--- language: - ja - en license: mit tags: - evaluation - llm-evaluation - emotional-intelligence - eq-bench - teeneemo pretty_name: EQ-Bench3 日本語化パッチ (TeenEmo) size_categories: - n<1K task_categories: - text-generation annotations_creators: - machine-generated language_creators: - machine-generated source_datasets: - EQ-bench/eqbench3 --- # EQ-Bench3 日本語化パッチ (teememo-eq-bench-ja) [EQ-Bench3](https://github.com/EQ-bench/eqbench3) を日本語で評価するための翻訳データと差分パッチのセットです。 --- ## リポジトリ構成 ``` teememo-eq-bench-ja/ ├── apply_patch.sh # ← パッチ適用スクリプト(これを実行するだけ) └── data/ ├── benchmark.patch # core/benchmark.py 差分 (Fix-B1) ├── conversation.patch # core/conversation.py 差分 (Fix-C1) │ ├── scenario_prompts_ja.txt # シナリオプロンプト (日本語) ├── scenario_prompts_en.txt # シナリオプロンプト (英語・参照用) ├── scenario_notes_ja.txt ├── scenario_notes_en.txt ├── scenario_master_prompt_ja.txt ├── scenario_master_prompt_en.txt ├── scenario_master_prompt_message_drafting_ja.txt ├── scenario_master_prompt_message_drafting_en.txt ├── scenario_master_prompt_analysis_ja.txt ├── scenario_master_prompt_analysis_en.txt ├── rubric_scoring_prompt_ja.txt ├── rubric_scoring_prompt_en.txt ├── rubric_scoring_prompt_analysis_ja.txt ├── rubric_scoring_prompt_analysis_en.txt ├── rubric_scoring_criteria_ja.txt # ※ファイル内は英語キーのまま ├── rubric_scoring_criteria_en.txt ├── rubric_scoring_criteria_analysis_ja.txt ├── rubric_scoring_criteria_analysis_en.txt ├── pairwise_prompt_eqbench3_ja.txt ├── pairwise_prompt_eqbench3_en.txt ├── pairwise_prompt_eqbench3_analysis_ja.txt ├── pairwise_prompt_eqbench3_analysis_en.txt ├── debrief_prompt_ja.txt └── debrief_prompt_en.txt ``` --- ## クイックスタート ```bash # 1. EQ-Bench3 本体をクローン git clone --depth=1 https://github.com/EQ-bench/eqbench3.git cd eqbench3 # 2. このリポジトリをクローン git clone https://huggingface.co/datasets/YUGOROU/teememo-eq-bench-ja ../teememo-eq-bench-ja # 3. パッチを一括適用 bash ../teememo-eq-bench-ja/apply_patch.sh # 4. 評価実行 python eqbench3.py \ --test-model \ --judge-model openai/gpt-oss-120b \ --no-elo \ --save-interval 1 ``` --- ## 変更内容の詳細 ### [Fix-D1] 日本語テキストファイルの配置 `data/*_ja.txt` を EQ-Bench3 の `data/` 配下の対応するベースファイル名へコピーします。 元の英語ファイルは `.en.bak` として自動バックアップされます。 | コピー元 (`data/`) | コピー先 (`eqbench3/data/`) | |---|---| | `scenario_prompts_ja.txt` | `scenario_prompts.txt` | | `rubric_scoring_prompt_ja.txt` | `rubric_scoring_prompt.txt` | | `pairwise_prompt_eqbench3_ja.txt` | `pairwise_prompt_eqbench3.txt` | | … (全12ファイル) | … | > **注意**: `rubric_scoring_criteria_ja.txt` の**キー名は英語のまま**です (`demonstrated_empathy` など)。 > スコアリングロジックが英語キーで照合するため、値の説明文のみ日本語化しています。 ### [Fix-B1] `core/benchmark.py` — 動的 criteria 読み込み `STANDARD_ALLOWED_RUBRIC_CRITERIA` のハードコードを除去し、`STANDARD_RUBRIC_CRITERIA_FILE` から動的に読み込むよう変更します。 日本語版でも英語キーが一致するため、スコアが正しく集計されます。 差分: [`data/benchmark.patch`](data/benchmark.patch) ### [Fix-C1] `core/conversation.py` — 日本語セクションヘッダー対応 モデルが日本語でセクションヘッダーを返した場合のフォールバック正規表現を追加します。 英語ヘッダー (`# My response` 等) が第一優先で、`master_prompt_ja.txt` も英語見出しを使用しています。 差分: [`data/conversation.patch`](data/conversation.patch) --- ## 翻訳方針 - **シナリオプロンプト**: 文化的文脈を日本の高校生・大学生向けに自然に翻訳 - **プレースホルダー** (`{scenario_prompt}` 等): 変更なし - **評価基準キー**: 英語キーを維持(スコアリングロジックとの互換性のため) - **評価基準の説明文**: 日本語に翻訳 --- ## 動作確認環境 - EQ-Bench3 `HEAD` (2025年5月時点) - Judge model: `openai/gpt-oss-120b` (novita プロバイダー経由) - Test model: `YUGOROU/TeenEmo-LFM2.5-1.2B-DPO` (LoRA adapter) - GPU: NVIDIA RTX 4090 on Vast.ai --- ## ライセンス 翻訳データは [EQ-Bench3](https://github.com/EQ-bench/eqbench3) のライセンスに準拠します。 TeenEmo プロジェクト固有の追加コードは MIT ライセンスで提供します。