source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
{ أي من هذه ليست المكسرات؟
|
Which of these are not nuts?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه، وإذ يؤكد في ذلك الصدد إمكانية الاستعانة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك إخراجها على نحو غير مشروع من بلدانها الأصلية، بوسائل من بينها تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين واسترداد عائدات الجريمة،
|
Alarmed at the growing involvement of organized criminal groups in all aspects of trafficking in cultural property, and underscoring in that regard the potential utility of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in reinforcing international cooperation in the fight against trafficking in cultural property, including its illicit removal from the countries of origin, through, inter alia, mutual legal assistance, extradition and the recovery of the proceeds of crime,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واضحة على المواطنين وخصوصا النساء.
|
citizens, especially women.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تسعى Sollroc باستمرار لتحسين الجودة نحو أعلى مستوى في جميع أنحاء العالم ، والتي تعتبر بمثابة الهدف الاستراتيجي للشركة. "التحسين المستمر" هو جوهر نظام ضمان الجودة.
|
Sollroc is constantly striving to improve quality toward the highest level in the worldwide wh-ich is regarded as company's strategic objec-tive. “Continuous Improvement” is the core of the quality assurance system.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عندها قلت حقاً .. فقالت اجل ، ما رأيك؟ وفعلت هكذا
|
And I said, "Oh?" She says, "Yeah, what do you think?" and she goes like this...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سبتيون
|
7th Day Adventism
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نموذج منظم للتميز في إدارة ايقاف التشغيل
|
A structured Model of Excellence for shutdown management
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم أر أي أرقام محدثة ولكن حتى لو حصة انخفض إلى القول 25 في المئة، وهذا لا يزال سوقا صحية.
|
I've not seen any up-to-date figures but even if share has dropped to say 25 percent, that's still a healthy market.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قبل ذلك بعام، فقد دعت إلى إزالة وإلغاء مؤشّر سهولة ممارسة أنشطة الأعمال السنوي الذي يصدره البنك الدولي، الذي أدّت فيه الصين أداء مخيِّباً للآمال على نحو مماثل، حيث قال مسؤولون صينيون بأنه إتّبع منهجيات وإفتراضات مُعيبة.
|
A year earlier, it had called for the elimination of the World Bank’s annual Ease of Doing Business Index, in which China had similarly underperformed, citing what Chinese officials described as flawed methodologies and assumptions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يوم 14 فبراير الرحلات
|
February fourteenth...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حتى قبل اكتشافه، هو كَانَ الرجلَ الوحيدَ الذي حقاً لَمْ يَخَفْ أخطارَ الخَطِّ الكبيرِ وكَانَ حتى فرح بخصوص الخُرُوج هناك.
|
Even before setting out, he was the only man who truly did not fear the dangers of the Grand Line and was even excited about venturing out there.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أمّا هو، فكان واثقًا بما اختبره، وما اختبره كان يكفيه.
|
It was hard for him, and he knew it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن معظم المعاملات العقارية من هذا النوع لا تخلق السكن المطلوب أو العمل الآمن على المدى الطويل”.
|
“The bulk of real estate transactions of that sort do not create needed housing or long-term secure employment.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيكون للمنزل جيد البناء باستخدام SIPs غلافًا أكثر إحكاما للمبنى وستكون الجدران ذات خصائص عازلة أعلى ، مما يؤدي إلى عدد أقل من المسودات وانخفاض في تكاليف التشغيل.
|
A well-built home using SIPs will have a tighter building envelope and the walls will have higher insulating properties, which leads to fewer drafts and a decrease in operating costs.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وحدد المشاركون في الورشة، التي تأتي في إطار مشروع «نحو مصالحة وطنية في ليبيا»، المعوقات الأساسية التي تقف حجر عثرة في مسار عملهم مثل التدخلات الخارجية؛ والافتقار إلى الحيادية، وتسييس بعض الجهات الفاعلة في المصالحة؛ وعدم وجود مؤسسة موحدة للمصالحة في ليبيا؛ وعدم التنسيق بين الجهات الفاعلة في المصالحة.
|
During the workshop, participants identified the main challenges obstructing their work, such as: external interferences; the lack of neutrality and politicization of some reconciliation actors; the absence of a unified reconciliation institution for Libya; and the lack of coordination between the actors of reconciliation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
• الاقامة في الفندق والمعسكرات المذكورة في جدول الرحلة على اساس الاقامة في غرفة مزدوجة. تتغير شروط الاقامة والمبيت وفقا للمتاح.
|
Accommodation at hotels and camps mentioned in the itinerary on a twin room basis. Accommodation options are subject to change due to availability.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية(: هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد التعديل الذي عمم في الوثيقة A/50/L.55؟
|
May I take it that the Assembly wishes to adopt the amendment circulated in document A/50/L.55?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والأمر ليس هو فحسب، بل السعودية عمومًا، التي استفادت على مر السنين بمليارات الدولارت التي استثمرتها في شركات العلاقات العامة التي تحشد التأييد وتمارس الضغط في واشنطن، وكذا مؤسسات الدراسات والأبحاث المتخصصة، بل والجامعات أيضًا.
|
And it’s not just him, but the entire Kingdom, which over the years has benefitted from billions of dollars of investment in Washington, D.C. lobbying firms, think tanks, and universities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقدمت كلمة عن نادي أرتشي في وقت لاحق في أكتوبر، وكانت فورد ضمن قائمة من أكبر المتكلمين.
|
She presented a talk for the Arché club later in October, among a larger list of speakers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن نادرا ما يتواجدون في الجبهة الأمامية.
|
Yet they are rarely on the front lines.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-هذا الرجل في عجلة فعلاَ -أجل
|
Boy, that guy's sure in a hurry Yes, he is
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من بين حوالي 100 مليون من الناطقين باللغة الألمانية في العالم، ويعتبر حوالي 80 مليون أنفسهم ألمان. هناك 80 مليون شخص إضافي من أصول ألمانية بشكل رئيسي في الولايات المتحدة، والبرازيل (بشكل رئيسي في المنطقة الجنوبية من البلد)، والأرجنتين، وكندا، وجنوب أفريقيا، دول ما بعد الاتحاد السوفيتي (بشكل رئيسي في روسيا وكازاخستان)، وفرنسا، والتي تضم كل منها ما لا يقل عن مليون.
|
There are an additional 80 million people of German ancestry mainly in the United States, Brazil (mainly in the South Region of the country), Argentina, Canada, South Africa, the post-Soviet states (mainly in Russia and Kazakhstan), and France, each accounting for at least 1 million.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كيف تدير الموظفين الأكبر منك سنا ؟
|
So how do you manage employees who are older than you?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويجب على الضيوف القيام بترتيبات السفر وفقاً لذلك.
|
Travellers should plan their trip accordingly.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-ما الذي نفعله بلصوص الأحصنة ؟
|
What do we do with horse thieves?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وزن: 1.45 كجم
|
Weight: 1.45 kg
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-إذًا, إتفاقنَا كما هو .
|
- So our arrangement is the same.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- إذا قرر مدّعٍ عام أن يودع شخصاً ما رهن الاحتجاز، فيجب أن يكون هذا الاحتجاز في مركز من مراكز الإصلاح والتأهيل يخضع للرقابة والتفتيش القضائيين وفقاً للقانون رقم 9 لعام 2004 بشأن مراكز الإصلاح والتأهيل.
|
If a public prosecutor decides to place a person in detention, it must be done in a correction and rehabilitation centre which is subject to judicial supervision and inspection in accordance with the Correction and Rehabilitation Centres Act No. 9 of 2004.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الحب سر قديم.
|
Love is ancient.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كان طفلك هو صبي، انه سيحل محل يافث، آخر رجل.
|
If your child is a boy, he will replace Japheth, last man.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
22,688(على الصعيد العالمي؛ بدءاً من نهاية مارس 2017)
|
22,688 (worldwide; as of end of March 2017)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بحر اليابان الداخلي
|
Seto Inland Sea
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم يفعل أي من أسلافه في المكتب الشيء نفسه.
|
None of his predecessors in the office have done the same.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعندما ستستولون على السلطة الثورية، سيكون بمقدوركم ضمان السلام بطريقة ثورية، أي عن طريق توجيه نداء ثوري إلى جميع الأمم وشرح تكتيكاتكم من خلال إعطاء المثال بأنفسكم».
|
When you take over revolutionary power, you will have a revolutionary way of securing peace, namely, by addressing a revolutionary appeal to all nations and explaining your tactics by your own example.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(لقد آمنا بك، سيد (هاس...
|
We put our faith in you, Mr. Haas...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأشادت الأمم المتحدة بما اعتبرته بداية وعي إزاء فداحة المشكلة مشيرة إلى اعتماد أكثر من 60 بلدا في العالم سياسات ترمي للحد من هذا التلوث.
|
The UN welcomes a beginning of awareness of the scale of the problem, noting that more than 60 countries have adopted policies to reduce this pollution.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنتاج السلع الذي يتم من أجل إدامة الحياة ومواصلة اﻻبداع، فضﻻ عن التبادل الذي هو عامل من عوامل إثراء البشر، يقتضي المبادرة والحرص على جودة العمل.
|
The production of goods, carried out to support life and continue creation, and also trade, a source of enrichment for human beings, call for initiative and concern for competence.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حصان لطيف أنت فعلتها
|
Nice horse... Oh! Hey, you made it out!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
60- ينص قانون شرعة الحقوق لعام 1990 في نيوزيلندا على عدم حرمان أي إنسان من الحياة.
|
60. The New Zealand Bill of Rights Act 1990 provides that no-one shall be deprived of life.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في ثورةٍ ضد الجدال الوطني حول مستقبل الولايات المتحدة الأمريكية الحافل بالطاقة - وقرار إدارة ترامب المدوِّي بالانسحاب من اتفاق باريس للمناخ - يُجسِّد الفيلم المشكلات الخطيرة التي تواجهها المجتمعات في أنحاء الدولة والطرق الملهمة التي يستجيب بها الأمريكيون.
|
Set against the national debate over the United States’ energy future — and the Trump administration’s explosive decision to exit the Paris Climate Agreement — the film captures what’s at stake for communities around the country and the inspiring ways Americans are responding.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فقد جانبوا الصواب، وكذبوا آيات الكتاب.
|
And they rejected the supernatural elements of Scripture.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد أُعدَّ نطاق أنشطة أولي في مرفق المقرر 2/م أ-7، وهو يشمل 15 مجالاً.
|
An initial scope of activities was elaborated in the annex to decision 2/CP.7, and comprised 15 areas.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
متعب البقمي- جازان
|
I'm So Tired - Kasabian.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويتعين الحفاظ على الزخم الذي حققه، في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ (مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ)، الاتفاق على أن تبدأ المفاوضات لتحديد اتفاق عالمي جديد لفترة ما بعد عام 2012 في بوزنان وكوبنهاغن.
|
The momentum achieved at the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (Bali Climate Change Conference) with the agreement to start negotiations to define a new post-2012 global agreement should be maintained in Poznań and Copenhagen.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هو الراديو المسيحي الوحيد في الشرق الأوسط.
|
It is the leading Christian radio in the Middle East.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لتحضير 12 قطعة
|
Prepare about 12 pieces.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مبنى في "هيلز كيتشن"، صممه زميلي "جون رايموند".
|
A building in Hell's Kitchen, designed by my colleague John Raymond.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا بدأت أشعر أكثر قليلا من الوضوح والتركيز طوال حياتي اليوم.
|
I'm starting to feel way more at ease and less stressed throughout my daily life.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
:: تقديم تقارير مستندة إلى أدلة عن المسائل المتعلقة بحماية المواطنين إلى المؤسسات القائمة برصد وقف إطلاق النار، بما فيها اللجنة العسكرية المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار واللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة
|
Provision of evidence-based reports on issues concerning the protection of civilians to ceasefire monitoring institutions, including the Ceasefire Joint Military Committee and the Area Joint Military Committee
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السينما الهندية
|
Bollywood song and dance
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- إذا تم تشخيص المريض الربو التحسسي المرتبطة الحساسية لإيواء الغبار وحبوب اللقاح والأبواغ الفطرية.وحققت نتائج جيدة جدا بفضل ما يسمى الحساسية الخاصة، الذي يمنع ردود الفعل المناعية غير طبيعية.هذا النوع من العلاج ينطوي على حقن جسم المريض بجرعات مجهرية من حساسية في نمط معين.بعد دورة الحقن في العديد من الهجمات مرضى الربو يمكن أن تختفي تماما لعدة سنوات
|
- If a patient is diagnosed atopic asthma associated with allergy to house dust, pollen and fungal spores.very good results are achieved thanks to the so-called specific desensitization, which blocks the abnormal immunological reactions.This type of treatment involves injecting the patient's body in microscopic doses of the allergen in a specific pattern.After a course of injections in many patients asthma attacks completely can disappear for several years
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الاستجابة للتردد28 هرتز إلى 24 كيلوهرتز
|
Frequency Response28 Hz to 24 KHz
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كنتِ حاملًا في فتاة.
|
You’re pregnant with a girl.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل كانت لديهِ أي مشاكل معَ هؤلاء الناس ، اتعرف؟
|
Did he have a beef with any of these guys, do you know?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
توالد بكري
|
Facultative parthenogenesis
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا تتحقق حرية مطلقة في المجتمع.
|
Absolute freedom does not exist in our society.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لهذا السبب صعدوا بسرعة من الأزمة وهم لا يدركون أنّ إدارة ترامب قد تراجعت بالفعل عن تعليقاتها السابقة، وهذا شيءٌ لا تستسيغه تمامًا الإمارات والسعودية».
|
“That's why they escalated so quickly and now they realize they actually don't and the Trump administration has actually rolled back from earlier comments, and that is quite something to swallow for the UAE and Saudi Arabia.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قَالَ فَقَالَ أَبَرّ قَسَمَ أُمّي ، وَلِي هُنَالِكَ مَالٌ فَآخُذُهُ .
|
I took an oath to procet the mother, and procet her I will.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
83- ويُشير الحق في العدالة إلى واجبات الدولة في مجال إقامة العدل؛ والدول ملزمة، بوجه الخصوص، بأن تكفل ملاحقة المسؤولين عن الجرائم الجسيمة بموجب القانون الدولي ومحاكمتهم ومعاقبتهم على النحو الواجب.
|
83. The right to justice refers to the duties of States with regard to the administration of justice; in particular, States must ensure that those responsible for serious crimes under international law are prosecuted, tried and duly punished.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
منذ عامين خلت ظلت التقارير التي تصدرها إدارة الأبحاث و الاستشارات حول أوضاع السوق العقاري بالمدينة تمثل مرشدا يركن إليه ومصدرا للمعلومات الموثوقة حول الشئون العقارية المستجدة، حيث تتناول آخر التطويرات العقارية، تتكهن بشأن حركة العرض والطلب ، وتقدم تحديثات حول تذبذب أسعار بيع وإيجار العقارات
|
Since last couple of years CRA‘s city real estate market overview reports are providing authoritative guidance and offering informed advice on recent real estate issues, discussing the most recent developments, forecasting about demand & supply matrix, and providing updates about sale and rental price fluctuations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حوالي واحدة من خمسة نساء تعاني من حالة تعرف باسم متلازمة تململ الساقين (Restless legs syndrome RLS) في الأشهر الثلاثة الأخيرة من الحمل.
|
Up to 15 percent of pregnant women develop Restless Legs Syndrome (RLS) during the third trimester.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من الساعة 6:00 مساءً حتى الساعة 7:00 مساءً: حفلة موسيقية تُقدمها أوركسترا روسيا البيضاء
|
6.00 pm to 7.00 pm : Concert by the Belarus State Chamber Orchestra
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المناراتين
|
Al Manaratain
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أخر مرة تسللت فيها خارجاً أراد الصقور الحمر أطعامي للتماسيح
|
The last time I snuck off, the Red Hawks nearly fed me to the gators.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل يمكنني أن أسبح أو أستحمّ وأنا أحمل معي مضخة الأنسولين؟
|
Can I swim, shower or bathe while wearing an insulin pump?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"السبب الوحيد لكوني نحلة أعرفه هو صنع العسل ...
|
“The only reason for being a bee that I know of is to make honey….
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
24- ويرجع سبب زيادة النفقات على المستوى القطري بصفة أساسية إلى زيادة الإنفاق على المستوى القطري في آسيا.
|
The increase in country-level expenditures is mainly attributable to increased delivery at the country level in Asia.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكنه يلزمنا أن نكون واسعي الخيال ومبدعين في الوقت ذاته بغية التخلي عن فكرة الربط التي ثبت الآن أنها تؤدي إلى عكس النتائج المتوخاة منها، مع عدم إغفال الأولويات المختلفة لدى شتى الدول الأعضاء في المؤتمر.
|
But we need to be imaginative and creative at the same time in order to let go the now proven counterproductive notion of linkage, without ignoring the different priorities of the various member States of the CD.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في حين أن الماء الساخن يحرّك جزيئات الزجاج، المواد الكيميائية في المنظفات يمكن أن تؤدي إلى إزاحة بعض منها.
|
While the hot water agitated the molecules of the glass, the chemicals in the detergent could cause some of them to be dislodged.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انظرو ماذا حدث !! - Duration: 10 minutes.
|
Blast from the past! - Duration: 10 minutes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
. يبكى
|
Wept.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من أن تقوم على العَدلِ، وهو الرحمة، وإلى ذلك يشير قول عمرَ، رضي الله
|
And be ready for the blessings, joy, and peace that come with obeying God’s commands.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ج) تدنية احتمال نشوء أي تعارض بين المصالح الخاصة والواجبات العامة للأعضاء؛ و
|
(c) Minimizing the possibility of conflicts arising between the private interests and public duties of members;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
غير أن بلده يدين المهاجرين غير المنظمين القانونييين الذين يتعرضون بشكل خاص للتمييز والاعتداء.
|
However, his country condemned irregular migrants, who were particularly vulnerable to discrimination and abuse.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نينغبو غدور GS601 مشغلي الباب التلقائي
|
Ningbo GDoor GS601 Automatic Door Operators
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“نحن نركز على العمل على حل المشكلة في أسرع وقت ممكن ، ولكن يمكننا تأكيد أن المشكلة لا تتعلق بهجوم DDoS” ، قال Facebook.
|
“We’re focused on working to resolve the issue as soon as possible, but can confirm that the issue is not related to a DDoS attack,” Facebook said.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نيجيريا بلد كبير مع حوالي 250 مجموعة عرقية وأكثر من 500 لغات.
|
Nigeria is a big country with around 250 ethnic groups and over 500 languages.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن الآن، ومع افتتاح المطار الجديد، تدفَّق السياح إلى فاس.
|
But now, with a new airport open, tourists are flocking to Fes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيكون لطيفا إذا استطعنا الاستعداد للمستقبل بدلا من محاولة لتنظيف بعد الماضي.
|
It would be nice if we could prepare for the future instead of trying to clean up after the past.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
16- وعلاوة على ذلك، يمكن للمؤسسات التي تمثل قطاعات الشركات ومؤسسات القطاع العام أن تقوم من خلال العمل المشترك بما يلي:
|
Also, institutions representing the corporate sectors and public sector institutions could through joint action:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أخرج هذا الشيء من هنا حيث لا يحتاجه
|
Don't sit down. You're not tired. You're fine.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد عرضت إيران أيضاً لتكنولوجيا استخراج البلوتونيوم، وبالتالي ضمنت أن عملها بمفاعل الماء الثقيل في أراك لا يمكن أن يستخدم في صنع القنابل أيضاً.
|
Iran has also offered to renounce plutonium extraction technology, thus ensuring that its heavy water reactor at Arak cannot be used to make bombs either.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عضو مجلس إدارة كلية العلوم والتكنولوجيا الجامعية في ماليزيا (منذ عام 2000).
|
Member of the Board of Directors of University College of Science and Technology Malaysia (since 2000);
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تربية الأولاد يلزمها مالاً كثيراً، هذا أكيد.
|
I mean, especially if the dad's a musician. It costs a lot to raise a child, I'm telling you.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عندما نشارك بياناتك الشخصية مع شركائنا ، والشركات التابعة لـ Tomtop ، ومقدمي الخدمات ، قد يتم نقل بياناتك الشخصية إلى و / أو جعلها متاحة من دول خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
|
When we share your personal data with our partners, homgeek-affiliated companies, and service providers, your personal data may be transferred to and/or made accessible from countries out of the European Economic Area.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حاول الحفاظ على مسافة آمنة كلما أمكن ذلك.
|
They keep a safe distance whenever they can.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويمكن للبيانات الوطنية المحسنة حول الانبعاثات الناتجة عن الزراعة وتربية الماشية، ومصائد الأسماك والغابات مساعدة البلدان على تحديد الفرص للحد من الانبعاثات عند معالجتها لأهداف الأمن الغذائي، وسبل المعيشة، والتنمية الريفية - والوصول إلى التمويل العالمي لتحقيقها.
|
Better regional and national data on emissions from farming, livestock-raising, fisheries and forestry can help countries identify opportunities for reducing emissions while addressing their food security, resilience and rural development goals – and gain access to global funding to pursue them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المفاجأة الكبرى كانت عندما يتم العمل على جهاز toshiba NB205 تحت نظام windows 7 كان يضيع ثلاث ساعات من عمر البطارية .
|
"When we ran our standard battery test on the Toshiba NB205 under Windows 7, it lost more than 3 hours.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- آسف ولكن (ريغز) هو الاختيار الأفضل -
|
I'm sorry, but Riggs is the better choice here.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وجرت التعبئة للانتفاضات التي اجتاحت المنطقة واطاحت بالرئيسين التونسي والمصري عن طريق شبان يستخدمون مواقع التواصل الاجتماعي لكن نشطاء في سعودية يقولون ان دعوة على الانترنت في الفترة الاخيرة للتظاهر في الرياض فشلت في اخراج أي شخص الى الشوارع.
|
Arab uprisings which overthrew leaders in Tunisia and Egypt were mobilised by youths using social media, but activists in Saudi Arabia say a recent Internet call for a demonstration in Riyadh failed to bring anyone onto the streets.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فمعًا، يمكن لصناع التغيير من جميع الأعمار والأجناس معالجة الأعمال غير المكتملة المتمثلة في تمكين المرأة من خلال حملة جديدة رائدة متعددة الأجيال "جيل المساواة: إعمال حقوق المرأة من أجل مستقبل متساو".
|
Collectively, these change makers of all ages and genders can tackle the unfinished business of empowering women through a new, groundbreaking women’s rights campaign: “Generation Equality: Realizing Women’s Rights and an Equal Future”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اذا ماذا حدث؟
|
So what happened?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يوفر المنتجع فريقاً ترفيهياً مهنياً لترفيه الأطفال على مدار اليوم.
|
A professional animation team takes care of entertaining children throughout the day.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينبغي للسلطات الحكومية أن تبادر بمعالجة الاختلال في هياكل الحوافز وتزايد المخاطر المالية في الاقتصاد العالمي من خلال سياسات مواجهة الدورات المالية والتنظيم الحكيم.
|
Government authorities should proactively address misaligned incentive structures and increased financial risk in the global economy through counter-cyclical policies and prudential regulation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا أصبح الكلب عدواني ، لا تهرب أو تصرخ.
|
If you are scared by a dog, do not run away, scream, or shout.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2- تُدرج فقرة منطوق جديدة بعد الفقرة 2(ﻫ) نصها كما يلي: "الأشكال المتعددة والمشددة للتمييز"؛
|
Insert a new operative paragraph after paragraph 2 (e) to read as follows: “Multiple and aggravated forms of discrimination;”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يا الله كان هذا مشروعنا في الصف
|
Oh my God! Aww, that was our senior class project.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السطوع (cd / m2) 5500 5500
|
Brightness (cd/m2) 5500 5500
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تصنيف: بهائية
|
Bahá'í
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شعر المرأة ينمو أكثر بطئا من شعر الرجل.
|
Women's hair grows slower than men's hair
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.