Delete te_mtg-ud-dev.conllu
Browse files- te_mtg-ud-dev.conllu +0 -1186
te_mtg-ud-dev.conllu
DELETED
|
@@ -1,1186 +0,0 @@
|
|
| 1 |
-
# sent_id = 54
|
| 2 |
-
# text = మనం ఎందుకు అన్నం తింటాం ?
|
| 3 |
-
# translit = manaṁ èṁduku annaṁ tiṁṭāṁ ?
|
| 4 |
-
1 మనం _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=manaṁ|LTranslit=_
|
| 5 |
-
2 ఎందుకు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=èṁduku|LTranslit=_
|
| 6 |
-
3 అన్నం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
| 7 |
-
4 తింటాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāṁ|LTranslit=_
|
| 8 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 9 |
-
|
| 10 |
-
# sent_id = 59
|
| 11 |
-
# text = నువ్వు పని చెయ్యాలి .
|
| 12 |
-
# translit = nuvvu pani cèyyāli .
|
| 13 |
-
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
| 14 |
-
2 పని _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
| 15 |
-
3 చెయ్యాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyāli|LTranslit=_
|
| 16 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 17 |
-
|
| 18 |
-
# sent_id = 64
|
| 19 |
-
# text = నేను ఆ పని చెయ్యాల్సి వచ్చింది .
|
| 20 |
-
# translit = nenu ā pani cèyyālsi vacciṁdi .
|
| 21 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 22 |
-
2 ఆ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
| 23 |
-
3 పని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
| 24 |
-
4 చెయ్యాల్సి _ VERB VERB _ 5 compound:svc _ Translit=cèyyālsi|LTranslit=_
|
| 25 |
-
5 వచ్చింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacciṁdi|LTranslit=_
|
| 26 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 27 |
-
|
| 28 |
-
# sent_id = 68
|
| 29 |
-
# text = మీ తల్లిదండ్రుల ఊరు ఏమిటి ?
|
| 30 |
-
# translit = mī tallidaṁḍrula ūru emiṭi ?
|
| 31 |
-
1 మీ _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
| 32 |
-
2 తల్లిదండ్రుల _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=tallidaṁḍrula|LTranslit=_
|
| 33 |
-
3 ఊరు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ūru|LTranslit=_
|
| 34 |
-
4 ఏమిటి _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=emiṭi|LTranslit=_
|
| 35 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 36 |
-
|
| 37 |
-
# sent_id = 69
|
| 38 |
-
# text = అవి మా ఇళ్ళ గోడలు .
|
| 39 |
-
# translit = avi mā iḷḷa goḍalu .
|
| 40 |
-
1 అవి _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=avi|LTranslit=_
|
| 41 |
-
2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
| 42 |
-
3 ఇళ్ళ _ NOUN NOUN _ 4 nmod:poss _ Translit=iḷḷa|LTranslit=_
|
| 43 |
-
4 గోడలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=goḍalu|LTranslit=_
|
| 44 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 45 |
-
|
| 46 |
-
# sent_id = 72
|
| 47 |
-
# text = ఇది పళ్ళ బుట్ట .
|
| 48 |
-
# translit = idi paḷḷa buṭṭa .
|
| 49 |
-
1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
| 50 |
-
2 పళ్ళ _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=paḷḷa|LTranslit=_
|
| 51 |
-
3 బుట్ట _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=buṭṭa|LTranslit=_
|
| 52 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 53 |
-
|
| 54 |
-
# sent_id = 79
|
| 55 |
-
# text = ఇవ్వేళ ఆమె ఇక్కడ లేదు .
|
| 56 |
-
# translit = ivveḷa āmè ikkaḍa ledu .
|
| 57 |
-
1 ఇవ్వేళ _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=ivveḷa|LTranslit=_
|
| 58 |
-
2 ఆమె _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
| 59 |
-
3 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
|
| 60 |
-
4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 61 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 62 |
-
|
| 63 |
-
# sent_id = 81
|
| 64 |
-
# text = నిన్న మేము ఊళ్ళో లేము .
|
| 65 |
-
# translit = ninna memu ūḷḷo lemu .
|
| 66 |
-
1 నిన్న _ ADV ADV _ 4 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
|
| 67 |
-
2 మేము _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=memu|LTranslit=_
|
| 68 |
-
3 ఊళ్ళో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=ūḷḷo|LTranslit=_
|
| 69 |
-
4 లేము _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=lemu|LTranslit=_
|
| 70 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 71 |
-
|
| 72 |
-
# sent_id = 86
|
| 73 |
-
# text = దుకాణాల్లో బియ్యం లేవు .
|
| 74 |
-
# translit = dukāṇāllo biyyaṁ levu .
|
| 75 |
-
1 దుకాణాల్లో _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=dukāṇāllo|LTranslit=_
|
| 76 |
-
2 బియ్యం _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=biyyaṁ|LTranslit=_
|
| 77 |
-
3 లేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=levu|LTranslit=_
|
| 78 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 79 |
-
|
| 80 |
-
# sent_id = 91
|
| 81 |
-
# text = అతను నన్ను వెళ్ళమన్నాడు .
|
| 82 |
-
# translit = atanu nannu vèḷḷamannāḍu .
|
| 83 |
-
1 అతను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
|
| 84 |
-
2 నన్ను _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
|
| 85 |
-
3 వెళ్ళమన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷamannāḍu|LTranslit=_
|
| 86 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 87 |
-
|
| 88 |
-
# sent_id = 113
|
| 89 |
-
# text = మా అబ్బాయి ఎడమ చేతితో అన్నం తింటాడు .
|
| 90 |
-
# translit = mā abbāyi èḍama cetito annaṁ tiṁṭāḍu .
|
| 91 |
-
1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod _ Translit=mā|LTranslit=_
|
| 92 |
-
2 అబ్బాయి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=abbāyi|LTranslit=_
|
| 93 |
-
3 ఎడమ _ ADJ ADJ _ 4 amod _ Translit=èḍama|LTranslit=_
|
| 94 |
-
4 చేతితో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=cetito|LTranslit=_
|
| 95 |
-
5 అన్నం _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
| 96 |
-
6 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
|
| 97 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 98 |
-
|
| 99 |
-
# sent_id = 115
|
| 100 |
-
# text = కమల ఒంటరిగా ఇంటికి వెళ్ళలేకపోతున్నది .
|
| 101 |
-
# translit = kamala òṁṭarigā iṁṭiki vèḷḷalekapotunnadi .
|
| 102 |
-
1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
| 103 |
-
2 ఒంటరిగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=òṁṭarigā|LTranslit=_
|
| 104 |
-
3 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 105 |
-
4 వెళ్ళలేకపోతున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷalekapotunnadi|LTranslit=_
|
| 106 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 107 |
-
|
| 108 |
-
# sent_id = 117
|
| 109 |
-
# text = వాళ్ళు పెద్ద మనుషులు కారు .
|
| 110 |
-
# translit = vāḷḷu pèdda manuṣulu kāru .
|
| 111 |
-
1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
| 112 |
-
2 పెద్ద _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=pèdda|LTranslit=_
|
| 113 |
-
3 మనుషులు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=manuṣulu|LTranslit=_
|
| 114 |
-
4 కారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kāru|LTranslit=_
|
| 115 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 116 |
-
|
| 117 |
-
# sent_id = 123
|
| 118 |
-
# text = ఎవరిదగ్గిరికి వెళ్ళటమా అని సంకోచించాను .
|
| 119 |
-
# translit = èvaridaggiriki vèḷḷaṭamā ani saṁkociṁcānu .
|
| 120 |
-
1 ఎవరిదగ్గిరికి _ PRON PRON _ 2 ccomp _ Translit=èvaridaggiriki|LTranslit=_
|
| 121 |
-
2 వెళ్ళటమా _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=vèḷḷaṭamā|LTranslit=_
|
| 122 |
-
3 అని _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
|
| 123 |
-
4 సంకోచించాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=saṁkociṁcānu|LTranslit=_
|
| 124 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 125 |
-
|
| 126 |
-
# sent_id = 132
|
| 127 |
-
# text = నాలాగా జన్మంతా బాధపడాలి అనుకొన్నావా ?
|
| 128 |
-
# translit = nālāgā janmaṁtā bādhapaḍāli anukònnāvā ?
|
| 129 |
-
1 నాలాగా _ PRON PRON _ 3 obl _ Translit=nālāgā|LTranslit=_
|
| 130 |
-
2 జన్మంతా _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=janmaṁtā|LTranslit=_
|
| 131 |
-
3 బాధపడాలి _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=bādhapaḍāli|LTranslit=_
|
| 132 |
-
4 అనుకొన్నావా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=anukònnāvā|LTranslit=_
|
| 133 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 134 |
-
|
| 135 |
-
# sent_id = 144
|
| 136 |
-
# text = రామయ్య ఇంటికి మందు తెచ్చేడు .
|
| 137 |
-
# translit = rāmayya iṁṭiki maṁdu tècceḍu .
|
| 138 |
-
1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
| 139 |
-
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 140 |
-
3 మందు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=maṁdu|LTranslit=_
|
| 141 |
-
4 తెచ్చేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tècceḍu|LTranslit=_
|
| 142 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 143 |
-
|
| 144 |
-
# sent_id = 146
|
| 145 |
-
# text = రామయ్య మందు తెచ్చింది ఇంటికి .
|
| 146 |
-
# translit = rāmayya maṁdu tècciṁdi iṁṭiki .
|
| 147 |
-
1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
| 148 |
-
2 మందు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=maṁdu|LTranslit=_
|
| 149 |
-
3 తెచ్చింది _ VERB VERB _ 4 acl:relcl _ Translit=tècciṁdi|LTranslit=_
|
| 150 |
-
4 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 151 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 152 |
-
|
| 153 |
-
# sent_id = 152
|
| 154 |
-
# text = నాకు చలిగా ఉంది .
|
| 155 |
-
# translit = nāku caligā uṁdi .
|
| 156 |
-
1 నాకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 157 |
-
2 చలిగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=caligā|LTranslit=_
|
| 158 |
-
3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
| 159 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 160 |
-
|
| 161 |
-
# sent_id = 153
|
| 162 |
-
# text = నాకు చలి వేస్తున్నది .
|
| 163 |
-
# translit = nāku cali vestunnadi .
|
| 164 |
-
1 నాకు _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 165 |
-
2 చలి _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=cali|LTranslit=_
|
| 166 |
-
3 వేస్తున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vestunnadi|LTranslit=_
|
| 167 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 168 |
-
|
| 169 |
-
# sent_id = 157
|
| 170 |
-
# text = శర్మగారు ప్రొఫెసరా ?
|
| 171 |
-
# translit = śarmagāru pròphèsarā ?
|
| 172 |
-
1 శర్మగారు _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=śarmagāru|LTranslit=_
|
| 173 |
-
2 ప్రొఫెసరా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pròphèsarā|LTranslit=_
|
| 174 |
-
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 175 |
-
|
| 176 |
-
# sent_id = 165
|
| 177 |
-
# text = ఆయన ప్రొఫెసరుగారా , డాక్టరుగారా ?
|
| 178 |
-
# translit = āyana pròphèsarugārā , ḍākṭarugārā ?
|
| 179 |
-
1 ఆయన _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 180 |
-
2 ప్రొఫెసరుగారా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pròphèsarugārā|LTranslit=_
|
| 181 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 182 |
-
4 డాక్టరుగారా _ NOUN NOUN _ 2 conj _ Translit=ḍākṭarugārā|LTranslit=_
|
| 183 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 184 |
-
|
| 185 |
-
# sent_id = 186
|
| 186 |
-
# text = నువ్వు గట్టివాడివి కాదు .
|
| 187 |
-
# translit = nuvvu gaṭṭivāḍivi kādu .
|
| 188 |
-
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
| 189 |
-
2 గట్టివాడివి _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=gaṭṭivāḍivi|LTranslit=_
|
| 190 |
-
3 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
|
| 191 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 192 |
-
|
| 193 |
-
# sent_id = 205
|
| 194 |
-
# text = దూరపు కొండలు నునుపు .
|
| 195 |
-
# translit = dūrapu kòṁḍalu nunupu .
|
| 196 |
-
1 దూరపు _ NOUN NOUN _ 2 nmod:poss _ Translit=dūrapu|LTranslit=_
|
| 197 |
-
2 కొండలు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=kòṁḍalu|LTranslit=_
|
| 198 |
-
3 నునుపు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=nunupu|LTranslit=_
|
| 199 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 200 |
-
|
| 201 |
-
# sent_id = 216
|
| 202 |
-
# text = వాడు అన్నం తినక మూడు రోజులు అయింది .
|
| 203 |
-
# translit = vāḍu annaṁ tinaka mūḍu rojulu ayiṁdi .
|
| 204 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 205 |
-
2 అన్నం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
| 206 |
-
3 తినక _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=tinaka|LTranslit=_
|
| 207 |
-
4 మూడు _ NUM NUM NumType=Card 5 nummod _ Translit=mūḍu|LTranslit=_
|
| 208 |
-
5 రోజులు _ NOUN NOUN _ 6 compound:lvc _ Translit=rojulu|LTranslit=_
|
| 209 |
-
6 అయింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ayiṁdi|LTranslit=_
|
| 210 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 211 |
-
|
| 212 |
-
# sent_id = 236
|
| 213 |
-
# text = ఈ పని చేద్దాం .
|
| 214 |
-
# translit = ī pani ceddāṁ .
|
| 215 |
-
1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
| 216 |
-
2 పని _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
| 217 |
-
3 చేద్దాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ceddāṁ|LTranslit=_
|
| 218 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 219 |
-
|
| 220 |
-
# sent_id = 254
|
| 221 |
-
# text = శర్మగారు వెళ్ళేది నాకు తెలియదు .
|
| 222 |
-
# translit = śarmagāru vèḷḷedi nāku tèliyadu .
|
| 223 |
-
1 శర్మగారు _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=śarmagāru|LTranslit=_
|
| 224 |
-
2 వెళ్ళేది _ VERB VERB _ 4 csubj _ Translit=vèḷḷedi|LTranslit=_
|
| 225 |
-
3 నాకు _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 226 |
-
4 తెలియదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèliyadu|LTranslit=_
|
| 227 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 228 |
-
|
| 229 |
-
# sent_id = 265
|
| 230 |
-
# text = మేష్టారుగారు రాసిన ఉత్తరం పోస్ట్లో వేసేను .
|
| 231 |
-
# translit = meṣṭārugāru rāsina uttaraṁ posṭlo vesenu .
|
| 232 |
-
1 మేష్టారుగారు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=meṣṭārugāru|LTranslit=_
|
| 233 |
-
2 రాసిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=rāsina|LTranslit=_
|
| 234 |
-
3 ఉత్తరం _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=uttaraṁ|LTranslit=_
|
| 235 |
-
4 పోస్ట్లో _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=posṭlo|LTranslit=_
|
| 236 |
-
5 వేసేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vesenu|LTranslit=_
|
| 237 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 238 |
-
|
| 239 |
-
# sent_id = 269
|
| 240 |
-
# text = ఇంటికి రాని అబ్బాయి .
|
| 241 |
-
# translit = iṁṭiki rāni abbāyi .
|
| 242 |
-
1 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 243 |
-
2 రాని _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=rāni|LTranslit=_
|
| 244 |
-
3 అబ్బాయి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=abbāyi|LTranslit=_
|
| 245 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 246 |
-
|
| 247 |
-
# sent_id = 285
|
| 248 |
-
# text = ఒక ఊళ్ళో ఒక రాజు ఉన్నాడు .
|
| 249 |
-
# translit = òka ūḷḷo òka rāju unnāḍu .
|
| 250 |
-
1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
| 251 |
-
2 ఊళ్ళో _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=ūḷḷo|LTranslit=_
|
| 252 |
-
3 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 4 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
| 253 |
-
4 రాజు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=rāju|LTranslit=_
|
| 254 |
-
5 ఉన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāḍu|LTranslit=_
|
| 255 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 256 |
-
|
| 257 |
-
# sent_id = 312
|
| 258 |
-
# text = అతను ఆలస్యంగా వచ్చినప్పటికీ , రైలు దొరికింది .
|
| 259 |
-
# translit = atanu ālasyaṁgā vaccinappaṭikī , railu dòrikiṁdi .
|
| 260 |
-
1 అతను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
|
| 261 |
-
2 ఆలస్యంగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=ālasyaṁgā|LTranslit=_
|
| 262 |
-
3 వచ్చినప్పటికీ _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=vaccinappaṭikī|LTranslit=_
|
| 263 |
-
4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 264 |
-
5 రైలు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=railu|LTranslit=_
|
| 265 |
-
6 దొరికింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=dòrikiṁdi|LTranslit=_
|
| 266 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 267 |
-
|
| 268 |
-
# sent_id = 323
|
| 269 |
-
# text = నేను వెళ్ళిన ఇల్లు మరొక వీథిలో ఉన్నది .
|
| 270 |
-
# translit = nenu vèḷḷina illu maròka vīthilo unnadi .
|
| 271 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 272 |
-
2 వెళ్ళిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=vèḷḷina|LTranslit=_
|
| 273 |
-
3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 6 csubj _ Translit=illu|LTranslit=_
|
| 274 |
-
4 మరొక _ ADJ ADJ _ 5 amod _ Translit=maròka|LTranslit=_
|
| 275 |
-
5 వీథిలో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=vīthilo|LTranslit=_
|
| 276 |
-
6 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
| 277 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 278 |
-
|
| 279 |
-
# sent_id = 329
|
| 280 |
-
# text = రాము నేను రేపు వెళ్తాను అని కమలతో చెప్పేడు .
|
| 281 |
-
# translit = rāmu nenu repu vèḷtānu ani kamalato cèppeḍu .
|
| 282 |
-
1 రాము _ PROPN PROPN _ 7 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
| 283 |
-
2 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 284 |
-
3 రేపు _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
| 285 |
-
4 వెళ్తాను _ VERB VERB _ 7 ccomp _ Translit=vèḷtānu|LTranslit=_
|
| 286 |
-
5 అని _ SCONJ SCONJ _ 4 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
|
| 287 |
-
6 కమలతో _ PROPN PROPN _ 7 obj _ Translit=kamalato|LTranslit=_
|
| 288 |
-
7 చెప్పేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppeḍu|LTranslit=_
|
| 289 |
-
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 290 |
-
|
| 291 |
-
# sent_id = 333
|
| 292 |
-
# text = నువ్వు నాతో నువ్వు రేపు వస్తావు అని చెప్పేవు .
|
| 293 |
-
# translit = nuvvu nāto nuvvu repu vastāvu ani cèppevu .
|
| 294 |
-
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
| 295 |
-
2 నాతో _ PRON PRON _ 7 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
| 296 |
-
3 నువ్వు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
| 297 |
-
4 రేపు _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
| 298 |
-
5 వస్తావు _ VERB VERB _ 7 ccomp _ Translit=vastāvu|LTranslit=_
|
| 299 |
-
6 అని _ SCONJ SCONJ _ 5 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
|
| 300 |
-
7 చెప్పేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppevu|LTranslit=_
|
| 301 |
-
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 302 |
-
|
| 303 |
-
# sent_id = 337
|
| 304 |
-
# text = నేను నువ్వు రేపు వస్తావా అని అడిగేను .
|
| 305 |
-
# translit = nenu nuvvu repu vastāvā ani aḍigenu .
|
| 306 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 307 |
-
2 నువ్వు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
| 308 |
-
3 రేపు _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
| 309 |
-
4 వస్తావా _ VERB VERB _ 6 ccomp _ Translit=vastāvā|LTranslit=_
|
| 310 |
-
5 అని _ SCONJ SCONJ _ 4 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
|
| 311 |
-
6 అడిగేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=aḍigenu|LTranslit=_
|
| 312 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 313 |
-
|
| 314 |
-
# sent_id = 340
|
| 315 |
-
# text = నువ్వు నాతో నువ్వు రేపు రా అని అన్నావు .
|
| 316 |
-
# translit = nuvvu nāto nuvvu repu rā ani annāvu .
|
| 317 |
-
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
| 318 |
-
2 నాతో _ PRON PRON _ 7 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
| 319 |
-
3 నువ్వు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
| 320 |
-
4 రేపు _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
| 321 |
-
5 రా _ VERB VERB _ 7 ccomp _ Translit=rā|LTranslit=_
|
| 322 |
-
6 అని _ SCONJ SCONJ _ 5 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
|
| 323 |
-
7 అన్నావు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=annāvu|LTranslit=_
|
| 324 |
-
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 325 |
-
|
| 326 |
-
# sent_id = 344
|
| 327 |
-
# text = మీరు వాణ్ణి వెళ్ళి సినిమా చూడమనలేదా ?
|
| 328 |
-
# translit = mīru vāṇṇi vèḷḷi sinimā cūḍamanaledā ?
|
| 329 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 330 |
-
2 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
|
| 331 |
-
3 వెళ్ళి _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=vèḷḷi|LTranslit=_
|
| 332 |
-
4 సినిమా _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=sinimā|LTranslit=_
|
| 333 |
-
5 చూడమనలేదా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūḍamanaledā|LTranslit=_
|
| 334 |
-
6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 335 |
-
|
| 336 |
-
# sent_id = 345
|
| 337 |
-
# text = మీరు నన్ను అతన్ని పిలవమన్నారా ?
|
| 338 |
-
# translit = mīru nannu atanni pilavamannārā ?
|
| 339 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 340 |
-
2 నన్ను _ PRON PRON _ 4 obl _ Translit=nannu|LTranslit=_
|
| 341 |
-
3 అతన్ని _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=atanni|LTranslit=_
|
| 342 |
-
4 పిలవమన్నారా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pilavamannārā|LTranslit=_
|
| 343 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 344 |
-
|
| 345 |
-
# sent_id = 404
|
| 346 |
-
# text = ఎ. గారు ఈ మాట అన్న మరునాడే , అందరూ మరిచి పోయేరు .
|
| 347 |
-
# translit = è. gāru ī māṭa anna marunāḍe , aṁdarū marici poyeru .
|
| 348 |
-
1 ఎ. _ PROPN PROPN _ 5 nsubj _ Translit=è.|LTranslit=_
|
| 349 |
-
2 గారు _ PART PART _ 1 flat _ Translit=gāru|LTranslit=_
|
| 350 |
-
3 ఈ _ DET DET _ 4 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
| 351 |
-
4 మాట _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=māṭa|LTranslit=_
|
| 352 |
-
5 అన్న _ VERB VERB _ 10 ccomp _ Translit=anna|LTranslit=_
|
| 353 |
-
6 మరున��డే _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=marunāḍe|LTranslit=_
|
| 354 |
-
7 , _ PUNCT PUNCT _ 10 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 355 |
-
8 అందరూ _ PRON PRON _ 10 nsubj _ Translit=aṁdarū|LTranslit=_
|
| 356 |
-
9 మరిచి _ VERB VERB _ 10 compound:svc _ Translit=marici|LTranslit=_
|
| 357 |
-
10 పోయేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=poyeru|LTranslit=_
|
| 358 |
-
11 . _ PUNCT PUNCT _ 10 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 359 |
-
|
| 360 |
-
# sent_id = 432
|
| 361 |
-
# text = వారు వచ్చేరా , లేదా ?
|
| 362 |
-
# translit = vāru vaccerā , ledā ?
|
| 363 |
-
1 వారు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāru|LTranslit=_
|
| 364 |
-
2 వచ్చేరా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccerā|LTranslit=_
|
| 365 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 366 |
-
4 లేదా _ VERB VERB _ 2 conj _ Translit=ledā|LTranslit=_
|
| 367 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 368 |
-
|
| 369 |
-
# sent_id = 434
|
| 370 |
-
# text = ఇక ఏమి చెయ్యాలి ?
|
| 371 |
-
# translit = ika emi cèyyāli ?
|
| 372 |
-
1 ఇక _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=ika|LTranslit=_
|
| 373 |
-
2 ఏమి _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=emi|LTranslit=_
|
| 374 |
-
3 చెయ్యాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyāli|LTranslit=_
|
| 375 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 376 |
-
|
| 377 |
-
# sent_id = 436
|
| 378 |
-
# text = మా తమ్ముడు బైట కూర్చున్నాడు .
|
| 379 |
-
# translit = mā tammuḍu baiṭa kūrcunnāḍu .
|
| 380 |
-
1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
| 381 |
-
2 తమ్ముడు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=tammuḍu|LTranslit=_
|
| 382 |
-
3 బైట _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=baiṭa|LTranslit=_
|
| 383 |
-
4 కూర్చున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kūrcunnāḍu|LTranslit=_
|
| 384 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 385 |
-
|
| 386 |
-
# sent_id = 448
|
| 387 |
-
# text = వచ్చీ రాని తెలుగు మాట్లాడుతున్నాడు .
|
| 388 |
-
# translit = vaccī rāni tèlugu māṭlāḍutunnāḍu .
|
| 389 |
-
1 వచ్చీ _ VERB VERB _ 2 compound:svc _ Translit=vaccī|LTranslit=_
|
| 390 |
-
2 రాని _ VERB VERB _ 3 acl _ Translit=rāni|LTranslit=_
|
| 391 |
-
3 తెలుగు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
|
| 392 |
-
4 మాట్లాడుతున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍutunnāḍu|LTranslit=_
|
| 393 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 394 |
-
|
| 395 |
-
# sent_id = 453
|
| 396 |
-
# text = డాక్టరుగారు వచ్చీ రావటంతోనే , ఆయన్ని కలుసుకున్నాను .
|
| 397 |
-
# translit = ḍākṭarugāru vaccī rāvaṭaṁtone , āyanni kalusukunnānu .
|
| 398 |
-
1 డాక్టరుగారు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=ḍākṭarugāru|LTranslit=_
|
| 399 |
-
2 వచ్చీ _ VERB VERB _ 3 compound:svc _ Translit=vaccī|LTranslit=_
|
| 400 |
-
3 రావటంతోనే _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=rāvaṭaṁtone|LTranslit=_
|
| 401 |
-
4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 402 |
-
5 ఆయన్ని _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=āyanni|LTranslit=_
|
| 403 |
-
6 కలుసుకున్నాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kalusukunnānu|LTranslit=_
|
| 404 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 405 |
-
|
| 406 |
-
# sent_id = 455
|
| 407 |
-
# text = ఒక పాట పాడండి .
|
| 408 |
-
# translit = òka pāṭa pāḍaṁḍi .
|
| 409 |
-
1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
| 410 |
-
2 పాట _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
|
| 411 |
-
3 పాడండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pāḍaṁḍi|LTranslit=_
|
| 412 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 413 |
-
|
| 414 |
-
# sent_id = 461
|
| 415 |
-
# text = ఆయన రాలేకపోవటం వల్ల , మేం ఇంటికి వెళ్ళేం .
|
| 416 |
-
# translit = āyana rālekapovaṭaṁ valla , meṁ iṁṭiki vèḷḷeṁ .
|
| 417 |
-
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 418 |
-
2 రాలేకపోవటం _ VERB VERB _ 7 advcl _ Translit=rālekapovaṭaṁ|LTranslit=_
|
| 419 |
-
3 వల్ల _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=valla|LTranslit=_
|
| 420 |
-
4 , _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 421 |
-
5 మేం _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
|
| 422 |
-
6 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 7 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 423 |
-
7 వెళ్ళేం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeṁ|LTranslit=_
|
| 424 |
-
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 425 |
-
|
| 426 |
-
# sent_id = 462
|
| 427 |
-
# text = అయ్యో ఆయన చనిపోయేరా ?
|
| 428 |
-
# translit = ayyo āyana canipoyerā ?
|
| 429 |
-
1 అయ్యో _ INTJ INTJ _ 3 discourse _ Translit=ayyo|LTranslit=_
|
| 430 |
-
2 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 431 |
-
3 చనిపోయేరా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=canipoyerā|LTranslit=_
|
| 432 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 433 |
-
|
| 434 |
-
# sent_id = 463
|
| 435 |
-
# text = ఓహో ! మీరా ?
|
| 436 |
-
# translit = oho ! mīrā ?
|
| 437 |
-
1 ఓహో _ INTJ INTJ _ 3 discourse _ Translit=oho|LTranslit=_
|
| 438 |
-
2 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 439 |
-
3 మీరా _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=mīrā|LTranslit=_
|
| 440 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 441 |
-
|
| 442 |
-
# sent_id = 506
|
| 443 |
-
# text = ఆలస్యం అయిన కొద్దీ ఆడపిల్లలకి పె���్ళవటం కష్టం .
|
| 444 |
-
# translit = ālasyaṁ ayina kòddī āḍapillalaki pèḷḷavaṭaṁ kaṣṭaṁ .
|
| 445 |
-
1 ఆలస్యం _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=ālasyaṁ|LTranslit=_
|
| 446 |
-
2 అయిన _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=ayina|LTranslit=_
|
| 447 |
-
3 కొద్దీ _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=kòddī|LTranslit=_
|
| 448 |
-
4 ఆడపిల్లలకి _ NOUN NOUN _ 5 nsubj:nc _ Translit=āḍapillalaki|LTranslit=_
|
| 449 |
-
5 పెళ్ళవటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pèḷḷavaṭaṁ|LTranslit=_
|
| 450 |
-
6 కష్టం _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=kaṣṭaṁ|LTranslit=_
|
| 451 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 452 |
-
|
| 453 |
-
# sent_id = 519
|
| 454 |
-
# text = నేను ఐదే నిమిషాలు ఉండగలను .
|
| 455 |
-
# translit = nenu aide nimiṣālu uṁḍagalanu .
|
| 456 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 457 |
-
2 ఐదే _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=aide|LTranslit=_
|
| 458 |
-
3 నిమిషాలు _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=nimiṣālu|LTranslit=_
|
| 459 |
-
4 ఉండగలను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁḍagalanu|LTranslit=_
|
| 460 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 461 |
-
|
| 462 |
-
# sent_id = 526
|
| 463 |
-
# text = ఆమె నాతో ఆ సంగతి చెప్ప లేదు .
|
| 464 |
-
# translit = āmè nāto ā saṁgati cèppa ledu .
|
| 465 |
-
1 ఆమె _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
| 466 |
-
2 నాతో _ PRON PRON _ 6 iobj _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
| 467 |
-
3 ఆ _ DET DET _ 4 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
| 468 |
-
4 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
|
| 469 |
-
5 చెప్ప _ VERB VERB _ 6 compound:svc _ Translit=cèppa|LTranslit=_
|
| 470 |
-
6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 471 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 472 |
-
|
| 473 |
-
# sent_id = 530
|
| 474 |
-
# text = వాడు వచ్చేడు .
|
| 475 |
-
# translit = vāḍu vacceḍu .
|
| 476 |
-
1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 477 |
-
2 వచ్చేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceḍu|LTranslit=_
|
| 478 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 479 |
-
|
| 480 |
-
# sent_id = 553
|
| 481 |
-
# text = నేను మేష్టారుని .
|
| 482 |
-
# translit = nenu meṣṭāruni .
|
| 483 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 484 |
-
2 మేష్టారుని _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=meṣṭāruni|LTranslit=_
|
| 485 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 486 |
-
|
| 487 |
-
# sent_id = 554
|
| 488 |
-
# text = నేను చంద్రాన్ని , కృష్ణారావు తమ్ముణ్ణి .
|
| 489 |
-
# translit = nenu caṁdrānni , kr̥ṣṇārāvu tammuṇṇi .
|
| 490 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 491 |
-
2 చంద్రాన్ని _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=caṁdrānni|LTranslit=_
|
| 492 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 493 |
-
4 కృష్ణారావు _ PROPN PROPN _ 5 nmod _ Translit=kr̥ṣṇārāvu|LTranslit=_
|
| 494 |
-
5 తమ్ముణ్ణి _ NOUN NOUN _ 2 parataxis _ Translit=tammuṇṇi|LTranslit=_
|
| 495 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 496 |
-
|
| 497 |
-
# sent_id = 581
|
| 498 |
-
# text = అతను రామారావు .
|
| 499 |
-
# translit = atanu rāmārāvu .
|
| 500 |
-
1 అతను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
|
| 501 |
-
2 రామారావు _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=rāmārāvu|LTranslit=_
|
| 502 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 503 |
-
|
| 504 |
-
# sent_id = 595
|
| 505 |
-
# text = ఏది చౌక ?
|
| 506 |
-
# translit = edi cauka ?
|
| 507 |
-
1 ఏది _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=edi|LTranslit=_
|
| 508 |
-
2 చౌక _ NOUN NOUN _ 1 nsubj _ Translit=cauka|LTranslit=_
|
| 509 |
-
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 510 |
-
|
| 511 |
-
# sent_id = 597
|
| 512 |
-
# text = మీ పుస్తకాలు ఏవి ?
|
| 513 |
-
# translit = mī pustakālu evi ?
|
| 514 |
-
1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
| 515 |
-
2 పుస్తకాలు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=pustakālu|LTranslit=_
|
| 516 |
-
3 ఏవి _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=evi|LTranslit=_
|
| 517 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 518 |
-
|
| 519 |
-
# sent_id = 611
|
| 520 |
-
# text = నువ్వు దేనిని చూసేవు ?
|
| 521 |
-
# translit = nuvvu denini cūsevu ?
|
| 522 |
-
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
| 523 |
-
2 దేనిని _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=denini|LTranslit=_
|
| 524 |
-
3 చూసేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūsevu|LTranslit=_
|
| 525 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 526 |
-
|
| 527 |
-
# sent_id = 615
|
| 528 |
-
# text = అది దొరకటానికి ఏ పది నిమిషాలో పట్టింది .
|
| 529 |
-
# translit = adi dòrakaṭāniki e padi nimiṣālo paṭṭiṁdi .
|
| 530 |
-
1 అది _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=adi|LTranslit=_
|
| 531 |
-
2 దొరకటానికి _ VERB VERB _ 6 csubj _ Translit=dòrakaṭāniki|LTranslit=_
|
| 532 |
-
3 ఏ _ DET DET _ 4 det _ Translit=e|LTranslit=_
|
| 533 |
-
4 పది _ NUM NUM NumType=Card 5 nummod _ Translit=padi|LTranslit=_
|
| 534 |
-
5 నిమిషాలో _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=nimiṣālo|LTranslit=_
|
| 535 |
-
6 పట్టింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=paṭṭiṁdi|LTranslit=_
|
| 536 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 537 |
-
|
| 538 |
-
# sent_id = 638
|
| 539 |
-
# text = తెలియని దేశం .
|
| 540 |
-
# translit = tèliyani deśaṁ .
|
| 541 |
-
1 తెలియని _ VERB VERB _ 2 amod _ Translit=tèliyani|LTranslit=_
|
| 542 |
-
2 దేశం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=deśaṁ|LTranslit=_
|
| 543 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 544 |
-
|
| 545 |
-
# sent_id = 676
|
| 546 |
-
# text = మీ కలంలో సిరా ఉన్నది ; నా దాంట్లో లేదు .
|
| 547 |
-
# translit = mī kalaṁlo sirā unnadi ; nā dāṁṭlo ledu .
|
| 548 |
-
1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
| 549 |
-
2 కలంలో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=kalaṁlo|LTranslit=_
|
| 550 |
-
3 సిరా _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=sirā|LTranslit=_
|
| 551 |
-
4 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
| 552 |
-
5 ; _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=;|LTranslit=_
|
| 553 |
-
6 నా _ PRON PRON _ 7 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
| 554 |
-
7 దాంట్లో _ PRON PRON _ 8 obl _ Translit=dāṁṭlo|LTranslit=_
|
| 555 |
-
8 లేదు _ VERB VERB _ 4 parataxis _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 556 |
-
9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 557 |
-
|
| 558 |
-
# sent_id = 680
|
| 559 |
-
# text = కమల ఒంటరిగా ఉంది .
|
| 560 |
-
# translit = kamala òṁṭarigā uṁdi .
|
| 561 |
-
1 కమల _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
| 562 |
-
2 ఒంటరిగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=òṁṭarigā|LTranslit=_
|
| 563 |
-
3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
| 564 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 565 |
-
|
| 566 |
-
# sent_id = 711
|
| 567 |
-
# text = ఎవడు తప్పు చేస్తాడో వాడు జైలుకు పోతాడు .
|
| 568 |
-
# translit = èvaḍu tappu cestāḍo vāḍu jailuku potāḍu .
|
| 569 |
-
1 ఎవడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=èvaḍu|LTranslit=_
|
| 570 |
-
2 తప్పు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=tappu|LTranslit=_
|
| 571 |
-
3 చేస్తాడో _ VERB VERB _ 6 ccomp _ Translit=cestāḍo|LTranslit=_
|
| 572 |
-
4 వాడు _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
| 573 |
-
5 జైలుకు _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=jailuku|LTranslit=_
|
| 574 |
-
6 పోతాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=potāḍu|LTranslit=_
|
| 575 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 576 |
-
|
| 577 |
-
# sent_id = 724
|
| 578 |
-
# text = నాకు తెలుగు తెలుసు .
|
| 579 |
-
# translit = nāku tèlugu tèlusu .
|
| 580 |
-
1 నాకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 581 |
-
2 తెలుగు _ PROPN PROPN _ 3 obj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
|
| 582 |
-
3 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
|
| 583 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 584 |
-
|
| 585 |
-
# sent_id = 735
|
| 586 |
-
# text = రైలు రావటంతోటే , నాతో చెప్పండి .
|
| 587 |
-
# translit = railu rāvaṭaṁtoṭe , nāto cèppaṁḍi .
|
| 588 |
-
1 రైలు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=railu|LTranslit=_
|
| 589 |
-
2 రావటంతోటే _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=rāvaṭaṁtoṭe|LTranslit=_
|
| 590 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 591 |
-
4 నాతో _ PRON PRON _ 5 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
| 592 |
-
5 చెప్పండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppaṁḍi|LTranslit=_
|
| 593 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 594 |
-
|
| 595 |
-
# sent_id = 744
|
| 596 |
-
# text = ఆమె కులాసాగా ఉంది .
|
| 597 |
-
# translit = āmè kulāsāgā uṁdi .
|
| 598 |
-
1 ఆమె _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
| 599 |
-
2 కులాసాగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=kulāsāgā|LTranslit=_
|
| 600 |
-
3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
| 601 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 602 |
-
|
| 603 |
-
# sent_id = 757
|
| 604 |
-
# text = నా దగ్గిర డబ్బు లేదు .
|
| 605 |
-
# translit = nā daggira ḍabbu ledu .
|
| 606 |
-
1 నా _ PRON PRON _ 4 obl _ Translit=nā|LTranslit=_
|
| 607 |
-
2 దగ్గిర _ ADP ADP _ 1 case _ Translit=daggira|LTranslit=_
|
| 608 |
-
3 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
| 609 |
-
4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 610 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 611 |
-
|
| 612 |
-
# sent_id = 762
|
| 613 |
-
# text = వీడు మా తమ్ముడిలాగా ఉన్నాడు .
|
| 614 |
-
# translit = vīḍu mā tammuḍilāgā unnāḍu .
|
| 615 |
-
1 వీడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vīḍu|LTranslit=_
|
| 616 |
-
2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
| 617 |
-
3 తమ్ముడిలాగా _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=tammuḍilāgā|LTranslit=_
|
| 618 |
-
4 ఉన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāḍu|LTranslit=_
|
| 619 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 620 |
-
|
| 621 |
-
# sent_id = 763
|
| 622 |
-
# text = నా ఉత్తరువు ప్రకారం పని చేసేవా ?
|
| 623 |
-
# translit = nā uttaruvu prakāraṁ pani cesevā ?
|
| 624 |
-
1 నా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
| 625 |
-
2 ఉత్తరువు _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=uttaruvu|LTranslit=_
|
| 626 |
-
3 ప్రకారం _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=prakāraṁ|LTranslit=_
|
| 627 |
-
4 పని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
| 628 |
-
5 చేసేవా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cesevā|LTranslit=_
|
| 629 |
-
6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 630 |
-
|
| 631 |
-
# sent_id = 817
|
| 632 |
-
# text = వాళ్ళు చెరిసగం తీసుకున్నారు .
|
| 633 |
-
# translit = vāḷḷu cèrisagaṁ tīsukunnāru .
|
| 634 |
-
1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
| 635 |
-
2 చెరిసగం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=cèrisagaṁ|LTranslit=_
|
| 636 |
-
3 తీసుకున్నారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tīsukunnāru|LTranslit=_
|
| 637 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 638 |
-
|
| 639 |
-
# sent_id = 820
|
| 640 |
-
# text = ఏం అనుకొంటున్నాడో ఏమిటో ?
|
| 641 |
-
# translit = eṁ anukòṁṭunnāḍo emiṭo ?
|
| 642 |
-
1 ఏం _ PRON PRON _ 2 obj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
|
| 643 |
-
2 అనుకొంటున్నాడో _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=anukòṁṭunnāḍo|LTranslit=_
|
| 644 |
-
3 ఏమిటో _ PRON PRON _ 2 dep _ Translit=emiṭo|LTranslit=_
|
| 645 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 646 |
-
|
| 647 |
-
# sent_id = 821
|
| 648 |
-
# text = ఆ డబ్బంతా ఏం చేయాలో ?
|
| 649 |
-
# translit = ā ḍabbaṁtā eṁ ceyālo ?
|
| 650 |
-
1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
| 651 |
-
2 డబ్బంతా _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ḍabbaṁtā|LTranslit=_
|
| 652 |
-
3 ఏం _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
|
| 653 |
-
4 చేయాలో _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ceyālo|LTranslit=_
|
| 654 |
-
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 655 |
-
|
| 656 |
-
# sent_id = 838
|
| 657 |
-
# text = వాడికి ఎక్కువ డబ్బు ఉంది .
|
| 658 |
-
# translit = vāḍiki èkkuva ḍabbu uṁdi .
|
| 659 |
-
1 వాడికి _ NOUN NOUN _ 4 nsubj:nc _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
| 660 |
-
2 ఎక్కువ _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
|
| 661 |
-
3 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
| 662 |
-
4 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
| 663 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 664 |
-
|
| 665 |
-
# sent_id = 844
|
| 666 |
-
# text = అన్నం ఎక్కువ అయింది .
|
| 667 |
-
# translit = annaṁ èkkuva ayiṁdi .
|
| 668 |
-
1 అన్నం _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
| 669 |
-
2 ఎక్కువ _ NOUN NOUN _ 3 compound:lvc _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
|
| 670 |
-
3 అయింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ayiṁdi|LTranslit=_
|
| 671 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 672 |
-
|
| 673 |
-
# sent_id = 865
|
| 674 |
-
# text = నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళు !
|
| 675 |
-
# translit = nuvvu iṁṭiki vèḷḷu !
|
| 676 |
-
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
| 677 |
-
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 678 |
-
3 వెళ్ళు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷu|LTranslit=_
|
| 679 |
-
4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 680 |
-
|
| 681 |
-
# sent_id = 878
|
| 682 |
-
# text = ఇది ఆయన కలం .
|
| 683 |
-
# translit = idi āyana kalaṁ .
|
| 684 |
-
1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
| 685 |
-
2 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 686 |
-
3 కలం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=kalaṁ|LTranslit=_
|
| 687 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 688 |
-
|
| 689 |
-
# sent_id = 882
|
| 690 |
-
# text = ఆమె కొడుకులు ఎవరు ?
|
| 691 |
-
# translit = āmè kòḍukulu èvaru ?
|
| 692 |
-
1 ఆమె _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
| 693 |
-
2 కొడుకులు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=kòḍukulu|LTranslit=_
|
| 694 |
-
3 ఎవరు _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=èvaru|LTranslit=_
|
| 695 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 696 |
-
|
| 697 |
-
# sent_id = 900
|
| 698 |
-
# text = లేపాక్షి అనే ఒక ఊరు ఉన్నది .
|
| 699 |
-
# translit = lepākṣi ane òka ūru unnadi .
|
| 700 |
-
1 లేపాక్షి _ PROPN PROPN _ 5 ccomp _ Translit=lepākṣi|LTranslit=_
|
| 701 |
-
2 అనే _ SCONJ SCONJ _ 1 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
|
| 702 |
-
3 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 4 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
| 703 |
-
4 ఊరు _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=ūru|LTranslit=_
|
| 704 |
-
5 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
| 705 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 706 |
-
|
| 707 |
-
# sent_id = 907
|
| 708 |
-
# text = సొంతంగా తనది అనే ఆస్తి ఏమీ లేదు .
|
| 709 |
-
# translit = sòṁtaṁgā tanadi ane āsti emī ledu .
|
| 710 |
-
1 సొంతంగా _ ADV ADV _ 6 advmod _ Translit=sòṁtaṁgā|LTranslit=_
|
| 711 |
-
2 తనది _ PRON PRON _ 4 acl _ Translit=tanadi|LTranslit=_
|
| 712 |
-
3 అనే _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
|
| 713 |
-
4 ఆస్తి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=āsti|LTranslit=_
|
| 714 |
-
5 ఏమీ _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=emī|LTranslit=_
|
| 715 |
-
6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 716 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 717 |
-
|
| 718 |
-
# sent_id = 909
|
| 719 |
-
# text = కావలిస్తే మళ్ళీ రాస్తా .
|
| 720 |
-
# translit = kāvaliste maḷḷī rāstā .
|
| 721 |
-
1 కావలిస్తే _ VERB VERB _ 3 advcl _ Translit=kāvaliste|LTranslit=_
|
| 722 |
-
2 మళ్ళీ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=maḷḷī|LTranslit=_
|
| 723 |
-
3 రాస్తా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāstā|LTranslit=_
|
| 724 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 725 |
-
|
| 726 |
-
# sent_id = 911
|
| 727 |
-
# text = మీరు ఎలా మా ఊరికి వచ్చేరు ?
|
| 728 |
-
# translit = mīru èlā mā ūriki vacceru ?
|
| 729 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 730 |
-
2 ఎలా _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=èlā|LTranslit=_
|
| 731 |
-
3 మా _ PRON PRON _ 4 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
| 732 |
-
4 ఊరికి _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=ūriki|LTranslit=_
|
| 733 |
-
5 వచ్చేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceru|LTranslit=_
|
| 734 |
-
6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 735 |
-
|
| 736 |
-
# sent_id = 917
|
| 737 |
-
# text = అతనికి నా పుస్తకం ఇచ్చేను .
|
| 738 |
-
# translit = ataniki nā pustakaṁ iccenu .
|
| 739 |
-
1 అతనికి _ PRON PRON _ 4 iobj _ Translit=ataniki|LTranslit=_
|
| 740 |
-
2 నా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
| 741 |
-
3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
| 742 |
-
4 ఇచ్చేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=iccenu|LTranslit=_
|
| 743 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 744 |
-
|
| 745 |
-
# sent_id = 926
|
| 746 |
-
# text = ఆయన రాగానే నాతో చెప్పండి .
|
| 747 |
-
# translit = āyana rāgāne nāto cèppaṁḍi .
|
| 748 |
-
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 749 |
-
2 రాగానే _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=rāgāne|LTranslit=_
|
| 750 |
-
3 నాతో _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
| 751 |
-
4 చెప్పండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppaṁḍi|LTranslit=_
|
| 752 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 753 |
-
|
| 754 |
-
# sent_id = 929
|
| 755 |
-
# text = మనం పరిగెత్త బట్టి వానలో తడవ లేదు .
|
| 756 |
-
# translit = manaṁ parigètta baṭṭi vānalo taḍava ledu .
|
| 757 |
-
1 మనం _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=manaṁ|LTranslit=_
|
| 758 |
-
2 పరిగెత్త _ VERB VERB _ 6 advcl:cond _ Translit=parigètta|LTranslit=_
|
| 759 |
-
3 బట్టి _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=baṭṭi|LTranslit=_
|
| 760 |
-
4 వానలో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=vānalo|LTranslit=_
|
| 761 |
-
5 తడవ _ VERB VERB _ 6 compound:svc _ Translit=taḍava|LTranslit=_
|
| 762 |
-
6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 763 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 764 |
-
|
| 765 |
-
# sent_id = 930
|
| 766 |
-
# text = నీ ఇంట వాన కురవ !
|
| 767 |
-
# translit = nī iṁṭa vāna kurava !
|
| 768 |
-
1 నీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=nī|LTranslit=_
|
| 769 |
-
2 ఇంట _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭa|LTranslit=_
|
| 770 |
-
3 వాన _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=vāna|LTranslit=_
|
| 771 |
-
4 కురవ _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kurava|LTranslit=_
|
| 772 |
-
5 ! _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 773 |
-
|
| 774 |
-
# sent_id = 933
|
| 775 |
-
# text = కమల కలంతో పరీక్ష రాసింది .
|
| 776 |
-
# translit = kamala kalaṁto parīkṣa rāsiṁdi .
|
| 777 |
-
1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
| 778 |
-
2 కలంతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=kalaṁto|LTranslit=_
|
| 779 |
-
3 పరీక్ష _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=parīkṣa|LTranslit=_
|
| 780 |
-
4 రాసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāsiṁdi|LTranslit=_
|
| 781 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 782 |
-
|
| 783 |
-
# sent_id = 935
|
| 784 |
-
# text = రాముడు సీతతో అడవికి వెళ్ళేడు .
|
| 785 |
-
# translit = rāmuḍu sītato aḍaviki vèḷḷeḍu .
|
| 786 |
-
1 రాముడు _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmuḍu|LTranslit=_
|
| 787 |
-
2 సీతతో _ PROPN PROPN _ 4 obl _ Translit=sītato|LTranslit=_
|
| 788 |
-
3 అడవికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=aḍaviki|LTranslit=_
|
| 789 |
-
4 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
|
| 790 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 791 |
-
|
| 792 |
-
# sent_id = 947
|
| 793 |
-
# text = కమల రాముకు పుస్తకం ఇచ్చింది .
|
| 794 |
-
# translit = kamala rāmuku pustakaṁ icciṁdi .
|
| 795 |
-
1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
| 796 |
-
2 రాముకు _ PROPN PROPN _ 4 obl _ Translit=rāmuku|LTranslit=_
|
| 797 |
-
3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
| 798 |
-
4 ఇచ్చింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=icciṁdi|LTranslit=_
|
| 799 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 800 |
-
|
| 801 |
-
# sent_id = 952
|
| 802 |
-
# text = కమలకు రాము తెలుసు .
|
| 803 |
-
# translit = kamalaku rāmu tèlusu .
|
| 804 |
-
1 కమలకు _ PROPN PROPN _ 3 nsubj:nc _ Translit=kamalaku|LTranslit=_
|
| 805 |
-
2 రాము _ PROPN PROPN _ 3 obj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
| 806 |
-
3 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
|
| 807 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 808 |
-
|
| 809 |
-
# sent_id = 971
|
| 810 |
-
# text = అన్ని నగరాల్లోకి టోక్యో పెద్దది .
|
| 811 |
-
# translit = anni nagarālloki ṭokyo pèddadi .
|
| 812 |
-
1 అన్ని _ DET DET _ 2 det _ Translit=anni|LTranslit=_
|
| 813 |
-
2 నగరాల్లోకి _ NOUN NOUN _ 4 nmod _ Translit=nagarālloki|LTranslit=_
|
| 814 |
-
3 టోక్యో _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=ṭokyo|LTranslit=_
|
| 815 |
-
4 పెద్దది _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=pèddadi|LTranslit=_
|
| 816 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 817 |
-
|
| 818 |
-
# sent_id = 984
|
| 819 |
-
# text = నాకు ఆ సంగతి పద��ళ్ళ కిందట తెలిసింది .
|
| 820 |
-
# translit = nāku ā saṁgati padeḷḷa kiṁdaṭa tèlisiṁdi .
|
| 821 |
-
1 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 822 |
-
2 ఆ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
| 823 |
-
3 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
|
| 824 |
-
4 పదేళ్ళ _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=padeḷḷa|LTranslit=_
|
| 825 |
-
5 కిందట _ ADP ADP _ 4 case _ Translit=kiṁdaṭa|LTranslit=_
|
| 826 |
-
6 తెలిసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlisiṁdi|LTranslit=_
|
| 827 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 828 |
-
|
| 829 |
-
# sent_id = 990
|
| 830 |
-
# text = రామారావు తన ఇంటికి వెళ్ళేడు .
|
| 831 |
-
# translit = rāmārāvu tana iṁṭiki vèḷḷeḍu .
|
| 832 |
-
1 రామారావు _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmārāvu|LTranslit=_
|
| 833 |
-
2 తన _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=tana|LTranslit=_
|
| 834 |
-
3 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 835 |
-
4 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
|
| 836 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 837 |
-
|
| 838 |
-
# sent_id = 992
|
| 839 |
-
# text = దేవుడు చూస్తున్నాడు .
|
| 840 |
-
# translit = devuḍu cūstunnāḍu .
|
| 841 |
-
1 దేవుడు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=devuḍu|LTranslit=_
|
| 842 |
-
2 చూస్తున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūstunnāḍu|LTranslit=_
|
| 843 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 844 |
-
|
| 845 |
-
# sent_id = 1012
|
| 846 |
-
# text = ఏం చేస్తున్నావురా ?
|
| 847 |
-
# translit = eṁ cestunnāvurā ?
|
| 848 |
-
1 ఏం _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
|
| 849 |
-
2 చేస్తున్నావురా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cestunnāvurā|LTranslit=_
|
| 850 |
-
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 851 |
-
|
| 852 |
-
# sent_id = 1018
|
| 853 |
-
# text = నీరు పల్లం ఎరుగు, నిజం దేవుడు ఎరుగు .
|
| 854 |
-
# translit = nīru pallaṁ èrugu, nijaṁ devuḍu èrugu .
|
| 855 |
-
1 నీరు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=nīru|LTranslit=_
|
| 856 |
-
2 పల్లం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pallaṁ|LTranslit=_
|
| 857 |
-
3 ఎరుగు, _ VERB VERB _ 6 parataxis _ Translit=èrugu,|LTranslit=_
|
| 858 |
-
4 నిజం _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=nijaṁ|LTranslit=_
|
| 859 |
-
5 దేవుడు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=devuḍu|LTranslit=_
|
| 860 |
-
6 ఎరుగు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=èrugu|LTranslit=_
|
| 861 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 862 |
-
|
| 863 |
-
# sent_id = 1027
|
| 864 |
-
# text = నాకు మీ తాతగారు తెలుసు .
|
| 865 |
-
# translit = nāku mī tātagāru tèlusu .
|
| 866 |
-
1 నాకు _ PRON PRON _ 4 nsubj:nc _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
| 867 |
-
2 మీ _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
| 868 |
-
3 తాతగారు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=tātagāru|LTranslit=_
|
| 869 |
-
4 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
|
| 870 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 871 |
-
|
| 872 |
-
# sent_id = 1033
|
| 873 |
-
# text = వాడేటలే దొంగతనం చేసింది !
|
| 874 |
-
# translit = vāḍeṭale dòṁgatanaṁ cesiṁdi !
|
| 875 |
-
1 వాడేటలే _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍeṭale|LTranslit=_
|
| 876 |
-
2 దొంగతనం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=dòṁgatanaṁ|LTranslit=_
|
| 877 |
-
3 చేసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cesiṁdi|LTranslit=_
|
| 878 |
-
4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 879 |
-
|
| 880 |
-
# sent_id = 1065
|
| 881 |
-
# text = అంగడికి వెళ్తే , మామిడి పండ్లు దొరుకుతాయి .
|
| 882 |
-
# translit = aṁgaḍiki vèḷte , māmiḍi paṁḍlu dòrukutāyi .
|
| 883 |
-
1 అంగడికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=aṁgaḍiki|LTranslit=_
|
| 884 |
-
2 వెళ్తే _ VERB VERB _ 6 advcl:cond _ Translit=vèḷte|LTranslit=_
|
| 885 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 886 |
-
4 మామిడి _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=māmiḍi|LTranslit=_
|
| 887 |
-
5 పండ్లు _ NOUN NOUN _ 4 flat _ Translit=paṁḍlu|LTranslit=_
|
| 888 |
-
6 దొరుకుతాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=dòrukutāyi|LTranslit=_
|
| 889 |
-
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 890 |
-
|
| 891 |
-
# sent_id = 1070
|
| 892 |
-
# text = మావాళ్ళు వస్తే , తాళంచెవి ఇవ్వండి .
|
| 893 |
-
# translit = māvāḷḷu vaste , tāḷaṁcèvi ivvaṁḍi .
|
| 894 |
-
1 మావాళ్ళు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=māvāḷḷu|LTranslit=_
|
| 895 |
-
2 వస్తే _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=vaste|LTranslit=_
|
| 896 |
-
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
| 897 |
-
4 తాళంచెవి _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=tāḷaṁcèvi|LTranslit=_
|
| 898 |
-
5 ఇవ్వండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ivvaṁḍi|LTranslit=_
|
| 899 |
-
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 900 |
-
|
| 901 |
-
# sent_id = 1074
|
| 902 |
-
# text = నన్ను చెప్పనివ్వండి .
|
| 903 |
-
# translit = nannu cèppanivvaṁḍi .
|
| 904 |
-
1 నన్ను _ PRON PRON _ 2 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
|
| 905 |
-
2 చెప్పనివ్వండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppanivvaṁḍi|LTranslit=_
|
| 906 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 907 |
-
|
| 908 |
-
# sent_id = 1077
|
| 909 |
-
# text = వాడికి నూటికి పదిమార్కులు వచ్చేయి .
|
| 910 |
-
# translit = vāḍiki nūṭiki padimārkulu vacceyi .
|
| 911 |
-
1 వాడికి _ PRON PRON _ 4 nsubj:nc _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
| 912 |
-
2 నూటికి _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=nūṭiki|LTranslit=_
|
| 913 |
-
3 పదిమార్కులు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=padimārkulu|LTranslit=_
|
| 914 |
-
4 వచ్చేయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceyi|LTranslit=_
|
| 915 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 916 |
-
|
| 917 |
-
# sent_id = 1089
|
| 918 |
-
# text = ఎప్పుడూ షికారుకు వెళ్ళను .
|
| 919 |
-
# translit = èppuḍū ṣikāruku vèḷḷanu .
|
| 920 |
-
1 ఎప్పుడూ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èppuḍū|LTranslit=_
|
| 921 |
-
2 షికారుకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=ṣikāruku|LTranslit=_
|
| 922 |
-
3 వెళ్ళను _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=vèḷḷanu|LTranslit=_
|
| 923 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 924 |
-
|
| 925 |
-
# sent_id = 1093
|
| 926 |
-
# text = ఎందులోనూ నిన్ను మించిన స్త్రీని చూసి నువ్వు ఓర్చ లేవు .
|
| 927 |
-
# translit = èṁdulonū ninnu miṁcina strīni cūsi nuvvu orca levu .
|
| 928 |
-
1 ఎందులోనూ _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=èṁdulonū|LTranslit=_
|
| 929 |
-
2 నిన్ను _ PRON PRON _ 4 nmod:cmp _ Translit=ninnu|LTranslit=_
|
| 930 |
-
3 మించిన _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=miṁcina|LTranslit=_
|
| 931 |
-
4 స్త్రీని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=strīni|LTranslit=_
|
| 932 |
-
5 చూసి _ VERB VERB _ 8 ccomp _ Translit=cūsi|LTranslit=_
|
| 933 |
-
6 నువ్వు _ PRON PRON _ 8 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
| 934 |
-
7 ఓర్చ _ VERB VERB _ 8 compound:svc _ Translit=orca|LTranslit=_
|
| 935 |
-
8 లేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=levu|LTranslit=_
|
| 936 |
-
9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 937 |
-
|
| 938 |
-
# sent_id = 1102
|
| 939 |
-
# text = ఆ పిల్ల పెద్దగా ఏడుస్తున్నది .
|
| 940 |
-
# translit = ā pilla pèddagā eḍustunnadi .
|
| 941 |
-
1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
| 942 |
-
2 పిల్ల _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=pilla|LTranslit=_
|
| 943 |
-
3 పెద్దగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=pèddagā|LTranslit=_
|
| 944 |
-
4 ఏడుస్తున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=eḍustunnadi|LTranslit=_
|
| 945 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 946 |
-
|
| 947 |
-
# sent_id = 1103
|
| 948 |
-
# text = ఆమెకి తెలుగు బాగా వచ్చు .
|
| 949 |
-
# translit = āmèki tèlugu bāgā vaccu .
|
| 950 |
-
1 ఆమెకి _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=āmèki|LTranslit=_
|
| 951 |
-
2 తెలుగు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
|
| 952 |
-
3 బాగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=bāgā|LTranslit=_
|
| 953 |
-
4 వచ్చు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccu|LTranslit=_
|
| 954 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 955 |
-
|
| 956 |
-
# sent_id = 1131
|
| 957 |
-
# text = మేము నూతి నీళ్ళు తాగం .
|
| 958 |
-
# translit = memu nūti nīḷḷu tāgaṁ .
|
| 959 |
-
1 మేము _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=memu|LTranslit=_
|
| 960 |
-
2 నూతి _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=nūti|LTranslit=_
|
| 961 |
-
3 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
|
| 962 |
-
4 తాగం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=tāgaṁ|LTranslit=_
|
| 963 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 964 |
-
|
| 965 |
-
# sent_id = 1135
|
| 966 |
-
# text = మీ పేరు ఏమిటి ?
|
| 967 |
-
# translit = mī peru emiṭi ?
|
| 968 |
-
1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
| 969 |
-
2 పేరు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=peru|LTranslit=_
|
| 970 |
-
3 ఏమిటి _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=emiṭi|LTranslit=_
|
| 971 |
-
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
| 972 |
-
|
| 973 |
-
# sent_id = 1148
|
| 974 |
-
# text = రామయ్య అన్న .
|
| 975 |
-
# translit = rāmayya anna .
|
| 976 |
-
1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
| 977 |
-
2 అన్న _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=anna|LTranslit=_
|
| 978 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 979 |
-
|
| 980 |
-
# sent_id = 1151
|
| 981 |
-
# text = మాకు ముగ్గురు పిల్లలు .
|
| 982 |
-
# translit = māku mugguru pillalu .
|
| 983 |
-
1 మాకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=māku|LTranslit=_
|
| 984 |
-
2 ముగ్గురు _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=mugguru|LTranslit=_
|
| 985 |
-
3 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pillalu|LTranslit=_
|
| 986 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 987 |
-
|
| 988 |
-
# sent_id = 1154
|
| 989 |
-
# text = కమల పొడుగు .
|
| 990 |
-
# translit = kamala pòḍugu .
|
| 991 |
-
1 కమల _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
| 992 |
-
2 పొడుగు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pòḍugu|LTranslit=_
|
| 993 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 994 |
-
|
| 995 |
-
# sent_id = 1157
|
| 996 |
-
# text = ఆయన పెద్దమనిషి .
|
| 997 |
-
# translit = āyana pèddamaniṣi .
|
| 998 |
-
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 999 |
-
2 పెద్దమనిషి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pèddamaniṣi|LTranslit=_
|
| 1000 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1001 |
-
|
| 1002 |
-
# sent_id = 1159
|
| 1003 |
-
# text = ఆయనా మీరూ పెద్ద మనుషులు .
|
| 1004 |
-
# translit = āyanā mīrū pèdda manuṣulu .
|
| 1005 |
-
1 ఆయనా _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āyanā|LTranslit=_
|
| 1006 |
-
2 మీరూ _ PRON PRON _ 1 conj _ Translit=mīrū|LTranslit=_
|
| 1007 |
-
3 పెద్ద _ NOUN NOUN _ 4 compound _ Translit=pèdda|LTranslit=_
|
| 1008 |
-
4 మనుషులు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=manuṣulu|LTranslit=_
|
| 1009 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1010 |
-
|
| 1011 |
-
# sent_id = 1163
|
| 1012 |
-
# text = అత్తమామలు .
|
| 1013 |
-
# translit = attamāmalu .
|
| 1014 |
-
1 అత్తమామలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=attamāmalu|LTranslit=_
|
| 1015 |
-
2 . _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1016 |
-
|
| 1017 |
-
# sent_id = 1175
|
| 1018 |
-
# text = వాణ్ణి బళ్ళో వేస్తున్నారుట .
|
| 1019 |
-
# translit = vāṇṇi baḷḷo vestunnāruṭa .
|
| 1020 |
-
1 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
|
| 1021 |
-
2 బళ్ళో _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=baḷḷo|LTranslit=_
|
| 1022 |
-
3 వేస్తున్నారుట _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vestunnāruṭa|LTranslit=_
|
| 1023 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1024 |
-
|
| 1025 |
-
# sent_id = 1196
|
| 1026 |
-
# text = ఆయన గొప్పవాడు కాదు .
|
| 1027 |
-
# translit = āyana gòppavāḍu kādu .
|
| 1028 |
-
1 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 1029 |
-
2 గొప్పవాడు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=gòppavāḍu|LTranslit=_
|
| 1030 |
-
3 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
|
| 1031 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1032 |
-
|
| 1033 |
-
# sent_id = 1198
|
| 1034 |
-
# text = ఇంటికి వెళ్ళండి .
|
| 1035 |
-
# translit = iṁṭiki vèḷḷaṁḍi .
|
| 1036 |
-
1 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
| 1037 |
-
2 వెళ్ళండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷaṁḍi|LTranslit=_
|
| 1038 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1039 |
-
|
| 1040 |
-
# sent_id = 1206
|
| 1041 |
-
# text = ఆ వైపు వెళ్ళకండి .
|
| 1042 |
-
# translit = ā vaipu vèḷḷakaṁḍi .
|
| 1043 |
-
1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
| 1044 |
-
2 వైపు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=vaipu|LTranslit=_
|
| 1045 |
-
3 వెళ్ళకండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷakaṁḍi|LTranslit=_
|
| 1046 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1047 |
-
|
| 1048 |
-
# sent_id = 1213
|
| 1049 |
-
# text = ఒక పాట పాడండి .
|
| 1050 |
-
# translit = òka pāṭa pāḍaṁḍi .
|
| 1051 |
-
1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
| 1052 |
-
2 పాట _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
|
| 1053 |
-
3 పాడండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pāḍaṁḍi|LTranslit=_
|
| 1054 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1055 |
-
|
| 1056 |
-
# sent_id = 1223
|
| 1057 |
-
# text = రాము పైసా ఖర్చు పెట్టడు .
|
| 1058 |
-
# translit = rāmu paisā kharcu pèṭṭaḍu .
|
| 1059 |
-
1 రాము _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
| 1060 |
-
2 పైసా _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=paisā|LTranslit=_
|
| 1061 |
-
3 ఖర్చు _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=kharcu|LTranslit=_
|
| 1062 |
-
4 పెట్టడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pèṭṭaḍu|LTranslit=_
|
| 1063 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1064 |
-
|
| 1065 |
-
# sent_id = 1226
|
| 1066 |
-
# text = నేను వాణ్ణి ఇంట్లో గానీ వీథిలో గానీ చూడ లేదు .
|
| 1067 |
-
# translit = nenu vāṇṇi iṁṭlo gānī vīthilo gānī cūḍa ledu .
|
| 1068 |
-
1 నేను _ PRON PRON _ 8 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
| 1069 |
-
2 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 8 obj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
|
| 1070 |
-
3 ఇంట్లో _ NOUN NOUN _ 8 obl _ Translit=iṁṭlo|LTranslit=_
|
| 1071 |
-
4 గానీ _ CCONJ CCONJ _ 5 cc _ Translit=gānī|LTranslit=_
|
| 1072 |
-
5 వీథిలో _ NOUN NOUN _ 3 conj _ Translit=vīthilo|LTranslit=_
|
| 1073 |
-
6 గానీ _ CCONJ CCONJ _ 5 cc _ Translit=gānī|LTranslit=_
|
| 1074 |
-
7 చూడ _ VERB VERB _ 8 compound:svc _ Translit=cūḍa|LTranslit=_
|
| 1075 |
-
8 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 1076 |
-
9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1077 |
-
|
| 1078 |
-
# sent_id = 1228
|
| 1079 |
-
# text = కోతి కిచకిచలాడినట్టు వినబడింది .
|
| 1080 |
-
# translit = koti kicakicalāḍinaṭṭu vinabaḍiṁdi .
|
| 1081 |
-
1 కోతి _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=koti|LTranslit=_
|
| 1082 |
-
2 కిచకిచలాడినట్టు _ VERB VERB _ 3 ccomp _ Translit=kicakicalāḍinaṭṭu|LTranslit=_
|
| 1083 |
-
3 వినబడింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vinabaḍiṁdi|LTranslit=_
|
| 1084 |
-
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1085 |
-
|
| 1086 |
-
# sent_id = 1230
|
| 1087 |
-
# text = మీరు సినిమాకు వెళ్ళినట్టు తెలిసింది .
|
| 1088 |
-
# translit = mīru sinimāku vèḷḷinaṭṭu tèlisiṁdi .
|
| 1089 |
-
1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
| 1090 |
-
2 సినిమాకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=sinimāku|LTranslit=_
|
| 1091 |
-
3 వెళ్ళినట్టు _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=vèḷḷinaṭṭu|LTranslit=_
|
| 1092 |
-
4 తెలిసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlisiṁdi|LTranslit=_
|
| 1093 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1094 |
-
|
| 1095 |
-
# sent_id = 1236
|
| 1096 |
-
# text = నీ పెళ్ళికి ఆవిడ రానట్టుంది .
|
| 1097 |
-
# translit = nī pèḷḷiki āviḍa rānaṭṭuṁdi .
|
| 1098 |
-
1 నీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=nī|LTranslit=_
|
| 1099 |
-
2 పెళ్ళికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=pèḷḷiki|LTranslit=_
|
| 1100 |
-
3 ఆవిడ _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=āviḍa|LTranslit=_
|
| 1101 |
-
4 రానట్టుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rānaṭṭuṁdi|LTranslit=_
|
| 1102 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1103 |
-
|
| 1104 |
-
# sent_id = 1246
|
| 1105 |
-
# text = పక్క ఇంటివాళ్ళు ఆమెకి ఒక రూపాయి అద్దె ఎక్కువ వచ్చేటట్టు మాట్లాడేరు .
|
| 1106 |
-
# translit = pakka iṁṭivāḷḷu āmèki òka rūpāyi addè èkkuva vacceṭaṭṭu māṭlāḍeru .
|
| 1107 |
-
1 పక్క _ ADJ ADJ _ 2 amod _ Translit=pakka|LTranslit=_
|
| 1108 |
-
2 ఇంటివాళ్ళు _ NOUN NOUN _ 9 nsubj _ Translit=iṁṭivāḷḷu|LTranslit=_
|
| 1109 |
-
3 ఆమెకి _ PRON PRON _ 8 obl _ Translit=āmèki|LTranslit=_
|
| 1110 |
-
4 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 5 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
| 1111 |
-
5 రూపాయి _ NOUN NOUN _ 6 nmod _ Translit=rūpāyi|LTranslit=_
|
| 1112 |
-
6 అద్దె _ NOUN NOUN _ 8 nsubj _ Translit=addè|LTranslit=_
|
| 1113 |
-
7 ఎక్కువ _ DET DET _ 6 det _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
|
| 1114 |
-
8 వచ్చేటట్టు _ VERB VERB _ 9 ccomp _ Translit=vacceṭaṭṭu|LTranslit=_
|
| 1115 |
-
9 మాట్లాడేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍeru|LTranslit=_
|
| 1116 |
-
10 . _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1117 |
-
|
| 1118 |
-
# sent_id = 1261
|
| 1119 |
-
# text = మేం కొత్త ఇల్లు కడుతున్నాం .
|
| 1120 |
-
# translit = meṁ kòtta illu kaḍutunnāṁ .
|
| 1121 |
-
1 మేం _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
|
| 1122 |
-
2 కొత్త _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=kòtta|LTranslit=_
|
| 1123 |
-
3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=illu|LTranslit=_
|
| 1124 |
-
4 కడుతున్నాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kaḍutunnāṁ|LTranslit=_
|
| 1125 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1126 |
-
|
| 1127 |
-
# sent_id = 1269
|
| 1128 |
-
# text = అయితే రేపు వెళ్ళిపోవటం తప్పదన్న మాట !
|
| 1129 |
-
# translit = ayite repu vèḷḷipovaṭaṁ tappadanna māṭa !
|
| 1130 |
-
1 అయితే _ SCONJ SCONJ _ 4 mark _ Translit=ayite|LTranslit=_
|
| 1131 |
-
2 రేపు _ NOUN NOUN _ 3 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
| 1132 |
-
3 వెళ్ళిపోవటం _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=vèḷḷipovaṭaṁ|LTranslit=_
|
| 1133 |
-
4 తప్పదన్న _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=tappadanna|LTranslit=_
|
| 1134 |
-
5 మాట _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=māṭa|LTranslit=_
|
| 1135 |
-
6 ! _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 1136 |
-
|
| 1137 |
-
# sent_id = 1275
|
| 1138 |
-
# text = ఎవరితోనో మాట్లాడుతున్నాడు .
|
| 1139 |
-
# translit = èvaritono māṭlāḍutunnāḍu .
|
| 1140 |
-
1 ఎవరితోనో _ PRON PRON _ 2 obl _ Translit=èvaritono|LTranslit=_
|
| 1141 |
-
2 మాట్లాడుతున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍutunnāḍu|LTranslit=_
|
| 1142 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1143 |
-
|
| 1144 |
-
# sent_id = 1277
|
| 1145 |
-
# text = ఎక్కడికో వెళ్ళేడు .
|
| 1146 |
-
# translit = èkkaḍiko vèḷḷeḍu .
|
| 1147 |
-
1 ఎక్కడికో _ ADV ADV _ 2 advmod _ Translit=èkkaḍiko|LTranslit=_
|
| 1148 |
-
2 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
|
| 1149 |
-
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1150 |
-
|
| 1151 |
-
# sent_id = 1288
|
| 1152 |
-
# text = ఎప్పుడూ ఎవరినీ కరవదే ! మిమ్మల్ని ఎలా కరిచిందోగాని !
|
| 1153 |
-
# translit = èppuḍū èvarinī karavade ! mimmalni èlā kariciṁdogāni !
|
| 1154 |
-
1 ఎప్పుడూ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èppuḍū|LTranslit=_
|
| 1155 |
-
2 ఎవరినీ _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=èvarinī|LTranslit=_
|
| 1156 |
-
3 కరవదే _ VERB VERB _ 7 parataxis _ Translit=karavade|LTranslit=_
|
| 1157 |
-
4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 1158 |
-
5 మిమ్మల్ని _ PRON PRON _ 7 obj _ Translit=mimmalni|LTranslit=_
|
| 1159 |
-
6 ఎలా _ ADV ADV _ 7 advmod _ Translit=èlā|LTranslit=_
|
| 1160 |
-
7 కరిచిందోగాని _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kariciṁdogāni|LTranslit=_
|
| 1161 |
-
8 ! _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
| 1162 |
-
|
| 1163 |
-
# sent_id = 1297
|
| 1164 |
-
# text = ఎందరో కొందరు
|
| 1165 |
-
# translit = èṁdaro kòṁdaru
|
| 1166 |
-
1 ఎందరో _ PRON PRON _ 2 nmod _ Translit=èṁdaro|LTranslit=_
|
| 1167 |
-
2 కొందరు _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=kòṁdaru|LTranslit=_
|
| 1168 |
-
|
| 1169 |
-
# sent_id = 1325
|
| 1170 |
-
# text = వాళ్ళు పాట పాడటం లేదు .
|
| 1171 |
-
# translit = vāḷḷu pāṭa pāḍaṭaṁ ledu .
|
| 1172 |
-
1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
| 1173 |
-
2 పాట _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
|
| 1174 |
-
3 పాడటం _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=pāḍaṭaṁ|LTranslit=_
|
| 1175 |
-
4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 1176 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1177 |
-
|
| 1178 |
-
# sent_id = 1326
|
| 1179 |
-
# text = ఆయన ప్రశ్న అడగటం లేదు .
|
| 1180 |
-
# translit = āyana praśna aḍagaṭaṁ ledu .
|
| 1181 |
-
1 ఆయన _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
| 1182 |
-
2 ప్రశ్న _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=praśna|LTranslit=_
|
| 1183 |
-
3 అడగటం _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=aḍagaṭaṁ|LTranslit=_
|
| 1184 |
-
4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
| 1185 |
-
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
| 1186 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|