Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
This statistical distortion, which was in conflict with Japan’s legal provisions for statistics, was secretly corrected in 2018. | null | Diese statistischen Verzerrungen, die in Konflikt mit der japanischen gesetzlichen Bestimmungen für die Statistik, wurde heimlich korrigiert im Jahr 2018. | Questa distorsione statistica, in conflitto con le disposizioni legali del Giappone per le statistiche, è stata corretta segretamente nel 2018. | null | Esta distorsión estadística, que estaba en conflicto con las disposiciones legales de Japón sobre estadísticas, fue corregida secretamente en 2018. | null |
In the 21st century the dog is more than ever a plaything of our emotions. | null | So ist der Hund im 21. Jahrhundert mehr denn je ein Spielball unserer Emotionen. | null | null | null | null |
What has changed for Bank Frick since the news was published that the Postera Fund has been authorised by the FMA? | null | Was hat sich für Bank Frick geändert, seitdem die Nachricht veröffentlicht wurde, dass der Postera Fonds von der FMA zugelassen wird? | null | null | null | null |
Sure, there were some sad times and maybe some questionable decisions on his part, but Michael Jackson accomplished everything he dreamed of.” | Il a bien sûr connu des moments tristes et fait peut-être parfois des choix discutables, mais Michael a accompli tous ses rêves”. | Sicher, es gab traurige Zeiten und Entscheidungen von ihm, die man hinterfragen kann, aber Michael Jackson hat alles erreicht, wovon er geträumt hat.” | E’ vero che ci sono stati momenti tristi e qualche scelta discutibile, ma Michael Jackson ha ottenuto tutto cio’ che aveva sempre sognato.” | “Claro que houve momentos tristes e talvez decisões questionáveis da parte dele, mas Michael Jackson conseguiu tudo o que sonhou conseguir.” | Claro que hubo algunos momentos tristes y quizás algunas decisiones cuestionables de su parte, pero Michael Jackson logró todo lo que soñó”. | null |
Since that time, those who have analyzed this trend have deliberated over the most apt language with which to describe this emergent health field. | null | Seit dieser zeit haben diejenigen, die diesen trend analysiert haben, über die geeignetste sprache nachgedacht, mit der dieses aufstrebende gesundheitsfeld zu beschreiben ist. | null | null | null | null |
IN ORDER to meet the required scientific standards, it was necessary first of all to prepare the laboratory. | Afin de répondre aux normes scientifiques requises, il était tout d’abord nécessaire de préparer le laboratoire. | Um die erforderlichen wissenschaftlichen Standards zu erreichen, war es zunächst nötig, das Laboratorium vorzubereiten. | Per soddisfare gli standard scientifici richiesti innanzi tutto era necessario predisporre il laboratorio. | A fim de corresponder aos padrões científicos requeridos, era necessário antes de mais preparar o laboratório. | A fin de satisfacer los adecuados estándares científicos, fue preciso en primer lugar preparar el laboratorio. | null |
Heck, even a sprinter has a chance, at least on paper. | null | Verdammt, selbst ein Sprinter hat eine Chance, zumindest auf dem Papier. | null | null | null | null |
Unlimited Traffic for its price (£1.61 a month). | Trafic illimité pour son prix (1,61 £ par mois). | Unlimited Traffic für seinen Preis (£ 1,61 pro Monat). | Traffico illimitato per il suo prezzo (£ 1.61 al mese). | null | Tráfico ilimitado por su precio (£ 1.61 al mes). | null |
41:9.2 (465.2) Atoms and electrons are subject to gravity. | P.465 - §2 Les atomes et les électrons sont soumis à la gravité. | 41:9.2 (465.2) Atome und Elektronen sind der Gravitation unterworfen. | null | null | null | null |
“But like Hillary, you can still be an inspiration and get important things done. | «Tout comme Hillary, vous pouvez tout de même être inspirants et faire des choses importantes. | null | null | null | null | null |
Let's all help Generation Open make an open future arrive sooner. | null | Lassen Sie uns alle dazu beitragen, dass Generation Open früher eine offene Zukunft erreicht. | null | null | null | null |
Reform measures formulated on a basis in pilot free trade zones have been copied and promoted elsewhere in the country. | Les réformes formulées sur la base de zones pilotes de libre-échange ont été copiées et promues ailleurs dans le pays. | Reformmaßnahmen, die auf der Grundlage von Pilotfreihandelszonen formuliert wurden, wurden in anderen Teilen des Landes kopiert und gefördert. | null | As medidas de reforma formuladas com base nas zonas-piloto de livre comércio foram copiadas e promovidas em outros lugares do país. | Iniciativas reformistas desarrolladas en zonas experimentales de libre comercio han sido copiadas y promovidas en otros lugares del país. | null |
“It is not an Olympic gold medal" - Allan Steinfelds comment | null | „Es ist keine olympische Goldmedaille" - Allan Steinfelds Kommentar | null | null | null | null |
There are at present theological and cultural arguments both for and against the headscarf. | null | Gegenwärtig gibt es theologische oder kulturelle Argumente sowohl für als auch gegen das Kopftuch. | null | null | null | null |
By the way, in Russia few people use the service yet, and this is a real opportunity to launch an analogue on the domestic Internet. | null | Übrigens: In Russland nutzen nur wenige Menschen den Dienst noch, und dies ist eine echte Gelegenheit, ein Analogon im heimischen Internet einzuführen. | A proposito, in Russia poche persone usano ancora il servizio, e questa è una vera opportunità per lanciare un analogo sull'Internet nazionale. | null | null | null |
Tai chi also was well-liked by the participants, who all reported they would recommend it to a friend. | null | Tai Chi wurde auch von den Teilnehmern sehr gemocht, die alle berichteten, dass sie es einem Freund empfehlen würden. | null | null | A los participantes también les gustó mucho el tai chi; todos reportaron que lo recomendarían a un amigo. | null |
Lester Jones' defense team countered by introducing five alternate suspects. | null | Lester jones 'verteidigungsteam konterte mit der einführung von fünf alternativen verdächtigen. | null | null | null | null |
After worldwar II, there was hope and expectation that Man would now at last draw the necessary lessons from the traumas of this war. | Après la seconde guerre mondiale, on a eu l'espoir et l'attente du fait que l'homme pourrait enfin tirer les leçons nécessaires des drames de la guerre. | Nach dem zweiten Weltkrieg gab es die Hoffnung und Erwartung, dass der Mensch aus den Traumata dieses Krieges jetzt endlich die nötigen Lehren ziehen würde. | null | null | null | null |
The work has an interdisciplinary character and takes place in the context of the Einstein Center Digital Future. | null | Die Arbeit hat einen interdisziplinären Charakter und findet im Kontext des Einstein Centers Digital Future statt. | null | null | null | null |
Casspi played less than five minutes. | null | Casspi spielte weniger als fünf Minuten. | null | null | null | null |
Payment was double spent or in an invalid chain | null | Die Bezahlung war doppelt ausgegeben, oder in eine ungültige Kette | null | null | null | null |
The beautiful hands of a priest! | null | Die wundervollen Hände eines Priesters! | null | as maravilhosas mãos de um sacerdote. | null | null |
Game Drives - we were allowed to experience three of them. | null | Game Drives - drei davon durften wir erleben. | null | null | null | null |
The Mayo Clinic suggests the same, personal approach: “Everyone is different. | null | Die Mayo Clinic schlägt vor, den gleichen, persönlichen Ansatz: “Jeder Mensch ist anders. | null | null | null | null |
The first book comprises a period of about a hundred years, and nearly coincides with the life of Samuel. | Le premier livre comprend une période d'environ une centaine d'années, et coïncide presque avec la vie de Samuel. | Das erste Buch umfasst einen Zeitraum von etwa hundert Jahren, und nahezu identisch mit dem Leben von Samuel. | Il primo libro comprende un periodo di circa un centinaio di anni, e quasi coincide con la vita di Samuele. | O primeiro livro compreende um período de cerca de cem anos, e quase coincide com a vida de Samuel. | El primer libro abarca un período de cerca de un centenar de años, y casi coincide con la vida de Samuel. | null |
The work in any place exists for the church alone, not for itself. | null | Die Arbeit an jedem Ort existiert für die Kirche allein, nicht für sich selbst. | null | null | null | null |
It is an infused conscious and purposeful coordination of sacred frequency. | C’est une coordination d’influx conscients et ciblés de fréquence sacrée. | Es ist eine eingeweichte bewusste und zielgerichtete Koordination von heiliger Frequenz. | null | null | null | null |
In these city states, there is a government or parliament that can change the rules practically at any time without asking the inhabitants. | null | In diesen Stadtstaaten, gibt es eine Regierung bzw. ein Parlament, welche die geltenden Regeln praktisch jederzeit ändern können, ohne die Einwohner zu fragen. | null | Nestas cidades-estado, há um governo ou parlamento que pode mudar as regras praticamente a qualquer momento sem perguntar aos habitantes. | null | null |
I gathered up all the information that I could and took it to my local cancer center in Tampa - Moffitt Cancer Center. | null | Ich sammelte alle Informationen, die ich konnte, und brachte sie zu meinem örtlichen Krebszentrum in Tampa - Moffitt Cancer Center. | null | null | null | null |
Water the new plants weekly as part of good Joshua tree care. | null | Wasser die neuen Pflanzen wöchentlich als Teil der guten Joshua Tree Care. | null | null | null | null |
He knows that this lack of capacity needs to be filled as soon as possible if Palestine is to face the growing threat of earthquakes and its potential impact on human lives. | Il sait que cette lacune doit être comblée dès que possible pour que la Palestine puisse faire face à la menace croissante des séismes et de leur impact en termes de vies humaines. | Er wisse, dass dieser Mangel an Kapazitäten so bald wie möglich behoben werden muss, wenn Palästina der wachsenden Bedrohung durch Erdbeben und deren mögliche Auswirkungen auf das Leben der Menschen standhalten soll. | Egli sa che questa carenza di capacità va colmata al più presto se la Palestina intende affrontare la crescente minaccia dei terremoti e il loro possibile impatto sulle vite umane. | null | El ministro es consciente de que esta carencia debe subsanarse cuanto antes para que los Territorios Palestinos hagan frente a los peligros que entrañan los terremotos y sus posibles consecuencias para la vida humana. | null |
WaPo: “Garfield is lazy; Garfield is a cat; Garfield likes lasagna. | null | WaPo: 'Garfield ist faul; Garfield ist eine Katze; Garfield mag Lasagne. | «Garfield è pigro; Garfield è un gatto; a Garfield piacciono le lasagne. | null | null | null |
Inspire the Innovation Monster Within | Inspirer le monstre de l'innovation | Inspirieren das Innovationsmonster innerhalb | null | null | Descubre al monstruo de la innovación | null |
To this end, the EU Commission had now approved 17 certification systems. | null | Zu diesem Zweck hatte die EU-Kommission inzwischen 17 Zertifizierungssysteme zugelassen. | null | null | null | null |
The 2030 Agenda is also an opportunity to regain lost and further dwindling societal cohesion. | null | Die 2030-Agenda ist auch eine Chance, verlorengegangenen – und weiter schwindenden – gesellschaftlichen Zusammenhalt wiederzugewinnen. | null | null | null | null |
No problem - we are number one in this area as well and would be happy to provide you with our knowledge. | null | Kein Problem - auch in diesem Bereich sind wir Nummer 1 und stellen Ihnen gern unser Wissen zur Verfügung. | null | null | null | null |
This appears to be a variation of the Hartman Value Profile. | null | Dies scheint eine variation des hartman value profile zu sein. | null | null | null | null |
Homoeopathy is from the beginning to the end an art of individualization. | null | Die Homöopathie ist vom Anfang bis zum Ende eine Kunst der Individualisierung. | null | null | null | null |
Safeguarding Swiss transport policy in the European context | Confirmation de la politique suisse des transports dans le contexte européen | Absicherung der schweizerischen Verkehrspolitik im europäischen Kontext | Garanzia della politica svizzera dei trasporti nel contesto europeo | null | null | null |
The reunification of Germany taught us that governments depend on the trust of their citizens. | null | Die deutsche Wiedervereinigung hat uns gelehrt, dass Regierungen auf das Vertrauen ihrer Bürger angewiesen sind. | null | null | La reunificación alemana nos enseñó que los gobiernos dependen de la confianza de sus ciudadanos. | null |
Keep it, and wear it, my little Frank, my pretty boy. | null | Behalte sie und trage sie, mein kleiner Frank, mein hübscher Junge! | null | null | null | null |
Welcome (from strangers and group members) | null | Begrüßung (von Fremden und Gruppenmitgliedern) | null | null | null | null |
I have phlebitis in both veins in which I received my Rituxan infusions at the end of May and early June. | null | Ich habe Phlebitis in beiden Adern, in denen ich meine Rituxan Infusionen am Ende Mai und Anfang Juni erhielt. | null | null | null | null |
And, soon, federal law will require more restaurants across the country to provide such information to its patrons. | null | Und bald wird das Bundesgesetz mehr Restaurants im ganzen Land benötigen, um seinen Gästen solche Informationen zur Verfügung zu stellen. | null | E, em breve, a lei federal exigirá mais restaurantes em todo o país para fornecer tais informações aos seus clientes. | Y pronto la ley federal obligará a más restaurantes de todo el país a proveer esa información a sus clientes. | null |
Everybody’s hot about Instagram, but it’s like Marieke said, we (Small Business Trends) can’t get any traffic from it. | null | null | null | null | Todo el mundo está caliente acerca de Instagram, pero es como Marieke dijo, nosotros (Tendencias de pequeñas empresas) no podemos obtener ningún tráfico de ella. | null |
Help Decide Which Size iPhone 6 to Buy with This Printable Guide | null | Hilfe Entscheiden Sie, welche Größe iPhone 6 mit diesem Printable Guide kaufen | Aiuta a decidere quale formato iPhone 6 acquistare con questa guida stampabile | null | null | null |
And you're definitely not afraid to talk about all things personal or emotional. | null | Und du hast definitiv keine Angst davor, über alle persönlichen oder emotionalen Dinge zu sprechen. | null | null | null | null |
Like all businesses, the arrival of the Internet brought huge changes to automotive suppliers. | null | Wie alle Branchen, die Ankunft des Internets brachte große Veränderungen an Automobilzulieferern. | null | null | null | null |
Two central pillars that must form part of climate strategy and environmental policy are still missing to date: guidelines on public access to project information and on a complaints mechanism. | null | Zwei zentrale Pfeiler, die zu Klimastrategie und Umweltpolitik gehören müssen, fehlen bisher: Richtlinien für den öffentlichen Zugang zu Projektinformation und für einen Beschwerdemechanismus. | null | null | null | null |
In the modern world, we are told, religion is being pushed to the side. | null | In der modernen Welt wird uns gesagt, der Religion zur Seite geschoben wird. | null | null | null | null |
You make me feel like an excited child at a theme park when I’m with you. | Tu me fais sentir comme un enfant excité dans un parc à thème quand je suis avec toi. | Du machst mir das gefühl wie ein aufgeregtes kind in einem themenpark, wenn ich bei dir bin. | null | null | null | null |
What can be more sustainable than developing products that improve the lives of patients? | null | Was könnte nachhaltiger sein, als Produkte zu entwickeln, die das Leben von Patienten verbessern? | null | null | null | null |
For energy efficiency, the sensor only updates its status only a few times per minute. | null | Aus Gründen der Energieeffizienz aktualisiert der Sensor seinen Status nur wenige Male pro Minute. | null | null | null | null |
The large yard was fantastic for the kids." - Kerry | null | Der große Garten war fantastisch für die Kinder. "- Kerry | null | null | null | null |
Use an app that gives both of you visibility to all accounts, there are several good ones out there. | null | Verwenden Sie eine App, die Ihnen beide Sichtbarkeiten für alle Konten gibt, es gibt mehrere gute da draußen. | null | null | null | null |
Sara would never get hold of James or his phone if she didn`t install these spyware for phones. | null | Sara würde James oder sein Handy nie erreichen, wenn sie diese Spyware nicht für Handys installieren würde. | null | null | null | null |
This is definitely not an everyday look, but when you’re in the mood to make a real statement, a masculine/feminine combination should be your go-to. | null | Dies ist definitiv kein alltäglicher Look, aber wenn Sie in der Stimmung sind, eine echte Aussage zu machen, sollte eine männliche / weibliche Kombination Ihr Ziel sein. | null | null | null | null |
And not what the market expects of you". | null | Und nicht, was der Markt von Dir erwartet." | null | null | No lo que el mercado quiere hacer contigo”. | null |
At that time I called it polygamy, but now there is the word polyamory. | null | Damals habe ich es Polygamie genannt, heute gibt es das Wort Polyamorie. | null | null | null | null |
A German-American jury recognized her talent and was directly enthusiastic. | null | Eine Deutsch-amerikanische Jury erkannte ihr Talent und war direkt begeistert. | null | null | null | null |
The latest example is the Serbian edition of the handbook on European anti-discrimination laws. | null | Jüngstes Beispiel ist die serbische Ausgabe des Handbuchs zum europäischen Antidiskriminierungsrecht. | null | null | null | null |
From 2012, she was responsible for establishing independent teams in support and quality assurance. | null | Ab 2012 war sie für den Aufbau eigenständiger Teams im Support und in der Qualitätssicherung verantwortlich. | null | null | null | null |
They are building, for instance, two educational parks for the government of Antioquia. | null | Zum Beispiel bauen sie zwei Bildungsparks der Regierung von Antioquia. | null | null | Están construyendo, por ejemplo, dos parques educativos de la gobernación en Antioquia. | null |
And, yes, it can give you the munchies. | null | Und ja, es kann dir die munchies geben. | null | null | null | null |
We stand for a variety of mobility options in which attractive night trains can undoubtedly play an important role, provided they are accepted by consumers. | null | Wir stehen für eine Vielfalt von Mobilitätsoptionen, bei denen zweifellos auch attraktive Nachtzüge eine bedeutende Rolle spielen können, sofern sie von den Konsumenten angenommen werden. | null | null | null | null |
The bones and the souls There's a moment in the life of every practitioner of... | null | Die Knochen und die Seelen Es gibt einen Moment im Leben eines jeden Praktiker der... | null | null | null | null |
Chronically discontented, he is likely to be somewhat unstable in matters of love relationships and affection. | null | Chronisch unzufrieden, ist er wahrscheinlich in fragen der liebesbeziehungen und zuneigung etwas instabil. | null | null | null | null |
You need a good two months of a personal austerity program to reign in this little beast. | null | Du brauchst gut zwei Monate eines persönlichen Sparprogramms, um in diesem kleinen Tier zu regieren. | null | null | null | null |
The New Earth or Paradise Grids that were activated in March of 2005 are now fully ready to support the Creation and Manifestation of the New Earth. | null | Die Neue Erde oder das Paradies-Gitternetz, das im März 2005 aktiviert wurde, ist jetzt vollkommen bereit, die Schöpfung und Manifestation der Neuen Erde zu unterstützen. | La Nuova Terra o Griglie Paradiso che sono state attivate nel Marzo del 2005, sono ora pronte a supportare la Creazione e la Manifestazione della Nuova Terra. | As redes da Nova Terra ou do Paraíso que foram activadas em Março de 2005 estão agora totalmente prontas para suportar a Criação e Manifestação da Nova Terra. | La Nueva Tierra o las Rejillas del Paraíso que fueron activadas en marzo de 2005 ya están completamente preparadas para soportar la Creación y la Manifestación de la Nueva Tierra. | null |
“Ise, we came back early because we were worried about you.” | null | "Ise, wir sind früher zurückgekommen, weil wir uns Sorgen um dich gemacht haben." | null | null | null | null |
Or: All professions with a focus on oral communication cannot be done due to the hearing impairment). | null | Oder: Alle Berufe, die schwerpunktmäßig im Bereich der mündlichen Kommunikation liegen, können wegen der Hörbehinderung nicht ausgeübt werden) | null | null | null | null |
What do you propose the EU should do to speed up the Bitcoin acceptance? | null | Was schlagen Sie vor, sollte die EU tun, um die Akzeptanz von Bitcoin zu beschleunigen? | null | null | null | null |
If you lose, two years of your time are mine—naturally without wages. | null | Verlieren Sie, dann gehören zwei Jahre Ihres Lebens mir – natürlich ohne Gehalt. | null | null | null | null |
Become part of the Esnova family, we offer you a competitive product. | Faites partie de la famille Esnova, nous vous offrons un produit compétitif. | Werden Sie Teil der Esnova-Familie, wir bieten Ihnen ein wettbewerbsfähiges Produkt. | null | null | null | null |
Encouraging children to be creative is part of the fun of origami! | null | Kinder zu ermutigen, kreativ zu sein, gehört zum Spaß des Origami! | null | null | null | null |
Access the new articles as well as those that were featured in the Daily Inspiration this week. | Accédez aux nouveaux articles ainsi qu'à ceux qui ont été présentés dans le Daily Inspiration cette semaine. | Greifen Sie auf die neuen Artikel zu, sowie auf jene, die diese Woche im Daily Inspiration erschienen sind. | Accedi ai nuovi articoli così come a quelli che sono stati citati nel Daily Inspiration questa settimana. | Acesse os novos artigos, bem como aqueles que foram apresentados no Daily Inspiration esta semana. | Acceda a los nuevos artículos, así como a los que se presentaron en Daily Inspiration esta semana. | नए लेखों के साथ-साथ उन लोगों तक पहुंचें जो इस सप्ताह दैनिक प्रेरणा में दिखाए गए थे। |
Industrial process control remains a focus of First Sensor | null | Industrielle Prozesskontrolle ist weiter Fokus von First Sensor | null | null | null | null |
While you may have heard that muscle takes up one-third the space of fat, the truth is a bit less dramatic. | null | Während Sie vielleicht gehört haben, dass Muskel ein Drittel der Raum von Fett nimmt, ist die Wahrheit ein bisschen weniger dramatisch. | Mentre puoi aver sentito che il muscolo occupa un terzo dello spazio di grasso, la verità è un po 'meno drammatica. | null | null | null |
According to the prosecutor's office, several statements in the book demeaned Islam. | null | Laut der Staatsanwaltschaft, mehrere Aussagen in dem Buch erniedrigt Islam. | null | null | null | null |
The concert lasts one and a half hours, which should be a worthy and encouraging beginning for the Africa trip. | null | Eineinhalb Stunden dauert das Konzert, das ein würdiger und ermutigender Beginn für die Afrikareise werden sollte. | null | null | null | null |
Explore the Red Forest — one of the areas hit hardest by the radiation — and see the forgotten homes, hospitals and schools for which the site is known. | Explorez la Forêt rouge, l’une des zones les plus durement touchées par les radiations - et découvrez les maisons, hôpitaux et écoles oubliés pour lesquels le site est connu. | Erkunden Sie den Roten Wald - einen der Bereiche, die von der Strahlung besonders hart betroffen wurden - und sehen Sie die vergessenen Häuser, Krankenhäuser und Schulen, für die der Ort bekannt ist. | Esplora la Foresta Rossa, una delle aree più colpite dalla radiazione, e vedrai le case, gli ospedali e le scuole abbandonate per cui il sito è conosciuto. | null | Explore el Bosque Rojo, una de las áreas más afectadas por la radiación, y vea las casas, hospitales y escuelas olvidadas por los que se conoce el sitio. | null |
Stay with me on your summer vacation and I will teach all about sex, fucking and then some. | Reste avec moi pendant tes vacances d'été et je t'apprendrai tout sur le sexe, la baise et d'autres encore. | Bleib bei mir in deinen sommerferien und ich werde alles über sex, ficken und dann einiges unterrichten. | null | null | null | null |
Google News Initiative already works with fact-checking, news organisations around Asia | null | Google News Initiative arbeitet bereits mit fact-checking -, Nachrichten-Organisationen rund um Asien | null | null | null | null |
While this is a very important potential benefit, debt consolidation can also provide other hidden benefits, both financial and psychological. | null | Während dies ein sehr wichtiger potenzieller Vorteil ist, kann Schuldenkonsolidierung auch andere versteckte Vorteile, sowohl finanzielle als auch psychologische bieten. | null | null | null | null |
Aide said, “When I see someone with a beard, even if he is not from ISIS, I get paralyzed. | null | Aide sagt: „Wenn ich jemand mit einem Bart sehe, selbst wenn er nicht von der ISIS ist, werde ich ganz gelähmt. | null | null | null | null |
If an ecosystem can maintain balance, it will survive. | null | Wenn ein Ökosystem das Gleichgewicht halten kann, wird es überleben. | null | null | null | null |
Certainly Paul and all the other inspired writers would not tell us to do so if it could not be done through Jehovah’s spirit. | Assurément Paul et tous les autres écrivains chrétiens ne nous auraient pas demandé de produire ces fruits si cela ne pouvait se faire par l’esprit de Jéhovah. | Bestimmt würden Paulus und alle anderen inspirierten Schreiber uns dies nicht tun heißen, wenn es nicht möglich wäre, es mit Hilfe des Geistes Jehovas zu tun. | Certamente Paolo e tutti gli altri scrittori ispirati non ci direbbero di far questo se non potesse farsi mediante lo spirito di Geova. | Certamente Paulo e todos os outros escritores inspirados não nos diriam para fazer isso, se não pudesse ser feito por meio do espírito de Jeová. | null | null |
In its World War II context, it implies a knowing consent to and cooperation with an evil enterprise. | null | In seinem Kontext im Zweiten Weltkrieg impliziert es eine wissende Einwilligung und Kooperation mit einem bösen Unternehmen. | null | null | En el contexto de la Segunda Guerra Mundial, implicaría un consentimiento consciente y una cooperación con una empresa malvada. | null |
The American economy was essentially created upon the back of Big Tobacco. | L’économie Américaine a été essentiellement créé sur le dos des géants du Tabac. | Die amerikanische Wirtschaft wurde im Wesentlichen auf der Rückseite von Big Tobacco gegründet. | null | null | null | null |
MJ: What would you say to someone that says: "I don't know what you're talking about with this web 3.0, I like using Facebook, it’s familiar, I don't care if they take my data”? | null | MJ: Was würden Sie jemandem sagen, der sagt: "ich weiß nicht, was redest du mit diesem web 3.0, wie ich mit Facebook, es ist vertraut, es ist mir egal wenn Sie nehmen meine Daten"? | null | MJ: O que você diria para alguém que diz: "Eu não sei do que você está falando com essa web 3.0, eu gosto de usar o Facebook, é familiar, eu não me importo se eles pegam meus dados"? | MJ: ¿Qué le dirías a alguien que dice: "No sé de lo que estás hablando con esta web 3.0, me gusta usar Facebook, es familiar, no me importa si toman mis datos"? | null |
The makeup that you use around your eyes and lips should be replaced every 3-5 months especially if we are talking about mascara. | null | Das Make-up, das Sie um Ihre Augen und Lippen herum verwenden, sollte alle 3-5 Monate ausgetauscht werden, besonders wenn es um Mascara geht. | null | null | null | null |
Landrush and General Availability: € 89.25 / year | null | Landrush und Allgemeine Verfügbarkeit: € 89,25 / Jahr | null | null | null | null |
Deciding what is important to us on a material level can lead to a better understanding of our values and priorities. | null | Die Entscheidung, was uns auf materieller Ebene wichtig ist, kann zu einem besseren Verständnis unserer Werte und Prioritäten führen. | null | null | null | null |
Fg: If I were you I would start somewhere else. | null | FG: An deiner Stelle würde ich woanders beginnen. | null | null | null | null |
For the setting, I am an evil dragon that was sealed within this island. | null | Für das Setting bin ich ein böser Drache, der innerhalb dieser Insel versiegelt wurde. | null | null | null | null |
Also, all we can say about what happens to an Arahant at his/her death is that he/she will not be reborn in “this world” of 31 realms. | null | Außerdem können wir nur sagen, was mit einem Arahant bei seinem Tod geschieht, nämlich dass er/sie nicht in „dieser Welt“ mit 31 Reichen wiedergeboren wird. | null | null | null | null |
No politico has yet dared to claim that to democratise the right to vacation would mean a villa with private beach for every family. | « Aucun démagogue n’a encore osé prétendre que démocratiser le droit aux vacances, c’était appliquer le principe : Une villa avec plage privée pour chaque famille française. | Niemand käme auf die Idee, eine Villa mit Privatstrand für jede Familie zu fordern. | null | Nenhum político ousou ainda reivindicar que democratizar o direito às férias significasse uma mansão com praia particular para cada família. | null | null |
Dr. Green, let's assume that the person you're telling about your psoriasis reacts positively. | null | Dr. Grün, nehmen wir an, dass die Person, die Sie über Ihre Psoriasis erzählen, positiv reagiert. | null | null | null | null |
Due to this, competent trade with an investment of even $100 will show a tangible result. | null | Aus diesem Grund wird ein kompetenter Handel mit einer Investition von sogar 100 US-Dollar zu einem spürbaren Ergebnis führen. | null | null | null | null |
Contrary to the UN resolution, he was determined to prevent at all costs the establishment of a Palestinian state. | Malgré ce que dit la résolution de l’ONU, il était déterminé à empêcher à tout prix l’établissement d’un Etat palestinien. | Im Widerspruch zur UN-Resolution hatte er entschieden, um jeden Preis die Errichtung eines palästinensischen Staates zu verhindern. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.