anishka commited on
Commit
a5e2178
·
verified ·
1 Parent(s): 0fcf181

Delete te_mtg-ud-dev.conllu

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. te_mtg-ud-dev.conllu +0 -1186
te_mtg-ud-dev.conllu DELETED
@@ -1,1186 +0,0 @@
1
- # sent_id = 54
2
- # text = మనం ఎందుకు అన్నం తింటాం ?
3
- # translit = manaṁ èṁduku annaṁ tiṁṭāṁ ?
4
- 1 మనం _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=manaṁ|LTranslit=_
5
- 2 ఎందుకు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=èṁduku|LTranslit=_
6
- 3 అన్నం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
7
- 4 తింటాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāṁ|LTranslit=_
8
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
9
-
10
- # sent_id = 59
11
- # text = నువ్వు పని చెయ్యాలి .
12
- # translit = nuvvu pani cèyyāli .
13
- 1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
14
- 2 పని _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
15
- 3 చెయ్యాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyāli|LTranslit=_
16
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
17
-
18
- # sent_id = 64
19
- # text = నేను ఆ పని చెయ్యాల్సి వచ్చింది .
20
- # translit = nenu ā pani cèyyālsi vacciṁdi .
21
- 1 నేను _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
22
- 2 ఆ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ā|LTranslit=_
23
- 3 పని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
24
- 4 చెయ్యాల్సి _ VERB VERB _ 5 compound:svc _ Translit=cèyyālsi|LTranslit=_
25
- 5 వచ్చింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacciṁdi|LTranslit=_
26
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
27
-
28
- # sent_id = 68
29
- # text = మీ తల్లిదండ్రుల ఊరు ఏమిటి ?
30
- # translit = mī tallidaṁḍrula ūru emiṭi ?
31
- 1 మీ _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
32
- 2 తల్లిదండ్రుల _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=tallidaṁḍrula|LTranslit=_
33
- 3 ఊరు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ūru|LTranslit=_
34
- 4 ఏమిటి _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=emiṭi|LTranslit=_
35
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
36
-
37
- # sent_id = 69
38
- # text = అవి మా ఇళ్ళ గోడలు .
39
- # translit = avi mā iḷḷa goḍalu .
40
- 1 అవి _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=avi|LTranslit=_
41
- 2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
42
- 3 ఇళ్ళ _ NOUN NOUN _ 4 nmod:poss _ Translit=iḷḷa|LTranslit=_
43
- 4 గోడలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=goḍalu|LTranslit=_
44
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
45
-
46
- # sent_id = 72
47
- # text = ఇది పళ్ళ బుట్ట .
48
- # translit = idi paḷḷa buṭṭa .
49
- 1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
50
- 2 పళ్ళ _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=paḷḷa|LTranslit=_
51
- 3 బుట్ట _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=buṭṭa|LTranslit=_
52
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
53
-
54
- # sent_id = 79
55
- # text = ఇవ్వేళ ఆమె ఇక్కడ లేదు .
56
- # translit = ivveḷa āmè ikkaḍa ledu .
57
- 1 ఇవ్వేళ _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=ivveḷa|LTranslit=_
58
- 2 ఆమె _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
59
- 3 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
60
- 4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
61
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
62
-
63
- # sent_id = 81
64
- # text = నిన్న మేము ఊళ్ళో లేము .
65
- # translit = ninna memu ūḷḷo lemu .
66
- 1 నిన్న _ ADV ADV _ 4 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
67
- 2 మేము _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=memu|LTranslit=_
68
- 3 ఊళ్ళో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=ūḷḷo|LTranslit=_
69
- 4 లేము _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=lemu|LTranslit=_
70
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
71
-
72
- # sent_id = 86
73
- # text = దుకాణాల్లో బియ్యం లేవు .
74
- # translit = dukāṇāllo biyyaṁ levu .
75
- 1 దుకాణాల్లో _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=dukāṇāllo|LTranslit=_
76
- 2 బియ్యం _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=biyyaṁ|LTranslit=_
77
- 3 లేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=levu|LTranslit=_
78
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
79
-
80
- # sent_id = 91
81
- # text = అతను నన్ను వెళ్ళమన్నాడు .
82
- # translit = atanu nannu vèḷḷamannāḍu .
83
- 1 అతను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
84
- 2 నన్ను _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
85
- 3 వెళ్ళమన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷamannāḍu|LTranslit=_
86
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
87
-
88
- # sent_id = 113
89
- # text = మా అబ్బాయి ఎడమ చేతితో అన్నం తింటాడు .
90
- # translit = mā abbāyi èḍama cetito annaṁ tiṁṭāḍu .
91
- 1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod _ Translit=mā|LTranslit=_
92
- 2 అబ్బాయి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=abbāyi|LTranslit=_
93
- 3 ఎడమ _ ADJ ADJ _ 4 amod _ Translit=èḍama|LTranslit=_
94
- 4 చేతితో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=cetito|LTranslit=_
95
- 5 అన్నం _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
96
- 6 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
97
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
98
-
99
- # sent_id = 115
100
- # text = కమల ఒంటరిగా ఇంటికి వెళ్ళలేకపోతున్నది .
101
- # translit = kamala òṁṭarigā iṁṭiki vèḷḷalekapotunnadi .
102
- 1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
103
- 2 ఒంటరిగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=òṁṭarigā|LTranslit=_
104
- 3 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
105
- 4 వెళ్ళలేకపోతున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷalekapotunnadi|LTranslit=_
106
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
107
-
108
- # sent_id = 117
109
- # text = వాళ్ళు పెద్ద మనుషులు కారు .
110
- # translit = vāḷḷu pèdda manuṣulu kāru .
111
- 1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
112
- 2 పెద్ద _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=pèdda|LTranslit=_
113
- 3 మనుషులు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=manuṣulu|LTranslit=_
114
- 4 కారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kāru|LTranslit=_
115
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
116
-
117
- # sent_id = 123
118
- # text = ఎవరిదగ్గిరికి వెళ్ళటమా అని సంకోచించాను .
119
- # translit = èvaridaggiriki vèḷḷaṭamā ani saṁkociṁcānu .
120
- 1 ఎవరిదగ్గిరికి _ PRON PRON _ 2 ccomp _ Translit=èvaridaggiriki|LTranslit=_
121
- 2 వెళ్ళటమా _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=vèḷḷaṭamā|LTranslit=_
122
- 3 అని _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
123
- 4 సంకోచించాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=saṁkociṁcānu|LTranslit=_
124
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
125
-
126
- # sent_id = 132
127
- # text = నాలాగా జన్మంతా బాధపడాలి అనుకొన్నావా ?
128
- # translit = nālāgā janmaṁtā bādhapaḍāli anukònnāvā ?
129
- 1 నాలాగా _ PRON PRON _ 3 obl _ Translit=nālāgā|LTranslit=_
130
- 2 జన్మంతా _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=janmaṁtā|LTranslit=_
131
- 3 బాధపడాలి _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=bādhapaḍāli|LTranslit=_
132
- 4 అనుకొన్నావా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=anukònnāvā|LTranslit=_
133
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
134
-
135
- # sent_id = 144
136
- # text = రామయ్య ఇంటికి మందు తెచ్చేడు .
137
- # translit = rāmayya iṁṭiki maṁdu tècceḍu .
138
- 1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
139
- 2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
140
- 3 మందు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=maṁdu|LTranslit=_
141
- 4 తెచ్చేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tècceḍu|LTranslit=_
142
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
143
-
144
- # sent_id = 146
145
- # text = రామయ్య మందు తెచ్చింది ఇంటికి .
146
- # translit = rāmayya maṁdu tècciṁdi iṁṭiki .
147
- 1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
148
- 2 మందు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=maṁdu|LTranslit=_
149
- 3 తెచ్చింది _ VERB VERB _ 4 acl:relcl _ Translit=tècciṁdi|LTranslit=_
150
- 4 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
151
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
152
-
153
- # sent_id = 152
154
- # text = నాకు చలిగా ఉంది .
155
- # translit = nāku caligā uṁdi .
156
- 1 నాకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=nāku|LTranslit=_
157
- 2 చలిగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=caligā|LTranslit=_
158
- 3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
159
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
160
-
161
- # sent_id = 153
162
- # text = నాకు చలి వేస్తున్నది .
163
- # translit = nāku cali vestunnadi .
164
- 1 నాకు _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
165
- 2 చలి _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=cali|LTranslit=_
166
- 3 వేస్తున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vestunnadi|LTranslit=_
167
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
168
-
169
- # sent_id = 157
170
- # text = శర్మగారు ప్రొఫెసరా ?
171
- # translit = śarmagāru pròphèsarā ?
172
- 1 శర్మగారు _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=śarmagāru|LTranslit=_
173
- 2 ప్రొఫెసరా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pròphèsarā|LTranslit=_
174
- 3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
175
-
176
- # sent_id = 165
177
- # text = ఆయన ప్రొఫెసరుగారా , డాక్టరుగారా ?
178
- # translit = āyana pròphèsarugārā , ḍākṭarugārā ?
179
- 1 ఆయన _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
180
- 2 ప్రొఫెసరుగారా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pròphèsarugārā|LTranslit=_
181
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=,|LTranslit=_
182
- 4 డాక్టరుగారా _ NOUN NOUN _ 2 conj _ Translit=ḍākṭarugārā|LTranslit=_
183
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
184
-
185
- # sent_id = 186
186
- # text = నువ్వు గట్టివాడివి కాదు .
187
- # translit = nuvvu gaṭṭivāḍivi kādu .
188
- 1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
189
- 2 గట్టివాడివి _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=gaṭṭivāḍivi|LTranslit=_
190
- 3 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
191
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
192
-
193
- # sent_id = 205
194
- # text = దూరపు కొండలు నునుపు .
195
- # translit = dūrapu kòṁḍalu nunupu .
196
- 1 దూరపు _ NOUN NOUN _ 2 nmod:poss _ Translit=dūrapu|LTranslit=_
197
- 2 కొండలు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=kòṁḍalu|LTranslit=_
198
- 3 నునుపు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=nunupu|LTranslit=_
199
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
200
-
201
- # sent_id = 216
202
- # text = వాడు అన్నం తినక మూడు రోజులు అయింది .
203
- # translit = vāḍu annaṁ tinaka mūḍu rojulu ayiṁdi .
204
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
205
- 2 అన్నం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
206
- 3 తినక _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=tinaka|LTranslit=_
207
- 4 మూడు _ NUM NUM NumType=Card 5 nummod _ Translit=mūḍu|LTranslit=_
208
- 5 రోజులు _ NOUN NOUN _ 6 compound:lvc _ Translit=rojulu|LTranslit=_
209
- 6 అయింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ayiṁdi|LTranslit=_
210
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
211
-
212
- # sent_id = 236
213
- # text = ఈ పని చేద్దాం .
214
- # translit = ī pani ceddāṁ .
215
- 1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
216
- 2 పని _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
217
- 3 చేద్దాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ceddāṁ|LTranslit=_
218
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
219
-
220
- # sent_id = 254
221
- # text = శర్మగారు వెళ్ళేది నాకు తెలియదు .
222
- # translit = śarmagāru vèḷḷedi nāku tèliyadu .
223
- 1 శర్మగారు _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=śarmagāru|LTranslit=_
224
- 2 వెళ్ళేది _ VERB VERB _ 4 csubj _ Translit=vèḷḷedi|LTranslit=_
225
- 3 నాకు _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
226
- 4 తెలియదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèliyadu|LTranslit=_
227
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
228
-
229
- # sent_id = 265
230
- # text = మేష్టారుగారు రాసిన ఉత్తరం పోస్ట్లో వేసేను .
231
- # translit = meṣṭārugāru rāsina uttaraṁ posṭlo vesenu .
232
- 1 మేష్టారుగారు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=meṣṭārugāru|LTranslit=_
233
- 2 రాసిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=rāsina|LTranslit=_
234
- 3 ఉత్తరం _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=uttaraṁ|LTranslit=_
235
- 4 పోస్ట్లో _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=posṭlo|LTranslit=_
236
- 5 వేసేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vesenu|LTranslit=_
237
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
238
-
239
- # sent_id = 269
240
- # text = ఇంటికి రాని అబ్బాయి .
241
- # translit = iṁṭiki rāni abbāyi .
242
- 1 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
243
- 2 రాని _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=rāni|LTranslit=_
244
- 3 అబ్బాయి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=abbāyi|LTranslit=_
245
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
246
-
247
- # sent_id = 285
248
- # text = ఒక ఊళ్ళో ఒక రాజు ఉన్నాడు .
249
- # translit = òka ūḷḷo òka rāju unnāḍu .
250
- 1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
251
- 2 ఊళ్ళో _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=ūḷḷo|LTranslit=_
252
- 3 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 4 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
253
- 4 రాజు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=rāju|LTranslit=_
254
- 5 ఉన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāḍu|LTranslit=_
255
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
256
-
257
- # sent_id = 312
258
- # text = అతను ఆలస్యంగా వచ్చినప్పటికీ , రైలు దొరికింది .
259
- # translit = atanu ālasyaṁgā vaccinappaṭikī , railu dòrikiṁdi .
260
- 1 అతను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
261
- 2 ఆలస్యంగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=ālasyaṁgā|LTranslit=_
262
- 3 వచ్చినప్పటికీ _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=vaccinappaṭikī|LTranslit=_
263
- 4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
264
- 5 రైలు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=railu|LTranslit=_
265
- 6 దొరికింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=dòrikiṁdi|LTranslit=_
266
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
267
-
268
- # sent_id = 323
269
- # text = నేను వెళ్ళిన ఇల్లు మరొక వీథిలో ఉన్నది .
270
- # translit = nenu vèḷḷina illu maròka vīthilo unnadi .
271
- 1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
272
- 2 వెళ్ళిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=vèḷḷina|LTranslit=_
273
- 3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 6 csubj _ Translit=illu|LTranslit=_
274
- 4 మరొక _ ADJ ADJ _ 5 amod _ Translit=maròka|LTranslit=_
275
- 5 వీథిలో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=vīthilo|LTranslit=_
276
- 6 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
277
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
278
-
279
- # sent_id = 329
280
- # text = రాము నేను రేపు వెళ్తాను అని కమలతో చెప్పేడు .
281
- # translit = rāmu nenu repu vèḷtānu ani kamalato cèppeḍu .
282
- 1 రాము _ PROPN PROPN _ 7 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
283
- 2 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
284
- 3 రేపు _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
285
- 4 వెళ్తాను _ VERB VERB _ 7 ccomp _ Translit=vèḷtānu|LTranslit=_
286
- 5 అని _ SCONJ SCONJ _ 4 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
287
- 6 కమలతో _ PROPN PROPN _ 7 obj _ Translit=kamalato|LTranslit=_
288
- 7 చెప్పేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppeḍu|LTranslit=_
289
- 8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
290
-
291
- # sent_id = 333
292
- # text = నువ్వు నాతో నువ్వు రేపు వస్తావు అని చెప్పేవు .
293
- # translit = nuvvu nāto nuvvu repu vastāvu ani cèppevu .
294
- 1 నువ్వు _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
295
- 2 నాతో _ PRON PRON _ 7 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
296
- 3 నువ్వు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
297
- 4 రేపు _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
298
- 5 వస్తావు _ VERB VERB _ 7 ccomp _ Translit=vastāvu|LTranslit=_
299
- 6 అని _ SCONJ SCONJ _ 5 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
300
- 7 చెప్పేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppevu|LTranslit=_
301
- 8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
302
-
303
- # sent_id = 337
304
- # text = నేను నువ్వు రేపు వస్తావా అని అడిగేను .
305
- # translit = nenu nuvvu repu vastāvā ani aḍigenu .
306
- 1 నేను _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
307
- 2 నువ్వు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
308
- 3 రేపు _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
309
- 4 వస్తావా _ VERB VERB _ 6 ccomp _ Translit=vastāvā|LTranslit=_
310
- 5 అని _ SCONJ SCONJ _ 4 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
311
- 6 అడిగేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=aḍigenu|LTranslit=_
312
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
313
-
314
- # sent_id = 340
315
- # text = నువ్వు నాతో నువ్వు రేపు రా అని అన్నావు .
316
- # translit = nuvvu nāto nuvvu repu rā ani annāvu .
317
- 1 నువ్వు _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
318
- 2 నాతో _ PRON PRON _ 7 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
319
- 3 నువ్వు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
320
- 4 రేపు _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
321
- 5 రా _ VERB VERB _ 7 ccomp _ Translit=rā|LTranslit=_
322
- 6 అని _ SCONJ SCONJ _ 5 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
323
- 7 అన్నావు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=annāvu|LTranslit=_
324
- 8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
325
-
326
- # sent_id = 344
327
- # text = మీరు వాణ్ణి వెళ్ళి సినిమా చూడమనలేదా ?
328
- # translit = mīru vāṇṇi vèḷḷi sinimā cūḍamanaledā ?
329
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
330
- 2 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
331
- 3 వెళ్ళి _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=vèḷḷi|LTranslit=_
332
- 4 సినిమా _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=sinimā|LTranslit=_
333
- 5 చూడమనలేదా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūḍamanaledā|LTranslit=_
334
- 6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
335
-
336
- # sent_id = 345
337
- # text = మీరు నన్ను అతన్ని పిలవమన్నారా ?
338
- # translit = mīru nannu atanni pilavamannārā ?
339
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
340
- 2 నన్ను _ PRON PRON _ 4 obl _ Translit=nannu|LTranslit=_
341
- 3 అతన్ని _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=atanni|LTranslit=_
342
- 4 పిలవమన్నారా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pilavamannārā|LTranslit=_
343
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
344
-
345
- # sent_id = 404
346
- # text = ఎ. గారు ఈ మాట అన్న మరునాడే , అందరూ మరిచి పోయేరు .
347
- # translit = è. gāru ī māṭa anna marunāḍe , aṁdarū marici poyeru .
348
- 1 ఎ. _ PROPN PROPN _ 5 nsubj _ Translit=è.|LTranslit=_
349
- 2 గారు _ PART PART _ 1 flat _ Translit=gāru|LTranslit=_
350
- 3 ఈ _ DET DET _ 4 det _ Translit=ī|LTranslit=_
351
- 4 మాట _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=māṭa|LTranslit=_
352
- 5 అన్న _ VERB VERB _ 10 ccomp _ Translit=anna|LTranslit=_
353
- 6 మరున��డే _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=marunāḍe|LTranslit=_
354
- 7 , _ PUNCT PUNCT _ 10 punct _ Translit=,|LTranslit=_
355
- 8 అందరూ _ PRON PRON _ 10 nsubj _ Translit=aṁdarū|LTranslit=_
356
- 9 మరిచి _ VERB VERB _ 10 compound:svc _ Translit=marici|LTranslit=_
357
- 10 పోయేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=poyeru|LTranslit=_
358
- 11 . _ PUNCT PUNCT _ 10 punct _ Translit=.|LTranslit=_
359
-
360
- # sent_id = 432
361
- # text = వారు వచ్చేరా , లేదా ?
362
- # translit = vāru vaccerā , ledā ?
363
- 1 వారు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāru|LTranslit=_
364
- 2 వచ్చేరా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccerā|LTranslit=_
365
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=,|LTranslit=_
366
- 4 లేదా _ VERB VERB _ 2 conj _ Translit=ledā|LTranslit=_
367
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
368
-
369
- # sent_id = 434
370
- # text = ఇక ఏమి చెయ్యాలి ?
371
- # translit = ika emi cèyyāli ?
372
- 1 ఇక _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=ika|LTranslit=_
373
- 2 ఏమి _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=emi|LTranslit=_
374
- 3 చెయ్యాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyāli|LTranslit=_
375
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
376
-
377
- # sent_id = 436
378
- # text = మా తమ్ముడు బైట కూర్చున్నాడు .
379
- # translit = mā tammuḍu baiṭa kūrcunnāḍu .
380
- 1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
381
- 2 తమ్ముడు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=tammuḍu|LTranslit=_
382
- 3 బైట _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=baiṭa|LTranslit=_
383
- 4 కూర్చున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kūrcunnāḍu|LTranslit=_
384
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
385
-
386
- # sent_id = 448
387
- # text = వచ్చీ రాని తెలుగు మాట్లాడుతున్నాడు .
388
- # translit = vaccī rāni tèlugu māṭlāḍutunnāḍu .
389
- 1 వచ్చీ _ VERB VERB _ 2 compound:svc _ Translit=vaccī|LTranslit=_
390
- 2 రాని _ VERB VERB _ 3 acl _ Translit=rāni|LTranslit=_
391
- 3 తెలుగు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
392
- 4 మాట్లాడుతున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍutunnāḍu|LTranslit=_
393
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
394
-
395
- # sent_id = 453
396
- # text = డాక్టరుగారు వచ్చీ రావటంతోనే , ఆయన్ని కలుసుకున్నాను .
397
- # translit = ḍākṭarugāru vaccī rāvaṭaṁtone , āyanni kalusukunnānu .
398
- 1 డాక్టరుగారు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=ḍākṭarugāru|LTranslit=_
399
- 2 వచ్చీ _ VERB VERB _ 3 compound:svc _ Translit=vaccī|LTranslit=_
400
- 3 రావటంతోనే _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=rāvaṭaṁtone|LTranslit=_
401
- 4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
402
- 5 ఆయన్ని _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=āyanni|LTranslit=_
403
- 6 కలుసుకున్నాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kalusukunnānu|LTranslit=_
404
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
405
-
406
- # sent_id = 455
407
- # text = ఒక పాట పాడండి .
408
- # translit = òka pāṭa pāḍaṁḍi .
409
- 1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
410
- 2 పాట _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
411
- 3 పాడండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pāḍaṁḍi|LTranslit=_
412
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
413
-
414
- # sent_id = 461
415
- # text = ఆయన రాలేకపోవటం వల్ల , మేం ఇంటికి వెళ్ళేం .
416
- # translit = āyana rālekapovaṭaṁ valla , meṁ iṁṭiki vèḷḷeṁ .
417
- 1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
418
- 2 రాలేకపోవటం _ VERB VERB _ 7 advcl _ Translit=rālekapovaṭaṁ|LTranslit=_
419
- 3 వల్ల _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=valla|LTranslit=_
420
- 4 , _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=,|LTranslit=_
421
- 5 మేం _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
422
- 6 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 7 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
423
- 7 వెళ్ళేం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeṁ|LTranslit=_
424
- 8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
425
-
426
- # sent_id = 462
427
- # text = అయ్యో ఆయన చనిపోయేరా ?
428
- # translit = ayyo āyana canipoyerā ?
429
- 1 అయ్యో _ INTJ INTJ _ 3 discourse _ Translit=ayyo|LTranslit=_
430
- 2 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
431
- 3 చనిపోయేరా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=canipoyerā|LTranslit=_
432
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
433
-
434
- # sent_id = 463
435
- # text = ఓహో ! మీరా ?
436
- # translit = oho ! mīrā ?
437
- 1 ఓహో _ INTJ INTJ _ 3 discourse _ Translit=oho|LTranslit=_
438
- 2 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
439
- 3 మీరా _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=mīrā|LTranslit=_
440
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
441
-
442
- # sent_id = 506
443
- # text = ఆలస్యం అయిన కొద్దీ ఆడపిల్లలకి పె���్ళవటం కష్టం .
444
- # translit = ālasyaṁ ayina kòddī āḍapillalaki pèḷḷavaṭaṁ kaṣṭaṁ .
445
- 1 ఆలస్యం _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=ālasyaṁ|LTranslit=_
446
- 2 అయిన _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=ayina|LTranslit=_
447
- 3 కొద్దీ _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=kòddī|LTranslit=_
448
- 4 ఆడపిల్లలకి _ NOUN NOUN _ 5 nsubj:nc _ Translit=āḍapillalaki|LTranslit=_
449
- 5 పెళ్ళవటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pèḷḷavaṭaṁ|LTranslit=_
450
- 6 కష్టం _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=kaṣṭaṁ|LTranslit=_
451
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
452
-
453
- # sent_id = 519
454
- # text = నేను ఐదే నిమిషాలు ఉండగలను .
455
- # translit = nenu aide nimiṣālu uṁḍagalanu .
456
- 1 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
457
- 2 ఐదే _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=aide|LTranslit=_
458
- 3 నిమిషాలు _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=nimiṣālu|LTranslit=_
459
- 4 ఉండగలను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁḍagalanu|LTranslit=_
460
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
461
-
462
- # sent_id = 526
463
- # text = ఆమె నాతో ఆ సంగతి చెప్ప లేదు .
464
- # translit = āmè nāto ā saṁgati cèppa ledu .
465
- 1 ఆమె _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
466
- 2 నాతో _ PRON PRON _ 6 iobj _ Translit=nāto|LTranslit=_
467
- 3 ఆ _ DET DET _ 4 det _ Translit=ā|LTranslit=_
468
- 4 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
469
- 5 చెప్ప _ VERB VERB _ 6 compound:svc _ Translit=cèppa|LTranslit=_
470
- 6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
471
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
472
-
473
- # sent_id = 530
474
- # text = వాడు వచ్చేడు .
475
- # translit = vāḍu vacceḍu .
476
- 1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
477
- 2 వచ్చేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceḍu|LTranslit=_
478
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
479
-
480
- # sent_id = 553
481
- # text = నేను మేష్టారుని .
482
- # translit = nenu meṣṭāruni .
483
- 1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
484
- 2 మేష్టారుని _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=meṣṭāruni|LTranslit=_
485
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
486
-
487
- # sent_id = 554
488
- # text = నేను చంద్రాన్ని , కృష్ణారావు తమ్ముణ్ణి .
489
- # translit = nenu caṁdrānni , kr̥ṣṇārāvu tammuṇṇi .
490
- 1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
491
- 2 చంద్రాన్ని _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=caṁdrānni|LTranslit=_
492
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
493
- 4 కృష్ణారావు _ PROPN PROPN _ 5 nmod _ Translit=kr̥ṣṇārāvu|LTranslit=_
494
- 5 తమ్ముణ్ణి _ NOUN NOUN _ 2 parataxis _ Translit=tammuṇṇi|LTranslit=_
495
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
496
-
497
- # sent_id = 581
498
- # text = అతను రామారావు .
499
- # translit = atanu rāmārāvu .
500
- 1 అతను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
501
- 2 రామారావు _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=rāmārāvu|LTranslit=_
502
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
503
-
504
- # sent_id = 595
505
- # text = ఏది చౌక ?
506
- # translit = edi cauka ?
507
- 1 ఏది _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=edi|LTranslit=_
508
- 2 చౌక _ NOUN NOUN _ 1 nsubj _ Translit=cauka|LTranslit=_
509
- 3 ? _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=?|LTranslit=_
510
-
511
- # sent_id = 597
512
- # text = మీ పుస్తకాలు ఏవి ?
513
- # translit = mī pustakālu evi ?
514
- 1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
515
- 2 పుస్తకాలు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=pustakālu|LTranslit=_
516
- 3 ఏవి _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=evi|LTranslit=_
517
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
518
-
519
- # sent_id = 611
520
- # text = నువ్వు దేనిని చూసేవు ?
521
- # translit = nuvvu denini cūsevu ?
522
- 1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
523
- 2 దేనిని _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=denini|LTranslit=_
524
- 3 చూసేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūsevu|LTranslit=_
525
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
526
-
527
- # sent_id = 615
528
- # text = అది దొరకటానికి ఏ పది నిమిషాలో పట్టింది .
529
- # translit = adi dòrakaṭāniki e padi nimiṣālo paṭṭiṁdi .
530
- 1 అది _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=adi|LTranslit=_
531
- 2 దొరకటానికి _ VERB VERB _ 6 csubj _ Translit=dòrakaṭāniki|LTranslit=_
532
- 3 ఏ _ DET DET _ 4 det _ Translit=e|LTranslit=_
533
- 4 పది _ NUM NUM NumType=Card 5 nummod _ Translit=padi|LTranslit=_
534
- 5 నిమిషాలో _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=nimiṣālo|LTranslit=_
535
- 6 పట్టింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=paṭṭiṁdi|LTranslit=_
536
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
537
-
538
- # sent_id = 638
539
- # text = తెలియని దేశం .
540
- # translit = tèliyani deśaṁ .
541
- 1 తెలియని _ VERB VERB _ 2 amod _ Translit=tèliyani|LTranslit=_
542
- 2 దేశం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=deśaṁ|LTranslit=_
543
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
544
-
545
- # sent_id = 676
546
- # text = మీ కలంలో సిరా ఉన్నది ; నా దాంట్లో లేదు .
547
- # translit = mī kalaṁlo sirā unnadi ; nā dāṁṭlo ledu .
548
- 1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
549
- 2 కలంలో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=kalaṁlo|LTranslit=_
550
- 3 సిరా _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=sirā|LTranslit=_
551
- 4 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
552
- 5 ; _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=;|LTranslit=_
553
- 6 నా _ PRON PRON _ 7 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
554
- 7 దాంట్లో _ PRON PRON _ 8 obl _ Translit=dāṁṭlo|LTranslit=_
555
- 8 లేదు _ VERB VERB _ 4 parataxis _ Translit=ledu|LTranslit=_
556
- 9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
557
-
558
- # sent_id = 680
559
- # text = కమల ఒంటరిగా ఉంది .
560
- # translit = kamala òṁṭarigā uṁdi .
561
- 1 కమల _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
562
- 2 ఒంటరిగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=òṁṭarigā|LTranslit=_
563
- 3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
564
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
565
-
566
- # sent_id = 711
567
- # text = ఎవడు తప్పు చేస్తాడో వాడు జైలుకు పోతాడు .
568
- # translit = èvaḍu tappu cestāḍo vāḍu jailuku potāḍu .
569
- 1 ఎవడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=èvaḍu|LTranslit=_
570
- 2 తప్పు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=tappu|LTranslit=_
571
- 3 చేస్తాడో _ VERB VERB _ 6 ccomp _ Translit=cestāḍo|LTranslit=_
572
- 4 వాడు _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
573
- 5 జైలుకు _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=jailuku|LTranslit=_
574
- 6 పోతాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=potāḍu|LTranslit=_
575
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
576
-
577
- # sent_id = 724
578
- # text = నాకు తెలుగు తెలుసు .
579
- # translit = nāku tèlugu tèlusu .
580
- 1 నాకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=nāku|LTranslit=_
581
- 2 తెలుగు _ PROPN PROPN _ 3 obj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
582
- 3 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
583
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
584
-
585
- # sent_id = 735
586
- # text = రైలు రావటంతోటే , నాతో చెప్పండి .
587
- # translit = railu rāvaṭaṁtoṭe , nāto cèppaṁḍi .
588
- 1 రైలు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=railu|LTranslit=_
589
- 2 రావటంతోటే _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=rāvaṭaṁtoṭe|LTranslit=_
590
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
591
- 4 నాతో _ PRON PRON _ 5 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
592
- 5 చెప్పండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppaṁḍi|LTranslit=_
593
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
594
-
595
- # sent_id = 744
596
- # text = ఆమె కులాసాగా ఉంది .
597
- # translit = āmè kulāsāgā uṁdi .
598
- 1 ఆమె _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
599
- 2 కులాసాగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=kulāsāgā|LTranslit=_
600
- 3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
601
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
602
-
603
- # sent_id = 757
604
- # text = నా దగ్గిర డబ్బు లేదు .
605
- # translit = nā daggira ḍabbu ledu .
606
- 1 నా _ PRON PRON _ 4 obl _ Translit=nā|LTranslit=_
607
- 2 దగ్గిర _ ADP ADP _ 1 case _ Translit=daggira|LTranslit=_
608
- 3 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
609
- 4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
610
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
611
-
612
- # sent_id = 762
613
- # text = వీడు మా తమ్ముడిలాగా ఉన్నాడు .
614
- # translit = vīḍu mā tammuḍilāgā unnāḍu .
615
- 1 వీడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vīḍu|LTranslit=_
616
- 2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
617
- 3 తమ్ముడిలాగా _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=tammuḍilāgā|LTranslit=_
618
- 4 ఉన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāḍu|LTranslit=_
619
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
620
-
621
- # sent_id = 763
622
- # text = నా ఉత్తరువు ప్రకారం పని చేసేవా ?
623
- # translit = nā uttaruvu prakāraṁ pani cesevā ?
624
- 1 నా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
625
- 2 ఉత్తరువు _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=uttaruvu|LTranslit=_
626
- 3 ప్రకారం _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=prakāraṁ|LTranslit=_
627
- 4 పని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
628
- 5 చేసేవా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cesevā|LTranslit=_
629
- 6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
630
-
631
- # sent_id = 817
632
- # text = వాళ్ళు చెరిసగం తీసుకున్నారు .
633
- # translit = vāḷḷu cèrisagaṁ tīsukunnāru .
634
- 1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
635
- 2 చెరిసగం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=cèrisagaṁ|LTranslit=_
636
- 3 తీసుకున్నారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tīsukunnāru|LTranslit=_
637
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
638
-
639
- # sent_id = 820
640
- # text = ఏం అనుకొంటున్నాడో ఏమిటో ?
641
- # translit = eṁ anukòṁṭunnāḍo emiṭo ?
642
- 1 ఏం _ PRON PRON _ 2 obj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
643
- 2 అనుకొంటున్నాడో _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=anukòṁṭunnāḍo|LTranslit=_
644
- 3 ఏమిటో _ PRON PRON _ 2 dep _ Translit=emiṭo|LTranslit=_
645
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
646
-
647
- # sent_id = 821
648
- # text = ఆ డబ్బంతా ఏం చేయాలో ?
649
- # translit = ā ḍabbaṁtā eṁ ceyālo ?
650
- 1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
651
- 2 డబ్బంతా _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ḍabbaṁtā|LTranslit=_
652
- 3 ఏం _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
653
- 4 చేయాలో _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ceyālo|LTranslit=_
654
- 5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
655
-
656
- # sent_id = 838
657
- # text = వాడికి ఎక్కువ డబ్బు ఉంది .
658
- # translit = vāḍiki èkkuva ḍabbu uṁdi .
659
- 1 వాడికి _ NOUN NOUN _ 4 nsubj:nc _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
660
- 2 ఎక్కువ _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
661
- 3 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
662
- 4 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
663
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
664
-
665
- # sent_id = 844
666
- # text = అన్నం ఎక్కువ అయింది .
667
- # translit = annaṁ èkkuva ayiṁdi .
668
- 1 అన్నం _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
669
- 2 ఎక్కువ _ NOUN NOUN _ 3 compound:lvc _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
670
- 3 అయింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ayiṁdi|LTranslit=_
671
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
672
-
673
- # sent_id = 865
674
- # text = నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళు !
675
- # translit = nuvvu iṁṭiki vèḷḷu !
676
- 1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
677
- 2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
678
- 3 వెళ్ళు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷu|LTranslit=_
679
- 4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
680
-
681
- # sent_id = 878
682
- # text = ఇది ఆయన కలం .
683
- # translit = idi āyana kalaṁ .
684
- 1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
685
- 2 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=āyana|LTranslit=_
686
- 3 కలం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=kalaṁ|LTranslit=_
687
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
688
-
689
- # sent_id = 882
690
- # text = ఆమె కొడుకులు ఎవరు ?
691
- # translit = āmè kòḍukulu èvaru ?
692
- 1 ఆమె _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=āmè|LTranslit=_
693
- 2 కొడుకులు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=kòḍukulu|LTranslit=_
694
- 3 ఎవరు _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=èvaru|LTranslit=_
695
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
696
-
697
- # sent_id = 900
698
- # text = లేపాక్షి అనే ఒక ఊరు ఉన్నది .
699
- # translit = lepākṣi ane òka ūru unnadi .
700
- 1 లేపాక్షి _ PROPN PROPN _ 5 ccomp _ Translit=lepākṣi|LTranslit=_
701
- 2 అనే _ SCONJ SCONJ _ 1 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
702
- 3 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 4 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
703
- 4 ఊరు _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=ūru|LTranslit=_
704
- 5 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
705
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
706
-
707
- # sent_id = 907
708
- # text = సొంతంగా తనది అనే ఆస్తి ఏమీ లేదు .
709
- # translit = sòṁtaṁgā tanadi ane āsti emī ledu .
710
- 1 సొంతంగా _ ADV ADV _ 6 advmod _ Translit=sòṁtaṁgā|LTranslit=_
711
- 2 తనది _ PRON PRON _ 4 acl _ Translit=tanadi|LTranslit=_
712
- 3 అనే _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
713
- 4 ఆస్తి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=āsti|LTranslit=_
714
- 5 ఏమీ _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=emī|LTranslit=_
715
- 6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
716
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
717
-
718
- # sent_id = 909
719
- # text = కావలిస్తే మళ్ళీ రాస్తా .
720
- # translit = kāvaliste maḷḷī rāstā .
721
- 1 కావలిస్తే _ VERB VERB _ 3 advcl _ Translit=kāvaliste|LTranslit=_
722
- 2 మళ్ళీ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=maḷḷī|LTranslit=_
723
- 3 రాస్తా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāstā|LTranslit=_
724
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
725
-
726
- # sent_id = 911
727
- # text = మీరు ఎలా మా ఊరికి వచ్చేరు ?
728
- # translit = mīru èlā mā ūriki vacceru ?
729
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
730
- 2 ఎలా _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=èlā|LTranslit=_
731
- 3 మా _ PRON PRON _ 4 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
732
- 4 ఊరికి _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=ūriki|LTranslit=_
733
- 5 వచ్చేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceru|LTranslit=_
734
- 6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
735
-
736
- # sent_id = 917
737
- # text = అతనికి నా పుస్తకం ఇచ్చేను .
738
- # translit = ataniki nā pustakaṁ iccenu .
739
- 1 అతనికి _ PRON PRON _ 4 iobj _ Translit=ataniki|LTranslit=_
740
- 2 నా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
741
- 3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
742
- 4 ఇచ్చేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=iccenu|LTranslit=_
743
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
744
-
745
- # sent_id = 926
746
- # text = ఆయన రాగానే నాతో చెప్పండి .
747
- # translit = āyana rāgāne nāto cèppaṁḍi .
748
- 1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
749
- 2 రాగానే _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=rāgāne|LTranslit=_
750
- 3 నాతో _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
751
- 4 చెప్పండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppaṁḍi|LTranslit=_
752
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
753
-
754
- # sent_id = 929
755
- # text = మనం పరిగెత్త బట్టి వానలో తడవ లేదు .
756
- # translit = manaṁ parigètta baṭṭi vānalo taḍava ledu .
757
- 1 మనం _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=manaṁ|LTranslit=_
758
- 2 పరిగెత్త _ VERB VERB _ 6 advcl:cond _ Translit=parigètta|LTranslit=_
759
- 3 బట్టి _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=baṭṭi|LTranslit=_
760
- 4 వానలో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=vānalo|LTranslit=_
761
- 5 తడవ _ VERB VERB _ 6 compound:svc _ Translit=taḍava|LTranslit=_
762
- 6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
763
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
764
-
765
- # sent_id = 930
766
- # text = నీ ఇంట వాన కురవ !
767
- # translit = nī iṁṭa vāna kurava !
768
- 1 నీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=nī|LTranslit=_
769
- 2 ఇంట _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭa|LTranslit=_
770
- 3 వాన _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=vāna|LTranslit=_
771
- 4 కురవ _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kurava|LTranslit=_
772
- 5 ! _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=!|LTranslit=_
773
-
774
- # sent_id = 933
775
- # text = కమల కలంతో పరీక్ష రాసింది .
776
- # translit = kamala kalaṁto parīkṣa rāsiṁdi .
777
- 1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
778
- 2 కలంతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=kalaṁto|LTranslit=_
779
- 3 పరీక్ష _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=parīkṣa|LTranslit=_
780
- 4 రాసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāsiṁdi|LTranslit=_
781
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
782
-
783
- # sent_id = 935
784
- # text = రాముడు సీతతో అడవికి వెళ్ళేడు .
785
- # translit = rāmuḍu sītato aḍaviki vèḷḷeḍu .
786
- 1 రాముడు _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmuḍu|LTranslit=_
787
- 2 సీతతో _ PROPN PROPN _ 4 obl _ Translit=sītato|LTranslit=_
788
- 3 అడవికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=aḍaviki|LTranslit=_
789
- 4 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
790
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
791
-
792
- # sent_id = 947
793
- # text = కమల రాముకు పుస్తకం ఇచ్చింది .
794
- # translit = kamala rāmuku pustakaṁ icciṁdi .
795
- 1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
796
- 2 రాముకు _ PROPN PROPN _ 4 obl _ Translit=rāmuku|LTranslit=_
797
- 3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
798
- 4 ఇచ్చింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=icciṁdi|LTranslit=_
799
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
800
-
801
- # sent_id = 952
802
- # text = కమలకు రాము తెలుసు .
803
- # translit = kamalaku rāmu tèlusu .
804
- 1 కమలకు _ PROPN PROPN _ 3 nsubj:nc _ Translit=kamalaku|LTranslit=_
805
- 2 రాము _ PROPN PROPN _ 3 obj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
806
- 3 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
807
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
808
-
809
- # sent_id = 971
810
- # text = అన్ని నగరాల్లోకి టోక్యో పెద్దది .
811
- # translit = anni nagarālloki ṭokyo pèddadi .
812
- 1 అన్ని _ DET DET _ 2 det _ Translit=anni|LTranslit=_
813
- 2 నగరాల్లోకి _ NOUN NOUN _ 4 nmod _ Translit=nagarālloki|LTranslit=_
814
- 3 టోక్యో _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=ṭokyo|LTranslit=_
815
- 4 పెద్దది _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=pèddadi|LTranslit=_
816
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
817
-
818
- # sent_id = 984
819
- # text = నాకు ఆ సంగతి పద��ళ్ళ కిందట తెలిసింది .
820
- # translit = nāku ā saṁgati padeḷḷa kiṁdaṭa tèlisiṁdi .
821
- 1 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
822
- 2 ఆ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ā|LTranslit=_
823
- 3 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
824
- 4 పదేళ్ళ _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=padeḷḷa|LTranslit=_
825
- 5 కిందట _ ADP ADP _ 4 case _ Translit=kiṁdaṭa|LTranslit=_
826
- 6 తెలిసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlisiṁdi|LTranslit=_
827
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
828
-
829
- # sent_id = 990
830
- # text = రామారావు తన ఇంటికి వెళ్ళేడు .
831
- # translit = rāmārāvu tana iṁṭiki vèḷḷeḍu .
832
- 1 రామారావు _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmārāvu|LTranslit=_
833
- 2 తన _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=tana|LTranslit=_
834
- 3 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
835
- 4 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
836
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
837
-
838
- # sent_id = 992
839
- # text = దేవుడు చూస్తున్నాడు .
840
- # translit = devuḍu cūstunnāḍu .
841
- 1 దేవుడు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=devuḍu|LTranslit=_
842
- 2 చూస్తున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūstunnāḍu|LTranslit=_
843
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
844
-
845
- # sent_id = 1012
846
- # text = ఏం చేస్తున్నావురా ?
847
- # translit = eṁ cestunnāvurā ?
848
- 1 ఏం _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
849
- 2 చేస్తున్నావురా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cestunnāvurā|LTranslit=_
850
- 3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
851
-
852
- # sent_id = 1018
853
- # text = నీరు పల్లం ఎరుగు, నిజం దేవుడు ఎరుగు .
854
- # translit = nīru pallaṁ èrugu, nijaṁ devuḍu èrugu .
855
- 1 నీరు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=nīru|LTranslit=_
856
- 2 పల్లం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pallaṁ|LTranslit=_
857
- 3 ఎరుగు, _ VERB VERB _ 6 parataxis _ Translit=èrugu,|LTranslit=_
858
- 4 నిజం _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=nijaṁ|LTranslit=_
859
- 5 దేవుడు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=devuḍu|LTranslit=_
860
- 6 ఎరుగు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=èrugu|LTranslit=_
861
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
862
-
863
- # sent_id = 1027
864
- # text = నాకు మీ తాతగారు తెలుసు .
865
- # translit = nāku mī tātagāru tèlusu .
866
- 1 నాకు _ PRON PRON _ 4 nsubj:nc _ Translit=nāku|LTranslit=_
867
- 2 మీ _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
868
- 3 తాతగారు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=tātagāru|LTranslit=_
869
- 4 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
870
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
871
-
872
- # sent_id = 1033
873
- # text = వాడేటలే దొంగతనం చేసింది !
874
- # translit = vāḍeṭale dòṁgatanaṁ cesiṁdi !
875
- 1 వాడేటలే _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍeṭale|LTranslit=_
876
- 2 దొంగతనం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=dòṁgatanaṁ|LTranslit=_
877
- 3 చేసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cesiṁdi|LTranslit=_
878
- 4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
879
-
880
- # sent_id = 1065
881
- # text = అంగడికి వెళ్తే , మామిడి పండ్లు దొరుకుతాయి .
882
- # translit = aṁgaḍiki vèḷte , māmiḍi paṁḍlu dòrukutāyi .
883
- 1 అంగడికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=aṁgaḍiki|LTranslit=_
884
- 2 వెళ్తే _ VERB VERB _ 6 advcl:cond _ Translit=vèḷte|LTranslit=_
885
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
886
- 4 మామిడి _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=māmiḍi|LTranslit=_
887
- 5 పండ్లు _ NOUN NOUN _ 4 flat _ Translit=paṁḍlu|LTranslit=_
888
- 6 దొరుకుతాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=dòrukutāyi|LTranslit=_
889
- 7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
890
-
891
- # sent_id = 1070
892
- # text = మావాళ్ళు వస్తే , తాళంచెవి ఇవ్వండి .
893
- # translit = māvāḷḷu vaste , tāḷaṁcèvi ivvaṁḍi .
894
- 1 మావాళ్ళు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=māvāḷḷu|LTranslit=_
895
- 2 వస్తే _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=vaste|LTranslit=_
896
- 3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
897
- 4 తాళంచెవి _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=tāḷaṁcèvi|LTranslit=_
898
- 5 ఇవ్వండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ivvaṁḍi|LTranslit=_
899
- 6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
900
-
901
- # sent_id = 1074
902
- # text = నన్ను చెప్పనివ్వండి .
903
- # translit = nannu cèppanivvaṁḍi .
904
- 1 నన్ను _ PRON PRON _ 2 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
905
- 2 చెప్పనివ్వండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppanivvaṁḍi|LTranslit=_
906
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
907
-
908
- # sent_id = 1077
909
- # text = వాడికి నూటికి పదిమార్కులు వచ్చేయి .
910
- # translit = vāḍiki nūṭiki padimārkulu vacceyi .
911
- 1 వాడికి _ PRON PRON _ 4 nsubj:nc _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
912
- 2 నూటికి _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=nūṭiki|LTranslit=_
913
- 3 పదిమార్కులు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=padimārkulu|LTranslit=_
914
- 4 వచ్చేయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceyi|LTranslit=_
915
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
916
-
917
- # sent_id = 1089
918
- # text = ఎప్పుడూ షికారుకు వెళ్ళను .
919
- # translit = èppuḍū ṣikāruku vèḷḷanu .
920
- 1 ఎప్పుడూ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èppuḍū|LTranslit=_
921
- 2 షికారుకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=ṣikāruku|LTranslit=_
922
- 3 వెళ్ళను _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=vèḷḷanu|LTranslit=_
923
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
924
-
925
- # sent_id = 1093
926
- # text = ఎందులోనూ నిన్ను మించిన స్త్రీని చూసి నువ్వు ఓర్చ లేవు .
927
- # translit = èṁdulonū ninnu miṁcina strīni cūsi nuvvu orca levu .
928
- 1 ఎందులోనూ _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=èṁdulonū|LTranslit=_
929
- 2 నిన్ను _ PRON PRON _ 4 nmod:cmp _ Translit=ninnu|LTranslit=_
930
- 3 మించిన _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=miṁcina|LTranslit=_
931
- 4 స్త్రీని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=strīni|LTranslit=_
932
- 5 చూసి _ VERB VERB _ 8 ccomp _ Translit=cūsi|LTranslit=_
933
- 6 నువ్వు _ PRON PRON _ 8 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
934
- 7 ఓర్చ _ VERB VERB _ 8 compound:svc _ Translit=orca|LTranslit=_
935
- 8 లేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=levu|LTranslit=_
936
- 9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
937
-
938
- # sent_id = 1102
939
- # text = ఆ పిల్ల పెద్దగా ఏడుస్తున్నది .
940
- # translit = ā pilla pèddagā eḍustunnadi .
941
- 1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
942
- 2 పిల్ల _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=pilla|LTranslit=_
943
- 3 పెద్దగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=pèddagā|LTranslit=_
944
- 4 ఏడుస్తున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=eḍustunnadi|LTranslit=_
945
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
946
-
947
- # sent_id = 1103
948
- # text = ఆమెకి తెలుగు బాగా వచ్చు .
949
- # translit = āmèki tèlugu bāgā vaccu .
950
- 1 ఆమెకి _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=āmèki|LTranslit=_
951
- 2 తెలుగు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
952
- 3 బాగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=bāgā|LTranslit=_
953
- 4 వచ్చు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccu|LTranslit=_
954
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
955
-
956
- # sent_id = 1131
957
- # text = మేము నూతి నీళ్ళు తాగం .
958
- # translit = memu nūti nīḷḷu tāgaṁ .
959
- 1 మేము _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=memu|LTranslit=_
960
- 2 నూతి _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=nūti|LTranslit=_
961
- 3 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
962
- 4 తాగం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=tāgaṁ|LTranslit=_
963
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
964
-
965
- # sent_id = 1135
966
- # text = మీ పేరు ఏమిటి ?
967
- # translit = mī peru emiṭi ?
968
- 1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
969
- 2 పేరు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=peru|LTranslit=_
970
- 3 ఏమిటి _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=emiṭi|LTranslit=_
971
- 4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
972
-
973
- # sent_id = 1148
974
- # text = రామయ్య అన్న .
975
- # translit = rāmayya anna .
976
- 1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
977
- 2 అన్న _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=anna|LTranslit=_
978
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
979
-
980
- # sent_id = 1151
981
- # text = మాకు ముగ్గురు పిల్లలు .
982
- # translit = māku mugguru pillalu .
983
- 1 మాకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=māku|LTranslit=_
984
- 2 ముగ్గురు _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=mugguru|LTranslit=_
985
- 3 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pillalu|LTranslit=_
986
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
987
-
988
- # sent_id = 1154
989
- # text = కమల పొడుగు .
990
- # translit = kamala pòḍugu .
991
- 1 కమల _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
992
- 2 పొడుగు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pòḍugu|LTranslit=_
993
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
994
-
995
- # sent_id = 1157
996
- # text = ఆయన పెద్దమనిషి .
997
- # translit = āyana pèddamaniṣi .
998
- 1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
999
- 2 పెద్దమనిషి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pèddamaniṣi|LTranslit=_
1000
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1001
-
1002
- # sent_id = 1159
1003
- # text = ఆయనా మీరూ పెద్ద మనుషులు .
1004
- # translit = āyanā mīrū pèdda manuṣulu .
1005
- 1 ఆయనా _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āyanā|LTranslit=_
1006
- 2 మీరూ _ PRON PRON _ 1 conj _ Translit=mīrū|LTranslit=_
1007
- 3 పెద్ద _ NOUN NOUN _ 4 compound _ Translit=pèdda|LTranslit=_
1008
- 4 మనుషులు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=manuṣulu|LTranslit=_
1009
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1010
-
1011
- # sent_id = 1163
1012
- # text = అత్తమామలు .
1013
- # translit = attamāmalu .
1014
- 1 అత్తమామలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=attamāmalu|LTranslit=_
1015
- 2 . _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1016
-
1017
- # sent_id = 1175
1018
- # text = వాణ్ణి బళ్ళో వేస్తున్నారుట .
1019
- # translit = vāṇṇi baḷḷo vestunnāruṭa .
1020
- 1 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
1021
- 2 బళ్ళో _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=baḷḷo|LTranslit=_
1022
- 3 వేస్తున్నారుట _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vestunnāruṭa|LTranslit=_
1023
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1024
-
1025
- # sent_id = 1196
1026
- # text = ఆయన గొప్పవాడు కాదు .
1027
- # translit = āyana gòppavāḍu kādu .
1028
- 1 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
1029
- 2 గొప్పవాడు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=gòppavāḍu|LTranslit=_
1030
- 3 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
1031
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1032
-
1033
- # sent_id = 1198
1034
- # text = ఇంటికి వెళ్ళండి .
1035
- # translit = iṁṭiki vèḷḷaṁḍi .
1036
- 1 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
1037
- 2 వెళ్ళండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷaṁḍi|LTranslit=_
1038
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1039
-
1040
- # sent_id = 1206
1041
- # text = ఆ వైపు వెళ్ళకండి .
1042
- # translit = ā vaipu vèḷḷakaṁḍi .
1043
- 1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
1044
- 2 వైపు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=vaipu|LTranslit=_
1045
- 3 వెళ్ళకండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷakaṁḍi|LTranslit=_
1046
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1047
-
1048
- # sent_id = 1213
1049
- # text = ఒక పాట పాడండి .
1050
- # translit = òka pāṭa pāḍaṁḍi .
1051
- 1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
1052
- 2 పాట _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
1053
- 3 పాడండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pāḍaṁḍi|LTranslit=_
1054
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1055
-
1056
- # sent_id = 1223
1057
- # text = రాము పైసా ఖర్చు పెట్టడు .
1058
- # translit = rāmu paisā kharcu pèṭṭaḍu .
1059
- 1 రాము _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
1060
- 2 పైసా _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=paisā|LTranslit=_
1061
- 3 ఖర్చు _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=kharcu|LTranslit=_
1062
- 4 పెట్టడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pèṭṭaḍu|LTranslit=_
1063
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1064
-
1065
- # sent_id = 1226
1066
- # text = నేను వాణ్ణి ఇంట్లో గానీ వీథిలో గానీ చూడ లేదు .
1067
- # translit = nenu vāṇṇi iṁṭlo gānī vīthilo gānī cūḍa ledu .
1068
- 1 నేను _ PRON PRON _ 8 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
1069
- 2 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 8 obj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
1070
- 3 ఇంట్లో _ NOUN NOUN _ 8 obl _ Translit=iṁṭlo|LTranslit=_
1071
- 4 గానీ _ CCONJ CCONJ _ 5 cc _ Translit=gānī|LTranslit=_
1072
- 5 వీథిలో _ NOUN NOUN _ 3 conj _ Translit=vīthilo|LTranslit=_
1073
- 6 గానీ _ CCONJ CCONJ _ 5 cc _ Translit=gānī|LTranslit=_
1074
- 7 చూడ _ VERB VERB _ 8 compound:svc _ Translit=cūḍa|LTranslit=_
1075
- 8 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
1076
- 9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1077
-
1078
- # sent_id = 1228
1079
- # text = కోతి కిచకిచలాడినట్టు వినబడింది .
1080
- # translit = koti kicakicalāḍinaṭṭu vinabaḍiṁdi .
1081
- 1 కోతి _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=koti|LTranslit=_
1082
- 2 కిచకిచలాడినట్టు _ VERB VERB _ 3 ccomp _ Translit=kicakicalāḍinaṭṭu|LTranslit=_
1083
- 3 వినబడింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vinabaḍiṁdi|LTranslit=_
1084
- 4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1085
-
1086
- # sent_id = 1230
1087
- # text = మీరు సినిమాకు వెళ్ళినట్టు తెలిసింది .
1088
- # translit = mīru sinimāku vèḷḷinaṭṭu tèlisiṁdi .
1089
- 1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
1090
- 2 సినిమాకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=sinimāku|LTranslit=_
1091
- 3 వెళ్ళినట్టు _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=vèḷḷinaṭṭu|LTranslit=_
1092
- 4 తెలిసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlisiṁdi|LTranslit=_
1093
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1094
-
1095
- # sent_id = 1236
1096
- # text = నీ పెళ్ళికి ఆవిడ రానట్టుంది .
1097
- # translit = nī pèḷḷiki āviḍa rānaṭṭuṁdi .
1098
- 1 నీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=nī|LTranslit=_
1099
- 2 పెళ్ళికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=pèḷḷiki|LTranslit=_
1100
- 3 ఆవిడ _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=āviḍa|LTranslit=_
1101
- 4 రానట్టుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rānaṭṭuṁdi|LTranslit=_
1102
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1103
-
1104
- # sent_id = 1246
1105
- # text = పక్క ఇంటివాళ్ళు ఆమెకి ఒక రూపాయి అద్దె ఎక్కువ వచ్చేటట్టు మాట్లాడేరు .
1106
- # translit = pakka iṁṭivāḷḷu āmèki òka rūpāyi addè èkkuva vacceṭaṭṭu māṭlāḍeru .
1107
- 1 పక్క _ ADJ ADJ _ 2 amod _ Translit=pakka|LTranslit=_
1108
- 2 ఇంటివాళ్ళు _ NOUN NOUN _ 9 nsubj _ Translit=iṁṭivāḷḷu|LTranslit=_
1109
- 3 ఆమెకి _ PRON PRON _ 8 obl _ Translit=āmèki|LTranslit=_
1110
- 4 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 5 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
1111
- 5 రూపాయి _ NOUN NOUN _ 6 nmod _ Translit=rūpāyi|LTranslit=_
1112
- 6 అద్దె _ NOUN NOUN _ 8 nsubj _ Translit=addè|LTranslit=_
1113
- 7 ఎక్కువ _ DET DET _ 6 det _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
1114
- 8 వచ్చేటట్టు _ VERB VERB _ 9 ccomp _ Translit=vacceṭaṭṭu|LTranslit=_
1115
- 9 మాట్లాడేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍeru|LTranslit=_
1116
- 10 . _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1117
-
1118
- # sent_id = 1261
1119
- # text = మేం కొత్త ఇల్లు కడుతున్నాం .
1120
- # translit = meṁ kòtta illu kaḍutunnāṁ .
1121
- 1 మేం _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
1122
- 2 కొత్త _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=kòtta|LTranslit=_
1123
- 3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=illu|LTranslit=_
1124
- 4 కడుతున్నాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kaḍutunnāṁ|LTranslit=_
1125
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1126
-
1127
- # sent_id = 1269
1128
- # text = అయితే రేపు వెళ్ళిపోవటం తప్పదన్న మాట !
1129
- # translit = ayite repu vèḷḷipovaṭaṁ tappadanna māṭa !
1130
- 1 అయితే _ SCONJ SCONJ _ 4 mark _ Translit=ayite|LTranslit=_
1131
- 2 రేపు _ NOUN NOUN _ 3 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
1132
- 3 వెళ్ళిపోవటం _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=vèḷḷipovaṭaṁ|LTranslit=_
1133
- 4 తప్పదన్న _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=tappadanna|LTranslit=_
1134
- 5 మాట _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=māṭa|LTranslit=_
1135
- 6 ! _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=!|LTranslit=_
1136
-
1137
- # sent_id = 1275
1138
- # text = ఎవరితోనో మాట్లాడుతున్నాడు .
1139
- # translit = èvaritono māṭlāḍutunnāḍu .
1140
- 1 ఎవరితోనో _ PRON PRON _ 2 obl _ Translit=èvaritono|LTranslit=_
1141
- 2 మాట్లాడుతున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍutunnāḍu|LTranslit=_
1142
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1143
-
1144
- # sent_id = 1277
1145
- # text = ఎక్కడికో వెళ్ళేడు .
1146
- # translit = èkkaḍiko vèḷḷeḍu .
1147
- 1 ఎక్కడికో _ ADV ADV _ 2 advmod _ Translit=èkkaḍiko|LTranslit=_
1148
- 2 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
1149
- 3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1150
-
1151
- # sent_id = 1288
1152
- # text = ఎప్పుడూ ఎవరినీ కరవదే ! మిమ్మల్ని ఎలా కరిచిందోగాని !
1153
- # translit = èppuḍū èvarinī karavade ! mimmalni èlā kariciṁdogāni !
1154
- 1 ఎప్పుడూ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èppuḍū|LTranslit=_
1155
- 2 ఎవరినీ _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=èvarinī|LTranslit=_
1156
- 3 కరవదే _ VERB VERB _ 7 parataxis _ Translit=karavade|LTranslit=_
1157
- 4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
1158
- 5 మిమ్మల్ని _ PRON PRON _ 7 obj _ Translit=mimmalni|LTranslit=_
1159
- 6 ఎలా _ ADV ADV _ 7 advmod _ Translit=èlā|LTranslit=_
1160
- 7 కరిచిందోగాని _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kariciṁdogāni|LTranslit=_
1161
- 8 ! _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=!|LTranslit=_
1162
-
1163
- # sent_id = 1297
1164
- # text = ఎందరో కొందరు
1165
- # translit = èṁdaro kòṁdaru
1166
- 1 ఎందరో _ PRON PRON _ 2 nmod _ Translit=èṁdaro|LTranslit=_
1167
- 2 కొందరు _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=kòṁdaru|LTranslit=_
1168
-
1169
- # sent_id = 1325
1170
- # text = వాళ్ళు పాట పాడటం లేదు .
1171
- # translit = vāḷḷu pāṭa pāḍaṭaṁ ledu .
1172
- 1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
1173
- 2 పాట _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
1174
- 3 పాడటం _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=pāḍaṭaṁ|LTranslit=_
1175
- 4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
1176
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1177
-
1178
- # sent_id = 1326
1179
- # text = ఆయన ప్రశ్న అడగటం లేదు .
1180
- # translit = āyana praśna aḍagaṭaṁ ledu .
1181
- 1 ఆయన _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
1182
- 2 ప్రశ్న _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=praśna|LTranslit=_
1183
- 3 అడగటం _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=aḍagaṭaṁ|LTranslit=_
1184
- 4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
1185
- 5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
1186
-