Upload CM_French_Language_Lessons.json
Browse files- CM_French_Language_Lessons.json +914 -0
CM_French_Language_Lessons.json
ADDED
|
@@ -0,0 +1,914 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
{
|
| 2 |
+
"LESSON 1: GREETINGS": {
|
| 3 |
+
"dialogue": [
|
| 4 |
+
{
|
| 5 |
+
"French": "Bonjour!",
|
| 6 |
+
"English": "Good Morning, Good day!"
|
| 7 |
+
},
|
| 8 |
+
{
|
| 9 |
+
"French": "Comment allez-vous? (formal)",
|
| 10 |
+
"English": "How are you? / How are you doing?"
|
| 11 |
+
},
|
| 12 |
+
{
|
| 13 |
+
"French": "Je vais très bien. Merci. Et vous? (formal)",
|
| 14 |
+
"English": "I’m doing very well. Thank you. And you?"
|
| 15 |
+
},
|
| 16 |
+
{
|
| 17 |
+
"French": "Je vais bien",
|
| 18 |
+
"English": "I’m doing well"
|
| 19 |
+
}
|
| 20 |
+
],
|
| 21 |
+
"other_expressions": [
|
| 22 |
+
{
|
| 23 |
+
"French": "Bonsoir!",
|
| 24 |
+
"English": "Good Afternoon, Good evening!"
|
| 25 |
+
},
|
| 26 |
+
{
|
| 27 |
+
"French": "Comment vas-tu? (informal)",
|
| 28 |
+
"English": "How are you? (informal)"
|
| 29 |
+
},
|
| 30 |
+
{
|
| 31 |
+
"French": "Comment va-t-il?",
|
| 32 |
+
"English": "How is he?"
|
| 33 |
+
},
|
| 34 |
+
{
|
| 35 |
+
"French": "Comment va-t-elle?",
|
| 36 |
+
"English": "How is she?"
|
| 37 |
+
},
|
| 38 |
+
{
|
| 39 |
+
"French": "Comment vont-ils?",
|
| 40 |
+
"English": "How are they?"
|
| 41 |
+
},
|
| 42 |
+
{
|
| 43 |
+
"French": "Comment vont-elles?",
|
| 44 |
+
"English": "How are they?"
|
| 45 |
+
},
|
| 46 |
+
{
|
| 47 |
+
"French": "Tu ne vas pas bien.",
|
| 48 |
+
"English": "You’re not doing well/you’re not doing fine."
|
| 49 |
+
},
|
| 50 |
+
{
|
| 51 |
+
"French": "ils ne vont pas bien.",
|
| 52 |
+
"English": "They’re not doing fine/they’re not doing well."
|
| 53 |
+
},
|
| 54 |
+
{
|
| 55 |
+
"French": "Quoi de neuf?",
|
| 56 |
+
"English": "What’s up?"
|
| 57 |
+
}
|
| 58 |
+
]
|
| 59 |
+
},
|
| 60 |
+
"LESSON 2: INTRODUCTION": {
|
| 61 |
+
"dialogue": [
|
| 62 |
+
{
|
| 63 |
+
"French": "Comment vous appelez-vous?",
|
| 64 |
+
"English": "How are you called? (formal)"
|
| 65 |
+
},
|
| 66 |
+
{
|
| 67 |
+
"French": "Je m’appelle Lauren.",
|
| 68 |
+
"English": "I’m called Lauren."
|
| 69 |
+
},
|
| 70 |
+
{
|
| 71 |
+
"French": "Et vous, quel est votre nom?",
|
| 72 |
+
"English": "And you, what is your name? (formal)"
|
| 73 |
+
},
|
| 74 |
+
{
|
| 75 |
+
"French": "Mon nom est Tamo.",
|
| 76 |
+
"English": "My name is Tamo."
|
| 77 |
+
},
|
| 78 |
+
{
|
| 79 |
+
"French": "Enchanté de faire votre connaissance.",
|
| 80 |
+
"English": "Pleased to meet you. (formal)"
|
| 81 |
+
},
|
| 82 |
+
{
|
| 83 |
+
"French": "Enchanté aussi.",
|
| 84 |
+
"English": "Pleased to meet you too."
|
| 85 |
+
}
|
| 86 |
+
],
|
| 87 |
+
"other_expressions": [
|
| 88 |
+
{
|
| 89 |
+
"French": "Tu t’appelles Tamo.",
|
| 90 |
+
"English": "You are called Tamo. (informal)"
|
| 91 |
+
},
|
| 92 |
+
{
|
| 93 |
+
"French": "Elle s’appelle Lauren.",
|
| 94 |
+
"English": "She’s called Lauren."
|
| 95 |
+
},
|
| 96 |
+
{
|
| 97 |
+
"French": "Ils s’appellent Tamo et Lauren.",
|
| 98 |
+
"English": "They are called Tamo and Lauren."
|
| 99 |
+
},
|
| 100 |
+
{
|
| 101 |
+
"French": "Elles s’appellent Lauren et Jennifer.",
|
| 102 |
+
"English": "They’re called Lauren and Jennifer."
|
| 103 |
+
}
|
| 104 |
+
]
|
| 105 |
+
},
|
| 106 |
+
"LESSON 3: ORIGIN AND MARITAL STATUS": {
|
| 107 |
+
"dialogue": [
|
| 108 |
+
{
|
| 109 |
+
"French": "D’où venez-vous?",
|
| 110 |
+
"English": "Where are you from?"
|
| 111 |
+
},
|
| 112 |
+
{
|
| 113 |
+
"French": "Je viens de Yaoundé.",
|
| 114 |
+
"English": "I’m from Yaoundé/ I come from Yaoundé."
|
| 115 |
+
},
|
| 116 |
+
{
|
| 117 |
+
"French": "Bienvenue au Cameroun.",
|
| 118 |
+
"English": "Welcome to Cameroon."
|
| 119 |
+
},
|
| 120 |
+
{
|
| 121 |
+
"French": "Merci. Etes-vous marié?",
|
| 122 |
+
"English": "Thanks. Are you married?"
|
| 123 |
+
},
|
| 124 |
+
{
|
| 125 |
+
"French": "Oui, je suis marié.",
|
| 126 |
+
"English": "Yes, I am married."
|
| 127 |
+
},
|
| 128 |
+
{
|
| 129 |
+
"French": "Non, je ne suis pas marié.",
|
| 130 |
+
"English": "No, I’m not married."
|
| 131 |
+
},
|
| 132 |
+
{
|
| 133 |
+
"French": "Je suis célibataire.",
|
| 134 |
+
"English": "I’m single."
|
| 135 |
+
}
|
| 136 |
+
],
|
| 137 |
+
"dialogue_continued": [
|
| 138 |
+
{
|
| 139 |
+
"French": "D’où venez-vous ?",
|
| 140 |
+
"English": "Where are you from?"
|
| 141 |
+
},
|
| 142 |
+
{
|
| 143 |
+
"French": "je viens de Yaoundé. Et vous ?",
|
| 144 |
+
"English": "I come from Yaoundé. And you?"
|
| 145 |
+
},
|
| 146 |
+
{
|
| 147 |
+
"French": "je viens du Minnesota.",
|
| 148 |
+
"English": "I come from Minnesota."
|
| 149 |
+
},
|
| 150 |
+
{
|
| 151 |
+
"French": "Bienvenue au Cameroun.",
|
| 152 |
+
"English": "Welcome to Cameroon."
|
| 153 |
+
},
|
| 154 |
+
{
|
| 155 |
+
"French": "Merci. Est-ce que vous êtes marié ?",
|
| 156 |
+
"English": "Thanks. Are you married?"
|
| 157 |
+
},
|
| 158 |
+
{
|
| 159 |
+
"French": "Oui, je suis marié. Et vous ?",
|
| 160 |
+
"English": "Yes, I am married. And you?"
|
| 161 |
+
},
|
| 162 |
+
{
|
| 163 |
+
"French": "Non, je ne suis pas mariée. Je suis célibataire.",
|
| 164 |
+
"English": "No, I’m not married. I’m single."
|
| 165 |
+
}
|
| 166 |
+
],
|
| 167 |
+
"other_expressions": [
|
| 168 |
+
{
|
| 169 |
+
"French": "Ils ne viennent pas des Etats-Unis.",
|
| 170 |
+
"English": "They don’t come from the United States."
|
| 171 |
+
},
|
| 172 |
+
{
|
| 173 |
+
"French": "Nous venons du Cameroun.",
|
| 174 |
+
"English": "We come from Cameroon."
|
| 175 |
+
},
|
| 176 |
+
{
|
| 177 |
+
"French": "Est-ce qu’elle vient de Douala ?",
|
| 178 |
+
"English": "Does she come from Douala?"
|
| 179 |
+
},
|
| 180 |
+
{
|
| 181 |
+
"French": "Vous êtes Camerounais.",
|
| 182 |
+
"English": "You’re Cameroonians."
|
| 183 |
+
},
|
| 184 |
+
{
|
| 185 |
+
"French": "Nous ne sommes pas Camerounaises.",
|
| 186 |
+
"English": "We are not Cameroonians (female)."
|
| 187 |
+
},
|
| 188 |
+
{
|
| 189 |
+
"French": "Il est Américain.",
|
| 190 |
+
"English": "He’s American."
|
| 191 |
+
},
|
| 192 |
+
{
|
| 193 |
+
"French": "Elle n’est pas Américaine.",
|
| 194 |
+
"English": "She is not American."
|
| 195 |
+
},
|
| 196 |
+
{
|
| 197 |
+
"French": "Tu ne viens pas du Gabon.",
|
| 198 |
+
"English": "You don’t come from Gabon/you’re not from Gabon. (informal)"
|
| 199 |
+
},
|
| 200 |
+
{
|
| 201 |
+
"French": "Il vient de l’Arizona.",
|
| 202 |
+
"English": "He comes from Arizona."
|
| 203 |
+
},
|
| 204 |
+
{
|
| 205 |
+
"French": "Nous sommes veuves.",
|
| 206 |
+
"English": "We’re widows. (female)"
|
| 207 |
+
},
|
| 208 |
+
{
|
| 209 |
+
"French": "Tu es veuf.",
|
| 210 |
+
"English": "You’re widower. (male)"
|
| 211 |
+
},
|
| 212 |
+
{
|
| 213 |
+
"French": "Est-ce que vous êtes divorcé ?",
|
| 214 |
+
"English": "Are you divorced?"
|
| 215 |
+
},
|
| 216 |
+
{
|
| 217 |
+
"French": "Il est fiancé.",
|
| 218 |
+
"English": "He’s engaged."
|
| 219 |
+
}
|
| 220 |
+
]
|
| 221 |
+
},
|
| 222 |
+
"LESSON 4: PROFESSIONS": {
|
| 223 |
+
"dialogue": [
|
| 224 |
+
{
|
| 225 |
+
"French": "Quelle est votre profession ?",
|
| 226 |
+
"English": "What is your job ? (formal)"
|
| 227 |
+
},
|
| 228 |
+
{
|
| 229 |
+
"French": "Je suis enseignant. Et vous ?",
|
| 230 |
+
"English": "I’m a teacher. And you ?"
|
| 231 |
+
},
|
| 232 |
+
{
|
| 233 |
+
"French": "Je suis stagiaire du Corps de la Paix.",
|
| 234 |
+
"English": "I’m a Peace Corps trainee."
|
| 235 |
+
}
|
| 236 |
+
],
|
| 237 |
+
"other_expressions": [
|
| 238 |
+
{
|
| 239 |
+
"French": "Quel est votre métier?",
|
| 240 |
+
"English": "What is your job? (formal)"
|
| 241 |
+
},
|
| 242 |
+
{
|
| 243 |
+
"French": "Que faites-vous dans la vie ?",
|
| 244 |
+
"English": "What do you do for a living? (formal)"
|
| 245 |
+
},
|
| 246 |
+
{
|
| 247 |
+
"French": "Elles sont stagiaires du Corps de la Paix.",
|
| 248 |
+
"English": "They’re Peace Corps trainees. (female)"
|
| 249 |
+
},
|
| 250 |
+
{
|
| 251 |
+
"French": "Jean est chauffeur de Taxi",
|
| 252 |
+
"English": "John is a taxi driver"
|
| 253 |
+
},
|
| 254 |
+
{
|
| 255 |
+
"French": "Est-ce que tu es banquier ?",
|
| 256 |
+
"English": "Are you a banker? (informal)"
|
| 257 |
+
},
|
| 258 |
+
{
|
| 259 |
+
"French": "Nadia n’est pas enseignante",
|
| 260 |
+
"English": "Nadia is not a teacher"
|
| 261 |
+
},
|
| 262 |
+
{
|
| 263 |
+
"French": "Ils sont policiers",
|
| 264 |
+
"English": "They are policemen"
|
| 265 |
+
}
|
| 266 |
+
]
|
| 267 |
+
},
|
| 268 |
+
"LESSON 5: LEAVE TAKING": {
|
| 269 |
+
"dialogue": [
|
| 270 |
+
{
|
| 271 |
+
"French": "A bientôt!",
|
| 272 |
+
"English": "See you soon!"
|
| 273 |
+
},
|
| 274 |
+
{
|
| 275 |
+
"French": "Aurevoir!",
|
| 276 |
+
"English": "Goodbye!"
|
| 277 |
+
}
|
| 278 |
+
],
|
| 279 |
+
"other_expressions": [
|
| 280 |
+
{
|
| 281 |
+
"French": "A demain.",
|
| 282 |
+
"English": "See you tomorrow!"
|
| 283 |
+
},
|
| 284 |
+
{
|
| 285 |
+
"French": "Bonne nuit.",
|
| 286 |
+
"English": "Good night."
|
| 287 |
+
},
|
| 288 |
+
{
|
| 289 |
+
"French": "Bonne journée.",
|
| 290 |
+
"English": "Have a good/nice day."
|
| 291 |
+
},
|
| 292 |
+
{
|
| 293 |
+
"French": "Bonne soirée.",
|
| 294 |
+
"English": "Have a good/nice evening."
|
| 295 |
+
},
|
| 296 |
+
{
|
| 297 |
+
"French": "A plus tard.",
|
| 298 |
+
"English": "See you later"
|
| 299 |
+
},
|
| 300 |
+
{
|
| 301 |
+
"French": "A demain.",
|
| 302 |
+
"English": "See you tomorrow"
|
| 303 |
+
}
|
| 304 |
+
]
|
| 305 |
+
},
|
| 306 |
+
"LESSON 6: NUMBERS": {
|
| 307 |
+
"dialogue": [
|
| 308 |
+
{
|
| 309 |
+
"French": "une, deux, trois, quatre, cinq.",
|
| 310 |
+
"English": "One, two, three, four, five."
|
| 311 |
+
},
|
| 312 |
+
{
|
| 313 |
+
"French": "Nous avons cinq fenêtres.",
|
| 314 |
+
"English": "We have five windows."
|
| 315 |
+
},
|
| 316 |
+
{
|
| 317 |
+
"French": "Très bien. Combien de bancs est-ce que nous avons ?",
|
| 318 |
+
"English": "Very good. How many benches do we have?"
|
| 319 |
+
},
|
| 320 |
+
{
|
| 321 |
+
"French": "Nous avons vingt bancs.",
|
| 322 |
+
"English": "We have twenty benches."
|
| 323 |
+
},
|
| 324 |
+
{
|
| 325 |
+
"French": "Combien d’élèves est-ce que nous avons dans la salle de classe ?",
|
| 326 |
+
"English": "How many students do we have in the classroom?"
|
| 327 |
+
},
|
| 328 |
+
{
|
| 329 |
+
"French": "Nous avons quarante élèves.",
|
| 330 |
+
"English": "We have forty students."
|
| 331 |
+
},
|
| 332 |
+
{
|
| 333 |
+
"French": "Très bien. La leçon est terminée.",
|
| 334 |
+
"English": "Very good. The lesson is over."
|
| 335 |
+
}
|
| 336 |
+
],
|
| 337 |
+
"numbers_list": [
|
| 338 |
+
{
|
| 339 |
+
"French": "Un (1)",
|
| 340 |
+
"English": "One"
|
| 341 |
+
},
|
| 342 |
+
{
|
| 343 |
+
"French": "Deux (2)",
|
| 344 |
+
"English": "Two"
|
| 345 |
+
},
|
| 346 |
+
{
|
| 347 |
+
"French": "Trois (3)",
|
| 348 |
+
"English": "Three"
|
| 349 |
+
},
|
| 350 |
+
{
|
| 351 |
+
"French": "Quatre (4)",
|
| 352 |
+
"English": "Four"
|
| 353 |
+
},
|
| 354 |
+
{
|
| 355 |
+
"French": "Cinq (5)",
|
| 356 |
+
"English": "Five"
|
| 357 |
+
},
|
| 358 |
+
{
|
| 359 |
+
"French": "Six (6)",
|
| 360 |
+
"English": "Six"
|
| 361 |
+
},
|
| 362 |
+
{
|
| 363 |
+
"French": "Sept (7)",
|
| 364 |
+
"English": "Seven"
|
| 365 |
+
},
|
| 366 |
+
{
|
| 367 |
+
"French": "Huit (8)",
|
| 368 |
+
"English": "Eight"
|
| 369 |
+
},
|
| 370 |
+
{
|
| 371 |
+
"French": "Neuf (9)",
|
| 372 |
+
"English": "Nine"
|
| 373 |
+
},
|
| 374 |
+
{
|
| 375 |
+
"French": "Dix (10)",
|
| 376 |
+
"English": "Ten"
|
| 377 |
+
},
|
| 378 |
+
{
|
| 379 |
+
"French": "Onze (11)",
|
| 380 |
+
"English": "Eleven"
|
| 381 |
+
},
|
| 382 |
+
{
|
| 383 |
+
"French": "Douze (12)",
|
| 384 |
+
"English": "Twelve"
|
| 385 |
+
},
|
| 386 |
+
{
|
| 387 |
+
"French": "Treize (13)",
|
| 388 |
+
"English": "Thirteen"
|
| 389 |
+
},
|
| 390 |
+
{
|
| 391 |
+
"French": "Quatorze (14)",
|
| 392 |
+
"English": "Fourteen"
|
| 393 |
+
},
|
| 394 |
+
{
|
| 395 |
+
"French": "Quinze (15)",
|
| 396 |
+
"English": "Fifteen"
|
| 397 |
+
},
|
| 398 |
+
{
|
| 399 |
+
"French": "Seize (16)",
|
| 400 |
+
"English": "Sixteen"
|
| 401 |
+
},
|
| 402 |
+
{
|
| 403 |
+
"French": "Dix-Sept (17)",
|
| 404 |
+
"English": "Seventeen"
|
| 405 |
+
},
|
| 406 |
+
{
|
| 407 |
+
"French": "Dix-Huit (18)",
|
| 408 |
+
"English": "Eighteen"
|
| 409 |
+
},
|
| 410 |
+
{
|
| 411 |
+
"French": "Dix-Neuf (19)",
|
| 412 |
+
"English": "Nineteen"
|
| 413 |
+
},
|
| 414 |
+
{
|
| 415 |
+
"French": "Vingt (20)",
|
| 416 |
+
"English": "Twenty"
|
| 417 |
+
}
|
| 418 |
+
],
|
| 419 |
+
"other_numbers": [
|
| 420 |
+
{
|
| 421 |
+
"French": "Trente (30)",
|
| 422 |
+
"English": "Thirty"
|
| 423 |
+
},
|
| 424 |
+
{
|
| 425 |
+
"French": "Quarante (40)",
|
| 426 |
+
"English": "Forty"
|
| 427 |
+
},
|
| 428 |
+
{
|
| 429 |
+
"French": "Cinquante (50)",
|
| 430 |
+
"English": "Fifty"
|
| 431 |
+
},
|
| 432 |
+
{
|
| 433 |
+
"French": "Soixante (60)",
|
| 434 |
+
"English": "Sixty"
|
| 435 |
+
},
|
| 436 |
+
{
|
| 437 |
+
"French": "Soixante-Dix (70)",
|
| 438 |
+
"English": "Seventy"
|
| 439 |
+
},
|
| 440 |
+
{
|
| 441 |
+
"French": "Quatre-vingt (80)",
|
| 442 |
+
"English": "Eighty"
|
| 443 |
+
},
|
| 444 |
+
{
|
| 445 |
+
"French": "Quatre-vingt Dix (90)",
|
| 446 |
+
"English": "Ninety"
|
| 447 |
+
},
|
| 448 |
+
{
|
| 449 |
+
"French": "Cent (100)",
|
| 450 |
+
"English": "One hundred"
|
| 451 |
+
},
|
| 452 |
+
{
|
| 453 |
+
"French": "Deux cents (200)",
|
| 454 |
+
"English": "Two hundred"
|
| 455 |
+
},
|
| 456 |
+
{
|
| 457 |
+
"French": "Trois cents (300)",
|
| 458 |
+
"English": "Three hundred"
|
| 459 |
+
},
|
| 460 |
+
{
|
| 461 |
+
"French": "Quatre cents (400)",
|
| 462 |
+
"English": "Four hundred"
|
| 463 |
+
},
|
| 464 |
+
{
|
| 465 |
+
"French": "Cinq cents (500)",
|
| 466 |
+
"English": "Five hundred"
|
| 467 |
+
},
|
| 468 |
+
{
|
| 469 |
+
"French": "Six cents (600)",
|
| 470 |
+
"English": "Six hundred"
|
| 471 |
+
},
|
| 472 |
+
{
|
| 473 |
+
"French": "Sept cents (700)",
|
| 474 |
+
"English": "Seven hundred"
|
| 475 |
+
},
|
| 476 |
+
{
|
| 477 |
+
"French": "Huit cents (800)",
|
| 478 |
+
"English": "Eight hundred"
|
| 479 |
+
},
|
| 480 |
+
{
|
| 481 |
+
"French": "Neuf cents (900)",
|
| 482 |
+
"English": "Nine hundred"
|
| 483 |
+
},
|
| 484 |
+
{
|
| 485 |
+
"French": "Mille (1000)",
|
| 486 |
+
"English": "One thousand"
|
| 487 |
+
},
|
| 488 |
+
{
|
| 489 |
+
"French": "Un million (1 000 000)",
|
| 490 |
+
"English": "One million"
|
| 491 |
+
},
|
| 492 |
+
{
|
| 493 |
+
"French": "Un milliard (1000 000 000)",
|
| 494 |
+
"English": "One billion"
|
| 495 |
+
}
|
| 496 |
+
]
|
| 497 |
+
},
|
| 498 |
+
"LESSON 7: PRICES": {
|
| 499 |
+
"dialogue": [
|
| 500 |
+
{
|
| 501 |
+
"French": "Bonjour. Combien coûte ce tas de tomates ?",
|
| 502 |
+
"English": "Good morning! How much does this pile of tomatoes cost?"
|
| 503 |
+
},
|
| 504 |
+
{
|
| 505 |
+
"French": "Il coûte 100 francs.",
|
| 506 |
+
"English": "It costs 100 francs."
|
| 507 |
+
},
|
| 508 |
+
{
|
| 509 |
+
"French": "C’est trop cher ! J’ai seulement 50 francs.",
|
| 510 |
+
"English": "It’s too expensive! I only have 50 francs."
|
| 511 |
+
},
|
| 512 |
+
{
|
| 513 |
+
"French": "Ce n’est pas le prix. Est-ce que vous pouvez ajouter de l’argent ?",
|
| 514 |
+
"English": "It’s not the price. Could you add some money? (formal)"
|
| 515 |
+
},
|
| 516 |
+
{
|
| 517 |
+
"French": "D’accord j’ajoute 25 francs.",
|
| 518 |
+
"English": "Ok. I add 25 francs."
|
| 519 |
+
},
|
| 520 |
+
{
|
| 521 |
+
"French": "Vous pouvez donner l’argent.",
|
| 522 |
+
"English": "You can give money. (formal)"
|
| 523 |
+
},
|
| 524 |
+
{
|
| 525 |
+
"French": "Merci!",
|
| 526 |
+
"English": "Thanks!"
|
| 527 |
+
}
|
| 528 |
+
],
|
| 529 |
+
"other_expressions": [
|
| 530 |
+
{
|
| 531 |
+
"French": "Est-ce que tu voudrais acheter du sel ?",
|
| 532 |
+
"English": "Would you like to buy some salt? (informal)"
|
| 533 |
+
},
|
| 534 |
+
{
|
| 535 |
+
"French": "C’est bon marché/ Ce n’est pas cher",
|
| 536 |
+
"English": "It is cheap / It isn’t expensive"
|
| 537 |
+
},
|
| 538 |
+
{
|
| 539 |
+
"French": "Le vendeur est gentil",
|
| 540 |
+
"English": "The seller is kind"
|
| 541 |
+
},
|
| 542 |
+
{
|
| 543 |
+
"French": "L’acheteur n’est pas impoli",
|
| 544 |
+
"English": "The buyer is not impolite"
|
| 545 |
+
},
|
| 546 |
+
{
|
| 547 |
+
"French": "Nous aimerions plus d’oignons",
|
| 548 |
+
"English": "We would like more onions"
|
| 549 |
+
}
|
| 550 |
+
]
|
| 551 |
+
},
|
| 552 |
+
"LESSON 8: TELLING TIME": {
|
| 553 |
+
"dialogue": [
|
| 554 |
+
{
|
| 555 |
+
"French": "Salut Adamou.",
|
| 556 |
+
"English": "Hello Adamou."
|
| 557 |
+
},
|
| 558 |
+
{
|
| 559 |
+
"French": "Salut Jennifer.",
|
| 560 |
+
"English": "Hello Jennifer."
|
| 561 |
+
},
|
| 562 |
+
{
|
| 563 |
+
"French": "Quelle heure est-il?",
|
| 564 |
+
"English": "What time is it?"
|
| 565 |
+
},
|
| 566 |
+
{
|
| 567 |
+
"French": "Il est huit heures du matin.",
|
| 568 |
+
"English": "It is eight a.m."
|
| 569 |
+
},
|
| 570 |
+
{
|
| 571 |
+
"French": "Oh ! Je suis en retard !",
|
| 572 |
+
"English": "Oh! I am late!"
|
| 573 |
+
},
|
| 574 |
+
{
|
| 575 |
+
"French": "Je dois partir !",
|
| 576 |
+
"English": "I must go."
|
| 577 |
+
},
|
| 578 |
+
{
|
| 579 |
+
"French": "N’oublie pas notre rendez-vous de dix-neuf heures.",
|
| 580 |
+
"English": "Don’t forget our appointment at seven p.m."
|
| 581 |
+
},
|
| 582 |
+
{
|
| 583 |
+
"French": "Pas de problème.",
|
| 584 |
+
"English": "No problem."
|
| 585 |
+
},
|
| 586 |
+
{
|
| 587 |
+
"French": "A ce soir.",
|
| 588 |
+
"English": "See you this evening."
|
| 589 |
+
}
|
| 590 |
+
],
|
| 591 |
+
"other_expressions": [
|
| 592 |
+
{
|
| 593 |
+
"French": "Je prends le petit déjeuner à sept heures du matin.",
|
| 594 |
+
"English": "I have breakfast at seven a.m."
|
| 595 |
+
},
|
| 596 |
+
{
|
| 597 |
+
"French": "Le cours de langue commence à dix heures du matin.",
|
| 598 |
+
"English": "The language lesson starts at ten a.m."
|
| 599 |
+
},
|
| 600 |
+
{
|
| 601 |
+
"French": "La pause aura lieu à douze heures vingt (à midi vingt).",
|
| 602 |
+
"English": "Break will be at twelve twenty."
|
| 603 |
+
},
|
| 604 |
+
{
|
| 605 |
+
"French": "Je serai au restaurant à une heure de l’après-midi (à treize heures).",
|
| 606 |
+
"English": "I will be at the restaurant at one p.m."
|
| 607 |
+
},
|
| 608 |
+
{
|
| 609 |
+
"French": "Qu’est-ce-que tu fais à vingt heures ce soir?",
|
| 610 |
+
"English": "What are you doing at eight p.m. this evening?"
|
| 611 |
+
},
|
| 612 |
+
{
|
| 613 |
+
"French": "A minuit (à vingt-quatre heures) tout le village est endormi.",
|
| 614 |
+
"English": "The whole village is asleep at midnight."
|
| 615 |
+
},
|
| 616 |
+
{
|
| 617 |
+
"French": "Les enfants se lèvent à six heures moins le quart.",
|
| 618 |
+
"English": "Children wake up at a quarter to six."
|
| 619 |
+
},
|
| 620 |
+
{
|
| 621 |
+
"French": "Est-il déjà onze heures et quart ?",
|
| 622 |
+
"English": "Is it already a quarter past eleven?"
|
| 623 |
+
},
|
| 624 |
+
{
|
| 625 |
+
"French": "Si je pars tôt j’arriverai avant seize heures (quatre heures du soir)",
|
| 626 |
+
"English": "If I leave early, I will arrive before four p.m."
|
| 627 |
+
},
|
| 628 |
+
{
|
| 629 |
+
"French": "Mon frère va habituellement au lit à vingt trois heures. Il se couche donc très tard.",
|
| 630 |
+
"English": "My brother usually goes to bed at eleven p.m. Therefore he goes to bed very late."
|
| 631 |
+
},
|
| 632 |
+
{
|
| 633 |
+
"French": "Le stagiaire qui se lève à huit heures du matin arrive en retard en classe",
|
| 634 |
+
"English": "The trainee who wakes up at eight a.m. arrives late in class."
|
| 635 |
+
},
|
| 636 |
+
{
|
| 637 |
+
"French": "De huit heures à dix heures, il y a réunion des formateurs.",
|
| 638 |
+
"English": "From eight to ten o’clock, there is a trainers’ meeting."
|
| 639 |
+
},
|
| 640 |
+
{
|
| 641 |
+
"French": "Pendant la pause, je lirai mon journal.",
|
| 642 |
+
"English": "During the break, I will read my newspaper."
|
| 643 |
+
}
|
| 644 |
+
]
|
| 645 |
+
},
|
| 646 |
+
"LESSON 9: AGE": {
|
| 647 |
+
"dialogue": [
|
| 648 |
+
{
|
| 649 |
+
"French": "Aujourd’hui c’est mon anniversaire!",
|
| 650 |
+
"English": "Today is my birthday!"
|
| 651 |
+
},
|
| 652 |
+
{
|
| 653 |
+
"French": "Vraiment ! Quel âge avez-vous ?",
|
| 654 |
+
"English": "Really! How old are you? (formal)"
|
| 655 |
+
},
|
| 656 |
+
{
|
| 657 |
+
"French": "J’ai vingt cinq ans",
|
| 658 |
+
"English": "I’m twenty five years old."
|
| 659 |
+
},
|
| 660 |
+
{
|
| 661 |
+
"French": "Joyeux anniversaire!",
|
| 662 |
+
"English": "Happy birthday!"
|
| 663 |
+
},
|
| 664 |
+
{
|
| 665 |
+
"French": "Merci Beaucoup ! Et vous, quel est votre âge ?",
|
| 666 |
+
"English": "Thank you very much! And you, how old are you? (formal)"
|
| 667 |
+
},
|
| 668 |
+
{
|
| 669 |
+
"French": "Je suis plus jeune. J’ai vingt quatre ans.",
|
| 670 |
+
"English": "I’m younger. I’m twenty four years old."
|
| 671 |
+
}
|
| 672 |
+
],
|
| 673 |
+
"other_expressions": [
|
| 674 |
+
{
|
| 675 |
+
"French": "Je suis plus âgé/vieux",
|
| 676 |
+
"English": "I’m older"
|
| 677 |
+
},
|
| 678 |
+
{
|
| 679 |
+
"French": "Demain, c’est mon anniversaire",
|
| 680 |
+
"English": "Tomorrow, it’s my birthday"
|
| 681 |
+
},
|
| 682 |
+
{
|
| 683 |
+
"French": "C’est un adolescent",
|
| 684 |
+
"English": "He’s a teenager"
|
| 685 |
+
},
|
| 686 |
+
{
|
| 687 |
+
"French": "Vous êtes adultes",
|
| 688 |
+
"English": "You are adults"
|
| 689 |
+
},
|
| 690 |
+
{
|
| 691 |
+
"French": "Je ne suis pas âgé/vieux",
|
| 692 |
+
"English": "I’m not old"
|
| 693 |
+
}
|
| 694 |
+
]
|
| 695 |
+
},
|
| 696 |
+
"LESSON 10: THE DAYS OF THE WEEK": {
|
| 697 |
+
"dialogue": [
|
| 698 |
+
{
|
| 699 |
+
"French": "Fouda, quand me feras-tu visiter le marché ?",
|
| 700 |
+
"English": "Fouda, when will you have me visit the market? (informal)"
|
| 701 |
+
},
|
| 702 |
+
{
|
| 703 |
+
"French": "Lundi soir si tu veux.",
|
| 704 |
+
"English": "Monday afternoon if you want. (informal)"
|
| 705 |
+
},
|
| 706 |
+
{
|
| 707 |
+
"French": "Ce ne sera pas possible.",
|
| 708 |
+
"English": "It will not be possible."
|
| 709 |
+
},
|
| 710 |
+
{
|
| 711 |
+
"French": "J’irai avec mes amis à la bibliothèque.",
|
| 712 |
+
"English": "I will go to the library with my friends."
|
| 713 |
+
},
|
| 714 |
+
{
|
| 715 |
+
"French": "Jeudi soir alors?",
|
| 716 |
+
"English": "Thursday afternoon then?"
|
| 717 |
+
},
|
| 718 |
+
{
|
| 719 |
+
"French": "Je serai en train de faire du sport.",
|
| 720 |
+
"English": "I will be doing sport."
|
| 721 |
+
},
|
| 722 |
+
{
|
| 723 |
+
"French": "Et le samedi?",
|
| 724 |
+
"English": "What about Saturday?"
|
| 725 |
+
},
|
| 726 |
+
{
|
| 727 |
+
"French": "Sans problème.",
|
| 728 |
+
"English": "No problem."
|
| 729 |
+
},
|
| 730 |
+
{
|
| 731 |
+
"French": "Ainsi nous pourrons aller à l’église le dimanche matin.",
|
| 732 |
+
"English": "So we could go to church on Sunday morning."
|
| 733 |
+
},
|
| 734 |
+
{
|
| 735 |
+
"French": "D’accord!",
|
| 736 |
+
"English": "Okay!"
|
| 737 |
+
}
|
| 738 |
+
],
|
| 739 |
+
"other_expressions": [
|
| 740 |
+
{
|
| 741 |
+
"French": "Lundi je vais à l’école.",
|
| 742 |
+
"English": "I go to school on Monday."
|
| 743 |
+
},
|
| 744 |
+
{
|
| 745 |
+
"French": "Mardi tu ne vas pas au champ.",
|
| 746 |
+
"English": "You don’t go to the farm on Tuesday. (informal)"
|
| 747 |
+
},
|
| 748 |
+
{
|
| 749 |
+
"French": "Est-ce qu’elle va à l’hôpital mercredi ?",
|
| 750 |
+
"English": "Does she go to the hospital on Wednesday?"
|
| 751 |
+
},
|
| 752 |
+
{
|
| 753 |
+
"French": "Jeudi nous allons au cinéma.",
|
| 754 |
+
"English": "We go to the movie theatre on Thursday."
|
| 755 |
+
},
|
| 756 |
+
{
|
| 757 |
+
"French": "Vendredi vous n’allez pas chez le coiffeur.",
|
| 758 |
+
"English": "You don’t go to the barber’s on Friday."
|
| 759 |
+
},
|
| 760 |
+
{
|
| 761 |
+
"French": "Samedi ils vont aller à Bafoussam.",
|
| 762 |
+
"English": "They are going to Bafoussam on Saturday."
|
| 763 |
+
},
|
| 764 |
+
{
|
| 765 |
+
"French": "Dimanche ma famille fait le grand ménage.",
|
| 766 |
+
"English": "My family does the big cleaning on Sunday."
|
| 767 |
+
}
|
| 768 |
+
]
|
| 769 |
+
},
|
| 770 |
+
"LESSON 11: THE WEATHER": {
|
| 771 |
+
"dialogue": [
|
| 772 |
+
{
|
| 773 |
+
"French": "Ce matin, le soleil s’est levé très tôt.",
|
| 774 |
+
"English": "The sun rose very early this morning."
|
| 775 |
+
},
|
| 776 |
+
{
|
| 777 |
+
"French": "Oui, il fait beau temps.",
|
| 778 |
+
"English": "Yes, the weather is beautiful."
|
| 779 |
+
},
|
| 780 |
+
{
|
| 781 |
+
"French": "Hier il a plu toute la journée.",
|
| 782 |
+
"English": "Yesterday rain fell all day long."
|
| 783 |
+
},
|
| 784 |
+
{
|
| 785 |
+
"French": "Oh ! C’était un très mauvais temps",
|
| 786 |
+
"English": "Oh! It was a very bad weather."
|
| 787 |
+
},
|
| 788 |
+
{
|
| 789 |
+
"French": "Comme il fait chaud aujourd’hui, je vais me promener.",
|
| 790 |
+
"English": "Since it is hot today, I am going to go for a hike."
|
| 791 |
+
},
|
| 792 |
+
{
|
| 793 |
+
"French": "Je te souhaite beaucoup de plaisir.",
|
| 794 |
+
"English": "I wish you a lot of pleasure."
|
| 795 |
+
}
|
| 796 |
+
],
|
| 797 |
+
"other_expressions": [
|
| 798 |
+
{
|
| 799 |
+
"French": "Il fait très froid à l’Ouest du Cameroun",
|
| 800 |
+
"English": "It is very cold in West Cameroon."
|
| 801 |
+
},
|
| 802 |
+
{
|
| 803 |
+
"French": "Aujourd’hui, il fait du brouillard.",
|
| 804 |
+
"English": "It is foggy today."
|
| 805 |
+
},
|
| 806 |
+
{
|
| 807 |
+
"French": "Il ne neige jamais au Cameroun.",
|
| 808 |
+
"English": "It never snows in Cameroon."
|
| 809 |
+
},
|
| 810 |
+
{
|
| 811 |
+
"French": "En juillet le soleil brille presque tous les jours.",
|
| 812 |
+
"English": "In July the sun shines nearly everyday."
|
| 813 |
+
},
|
| 814 |
+
{
|
| 815 |
+
"French": "Il vente pendant l’orage.",
|
| 816 |
+
"English": "It’s windy during the storm."
|
| 817 |
+
},
|
| 818 |
+
{
|
| 819 |
+
"French": "Il y a deux saisons sèches et deux saisons pluvieuses.",
|
| 820 |
+
"English": "There are two dry seasons and two rainy seasons."
|
| 821 |
+
},
|
| 822 |
+
{
|
| 823 |
+
"French": "Les femmes vont au champ quand il fait jour.",
|
| 824 |
+
"English": "Women go to the farm during the daytime."
|
| 825 |
+
},
|
| 826 |
+
{
|
| 827 |
+
"French": "La nuit tombe vite cette saison.",
|
| 828 |
+
"English": "Night falls early this season."
|
| 829 |
+
},
|
| 830 |
+
{
|
| 831 |
+
"French": "La pluie tombe-t-elle tous les jours?",
|
| 832 |
+
"English": "Does rain fall everyday?"
|
| 833 |
+
},
|
| 834 |
+
{
|
| 835 |
+
"French": "Il fera beau temps demain.",
|
| 836 |
+
"English": "The weather will be fine tomorrow."
|
| 837 |
+
}
|
| 838 |
+
]
|
| 839 |
+
},
|
| 840 |
+
"LESSON 12: GIVING DIRECTIONS": {
|
| 841 |
+
"dialogue": [
|
| 842 |
+
{
|
| 843 |
+
"French": "Bonjour, Madame.",
|
| 844 |
+
"English": "Good Morning Madam."
|
| 845 |
+
},
|
| 846 |
+
{
|
| 847 |
+
"French": "Bonjour, Monsieur.",
|
| 848 |
+
"English": "Good Morning Sir."
|
| 849 |
+
},
|
| 850 |
+
{
|
| 851 |
+
"French": "S’il vous plaît, où se trouve la boulangerie ?",
|
| 852 |
+
"English": "Where is the bakery, please? (formal)"
|
| 853 |
+
},
|
| 854 |
+
{
|
| 855 |
+
"French": "La boulangerie ? elle n’est pas très loin.",
|
| 856 |
+
"English": "The bakery? It is not too far."
|
| 857 |
+
},
|
| 858 |
+
{
|
| 859 |
+
"French": "Vous tournez à gauche, vous continuez tout droit jusqu’au carrefour.",
|
| 860 |
+
"English": "You turn left, you continue straight until the crossroads. (formal)"
|
| 861 |
+
},
|
| 862 |
+
{
|
| 863 |
+
"French": "Elle est près de la pharmacie.",
|
| 864 |
+
"English": "It is next to the drugstore."
|
| 865 |
+
},
|
| 866 |
+
{
|
| 867 |
+
"French": "Merci Mademoiselle.",
|
| 868 |
+
"English": "Thank you Miss."
|
| 869 |
+
},
|
| 870 |
+
{
|
| 871 |
+
"French": "Pas de quoi.",
|
| 872 |
+
"English": "You’re welcome/Not at all."
|
| 873 |
+
}
|
| 874 |
+
],
|
| 875 |
+
"other_expressions": [
|
| 876 |
+
{
|
| 877 |
+
"French": "De rien.",
|
| 878 |
+
"English": "Don’t mention."
|
| 879 |
+
},
|
| 880 |
+
{
|
| 881 |
+
"French": "Où est l’hôpital?",
|
| 882 |
+
"English": "Where is the hospital?"
|
| 883 |
+
},
|
| 884 |
+
{
|
| 885 |
+
"French": "Il y a des toilettes dans la gare ferroviaire.",
|
| 886 |
+
"English": "There are bathrooms at the train station."
|
| 887 |
+
},
|
| 888 |
+
{
|
| 889 |
+
"French": "Qu’est-ce que tu fais sous la table ?",
|
| 890 |
+
"English": "What are you doing under the table? (informal)"
|
| 891 |
+
},
|
| 892 |
+
{
|
| 893 |
+
"French": "La mosquée est située entre la poste et la station d’essence.",
|
| 894 |
+
"English": "The mosque is between the post office and the gas station."
|
| 895 |
+
},
|
| 896 |
+
{
|
| 897 |
+
"French": "Tu ne descends pas du car avant le carrefour.",
|
| 898 |
+
"English": "You don’t get off the bus before the crossroads. (informal)"
|
| 899 |
+
},
|
| 900 |
+
{
|
| 901 |
+
"French": "La gare routière est située un peu après le pont.",
|
| 902 |
+
"English": "The bus station is located a little bit after the bridge."
|
| 903 |
+
},
|
| 904 |
+
{
|
| 905 |
+
"French": "On ne prend pas le taxi devant le stade",
|
| 906 |
+
"English": "We/one cannot hire a taxi in front of the stadium."
|
| 907 |
+
},
|
| 908 |
+
{
|
| 909 |
+
"French": "Est-ce que nous devons aller derrière ce bâtiment ?",
|
| 910 |
+
"English": "Should we go behind this building?"
|
| 911 |
+
}
|
| 912 |
+
]
|
| 913 |
+
}
|
| 914 |
+
}
|