--- language: - en - ar - ru - es - fr - de - it - pt - ko - zh - ja - hi - bn - tr - id - sv - nl - pl - vi license: cc-by-4.0 task_categories: - translation - text-classification tags: - frequency - dictionary - transliteration - romanization - pos-tagging --- # Multilingual Core Vocabulary 🌍 This dataset contains millions of frequency-sorted, highly accurate words across 19 languages. It is designed to be the ultimate resource for building cross-lingual applications, AI similarity agents, and translation models. ## Dataset Structure This repository contains two variations of the dataset: * **Massive_Dataset**: Contains over 6 million words. The words were extracted and frequency-sorted from FastText, cleaned from internet noise using official Hunspell dictionaries, translated using Meta's NLLB-600M AI, and Romanized using specialized linguistic libraries. * **Balanced_Dataset**: Contains highly accurate core vocabulary cross-referenced against Facebook MUSE bilingual dictionaries for perfect 1-to-1 translations. ## Features (Columns) - `Word`: The original word in its native script. - `Pronunciation`: Romanized English representation of the phonetic pronunciation (e.g., Pinyin for Chinese, Romaji for Japanese). - `POS_Tag`: The Universal Part-of-Speech tag (e.g., NOUN, VERB, ADJ) generated using the spaCy English NLP model. - `Translation`: English meaning of the word. ## Languages Included Arabic, Russian, Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Korean, Chinese, Japanese, Hindi, Bengali, Turkish, Indonesian, Swedish, Dutch, Polish, Vietnamese, and English. ## Pipeline Overview 1. **Extraction**: Top words scraped from Common Crawl / Wikipedia via FastText. 2. **Filtration**: Strict dictionary validation using Linux `Hunspell` (removed 15+ million invalid tokens/emojis). 3. **Translation**: GPU-accelerated translation via Meta's `NLLB-200-distilled-600M`. 4. **Romanization**: Custom phonetic transliteration using `pypinyin`, `pykakasi`, `transliterate`, and `indic-transliteration`. 5. **POS Tagging**: English translations were tagged using `en_core_web_sm` (spaCy) to provide a unified grammatical classification across all languages.