Arabic
stringlengths
4
244
English
stringlengths
4
311
لكن في الكثير من دول أفريقيا جنوب الصحراء.
but in a lot of sub-saharan african countries.
تكون هذه إدارة مركزية بشكل لا يُصدق في توظيف وفصل الموظفين.
this is incredibly centralized management in hiring and firing of staff.
ما يعني أنه إذا كنت ناظرًا في مدرسة ريفية.
which means if you are a head teacher in a rural school.
يعتمد كل المعلمين على تلك الاحترافية.
all of the teachers are relying on that professionalism.
ولا يمكنك أنهم يظهرون في المدرسة.
and you cannot they turn up at the school.
لذلك فإن لدى أوغندا حق تغيب معلمين في العشرينات المرتفعة.
so Uganda has a teacher absenteeism right in the high 20s.
الذي يُضعف تمامًا بوضوح.
which is completely debilitating obviously.
ولذلك من خلال جعل موظفي الإدارة فعليًا في مستوىً محليًا أكثر.
and so by actually having the management staff at more local level.
نحن قادرون على التأكد من أن المعلمين في الفصل من أجل بداية تساعد.
we are able to make sure that teachers are in class for start which helps.
يتساءل مَنْ تفعلون أنتم أن جودة ذلك
wondering who do you that the quality of that
لذلك فإن لدينا فريق تقييم مراقبة يعمل على مجموعة أجزاء مختلفة من التقييم.
so we have got a monitoring evaluation team who work on range of different bits of assessment.
أهم شيء عالي المستوى هو نتائج الامتحانات.
the most important high-level thing is the exam results.
أننا نصبح أننا نصبح في نهاية التعليم من أربع سنوات.
that we are getting that we are getting at the end of four years education.
من الواضح أن الامتحان يكون أيضًا ذا معنى.
obviously the exam is also are only meaningful.
إذا أخذتم أيضًا في الاعتبار السياق والدرجات التي يدخل بها الطلاب.
if you also take into account the context and the grades the students are coming in with.
حسنًا يدخل طلابنا بالدرجات من المدارس الابتدائية.
so our students are coming in with grades from primary schools.
التي تكون أسوأ من المدارس الحكومية.
which are worse than government schools.
وتنتهي في المتوسط أفضل من المدارس الحكومية في هذه الآونة.
and ending on average better than government schools at the moment.
لذلك فمن الأساسي أن قياس القيمة المضافة للفرق بين امتحان تاركي الابتدائي.
so it is mainly that value-added measure of the difference between primary leavers exam.
وترك مدرستنا في الفصول الدراسية الأكاديمية.
and leaving our school in academic terms.
وبعد ذلك كما تعرفون لأننا نتحدث عن بعض الأمور الأساسية جدًا.
and then you know because we are talking about some quite basic things.
قياسات فقط مثل قياسات إدخال أكثر من النتائج.
just measures like more input measures than outcomes.
أشياء مثل الحضور، وأشياء مثل حضور المعلمين.
things like attendance, things like teacher attendance.
الأشياء التي تكون وكلاء واضحون للجودة.
things which are clear proxies of quality.
نحن نبذل الكثير من قياس ذلك فضلاً عن أشياء المدى الأطول.
we are doing a lot of measurement of that as well as the longer term stuff.
كيف تستهدفون الطلاب وكيف تحققون منهم؟ كيف
how you target at students and how you verify them? how you
كيفية استهداف الطلاب، لذلك نحن لا نستهدف الطلاب حقًا.
how to target the students, so we do not really target the students.
نحن نستهدف المناطق.
we target the areas.
نحن نعمل في مناطق حيث 250 طفلاً أو أكثر يتركون المدرسة الابتدائية.
we work in areas where 250 or more kids are leaving primary school.
وبعد ذلك عدم دخول المدرسة الثانوية.
and then not going into secondary school.
وسنزرع المدرسة هناك.
and we will plant the school there.
ثم بعد ذلك، تكون مجرد قرب جغرافي.
and then after that, it is just geographical proximity.
تنمو المدارس جميعًا سريعًا جدًا.
the schools are all growing very fast.
نحن نبني نوعًا ما لمواكبة الطلب.
we kind of build to keep up with demand.
ولذلك في تلك اللحظة ليس لدينا نوع الاختيار على القبول.
and so at that moment we are not having the kind of select on admissions.
وحتى إن فعلنا، فلن نختار على أساس القدرة الأكاديمية.
and even if we did, we would not select on the basis of academic ability.
لأن الأطفال في أوغندا الذين ينهون المدرسة الابتدائية
because kids in Uganda finishing primary school
الغالبية العظمى مما إذا كانوا يبلون بلاءً حسنًا أم لا.
the vast majority of whether they are doing well or not.
هي جودة التعليم الذي يتلقونه بدلاً من إمكاناتهم.
is the quality of the education they receive rather their potential.
ولأكون أمينًا، لا أريد الاختيار على الإمكانية في سن 11 بأي طريقة.
and to be honest, I do not want to select on potential in age 11 in any way.
لأنه فعليًا كما تعلمون أنتم تريدون مساعدة الجميع.
because actually you know you want to be helping everyone.
للحصول على أفضل تعليم قدر إمكانهم في تلك المرحلة.
to get the best education they can at that stage.
لذلك فإنها ليست الكفاءة، إنه يتعلق بالمساواة.
so it is not efficiency, it is about equity.
نعم، أنا آسف
yeah, I am sorry
أعتقد أنك يمكنك سماعي
I think you can hear me
نعم، أيضًا فترة الحمل لرفع المدرسة.
yeah, also gestation period of putting the school up.
أعني عادةً إذا أخذتم جمع التبرعات من النقطة التي نقررها.
I mean normally if you take out fundraising from the point that we decide.
أننا سوف نبني المدرسة والمال هناك بعد ذلك
that we are going to build the school and the money there then
لا نزال نجد قطعة أرض في الحركة لبناء مدرسة في عامين ونصف شهر.
we still find a piece of land at the movement to build a school in two and a half month.
والإطلاق في فبراير.
and launch in February.
الذي يعطيكم فكرة لكننا لا نريد أن نفعل ذلك في الدراسة المتوسطة.
that gives you an idea but we do not want to do that for the average school.
لكننا صادفنا أن كان لدينا تحدٍ مع المنطقة المحلية.
but we happened to have had a challenge with the local district.
حيث عملنا في قطعة أرض لفترة طويلة
where we worked in a piece of land for a long time
بعد ذلك تُطلب منا رشوة، وقلنا إننا لن ندفع رشوة.
then we are asked for a bribe , and said we will not pay a bribe.
ثم فقدنا الأرض ولذلك كان علينا أن نجد قطعة أخرى في حالات الطوارئ.
and then we lost the land and so we had to find another piece in emergency.
لكن عادةً كما تعلمون خمسة أو ستة أشهر كافية.
but normally you know five or six months is enough.
لبناء كل شيء من الصفر.
to build everything from scratch.
وكل عام نضيف بعد ذلك مرافق إضافية إلى المدرسة.
and each year we then add extra facilities to the school.
لذلك نحن لا نبني المدرسة بأكملها على الإطلاق في السنة الأولى.
so we do not build absolutely the entire school in the first year.
شكرًا لك.
thank you.
قلت إنكم تتقاضون رسومًا لهؤلاء الطلاب.
you said that you charge fees for these students.
وقلت إن الرسوم الحكومية كما تعلم فعليًا.
and you said the government fees are you know actually.
لكن هناك بعض التكاليف الخفية.
but there are some hidden cost.
أردت فقط أن أفهم ما يمكن أن يكون الفرق في الرسوم.
I just wanted to understand what would be the difference in the fees.
وكيف تديرون بالنسبة للطلاب الذين لا يمكن الدفع حقًا؟
and how do you manage for students who really cannot possibly pay?
هل تبعدونهم عن النظام؟
do you keep them out of the system?
أم أن هناك طريقة أخرى تساعدونهم بها؟
or is there another way helping them out?
نعم حسنًا كما قلت تكاليفنا الإجمالية للحضور إلى إحدى مدارسنا.
yeah so as I said our total charges to coming to one of our schools.
كالمدرسة اليوم هي 71٪ من الرسوم في الحكومة التي يُفترض أن تكون مدرسة مجانية.
as the day school is 71% of the charges in the government supposedly free school.
وحوالي 44٪ من المدارس الخاصة الأخرى.
and about 44% of other private schools.
وبعد ذلك عندما تقارنوها.
and then when you compare them.
مقابل غالبية مدارس النخبة في كمبالا.
against the majority of the elite schools in Kamapla.
تكون نوعًا ما حوالي 20 من التكلفة.
they are kind of about 20th of the cost.
لما قد تدفعه الطبقة الوسطى.
of what the middle class would pay.
السؤال كما تعلمون بالنسبة لي حتى إن لم نساعد أي شخص.
the question you know for me even if we did not help anyone.
الذي لا يمكنه حتى تحمل تلك الرسوم حقًا.
who really could not even afford those fees.
فإنه لا يزال جيدًا بما فيه الكفاية، لكننا نتبنى طرقًا مختلفة.
it would still be good enough, but we do embrace different ways.
نحن نبتكر لا سيما عندما يكون لدى شخص ما تغير في الظروف.
we create in particular when someone has a change of circumstances.
عندما يكونون في المدرسة، كانوا في المدرسة لبضع سنوات.
when they are in the school, they had been in the school for a couple of years.
وأحد الوالدين يموت أو شيء مثل ذلك.
and a parent dies or something like that.
نسمح لهم دائمًا بمواصلة التعليم مجانًا في المدرسة.
we would always let them continue education free at the school.
لكن الفكرة هي أننا نزيد الوصول تدريجيًا.
but the idea is that we are incrementally increasing access.
لإعطائكم فكرة عن الرسوم المدرسية اليوم التي نأخذها بالجنيهات.
to give you an idea of the day school fees that we are taking in pounds.
التي هي بلغة عملتي 11 جنيهًا أو ربما 16 دولارًا لكل طالب لكل فصل دراسي.
which is in my currency language is 11 pounds or maybe 16 dollars per student per term.
لكن ذلك يشمل وجبة غداء كل يوم.
but that includes lunch every day.
لذلك تصل فعليًا إلى 48 دولارًا لعام كامل قيمة التسعة أشهر كلها.
so actually it times up 48 dollars for an entire year worth of all nine month.
قيمة الغداء كل يوم.
worth of lunch every day.
إنه جيد فعليًا.
it is actually okay.
لذلك فإنكم لا تدفعون حقًا للتعليم على الإطلاق.
so you are not really paying for tuition at all.
إنكم تدفعون تكلفة الغداء فقط.
you are just paying for the cost of lunch.
إنكم تفهمون ما أعنيه لذلك نحن لا نتحدث عن عائق رئيسي.
you see what I mean so we are not talking about a major barrier.
وكما أقول 40٪ من أطفالنا يأتون من خمس الثروة السفلي جدًا في أوغندا الريفية.
and as I say 40% of our kids come from the very bottom wealth quintile in rural Uganda.
لذلك فإن الرسوم أود خفضها إلى الصفر وطموحنا بالتأكيد هو.
so the fees I would like to lower them to zero and our ambition certainly is.
إنها ليست عائقًا مستحيلاً بالنسبة للغالبية العظمى من الناس.
they are not an impossible barrier for the vast majority of people.
في هذه الآونة، هناك حوالي 10 أو 11٪ من متوسط دخل الأسرة.
at the moment, there are about 10 or 11% of the average family income.
لمدة سنة الرسوم المدرسية اليوم والتي من الواضح أنها تحدٍ لكنه ليس مستحيلاً.
for a year day school fees which is clearly a challenge but not impossible.
أسئلة أخيرة.
last questions.
آسف في الخلف آسف.
sorry at the back sorry.
آسف.
sorry.
هل يمكنك إعطاء مثال على أحد الأعمال الزراعية التي يتم تشغيلها في المدرسة؟
could you give an example of one of the agribusinesses that are run at the school?