ACL-OCL / Base_JSON /prefixE /json /eamt /1996.eamt-1.14.json
Benjamin Aw
Add updated pkl file v3
6fa4bc9
{
"paper_id": "1996",
"header": {
"generated_with": "S2ORC 1.0.0",
"date_generated": "2023-01-19T10:28:55.500847Z"
},
"title": "\"Translation and the Internet\" A Sample Application Based on the Logos MT System",
"authors": [
{
"first": "Joachim",
"middle": [],
"last": "Meyer",
"suffix": "",
"affiliation": {},
"email": ""
}
],
"year": "",
"venue": null,
"identifiers": {},
"abstract": "The workshop aims to give an overview of the current situation of the translation industry within the internet. As is the case in many other areas, the internet has considerable influence on this industry. It will be pointed out which kind of changes have already been observed (e.g. presence of numerous translation agencies, networks of freelance translators etc. in the internet) or are to be expected respectively.",
"pdf_parse": {
"paper_id": "1996",
"_pdf_hash": "",
"abstract": [
{
"text": "The workshop aims to give an overview of the current situation of the translation industry within the internet. As is the case in many other areas, the internet has considerable influence on this industry. It will be pointed out which kind of changes have already been observed (e.g. presence of numerous translation agencies, networks of freelance translators etc. in the internet) or are to be expected respectively.",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "Abstract",
"sec_num": null
}
],
"body_text": [
{
"text": "The Logos Internet Client is to be presented as an instance of those kinds of tools which even today permit utilising machine translation technologies via internet. In addition, the various aspects of the Client that are also of interest to the user will be demonstrated:",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "",
"sec_num": null
},
{
"text": "\u2022 glossary functions with automatic coding of user terminology",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "",
"sec_num": null
},
{
"text": "\u2022 pattern matcher routines",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "",
"sec_num": null
},
{
"text": "\u2022 off-line lexicographic coding (ALEX for Windows)",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "",
"sec_num": null
},
{
"text": "\u2022 utilisation of user-coded off-line dictionaries in connection with the internet client.",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "",
"sec_num": null
},
{
"text": "Born 20.12.63. Has an MA in Economics and Information Science. Previously freelance consultant for several small and medium size enterprises. He currently holds a position as Business Development Project Manager at Logos. Joachim Meyer is at the moment working on a PhD in Information Science (Thesis: Information Management in Service Companies).",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "Joachim Meyer",
"sec_num": null
},
{
"text": "Logos Corporation was established in the US in 1969 as a privately owned company. The first mayor projects were carried out in collaboration with the US government, to develop English-to-Vietnamese and English-to-Russian machine translation systems. Between 1977 and 1983, the company concentrated on developing the Logos linguistic process using German and English as the base languages. ",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "Logos GmbH",
"sec_num": null
},
{
"text": "The Logos Internet Client (2)",
"cite_spans": [],
"ref_spans": [],
"eq_spans": [],
"section": "",
"sec_num": null
}
],
"back_matter": [],
"bib_entries": {},
"ref_entries": {
"TABREF0": {
"type_str": "table",
"text": "Logos opened its European office in Germany 1982. At the end of 1992, ownership passed from US investors to a group of private and institutional investors in Germany. Logos conducts its development efforts in the US and in Europe. The company also has a site in Silicon Valley. The European market is serviced from Logos's Eschborn office, near Frankfurt.",
"content": "<table><tr><td colspan=\"2\">Tel: +49 6196 59030; fax: +49 6196 590 315</td><td/></tr><tr><td>E-mail: jmeyer@logos.de</td><td/><td/></tr><tr><td colspan=\"2\">Logos: Product Strategy \"AnyNet\" Connectivity</td><td/></tr><tr><td>German</td><td>French</td><td>Spanish</td></tr><tr><td colspan=\"2\">\u2022 24 hours access to translation services Server Server</td><td>Server</td></tr><tr><td colspan=\"2\">\u2022 opportunity for new marketing strategies</td><td/></tr><tr><td colspan=\"3\">\u2022 new communication mechanism between freelancer and translation provider Internet</td></tr><tr><td colspan=\"2\">\u2022 distributed working environment Today's use of the Internet in the Translation Industry Logos NetServer</td><td>DialUp Server</td></tr><tr><td colspan=\"2\">\u2022 web pages as a new access medium for customers \u2022 different MT developers offer translation via the Internet Intranet/Internet 1-800-Logos</td><td/></tr><tr><td colspan=\"2\">\u2022 world-wide networks of translators have been formed HTML JAVA \u2022 different lexical resources are available Client Client</td><td/></tr><tr><td>Existing Problems</td><td colspan=\"2\">Mobile User</td></tr><tr><td colspan=\"2\">\u2022 security of the documents</td><td/></tr><tr><td colspan=\"2\">\u2022 accounting and billing mechanism</td><td/></tr><tr><td colspan=\"2\">\u2022 bandwidth of the Internet</td><td/></tr><tr><td colspan=\"3\">\u2022 incompatibility of the different lexical resources (no exchange mechanism</td></tr><tr><td colspan=\"2\">between the different language applications)</td><td/></tr><tr><td>The Logos Picture</td><td/><td/></tr><tr><td>Word</td><td colspan=\"2\">HTML Client</td></tr><tr><td>Metered License</td><td colspan=\"2\">JAVA Client</td></tr><tr><td>License +</td><td/><td/></tr><tr><td>Word Royalty</td><td colspan=\"2\">Internet/Intranet Language Server</td></tr><tr><td colspan=\"2\">Large Corporations</td><td/></tr><tr><td>One-Time</td><td/><td/></tr><tr><td>License</td><td/><td/></tr><tr><td>Joachim Meyer</td><td/><td/></tr><tr><td>Logos GmbH Turnkey</td><td>Translation</td><td>Translation</td></tr><tr><td colspan=\"2\">Mergenthaler Allee 79-81 , 65760 Eschborn, Germany Systems Servers</td><td>Clients</td></tr></table>",
"num": null,
"html": null
}
}
}
}