File size: 60,989 Bytes
6fa4bc9
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
{
    "paper_id": "P86-1017",
    "header": {
        "generated_with": "S2ORC 1.0.0",
        "date_generated": "2023-01-19T09:13:07.481906Z"
    },
    "title": "Encodinl~ and Acquiring Meanings for-Figurative Phrases *",
    "authors": [
        {
            "first": "Michael",
            "middle": [
                "G"
            ],
            "last": "Dyer",
            "suffix": "",
            "affiliation": {
                "laboratory": "",
                "institution": "Boelter Hall University of California Los Angeles",
                "location": {
                    "postCode": "3531, 90024",
                    "region": "California"
                }
            },
            "email": ""
        }
    ],
    "year": "",
    "venue": null,
    "identifiers": {},
    "abstract": "Here we address the problem of mapping phrase meanings into their conceptual representations. Figurative phrases are pervasive in human communication, yet they are difficult to explain theoretically. In fact, the ability to handle idiosyncratic behavior of phrases should be a criterion for any theory of lexical representation. Due to the huge number of such phrases in the English language, phrase representation must be amenable to parsing, generation, and also to learning. In this paper we demonstrate a semantic representation which facilitates, for a wide variety of phrases, both learning and parsing.",
    "pdf_parse": {
        "paper_id": "P86-1017",
        "_pdf_hash": "",
        "abstract": [
            {
                "text": "Here we address the problem of mapping phrase meanings into their conceptual representations. Figurative phrases are pervasive in human communication, yet they are difficult to explain theoretically. In fact, the ability to handle idiosyncratic behavior of phrases should be a criterion for any theory of lexical representation. Due to the huge number of such phrases in the English language, phrase representation must be amenable to parsing, generation, and also to learning. In this paper we demonstrate a semantic representation which facilitates, for a wide variety of phrases, both learning and parsing.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Abstract",
                "sec_num": null
            }
        ],
        "body_text": [
            {
                "text": "The phrasal approach to language processing [Backer75, Pawley83, Fillmore86] emphasizes the role of the lexicon as a knowledge source. Rather than maintaining a single generic lexical entry for each word, e.g.: take, the lexicon contains many phrases, e.g.: take over, take it or leave it, take it up with, take it for granted, etc. Although this approach proves effective in parsing and in generation [Wilensky84] , there are three problems which require further investigation. First, phrase interaction: the lexicon provides representation for single phrases, such as take to task and make up one' s mind. Yet it is required to analyze complex clauses such as he made up his mind to take her to task. The problem lies with the way the meanings of the two phrases interact to form the compound meaning. Second, phrase ambiguity: [Zernik86] phrasal parsing shifts the task from single-word selection to the selection of entire lexical phrases. When a set of lexical phrases appear syntactically equivalent, i.e.: he ran into a friend, he ran into an 1986 Mercedes, he ran into the store, and he ran into trouble again, disambiguation must be performed by semantic means. The conditions which facilitate phrase discrimination reside within each lexical entry itself. Third, phrase idiosyncracy: the meaning representation of phrases such as: lay down the law VS. put one' s foot down, must distinguish the special use of each phrase. This paper is concerned in the representation of phrase meanings and the process of acquiring these meanings from examples in context.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 44,
                        "end": 54,
                        "text": "[Backer75,",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 55,
                        "end": 64,
                        "text": "Pawley83,",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 65,
                        "end": 76,
                        "text": "Fillmore86]",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 402,
                        "end": 414,
                        "text": "[Wilensky84]",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1."
            },
            {
                "text": "The famous mobster evaded prosecution for years. Finally, they threw the book at him for tax evasion.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "$2:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Depending on the contents of the given lexicon, the program may interpret these sentences in one of two ways. On the one hand, assuming that the meaning of a phrase exists in the lexicon, the program applies that meaning in the comprehension of the sentence. In S1, the program understands that the Democratic representatives did the \"dirty\" work in passing the bill for Reagan. On the other hand, if the figurative phrase does not exist in the lexicon, an additional task is performed: the program must figure out the meaning of the new phrase, using existing knowledge: First, the meanings given for the single words carry and water are processed literally. Second, the context which exists prior to the application of the phrase, provides a hypothesis for the formation of the phrase meaning. A dialog with RINA proceeds as follows:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "$2:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "They moved water?",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "RINA:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "No. The Democrats carried the water for Reagan.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "User:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "They helped him pass the bill?",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "RINA:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Thus, RINA detects the metaphor underlying the phrase, and using the context, it learns that carry the water means helping another person do a hard job. Consider encounters with three other phrases:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "RINA:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Jenny wanted to go punk but her father $3: laid down the law.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "RINA:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "put his foot down.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "$4:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "$5:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "$4:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "read her the riot act.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "$4:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "In all these cases, it is understood from the context that Jenny's father objected to her plan of going punk (aided by the word but which suggests that something went wrong with Jenny's goals). However, what is the meaning of each one of the phrases, and in particular do all these phrases convey identical concepts?",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "$4:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "In encoding meanings of figurative phrases, we must address the following issues.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "The Issues",
                "sec_num": "1.2"
            },
            {
                "text": "What is the knowledge required in order to encode the phrase throw the book? Clearly, this knowledge includes the situation and the events that take place in court, namely the judge punishing the defendant.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Underlying Knowledge",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "The phrase carry the water, for example, requires two kinds of knowledge: (a) Knowledge about the act of carrying water which can support the analysis of the phrase metaphor. (b) Knowledge about general plans and goals, and the way one person agrees to serve as an agent in the execution of the plans of another person. This knowledge supports the analysis of the context.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Underlying Knowledge",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "While the phrases above could be denoted in terms of plans and goals, other phrases, i.e.: rub one's nose in it, climb the walls, and have a chip on one's shoulder require knowledge about emotions, such as embarrassment and frustration. Unless the program maintains knowledge about resentment, the phrase have a chip on the shoulder, for example, cannot be represented. Thus, a variety of knowledge structures take place in encoding figurative phrases.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Underlying Knowledge",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "The appearance of each phrase carries certain implications. For example, John put his foot down implies that John refused a request, and on the other hand, John read the riot act implies that he reacted angrily about a certain event in the past. John gave Mary a hard time implies that he refused to cooperate, and argued with Mary since he was annoyed, while John laid down the law implies that John imposed his authority in a discussion. The representation of each phrase must account for such implications.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Representing Phrase Meanings and Connotations",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Three different phrases in sentences $3-$5 are applied in the same context. However, not any phrase may be applied in every context. For example, consider the context established by this paragraph:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Representing Phrase Meanings and Connotations",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "$6:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Representing Phrase Meanings and Connotations",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Usually, Mary put up with her husband's cooking, but when he served her cold potatoes for breakfast, she put her foot down.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Representing Phrase Meanings and Connotations",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Could the phrase in this sentence be replaced by the other two phrases: (a) lay down the law, or (b) read the riot act? While understandable, these two phrases are not appropriate in that context. The sentence she read him the riot act does not make sense in the context of debating food taste. The sentence she laid down the law does not make as much sense since there is no argument between individuals with non-equal authority. Thus, there are conditions for the applicability of each lexical phrase in various contexts. These conditions support phrase disambiguation, and must be included as pan of a phrase meaning.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Representing Phrase Meanings and Connotations",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Phrase meanings are learned from examples given in context. Suppose the structure and meaning of put one' s foot down is acquired through the analysis of the following sentences:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrase Acquisition",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "$6:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrase Acquisition",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Usually, Mary put up with her husband's cooking, but when he served her cold potatoes for breakfast, she put her foot down.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrase Acquisition",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Jenny was dating a new boyfriend and started to show up after midnight. When she came at 2am on a weekday, her father put his foot down: no more late dates.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "S7:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "From time to time I took money from John, and I did not always remember to give it back to him. He put his foot down yesterday when I asked him for a quarter.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "58:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Since each example contains many concepts, both appropriate and inappropriate, the appropriate concepts must be identified and selected. Furthermore, although each example provides only a specific episode, the ultimate meaning must be generalized to encompass further episodes.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "58:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Single-word senses (e.g.: the sense of the panicle into in run into another ear), as well as entire metaphoric actions (e.g.: carry the water in the Democratic representatives carried the water for Reagan's tax-reform bill) take pan in forming the meaning of unknown figurative phrases. Can the meaning of a phrase be acquired in spite of the fact that its original metaphor is unknown, as is the case with read the riot act (what act exactly?) or carry the water (carry what water)?",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Literal Interpretation",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "The program RINA [Zernik85b] is designed to parse sentences which include figurative phrases. When the meaning of a phrase is given, that meaning is used in forming the concept of the sentence. However, when the phrase is unknown, the figurative phrase should be acquired from the context. The program consists of three components: phrasal parser, phrasal lexicon, and phrasal acquisition module.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "The Program",
                "sec_num": "2."
            },
            {
                "text": "A lexical entry, a phrase, is a triple associating a linguistic pattern with its concept and a situation. A clause in the input text is parsed in three steps:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Parser",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "(1) Matching the phrase pattern against the clause in the text.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Parser",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "(2) Validating in the context the relations specified by the phrase situation. (3) If both (1) and (2) are successful then instantiating the phrase concept using variable bindings computed in (1) and (2).",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Parser",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "For example, consider the sentence:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Parser",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "$9: :Fred wanted to marry Sheila, but she ducked the issue for years. Finally he put her on the spot.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Parser",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "The figurative phrase is parsed relative to the context established by the first sentence. Assume that the lexicon contains a single phrase, described informally as: phrase pattern: Personl put Person2 on the spot situation: Person2 avoids making a certain tough decision concept: Personl prompts Person2 to make that decision",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Parser",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "The steps in parsing the clause using this phrase are:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Parser",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "(1) The pattern is matched successfully against the text. Consequently, Personl and person2 are bound to Fred and Sheila respectively. (2) The situation associated with the pattern is validated in the context. After reading the first phrase the context contains two concepts: (a) Fred wants to marry Sheila, and (b) she avoids a decision. The situation matches the input. (3) Since both (1) and (2) are successful, then thepattern itself is instantiated, adding to the context:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Parser",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "Fred prompted Sheila to make up her mind.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Parser",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "Phrase situation, distinguished from phrase concept, is introduced in our representation, since it help solve three problems:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Parser",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "(a) in disambiguation it provides a discrimination condition for phrase selection, (b) in generation it determines if the phrase is applicable, and (c) in acquisition it allows the incorporation of the input context as pan of the phrase.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Parser",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "RINA uses a declarative phrasal lexicon which is implemented through GATE [Mueller84] using unification [Kay79] as the grammatic mechanism. Below are some sample phrasal patterns. This notation is described in greater detail in [Zernik85b].",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 104,
                        "end": 111,
                        "text": "[Kay79]",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrasal Lexicon",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "Phrases are acquired in a process of hypothesis formation and error correction. The program generates and refines hypotheses about both the linguistic pattern, and the conceptual meaning of phrases. For example, in acquiring the phrase carry the water, RINA first uses the phrase already existing in the lexicon, but it is too general a pattern and does not make sense in the context.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrase Acquisition through Generalization and Refinement",
                "sec_num": "2.3"
            },
            {
                "text": "Clearly, such a syntactic error stems from a conceptual error. Once corrected, the hypothesis is:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "?x carry:verb ?z:phys-obj <for ?y>",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "?x carry:verb <the water> <for ?y>",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "?x carry:verb ?z:phys-obj <for ?y>",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "The meaning of a phrase is constructed by identifying salient features in the context. Such features are given in terms of scripts, relationships, plan/goal situations and emotions. For example, carry the water is given in terms of agency goal situation (?x executes a plan for ?x) on the background of rivalry relationship (?x and ?y are opponents). Only by detecting these elements in the context can the program learn the meaning of the phrase.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "?x carry:verb ?z:phys-obj <for ?y>",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "The key for phrase acquisition is appropriate conceptual representation, which accounts for various aspects of phrase meanings.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conceptual Representation",
                "sec_num": "3."
            },
            {
                "text": "Consider the phrase to throw the book in the following paragraph:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conceptual Representation",
                "sec_num": "3."
            },
            {
                "text": "$2:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conceptual Representation",
                "sec_num": "3."
            },
            {
                "text": "The famous mobster avoided prosecution for years. Finally they threw the book at him for tax evasion.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conceptual Representation",
                "sec_num": "3."
            },
            {
                "text": "We analyze here the components in the representation of this phrase.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conceptual Representation",
                "sec_num": "3."
            },
            {
                "text": "Basically, the figurative phrase depicts the trial script which is given below:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Scripts",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "(a) The prosecutor says his arguments to the judge (b) The defendant says his arguments to the judge (c) The judge determines the outcome, either: (I) to punish the defendant (2) not to punish the. defendant",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Scripts",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "This script involves a Judge, a Defendant, and a Prosecutor, and it describes a sequence of events. Within the script, the phrase points to a single event, the decision to punish the defendant. However, this event presents only a rough approximation of the real meaning which requires further refinement. (a) The phrase may be applied in situations that are more general than the trial script itself. For example:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Scripts",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "Sl0: When they caught him cheating in an exam for the third time, the dean of the school decided to throw the book at him.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Scripts",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "Although the context does not contain the specific trial script, the social authority which relates the judge and the defendant exists also between the dean and John. (b) The phrase in $2 asserts not only that the mobster was punished by the judge, but also that a certain prosecution strategy was applied against him.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Scripts",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "In order to accommodate such knowledge, scripts incorporate specific planning situations. For example, in prosecuting a person, there are three options, a basic rule and two deviations: (a) Basically, for each law violation, assign a penalty as prescribed in the book. (b) However, in order to loosen a prescribed penalty, mitigating circumstances may be taken into account. (c) And on the other hand, in order to toughen a prescribed penalty, additional violations may be thrown in. In $2 the phrase conveys the concept that the mobster is punished for tax evasion since they cannot prosecute him for his more serious crimes. It is the selection of this particular prosecution plan which is depicted by the phrase. The phrase representation is given below, phrase pattern ?x:person throw:verb <the book> <at ?y:person> situation ($trial (prosecution ?x) (defendant ?y)) concept (act (select-plan (actor prosecution) (plan(ulterior-crime (crime ?c) (crime-of ?y))))) (result (thwart-goal (goal ?g) (goal-of ?y)))",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Specific Plans and Goals",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "where ulterior-crime is the third prosecution plan above.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Specific Plans and Goals",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "The authority relationship [Schank78, Carbonel179] is pervasive in phrase meanings, appearing in many domains: judge-defendant, teacher-student, employer-employee, parentchild, etc. The existence of authority creates certain expectationsi if X presents an authority for Y, then:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Relationships",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "(a) X issues rules which Y has to follow. (b) Y is expected to follow these rules. (c) Y is expected to support goals of X. (d) X may punish Y if Y violates the rules in (a). (e) X cannot dictate actions of Y; X can only appeal to Y to act in a certain way. (,9 X can delegate his authority to Z which becomes an authority for Y.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Relationships",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "In S10, the dean of the school presents an authority for John. John violated the rules of the school and is punished by the dean. More phrases involving authority are given by the following examples.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Relationships",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "511: I thought that parking ticket was unfair so I took it up with the Judge. S12:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Relationships",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "My boss wanted us to stay in the office until 9pm every evening to finish the project on time. Everybody was upset, but nobody stood up to the boss. The underlying situation is an authority relationship between X and Y. The phrase implies that X appeals to Y so that Y will act in favor of X.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Relationships",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "General planning situations, such as agency, agreement, goal-conflict and goal-coincidence [Wilensky83] are addressed in the examples below.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 91,
                        "end": 103,
                        "text": "[Wilensky83]",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Abstract Planning Situations",
                "sec_num": "3.4"
            },
            {
                "text": "The Democrats in the house carried the water for Reagan in his tax-reform bill.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "S1:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "The phrase in S1 is described using both rivalry and agency. Many other phrases describe situations at the abstract goal/plan level. Consider $14: S14: I planned to do my CS20 project with Fred. I backed out of it when I heard that he had flunked CS20 twice in the past.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "S1:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Back out of depicts an agreed plan which is cancelled by one party in contradiction to expectations stemming from the agreement. S15: John' s strongest feature in arguing is his ability to fallbaekon his quick wit.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "S1:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Fall back on introduces a recovery of a goal through an alternative plan, in spite of a failure of the originally selected plan.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "S1:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "My standing in the tennis club deteriorated since I was bogged down wlth CS20 assignments the whole summer.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "516:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "In bog down, a goal competition over the actor's time exists between a major goal (tennis) and a minor goal (CS20). The major goal fails due to the efforts invested in the minor goal.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "516:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Parsing text is a futile task unless it addresses the ultimate objective of language processing, namely mapping text into conceptual representation. To this end, we have shown the structure of a lexicon which provides the association between syntactic patterns with their semantic concepts. However, due to the huge size of the English language, not all phrases can be given at the outset. A parsing program is required to handle unknown phrases as they are encountered in the text. In RINA we have shown how new phrases can be acquired from examples in context.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "516:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "Phrase acquisition from context raises questions regarding the volume of knowledge required for language processing. A phrase such as throw the book requires highly specialized knowledge involving sentencing strategies in court. Now, this is only one figurative phrase out of many. Thus, in order to handle figurative phrases in general, a program must ultimately have access to all the knowledge of a socially mature person. Fortunately, learning makes this problem more tractible. In the process of phrase acquisition, phrase meaning is elevated from the specific domain in which the phrase has originated to a level of abstract goal situations. For example, once throw the book is understood as the act of authority-decree, then knowledge of the trial situation no longer needs to be accessed. The phrase is well comprehended in other domains: my boss threw the book at me, his parents threw the book at him, her teacher threw the book at her, etc. At that level, a finite number of goal situations can support the application of figurative phrases across a very large number of domains.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "516:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "[Becker75]",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "516:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "[Carbonel179] [Dyer83] [Fillmore86] [Kay79]",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "516:",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "** This sentence was recorded off the ABe television program Nightline,December 12, 1985.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "",
                "sec_num": null
            }
        ],
        "back_matter": [
            {
                "text": "In text comprehension, emotions [Dyer83, Mueller85] and attitudes are accounted for in two ways: (a) they are generated by goal/planning situations, such as goal failure and goal achievement, and (b) they generate goals, and influence plan selection. Some examples of phrases involving emotions are given below. Humiliation is experienced by a person when other people achieve a goal which he falls to achieve. The phrase in S17 depicts humiliation which is caused when John reminds the speaker of his goal situation:I failed my CS20 class. My friend John rubbed nlynose lnit by telling me that he got an A+.Resentment is experienced by a person when a certain goal of his is not being satisfied. This goal situation causes the execution of plans by that person to deteriorate. The phrase in S18 depicts such an attitude:Since clients started to complain about John, his boss asked him if he had a chip on his shoulder.Embarrassment is experienced by a person when his plan failure is revealed to other people. The phrase in S19, depicts embarrassment which is caused when a person is prompted to make up his mind between several bad options.519: Ted Koppel put his guest on the spot when he asked him if he was ready to denounce appartheid in South Africa.In all the examples above, it is not the emotion itself which is conveyed by the phrase. Rather, the concept conveys a certain goal situation which causes that emotion. For example, in $20 (rub one' s nose) a person does something which causes the speaker to experience humiliation.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 32,
                        "end": 40,
                        "text": "[Dyer83,",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 41,
                        "end": 51,
                        "text": "Mueller85]",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Emotions and Attitudes",
                "sec_num": "3.5"
            },
            {
                "text": "Consider the situation when a new phrase is first encountered by the program:User: The Democrats in the house carried the water for Reagan's tax-reform bill.RINA: They moved watery User: No. They carried the water for him. P~[NA: They helped him pass the bill.Three sources take pan in forming the new concept, (a) the linguistic clues, (b) the context, and (c) the metaphor.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Learning Phrase Meanings",
                "sec_num": "4."
            },
            {
                "text": "The context prior to reading the phrase includes two concepts: (a) Reagan has a goal of passing a law. (b) The Democrats are Reagan's rivals-they are expected to thwart his goals, his legislation in particular. These concepts provide the phrase situation which specifies the context required for the application of the phrase.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "The Context",
                "sec_num": "4.1"
            },
            {
                "text": "The literal interpretation of carried the water as \"moved water\" does not make sense given the goal/plan situation in the context. As a result, RINA generates the literal interpretation and awaits confirmation from the user. If the user repeats the utterance or generates a negation, then RINA generates a number of utterances, based on the current context, in hypothesizing a novel phrase interpretation.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "The Literal Interpretation",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "Since the action of moving water does not make sense literally, it is examined at the level of plans and goals: Moving water from location A to B is a low-level plan which supports other high-level plans (i.e., using the water in location B). Thus, at the goal/plan level, the phrase is perceived as: \"they executed a low-level plan as his agents\" (the agency is suggested by the prepositional phrase: for his tax-reform bill; i.e., they did an act.for his goal). This is taken as the phrase concept.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "The Metaphor",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "The new phrase contains three parts:The phrase pattern is extracted from the example sentence:?x carry:verb <the water> <for ?y>",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "The Constructed Meaning",
                "sec_num": "4.4"
            },
            {
                "text": "The phrase situation is extracted from the underlying context:The phrase concept is taken from the metaphor:(plan-agency (actor ?x) (plan ?z) (plan-of ?y))Thus, the phrase means that in a rivalry situation, an opponent served as an agent in carrying out a plan.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "(b)",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "The phrasal approach elevates language processing from interaction among single words to interaction among entire phrases. Although it increases substantially the size of the lexicon, this chunking simplifies the complexity of parsing since clauses in the text include fewer modules which interact in fewer ways. The phrasal approach does reduce the power of the program in handling non-standard uses of phrases. For example, consider the situation where a mobster kidnaps a judge, points the gun at him, and says: No funny book you could throw at me now would do you any good!*. Our current parser would certainly fail in matching the syntactic pattern and inferring the ironic meaning. The analysis of such a sentence would require that the program associate the two existing phrases, the general throw something and the figurative throw the book, and make inferences about the pun meant by the mobster. Such examples show that it is difficult to capture human behavior through a single parsing paradigm. * This example is attributed to an anonymous referee.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Future Work and Conclusions",
                "sec_num": "5."
            }
        ],
        "bib_entries": {
            "BIBREF0": {
                "ref_id": "b0",
                "title": "The Phrasal Lexicon",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Joseph",
                        "middle": [
                            "D"
                        ],
                        "last": "Becker",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1975,
                "venue": "in Proceedings Interdisciplinary Workshop on Theoretical Issues in Natural Language Processing",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "70--73",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Becker, Joseph D., \"The Phrasal Lexi- con,\" pp. 70-73 in Proceedings Interdisci- plinary Workshop on Theoretical Issues in Natural Language Processing, Cambridge, Massachusets (June 1975).",
                "links": null
            },
            "BIBREF1": {
                "ref_id": "b1",
                "title": "Subjective Understanding: Computer Models of Belief Systems",
                "authors": [
                    {
                        "first": "J",
                        "middle": [
                            "G"
                        ],
                        "last": "Carbonell",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1979,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Carbonell, J. G., \"Subjective Understand- ing: Computer Models of Belief Systems,\" TR-150, Yale, New Haven CT (1979).",
                "links": null
            },
            "BIBREF3": {
                "ref_id": "b3",
                "title": "In-Depth Understanding: A Computer Model of Integrated Processing for Narrative Comprehension",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Michael",
                        "middle": [
                            "G"
                        ],
                        "last": "Dyer",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1983,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Dyer, Michael G., In-Depth Understand- ing: A Computer Model of Integrated Pro- cessing for Narrative Comprehension, MIT Press, Cambridge, MA (1983).",
                "links": null
            },
            "BIBREF4": {
                "ref_id": "b4",
                "title": "Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let alone",
                "authors": [
                    {
                        "first": "C",
                        "middle": [],
                        "last": "Fillmore",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "P",
                        "middle": [],
                        "last": "Kay",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "M",
                        "middle": [],
                        "last": "O'connor",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1986,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Fillmore, C., P. Kay, and M. O'Connor, Regularity and Idiomaticity in Grammati- cal Constructions: The Case of Let alone, UC Berkeley, Department of Linguistics (1986). Unpublished Manuscript.",
                "links": null
            },
            "BIBREF5": {
                "ref_id": "b5",
                "title": "Functional Grammar",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Martin",
                        "middle": [],
                        "last": "Kay",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1979,
                "venue": "Proceedings 5th Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "142--158",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Kay, Martin, \"Functional Grammar,\" pp. 142-158 in Proceedings 5th Annual Meet- ing of the Berkeley Linguistic Society, Berkeley, California (1979).",
                "links": null
            },
            "BIBREF6": {
                "ref_id": "b6",
                "title": "GATE Reference Manual",
                "authors": [
                    {
                        "first": "E",
                        "middle": [],
                        "last": "Mueller",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "U",
                        "middle": [],
                        "last": "Zernik",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1984,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Mueller, E. and U. Zernik, \"GATE Refer- ence Manual,\" UCLA-AI-84-5, Computer Science, AI Lab (1984).",
                "links": null
            },
            "BIBREF7": {
                "ref_id": "b7",
                "title": "Daydreaming in Humans and Computers",
                "authors": [
                    {
                        "first": "E",
                        "middle": [],
                        "last": "Mueller",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "M",
                        "middle": [],
                        "last": "Dyer",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1985,
                "venue": "Proceedings 9th International Joint Conference on Artificial Intelligence",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Mueller, E. and M. Dyer, \"Daydreaming in Humans and Computers,\" in Proceed- ings 9th International Joint Conference on Artificial Intelligence, Los Angeles CA (1985).",
                "links": null
            },
            "BIBREF8": {
                "ref_id": "b8",
                "title": "Two Puzzles for Linguistic Theory: Nativelike Selection and Nativelike Fluency",
                "authors": [
                    {
                        "first": "A",
                        "middle": [],
                        "last": "Pawley",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "H",
                        "middle": [],
                        "last": "Syder",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1983,
                "venue": "Longman",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Pawley, A. and H. Syder, \"Two Puzzles for Linguistic Theory: Nativelike Selection and Nativelike Fluency,\" in Language and Communication, ed. J. C. Richards R. W. Schmidt, Longman, London (1983).",
                "links": null
            },
            "BIBREF9": {
                "ref_id": "b9",
                "title": "The Gettysburg Address: Representing Social and Political Acts",
                "authors": [
                    {
                        "first": "R",
                        "middle": [],
                        "last": "Schank",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "J",
                        "middle": [],
                        "last": "Carbonell",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1978,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Schank, R. and J. Carbonell, \"The Gettys- burg Address: Representing Social and Political Acts,\" TR-127, Yale University, Depatment of Computer Science, New Haven CT (1978).",
                "links": null
            },
            "BIBREF10": {
                "ref_id": "b10",
                "title": "Planning and Understanding",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Robert",
                        "middle": [],
                        "last": "Wilensky",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1983,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Wilensky, Robert, Planning and Under- standing, Addison-Wesley, Massachusetts (1983).",
                "links": null
            },
            "BIBREF11": {
                "ref_id": "b11",
                "title": "Talking to UNIX in English: an Overview of UC",
                "authors": [
                    {
                        "first": "R",
                        "middle": [],
                        "last": "Wilensky",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Y",
                        "middle": [],
                        "last": "Arens",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "D",
                        "middle": [],
                        "last": "Chin",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1984,
                "venue": "Communications of the ACM",
                "volume": "27",
                "issue": "6",
                "pages": "574--593",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Wilensky, R., Y. Arens, and D. Chin, \"Talking to UNIX in English: an Over- view of UC,\" Communications of the ACM 27(6), pp.574-593 (June 1984).",
                "links": null
            },
            "BIBREF12": {
                "ref_id": "b12",
                "title": "Learning Phrases in Context",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Lift",
                        "middle": [],
                        "last": "Zernik",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Michael",
                        "middle": [
                            "G"
                        ],
                        "last": "Dyer",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1985,
                "venue": "Proceedings The 3rd Machine Learning Workshop",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Zernik, Lift and Michael G. Dyer, \"Learn- ing Phrases in Context,\" in Proceedings The 3rd Machine Learning Workshop, New-Brunswick NJ (June 1985).",
                "links": null
            },
            "BIBREF13": {
                "ref_id": "b13",
                "title": "Towards a Self-Extending Phrasal Lexicon",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Uri",
                        "middle": [],
                        "last": "Zernik",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Michael",
                        "middle": [
                            "G"
                        ],
                        "last": "Dyer",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1985,
                "venue": "Proceedings 23rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Zernik, Uri and Michael G. Dyer, \"To- wards a Self-Extending Phrasal Lexicon,\" in Proceedings 23rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Chicago IL (July 1985).",
                "links": null
            },
            "BIBREF14": {
                "ref_id": "b14",
                "title": "Disambiguation and Acquisition using the Phrasal Lexicon",
                "authors": [
                    {
                        "first": "U",
                        "middle": [],
                        "last": "Zernik",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "M",
                        "middle": [
                            "G"
                        ],
                        "last": "Dyer",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 1986,
                "venue": "Proceedings llth International Conference on Computational Linguistics",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Zernik, U. and M. G. Dyer, \"Disambigua- tion and Acquisition using the Phrasal Lex- icon,\" in Proceedings llth International Conference on Computational Linguistics, Bonn Germany (1986).",
                "links": null
            }
        },
        "ref_entries": {
            "TABREF2": {
                "text": "In contrast to expectations stemming from rivalry, the actor serves as an agent in executing his opponent's plans. The representation of the phrase is given below:",
                "type_str": "table",
                "content": "<table><tr><td>phrase</td><td/></tr><tr><td>pattern</td><td>?x:person carry:verb</td></tr><tr><td/><td>&lt;the water ?z:plan&gt; &lt;for ?y:person&gt;</td></tr><tr><td colspan=\"2\">situation (rivalry (actorl ?x) (actor2 ?y))</td></tr><tr><td>concept</td><td>(agency (agent ?x)</td></tr><tr><td/><td>(plan ?z)</td></tr><tr><td/><td>(plan-of ?y))</td></tr></table>",
                "html": null,
                "num": null
            }
        }
    }
}