source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(ـ (ريس
|
- Reese!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واضاف “بالتاكيد، ثمة ضباط برتب عالية يريدون الانشقاق الا أن الوضع ليس مناسبا لهم لاعلان انشقاقهم”.
|
“Definitely, there are other high-ranking officers who want to defect but the situation is not suitable for them to declare defection.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في البند 82 من جدول الأعمال.
|
The Assembly decided to conclude its consideration of agenda item 82.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما أن شكل الزعنفة الظهرية ورقعة السرج، وكذلك الخدوش والندوب الطبيعية الموجودة عليها، فريدٌ لدى كل حوت قاتل.
|
The shape of the dorsal fin and saddle patch, as well as natural nicks and scars on them, are unique to each killer whale.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماذا عن كلينتون ؟
|
What about Clinton?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السعر يشمل :
|
Price includes:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فيزياء...
|
Physics...magic
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كل دوشا لها علاقة خاصة بوظائف الجسم ويمكن أن يعكس لأسباب مختلفة.
|
Each dosha has a particular relationship to bodily functions and can be upset for different reasons.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قال الله: هذا طريق مستقيم معتدل موصل إليَّ وإلى دار كرامتي.
|
(Allah) said: “This (Way of My sincere servants) is indeed a Way that leads straight to Me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسيفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء 6 كانون الأول/ديسمبر وسيشمل مشاركة ممثلين رفيعي المستوى من البلد المضيف.
|
The inauguration of the high-level segment would take place in the afternoon of Tuesday, 6 December and would include the participation of high-level representatives of the host country.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتعد أعمال العنف في ولاية راخين التحدي الأكبر الذي يواجه حكومة سان سو كي التي تشكلت قبل ثمانية أشهر وأثارت دعوات للزعيمة الحائزة على جائزة نوبل للسلام لفعل المزيد لمساعدة أقلية الروهينجا المسلمة التي حرمت من الجنسية والقدرة على الحصول على الخدمات الأساسية.
|
The violence is the biggest challenge faced by Aung San Suu Kyi's eight-month-old government and has prompted calls for the Nobel Peace laureate to do more to help the Rohingya minority, who are denied citizenship and access to basic services.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا ما يفكر فيه معظم الناس عندما يفكرون بالسعادة
|
This is what most people think of when they think about being happy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فيريرو وميثاق منع إزالة غابات زيت النخيل
|
Ferrero and the Charter for ‘no deforestation' palm oil
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويولي بلدي أهمية كبيرة لتعزيز الاعتراف بولاية المحكمة من خلال الإعلانات الصادرة عن الدول، لكن يجب أن نعترف بوضوح بأن القبول الطوعي بولاية المحكمة آلية يمكن أن تستخدمها الدول أيضا كوسيلة لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
|
My country attaches great importance to promoting recognition of the jurisdiction of the Court through declarations by States, but, clearly, we must recognize that voluntary acceptance of the Court's jurisdiction is a mechanism that States can also use as a way of settling a dispute by peaceful means.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن بعد أن عادت الذئاب خلال السنوات الماضية إلى العيش هنا، يقول مكتب حماية البيئة الاتحادي أنه من الممكن أيضا إعادة توطين الدب البني في الغابات الألمانية.
|
However, after wolves have returned in recent years, the Federal Agency for Nature Conservation says that even wild brown bears could become indigenous to German forests again.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اضطراب اكتئابي
|
Tristiania
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قطر يمكن أن تصر بشكل معقول أن يقوم الآخرين بالتوقيع على نفس الاتفاقيات مع الولايات المتحدة.
|
Qatar can reasonably insist the others sign the same agreements with the United States.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما هي الكتب والمصادر التي اطلعت عليها؟
|
What books or sources are recommended?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينتر، أخشى دائما أنك ستبالغ في عمل هذا يوما ما
|
Winter, I'm always afraid you'll over do it one day.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تلك الرصاصات التي قتلتها كانت مقصودةَ لك
|
Those bullets that killed her, they were meant for you.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا وأنت في الغد نتناقش ميزانية الانتاج
|
Tomorrow we'll meet and we're gonna talk about production budgets.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نسيت هذا أيضاً ، (مارج) انتي تعرفين ما أقصده
|
I forget that too. Marge, you know who I'm talking about.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(إنّه رجل (وينزداي.
|
He's Wednesday's man.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي سوريا، تعمل منظمة أطباء بلا حدود في ثلاثة مستشفيات في شمال البلاد، في مناطق تسيطر عليها الجماعات المعارضة المسلحة. وتقدم فرقها الطبية هناك خدمات الرعاية الطارئة والجراحة ورعاية الأمومة. وفي الفترة ما بين يونيو/حزيران 2012 وبداية يناير/كانون الثاني 2013، قدّمت هذه الفرق أكثر من 11.000 استشارة طبية وأجرت أكثر من 1.200 عملية جراحية. كما تقدم المنظمة خدمات الرعاية الطبية والجراحية إلى اللاجئين السوريين والفلسطينيين والعراقيين المتواجدين في كل من الأردن ولبنان والعراق.
|
In Syria, MSF is working in three hospitals in the north of Syria, in areas controlled by armed opposition groups. Medical teams provide emergency care, surgery, and maternal health care. Between June 2012 and early January 2013, MSF teams conducted more than 11,000 consultations and performed more than 1,200 surgical interventions. MSF is also providing medical and surgical services to Syrian, Palestinian, and Iraqi refugees in Jordan, Lebanon, and Iraq. Support MSF
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في المشهد الأخير من الحلقة
|
And then in the final scene of the piece,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أوي ليان تشاي ضد المدعي العام [1991] 2 المجلة القانونية المالايية 552
|
Ooi Lean Chai v Public Prosecutor [1991] 2 MLJ 552
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٥٢ - نقرر أن نستحدث ، عند اﻻقتضاء ، خطط عمل وطنية واقليمية ودولية لدعم ضحايا الجريمة ، بما في ذلك آليات للوساطة والعدالة التصالحية ، ونقرر أن يكون عام ٢٠٠٢)٤٥( هو الموعد المستهدف لكي تراجع فيه الدول ممارساتها المتصلة بذلك ، وتواصل تطوير خدمات دعم الضحايا وتنظيم حمﻻت توعية بحقوق الضحايا ، وتنظر في انشاء صناديق لصالح الضحايا ، اضافة الى وضع وتنفيذ برامج لحماية الشهود .
|
25. We decide to introduce, where appropriate, national, regional and international action plans in support of victims of crime, including mechanisms for mediation and restorative justice, and we establish the year 2002 Decisions on deadlines to be taken at the Tenth Congress. as a target date for States to review their relevant practices, to develop further victim support services and awareness campaigns on victims’ rights and to consider the establishment of funds for victims, in addition to developing and implementing witness protection programmes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ابحث عن هوندا الذي يناسب نمطك _ هوندا مصر
|
Find a Honda that Suits your Style _ Honda Oman
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إضافة سجل
|
Add Record
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"يجب أن يتقاضى الأجر المعيشي ما يكسبه الناس بما يكفي لتغطية نفقاتهم ، وأن يكونوا على دراية بما يكلفه العيش في أستراليا اليوم - لدفع تكاليف السكن ، والغذاء ، والمرافق ، ودفع ثمن الهاتف الأساسي وخطة البيانات" ، زعيم المعارضة بيل شورتين قال هذا الاسبوع.
|
"A living wage should make sure people earn enough to make ends meet, and be informed by what it costs to live in Australia today - to pay for housing, for food, for utilities, to pay for a basic phone and data plan," Mr Shorten said on Tuesday.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يستمر Siff
|
Siff
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تشيلد ماتشا
|
CHILLED MATCHA
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سرب سلاح الجو يطير من طراز F-14s و F-5 و F-4s الأمريكية الصنع إلى السبعينيات ، ومن طراز ميج 29s القديم من طراز 1980s وقاذفات سوخوي المقاتلة وبعض طائرات J-7 التي اشترتها الجمهورية الإسلامية من الصين خلال فترة السبعينيات.
|
The air force’s squadrons fly American-made F-14s, F-5s and F-4s dating from the 1970s, some 1980s-vintage MiG-29s and Sukhoi fighter-bombers and a few J-7s that the Islamic Republic bought from China during the 1990s.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-لديه كوخ؟
|
- He's got a cabin?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد دخل غزة 1,3 مليون طن من مواد البناء منذ النزاع الأخير، بما فيها ما معدله 10000 طن يومياً مؤخراً، مما يسمح بإعادة بناء البنية الأساسية للإسكان والكهرباء والماء إضافة إلى إعادة إحياء القطاع الخاص.
|
Some 1.3 million tons of construction material have entered Gaza since the last conflict, including a recent average of over 10,000 tons per day, allowing for the reconstruction of housing, electricity and water infrastructure as well as the rejuvenation of the private sector.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
دُعي هيدت كأحد "أفضل المفكرين العالميين" من قِبل مجلة السياسة الخارجية، وواحد من "كبار المفكرين في العالم" من قِبل مجلة بروسبكت.[3]
|
He was named one of the ‘top global thinkers’ by Foreign Policy Magazine, and one of the ‘top world thinkers’ by Prospect magazine.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والمجلس الفيدرالي الروسي
|
Russian Federal Council
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كل بطاقة يمكن أن تصل الى الحد الأقصى لتصل إلى 20,000 €.
|
Every card can support a maximum spending limit of up to € 20,000.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انه لا يستطيع الصورة أحرزنا تتوقف.
|
He couldn't stop writing.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
5 - تهيب بجميع الدول اتخاذ تدابير لمواجهة العقبات التي ما زالت تؤثر في بلوغ الأهداف المحددة في منهاج عمل بيجين(7)، بصيغتها الواردة في الفقرة 33 من الإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين()، حيثما يكون ذلك مناسبا، بما في ذلك تعزيز الآليات الوطنية لتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالطفلة، والقيام، في بعض الحالات، بتعزيز التنسيق بين المؤسسات المسؤولة عن إعمال حقوق الإنسان للبنات، على النحو المبين في الإجراءات والمبادرات الأخرى؛
|
Calls upon all States to take measures to address the obstacles that continue to affect the achievement of the goals set forth in the Beijing Platform for Action,7 as contained in paragraph 33 of the further actions and initiatives to implement the Beijing Declaration and Platform for Action, where appropriate, including the strengthening of national mechanisms to implement policies and programmes for the girl child and, in some cases, to enhance coordination among responsible institutions for the realization of the human rights of girls, as indicated in the further actions and initiatives;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعلاوة على ذلك، فإن أي تقدير في قيمة الخيار في التتجار اللاحقة يخضع للضريبة أيضا في إطار المادة 409 ألف بما في ذلك السنة التي يمارس فيها الخيار [الكنز.
|
Further, any appreciation in the value of the option in subsequent years is also taxed under section 409A including the year the option is exercised [Treas.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اذا مايعني ذلك؟ حسنا,نحن نعلم ان الخلايا بحاجة للاكسجين, صحيح؟
|
Well, we know that cells are expecting oxygen, right? We know this.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انشقاقات كبيرة من الجيش السوري واشتباكات بين الجنود والمنشقين[46]
|
Large defections from the Syrian army and clashes between soldiers and defectors[202]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا آكل لا آكل لا آكل
|
I don't eat. I don't eat. I don't eat.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يُوصــى بها برتبة ف-3
|
Recommended at the P-3 level
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(و) يأخذ إجراء إعادة الاعتماد الذي أُقر مؤخراً في الحسبان أداء الكيانات التشغيلية المعينة على مدى فترة الاعتماد السابقة ويرمي إلى تأكيد كفاءتها؛
|
The newly approved re-accreditation procedure takes into account the performance of DOEs over the previous accreditation period and serves to confirm their competence;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لماذا تستخدم Landingi؟
|
Why Use Landingi?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عدد السكان : 266,440 نسمة (2003).
|
Population : 266,440 (2003)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
، جامعة كييف
|
the University of Kiev
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذن التحدي اليوم هو أن نستعمل هذه المعرفة لإيجاد الطريقة لتحويل الدهون البيضاء إلى دهون بنية بغية فقدان الوزن وتجنب اكتساب الوزن الزائد.
|
The challenge now is to use this knowledge to find out how to switch on brown fat to lose weight and prevent excess weight gain.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-أنتِ مُحقة.
|
- You're right. I'm sorry.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما هي المواد
|
What Is Articles
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(١٠) تدريب البوديساتفا هو بتنمية هدف البوديتشيتا لتحرير الكائنات المحدودة، لإنه إذا كانت أمهاتنا اللواتي كنَّ طيبات معنا من زمن اللابداية، يعانين، فماذا يمكننا أن نفعل بسعادتنا نحن (فقط)؟
|
(10) A bodhisattva’s practice is to develop a bodhichitta aim
to liberate limitless beings,
Because, if our mothers, who have been kind to us
From beginningless time, are suffering,
What can we do with (just) our own happiness?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التجارة العالمية وتأثيرها على الإستراتيجية
|
● Global Trade and its Impact on Strategy
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من المعلوم أن موسيقى الروك ومنذ بداياتها كانت ثائرة في محتوياتها تراعي الوالدين وسلطة المجتمع.
|
It is known that from its very beginning, rock music was rebellious in content, defying parental and societal authorities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نعم, مثل أن الخوف من مسابقة لرمي الكرة
|
Yeah, like how being terrified of a dunk contest is Lebron's thing.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن ليس للثلاثة الأخر
|
Nobody made it to their third.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسنًا ، بما أن أحدهم كان نائمًا ، لم أتمكن من رؤية وجهه.
|
Well, since one was sleeping, I couldn’t see his face.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مع CNBC في الولايات المتحدة ، CNBC في آسيا والمحيط الهادئ ، CNBC في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا ، CNBC World و CNBC HDإن CNBC هي الشركة الرائدة عالمياً في أخبار الأعمال وتوفر تغطية سوقية في الوقت الحقيقي ومعلومات تجارية إلى ما يقرب من مليون منزل 371 حول العالم ، بما في ذلك أكثر من 100 مليون أسرة في الولايات المتحدة وكندا.
|
With CNBC in the U.S., CNBC in Asia Pacific, CNBC in Europe, Middle East and Africa, and CNBC World, CNBC is the recognized world leader in business news and provides real-time financial market coverage and business information 410 million homes worldwide, including more than 90 million households in the United States and Canada....
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واشارت الى ان "مرونة الولايات المتحدة النقدية وعلى صعيد معدلات الصرف تعزز قدرة اقتصادها على استيعاب الصدمات والتكيف معها".
|
“Monetary and exchange rate flexibility further enhances the capacity of the economy to absorb and adjust to ‘shocks’.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إصلاح أوجه عدم المساواة بين النساء والرجال والفتيات والفتيان وكفالة المساواة بينهم في الحقوق والمسؤوليات والفرص والإمكانيات.
|
“Achieving gender equality and empowerment of women requires redressing inequalities between women and men and girls and boys and ensuring their equal rights, responsibilities, opportunities, and possibilities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
* تطبيق تقنيات إدارة الوقت المطلوبة لتحسين إنتاجية المكتب
|
Apply time management techniques required for better office productivity
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قال سكان محليون إنه على حد علمهم، لم تكن هناك غارات جوية على القرية بعد استعادتها، وبالتالي لا يمكن أن يُعزى الدمار إلى غارات جوية، ولم يكن هناك على ما يبدو أي ضرورة عسكرية للتدمير.
|
Local residents said that as far as they were aware, there were no airstrikes on the village after it was retaken, so the destruction could not have been a result of aerial attacks, and there was seemingly no military necessity for the destruction, meaning it most likely constituted a war crime.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المستشار الاقتصادي للبيت الأبيض كيفن هاسيت يترك منصبه قريبا
|
The former White House Economic Chief Adviser, Kevin Hassett, will be here.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
دانييلي بوديني
|
Daniele Bodini
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الملك المعروف
|
The Nome King.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فاعتنى بها مع أنها لم تكن مريضة.
|
I did even when he wasn’t sick.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قلّلي من الأسنان
|
Little less teeth.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
صون الأمن الدولي: الاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
|
Maintenance of international security: stability and development of South-Eastern Europe
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقامت فرقة العمل، إضافة إلى تيسير التعاون الإنتاجي فيما بين أعضائها، بتعزيز شراكات العمل الوثيقة مع العديد من الشركاء، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وشراكة المعرفة العالمية، وجماعة آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومركز التجارة الدولية، والجماعة الفرانكوفونية، وائتلاف أسماء شبكة الإنترنت المتعددة اللغات، والبنك الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية، وعدد كبير آخر من المنظمات والمبادرات ذات الصلة.
|
In addition to facilitating productive collaboration among its members, the Task Force has strengthened close working relationships with its numerous partners, including the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP), Global Knowledge Partnership, the Asia-Pacific Telecommunity, the International Trade Centre, the Agence intergouvernementale de la Francophonie, the Multilingual Internet Names Consortium, the World Bank and regional development banks, and many other relevant organizations and initiatives.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي هذه الظروف المتطرفة، وفقط ما نُقِرُ بأنه ضرب من الفيزياء الافتراضية، صارت بنية الفضاء والزمان متقوسة بشكل حاد وهي تفور لتأخذ شكلًا إسفنجيٍّا رغويٍّا.
|
Under these extreme conditions and what is admittedly speculative physics, the structure of space and time became severely curved as it gurgled into a spongy, foam-like form.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عام 1422 على موقع الكنيسة الخشبية (التي تم نقلها إلى الشرق) رئيس الدير نيكون رادونيز بناء الحجر الأول للدير وضعت – كاتدرائية الثالوث، الذي بني من قبل قوات من الرهبان الصربية من كوسوفو لجأوا إلى الدير بعد معركة كوسوفو بوليي [بحاجة لمصدر 1385 يوما].
|
In 1422, on the site of the wooden church (which was moved to the east), the hegumen Nikon of Radonezh built the first stone building of the monastery – the Trinity Cathedral, built by Serbian monks from Kosovo, who took refuge in the monastery after the battle on Kosovo Field [the source does not indicate 1385 days].
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهناك تقارير تشير إلى أن مدنيي تيمور الشرقية المشردين في تيمور الغربية وغيرها من الجزر المجاورة قد تعرضوا لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاكات للحق في الحياة.
|
There are reports that East Timorese civilians displaced in West Timor and other neighbouring islands have been subjected to serious human rights abuses, including violations of the right to life.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الذي، تَعْني إستعمال شخص ماه؟
|
What,you mean somebody's using it?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك تعديل عنوان التسليم الخاص بك في أي وقت قبل الشحن من خلال الضغط على "تفاصيل الحساب" أسفل رقم مقرك. إلا أنه بمجرد الإعفاء عن الشحنة، لا يمكن تعديل عنوان التوصيل.
|
You can edit your delivery address at any time before shipping, by pressing 'Account details' below your Suite Number. However, once a shipment is released, the delivery address can not be modified.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتحكم نظام التشغيل (OS) في كافة وظائف الكمبيوتر تقريبًا.
|
The operating system (OS) controls almost all functions on a computer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الدراجات النارية 650 حاليا قيادة فترة الانتظار من حوالي ستة أشهر.
|
The 650 motorcycles currently command a waiting period of about six months.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مررت بمكتبي ؟
|
You went through my desk?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قال: هذه آية مكية نسختها آية مدنية(ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا ).
|
He said: This is a Meccan verse that was copied by a civil verse: (And whoever kills a believer deliberately, his reward is Hell) ).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
CLD2: problems with line 💠سياسة ملفات الارتباط _ زهرة التسليم شيسيناو-الزهور على الإنترنت شيسيناو
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
|
بالجامعة الأمريكية بالشارقة
|
The American University of Sharjah
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فرانكو
|
Francisco Franco Bahamonde
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اعتبارًا من عام 2014، طور باحثو مختبر أبحاث الجيش الأمريكي (ARL) في مركز أبحاث لانغلي التابع لناسا تصميمًا للقلاّبة النشط لشفرات مروحية دوارة. يستخدم الغطاء الخلفي المستمر (CTEF) مكونات لتغيير حدبة الشفرة أثناء الطيران، مما يلغي الحاجة إلى المفصلات الميكانيكية من أجل تحسين موثوقية النظام. تم إنشاء نماذج أولية لاختبار نفق الرياح[1]
|
As of 2014, U.S. Army Research Laboratory (ARL) researchers at NASA's Langley Research Center developed an active-flap design for helicopter rotor blades. The Continuous Trailing-Edge Flap (CTEF) uses components to change blade camber during flight, eliminating mechanical hinges in order to improve system reliability. Prototypes were constructed for wind-tunnel testing.[29]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كشفت شركة Smart Communications -وهي وحدة الخدمات اللاسلكية التابعة لشركة PLDT, Inc. مزود الخدمات الرقمية الرائد في الفلبين- عن اختيارها لشركة Aptilo Networks لتوفير خدمات واي فاي الناقل لشبكة واي فاي واسعة النطاق في أنحاء الفلبين.
|
In recent news, Smart Communications, the wireless unit of PLDT, Inc., the Philippines' leading digital services provider, has chosen Aptilo Networks to enable carrier Wi-Fi services for a large-scale Wi-Fi network across the Philippines.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تتشابه هذه العملية مع كيفية الحصول علي السكر و مستخلص الفانيليا .
|
This procedure is similar to the obtained sugar and vanilla extract.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الجداول، أو طرق العرض، أو الأعمدة التي تحصل عليها من مصدر البيانات الخارجي.
|
The tables, views, or columns you get from the external data source.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويجوز أن تكون للتبعيض، ويكونُ المعنى: ولقد آتيناك سَبع آيات من المثاني أي من القرآن، الذي يُثَنَّى فيه الآياتُ، والقصصُ، ويُثْنَى فيه على اللهِ.
|
4 And we write these [things] to you in order that our2 joy be made full.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بعض البدايات تبدأ بهدوء جدا
|
Some beginnings start so quietly,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
46- بالنظر إلى أن العنف الأسري يشكل أحد أشد الأوضاع تأثيراً على القاصرين، أنشئت اللجنة الدائمة لمتابعة رعاية ضحايا العنف الأسري ومنعه، بمشاركة مؤسسات عامة شتى مسؤولة عن معالجة هذا الموضوع، كالمعهد الوطني لرعاية الطفل، والمؤسسة الوطنية للمرأة، والسلطة القضائية، والمجلس الوطني للمسنين.
|
46. One of the phenomena with the greatest impact on minors is domestic violence, which is why a permanent commission for monitoring, assistance and prevention measures in relation to domestic violence was set up with the participation of public bodies active in addressing the problem, including PANI, INAMU, the judiciary and the National Council for Older Persons.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مع هذه الوظيفة الاحتياطية ، يُسمح لك بالنسخ الاحتياطي لـ iPhone SMS / MMS (رسالة الوسائط المتعددة) / جهات الاتصال كملفات قاعدة بيانات على جهاز Mac الخاص بك لتجنب أي ملف مفقود. ولن يأخذ منك الكثير من الوقت.
|
With this backup function, you are allowed to backup iPhone SMS/MMS(multimedia message)/Contacts as database files to your Mac to avoid any file missing. And it won't take you much time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
|
Costs associated with capital master plan
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وترد في الإطار 6-1 البرامج التي جرى بنجاح تنفيذها في عام 2005 من خلال الجهود التعاونية للوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجنة الخدمات القضائية والوزارة الاتحادية لشؤون المرأة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
|
Programmes successfully implemented in 2005 through the collaborative efforts of NAPTIP, UNICEF, Judicial Service Commission, Federal Ministry of Women Affairs, and National Human Rights Commission are highlighted in Box 6.1.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا جميل , لكني لن أقف في طريقك أبدا
|
That's sweet, but I would never stand in the way of an opportunity like that.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٧٢ - وستتكون عناصر دعم البعثة من وحدة طائرات هليكوبتر قوامها ٤٠ فردا و ٤ طائرات هليكوبتر للخدمات وطائرة خفيفة ذات محركين ووحدة لمراقبة التحركات مكونة من ٢٠ فردا وسرية سوقيات قوامها ٢٠٠ فرد وفصيلة للخدمات الطبية تتكون من ٥٠ فردا.
|
27. UNAMIR ' s support elements will consist of a helicopter unit of 40 personnel and 4 utility helicopters and a light twin-engine aircraft, a movement control section of 20 personnel, a logistics company of 200 personnel and a medical platoon of 50 personnel.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
668- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل وتعزز، عند الاقتضاء، حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين من الأطفال الذين يعيشون في قيرغيزستان ممن قد يكونوا قد جندوا أو استُخدموا في أعمال القتال في أوطانهم، باتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
|
The Committee encourages the State party to continue and strengthen, where necessary, protection for asylum-seeking, refugee and migrant children living in Kyrgyzstan who may have been recruited or used in hostilities in their country of origin by taking, inter alia, the following measures:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اذريون
|
marigold
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
محمد سيف
|
Ahmed Seif—in
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كانون
|
Canon
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكن للسلاح الضوئيّ محاكاة ارتداد السلاح بواسطة ارتِجاع القوّة، وكان أوَّل سلاح للمُشَغِّل المنزليّ (home console) عبارة عن بُندقيّة كبيرة هي معرض التصويب لماغنافوكس أوديسي، والّتي تبدو واقعيّة للغاية بحيث تحتاج لأن يُرَد "ديك البندقيّة" بعد كل ضربة.
|
The first gun for a home console was in fact a big rifle, the Magnavox Odyssey's Shooting Gallery, which looked very lifelike and even needed to be "cocked" after each shot.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الكتابة في المجلة وبائيات السرطان ، المؤشرات الحيوية والوقاية منهايلاحظ الباحثون أنه "على نحو متزايد ، أثبتت الأبحاث أن التدخلات التي لها أكبر تأثير على الحد من استخدام التبغ هي تلك التي تغير السياقات الاجتماعية والحوافز لاستخدام التبغ".
|
Writing in the journal Cancer Epidemiology, Biomarkers & Prevention, researchers note that, “increasingly, research has demonstrated that the interventions that have the greatest impact on reducing tobacco use are those that alter the social contexts and incentives for using tobacco.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.