File size: 125,870 Bytes
6fa4bc9
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
{
    "paper_id": "P13-1032",
    "header": {
        "generated_with": "S2ORC 1.0.0",
        "date_generated": "2023-01-19T09:34:31.502343Z"
    },
    "title": "Advancements in Reordering Models for Statistical Machine Translation",
    "authors": [
        {
            "first": "Minwei",
            "middle": [],
            "last": "Feng",
            "suffix": "",
            "affiliation": {
                "laboratory": "",
                "institution": "RWTH Aachen University",
                "location": {
                    "settlement": "Aachen",
                    "country": "Germany"
                }
            },
            "email": ""
        },
        {
            "first": "Jan-Thorsten",
            "middle": [],
            "last": "Peter",
            "suffix": "",
            "affiliation": {
                "laboratory": "",
                "institution": "RWTH Aachen University",
                "location": {
                    "settlement": "Aachen",
                    "country": "Germany"
                }
            },
            "email": ""
        },
        {
            "first": "Hermann",
            "middle": [],
            "last": "Ney",
            "suffix": "",
            "affiliation": {
                "laboratory": "",
                "institution": "RWTH Aachen University",
                "location": {
                    "settlement": "Aachen",
                    "country": "Germany"
                }
            },
            "email": ""
        }
    ],
    "year": "",
    "venue": null,
    "identifiers": {},
    "abstract": "In this paper, we propose a novel reordering model based on sequence labeling techniques. Our model converts the reordering problem into a sequence labeling problem, i.e. a tagging task. Results on five Chinese-English NIST tasks show that our model improves the baseline system by 1.32 BLEU and 1.53 TER on average. Results of comparative study with other seven widely used reordering models will also be reported.",
    "pdf_parse": {
        "paper_id": "P13-1032",
        "_pdf_hash": "",
        "abstract": [
            {
                "text": "In this paper, we propose a novel reordering model based on sequence labeling techniques. Our model converts the reordering problem into a sequence labeling problem, i.e. a tagging task. Results on five Chinese-English NIST tasks show that our model improves the baseline system by 1.32 BLEU and 1.53 TER on average. Results of comparative study with other seven widely used reordering models will also be reported.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Abstract",
                "sec_num": null
            }
        ],
        "body_text": [
            {
                "text": "The systematic word order difference between two languages poses a challenge for current statistical machine translation (SMT) systems. The system has to decide in which order to translate the given source words. This problem is known as the reordering problem. As shown in (Knight, 1999) , if arbitrary reordering is allowed, the search problem is NP-hard.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 274,
                        "end": 288,
                        "text": "(Knight, 1999)",
                        "ref_id": "BIBREF11"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1"
            },
            {
                "text": "Many ideas have been proposed to address the reordering problem. Within the phrase-based SMT framework there are mainly three stages where improved reordering could be integrated: In the preprocessing: the source sentence is reordered by heuristics, so that the word order of source and target sentences is similar. (Wang et al., 2007) use manually designed rules to reorder parse trees of the source sentences. Based on shallow syntax, (Zhang et al., 2007) use rules to reorder the source sentences on the chunk level and provide a source-reordering lattice instead of a single reordered source sentence as input to the SMT system. Designing rules to reorder the source sentence is conceptually clear and usually easy to implement. In this way, syntax information can be incorporated into phrase-based SMT systems. However, one disadvantage is that the reliability of the rules is often language pair dependent.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 316,
                        "end": 335,
                        "text": "(Wang et al., 2007)",
                        "ref_id": "BIBREF29"
                    },
                    {
                        "start": 437,
                        "end": 457,
                        "text": "(Zhang et al., 2007)",
                        "ref_id": "BIBREF34"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1"
            },
            {
                "text": "In the decoder: we can add constraints or models into the decoder to reward good reordering options or penalize bad ones. For reordering constraints, early work includes ITG constraints (Wu, 1995) and IBM constraints (Berger et al., 1996) . (Zens and Ney, 2003) did comparative study over different reordering constraints. This paper focuses on reordering models. For reordering models, we can further roughly divide the existing methods into three genres:",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 186,
                        "end": 196,
                        "text": "(Wu, 1995)",
                        "ref_id": "BIBREF30"
                    },
                    {
                        "start": 217,
                        "end": 238,
                        "text": "(Berger et al., 1996)",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 241,
                        "end": 261,
                        "text": "(Zens and Ney, 2003)",
                        "ref_id": "BIBREF31"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1"
            },
            {
                "text": "\u2022 The reordering is a classification problem.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1"
            },
            {
                "text": "The classifier will make decision on next phrase's relative position with current phrase. The classifier can be trained with maximum likelihood like Moses lexicalized reordering and hierarchical lexicalized reordering model (Galley and Manning, 2008) or be trained under maximum entropy framework (Zens and Ney, 2006) . \u2022 The reordering is a decoding order problem. (Mari\u00f1o et al., 2006 ) present a translation model that constitutes a language model of a sort of bilanguage composed of bilingual units. From the reordering point of view, the idea is that the correct reordering is a suitable order of translation units. (Feng et al., 2010 ) present a simpler version of (Mari\u00f1o et al., 2006) 's model which utilize only source words to model the decoding order. \u2022 The reordering can be solved by outside heuristics. We can put human knowledge into the decoder. For example, the simple jump model using linear distance tells the decoder that usually the long range reordering should be avoided. (Cherry, 2008) uses information from dependency trees to make the decoding process keep syntactic cohesion. (Feng et al., 2012) present a method that utilizes predicate-argument structures from semantic role labeling results as soft constraints. In the reranking framework: in principle, all the models in previous category can be used in the reranking framework, because in the reranking we have all the information (source and target words/phrases, alignment) about the translation process. (Och et al., 2004) describe the use of syntactic features in the rescoring step. However, they report the syntactic features contribute very small gains. One disadvantage of carrying out reordering in reranking is the representativeness of the N-best list is often a question mark.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 224,
                        "end": 250,
                        "text": "(Galley and Manning, 2008)",
                        "ref_id": "BIBREF7"
                    },
                    {
                        "start": 297,
                        "end": 317,
                        "text": "(Zens and Ney, 2006)",
                        "ref_id": "BIBREF32"
                    },
                    {
                        "start": 366,
                        "end": 386,
                        "text": "(Mari\u00f1o et al., 2006",
                        "ref_id": "BIBREF19"
                    },
                    {
                        "start": 621,
                        "end": 639,
                        "text": "(Feng et al., 2010",
                        "ref_id": "BIBREF5"
                    },
                    {
                        "start": 671,
                        "end": 692,
                        "text": "(Mari\u00f1o et al., 2006)",
                        "ref_id": "BIBREF19"
                    },
                    {
                        "start": 995,
                        "end": 1009,
                        "text": "(Cherry, 2008)",
                        "ref_id": "BIBREF3"
                    },
                    {
                        "start": 1103,
                        "end": 1122,
                        "text": "(Feng et al., 2012)",
                        "ref_id": "BIBREF6"
                    },
                    {
                        "start": 1488,
                        "end": 1506,
                        "text": "(Och et al., 2004)",
                        "ref_id": "BIBREF22"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1"
            },
            {
                "text": "In this paper, we propose a novel tagging style reordering model which is under the category \"The reordering is a decoding order problem\". Our model converts the decoding order problem into a sequence labeling problem, i.e. a tagging task. The remainder of this paper is organized as follows: Section 2 introduces the basement of this research: the principle of statistical machine translation. Section 3 describes the proposed model. Section 4 briefly describes several reordering models with which we compare our method. Section 5 provides the experimental configuration and results. Conclusion will be given in Section 6.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1"
            },
            {
                "text": "In statistical machine translation, we are given a source language sentence f J 1 = f 1 . . . f j . . . f J . The objective is to translate the source into a target language sentence e I 1 = e 1 . . . e i . . . e I . The strategy is to choose the target sentence with the highest probability among all others:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Translation System Overview",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "EQUATION",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [
                    {
                        "start": 0,
                        "end": 8,
                        "text": "EQUATION",
                        "ref_id": "EQREF",
                        "raw_str": "e\u00ce i = arg max I,e I 1 {P r(e I 1 |f J 1 )}",
                        "eq_num": "(1)"
                    }
                ],
                "section": "Translation System Overview",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "We model P r(e I 1 |f J 1 ) directly using a log-linear combination of several models :",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Translation System Overview",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "P r(e I 1 |f J 1 ) = exp M m=1 \u03bb m h m (e I 1 , f J 1 ) I ,e I 1 exp M m=1 \u03bb m h m (e I 1 , f J 1 )",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Translation System Overview",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "(2) The denominator is to make the P r(e I 1 |f J 1 ) to be a probability distribution and it depends only on the source sentence f J 1 . For search, the decision rule is simply:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Translation System Overview",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "EQUATION",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [
                    {
                        "start": 0,
                        "end": 8,
                        "text": "EQUATION",
                        "ref_id": "EQREF",
                        "raw_str": "e\u00ce i = arg max I,e I 1 M m=1 \u03bb m h m (e I 1 , f J 1 )",
                        "eq_num": "(3)"
                    }
                ],
                "section": "Translation System Overview",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "The model scaling factors \u03bb M 1 are trained with Minimum Error Rate Training (MERT). In this paper, the phrase-based machine translation system is utilized (Och et al., 1999; Zens et al., 2002; Koehn et al., 2003) .",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 156,
                        "end": 174,
                        "text": "(Och et al., 1999;",
                        "ref_id": "BIBREF21"
                    },
                    {
                        "start": 175,
                        "end": 193,
                        "text": "Zens et al., 2002;",
                        "ref_id": "BIBREF33"
                    },
                    {
                        "start": 194,
                        "end": 213,
                        "text": "Koehn et al., 2003)",
                        "ref_id": "BIBREF12"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Translation System Overview",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "In this section, we describe the proposed novel model. First we will describe the training process. Then we explain how to use the model in the decoder. Figure 1 shows the modeling steps. The first step is word alignment training. Figure 1(a) is an example after GIZA++ training. If we regard this alignment as a translation result, i.e. given the source sentence f 7 1 , the system translates it into the target sentence e 7 1 , then the alignment link set {a 1 = 3, a 3 = 2, a 4 = 4, a 4 = 5, a 5 = 7, a 6 = 6, a 7 = 6} reveals the decoding process, i.e. the alignment implies the order in which the source words should be translated, e.g. the first generated target word e 1 has no alignment, we can regard it as a translation from a NULL source word; then the second generated target word e 2 is translated from f 3 . We reorder the source side of the alignment to get Figure 1 \u2022 ignore the unaligned target word, e.g. e 1",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 153,
                        "end": 161,
                        "text": "Figure 1",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 231,
                        "end": 242,
                        "text": "Figure 1(a)",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 873,
                        "end": 881,
                        "text": "Figure 1",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Tagging-style Reordering Model",
                "sec_num": "3"
            },
            {
                "text": "\u2022 the unaligned source word should follow its preceding word, the unaligned feature is kept with a * symbol, e.g. f * 2 is after f 1 \u2022 when one source word is aligned to multiple target words, only keep the alignment that links the source word to the first target word, e.g. f 4 is linked to e 5 and e 6 , only f 4 \u2212 e 5 is kept. In other words, we use this strategy to guarantee that every source word appears only once in the source decoding sequence.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Modeling",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "\u2022 when multiple source words are aligned to one target word, put together the source words according to their original relative positions, e.g. e 6 is linked to f 6 and f 7 . So in the decoding sequence, f 6 is before f 7 . Now Figure 1 (c) shows the original source sentence and its decoding sequence. By using the strategies above, it is guaranteed that the source sentence and its decoding sequence have the ex- ",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 228,
                        "end": 236,
                        "text": "Figure 1",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Modeling",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "+1 +1 \u22122 0 +2 \u22121 \u22121 (d) BEGIN-Rmono Unalign Lreorder-Rmono Lmono-Rmono Lmono-Rreorder Lreorder-Rmono END-Lmono f1 f * 2 f3 f4 f5 f6 f7",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Modeling",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "(e) Figure 1 : modeling process illustration. actly same length. Hence the relation can be modeled by a function F (f ) which assigns a value for each source word f . Figure 1 (d) manifests this function. The positive function values mean that compared to the original position in the source sentence, its position in the decoding sequence should move rightwards. If the function value is 0, the word's position in original source sentence and its decoding sequence is same. For example, f 1 is the first word in the source sentence but it is the second word in the decoding sequence. So its function value is +1 (move rightwards one position).",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 4,
                        "end": 12,
                        "text": "Figure 1",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 167,
                        "end": 175,
                        "text": "Figure 1",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Modeling",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "Now Figure 1 (d) converts the reordering problem into a sequence labeling or tagging problem. To make the computational cost to a reasonable level, we do a final step simplification in Figure  1 (e). Suppose the longest sentence length is 100, then according to Figure 1(d) , there are 200 tags (from -99 to +99 plus the unalign tag). As we will see later, this number is too large for our task. We instead design nine tags. For a source word f j in one source sentence f J 1 , the tag of f j will be one of the following: Unalign f j is an unaligned source word BEGIN-Rmono j = 1 and f j+1 is translated after f j (Rmono for right monotonic) BEGIN-Rreorder j = 1 and f j+1 is translated before f j (Rreorder for right reordered) END-Lmono j = J and f j\u22121 translated before f j (Lmono for left monotonic) END-Lreorder j = J and f j\u22121 translated after f j (Lreorder for left reordered) Lmono-Rmono 1 < j < J and f j\u22121 translated before f j and f j translated before f j+1 Lreorder-Rmono 1 < j < J and f j\u22121 translated after f j and f j translated before f j+1 Lmono-Rreorder 1 < j < J and f j\u22121 translated before f j and f j translated after f j+1 Lreorder-Rreorder 1 < j < J and f j\u22121 trans-lated after f j and f j translated after f j+1",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 4,
                        "end": 12,
                        "text": "Figure 1",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 185,
                        "end": 194,
                        "text": "Figure  1",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 262,
                        "end": 273,
                        "text": "Figure 1(d)",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Modeling",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "Up to this point, we have converted the reordering problem into a tagging problem with nine tags. The transformation in Figure 1 is conducted for all the sentence pairs in the bilingual training corpus. After that, we have built an \"annotated\" corpus for the training. For this supervised learning task, we choose the approach conditional random fields (CRFs) (Lafferty et al., 2001; Sutton and Mccallum, 2006; Lavergne et al., 2010) and recurrent neural network (RNN) (Elman, 1990; Jordan, 1990; Lang et al., 1990) .",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 360,
                        "end": 383,
                        "text": "(Lafferty et al., 2001;",
                        "ref_id": "BIBREF15"
                    },
                    {
                        "start": 384,
                        "end": 410,
                        "text": "Sutton and Mccallum, 2006;",
                        "ref_id": "BIBREF28"
                    },
                    {
                        "start": 411,
                        "end": 433,
                        "text": "Lavergne et al., 2010)",
                        "ref_id": "BIBREF17"
                    },
                    {
                        "start": 469,
                        "end": 482,
                        "text": "(Elman, 1990;",
                        "ref_id": "BIBREF4"
                    },
                    {
                        "start": 483,
                        "end": 496,
                        "text": "Jordan, 1990;",
                        "ref_id": "BIBREF10"
                    },
                    {
                        "start": 497,
                        "end": 515,
                        "text": "Lang et al., 1990)",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 120,
                        "end": 128,
                        "text": "Figure 1",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Modeling",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "For the first method, we adopt the linear-chain CRFs. However, even for the simple linear-chain CRFs, the complexity of learning and inference grows quadratically with respect to the number of output labels and the amount of structural features which are with regard to adjacent pairs of labels. Hence, to make the computational cost as low as possible, two measures have been taken. Firstly, as described above we reduce the number of tags to nine. Secondly, we add source sentence part-ofspeech (POS) tags to the input. For features with window size one to three, both source words and its POS tags are used. For features with window size four and five, only POS tags are used.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Modeling",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "As the second method, we use recurrent neural network (RNN). RNN is closely related with Multilayer Perceptrons (MLP) (Rumelhart et al., 1986) , but the output of one ore more hidden layers is reused as additional inputs for the network in the next time step. This structure allows the RNN to learn whole sequences without restricting itself to a fixed input window. A plain RNN has only access to the previous events in the input sequence. Hence we adopt the bidirectional RNN (BRNN) (Schuster and Paliwal, 1997) which reads the input sequence from both directions before making the prediction. The long short-term memory (LSTM) (Hochreiter and Schmidhuber, 1997) is applied to counter the effects that long distance dependencies are hard to learn with gradient descent. This is often referred to as vanishing gradient problem (Bengio et al., 1994) .",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 118,
                        "end": 142,
                        "text": "(Rumelhart et al., 1986)",
                        "ref_id": "BIBREF24"
                    },
                    {
                        "start": 485,
                        "end": 513,
                        "text": "(Schuster and Paliwal, 1997)",
                        "ref_id": "BIBREF25"
                    },
                    {
                        "start": 630,
                        "end": 664,
                        "text": "(Hochreiter and Schmidhuber, 1997)",
                        "ref_id": "BIBREF9"
                    },
                    {
                        "start": 828,
                        "end": 849,
                        "text": "(Bengio et al., 1994)",
                        "ref_id": "BIBREF0"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Modeling",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "Once the model training is finished, we make inference on develop and test corpora which means that we get the labels of the source sentences that need to be translated. In the decoder, we add a new model which checks the labeling consistency when scoring an extended state. During the search, a sentence pair (f J",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Decoding",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "1 , e I 1 ) will be formally splitted into a segmentation S K 1 which consists of K phrase pairs. Each",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Decoding",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "s k = (i k ; b k , j k )",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Decoding",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "is a triple consisting of the last position i k of the kth target phrase\u1ebd k . The start and end position of the kth source phrasef k are b k and j k . Suppose the search state is now extended with a new phrase pair (f k ,\u1ebd k ):f k := f b k . . . f j k and e k := e i k\u22121 +1 . . . e i k . We have access to the old coverage vector, from which we know if the new phrase's left neighboring source word f b k \u22121 and right neighboring source word f j k +1 have been translated. We also have the word alignment within the new phrase pair, which is stored during the phrase extraction process. Based on the old coverage vector and alignment, we can repeat the transformation in Figure 1 to calculate the labels for the new phrase. The added model will then check the consistence between the calculated labels and the labels predicted by the reordering model. The number of source words that have inconsistent labels is the penalty and is then added into the log-linear framework as a new feature.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 671,
                        "end": 679,
                        "text": "Figure 1",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Decoding",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "The second part of this paper is comparative study on reordering models. Here we briefly describe those models which will be compared to later. Moses contains a wordbased orientation model, which has three types of reordering: (m) monotone order, (s) switch with previous phrase and (d) discontinuous. Our implementation is same with the default behavior of Moses lexicalized reordering model. We count how often each extracted phrase pair is found with each of the three reordering types. The add-0.5 smoothing is then applied. Finally, the probability is estimated with maximum likelihood principle. Figure 3 is an illustration of (Zens and Ney, 2006) . j is the source word position which is aligned to the last target word of the current phrase. j is the last source word position of the current phrase. j is the source word position which is aligned to the first target word position of the next phrase. (Zens and Ney, 2006) proposed a maximum entropy classifier to predict the orientation of the next phrase given the current phrase. The orientation class c j,j ,j is defined as:",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 633,
                        "end": 653,
                        "text": "(Zens and Ney, 2006)",
                        "ref_id": "BIBREF32"
                    },
                    {
                        "start": 909,
                        "end": 929,
                        "text": "(Zens and Ney, 2006)",
                        "ref_id": "BIBREF32"
                    }
                ],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 602,
                        "end": 610,
                        "text": "Figure 3",
                        "ref_id": "FIGREF4"
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Comparative Study",
                "sec_num": "4"
            },
            {
                "text": "c j,j ,j = \uf8f1 \uf8f2 \uf8f3 left, if j <j right,",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Maximum entropy reordering model",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "if j >j and j \u2212 j >1 monotone, if j >j and j \u2212 j =1",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Maximum entropy reordering model",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "(4) The orientation probability is modeled in a loglinear framework using a set of N feature functions h n (f J 1 , e I 1 , i, j, c j,j ,j ), n = 1, . . . , N . The whole model is:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Maximum entropy reordering model",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "EQUATION",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [
                    {
                        "start": 0,
                        "end": 8,
                        "text": "EQUATION",
                        "ref_id": "EQREF",
                        "raw_str": "p \u03bb N 1 (c j,j ,j |f J 1 , e I 1 , i, j) = exp( N n=1 \u03bbnhn(f J 1 ,e I 1 ,i,j,c j,j ,j )) c exp( N n=1 \u03bbnhn(f J 1 ,e I 1 ,i,j,c ))",
                        "eq_num": "(5)"
                    }
                ],
                "section": "Maximum entropy reordering model",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "Different features can be used, we use the source and target word features to train the model. ",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Maximum entropy reordering model",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "f 1 f 2 f 3 f 4 f 5 f 6 f 7",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Maximum entropy reordering model",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "e 1 e 2 e 3 e 4 e 5 e 6 e 7 Figure 4 : bilingual LM illustration. The bilingual sequence is e1 , e2 f3 , e3 f1 , e4 f4 , e5 f4 , e6 f6 f7 , e7 f5 .",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 28,
                        "end": 36,
                        "text": "Figure 4",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Maximum entropy reordering model",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "The previous two models belong to \"The reordering is a classification problem\". Now we turn to \"The reordering is a decoding order problem\". (Mari\u00f1o et al., 2006 ) implement a translation model using n-grams. In this way, the translation system can take full advantage of the smoothing and consistency provided by standard back-off ngram models. Figure 4 is an example. The interpretation is that given the sentence pair (f 7 1 , e 7 1 ) and its alignment, the correct translation order is e 1 , e 2 f 3 , e 3 f 1 , e 4 f 4 , e 5 f 4 , e 6 f 6 f 7 , e 7 f 5 . Notice the bilingual units have been ordered according to the target side, as the decoder writes the translation in a left-to-right way. Using the example we describe the strategies used for special cases:",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 141,
                        "end": 161,
                        "text": "(Mari\u00f1o et al., 2006",
                        "ref_id": "BIBREF19"
                    }
                ],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 346,
                        "end": 354,
                        "text": "Figure 4",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Bilingual LM",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "\u2022 keep the unaligned target word, e.g. e 1 \u2022 remove the unaligned source word, e.g. f 2 \u2022 when one source word aligned to multiple target words, duplicate the source word for each target word, e.g. e 4 f 4 , e 5 f 4 \u2022 when multiple source words aligned to one target word, put together the source words for that target word, e.g. e 6 f 6 f 7",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Bilingual LM",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "After the operation in Figure 4 was done for all bilingual sentence pairs, we get a decoding sequence corpus. We build a 9-gram LM using SRILM toolkit (Stolcke, 2002) with modified Kneser-Ney smoothing. The model is added as an additional feature in Equation (2). To use the bilingual LM, the search state must be augmented to keep the bilingual unit decoding sequence. In search, the bilingual LM is applied similar to the standard target side LM. The bilingual sequence of phrase pairs will be extracted using the same strategy in Figure 4 . Suppose the search state is now extended with a new phrase pair (f ,\u1ebd).F is the bilingual sequence for the new phrase pair (f ,\u1ebd) andF i is the i th unit withinF .F is the bilingual sequence history for current state. We compute the feature score h bilm (F ,F ) of the extended state as follows:",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 151,
                        "end": 166,
                        "text": "(Stolcke, 2002)",
                        "ref_id": "BIBREF27"
                    }
                ],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 23,
                        "end": 31,
                        "text": "Figure 4",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 533,
                        "end": 541,
                        "text": "Figure 4",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Bilingual LM",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "h bilm (F ,F )=\u03bb \u2022 |F | i=1 log p(F i |F ,F 1 , \u2022 \u2022 \u2022 ,F i\u22121 ) (6)",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Bilingual LM",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "\u03bb is the scaling factor for this model. |F | is the length of the bilingual decoding sequence. (Feng et al., 2010) present an simpler version of the above bilingual LM where they use only the source side to model the decoding order. The source word decoding sequence in Figure 4 is then f 3 , f 1 , f 2 , f 4 , f 6 , f 7 , f 5 . We also build a 9-gram LM based on the source word decoding sequences. The usage of the model is same as bilingual LM.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 95,
                        "end": 114,
                        "text": "(Feng et al., 2010)",
                        "ref_id": "BIBREF5"
                    }
                ],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 270,
                        "end": 278,
                        "text": "Figure 4",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Bilingual LM",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "The previous two models belong to \"The reordering is a decoding order problem\". Now we turn to \"The reordering can be solved by outside heuristics\". (Cherry, 2008) proposed a syntactic cohesion model. The core idea is that the syntactic structure of the source sentence should be preserved during translation. This structure is represented by a source sentence dependency tree. The algorithm is as follows: given the source sentence and its dependency tree, during the translation process, once a hypothesis is extended, check if the source dependency tree contains a subtree T such that:",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 149,
                        "end": 163,
                        "text": "(Cherry, 2008)",
                        "ref_id": "BIBREF3"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Syntactic cohesion model",
                "sec_num": "4.5"
            },
            {
                "text": "\u2022 Its translation is already started (at least one node is covered) \u2022 It is interrupted by the new added phrase (at least one word in the new source phrase is not in T ) \u2022 It is not finished (after the new phrase is added, there is still at least one free node in T ) If so, we say this hypothesis violates the subtree T , and the model returns the number of subtrees that this hypothesis violates. (Feng et al., 2012) propose two structure features from semantic role labeling (SRL) results. Similar to the previous model, the SRL information is used as soft constraints. During decoding process, the first feature will report how many event layers that one search state violates and the second feature will report the amount of semantic roles that one search state violates. In this paper, the two features have been used together. So when the semantic cohesion model is used, both features will be triggered.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 399,
                        "end": 418,
                        "text": "(Feng et al., 2012)",
                        "ref_id": "BIBREF6"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Syntactic cohesion model",
                "sec_num": "4.5"
            },
            {
                "text": "Tree-based jump model (Wang et al., 2007) present a pre-reordering method for Chinese-English translation task. In Section 3.6 of (Zhang, 2013), instead of doing hard reordering decision, the author uses the rules as soft constraints in the decoder. In this paper, we use the similar method as described in (Zhang, 2013) . Our strategy is: firstly, we parse the source sentences to get constituency trees. Then we manipulate the trees using heuristics described by (Wang et al., 2007) . The leaf nodes in the revised tree constitute the reordered source sentence. Finally, in the log-linear framework (Equation 2) a new jump model is added which uses the reordered source sentence to calculate the cost. For example, the original sentence f 1 f 2 f 3 f 4 f 5 is now converted by rules into the new sentence f 1 f 5 f 3 f 2 f 4 . For decoding, we still use the original sentence. Suppose previously translated source phrase is f 1 and the current phrase is f 5 . Then the standard jump model gives cost q Dist = 4 and the new tree-based jump model will return a cost q Dist new = 1 .",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 22,
                        "end": 41,
                        "text": "(Wang et al., 2007)",
                        "ref_id": "BIBREF29"
                    },
                    {
                        "start": 307,
                        "end": 320,
                        "text": "(Zhang, 2013)",
                        "ref_id": "BIBREF35"
                    },
                    {
                        "start": 465,
                        "end": 484,
                        "text": "(Wang et al., 2007)",
                        "ref_id": "BIBREF29"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "4.7",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "In this section, we describe the baseline setup, the CRFs training results, the RNN training results and translation experimental results.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Experiments",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "Our baseline is a phrase-based decoder, which includes the following models: an n-gram targetside language model (LM), a phrase translation model and a word-based lexicon model. The latter two models are used for both directions: p(f |e) and p(e|f ). Additionally we use phrase count features, word and phrase penalty. The reordering model for the baseline system is the distancebased jump model which uses linear distance. This model does not have hard limit. We list the important information regarding the experimental setup below. All those conditions have been kept same in this work.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Experimental Setup",
                "sec_num": "5.1"
            },
            {
                "text": "\u2022 lowercased training data from the GALE task ( trained by SRILM toolkit (Stolcke, 2002) with modified Kneser-Ney smoothing training data: target side of bilingual data. \u2022 BLEU (Papineni et al., 2001 ) and TER (Snover et al., 2005) reported all scores calculated in lowercase way. \u2022 Wapiti toolkit (Lavergne et al., 2010) Table 1 contains the data statistics used for translation model and LM. For the reordering model, we take two further filtering steps. Firstly, we delete the sentence pairs if the source sentence length is one. When the source sentence has only one word, the translation will be always monotonic and the reordering model does not need to learn this. Secondly, we delete the sentence pairs if the source sentence contains more than three contiguous unaligned words. When this happens, the sentence pair is usually low quality hence not suitable for learning. The main purpose of the two filtering steps is to further lay down the computational burden. The label distribution is depicted in Figure 5 . We can see that most words are monotonic. We then divide the corpus to three parts: train, validation and test. The source side data statistics for the reordering model training is given in ",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 73,
                        "end": 88,
                        "text": "(Stolcke, 2002)",
                        "ref_id": "BIBREF27"
                    },
                    {
                        "start": 177,
                        "end": 199,
                        "text": "(Papineni et al., 2001",
                        "ref_id": "BIBREF23"
                    },
                    {
                        "start": 210,
                        "end": 231,
                        "text": "(Snover et al., 2005)",
                        "ref_id": "BIBREF26"
                    },
                    {
                        "start": 298,
                        "end": 321,
                        "text": "(Lavergne et al., 2010)",
                        "ref_id": "BIBREF17"
                    }
                ],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 322,
                        "end": 329,
                        "text": "Table 1",
                        "ref_id": "TABREF1"
                    },
                    {
                        "start": 1011,
                        "end": 1019,
                        "text": "Figure 5",
                        "ref_id": "FIGREF6"
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Experimental Setup",
                "sec_num": "5.1"
            },
            {
                "text": "The toolkit Wapiti (Lavergne et al., 2010) is used in this paper. We choose the classical optimization algorithm limited memory BFGS (L-BFGS) (Liu and Nocedal, 1989) . For regularization, Wapiti uses both the 1 and 2 penalty terms, yielding the elastic-net penalty of the form",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 19,
                        "end": 42,
                        "text": "(Lavergne et al., 2010)",
                        "ref_id": "BIBREF17"
                    },
                    {
                        "start": 142,
                        "end": 165,
                        "text": "(Liu and Nocedal, 1989)",
                        "ref_id": "BIBREF18"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "CRFs Training Results",
                "sec_num": "5.2"
            },
            {
                "text": "\u03c1 1 \u2022 \u03b8 1 + \u03c1 2 2 \u2022 \u03b8 2 2 (7)",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "CRFs Training Results",
                "sec_num": "5.2"
            },
            {
                "text": "In this work, we use as many features as possible because 1 penalty \u03c1 1 \u03b8 1 is able to yield sparse parameter vectors, i.e. using a 1 penalty term implicitly performs the feature selection. The computational costs are given here: on a cluster with two AMD Opteron(tm) Processor 6176 (total 24 cores), the training time is about 16 hours, peak memory is around 120G. Several experiments have been done to find the suitable hyperparameter \u03c1 1 and \u03c1 2 , we choose the model with lowest error rate on validation corpus for translation experiments. The error rate of the chosen model on test corpus (the test corpus in Table 2) is 25.75% for token error rate and 69.39% for sequence error rate. Table 3 is the feature template we set initially which generates 722 999 637 features. Some examples are given in Table 4 . After training 36 902 363 features are kept.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 614,
                        "end": 622,
                        "text": "Table 2)",
                        "ref_id": "TABREF4"
                    },
                    {
                        "start": 690,
                        "end": 697,
                        "text": "Table 3",
                        "ref_id": "TABREF6"
                    },
                    {
                        "start": 804,
                        "end": 811,
                        "text": "Table 4",
                        "ref_id": "TABREF7"
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "CRFs Training Results",
                "sec_num": "5.2"
            },
            {
                "text": "We also applied RNN to the task as an alternative approach to CRFs. The here used RNN implementation is RNNLIB which has support for long short term memory (LSTM) (Graves, 2008) . We used a one of k encoding for the input word and also for the labels. After testing several configurations over the validation corpus we used a network with LSTM 200 nodes in the hidden layer. The RNN has a token error rate of 27.31% and a sentence error rate of 77.00% over the test corpus in Table 2. The RNN is trained on a similar computer as above. RNNLIB utilizes only one thread. The training time is about three and a half days and peak memory consumption is 1G .",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 163,
                        "end": 177,
                        "text": "(Graves, 2008)",
                        "ref_id": "BIBREF8"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "RNN Training Results",
                "sec_num": "5.3"
            },
            {
                "text": "Feature Templates 1-gram source word features x[-4,0], x[-3,0], x[-2,0], x[-1,0] x[0,0], x[1,0], x[2,0], x[3,0], x[4,0] 1-gram source POS features x[-4,1], x[-3,1], x[-2,1], x[-1,1] x[0,1], x[1,1], x[2,1], x[3,1], x[4,1] 2-gram source word features x[-1,0]/x[0,0], x[ 0,0]/x[1,0] x[-1,1]/x[0,1], x[0,1]/x[1,1] 3-gram source word features x[-1,0]/x[0,0]/x[1,0] x[-2,0]/x[-1,0]/x[0,0] x[0,0]/x[1,0]/x[2,0] 3-gram source POS features x[0,1]/x[1,1]/x[2,1] x[-2,1]/x[-1,1]/x[0,1] x[-1,1]/x[0,1]/x[1,1] 4-gram source POS features x[0,1]/x[1,1]/x[2,1]/x[3,1] x[0,1]/x[-1,1]/x[-2,1]/x[-3,1] x[-1,1]/x[0,1]/x[1,1]/x[2,1] x[-2,1]/x[-1,1]/x[0,1]/x[1,1] 5-gram source POS features x[0,1]/x[1,1]/x[2,1]/x[3,1]/x[4,1] x[-4,1]/x[-3,1]/x[-2,1]/x[-1,1]/x[0,1] x[-2,1]/x[-1,1]/x[0,1]/x[1,1]/x[2,1] bigram output label feature x[-1,2]/x[0,2]",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "RNN Training Results",
                "sec_num": "5.3"
            },
            {
                "text": "CRFs performs better than RNN (token error rate 25.75% vs 27.31%). Both error rate values are much higher than what we usually see in part-ofspeech tagging task. The main reason is that the \"annotated\" corpus is converted from word alignment which contains lots of error. However, as we will show later, the model trained with both CRFs and RNN help to improve the translation quality. Table 5 and Table 6 demonstrate the confusion matrix of the CRFs and RNN errors over the test corpus. The rows represent the correct tag that the classifier should have predicted and the columns are the actually predicted tags. E.g. the number 687724 in first row and first column of Table 5 tells that there are 687724 correctly labeled Unalign tags. The number 15084 in first row and second column of Table 5 represents that there are 15084 Unalign tags labeled incorrectly to Begin-Rmono. Therefore, numbers on the diagonal from the upper left to the lower right corner represent the amount of correctly classified tags and all other numbers show the amount of false labels. The many zeros show that both classifier rarely make mistake for the label \"BEGIN- * \" which only occur at the beginning of a sentence. The same is true for the \"END- * \" labels.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 386,
                        "end": 393,
                        "text": "Table 5",
                        "ref_id": "TABREF9"
                    },
                    {
                        "start": 398,
                        "end": 405,
                        "text": "Table 6",
                        "ref_id": "TABREF10"
                    },
                    {
                        "start": 670,
                        "end": 677,
                        "text": "Table 5",
                        "ref_id": "TABREF9"
                    },
                    {
                        "start": 789,
                        "end": 796,
                        "text": "Table 5",
                        "ref_id": "TABREF9"
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Comparison of CRFs and RNN errors",
                "sec_num": "5.4"
            },
            {
                "text": "Results are summarized in Table 7 . Please read the caption for the meaning of abbreviations. An Index column is added for score reference convenience (B for BLEU; T for TER). For the proposed model, significance testing results on both BLEU and TER are reported (B2 and B3 compared to B1, T2 and T3 compared to T1). We perform bootstrap resampling with bounds estimation as described in (Koehn, 2004) . The 95% confidence threshold (denoted by \u2021 in the table) is used to draw significance conclusions. We add a column avg. to show the average improvements.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 388,
                        "end": 401,
                        "text": "(Koehn, 2004)",
                        "ref_id": "BIBREF14"
                    }
                ],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 26,
                        "end": 33,
                        "text": "Table 7",
                        "ref_id": "TABREF12"
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Translation Results",
                "sec_num": "5.5"
            },
            {
                "text": "From Table 7 we see that the proposed reordering model using CRFs improves the baseline by 0.98 BLEU and 1.21 TER on average, while the proposed reordering model using RNN improves the baseline by 1.32 BLEU and 1.53 TER on average. For line B2 B3 and T2 T3, most scores are better than their corresponding baseline values with more than 95% confidence. The results show that our proposed idea improves the baseline system and RNN trained model performs better than CRFs trained model, in terms of both automatic measure and significance test. To investigate why RNN has lower performance for the tagging task but achieves better BLEU, we build a 3-gram LM on the source side of the training corpus in Table  2 and perplexity values are listed in Table 8 . The perplexity of the test corpus for reordering model comparison is much lower than those NIST corpora for translation experiments. In other words, there exists mismatch of the data for reordering model training and actual MT data. This could explain why CRFs is superior to RNN for labeling problem while RNN is better for MT tasks.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 5,
                        "end": 12,
                        "text": "Table 7",
                        "ref_id": "TABREF12"
                    },
                    {
                        "start": 701,
                        "end": 709,
                        "text": "Table  2",
                        "ref_id": "TABREF4"
                    },
                    {
                        "start": 746,
                        "end": 753,
                        "text": "Table 8",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Translation Results",
                "sec_num": "5.5"
            },
            {
                "text": "For the comparative study, the best method is the tree-based jump model (JUMPTREE). Our proposed model ranks the second position. The difference is tiny: on average only 0.08 BLEU (B3 and B10) and 0.15 TER (T3 and T10). Even with ; MERO for maximum entropy reordering model (Zens and Ney, 2006) ; BILM for bilingual language model (Mari\u00f1o et al., 2006) and SRCLM for its simpler version source decoding sequence model (Feng et al., 2010) ; SC for syntactic cohesion model (Cherry, 2008) ; SRL for semantic cohesion model (Feng et al., 2012) ; JUMPTREE for our tree-based jump model based on (Wang et al., 2007) .",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 274,
                        "end": 294,
                        "text": "(Zens and Ney, 2006)",
                        "ref_id": "BIBREF32"
                    },
                    {
                        "start": 331,
                        "end": 352,
                        "text": "(Mari\u00f1o et al., 2006)",
                        "ref_id": "BIBREF19"
                    },
                    {
                        "start": 418,
                        "end": 437,
                        "text": "(Feng et al., 2010)",
                        "ref_id": "BIBREF5"
                    },
                    {
                        "start": 472,
                        "end": 486,
                        "text": "(Cherry, 2008)",
                        "ref_id": "BIBREF3"
                    },
                    {
                        "start": 521,
                        "end": 540,
                        "text": "(Feng et al., 2012)",
                        "ref_id": "BIBREF6"
                    },
                    {
                        "start": 591,
                        "end": 610,
                        "text": "(Wang et al., 2007)",
                        "ref_id": "BIBREF29"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Translation Results",
                "sec_num": "5.5"
            },
            {
                "text": "Running Words OOV Perplexity Test in Table 2 8 Table 8 : perplexity a strong system (B11 and T11), our model is still able to provide improvements (B12 and T12).",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 37,
                        "end": 44,
                        "text": "Table 2",
                        "ref_id": "TABREF4"
                    },
                    {
                        "start": 47,
                        "end": 54,
                        "text": "Table 8",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Translation Results",
                "sec_num": "5.5"
            },
            {
                "text": "In this paper, a novel tagging style reordering model has been proposed. By our method, the reordering problem is converted into a sequence labeling problem so that the whole source sentence is taken into consideration for reordering decision. By adding an unaligned word tag, the unaligned word phenomenon is automatically implanted in the proposed model. The model is utilized as soft constraints in the decoder. In practice, we do not experience decoding memory increase nor speed slow down. We choose CRFs and RNN to accomplish the sequence labeling task. The CRFs achieves lower error rate on the tagging task but RNN trained model is better for the translation task. Experimental results show that our model is stable and improves the baseline system by 0.98 BLEU and 1.21 TER (trained by CRFs) and 1.32 BLEU and 1.53 TER (trained by RNN). Most of the scores are better than their corresponding baseline values with more than 95% confidence. We also compare our method with several other popular reordering models. Our model ranks the second position which is slightly worse than the tree-based jump model. However, the tree-based jump model relies on manually designed reordering rules which does not exist for many language pairs while our model can be easily adapted to other translation tasks. We also show that the proposed model is able to improve a very strong baseline system.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conclusion",
                "sec_num": "6"
            },
            {
                "text": "The main contributions of the paper are: propose the tagging-style reordering model and improve the translation quality; compare two sequence labeling techniques CRFs and RNN; compare our method with seven other reordering models. To our best knowledge, it is the first time that the above two comparisons have been reported .",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conclusion",
                "sec_num": "6"
            }
        ],
        "back_matter": [
            {
                "text": "This work was partly realized as part of the Quaero Programme, funded by OSEO, French State agency for innovation, and also partly based upon work supported by the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) under Contract No. HR0011-12-C-0015. Any opinions, findings and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the authors and do not necessarily reflect the views of the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA).",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Acknowledgments",
                "sec_num": null
            }
        ],
        "bib_entries": {
            "BIBREF0": {
                "ref_id": "b0",
                "title": "Learning long-term dependencies with gradient descent is difficult",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Yoshua",
                        "middle": [],
                        "last": "Bengio",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Patrice",
                        "middle": [],
                        "last": "Simard",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Paolo",
                        "middle": [],
                        "last": "Frasconi",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1994,
                "venue": "IEEE Transactions on Neural Networks",
                "volume": "5",
                "issue": "2",
                "pages": "157--166",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Yoshua Bengio, Patrice Simard, and Paolo Frasconi. 1994. Learning long-term dependencies with gradi- ent descent is difficult. IEEE Transactions on Neu- ral Networks, 5(2):157-166, March.",
                "links": null
            },
            "BIBREF2": {
                "ref_id": "b2",
                "title": "Language translation apparatus and method of using Context-Based translation models. United States Patent",
                "authors": [
                    {
                        "first": "",
                        "middle": [],
                        "last": "Mercer",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1996,
                "venue": "",
                "volume": "510",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Mercer. 1996. Language translation apparatus and method of using Context-Based translation models. United States Patent, No. 5,510,981.",
                "links": null
            },
            "BIBREF3": {
                "ref_id": "b3",
                "title": "Cohesive phrase-based decoding for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Colin",
                        "middle": [],
                        "last": "Cherry",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2008,
                "venue": "Proceedings of Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (ACL: HLT)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "72--80",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Colin Cherry. 2008. Cohesive phrase-based decoding for statistical machine translation. In Proceedings of Annual Meeting of the Association for Computa- tional Linguistics: Human Language Technologies (ACL: HLT), pages 72-80, Columbus, Ohio, USA, June. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF4": {
                "ref_id": "b4",
                "title": "Finding structure in time",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Jeffrey",
                        "middle": [
                            "L"
                        ],
                        "last": "Elman",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1990,
                "venue": "Cognitive Science",
                "volume": "14",
                "issue": "2",
                "pages": "179--211",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Jeffrey L. Elman. 1990. Finding structure in time. Cognitive Science, 14(2):179-211.",
                "links": null
            },
            "BIBREF5": {
                "ref_id": "b5",
                "title": "A source-side decoding sequence model for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Minwei",
                        "middle": [],
                        "last": "Feng",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Arne",
                        "middle": [],
                        "last": "Mauser",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Hermann",
                        "middle": [],
                        "last": "Ney",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2010,
                "venue": "Proceedings of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Minwei Feng, Arne Mauser, and Hermann Ney. 2010. A source-side decoding sequence model for statisti- cal machine translation. In Proceedings of the As- sociation for Machine Translation in the Americas (AMTA), Denver, CO, USA, October.",
                "links": null
            },
            "BIBREF6": {
                "ref_id": "b6",
                "title": "Semantic cohesion model for phrase-based SMT",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Minwei",
                        "middle": [],
                        "last": "Feng",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Weiwei",
                        "middle": [],
                        "last": "Sun",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Hermann",
                        "middle": [],
                        "last": "Ney",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2012,
                "venue": "Proceedings of the International Conference on Computational Linguistics (COLING)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "867--878",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Minwei Feng, Weiwei Sun, and Hermann Ney. 2012. Semantic cohesion model for phrase-based SMT. In Proceedings of the International Conference on Computational Linguistics (COLING), pages 867- 878, Mumbai, India, December. The COLING 2012 Organizing Committee.",
                "links": null
            },
            "BIBREF7": {
                "ref_id": "b7",
                "title": "A simple and effective hierarchical phrase reordering model",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Michel",
                        "middle": [],
                        "last": "Galley",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Christopher",
                        "middle": [
                            "D"
                        ],
                        "last": "Manning",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2008,
                "venue": "Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "848--856",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Michel Galley and Christopher D. Manning. 2008. A simple and effective hierarchical phrase reorder- ing model. In Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP), pages 848-856, Stroudsburg, PA, USA. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF8": {
                "ref_id": "b8",
                "title": "Supervised Sequence Labelling with Recurrent Neural Networks",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Alex",
                        "middle": [],
                        "last": "Graves",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2008,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Alex Graves. 2008. Supervised Sequence Labelling with Recurrent Neural Networks. Ph.D. thesis, Technical University of Munich, July.",
                "links": null
            },
            "BIBREF9": {
                "ref_id": "b9",
                "title": "Long short-term memory",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Sepp",
                        "middle": [],
                        "last": "Hochreiter",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "J\u00fcrgen",
                        "middle": [],
                        "last": "Schmidhuber",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1997,
                "venue": "Neural Computation",
                "volume": "9",
                "issue": "8",
                "pages": "1735--1780",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Sepp Hochreiter and J\u00fcrgen Schmidhuber. 1997. Long short-term memory. Neural Computation, 9(8):1735-1780, November.",
                "links": null
            },
            "BIBREF10": {
                "ref_id": "b10",
                "title": "Attractor dynamics and parallelism in a connectionist sequential machine",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Michael",
                        "middle": [
                            "I"
                        ],
                        "last": "Jordan",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1990,
                "venue": "IEEE Computer Society Neural Networks Technology Series",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "112--127",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Michael I. Jordan. 1990. Attractor dynamics and parallelism in a connectionist sequential machine. IEEE Computer Society Neural Networks Technol- ogy Series, pages 112-127.",
                "links": null
            },
            "BIBREF11": {
                "ref_id": "b11",
                "title": "Decoding complexity in wordreplacement translation models",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Kevin",
                        "middle": [],
                        "last": "Knight",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1999,
                "venue": "Computational Linguistics",
                "volume": "25",
                "issue": "4",
                "pages": "607--615",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Kevin Knight. 1999. Decoding complexity in word- replacement translation models. Computational Linguistics, 25(4):607-615.",
                "links": null
            },
            "BIBREF12": {
                "ref_id": "b12",
                "title": "Statistical phrase-based translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Philipp",
                        "middle": [],
                        "last": "Koehn",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Franz",
                        "middle": [
                            "J"
                        ],
                        "last": "Och",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Daniel",
                        "middle": [],
                        "last": "Marcu",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2003,
                "venue": "Proceedings of the Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology",
                "volume": "1",
                "issue": "",
                "pages": "48--54",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Philipp Koehn, Franz J. Och, and Daniel Marcu. 2003. Statistical phrase-based translation. In Proceedings of the Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology (NAACL) -Volume 1, pages 48-54, Stroudsburg, PA, USA. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF13": {
                "ref_id": "b13",
                "title": "Moses: Open source toolkit for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Philipp",
                        "middle": [],
                        "last": "Koehn",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Hieu",
                        "middle": [],
                        "last": "Hoang",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Alexandra",
                        "middle": [],
                        "last": "Birch",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Chris",
                        "middle": [],
                        "last": "Callison-Burch",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Marcello",
                        "middle": [],
                        "last": "Federico",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Nicola",
                        "middle": [],
                        "last": "Bertoldi",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Brooke",
                        "middle": [],
                        "last": "Cowan",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Wade",
                        "middle": [],
                        "last": "Shen",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Christine",
                        "middle": [],
                        "last": "Moran",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Richard",
                        "middle": [],
                        "last": "Zens",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Chris",
                        "middle": [],
                        "last": "Dyer",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Ondrej",
                        "middle": [],
                        "last": "Bojar",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Alexandra",
                        "middle": [],
                        "last": "Constantin",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Evan",
                        "middle": [],
                        "last": "Herbst",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2007,
                "venue": "Proceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), demonstration session",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "177--180",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Philipp Koehn, Hieu Hoang, Alexandra Birch, Chris Callison-Burch, Marcello Federico, Nicola Bertoldi, Brooke Cowan, Wade Shen, Christine Moran, Richard Zens, Chris Dyer, Ondrej Bojar, Alexandra Constantin, and Evan Herbst. 2007. Moses: Open source toolkit for statistical machine translation. In Proceedings of the Annual Meeting of the Associ- ation for Computational Linguistics (ACL), demon- stration session, pages 177-180, Prague, Czech Re- public, June.",
                "links": null
            },
            "BIBREF14": {
                "ref_id": "b14",
                "title": "Statistical significance tests for machine translation evaluation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Philipp",
                        "middle": [],
                        "last": "Koehn",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2004,
                "venue": "Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "388--395",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Philipp Koehn. 2004. Statistical significance tests for machine translation evaluation. In Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natu- ral Language Processing (EMNLP), pages 388-395, Barcelona, Spain, July. Association for Computa- tional Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF15": {
                "ref_id": "b15",
                "title": "Conditional random fields: Probabilistic models for segmenting and labeling sequence data",
                "authors": [
                    {
                        "first": "John",
                        "middle": [
                            "D"
                        ],
                        "last": "Lafferty",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Andrew",
                        "middle": [],
                        "last": "Mccallum",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Fernando",
                        "middle": [
                            "C N"
                        ],
                        "last": "Pereira",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2001,
                "venue": "Proceedings of the Eighteenth International Conference on Machine Learning (ICML)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "282--289",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "John D. Lafferty, Andrew McCallum, and Fernando C. N. Pereira. 2001. Conditional random fields: Probabilistic models for segmenting and labeling se- quence data. In Proceedings of the Eighteenth Inter- national Conference on Machine Learning (ICML), pages 282-289, San Francisco, CA, USA. Morgan Kaufmann Publishers Inc.",
                "links": null
            },
            "BIBREF16": {
                "ref_id": "b16",
                "title": "Hinton. 1990. A time-delay neural network architecture for isolated word recognition",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Kevin",
                        "middle": [
                            "J"
                        ],
                        "last": "Lang",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Alex",
                        "middle": [
                            "H"
                        ],
                        "last": "Waibel",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Geoffrey",
                        "middle": [
                            "E"
                        ],
                        "last": "",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": null,
                "venue": "Neural networks",
                "volume": "3",
                "issue": "1",
                "pages": "23--43",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Kevin J. Lang, Alex H. Waibel, and Geoffrey E. Hin- ton. 1990. A time-delay neural network architec- ture for isolated word recognition. Neural networks, 3(1):23-43, January.",
                "links": null
            },
            "BIBREF17": {
                "ref_id": "b17",
                "title": "Practical very large scale CRFs",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Thomas",
                        "middle": [],
                        "last": "Lavergne",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Olivier",
                        "middle": [],
                        "last": "Capp\u00e9",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Fran\u00e7ois",
                        "middle": [],
                        "last": "Yvon",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2010,
                "venue": "Proceedings the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "504--513",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Thomas Lavergne, Olivier Capp\u00e9, and Fran\u00e7ois Yvon. 2010. Practical very large scale CRFs. In Proceed- ings the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), pages 504-513. Association for Computational Linguistics, July.",
                "links": null
            },
            "BIBREF18": {
                "ref_id": "b18",
                "title": "On the limited memory bfgs method for large scale optimization",
                "authors": [
                    {
                        "first": "C",
                        "middle": [],
                        "last": "Dong",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Jorge",
                        "middle": [],
                        "last": "Liu",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "",
                        "middle": [],
                        "last": "Nocedal",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1989,
                "venue": "Mathematical Programming",
                "volume": "45",
                "issue": "3",
                "pages": "503--528",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Dong C. Liu and Jorge Nocedal. 1989. On the lim- ited memory bfgs method for large scale optimiza- tion. Mathematical Programming, 45(3):503-528, December.",
                "links": null
            },
            "BIBREF19": {
                "ref_id": "b19",
                "title": "N-grambased machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "B",
                        "middle": [],
                        "last": "Jos\u00e9",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Rafael",
                        "middle": [
                            "E"
                        ],
                        "last": "Mari\u00f1o",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Josep",
                        "middle": [
                            "Maria"
                        ],
                        "last": "Banchs",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Adri\u00e0",
                        "middle": [],
                        "last": "Crego",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Patrik",
                        "middle": [],
                        "last": "De Gispert",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "",
                        "middle": [],
                        "last": "Lambert",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "A",
                        "middle": [
                            "R"
                        ],
                        "last": "Jos\u00e9",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Marta",
                        "middle": [
                            "R"
                        ],
                        "last": "Fonollosa",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "",
                        "middle": [],
                        "last": "Costa-Juss\u00e0",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2006,
                "venue": "Computational Linguistics",
                "volume": "32",
                "issue": "4",
                "pages": "527--549",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Jos\u00e9 B. Mari\u00f1o, Rafael E. Banchs, Josep Maria Crego, Adri\u00e0 de Gispert, Patrik Lambert, Jos\u00e9 A. R. Fonol- losa, and Marta R. Costa-Juss\u00e0. 2006. N-gram- based machine translation. Computational Linguis- tics, 32(4):527-549, December.",
                "links": null
            },
            "BIBREF20": {
                "ref_id": "b20",
                "title": "Discriminative training and maximum entropy models for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "J",
                        "middle": [],
                        "last": "Franz",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Hermann",
                        "middle": [],
                        "last": "Och",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "",
                        "middle": [],
                        "last": "Ney",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2002,
                "venue": "Proceedings of Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "295--302",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Franz J. Och and Hermann Ney. 2002. Discriminative training and maximum entropy models for statisti- cal machine translation. In Proceedings of Annual Meeting of the Association for Computational Lin- guistics (ACL), pages 295-302, Philadelphia, Penn- sylvania, USA, July.",
                "links": null
            },
            "BIBREF21": {
                "ref_id": "b21",
                "title": "Improved alignment models for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Franz",
                        "middle": [
                            "J"
                        ],
                        "last": "Och",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Christoph",
                        "middle": [],
                        "last": "Tillmann",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Hermann",
                        "middle": [],
                        "last": "Ney",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1999,
                "venue": "Proceedings of the Joint SIGDAT Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Very Large Corpora (EMNLP)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "20--28",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Franz J. Och, Christoph Tillmann, and Hermann Ney. 1999. Improved alignment models for statistical machine translation. In Proceedings of the Joint SIGDAT Conference on Empirical Methods in Nat- ural Language Processing and Very Large Cor- pora (EMNLP), pages 20-28, University of Mary- land, College Park, MD, USA, June. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF22": {
                "ref_id": "b22",
                "title": "A smorgasbord of features for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Franz",
                        "middle": [
                            "J"
                        ],
                        "last": "Och",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Daniel",
                        "middle": [],
                        "last": "Gildea",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Sanjeev",
                        "middle": [],
                        "last": "Khudanpur",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Anoop",
                        "middle": [],
                        "last": "Sarkar",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Kenji",
                        "middle": [],
                        "last": "Yamada",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Alex",
                        "middle": [],
                        "last": "Fraser",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Shankar",
                        "middle": [],
                        "last": "Kumar",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Libin",
                        "middle": [],
                        "last": "Shen",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "David",
                        "middle": [],
                        "last": "Smith",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Katherine",
                        "middle": [],
                        "last": "Eng",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Viren",
                        "middle": [],
                        "last": "Jain",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Zhen",
                        "middle": [],
                        "last": "Jin",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Dragomir",
                        "middle": [],
                        "last": "Radev",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2004,
                "venue": "Proceedings of the Conference on Statistical Machine Translation at the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology (NAACL-HLT)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "161--168",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Franz J. Och, Daniel Gildea, Sanjeev Khudanpur, Anoop Sarkar, Kenji Yamada, Alex Fraser, Shankar Kumar, Libin Shen, David Smith, Katherine Eng, Viren Jain, Zhen Jin, and Dragomir Radev. 2004. A smorgasbord of features for statistical machine translation. In Proceedings of the Conference on Statistical Machine Translation at the North American Chapter of the Association for Compu- tational Linguistics on Human Language Technol- ogy (NAACL-HLT), pages 161-168, Boston, Mas- sachusetts, USA, May. Association for Computa- tional Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF23": {
                "ref_id": "b23",
                "title": "Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Kishore",
                        "middle": [],
                        "last": "Papineni",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Salim",
                        "middle": [],
                        "last": "Roukos",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Todd",
                        "middle": [],
                        "last": "Ward",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Wei-Jing",
                        "middle": [],
                        "last": "Zhu",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2001,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei- Jing Zhu. 2001. Bleu: a method for automatic eval- uation of machine translation. IBM Research Re- port, RC22176 (W0109-022), September.",
                "links": null
            },
            "BIBREF24": {
                "ref_id": "b24",
                "title": "Learning internal representations by error propagation",
                "authors": [
                    {
                        "first": ".",
                        "middle": [
                            "E"
                        ],
                        "last": "David",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Geoffrey",
                        "middle": [
                            "E"
                        ],
                        "last": "Rumelhart",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Ronald",
                        "middle": [
                            "J"
                        ],
                        "last": "Hinton",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "",
                        "middle": [],
                        "last": "Williams",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1986,
                "venue": "Parallel distributed processing: explorations in the microstructure of cognition",
                "volume": "1",
                "issue": "",
                "pages": "318--362",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "David. E. Rumelhart, Geoffrey E. Hinton, and Ronald J. Williams. 1986. Learning internal repre- sentations by error propagation. In David E. Rumel- hart and James L. McClelland, editors, Parallel dis- tributed processing: explorations in the microstruc- ture of cognition, vol. 1, pages 318-362. MIT Press, Cambridge, MA, USA.",
                "links": null
            },
            "BIBREF25": {
                "ref_id": "b25",
                "title": "Bidirectional recurrent neural networks",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Mike",
                        "middle": [],
                        "last": "Schuster",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Kuldip",
                        "middle": [
                            "K"
                        ],
                        "last": "Paliwal",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1997,
                "venue": "IEEE Transactions on Signal Processing",
                "volume": "45",
                "issue": "11",
                "pages": "2673--2681",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Mike Schuster and Kuldip K. Paliwal. 1997. Bidirec- tional recurrent neural networks. IEEE Transactions on Signal Processing, 45(11):2673-2681, Novem- ber.",
                "links": null
            },
            "BIBREF26": {
                "ref_id": "b26",
                "title": "A study of translation error rate with targeted human annotation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Matthew",
                        "middle": [],
                        "last": "Snover",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Bonnie",
                        "middle": [],
                        "last": "Dorr",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Richard",
                        "middle": [],
                        "last": "Schwartz",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "John",
                        "middle": [],
                        "last": "Makhoul",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Linnea",
                        "middle": [],
                        "last": "Micciulla",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Ralph",
                        "middle": [],
                        "last": "Weischedel",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2005,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Matthew Snover, Bonnie Dorr, Richard Schwartz, John Makhoul, Linnea Micciulla, and Ralph Weischedel. 2005. A study of translation error rate with targeted human annotation. Technical Report LAMP-TR- 126, CS-TR-4755, UMIACS-TR-2005-58, Univer- sity of Maryland, College Park, MD.",
                "links": null
            },
            "BIBREF27": {
                "ref_id": "b27",
                "title": "Srilm -an extensible language modeling toolkit",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Andreas",
                        "middle": [],
                        "last": "Stolcke",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2002,
                "venue": "Proceedings of International Conference on Spoken Language Processing (ICSLP)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "901--904",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Andreas Stolcke. 2002. Srilm -an extensible lan- guage modeling toolkit. In Proceedings of Interna- tional Conference on Spoken Language Processing (ICSLP), pages 901-904, Denver, Colorado, USA, September. ISCA.",
                "links": null
            },
            "BIBREF28": {
                "ref_id": "b28",
                "title": "troduction to Conditional Random Fields for Relational Learning",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Charles",
                        "middle": [],
                        "last": "Sutton",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Andrew",
                        "middle": [],
                        "last": "Mccallum",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2006,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "93--128",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Charles Sutton and Andrew Mccallum, 2006. In- troduction to Conditional Random Fields for Rela- tional Learning, pages 93-128. MIT Press.",
                "links": null
            },
            "BIBREF29": {
                "ref_id": "b29",
                "title": "Chinese syntactic reordering for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Chao",
                        "middle": [],
                        "last": "Wang",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Michael",
                        "middle": [],
                        "last": "Collins",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Philipp",
                        "middle": [],
                        "last": "Koehn",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2007,
                "venue": "Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "737--745",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Chao Wang, Michael Collins, and Philipp Koehn. 2007. Chinese syntactic reordering for statis- tical machine translation. In Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP), pages 737-745, Prague, Czech Republic, June. Association for Com- putational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF30": {
                "ref_id": "b30",
                "title": "Stochastic inversion transduction grammars with application to segmentation, bracketing, and alignment of parallel corpora",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Dekai",
                        "middle": [],
                        "last": "Wu",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1995,
                "venue": "Proceedings of the 14th international joint conference on Artificial intelligence",
                "volume": "2",
                "issue": "",
                "pages": "1328--1335",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Dekai Wu. 1995. Stochastic inversion transduction grammars with application to segmentation, brack- eting, and alignment of parallel corpora. In Pro- ceedings of the 14th international joint conference on Artificial intelligence (IJCAI) -Volume 2, pages 1328-1335, San Francisco, CA, USA, August. Mor- gan Kaufmann Publishers Inc.",
                "links": null
            },
            "BIBREF31": {
                "ref_id": "b31",
                "title": "A comparative study on reordering constraints in statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Richard",
                        "middle": [],
                        "last": "Zens",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Hermann",
                        "middle": [],
                        "last": "Ney",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2003,
                "venue": "Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics",
                "volume": "1",
                "issue": "",
                "pages": "144--151",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Richard Zens and Hermann Ney. 2003. A compara- tive study on reordering constraints in statistical ma- chine translation. In Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguis- tics (ACL) -Volume 1, pages 144-151, Stroudsburg, PA, USA. Association for Computational Linguis- tics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF32": {
                "ref_id": "b32",
                "title": "Discriminative reordering models for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Richard",
                        "middle": [],
                        "last": "Zens",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Hermann",
                        "middle": [],
                        "last": "Ney",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2006,
                "venue": "Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation at the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology (NAACL-HLT)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "55--63",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Richard Zens and Hermann Ney. 2006. Discrimina- tive reordering models for statistical machine trans- lation. In Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation at the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology (NAACL-HLT), pages 55-63, New York City, NY, June. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF33": {
                "ref_id": "b33",
                "title": "Phrase-based statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Richard",
                        "middle": [],
                        "last": "Zens",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Franz",
                        "middle": [
                            "J"
                        ],
                        "last": "Och",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Hermann",
                        "middle": [],
                        "last": "Ney",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2002,
                "venue": "German Conference on Artificial Intelligence",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "18--32",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Richard Zens, Franz J. Och, and Hermann Ney. 2002. Phrase-based statistical machine translation. In Ger- man Conference on Artificial Intelligence, pages 18- 32. Springer Verlag, September.",
                "links": null
            },
            "BIBREF34": {
                "ref_id": "b34",
                "title": "Chunk-level reordering of source language sentences with automatically learned rules for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Yuqi",
                        "middle": [],
                        "last": "Zhang",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Richard",
                        "middle": [],
                        "last": "Zens",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Hermann",
                        "middle": [],
                        "last": "Ney",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2007,
                "venue": "Proceedings of the Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation at the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology (NAACL-HLT)/Association for Machine Translation in the Americas (AMTA)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "1--8",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Yuqi Zhang, Richard Zens, and Hermann Ney. 2007. Chunk-level reordering of source language sen- tences with automatically learned rules for statistical machine translation. In Proceedings of the Work- shop on Syntax and Structure in Statistical Transla- tion at the North American Chapter of the Associa- tion for Computational Linguistics on Human Lan- guage Technology (NAACL-HLT)/Association for Machine Translation in the Americas (AMTA), pages 1-8, Morristown, NJ, USA, April. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF35": {
                "ref_id": "b35",
                "title": "The Application of Source Language Information in Chinese-English Statistical Machine Translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Yuqi",
                        "middle": [],
                        "last": "Zhang",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2013,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Yuqi Zhang. 2013. The Application of Source Lan- guage Information in Chinese-English Statistical Machine Translation. Ph.D. thesis, Computer Sci- ence Department, RWTH Aachen University, May.",
                "links": null
            }
        },
        "ref_entries": {
            "FIGREF0": {
                "text": "(b).Figure 1(b) implies the source sentence decoding sequence information, which is depicted inFigure 1(c). Using this example we describe the strategies we used for special cases in the transformation fromFigure 1(b) to Figure 1(c):",
                "uris": null,
                "num": null,
                "type_str": "figure"
            },
            "FIGREF1": {
                "text": "f1",
                "uris": null,
                "num": null,
                "type_str": "figure"
            },
            "FIGREF2": {
                "text": "lexicalized reordering model illustration.",
                "uris": null,
                "num": null,
                "type_str": "figure"
            },
            "FIGREF3": {
                "text": "Figure 2is an example. The definitions of reordering types are as follows:monotonefor current phrase, if a word alignment to the bottom left (point A) exists and there is no word alignment point at the bottom right position (point B) . swap for current phrase, if a word alignment to the bottom right (point B) exists and there is no word alignment point at the bottom left position (point A) . discontinuous all other cases",
                "uris": null,
                "num": null,
                "type_str": "figure"
            },
            "FIGREF4": {
                "text": "phrase orientation: left, right and monotone. j is the source word position aligned to the last target word of current phrase. j is the last source word position of current phrase. j is the source word position aligned to the first target word position of the next phrase.",
                "uris": null,
                "num": null,
                "type_str": "figure"
            },
            "FIGREF6": {
                "text": "Tags distribution illustration.",
                "uris": null,
                "num": null,
                "type_str": "figure"
            },
            "TABREF1": {
                "html": null,
                "type_str": "table",
                "text": "",
                "num": null,
                "content": "<table><tr><td>, UN corpus not included)</td></tr><tr><td>alignment trained with GIZA++</td></tr><tr><td>\u2022 tuning corpus: NIST06 test corpora: NIST02 03 04 05 and 08</td></tr><tr><td>\u2022 5-gram LM (1 694 412 027 running words)</td></tr></table>"
            },
            "TABREF2": {
                "html": null,
                "type_str": "table",
                "text": "used for CRFs; RNN is built by the RNNLIB toolkit.",
                "num": null,
                "content": "<table><tr><td>Chinese Running Words 115 172 748 129 820 318 English Sentences 5 384 856 Vocabulary 1 125 437 739 251</td></tr></table>"
            },
            "TABREF3": {
                "html": null,
                "type_str": "table",
                "text": "",
                "num": null,
                "content": "<table/>"
            },
            "TABREF4": {
                "html": null,
                "type_str": "table",
                "text": "(target side has only nine labels).",
                "num": null,
                "content": "<table><tr><td>Sentences Running Words Vocabulary</td><td>train 2 973 519 62 263 295 454 951</td><td>validation 400 000 8 370 361 149686</td><td>test 400 000 8 382 086 150 007</td></tr></table>"
            },
            "TABREF5": {
                "html": null,
                "type_str": "table",
                "text": "",
                "num": null,
                "content": "<table/>"
            },
            "TABREF6": {
                "html": null,
                "type_str": "table",
                "text": "feature templates for CRFs training",
                "num": null,
                "content": "<table><tr><td>Words</td><td>POS</td><td>Label</td><td/></tr><tr><td>\u57fa\u4e8e \u8fd9 \u79cd \u770b\u6cd5 , \u672c\u4eba \u662f \u652f\u6301 \u4fee\u6b63\u6848 \u7684 \u3002</td><td>P DT M NN PU PN VC VV NN DEC PU</td><td>BEGIN-Rmono Lmono-Rmono Lmono-Rmono Lmono-Rmono Lmono-Rmono Lmono-Rmono UNALIGN Lmono-Rmono Lmono-Rmono UNALIGN END-Lmono</td><td>Current label</td></tr></table>"
            },
            "TABREF7": {
                "html": null,
                "type_str": "table",
                "text": "feature examples. x[row,col] specifies a token in the input data. row specfies the relative position from the current label and col specifies the absolute position of the column. So for the current lable in this table,",
                "num": null,
                "content": "<table><tr><td>x[\u22121, 2]/x[0, 2] is Lmono-Rmono/UNALIGN and x[\u22121, 1]/x[0, 1]/x[1, 1] is PN/VC/VV.</td></tr></table>"
            },
            "TABREF9": {
                "html": null,
                "type_str": "table",
                "text": "",
                "num": null,
                "content": "<table><tr><td colspan=\"9\">: CRF Confusion Matrix. Abbreviations: Lmono(Lm) Lreorder(Lr) Rmono(Rm) Rreorder(Rr) h h h h h h h h h h Reference Prediction Unalign BEGIN-Rm BEGIN-Rr END-Lm END-Lr Lm-Rm Lr-Rm Lm-Rr</td><td>Lr-Rr</td></tr><tr><td>Unalign BEGIN-Rmono BEGIN-Rreorder END-Lmono END-Lreorde Lmomo-Rmono Lreorder-Rmono Lmomo-Rreorder Lreorder-Rreorder</td><td>589100 1978 186 2258 699 142777 96278 31118 12366</td><td>17299 339686 13812 0 0 1 0 0 0</td><td>901 6397 16032 0 0 0 1 0 1</td><td>7870 0 0 364121 4693 0 0 0 0</td><td>1000 0 0 4251 8269 0 0 0 0</td><td>639555 0 0 0 1 4232113 491989 380483 50121</td><td>82413 0 0 0 0 105266 323272 18144 25196</td><td>24277 0 0 0 0 78692 14635 198068 17008</td><td>3305 0 0 0 0 3264 6698 4335 22157</td></tr><tr><td>Recall Precision</td><td>43.13% 67.19%</td><td>97.59% 91.61%</td><td>53.39% 68.71%</td><td>98.24% 96.66%</td><td>60.53% 61.16%</td><td>92.77% 73.04%</td><td>34.65% 58.32%</td><td>31.33% 59.54%</td><td>17.47% 55.73%</td></tr></table>"
            },
            "TABREF10": {
                "html": null,
                "type_str": "table",
                "text": "",
                "num": null,
                "content": "<table><tr><td>: RNN Confusion Matrix. Abbreviations: Lmono(Lm) Lreorder(Lr) Rmono(Rm) Rreorder(Rr)</td></tr></table>"
            },
            "TABREF12": {
                "html": null,
                "type_str": "table",
                "text": "Experimental results. CRFs and RNN mean the tagging-style model trained with CRFs or RNN; LRM for lexicalized reordering model",
                "num": null,
                "content": "<table/>"
            }
        }
    }
}