text stringlengths 1 8.2k |
|---|
昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也。为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝视之,如言。故为立庙,号曰朝云。”王曰:“朝云始楚,状若何也?”玉对曰:“其始楚也,榯兮若松榯;其少进也,晰兮若姣姬,扬衭鄣日,而望所思。忽兮改容,偈兮若驾驷马,建羽旗。湫兮如风,凄兮如雨。风止雨霁,云无所处。”王曰:“寡人方今可以游乎?”玉曰:“可。”王曰:“其何如矣?”玉曰:... |
《答客难》是东方朔晚年的作品。他从二十岁负才自荐 可以为天子大臣以来近四十年间,虽然 武帝既招英俊,程其器能,用之如不及。时方外事胡、越,内兴制度,国家多事,自公孙弘以下至司马迁皆奉使方外,或为郡国守相至公卿 ,而对他,却一直与对枚皋、郭舍人一样, 诙啁而已 , 终不见用.因此内心幽愤难以平衡,遂作此篇,发泄牢骚,自慰表志。
作品开始即虚构出一位 客 以不解之辞问难东方朔: 苏秦、张仪一当万乘之主,而都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵《诗》、《书》百家之言,不可胜数,……自以智能海内无双,则可谓博闻辩智矣。然悉力尽忠以事圣帝,旷日持久,官不过侍郎,位不过执戟。意者尚有遗行邪·同胞之徒无所容居,其故何也· 愤懑... |
原夫箫干之所生兮,于江南之丘墟。洞条畅而罕节兮,标敷纷以扶疏。徒观其旁山侧兮,则岖嵚岿崎,倚巇迤,诚可悲乎其不安也。弥望傥莽,联延旷荡,又足乐乎其敞闲也。托身躯于后土兮,经万载而不迁。吸至精之滋熙兮,禀苍色之润坚。感阴阳之变化兮,附性命乎皇天。翔风萧萧而径其末兮,回江流川而溉其山。扬素波而挥连珠兮,声礚礚而澍渊。
朝露清冷而陨其侧兮,玉液浸润而承其根。孤雌寡鹤,娱优乎其下兮,春禽群嬉,翱翔乎其颠。秋蜩不食,抱朴而长吟兮,玄猿悲啸,搜索乎其间。处幽隐而奥庰兮,密漠泊以猭。惟详察其素体兮,宜清静而弗喧。幸得谥为洞箫兮,蒙圣主之渥恩。可谓惠而不费兮,因天性之自然。
于是般匠施巧,夔妃准法。带以象牙,其会合。锼镂里洒,绛唇错... |
系高顼之玄胄兮,氏中叶之炳灵。飖颽风而蝉蜕兮,雄朔野以扬声。皇十纪而鸿渐兮,有羽仪于上京。巨滔天而泯夏兮,考遘愍以行谣。终保己而贻则兮,里上仁之所庐。懿前烈之纯淑兮,穷与达其必济。咨孤蒙之眇眇兮,将圮绝而罔阶。岂余身之足殉兮,违世业之可怀。靖潜处以永思兮,经日月而弥远。匪党人之敢十兮,庶斯言之不玷。
魂茕茕与神交兮,精诚发于宵寐。梦登山而迥眺兮,觌幽人之仿彿。揽葛藟而授余兮,眷峻谷曰勿坠。吻昕寤而仰思兮,心蒙蒙犹未察。黄神邈而靡质兮,仪遗谶以臆对。曰乘高而胪神兮,道遐通而不迷。葛绵绵于樛木兮,咏南风以为绥。盖惴惴之临深兮,乃二雅之所祗。既讯尔以吉象兮,又申之以炯戒。盍孟晋以迨群兮,辰倏忽其不再。
承灵训其虚徐兮,鎶盘... |
此赋作于公元159年(汉桓帝延高二年),蔡邕当时二十七岁,被迫应召入京未至而归。从体制来说,这是自模仿刘歆《遂初赋》以来的纪行赋,写作方法并无特异之处。但其篇幅相对短小,感情格外强烈。愤于宦官弄权致使民不聊生的主旨,在篇首小序中就明白点出。文中不但就沿途所见发生联想,借古刺今,更从正面发出对社会现实的尖锐批判。
据蔡邕自序,《述行赋》作于桓帝延熹二年(159年)秋。当时宦官擅权,朝政腐败, 人徒冻饿,不得其命者甚众.而昏庸的桓帝听中常侍徐璜说蔡邕善鼓琴,于是敕陈留太守将其送到京城。蔡邕行至洛阳附近的偃师县,即称病不前。因 心愤此事,遂托所过,述而成赋.此赋一开始即以上路时的秋雨连绵、积滞成灾,即景生情,抒发 郁抑而愤思 的内心情感。... |
曹植此赋据序所言,系其于魏文帝黄初三年(222年)入朝京师洛阳后,在回封地鄄城途中经过洛水时,“感宋玉对楚王神女之事”而作。当时,曹丕刚即帝位不久,即杀了曹植的密友丁仪、丁廙二人。曹植本人在就国后也为监国谒者奏以“醉酒悖慢,劫胁使者”,被贬安乡侯,后改封鄄城侯,再立为鄄城王(俱见《三国志·陈思王传》)。这些对决心“戮力上国,流惠下民,建永世之业,流金石之功”(《与杨德祖书》)的曹植来说,无疑是接二连三的沉重打击,其心情之抑郁与苦闷,是可想而知的。 曹植天赋异禀,博闻强记,十岁左右便能撰写诗赋,颇得曹操及其幕僚的赞赏。当时曹操正醉心于他的霸业,曹丕也授有官职,而曹植则因年纪尚小、又生性不喜争战,遂得以与甄妃朝夕相处,进而生出一段情意。... |
清代又有何焯、朱乾、潘德舆、丁晏、张云等人,反对洛神即甄氏说。
把他们的论点综合起来,大概有如下几点:
第一,纳甄氏时曹丕18岁,甄氏23岁,而曹植仅13岁。对于一个比自己年长十岁的已婚女子曹植不太可能有过多的想法。丕与植兄弟之间因为政治的斗争,本来就很紧张,《感甄赋》若是为甄氏而写,岂不是色胆包天,不怕掉脑袋了吗?
第二,图谋兄妻,这是“禽兽之恶行”,“其有污其兄之妻而其兄晏然,污其兄子(指明帝)之母而兄子晏然,况身为帝王者乎?”从曹植的为人看,虽也有行为放任、不拘礼法,但绝不会做出类叔嫂私通等有违伦理的事来。
第三,叔嫂情的传说始自唐代李善注引《记》,此前400多年并无此说。而李善在《记》中所说的文帝曹丕向曹植展示甄后之枕,并把... |
崔氏为名士崔琰兄之女,嫁给曹植为妻室,后因穿衣太过华丽被曹操所杀。(《三国志》裴松之注引《世语》曰:植妻衣绣,太祖登台见之,以违制令,还家赐死。)之后好多年,曹植都没续正室。洛神赋,其实是曹植怀念当年与妻崔氏一同度过的美好时光有感而作,其形象鲜明而具体,绝不似由想象。其中“执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。”四句,是埋怨妻子为何当年抛下自己独自去了,使得现在“人神之道殊”,天人两隔。“虽潜处于太阳,长寄心于君王。”是模拟崔氏心理描写,虽然处于阴间,但心里还是挂念着曹植。“叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。”匏瓜本是一个整体,现在分而无匹,牵牛织女本是一对,现在只剩自己一人,都是反映由成对而分开的情形,来形容曹植... |
洛神:传说古帝宓(fú)羲氏之女溺死洛水而为神,故名洛神,又名宓妃。 |
黄初:魏文帝曹丕年号,公元220—226年。 |
京师:京城,指魏都洛阳。 |
济:渡。洛川:即洛水,源出陕西,东南入河南,流经洛阳。 |
斯水:此水,指洛川。 |
宋玉对楚王神女之事:传为宋玉所作的《高唐赋》和《神女赋》,都记载宋玉与楚襄王对答梦遇巫山神女事。 |
京域:京都地区,指洛阳。 |
言:语助词。东藩:东方藩国,指曹植的封地。黄初三年,曹植被立为鄄(juàn)城(即今山东鄄城县)王,城在洛阳东北方向,故称东藩。 |
伊阙:山名,又称阙塞山、龙门山,在河南洛阳南。 |
轘(huán)辕:山名,在今河南偃师县东南。 |
通谷:山谷名。在洛阳城南。 |
陵:登。景山:山名,在今偃师县南。 |
殆:通“怠”,懈怠。一说指危险。烦:疲乏。 |
尔乃:承接连词,于是就。税驾:停车。税,舍、置。驾,车乘总称。蘅皋:生着杜蘅的河岸。蘅,杜蘅,香草名。皋,岸。 |
秣驷:喂马。驷,一车四马,此泛指驾车之马。芝田:种着灵芝草的田地,此处指野草繁茂之地。一说为地名,指河南巩县西南的芝田镇。 |
容与:悠然安闲貌。阳林:地名。 |
流眄:纵目四望。眄,斜视。一作“流盼”,目光流转顾盼。 |
精移神骇:神情恍惚。骇,散。 |
忽焉:急速貌。思散:思绪分散,精神不集中。 |
殊观:少见的异常现象。 |
岩之畔:山岩边。 |
援:以手牵引。御者:车夫。 |
觌(dí):看见。 |
“翩若”二句:翩然若惊飞的鸿雁,蜿蜒如游动的蛟龙。翩,鸟疾飞的样子,此处指飘忽摇曳的样子。惊鸿,惊飞的鸿雁。婉,蜿蜒曲折。这两句是写洛神的体态轻盈宛转。 |
“荣曜(yào)”二句:容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的松树。荣,丰盛。曜,日光照耀。华茂,华美茂盛。这两句是写洛神容光焕发充满生气。 |
“仿佛”二句:时隐时现象轻云遮住月亮,浮动飘忽似回风旋舞雪花。仿佛,若隐若现的样子。飘飖,飞翔貌。回,回旋,旋转。这两句是写洛神的体态婀娜,行动飘忽。 |
皎:洁白光亮。太阳升朝霞:太阳升起于朝霞之中。 |
迫:靠近。灼:鲜明,鲜艳。芙蕖:一作“芙蓉”,荷花。渌(lù):水清貌。以上两句是说,不论远远凝望还是靠近观看,洛神都是姿容绝艳。 |
秾:花木繁盛。此指人体丰腴。纤:细小。此指人体苗条。 |
修短:长短,高矮。以上两句是说洛神的高矮肥瘦都恰到好处。 |
“肩若”二句:肩窄如削,腰细如束。削成,形容两肩瘦削下垂的样子。约素,一束白绢。素,白细丝织品。这两句是写洛神的肩膀和腰肢线条圆美。 |
延、秀:均指长。颈:脖子的前部。项:脖子的后部。 |
皓:洁白。呈露:显现,外露。 |
“芳泽”二句:既不施脂,也不敷粉。泽,润肤的油脂。铅华,粉。古代烧铅成粉,故称铅华。不御,不施。御,用。 |
云髻:发髻如云。峨峨:高耸貌。 |
联娟:微曲貌。 |
“丹唇”二句:红唇鲜润,牙齿洁白。朗,明润。鲜,光洁。 |
眸:目中瞳子。睐(lài):顾盼。 |
靥(yè):酒窝。辅:面颊。承权:在颧骨之下。权,颧骨。 |
瓌:同“瑰”,奇妙。艳逸:艳丽飘逸。 |
仪:仪态。闲:娴雅。 |
绰:绰约,美好。 |
奇服:奇丽的服饰。旷世:举世唯有。旷,空。 |
骨像:骨格形貌。应图:指与画中人相当。 |
璀粲:鲜明貌。一说为衣动的声音。 |
珥:珠玉耳饰。此用作动词,作佩戴解。瑶、碧:均为美玉。华琚:刻有花纹的佩玉。琚:佩玉名。 |
翠:翡翠。首饰:指钗簪一类饰物。 |
践:穿,着。远游:鞋名。文履:饰有花纹图案的鞋。 |
曳:拖。雾绡:轻薄如雾的绡。绡,生丝。裾:裙边。 |
微:轻微。芳蔼:香气。 |
踟蹰:徘徊。隅:角。 |
“于是”二句:忽然又飘然轻举,且行且戏。纵体,身体轻举貌。遨,游。 |
采旄(máo):彩旗。采,同“彩”。旄,旗竿上旄牛尾饰物,此处指旗。 |
桂旗:以桂木做旗竿的旗,形容旗的华美。 |
攘:此指挽袖伸出。神浒:为神所游之水边地。浒,水边泽畔。 |
湍濑:石上急流。玄芝:黑色芝草,相传为神草。 |
“余情”二句:我喜欢她的淑美,又担心不被接受,不觉心旌摇曳而不安。振荡,形容心动荡不安。怡,悦。 |
“无良媒”二句:没有合适的媒人去通接欢情,就只能借助微波来传递话语。微波,一说指目光。 |
诚素:真诚的情意。素,同“愫”,情愫。 |
要:同“邀”,约请。 |
信修:确实美好。修,美好。 |
羌:发语词。习礼:懂得礼法。明诗:善于言辞。这句意指有很好的文化教养。 |
抗:举起。琼珶(dì):美玉。和:应答。 |
“指潜川”句:指深水发誓,约期相会。潜川,深渊,一说指洛神所居之地。期,会。 |
眷眷:依恋貌。款实:诚实。 |
斯灵:此神,指宓妃。我欺:即欺我。 |
交甫:郑交甫。《文选》李善注引《神仙传》:“切仙一出,游于江滨,逢郑交甫。交甫不知何人也,目而挑之,女遂解佩与之。交甫行数步,空怀无佩,女亦不见。”弃言:背弃承诺。 |
狐疑:疑虑不定。因为想到郑交甫曾经被仙女遗弃,故此内心产生了疑虑。 |
收和颜:收起和悦的容颜。静志:镇定情志。 |
申:施展。礼防:礼法,礼能防乱,故称礼防。自持:自我约束。 |
徙倚:留连徘徊。 |
“神光”二句:洛神身上放出的光彩忽聚忽散,忽明忽暗。 |
竦(sǒng):耸。鹤立:形容身躯轻盈飘举,如鹤之立。 |
椒途:涂有椒泥的道路,一说指长满香椒的道路。椒,花椒,有浓香。 |
蘅薄:杜蘅丛生地。流芳:散发香气。 |
“超长吟”二句:怅然长吟以表示深沉的思慕,声音哀惋而悠长。超,惆怅。永慕,长久思慕。厉,疾。弥,久。 |
众灵:众仙。杂沓:纷纭,多而乱的样子。 |
命俦啸侣:招呼同伴。俦,伙伴、同类。 |
渚:水中高地。 |
翠羽:翠鸟的羽毛。 |
南湘之二妃:指娥皇和女英。据刘向《列女传》载,尧以长女娥皇和次女女英嫁舜,后舜南巡,死于苍梧。二妃往寻,自投湘水而死,为湘水之神。 |
汉滨之游女:汉水之女神,即前注中郑交甫所遇之神女。 |
“叹匏瓜”二句:为匏瓜星的无偶而叹息,为牵牛星的独处而哀咏。匏瓜,星名,又名天鸡,在河鼓星东。无匹,无偶。牵牛,星名,又名天鼓,与织女星各处天河之旁。相传每年七月七日才得一会。 |
袿(guī):妇女的上衣。猗(yī)靡:随风飘动貌。 |
翳(yì):遮蔽。延伫:久立。 |
凫:野鸭。 |
“凌波”二句:在水波上细步行走,溅起的水沫附在罗袜上如同尘埃。凌,踏。尘,指细微四散的水沫。 |
难期:难料。 |
“转眄”句:转眼顾盼之间流露出奕奕神采。流精,形容目光流转而有光彩。 |
“气若”句:形容气息香馨如兰。 |
屏翳:传说中的众神之一,司职说法不一,或以为是云师,或以为是雷师,或以为是雨师,在此篇中被曹植视作风神。川后:传说中的河神。 |
冯(píng)夷:传说中的水神。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.