| Румяный критик мой, насмешник толстопузый, | |
| Готовый век трунить над нашей томной музой, | |
| Поди-ка ты сюда, присядь-ка ты со мной, | |
| Попробуй, сладим ли с проклятою хандрой. | |
| Смотри, какой здесь вид: избушек ряд убогой, | |
| За ними чернозем, равнины скат отлогой, | |
| Над ними серых туч густая полоса. | |
| Где нивы светлые? где темные леса? | |
| Где речка? На дворе у низкого забора | |
| Два бедных деревца стоят в отраду взора, | |
| Два только деревца. И то из них одно | |
| Дождливой осенью совсем обнажено, | |
| И листья на другом, размокнув и желтея, | |
| Чтоб лужу засорить, лишь только ждут Борея. | |
| И только. На дворе живой собаки нет. | |
| Вот, правда, мужичок, за ним две бабы вслед. | |
| Без шапки он; несет подмышкой гроб ребенка | |
| И кличет издали ленивого попенка, | |
| Чтоб тот отца позвал да церковь отворил. | |
| Скорей! ждать некогда! давно бы схоронил. | |
| Что ж ты нахмурился? – Нельзя ли блажь оставить! | |
| И песенкою нас веселой позабавить? — | |
| — | |
| Куда же ты? – В Москву – чтоб графских именин | |
| Мне здесь не прогулять. | |
| – Постой – а карантин! | |
| Ведь в нашей стороне индийская зараза. | |
| Сиди, как у ворот угрюмого Кавказа | |
| Бывало сиживал покорный твой слуга; | |
| Что, брат? уж не трунишь, тоска берет – ага! | |
| </s> | |
| Я здесь, Инезилья, | |
| Я здесь под окном. | |
| Объята Севилья | |
| И мраком и сном. | |
| Исполнен отвагой, | |
| Окутан плащом, | |
| С гитарой и шпагой | |
| Я здесь под окном. | |
| Ты спишь ли? Гитарой | |
| Тебя разбужу. | |
| Проснется ли старый, | |
| Мечом уложу. | |
| Шелковые петли | |
| К окошку привесь… | |
| Что медлишь?… Уж нет ли | |
| Соперника здесь?… | |
| Я здесь, Инезилья, | |
| Я здесь под окном. | |
| Объята Севилья | |
| И мраком и сном. | |
| </s> | |
| Эхо, бессонная нимфа, скиталась по брегу Пенея. | |
| Феб, увидев ее, страстию к ней воспылал. | |
| Нимфа плод понесла восторгов влюбленного бога; | |
| Меж говорливых наяд, мучась, она родила | |
| Милую дочь. Ее прияла сама Мнемозина. | |
| Резвая дева росла в хоре богинь-аонид, | |
| Матери чуткой подобна, послушна памяти строгой, | |
| Музам мила; на земле Рифмой зовется она. | |
| </s> | |
| Два чувства дивно близки нам — | |
| В них обретает сердце пищу — | |
| Любовь к родному пепелищу, | |
| Любовь к отеческим гробам. | |
| Животворящая святыня! | |
| Земля была <б> без них мертва, | |
| Как пустыня | |
| И как алтарь без божества. | |
| </s> | |
| Когда порой воспоминанье | |
| Грызет мне сердце в тишине, | |
| И отдаленное страданье | |
| Как тень опять бежит ко мне; | |
| Когда людей вблизи видя | |
| В пустыню скрыться я хочу, | |
| Их слабый ум возненавидя, — | |
| Тогда забывшись<?> <я><?> лечу | |
| Не в светлый кр<ай>, где н<ебо блещет> | |
| Неизъя<снимой> си<невой>, | |
| Где <море> те<плою волной> | |
| На мрамор ветхой тихо плещет, | |
| И лавр и тем<ный> ки<парис> | |
| На воле пыш<но> разрослись, | |
| Где пел Т<орквато величавый>, | |
| Где и теперь <во> мг<ле> но<чной> | |
| Далече звонкою скалой | |
| Повторены пловца октавы. | |
| Стрем<люсь> привычною меч<тою> | |
| К студеным север<ным> волн<ам>. | |
| Меж белоглавой их толпою | |
| Открытый<?> остров вижу там. | |
| Печальный остров – берег дикой | |
| Усеян зимнею<?> брусникой, | |
| Увядшей тундрою покрыт | |
| И хладной пеною подмыт. | |
| Сюда порою приплывает | |
| Отважный северный рыбак, | |
| Здесь рыбарь<?> невод расстилает | |
| И свой разводит он очаг. | |
| Сюда погода волновая | |
| Заносит утлый<?> мой<?> челнок. | |
| </s> | |
| О, если правда, что в ночи, | |
| Когда покоятся живые, | |
| И с неба лунные лучи | |
| Скользят на камни гробовые, | |
| О, если правда, что тогда | |
| Пустеют тихие могилы — | |
| Я тень зову, я жду Леилы: | |
| Ко мне, мой друг, сюда, сюда! | |
| Явись, возлюбленная тень, | |
| Как ты была перед разлукой, | |
| Бледна, хладна, как зимний день, | |
| Искажена последней мукой. | |
| Приди, как дальная звезда, | |
| Как легкой звук иль дуновенье, | |
| Иль как ужасное виденье, | |
| Мне всё равно, сюда! сюда!.. | |
| Зову тебя не для того, | |
| Чтоб укорять людей, чья злоба | |
| Убила друга моего, | |
| Иль чтоб изведать тайны гроба, | |
| Не для того, что иногда | |
| Сомненьем мучусь… но тоскуя | |
| Хочу сказать, что всё люблю я, | |
| Что всё я твой: сюда, сюда! | |
| </s> | |
| Стамбул гяуры нынче славят, | |
| А завтра кованой пятой, | |
| Как змия спящего, раздавят | |
| И прочь пойдут и так оставят. | |
| Стамбул заснул перед бедой. | |
| Стамбул отрекся от пророка; | |
| В нем правду древнего Востока | |
| Лукавый Запад омрачил — | |
| Стамбул для сладостей порока | |
| Мольбе и сабле изменил. | |
| Стамбул отвык от поту битвы | |
| И пьет вино в часы молитвы. | |
| Там веры чистый луч потух: | |
| Там жены по базару ходят, | |
| На перекрестки шлют старух, | |
| А те мужчин в харемы вводят, | |
| И спит подкупленный евнух. | |
| Но не таков Арзрум нагорный, | |
| Многодорожный наш Арзрум: | |
| Не спим мы в роскоше позорной, | |
| Не черплем чашей непокорной | |
| В вине разврат, огонь и шум. | |
| Постимся мы: струею трезвой | |
| Одни фонтаны нас поят; | |
| Толпой неистовой и резвой | |
| Джигиты наши в бой летят. | |
| Мы к женам, как орлы, ревнивы, | |
| Харемы наши молчаливы, | |
| Непроницаемы стоят. | |
| Алла велик! | |
| К нам из Стамбула | |
| Пришел гонимый янычар — | |
| Тогда нас буря долу гнула, | |
| И пал неслыханный удар. | |
| От Рущука до старой Смирны, | |
| От Трапезунда до Тульчи, | |
| Скликая псов на праздник жирный, | |
| Толпой ходили палачи; | |
| Треща в объятиях пожаров, | |
| Валились домы янычаров; | |
| Окровавленные зубцы | |
| Везде торчали; угли тлели; | |
| На кольях скорчась мертвецы | |
| Оцепенелые чернели. | |
| Алла велик. – Тогда султан | |
| Был духом гнева обуян. | |
| </s> | |
| Мы рождены, мой брат названый, | |
| Под одинаковой звездой. | |
| Киприда, Феб и Вакх румяный | |
| Играли нашею судьбой. | |
| Явилися мы рано оба | |
| На ипподром, а не на торг, | |
| Вблизи Державинского гроба, | |
| И шумный встретил нас восторг. | |
| Избаловало нас начало. | |
| И в гордой лености своей | |
| Заботились мы оба мало | |
| Судьбой гуляющих детей. | |
| Но ты, сын Феба беззаботный, | |
| Своих возвышенных затей | |
| Не предавал рукой расчетной | |
| Оценке хитрых торгашей. | |
| В одних журналах нас <ругали>, | |
| Упреки те же слышим мы: | |
| Мы любим славу<?> да в б<окале> | |
| Топить разгульные умы. | |
| Твой слог могучий и кры<латый><?> | |
| Какой-то дразнит пародист, | |
| И стих, надеждами<?> <богатый><?>, | |
| Жует беззубый журналист. | |
| </s> | |
| Мне не спится, нет огня; | |
| Всюду мрак и сон докучный. | |
| Ход часов лишь однозвучный | |
| Раздается близ меня. | |
| Парки бабье лепетанье, | |
| Спящей ночи трепетанье, | |
| Жизни мышья беготня… | |
| Что тревожишь ты меня? | |
| Что ты значишь, скучный шопот? | |
| Укоризна, или ропот | |
| Мной утраченного дня? | |
| От меня чего ты хочешь? | |
| Ты зовешь или пророчишь? | |
| Я понять тебя хочу, | |
| Смысла я в тебе ищу… | |
| </s> | |
| Да, слава в прихотях вольна. | |
| Как огненный язык, она | |
| По избранным главам летает, | |
| С одной сегодня исчезает | |
| И на другой уже видна. | |
| За новизной бежать смиренно | |
| Народ бессмысленный привык; | |
| Но нам уж то чело священно, | |
| Над коим вспыхнул сей язык. | |
| На троне, на кровавом поле, | |
| Меж граждан на чреде иной | |
| Из сих избранных кто всех боле | |
| Твоею властвует душой? | |
| </s> | |
| Когда ж твой ум он поражает | |
| Своею чудною звездой? | |
| Тогда ль, как с Альпов он взирает | |
| На дно Италии святой; | |
| Тогда ли, как хватает знамя | |
| Иль жезл диктаторский; тогда ль, | |
| Как водит и кругом и вдаль | |
| Войны стремительное пламя, | |
| И пролетает ряд побед | |
| Над ним одна другой вослед; | |
| Тогда ль, как рать героя плещет | |
| Перед громадой пирамид, | |
| Иль как Москва пустынно блещет. | |
| Его приемля, – и молчит? | |
| </s> | |
| Нет, не у Счастия на лоне | |
| Его я вижу, не в бою, | |
| Не зятем кесаря на троне; | |
| Не там, где на скалу свою | |
| Сев, мучим казнию покоя, | |
| Осмеян прозвищем героя, | |
| Он угасает недвижим, | |
| Плащом закрывшись боевым. | |
| Не та картина предо мною! | |
| Одров я вижу длинный строй, | |
| Лежит на каждом труп живой, | |
| Клейменный мощною чумою, | |
| Царицею болезней… он, | |
| Не бранной смертью окружен, | |
| Нахмурясь, ходит меж одрами | |
| И хладно руку жмет чуме, | |
| И в погибающем уме | |
| Рождает бодрость… Небесами | |
| Клянусь: кто жизнию своей | |
| Играл пред сумрачным недугом, | |
| Чтоб ободрить угасший взор, | |
| Клянусь, тот будет небу другом, | |
| Каков бы ни был приговор | |
| Земли слепой… | |
| </s> | |
| Да будет проклят правды свет, | |
| Когда посредственности хладной, | |
| Завистливой, к соблазну жадной, | |
| Он угождает праздно! – Нет! | |
| Тьмы низких истин мне дороже | |
| Нас возвышающий обман… | |
| Оставь герою сердце! Что же | |
| Он будет без него? Тиран… | |
| </s> | |
| В начале жизни школу помню я; | |
| Там нас, детей беспечных, было много; | |
| Неровная и резвая семья. | |
| Смиренная, одетая убого, | |
| Но видом величавая жена | |
| Над школою надзор хранила строго. | |
| Толпою нашею окружена, | |
| Приятным, сладким голосом, бывало, | |
| С младенцами беседует она. | |
| Ее чела я помню покрывало | |
| И очи светлые, как небеса. | |
| Но я вникал в ее беседы мало. | |
| Меня смущала строгая краса | |
| Ее чела, спокойных уст и взоров, | |
| И полные святыни словеса. | |
| Дичась ее советов и укоров, | |
| Я про себя превратно толковал | |
| Понятный смысл правдивых разговоров, | |
| И часто я украдкой убегал | |
| В великолепный мрак чужого сада, | |
| Под свод искусственный порфирных скал. | |
| Там нежила меня теней прохлада; | |
| Я предавал мечтам свой юный ум, | |
| И праздномыслить было мне отрада. | |
| Любил я светлых вод и листьев шум, | |
| И белые в тени дерев кумиры, | |
| И в ликах их печать недвижных дум. | |
| Всё – мраморные циркули и лиры, | |
| Мечи и свитки в мраморных руках, | |
| На главах лавры, на плечах порфиры — | |
| Всё наводило сладкий некий страх | |
| Мне на сердце; и слезы вдохновенья. | |
| При виде их, рождались на глазах. | |
| Другие два чудесные творенья | |
| Влекли меня волшебною красой: | |
| То были двух бесов изображенья. | |
| Один (Дельфийский идол) лик младой | |
| Был гневен, полон гордости ужасной, | |
| И весь дышал он силой неземной. | |
| Другой женообразный, сладострастный, | |
| Сомнительный и лживый идеал — | |
| Волшебный демон – лживый, но прекрасный, | |
| Пред ними сам себя я забывал; | |
| В груди младое сердце билось – холод | |
| Бежал по мне и кудри подымал. | |
| Безвестных наслаждений темный голод | |
| Меня терзал – уныние и лень | |
| Меня сковали – тщетно был я молод. | |
| Средь отроков я молча целый день | |
| Бродил угрюмый – всё кумиры сада | |
| На душу мне свою бросали тень. | |
| </s> | |
| Для берегов отчизны дальной | |
| Ты покидала край чужой; | |
| В час незабвенный, в час печальный | |
| Я долго плакал пред тобой. | |
| Мои хладеющие руки | |
| Тебя старались удержать; | |
| Томленье страшное разлуки | |
| Мой стон молил не прерывать. | |
| Но ты от горького лобзанья | |
| Свои уста оторвала; | |
| Из края мрачного изгнанья | |
| Ты в край иной меня звала. | |
| Ты говорила: "В день свиданья | |
| Под небом вечно голубым, | |
| В тени олив, любви лобзанья | |
| Мы вновь, мой друг, соединим". | |
| Но там, увы, где неба своды | |
| Сияют в блеске голубом, | |
| Где тень олив легла на воды, | |
| Заснула ты последним сном. | |
| Твоя краса, твои страданья | |
| Исчезли в урне гробовой — | |
| А с <ними> поцалуй свиданья… | |
| Но жду его; он за тобой… | |
| </s> | |
| Не розу Пафосскую, | |
| Росой оживленную, | |
| Я ныне пою; | |
| Не розу Феосскую, | |
| Вином окропленную, | |
| Стихами хвалю; | |
| Но розу счастливую, | |
| На персях увядшую | |
| Элизы моей… | |
| </s> | |
| Пью за здравие Мери, | |
| Милой Мери моей. | |
| Тихо запер я двери | |
| И один без гостей | |
| Пью за здравие Мери. | |
| Можно краше быть Мери, | |
| Краше Мери моей, | |
| Этой маленькой пери; | |
| Но нельзя быть милей | |
| Резвой, ласковой Мери. | |
| Будь же счастлива, Мери, | |
| Солнце жизни моей! | |
| Ни тоски, ни потери, | |
| Ни ненастливых дней | |
| Пусть не ведает Мери. | |
| </s> | |
| Пред испанкой благородной | |
| Двое рыцарей стоят. | |
| Оба смело и свободно | |
| В очи прямо ей глядят. | |
| Блещут оба красотою, | |
| Оба сердцем горячи, | |
| Оба мощною рукою | |
| Оперлися на мечи. | |
| Жизни им она дороже | |
| И, как слава, им мила; | |
| Но один ей мил – кого же | |
| Дева сердцем избрала? | |
| «Кто, реши, любим тобою?» — | |
| Оба деве говорят | |
| И с надеждой молодою | |
| В очи прямо ей глядят. | |
| </s> | |
| Смеясь жестоко над собратом, | |
| Писаки русские толпой | |
| Меня зовут аристократом. | |
| Смотри, пожалуй, вздор какой! | |
| Не офицер я, не асессор, | |
| Я по кресту не дворянин, | |
| Не академик, не профессор; | |
| Я просто русской мещанин. | |
| Понятна мне времен превратность, | |
| Не прекословлю, право, ей: | |
| У нас нова рожденьем знатность, | |
| И чем новее, тем знатней. | |
| Родов дряхлеющих обломок | |
| (И по несчастью не один), | |
| Бояр старинных я потомок; | |
| Я, братцы, мелкий мещанин. | |
| Не торговал мой дед блинами, | |
| Не ваксил царских сапогов, | |
| Не пел с придворными дьячками, | |
| В князья не прыгал из хохлов, | |
| И не был беглым он солдатом | |
| Австрийских пудреных дружин; | |
| Так мне ли быть аристократом? | |
| Я, слава богу, мещанин. | |
| Мой предок Рача мышцой бранной | |
| Святому Невскому служил; | |
| Его потомство гнев венчанный, | |
| Иван IV пощадил. | |
| Водились Пушкины с царями; | |
| Из них был славен не один, | |
| Когда тягался с поляками | |
| Нижегородский мещанин. | |
| Смирив крамолу и коварство, | |
| И ярость бранных непогод, | |
| Когда Романовых на царство | |
| Звал в грамоте своей народ, | |
| Мы к оной руку приложили, | |
| Нас жаловал страдальца сын. | |
| Бывало нами дорожили; | |
| Бывало… но – я мещанин. | |
| Упрямства дух нам всем подгадил: | |
| В родню свою неукротим, | |
| С Петром мой пращур не поладил | |
| И был за то повешен им. | |
| Его пример будь нам наукой: | |
| Не любит споров властелин. | |
| Счастлив князь Яков Долгорукой, | |
| Умен покорный мещанин. | |
| Мой дед, когда мятеж поднялся | |
| Средь петергофского двора, | |
| Как Миних, верен оставался | |
| Паденью третьего Петра. | |
| Попали в честь тогда Орловы, | |
| А дед мой в крепость, в карантин, | |
| И присмирел наш род суровый, | |
| И я родился мещанин. | |
| Под гербовой моей печатью | |
| Я кипу грамот схоронил | |
| И не якшаюсь с новой знатью, | |
| И крови спесь угомонил. | |
| Я грамотей и стихотворец, | |
| Я Пушкин просто, не Мусин, | |
| Я не богач, не царедворец, | |
| Я сам большой: я мещанин. | |
| </s> | |
| Решил Фиглярин, сидя дома, | |
| Что черный дед мой Ганнибал | |
| Был куплен за бутылку рома | |
| И в руки шкиперу попал. | |
| Сей шкипер был тот шкипер славный, | |
| Кем наша двигнулась земля, | |
| Кто придал мощно бег державный | |
| Рулю родного корабля. | |
| Сей шкипер деду был доступен, | |
| И сходно купленный арап | |
| Возрос усерден, неподкупен, | |
| Царю наперсник, а не раб. | |
| И был отец он Ганнибала, | |
| Пред кем средь чесменских пучин | |
| Громада кораблей вспылала, | |
| И пал впервые Наварин. | |
| Решил Фиглярин вдохновенный: | |
| Я во дворянстве мещанин. | |
| Что ж он в семье своей почтенной? | |
| Он?… он в Мещанской дворянин. | |
| </s> | |
| Над лесистыми брегами, | |
| В час вечерней тишины, | |
| Шум и песни под шатрами, | |
| И огни разложены. | |
| Здравствуй, счастливое племя! | |
| Узнаю твои костры; | |
| Я бы сам в иное время | |
| Провождал сии шатры. | |
| Завтра с первыми лучами | |
| Ваш исчезнет вольный след, | |
| Вы уйдете – но за вами | |
| Не пойдет уж ваш поэт. | |
| Он бродящие ночлеги | |
| И проказы старины | |
| Позабыл для сельской неги | |
| И домашней тишины. | |
| </s> | |
| Перед гробницею святой | |
| Стою с поникшею главой… | |
| Всё спит кругом; одни лампады | |
| Во мраке храма золотят | |
| Столбов гранитные громады | |
| И их знамен нависший ряд. | |
| Под ними спит сей властелин, | |
| Сей идол северных дружин, | |
| Маститый страж страны державной. | |
| Смиритель всех ее врагов, | |
| Сей остальной из стаи славной | |
| Екатерининских орлов. | |
| В твоем гробу восторг живет! | |
| Он русской глас нам издает; | |
| Он нам твердит о той године, | |
| Когда народной веры глас | |
| Воззвал к святой твоей седине: | |
| «Иди, спасай!» Ты встал – и спас… | |
| Внемли ж и днесь наш верный глас, | |
| Встань и спасай царя и нас, | |
| О, старец грозный! На мгновенье | |
| Явись у двери гробовой, | |
| Явись, вдохни восторг и рвенье | |
| Полкам, оставленным тобой! | |
| Явись и дланию своей | |
| Нам укажи в толпе вождей, | |
| Кто твой наследник, твой избранный! | |
| Но храм – в молчанье погружен, | |
| И тих твоей могилы бранной | |
| Невозмутимый, вечный сон… | |
| </s> | |
| О чем шумите вы, народные витии? | |
| Зачем анафемой грозите вы России? | |
| Что возмутило вас? волнения Литвы? | |
| Оставьте: это спор славян между собою, | |
| Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою, | |
| Вопрос, которого не разрешите вы. | |
| Уже давно между собою | |
| Враждуют эти племена; | |
| Не раз клонилась под грозою | |
| То их, то наша сторона. | |
| Кто устоит в неравном споре: | |
| Кичливый лях, иль верный росс? | |
| Славянские ль ручьи сольются в русском море? | |
| Оно ль иссякнет? вот вопрос. | |
| Оставьте нас: вы не читали | |
| Сии кровавые скрижали; | |
| Вам непонятна, вам чужда | |
| Сия семейная вражда; | |
| Для вас безмолвны Кремль и Прага; | |
| Бессмысленно прельщает вас | |
| Борьбы отчаянной отвага — | |
| И ненавидите вы нас… | |
| За что ж? ответствуйте; за то ли, | |
| Что на развалинах пылающей Москвы | |
| Мы не признали наглой воли | |
| Того, под кем дрожали вы? | |
| За то ль, что в бездну повалили | |
| Мы тяготеющий над царствами кумир | |
| И нашей кровью искупили | |
| Европы вольность, честь и мир?… | |
| Вы грозны на словах – попробуйте на деле! | |
| Иль старый богатырь, покойный на постеле, | |
| Не в силах завинтить свой измаильский штык! | |
| Иль русского царя уже бессильно слово? | |
| Иль нам с Европой спорить ново? | |
| Иль русской от побед отвык? | |
| Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды, | |
| От финских хладных скал до пламенной Колхиды, | |
| От потрясенного Кремля | |
| До стен недвижного Китая, | |
| Стальной щетиною сверкая, | |
| Не встанет русская земля?… | |
| Так высылайте ж нам, витии, | |
| Своих озлобленных сынов: | |
| Есть место им в полях России | |
| Среди нечуждых им гробов. | |
| </s> | |
| Любезный Вяземский, поэт и камергер… | |
| (Василья Львовича узнал ли ты манер? | |
| Так некогда письмо он начал к камергеру, | |
| Украшенну ключом за Верность и за Веру) | |
| Так солнце и на нас взглянуло из-за туч! | |
| На заднице твоей сияет тот же ключ. | |
| Ура! хвала и честь поэту-камергеру. | |
| Пожалуй, от меня поздравь княгиню Веру. | |
| </s> | |
| Великий день Бородина | |
| Мы братской тризной поминая, | |
| Твердили: "Шли же племена, | |
| Бедой России угрожая; | |
| Не вся ль Европа тут была? | |
| А чья звезда ее вела!.. | |
| Но стали ж мы пятою твердой | |
| И грудью приняли напор | |
| Племен, послушных воле гордой, | |
| И равен был неравный спор. | |
| И что ж? свой бедственный побег, | |
| Кичась, они забыли ныне; | |
| Забыли русской штык и снег, | |
| Погребший славу их в пустыне. | |
| Знакомый пир их манит вновь — | |
| Хмельна для них славянов кровь; | |
| Но тяжко будет им похмелье; | |
| Но долог будет сон гостей | |
| На тесном, хладном новоселье, | |
| Под злаком северных полей! | |
| Ступайте ж к нам: вас Русь зовет! | |
| Но знайте, прошеные гости! | |
| Уж Польша вас не поведет: | |
| Через ее шагнете кости!.." | |
| Сбылось – и в день Бородина | |
| Вновь наши вторглись знамена | |
| В проломы падшей вновь Варшавы; | |
| И Польша, как бегущий полк, | |
| Во прах бросает стяг кровавый — | |
| И бунт раздавленный умолк. | |
| В боренье падший невредим; | |
| Врагов мы в прахе не топтали, | |
| Мы не напомним ныне им | |
| Того, что старые скрижали | |
| Хранят в преданиях немых; | |
| Мы не сожжем Варшавы их; | |
| Они народной Немезиды | |
| Не узрят гневного лица | |
| И не услышат песнь обиды | |
| От лиры русского певца. | |
| Но вы, мутители палат, | |
| Легкоязычные витии, | |
| Вы, черни бедственный набат, | |
| Клеветники, враги России! | |
| Что взяли вы?… Еще ли росс | |
| Больной, расслабленный колосс? | |
| Еще ли северная слава | |
| Пустая притча, лживый сон? | |
| Скажите: скоро ль нам Варшава | |
| Предпишет гордый свой закон? | |
| Куда отдвинем строй твердынь? | |
| За Буг, до Ворсклы, до Лимана? | |
| За кем останется Волынь? | |
| За кем наследие Богдана? | |
| Признав мятежные права, | |
| От нас отторгнется ль Литва? | |
| Наш Киев дряхлый, златоглавый, | |
| Сей пращур русских городов, | |
| Сроднит ли с буйною Варшавой | |
| Святыню всех своих гробов? | |
| Ваш бурный шум и хриплый крик | |
| Смутили ль русского владыку? | |
| Скажите, кто главой поник? | |
| Кому венец: мечу иль крику? | |
| Сильна ли Русь? Война, и мор, | |
| И бунт, и внешних бурь напор | |
| Ее, беснуясь, потрясали — | |
| Смотрите ж: всё стоит она! | |
| А вкруг ее волненья пали — | |
| И Польши участь решена… | |
| Победа! сердцу сладкий час! | |
| Россия! встань и возвышайся! | |
| Греми, восторгов общий глас!.. | |
| Но тише, тише раздавайся | |
| Вокруг одра, где он лежит, | |
| Могучий мститель злых обид, | |
| Кто покорил вершины Тавра, | |
| Пред кем смирилась Эривань, | |
| Кому суворовского лавра | |
| Венок сплела тройная брань. | |
| Восстав из гроба своего, | |
| Суворов видит плен Варшавы; | |
| Вострепетала тень его | |
| От блеска им начатой славы! | |
| Благословляет он, герой, | |
| Твое страданье, твой покой, | |
| Твоих сподвижников отвагу, | |
| И весть триумфа твоего, | |
| И с ней летящего за Прагу | |
| Младого внука своего. | |
| </s> | |
| Ревет ли зверь в лесу глухом, | |
| Трубит ли рог, гремит ли гром, | |
| Поет ли дева за холмом — | |
| На всякой звук | |
| Свой отклик в воздухе пустом | |
| Родишь ты вдруг. | |
| Ты внемлешь грохоту громов | |
| И гласу бури и валов, | |
| И крику сельских пастухов — | |
| И шлешь ответ; | |
| Тебе ж нет отзыва… Таков | |
| И ты, поэт! | |
| </s> | |
| Чем чаще празднует лицей | |
| Свою святую годовщину, | |
| Тем робче старый круг друзей | |
| В семью стесняется едину, | |
| Тем реже он; тем праздник наш | |
| В своем веселии мрачнее; | |
| Тем глуше звон заздравных чаш, | |
| И наши песни тем грустнее. | |
| Так дуновенья бурь земных | |
| И нас нечаянно касались, | |
| И мы средь пиршеств молодых | |
| Душою часто омрачались; | |
| Мы возмужали; рок судил | |
| И нам житейски испытанья, | |
| И смерти дух средь нас ходил | |
| И назначал свои закланья. | |
| Шесть мест упраздненных стоят, | |
| Шести друзей не узрим боле, | |
| Они разбросанные спят — | |
| Кто здесь, кто там на ратном по | |
| Кто дома, кто в земле чужой, | |
| Кого недуг, кого печали | |
| Свели во мрак земли сырой, | |
| И надо всеми мы рыдали. | |
| И мнится, очередь за мной, | |
| Зовет меня мой Дельвиг милый, | |
| Товарищ юности живой, | |
| Товарищ юности унылой, | |
| Товарищ песен молодых, | |
| Пиров и чистых помышлений, | |
| Туда, в толпу теней родных | |
| Навек от нас утекший гений. | |
| Тесней, о милые друзья, | |
| Тесней наш верный круг составим, | |
| Почившим песнь окончил я, | |
| Живых надеждою поздравим, | |
| Надеждой некогда опять | |
| В пиру лицейском очутиться, | |
| Всех остальных еще обнять | |
| И новых жертв уж не страшиться. | |
| </s> | |
| И дале мы пошли – и страх обнял меня. | |
| Бесенок, под себя поджав свое копыто, | |
| Крутил ростовщика у адского огня. | |
| Горячий капал жир в копченое корыто. | |
| И лопал на огне печеный ростовщик. | |
| А я: «Поведай мне: в сей казни что сокрыто?» | |
| Виргилий мне: "Мой сын, сей казни смысл велик: | |
| Одно стяжание имев всегда в предмете, | |
| Жир должников своих сосал сей злой старик | |
| И их безжалостно крутил на вашем свете." | |
| Тут грешник жареный протяжно возопил: | |
| "О, если б я теперь тонул в холодной Лете! | |
| О, если б зимний дождь мне кожу остудил! | |
| Сто на сто я терплю: процент неимоверный!" — | |
| Тут звучно лопнул он – я взоры потупил. | |
| Тогда услышал я (о диво!) запах скверный, | |
| Как будто тухлое разбилось яйцо, | |
| Иль карантинный страж курил жаровней серной. | |
| Я, нос себе зажав, отворотил лицо. | |
| Но мудрый вождь тащил меня всё дале, дале — | |
| И, камень приподняв за медное кольцо, | |
| Сошли мы вниз – и я узрел себя в подвале. | |
| </s> | |
| Тогда я демонов увидел черный рой, | |
| Подобный издали ватаге муравьиной — | |
| И бесы тешились проклятою игрой: | |
| До свода адского касалася вершиной | |
| Гора стеклянная, как Арарат остра — | |
| И разлегалася над темною равниной. | |
| И бесы, раскалив как жар чугун ядра, | |
| Пустили вниз его смердящими когтями | |
| Ядро запрыгало – и гладкая гора, | |
| Звеня, растрескалась колючими звездами. | |
| Тогда других чертей нетерпеливый рой | |
| За жертвой кинулся с ужасными словами. | |
| Схватили под руки жену с ее сестрой, | |
| И заголили их, и вниз пихнули с криком | |
| И обе сидючи пустились вниз стрелой… | |
| Порыв отчаянья я внял в их вопле диком; | |
| Стекло их резало, впивалось в тело им — | |
| А бесы прыгали в веселии великом. | |
| Я издали глядел – смущением томим. | |
| </s> | |
| Пьяной горечью Фалерна | |
| Чашу мне наполни, мальчик! | |
| Так Постумия велела, | |
| Председательница оргий. | |
| Вы же, воды, прочь теките | |
| И струей, вину враждебной, | |
| Строгих постников поите: | |
| Чистый нам любезен Бахус. | |
| </s> | |
| В тревоге пестрой и бесплодной | |
| Большого света и двора | |
| Я сохранила взгляд холодный, | |
| Простое сердце, ум свободный | |
| И правды пламень благородный | |
| И как дитя была добра; | |
| Смеялась над толпою вздорной, | |
| Судила здраво и светло, | |
| И шутки злости самой черной | |
| Писала прямо набело. | |
| </s> | |
| Когда-то (помню с умиленьем) | |
| Я смел вас няньчить с восхищеньем, | |
| Вы были дивное дитя. | |
| Вы расцвели – с благоговеньем | |
| Вам ныне поклоняюсь я. | |
| За вами сердцем и глазами | |
| С невольным трепетом ношусь | |
| И вашей славою и вами, | |
| Как нянька старая, горжусь. | |
| </s> | |
| С Гомером долго ты беседовал один, | |
| Тебя мы долго ожидали, | |
| И светел ты сошел с таинственных вершин | |
| И вынес нам свои скрижали. | |
| И что ж? ты нас обрел в пустыне под шатром, | |
| В безумстве суетного пира, | |
| Поющих буйну песнь и скачущих кругом | |
| От нас созданного кумира. | |
| Смутились мы, твоих чуждаяся лучей. | |
| В порыве гнева и печали | |
| Ты проклял ли, пророк, бессмысленных детей, | |
| Разбил ли ты свои скрижали? | |
| О, ты не проклял нас. Ты любишь с высоты | |
| Скрываться в тень долины малой, | |
| Ты любишь гром небес, но также внемлешь ты | |
| Жужжанью пчел над розой алой. | |
| Таков прямой поэт. Он сетует душой | |
| На пышных играх Мельпомены, | |
| И улыбается забаве площадной | |
| И вольности лубочной сцены, | |
| То Рим его зовет, то гордый Илион, | |
| То скалы старца Оссиана, | |
| И с дивной легкостью меж тем летает он | |
| Во след Бовы иль Еруслана. | |
| </s> | |
| Всё в ней гармония, всё диво, | |
| Всё выше мира и страстей; | |
| Она покоится стыдливо | |
| В красе торжественной своей; | |
| Она кругом себя взирает: | |
| Ей нет соперниц, нет подруг; | |
| Красавиц наших бледный круг | |
| В ее сияньи исчезает. | |
| Куда бы ты ни поспешал, | |
| Хоть на любовное свиданье, | |
| Какое б в сердце ни питал | |
| Ты сокровенное мечтанье, — | |
| Но встретясь с ней, смущенный, ты | |
| Вдруг остановишься невольно, | |
| Благоговея богомольно | |
| Перед святыней красоты. | |
| </s> | |
| Нет, нет, не должен я, не смею, не могу | |
| Волнениям любви безумно предаваться; | |
| Спокойствие мое я строго берегу | |
| И сердцу не даю пылать и забываться; | |
| Нет, полно мне любить; но почему ж порой | |
| Не погружуся я в минутное мечтанье, | |
| Когда нечаянно пройдет передо мной | |
| Младое, чистое, небесное созданье, | |
| Пройдет и скроется?… Ужель не можно мне | |
| Любуясь девою в печальном сладострастье. | |
| Глазами следовать за ней и в тишине | |
| Благословлять ее на радость и на счастье, | |
| И сердцем ей желать все блага жизни сей, | |
| Веселый мир души, беспечные досуги, | |
| Всё – даже счастие того, кто избран ей, | |
| Кто милой деве даст название супруги. | |
| </s> | |
| Гонимый рока самовластьем | |
| От пышной далеко Москвы, | |
| Я буду вспоминать с участьем | |
| То место, где цветете вы. | |
| Столичный шум меня тревожит; | |
| Всегда в нем грустно я живу — | |
| И ваша память только может | |
| Одна напомнить мне Москву. | |
| </s> | |
| Чистый лоснится пол; стеклянные чаши блистают; | |
| Все уж увенчаны гости; иной обоняет, зажмурясь, | |
| Ладана сладостный дым; другой открывает амфору, | |
| Запах веселый вина разливая далече; сосуды | |
| Светлой студеной воды, золотистые хлебы, янтарный | |
| Мед и сыр молодой – всё готово; весь убран цветами | |
| Жертвенник. Хоры поют. Но в начале трапезы, о други, | |
| Должно творить возлиянья, вещать благовещие речи, | |
| Должно бессмертных молить, да сподобят нас чистой душою | |
| Правду блюсти: ведь оно ж и легче. Теперь мы приступим: | |
| Каждый в меру свою напивайся. Беда не велика | |
| В ночь, возвращаясь домой, на раба опираться; но слава | |
| Гостю, который за чашей беседует мудро и тихо! | |
| </s> | |
| Славная флейта, Феон, здесь лежит. Предводителя хоров | |
| Старец, ослепший от лет, некогда Скирпал родил | |
| И, вдохновенный, нарек младенца Феоном. За чашей | |
| Сладостно Вакха и муз славил приятный Феон. | |
| Славил и Ватала он, молодого красавца: прохожий! | |
| Мимо гробницы спеша, вымолви: здравствуй Феон! | |
| </s> | |
| Бог веселый винограда | |
| Позволяет нам три чаши | |
| Выпивать в пиру вечернем. | |
| Первую во имя граций, | |
| Обнаженных и стыдливых, | |
| Посвящается вторая | |
| Краснощекому здоровью, | |
| Третья дружбе многолетной. | |
| Мудрый после третьей чаши | |
| Все венки с главы слагает | |
| И творит уж возлиянья | |
| Благодатному Морфею. | |
| </s> | |
| Долго сих листов заветных | |
| Не касался я пером; | |
| Виноват, в столе моем | |
| Уж давно без строк приветных | |
| Залежался твой альбом. | |
| В именины, очень кстати, | |
| Пожелать тебе я рад | |
| Много всякой благодати, | |
| Много сладостных отрад, — | |
| На Парнасе много грома, | |
| В жизни много тихих дней | |
| И на совести твоей | |
| Ни единого альбома | |
| От красавиц, от друзей. | |
| </s> | |
| Царей потомок Меценат, | |
| Мой покровитель стародавный, | |
| Иные колесницу мчат | |
| В ристалище под пылью славной | |
| И, заповеданной ограды | |
| Касаясь жгучим колесом, | |
| Победной ждут себе награды | |
| И мнят быть равны с божеством. | |
| Другие на свою главу | |
| Сбирают титла знамениты, | |
| Непостоянные квириты | |
| Им предают молву. | |
| </s> | |
| Скребницей чистил он коня, | |
| А сам ворчал, сердясь не в меру: | |
| "Занес же вражий дух меня | |
| На распроклятую квартеру! | |
| Здесь человека берегут, | |
| Как на турецкой перестрелке, | |
| Насилу щей пустых дадут, | |
| А уж не думай о горелке. | |
| Здесь на тебя как лютый зверь | |
| Глядит хозяин, а с хозяйкой — | |
| Не бось, не выманишь за дверь | |
| Ее ни честью, ни нагайкой. | |
| То ль дело Киев! Что за край! | |
| Валятся сами в рот галушки, | |
| Вином – хоть пару поддавай, | |
| А молодицы-молодушки! | |
| Ей-ей, не жаль отдать души | |
| За взгляд красотки чернобривой. | |
| Одним, одним не хороши…" | |
| – А чем же? расскажи, служивый. | |
| Он стал крутить свой длинный ус | |
| И начал: "Молвить без обиды, | |
| Ты, хлопец, может быть, не трус, | |
| Да глуп, а мы видали виды. | |
| Ну, слушай: около Днепра | |
| Стоял наш полк; моя хозяйка | |
| Была пригожа и добра, | |
| А муж-то помер, замечай-ка! | |
| Вот с ней и подружился я; | |
| Живем согласно, так что любо: | |
| Прибью – Марусинька моя | |
| Словечка не промолвит грубо; | |
| Напьюсь – уложит, и сама | |
| Опохмелиться приготовит; | |
| Мигну бывало: Эй, кума! — | |
| Кума ни в чем не прекословит. | |
| Кажись: о чем бы горевать? | |
| Живи в довольстве, безобидно; | |
| Да нет: я вздумал ревновать. | |
| Что делать? враг попутал видно. | |
| Зачем бы ей, стал думать я, | |
| Вставать до петухов? кто просит? | |
| Шалит Марусинька моя; | |
| Куда ее лукавый носит? | |
| Я стал присматривать за ней. | |
| Раз я лежу, глаза прищуря, | |
| (А ночь была тюрьмы черней, | |
| И на дворе шумела буря) | |
| И слышу: кумушка моя | |
| С печи тихохонько прыгнула, | |
| Слегка обшарила меня, | |
| Присела к печке, уголь вздула | |
| И свечку тонкую зажгла, | |
| Да в уголок пошла со свечкой, | |
| Там с полки скляночку взяла | |
| И, сев на веник перед печкой, | |
| Разделась донага; потом | |
| Из склянки три раза хлебнула, | |
| И вдруг на венике верхом | |
| Взвилась в трубу – и улизнула. | |
| Эге! смекнул в минуту я: | |
| Кума-то, видно, басурманка! | |
| Постой, голубушка моя!.. | |
| И с печки слез – и вижу: склянка. | |
| Понюхал: кисло! что за дрянь! | |
| Плеснул я на пол: что за чудо? | |
| Прыгнул ухват, за ним лохань, | |
| И оба в печь. Я вижу: худо! | |
| Гляжу: под лавкой дремлет кот; | |
| И на него я брызнул склянкой — | |
| Как фыркнет он! я: брысь!.. И вот | |
| И он туда же за лоханкой. | |
| Я ну кропить во все углы | |
| С плеча, во что уж ни попало; | |
| И всё: горшки, скамьи, столы, | |
| Марш! марш! всё в печку поскакало. | |
| Кой чорт! подумал я; теперь | |
| И мы попробуем! и духом | |
| Всю склянку выпил; верь не верь — | |
| Но к верху вдруг взвился я пухом. | |
| Стремглав лечу, лечу, лечу, | |
| Куда, не помню и не знаю; | |
| Лишь встречным звездочкам кричу: | |
| Правей!.. и на земь упадаю. | |
| Гляжу: гора. На той горе | |
| Кипят котлы; поют, играют, | |
| Свистят и в мерзостной игре | |
| Жида с лягушкою венчают. | |
| Я плюнул и сказать хотел… | |
| И вдруг бежит моя Маруся: | |
| Домой! кто звал тебя, пострел? | |
| Тебя съедят! Но я, не струся; | |
| Домой? да! чорта с два! почем | |
| Мне знать дорогу? – Ах, он странный! | |
| Вот кочерга, садись верьхом | |
| И убирайся, окаянный. | |
| – Чтоб я, я сел на кочергу, | |
| Гусар присяжный! Ах ты, дура! | |
| Или предался я врагу? | |
| Иль у тебя двойная шкура? | |
| Коня! – На, дурень, вот и конь. — | |
| И точно; конь передо мною, | |
| Скребет копытом, весь огонь, | |
| Дугою шея, хвост трубою. | |
| – Садись. – Вот сел я на коня, | |
| Ищу уздечки, – нет уздечки. | |
| Как взвился, как понес меня — | |
| И очутились мы у печки. | |
| Гляжу; всё так же; сам же я | |
| Сижу верьхом, и подо мною | |
| Не конь – а старая скамья: | |
| Вот что случается порою". | |
| И стал крутить он длинный ус, | |
| Прибавя: "Молвить без обиды, | |
| Ты, хлопец, может быть, не трус, | |
| Да глуп а мы видали виды". | |
| </s> | |
| Царь увидел пред собой | |
| Столик с шахмат<ной> доской. | |
| Вот на шахматную доску | |
| Рать солдатиков из воску | |
| Он расставил в стройный ряд. | |
| Грозно куколки стоят, | |
| Подбоченясь на лошадках, | |
| В коленкоровых перчатках, | |
| В оперенных шишачках, | |
| С палашами на плечах. | |
| Тут лохань перед собою | |
| Приказал налить водою; | |
| Плавать он пустил по ней | |
| Тьму прекрасных кораблей, | |
| Барок, каторог и шлюпок | |
| Из ореховых скорлупок — | |
| < > | |
| < > | |
| А прозрачные ветрильцы | |
| Будто бабочкины крильцы. | |
| </s> | |
| Французских рифмачей суровый судия, | |
| О классик Депрео, к тебе взываю я: | |
| Хотя постигнутый неумолимым роком | |
| В своем отечестве престал ты быть пророком, | |
| Хоть дерзких умников простерлася рука | |
| На лавры твоего густого парика; | |
| Хотя, растрепанный новейшей вольной школой, | |
| К ней в гневе обратил ты свой затылок голый, | |
| Но я молю тебя, поклонник верный твой — | |
| Будь мне вожатаем. Дерзаю за тобой | |
| Занять кафедру ту, с которой в прежни лета | |
| Ты слишком превознес достоинства сонета, | |
| Но где торжествовал твой здравый приговор | |
| Глупцам минувших лет, вранью тогдашних пор. | |
| Новейшие врали вралей старинных стоят — | |
| И слишком уж меня их бредни беспокоят. | |
| Ужели всё молчать, да слушать? О беда!.. | |
| Нет, всё им выскажу однажды за всегда. | |
| О вы, которые, восчувствовав отвагу, | |
| Хватаете перо, мараете бумагу, | |
| Тисненью предавать труды свои спеша, | |
| Постойте – наперед узнайте, чем душа | |
| У вас исполнена – прямым ли вдохновеньем | |
| Иль необдуманным одним поползновеньем, | |
| И чешется у вас рука по пустякам, | |
| Иль вам не верят в долг, а деньги нужны вам. | |
| Не лучше ль стало б вам с надеждою смиренной | |
| Заняться службою гражданской иль военной, | |
| С хваленым Ж<уковым> табачный торг завесть | |
| И снискивать в труде себе барыш и честь, | |
| Чем объявления совать во все журналы, | |
| Вельможе пошлые кропая мадригалы, | |
| Над меньшей собратьей в поту лица острясь, | |
| Иль выше мнения отважно вознесясь, | |
| С оплошной публики (как некие писаки) | |
| Подписку собирать – на будущие враки… | |
| </s> | |
| В поле чистом серебрится | |
| Снег волнистый и рябой, | |
| Светит месяц, тройка мчится | |
| По дороге столбовой. | |
| Пой: в часы дорожной скуки, | |
| На дороге, в тьме <ночной> | |
| Сладки мне родные звуки | |
| Звонкой песни удалой. | |
| Пой, ямщик! Я молча, жадно | |
| Буду слушать голос твой. | |
| Месяц ясный светит хладно, | |
| Грустен ветра дальный вой. | |
| Пой: "Лучинушка, лучина, | |
| Что же не светло горишь?" | |
| </s> | |
| Сват Иван, как пить мы станем, | |
| Непременно уж помянем | |
| Трех Матрен, Луку с Петром, | |
| Да Пахомовну потом. | |
| Мы живали с ними дружно, | |
| Уж как хочешь – будь что будь — | |
| Этих надо помянуть, | |
| Помянуть нам этих нужно. | |
| Поминать, так поминать, | |
| Начинать, так начинать, | |
| Лить, так лить, разлив разливом. | |
| Начинай-ка, сват, пора. | |
| Трех Матрен, Луку, Петра | |
| В первый<?> раз<?> помянем пивом, | |
| А Пахомовну потом | |
| Пирогами да вином, | |
| Да еще ее помянем: | |
| Сказки сказывать мы станем — | |
| Мастерица ведь была | |
| И откуда что брала. | |
| А куды разумны шутки, | |
| Приговорки, прибаутки, | |
| Небылицы, былины | |
| Православной старины!.. | |
| Слушать, так душе отрадно. | |
| И не пил бы и не ел, | |
| Всё бы слушал да сидел. | |
| Кто придумал их так ладно? | |
| Стариков когда-нибудь | |
| (Жаль, теперь нам <не> досужно) | |
| Надо будет помянуть — | |
| Помянуть и этих нужно… | |
| Слушай, сват, начну первой, | |
| Сказка будет за тобой. | |
| </s> | |
| Чу, пушки грянули! крылатых кораблей | |
| Покрылась облаком станица боевая, | |
| Корабль вбежал в Неву – и вот среди зыбей | |
| Качаясь плавает, как лебедь молодая. | |
| Ликует русский флот. Широкая Нева | |
| Без ветра, в ясный день глубоко взволновалась. | |
| Широкая волна плеснула в острова | |
| </s> | |
| Три у Будрыса сына, как и он, три литвина. | |
| Он пришел толковать с молодцами. | |
| "Дети! седла чините, лошадей проводите, | |
| Да точите мечи с бердышами. | |
| Справедлива весть эта: на три стороны света | |
| Три замышлены в Вильне похода. | |
| Паз идет на поляков, а Ольгерд на прусаков, | |
| А на русских Кестут воевода. | |
| Люди вы молодые, силачи удалые | |
| (Да хранят вас литовские боги!), | |
| Нынче сам я не еду, вас я шлю на победу; | |
| Трое вас, вот и три вам дороги. | |
| Будет всем по награде: пусть один в Новеграде | |
| Поживится от русских добычей. | |
| Жены их, как в окладах, в драгоценных нарядах; | |
| Домы полны; богат их обычай. | |
| А другой от прусаков, от проклятых крыжаков, | |
| Может много достать дорогого, | |
| Денег с целого света, сукон яркого цвета; | |
| Янтаря – что песку там морского. | |
| Третий с Пазом на ляха пусть ударит без страха: | |
| В Польше мало богатства и блеску, | |
| Сабель взять там не худо; но уж верно оттуда | |
| Привезет он мне на дом невестку. | |
| Нет на свете царицы краше польской девицы. | |
| Весела – что котенок у печки — | |
| И как роза румяна, а бела, что сметана; | |
| Очи светятся будто две свечки! | |
| Был я, дети, моложе, в Польшу съездил я тоже | |
| И оттуда привез себе жонку; | |
| Вот и век доживаю, а всегда вспоминаю | |
| Про нее, как гляжу в ту сторонку." | |
| Сыновья с ним простились и в дорогу пустились. | |
| Ждет, пождет их старик домовитый, | |
| Дни за днями проводит, ни один не приходит. | |
| Будрыс думал: уж видно убиты! | |
| Снег на землю валится, сын дорогою мчится, | |
| И под буркою ноша большая. | |
| «Чем тебя наделили? что там? Ге! не рубли ли?» | |
| – «Нет, отец мой; полячка младая». | |
| Снег пушистый валится; всадник с ношею мчится, | |
| Черной буркой ее покрывая. | |
| «Что под буркой такое? Не сукно ли цветное?» | |
| – «Нет, отец мой; полячка младая.» | |
| Снег на землю валится, третий с ношею мчится, | |
| Черной буркой ее прикрывает. | |
| Старый Будрыс хлопочет и спросить уж не хочет, | |
| А гостей на три свадьбы сзывает. | |
| </s> | |
| Поздно ночью из похода | |
| Воротился воевода. | |
| Он слугам велит молчать; | |
| В спальню кинулся к постеле; | |
| Дернул полог… В самом деле! | |
| Никого; пуста кровать. | |
| И, мрачнее черной ночи, | |
| Он потупил грозны очи, | |
| Стал крутить свой сивый ус… | |
| Рукава назад закинул, | |
| Вышел вон, замок задвинул; | |
| "Гей, ты, кликнул, чортов кус! | |
| А зачем нет у забора | |
| Ни собаки, ни затвора? | |
| Я вас, хамы! – Дай ружье; | |
| Приготовь мешок, веревку, | |
| Да сними с гвоздя винтовку. | |
| Ну, за мною!.. Я ж ее!" | |
| Пан и хлопец под забором | |
| Тихим крадутся дозором, | |
| Входят в сад – и сквозь ветвей, | |
| На скамейке у фонтана, | |
| В белом платье, видят, панна | |
| И мужчина перед ней. | |
| Говорит он: "Всё пропало, | |
| Чем лишь только я, бывало, | |
| Наслаждался, что любил: | |
| Белой груди воздыханье, | |
| Нежной ручки пожиманье… | |
| Воевода всё купил. | |
| Сколько лет тобой страдал я, | |
| Сколько лет тебя искал я! | |
| От меня ты отперлась. | |
| Не искал он, не страдал он; | |
| Серебром лишь побряцал он, | |
| И ему ты отдалась. | |
| Я скакал во мраке ночи | |
| Милой панны видеть очи, | |
| Руку нежную пожать; | |
| Пожелать для новоселья | |
| Много лет ей и веселья, | |
| И потом навек бежать." | |
| Панна плачет и тоскует, | |
| Он колени ей целует, | |
| А сквозь ветви те глядят, | |
| Ружья на земь опустили, | |
| По патрону откусили, | |
| Вбили шомполом заряд. | |
| Подступили осторожно. | |
| «Пан мой, целить мне не можно,» | |
| Бедный хлопец прошептал: — | |
| "Ветер, что ли; плачут очи, | |
| Дрожь берет; в руках нет мочи, | |
| Порох в полку не попал." — | |
| – "Тише ты, гайдучье племя! | |
| Будешь плакать, дай мне время! | |
| Сыпь на полку… Наводи… | |
| Цель ей в лоб. Левее… выше. | |
| С паном справлюсь сам. Потише; | |
| Прежде я; ты погоди". | |
| Выстрел по саду раздался. | |
| Хлопец пана не дождался; | |
| Воевода закричал, | |
| Воевода пошатнулся… | |
| Хлопец видно промахнулся: | |
| Прямо в лоб ему попал. | |
| </s> | |
| Когда б не смутное влеченье | |
| Чего-то жаждущей души, | |
| Я здесь остался б – наслажденье | |
| Вкушать в неведомой тиши: | |
| Забыл бы всех желаний трепет, | |
| Мечтою б целый мир назвал — | |
| И всё бы слушал этот лепет, | |
| Всё б эти ножки целовал… | |
| </s> | |
| Колокольчики звенят, | |
| Барабанчики гремят, | |
| А люди-то, люди — | |
| Ой люшеньки-люли! | |
| А люди-то, люди | |
| На цыганочку глядят. | |
| А цыганочка то пляшет, | |
| В барабанчики то бьет, | |
| То ширинкой алой машет, | |
| Заливается-поет: | |
| "Я плясунья, я певица, | |
| Ворожить я мастерица". | |
| </s> | |
| Октябрь уж наступил – уж роща отряхает | |
| Последние листы с нагих своих ветвей; | |
| Дохнул осенний хлад – дорога промерзает. | |
| Журча еще бежит за мельницу ручей, | |
| Но пруд уже застыл; сосед мой поспешает | |
| В отъезжие поля с охотою своей, | |
| И страждут озими от бешеной забавы, | |
| И будит лай собак уснувшие дубравы. | |
| </s> | |
| Теперь моя пора: я не люблю весны; | |
| Скучна мне оттепель; вонь, грязь – весной я болен; | |
| Кровь бродит; чувства, ум тоскою стеснены. | |
| Суровою зимой я более доволен, | |
| Люблю ее снега; в присутствии луны | |
| Как легкий бег саней с подругой быстр и волен, | |
| Когда под соболем, согрета и свежа, | |
| Она вам руку жмет, пылая и дрожа! | |
| </s> | |
| Как весело, обув железом острым ноги, | |
| Скользить по зеркалу стоячих, ровных рек! | |
| А зимних праздников блестящие тревоги?… | |
| Но надо знать и честь; полгода снег да снег, | |
| Ведь это наконец и жителю берлоги, | |
| Медведю надоест. Нельзя же целый век | |
| Кататься нам в санях с Армидами младыми, | |
| Иль киснуть у печей за стеклами двойными. | |
| </s> | |
| Ох, лето красное! любил бы я тебя, | |
| Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи. | |
| Ты, все душевные способности губя, | |
| Нас мучишь; как поля, мы страждем от засухи; | |
| Лишь как бы напоить, да освежить себя — | |
| Иной в нас мысли нет, и жаль зимы старухи, | |
| И, проводив ее блинами и вином, | |
| Поминки ей творим мороженым и льдом. | |
| </s> | |
| Дни поздней осени бранят обыкновенно, | |
| Но мне она мила, читатель дорогой, | |
| Красою тихою, блистающей смиренно. | |
| Так нелюбимое дитя в семье родной | |
| К себе меня влечет. Сказать вам откровенно, | |
| Из годовых времен я рад лишь ей одной, | |
| В ней много доброго; любовник не тщеславный, | |
| Я нечто в ней нашел мечтою своенравной. | |
| </s> | |
| Как это объяснить? Мне нравится она, | |
| Как, вероятно, вам чахоточная дева | |
| Порою нравится. На смерть осуждена, | |
| Бедняжка клонится без ропота, без гнева. | |
| Улыбка на устах увянувших видна; | |
| Могильной пропасти она не слышит зева; | |
| Играет на лице еще багровый цвет. | |
| Она жива еще сегодня, завтра нет. | |
| </s> | |
| Унылая пора! очей очарованье! | |
| Приятна мне твоя прощальная краса — | |
| Люблю я пышное природы увяданье, | |
| В багрец и в золото одетые леса, | |
| В их сенях ветра шум и свежее дыханье, | |
| И мглой волнистою покрыты небеса, | |
| И редкий солнца луч, и первые морозы, | |
| И отдаленные седой зимы угрозы. | |
| </s> | |
| И с каждой осенью я расцветаю вновь; | |
| Здоровью моему полезен русской холод; | |
| К привычкам бытия вновь чувствую любовь: | |
| Чредой слетает сон, чредой находит голод; | |
| Легко и радостно играет в сердце кровь, | |
| Желания кипят – я снова счастлив, молод, | |
| Я снова жизни полн – таков мой организм | |
| (Извольте мне простить ненужный прозаизм). | |
| </s> | |
| Ведут ко мне коня; в раздолии открытом, | |
| Махая гривою, он всадника несет, | |
| И звонко под его блистающим копытом | |
| Звенит промерзлый дол, и трескается лед. | |
| Но гаснет краткий день, и в камельке забытом | |
| Огонь опять горит – то яркий свет лиет, | |
| То тлеет медленно – а я пред ним читаю, | |
| Иль думы долгие в душе моей питаю. | |
| </s> | |
| И забываю мир – и в сладкой тишине | |
| Я сладко усыплен моим воображеньем, | |
| И пробуждается поэзия во мне: | |
| Душа стесняется лирическим волненьем, | |
| Трепещет и звучит, и ищет, как во сне, | |
| Излиться наконец свободным проявленьем — | |
| И тут ко мне идет незримый рой гостей, | |
| Знакомцы давние, плоды мечты моей. | |
| </s> | |
| И мысли в голове волнуются в отваге, | |
| И рифмы легкие навстречу им бегут, | |
| И пальцы просятся к перу, перо к бумаге, | |
| Минута – и стихи свободно потекут. | |
| Так дремлет недвижим корабль в недвижной влаге, | |
| Но чу! – матросы вдруг кидаются, ползут | |
| Вверх, вниз – и паруса надулись, ветра полны; | |
| Громада двинулась и рассекает волны. | |
| </s> | |
| Не дай мне бог сойти с ума. | |
| Нет, легче посох и сума; | |
| Нет, легче труд и глад. | |
| Не то, чтоб разумом моим | |
| Я дорожил; не то, чтоб с ним | |
| Расстаться был не рад: | |
| Когда б оставили меня | |
| На воле, как бы резво я | |
| Пустился в темный лес! | |
| Я пел бы в пламенном бреду, | |
| Я забывался бы в чаду | |
| Нестройных, чудных грез. | |
| И я б заслушивался волн, | |
| И я глядел бы, счастья полн, | |
| В пустые небеса; | |
| И силен, волен был бы я, | |
| Как вихорь, роющий поля, | |
| Ломающий леса. | |
| Да вот беда: сойди с ума, | |
| И страшен будешь как чума, | |
| Как раз тебя запрут, | |
| Посадят на цепь дурака | |
| И сквозь решетку как зверка | |
| Дразнить тебя придут. | |
| А ночью слышать буду я | |
| Не голос яркий соловья, | |
| Не шум глухой дубров — | |
| А крик товарищей моих | |
| Да брань смотрителей ночных | |
| Да визг, да звон оков. | |
| </s> | |
| <Дук.> | |
| Вам объяснять правления начала | |
| Излишним было б для меня трудом — | |
| Не нужно вам ничьих советов. – Знаньем | |
| Превыше сами вы всего. Мне только | |
| Во всем на вас осталось положиться. | |
| Народный дух, законы, ход правленья | |
| Постигли вы верней, чем кто б то ни был. | |
| Вот вам наказ: желательно б нам было, | |
| Чтоб от него не отшатнулись вы. | |
| Позвать к нам Анджело. | |
| Каков он будет | |
| По мненью вашему на нашем месте? | |
| Вы знаете, что нами он назначен | |
| Нас заменить в отсутствии, что мы | |
| И милостью <и> страхом облекли | |
| Наместника всей нашей власти, что же | |
| Об нем вы мните? | |
| Е<скал.> | |
| Если в целой Вене | |
| Сей почести достоин кто-нибудь, | |
| Так это Анджело. | |
| <Дук.> | |
| Вот он идет. | |
| А<нджело.> | |
| Послушен вашей милостивой воле, | |
| Спешу принять я ваши приказанья. | |
| <Дук.> | |
| Анджело, жизнь твоя являет | |
| То, что с тобою совершится впредь. | |
| </s> | |
| Ты хочешь, мой наперсник строгой, | |
| Боев парнасских судия, | |
| Чтоб тревогой | |
| < > | |
| На прежний лад настроя, | |
| Давно забытого героя, | |
| Когда-то бывшего в чести, | |
| Опять на сцену привести. | |
| Ты говоришь: | |
| Онегин жив, и будет он | |
| Еще нескоро схоронен. | |
| О нем вестей ты много знаешь, | |
| И с Петербурга и Москвы | |
| Возьмут оброк его главы | |
| </s> | |
| Я возмужал среди печальных бурь, | |
| И дней моих поток, так долго мутный, | |
| Теперь утих дремотою минутной | |
| И отразил небесную лазурь. | |
| Надолго ли?… а кажется прошли | |
| Дни мрачных бурь, дни горьких искушений | |
| </s> | |
| Пора, мой друг, порa! покоя сердце просит — | |
| Летят за днями дни, и каждый час уносит | |
| Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем | |
| Предполагаем жить, и глядь – как раз – умрем. | |
| На свете счастья нет, но есть покой и воля. | |
| Давно завидная мечтается мне доля — | |
| Давно, усталый раб, замыслил я побег | |
| В обитель дальную трудов и чистых нег. | |
| </s> | |
| Он между нами жил | |
| Средь племени ему чужого, злобы | |
| В душе своей к нам не питал, и мы | |
| Его любили. Мирный, благосклонный, | |
| Он посещал беседы наши. С ним | |
| Делились мы и чистыми мечтами | |
| И песнями (он вдохновен был свыше | |
| И с высока взирал на жизнь). Нередко | |
| Он говорил о временах грядущих, | |
| Когда народы, распри позабыв, | |
| В великую семью соединятся. | |
| Мы жадно слушали поэта. Он | |
| Ушел на запад – и благословеньем | |
| Его мы проводили. Но теперь | |
| Наш мирный гость нам стал врагом – и ядом | |
| Стихи свои, в угоду черни буйной, | |
| Он напояет. Издали до нас | |
| Доходит голос злобного поэта, | |
| Знакомый голос!.. боже! освяти | |
| В нем сердце правдою твоей и миром | |
| И возврати ему | |
| </s> | |
| Везувий зев открыл – дым хлынул клубом – пламя | |
| Широко развилось, как боевое знамя. | |
| Земля волнуется – с шатнувшихся колонн | |
| Кумиры падают! Народ, гонимый страхом, | |
| Под каменным дождем, под воспаленным прахом, | |
| Толпами, стар и млад, бежит из града вон. | |
| </s> | |
| Стою печален на кладбище. | |
| Гляжу кругом – обнажено | |
| Святое смерти пепелище | |
| И степью лишь окружено. | |
| И мимо вечного ночлега | |
| Дорога сельская лежит, | |
| По ней рабочая телега | |
| изредка стучит. | |
| Одна равнина справа, слева. | |
| Ни речки, ни холма, ни древа. | |
| Кой-где чуть видятся кусты. | |
| Немые камни и могилы | |
| И деревянные кресты | |
| Однообразны и унылы. | |
| </s> | |
| Король ходит большими шагами | |
| Взад и вперед по палатам; | |
| Люди спят – королю лишь не спится: | |
| Короля султан осаждает, | |
| Голову отсечь ему грозится | |
| И в Стамбул отослать ее хочет. | |
| Часто он подходит к окошку; | |
| Не услышит ли какого шума? | |
| Слышит, воет ночная птица, | |
| Она чует беду неминучу, | |
| Скоро ей искать новой кровли | |
| Для своих птенцов горемычных. | |
| Не сова воет в Ключе-граде, | |
| Не луна Ключ-город озаряет, | |
| В церкви божией гремят барабаны, | |
| Вся свечами озарена церковь. | |
| Но никто барабанов не слышит, | |
| Никто света в церкви божией не видит, | |
| Лишь король то слышал и видел; | |
| Из палат своих он выходит | |
| И идет один в божию церковь. | |
| Стал на паперти, дверь отворяет… | |
| Ужасом в нем замерло сердце, | |
| Но великую творит он молитву | |
| И спокойно в церковь божию входит. | |
| Тут он видит чудное виденье: | |
| На помосте валяются трупы, | |
| Между ими хлещет кровь ручьями, | |
| Как потоки осени дождливой. | |
| Он идет, шагая через трупы, | |
| Кровь по щиколку | |
| ему досягает… | |
| Горе! в церкви турки и татары | |
| И предатели, враги богумилы. | |
| На амвоне сам султан безбожный, | |
| Держит он на-голо саблю, | |
| Кровь по сабле свежая струится | |
| С вострия до самой рукояти. | |
| Короля незапный обнял холод: | |
| Тут же видит он отца и брата. | |
| Пред султаном старик бедный справа, | |
| Униженно стоя на коленах, | |
| Подает ему свою корону; | |
| Слева, также стоя на коленах, | |
| Его сын, Радивой окаянный, | |
| Басурманскою чалмою покрытый | |
| (С тою самою веревкою, которой | |
| Удавил он несчастного старца), | |
| Край полы у султана целует, | |
| Как холоп, наказанный фалангой. | |
| И султан безбожный, усмехаясь, | |
| Взял корону, растоптал ногами, | |
| И промолвил потом Радивою: | |
| "Будь над Боснией моей ты властелином, | |
| Для гяур-християн беглербеем". | |
| И отступник бил челом султану, | |
| Трижды пол окровавленный целуя. | |
| И султан прислужников кликнул | |
| И сказал: "Дать кафтан Радивою! | |
| Не бархатный кафтан, не парчевый, | |
| А содрать на кафтан Радивоя | |
| Кожу с брата его родного". | |
| Бусурмане на короля наскочили, | |
| До-нага всего его раздели, | |
| Атаганом ему кожу вспороли, | |
| Стали драть руками и зубами, | |
| Обнажили мясо и жилы, | |
| И до самых костей ободрали, | |
| И одели кожею Радивоя. | |
| Громко мученик господу взмолился: | |
| "Прав ты, боже, меня наказуя! | |
| Плоть мою предай на растерзанье, | |
| Лишь помилуй мне душу, Иисусе!" | |
| При сем имени церковь задрожала, | |
| Всё внезапно утихнуло, померкло, — | |
| Всё исчезло – будто не бывало. | |
| И король ощупью в потемках | |
| Кое-как до двери добрался | |
| И с молитвою на улицу вышел. | |
| Было тихо. С высокого неба | |
| Город белый луна озаряла. | |
| Вдруг взвилась из-за города бомба, | |
| И пошли бусурмане на приступ. | |
| </s> | |
| Что в разъездах бей Янко Марнавич? | |
| Что ему дома не сидится? | |
| Отчего двух ночей он сряду | |
| Под одною кровлей не ночует? | |
| Али недруги его могучи? | |
| Аль боится он кровомщенья? | |
| Не боится бей Янко Марнавич | |
| Ни врагов своих, ни кровомщенья. | |
| Но он бродит, как гайдук бездомный | |
| С той поры, как Кирила умер. | |
| В церкви Спаса они братовались, | |
| И были по богу братья; | |
| Но Кирила несчастливый умер | |
| От руки им избранного брата. | |
| Веселое было пированье, | |
| Много пили меду и горелки; | |
| Охмелели, обезумели гости, | |
| Два могучие беи побранились, | |
| Янко выстрелил из своего пистоля, | |
| Но рука его пьяная дрожала. | |
| В супротивника своего не попал он, | |
| А попал он в своего друга. | |
| С того времени он тоскуя бродит, | |
| Словно вол, ужаленный змиею. | |
| Наконец он на родину воротился | |
| И вошел в церковь святого Спаса. | |
| Там день целый он молился богу, | |
| Горько плача и жалостно рыдая. | |
| Ночью он пришел к себе на дом | |
| И отужинал со своей семьею, | |
| Потом лег и жене своей молвил; | |
| "Посмотри, жена, ты в окошко. | |
| Видишь ли церковь Спаса отселе?" | |
| Жена встала, в окошко поглядела | |
| И сказала: "На дворе полночь, | |
| За рекою густые туманы, | |
| За туманом ничего не видно". | |
| Повернулся Янко Марнавич | |
| И тихонько стал читать молитву. | |
| Помолившись, он опять ей молвил: | |
| «Посмотри, что ты видишь в окошко?» | |
| И жена, поглядев, отвечала: | |
| "Вижу, вон, малый огонечек | |
| Чуть-чуть брезжит в темноте за рекою". | |
| Улыбнулся Янко Марнавич | |
| И опять стал тихонько молиться. | |
| Помолясь, он опять жене молвил: | |
| "Отвори-ка, женка, ты окошко: | |
| Посмотри, что там еще видно?" | |
| И жена, поглядев, отвечала: | |
| "Вижу я на реке сиянье, | |
| Близится оно к нашему дому". | |
| Бей вздохнул и с постели свалился. | |
| Тут и смерть ему приключилась. | |
| </s> | |
| Радивой поднял желтое знамя: | |
| Он идет войной на бусурмана. | |
| А далматы, завидя наше войско, | |
| Свои длинные усы закрутили, | |
| На бекрень надели свои шапки | |
| И сказали: "Возьмите нас с собою: | |
| Мы хотим воевать бусурманов". | |
| Радивой дружелюбно их принял | |
| И сказал им: «Милости просим!» | |
| Перешли мы заповедную речку, | |
| Стали жечь турецкие деревни, | |
| А жидов на деревьях вешать. | |
| Беглербей со своими бошняками | |
| Против нас пришел из Банялуки; | |
| Но лишь только заржали их кони, | |
| И на солнце их кривые сабли | |
| Засверкали у Зеницы-Великой, | |
| Разбежались изменники далматы; | |
| Окружили мы тогда Радивоя | |
| И сказали: "Господь бог поможет, | |
| Мы домой воротимся с тобою | |
| И расскажем эту битву нашим детям". | |
| Стали биться мы тогда жестоко, | |
| Всяк из нас троих воинов стоил; | |
| Кровью были покрыты наши сабли | |
| С острия по самой рукояти. | |
| Но когда через речку стали | |
| Тесной кучкою мы переправляться, | |
| Селихтар с крыла на нас ударил | |
| С новым войском, с конницею свежей. | |
| Радивой сказал тогда нам: "Дети, | |
| Слишком много собак-бусурманов, | |
| Нам управиться с ними невозможно. | |
| Кто не ранен, в лес беги скорее | |
| И спасайся там от Селихтара". | |
| Всех-то нас оставалось двадцать, | |
| Все друзья, родные Радивою, | |
| Но и тут нас пало девятнадцать; | |
| Закричал Георгий Радивою: | |
| "Ты садись, Радивой, поскорее | |
| На коня моего вороного; | |
| Через речку вплавь переправляйся, | |
| Конь тебя из погибели вымчит". | |
| Радивой Георгия не послушал, | |
| Наземь сел, поджав под себя ноги. | |
| Тут враги на него наскочили, | |
| Отрубили голову Радивою. | |
| </s> | |
| ……………………… | |
| ……………………… | |
| Стамати был стар и бессилен, | |
| А Елена молода и проворна; | |
| Она так-то его оттолкнула, | |
| Что ушел он охая да хромая. | |
| По делом тебе, старый бесстыдник! | |
| Ай да баба! отделалась славно! | |
| Вот Стамати стал думать думу: | |
| Как ему погубить бы Елену? | |
| Он к жиду лиходею приходит, | |
| От него он требует совета. | |
| Жид сказал: "Ступай на кладбище, | |
| Отыщи под каменьями жабу | |
| И в горшке сюда принеси мне". | |
| На кладбище приходит Стамати, | |
| Отыскал под каменьями жабу | |
| И в горшке жиду ее приносит. | |
| Жид на жабу проливает воду, | |
| Нарекает жабу Иваном | |
| (Грех велик христианское имя | |
| Нарещи такой поганой твари!). | |
| Они жабу всю потом искололи, | |
| И ее – ее ж кровью напоили; | |
| Напоивши, заставили жабу | |
| Облизать поспелую сливу. | |
| И Стамати мальчику молвил: | |
| "Отнеси ты Елене эту сливу | |
| От моей племянницы в подарок". | |
| Принес мальчик Елене сливу, | |
| А Елена тотчас ее съела. | |
| Только съела поганую сливу, | |
| Показалось бедной молодице, | |
| Что змия у ней в животе шевелится. | |
| Испугалась молодая Елена; | |
| Она кликнула сестру свою меньшую. | |
| Та ее молоком напоила, | |
| Но змия в животе всё шевелилась. | |
| Стала пухнуть прекрасная Елена, | |
| Стали баить: Елена брюхата. | |
| Каково-то будет ей от мужа, | |
| Как воротится он из-за моря! | |
| И Елена стыдится и плачет, | |
| И на улицу выдти не смеет, | |
| День сидит, ночью ей не спится, | |
| Поминутно сестрице повторяет: | |
| «Что скажу я милому мужу?» | |
| Круглый год проходит, и – Феодор | |
| Воротился на свою сторонку. | |
| Вся деревня бежит к нему на встречу, | |
| Все его приветно поздравляют; | |
| Но в толпе не видит он Елены, | |
| Как ни ищет он ее глазами. | |
| «Где ж Елена?» наконец он молвил; | |
| Кто смутился, а кто усмехнулся, | |
| Но никто не отвечал ни слова. | |
| Пришел он в дом свой – и видит, | |
| На постеле сидит его Елена. | |
| «Встань, Елена», говорит Феодор. | |
| Она встала, – он взглянул сурово. | |
| "Господин ты мой, клянусь богом | |
| И пречистым именем Марии, | |
| Пред тобою я не виновата, | |
| Испортили меня злые люди". | |
| Но Феодор жене не поверил: | |
| Он отсек ей голову по плечи. | |
| Отсекши, он сам себе молвил: | |
| "Не сгублю я невинного младенца, | |
| Из нее выну его живого, | |
| При себе воспитывать буду. | |
| Я увижу, на кого он походит, | |
| Так наверно отца его узнаю | |
| И убью своего злодея". | |
| Распорол он мертвое тело. | |
| Что ж! – на место милого дитяти, | |
| Он черную жабу находит. | |
| Взвыл Феодор: "Горе мне, убийце! | |
| Я сгубил Елену понапрасну: | |
| Предо мной она была невинна, | |
| А испортили ее злые люди". | |
| Поднял он голову Елены, | |
| Стал ее целовать умиленно, | |
| И мертвые уста отворились, | |
| Голова Елены провещала: | |
| "Я невинна. Жид и старый Стамати | |
| Черной жабой меня окормили". | |
| Тут опять уста ее сомкнулись, | |
| И язык перестал шевелиться. | |
| И Феодор Стамати зарезал, | |
| А жида убил, как собаку, | |
| И отпел по жене панихиду. | |
| </s> | |
| Как покинула меня Парасковья, | |
| И как я с печали промотался, | |
| Вот далмат пришел ко мне лукавый: | |
| "Ступай, Дмитрий, в морской ты город, | |
| Там цехины, что у нас каменья. | |
| Там солдаты в шелковых кафтанах, | |
| И только что пьют да гуляют; | |
| Скоро там ты разбогатеешь | |
| И воротишься в шитом долимане | |
| С кинжалом на серебряной цепочке. | |
| И тогда-то играй себе на гуслях; | |
| Красавицы побегут к окошкам | |
| И подарками тебя закидают. | |
| Эй, послушайся! отправляйся морем; | |
| Воротись, когда разбогатеешь". | |
| Я послушался лукавого далмата. | |
| Вот живу в этой мраморной лодке. | |
| Но мне скучно, хлеб их мне, как камень, | |
| Я неволен, как на привязи собака. | |
| Надо мною женщины смеются, | |
| Когда слово я по-нашему молвлю; | |
| Наши здесь язык свой позабыли, | |
| Позабыли и наш родной обычай; | |
| Я завял, как пересаженный кустик. | |
| Как у нас бывало кого встречу, | |
| Слышу: «Здравствуй, Дмитрий Алексеич!» | |
| Здесь не слышу доброго привета, | |
| Не дождуся ласкового слова; | |
| Здесь я точно бедная мурашка, | |
| Занесенная в озеро бурей. | |
| </s> | |
| В пещере, на острых каменьях | |
| Притаился храбрый гайдук Хризич. | |
| С ним жена его Катерина, | |
| С ним его два милые сына, | |
| Им нельзя из пещеры выдти. | |
| Стерегут их недруги злые. | |
| Коли чуть они голову подымут, | |
| В них прицелятся тотчас сорок ружей. | |
| Они три дня, три ночи не ели, | |
| Пили только воду дождевую, | |
| Накопленную во впадине камня. | |
| На четвертый взошло красно-солнце, | |
| И вода во впадине иссякла. | |
| Тогда молвила, вздохнувши, Катерина: | |
| «Господь бог! помилуй наши души!» | |
| И упала мертвая на землю. | |
| Хризич, глядя на нее, не заплакал, | |
| Сыновья плакать при нем не смели; | |
| Они только очи отирали, | |
| Как от них отворачивался Хризич. | |
| В пятый день старший сын обезумел, | |
| Стал глядеть он на мертвую матерь, | |
| Будто волк на спящую козу. | |
| Его брат, видя то, испугался. | |
| Закричал он старшему брату: | |
| "Милый брат! не губи свою душу; | |
| Ты напейся горячей моей крови, | |
| А умрем мы голодною смертью, | |
| Станем мы выходить из могилы | |
| Кровь сосать наших недругов спящих". | |
| Хризич встал и промолвил: "Полно! | |
| Лучше пуля, чем голод и жажда". | |
| И все трое со скалы в долину | |
| Сбежали, как бешеные волки. | |
| Семерых убил из них каждый, | |
| Семью пулями каждый из них прострелен; | |
| Головы враги у них отсекли | |
| И на копья свои насадили, — | |
| А и тут глядеть на них не смели. | |
| Так им страшен был Хризич с сыновьями. | |
| </s> | |
| С богом, в дальнюю дорогу! | |
| Путь найдешь ты, слава богу. | |
| Светит месяц; ночь ясна; | |
| Чарка выпита до дна. | |
| Пуля легче лихорадки; | |
| Волен умер ты, как жил. | |
| Враг твой мчался без оглядки; | |
| Но твой сын его убил. | |
| Вспоминай нас за могилой, | |
| Коль сойдетесь как-нибудь; | |
| От меня отцу, брат милый, | |
| Поклониться не забудь! | |
| Ты скажи ему, что рана | |
| У меня уж зажила; | |
| Я здоров, – и сына Яна | |
| Мне хозяйка родила. | |
| Деду в честь он назван Яном; | |
| Умный мальчик у меня; | |
| Уж владеет атаганом | |
| И стреляет из ружья. | |
| Дочь моя живет в Лизгоре; | |
| С мужем ей не скучно там. | |
| Тварк ушел давно уж в море; | |
| Жив иль нет, – узнаешь сам. | |
| С богом, в дальнюю дорогу! | |
| Путь найдешь ты, слава богу. | |
| Светит месяц; ночь ясна; | |
| Чарка выпита до дна. | |
| </s> | |
| У ворот сидел Марко Якубович; | |
| Перед ним сидела его Зоя, | |
| А мальчишка их играл у порогу. | |
| По дороге к ним идет незнакомец, | |
| Бледен он и чуть ноги волочит, | |
| Просит он напиться, ради бога. | |
| Зоя встала и пошла за водою, | |
| И прохожему вынесла ковшик, | |
| И прохожий до дна его выпил, | |
| Вот, напившись, говорит он Марке: | |
| «Это что под горою там видно?» | |
| Отвечает Марко Якубович: | |
| «То кладбище наше родовое». | |
| Говорит незнакомый прохожий: | |
| "Отдыхать мне на вашем кладбище, | |
| Потому что мне жить уж не долго". | |
| Тут широкий розвил он пояс, | |
| Кажет Марке кровавую рану. | |
| "Три дня, – молвил, – ношу я под сердцем | |
| Бусурмана свинцовую пулю. | |
| Как умру, ты зарой мое тело | |
| За горой, под зеленою ивой. | |
| И со мной положи мою саблю, | |
| Потому что я славный был воин". | |
| Поддержала Зоя незнакомца, | |
| А Марко стал осматривать рану. | |
| Вдруг сказала молодая Зоя: | |
| "Помоги мне, Марко, я не в силах | |
| Поддержать гостя нашего доле". | |
| Тут увидел Марко Якубович, | |
| Что прохожий на руках ее умер. | |
| Марко сел на коня вороного, | |
| Взял с собою мертвое тело | |
| И поехал с ним на кладбище. | |
| Там глубокую вырыли могилу | |
| И с молитвой мертвеца схоронили. | |
| Вот проходит неделя, другая, | |
| Стал худеть сыночек у Марка; | |
| Перестал он бегать и резвиться, | |
| Всё лежал на рогоже да охал. | |
| К Якубовичу калуер приходит, — | |
| Посмотрел на ребенка и молвил: | |
| "Сын твой болен опасною болезнью; | |
| Посмотри на белую его шею: | |
| Видишь ты кровавую ранку? | |
| Это зуб вурдалака, поверь мне". | |
| Вся деревня за старцем калуером | |
| Отправилась тотчас на кладбище; | |
| Там могилу прохожего разрыли, | |
| Видят, – труп румяный и свежий, — | |
| Ногти выросли, как вороньи когти, | |
| А лицо обросло бородою, | |
| Алой кровью вымазаны губы, — | |
| Полна крови глубокая могила. | |
| Бедный Марко колом замахнулся, | |
| Но мертвец завизжал и проворно | |
| Из могилы в лес бегом пустился. | |
| Он бежал быстрее, чем лошадь, | |
| Стременами острыми язвима; | |
| И кусточки под ним так и гнулись, | |
| А суки дерев так и трещали, | |
| Ломаясь, как замерзлые прутья. | |
| Калуер могильною землею | |
| Ребенка больного всего вытер, | |
| И весь день творил над ним молитвы. | |
| На закате красного солнца | |
| Зоя мужу своему сказала: | |
| "Помнишь? ровно тому две недели, | |
| В эту пору умер злой прохожий". | |
| Вдруг собака громко завыла, | |
| Отворилась дверь сама собою, | |
| И вошел великан, наклонившись, | |
| Сел он, ноги под себя поджавши, | |
| Потолка головою касаясь. | |
| Он на Марка глядел неподвижно, | |
| Неподвижно глядел на него Марко, | |
| Очарован ужасным его взором; | |
| Но старик, молитвенник раскрывши, | |
| Запалил кипарисную ветку, | |
| И подул дым на великана. | |
| И затрясся вурдалак проклятый, | |
| В двери бросился и бежать пустился, | |
| Будто волк, охотником гонимый. | |
| На другие сутки в ту же пору | |
| Пес залаял, дверь отворилась, | |
| И вошел человек незнакомый. | |
| Был он ростом, как цесарский рекрут. | |
| Сел он молча и стал глядеть на Марко; | |
| Но старик молитвой его прогнал. | |
| В третий день вошел карлик малый, — | |
| Мог бы он верьхом сидеть на крысе, | |
| Но сверкали у него злые глазки. | |
| И старик в третий раз его прогнал, | |
| И с тех пор уж он не возвращался. | |
| </s> | |
| "Черногорцы? что такое? — | |
| Бонапарте вопросил: — | |
| Правда ль: это племя злое, | |
| Не боится наших сил? | |
| Так раскаятся ж нахалы: | |
| Объявить их старшинам, | |
| Чтобы ружья и кинжалы | |
| Все несли к моим ногам". | |
| Вот он шлет на нас пехоту | |
| С сотней пушек и мортир, | |
| И своих мамлюков роту, | |
| И косматых кирасир. | |
| Нам сдаваться нет охоты, — | |
| Черногорцы таковы! | |
| Для коней и для пехоты | |
| Камни есть у нас и рвы…… | |
| Мы засели в наши норы | |
| И гостей незваных ждем, — | |
| Вот они вступили в горы, | |
| Истребляя всё кругом. | |
| …………………… | |
| …………………… | |
| Идут тесно под скалами. | |
| Вдруг, смятение!.. Глядят: | |
| У себя над головами | |
| Красных шапок видят ряд. | |
| "Стой! пали! Пусть каждый сбросит | |
| Черногорца одного. | |
| Здесь пощады враг не просит: | |
| Не щадите ж никого!" | |
| Ружья грянули, – упали | |
| Шапки красные с шестов: | |
| Мы под ними ниц лежали, | |
| Притаясь между кустов. | |
| Дружным залпом отвечали | |
| Мы французам. – "Это что? — | |
| Удивясь, они сказали; — | |
| Эхо, что ли?" Нет, не то! | |
| Их полковник повалился. | |
| С ним сто двадцать человек. | |
| Весь отряд его смутился, | |
| Кто, как мог, пустился в бег. | |
| И французы ненавидят | |
| С той поры наш вольный край | |
| И краснеют, коль завидят | |
| Шапку нашу не взначай. | |
| </s> | |
| Соловей мой, соловейко, | |
| Птица малая лесная! | |
| У тебя ль, у малой птицы, | |
| Незаменные три песни, | |
| У меня ли, у молодца, | |
| Три великие заботы! | |
| Как уж первая забота, — | |
| Рано молодца женили; | |
| А вторая-то забота, — | |
| Ворон конь мой притомился; | |
| Как уж третья-то забота, — | |
| Красну-девицу со мною | |
| Разлучили злые люди. | |
| Вы копайте мне могилу | |
| Во поле, поле широком, | |
| В головах мне посадите | |
| Алы цветики-цветочки, | |
| А в ногах мне проведите | |
| Чисту воду ключевую. | |
| Пройдут мимо красны девки, | |
| Так сплетут себе веночки. | |
| Пойдут мимо стары люди, | |
| Так воды себе зачерпнут. | |
| </s> | |
| Не два волка в овраге грызутся, | |
| Отец с сыном в пещере бранятся. | |
| Старый Петро сына укоряет: | |
| "Бунтовщик ты, злодей проклятый! | |
| Не боишься ты господа бога, | |
| Где тебе с султаном тягаться, | |
| Воевать с белградским пашою! | |
| Аль о двух головах ты родился? | |
| Пропадай ты себе, окаянный, | |
| Да зачем ты всю Сербию губишь?" | |
| Отвечает Георгий угрюмо: | |
| "Из ума, старик, видно, выжил, | |
| Коли лаешь безумные речи". | |
| Старый Петро пуще осердился, | |
| Пуще он бранится, бушует. | |
| Хочет он отправиться в Белград, | |
| Туркам выдать ослушного сына, | |
| Объявить убежище сербов. | |
| Он из темной пещеры выходит; | |
| Георгий старика догоняет: | |
| "Воротися, отец, воротися! | |
| Отпусти мне невольное слово". | |
| Старый Петро не слушает, грозится — | |
| «Вот ужо, разбойник, тебе будет!» | |
| Сын ему вперед забегает, | |
| Старику кланяется в ноги. | |
| Не взглянул на сына старый Петро. | |
| Догоняет вновь его Георгий | |
| И хватает за сивую косу. | |
| "Воротись, ради господа бога: | |
| Не введи ты меня в искушенье!" | |
| Отпихнул старик его сердито | |
| И пошел по белградской дороге. | |
| Горько, горько Георгий заплакал, | |
| Пистолет из-за пояса вынул, | |
| Взвел курок, да и выстрелил тут же. | |
| Закричал Петро, зашатавшись: | |
| «Помоги мне, Георгий, я ранен!» | |
| И упал на дорогу бездыханен. | |
| Сын бегом в пещеру воротился; | |
| Его мать вышла ему на встречу. | |
| «Что, Георгий, куда делся Петро?» | |
| Отвечает Георгий сурово: | |
| "За обедом старик пьян напился | |
| И заснул на белградской дороге. | |
| Догадалась она, завопила: | |
| "Будь же богом проклят ты, черный, | |
| Коль убил ты отца родного!" | |
| С той поры Георгий Петрович | |
| У людей прозывается Черный. | |
| </s> | |
| Над Сербией смилуйся ты, боже! | |
| Заедают нас волки янычары! | |
| Без вины нам головы режут, | |
| Наших жен обижают, позорят, | |
| Сыновей в неволю забирают, | |
| Красных девок заставляют в насмешку | |
| Распевать зазорные песня | |
| И плясать басурманские пляски. | |
| Старики даже с нами согласны: | |
| Унимать нас они перестали, — | |
| Уж и им нестерпимо насилье. | |
| Гусляры нас в глаза укоряют: | |
| Долго ль вам мирволить янычарам? | |
| Долго ль вам терпеть оплеухи? | |
| Или вы уж не сербы, – цыганы? | |
| Или вы не мужчины, – старухи? | |
| Вы бросайте ваши белые домы, | |
| Уходите в Велийское ущелье, — | |
| Там гроза готовится на турок, | |
| Там дружину свою собирает | |
| Старый сербин, воевода Милош. | |
| </s> | |
| Трусоват был Ваня бедный: | |
| Раз он позднею порой, | |
| Весь в поту, от страха бледный, | |
| Чрез кладбище шел домой. | |
| Бедный Ваня еле дышет, | |
| Спотыкаясь, чуть бредет | |
| По могилам; вдруг он слышит, | |
| Кто-то кость, ворча, грызет. | |
| Ваня стал; – шагнуть не может. | |
| Боже! думает бедняк, | |
| Это верно кости гложет | |
| Красногубый вурдалак. | |
| Горе! малый я не сильный; | |
| Съест упырь меня совсем, | |
| Если сам земли могильной | |
| Я с молитвою не съем. | |
| Что же? вместо вурдалака — | |
| (Вы представьте Вани злость!) | |
| В темноте пред ним собака | |
| На могиле гложет кость. | |
| </s> | |
| Два дубочка выростали рядом, | |
| Между ими тонковерхая елка. | |
| Не два дуба рядом выростали, | |
| Жили вместе два братца родные: | |
| Один Павел, а другой Радула. | |
| А меж ими сестра их Елица. | |
| Сестру братья любили всем сердцем, | |
| Всякую ей оказывали милость; | |
| Напоследок ей нож подарили | |
| Золоченый в серебряной оправе. | |
| Огорчилась молодая Павлиха | |
| На золовку, стало ей завидно | |
| Говорит она Радуловой любе: | |
| "Невестушка, по богу сестрица! | |
| Не знаешь ли ты зелия такого, | |
| Чтоб сестра омерзела братьям?" | |
| Отвечает Радулова люба: | |
| "По богу сестра моя, невестка, | |
| Я не знаю зелия такого; | |
| Хоть бы знала, тебе б не сказала; | |
| И меня братья мои любили, | |
| И мне всякую оказывали милость". | |
| Вот пошла Павлиха к водопою, | |
| Да зарезала коня вороного | |
| И сказала своему господину: | |
| "Сам себе на зло сестру ты любишь, | |
| На беду даришь ей подарки: | |
| Извела она коня вороного". | |
| Стал Елицу допытывать Павел: | |
| «За что это? скажи бога ради». | |
| Сестра брату с плачем отвечает: | |
| "Не я, братец, клянусь тебе жизнью, | |
| Клянусь жизнью твоей и моею". | |
| В ту пору брат сестре поверил. | |
| Вот Павлиха пошла в сад зеленый, | |
| Сивого сокола там заколола | |
| И сказала своему господину: | |
| "Сам себе на зло сестру ты любишь, | |
| На беду даришь ты ей подарки: | |
| Ведь она сокола заколола". | |
| Стал Елицу допытывать Павел: | |
| «За что это? скажи бога ради». | |
| Сестра брату с плачем отвечает: | |
| "Не я, братец, клянусь тебе жизнью, | |
| Клянусь жизнью твоей и моею!" | |
| И в ту пору брат сестре поверил. | |
| Вот Павлиха по вечеру поздно | |
| Нож украла у своей золовки | |
| И ребенка своего заколола | |
| В колыбельке его золоченой. | |
| Рано утром к мужу прибежала, | |
| Громко воя и лицо терзая. | |
| "Сам себе на зло сестру ты любишь, | |
| На беду даришь ты ей подарки: | |
| Заколола у нас она ребенка. | |
| А когда еще ты мне не веришь, | |
| Осмотри ты нож ее злаченый". | |
| Вскочил Павел, как услышал это, | |
| Побежал к Елице во светлицу: | |
| На перине Елица почивала, | |
| В головах нож висел злаченый. | |
| Из ножен вынул его Павел, — | |
| Нож злаченый весь был окровавлен | |
| Дернул он сестру за белу руку: | |
| "Ой, сестра, убей тебя боже! | |
| Извела ты коня вороного | |
| И в саду сокола заколола, | |
| Да за что ты зарезала ребенка?" | |
| Сестра брату с плачем отвечает; | |
| "Не я, братец, клянусь тебе жизнью, | |
| Клянусь жизнью твоей и моею! | |
| Коли ж ты не веришь моей клятве, | |
| Выведи меня в чистое поле, | |
| Привяжи к хвостам коней борзых, | |
| Пусть они мое белое тело | |
| Разорвут на четыре части". | |
| В ту пору брат сестре не поверил; | |
| Вывел он ее в чистое поле, | |
| Привязал ко хвостам коней борзых | |
| И погнал их по чистому полю. | |
| Где попала капля ее крови, | |
| Выросли там алые цветочки; | |
| Где осталось ее белое тело, | |
| Церковь там над ней соорудилась. | |
| Прошло малое после того время, | |
| Захворала молодая Павлиха. | |
| Девять лет Павлиха всё хворает, — | |
| Выросла трава сквозь ее кости, | |
| В той траве лютый змей гнездится, | |
| Пьет ей очи, сам уходит к ночи. | |
| Люто страждет молода Павлиха; | |
| Говорит она своему господину: | |
| "Слышишь ли, господин ты мой, Павел, | |
| Сведи меня к золовкиной церкви, | |
| У той церкви авось исцелюся". | |
| Он повел ее к сестриной церкви, | |
| И как были они уже близко, | |
| Вдруг из церкви услышали голос: | |
| "Не входи, молодая Павлиха, | |
| Здесь не будет тебе исцеленья". | |
| Как услышала то молодая Павлиха, | |
| Она молвила своему господину: | |
| "Господин ты мой! прошу тебя богом, | |
| Не веди меня к белому дому, | |
| А вяжи меня к хвостам твоих коней | |
| И пусти их по чистому полю". | |
| Своей любы послушался Павел, | |
| Привязал ее к хвостам своих коней | |
| И погнал их по чистому полю. | |
| Где попала капля ее крови, | |
| Выросло там тернье да крапива; | |
| Где осталось ее белое тело, | |
| На том месте озеро провалило. | |
| Ворон конь по озеру выплывает, | |
| За конем золоченая люлька, | |
| На той люльке сидит сокол-птица, | |
| Лежит в люльке маленький мальчик; | |
| Рука матери у него под горлом, | |
| В той руке теткин нож золоченый. | |
| </s> | |
| Полюбил королевич Яныш | |
| Молодую красавицу Елицу, | |
| Любит он ее два красные лета, | |
| В третье лето вздумал он жениться | |
| На Любусе, чешской королевне. | |
| С прежней любой идет он проститься. | |
| Ей приносит с червонцами черес, | |
| Да гремучие серьги золотые, | |
| Да жемчужное тройное ожерелье; | |
| Сам ей вдел он серьги золотые, | |
| Навязал на шею ожерелье, | |
| Дал ей в руки с червонцами черес, | |
| В обе щеки поцеловал молча | |
| И поехал своею дорогой. | |
| Как одна осталася Елица, | |
| Деньги наземь она пометала, | |
| Из ушей выдернула серьги, | |
| Ожерелье на-двое разорвала, | |
| А сама кинулась в Мораву. | |
| Там на дне молодая Елица | |
| Водяною царицей очнулась | |
| И родила маленькую дочку, | |
| И ее нарекла Водяницей. | |
| Вот проходят три года и боле, | |
| Королевич ездит на охоте, | |
| Ездит он по берегу Моравы; | |
| Захотел он коня вороного | |
| Напоить студеною водою. | |
| Но лишь только запененную морду | |
| Сунул конь в студеную воду, | |
| Из воды вдруг высунулась ручка: | |
| Хвать коня за узду золотую! | |
| Конь отдернул голову в испуге, | |
| На узде висит Водяница, | |
| Как на уде пойманная рыбка, — | |
| Конь кружится по чистому лугу, | |
| Потрясая уздой золотою; | |
| Но стряхнуть Водяницы не может. | |
| Чуть в седле усидел королевич, | |
| Чуть сдержал коня вороного, | |
| Осадив могучею рукою. | |
| На траву Водяница прыгнула. | |
| Говорит ей Яныш королевич: | |
| "Расскажи, какое ты творенье: | |
| Женщина ль тебя породила, | |
| Иль богом проклятая Вила?" | |
| Отвечает ему Водяница: | |
| "Родила меня молодая Елица. | |
| Мой отец Яныш королевич, | |
| А зовут меня Водяницей". | |
| Королевич при таком ответе | |
| Соскочил с коня вороного, | |
| Обнял дочь свою Водяницу | |
| И, слезами заливаясь, молвил: | |
| "Где, скажи, твоя мать Елица? | |
| Я слыхал, что она потонула". | |
| Отвечает ему Водяница; | |
| "Мать моя царица водяная; | |
| Она властвует над всеми реками, | |
| Над реками и над озерами; | |
| Лишь не властвует она синим морем, | |
| Синим морем властвует Див-Рыба". | |
| Водянице молвил королевич: | |
| "Так иди же к водяной царице | |
| И скажи ей: Яныш королевич | |
| Ей поклон усердный посылает | |
| И у ней свидания просит | |
| На зеленом берегу Моравы. | |
| Завтра я заеду за ответом". | |
| Они после того расстались. | |
| Рано утром, чуть заря зарделась, | |
| Королевич над рекою ходит; | |
| Вдруг из речки, по белые груди, | |
| Поднялась царица водяная | |
| И сказала: "Яныш королевич, | |
| У меня свидания просил ты: | |
| Говори, чего еще ты хочешь?" | |
| Как увидел он свою Елицу, | |
| Разгорелись снова в нем желанья, | |
| Стал манить ее к себе на берег. | |
| "Люба ты моя, млада Елица, | |
| Выдь ко мне на зеленый берег, | |
| Поцелуй меня по прежнему сладко, | |
| По прежнему полюблю тебя крепко". | |
| Королевичу Елица не внимает, | |
| Не внимает, головою кивает: | |
| "Нет, не выду, Яныш королевич, | |
| Я к тебе на зеленый берег. | |
| Слаще прежнего нам не целоваться, | |
| Крепче прежнего меня не полюбишь. | |
| Расскажи-ка мне лучше хорошенько, | |
| Каково, счастливо ль поживаешь | |
| С новой любой, молодой женою?" | |
| Отвечает Яныш королевич: | |
| "Против солнышка луна не пригреет, | |
| Против милой жена не утешит". | |
| </s> | |
| "Что ты ржешь, мой конь ретивый, | |
| Что ты шею опустил, | |
| Не потряхиваешь гривой, | |
| Не грызешь своих удил? | |
| Али я тебя не холю? | |
| Али ешь овса не вволю? | |
| Али сбруя не красна? | |
| Аль поводья не шелковы, | |
| Не серебряны подковы, | |
| Не злачены стремена?" | |
| Отвечает конь печальный: | |
| "Оттого я присмирел, | |
| Что я слышу топот дальный, | |
| Трубный звук и пенье стрел; | |
| Оттого я ржу, что в поле | |
| Уж не долго мне гулять, | |
| Проживать в красе и в холе, | |
| Светлой сбруей щеголять; | |
| Что уж скоро враг суровый | |
| Сбрую всю мою возьмет | |
| И серебряны подковы | |
| С легких ног моих сдерет; | |
| Оттого мой дух и ноет, | |
| Что наместо чапрака | |
| Кожей он твоей покроет | |
| Мне вспотевшие бока". | |
| </s> | |
| Узнают коней ретивых | |
| По их выжженным таврам, | |
| Узнают парфян кичливых: | |
| По высоким клобукам; | |
| Я любовников счастливых | |
| Узнаю по их глазам: | |
| В них сияет пламень томный — | |
| Наслаждений знак нескромный. | |
| </s> | |
| Поредели, побелели | |
| Кудри, честь главы моей, | |
| Зубы в деснах ослабели, | |
| И потух огонь очей. | |
| Сладкой жизни мне немного | |
| Провожать осталось дней: | |
| Парка счет ведет им строго, | |
| Тартар тени ждет моей. | |
| Не воскреснем из-под спуда, | |
| Всяк навеки там забыт: | |
| Вход туда для всех открыт — | |
| Нет исхода уж оттуда. | |
| </s> | |
| Что же сухо в чаше дно? | |
| Наливай мне, мальчик резвый, | |
| Только пьяное вино | |
| Раствори водою трезвой. | |
| Мы не скифы, не люблю, | |
| Други, пьянствовать бесчинно: | |
| Нет, за чашей я пою | |
| Иль беседую невинно. | |
| </s> | |
| Что белеется на горе зеленой? | |
| Снег ли то, али лебеди белы? | |
| Был бы снег – он уже<?> бы растаял, | |
| Были б лебеди – они б улетели. | |
| То не снег и не лебеди белы, | |
| А шатер Аги Асан-аги. | |
| Он лежит в нем, весь люто изранен. | |
| Посетили его сестра и матерь, | |
| Его люба не могла, застыдилась. | |
| Как ему от боли стало легче, | |
| Приказал он своей верной любе: | |
| "Ты не ищи меня в моем белом доме, | |
| В белом доме, ни во всем моем роде". | |
| Как услышала мужнины речи, | |
| Запечалилась бедная Кадуна. | |
| Она слышит, на двор едут кони; | |
| Побежала Ас<ан>-агиница, | |
| Хочет броситься, бедная, в окошко, | |
| За ней вопят две милые дочки: | |
| "Воротися, милая мать наша, | |
| Приехал не муж Асан-ага, | |
| А приехал брат твой Пинтор<ович><?>." | |
| Воротилась Асан-агиница, | |
| И повисла она брату на шею — | |
| "Братец милый, что за посрамленье! | |
| Меня гонят от пятерых деток." | |
| </s> | |
| У русского царя в чертогах есть палата: | |
| Она не золотом, не бархатом богата; | |
| Не в ней алмаз венца хранится за стеклом: | |
| Но сверху до низу, во всю длину, кругом, | |
| Своею кистию свободной и широкой | |
| Ее разрисовал художник быстро-окой. | |
| Тут нет ни сельских нимф, ни девственных мадон, | |
| Ни фавнов с чашами, ни полногрудых жен, | |
| Ни плясок, ни охот, – а всё плащи, да шпаги, | |
| Да лица, полные воинственной отваги. | |
| Толпою тесною художник поместил | |
| Сюда начальников народных наших сил, | |
| Покрытых славою чудесного похода | |
| И вечной памятью двенадцатого года. | |
| Нередко медленно меж ими я брожу | |
| И на знакомые их образы гляжу, | |
| И, мнится, слышу их воинственные клики. | |
| Из них уж многих нет; другие, коих лики | |
| Еще так молоды на ярком полотне, | |
| Уже состарелись и никнут в тишине | |
| Главою лавровой… | |
| Но в сей толпе суровой | |
| Один меня влечет всех больше. С думой новой | |
| Всегда остановлюсь пред ним – и не свожу | |
| С него моих очей. Чем долее гляжу, | |
| Тем более томим я грустию тяжелой. | |
| Он писан во весь рост. Чело, как череп голый, | |
| Высоко лоснится, и, мнится, залегла | |
| Там грусть великая. Кругом – густая мгла; | |
| За ним – военный стан. Спокойный и угрюмый, | |
| Он, кажется, глядит с презрительною думой. | |
| Свою ли точно мысль художник обнажил, | |
| Когда он таковым его изобразил, | |
| Или невольное то было вдохновенье, — | |
| Но Доу дал ему такое выраженье. | |
| О вождь несчастливый!.. Суров был жребий твой: | |
| Всё в жертву ты принес земле тебе чужой. | |
| Непроницаемый для взгляда черни дикой, | |
| В молчаньи шел один ты с мыслию великой, | |
| И в имени твоем звук чуждый не взлюбя, | |
| Своими криками преследуя тебя, | |
| Народ, таинственно спасаемый тобою, | |
| Ругался над твоей священной сединою. | |
| И тот, чей острый ум тебя и постигал, | |
| В угоду им тебя лукаво порицал… | |
| И долго, укреплен могущим убежденьем, | |
| Ты был неколебим пред общим заблужденьем; | |
| И на полу-пути был должен наконец | |
| Безмолвно уступить и лавровый венец, | |
| И власть, и замысел, обдуманный глубоко, — | |
| И в полковых рядах сокрыться одиноко. | |
| Там, устарелый вождь! как ратник молодой, | |
| Свинца веселый свист заслышавший впервой, | |
| Бросался ты в огонь, ища желанной смерти, — | |
| Вотще! – | |
| ………………………………… | |
| ………………………………… | |
| О люди! Жалкий род, достойный слез и смеха! | |
| Жрецы минутного, поклонники успеха! | |
| Как часто мимо вас проходит человек, | |
| Над кем ругается слепой и буйный век, | |
| Но чей высокий лик в грядущем поколенье | |
| Поэта приведет в восторг и в умиленье! | |
| </s> | |
| Последняя туча рассеянной бури! | |
| Одна ты несешься по ясной лазури. | |
| Одна ты наводишь унылую тень, | |
| Одна ты печалишь ликующий день. | |
| Ты небо недавно кругом облегала, | |
| И молния грозно тебя обвивала; | |
| И ты издавала таинственный гром | |
| И алчную землю поила дождем. | |
| Довольно, сокройся! Пора миновалась, | |
| Земля освежилась, и буря промчалась, | |
| И ветер, лаская листочки древес, | |
| Тебя с успокоенных гонит небес. | |
| </s> | |
| Покров, упитанный язвительною кровью, | |
| Кентавра мстящий дар, ревнивою любовью | |
| Алкиду передан. Алкид его приял, | |
| В божественной крови яд быстрый побежал. | |
| Се – ярый мученик, в ночи скитаясь, воет; | |
| Стопами тяжкими вершину Эты роет; | |
| Гнет, ломит древеса; исторженные пни | |
| Высоко громоздит; его рукой они | |
| В костер навалены; он их зажег; он всходит; | |
| Недвижим на костре он в небо взор возводит; | |
| Под мышцей палица; в ногах немейский лев | |
| Разостлан. Дунул ветр; поднялся свист и рев; | |
| Треща горит костер; и вскоре пламя, воя, | |
| Уносит к небесам бессмертный дух героя. | |
| </s> | |
| На Испанию родную | |
| Призвал мавра Юлиан. | |
| Граф за личную обиду | |
| Мстить решился королю. | |
| Дочь его Родрик похитил, | |
| Обесчестил древний род; | |
| Вот за что отчизну предал | |
| Раздраженный Юлиан. | |
| Мавры хлынули потоком | |
| На испанские брега. | |
| Царство готфов миновалось, | |
| И с престола пал Родрик. | |
| Готфы пали не бесславно: | |
| Храбро билися они, | |
| Долго мавры сомневались, | |
| Одолеет кто кого. | |
| Восемь дней сраженье длилось; | |
| Спор решен был наконец: | |
| Был на поле битвы пойман | |
| Конь любимый короля; | |
| Шлем и меч его тяжелый. | |
| Были найдены в пыли. | |
| Короля почли убитым, | |
| И никто не пожалел. | |
| Но Родрик в живых остался, | |
| Бился он все восемь дней — | |
| Он сперва хотел победы, | |
| Там уж смерти лишь алкал. | |
| И кругом свистали стрелы, | |
| Не касаяся его, | |
| Мимо дротики летали, | |
| Шлема меч не рассекал. | |
| Напоследок, утомившись, | |
| Соскочил с коня Родрик, | |
| Меч с запекшеюся кровью | |
| От ладони отклеил, | |
| Бросил об земь шлем пернатый | |
| И блестящую броню. | |
| И спасенный мраком ночи | |
| С поля битвы он ушел. | |
| </s> | |
| От полей кровавой битвы | |
| Удаляется Родрик; | |
| Короля опередила | |
| Весть о гибели его. | |
| Стариков и бедных женщин | |
| На распутьях видит он; | |
| Все толпой бегут от мавров | |
| К укрепленным городам. | |
| Все, рыдая, молят бога | |
| О спасеньи христиан, | |
| Все Родрика проклинают; | |
| И проклятья слышит он. | |
| И с поникшею главою | |
| Мимо их пройти спешит, | |
| И не смеет даже молвить: | |
| Помолитесь за него. | |
| Наконец на берег моря | |
| В третий день приходит он. | |
| Видит темную пещеру | |
| На пустынном берегу. | |
| В той пещере он находит | |
| Крест и заступ – а в углу | |
| Труп отшельника и яму, | |
| Им изрытую давно. | |
| Тленье трупу не коснулось, | |
| Он лежит окостенев, | |
| Ожидая погребенья | |
| И молитвы христиан. | |
| Труп отшельника с молитвой | |
| Схоронил король, | |
| И в пещере поселился | |
| Над могилою его. | |
| Он питаться стал плодами | |
| И водою ключевой; | |
| И себе могилу вырыл, | |
| Как предшественник его. | |
| Короля в уединеньи | |
| Стал лукавый искушать, | |
| И виденьями ночными | |
| Краткий сон его мутить. | |
| Он проснется с содроганьем, | |
| Полон страха и стыда; | |
| Упоение соблазна | |
| Сокрушает дух его. | |
| Хочет он молиться богу | |
| И не может. Бес ему | |
| Шепчет в уши звуки битвы | |
| Или страстные слова. | |
| Он в унынии проводит | |
| Дни и ночи недвижим, | |
| Устремив глаза на море, | |
| Поминая старину. | |
| </s> | |
| Но отшельник, чьи останки | |
| Он усердно схоронил, | |
| За него перед всевышним | |
| Заступился в небесах. | |
| В сновиденьи благодатном | |
| Он явился королю, | |
| Белой ризою одеян | |
| И сияньем окружен. | |
| И король, объятый страхом, | |
| Ниц повергся перед ним, | |
| И вещал ему угодник: | |
| "Встань – и миру вновь явись. | |
| Ты венец утратил царской, | |
| Но господь руке твоей | |
| Даст победу над врагами, | |
| А душе твоей покой". | |
| Пробудясь, господню волю | |
| Сердцем он уразумел, | |
| И, с пустынею расставшись, | |
| В путь отправился король. | |
| </s> | |
| Менко Вуич грамоту пишет | |
| Своему побратиму: | |
| "Берегися, Черный Георгий, | |
| Над тобой подымается туча, | |
| Ярый враг извести тебя хочет, | |
| Недруг хитрый, Милош Обренович | |
| Он в Хотин подослал потаенно | |
| Янка младшего с Павл.<ом> | |
| — | |
| Осердился Георгий П.<етрович>, | |
| Засверкали черные очи, | |
| Нахмурились черные брови — | |
| </s> | |
| В Академии наук | |
| Заседает князь Дундук. | |
| Говорят, не подобает | |
| Дундуку такая честь; | |
| Почему ж он заседает? | |
| Потому что <-> есть. | |
| </s> | |
| Кто из богов мне возвратил | |
| Того, с кем первые походы | |
| И браней ужас я делил, | |
| Когда за призраком свободы | |
| Нас Брут отчаянный водил? | |
| С кем я тревоги боевые | |
| В шатре за чашей забывал | |
| И кудри, плющем увитые, | |
| Сирийским мирром умащал? | |
| Ты помнишь час ужасный битвы, | |
| Когда я, трепетный квирит, | |
| Бежал, нечестно брося щит, | |
| Творя обеты и молитвы? | |
| Как я боялся! как бежал! | |
| Но Эрмий сам незапной тучей | |
| Меня покрыл и вдаль умчал | |
| И спас от смерти неминучей. | |
| А ты, любимец первый мой, | |
| Ты снова в битвах очутился… | |
| И ныне в Рим ты возвратился | |
| В мой домик темный и простой. | |
| Садись под сень моих пенатов. | |
| Давайте чаши. Не жалей | |
| Ни вин моих, ни ароматов. | |
| Венки готовы. Мальчик! лей. | |
| Теперь не кстати воздержанье: | |
| Как дикий скиф хочу я пить. | |
| Я с другом праздную свиданье, | |
| Я рад рассудок утопить. | |
| </s> | |
| Однажды странствуя среди долины дикой, | |
| Незапно был объят я скорбию великой | |
| И тяжким бременем подавлен и согбен, | |
| Как тот, кто на суде в убийстве уличен. | |
| Потупя голову, в тоске ломая руки, | |
| Я в воплях изливал души пронзенной муки | |
| И горько повторял, метаясь как больной: | |
| «Что делать буду я? Что станется со мной?» | |
| </s> | |
| И так я сетуя в свой дом пришел обратно. | |
| Уныние мое всем было непонятно. | |
| При детях и жене сначала я был тих | |
| И мысли мрачные хотел таить от них; | |
| Но скорбь час от часу меня стесняла боле; | |
| И сердце наконец раскрыл я по неволе. | |
| "О горе, горе нам! Вы, дети, ты жена! — | |
| Сказал я, – ведайте; моя душа полна | |
| Тоской и ужасом, мучительное бремя | |
| Тягчит меня. Идет! уж близко, близко время: | |
| Наш город пламени и ветрам обречен; | |
| Он в угли и золу вдруг будет обращен | |
| И мы погибнем все, коль не успеем вскоре; | |
| Обресть убежище; а где? о горе, горе!" | |
| </s> | |
| Мои домашние в смущение пришли | |
| И здравый ум во мне расстроенным почли. | |
| Но думали, что ночь и сна покой целебный | |
| Охолодят во мне болезни жар враждебный. | |
| Я лег, но во всю ночь всё плакал и вздыхал | |
| И ни на миг очей тяжелых не смыкал. | |
| Поутру я один сидел, оставя ложе. | |
| Они пришли ко мне; на их вопрос, я то же, | |
| Что прежде, говорил. Тут ближние мои, | |
| Не доверяя мне, за должное почли | |
| Прибегнуть к строгости. Они с ожесточеньем | |
| Меня на правый путь и бранью и презреньем | |
| Старались обратить. Но я, не внемля им, | |
| Всё плакал и вздыхал, унынием тесним. | |
| И наконец они от крика утомились | |
| И от меня, махнув рукою, отступились | |
| Как от безумного, чья речь и дикий плач | |
| Докучны, и кому суровый нужен врач. | |
| </s> | |
| Пошел я вновь бродить – уныньем изнывая | |
| И взоры вкруг себя со страхом обращая, | |
| Как узник, из тюрьмы замысливший побег, | |
| Иль путник, до дождя спешащий на ночлег. | |
| Духовный труженик – влача свою веригу, | |
| Я встретил юношу, читающего книгу. | |
| Он тихо поднял взор – и вопросил меня, | |
| О чем, бродя один, так горько плачу я? | |
| И я в ответ ему: "Познай мой жребий злобный: | |
| Я осужден на смерть и позван в суд загробный — | |
| И вот о чем крушусь; к суду я не готов, | |
| И смерть меня страшит." | |
| – "Коль жребий твой таков, — | |
| Он возразил, – и ты так жалок в самом деле, | |
| Чего ж ты ждешь? зачем не убежишь отселе?" | |
| И я: «Куда ж бежать? какой мне выбрать путь?» | |
| Тогда: «Не видишь ли, скажи, чего-нибудь» — | |
| Сказал мне юноша, даль указуя перстом. | |
| Я оком стал глядеть болезненно-отверстым, | |
| Как от бельма врачом избавленный слепец. | |
| «Я вижу некий свет», – сказал я наконец. | |
| "Иди ж, – он продолжал; – держись сего ты света; | |
| Пусть будет он тебе единственная мета, | |
| Пока ты тесных врат спасенья не достиг, | |
| Ступай!" – И я бежать пустился в тот же миг. | |
| </s> | |
| Побег мой произвел в семье моей тревогу, | |
| И дети и жена кричали мне с порогу, | |
| Чтоб воротился я скорее. Крики их | |
| На площадь привлекли приятелей моих; | |
| Один бранил меня, другой моей супруге | |
| Советы подавал, иной жалел о друге, | |
| Кто поносил меня, кто на смех подымал, | |
| Кто силой воротить соседям предлагал; | |
| Иные уж за мной гнались; но я тем боле | |
| Спешил перебежать городовое поле, | |
| Дабы скорей узреть – оставя те места, | |
| Спасенья верный путь и тесные врата. | |
| </s> | |
| К кастрату раз пришел скрыпач, | |
| Он был бедняк, а тот богач. | |
| "Смотри, сказал певец без <->, — | |
| Мои алмазы, изумруды — | |
| Я их от скуки разбирал. | |
| А! к стати, брат, – он продолжал, — | |
| Когда тебе бывает скучно, | |
| Ты что творишь, сказать прошу." | |
| В ответ бедняга равнодушно: | |
| – Я? я <-> себе чешу. | |
| </s> | |
| Ты мне советуешь, Плетнев любезный, | |
| Оставленный роман наш продолжать | |
| И строгой век, расчета век железный, | |
| Рассказами пустыми угощать. | |
| Ты думаешь, что с целию полезной | |
| Тревогу славы можно сочетать, | |
| И что нашему собрату | |
| Брать с публики умеренную плату. | |
| Ты говоришь: пока Онегин жив, | |
| Дотоль роман не кончен – нет причины | |
| Его прервать… к тому же план счастлив — | |
| </s> | |
| Вы за «Онегина» советуете, други, | |
| Опять приняться мне в осенние досуги. | |
| Вы говорите мне: он жив и не женат. | |
| Итак, еще роман не кончен – это клад: | |
| Вставляй в просторную<?>, вместительную раму | |
| Картины новые – открой нам диораму: | |
| Привалит публика, платя тебе за вход — | |
| (Что даст еще тебе и славу и доход). | |
| Пожалуй – я бы рад – | |
| Так некогда поэт | |
| </s> | |
| В мои осенние досуги, | |
| В те дни, как любо мне писать, | |
| Вы мне советуете, други, | |
| Рассказ забытый продолжать. | |
| Вы говорите справедливо, | |
| Что странно, даже неучтиво | |
| Роман не конча перервать, | |
| Отдав уже его в печать, | |
| Что должно своего героя | |
| Как бы то ни было женить, | |
| По крайней мере уморить, | |
| И лица прочие пристроя, | |
| Отдав им дружеский поклон, | |
| Из лабиринта вывесть вон. | |
| Вы говорите: "Слава богу, | |
| Покамест твой Онегин жив, | |
| Роман не кончен – понемногу | |
| Иди вперед; не будь ленив. | |
| Со славы, вняв ее призванью, | |
| Сбирай оброк хвалой и бранью | |
| Рисуй и франтов городских | |
| И милых барышень своих, | |
| Войну и бал, дворец и хату, | |
| И келью и харем | |
| И с нашей публики меж тем | |
| Бери умеренную плату, | |
| За книжку по пяти рублей — | |
| Налог не тягостный, ей<-ей>." | |
| </s> | |
| … Вновь я посетил | |
| Тот уголок земли, где я провел | |
| Изгнанником два года незаметных. | |
| Уж десять лет ушло с тех пор – и много | |
| Переменилось в жизни для меня, | |
| И сам, покорный общему закону, | |
| Переменился я – но здесь опять | |
| Минувшее меня объемлет живо, | |
| И, кажется, вечор еще бродил | |
| Я в этих рощах. | |
| Вот опальный домик, | |
| Где жил я с бедной нянею моей. | |
| Уже старушки нет – уж за стеною | |
| Не слышу я шагов ее тяжелых, | |
| Ни кропотливого ее дозора. | |
| Вот холм лесистый, над которым часто | |
| Я сиживал недвижим – и глядел | |
| На озеро, воспоминая с грустью | |
| Иные берега, иные волны… | |
| Меж нив златых и пажитей зеленых | |
| Оно синея стелется широко; | |
| Через его неведомые воды | |
| Плывет рыбак и тянет за собой | |
| Убогой невод. По брегам отлогим | |
| Рассеяны деревни – там за ними | |
| Скривилась мельница, насилу крылья | |
| Ворочая при ветре… | |
| На границе | |
| Владений дедовских, на месте том, | |
| Где в гору подымается дорога, | |
| Изрытая дождями, три сосны | |
| Стоят – одна поодаль, две другие | |
| Друг к дружке близко, – здесь, когда их мимо | |
| Я проезжал верхом при свете лунном, | |
| Знакомым шумом шорох их вершин | |
| Меня приветствовал. По той дороге | |
| Теперь поехал я, и пред собою | |
| Увидел их опять. Они всё те же, | |
| Всё тот же их, знакомый уху шорох — | |
| Но около корней их устарелых | |
| (Где некогда всё было пусто, голо) | |
| Теперь младая роща разрослась, | |
| Зеленая семья; кусты теснятся | |
| Под сенью их как дети. А вдали | |
| Стоит один угрюмый их товарищ | |
| Как старый холостяк, и вкруг него | |
| По-прежнему всё пусто. | |
| Здравствуй, племя | |
| Младое, незнакомое! не я | |
| Увижу твой могучий поздний возраст, | |
| Когда перерастешь моих знакомцев | |
| И старую главу их заслонишь | |
| От глаз прохожего. Но пусть мой внук | |
| Услышит ваш приветный шум, когда, | |
| С приятельской беседы возвращаясь, | |
| Веселых и приятных мыслей полон, | |
| Пройдет он мимо вас во мраке ночи | |
| И обо мне вспомянет. | |
| </s> | |
| Я думал, сердце позабыло | |
| Способность легкую страдать, | |
| Я говорил: тому, что было, | |
| Уж не бывать! уж не бывать! | |
| Прошли восторги, и печали, | |
| И легковерные мечты… | |
| Но вот опять затрепетали | |
| Пред мощной властью красоты. | |
| </s> | |
| О бедность! затвердил я наконец | |
| Урок твой горький! Чем я заслужил | |
| Твое гоненье, властелин враждебный, | |
| Довольства враг, суровый сна мутитель?.. | |
| Что делал я, когда я был богат, | |
| О том упоминать я не намерен: | |
| В молчании добро должно твориться, | |
| Но нечего об этом толковать. | |
| Здесь пищу я найду для дум моих, | |
| Я чувствую, что не совсем погибнул | |
| Я с участью моей. — | |
| </s> | |
| Если ехать вам случится | |
| От **** на *, | |
| Там, где Л. струится | |
| Меж отлогих берегов, — | |
| От большой дороги справа, | |
| Между полем и холмом, | |
| Вам представится дубрава, | |
| Слева сад и барской дом. | |
| Летом, в час, как за холмами | |
| Утопает солнца шар, | |
| Дом облит его лучами, | |
| Окна блещут как пожар, | |
| И, ездой скучая мимо | |
| развлечен, | |
| Путник смотрит невидимо | |
| На семейство, на балкон. | |
| </s> | |
| Ты угасал, богач младой! | |
| Ты слышал плач друзей печальных. | |
| Уж смерть являлась за тобой | |
| В дверях сеней твоих хрустальных. | |
| Она, как втершийся с утра | |
| Заимодавец терпеливый, | |
| Торча в передней молчаливой, | |
| Не трогалась с ковра. | |
| В померкшей комнате твоей | |
| Врачи угрюмые шептались. | |
| Твоих нахлебников, цирцей | |
| Смущеньем лица омрачались; | |
| Вздыхали верные рабы | |
| И за тебя богов молили, | |
| Не зная в страхе, что сулили | |
| Им тайные судьбы. | |
| А между тем наследник твой, | |
| Как ворон к мертвечине падкой, | |
| Бледнел и трясся над тобой, | |
| Знобим стяжанья лихорадкой. | |
| Уже скупой его сургуч | |
| Пятнал замки твоей конторы; | |
| И мнил загресть он злата горы | |
| В пыли бумажных куч. | |
| Он мнил: "Теперь уж у вельмож | |
| Не стану няньчить ребятишек; | |
| Я сам вельможа буду тож; | |
| В подвалах, благо, есть излишек. | |
| Теперь мне честность – трын-трава! | |
| Жену обсчитывать не буду, | |
| И воровать уже забуду | |
| Казенные дрова!" | |
| Но ты воскрес. Твои друзья, | |
| В ладони хлопая ликуют; | |
| Рабы как добрая семья | |
| Друг друга в радости целуют; | |
| Бодрится врач, подняв очки; | |
| Гробовый мастер взоры клонит; | |
| А вместе с ним приказчик гонит | |
| Наследника в толчки. | |
| Так жизнь тебе возвращена | |
| Со всею прелестью своею; | |
| Смотри: бесценный дар она; | |
| Умей же пользоваться ею; | |
| Укрась ее; года летят, | |
| Пора! Введи в свои чертоги | |
| Жену красавицу – и боги | |
| Ваш брак благословят. | |
| </s> | |
| Когда владыка ассирийский | |
| Народы казнию казнил, | |
| И Олоферн весь край азийский | |
| Его деснице покорил, — | |
| Высок смиреньем терпеливым | |
| И крепок верой в бога сил, | |
| Перед сатрапом горделивым | |
| Израил выи не склонил; | |
| Во все пределы Иудеи | |
| Проникнул трепет. Иереи | |
| Одели вретищем алтарь. | |
| Народ завыл, объятый страхом, | |
| Главу покрыв золой и прахом, | |
| И внял ему всевышний царь. | |
| Притек сатрап к ущельям горным | |
| И зрит: их узкие врата | |
| Замком замкнуты непокорным; | |
| Стеной, <как> поясом узорным, | |
| Препоясалась высота. | |
| И над тесниной торжествуя, | |
| Как муж на страже, в тишине | |
| Стоит, белеясь, Ветилуя | |
| В недостижимой вышине. | |
| Сатрап смутился изумленный — | |
| И гнев в нем душу помрачил… | |
| И свой совет разноплеменный | |
| Он – любопытный – вопросил: | |
| "Кто сей народ? и что их сила, | |
| И кто им вождь, и отчего | |
| Сердца их дерзость воспалила, | |
| И их надежда на кого?…" | |
| И встал тогда сынов Аммона | |
| Военачальник Ахиор | |
| И рек – и Олоферн со трона | |
| Склонил <к нему> и слух и взор. | |
| </s> | |
| Над Невою резво вьются | |
| Флаги пестрые судов; | |
| Звучно с лодок раздаются | |
| Песни дружные гребцов; | |
| В царском доме пир веселый; | |
| Речь гостей хмельна, шумна; | |
| И Нева пальбой тяжелой | |
| Далеко потрясена. | |
| Что пирует царь великий | |
| В Питербурге-городке? | |
| Отчего пальба и клики | |
| И эскадра на реке? | |
| Озарен ли честью новой | |
| Русской штык иль русской флаг? | |
| Побежден ли швед суровый? | |
| Мира ль просит грозный враг? | |
| Иль в отъятый край у шведа | |
| Прибыл Брантов утлый бот, | |
| И пошел навстречу деда | |
| Всей семьей наш юный флот, | |
| И воинственные внуки | |
| Стали в строй пред стариком, | |
| И раздался в честь Науки | |
| Песен хор и пушек гром? | |
| Годовщину ли Полтавы | |
| Торжествует государь, | |
| День, как жизнь своей державы | |
| Спас от Карла русский царь? | |
| Родила ль Екатерина? | |
| Именинница ль она, | |
| Чудотворца-исполина | |
| Чернобровая жена? | |
| Нет! Он с подданным мирится; | |
| Виноватому вину | |
| Отпуская, веселится; | |
| Кружку пенит с ним одну; | |
| И в чело его цалует, | |
| Светел сердцем и лицом; | |
| И прощенье торжествует, | |
| Как победу над врагом. | |
| Оттого-то шум и клики | |
| В Питербурге-городке, | |
| И пальба и гром музыки | |
| И эскадра на реке; | |
| Оттого-то в час веселый | |
| Чаша царская полна, | |
| И Нева пальбой тяжелой | |
| Далеко потрясена. | |
| </s> | |
| На это скажут мне с улыбкою неверной: | |
| Смотрите, вы поэт уклонный, лицемерный, | |
| Вы нас морочите – вам слава не нужна, | |
| Смешной и суетной Вам кажется она; | |
| Зачем же пишете? – Я? для себя. – За что же | |
| Печатаете вы? – Для денег. – Ах, мой боже! | |
| Как стыдно! – Почему ж? | |
| </s> | |
| Отрок милый, отрок нежный, | |
| Не стыдись, навек ты мой; | |
| Тот же в нас огонь мятежный, | |
| Жизнью мы живем одной. | |
| Не боюся я насмешек: | |
| Мы сдвоились меж собой, | |
| Мы точь в точь двойной орешек | |
| Под единой скорлупой. | |
| </s> | |
| – Не видала ль, девица, | |
| Коня моего? | |
| – Я видала, видела | |
| Коня твоего. | |
| – Куда, красна девица, | |
| Мой конь пробе<жал?><?> | |
| – Твой конь пробе<жал><?> | |
| На Дунай реку — | |
| ___ | |
| Бежа<л> твой конь, | |
| Тебя проклинал — | |
| Тебя проклинал | |
| </s> | |
| Тебе певцу, тебе герою! | |
| Не удалось мне за тобою | |
| При громе пушечном, в огне | |
| Скакать на бешеном коне. | |
| Наездник смирного Пегаса, | |
| Носил я старого Парнаса | |
| Из моды вышедший мундир: | |
| Но и по этой службе трудной, | |
| И тут, о мой наездник чудный, | |
| Ты мой отец и командир. | |
| Вот мой Пугач – при первом взгляде | |
| Он виден – плут, казак прямой! | |
| В передовом твоем отряде | |
| Урядник был бы он лихой. | |
| </s> | |
| Грустен и весел вхожу, ваятель, в твою мастерскую: | |
| Гипсу ты мысли даешь, мрамор послушен тебе: | |
| Сколько богов, и богинь, и героев!.. Вот Зевс Громовержец, | |
| Вот из подлобья глядит, дуя в цевницу, сатир. | |
| Здесь зачинатель Барклай, а здесь совершитель Кутузов | |
| Тут Аполлон – идеал, там Ниобея – печаль… | |
| Весело мне. Но меж тем в толпе молчаливых кумиров — | |
| Грустен гуляю: со мной доброго Дельвига нет; | |
| В темной могиле почил художников друг и советник. | |
| Как бы он обнял тебя! как бы гордился тобой! | |
| </s> | |
| Когда великое свершалось торжество, | |
| И в муках на кресте кончалось божество, | |
| Тогда по сторонам животворяща древа | |
| Мария-грешница и пресвятая дева, | |
| Стояли две жены, | |
| В неизмеримую печаль погружены. | |
| Но у подножия теперь креста честнаго, | |
| Как будто у крыльца правителя градскаго, | |
| Мы зрим – поставлено на место жен святых | |
| В ружье и кивере два грозных часовых. | |
| К чему, скажите мне, хранительная стража? — | |
| Или распятие казенная поклажа, | |
| И вы боитеся воров или мышей? — | |
| Иль мните важности придать царю царей? | |
| Иль покровительством спасаете могучим | |
| Владыку, тернием венчанного колючим, | |
| Христа, предавшего послушно плоть свою | |
| Бичам мучителей, гвоздям и копию? | |
| Иль опасаетесь, чтоб чернь не оскорбила | |
| Того, чья казнь весь род Адамов искупила, | |
| И, чтоб не потеснить гуляющих господ, | |
| Пускать не велено сюда простой народ? | |
| </s> | |
| Как с древа сорвался предатель ученик, | |
| Диявол прилетел, к лицу его приник, | |
| Дхнул жизнь в него, взвился с своей добычей смрадной | |
| И бросил труп живой в гортань геенны гладной… | |
| Там бесы, радуясь и плеща, на рога | |
| Прияли с хохотом всемирного врага | |
| И шумно понесли к проклятому владыке, | |
| И сатана, привстав, с веселием на лике | |
| Лобзанием своим насквозь прожег уста, | |
| В предательскую ночь лобзавшие Христа. | |
| </s> | |
| Не дорого ценю я громкие права, | |
| От коих не одна кружится голова. | |
| Я не ропщу о том, что отказали боги | |
| Мне в сладкой участи оспоривать налоги, | |
| Или мешать царям друг с другом воевать; | |
| И мало горя мне, свободно ли печать | |
| Морочит олухов, иль чуткая цензура | |
| В журнальных замыслах стесняет балагура. | |
| Всё это, видите ль, слова, слова, слова. | |
| Иные, лучшие мне дороги права; | |
| Иная, лучшая потребна мне свобода: | |
| Зависить от властей, зависить от народа — | |
| Не всё ли нам равно? Бог с ними. | |
| Никому | |
| Отчета не давать, себе лишь самому | |
| Служить и угождать; для власти, для ливреи | |
| Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи; | |
| По прихоти своей скитаться здесь и там, | |
| Дивясь божественным природы красотам, | |
| И пред созданьями искусств и вдохновенья | |
| Трепеща радостно в восторгах умиленья. | |
| – Вот счастье! вот права… | |
| </s> | |
| Отцы пустынники и жены непорочны, | |
| Чтоб сердцем возлетать во области заочны, | |
| Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв, | |
| Сложили множество божественных молитв; | |
| Но ни одна из них меня не умиляет, | |
| Как та, которую священник повторяет | |
| Во дни печальные Великого поста; | |
| Всех чаще мне она приходит на уста | |
| И падшего крепит неведомою силой: | |
| Владыко дней моих! дух праздности унылой, | |
| Любоначалия, змеи сокрытой сей, | |
| И празднословия не дай душе моей. | |
| Но дай мне зреть мои, о боже, прегрешенья, | |
| Да брат мой от меня не примет осужденья, | |
| И дух смирения, терпения, любви | |
| И целомудрия мне в сердце оживи. | |
| </s> | |
| Когда за городом, задумчив, я брожу | |
| И на публичное кладбище захожу, | |
| Решетки, столбики, нарядные гробницы, | |
| Под коими гниют все мертвецы столицы, | |
| В болоте кое-как стесненные рядком, | |
| Как гости жадные за нищенским столом, | |
| Купцов, чиновников усопших мавзолеи, | |
| Дешевого резца нелепые затеи, | |
| Над ними надписи и в прозе и в стихах | |
| О добродетелях, о службе и чинах; | |
| По старом рогаче вдовицы плач амурный, | |
| Ворами со столбов отвинченные урны, | |
| Могилы склизкие, которы также тут | |
| Зеваючи жильцов к себе на утро ждут, — | |
| Такие смутные мне мысли всё наводит, | |
| Что злое на меня уныние находит. | |
| Хоть плюнуть да бежать… | |
| Но как же любо мне | |
| Осеннею порой, в вечерней тишине, | |
| В деревне посещать кладбище родовое, | |
| Где дремлют мертвые в торжественном покое. | |
| Там неукрашенным могилам есть простор; | |
| К ним ночью темною не лезет бледный вор; | |
| Близ камней вековых, покрытых желтым мохом. | |
| Проходит селянин с молитвой и со вздохом; | |
| На место праздных урн и мелких пирамид, | |
| Безносых гениев, растрепанных харит | |
| Стоит широко дуб над важными гробами, | |
| Колеблясь и шумя… | |
| </s> | |
| Я памятник себе воздвиг нерукотворный, | |
| К нему не заростет народная тропа, | |
| Вознесся выше он главою непокорной | |
| Александрийского столпа. | |
| Нет, весь я не умру – душа в заветной лире | |
| Мой прах переживет и тленья убежит — | |
| И славен буду я, доколь в подлунном мире | |
| Жив будет хоть один пиит. | |
| Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, | |
| И назовет меня всяк сущий в ней язык, | |
| И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой | |
| Тунгуз, и друг степей калмык. | |
| И долго буду тем любезен я народу, | |
| Что чувства добрые я лирой пробуждая, | |
| Что в мой жестокой век восславил я Свободу | |
| И милость к падшим призывал. | |
| Веленью божию, о муза, будь послушна, | |
| Обиды не страшась, не требуя венца, | |
| Хвалу и клевету приемли равнодушно, | |
| И не оспоривай глупца. | |
| </s> | |
| Начнем ab ovo: | |
| Мой Езерский | |
| Происходил от тех вождей, | |
| Чей в древни веки парус дерзкий | |
| Поработил брега морей. | |
| Одульф, его начальник рода, | |
| Вельми бе грозен воевода | |
| (Гласит Софийский Хронограф). | |
| При Ольге сын его Варлаф | |
| Приял крещенье в Цареграде | |
| С приданым греческой княжны. | |
| От них два сына рождены, | |
| Якуб и Дорофей. В засаде | |
| Убит Якуб, а Дорофей | |
| Родил двенадцать сыновей. | |
| Ондрей, по прозвищу Езерский | |
| Родил Ивана да Илью | |
| И в лавре схимился Печерской. | |
| Отсель фамилию свою | |
| Ведут Езерские. При Калке | |
| Один из них был схвачен в свалке | |
| А там раздавлен как комар | |
| Задами тяжкими татар. | |
| Зато со славой, хоть с уроном, | |
| Другой Езерский, Елизар, | |
| Упился кровию татар, | |
| Между Непрядвою и Доном, | |
| Ударя с тыла в табор их | |
| С дружиной суздальцев своих. | |
| В века старинной нашей славы, | |
| Как и в худые времена, | |
| Крамол и смут во дни кровавы | |
| Блестят Езерских имена. | |
| Они и в войске и в совете. | |
| На воеводстве, и в ответе | |
| Служили доблестно царям. | |
| Из них Езерский Варлаам | |
| Гордыней славился боярской; | |
| За спор то с тем он, то с другим, | |
| С большим бесчестьем выводим | |
| Бывал из-за трапезы царской, | |
| Но снова шел под тяжкий гнев | |
| И умер, Сицких пересев. | |
| Когда от Думы величавой | |
| Приял Романов свой венец, | |
| Как под отеческой державой | |
| Русь отдохнула наконец, | |
| А наши вороги смирились, — | |
| Тогда Езерские явились | |
| В великой силе при дворе, | |
| При императоре Петре… | |
| Но извините: статься может, | |
| Читатель, вам я досадил; | |
| Ваш ум дух века просветил, | |
| Вас спесь дворянская не гложет, | |
| И нужды нет вам никакой | |
| До вашей книги родовой. | |
| Кто б ни был ваш родоначальник, | |
| Мстислав, князь Курбский, иль Ермак, | |
| Или Митюшка целовальник, | |
| Вам всё равно. Конечно, так; | |
| Вы презираете отцами, | |
| Их славой, частию, правами | |
| Великодушно и умно; | |
| Вы отреклись от них давно, | |
| Прямого просвещенья ради, | |
| Гордясь (как общей пользы друг) | |
| Красою собственных заслуг, | |
| Звездой двоюродного дяди, | |
| Иль приглашением на бал | |
| Туда, где дед ваш не бывал. | |
| Я сам – хоть в книжках и словесно | |
| Собраться надо мной трунят — | |
| Я мещанин, как вам известно, | |
| И в этом смысле демократ; | |
| Но каюсь: новый Ходаковский, | |
| Люблю от бабушки московской | |
| Я толки слушать о родне, | |
| О толстобрюхой старине. | |
| Мне жаль, что нашей славы звуки | |
| Уже нам чужды; что спроста | |
| Из бар мы лезем в tiers-état, | |
| Что нам не в прок пошли науки, | |
| И что спасибо нам за то | |
| Не скажет, кажется, никто. | |
| Мне жаль, что тех родов боярских | |
| Бледнеет блеск и никнет дух; | |
| Мне жаль, что нет князей Пожарских, | |
| Что о других пропал и слух, | |
| Что их поносит и Фиглярин, | |
| Что русский ветреный боярин | |
| Считает грамоты царей | |
| За пыльный сбор календарей, | |
| Что в нашем тереме забытом | |
| Растет пустынная трава, | |
| Что геральдического льва | |
| Демократическим копытом | |
| Теперь лягает и осел: | |
| Дух века вот куда зашел! | |
| Вот почему, архивы роя, | |
| Я разбирал в досужный час | |
| Всю родословную героя, | |
| О ком затеял свой рассказ, | |
| И здесь потомству заповедал. | |
| Езерский сам же твердо ведал, | |
| Что дед его, великий муж, | |
| Имел двенадцать тысяч душ; | |
| Из них отцу его досталась | |
| Осьмая часть, и та сполна | |
| Была давно заложена | |
| И ежегодно продавалась; | |
| А сам он жалованьем жил | |
| И регистратором служил. | |
| </s> | |
| От западных морей до самых врат восточных | |
| Не многие умы от благ прямых и прочных | |
| Зло могут отличить… рассудок редко нам | |
| Внушает | |
| — | |
| «Пошли мне долгу жизнь и многие года!» | |
| Зевеса вот о чем и всюду и всегда | |
| Привыкли вы молить – но сколькими бедами | |
| Исполнен дол<гой><?> век! Во-первых, как рубцами, | |
| Лицо морщинами покроется – оно | |
| превращено. | |
| </s> | |
| Ценитель умственных творений исполинских, | |
| Друг бардов английских, любовник муз латинских, | |
| Ты к мощной древности опять меня манишь, | |
| Ты снова мне велишь. | |
| Простясь с мечтой и бл<едным><?> идеалом, | |
| Я приготовился бороться с Ювеналом, | |
| Чьи строгие стихи, неопытный поэт, | |
| Стихами перевесть я было дал обет. | |
| Но, развернув его суровые творенья, | |
| Не мог я одолеть пугливого смущенья… | |
| Стихи бесстыдные прияпами торчат, | |
| В них звуки странною гармонией трещат — | |
| </s> | |
| Была пора: наш праздник молодой | |
| Сиял, шумел и розами венчался, | |
| И с песнями бокалов звон мешался, | |
| И тесною сидели мы толпой. | |
| Тогда, душой беспечные невежды, | |
| Мы жили все и легче и смелей, | |
| Мы пили все за здравие надежды | |
| И юности и всех ее затей. | |
| Теперь не то: разгульный праздник наш | |
| С приходом лет, как мы, перебесился, | |
| Он присмирел, утих, остепенился, | |
| Стал глуше звон его заздравных чаш; | |
| Меж нами речь не так игриво льется. | |
| Просторнее, грустнее мы сидим, | |
| И реже смех средь песен раздается, | |
| И чаще мы вздыхаем и молчим. | |
| Всему пора: уж двадцать пятый раз | |
| Мы празднуем лицея день заветный. | |
| Прошли года чредою незаметной, | |
| И как они переменили нас! | |
| Недаром – нет! – промчалась четверть века! | |
| Не сетуйте: таков судьбы закон; | |
| Вращается весь мир вкруг человека, — | |
| Ужель один недвижим будет он? | |
| Припомните, о други, с той поры, | |
| Когда наш круг судьбы соединили, | |
| Чему, чему свидетели мы были! | |
| Игралища таинственной игры, | |
| Металися смущенные народы; | |
| И высились и падали цари; | |
| И кровь людей то Славы, то Свободы, | |
| То Гордости багрила алтари. | |
| Вы помните: когда возник лицей, | |
| Как царь для нас открыл чертог царицын, | |
| И мы пришли. И встретил нас Куницын | |
| Приветствием меж царственных гостей, — | |
| Тогда гроза двенадцатого года | |
| Еще спала. Еще Наполеон | |
| Не испытал великого народа — | |
| Еще грозил и колебался он. | |
| Вы помните: текла за ратью рать, | |
| Со старшими мы братьями прощались | |
| И в сень наук с досадой возвращались, | |
| Завидуя тому, кто умирать | |
| Шел мимо нас… и племена сразились, | |
| Русь обняла кичливого врага, | |
| И заревом московским озарились | |
| Его полкам готовые снега. | |
| Вы помните, как наш Агамемнон | |
| Из пленного Парижа к нам примчался. | |
| Какой восторг тогда пред ним раздался! | |
| Как был велик, как был прекрасен он, | |
| Народов друг, спаситель их свободы! | |
| Вы помните – как оживились вдруг | |
| Сии сады, сии живые воды, | |
| Где проводил он славный свой досуг. | |
| И нет его – и Русь оставил он, | |
| Взнесенну им над миром изумленным, | |
| И на скале изгнанником забвенным, | |
| Всему чужой, угас Наполеон. | |
| И новый царь, суровый и могучий, | |
| На рубеже Европы бодро стал, | |
| И над землей сошлися новы тучи, | |
| И ураган их | |
| </s> | |
| Альфонс садится на коня; | |
| Ему хозяин держит стремя. | |
| "Сеньор, послушайтесь меня: | |
| Пускаться в путь теперь не время. | |
| В горах опасно, ночь близка, | |
| Другая вента далека. | |
| Останьтесь здесь: готов вам ужин; | |
| В камине разложен огонь; | |
| Постеля есть – покой вам нужен, | |
| А к стойлу тянется ваш конь". | |
| – "Мне путешествие привычно | |
| И днем и ночью – был бы путь, — | |
| Тот отвечает, – неприлично | |
| Бояться мне чего-нибудь. | |
| Я дворянин, – ни чорт, ни воры | |
| Не могут удержать меня, | |
| Когда спешу на службу я". | |
| И дон Альфонс коню дал шпоры, | |
| И едет рысью. Перед ним | |
| Одна идет дорога в горы | |
| Ущельем тесным и глухим. | |
| Вот выезжает он в долину; | |
| Какую ж видит он картину? | |
| Кругом пустыня, дичь и голь, | |
| А в стороне торчит глаголь, | |
| И на глаголе том два тела | |
| Висят. Закаркав, отлетела | |
| Ватага черная ворон, | |
| Лишь только к ним подъехал он. | |
| То были трупы двух гитанов, | |
| Двух славных братьев-атаманов, | |
| Давно повешенных и там | |
| Оставленных в пример ворам. | |
| Дождями небо их мочило, | |
| <А> солнце знойное сушило, | |
| Пустынный ветер их качал, | |
| Клевать их ворон прилетал. | |
| И шла молва в простом народе, | |
| Что, обрываясь по ночам, | |
| Они до утра на свободе | |
| Гуляли, мстя своим врагам. | |
| Альфонсов конь всхрапел и боком | |
| Прошел их мимо, и потом | |
| Понесся резво, легким скоком, | |
| С своим бесстрашным седоком. | |
| </s> | |
| От меня вечор Леила | |
| Равнодушно уходила. | |
| Я сказал: «Постой, куда?» | |
| А она мне возразила: | |
| «Голова твоя седа». | |
| Я насмешнице нескромной | |
| Отвечал: "Всему пора! | |
| То, что было мускус темный | |
| Стало нынче камфора". | |
| Но Леила неудачным | |
| Посмеялася речам | |
| И сказала: "Знаешь сам: | |
| Сладок мускус новобрачным, | |
| Камфора годна гробам". | |
| </s> | |
| Не знаю где, но не у нас, | |
| Достопочтенный лорд Мидас, | |
| С душой посредственной и низкой, | |
| Чтоб не упасть дорогой склизкой, | |
| Ползком прополз в известный чин | |
| И стал известный господин. | |
| Еще два слова об Мидасе: | |
| Он не хранил в своем запасе | |
| Глубоких замыслов и дум; | |
| Имел он не блестящий ум, | |
| Душой не слишком был отважен; | |
| За то был сух, учтив и важен. | |
| Льстецы героя моего, | |
| Не зная, как хвалить его, | |
| Провозгласить решились тонким… | |
| </s> | |
| Куда ты холоден и cyx! | |
| Как слог твой чопорен и бледен! | |
| Как в изобретеньях ты беден! | |
| Как утомляешь ты мой слух! | |
| Твоя пастушка, твой пастух | |
| Должны ходить в овчинной шубе: | |
| Ты их морозишь налегке! | |
| Где ты нашел их: в шустер-клубе. | |
| Или на Красном кабачке? | |
| </s> | |
| Житье тому, мой милый друг, | |
| Кто страстью глупою не болен, | |
| Кому влюбиться недосуг, | |
| Кто занят всем и всем доволен — | |
| Его не ведает печаль; | |
| Его забавы бесконечны, | |
| Он создал мысленно сераль | |
| И в нем блаженствует, беспечный! | |
| </s> | |
| Когда так нежно, так сердечно, | |
| Так радостно я встретил вас, | |
| Вы удивилися, конечно, | |
| Досадой хладно воружась. | |
| Вечор в счастливом усыпленьи | |
| < > | |
| Мое живое сновиденье | |
| Ваш милый образ озарил. | |
| С тех пор я слезами | |
| Мечту прелестную зову. | |
| Во сне был осчастливлен вами | |
| И благодарен наяву. | |
| </s> | |
| Зачем я ею очарован? | |
| Зачем расстаться должен с ней? | |
| Когда б я не был избалован | |
| Цыганской жизнию моей. | |
| — | |
| Она глядит на вас так нежно, | |
| Она лепечет так небрежно, | |
| Она так тонко весела, | |
| Ее глаза так полны чувством, | |
| Вечор она с таким искусством | |
| Из-под накрытого стола | |
| Мне свою ножку подала. | |
| </s> | |
| Ты просвещением свой разум осветил, | |
| Ты правды лик увидел, | |
| И нежно чуждые народы возлюбил, | |
| И мудро свой возненавидел. | |
| Когда безмолвная Варшава поднялась, | |
| И бунтом опьянела, | |
| И смертная борьба началась, | |
| При клике «Польска не згинела!» | |
| Ты руки потирал от наших неудач, | |
| С лукавым смехом слушал вести, | |
| Когда бежали вскачь, | |
| И гибло знамя нашей чести. | |
| Варшавы бунт | |
| в дыме | |
| Поникнул ты <главой><?> и горько возрыдал, | |
| Как жид о Иерусалиме. | |
| </s> | |
| Чудный сон мне бог послал — | |
| С длинной белой бородою | |
| В белой ризе предо мною | |
| Старец некой предстоял | |
| И меня благословлял. | |
| Он сказал мне: "Будь покоен, | |
| Скоро, скоро удостоен | |
| Будешь царствия небес. | |
| Скоро странствию земному | |
| Твоему придет конец. | |
| Уж готов<ит> ангел смерти | |
| Для тебя святой венец… | |
| Путник – ляжешь на ночлеге, | |
| В <гавань><?>, плаватель, войдешь. | |
| Бедный пахарь утомленный, | |
| Отрешишь волов от плуга | |
| На последней борозде. | |
| Ныне грешник тот великой, | |
| О котором предвещанье | |
| Слышал ты давно — | |
| Грешник ждан<ный> | |
| Наконец к тебе приидет | |
| Исповедовать себя, | |
| И получит разрешенье, | |
| И заснешь ты вечным сном". | |
| Сон отрадный, благовещный | |
| Сердце жадное не смеет | |
| И поверить и не верить. | |
| Ах, ужели в самом деле | |
| Близок я к моей кон<чине>? | |
| И страшуся и надеюсь, | |
| Казни вечныя страшуся, | |
| Милосердия надеюсь: | |
| Успокой меня, творец. | |
| Но твоя да будет воля, | |
| Не моя. – Кто там идет?.. | |
| </s> | |
| О нет, мне жизнь не надоела, | |
| Я жить люблю, я жить хочу, | |
| Душа не вовсе охладела, | |
| Утратя молодость свою. | |
| Еще хранятся наслажденья | |
| Для любопытства моего, | |
| Для милых снов воображенья, | |
| Для чувств всего. | |
| </s> | |
| "Твой и мой, – говорит Лафонтен — | |
| Расторгло узы всего мира". — | |
| Что до меня, я этому отнюдь не верю. | |
| Что было бы, моя Климена, | |
| Если бы ты больше не была моей, | |
| Если б я больше не был твоим? | |
| </s> | |
| Когда луны сияет лик двурогой | |
| И луч ее во мраке серебрит | |
| Немой залив и склон горы отлогой | |
| И хижину, где поздний огнь горит — | |
| И с седоком приморского дорогой | |
| Привычный конь над бездною бежит… | |
| И в темноте, как призрак безобразный, | |
| Стоит вельблюд, вкуш<ая> отдых праздный. | |
| </s> | |
| Там, устарелый вождь! как ратник молодой, | |
| Искал ты умереть средь сечи боевой. | |
| Вотще! Преемник твой стяжал успех, сокрытый | |
| В главе твоей. – А ты, всепризнанный, забытый | |
| Виновник торжества, почил – и в смертный час | |
| С презреньем, может быть, воспоминал о нас! | |
| </s> | |
| </s> |