sent stringlengths 4 202 | label bool 2 classes |
|---|---|
يا ريت. | true |
راويني السمجة ألي شفتها اليوم بكتاب الصور، بلا زحمة. | true |
لازملي طاكسي. راني في ساوث ماين و ليبرتي. | false |
شكد السعر؟ | true |
ابو الصيانة راح يكون فوك بعد شوي. | true |
يوم الدستور او "كيمبو كينيبي" عطلة رسميه يوم ثلاثه مايو للاحتفال بإنشاء الدستور الياباني الحالي. | false |
اشتي ارتاح. | false |
انا متأكد مخليه بالجيب الداخلي مال كوتي. | true |
نقدرو نخلو حاجاتنا، ماعدا الحاجات الغالية، في الحافلة؟ | false |
ابغي اتصل في السفارة اليابانية. | false |
جاني تشنج فعنقي ملي كنت ناعس. | false |
هذه كار تدي لوسط البلاد؟ | false |
هي ما تفهم انكليزي ابد. | true |
اكله يتصل بيك من يرجع؟ | true |
بقالك اد ايه في باريس؟ | false |
انت تخلي الفلوس بظرف مزخرف الي نسمي شوكيبيكورو. | true |
أني من النرويج. | false |
بغيت نفس الشي بحال هادا، عافاك. | false |
وين اكدر ابقى خلال الرحلة؟ | true |
لازم أغادر الفندق قبل الظهر. | false |
ممكن استعير كتان؟ | true |
قديش الوزن؟ | false |
تكدر تكف هذا البنطرون؟ | true |
برا يسار في الشارع هدا و بعدين خود أول يمين. | false |
لازم اجيكه مع زوجتي. | false |
وين نركب القارب؟ | false |
كانت كزدورة حلوة . شكرا الك . | false |
قداش تكلفة نص نهار؟ | false |
خرج تعلي صوتك شوي، إذا سمحت؟ | false |
ذاك، رجاءا. | true |
تكدر تسحبني؟ | true |
ولدي شكله واجد تعبان بسبب السخونة. | false |
راح نبقى. | false |
نبي شهادة طبية و إيصال لتأميني. | false |
هل يمكنني النزول من اهني إلى مركز روكفلر؟ | false |
قطارك رح يتحرك من رصيف رقم تمنية. | false |
وين اقغب قصاب؟ | false |
انا احتمال اكدر انطيك جواب احسن على ذاك بعد كم عرض. | true |
تسكرة بعثان، يعيشك. | false |
فين السلم المتحرك؟ | false |
جيزبركر سفري، بلا زحمة. | true |
تكدر تبدل هذا بواحد جديد؟ | true |
هو ده يبقى جوه الاعفا من الضرايب؟ | false |
Je voudrais louer une voiture de cette catégorie pour deux jours. | false |
وين اطيق احول فلوسي؟ | false |
هي صغيرة ولطيفة. | true |
هو محمى؟ | true |
Où se trouve la boutique de cadeaux? | false |
تقدر تجرني؟ | false |
هلو، اسمي اودا. انا عندي حجز الليلى، بس راح اتاخر شوي بالتسجيل، لذلك بقي الحجز. | true |
هاي البدلة حلوة اللابستها. | true |
تكدر اتساعدني حتى الكى جنطتي؟ | true |
ي. اخذ الباص الي يروح لكيوتو-ايكي. | true |
راح تكلي على فنادق رخيصة ونظيفة؟ | true |
رجاءا. خلي ميز بمنظر ليل زين. | true |
أنا مريض بمعدتي. | false |
هو كلش غالي اللي. ما تطيق تعملو اغخص؟ | false |
لازم تاخده تسعة وتسعين مرة في اليوم، قبل الوجبة. | false |
به رحله للمدينه؟ | false |
ساعتي وقفت . | false |
ممكن توقيعك هنا؟ وكمان وقع هنا. | false |
تعرف كاثي؟ هاي حفلة عيدميلادها. | true |
شكلو رح نتقابل كتير، صح؟ | false |
اريد بلوزه بردانات طويلة. | true |
راح احتاج بطاقة إئتمان. | true |
اركض. | true |
رجاءا راويني جوازك. | true |
وين اكدر اصرف فلوسي؟ | true |
Where can I see "The Phantom of the Opera"? | false |
عندك اي حاجة عايزتوضحها؟ | false |
درجات من المزايا الثقافية تنطى للفنانيين والعلماء المتميزين في هذا اليوم. | true |
تلات تيام . | false |
رجاءا انطيني دوا نشلة. | true |
تكدرتاخذ هذا، رجاءا؟ | true |
تعداد سكان اليابان بحدود مية وتلاثين مليون نسمة. | true |
لازم ادفع الرسم الإضافي وقت فوت على مبنى؟ | false |
اطلع كبل ويه الشط تقريبا نص ميل. راح توصل للمنتزه. | true |
رجاءا اتصل ع الاسعاف. | true |
سارق. شدوه. | false |
I'm here on a media assignment. | false |
تكدر ترويني غير شي بتصميم مختلف؟ | true |
هذا المكان متروس ناس، مو؟ | true |
تكدر تلف ذا على اساس هدية؟ | true |
نحب نبعث فاتورات احتياجاتي اليومية، بالله اعطيني عنوان و اسم الشخص المسؤول. | false |
كم وكفة لحد ما ابدل؟ | true |
هاي الفيزا شكد مدتها؟ | true |
ما الخضار عندك؟ | false |
امم. ما يشتغل، مو؟ تكدر تغير لمقعد شاغر، اذا تحب. | true |
اريد اشتري هدايا تذكارية لاصدقائي. تكدر تقترح شي؟ | true |
صايره دعمه. | true |
عندي وجع راس خفيف. | true |
اسمي شينو يامادا. | true |
اريد دونات، بلا زحمة. | true |
بكم البريد الجوي لليابان؟ | false |
يمكن بقدر اساعدك . بدك فيتامين سي؟ | false |
ببيش هذا العطر؟ | true |
نحب نعمل نضرة على بيت التبديل. | false |
اوكي. عندي طاسة وسط وكرات تمن. | true |
طيب. كرسيين، إذا سمحت. | false |
Veuillez remplir une déclaration de perte. | false |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.