id
string | symbol
string | symbols
list | publication_date
string | area
string | distribution
string | agendas
list | sessions
list | job_numbers
list | release_dates
list | sizes
list | title
string | subjects
list | ftxt
list |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
PC/EX/99_4728605
|
PC/EX/99
|
[
"PC/EX/99",
"",
""
] |
1944-12-31T00:00:00Z
|
UNDOC
|
LTD
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL336277",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2022-03-22T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
882905,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
MEMORANDUM BY THE EXECUTIVE SECRETARY CIRCULATING : DRAFT RECOMMENDATION ON FACILITIES REQUIRED FOR THE CONDUCT OF THE ASSEMBLY AND SUGGESTIONS FOR THE PLANNING COMMISSION ON PHYSICAL FACILITIES REQUIRED BY THE UNITED NATIONS
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/20_3120584
|
PC/20
|
[
"PC/20",
"",
""
] |
1945-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL460001",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2004-04-22T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
15558372,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
REPORT OF THE PREPARATORY COMMISSION OF THE UNITED NATIONS
|
[
"INTERNATIONAL ORGANIZATIONS",
"INTERNATIONAL CIVIL SERVICE",
"LEGAL DRAFTING",
"ESTABLISHMENT",
"TREATIES (TEXT)",
"RECOMMENDATIONS",
"ORGANIZATIONAL STRUCTURE",
"SPECIALIZED AGENCIES",
"INTER-AGENCY COOPERATION",
"MEMBERS",
"ELECTION OF MEMBERS",
"DISSOLUTION",
"TREATIES",
"TREATY REGISTRATION",
"PUBLICATIONS",
"PRIVILEGES AND IMMUNITIES",
"LOCATION OF OFFICES",
"BUILDINGS MANAGEMENT",
"RULES AND REGULATIONS",
"BUDGET",
"PROGRAMME BUDGETING",
"FINANCING",
"FINANCIAL REGULATIONS",
"PARTICIPANTS",
"OFFICIAL LANGUAGES",
"MEETING RECORDS",
"RECORDS MANAGEMENT",
"STATISTICS"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/EX/113/REV.1_7722287
|
PC/EX/113/REV.1
|
[
"PC/EX/113/REV.1",
"",
""
] |
1945-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1945",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL450001",
"NL396366",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2022-01-10T00:00:00Z",
"2025-04-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
15940148,
-1,
-1,
5362785,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Report to the Preparatory Commission of the United Nations / by the Executive Committee
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/LEG/8_2702081
|
PC/LEG/8
|
[
"PC/LEG/8",
"",
""
] |
1945-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL450002",
"NL450013",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2011-05-17T00:00:00Z",
"2011-05-18T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
76911,
-1,
-1,
85104,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
[PREPARATORY COMMISSION OF THE UNITED NATIONS] : COMMITTEE 5 : LEGAL QUESTIONS : SUMMARY RECORD OF MEETINGS, WEDNESDAY, 28 NOVEMBER 1945
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/LEG/41_6485959
|
PC/LEG/41
|
[
"PC/LEG/41",
"",
""
] |
1945-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL450032",
"NL450032",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2012-03-17T00:00:00Z",
"2012-03-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
216051,
-1,
-1,
216051,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
PREPARATORY COMMISSION OF THE UNITED NATIONS, COMMITTEE 5, LEGAL QUESTIONS : SUMMARY RECORD OF MEETINGS, NO. 10, MONDAY, 17 DECEMBER 1945
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/LEG/40_6131094
|
PC/LEG/40
|
[
"PC/LEG/40",
"",
""
] |
1945-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL450031",
"NL450031",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2012-03-17T00:00:00Z",
"2012-03-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
195745,
-1,
-1,
195745,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
PREPARATORY COMMISSION OF THE UNITED NATIONS, COMMITTEE 5, LEGAL QUESTIONS : SUMMARY RECORD OF MEETINGS, NO. 9, SATURDAY, 15 DECEMBER 1945
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/LEG/35_7774119
|
PC/LEG/35
|
[
"PC/LEG/35",
"",
""
] |
1945-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL450029",
"NL450029",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2012-03-13T00:00:00Z",
"2012-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
198714,
-1,
-1,
198714,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
PREPARATORY COMMISSION OF THE UNITED NATIONS : COMMITTEE 5 : LEGAL QUESTIONS : SUMMARY RECORD OF MEETINGS, NO. 7, TUESDAY, 11 DECEMBER 1945
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/LEG/37_8608889
|
PC/LEG/37
|
[
"PC/LEG/37",
"",
""
] |
1945-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL450030",
"NL450030",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2012-03-13T00:00:00Z",
"2012-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
173484,
-1,
-1,
173484,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
PREPARATORY COMMISSION OF THE UNITED NATIONS : COMMITTEE 5 : LEGAL QUESTIONS : SUMMARY RECORD OF MEETINGS, NO. 8, WEDNESDAY, 12 DECEMBER 1945
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/LEG/16_2975962
|
PC/LEG/16
|
[
"PC/LEG/16",
"",
""
] |
1945-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL450004",
"NL450015",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2011-05-17T00:00:00Z",
"2011-05-18T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
540852,
-1,
-1,
596457,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
[PREPARATORY COMMISSION OF THE UNITED NATIONS] : COMMITTEE 5 : LEGAL QUESTIONS : SUMMARY RECORD OF MEETINGS, FRIDAY, 30 NOVEMBER 1945
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/LEG/10_1444460
|
PC/LEG/10
|
[
"PC/LEG/10",
"",
""
] |
1945-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL450003",
"NL450014",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2011-05-17T00:00:00Z",
"2011-05-18T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
137158,
-1,
-1,
151147,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
[PREPARATORY COMMISSION OF THE UNITED NATIONS] : COMMITTEE 5 : LEGAL QUESTIONS : SUMMARY RECORD OF MEETINGS, THURSDAY, 29 NOVEMBER 1945
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
SGB/9/ADD.1_4903938
|
SGB/9/ADD.1
|
[
"SGB/9/ADD.1",
"",
""
] |
1945-04-10T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL319150",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-02-22T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
32043,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
MODIFICATION OF TRAVEL AND SUBSISTENCE ALLOWANCES FOR MEMBERS OF COMMISSIONS AND COMMITTEES
|
[
"TRAVEL",
"SUBSISTENCE ALLOWANCE"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
E/CN.12/18_0341826
|
E/CN.12/18
|
[
"E/CN.12/18",
"",
""
] |
1945-06-09T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"S4800045",
"",
"",
"S4800046",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2009-11-09T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2009-11-09T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
718942,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
734812,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
SPEECH MADE BY THE HEAD OF THE URUGUAYAN DELEGATION MR. ARISTO D. GONZALES : ECONOMIC COMMISSION FOR LATIN AMERICA
|
[
"DECLARATIONS",
"ECONOMIC DEVELOPMENT",
"LATIN AMERICA",
"URUGUAY"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/EX/G/5_7068913
|
PC/EX/G/5
|
[
"PC/EX/G/5",
"",
""
] |
1945-09-04T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL357391",
"NL353278",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
50211,
-1,
-1,
47290,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
SUMMARY REPORT OF THE 3RD MEETING OF COMMITTEE 10, HELD AT CHURCH HOURSE, DEAN'S YARD, WESTMINSTER, LONDON. AT 12:30 O'CLOCK ON TUESDAY, 4TH SEPTEMBER, 1945
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/EX/SEC/5_7153788
|
PC/EX/SEC/5
|
[
"PC/EX/SEC/5",
"",
""
] |
1945-09-04T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"",
"NL357304",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2021-04-26T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
389957,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
CANADIAN DELEGATION. UNITED NATIONS SECRETARIAT. CONSIDERATIONS RELATING TO SALARY SCALES AND INDEMNITIES
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/EX/G/10_1079821
|
PC/EX/G/10
|
[
"PC/EX/G/10",
"",
""
] |
1945-09-10T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL357393",
"NL353279",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
452648,
-1,
-1,
487007,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
COMMITTEE 10: MEMORANDUM ON THE HEADQUARTERS OF THE UNITED NATIONS ORGANIZATION
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/EX/G/11_3726084
|
PC/EX/G/11
|
[
"PC/EX/G/11",
"",
""
] |
1945-09-11T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL357394",
"NL353280",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
67879,
-1,
-1,
79342,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
SUMMARY REPORT OF THE 6TH MEETING OF COMMITTEE 10, HELD AT CHURCH HOURSE, DEANS YARD, WESTMINSTER, LONDON, AT 5 O'CLOCK ON TUESDAY, 11TH SEPTEMBER, 1945
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/EX/G/10/CORR.1_8494856
|
PC/EX/G/10/CORR.1
|
[
"PC/EX/G/10/CORR.1",
"",
""
] |
1945-09-11T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL357392",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
80976,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
COMMITTEE 10: MEMORANDUM ON THE HEADQUARTERS OF THE UNITED NATIONS ORGANIZATION: CORRIGENDUM
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/EX/G/12_3726480
|
PC/EX/G/12
|
[
"PC/EX/G/12",
"",
""
] |
1945-09-12T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL357395",
"NL353281",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
57364,
-1,
-1,
60361,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
MEMORANDEM ON SITES ALREADY FORMALLY PROPOSED FOR THE HEADQUARTERS OF THE UNITED NATIONS ORGANIZATION SUBMITTED BY COMMITTEE 10
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/EX/G/13_9543973
|
PC/EX/G/13
|
[
"PC/EX/G/13",
"",
""
] |
1945-09-13T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL357396",
"NL353282",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
103975,
-1,
-1,
116798,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
SUMMARY REPORT OF THE 7TH MEETING OF COMMITTEE 10, HELD AT CHURCH HOURSE, DEAN'S YARD, WESTMINSTER, LONDON, AT 3 O'CLOCK ON THURSDAY, 13TH SEPTEMBER, 1945
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
PC/EX/G/16_9207120
|
PC/EX/G/16
|
[
"PC/EX/G/16",
"",
""
] |
1945-09-18T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL357400",
"NL353286",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"2021-05-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
39889,
-1,
-1,
49532,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
DELEGATION OF THE UNITED KINGDOM: DRAFT RESOLUTION
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/180_7681886
|
A/180
|
[
"A/180",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL416448",
"NL416449",
"NL150484",
"NL416450",
"NL416451",
"NL416452",
"NL416453"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2016-05-13T00:00:00Z",
"2025-03-20T20:57:38Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
116096,
-1,
-1,
110438,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
General Assembly 47th Plenary Meeting, Flushing, 9 November 1946
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/69_5994977
|
A/69
|
[
"A/69",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL415722",
"NL415723",
"NL145514",
"NL415724",
"NL415725",
"NL415726",
"NL415727"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2016-08-24T00:00:00Z",
"2025-03-13T20:21:10Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
16066405,
-1,
-1,
51630641,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Report of the Headquarters Commission to the 2nd part of the 1st session of the General Assembly of the United Nations
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/65/CORR.1_6816740
|
A/65/CORR.1
|
[
"A/65/CORR.1",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL415668",
"NL415669",
"NL461061",
"NL415670",
"NL415671",
"NL415672",
"NL415673"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2010-05-21T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
247549,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Corrigendum to report of the Secretary-General on the work of the Organization
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/64_1104773
|
A/64
|
[
"A/64",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"NR075140",
"NR075139",
"NR075139",
"NR075141",
"NR075142",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1946-01-01T00:00:00Z",
"1946-01-01T00:00:00Z",
"1946-01-01T00:00:00Z",
"1946-01-01T00:00:00Z",
"1946-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
3637889,
3637889,
-1,
12404683,
5662801,
-1,
-1,
5662801,
-1,
3269401,
3269401,
-1,
2926944,
2926944,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
RESOLUTIONS ADOPTED BY THE GENERAL ASSEMBLY DURING THE 1ST PART OF ITS 1ST SESSION FROM 10 JANUARY TO 14 FEBRUARY 1946
|
[
"RESOLUTIONS AND DECISIONS"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.29_5720555
|
A/C.2/SR.29
|
[
"A/C.2/SR.29",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462057",
"NL462086",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
585159,
-1,
-1,
585331,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 29TH MEETING, 9 DECEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.28_9067814
|
A/C.2/SR.28
|
[
"A/C.2/SR.28",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462056",
"NL462085",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
485608,
-1,
-1,
485764,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 28TH MEETING, 7 DECEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.27_9843458
|
A/C.2/SR.27
|
[
"A/C.2/SR.27",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462055",
"NL462084",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
441939,
-1,
-1,
442105,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 27TH MEETING, 6 DECEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.26_4977284
|
A/C.2/SR.26
|
[
"A/C.2/SR.26",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462054",
"NL462083",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
553424,
-1,
-1,
553211,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 26TH MEETING, 5 DECEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.25_1153797
|
A/C.2/SR.25
|
[
"A/C.2/SR.25",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462053",
"NL462082",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
130974,
-1,
-1,
131110,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 25TH MEETING, 3 DECEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.24_6663900
|
A/C.2/SR.24
|
[
"A/C.2/SR.24",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462052",
"NL462081",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
425188,
-1,
-1,
425342,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 24TH MEETING, 2 DECEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.23_8199304
|
A/C.2/SR.23
|
[
"A/C.2/SR.23",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462051",
"NL462080",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
437081,
-1,
-1,
437183,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 23RD MEETING, 30 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.22_1829851
|
A/C.2/SR.22
|
[
"A/C.2/SR.22",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462050",
"NL462079",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
380835,
-1,
-1,
381608,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 22ND MEETING, 27 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.21_5244771
|
A/C.2/SR.21
|
[
"A/C.2/SR.21",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"2",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462049",
"NL462078",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
414212,
-1,
-1,
415046,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 21ST MEETING, 25 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.20_5319062
|
A/C.2/SR.20
|
[
"A/C.2/SR.20",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462048",
"NL462077",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
326255,
-1,
-1,
327038,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 20TH MEETING, 20 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.19_5067233
|
A/C.2/SR.19
|
[
"A/C.2/SR.19",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462047",
"NL462076",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
55249,
-1,
-1,
56021,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 19TH MEETING, 19 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.18_6823954
|
A/C.2/SR.18
|
[
"A/C.2/SR.18",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462046",
"NL462075",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
389261,
-1,
-1,
390030,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 18TH MEETING, 18 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.17_8082526
|
A/C.2/SR.17
|
[
"A/C.2/SR.17",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462045",
"NL462074",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
236728,
-1,
-1,
237503,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 17TH MEETING, 16 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.16_4469458
|
A/C.2/SR.16
|
[
"A/C.2/SR.16",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462044",
"NL462073",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
342515,
-1,
-1,
343294,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 16TH MEETING, 14 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.15_0862885
|
A/C.2/SR.15
|
[
"A/C.2/SR.15",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462043",
"NL462072",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
241501,
-1,
-1,
242410,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 15TH MEETING, 14 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.2/SR.14_5621067
|
A/C.2/SR.14
|
[
"A/C.2/SR.14",
"",
""
] |
1946-01-01T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL462042",
"NL462071",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"2018-03-13T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
356121,
-1,
-1,
356890,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
GENERAL ASSEMBLY, SECOND COMMITTEE, ECONOMIC AND FINANCIAL QUESTIONS, SUMMARY RECORDS OF MEETINGS, 14TH MEETING, 13 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.3/SR.21_3833710
|
A/C.3/SR.21
|
[
"A/C.3/SR.21",
"",
""
] |
1946-11-12T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL341255",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2020-01-03T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
516785,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
3RD COMMITTEE, SOCIAL, HUMANITARIAN AND CULTURAL QUESTIONS, 21ST MEETING, HELD AT LAKE SUCCESS, NEW YORK, ON TUESDAY, 12 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.3/SR.20_8329069
|
A/C.3/SR.20
|
[
"A/C.3/SR.20",
"",
""
] |
1946-11-12T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL341254",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2020-01-03T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
463263,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
3RD COMMITTEE, SOCIAL, HUMANITARIAN AND CULTURAL QUESTIONS, 20TH MEETING, HELD AT LAKE SUCCESS, NEW YORK, ON TUESDAY, 12 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/90/CORR.1_0694331
|
A/90/CORR.1
|
[
"A/90/CORR.1",
"",
""
] |
1946-11-12T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL145546",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2016-08-24T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
79659,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
CORRIGENDA TO THE PROPOSED SCHEME FOR STAFF RETIREMENT AND INSURANCE FUNDS AND RELATED BENEFITS
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.6/SR.18_0244248
|
A/C.6/SR.18
|
[
"A/C.6/SR.18",
"",
""
] |
1946-11-12T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL315696",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-04-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
554522,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
SUMMARY RECORD OF THE 18TH MEETING : 6TH COMMITTEE, HELD AT LAKE SUCCESS, NEW YORK, ON TUESDAY, 12 NOVEMBER 1946, GENERAL ASSEMBLY, 1ST SESSION
|
[
"INTERNATIONAL SECURITY",
"INTERNATIONAL LAW",
"INTERNATIONAL LAW CODIFICATION"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.5/SR.24_1744898102354
|
A/C.5/SR.24
|
[
"A/C.5/SR.24",
"",
""
] |
1946-11-13T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL421402",
"NL421403",
"NL421404",
"NL421405",
"NL421406",
"NL421407",
"NL421408"
] |
[
"0001-01-01T00:00:00Z",
"2025-04-17T13:55:25Z",
"0001-01-01T00:00:00Z",
"0001-01-01T00:00:00Z",
"0001-01-01T00:00:00Z",
"2025-05-16T20:43:29Z",
"0001-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
603591,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
444301,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
General Assembly, 1st session, official records, 5th Committee, summary record of the 24th meeting, Wednesday, 13 Nov. 1946, Lake Success, New York
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/186_4131968
|
A/186
|
[
"A/186",
"",
""
] |
1946-11-13T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL416484",
"NL416485",
"NL153091",
"NL416486",
"NL416487",
"NL416488",
"NL416489"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2016-10-03T00:00:00Z",
"2025-03-20T20:57:44Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
274097,
-1,
-1,
258180,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Telegram from the President of the Council of Ministers of the People's Republic of Albania to the Secretary-General, dated 12 November 1946
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/SITE/30_8731432
|
A/SITE/30
|
[
"A/SITE/30",
"",
""
] |
1946-11-13T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL460396",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2005-04-28T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
139362,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
UNITED NATIONS PERMANENT HEADQUARTERS COMMITTEE : RESOLUTION ON THE REPORT BY THE HEADQUARTERS COMMISSION TO THE HEADQUARTERS COMMITTEE (DOCUMENT A/69) : DRAFT PROPOSAL / BY THE SOVIET DELEGATION
|
[
"LOCATION OF OFFICES",
"OFFICE BUILDINGS",
"NEW YORK (N.Y.)",
"WESTCHESTER COUNTY (N.Y.)",
"UNITED STATES",
"CONSTRUCTION"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/SITE/23/REV.2_3842125
|
A/SITE/23/REV.2
|
[
"A/SITE/23/REV.2",
"",
""
] |
1946-11-13T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL460389",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2005-04-28T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
326072,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
PERMANENT HEADQUARTERS COMMITTEE : AMENDED TEXT OF [DRAFT] RESOLUTION FOR APPOINTMENT OF A SUB-COMMITTEE OF THE HEADQUARTERS COMMITTEE / PROPOSED BY THE UNITED STATES
|
[
"LOCATION OF OFFICES",
"OFFICE BUILDINGS",
"NEW YORK (N.Y.)",
"WESTCHESTER COUNTY (N.Y.)",
"BOSTON (MASS.)",
"PHILADELPHIA (PA.)",
"SAN FRANCISCO (CALIF.)",
"UNITED STATES",
"CONSTRUCTION"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/SITE/23/REV.1_8891518
|
A/SITE/23/REV.1
|
[
"A/SITE/23/REV.1",
"",
""
] |
1946-11-13T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL460388",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2005-04-28T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
266839,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
PERMANENT HEADQUARTERTS COMMITTEE : AMENDED TEXT OF [DRAFT] RESOLUTION FOR APPOINMENT OF A SUB-COMMITTEE OF THE HEADQUARTERS COMMITTEE / PROPOSED BY THE UNITED STATES
|
[
"LOCATION OF OFFICES",
"OFFICE BUILDINGS",
"NEW YORK (N.Y.)",
"SAN FRANCISCO (CALIF.)",
"PHILADELPHIA (PA.)",
"UNITED STATES",
"CONSTRUCTION"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.3/SR.22_1474544
|
A/C.3/SR.22
|
[
"A/C.3/SR.22",
"",
""
] |
1946-11-13T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL341256",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2020-01-03T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
440987,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
3RD COMMITTEE, SOCIAL, HUMANITARIAN AND CULTURAL QUESTIONS, 22ND MEETING, HELD AT LAKE SUCCESS, NEW YORK, ON WEDNESDAY, 13 NOVEMBER 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/188_5365586
|
A/188
|
[
"A/188",
"",
""
] |
1946-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL416496",
"NL416497",
"NL461504",
"NL416498",
"NL416499",
"NL416500",
"NL416501"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2016-10-04T00:00:00Z",
"2025-03-20T20:57:46Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
497294,
-1,
-1,
1243841,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Letter from Dr. Jose Giral, Premier of the Spanish Republican Government, to the Secretary-General, received 13 November 1946
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/187_6881376
|
A/187
|
[
"A/187",
"",
""
] |
1946-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL416490",
"NL416491",
"NL153092",
"NL416492",
"NL416493",
"NL416494",
"NL416495"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2016-10-03T00:00:00Z",
"2025-03-20T20:57:45Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
137696,
-1,
-1,
90052,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Delegation of Egypt: resolution on persecution and discrimination
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/185_0436811
|
A/185
|
[
"A/185",
"",
""
] |
1946-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL416478",
"NL416479",
"NL153090",
"NL416480",
"NL416481",
"NL416482",
"NL416483"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2016-10-03T00:00:00Z",
"2025-03-20T20:57:43Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
246239,
-1,
-1,
339259,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
First Committee report on admission of new members
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/68/ADD.1_5151203
|
A/68/ADD.1
|
[
"A/68/ADD.1",
"",
""
] |
1946-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL415710",
"NL415711",
"NL145512",
"NL415712",
"NL415713",
"NL415714",
"NL415715"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2016-08-24T00:00:00Z",
"2025-03-13T20:21:05Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
1268729,
-1,
-1,
4315715,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Delegation of India, addendum to the memorandum on the position of Indians in the Union of South Africa
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.6/SR.19_1247791
|
A/C.6/SR.19
|
[
"A/C.6/SR.19",
"",
""
] |
1946-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL315697",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-04-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
567757,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
SUMMARY RECORD OF THE 19TH MEETING : 6TH COMMITTEE, HELD AT LAKE SUCCESS, NEW YORK, ON THURSDAY, 14 NOVEMBER 1946, GENERAL ASSEMBLY, 1ST SESSION
|
[
"INTERNATIONAL SECURITY",
"INTERNATIONAL LAW",
"INTERNATIONAL LAW CODIFICATION"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.5/SR.25_1744898102359
|
A/C.5/SR.25
|
[
"A/C.5/SR.25",
"",
""
] |
1946-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL421409",
"NL421410",
"NL421411",
"NL421412",
"NL421413",
"NL421414",
"NL421415"
] |
[
"0001-01-01T00:00:00Z",
"2025-04-17T13:55:26Z",
"0001-01-01T00:00:00Z",
"0001-01-01T00:00:00Z",
"0001-01-01T00:00:00Z",
"2025-05-16T20:43:30Z",
"0001-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
457815,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
260554,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
General Assembly, 1st session, official records, 5th Committee, summary record of the 25th meeting, Friday, 15 Nov. 1946, Lake Success, New York
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/120/ADD.2_8986518
|
A/120/ADD.2
|
[
"A/120/ADD.2",
"",
""
] |
1946-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL418789",
"NL418790",
"NL301890",
"NL418791",
"NL418792",
"NL418793",
"NL418794"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2017-11-13T00:00:00Z",
"2025-04-08T19:41:36Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
62511,
-1,
-1,
287943,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Approval of Draft Agreements by Specialized Agencies
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/125/ADD.1_1387058
|
A/125/ADD.1
|
[
"A/125/ADD.1",
"",
""
] |
1946-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"NL418389",
"NL418390",
"NL301875",
"NL418391",
"NL418392",
"NL418393",
"NL418394"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2017-11-13T00:00:00Z",
"2025-04-02T21:33:18Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
355480,
-1,
-1,
1541057,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Report by the Economic and Social Council to the General Assembly (Covering Period 23 January 1946 - 3 October 1946)
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
S/193_6652999
|
S/193
|
[
"S/193",
"",
""
] |
1946-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL460193",
"NL460701",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1946-11-15T00:00:00Z",
"2008-11-03T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
32454,
-1,
-1,
60116,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
SUMMARY STATEMENT OF MATTERS OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND OF THE STAGE REACHED IN THEIR CONSIDERATION / BY THE SECRETARY-GENERAL
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
S/192/REV.1_1573076
|
S/192/REV.1
|
[
"S/192/REV.1",
"",
""
] |
1946-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"1",
"",
""
] |
[
"",
"",
"",
"NL461055",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2009-04-16T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
157849,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA 80EME SEANCE DU CONSEIL DE SECURITE, QUI SE TIENDRA A LAKE SUCCESS, LONG ISLAND,LE VENDREDI 15 NOVEMBRE 1946
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/1509_8341834
|
A/1509
|
[
"A/1509",
"",
""
] |
1950-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"NL426006",
"NL426007",
"NL502504",
"NL426008",
"NL426009",
"NL426010",
"NL426011"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2017-06-13T00:00:00Z",
"2025-05-06T16:32:47Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
163447,
-1,
-1,
858519,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Former Italian Colonies: (a) Report of the United Nations Commissioner in Libya; (b) Reports of the Administering Powers in Libya. Financial Implications of the Draft Resolution Proposed by the Ad hoc Political Committee (A/1457). Report of the Fifth Committee.
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/1507_7362716
|
A/1507
|
[
"A/1507",
"",
""
] |
1950-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"NL425988",
"NL425989",
"NL502503",
"NL425990",
"NL425991",
"NL425992",
"NL425993"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2017-06-13T00:00:00Z",
"2025-05-06T16:32:44Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
446410,
-1,
-1,
1743611,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Organization of a United Nations Postal Administration. Report of the Fifth Committee
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/1505_1281274
|
A/1505
|
[
"A/1505",
"",
""
] |
1950-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"NL425976",
"NL425977",
"NL502501",
"NL425978",
"NL425979",
"NL425980",
"NL425981"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2017-06-13T00:00:00Z",
"2025-05-06T16:32:42Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
82590,
-1,
-1,
313851,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Declaration on the Removal of the Threat of a New War and the Strengthening of Peace and Security among the Nations. Byelorussian Soviet Socialist Republic, Czechoslovakia, Poland, Ukrainian Soviet Socialist Republic, Union of Soviet Socialist Republics: Amendments to the Draft Resolution Proposed by the First Committee (A/1490)
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/1494/CORR.1_7536537
|
A/1494/CORR.1
|
[
"A/1494/CORR.1",
"",
""
] |
1950-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"NL425910",
"NL425911",
"NL307832",
"NL425912",
"NL425913",
"NL425914",
"NL425915"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2017-06-12T00:00:00Z",
"2025-05-06T16:29:46Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
44282,
-1,
-1,
122473,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Reservations to Multilateral Conventions : report of the Sixth Committee : corrigendum
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
S/AGENDA/523_6103267
|
S/AGENDA/523
|
[
"S/AGENDA/523",
"",
""
] |
1950-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"5",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL500690",
"NL500842",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2008-06-09T00:00:00Z",
"2008-07-29T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
62164,
-1,
-1,
46684,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
PROVISIONAL AGENDA FOR THE 523RD MEETING OF THE SECURITY COUNCIL, TO BE HELD IN CONFERENCE ROOM A, FLUSHING MEADOWS, ON THURSDAY, 16 NOVEMBER 1950
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
S/1904_0771339
|
S/1904
|
[
"S/1904",
"",
""
] |
1950-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"5",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL501904",
"NL500563",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1950-11-14T00:00:00Z",
"2008-06-24T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
239660,
-1,
-1,
195183,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
SUMMARY STATEMENT OF MATTERS OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND OF THE STAGE REACHED IN THEIR CONSIDERATION / BY THE SECRETARY-GENERAL
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
S/1901_7533291
|
S/1901
|
[
"S/1901",
"",
""
] |
1950-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"5",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL500756",
"NL500560",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2008-07-31T00:00:00Z",
"2008-07-30T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
819399,
-1,
-1,
1656959,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
NOTE DATED 13 NOVEMBER 1950 FROM THE REPRESENTATIVE OF THE UNITED STATES OF AMERICA TO THE SECRETARY-GENERAL TRANSMITTING 10 COMMUNIQUES ISSUED BY THE COMMANDER-IN-CHIEF OF THE UNITED NATIONS COMMAND IN KOREA
|
[
"KOREAN WAR (1950-1953)"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
E/CN.7/196/ADD.1_5703756
|
E/CN.7/196/ADD.1
|
[
"E/CN.7/196/ADD.1",
"",
""
] |
1950-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"5",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL319610",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-04-09T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
2140450,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
PROGRESS REPORT ON THE WORK OF THE DIVISION OF NARCOTIC DRUGS FOR THE PERIOD 16 MAY 1949 TO 31 MARCH 1950
|
[
"OPIUM",
"DRUG CONTROL",
"DRUG TRAFFIC",
"NARCOTIC DRUGS"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.6/SR.239_3999325
|
A/C.6/SR.239
|
[
"A/C.6/SR.239",
"",
""
] |
1950-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"5",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL300311",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2018-04-19T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
6553028,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
SUMMARY RECORD OF THE 239TH : 6TH COMMITTEE, HELD AT LAKE SUCCESS, NEW YORK, ON TUESDAY, 14 NOVEMBER 1950, GENERAL ASSEMBLY, 5TH SESSION
|
[
"INTERNATIONAL SECURITY",
"INTERNATIONAL LAW",
"INTERNATIONAL LAW CODIFICATION"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.5/L.79_4187434
|
A/C.5/L.79
|
[
"A/C.5/L.79",
"",
""
] |
1950-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"5",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL347643",
"",
"NL388314",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2020-09-25T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2021-02-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
331825,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
BUDGET ESTIMATES FOR THE FINANCIAL YEAR 1951. SUBSISTENCE ALLOWANCES OF MEMBERS OF COMMISSIONS, COMMITTEES, AND OTHER SUBSIDIARY BODIES. DRAFT REPORT OF THE 5TH COMMITTEE
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
T/PET.6/203_2334769
|
T/PET.6/203
|
[
"T/PET.6/203",
"T/PET.7/168",
""
] |
1950-11-14T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL332554",
"NL337119",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2019-06-11T00:00:00Z",
"2019-06-25T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
69081,
-1,
-1,
71609,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
PETITION FROM DR. OLYMPIO, M. DERMAN AYEVA AND CHIEF BIREGAH CONCERNING TOGOLAND UNDER BRITISH AND FRENCH ADMINISTRATION
|
[
"TOGOLAND UNDER BRITISH ADMINISTRATION",
"TOGOLAND UNDER FRENCH ADMINISTRATION",
"PETITIONS",
"DECOLONIZATION",
"TRUST TERRITORIES"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/1512_5574507
|
A/1512
|
[
"A/1512",
"",
""
] |
1950-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"NL426024",
"NL426025",
"NL502507",
"NL426026",
"NL426027",
"NL426028",
"NL426029"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2017-06-13T00:00:00Z",
"2025-05-06T16:32:50Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
276824,
-1,
-1,
111909,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Duties of States in the Event of the Outbreak of Hostilities. Union of Soviet Socialist Republics: Amendment to Draft Resolution B Proposed by the First Committee (A/1500)
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/1511_9316831
|
A/1511
|
[
"A/1511",
"",
""
] |
1950-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"NL426018",
"NL426019",
"NL502506",
"NL426020",
"NL426021",
"NL426022",
"NL426023"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2017-06-13T00:00:00Z",
"2025-05-06T16:32:49Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
348117,
-1,
-1,
108436,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Former Italian Colonies: (a) Reports of the United Nations Commissioner in Libya; (b) Reports of the Administering Powers in Libya. Union of Soviet Socialist Republics: Draft Resolution.
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/1510_6691838
|
A/1510
|
[
"A/1510",
"",
""
] |
1950-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"NL426012",
"NL426013",
"NL502505",
"NL426014",
"NL426015",
"NL426016",
"NL426017"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2017-06-13T00:00:00Z",
"2025-05-06T16:32:48Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
49611,
-1,
-1,
121204,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Convention on Declaration of Death of Missing Persons. Belgium, Denmark, Sweden, Uruguay : Draft Resolution
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/1509/CORR.1_0100275
|
A/1509/CORR.1
|
[
"A/1509/CORR.1",
"",
""
] |
1950-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"NL426000",
"NL426001",
"NL307833",
"NL426002",
"NL426003",
"NL426004",
"NL426005"
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2017-06-13T00:00:00Z",
"2025-05-06T16:32:46Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
41128,
-1,
-1,
120734,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Former Italian Colonies: (a) Report of the United Nations Commissioner in Libya; (b) Reports of the Administering Powers in Libya. Financial Implications of the Draft Resolution Proposed by the Ad hoc Political Committee (A/1457). Report of the Fifth Committee : corrigendum
|
[
""
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.3/L.109_8753214
|
A/C.3/L.109
|
[
"A/C.3/L.109",
"",
""
] |
1950-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
LTD
|
[
"",
"",
""
] |
[
"5",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL501995",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2013-03-26T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
340650,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
DRAFT 1ST INTERNATIONAL COVENANT ON HUMAN RIGHTS AND MEASURES OF IMPLEMENTATION : RECAPITULATION OF AMENDMENTS TO PARAGRAPHS 2 (G), (H), 2 (BIS) AND 3 OF THE OPERATIVE PART OF THE JOINT DRAFT RESOLUTION (A/C.3/L.76) / SUBMITTED BY BRAZIL, TURKEY AND THE USA
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/C.3/L.103/ADD.1_8249371
|
A/C.3/L.103/ADD.1
|
[
"A/C.3/L.103/ADD.1",
"",
""
] |
1950-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
LTD
|
[
"",
"",
""
] |
[
"5",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL501994",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2013-03-26T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
155245,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
DRAFT 1ST INTERNATIONAL COVENANT ON HUMAN RIGHTS AND MEASURES OF IMPLEMENTATION : TEXT OF PARTS OF DRAFT RESOLUTION A/C.3/L.76 ADOPTED SINCE 10 NOVEMBER UP TO 15 NOVEMBER 1950 INCLUSIVE / BY THE 3RD COMMITTEE
|
[] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
S/1906_5417884
|
S/1906
|
[
"S/1906",
"",
""
] |
1950-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"5",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL501906",
"NL500565",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1950-11-15T00:00:00Z",
"2008-06-24T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
334056,
-1,
-1,
477912,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
NOTE DATED 15 NOVEMBER 1950 FROM THE REPRESENTATIVE OF THE UNITED STATES TO THE SECRETARY-GENERAL TRANSMITTING 2 COMMUNIQUES ISSUED BY THE COMMANDER-IN-CHIEF OF THE UNITED NATIONS COMMAND IN KOREA
|
[
"KOREAN WAR (1950-1953)"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
S/1902_0581565
|
S/1902
|
[
"S/1902",
"",
""
] |
1950-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"5",
"",
""
] |
[
"",
"NG904740",
"NL500757",
"NL500561",
"NG904852",
"NL501133",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"2010-01-04T00:00:00Z",
"2008-07-31T00:00:00Z",
"2008-07-30T00:00:00Z",
"2010-01-13T00:00:00Z",
"2008-08-26T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
238038,
-1,
-1,
687834,
-1,
-1,
743543,
-1,
-1,
540529,
-1,
-1,
316408,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
LETTER DATED 14 NOVEMBER 1950 FROM THE REPRESENTATIVE OF THE UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS TO THE SECRETARY-GENERAL TRANSMITTING A STATEMENT BY A REPRESENTATIVE OF THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE CHINESE PEOPLE'S REPUBLIC DATED 11 NOVEMBER 1950
|
[
"ARMED INCIDENTS",
"CHINA",
"UNITED STATES",
"KOREAN QUESTION"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
S/1903_5750225
|
S/1903
|
[
"S/1903",
"",
""
] |
1950-11-15T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"5",
"",
""
] |
[
"",
"",
"NL501903",
"NL500562",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1950-11-15T00:00:00Z",
"2008-06-24T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
415210,
-1,
-1,
408183,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
NOTE DATED 14 NOVEMBER 1950 FROM THE REPRESENTATIVE OF THE UNITED STATES OF AMERICA TO THE SECRETARY-GENERAL TRANSMITTING 3 COMMUNIQUES ISSUED BY THE COMMANDER-IN-CHIEF OF THE UNITED NATIONS COMMAND IN KOREA
|
[
"KOREAN WAR (1950-1953)"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
A/48/403/ADD.1_0437943
|
A/48/403/ADD.1
|
[
"A/48/403/ADD.1",
"S/26450/ADD.1",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"87 138a 79",
"79 87 138A",
""
] |
[
"48",
"48",
""
] |
[
"N9350507",
"N9350508",
"N9350509",
"N9350510",
"N9350511",
"N9350512",
""
] |
[
"1993-11-23T00:00:00Z",
"1993-11-23T00:00:00Z",
"1993-11-23T00:00:00Z",
"1993-11-23T00:00:00Z",
"1993-11-23T00:00:00Z",
"1993-11-23T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
179187,
-1,
352239,
-1,
2213614,
58980,
91511,
-1,
188154,
101169,
-1,
205274,
149436,
-1,
423595,
101192,
-1,
205016,
-1,
-1,
-1
] |
IMPROVING THE CAPACITY OF THE UNITED NATIONS FOR PEACE-KEEPING : REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL
|
[
"PEACEKEEPING OPERATIONS",
"PREVENTIVE DIPLOMACY",
"PEACEMAKING",
"PEACEBUILDING",
"FINANCING",
"LOGISTICS",
"MILITARY POLICY",
"MILITARY PERSONNEL",
"REGIONAL ORGANIZATIONS",
"CIVILIAN PERSONS",
"STAFF SECURITY",
"TRAINING PROGRAMMES",
"PUBLIC INFORMATION",
"EQUIPMENT AND SUPPLIES",
"TELECOMMUNICATIONS"
] |
[
"",
"",
"A S\n\n1\n\nUNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nKEY IN THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE POSITION OF TAB IF NEEDED. Distr.\n\nGENERAL\n\nA/48/403/Add.1\n\nS/26450/Add.1\n\n2 November 1993\n\nENGLISH\n\nORIGINAL: ARABIC/ENGLISH/\n\nFRENCH/RUSSIAN\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD EXTRA RETURNS.GENERAL ASSEMBLY SECURITY COUNCIL\n\nForty-eighth session Forty-eighth year\n\nAgenda item 87\n\nCOMPREHENSIVE REVIEW OF THE WHOLE\n\nQUESTION OF PEACE-KEEPING\n\nOPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS\n\nImproving the capacity of the United Nations for peace-keeping\n\nReport of the Secretary-General\n\nAddendum\n\nCONTENTS\n\nPage\n\nI. REPLIES RECEIVED FROM MEMBER STATES 1/ ........................... 3\n\nAustralia ........................................................ 3\n\nFrance ........................................................... 3\n\nNamibia .......................................................... 10\n\nQatar ............................................................ 11\n\nRussian Federation ............................................... 12\n\nSweden ........................................................... 17\n\nThailand ......................................................... 19\n\n__________\n\n1/ The replies have been reproduced as received. The designations employed do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory or area, or of its authorities.\n\n93-50509 (E) 091193 /...\n\nCONTENTS (continued)\n\nPage\n\nUnited Kingdom of Great Britain and Northern Ireland ............. 21\n\nYugoslavia ....................................................... 29\n\nII. REPLIES RECEIVED FROM INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS ............ 36\n\nAssociation of South-East Asian Nations .......................... 36\n\nCommonwealth Secretariat ......................................... 39\n\nI. REPLIES RECEIVED FROM MEMBER STATES\n\nAUSTRALIA\n\n[Original: English]\n\n[6 August 1993]\n\n1. \"An Agenda for Peace\" (A/47/277-S/24111) points to the rapid evolution in the nature of peace-keeping operations in recent years. Mandates have become more complex and the size and make-up of peace-keeping forces as well as the number of operations in place at any one time are of a quite different order to that experienced for the first 40 years of the United Nations.\n\n2. This expansion of peace-keeping and the diversification of peace-keepers' roles has occurred largely without debate or explicit consensus on the appropriate role for the United Nations and other bodies or on the desirable political and practical limits to peace-keeping.\n\n3. Peace-keeping demands have outstripped the current planning and logistical capacity of the United Nations. They present Member States with increasing financial and human resource demands. It is widely recognized that the United Nations is overstretched, with a level of organization, resources and procedures no longer adequate to cope with the demands made of it.\n\n4. There is, therefore, growing reason to agree on more predictable conditions for deploying peace-keeping operations and to define more clearly the realistic limits to what the United Nations can be expected to achieve.\n\n5. The Government of Australia is currently developing its views on how these conditions could best be articulated. At the same time, it fully supports efforts to enhance the effectiveness of United Nations peace-keeping. It welcomes the recent reforms to strengthen the Secretariat's capacity for planning, logistics and command and control of peace-keeping. Australia will continue to play an active role in discussion and development of proposals by Member States in consultation with the Secretary-General on practical steps to improve the effectiveness of peace-keeping.\n\nFRANCE\n\n[Original: French]\n\n[28 July 1993]\n\n1. France has taken note with satisfaction of the report of the Secretary‑General dated 15 June 1993 (S/25944) on implementation of the recommendations contained in \"An Agenda for Peace\" (A/47/277-S/24111). It is pleased at the measures already taken.\n\n2. In accordance with the wishes expressed by the Secretary-General, the French Government wishes to contribute to the thinking on the subject and to communicate its views as follows:\n\nI. ENHANCED PREPARATION OF PEACE-KEEPING OPERATIONS\n\nStrengthening of the Secretariat\n\n3. France welcomes the substantial increase in staff and the enhancement of the infrastructures of the Department of Peace-keeping Operations. Such efforts should be continued in both the civilian and military divisions of that Department. Such enhancement, which is a universally recognized imperative, is essential in order to respond to the continual increase in peace-keeping operations, which require constant political and military follow-up.\n\n4. Similarly, the French Government gives its unreserved approval to the dispatch by the Secretary-General of fact-finding missions to areas where the international Organization is, or may be, called upon to intervene. As underscored by the Secretary-General in his report of 15 June 1993, the mass of information collected by those missions, or communicated by Member States, should be dealt with efficiently. For that reason, it also appears indispensable to continue to strengthen the resources of the Secretariat, in particular the Military Adviser's Office and the situation room of the Department of Peace-keeping Operations.\n\nImproved military planning\n\n5. The function of military planning is today as crucial as political follow‑up on the various conflicts in existence. The United Nations is being induced to deploy peace-keeping missions in which countries with diverse military traditions participate. It must therefore have more effective monitoring - and eventually planning - structures in order to anticipate crisis situations, to react rapidly and to facilitate initial planning of operations in accordance with the very specific constraints of the United Nations.\n\n6. Efforts should be exerted along three specific lines:\n\n(a) Even before the Member States make their contributions known, an initial operational concept should be drawn up on the basis of an enhanced military audit and, eventually, of a planning outline, in collaboration with the competent special representative of the Secretary-General. This should make it possible to improve the quality and reliability of the implementation plan for the military aspect of the mandate, which is usually described in the report of the Secretary-General setting the scope of action for each mission. That is why there should be a gradual establishment of a new structure attached to the Secretariat and made up of officers with sound planning experience. That structure should be of a size that is compatible with the flexibility expected of it;\n\n(b) As soon as the principle of a deployment is established, the structure should be strengthened as soon as possible by representatives of the contributing States who are entrusted with the preparation of operational planning as such, in liaison with the military staff to be deployed on the ground;\n\n(c) Furthermore, global planning cells already exist in a number of multilateral, political and military organizations, in particular in the North Atlantic Treaty Organization and the Western European Union. Contacts and exchanges of views between the United Nations and those organizations, whose experience and skills are widely recognized, are necessary and should be developed, in particular for the operation zones covered by those organizations, and in the event that they should be called upon to intervene directly at the request of the United Nations. Such exchanges should allow the emergence of complementarity, which may prove indispensable if and when the experts and troops of those organizations find themselves working side by side with the United Nations on the ground.\n\nGreater efforts in the direction of contributing countries\n\n7. The major troop-contributing countries have regularly expressed their desire to be informed, in the course of a mission, of the general directions and operational decisions taken. The French Government understands those requests and feels that it would be useful for an informal follow-up committee, comprising diplomatic and military representatives of the countries participating in the mission in question, to be very regularly informed and, where necessary, consulted by the Department of Peace-keeping Operations regarding the decisions taken or under consideration. In short, if it is necessary to enhance the Secretariat's capacity for analysis, planning and follow-up, it is logical that the contributing countries should also be collectively better informed of the progress of the mission.\n\nBetter logistics\n\n8. The United Nations is increasingly being called upon by the international community to intervene very rapidly in situations of crisis or humanitarian emergency. This increased responsibility means that the reaction time of the Organization should be correspondingly swifter. Such a requirement presupposes that the Organization should at all times have at its disposal the necessary equipment for the speedy organization of a mission. That is why it appears necessary to strengthen the logistic potential of the United Nations.\n\n9. The stocking of arms and ammunition requires costly maintenance and the availability of qualified personnel who are familiar with the equipment they are handling. For such reasons in particular, it is preferable that, in general, military equipment should remain under the exclusive responsibility of the Member States.\n\n10. However, recent experience shows that certain needs are constant from one mission to another. Peace-keeping involves the use of certain very specific types of equipment with which the contingents called upon to serve as \"blue helmets\" are not systematically supplied and which are liable to be used in extremely diverse theatres of operations. That is true of both non-military equipment (prefabricated buildings, radios, telephones, vehicles, ...) and of certain military equipment (military communications, advance armoured vehicles, drones ...). The Secretariat must be in a position to provide civilian and military personnel, as soon as they are deployed, with this type of equipment, which is indispensable for the execution of their mandate. Plans should therefore be made for the Secretariat to acquire a small central stock of equipment specifically dedicated to peace-keeping.\n\nII. ENHANCED ON-THE-GROUND OPERATION OF PEACE-KEEPING MISSIONS\n\nMilitary contribution of Member States\n\n11. In the light of the increasing need for United Nations interventions, a thoroughgoing reform of the \"blue helmets\" mobilization system is necessary. Since it is clear that the Organization cannot today afford to maintain a standing force, it is indispensable for the Member States to establish forces which can be mobilized rapidly. These should be made up of already earmarked units forming a set of military modules to be trained with peace-keeping tasks in mind and supplied with equipment which is compatible among the various units. These units (military modules) would be placed at the disposal of the United Nations and could be mobilized at any time.\n\n12. In view of the increasing number of peace-keeping operations, the current limits to the capacity of the major contributing countries have been reached. States are now compelled, more than in the past, to become involved primarily in accordance with their own national interests. By the same token, it also happens that contributing countries show a lack of enthusiasm for intervention within the sole framework of what is today conventionally known as the \"moral obligation\" of the members of the international community.\n\n13. The mechanism of military modules should make it possible, to a large extent, to correct the current tendencies, to get back to the Organization's principle of neutrality and, through prior consultations, to help the Secretary‑General to assess the true capacity of the Organization for intervention. It should also make it possible to involve a greater number of Member States in peace-keeping missions. It is to be hoped that each Member State should feel itself concerned by this approach and should identify, in accordance with its own capacity, what types of units it might be able to place at the disposal of the Organization. Eventually, each Member State should participate in this process.\n\nEnhanced operational intermeshing\n\n14. The logistical organization of such modules means that all the contingents called upon to be operational at very short notice should have a common base of know-how and methods. It therefore appears necessary to introduce training for all of the units concerned. Such training, which would be supplementary to the military training of each army, should be given initially in the national military schools. However, the United Nations should coordinate, first at the level of high-ranking officers, and going progressively down the hierarchy, specific training courses which would allow concepts and methods to be exchanged. Such courses should be organized in turn by the major contributing countries under United Nations control. Furthermore, joint (staff) exercises should be progressively organized by the United Nations in order to test under realistic conditions the operational intermeshing of the contingents and to suggest concrete ways of enhancing it.\n\nEnhancement of tools of political analysis and follow-up of missions\n\n15. The mandates of the missions deployed recently contain increasingly broad political aspects. The missions are now regularly being asked to monitor the administrations in place, to train new police forces, to forge the various previously rival factions into new armies, to ensure the fairness of electoral campaigns, etc. Such tasks are wholly in response to the concern voiced by all to have peace-keeping missions also deal with the political origin of the conflicts in order to allow sustainable peacemaking.\n\n16. This new responsibility means that the mission entrusted with such peacemaking should constantly be alert to the changing political positions of all the parties to the conflict. It is all the more important to be well acquainted with the local political situation, as the peace-keeping missions - usually involving tens of thousands of men - are likely to stir up a feeling of resentment among segments of the population, sometimes manipulated by a minority opposed to the mission. Any mission must be able to anticipate the problems it is likely to encounter and to explain to the populations concerned the rationale behind its decisions.\n\n17. This is why it would be desirable for each mission always to have a policy‑analysis unit under the direct authority of the office of the special representative. The role of this unit, composed of international specialists and experts from the region, would be to closely monitor and analyse developments in the political climate and in the opinions of local parties in order to inform the special representative of the trends of opinion among the rulers and the population. The political analyses carried out by this unit should also be transmitted to the Secretariat for its information.\n\nIII. GREATER POLICY CONTROL\n\n18. France is firmly in favour of enhanced policy control over peace-keeping operations.\n\n19. There should be closer monitoring of the various phases of such operations.\n\n20. Operations must be prepared along the lines of the policy guidelines proposed by the Secretary-General in \"An Agenda for Peace\".\n\n21. Apart from fully addressing the general desire for the development of preventive diplomacy, the dispatch of fact-finding missions involving representatives of the Department of Peace-keeping Operations would help to pave the way for the deployment of troops, identify needs, gather information and prepare cost estimates for the operations. The reports of these missions should be transmitted to Member States as soon as possible to enable them to make early arrangements for their possible participation in such missions.\n\n22. The practice whereby a special representative of the Secretary-General is appointed for each mission should be institutionalized. The Special Representative should be appointed after consultations with the parties to the conflict and the Security Council. His role is to coordinate the activities of the various components of the operation (civilian, military, humanitarian ...), monitor the policy - and not the operational - aspects of military issues, and to report regularly on his mission to the Secretary‑General and the Security Council.\n\n23. The establishment of the operation must depend on the definition of a clear mandate by the Security Council. In this regard, France would like the resolutions authorizing the establishment of peace-keeping forces to be as specific as possible on two points:\n\n(a) The final political objectives of the force must be spelled out in the mandate. In order to be realistic, such objectives could be limited and need not necessarily aim at a complete settlement of the crisis;\n\n(b) The mandate should also include specific intermediate objectives. The Secretary-General should be able to propose an evaluation timetable in the report he submits to the Security Council when each operation is established. Such intermediate objectives could include: the partial or total disarmament of the belligerents, the establishment and observance of a cease‑fire, and the dispatch of good-offices missions to the areas in conflict.\n\n24. The management and monitoring of the operation could be improved:\n\n(a) By developing the still too-limited resources of the situation room of the Field Operations Division. This room should be accessible not only to members of the Division but also to the military representatives of the troop-contributing States and even members of the Military Staff Committee established by virtue of Article 47 of the Charter;\n\n(b) By having the special representative of the Secretary-General report regularly (once a month) on his mission as a whole, the progress of operations, problems encountered in the implementation of his mandate and observance of the timetable. The work of the policy-analysis unit of the mission should be reported to the Security Council, which should also be provided with any other pieces of information (internal audits) that it might find useful;\n\n(c) By institutionalizing the dispatch of inspection missions composed of experts with a mandate to report back to the Security Council so as to enable it to assess the situation, verify that the resources of the force are commensurate with its mandate and also verify compliance with and a uniform interpretation of the rules of engagement.\n\n25. The involvement of regional arrangements and organizations in peace-keeping operations should be encouraged under certain conditions:\n\n(a) The special representative of the Secretary-General must be in charge of the operation. The representatives of regional arrangements and organizations must be under his command;\n\n(b) The policy of appointing a joint representative of the United Nations and of a regional organization may also be encouraged;\n\n(c) When the States members of these regional arrangements and organizations participate in an operation, their representatives should also be granted access to the situation room of the Secretariat.\n\nIV. BETTER FINANCIAL SUPERVISION\n\nFirmly established principles\n\n26. The question of financing peace-keeping operations should be monitored closely and the French Government:\n\n(a) Wishes to reiterate its commitment to the current system of establishing a specific budget for each operation, which ensures financial transparency of the operations and allows individual monitoring by Member States;\n\n(b) Still favours the financing of operations through assessed contributions as the only way of ensuring the independence of such operations and providing them with sustained resources. Voluntary contributions should be accepted only from beneficiary States and only when such States have the financial capacity to make such contributions;\n\n(c) Would like detailed cost estimates to be prepared before every mission and a financial report to be sent to Member States before any decision is taken by the Security Council;\n\n(d) Will support any proposal aimed at conducting audits of ongoing operations or, generally speaking, at ensuring a more regular supervision of expenditures and provision of more comprehensive information to the oversight bodies (the Security Council and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions).\n\nAn informal consultation group\n\n27. The difficult, complex and long missions that the United Nations has recently put into place throughout the world have highlighted some of the problems facing troop-contributing countries. Countries with special responsibilities due to the extent of their involvement in peace-keeping missions should hold close informal consultations among themselves in order to address those crucial problems. We believe that such an informal consultation group should give priority attention to two topics which are unanimously recognized as important and are dictated by current events:\n\n(a) The approaches to the financing of peace-keeping missions outlined in the Volcker-Ogata report (A/48/460, annex), which should be developed further with a view to their prompt implementation;\n\n(b) The safety of personnel engaged under the United Nations banner and the types of sanctions that could be taken against those responsible for attacks against such personnel.\n\n28. This consultation group, which must remain informal and flexible, could transmit the outcome of its discussions to the Secretariat, the Security Council and the General Assembly.\n\nNAMIBIA\n\n[Original: English]\n\n[3 August 1993]\n\n1. The policy of the Government of the Republic of Namibia with regard to international peace-keeping has, naturally, been influenced by the recent history of the country. The successful United Nations Transitional Assistance Group (UNTAG) operation in 1989-1990, which assisted in ushering in the independence of Namibia, was witnessed and enthusiastically supported by the entire Namibian population, as they saw peace and security being restored. UNTAG became synonymous with freedom.\n\n2. The Government of the Republic of Namibia has made peace and stability the main platform of its domestic, as well as foreign policies, and by its policy of national reconciliation, peace and stability have grown and found deep roots in Namibia, particularly as nurtured by the Constitution of the Republic of Namibia.\n\n3. The policy of international peace-keeping is thus one of the pillars of the foreign policy of the Government of Namibia. Given the manpower and resources constraint, Namibia will, to the extent of its capabilities, play its role in peace-keeping and peace-building.\n\n4. From this perspective, the Government of the Republic of Namibia would support measures that would help to create regional confidence and trust and dispel any suspicion and mistrust. The Regional Meeting on Confidence and Security-Building Measures in Southern Africa, held at Windhoek from 24 to 26 February 1993, provided a useful opportunity for regional leaders and policy makers in matters of national security to discuss issues common to the region; and, more importantly, to dispel any mistrust and misconception about one another. The Government would encourage and support similar meetings in the future, or follow-up on the achievement of the Windhoek meeting.\n\n5. In the light of this policy, the Government of the Republic of Namibia has spared no efforts to find a solution to the crisis in neighbouring Angola. At the regional level, as well as the international, Ministers of the Government have incessantly sought to find ways and means to resolve the crisis. The Government of the Republic of Namibia thus actively pursues a policy of preventive diplomacy and peaceful settlement of disputes consistent with the Constitution.\n\n6. In the current peace-keeping operation in Cambodia, under the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), Namibia has a contingent of reinforced vehicles - Wolf - participating in that operation. Following the experience of this specialized contingent of reinforced vehicles, Namibia will, in the future, consider seriously, if requested, participation in peace-keeping operations with a similar contingent, tempered only by financial constraints.\n\n7. Namibia would like to emphasize the significance for countries that cannot afford the specialized training required to be given the necessary assistance to bring their forces to the level required for effective participation in international peace-keeping operations. This is particularly pertinent to a young and developing country like Namibia. The reinforced vehicles - Wolf - need maintenance. In the operation in Cambodia, the request by the United Nations was made at the last minute. As a result, only those vehicles which were in operational capacity could be dispatched, perhaps with some deficiencies that could have been rectified.\n\n8. The Government of the Republic of Namibia considers that financing of peace-keeping operations is the collective responsibility of all Member States, in accordance with the provision of the Charter of the United Nations. The Government has always paid its assessed contributions in full and on time. However, it should be noted that, with increasing peace-keeping operations, financing of such peace-keeping operations will become a heavy burden to developing countries such as Namibia. The Government would thus wish to point out that moving Namibia up from Category D to C, as proposed in the report of the Secretary-General (A/47/484), will increase its peace-keeping operations by 100 per cent. The proposal, which is meant to reserve the last Category - D - for the least developed countries, would nevertheless result in imposing a heavy burden on developing countries such as Namibia.\n\n9. The recommendation in the Ogata-Volcker report (A/48/460, annex, p. 18) to create a revolving fund at the level of $400 million will improve the start-up cost of peace-keeping operations as compared to the current level of $150 million; this recommendation should be considered.\n\nQATAR\n\n[Original: Arabic]\n\n[2 August 1993]\n\n1. The Government of Qatar affirms the importance of peace-keeping and peace-enforcement machinery in accordance with the relevant articles of the Charter. It also agrees with the Secretary-General concerning the importance of preventive diplomacy to avert the outbreak of armed conflict that threatens international peace and security.\n\n2. The Government of Qatar also endorses the Secretary-General's proposals contained in paragraphs 34 to 44 of his report entitled \"An Agenda for Peace\" (A/47/277-S/24111), in particular the use of peace-enforcement units in clearly defined circumstances. Such forces should be more heavily armed than peace-keeping forces and available on a permanent basis for the purposes laid down in Article 42 of the Charter.\n\n3. The Government of Qatar believes that the proposals submitted by the Secretary-General in his above-mentioned report for the financing of peace-keeping and peace-enforcement operations are worthy of consideration and merit endorsement.\n\nRUSSIAN FEDERATION\n\n[Original: Russian]\n\n[14 September 1993]\n\n1. The profound changes that have taken place in the world over the last few years have also changed the nature of the challenges faced by international peace and security. The primary threat to humankind is now posed not by the possibility of the eruption of a nuclear conflict between the major Powers, but by regional crises of a national, ethnic or religious nature.\n\n2. The priorities of the international community in the area of security are also undergoing corresponding changes. The attention of most States is now focused on peace-keeping efforts, and a corresponding need has arisen to strengthen the peacemaking capacity of the United Nations.\n\n3. The Russian Federation is pleased to note that over the last few years the United Nations, despite all the difficulties in its path, has made considerable progress in adapting its peacemaking activities to the changing conditions. The relevant facts and trends are well known and there is no need to mention them here.\n\n4. At the same time, certain new problems have emerged. While increasingly pinning their hopes on the peacemaking efforts of the United Nations, States are often reluctant to support those hopes with any practical contribution and to commit the necessary material, technical and financial resources and manpower. At times they even appear impatient and critical, when peacemaking actions by the United Nations become stalled or fail to bring immediate and conspicuous results. Global security and the very future of the United Nations will depend in large measure on the extent to which the Organization is able to adapt in a smooth and efficient manner to the realities of the changed world.\n\n5. The report by the Secretary-General entitled \"An Agenda for Peace\" (A/47/277-S/24111) has significantly advanced the concept of peacemaking. The detailed discussion of that document in the Security Council demonstrated the urgent need to implement the provisions it contained and to define the common priorities of the States Members of the United Nations.\n\n6. A substantive discussion, centred on \"An Agenda for Peace\", has also begun in the General Assembly, and its results are awaited with interest.\n\n7. In this context, the Russian Federation fully supports the recommendation of the Security Council that all States should consider participation in and support for international peace-keeping as part of their foreign and national security policy. This fundamental principle is reflected in the theoretical foreign policy documents and regulatory instruments of the Russian Federation currently being elaborated.\n\n8. The provisions contained in the statement made by the President of the Security Council on 28 May 1993 (S/25859) are intended to help clarify and develop the general political orientation and operational principles underlying the conduct of United Nations peace-keeping operations. A useful contribution to the determination of the basis on which peace-keeping operations are to be conducted has also been made by the document prepared by the special group of experts on peace-keeping cooperation established by the North Atlantic Cooperation Council. In our view, the provisions of that document could be taken into account in the preparation of a report by the Secretary-General of the United Nations.\n\n9. The effectiveness of the United Nations peace-keeping operations could be considerably enhanced by making more active and comprehensive use of the resources offered by preventive diplomacy. Among the new aspects of this activity, the Russian Federation welcomes the first preventive deployment of a United Nations contingent in Macedonia as an important step forward in the search for new approaches in the area of conflict prevention. The further development of the concept of \"safe zones\" could also be of value.\n\n10. The Russian Federation is prepared to assist in providing the Secretary‑General with essential information, including information of a confidential nature, to ensure effective preventive diplomacy and peace-keeping activities as a whole.\n\n11. The Russian Federation supports the idea that the Security Council should make full use of its powers under the Charter to steer conflicting parties in the direction of negotiated political settlement. It welcomes the vigorous and purposeful efforts made by the Secretary-General in recent months to exercise his prerogatives in the area of mediation and good offices, and believes that the close and regular consultations he has held at the same time with the Security Council are of exceptional importance for the elaboration of a common strategy.\n\n12. The Russian Federation sets high store by the elaboration, at the earliest possible opportunity, of specific arrangements for the implementation of the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations. In particular, it would be a good idea to consolidate the practice whereby the Security Council recommends to the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development and the other multilateral financial institutions that they take due account of the hardship caused to \"third countries\" by sanctions, when funds are being allocated to such countries through those organizations.\n\n13. The experience of recent United Nations peace-keeping operations, in particular in Bosnia and Herzegovina, Cambodia and Somalia, demonstrates the importance of a smoothly operating functional chain between the planning, preparation, logistic support and monitoring of the conduct of United Nations peace-keeping operations. This, in turn, presupposes a clearly defined interface between national contingents, the proper organization of the command system and the elaboration of precise rules governing the conduct of operations and criteria for the use of force. It goes without saying that peace-keeping operations with \"difficult mandates\" require a special approach, applicable also to the selection of United Nations peace-keeping contingents (taking due account of their experience and combat efficiency) and to the appropriateness of enforcement measures, and so on.\n\n14. It is vitally important that operations should be launched in the context of clearly defined political settlement objectives, and not merely as a response by the international community to situations where \"something should be done\".\n\n15. A component vital to the success of peace-keeping activities is a sound financial basis. The current crisis in this area is due, first and foremost, to a lack of political will on the part of States to support international stability through United Nations peace-keeping efforts, as evidenced, in particular, by the fact (cited in the Volcker-Ogata report (A/48/460, annex)) that, on average, for every thousand dollars spent by States on defence, only one and a half dollars are contributed to United Nations peace-keeping efforts.\n\n16. Attention should be focused on devising arrangements for the more rigorous monitoring of the planning and rational utilization of human, material and technical resources in United Nations operations. In particular, the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions could be strengthened at all stages of the preparation and implementation of United Nations operating budgets.\n\n17. Attention should also be given to the question of financial support for the initial stage of an operation in the event of emergency deployment. The Russian Federation is prepared to support the proposal by the Secretary-General that arrangements should be worked out to accelerate the allocation of resources to a new operation, immediately it has been instituted by the Security Council.\n\n18. The Russian Federation still has doubts regarding the creation of a single budget for all operations, since this would leave unsolved the primary problem of the need to regulate expenditure and to enhance the effectiveness of operations, and would not improve the cash-flow situation.\n\n19. The Russian Federation believes that it is high time to consider diversifying the sources of financing for peace-keeping operations through the increased material responsibility of recipient States and other States directly interested in ending the conflict. It might be useful to secure resources from regional organizations, voluntary contributions, including voluntary contributions from non-governmental sources and, in specific cases, make use of contributions in kind.\n\n20. The time has come to take specific steps to review the scale of assessments to the budget of United Nations operations.\n\n21. The following ways of improving United Nations peacemaking mechanisms are particularly timely in the light of the Organization's present tasks:\n\n(a) The existing structures involved in the planning, preparation and management of United Nations operations must be strengthened and, perhaps, additional structures should be created. Under the Charter of the United Nations, the Military Staff Committee is responsible for the strategic direction of any armed forces placed at the disposal of the Security Council. The revitalization of the Committee merits serious study. If the Committee were able to focus on specific actions and include in its work representatives of the countries that are the principal suppliers of contingents (for example, in accordance with Article 47 of the Charter), it would then be able, under the direction of the Security Council, to assume general command of operations, develop specific proposals on cooperation between the United Nations and regional organizations in a given field, and so forth. The division of tasks among Secretariat units must be more clearly defined. The Russian Federation considers that it is important to strengthen the central position of the Department of Peace-keeping Operations and include, within its core staff, qualified specialists with a broad range of functions, who could be involved in a variety of ways in the urgent launching of operations;\n\n(b) Serious consideration should be given to the command and monitoring of field operations. Effective leadership by the commander of United Nations forces, close coordination of the activities of contingents from various countries and their adherence to the mandate given to the Security Council are of key importance. To this end, it is important to have well-defined interrelations and cooperation within the command of the operations (including their military and civilian components) and a single operational centre that functions efficiently 24 hours a day;\n\n(c) The Russian Federation welcomed the ideas underlying the concept of United Nations \"reserve forces\" proposed by the Secretary-General. The Supreme Council is currently considering draft legislation on the participation of the Russian Federation in United Nations peace-keeping operations. When it is adopted the Russian Federation intends to hold negotiations with a view to concluding an agreement with the United Nations on the provision of Russian military, civilian and auxiliary personnel, who are in a state of readiness, and material and technical resources and services for already established or planned peace-keeping operations. The Russian Federation has already informed the United Nations about a part of its existing resources (two army medical divisions);\n\n(d) It is crucially important to ensure that operations are launched as quickly as possible, when fragile agreements in \"hot spots\" can and should be strengthened by a United Nations presence, which should begin with the sending of observers. The time between the Security Council's adoption of a decision and the actual start of operations should be shortened considerably;\n\n(e) In taking a decision on the start-up of an operation, in particular a large-scale operation, the Security Council should consider not only political expediency, the cost of the United Nations action and the degree of potential hazards of personnel but also the problem of \"withdrawing\" from the operation. There should be no \"limitless involvement\". However, this principle should not be adhered to slavishly. In exceptional cases, in the absence of a viable political settlement, the States Members of the United Nations should agree to extend the operation, since \"a bad peace is better than a good quarrel\". The practice of including in Security Council decisions provisions that make the presence of United Nations personnel in conflict areas contingent on progress towards a political settlement should be more widely applied;\n\n(f) Extremely pressing is the need to improve procedures for recruiting and training personnel, including civilian personnel. In particular, the criteria for recruiting civilian personnel should be more precise and recommendations on the training of such staff to carry out United Nations operations should be standardized. It would be useful to establish national \"reserve contingents\" of volunteer civilian specialists. The Russian Federation considers it advisable for the United Nations Secretariat to compile and send to potential donor countries an illustrative list of specialities and requirements to be met by candidates.\n\n22. Lately, the question of safety of personnel has become particularly acute. In this regard, the Russian Federation is in favour of the most resolute measures, including measures to bring to justice persons and organizations guilty of attacks on and other acts of violence against the \"blue berets\". The mandatory conclusion of agreements with recipient countries on the status of United Nations forces is a partial solution to the problem but does not provide an adequate answer to all questions. At the same time, vigorous measures to defend United Nations contingents should not develop into military operations of a punitive nature or lead to the involvement of the United Nations in internal conflicts.\n\n23. The right of the United Nations to bring to justice persons who resort to force against United Nations personnel must be made legally binding. A precedent for this might arise when the International Court of Justice begins its proceedings on the former Yugoslavia.\n\n24. Post‑conflict peace-building is becoming an inalienable part of peace‑keeping, without which countries emerging from the \"active\" stage of a conflict cannot be rebuilt. The Russian Federation would be particularly interested in a study of the experience and capabilities of the United Nations and other international organizations in this area with respect to peace‑building in the territory of the former Union of Soviet Socialist Republics.\n\n25. The Russian Federation considers useful the proposals to decentralize responsibility for peace-keeping and peacemaking and supports the idea of enhancing the role of regional organizations in this area in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations. Progress in this direction should be gradual, and an indispensable condition should be that the Security Council bears the principal responsibility for maintaining international peace and security.\n\n26. The Russian Federation welcomes the conclusion between the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) of a framework agreement on cooperation and coordination and takes note of the efforts of CSCE, the European Community, the North Atlantic Treaty Organization and the Western European Union to settle the conflict in the territory of the former Yugoslavia on the basis of Security Council decisions and under the Council's political guidance.\n\n27. The question of peacemaking in the territory of the former USSR is extremely important to us. The collective peacemaking mechanisms of the Commonwealth of Independent States, as well as individual regional agreements on the settlement of conflicts in particular regions of the former USSR, are currently being more actively applied in practice and the cooperation between such mechanisms and the United Nations and CSCE is increasing. As a member of those mechanisms and agreements, the Russian Federation appreciates the practical contribution of the United Nations to the settlement of these conflicts, and is prepared to cooperate further with it.\n\nSWEDEN*\n\n[Original: English]\n\n[20 August 1993]\n\nOngoing efforts\n\n1. The Nordic countries welcome and support the ongoing efforts to restructure the Department of Peace-keeping Operations aimed at strengthening the capacity of the United Nations in the field of peace-keeping.\n\n2. They especially welcome the integration of relevant parts of the Field Operations Division into the Department of Peace-keeping Operations as a step they believe will strengthen and make more effective the planning, management and administration support to the operations.\n\n3. They look forward to the result of the work of the stand-by planning team aimed at improving and speeding up the process by which the Organization obtains personnel or formed units and equipment from Member States for new peace-keeping operations or the expansion of existing ones.\n\n4. They are prepared to cooperate with the Secretariat, to the extent that resources so permit, and to find additional personnel for specific tasks in the peace-keeping field that may be provided to the United Nations on a temporary basis.\n\n5. The Nordic countries welcome the creation of a situation room for the operations in Somalia and the former Yugoslavia, and commend the intention of the Secretary-General to take steps towards the establishment of an integrated situation room, covering peace-keeping operations world wide. A significant strengthening of the capabilities of the United Nations Secretariat for the operational management, command and control of ongoing operations is now needed.\n\n6. They furthermore consider the creation of a military planning cell within the Department of Peace-keeping Operations an essential and timely measure for enhancing the capacity of the Secretariat.\n\n7. In addition to the measures that are already under way, the Nordic countries would however suggest that the following proposals be considered with a view to taking action on them within a near future.\n\n__________\n\n* On behalf of the Nordic countries, Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden.\n\nOrganization and effectiveness\n\n8. The arrangements for training of peace-keeping personnel - military, civilian and police - should be reviewed and improved, using the appropriate capabilities of Member States, regional organizations and arrangements, non‑governmental organizations and the Secretariat. In particular, consideration should be given to the establishment of a training programme for key personnel of peace-keeping operations with a view to creating a pool of trained personnel with knowledge of the United Nations system and its working procedures. The Nordic countries are prepared to explore ways and means to strengthen their cooperation with the United Nations and its Member States in this field.\n\n9. Core staff of a peace-keeping operation should be included in the planning process at an early stage. One guiding principle for this process should be that, to the extent possible, the persons who are to implement a peace-keeping operation should also be involved in its planning. This will require increased efforts by the Secretariat to identify, in cooperation with Member States, at an early stage potential key personnel, such as force commanders and chief administrative officers, for future peace-keeping operations.\n\n10. Descriptions of the areas of responsibility for the different experts and advisers, as well as the regular desk officers, within the Department of Peace-keeping Operations should, as appropriate, be provided to Member States, thus facilitating communications and cooperation between all parties involved.\n\nFinancing\n\n11. The serious financial situation of United Nations peace-keeping operations is of major concern to the Nordic countries. Action must be taken, bearing in mind the useful proposals in the Volcker-Ogata report (A/48/460, annex) to ensure adequate financing of the peace-keeping operations, based on the principle of collective responsibility and the payment of assessed contributions in full and on time. In this connection, the Nordic countries stress the importance of reimbursing all the outstanding dues of troop-contributing countries without delay.\n\n12. While welcoming the establishment of the Peace-keeping Reserve Fund, the Nordic countries underline the need for further discussions on how to achieve adequate financing of the initial phase of peace-keeping operations.\n\n13. The Nordic countries suggest that steps be taken to enable the delegation of increased financial and administrative authority to the force commander or the special representative for a multi-component mission, as a way of enhancing the performance of the mission and achieving greater cost-efficiency. For this purpose, the existing United Nations Financial Regulations and Rules, as well as the administrative procedures for peace-keeping operations, need to be reviewed in order to increase the capacity of missions to adjust flexibly to new situations and specific requirements. Such measures must however be matched by efforts to provide adequate training to administrative personnel in the field, as well as strengthened internal control procedures.\n\nAgreements and guidelines\n\n14. The conclusion of status-of-forces agreements is essential for the creation of a well-defined working relationship between the United Nations and the host country for a peace-keeping operation. Increased efforts by the Secretariat to finalize such agreements, preferably before the deployment of a peace-keeping force, are therefore required.\n\n15. The Nordic countries would also like to underline the crucial importance of the model agreement between the United Nations and Member States contributing personnel and equipment to peace-keeping operations, especially as these operations become increasingly complex. The Secretariat is urged to conclude such agreements with contributing Member States.\n\nTHAILAND\n\n[Original: English]\n\n[21 July 1993]\n\nI. ON GENERAL PRINCIPLES\n\n1. The Royal Thai Government concurs with the Secretary-General's observation that \"the foundation-stone of the work of the United Nations is and must remain the State\". Respect for sovereignty and integrity of States is therefore vital in any common international and United Nations undertaking.\n\n2. The Royal Thai Government is following with great interest the development in peace-enforcement activities by the United Nations. Since peace-enforcement activities entail substantial new risks, the Royal Thai Government feels that the advantages and disadvantages of each United Nations peace-enforcement activity must be thoroughly considered. In some situations, such activities may be counterproductive, especially when consent has not been obtained from all the parties involved in the conflict.\n\n3. The Secretary-General's suggestion that United Nations peace-keepers be sent to \"zones of instability and potential crisis\" to prevent any outbreak of hostilities also requires further careful consideration. The Royal Thai Government feels that greater clarity regarding the scope and the circumstances under which it might take place is needed.\n\nII. ON THE CAPACITY OF THE SECRETARIAT\n\n4. The Royal Thai Government welcomes the recent expansion of the Office of the Military Adviser. It also fully supports the suggestion that Field Operations Division be integrated within the Department of Peace-keeping Operations.\n\nIII. ON PLANNING\n\n5. It is well recognized that planning procedures need to be improved. The Royal Thai Government feels that force commanders should be appointed early and be directly engaged in preliminary planning so that early advice concerning force composition and requirements can be given to ensure effective preparation by troop-contributing countries. Moreover, procurement and logistics procedures must also be improved.\n\nIV. ON COMMAND AND CONTROL\n\n6. The rapid expansion of peace-keeping activities has created an urgent need for a fully functional situation room/operations centre at United Nations Headquarters. The Royal Thai Government shares the view that, as a minimum requirement, such a centre must serve as a single focal point for communications and information about peace-keeping operations. In the long-run, it may serve to integrate the operational, logistics, planning and intelligence requirements of such operations.\n\nV. ON TRAINING\n\n7. The Royal Thai Government believes that much of the success of all peace-keeping activities depends on well-trained personnel. It is self-evident that training should be based on agreed standards and concepts of operations. The effort to prepare a comprehensive United Nations manual on logistics policies and procedures is most welcome. Moreover, the feasibility of setting up regional training centres should be seriously studied. This is because regional cooperation in sharing experiences could enhance Member States' capability and preparedness to contribute to peace-keeping operations.\n\nVI. ON FINANCE\n\n8. The Royal Thai Government has long been seriously concerned about the precarious situation regarding the financing of peace-keeping operations. It is our firm belief that the United Nations peace-keeping efforts are too vital to the maintenance of world peace to remain hostage to financial and budgetary restrictions. The key to solving this intractable problem, in its view, still lies in Member States paying their assessed contribution in full and on time. However, other bold and innovative approaches suggested by the Secretary-General in \"An Agenda for Peace\" (A/47/277-S/24111) should be seriously pursued.\n\nVII. ON SAFETY OF PERSONNEL\n\n9. As a troop-contributing country, Thailand is gravely concerned with the growing number of fatalities among peace-keeping and other personnel. The Royal Thai Government hopes that measures recommended by the General Assembly in its resolution 47/72 of 14 December 1992 will be implemented in a timely manner.\n\nUNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND\n\n[Original: English]\n\n[20 July 1993]\n\n1. In response to the Security Council statement of 28 May 1993 (S/25859) on the follow-up to the \"Agenda for Peace\" (A/47/277-S/24111), the United Nations Secretary-General requested Member States to identify to him those areas of United Nations peace-keeping operations which required strengthening, and their ideas for positive steps that could be taken.\n\nGeneral\n\n2. The Security Council and the United Nations Secretariat need to analyse the situation on the ground carefully before agreeing to establish a United Nations peace-keeping operation. Such operations need clear and achievable objectives linked to an ongoing political process that can provide a solution, and a precise mandate as well as the consent of the parties and confidence that the necessary resources will be made available. The United Nations and Security Council must also be clear-sighted on the possible wish of regional organizations/Member States to pass on to the United Nations operations where their own actions have not brought a solution and consider whether the United Nations should be involved. There is also a need for the United Nations to look at existing mandates critically to see what impetus can be given to bring them towards an end.\n\n3. The British Government welcomes the considerable efforts already made by the Secretary-General to strengthen and enhance the United Nations capability to plan and conduct peace-keeping operations. Useful initiatives have been taken, in particular the strengthening of the Department of Peace-keeping Operations, the establishment of a 24-hour situation room and the initiative of the stand-by force planning project. The United Kingdom welcomes proposals to integrate the Field Operations Division with the Department of Peace-keeping Operations.\n\nCommand, control and planning\n\n4. Command and control relationships need to be more clearly defined. Unity of command at the highest levels is essential. Such unity of command is unlikely to be achieved until all aspects of a peace-keeping operations are handled by a single department at United Nations Headquarters.\n\n5. The actual command function (that is, the authority to assign force elements to tasks and to reassign them as necessary) should remain the responsibility of the force commander. The United Nations Headquarters should be responsible for providing direction to commanders and acting as the essential political/military interface. It should focus on strategic rather than detailed operational planning and needs improved capability in this area.\n\n6. The ability to react flexibility to dynamic situations required to meet the demands of peace-keeping is a product of three main factors: capacity, expertise and experience. Economy of effort is also required, not only to reduce costs but to ensure that a surge capability exists and to make sure that scarce resources are husbanded wisely. The United Kingdom believes that these four principles could best be applied to the Secretariat through the establishment of an expanded planning and operations staff - a general staff for peace-keeping. These men and women, both civilian and military, some of whom might be seconded from nations, would work to an agreed professional doctrine and would be able to provide the necessary core of the United Nations strategic planning chain principally at United Nations Headquarters in New York but also in the field. They would augment the existing embryonic planning and operations cell and provide the capacity, expertise and experience it will require if it is to be effective. Such staff should work to agreed standards with clear performance goals. Further elaboration of the tasks of the planning and operations staff is contained in the annex.\n\n7. The planning and operations staff would provide the United Nations with the \"nervous system\" for which its present staff is neither structured nor resourced. They would not have a command function but would hold responsibility for the initial development of an operational plan until such time as the force commander and his staff were appointed. It is important that a force commander should be associated with planning from the outset. Members of the planning and operations staff might also deploy to operations as principal staff officers to United Nations commanders. However, a balance would need to be struck between the needs in the field and the needs at headquarters in New York. Great care would have to be taken not to dilute the central core of expertise to the extent that it became ineffective. In preparing an operational plan, due regard must be paid to potential costs to ensure that expenditure does not exceed what is essential to carry out tasks effectively.\n\n8. There is also a need to examine the best means of drawing in staff used to working together to form the nucleus of a headquarters when deploying a new mission. States might be asked to nominate officers who could be called on by the United Nations to replace particular members of the peace-keeping staff at Headquarters who could in turn be deployed to a new mission. It is suggested that the professional nucleus of a field headquarters should be found principally from individual States involved, or lead nations. Sometimes a regional organization might provide the nucleus. Ideally personnel in staff positions should have received training in United Nations Headquarters procedures and be used to working in a multinational environment. The combination of trained personnel together with the continuity and expertise brought by deploying members of the planning and operations staff would help overcome the inherent disadvantages encountered when multinational headquarters are assembled in a mission area.\n\nCommunications and information\n\n9. The United Nations needs to provide force commanders with considered political analysis based on accurate and up-to-date information about the situation on the ground. Such information is best performed by experts, often using specialized equipment. It would be prohibitively expensive for the United Nations to develop a viable in-house military information capability. The United Nations should therefore seek to make greater use of such capabilities that nations or multinational organizations already possess. Force commanders also need to be able to develop the capacity to analyse military information.\n\n10. The United Nations needs to develop a system-wide communication system, so that strategic communications offer value for money and efficiency. A communications working party might examine how best to ensure that all United Nations parties (including agencies) engaged in operations are able to communicate effectively with each other. The key is to ensure common standards and compatibility.\n\n11. The United Nations may wish to examine the need for coordinating mapping requirements and availability for operations and the appointment of a specialist mapping adviser as a member of the military staff.\n\nDemining\n\n12. The United Kingdom welcomes the appointment to the Secretariat of a mine clearance adviser. Coordination of all interested agencies is crucial.\n\nDoctrine and standard operating procedures for peace-keeping\n\n13. The fact that the United Nations draws its peace-keeping forces from many Member States is one of its greatest strengths since it means that United Nations peace-keeping missions are seen as an expression of concern by the international community as a whole and not as a means of promoting narrower national or regional interests. However, this political strength can be a source of military difficulties as forces from a variety of nations with different levels of expertise, operating to different standard operating procedures attempt to work together often for the first time.\n\n14. The United Kingdom's experience as a member of a multinational alliance leads it to the firm view that the publication of United Nations tactical doctrine from which standard operating procedures could be elaborated would help to smooth the integration of a United Nations force. The United Nations might wish to draw on relevant existing standard operating procedures, for example, those developed by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) for a multinational environment.\n\n15. Once developed, doctrine and standard operating procedures adapted to take account of current operations should be disseminated more widely among membership. Troop-contributing nations should fully understand these procedures and be competent in implementing them before deployment.\n\nTraining\n\n16. Training should remain a national responsibility but structured to meet individual and unit standards set by the United Nations. The potential for staff colleges around the world to draw on a common body of knowledge in training their key officers should be considered. Experienced States should be willing to send personnel to participate in work of other staff colleges, and help them develop their own training programmes.\n\n17. The United Nations might also examine the concept of experienced peace‑keeping nations deploying small short-term training teams to train units from less experienced nations. Such training could be organized on a regional basis and would be particularly valuable for contingents due to deploy to the same mission area.\n\n18. There may be scope for a more limited United Nations training venture to allow for the training of personnel pre-designated to fill key appointments in field headquarters. Much of the training could be undertaken using distance learning techniques, possibly making use of national or regional staff colleges.\n\nPolitical/military interface - cooperation with other agencies\n\n19. It is important to develop understanding between the military and civilians, both within peace-keeping operations and with humanitarian and other involved agencies.\n\nUnited Nations military observers/civilian observers\n\n20. The United Nations faces a shortage of United Nations military observers. It could consider the potential for establishing also a core of United Nations civilian observers, who could be drawn from both those with diplomatic experience and ex-military who wish to serve the United Nations, who would act along the same lines as United Nations military observers and who could provide an additional analytical capacity to reinforce work of United Nations civilian advisers. The aim might be to deploy mixed teams, United Nations military observers and United Nations civilian observers, whose combined roles might contribute to local liaison and peacemaking, who work to the same doctrine in support of a force commander.\n\nLogistics\n\n21. The United Kingdom recognizes the need to enhance the United Nations logistic capability. A first step would be the creation of standard operating procedures for all areas of logistic support, including finance. The United Kingdom welcomes the Canadian-led United Nations exercise to draw up standard operating procedures, which has its full support. It is hoped that the results will prove implementable across the spectrum of peace-keeping operations.\n\n22. There will be a need to follow up the creation and implementation of logistics doctrine and standard operating procedures with training of troop-contributors. A member State with expertise to offer might take the lead in drawing up a training package.\n\n23. There is a possible case for drawing in civilian contractors by international tender where conditions on the ground permit and where this would be financially beneficial. There would be a clear need, however, to coordinate the overall logistic effort, including any civilianized elements.\n\n24. There is a clear need for coordination of movement of assets and both in‑theatre casualty evacuations and out-of-theatre medical evacuations.\n\n25. Given pressures on United Nations international staff in the interim before developing a general staff concept, the United Nations might draw in more personnel recruited at the local level, who can fill gaps on short-term local contracts. These can be specialists in logistics, administration, accountancy and so on.\n\nPublic information\n\n26. The United Nations needs to adopt a more proactive approach to public information policy for peace-keeping operations. It should seek to draw in more professionals in handling the media, since every operation is subject to intense pressures. There is a need to train Headquarters and mission staff in management of media and in presenting the case for an operation and commenting on it as it progresses. The control of such information can no longer be done exclusively from New York. A more systematic flow of information between the United Nations and troop-contributing nations would be appreciated. The United Nations might seek to recruit specialists (or indeed ex-journalists) at local level to support missions.\n\n27. Mission, mandates and aims need to be made clear to a host nation in advance. There is therefore a clear need for a major public information input from the time of a technical reconnaissance mission, to consider how the mandate and operation itself can best be portrayed to the host country and the local parties.\n\nAdministration and field finance\n\n28. The United Nations needs to develop a highly professional and trained corps of chief administrative officers to cope with the massive needs of the current operations, while in keeping with the principle of unity of command report through the head of mission to the Department of Peace-keeping Operations in New York. Individual States might help with training to develop the best practice, a common understanding and esprit de corps. Some training for future operations can sometimes be provided by current large missions in theatre.\n\n29. Procedures for recruitment of civilian staff, in particular short-term contract staff, should be streamlined. Contractors who regularly supply skilled labour to the United Nations should have briefing packages and be encouraged to develop their own training courses.\n\n30. The United Kingdom accepts the case for a greater degree of delegated financial authority to chief administrative officers in any operation, but this would need to be matched by a system of regular inspection to establish that resources are being properly used. Military audit procedures have clear relevance to peace-keeping operations.\n\nEquipment, costings and finance\n\n31. The United Kingdom accepts that there may be an operational advantage in creating limited revolving stockpiles, possibly derived from underspending in current operations, to ensure that immediate emergency needs for deployment can be met. It is also aware, however, that costs would be incurred in storage maintenance, rotation and wastage through obsolescence. The financial implications of the above would need to be fully examined before this issue could be considered further.\n\n32. The greater use of dormant contracts between the United Nations and commercial companies and nations for frequently used items should also be considered. Costs would need to be pre-negotiated and stocks subject to inspection.\n\n33. The United Nations should consider applying to all troop-contributing nations a standard leasing arrangement for advanced military equipment as opposed to using a depreciation formula.\n\n34. It might be worth exploring the possibilities for payment in kind by States who have appropriate and good condition military equipment up to a limited percentage of their assessed contributions, subject to inspection and verification and prior agreement on costings for individual items and a maintenance package.\n\n35. Before passage of a resolution, the United Nations needs to present as fully costed an estimate of potential costs as possible, preferably a minimum of 48 hours in advance so that all Member States can consider the financial implications before a vote is taken.\n\n36. The United Kingdom accepts in principle that from the moment of passage of a resolution, the United Nations Secretariat should send out assessment notices amounting to 20 per cent of estimated costs to meet immediate deployment needs. These would require potential costings to be available much sooner. It could also be helpful for these to be discussed in advance with, for example, the 15 major financial contributors. Pending responses, the Secretary-General should be entitled to draw on the peace-keeping reserve fund for starting costs.\n\n37. However, this is only a short-term solution. In the longer term, there is no substitute for Member States' paying their assessed contributions promptly and in full. Member States, particularly persistent debtors, should continue to be urged at every opportunity to improve their payment record.\n\n38. Enhancing the effectiveness of United Nations peace-keeping proposals, which of themselves would add to expenditure, should be financed by offsetting savings achieved through a reprioritization within the regular budget or a peace-keeping operations budget, whichever is appropriate.\n\nStand-by forces\n\n39. The United Kingdom welcomes the initiation of the stand-by force planning project. For peace-keeping forces to be able to deploy rapidly and properly equipped for the task in hand, it is essential for the Secretary-General to have accurate information on forces Member States are prepared to make available. The verification process is important. An annual update and inspection of a percentage of units declared would seem appropriate. Alternatively, the United Nations could follow NATO practice in sending teams to interrogate States regularly (as with the NATO defence planning questionnaire). The United Kingdom welcomes the projected visit to NATO.\n\n40. The United Kingdom maintains full-time, professional armed forces who undertake a variety of commitments world wide. The nature of these commitments makes it impossible for the United Kingdom to earmark forces solely for United Nations service. It would not be possible to guarantee availability. Notwithstanding, the United Kingdom is prepared to consider further requests to commit forces to United Nations peace-keeping operations on a case-by-case basis taking account of resources already committed elsewhere.\n\n41. The United Kingdom will therefore cooperate fully with the stand-by force planning team, which is due to visit the United Kingdom in the near future, by explaining the range of relevant command and operational capabilities it maintains, though any request for deployment would need to be considered on a case-by-case basis.\n\n42. Nations contributing initial forces would wish to be certain that a commitment to deploy early was matched by a United Nations commitment to agree on a firm end date for their commitment. There may be merit in investigating further the concept of nations with well-trained, equipped and available forces providing the first wave of a peace-keeping force, thereby allowing other nations the time to train and equip their forces to the required standard.\n\n43. The team might also look at logistic support, including strategic lift, that Member States might be able to put at United Nations disposal.\n\nUnited Nations civilian police\n\n44. United Nations civilian police play a key role in United Nations operations, but police forces differ widely in their training and practice. The United Nations might consider a stand-by planning exercise also to examine the availability, type and training of civilian police to assess what type of police force is most appropriate for a mission.\n\nRole of regional organizations\n\n45. The United Kingdom supports a greater role for regional organizations in peacemaking and potentially in peace-keeping. They have an intimate knowledge of local conditions and can provide expert knowledge on background to the conflict.\n\n46. Consideration might therefore be given to enhancing and encouraging liaison with appropriate regional organizations.\n\n47. The United Kingdom also sees some scope for the use of regional organizations to help with training for peace-keeping and possibly to conduct multinational exercises.\n\n48. The United Kingdom supports the concept of a division of labour with regional organizations taking a greater role in their own areas particularly as regards peacemaking, while recognizing at all times the primacy of the United Nations in situations relating to international peace and security.\n\nANNEX\n\nSome of the functions the planning and operations\n\nstaff might include\n\n(a) The preparation of advice for the Secretary-General on all aspects of United Nations peace support operations.\n\n(b) The development of broad contingency plans and the maintenance of the stand-by force database.\n\n(c) Making proposals on force requirements, command, control and communications, logistics, rules of engagement and training needs and standards.\n\n(d) Liaising with nations and regional and other organizations, particularly in the areas covered by (b) and (c) above.\n\n(e) Supporting special representative reconnaissance missions and developing military appreciations.\n\n(f) Overseeing the implementation of policy established by the Security Council for United Nations operations.\n\n(g) Provision of 24-hour support for current operations.\n\n(h) Preparation of post-operation reports for the Security Council.\n\nYUGOSLAVIA\n\n[Original: English]\n\n[26 August 1993]\n\n1. The Federal Republic of Yugoslavia supports the initiative and efforts to define the criteria and foundations of international relations and the appropriate role of the United Nations in the new conditions established in the post-cold-war period, particularly so the insistence of the Secretary-General to seek solutions to all problems and conflicts by peaceful means.\n\n2. Considering that the central role and importance of the United Nations in all future processes of establishing, safeguarding and promoting world peace is widely recognized and accepted, it is quite understandable that the approach and basic orientations of the \"Agenda for Peace\" (A/47/277-S/24111) enjoy broad support among United Nations Member States, including that of the Federal Republic of Yugoslavia. Yugoslavia did make its own contribution to the activities related to the preparations of the \"Agenda\", even though that contribution was often limited in size and scope owing to United Nations sanctions, short of which it would have been much more extensive and in line with what Yugoslavia had been ready and able to offer.\n\n3. As one of the founding Member States of the United Nations, which participated in many peace missions under United Nations auspices throughout the history of the world Organization, Yugoslavia has been one of the staunchest adherents to the basic principles enshrined in the Charter of the United Nations, such as peace, peaceful cooperation, confidence-building and the promotion of relations among States and respect for human rights aimed at furthering all-round prosperity.\n\n4. There is no doubt that the new quality of international relations in the post-cold-war period, characterized by the desire for cooperation rather than confrontation, calls for appropriate structural, as well as conceptual adjustments of the United Nations, which should being about greater efficiency and appropriate responses to the challenges of the time to come. At the same time, the Member States themselves, including the largest, the most powerful and the most developed amongst them, should also adapt their own policies and views. In doing so, they should always bear in mind that the basic principles of the Charter of the United Nations are the cornerstone on which all future United Nations activities should be based. For the United Nations has been entrusted with the most sacred of missions, the preservation of world peace and security, and it bears the primary responsibility for the discharge of this role in an effective, impartial and just way in accordance with international law. Consequently, the transformation of international institutions, primarily of the United Nations, in accordance with the new requirements, should be effected through multilateral forms of cooperation with equal participation by all its Member States. There is no doubt that the most appropriate forum for all these activities is the United Nations General Assembly.\n\n5. It would be politically naive to disregard the weight and power of the world's most powerful States and their influence on the formulation of the future system of international relations. Therefore, future activities related to the establishment of the system initiated by the \"Agenda\" must be carried out with a great deal of responsibility in the approach of all relevant factors, and of these countries in particular. If developments were to promote the interests of some countries or some groups of countries at the expense of the interests of others, the basic intentions proclaimed in the \"Agenda\" would be cancelled out.\n\n6. The decisions adopted or to be adopted by the Security Council on the crisis in former Yugoslavia are eloquent proof that the questions dealt with in the \"Agenda\" deserve urgent attention and that they should be addressed without bias and partiality, which, unfortunately, has not been the case with regard to Yugoslavia.\n\n7. At the outbreak of the Yugoslav crisis, the United Nations set up a peace protection force (UNPROFOR) with a specific task to protect the population until a durable political solution was reached. On the ground, UNPROFOR established effective cooperation with the European Community (EC) Monitor Mission. UNPROFOR's mandate was gradually expanded, both territory-wise (in addition to United Nations protected areas, it included former Bosnia-Herzegovina, Prevlaka and Macedonia) and assignment-wise, as a result of which the peace operations in the territory of the former Yugoslavia are now the largest, the most complex and the most expensive peace operation in the history of the United Nations. During its mission, resolutions were adopted authorizing the use of force under Chapter VII of the Charter to ensure humanitarian aid deliveries and to impose safe havens in former Bosnia-Herzegovina. Close cooperation has been established between the United Nations and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) in the implementation of the Security Council decisions on the no-fly zone in former Bosnia-Herzegovina.\n\n8. Without a proper prior assessment of the situation, the Security Council adopted the resolutions, establishing unjust and unfair sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. By their severity and comprehensiveness these sanctions are without precedent in the history of the United Nations and punish an entire people. Particularly absurd is resolution 820 (1993), sealing off the Federal Republic of Yugoslavia from the outside world, which - adding insult to injury - was adopted because Bosnian Serbs, citizens of another United Nations recognized State, had refused to accept the Vance-Owen Plan for former Bosnia-Herzegovina. The adoption of this resolution at that time was an exercise in sanctimony since the Federal Republic of Yugoslavia had supported the Vance‑Owen Plan as a framework of the quest for a durable and just peace, acceptable to all three warring parties in the civil war in former Bosnia-Herzegovina. The \"unbearable lightness\" of the international community in dealing with the crisis in the former Yugoslavia has been borne out by events: the Vance-Owen Plan has been all but abandoned, yet not only have the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia not been lifted, but their strict implementation continues to be insisted upon. Such inconsistency, even arbitrariness, in upholding the principles and purposes of the Charter are far from being contributory to the strengthening of world peace and security, much less to the adoption and affirmation of the \"Agenda for Peace\".\n\n9. Against this backdrop, the experience of the Federal Republic of Yugoslavia in its cooperation with the United Nations in the context of the resolution of the crisis in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia is of great value for the future work of the United Nations in the field of peace-keeping, its financing and personnel recruitment, but also as an example of dangerous precedents that have been made on behalf and under the authority of the world Organization.\n\n10. In this context, the Federal Republic of Yugoslavia feels called upon to make some remarks on some inadmissible tendencies in international relations that were particularly manifest in the process of resolving the Yugoslav crisis. Proceeding from Yugoslavia's lasting commitment to peace and the basic principles of the Charter of the United Nations and international law, as well as from the experience gained in the resolution of the crisis in the former Yugoslavia, a number of views on the \"Agenda for Peace\" are presented below.\n\n11. The importance and role of the United Nations in establishing, safeguarding and promoting world peace and security are irreplaceable. The United Nations is and must continue to be the main effective and impartial centre of all activities aimed at establishing, safeguarding and protecting world peace and security.\n\n12. The Security Council is the main executive organ of the United Nations, primarily responsible for ensuring peace and international security. This role of the Security Council was very much in evidence during the process of resolving the Yugoslav crisis. Unfortunately, some new and negative tendencies have also come to the fore.\n\n13. During the adoption of relevant decisions in the Security Council, particularly those concerning the war in former Bosnia-Herzegovina, there was a high level of agreement, especially among the permanent members of the Security Council, as a result of which decisions were, as a rule, adopted unanimously in contrast to the period of the cold war, a practice far from being negative by itself. This is, no doubt, an important new quality and a sign of the strengthened role of the Security Council. This tendency, and the Federal Republic of Yugoslavia is convinced it shares the opinion of many other countries, is laudable only if the Security Council unanimity does not reflect the absolute supremacy and arbitrary role of some of its permanent members, to which other countries acquiesce tacitly or which they at least do not disapprove overtly, aware of their inability in the given constellation of forces to exercise decisive influence and thus modify or even prevent adoption of certain decisions.\n\n14. With all this in mind and without prejudice to the importance of the Security Council and the universality of interests and the need to establish durable and stable peace, the processes initiated within the \"Agenda\" should include all those concerned, all United Nations Member States, in mapping out future solutions. The most appropriate form of their involvement is through their activity in the General Assembly, while the role of this main United Nations body should be considerably strengthened.\n\n15. As a State that has contributed greatly to the formulation of the role of United Nations peace-keeping forces and other United Nations activities, the Federal Republic of Yugoslavia does understand the importance of United Nations peace-keeping operations and its regular financing.\n\n16. The experience of all United Nations peace-keeping missions, and particularly that acquired in civil wars, such as in former Bosnia-Herzegovina and Somalia, has proved that one of the priority roles of these missions is to provide humanitarian assistance. The special problem is to ensure the protection of United Nations forces. Considering the complexity of these issues, an efficient solution of the problem that would ensure a smooth running of United Nations activities, particularly those in which use of force is involved, must be sought on the basis of strict observance of the principles of the Charter and the relevant provisions of international law, and a carefully thought-out and worked-out concept, taking account of all relevant elements and specificities of the State and the region in question. The United Nations should therefore be involved in a country exclusively with the consent of the country concerned. This all the more so since the United Nations mandate is being ever more frequently extended to include questions falling traditionally within the competence of States themselves, while solutions are being increasingly sought through arrangements that include the use of force either by the United Nations or by resorting to military assistance outside the United Nations system, to which the Federal Republic of Yugoslavia has very strong objections.\n\n17. A future international order that would be based on precedents, depart from, or even flagrantly violate, the basic principles of the Charter and international law, resort to double standards, as has been the unfortunate practice in dealing with the Yugoslav crisis, particularly evident in the international recognition of the forcible secession of the administrative parts of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the refusal to recognize the legality of the international continuity of the Federal Republic of Yugoslavia, as well as in the establishment of the unjust, unfair and almost racist sanctions against an entire nation, would not only be dangerous and lead to chaos, but would, no doubt, become a source of lasting tension, conflicts and threats to peace and security. The Yugoslav example provides abundant evidence in this regard.\n\n18. This evidence is replete with ever more frequent and dangerous attempts to involve regional organizations outside the territories of their member States (EC, NATO, the Western European Union (WEU) and the Organization of the Islamic Conference (OIC)) under the pretext of enlisting their cooperation with the United Nations in maintaining peace and security. This is done for the very obvious reason of accomplishing in this way special political, strategic and other goals and interests. Particularly unacceptable is the effort to use the United Nations as a smokescreen for achieving separate and essentially expansionist goals. It is the bounden duty of the United Nations to prevent these attempts. These issues must be given serious consideration also during their discussion within the preparation of the \"Agenda\", if we are to ensure the United Nations a new place and role in maintaining peace and security and promote progress and prosperity all over the world.\n\n19. The experience acquired from the Yugoslav crisis reveals a new tendency, which, if continued, could have very serious repercussions for the future development of international relations. In point of fact, the United Nations and its Security Council resort must more easily today to the use of force under Chapter VII of the Charter. In doing so, they depart ever more frequently from the basic principles of the Charter and from the spirit and norms of international law or interpret them very broadly, sometimes even arbitrarily. The most striking example is the decision to establish an International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia. It is obvious that a small number of countries had a decisive influence on the adoption of such a decision, whereby they sought to realize some of their specific interests by abusing the authority of the United Nations.\n\n20. It is extremely dangerous if Security Council decisions are adopted hastily, if they are based on false accusations and are politically motivated, which, unfortunately, has often been the case in the process of dealing with the Yugoslav crisis.\n\n21. Such precedents pay lip service to the credibility and authority of the world Organization, they are not conducive to confidence-building and cannot serve as a model for solving future conflicts. The unjust, unfair and extremely tough sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia are tell‑tale evidence of the unacceptable departure from the established principles of the Charter and the fundamental principles and norms of international law.\n\n22. A glaring example of duplicity and double standard has been the denial of the right of the Federal Republic of Yugoslavia to participate in the activities of the United Nations and of other international bodies and organizations. Such a method of punishing a State, a full-fledged Member of the United Nations, which has no legal grounds in the Charter or in international law, is far from being suitable for solving international problems and conflicts. It is particularly unsuitable for dealing with a civil war like the one being waged in the territory of the former Yugoslav Republic of Bosnia-Herzegovina.\n\n23. The Federal Republic of Yugoslavia attaches absolute priority in its international relations to political means in solving all conflicts and disputes and, in this context, it highly appreciates and welcomes the efforts of the Secretary-General to bring about a peaceful settlement of some crises and conflicts. Special attention in the elaboration of the future United Nations activities within the \"Agenda\" should therefore be devoted to peaceful settlement of disputes and to preventive diplomacy. In this context, the International Court of Justice, whose role has been unjustly neglected, should be given added importance and its expert and unbiased advice should be sought and used much more often in the future.\n\n24. The Federal Republic of Yugoslavia is of the opinion that force and coercive measures, sanctions in particular, under Chapter VII of the Charter should be resorted to only as a final option to be used only after the international community has exhausted all other means in the quest for a peaceful solution. Coercive measures, sanctions in particular, cannot solve an international conflict, especially not a civil war, and they have never been nor can they be an alternative to the settlement of problems and conflicts by peaceful and political means in accordance with the Charter. If the international community would nevertheless opt for coercive measures, this option must be based on the Charter and backed by relevant evidence and explanation. The procedure for the adoption of such a decision and the decision itself must leave no room for doubt as to whether the situation addressed by the Security Council justifies the adoption of the measures on the basis of Chapter VII nor to question the motives of the Security Council in taking such a decision.\n\n25. An exhaustive study of the measures taken against the Federal Republic of Yugoslavia under Chapter VII of the Charter, particularly of the effects of the sanctions on Yugoslavia, as well as on Yugoslavia's neighbours and other countries of the region, would certainly facilitate the discussion of the issues envisaged by the \"Agenda\". It would help put in proper perspective all the negative experience of the Federal Republic of Yugoslavia and its neighbour States in dealing with United Nations sanctions, particularly their effects on the most vulnerable categories of the population - infants, children, the old and the ailing.\n\n26. Looking back on all the experience Yugoslavia has had with the attempts of the international community to solve the Yugoslav crisis, especially with the harmful consequences of United Nations sanctions, it is proposed that sanctions should be imposed very selectively and only as a means of last resort and that they should be of limited duration.\n\n27. Considering the very serious consequences of the sanctions for the overall socio-political life of the country on which they are imposed and of the countries affected by them indirectly, there is every justice in the request that special attention be accorded also to the establishment of mechanisms for rendering financial and other assistance to the countries affected by sanctions through no fault of their own.\n\n28. The destructive and far-reaching negative consequences of present-day conflicts, especially of civil and inter-ethnic wars, increasing in number in recent years, point to the need that some of the issues dealt with in the \"Agenda\" related to the period following the cessation of a conflict be given special emphasis in future deliberations. In this context, in addition to the issues related to economic recovery and reconstruction, of special importance are humanitarian issues as well as the issues related to the protection of human rights.\n\n29. In general and considering the principle of justice, peace and security, as well as the problem of the constellation of forces at every given moment, it is quite legitimate to ask whether sanctions should be mandatory or recommendable by nature, that is, whether they should be better left to the political will and assessment of individual Member States to decide for themselves on their implementation. The legitimacy of this issue is best illustrated in the case of the Federal Republic of Yugoslavia. There are quite a number of countries that consider that sanctions against Yugoslavia are too tough, unjust and unfair, but they have to implement them because of the decision of the Security Council.\n\n30. The set of issues from the field of human rights and ensuring a consistent implementation of generally accepted standards must certainly be in the focus of interests and activity of the United Nations. However, it is unacceptable and absolutely inadmissible that this sensitive matter is used as a pretext for interference in internal affairs of sovereign States, particularly in cases of intervention. The sensitivity and complexity of this matter and in particular the specificity of every region and country, leave no room for any arbitrariness and wilfulness. The responsibility of the United Nations in this field is enormous.\n\n31. The activities of the United Nations must not be subordinated to the exclusive interests either of the countries that are the object of the activities or of those which, guided by their separate interests, may aspire to channel the activities of the United Nations in directions that correspond with their interests alone. Within the discussion of the issues dealt with in the \"Agenda\", special efforts should be made to establish a stable mechanism that would ensure an objective approach to and equality in rendering humanitarian assistance and would eliminate each and every bias of States that, as a rule, are principal donors. Needless to say, a consistent implementation of the principles of the Charter and of the relevant rules of international law must be the basis for undertaking any action under the auspices or through a mechanism of the United Nations.\n\n32. In this context, a singular benchmark is the experience acquired in the Yugoslav crisis, in particular in the civil, inter-ethnic and religious war in former Bosnia-Herzegovina. It goes without saying that civil wars threaten the basic human rights of all, irrespective of national origin. Nobody is innocent in a civil war. This must, therefore, be the point of departure in rendering humanitarian assistance and in considering threats to human rights in war‑affected areas. Punishing one side in a civil war alone cannot provide a sound basis for a lasting and just solution.\n\n33. There is, therefore, hardly any justification for punishing a State that is not a party to a conflict, as has been the case with the imposition of sanctions only against the Federal Republic of Yugoslavia under an unfounded and absurd accusation that it has committed aggression against former Bosnia‑Herzegovina. This is apparent also to key international factors, particularly those which initiated and forced their establishment.\n\n34. In accordance with the principled position of the Federal Republic of Yugoslavia on the use of force and coercive measures, the sensitivity of issues related to \"rapid intervention forces\", to which the Secretary-General attaches great importance, is stressed. These complex issues call for a thorough elaboration to which all United Nations Member States should make a contribution since they are certainly most directly interested in laying out a clear framework in this regard.\n\n35. In conclusion, the Federal Republic of Yugoslavia pledges once again its readiness to make a full contribution to the elaboration of the \"Agenda for Peace\", as well as to all the activities of the United Nations and other international organizations in accordance with the principles and goals of the Charter of the United Nations and the basic principles and norms of international law.\n\nII. REPLIES RECEIVED FROM INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS\n\nASSOCIATION OF SOUTH-EAST ASIAN NATIONS\n\n[Original: English]\n\n[26 July 1993]\n\n1. The United Nations is central to the maintenance of international security and order. The Secretary-General's proposals in his report \"An Agenda for Peace\" (A/47/277-S/24111) represent new thinking and an innovative approach towards strengthening this United Nations role, as spelt out in the Charter. It is a reflection of the changed global strategic conditions that the United Nations can now more effectively perform its preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and peace-building functions that play an essential part in conflict prevention and conflict resolution. However, new conflicts and problems have emerged at the regional and subregional levels, thereby resulting in increased demands on the United Nations.\n\n2. In the Asia-Pacific region, the shifts in the global strategic balance have already led to adjustments in the policies of the major Powers as well as in those of the regional countries. In view of the present uncertainties, ASEAN has endeavoured to establish with the major Asia-Pacific countries mechanisms for continuous regional security dialogues and consultations to anticipate and resolve problems before they reach the crisis or conflict level. In this regard, ASEAN and the major Powers can complement some of the regional conflict-prevention and conflict-resolution roles of the United Nations in the Asia‑Pacific. In South-East Asia, it was the efforts of the United Nations through the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) that led to the peaceful and successful outcome of the general elections in Cambodia in May 1993. ASEAN would like to see the United Nations continue with its regional role in preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and post-conflict peace-building. ASEAN also believes that the cause of international peace and stability will be strengthened by global economic dynamism and social development.\n\nPreventive diplomacy\n\n3. ASEAN endorses the Secretary-General's views on preventive diplomacy and, in particular, the proposals to develop the concept of preventive diplomacy through measures such as confidence-building, fact-finding and early warning. It is vital that potential conflicts be identified and limited before they erupt. ASEAN can play a role in regional preventive diplomacy in cooperation with the United Nations. The principle of preventive diplomacy and the peaceful settlement of disputes is enshrined in the Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia.\n\n4. ASEAN supports in principle confidence-building measures identified by the Secretary-General. ASEAN itself can be seen as a successful exercise in regional confidence-building. It has initiated broad concepts of regional confidence-building such as the Zone of Peace, Freedom and Neutrality and the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. The ASEAN Declaration on the South China Sea is another example of regional confidence-building. ASEAN has also supported the United Nations Register of Conventional Arms.\n\n5. ASEAN welcomes the adoption by consensus of General Assembly resolution 47/120 of 18 December 1992, which, inter alia, includes some important decisions on fact-finding. In endorsing the Declaration on Fact-finding by the United Nations in the Field of the Maintenance of International Peace and Security, as adopted by the General Assembly in its resolution 46/59 on 9 December 1991, ASEAN notes that fact-finding missions undertaken by the Secretary-General, the Security Council or the Assembly would adhere to the guidelines adopted by the Assembly, in particular prior consent of the States involved. Article 99 of the Charter allows the Secretary-General to request the Security Council to consider and act on matters that may threaten the maintenance of international peace and security, and this can serve as an element of preventive diplomacy.\n\n6. ASEAN agrees with many of the Secretary-General's proposals on early warning, namely, efforts to establish an effective early-warning mechanism and that regional organizations have an important role to play in early warning.\n\nPeacemaking\n\n7. ASEAN supports the Secretary-General's proposal for a greater role for the Security Council in the peaceful settlement of disputes, as indicated in Chapter VI of the Charter. The Council should remain the primary organ for the maintenance of international peace and security and resolving issues that have led to conflict. The General Assembly as a universal body should be utilized as appropriate in pre-empting or containing situations that threatened international peace and security. This has been demonstrated in ASEAN's experience with the Cambodian issue. Special representatives of the Secretary-General could also be appointed for specific regions/countries in order to enhance the knowledge of the United Nations and give forewarning of potential trouble spots. ASEAN also believes that, in cases of conflict, peacemaking could be facilitated by international action to ameliorate these circumstances. A more effective International Court of Justice would be desirable.\n\n8. ASEAN is also of the view that, in drawing up sanctions regimes, the Security Council should take into account humanitarian considerations. In this regard, the Council should undertake a study on the effectiveness of various types of sanctions in achieving desired objectives.\n\n9. ASEAN in principle supports the Secretary-General's advocation of the use of military force as a transition to United Nations enforcement actions when peaceful measures fail. With a view to improving peace-keeping operations, the experience of how UNTAC has worked out, both on the ground and at United Nations Headquarters, together with the possibility of setting up a United Nations force for peace-enforcement, could be further studied. There should be flexibility in assembling the forces since there are countries with constitutional constraints and problems of public opinion. The main bulk of the peace-enforcement units could come from those countries which are willing to offer forces.\n\nPeace-keeping\n\n10. ASEAN generally supports the Secretary-General's proposals on peace‑keeping pertaining to financial and logistical issues. However, ASEAN believes that there is a need to make United Nations peace-keeping operations more cost‑effective. ASEAN also urges all countries to pay their assessed contributions in full and on time. Personnel offered for peace-keeping activities must be highly competent, experienced and well-trained to cope with the increasingly challenging task of implementing and enforcing United Nations mandates. Training of personnel for peace-keeping operations should be based on agreed United Nations standards and concepts of operations.\n\nPeace-building\n\n11. ASEAN shares in the Secretary-General's belief that peace-building should be viewed as a counterpart to preventive diplomacy. Peace-building, especially in post-conflict situations, should address not only political problems of institutional and infrastructure development but also non-military threats to security such as the economic and social causes of instability.\n\nFinancing\n\n12. ASEAN recognizes that a solid and stable financial foundation constitutes a vital precondition for the effective and efficient implementation of all United Nations programmes and activities. This is particularly true today when the Organization is confronted with increasing demands and challenges in particular in the area of peace-keeping operations. Currently, the United Nations is administering 14 peace-keeping operations in various regions of the world. This unprecedented increase in the number of peace-keeping operations undertaken by the United Nations since its inception is certainly stretching its scarce resources as the receipt of contributions has not kept pace with the cash requirements of each operation. This deplorable financial situation of the United Nations still remains and is simply due to the fact that a number of Member States fail to meet their statutory obligations under the Charter, which require them to pay their assessed contributions on time, both to the regular budget and to the peace-keeping operations. ASEAN therefore urges all the Member States to pay their assessed contributions in full and on time.\n\nConclusion\n\n13. ASEAN welcomes and commends many of the proposals of the Secretary-General in his report \"An Agenda for Peace\". The Asia-Pacific region in the 1990s is in a healthy state, its countries are at peace both internally and with each other. Major international changes that have occurred after the end of the cold war have generated some uncertainties but also provided an historic opportunity for international cooperation to strengthen the prospects for global peace and prosperity. The world community has an obligation to act in order to save future generations from the scourge of war. The Secretary-General's proposals as contained in \"An Agenda for Peace\" are important steps towards international peace and stability. In enhancing the effectiveness of the United Nations in the maintenance of international peace and security, one cannot ignore the urgent need for a comprehensive and integrated approach towards peace, development and democracy. The time has come for the United Nations to move beyond recognizing that peace and prosperity are interrelated, and to adopt concrete measures and programmes of action.\n\nCOMMONWEALTH SECRETARIAT\n\n[For the full text, see document S/25996/Add.2.]\n\n-----",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et déplacer le tab si nécessaire Distr.\n\nGENERALE\n\nA/48/403/Add.1\n\nS/26450/Add.1\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS/ARABE/\n\nFRANCAIS/RUSSE\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS.ASSEMBLEE GENERALE CONSEIL DE SECURITE\n\nQuarante-huitième session Quarante-huitième année\n\nPoint 87 de l'ordre du jour\n\nETUDE D'ENSEMBLE DE TOUTE LA QUESTION\n\nDES OPERATIONS DE MAINTIEN DE LA PAIX\n\nSOUS TOUS LEURS ASPECTS\n\nRenforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies\n\ndans le domaine du maintien de la paix\n\nRapport du Secrétaire général\n\nAdditif\n\nTABLE DES MATIERES\n\nPage\n\nI. REPONSES RECUES DES ETATS MEMBRES[1] 3\n\nAustralie 3\n\nFédération de Russie 3\n\nFrance 9\n\nNamibie 15\n\nQatar 17\n\nRoyaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 17\n\nSuède 26\n\nTABLE DES MATIERES\n\nPage\n\nThaïlande 28\n\nYougoslavie 29\n\nII. REPONSES DES ORGANISATIONS INTERGOUVERMENTALES 38\n\nAssociation des nations de l'Asie du Sud-Est 28\n\nSecrétariat du Commonwealth 41\n\nI. REPONSES RECUES DES ETATS MEMBRES\n\nAUSTRALIE\n\n[Original : anglais]\n\n[6 août 1993]\n\n1. L'\"Agenda pour la paix\" (A/47/277-S/24111) souligne que la nature des opérations de maintien de la paix a évolué rapidement depuis quelques années. Les mandats sont devenus plus complexes; la taille et la composition des forces de maintien de la paix ainsi que le nombre d'opérations menées simultanément n'ont rien de commun avec ce que l'on a connu au cours des 40 premières années d'existence de l'Organisation.\n\n2. Ce développement des opérations de maintien de la paix et la diversification des tâches des responsables du maintien de la paix n'ont pas été, bien souvent, l'aboutissement d'un débat ni le résultat d'un consensus explicite quant au rôle revenant à l'ONU et à d'autres organismes, ou quant aux limites politiques et pratiques du maintien de la paix.\n\n3. Les demandes en matière de maintien de la paix dépassent les capacités actuelles de l'ONU en matière de planification et de logistique, et exigent des Etats Membres de nouvelles ressources financières et humaines. On s'accorde à reconnaître que l'ONU est trop sollicitée alors que son organisation, ses ressources et ses procédures ne lui permettent pas de faire face à toutes les demandes.\n\n4. C'est pourquoi il y a lieu de convenir à l'avance des conditions de déploiement des opérations de maintien de la paix, et de définir de manière plus précise les limites raisonnables de l'intervention de l'Organisation.\n\n5. Le Gouvernement australien est en train de réfléchir au meilleur moyen d'articuler ces conditions. Parallèlement, il appuie pleinement les efforts visant à améliorer l'efficacité des opérations de maintien de la paix de l'ONU. Il se félicite des récentes réformes visant à renforcer les capacités du Secrétariat en matière de planification, de logistique, de commandement et de contrôle des opérations de maintien de la paix. L'Australie continuera de jouer un rôle actif dans l'examen et la formulation de propositions par les Etats Membres, en consultation avec le Secrétaire général, en ce qui concerne les mesures pratiques à prendre pour améliorer l'efficacité des opérations de maintien de la paix.\n\nFEDERATION DE RUSSIE\n\n[14 septembre 1993]\n\n[Original : russe]\n\n1. Les profonds changements qui se sont produits dans le monde au cours des dernières années ont également modifié la nature des défis à la paix et à la sécurité internationales. La principale menace n'est plus la possibilité du déclenchement d'un conflit nucléaire entre les grandes puissances mais l'explosion de crises régionales de caractère national, ethnique ou religieux.\n\n2. Les priorités de la communauté internationale dans le domaine de la sécurité se modifient concurremment. La plupart des Etats concentrent maintenant leur attention sur les activités de maintien de la paix; il est donc devenu nécessaire de renforcer la capacité de l'ONU dans le domaine du rétablissement de la paix.\n\n3. La Fédération de Russie note avec satisfaction qu'au cours des dernières années, l'ONU, malgré les nombreuses difficultés qu'elle a rencontrées sur son chemin, a fait des progrès considérables, adaptant ses activités de rétablissement de la paix à l'évolution des situations. Il n'est pas nécessaire de mentionner ici les principaux faits et tendances qui sont bien connus.\n\n4. En même temps, de nouveaux problèmes ont surgi. Tout en comptant de plus en plus sur les efforts de paix de l'ONU, les Etats montrent souvent de la réticence à étayer ces espoirs par des contributions concrètes et à engager les ressources matérielles, techniques, financières et humaines nécessaires. Ils vont même parfois jusqu'à manifester leur impatience et exprimer des critiques, lorsque les activités de maintien de la paix de l'ONU se bloquent ou ne donnent pas immédiatement des résultats notables. La sécurité mondiale et l'avenir même de l'Organisation dépendront pour une large part de la mesure dans laquelle l'ONU pourra s'adapter, avec souplesse et efficacité, aux réalités d'un monde nouveau.\n\n5. Le rapport du Secrétaire général intitulé \"Agenda pour la paix\" (A/47/277‑S/24111) a fait considérablement avancer la notion de rétablissement de la paix. L'examen approfondi de ce document par le Conseil de sécurité a démontré qu'il était urgent d'appliquer les dispositions qu'il contenait et de définir les priorités communes des Etats Membres de l'ONU.\n\n6. L'Assemblée générale a également entamé un débat de fond centré sur l'Agenda pour la paix, dont on attend les résultats avec intérêt.\n\n7. Dans ce contexte, la Russie appuie pleinement la recommandation du Conseil de sécurité tendant à ce que tous les Etats envisagent de participer aux opérations internationales de maintien de la paix et de les appuyer dans le cadre de leurs politiques extérieures et en matière de sécurité nationale. Ce principe fondamental est reflété dans les documents et instruments réglementaires que la Russie élabore actuellement dans le domaine de la politique extérieure.\n\n8. Les dispositions contenues dans la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité le 28 mai 1993 (S/25859) ont pour but de contribuer à préciser et développer l'orientation politique générale et les principes opérationnels régissant la conduite des opérations de maintien de la paix de l'ONU. Le document établi par le Groupe spécial d'experts sur la coopération dans le domaine du maintien de la paix, établi par le Conseil de coopération de l'Atlantique Nord a également apporté une contribution utile à la détermination de la base des opérations de maintien de la paix. De l'avis de la Russie, les dispositions contenues dans ce document pourraient être prises en compte dans l'établissement d'un rapport par le Secrétaire général de l'ONU.\n\n9. On pourrait améliorer considérablement l'efficacité des opérations de maintien de la paix de l'Organisation en recourant plus activement et plus largement aux ressources offertes par la diplomatie préventive. Parmi les nouveaux aspects de cette activité, la Russie accueille avec satisfaction le premier déploiement préventif d'un contingent des Nations Unies en Macédoine, en tant que mesure importante dans la recherche de nouvelles approches dans le domaine de la prévention des conflits. Le développement de la notion de \"zones de sécurité\" pourrait également présenter un intérêt.\n\n10. La Fédération de Russie est prête à fournir au Secrétaire général des informations essentielles, y compris de caractère confidentiel, afin d'assurer l'efficacité de la diplomatie préventive et des activités de maintien de la paix dans leur ensemble.\n\n11. La Fédération de Russie appuie l'idée que le Conseil de sécurité devrait utiliser pleinement les pouvoirs dont il dispose en vertu de la Charte afin d'engager les parties à un conflit dans la voie d'un règlement politique négocié. Elle se félicite des efforts énergiques et utiles déployés par le Secrétaire général au cours des derniers mois pour exercer ses prérogatives dans le domaine de la médiation et des bons offices, et estime que les consultations étroites et régulières qu'il a tenues en même temps avec les membres du Conseil de sécurité sont d'une grande importance pour l'élaboration d'une stratégie commune.\n\n12. La Fédération de Russie considère qu'il est important d'élaborer dès que possible des arrangements spécifiques en vue de l'application des dispositions de l'Article 50 de la Charte des Nations Unies. Il serait notamment judicieux de renforcer la pratique suivant laquelle le Conseil de sécurité recommande au Fonds monétaire international, à la Banque mondiale et aux autres institutions financières multilatérales de prendre dûment compte des difficultés causées aux \"pays tiers\" par les sanctions, lorsque ces organisations leur allouent des fonds.\n\n13. L'expérience des récentes opérations de maintien de la paix des Nations Unies, notamment en Bosnie-Herzégovine, au Cambodge et en Somalie, démontrent l'importance d'une coordination efficace entre la planification, la préparation, le soutien logistique et le contrôle de la conduite des opérations de maintien de la paix de l'ONU. Cela implique une interface clairement définie entre les contingents nationaux, une bonne organisation du système de commandement et l'élaboration de règles précises régissant la conduite des opérations et de critères pour l'emploi de la force. Il va sans dire que les opérations de maintien de la paix dotées de mandats \"difficiles\" exigent une approche spéciale, applicable également à la sélection de contingents de maintien de la paix des Nations Unies (compte dûment tenu de leur expérience et de leur efficacité au combat) et à l'utilité de mesures d'exécution, etc.\n\n14. Il est indispensable que les opérations soient lancées dans le contexte d'objectifs de règlement politique clairement définis et non pas seulement en tant que réponse de la communauté internationale face à des situations où elle se sent contrainte de \"faire quelque chose\".\n\n15. Une base financière saine est un élément vital du succès des activités de maintien de la paix. La crise actuelle dans ce domaine est due principalement au manque de volonté politique de la part des Etats de promouvoir la stabilité internationale par le biais des activités de maintien de la paix des Nations Unies, comme il ressort notamment du fait (cité dans le rapport Volcker‑Ogata, A/48/460, annexe) qu'en moyenne pour 1 000 dollars dépensés par les Etats au titre de la défense, 1,50 dollar seulement est alloué aux efforts de maintien de la paix de l'ONU.\n\n16. Il faudrait s'attacher à mettre au point des arrangements visant à assurer un contrôle plus rigoureux de la planification et de l'utilisation rationnelle des ressources humaines matérielles et techniques affectées aux opérations des Nations Unies. On pourrait notamment renforcer le rôle du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à tous les stades de la préparation et de l'exécution des budgets de fonctionnement de l'ONU.\n\n17. Il faudrait également examiner la question de l'appui financier au stade initial d'une opération en cas de déploiement d'urgence. La Russie est prête à appuyer la proposition du Secrétaire général tendant à mettre au point des procédures visant à accélérer l'allocation de ressources pour une nouvelle opération, dès qu'elle a été instituée par le Conseil de sécurité.\n\n18. La Fédération de Russie émet toujours des doutes au sujet de la création d'un budget unique pour toutes les opérations, car cela ne réglerait pas le problème essentiel du contrôle des dépenses et du renforcement de l'efficacité des opérations, et n'améliorerait en rien la situation en matière de trésorerie.\n\n19. La Fédération de Russie estime qu'il est grand temps d'envisager de diversifier les sources de financement des opérations de maintien de la paix en renforçant la responsabilité matérielle des Etats d'accueil et d'autres Etats ayant un intérêt direct dans la fin du conflit. Il pourrait être utile d'obtenir des ressources d'organisations régionales, des contributions volontaires, y compris de sources non gouvernementales et dans certains cas de recourir à des contributions en nature.\n\n20. Il est temps de prendre des mesures spécifiques afin d'examiner le barème des quotes-parts au budget des opérations des Nations Unies.\n\n21. Il serait particulièrement opportun, compte tenu des tâches actuelles de l'Organisation, d'examiner les moyens d'améliorer le mécanisme de rétablissement de la paix des Nations Unies indiqués ci-après :\n\na) Il faudra renforcer les structures en matière de planification, de préparation et de gestion des opérations des Nations Unies et peut-être mettre en place de nouveaux mécanismes. Aux termes de la Charte des Nations Unies, le Comité d'état-major est chargé du commandement stratégique des forces armées mises à la disposition du Conseil de sécurité. Sa revitalisation mériterait d'être étudiée sérieusement. Si cet organe pouvait se concentrer sur des actions spécifiques et associer à ses travaux des représentants des pays fournissant la majeure partie des contingents (par exemple conformément à l'Article 47 de la Charte), il pourrait alors, sous la direction du Conseil de sécurité, assumer le commandement général des opérations, élaborer des propositions précises sur la coopération entre l'ONU et les organisations régionales dans un domaine donné, etc. La répartition des tâches entre les diverses unités du Secrétariat doit être définie plus clairement. La Russie estime qu'il faut renforcer la position centrale du Département des opérations de maintien de la paix et inclure, dans son personnel de base, des spécialistes qualifiés dans de nombreux domaines, qui pourraient être associés de diverses manières au lancement d'opérations urgentes;\n\nb) Il faudrait examiner sérieusement le commandement et le contrôle des opérations sur le terrain. Une direction efficace par le commandant des forces des Nations Unies, une étroite coordination des activités des contingents de divers pays et leur respect du mandat confié au Conseil de sécurité sont des éléments d'une importance primordiale. A cette fin, il est essentiel de définir clairement les relations et la coopération au sein du commandement des opérations (y compris leurs composantes militaire et civile) et d'établir un centre opérationnel unique qui fonctionnerait efficacement 24 heures sur 24;\n\nc) La Russie souscrit aux idées sous-tendant la notion de \"forces de réserve\" des Nations Unies proposée par le Secrétaire général. Le Conseil suprême examine actuellement un projet de loi sur la participation de la Russie aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. Après son adoption, la Russie envisage d'engager des négociations afin de conclure un accord avec l'ONU sur la fourniture de personnel militaire, civil et auxiliaire prêt à intervenir à tout moment, et de ressources et services matériels et techniques pour des opérations de maintien de la paix en cours ou prévues. La Russie a déjà donné à l'ONU des informations sur une partie des ressources dont elle disposait (deux divisions sanitaires);\n\nd) Il est indispensable de pouvoir lancer des opérations dans les plus brefs délais lorsque des accords fragiles dans des \"points chauds\" peuvent et doivent être renforcés par une présence des Nations Unies, en commençant par l'envoi d'observateurs. Le temps s'écoulant entre l'adoption d'une décision par le Conseil de sécurité et le début effectif des opérations devrait être considérablement réduit;\n\ne) En décidant de lancer une opération, notamment une opération de grande envergure, le Conseil de sécurité doit examiner non seulement son opportunité politique, son coût et les risques encourus par le personnel mais également le problème du \"retrait\" de l'opération. Il ne devrait pas y avoir d'intervention à durée illimitée. Toutefois, ce principe ne doit pas être érigé en dogme. Dans des cas exceptionnels, en l'absence d'un règlement politique viable, les Etats Membres de l'ONU devraient décider de prolonger l'opération car \"il vaut mieux une mauvaise paix qu'une bonne guerre\". La pratique consistant à inclure dans les décisions du Conseil de sécurité des dispositions liant la présence de personnels des Nations Unies dans des zones de conflit aux progrès réalisés vers un règlement politique devrait être appliquée plus largement;\n\nf) Il est urgent d'améliorer les procédures de recrutement et de formation du personnel, y compris le personnel civil. Il faudrait notamment préciser les critères de recrutement du personnel civil et normaliser les recommandations sur la formation de cette catégorie de personnel en vue de sa participation aux opérations des Nations Unies. Il serait utile de créer des \"contingents de réserve\" nationaux constitués de spécialistes civils volontaires. La Russie juge souhaitable que le Secrétariat de l'ONU établisse une liste indiquant les compétences exigées des candidats et les conditions qu'ils doivent remplir, qu'il transmettrait aux pays donateurs potentiels.\n\n22. La question de la sécurité du personnel a pris récemment une importance particulière. A ce sujet, la Russie préconise l'adoption des mesures les plus résolues, y compris celles qui consisteraient à poursuivre en justice les personnes et organisations coupables d'attaques et autres actes de violence contre les \"bérets bleus\". La conclusion obligatoire d'accords avec les pays d'accueil sur le statut des forces des Nations Unies constitue une solution partielle au problème et ne répond pas à toutes les questions. Toutefois, l'application de mesures énergiques permettant de défendre les contingents des Nations Unies ne devrait pas se transformer en opérations militaires de caractère punitif, ni entraîner l'implication de l'ONU dans des conflits internes.\n\n23. Le droit de l'ONU de poursuivre en justice les personnes qui emploient la force contre des membres du personnel des Nations Unies doit avoir un caractère juridiquement contraignant. Le prochain débat de la Cour internationale de Justice sur l'ex‑Yougoslavie pourrait constituer un précédent à cet égard.\n\n24. La consolidation de la paix après les conflits fait partie intégrante des opérations de maintien de la paix; sans cet aspect, les pays sortant de la phase \"active\" d'un conflit ne pourraient être reconstruits. La Russie souhaiterait en particulier que soient étudiées l'expérience et les capacités de l'ONU et d'autres organismes internationaux dans ce domaine en ce qui concerne la consolidation de la paix dans les républiques de l'ex‑Union soviétique.\n\n25. La Fédération de Russie juge utiles les propositions visant à décentraliser la responsabilité de maintien de la paix et du rétablissement de la paix et souscrit à l'idée de renforcer le rôle des organisations régionales dans ce domaine, conformément au Chapitre VIII de la Charte. Les progrès dans cette voie devraient être graduels, et une condition indispensable serait que le Conseil de sécurité assume la responsabilité principale de maintien de la paix et de la sécurité internationales.\n\n26. La Fédération de Russie se félicite de la conclusion entre l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) d'un accord‑cadre sur la coopération et la coordination, et prend note des efforts de la CSCE, de la Communauté européenne, de l'OTAN et de l'Union de l'Europe occidentale visant à régler le conflit sur le territoire de l'ex‑Yougoslavie, sur la base de décisions du Conseil de sécurité et sous sa direction politique.\n\n27. La question de rétablissement de la paix dans le territoire de l'ex‑Union soviétique revêt une importance capitale pour la Fédération de Russie. Les mécanismes collectifs de la Communauté d'Etats indépendants dans ce domaine de même que les accords régionaux sur le règlement des conflits dans certaines régions de l'ex‑URSS font maintenant l'objet d'une application plus active et la coopération entre ces mécanismes et l'ONU et la CSCE se renforce. En tant que partie à ces mécanismes et accords, la Fédération de Russie apprécie la contribution concrète apportée par l'ONU au règlement de ces conflits et est prête à renforcer sa coopération avec l'Organisation.\n\nFRANCE\n\n[Original : français]\n\n[28 juillet 1993]\n\n1. La France a pris connaissance avec satisfaction du rapport du Secrétaire général daté du 15 juin 1993 (S/25944) concernant l'application des recommandations figurant dans l'\"Agenda pour la paix\" (A/47/277-S/24111). Elle se réjouit des mesures déjà prises.\n\n2. Conformément aux voeux exprimés par le Secrétaire général, le Gouvernement français entend contribuer à la réflexion en cours et communiquer les considérations suivantes.\n\nI. UNE MEILLEURE PREPARATION DES OPERATIONS\n\nDE MAINTIEN DE LA PAIX\n\nLe renforcement du Secrétariat\n\n3. La France se félicite de voir les moyens en hommes et en infrastructures du Département des opérations de maintien de la paix s'accroître de manière sensible. Cet effort doit se poursuivre tant au sein des divisions civiles que militaire de ce département. Cette montée en puissance, impératif reconnu par tous, constitue une nécessité pour répondre à l'augmentation continue des opérations de maintien de la paix qui demandent un suivi politique et militaire constant.\n\n4. Parallèlement, le Gouvernement français approuve sans réserve la démarche du Secrétaire général visant à dépêcher des missions d'enquête sur les terrains où l'Organisation internationale est appelée, ou risque d'être appelée, à intervenir. Comme le souligne le Secrétaire général dans son propre rapport du 15 juin 1993, la masse d'informations recueillies par ces missions, ou communiquées par les pays membres, doit être traitée efficacement. Pour cette raison également il apparaît indispensable de continuer à renforcer les moyens du Secrétariat, particulièrement la division militaire et la salle de situation du Département des opérations de maintien de la paix.\n\nUne planification militaire plus poussée\n\n5. La fonction de planification militaire est aujourd'hui aussi cruciale que le suivi politique des différents conflits en cours. L'Organisation des Nations Unies est amenée à déployer des missions de maintien de la paix unissant des Etats de tradition militaire diverse. Elle doit disposer d'une structure de veille et, à terme de planification, plus efficace pour prévoir les situations de crise, réagir rapidement et faciliter la planification initiale des opérations en fonction des contraintes très spécifiques des Nations Unies.\n\n6. Les efforts doivent s'orienter dans trois directions :\n\na) Avant même l'annonce par les Etats Membres de leurs contributions, il devra être procédé à l'élaboration d'un concept opérationnel initial reposant sur un audit militaire plus poussé et, à terme, sur une ébauche de planification, en concertation avec le Représentant spécial du Secrétaire général compétent. Ceci doit permettre d'améliorer la qualité et le sérieux du plan d'exécution du volet militaire du mandat, traditionnellement décrit dans le rapport du Secrétaire général qui précise le cadre de l'action de chaque mission. C'est pourquoi une structure nouvelle rattachée au Secrétariat et composée d'officiers disposant d'une expérience solide en matière de planification devrait être mise progressivement sur pied. Elle devrait conserver une taille compatible avec la souplesse attendue de ce genre de structure;\n\nb) Dès le principe d'un déploiement acquis, cette structure devrait être renforcée dès que possible par des représentants des Etats contributeurs chargés de préparer la planification opérationnelle proprement dite, en liaison avec l'état-major à déployer sur le terrain;\n\nc) Par ailleurs, des cellules de planification générique existent déjà dans plusieurs organisations politico-militaires multilatérales, notamment à l'OTAN et à l'Union européenne occidentale. Les contacts et les échanges de vues entre l'ONU et ces organisations, qui disposent d'une expérience et d'un savoir‑faire reconnus, sont nécessaires et doivent être développés, particulièrement pour les zones d'opération couvertes par ces organisations et dans le cas où ces dernières seraient appelées à intervenir directement à la demande de l'ONU. Ces échanges devraient permettre de créer une complémentarité indispensable le jour où experts et soldats de ces organisations seront amenés à travailler côte à côte avec l'ONU sur le terrain.\n\nUn effort plus poussé en direction des pays contributeurs\n\n7. Les principaux pays contributeurs en effectifs militaires ont régulièrement exprimé leur souhait d'être informés, au cours du déroulement de la mission, des orientations et des décisions opérationnelles qui sont prises. Le Gouvernement français comprend ces demandes et considère qu'il serait utile qu'un comité de suivi informel, composé de représentants diplomatiques et militaires des pays participant à la mission en question, soit très régulièrement tenu informé, et le cas échéant consulté, par le Département des opérations de maintien de la paix sur les décisions prises ou envisagées. En résumé, s'il est nécessaire d'accroître les moyens d'analyse, de planification et de suivi du Secrétariat il est logique que, parallèlement, les Etats contributeurs soient collectivement mieux informés du bon déroulement de la mission.\n\nUne meilleure logistique\n\n8. L'ONU est de plus en plus souvent appelée par la communauté internationale à intervenir très rapidement dans des situations de crise ou d'urgence humanitaire. Cette responsabilité accrue implique que les temps de réaction de l'Organisation soient de plus en plus courts. Cet impératif suppose que l'Organisation dispose à tout moment du matériel nécessaire à la mise en place rapide d'une mission. C'est pourquoi il apparaît nécessaire de renforcer le potentiel logistique des Nations Unies.\n\n9. Le stockage de matériel d'armement et munitions nécessite un entretien coûteux et suppose un personnel qualifié, familier avec les matériels qu'il manipule. Pour ces raisons notamment il est préférable que le matériel d'armement demeure de manière générale sous la responsabilité exclusive des Etats Membres.\n\n10. L'expérience récente montre cependant que certains besoins sont constants d'une mission à l'autre. Le maintien de la paix implique le recours à des catégories d'équipement très spécifiques qui ne figurent pas systématiquement en dotation courante dans les contingents appelés à servir sous casque bleu et qui sont susceptibles d'être utilisées sur des théâtres d'opération très divers. Tel est le cas de matériel non militaire (préfabriqués, radios, téléphones, véhicules...) mais également de certains équipements militaires (communications militaires, véhicules de l'avant blindé, drones...). Il est nécessaire que le Secrétariat soit en mesure de fournir au personnel civil et militaire dès leur déploiement ce genre de matériels indispensables à l'accomplissement de leur mandat. On doit donc envisager que le Secrétariat se dote d'un petit stock central de matériels spécifiquement adaptés au maintien de la paix.\n\nII. UN MEILLEUR DEROULEMENT DES MISSIONS DE MAINTIEN\n\nDE LA PAIX SUR LE TERRAIN\n\nContributions des Etats Membres dans le domaine militaire\n\n11. Face aux besoins croissants d'intervention de l'ONU, une réforme profonde du système de mobilisation des casques bleus s'impose. S'il est évident que l'Organisation n'a pas aujourd'hui les moyens d'entretenir des forces permanentes, il est indispensable que les Etats Membres préparent des forces mobilisables rapidement. Celles-ci devraient être constituées d'unités préidentifiées (\"marquées à l'oreille\") pour composer un ensemble de modules de forces, entraînés en fonction des tâches de maintien de la paix et équipés de matériels compatibles entre eux. Ces unités (modules de forces) seraient mises à disposition des Nations Unies et mobilisables à tout moment.\n\n12. Face à la multiplication des opérations de maintien de la paix, les limites actuelles des capacités des principaux pays contributeurs sont atteintes. Les Etats sont désormais conduits, plus que par le passé, à s'impliquer d'abord en fonction de leurs propres intérêts nationaux. A contrario, il arrive également que les pays contributeurs laissent apparaître leur manque d'empressement pour intervenir dans le simple cadre de ce qu'il est aujourd'hui convenu d'appeler \"l'obligation morale\" des membres de la communauté internationale.\n\n13. Le mécanisme des modules de forces devrait permettre de corriger en grande partie les tendances actuelles, de revenir au principe de neutralité de l'Organisation et de faciliter, par une concertation préalable, l'évaluation par le Secrétaire général des capacités réelles d'intervention de l'Organisation. Il devrait enfin permettre d'impliquer un nombre plus élevé d'Etats Membres dans les missions de maintien de la paix. Il serait en effet souhaitable que chaque Etat Membre se sente concerné par cette démarche et identifie, en fonction de ses propres capacités, la nature des unités qu'il est en mesure de mettre à la disposition éventuelle de l'Organisation. A terme, chaque Etat Membre devrait participer à ce processus.\n\nUne meilleure interopérabilité des contingents\n\n14. L'organisation logistique de ces modules de forces implique que tous les contingents appelés à être opérationnels dans des délais très courts disposent d'un socle de connaissances et de méthodes commun. Il apparaît donc nécessaire de concevoir une formation pour l'ensemble des unités concernées. Cette formation, qui s'inscrit en supplément de la formation militaire propre à chaque armée, doit être d'abord dispensée au sein des écoles militaires nationales. Mais l'ONU doit progressivement coordonner, d'abord au niveau des officiers supérieurs, puis en descendant progressivement dans la hiérarchie, des stages spécifiques permettant d'échanger concepts et méthodes. Ces stages doivent être organisés par rotation par les principaux pays contributeurs sous contrôle de l'ONU. Par ailleurs, des exercices communs (d'état-major) doivent être progressivement mis sur pied par l'ONU de manière à tester dans des conditions réalistes l'interopérabilité des contingents et à mettre en lumière les moyens de l'améliorer concrètement.\n\nAmélioration des moyens d'analyse politique et de suivi des missions\n\n15. Le mandat des missions récemment déployées comporte un volet politique de plus en plus étendu. Il leur est désormais régulièrement demandé de contrôler les administrations en place, de former de nouvelles forces de police, de fondre différentes factions autrefois rivales en une armée nouvelle, de superviser l'honnêteté de campagnes électorales, etc. Ces tâches répondent entièrement au souci exprimé par tous de voir les missions de maintien de la paix traiter également des origines politiques d'un conflit afin de permettre une consolidation durable de la paix.\n\n16. Cette responsabilité nouvelle nécessite que la mission qui en est chargée soit en permanence \"à l'écoute\" de l'évolution des positions politiques de toutes les parties au conflit. Ce souci de connaître le mieux possible le terrain politique local est d'autant plus nécessaire que les missions de maintien de la paix dont les effectifs se chiffrent fréquemment en dizaines de milliers d'hommes ne sont pas à l'abri de l'émergence d'un sentiment de rejet de la part d'une population, parfois manipulée par une minorité opposée à la mission en cours. Toute mission dit être en mesure d'anticiper les problèmes qu'elle risque de rencontrer et de faire comprendre aux populations concernées le bien-fondé des décisions qu'elle prend.\n\n17. C'est pourquoi il serait souhaitable que chaque mission soit systématiquement dotée d'une unité d'analyse politique, rattachée directement au bureau du Représentant spécial. Le rôle de cette unité, composée de spécialistes et d'experts internationaux de la région, serait de suivre attentivement et d'analyser l'évolution de l'environnement politique et des sentiments des parties en présence afin d'informer le Représentant spécial des tendances qui se dessinent au sein de la classe politique et de la population. Les analyses politiques de cette cellule devraient être également transmises au Secrétariat pour son information.\n\nIII. UN MEILLEUR CONTROLE POLITIQUE\n\n18. La France est résolument en faveur d'un renforcement du contrôle politique sur les opérations de maintien de la paix.\n\n19. Les différentes étapes de leur déroulement devraient être suivies de façon plus étroite.\n\n20. La préparation de l'opération doit s'inscrire dans la logique proposée par le Secrétaire général dans l'\"Agenda pour la paix\".\n\n21. L'envoi sur place de missions d'établissements des faits, auxquels prendraient part des représentants du Département des opérations de maintien de la paix, outre qu'il répondrait pleinement au souhait commun de voir se développer la diplomatie préventive, permettrait de préparer le déploiement de troupes, en incluant les besoins, collectant les informations, et chiffrant les coûts prévisionnels de l'opération. Les rapports de ces missions devraient être transmis dans les meilleurs délais aux Etats Membres, afin qu'ils puissent prendre suffisamment tôt les dispositions nécessaires à leur participation éventuelle.\n\n22. La pratique consistant à désigner, pour chaque opération, un représentant spécial du Secrétaire général doit être généralisée. Cette désignation est effectuée après consultation des parties au conflit et du Conseil de sécurité. Le rôle de la représentation spéciale est de coordonner les actions des différentes composantes de l'opération (civile, militaire, humanitaire...), d'assurer un contrôle politique et non opérationnel des questions militaires, et de rendre compte régulièrement de sa mission au Secrétaire général et au Conseil de sécurité.\n\n23. La mise sur pied de l'opération dépend avant tout de la définition par le Conseil de sécurité d'un mandat clair. Sur ce plan, la France souhaiterait que les résolutions \"fondatrices\" des forces de maintien de la paix soient autant que possible plus précises sur deux points :\n\na) La définition d'objectifs politiques finaux doit figurer explicitement dans le mandat de la force. Dans un souci de réalisme, ceux-ci pourraient être limités, et ne pas viser nécessairement un règlement complet de la crise;\n\nb) La définition d'objectifs d'étape doit également figurer dans ce mandat. Un échéancier et un calendrier d'évaluation devraient pouvoir être proposés par le Secrétaire général, dans le rapport qu'il remet au Conseil de sécurité au moment du lancement de chaque opération. Parmi ces objectifs intermédiaires pourraient figurer : le désarmement (partiel ou total) des belligérants, l'instauration et le respect d'un cessez-le-feu, l'envoi sur place de missions de bons offices.\n\n24. La gestion et le suivi de l'opération pourraient être améliorés :\n\na) En développant les moyens encore trop limités de la salle de suivi des opérations du Département des opérations de maintien de la paix. Celle-ci devrait être ouverte non seulement aux membres de ce Département, mais aussi aux représentants militaires des Etats contributeurs, voire des membres du Comité d'état-major institué par l'Article 47 de la Charte;\n\nb) En utilisant le Représentant spécial du Secrétaire général pour rendre compte de façon régulière (une fois par mois) de l'ensemble de sa mission, du déroulement des opérations, des problèmes rencontrés dans l'exécution du mandat et le respect de l'échéancier préétabli. Le travail de la cellule d'analyse politique de la mission doit être porté à la connaissance du Conseil de sécurité, ainsi que tout autre élément (audits privés...) pouvant éclairer celui-ci;\n\nc) En envoyant de façon systématique des missions d'inspection composées d'experts mandatés par le Conseil de sécurité et lui rendant compte, afin d'évaluer la situation, et vérifier la bonne adéquation entre le mandat, les moyens de la force et les règles d'engagement, ainsi que l'homogénéité de leur interprétation.\n\n25. L'association des organisations régionales et des pactes de sécurité aux opérations de maintien de la paix doit être encouragée, sous certaines conditions :\n\na) Le Représentant spécial du Secrétaire général reste le responsable de l'opération. Les représentants des organisations régionales et des pactes de sécurité agissent sous son autorité politique;\n\nb) La formule consistant à désigner un représentant conjoint des Nations Unies et d'une organisation régionale peut aussi être encouragée;\n\nc) Les représentants des Etats membres de ces pactes et organisations, lorsqu'ils contribuent à l'opération, doivent également pouvoir accéder à la salle de suivi des opérations du Secrétariat.\n\nIV. UN MEILLEUR CONTROLE FINANCIER\n\nDes principes confirmés\n\n26. La question du financement des opérations de maintien de la paix doit faire l'objet d'un suivi attentif et le Gouvernement français :\n\na) Tient à rappeler son attachement au système actuel de budget par opération, qui garantit une bonne transparence financière de chacune d'entre elles, et permet un contrôle et un suivi individuel par les Etats Membres;\n\nb) Reste en faveur d'un financement par contributions obligatoires des opérations, seul moyen d'en garantir l'indépendance, et de leur fournir des ressources stables. Les contributions volontaires ne devraient être acceptées que lorsqu'elles émanent des Etats bénéficiaires des opérations, et lorsque ces derniers en ont la capacité financière;\n\nc) Souhaite que le lancement de chaque opération soit précédé d'une évaluation détaillée des coûts, et qu'un rapport financier soit communiqué aux Etats Membres avant toute décision au Conseil de sécurité;\n\nd) Soutiendra toute proposition visant à développer les audits des opérations en cours, ou, de façon plus générale, à permettre un contrôle plus régulier des dépenses et une information plus complète des organes ayant à en connaître (Conseil de sécurité et Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires).\n\nUn groupe de réflexion informel\n\n27. Les missions difficiles, complexes et longues que les Nations Unies ont dernièrement mises en place de par le monde ont mis en évidence certains problèmes auxquels se trouvent confrontés les pays contributeurs. Il convient que les pays qui ont une responsabilité particulière de par l'importance de leur participation aux missions de maintien de la paix, se concertent étroitement pour aborder, de façon informelle, ces problèmes cruciaux. A notre sens ce groupe de réflexion devrait en priorité se pencher sur deux sujets dont l'importance est unanimement reconnue et que dicte l'actualité :\n\na) Le financement des missions de maintien de la paix pour lesquelles le rapport Volcker-Ogata (A/48/460, annexe) trace des pistes qu'il convient d'approfondir en vue d'une mise en oeuvre rapide;\n\nb) La sécurité du personnel engagé en mission et la nature des sanctions qui peuvent être prises contre les responsables d'agressions contre le personnel engagé sous la bannière des Nations Unies.\n\n28. Ce groupe de réflexion, qui doit demeurer informel et souple, pourrait communiquer le fruit de ses réflexions au Secrétariat, au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale.\n\nNAMIBIE\n\n[Original : anglais]\n\n[3 août 1993]\n\n1. La politique du Gouvernement de la République de Namibie en ce qui concerne les opérations internationales de maintien de la paix, a naturellement été influencée par l'histoire récente du pays. L'opération menée avec succès en 1989‑1990 par le Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT) qui a été le prélude à l'indépendance de la Namibie, a été chaleureusement appuyée par toute la population namibienne qui voyait ainsi se rétablir la paix et la sécurité. Le GANUPT était devenu synonyme de liberté.\n\n2. Le Gouvernement de la République de Namibie a fait de la paix et de la stabilité le fondement de ses politiques intérieure et extérieure. Grâce à sa politique de réconciliation nationale, la paix et la stabilité se sont développées et enracinées en Namibie, d'autant plus qu'elles sont inscrites dans la Constitution de la République.\n\n3. La politique de maintien international de la paix est donc l'un des piliers de la politique étrangère du Gouvernement namibien. La Namibie jouera son rôle dans le maintien et la consolidation de la paix dans la mesure de ses capacités et de ses ressources humaines et matérielles.\n\n4. Dans cette optique, le Gouvernement de la République de Namibie apportera son appui aux mesures pouvant contribuer à instaurer la confiance dans la région et à mettre fin à la méfiance et à la suspicion. La Réunion régionale sur les mesures de sécurité et de confiance en Afrique australe, tenue à Windhoek du 24 au 26 février 1993, a été l'occasion pour les dirigeants et les responsables régionaux chargés des questions de sécurité nationale, de discuter de questions intéressant la région. Elle a aussi permis, ce qui est plus important encore, de dissiper la méfiance et l'incompréhension mutuelles. Le Gouvernement encouragera et appuiera ce genre de réunions à l'avenir, de même que le suivi des résultats de la réunion de Windhoek.\n\n5. Dans le cadre de cette politique, le Gouvernement de la République de Namibie n'a épargné aucun effort pour rechercher une solution à la crise en Angola. Tant au niveau régional qu'international, ses ministres ont constamment cherché les moyens de résoudre cette crise. Le Gouvernement de la République de Namibie poursuit ainsi une politique active de diplomatie préventive et de règlement pacifique des différends, conformément à sa constitution.\n\n6. Dans le cadre de l'opération de maintien de la paix au Cambodge, sous l'égide de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC), la Namibie a dépêché un contingent de véhicules renforcés de type Wolf pour participer à cette opération. Grâce à l'expérience acquise par ce contingent spécialisé, la Namibie est prête, si on le lui demande, à envisager sérieusement de participer à l'avenir, sous réserve des disponibilités financières, à des opérations de maintien de la paix en fournissant un contingent similaire.\n\n7. La Namibie tient à souligner qu'il importe d'accorder aux pays qui ne disposent pas des capacités de formation nécessaires l'assistance voulue pour amener leurs forces au niveau qui leur permette de participer efficacement aux opérations internationales de maintien de la paix. Cela vaut particulièrement pour un jeune pays en développement comme la Namibie. Les véhicules renforcés de type Wolf nécessitent un entretien. Lors de l'opération au Cambodge, la demande de l'ONU est arrivée à la dernière minute. C'est ainsi que seuls les véhicules en état de marche ont pu être envoyés, avec tout de même quelques défaillances qui auraient pu être corrigées.\n\n8. Le Gouvernement de la République de Namibie considère que le financement des opérations de maintien de la paix relève de la responsabilité collective de tous les Etats Membres, conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies. Le Gouvernement namibien s'est toujours acquitté régulièrement et intégralement de ses contributions. Toutefois, il y a lieu de signaler que le financement des opérations de maintien de la paix de plus en plus nombreuses deviendra un fardeau trop lourd pour les pays en développement, comme la Namibie. Aussi, le Gouvernement namibien souligne que le reclassement de la Namibie de la catégorie D à la catégorie C, comme le propose le Secrétaire général dans son rapport (A/47/484), doublera sa contribution aux opérations de maintien de la paix. La proposition qui vise à réserver la dernière catégorie (D) aux pays les moins avancés, alourdira le fardeau imposé aux pays en développement, comme la Namibie.\n\n9. La recommandation du rapport Ogata‑Volcker (A/48/460, annexe, p. 21) visant à créer un fonds autorenouvelable d'un montant de 400 millions de dollars permettra de mieux faire face aux dépenses de démarrage des opérations de maintien de la paix qui ne disposent actuellement que d'un montant de 150 millions de dollars. Cette recommandation mérite d'être étudiée.\n\nQATAR\n\n[Original : arabe]\n\n[2 août 1993]\n\n1. Le Gouvernement qatarien souligne l'importance du mécanisme de maintien d'imposition de la paix, conformément aux articles pertinents de la Charte. Il partage l'avis du Secrétaire général concernant l'importance de la diplomatie préventive afin d'éviter le déclenchement de conflits armés qui constituent une menace pour la paix et la sécurité internationales.\n\n2. Le Gouvernement qatarien souscrit également aux propositions du Secrétaire général contenues dans les paragraphes 34 à 44 de son rapport \"Agenda pour la paix\" (A/47/277‑S/24111) en particulier l'utilisation des unités d'imposition de la paix dans des circonstances bien définies. Ces forces devraient être mieux armées que les forces de maintien de la paix, tout en étant disponibles en permanence aux fins des missions prévues à l'Article 42 de la Charte.\n\n3. Le Gouvernement qatarien considère que les propositions présentées par le Secrétaire général dans le rapport susmentionné concernant le financement des opérations de maintien et d'imposition de la paix méritent d'être étudiées et adoptées.\n\nROYAUME‑UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD\n\n[Original : anglais]\n\n[20 juillet 1993]\n\n1. Donnant suite à la déclaration faite par le Conseil de sécurité le 28 mai 1993 (S/25859) sur l'application de l'\"Agenda pour la paix\" (A/47/277-S/24111), le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a demandé aux Etats Membres de lui indiquer les aspects des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies qui méritaient d'être renforcés et de lui donner leur avis sur les mesures concrètes à prendre.\n\nConsidérations générales\n\n2. Avant de décider d'entreprendre une opération de maintien de la paix, le Conseil de sécurité et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies doivent soigneusement analyser la situation sur le terrain. Il faut à ces opérations des objectifs clairs et réalistes s'inscrivant dans un processus politique en cours pouvant apporter une solution, un mandat précis doit leur être assigné, les parties doivent y consentir, et il faut être sûr que les ressources nécessaires seront obtenues. Il faut aussi que l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité soient sûrs que les organisations régionales ou les Etats Membres intéressés sont désireux de passer la main à l'ONU lorsque les mesures qu'ils avaient eux-mêmes prises n'ont pas donné de résultat et décider si l'ONU doit intervenir. Enfin, l'ONU doit soumettre les mandats en cours d'exécution à un jugement critique pour voir par quel moyen ils pourraient être menés plus rapidement à bonne fin.\n\n3. Le Gouvernement britannique félicite le Secrétaire général des efforts considérables qu'il a déployés jusqu'ici pour renforcer et améliorer la capacité de l'Organisation des Nations Unies de planifier et de mener des opérations de maintien de la paix. Des initiatives utiles ont été prises, surtout le renforcement du Département des opérations de maintien de la paix, la création d'une salle d'opérations fonctionnant 24 heures sur 24 et la mise en route d'un projet de planification de forces de réserve. Le Royaume‑Uni appuie les propositions visant à intégrer la Division des opérations hors Siège au Département des opérations de maintien de la paix.\n\nCommandement, direction et planification\n\n4. Il faut définir plus clairement les fonctions de commandement et de direction. Il est indispensable d'avoir un commandement unique aux plus hauts niveaux. Or, une telle unité n'est réalisable que si un seul département, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, est chargé de tous les aspects d'une opération de maintien de la paix.\n\n5. La fonction de commandement proprement dite (c'est‑à‑dire le pouvoir d'affecter des éléments d'une force à des tâches et de les réaffecter selon les besoins) doit être laissée au commandant de la force. Le rôle du Siège de l'ONU doit être de donner des directives aux commandants et d'assurer la liaison indispensable entre les responsables politiques et militaires. C'est l'élaboration de la stratégie et non la planification détaillée des opérations qui lui incombe et ses capacités à cet égard doivent être développées.\n\n6. L'aptitude à réagir avec souplesse à des situations changeantes pour répondre aux exigences du maintien de la paix est le fruit de trois facteurs : capacité, compétence et expérience. Il faut aussi économiser les moyens, non seulement pour réduire les dépenses, mais encore pour pouvoir, au besoin, donner un coup de collier, et il faut enfin savoir gérer le peu de ressources dont on dispose. Le Royaume-Uni préconise, pour assurer l'application optimale de ces quatre principes, de créer un service élargi chargé de la planification et des opérations, une sorte de secrétariat général du maintien de la paix. Ces hommes et ces femmes, civils et militaires, dont certains pourraient être détachés par les Etats Membres, obéiraient à des règles professionnelles convenues et constitueraient le maillon essentiel du processus de planification stratégique de l'Organisation des Nations Unies, principalement au Siège, à New York, mais aussi sur le terrain. Ils viendraient grossir la cellule chargée de la planification et des opérations qui existe déjà à l'état embryonnaire et lui apporteraient la capacité, la compétence et l'expérience qu'il lui faut pour être efficace. Ils travailleraient selon des normes convenues et seraient chargés de tâches bien définies. Leurs fonctions sont décrites plus en détail en annexe.\n\n7. Le personnel chargé de la planification et des opérations constituerait le \"système nerveux\" de l'Organisation des Nations Unies, qui n'est actuellement prévu ni dans la structure ni dans le budget de l'Organisation. Il n'aurait pas de fonction de commandement, mais serait chargé de mettre en place un plan d'opérations jusqu'à la nomination du commandant de la force et de son état‑major. Il est important que le commandant d'une force soit associé à la planification dès le début. Des membres du personnel chargé de la planification et des opérations pourraient aussi être affectés à des opérations en qualité d'officiers supérieurs des états-majors des commandants de l'Organisation des Nations Unies. Il faudra toutefois respecter un certain équilibre entre les besoins sur le terrain et les besoins au Siège, à New York, et ne pas ponctionner le noyau central d'experts au point de le rendre inefficace. Lors de l'élaboration d'un plan d'opérations, il faut tenir dûment compte du coût pour éviter de dépenser plus qu'il n'est nécessaire pour être efficace.\n\n8. Il faut aussi trouver le moyen de recruter du personnel habitué à travailler ensemble pour former le noyau d'un état‑major lorsqu'une nouvelle mission est entreprise. On pourrait demander aux Etats de désigner des personnes auxquelles l'ONU ferait appel pour remplacer des membres du personnel de maintien de la paix en poste au Siège qui pourraient à leur tour être affectés à une nouvelle mission. Il serait souhaitable que le personnel de métier formant le noyau d'un état‑major hors Siège soit constitué principalement de ressortissants d'Etats intéressés ou des pays prépondérants. Il pourrait être parfois fourni par une organisation régionale. L'idéal serait que le personnel d'état‑major ait été initié aux procédures de l'Organisation des Nations Unies au Siège et soit habitué à travailler dans un milieu multinational. L'association de ce personnel et du personnel du service chargé de la planification et des opérations qui apporterait la continuité et son savoir‑faire, contribuerait à supprimer les inconvénients que présente le rassemblement d'un état‑major multinational sur le lieu d'une mission.\n\nCommunication et information\n\n9. L'Organisation des Nations Unies doit fournir aux commandants des forces des analyses politiques sérieuses fondées sur des informations exactes et récentes concernant la situation sur le terrain. Le meilleur moyen de rassembler ces informations est de s'adresser à des experts, qui utilisent souvent du matériel spécialisé. L'ONU ne peut pas se permettre financièrement de se doter d'une capacité interne en matière d'information militaire. Elle doit donc avoir davantage recours aux capacités que possèdent déjà les nations ou les organisations multinationales. Les commandants des forces doivent aussi être en mesure d'acquérir la capacité d'analyser les informations militaires.\n\n10. L'Organisation des Nations Unies doit mettre en place un dispositif de communication à l'échelle du système pour rentabiliser et améliorer les communications stratégiques. Un groupe de travail des communications pourrait étudier les moyens de permettre à tous les éléments (y compris les organismes) des Nations Unies qui participent à des opérations de communiquer efficacement entre eux. L'adoption de normes communes et la compatibilité sont impératives.\n\n11. Peut-être l'Organisation des Nations Unies devrait-elle examiner la nécessité de coordonner la fourniture des cartes nécessaires aux opérations et envisager de nommer un cartographe parmi les membres du personnel militaire.\n\nDéminage\n\n12. Le Royaume-Uni se félicite de la nomination au Secrétariat d'un conseiller en déminage. La coordination entre tous les organismes intéressés est capitale.\n\nDoctrine et procédures logistiques uniformes applicables aux opérations de maintien de la paix\n\n13. Le fait que les contingents des missions de maintien de la paix soient fournis par de nombreux Etats Membres est l'une des plus grandes forces de l'ONU, car c'est la preuve que ces missions répondent aux préoccupations de l'ensemble de la communauté internationale, et ne visent pas à servir uniquement des intérêts nationaux ou régionaux. Mais cet atout politique peut être une source de difficultés sur le plan militaire, car des contingents de diverses nationalités, de niveaux techniques différents et n'appliquant pas les mêmes procédures logistiques tentent de travailler ensemble, souvent pour la première fois.\n\n14. Fort de son expérience au sein d'une alliance multinationale, le Royaume‑Uni est convaincu qu'en publiant sa doctrine tactique, à partir de laquelle pourrait être élaborées des procédures logistiques uniformes, l'Organisation des Nations Unies s'assurerait des forces. L'ONU pourrait s'inspirer des procédures uniformes existantes, comme par exemple celles qui ont été élaborées par l'OTAN pour les activités multinationales.\n\n15. Ensuite, après avoir été adaptées aux opérations en cours, la doctrine et les procédures uniformes pourraient être diffusées plus largement parmi les Etats Membres. Les nations qui fournissent des contingents devraient bien connaître ces procédures et savoir les mettre en oeuvre, avant d'envoyer des troupes sur le terrain.\n\nFormation\n\n16. La formation doit demeurer la responsabilité des Etats, mais respecter les normes établies par l'Organisation des Nations Unies pour le personnel et les unités. Il faudrait envisager de constituer un ensemble de connaissances, dont les écoles militaires à travers le monde pourraient tirer parti pour former leurs officiers destinés à des postes clefs. Les Etats expérimentés devraient être disposés à envoyer des spécialistes collaborer avec des écoles militaires d'autres pays et les aider à établir leurs propres programmes de formation.\n\n17. L'Organisation des Nations Unies pourrait aussi étudier l'idée consistant à ce que les pays qui ont l'expérience des opérations de maintien de la paix envoient des équipes de formation accélérée dans des pays moins expérimentés. Cette formation, qui pourrait être organisée au niveau régional, serait particulièrement utile pour les contingents destinés à la zone d'affectation.\n\n18. Il y a peut-être pour l'ONU une possibilité de formation plus restreinte pour préparer le personnel destiné aux postes clefs des quartiers généraux sur le terrain. L'essentiel de la formation pourrait se faire par téléenseignement, éventuellement avec l'aide d'écoles militaires nationales ou régionales.\n\nConcertation politico-militaire - coopération avec les autres organismes\n\n19. Il importe de développer la compréhension entre les militaires et les civils, tant dans le cadre des opérations de maintien de la paix qu'avec les associations humanitaires et autres organismes intéressés.\n\nObservateurs militaires et observateurs civils de l'Organisation des Nations Unies\n\n20. L'Organisation manque d'observateurs militaires. Elle pourrait envisager de créer aussi un corps d'observateurs civils de l'ONU, composé de personnes ayant l'expérience de la diplomatie et d'anciens militaires désireux de servir les Nations Unies, qui fonctionneraient sur le modèle des observateurs militaires et doteraient l'ONU d'une capacité d'analyse supplémentaire, qui renforcerait l'action des conseillers civils. Peut-être conviendrait-il de constituer des équipes mixtes observateurs militaires/observateurs civils de l'ONU, dont les rôles conjugués faciliteraient les activités locales de liaison et d'établissement de la paix et qui, appliquant la même doctrine, appuieraient l'action du commandant de la force.\n\nLogistique\n\n21. Le Royaume‑Uni reconnaît qu'il faut améliorer la capacité logistique de l'Organisation des Nations Unies. Il préconise pour commencer l'adoption de procédures uniformes pour tous les aspects de l'appui logistique, y compris le financement. Il se félicite des travaux entrepris par l'Organisation des Nations Unies à l'initiative du Canada pour élaborer des procédures logistiques uniformes, auxquelles il souscrit pleinement. Il est à espérer que les résultats en seront applicables à l'ensemble des opérations de maintien de la paix.\n\n22. Il faudra compléter l'élaboration et l'application de la doctrine logistique et des procédures uniformes par une formation des contingents. Un Etat Membre ayant les compétences techniques voulues pourrait prendre l'initiative d'élaborer un programme de formation.\n\n23. On peut envisager d'avoir recours à des entreprises civiles en lançant un appel d'offres international lorsque les conditions sur le terrain le permettent et que cela présente un avantage financier. Il serait toutefois indispensable de coordonner tous les aspects logistiques, y compris ceux qui sont confiés à des civils.\n\n24. Il faut aussi à l'évidence coordonner les mouvements de tous les avoirs, ainsi que l'évacuation des victimes du théâtre des opérations et les évacuations sanitaires.\n\n25. Etant donné que le personnel international de l'Organisation des Nations Unies ne pourra suffire à la tâche tant que n'aura pas été mise au point l'idée de secrétariat général de maintien de la paix, l'ONU pourrait combler les lacunes en recrutant davantage de personnel local pour des périodes de courte durée : spécialistes de la logistique, de l'administration, de la comptabilité, etc.\n\nInformation\n\n26. L'Organisation des Nations Unies doit adopter une attitude plus dynamique à l'égard de l'information sur les opérations de maintien de la paix. Elle doit davantage faire appel à des professionnels des médias, étant donné l'immensité de la tâche afférente à chaque opération. Il faut apprendre au personnel du Siège et des missions à maîtriser les médias, à expliquer le pourquoi d'une opération et à en faire l'analyse à mesure qu'elle se déroule. L'information ne peut plus se faire exclusivement de New York. Il est souhaitable qu'elle circule plus systématiquement entre l'ONU et les pays qui fournissent des contingents. L'ONU pourrait recruter des spécialistes (ou même d'anciens journalistes) locaux pour collaborer aux missions.\n\n27. Le mandat et les objectifs de la mission doivent être précisés à l'avance au pays hôte. Il importe donc de bien informer le public dès qu'une mission de reconnaissance technique est envoyée sur place et de déterminer la meilleure façon de présenter le mandat et l'opération elle‑même au pays hôte et aux parties intéressées.\n\nAdministration et financement sur le terrain\n\n28. Pour répondre aux besoins massifs des opérations en cours, l'ONU doit constituer un corps de chefs de l'administration très qualifiés, qui, conformément au principe de l'unité de commandement, feront rapport par l'intermédiaire du chef de mission au Département des opérations de maintien de la paix, à New York. Les Etats pourraient contribuer à leur donner une formation visant à développer la meilleure pratique, l'identité de vues et l'esprit de corps. Une préparation à de futures opérations pourrait avoir lieu sur le théâtre des opérations de certaines grandes missions en cours.\n\n29. Les procédures de recrutement du personnel civil, surtout pour des périodes de courte durée, devraient être simplifiées. Il faudrait donner des instructions aux entreprises qui fournissent régulièrement du personnel qualifié à l'ONU et les encourager à organiser leurs propres cours de formation.\n\n30. Le Royaume‑Uni reconnaît l'intérêt de déléguer plus de pouvoir, en matière de finances, aux chefs de l'administration de toute opération, à condition de prévoir parallèlement un système d'inspection régulière pour vérifier que les ressources sont utilisées comme il convient. Les procédures d'audit militaire sont tout indiquées pour les opérations de maintien de la paix.\n\nMatériel, coûts et financement\n\n31. Le Royaume‑Uni convient qu'il peut y avoir un avantage opérationnel à constituer des stocks renouvelables limités, éventuellement à partir de ressources non utilisées lors d'opérations en cours, pour pouvoir répondre immédiatement aux besoins de déploiement en cas d'urgence. Il ne perd pas de vue, toutefois, que le stockage, l'entretien et la rotation du matériel et les pertes dues à l'obsolescence seraient aussi une source de dépenses. Il faudrait donc examiner attentivement les incidences financières de cette mesure avant d'envisager d'y donner suite.\n\n32. Il faudrait aussi envisager d'avoir plus souvent recours à des contrats inactifs conclus entre l'ONU et des entreprises commerciales ou des pays pour la fourniture d'articles d'usage courant. Il faudrait négocier les coûts à l'avance et procéder à l'inspection des stocks.\n\n33. L'ONU devrait envisager d'appliquer à tous les pays qui fournissent des contingents un accord type de location de matériel militaire de pointe, plutôt qu'une formule d'amortissement.\n\n34. Il pourrait être utile d'étudier la possibilité de faire payer en nature une partie de leur quote‑part, jusqu'à concurrence d'un pourcentage limité, aux Etats qui ont du matériel militaire approprié en bon état, sous réserve d'inspection et de vérification et d'un accord préalable sur le coût de chaque article et les conditions d'entretien.\n\n35. Avant l'adoption d'un projet de résolution, un état des incidences financières aussi précis que possible devrait être soumis aux Etats Membres, de préférence 48 heures à l'avance au moins, pour qu'ils puissent l'examiner avant de se prononcer sur le projet.\n\n36. Le Royaume‑Uni approuve le principe selon lequel, dès l'adoption d'une résolution, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies devrait envoyer des avis de recouvrement représentant 20 % du montant estimatif des dépenses pour répondre aux besoins immédiats de l'opération. Il faudrait pour cela disposer bien plus tôt des coûts prévisionnels. Il pourrait aussi être utile d'en discuter à l'avance avec, par exemple, les 15 Etats Membres qui versent les contributions les plus élevées. En attendant les réponses des Etats Membres, le Secrétaire général devrait être autorisé à financer les premières dépenses à l'aide du fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix.\n\n37. Cette solution n'est toutefois que provisoire. A plus long terme, rien ne peut remplacer le versement intégral et rapide des quotes‑parts. Il ne faut manquer aucune occasion d'enjoindre les Etats Membres, surtout les débiteurs chroniques, de faire preuve de plus de ponctualité dans l'acquittement de leurs contributions.\n\n38. Les propositions visant à améliorer l'efficacité des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies qui entraîneraient automatiquement une augmentation des dépenses devraient être financées par les économies résultant d'une réaffectation des priorités au sein du budget ordinaire de l'Organisation ou de celui des opérations de maintien de la paix, selon le cas.\n\nContingents de réserve\n\n39. Le Royaume‑Uni se félicite de la mise en route du projet de planification de contingents de réserve. Pour que les forces de maintien de la paix puissent être déployées rapidement et qu'elles soient équipées pour les tâches qui leur sont confiées, il est indispensable que le Secrétaire général sache exactement quels contingents les Etats Membres sont disposés à mettre à sa disposition. Le processus de vérification est important. Il semblerait approprié qu'une partie des unités déclarées fasse l'objet d'une actualisation et d'une inspection annuelles. Ou bien, l'ONU pourrait adopter la pratique de l'OTAN (comme pour le questionnaire concernant la planification de la défense) consistant à envoyer des équipes pour interroger régulièrement les Etats. Le Royaume‑Uni est favorable au projet de contact avec l'OTAN.\n\n40. Le Royaume‑Uni a une armée de métier qui accomplit des missions diverses dans le monde entier. La nature de ces missions ne permet pas au Royaume‑Uni de réserver des contingents pour le service exclusif de l'Organisation des Nations Unies. Il ne serait pas possible d'en garantir la disponibilité. Néanmoins, le Royaume‑Uni est disposé à examiner, au cas par cas, toute demande ultérieure à l'effet de fournir des contingents pour des opérations de maintien de la paix de l'ONU, compte tenu des ressources déjà engagées ailleurs.\n\n41. Le Gouvernement britannique collaborera donc sans réserve avec l'équipe de planification des contingents de réserve, qui doit se rendre prochainement au Royaume‑Uni, en lui expliquant le système de commandement et la structure de sa capacité opérationnelle, étant entendu que toute demande d'envoi de contingent est à examiner au cas par cas.\n\n42. Les pays qui fournissent les premiers contingents accepteront de s'engager à les envoyer tôt à condition que l'Organisation des Nations Unies s'engage à fixer une date ferme pour l'achèvement de la mission. Peut‑être serait‑il bon d'envisager que les pays qui ont des contingents bien entraînés, équipés et disponibles enverraient la première vague de forces de maintien de la paix, laissant ainsi aux autres pays le temps de former et d'équiper leurs troupes conformément aux normes requises.\n\n43. L'équipe pourrait aussi examiner l'appui logistique, notamment le transport stratégique, que les Etats Membres pourraient être en mesure de mettre à la disposition de l'Organisation des Nations Unies.\n\nPolice civile de l'Organisation des Nations Unies\n\n44. La police civile de l'Organisation des Nations Unies joue un rôle clef dans les opérations de l'ONU, mais les contingents n'ont pas la même formation ni les mêmes pratiques. L'ONU pourrait envisager là aussi de procéder à une planification des contingents de réserve pour examiner la disponibilité, le type et la formation des polices civiles et déterminer quel type de force de police est le plus adapté à une mission.\n\nRôle des organisations régionales\n\n45. Le Royaume‑Uni préconise de faire jouer un plus grand rôle aux organisations régionales dans le rétablissement de la paix et, éventuellement, dans le maintien de la paix. Ces organisations ont une connaissance approfondie des conditions locales et peuvent fournir des avis autorisés sur les origines du conflit.\n\n46. On pourrait donc envisager d'améliorer et d'encourager les contacts avec les organisations régionales compétentes.\n\n47. Le Royaume‑Uni pense aussi qu'il serait possible de faire appel aux organisations régionales pour qu'elles contribuent à la formation en vue des opérations de maintien de la paix et, éventuellement, se chargent d'activités multinationales.\n\n48. Il souscrit à l'idée d'une répartition des tâches donnant un plus grand rôle aux organisations régionales dans leurs domaines de compétence, surtout en ce qui concerne le rétablissement de la paix, tout en reconnaissant à tout moment la primauté de l'Organisation des Nations Unies dans les situations où la paix et la sécurité internationales sont en jeu.\n\nANNEXE\n\nLe personnel chargé de la planification et des\n\nopérations pourrait notamment être chargé :\n\na) De formuler des avis à l'intention du Secrétaire général sur tous les aspects des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies;\n\nb) D'établir des plans généraux d'intervention et de gérer la base de données concernant les contingents de réserve;\n\nc) De faire des propositions sur divers aspects des forces : besoins, commandement, contrôle et communications, logistique, règles d'engagement, besoins et critères de formation;\n\nd) D'assurer la liaison avec les pays et les organisations régionales et autres, surtout dans les domaines visés aux alinéas b) et c) ci‑dessus;\n\ne) D'appuyer les missions de reconnaissance du Représentant spécial et de formuler des appréciations militaires;\n\nf) De superviser l'application de la politique définie par le Conseil de sécurité pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies;\n\ng) D'assurer un appui 24 heures sur 24 aux opérations en cours;\n\nh) De faire rapport au Conseil de sécurité après l'achèvement de l'opération.\n\nSUEDE[2]\n\n[Original : anglais]\n\n[20 août 1993]\n\nActivités en cours\n\n1. Les pays nordiques approuvent et appuient les efforts de restructuration du Département des opérations de maintien de la paix visant à renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine.\n\n2. Ils se félicitent tout particulièrement de l'intégration de certains éléments de la Division des opérations hors Siège au Département des opérations de maintien de la paix, qui, à leur sens, renforcera et optimisera la planification, la gestion et l'appui administratif des opérations.\n\n3. Ils attendent avec intérêt les résultats de l'étude de l'équipe de planification des contingents de réserve visant à améliorer et accélérer les procédures par lesquelles l'Organisation obtient des Etats Membres du personnel ou des unités constituées et du matériel pour entreprendre de nouvelles opérations de maintien de la paix ou développer celles qui sont en cours.\n\n4. Ils sont disposés à collaborer avec le Secrétariat, dans la mesure des ressources disponibles, pour trouver du personnel supplémentaire à mettre temporairement à la disposition de l'Organisation des Nations Unies pour l'évolution de tâches précises de maintien de la paix.\n\n5. Les pays nordiques se félicitent de la création d'une salle des situations pour les opérations en Somalie et dans l'ex‑Yougoslavie et notent avec satisfaction que le Secrétaire général envisage une installation analogue intégrée pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix dans le monde. Ils estiment maintenant indispensable de renforcer notablement la capacité de gestion opérationnelle, de commandement et de contrôle des opérations en cours du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.\n\n6. Ils préconisent en outre la création d'une cellule de planification militaire au sein du Département des opérations de maintien de la paix, pour améliorer radicalement et opportunément l'efficacité du Secrétariat.\n\n7. Outre les mesures en cours, les pays nordiques proposent cependant d'envisager prochainement de donner suite aux propositions suivantes :\n\nOrganisation et efficacité\n\n8. Il faut revoir et améliorer les dispositions relatives à la formation de personnel de maintien de la paix (militaires, civils et policiers), en faisant appel aux possibilités offertes par les Etats Membres, les organisations et mécanismes régionaux, les organisations non gouvernementales et le Secrétariat. Il faudrait plus particulièrement envisager de mettre en place un programme de formation du personnel clef des opérations de maintien de la paix en vue de constituer une réserve de personnel qualifié connaissant le système des Nations Unies et ses modalités de fonctionnement. Les pays nordiques sont disposés à explorer les moyens d'intensifier leur coopération avec l'Organisation des Nations Unies et ses Etats Membres à cette fin.\n\n9. Le personnel clef d'une opération de maintien de la paix doit participer à sa planification dès la première phase; l'idée de base étant qu'il faut dans la mesure du possible, que ceux qui exécutent une opération de maintien de la paix contribuent aussi à la préparer. Le Secrétariat devra à cette fin s'efforcer de signer le plus tôt possible, en concertation avec les Etats Membres, le personnel clef potentiel (commandants des forces et chefs de l'administration), des futures opérations de maintien de la paix.\n\n10. Il faut donner aux Etats Membres, selon qu'il y a lieu, des précisions sur les domaines de responsabilité des différents experts et conseillers, ainsi que des cadres ordinaires, du Département des opérations de maintien de la paix, pour faciliter la communication et la coopération entre les intéressés.\n\nFinancement\n\n11. Les pays nordiques sont extrêmement préoccupés par la gravité de la situation financière des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies. Il faut prendre des mesures, en s'inspirant des propositions utiles présentées dans le rapport Volcker-Ogata (A/48/460, annexe), pour assurer un financement satisfaisant aux opérations de maintien de la paix, fondé sur le principe de la responsabilité collective et le paiement intégral et ponctuel des quotes‑parts. A cet égard, les pays nordiques soulignent qu'il importe de rembourser sans délai toutes les sommes dues aux pays fournisseurs de contingents.\n\n12. Tout en se félicitant de la création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, les pays nordiques estiment nécessaire d'étudier de manière plus approfondie comment financer adéquatement la phase initiale des opérations de maintien de la paix.\n\n13. Les pays nordiques préconisent de faire le nécessaire pour déléguer au commandant de la force ou au Représentant spécial le pouvoir financier et administratif de mettre en place une mission composite, qui serait plus efficace et plus rentable. A cette fin, il faut revoir le règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU, ainsi que les procédures administratives applicables aux opérations de maintien de la paix, pour permettre aux missions de mieux s'adapter aux situations nouvelles et à des impératifs donnés. Parallèlement, il faut s'efforcer de former efficacement le personnel administratif hors Siège, et de renforcer les procédures de contrôle interne.\n\nAccords et principes directeurs\n\n14. La conclusion d'accords relatifs au statut des forces est indispensable pour créer des relations de travail bien définies entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte pour une opération de maintien de la paix. Le Secrétariat doit donc s'employer à achever l'élaboration de tels accords, de préférence avant la mise en place d'une force de maintien de la paix.\n\n15. Les pays nordiques tiennent aussi à souligner l'importance primordiale de l'accord type entre l'Organisation des Nations Unies et les Etats Membres fournissant du personnel et du matériel pour les opérations de maintien de la paix, d'autant plus que celles‑ci deviennent de plus en plus complexes. Ils prient instamment le Secrétariat de conclure des accords de cette nature avec les Etats Membres qui fournissent des contingents.\n\nTHAILANDE\n\n[Original : anglais]\n\n[21 juillet 1993]\n\nI. PRINCIPES GENERAUX\n\n1. Le Gouvernement royal thaïlandais est convaincu que, selon les termes du Secrétaire général, \"la pierre angulaire de l'édifice est et doit demeurer l'Etat\". Le respect de la souveraineté et de l'intégrité des Etats est donc capital dans toute entreprise de la communauté internationale et de l'Organisation des Nations Unies.\n\n2. Le Gouvernement royal thaïlandais suit avec un vif intérêt le déroulement des activités d'imposition de la paix de l'Organisation des Nations Unies. Ces activités comportant de nouveaux risques graves, il estime qu'il faut soigneusement peser les avantages et les inconvénients de chaque opération. Dans certains cas, elles peuvent avoir des effets négatifs, surtout lorsqu'elles n'ont pas recueilli l'assentiment de toutes les parties au conflit.\n\n3. L'idée du Secrétaire général d'envoyer du personnel de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies dans des \"zones d'instabilité et de crise potentielle\" pour prévenir des hostilités éventuelles mérite d'être attentivement examinée. Le Gouvernement royal thaïlandais estime qu'il faut définir avec plus de précision l'ampleur et les circonstances d'une telle intervention.\n\nII. CAPACITE DU SECRETARIAT\n\n4. Le Gouvernement royal thaïlandais se félicite de la récente expansion du Bureau du Conseiller militaire. Il souscrit en outre pleinement à l'idée d'intégrer la Division des opérations hors Siège au Département des opérations de maintien de la paix.\n\nIII. PLANIFICATION\n\n5. Tout le monde s'accorde à reconnaître qu'il faut améliorer les procédures de planification. Le Gouvernement royal thaïlandais pense qu'il faut désigner les commandants des forces le plus tôt possible et les faire directement participer à la planification préliminaire pour qu'ils puissent donner leur avis en temps utile sur la composition et les besoins de la force et permettre ainsi aux pays fournissant des contingents de préparer ces derniers efficacement. Il faut en outre, améliorer les procédures pour les achats et la logistique.\n\nIV. COMMANDEMENT ET CONTROLE\n\n6. L'expansion rapide des activités de maintien de la paix exige que l'on mette en place d'urgence une salle des situations ou un centre des opérations pleinement fonctionnel au Siège de l'ONU. Pour le Gouvernement royal thaïlandais, l'installation doit, au minimum, centraliser les communications et les informations concernant les opérations de maintien de la paix. Par la suite, on pourra lui intégrer les services de logistique, de planification et de renseignement nécessaires aux opérations.\n\nV. FORMATION\n\n7. Le Gouvernement royal thaïlandais est convaincu que le succès des activités de maintien de la paix dépend pour beaucoup de la qualité de la formation du personnel. Il est évident que cette formation doit tenir compte des normes et des principes approuvés pour les opérations. L'idée d'élaborer un manuel général des concepts et procédures logistiques de l'Organisation des Nations Unies est des plus opportunes. La possibilité de créer des centres de formation régionaux mérite aussi d'être étudiée sérieusement. En effet, la coopération régionale, en permettant un échange de l'expérience acquise, rendrait les Etats Membres mieux aptes et préparés à contribuer aux opérations de maintien de la paix.\n\nVI. FINANCEMENT\n\n8. Le Gouvernement royal thaïlandais s'inquiète depuis longtemps de la précarité du financement des opérations de maintien de la paix. Il est fermement convaincu que l'action de l'Organisation des Nations Unies en la matière est trop importante pour le maintien de la paix dans le monde pour être tributaire des restrictions financières et budgétaires. La clef de la solution de ce problème épineux réside toujours, à son avis, dans le paiement intégral et ponctuel des quotes‑parts par les Etats Membres. Il faut toutefois aussi sérieusement explorer les approches audacieuses et novatrices proposées par le Secrétaire général dans l'\"Agenda pour la paix\" (A/47/277‑S/24111).\n\nVII. SECURITE DU PERSONNEL\n\n9. En tant que pays fournisseur de contingents, la Thaïlande est gravement préoccupée par le nombre croissant des victimes parmi le personnel de maintien de la paix et autre. Le Gouvernement royal thaïlandais espère que les mesures recommandées par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/72 du 14 décembre 1992 seront mises en oeuvre en temps utile.\n\nYOUGOSLAVIE\n\n[Original : anglais]\n\n[26 août 1993]\n\n1. La République fédérative de Yougoslavie appuie l'initiative et les efforts visant à définir les critères et fondements des relations internationales ainsi que le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le contexte de l'après‑guerre froide, et approuve en particulier la détermination du Secrétaire général à rechercher des solutions pacifiques à tous les problèmes et conflits.\n\n2. Etant donné que le rôle essentiel que doit jouer l'Organisation à l'avenir pour instaurer, sauvegarder et promouvoir la paix mondiale est largement reconnu et accepté, il est tout à fait normal que l'approche et les orientations fondamentales de l'\"Agenda pour la paix\" (A/47/277‑S/24111) bénéficient d'un large soutien auprès des Etats Membres, y compris la République fédérative de Yougoslavie. La Yougoslavie a effectivement contribué aux activités liées à la préparation de l'\"Agenda\", bien que l'importance et la portée de sa contribution aient souvent été limitées du fait des sanctions imposées par les Nations Unies, sanctions sans lesquelles cette contribution aurait été beaucoup plus importante et conforme à ce que la Yougoslavie était en mesure et avait eu l'intention d'offrir.\n\n3. En tant que l'un des Etats Membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies et ayant participé à de nombreuses missions de maintien de la paix sous les auspices de l'ONU tout au long de l'histoire de l'Organisation, la Yougoslavie s'est toujours montrée l'un des plus fidèles soutiens des principes fondamentaux énoncés dans la Charte des Nations Unies, tels que la paix, la coopération pacifique, les mesures de confiance et la promotion des relations entre les Etats ainsi que le respect des droits de l'homme en vue du renforcement de la prospérité générale.\n\n4. Il est évident que la qualité nouvelle des relations internationales de l'après‑guerre froide, caractérisées par un désir de coopération plutôt que d'affrontement, nécessite un ajustement à la fois structurel et conceptuel approprié de l'Organisation, de nature à renforcer son efficacité et sa capacité d'apporter des réponses adéquates aux défis à venir. Parallèlement, les Etats Membres eux‑mêmes, y compris les plus grands, les plus puissants et les plus développés d'entre eux, doivent également adapter leurs politiques et leurs vues respectives. Ce faisant, ils ne doivent jamais perdre de vue que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies constituent la pierre angulaire sur laquelle toutes les activités futures de l'Organisation doivent être fondées. En effet, l'Organisation des Nations Unies, qui a été chargée d'une mission sacrée entre toutes, à savoir la préservation de la paix et de la sécurité internationales, doit avant tout s'en acquitter de manière efficace, impartiale et juste conformément au droit international. En conséquence, la réforme des institutions internationales en particulier celle de l'Organisation des Nations Unies en fonction des nouvelles nécessités doit s'accomplir par le biais d'une coopération de type multilatéral avec la participation de tous les Etats Membres sur un pied d'égalité. Il n'est pas douteux que l'Assemblée générale des Nations Unies constitue le cadre le plus approprié pour toutes ces activités.\n\n5. Ce serait faire preuve de naïveté politique que de sous‑estimer le poids et le pouvoir des Etats les plus puissants du monde et leur influence sur la définition du futur système de relations internationales. En conséquence, les activités futures liées à la mise en place du système préconisé par l'\"Agenda\" doivent être menées en considérant tous les facteurs pertinents, de manière extrêmement réfléchie, en particulier dans le cas de ces pays. Si la suite des événements devait faire apparaître que la promotion des intérêts de certains pays ou de certains groupes de pays se fait au détriment des intérêts d'autres pays, les intentions de base proclamées dans l'\"Agenda\" deviendraient lettre morte.\n\n6. Les décisions adoptées ou devant être adoptées par le Conseil de sécurité au sujet de la crise concernant l'ex‑Yougoslavie sont la preuve éloquente que les questions traitées dans l'\"Agenda\" méritent une attention urgente et doivent être abordées sans parti pris, ce qui n'a malheureusement pas été le cas en ce qui concerne la Yougoslavie.\n\n7. Dès le début de la crise yougoslave, les Nations Unies ont mis en place une Force de protection (FORPRONU) ayant pour mission spécifique de protéger la population, en attendant qu'une solution politique durable soit trouvée. Sur le terrain, la FORPRONU a mis en place une coopération effective avec la Mission de vérification de la Communauté européenne. Le mandat de la FORPRONU a été progressivement élargi, tant du point de vue territorial (outre les zones protégées par les Nations Unies, il s'étend à l'ex-Bosnie‑Herzégovine, à la presqu'île de Prevlaka et à la Macédoine) que sur le plan de la mission proprement dite, si bien que l'opération de maintien de la paix en cours sur le territoire de l'ex‑Yougoslavie est devenue la plus vaste, la plus complexe et la plus coûteuse de toute l'histoire de l'Organisation des Nations Unies. Depuis le début de cette mission, des résolutions ont été adoptées qui autorisent l'usage de la force dans le cadre du Chapitre VII de la Charte afin d'assurer l'acheminement de l'aide humanitaire et d'imposer des zones de sécurité dans l'ex‑Bosnie‑Herzégovine. Une coopération étroite a été établie entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) en vue de l'application des décisions du Conseil de sécurité relatives à la zone d'exclusion aérienne instituée dans l'ex‑Bosnie‑Herzégovine.\n\n8. Sans évaluation préalable adéquate de la situation, le Conseil de sécurité a adopté les résolutions imposant des sanctions injustes et inéquitables à l'encontre de la République fédérative de Yougoslavie. Par leur sévérité et leur caractère global, ces sanctions sont sans précédent dans l'histoire de l'Organisation et pénalisent tout un peuple. Particulièrement absurde est la résolution 820 (1993) isolant la République fédérative de Yougoslavie du monde extérieur : ajoutant l'insulte au préjudice, cette résolution a été adoptée parce que les Serbes de Bosnie, citoyens d'un autre Etat reconnu par l'Organisation des Nations Unies, avaient refusé d'accepter le plan Vance‑Owen pour l'ex-Bosnie-Herzégovine. L'adoption de cette résolution à ce moment n'était qu'une façon de prendre une attitude moralisatrice puisque la République fédérative de Yougoslavie avait accepté le plan Vance‑Owen en tant que cadre pour la recherche d'une paix juste et durable qui soit acceptable par les trois parties belligérantes de la guerre civile en ex-Bosnie-Herzégovine. L'\"insoutenable légèreté\" dont la communauté internationale a fait preuve dans la gestion de la crise concernant l'ex‑Yougoslavie a été confirmée par les événements : le plan Vance‑Owen a été pratiquement abandonné, mais non seulement les sanctions imposées à la République fédérative de Yougoslavie n'ont pas été levées, on continue au contraire d'insister pour qu'elles soient strictement appliquées. Cette incohérence voire cet arbitraire dans la défense des principes et objectifs de la Charte sont loin de contribuer au renforcement de la paix et de la sécurité internationales, et bien moins encore à l'adoption et à la confirmation de l'\"Agenda pour la paix\".\n\n9. Dans ce contexte, l'expérience de la République fédérative de Yougoslavie dans sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de la recherche d'une solution à la crise qui se déroule sur le territoire de l'ex‑République socialiste fédérative de Yougoslavie est d'une grande valeur pour les activités futures de l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix, de son financement et du recrutement du personnel nécessaire, mais aussi en temps qu'exemple de dangereux précédents créés au nom et sous l'autorité de l'Organisation mondiale.\n\n10. Dans ce contexte, la République fédérative de Yougoslavie considère de son devoir de faire quelques observations sur certaines tendances inadmissibles en matière de relations internationales qui ont été particulièrement manifestes dans le processus de résolution de la crise yougoslave. Se fondant sur son engagement permanent en faveur de la paix et sur les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies et du droit international ainsi que sur l'expérience acquise dans la recherche d'une solution à cette crise, la Yougoslavie présente ci‑après un certain nombre de remarques sur l'\"Agenda pour la paix\".\n\n11. L'importance et le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans l'instauration, la préservation et la promotion de la paix et de la sécurité internationales sont irremplaçables. L'Organisation est et doit rester le principal centre efficace et impartial de toutes les activités visant à instaurer, préserver et protéger la paix et la sécurité internationales.\n\n12. Le Conseil de sécurité, le principal organe exécutif de l'Organisation, est responsable au premier chef du maintien de la paix et de la sécurité internationales. Ce rôle du Conseil de sécurité a été particulièrement mis en évidence durant la recherche d'une solution à la crise yougoslave. Malheureusement, certaines tendances négatives sont également apparues.\n\n13. Lors de l'adoption des décisions pertinentes au Conseil de sécurité, en particulier celles concernant la guerre en ex‑Bosnie‑Herzégovine, un large consensus a été atteint, en particulier entre les membres permanents du Conseil de sécurité, de sorte que ces décisions ont été généralement adoptées à l'unanimité, au contraire de ce qui se produisait durant la guerre froide, ce qui est loin d'être négatif en soi. C'est là indiscutablement un important progrès et un signe du renforcement du rôle du Conseil de sécurité. Mais, la République fédérative de Yougoslavie estime et c'est là, selon elle, une opinion partagée par de nombreux autres pays que cette évolution n'est louable que si l'unanimité au sein du Conseil de sécurité n'est pas le résultat de la suprématie absolue et du rôle arbitraire de certains de ses membres permanents, que les autres pays acceptent de manière tacite ou du moins ne désapprouvent pas ouvertement, conscients de leur incapacité d'exercer une influence décisive et donc de modifier ou d'empêcher l'adoption de certaines décisions.\n\n14. Cela étant, et sans préjudice de l'importance du Conseil de sécurité, de l'universalité des intérêts et de la nécessité d'instaurer une paix stable et durable, les processus préconisés dans le cadre de l'\"Agenda\" doivent faire participer tous les intéressés, tous les Etats Membres de l'Organisation, à l'élaboration des solutions futures. La forme la plus appropriée de leur participation consisterait dans leur activité au sein de l'Assemblée générale dont le rôle, en tant que principal organe de l'Organisation, devrait être considérablement renforcé.\n\n15. En tant qu'Etat ayant grandement contribué à la définition du rôle des forces de maintien de la paix et d'autres activités de l'Organisation, la République fédérative de Yougoslavie reconnaît l'importance des opérations de maintien de la paix de l'ONU et de leur financement régulier.\n\n16. L'expérience de toutes les missions de maintien de la paix de l'ONU, en particulier celle acquise dans les guerres civiles, comme c'est le cas dans l'ex‑Bosnie‑Herzégovine et en Somalie, a montré que l'un des rôles prioritaires de ces missions consiste à fournir une assistance humanitaire. Le problème particulier est d'assurer la protection des forces de l'ONU. Etant donné la complexité de ces questions, toute solution efficace à ce problème qui permettrait d'assurer un bon déroulement des activités de l'Organisation, en particulier celles qui impliquent le recours à la force, doit être recherchée dans le cadre d'une stricte observation des principes de la Charte et des dispositions pertinentes du droit international et sur la base d'un concept mûrement réfléchi et soigneusement mis au point, tenant compte de tous les éléments pertinents et des spécificités de l'Etat et de la région en cause. L'Organisation des Nations Unies ne devrait donc s'engager dans un pays donné qu'avec le consentement de celui-ci, et cela d'autant plus que le mandat de l'Organisation est de plus en plus fréquemment étendu à des domaines relevant traditionnellement de la compétence des Etats eux‑mêmes, et que l'on s'oriente de plus en plus vers des solutions comportant l'usage de la force, soit directement par l'ONU, soit en ayant recours à une assistance militaire extérieure au système des Nations Unies ce contre quoi la République fédérative de Yougoslavie s'élève énergiquement.\n\n17. Un futur ordre international qui serait fondé sur des précédents s'écarterait des principes fondamentaux de la Charte et du droit international, ou les violerait même de façon flagrante et appliquerait deux poids deux mesures - comme ce fut malheureusement le cas pour la gestion de la crise yougoslave, illustré en particulier par la sécession forcée d'entités administratives de l'ex‑République socialiste fédérative de Yougoslavie et le refus de la communauté internationale de reconnaître le droit de succession de la République fédérative de Yougoslavie sur le plan international, ainsi que par l'imposition de sanctions injustes, iniques et quasiment racistes à toute une nation un tel ordre non seulement serait dangereux et conduirait au chaos, mais constituerait sans doute aussi une source permanente de tensions, de conflits et de menaces pour la paix et à la sécurité. L'exemple yougoslave offre d'abondantes preuves à cet égard.\n\n18. Parmi ces preuves foisonnent les tentatives toujours plus fréquentes et plus dangereuses en vue d'amener des organisations régionales à s'engager hors des territoires de leurs Etats membres [Communauté européenne, OTAN, Union de l'Europe occidentale (UEO) et Organisation de la Conférence islamique (OCI)] sous prétexte de coopération avec l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité. Il est évident que cela permet de concrétiser ainsi des objectifs et intérêts politiques, stratégiques et autres. Mais ce qui est particulièrement inacceptable, c'est d'essayer d'utiliser l'ONU comme écran de fumée au service de visées distinctes et essentiellement expansionnistes. L'Organisation des Nations Unies a le devoir impérieux d'empêcher de telles tentatives. Ces questions devront être examinées sérieusement aussi lorsqu'elles seront abordées dans le cadre de la préparation de l'\"Agenda\", si l'on veut garantir à l'Organisation une place et un rôle nouveaux dans le maintien de la paix et de la sécurité et promouvoir le progrès et la prospérité dans le monde entier.\n\n19. Les enseignements de la crise yougoslave font ressortir une nouvelle tendance qui, si elle devait se confirmer, pourrait avoir de très graves répercussions sur l'évolution future des relations internationales. Il est un fait que l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité ont aujourd'hui beaucoup plus facilement recours qu'auparavant à l'usage de la force en vertu du Chapitre VII de la Charte. Ce faisant, ils s'écartent encore plus souvent des principes fondamentaux de la Charte ainsi que de l'esprit et des normes du droit international ou bien les interprètent très librement, parfois même de façon arbitraire. L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision d'établir un tribunal international pour juger les personnes responsables de graves violations du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. Il est évident que quelques pays ont influé de manière décisive sur l'adoption de cette décision, à travers laquelle ils ont cherché à satisfaire certains de leurs intérêts particuliers en abusant de l'autorité de l'Organisation des Nations Unies.\n\n20. Il est extrêmement dangereux que le Conseil de sécurité prenne des décisions hâtives, des décisions fondées ou des décisions politiquement motivées, sur des accusations mensongères, ce qui malheureusement a souvent été le cas lorsqu'il s'est agi de la gestion de la crise yougoslave.\n\n21. De tels précédents ne servent guère la crédibilité et l'autorité de l'organisation mondiale; ils ne favorisent pas l'instauration d'un climat de confiance et ne peuvent servir de modèle pour la solution de conflits futurs. Les sanctions injustes, iniques et extrêmement dures imposées à la République fédérative de Yougoslavie sont la preuve révélatrice d'une dérogation inacceptable aux principes établis de la Charte et aux principes et règles fondamentaux du droit international.\n\n22. Un exemple flagrant de duplicité et de partialité a consisté à dénier à la République fédérative de Yougoslavie le droit de participer aux activités de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'à celles d'autres organes et organismes internationaux. Cette façon de pénaliser ainsi un Etat, Membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, ne trouve de fondement juridique ni dans la Charte ni dans le droit international et est loin d'être propice à la solution des problèmes et conflits internationaux. C'est une manière particulièrement inadaptée de gérer une guerre civile comme celle qui fait rage actuellement sur le territoire de l'ex-République yougoslave de Bosnie‑Herzégovine.\n\n23. La République fédérative de Yougoslavie accorde une priorité absolue dans ses relations internationales au règlement politique de tous les conflits et différends. A cet égard, elle se félicite vivement des efforts déployés par le Secrétaire général pour aboutir à un règlement pacifique de certaines crises et de certains conflits. Une attention particulière doit en conséquence être accordée au règlement pacifique des différends et à la diplomatie préventive lors de la planification des activités futures de l'Organisation dans le cadre de l'\"Agenda\". Dans cet ordre d'idées, la Cour internationale de Justice, dont le rôle a été injustement négligé, doit bénéficier d'une attention accrue et son arbitrage compétent et impartial doit être recherché et utilisé beaucoup plus souvent à l'avenir.\n\n24. La République fédérative de Yougoslavie considère que la force et les mesures coercitives, en particulier les sanctions prises en vertu du Chapitre VII de la Charte, ne doivent être utilisées qu'en dernier ressort, et seulement lorsque la communauté internationale a épuisé tous les autres moyens dans la recherche d'une solution pacifique. Les mesures coercitives, et en particulier les sanctions, ne peuvent résoudre un conflit international et encore moins une guerre civile; elles n'ont jamais été et ne pourront jamais être une solution de rechange au règlement pacifique et politique des problèmes et conflits conformément à la Charte. Si malgré tout, la communauté internationale décide d'opter pour des mesures coercitives, ce choix doit s'appuyer sur la Charte et être étayé par des preuves et explications pertinentes. La procédure d'adoption d'une telle décision et la décision elle‑même ne doivent laisser aucun doute sur la question de savoir si la situation visée par le Conseil de sécurité justifie l'adoption desdites mesures en vertu du Chapitre VII ni sur les motifs ayant conduit le Conseil de sécurité à prendre ladite décision.\n\n25. Une étude exhaustive des mesures prises contre la République fédérative de Yougoslavie en vertu du Chapitre VII de la Charte, en particulier les effets des sanctions sur la Yougoslavie ainsi que sur ses voisins et sur d'autres pays de la région, faciliterait certainement l'examen des questions envisagées par l'\"Agenda\". Cette étude permettrait de situer dans sa juste perspective toute l'expérience négative vécue par la République fédérative de Yougoslavie et par les Etats voisins à la suite des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies et notamment leurs effets sur les groupes les plus vulnérables de la population, à savoir les nourrissons, les enfants, les vieillards et les malades.\n\n26. Evoquant toute l'expérience vécue par la Yougoslavie à la suite des tentatives effectuées par la communauté internationale pour résoudre la crise yougoslave, en particulier les conséquences néfastes des sanctions de l'Organisation des Nations Unies, il est proposé que lesdites sanctions soient imposées de manière très sélective et seulement en dernier ressort, et que leur durée d'application soit limitée.\n\n27. Etant donné les très graves conséquences des sanctions sur l'ensemble de la vie sociopolitique du pays auquel elles sont imposées et des pays indirectement affectés, il est parfaitement juste de demander qu'une attention particulière soit accordée à la mise en place de mécanismes d'assistance financière et autres aux pays touchés par les sanctions alors que leur propre responsabilité n'est pas en cause.\n\n28. En raison des effets destructeurs et des conséquences négatives à long terme des conflits actuels, en particulier des guerres civiles et interethniques de plus en plus nombreuses ces dernières années, il importe de mettre particulièrement l'accent, lors des débats futurs, sur certaines des questions traitées dans l'\"Agenda\" qui concernent la période suivant la fin d'un conflit. A cet égard, outre les questions relatives au redressement économique et à la reconstruction, les questions humanitaires et celles concernant la protection des droits de l'homme revêtent une importance particulière.\n\n29. De manière générale et compte tenu des principes de la justice, de la paix et de la sécurité ainsi que du problème de la répartition des forces à tout moment, il est tout à fait légitime de se demander si l'application des sanctions doit être obligatoire ou seulement recommandée, c'est-à-dire s'il ne vaudrait pas mieux laisser chaque Etat Membre décider lui-même de cette application en fonction de sa propre volonté politique et de son appréciation. Le cas de la République fédérative de Yougoslavie est la meilleure illustration de la pertinence de cette question. Un bon nombre de pays estiment que les sanctions imposées à la Yougoslavie sont trop sévères, injustes et inéquitables, mais ils sont néanmoins dans l'obligation de les appliquer parce qu'il s'agit d'une décision du Conseil de sécurité.\n\n30. Tous les aspects des droits de l'homme et l'application systématique des normes généralement admises doivent certes être au centre des préoccupations et de l'activité de l'Organisation. Toutefois, il est tout à fait inadmissible que cette question très sensible soit utilisée comme prétexte pour une ingérence dans les affaires intérieures d'Etats souverains, en particulier dans les cas d'intervention. La sensibilité et la complexité de cette question, et en particulier la spécificité de chaque région et de chaque pays, ne laissent aucune place à l'arbitraire et à la préméditation. La responsabilité de l'ONU dans ce domaine est énorme.\n\n31. Les activités de l'Organisation ne doivent être subordonnées aux intérêts exclusifs ni des pays qui font l'objet de ces activités ni de ceux qui, guidés par leurs intérêts particuliers, pourraient être tentés d'orienter les activités de l'Organisation dans le sens de leurs seuls intérêts. Dans le cadre des discussions sur les questions abordées dans l'\"Agenda\", des efforts particuliers doivent être déployés pour établir un mécanisme stable permettant de fournir une assistance humanitaire sur une base objective et équitable et d'éliminer tout parti pris chez les Etats qui sont en règle générale les principaux donateurs. Il va sans dire que l'application cohérente des principes de la Charte et des règles pertinentes du droit international doit sous-tendre toute action menée sous les auspices de l'Organisation ou par l'intermédiaire de l'un de ses mécanismes.\n\n32. A cet égard, l'expérience acquise dans la crise yougoslave, en particulier dans la guerre civile, interethnique et religieuse dans l'ex‑Bosnie‑Herzégovine, constitue une référence unique. Il va sans dire que les guerres civiles menacent les droits fondamentaux de tous, sans distinction d'origine. Personne n'est innocent dans une guerre civile. Il faut donc partir de ce principe de base pour dispenser l'aide humanitaire et pour examiner les menaces aux droits de l'homme dans les zones affectées par la guerre. Ce n'est pas en pénalisant une seule des parties à une guerre civile que l'on peut aboutir à une solution juste et durable.\n\n33. Il n'y a donc guère de justification à la pénalisation d'un Etat qui n'est pas partie à un conflit, comme cela a été le cas pour l'imposition de sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie sous le prétexte infondé et absurde d'une agression contre l'ex‑Bosnie‑Herzégovine. Cela est également évident pour les principaux acteurs internationaux, en particulier ceux qui ont lancé l'idée des sanctions et les ont imposées.\n\n34. Conformément à sa position de principe sur l'usage de la force et des mesures coercitives, la République fédérative de Yougoslavie met l'accent sur le caractère très sensible des questions relatives aux \"forces d'intervention rapide\" auxquelles le Secrétaire général attache une grande importance. Ces questions complexes appellent une réflexion approfondie à laquelle tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient participer puisqu'ils sont manifestement les premiers intéressés à la mise en place d'un cadre clair dans ce domaine.\n\n35. En conclusion, la République fédérative de Yougoslavie réaffirme une fois de plus sa disponibilité à contribuer pleinement à l'élaboration de l'\"Agenda pour la paix\", ainsi qu'à toutes les activités de l'Organisation et d'autres organisations internationales conformément aux principes et objectifs de la Charte des Nations Unies et des normes et principes fondamentaux du droit international.\n\nII. REPONSES DES ORGANISATIONS INTERGOUVERNEMENTALES\n\nASSOCIATION DES NATIONS DE L'ASIE DU SUD‑EST\n\n[Original : anglais]\n\n[26 juillet 1993]\n\n1. L'Organisation des Nations Unies est le pivot du maintien de la sécurité et de l'ordre dans le monde. Les propositions formulées par le Secrétaire général dans son rapport intitulé \"Agenda pour la paix\" (A/47/277‑S/24111) reflètent des idées nouvelles et une conception innovatrice du renforcement de ce rôle, que la Charte a confié à l'Organisation. Le changement survenu dans le rapport des forces dans le monde fait que l'Organisation des Nations Unies peut désormais s'acquitter plus efficacement de ses fonctions de diplomatie préventive, de rétablissement, de maintien et de consolidation de la paix, qui jouent un rôle essentiel dans la prévention et le règlement des conflits. Mais, comme de nouveaux conflits et de nouveaux problèmes sont apparus aux niveaux régional et sous‑régional, il est de plus en plus fait appel à l'Organisation.\n\n2. Dans la région Asie‑Pacifique, les modifications de l'équilibre stratégique mondial ont déjà incité les grandes puissances et les pays de la région à ajuster leurs politiques. Etant donné les incertitudes actuelles, l'ANASE s'est efforcée de créer, avec les grands pays de la région, des mécanismes de dialogue et de consultation permanents en matière de sécurité régionale afin de discerner d'avance les problèmes et de les résoudre avant qu'ils n'atteignent le stade d'une crise ou d'un conflit. L'action de l'ANASE et des grandes puissances peut ainsi servir de complément aux activités de prévention et de règlement des conflits régionaux de l'Organisation des Nations Unies dans la région Asie‑Pacifique. En Asie du Sud‑Est, ce sont les efforts déployés par l'ONU par l'intermédiaire de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) qui ont permis de mener à bien et pacifiquement les élections générales tenues au Cambodge en mai 1993. L'ANASE aimerait voir l'ONU continuer à exercer dans la région son rôle de diplomatie préventive, de rétablissement et de maintien de la paix, et de consolidation de la paix après les conflits. L'ANASE pense également que la cause de la paix et de la stabilité internationales bénéficiera du dynamisme économique et du développement social dans le monde.\n\nDiplomatie préventive\n\n3. L'ANASE fait siennes les vues du Secrétaire général sur la diplomatie préventive et, en particulier, les propositions visant à développer cette notion en recourant par exemple aux mesures visant à renforcer la confiance, à l'établissement des faits et à l'alerte rapide. Il est indispensable de déceler les conflits qui risquent de se produire et de les circonscrire avant qu'ils n'éclatent. L'ANASE peut jouer un rôle dans la diplomatie préventive régionale en coopération avec l'ONU. Le principe de la diplomatie préventive et du règlement pacifique des différends est inscrit dans le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud‑Est.\n\n4. L'ANASE est en faveur des mesures visant à renforcer la confiance que cite le Secrétaire général. L'ANASE est elle‑même un bon exemple de ce qui peut être fait pour renforcer la confiance dans une région. Elle a été l'initiatrice de grands concepts de renforcement de la confiance à l'échelle de la région tels que la Zone de paix, de liberté et de neutralité et la Zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud‑Est. La Déclaration de l'ANASE sur la mer de Chine méridionale est un autre exemple de renforcement régional de la confiance. L'ANASE a également soutenu le Registre des armes classiques de l'ONU.\n\n5. L'ANASE se félicite de ce que l'Assemblée générale ait adopté par consensus le 18 décembre 1992 la résolution 47/120, qui contient notamment des décisions importantes sur l'établissement des faits. L'ANASE souscrit à la Déclaration concernant les activités d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/59 du 9 décembre 1991, et note que les missions d'établissement des faits entreprises par le Secrétaire général, le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale respecteront les principes directeurs adoptés par l'Assemblée, et notamment celui du consentement préalable des Etats intéressés. L'Article 99 de la Charte autorise le Secrétaire général à demander au Conseil de sécurité d'examiner toute affaire qui, à son avis, pourrait mettre en danger le maintien de la paix et de la sécurité internationales et il pourrait s'agir là d'un élément de diplomatie préventive.\n\n6. L'ANASE approuve pour l'essentiel les propositions du Secrétaire général relatives à l'alerte rapide, c'est‑à‑dire la mise en place d'un mécanisme efficace d'alerte rapide et l'idée que les organismes régionaux ont un rôle important à jouer en la matière.\n\nRétablissement de la paix\n\n7. L'ANASE soutient la proposition du Secrétaire général visant à donner au Conseil de sécurité un rôle plus actif dans le règlement pacifique des différends, conformément au Chapitre VI de la Charte. Le Conseil devrait rester le principal organe chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales et du règlement des questions qui sont à l'origine des conflits. En tant qu'organe universel, l'Assemblée générale devrait être utilisée, selon qu'il conviendra, pour prévenir ou contenir des situations qui constituent une menace pour la paix et la sécurité internationales. L'expérience cambodgienne a démontré à l'ANASE qu'un tel système est viable. Le Secrétaire général pourrait aussi nommer des représentants spéciaux pour certaines régions ou certains pays, pour le tenir au courant des situations et lui signaler les points chauds. L'ANASE pense également qu'en cas de conflit, une action internationale visant à améliorer la situation locale pourrait faciliter le rétablissement de la paix. Il serait souhaitable d'avoir une Cour internationale de Justice plus efficace.\n\n8. L'ANASE estime aussi que le Conseil de sécurité devrait tenir compte des considérations humanitaires lorsqu'il adopte des régimes de sanction. Il faudrait que le Conseil étudie la question de savoir quels types de sanctions sont efficaces pour obtenir les résultats voulus.\n\n9. L'ANASE est généralement en faveur de l'emploi de la force militaire et préconisé par le Secrétaire général à titre transitoire avant que l'ONU ne recourt à des mesures coercitives lorsque les moyens pacifiques échouent. En vue d'améliorer les opérations de maintien de la paix, on pourrait étudier plus à fond l'expérience du fonctionnement de l'APRONUC, sur le terrain et au Siège de l'ONU, ainsi que la possibilité de créer une force d'imposition de la paix de l'ONU. Il faudrait faire preuve de souplesse pour la constituer, certains pays ayant des restrictions constitutionnelles et des problèmes d'opinion publique. La plus grande partie des unités de cette force pourrait venir des pays qui sont prêts à fournir des contingents.\n\nMaintien de la paix\n\n10. L'ANASE soutient dans l'ensemble les propositions du Secrétaire général relatives aux aspects financiers et logistiques des opérations de maintien de la paix. Elle pense toutefois qu'il faut améliorer le rapport coût‑efficacité de ces opérations. Elle exhorte en outre tous les pays à payer leurs contributions intégralement et à temps. Le personnel offert pour les activités de maintien de la paix doit être extrêmement compétent, expérimenté et bien formé pour pouvoir s'acquitter de la tâche de plus en plus ardue qui l'attend : appliquer et faire respecter le mandat de l'ONU. La formation du personnel en vue des opérations de maintien de la paix devrait être fondée sur des normes et des concepts fixés par l'Organisation.\n\nConsolidation de la paix\n\n11. L'ANASE pense comme le Secrétaire général que la consolidation de la paix doit être considérée comme faisant pendant à la diplomatie préventive. La consolidation de la paix, surtout après des conflits, ne doit pas consister seulement à régler les problèmes politiques de développement des institutions et des infrastructures mais doit tenir compte aussi des menaces autres que militaires à la sécurité telles que les causes économiques et sociales d'instabilité.\n\nFinancement\n\n12. L'ANASE reconnaît que des bases financières solides et stables sont une condition préalable indispensable à l'application efficace de tous les programmes et activités de l'Organisation des Nations Unies. C'est particulièrement vrai aujourd'hui, à un moment où l'Organisation est sollicitée de toutes parts, en particulier aux fins du maintien de la paix. Elle mène actuellement pas moins de 14 opérations de maintien de la paix dans diverses parties du monde. Cette augmentation sans précédent du nombre d'opérations de ce genre entreprises par l'Organisation depuis sa création épuise évidemment ses ressources déjà insuffisantes, les contributions n'étant pas versées au rythme qu'exige le financement de chacune de ces opérations. La situation financière de l'ONU reste déplorable; elle est due tout simplement au fait que nombre d'Etats Membres ne s'acquittent pas des obligations qui leur incombent en vertu de la Charte, selon laquelle ils doivent acquitter à temps leurs contributions tant au budget ordinaire qu'aux opérations de maintien de la paix. L'ANASE demande donc instamment à tous les Etats Membres d'acquitter leurs contributions intégralement à la date voulue.\n\nConclusion\n\n13. L'ANASE accueille avec satisfaction nombre des propositions formulées par le Secrétaire général dans son rapport \"Agenda pour la paix\" et les approuve. La région Asie‑Pacifique des années 90 se porte bien; la paix règne dans les pays membres et entre eux. Les grands changements qui sont intervenus sur le plan international depuis la fin de la guerre froide ont engendré des incertitudes, mais ils ont aussi ouvert une possibilité sans précédent de coopération internationale pour le renforcement des perspectives de paix et de prospérité mondiales. La communauté mondiale a le devoir d'agir pour épargner aux générations à venir le fléau de la guerre. Les propositions avancées par le Secrétaire général dans \"Agenda pour la paix\" sont des progrès importants vers la paix et la stabilité internationales. Si l'on veut que l'Organisation des Nations Unies joue plus efficacement son rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, force est de reconnaître qu'il faut sans plus tarder traiter la paix, le développement et la démocratie comme un tout indissociable. Mais il ne suffit pas de reconnaître que la paix et la prospérité sont liées; le temps est venu pour l'ONU d'adopter des mesures concrètes et des programmes d'action.\n\nSECRETARIAT DU COMMONWEALTH\n\n[Pour le texte intégral, voir document S/25996/Add.2.]\n\n‑‑‑‑‑\n\n[1] Les réponses ont été reproduites telles qu'elles ont été reçues. Les appellations employées n'impliquent de la part du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires ou zones ou de leurs autorités.\n\n[2] ^(*) Au nom des pays nordiques : Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède.",
"",
"[]NACIONES\n\nUNIDAS\n\nFavor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control F para entrar al footer que contiene el número de trabajo.\n\nDistr.\n\nGENERAL\n\nA/48/403/Add.1\n\nS/26450/Add.1\n\n2 de noviembre de 1993\n\nESPAÑOL\n\nORIGINAL: ARABE/FRANCES/\n\nINGLES/RUSO\n\nASAMBLEA GENERAL CONSEJO DE SEGURIDAD\n\nCuadragésimo octavo período de sesiones Cuadragésimo octavo año\n\nTema 87 del programa\n\nEXAMEN AMPLIO DE TODA LA CUESTION DE LAS\n\nOPERACIONES DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ\n\nEN TODOS SUS ASPECTOS\n\nMejoramiento de la capacidad de mantenimiento de\n\nla paz de las Naciones Unidas\n\nInforme del Secretario General\n\nAdición\n\nINDICE\n\nPágina\n\nI. RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS ESTADOS MIEMBROS[1] 2\n\nAustralia 2\n\nFederación de Rusia 2\n\nFrancia 8\n\nNamibia 15\n\nQatar 16\n\nSuecia 17\n\nTailandia 19\n\nReino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte 21\n\nYugoslavia 30\n\nII. RESPUESTAS RECIBIDAS DE LAS ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES\n\nAsociación de Naciones del Asia Sudoriental 38\n\nSecretaría del Commonwealth 41\n\nI. RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS ESTADOS MIEMBROS\n\nAUSTRALIA\n\n[Original: inglés]\n\n[6 de agosto de 1993]\n\n1. En \"Un programa de paz\" (A/47/277-S/24111) se señala que el carácter de las operaciones de mantenimiento de la paz ha evolucionado rápidamente en los últimos años. Los mandatos se han vuelto más complejos y tanto el tamaño y la composición de las fuerzas de mantenimiento de la paz como el número de operaciones en marcha en un determinado momento representan una considerable variación con respecto a la experiencia de los primeros 40 años de las Naciones Unidas.\n\n2. En gran medida, esta expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz y la diversificación de las funciones del personal de dichas operaciones han tenido lugar sin que hubiera un debate o un consenso explícito sobre la función que debería corresponder a las Naciones Unidas y a otros órganos ni sobre los límites políticos y prácticos que convendría poner con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz.\n\n3. Las exigencias de las operaciones de mantenimiento de la paz superan ya la actual capacidad logística y de planificación de las Naciones Unidas y plantean a los Estados Miembros una necesidad cada vez mayor de recursos financieros y humanos. Se reconoce en general que las Naciones Unidas no pueden ya dar más de sí, pues su nivel de organización, recursos y procedimientos ya no es suficiente para hacer frente a todas las exigencias.\n\n4. Por consiguiente, hay cada vez más motivos para convenir en que las condiciones para establecer operaciones de mantenimiento de la paz deben ser más previsibles y que se deben definir más claramente los límites de lo que de una manera realista cabe esperar que consigan las Naciones Unidas.\n\n5. El Gobierno de Australia se está actualmente formando una opinión sobre el medio óptimo de enunciar esas condiciones. Al mismo tiempo, apoya plenamente los esfuerzos por aumentar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. Acoge con agrado las recientes reformas encaminadas a fortalecer la capacidad de la Secretaría de planificación, logística y mando y control de las operaciones de mantenimiento de la paz y seguirá participando activamente en los debates y en la elaboración de propuestas por los Estados Miembros, en consulta con el Secretario General, sobre los medios prácticos de mejorar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz.\n\nFEDERACION DE RUSIA\n\n[Original: ruso]\n\n[14 de septiembre de 1993]\n\n1. Los profundos cambios que han ocurrido en el mundo durante los últimos años han modificado el carácter de los retos a que hacen frente la paz y la seguridad internacionales. Ahora, la amenaza principal a la humanidad no proviene de la posibilidad del estallido nuclear entre las grandes Potencias, sino de las crisis regionales que tienen una base nacional, étnica y religiosa.\n\n2. En consecuencia, están ocurriendo cambios en las prioridades de la comunidad internacional en la esfera de la seguridad. La mayoría de los Estados se centran actualmente en las medidas de mantenimiento de la paz, y, por consiguiente, ha surgido la necesidad de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para el establecimiento de la paz.\n\n3. La Federación de Rusia toma nota con satisfacción de que en los últimos años las Naciones Unidas, a pesar de todas las dificultades, han logrado un progreso considerable en la adaptación de sus actividades de establecimiento de la paz a unas condiciones en proceso de transformación. No hay necesidad de mencionar los hechos ni las tendencias, pues son bien conocidos.\n\n4. Al mismo tiempo han surgido nuevos problemas. Los Estados, al cifrar cada vez más esperanzas en las medidas de establecimiento de la paz de las Naciones Unidas, no siempre están dispuestos a hacer una aportación práctica a estas medidas ni a asignar los recursos materiales, técnicos, financieros y humanos necesarios. A veces se percibe incluso cierta impaciencia y una actitud crítica cuando las medidas de establecimiento de la paz de las Naciones Unidas se estancan o no aportan unos resultados rápidos y aparentes. La seguridad mundial y el futuro de la propia Organización dependerán en gran medida de la capacidad de las Naciones Unidas de adaptarse de forma eficaz y sin trabas a la realidad de un mundo que ha cambiado.\n\n5. El informe del Secretario General titulado \"Un programa de paz\" (A/47/277‑S/24111) constituye una importante contribución al desarrollo del concepto de establecimiento de la paz. El análisis detallado de este documento en el Consejo de Seguridad ha demostrado la oportunidad de dar una forma concreta a las tesis que contiene el informe y de definir las prioridades comunes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.\n\n6. También en la Asamblea General se ha iniciado el debate sustantivo sobre \"Un programa de paz\", cuyos resultados se esperan con gran interés.\n\n7. En este contexto la Federación de Rusia apoya plenamente la recomendación del Consejo de Seguridad de que todos los Estados hagan parte de su política de seguridad exterior e interior la participación en el mantenimiento internacional de la paz y el apoyo a éste. Este principio fundamental se refleja en los documentos teóricos de política exterior y en los instrumentos normativos de la Federación de Rusia que se están elaborando actualmente.\n\n8. Las disposiciones que figuran en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, formulada el 28 de mayo de 1993 (S/25859), tienen por objeto ayudar a aclarar y a desarrollar la orientación política general y los principios operacionales en que se apoya la realización de las operaciones de mantenimiento de la paz. Una contribución útil a la determinación de la base para la realización de las operaciones de mantenimiento de la paz figura también en el documento preparado por el grupo especial de expertos sobre la cooperación en materia de mantenimiento de la paz establecido por el Consejo de Cooperación del Atlántico del Norte. Consideramos que las disposiciones de ese documento podrían tenerse en cuenta en la preparación del informe del Secretario General a las Naciones Unidas.\n\n9. La efectividad de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas podría aumentar considerablemente mediante una utilización más amplia y eficaz de los recursos que ofrece la diplomacia preventiva. Entre los nuevos aspectos de esta actividad la Federación de Rusia acoge con satisfacción el primer despliegue preventivo de un contingente de las Naciones Unidas en Macedonia como paso importante en la búsqueda de nuevos enfoques en la esfera de la prevención de conflictos. También podría resultar valiosa la continuación de la elaboración del concepto de \"zonas seguras\".\n\n10. La Federación de Rusia está dispuesta a participar en la presentación al Secretario General de la información necesaria, incluida la confidencial, para una diplomacia preventiva eficaz y las actividades de mantenimiento de la paz en su conjunto.\n\n11. La Federación de Rusia apoya la idea de que el Consejo de Seguridad debe hacer pleno uso de sus atribuciones en virtud de la Carta para dirigir a las partes en el conflicto hacia una solución pacífica negociada. Además, acoge con satisfacción los esfuerzos enérgicos y decididos desplegados en los últimos meses por el Secretario General en el ejercicio de sus prerrogativas en cuanto a la mediación y los buenos oficios y considera que las consultas estrechas y constantes que ha celebrado con el Consejo de Seguridad tienen una importancia excepcional para la elaboración de una estrategia común.\n\n12. La Federación de Rusia está interesada en que se elabore cuanto antes un procedimiento concreto para poner en práctica las disposiciones del Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas. En particular, sería conveniente consolidar la práctica según la cual el Consejo de Seguridad recomienda al Fondo Monetario Internacional, al Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento y a otras instituciones financieras multilaterales que tengan debidamente en cuenta los perjuicios causados a \"terceros países\" por las sanciones, cuando se asignen fondos a esos países por conducto de dichas organizaciones.\n\n13. La experiencia de las últimas operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, en particular en Bosnia y Herzegovina, Camboya y Somalia, demuestran la importancia de que no haya interrupciones en toda la cadena funcional: la planificación, la preparación, el apoyo logístico y el control de la realización de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. A su vez, esto supone una interacción claramente definida de los contingentes nacionales, una organización adecuada del sistema de mando, así como la elaboración de unas normas precisas de realización de las operaciones y de los criterios del uso de la fuerza. Es evidente que las operaciones de mantenimiento de la paz con \"mandatos complicados\" exigen un planteamiento especial, incluida la selección de los contingentes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (teniendo en cuenta su experiencia y su eficiencia militar), la adecuación de las medidas coercitivas, etc.\n\n14. Es muy importante que las operaciones se inicien en el contexto de un objetivo claro de solución política, y no simplemente como una reacción de la comunidad mundial a unas situaciones en que \"algo hay que hacer\".\n\n15. Un componente importante del éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz es una base financiera sólida. La crítica situación actual a este respecto es, ante todo, consecuencia de la falta de voluntad política de los Estados en cuanto al apoyo de la estabilidad mundial a través de las medidas de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como demuestra en particular el hecho (citado en el informe Volcker-Ogata (A/48/460, anexo)) de que, como promedio, de cada 1.000 dólares que gastan los Estados para fines de defensa, a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz corresponde únicamente 1,50 dólares.\n\n16. Se debe centrar la atención en la elaboración de un mecanismo para un control más riguroso de la planificación y la utilización racional de los recursos humanos, materiales y técnicos en las operaciones de las Naciones Unidas. En particular, se podría fortalecer la función del Comité Consultivo en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en todas las etapas de la preparación y de la ejecución de los presupuestos de las operaciones de las Naciones Unidas.\n\n17. También debería prestarse atención a la cuestión de la financiación de la etapa inicial de una operación en el caso de despliegue de emergencia. La Federación de Rusia está dispuesta a apoyar la propuesta del Secretario General de elaborar nuevos arreglos para acelerar la asignación de recursos a una nueva operación inmediatamente después de que haya sido establecida por el Consejo de Seguridad.\n\n18. La Federación de Rusia sigue teniendo dudas acerca de la creación de un presupuesto único para todas las operaciones, puesto que dejaría sin resolver el problema principal de la necesidad de ajustar los gastos y aumentar la eficacia de las operaciones ni mejoraría la situación de liquidez.\n\n19. La Federación de Rusia considera que ha llegado el momento de examinar la diversificación de las fuentes de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz por medio de una mayor responsabilidad material de los Estados receptores y otros Estados directamente interesados en que termine el conflicto. Podría resultar útil conseguir recursos de las organizaciones regionales, de las contribuciones voluntarias, incluidas las que proceden de fuentes no gubernamentales y, en casos concretos, utilizar contribuciones en especie.\n\n20. Ha llegado la hora de tomar medidas concretas para revisar la escala de cuotas al presupuesto de las operaciones de las Naciones Unidas.\n\n21. Teniendo en cuenta las tareas que tiene ante sí la Organización, son especialmente oportunos los siguientes aspectos del mejoramiento de los mecanismos de establecimiento de la paz de las Naciones Unidas:\n\na) Es preciso fortalecer las estructuras existentes de planificación, preparación y gestión de las operaciones de las Naciones Unidas y, tal vez, crear estructuras adicionales. En virtud de la Carta de las Naciones Unidas, el Comité de Estado Mayor tiene a su cargo la dirección estratégica de todas las fuerzas armadas puestas a disposición del Consejo de Seguridad. La revitalización del Comité de Estado Mayor merece estudiarse en serio. Si el Comité pudiera centrarse en medidas específicas e incluir en su labor a los representantes de los países principales que envían contingentes (por ejemplo, de conformidad con el Artículo 47 de la Carta), podría, bajo la dirección del Consejo de Seguridad, asumir el mando general de las operaciones, desarrollar propuestas concretas sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en una determinada esfera, etc. Hay que definir más claramente la división de funciones entre las dependencias de la Secretaría. La Federación de Rusia considera que es importante fortalecer la posición central del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incluir, entre su personal básico, a especialistas calificados capaces de desempeñar numerosas funciones, que podrían participar de diversas maneras en el comienzo urgente de las operaciones;\n\nb) Hay que prestar atención especial al mando y a la supervisión de las operaciones sobre el terreno. Tiene importancia crucial la dirección efectiva del comandante de las fuerzas de las Naciones Unidas, la estrecha coordinación de las actividades de los contingentes procedentes de varios países y el cumplimiento por éstos del mandato conferido al Consejo de Seguridad. A este respecto es importante que existan unas interrelaciones y una cooperación bien definidas dentro del mando de las operaciones (incluidos sus componentes militar y civil) y un centro operacional único que funcione eficientemente 24 horas al día;\n\nc) La Federación de Rusia acogió con satisfacción las ideas en que se basa el concepto de las \"fuerzas de reserva\" de las Naciones Unidas propuesto por el Secretario General. El Consejo Supremo actualmente está examinando un proyecto de ley sobre la participación de la Federación de Rusia en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. Cuando se apruebe, la Federación de Rusia tiene la intención de celebrar negociaciones para concluir un acuerdo con las Naciones Unidas sobre la dotación de personal ruso militar, civil y auxiliar, listo para entrar en acción, así como la aportación de recursos materiales y técnicos y la prestación de servicios para las operaciones de mantenimiento de la paz ya existentes o previstas. La Federación de Rusia ya ha informado a las Naciones Unidas sobre una parte de sus recursos existentes (dos divisiones médicas militares);\n\nd) Tiene crucial importancia garantizar que las operaciones se inicien en el plazo más breve posible, cuando los frágiles acuerdos en las \"zonas calientes\" pueden y deben ser reforzados por la presencia de las Naciones Unidas, que podría empezar con el envío de observadores. Hay que reducir considerablemente el plazo que transcurre entre la aprobación de una decisión por el Consejo de Seguridad y el comienzo real de las operaciones;\n\ne) Al adoptar una decisión sobre el comienzo de una operación, en particular una operación a gran escala, el Consejo de Seguridad debe considerar no solamente la conveniencia política, el costo de la acción de las Naciones Unidas y el grado de riesgos posibles para el personal, sino también el problema de la \"retirada\" de la operación. No debe haber \"intervención ilimitada\". No obstante, este principio no debe convertirse en un dogma. En casos excepcionales, cuando no hay una solución política viable, los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben convenir la continuación de la operación, ya que \"una mala paz es mejor que una buena riña\". Debe ampliarse la práctica de incluir en las decisiones del Consejo de Seguridad unas disposiciones que condicionen la estancia del personal de las Naciones Unidas en las regiones en conflicto al progreso en su solución pacífica;\n\nf) Es importante mejorar el procedimiento para la contratación y la formación de personal, incluido el personal civil. En particular, se deben precisar los criterios para la contratación de personal civil y elaborar recomendaciones unificadas para la formación de dicho personal para la realización de las operaciones de las Naciones Unidas. Sería útil crear \"contingentes de reserva\" nacionales compuestos por especialistas civiles voluntarios. La Federación de Rusia considera conveniente que la Secretaría de las Naciones Unidas prepare una lista general de especialidades y requisitos que han de reunir los candidatos y la envíe a los posibles países donantes.\n\n22. Ultimamente se ha vuelto especialmente grave la cuestión de la seguridad del personal. A este respecto la Federación de Rusia apoya las medidas más enérgicas, incluidas las medidas para hacer comparecer ante la justicia a las personas y organizaciones culpables de ataques u otros actos violentos contra los \"cascos azules\". La conclusión obligatoria de acuerdos con los países receptores sobre la condición de las fuerzas de las Naciones Unidas es una solución parcial al problema, que no constituye una respuesta suficiente a todas las preguntas. Al mismo tiempo, las medidas enérgicas para defender a los contingentes de las Naciones Unidas no deben desembocar en operaciones militares de carácter punitivo ni conducir a la participación de las Naciones Unidas en los conflictos internos.\n\n23. Es importante que el derecho de las Naciones Unidas de hacer comparecer ante la justicia a las personas que recurren a la violencia contra el personal de las Naciones Unidas se vuelva jurídicamente obligatorio. Puede surgir un precedente cuando el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia empiece sus actuaciones.\n\n24. La consolidación de la paz después de un conflicto se está convirtiendo en una parte integrante del mantenimiento de la paz sin la cual no pueden reconstruirse los países que salen de la etapa \"activa\" de un conflicto. La Federación de Rusia considera particularmente interesante el estudio de la experiencia y de la capacidad de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales en esta esfera con respecto a la consolidación de la paz en el territorio de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.\n\n25. La Federación de Rusia considera útiles las propuestas sobre la descentralización de la responsabilidad por el mantenimiento y el establecimiento de la paz y apoya la idea consistente en fortalecer el papel de las organizaciones regionales en esta esfera de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. El progreso en este sentido debe ser gradual, y una condición indispensable es que el Consejo de Seguridad siga teniendo la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.\n\n26. La Federación de Rusia acoge con satisfacción la conclusión de un acuerdo marco sobre cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) y toma nota de los esfuerzos de la CSCE, de la Comunidad Europea, de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y de la Unión Europea Occidental para solucionar el conflicto en el territorio de la ex Yugoslavia sobre la base de las decisiones del Consejo de Seguridad y bajo la dirección política del Consejo.\n\n27. Para nosotros es sumamente importante la cuestión del establecimiento de la paz en el territorio de la ex Unión Soviética. Los mecanismos colectivos de establecimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, así como los acuerdos regionales separados sobre la solución de conflictos en regiones concretas de la ex Unión Soviética ahora se están aplicando más activamente en la práctica y está aumentando la cooperación entre estos mecanismos y las Naciones Unidas y la CSCE. Como participante en estos mecanismos y acuerdos, la Federación de Rusia aprecia la aportación práctica de las Naciones Unidas a la solución de esos conflictos y está dispuesta a seguir cooperando con la Organización.\n\nFRANCIA\n\n[Original: francés]\n\n[28 de julio de 1993]\n\n1. Francia ha examinado con satisfacción el informe del Secretario General de fecha 15 de junio de 1993 (S/25944) relativo a la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas en \"Un programa de paz\" (A/47/277-S/24111) y se congratula de las medidas ya adoptadas.\n\n2. Conforme a los deseos expresados por el Secretario General, el Gobierno de Francia desea contribuir al debate que está teniendo lugar haciendo las siguientes observaciones.\n\nI. MEJOR PREPARACION DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO\n\nDE LA PAZ\n\nEl fortalecimiento de la Secretaría\n\n3. Francia se complace en observar el aumento sensible de los recursos humanos y la infraestructura del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. Este esfuerzo debe proseguir tanto en las divisiones civiles como en la división militar de ese Departamento. Este aumento de capacidad, imperativo reconocido por todos, es necesario para hacer frente al aumento constante de las operaciones de mantenimiento de la paz que exigen un seguimiento político y militar permanente.\n\n4. Al mismo tiempo, el Gobierno francés aprueba sin reservas las gestiones del Secretario General encaminadas a enviar misiones de investigación a los lugares en que la Organización está llamada, o corre el riesgo de ser llamada, a intervenir. Como el propio Secretario General subraya en su mismo informe de 15 de junio de 1993, toda la información recibida por esas misiones, o transmitida por los Estados Miembros, debe ser tratada de una manera eficaz. Por esa misma razón, parece indispensable que se continúen fortaleciendo los medios de la Secretaría, en particular la división militar y la sala de situación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.\n\nUna planificación militar más detallada\n\n5. Hoy en día, la función de planificación militar es tan decisiva como el seguimiento político de los diferentes conflictos en curso. Las Naciones Unidas se ven obligadas a desplegar misiones de mantenimiento de la paz en las que se unen Estados de diferentes tradiciones militares. Deben disponer de unos mecanismos de vigilancia, y, en definitiva, de planificación, más eficaces para prever las situaciones de crisis, reaccionar rápidamente y facilitar la planificación inicial de las operaciones en función de las limitaciones muy concretas de las Naciones Unidas.\n\n6. Los esfuerzos deben ir en tres direcciones:\n\na) Antes incluso de que los Estados Miembros anuncien sus aportaciones, se deberá proceder a la elaboración de un concepto operacional inicial basado en una auditoría militar más detallada y, en definitiva, en un esbozo de planificación, de consuno con el Representante Especial del Secretario General competente. Esto permitirá mejorar la calidad y seriedad del plan de ejecución del componente militar del mandato, tradicionalmente descrito en el informe del Secretario General en el que se precisa el campo de acción de cada misión. Por esa razón, se debería establecer gradualmente una nueva estructura vinculada a la Secretaría, integrada por oficiales con una experiencia sólida en materia de planificación y de dimensiones que permitan mantener la flexibilidad que cabe esperar de ese tipo de estructuras;\n\nb) Desde el principio del despliegue, esa estructura debería ser reforzada lo antes posible por los representantes de los Estados que aportan contingentes encargados de preparar la planificación operacional propiamente dicha, en coordinación con el Estado Mayor que se haya de desplegar sobre el terreno;\n\nc) Por otra parte, esas células de planificación genérica existen ya en varias organizaciones políticomilitares multilaterales, en particular en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y en la Unión Europea Occidental. Habría que ampliar los contactos y los intercambios de opiniones, tan necesarios, entre las Naciones Unidas y esas organizaciones de experiencia y competencia reconocidas, sobre todo en lo relativo a las zonas de operaciones abarcadas por dichas organizaciones y en los casos en que éstas deban intervenir directamente a petición de las Naciones Unidas. Esos intercambios, permitirían crear una complementariedad que resultará indispensable el día en que los expertos y soldados de esas organizaciones deban trabajar junto con las Naciones Unidas sobre el terreno.\n\nMayor consideración con los países que aportan contingentes\n\n7. Los principales países que aportan contingentes suelen expresar su deseo de ser informados, en el curso de una misión, de las orientaciones y las decisiones operacionales que se adoptan. El Gobierno francés comprende esas peticiones y considera que sería útil que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz mantuviera informado de las decisiones que se adopten o se prevea adoptar a un comité de seguimiento oficioso compuesto de representantes diplomáticos y militares de los países que participen en la misión de que se trate y, llegado el caso, consultara con él. En resumen, si es necesario aumentar los medios de análisis, de planificación y de seguimiento de la Secretaría, es lógico que, al mismo tiempo, los Estados que aportan contingentes sean mejor informados colectivamente del desarrollo de la misión.\n\nMejor logística\n\n8. Cada vez con mayor frecuencia la comunidad internacional pide a las Naciones Unidas que intervenga muy rápidamente en situaciones de crisis o de emergencia humanitaria. Ese aumento de la responsabilidad supone que la Organización cuente con plazos cada vez más breves para responder, por lo que se hace imperativo que disponga en todo momento del material necesario para el despliegue rápido de una misión. Por esa razón, es preciso fortalecer la capacidad logística de las Naciones Unidas.\n\n9. El almacenamiento de armamento y municiones entraña elevados gastos de mantenimiento y requiere personal calificado que esté familiarizado con el material que debe utilizar. Por esa razón en particular, es preferible que el armamento sea en general responsabilidad exclusiva de los Estados Miembros.\n\n10. Ahora bien, la experiencia reciente muestra que determinadas necesidades se repiten de una misión a otra. Para el mantenimiento de la paz se debe recurrir a tipos de equipo muy concretos que no figuran sistemáticamente en la dotación ordinaria de los contingentes llamados a prestar servicios como cascos azules y que han de ser utilizados en teatros de operaciones muy diversos. Tal es el caso del material de carácter no militar (viviendas prefabricadas, radios, teléfonos, vehículos, ...), pero también de determinados equipos militares (comunicaciones militares, vehículos de frente blindado, aviones teledirigidos, ...). La Secretaría debe estar en condiciones de suministrar al personal civil y militar, desde el momento de su despliegue, ese tipo de material indispensable para que puedan cumplir su mandato. Así pues, la Secretaría debería estar dotada de un pequeño almacén central de materiales específicamente adaptados al mantenimiento de la paz.\n\nII. MEJOR DESPLIEGUE DE LAS MISIONES DE MANTENIMIENTO\n\nDE LA PAZ SOBRE EL TERRENO\n\nContribución de los Estados Miembros en la esfera militar\n\n11. Ante las necesidades crecientes de intervención de las Naciones Unidas, se impone una reforma profunda del sistema de movilización de los cascos azules. Si bien es evidente que la Organización no dispone hoy día de los medios necesarios para mantener fuerzas permanentes, es indispensable que los Estados Miembros preparen a fuerzas que se puedan movilizar rápidamente. Estas deberían constar de unidades seleccionadas previamente (\"señaladas a dedo\") que compongan un conjunto de módulos de fuerzas adiestrados en función de las tareas de mantenimiento de la paz y equipados con materiales compatibles entre sí. Esas unidades (módulos de fuerzas) se pondrían a disposición de las Naciones Unidas y se podrían movilizar en cualquier momento.\n\n12. Al haberse multiplicado las operaciones de mantenimiento de la paz, se ha llegado al límite de la capacidad de los principales países que aportan contingentes. Hoy día los Estados, en mayor medida que antes, para decidirse a participar tienen en cuenta en primer lugar sus propios intereses nacionales. Por otra parte, lo que también ocurre es que los países que aportan contingentes se muestran poco dispuestos a intervenir en función simplemente de lo que hoy se ha convenido en llamar \"la obligación moral\" de los miembros de la comunidad internacional.\n\n13. El mecanismo de los módulos de fuerzas debería permitir que se invirtieran en gran parte las tendencias actuales para volver al principio de neutralidad de las Naciones Unidas y facilitar, mediante acuerdo previo, la evaluación por el Secretario General de la capacidad real de intervención de la Organización. Asimismo, debería hacer posible la participación de un número cada vez más elevado de Estados Miembros en las misiones de mantenimiento de la paz. Sería conveniente que cada uno de los Estados Miembros se interesara en esta medida y diera a conocer, en función de su propia capacidad, el carácter de las unidades que, llegado el momento, podría poner a disposición de la Organización. En última instancia, todos los Estados Miembros deberían participar en ese proceso.\n\nMayor interacción entre los contingentes\n\n14. La organización logística de esos módulos de fuerzas requiere que todos los contingentes llamados a intervenir en las operaciones en plazos muy breves cuenten con una base común de conocimientos y de métodos. Así pues, parece indispensable que haya un adiestramiento común para el conjunto de las unidades de que se trate. Este adiestramiento, que complementaría el adiestramiento militar propio de cada ejército, se debe impartir primeramente en las academias militares nacionales. Pero las Naciones Unidas deberán encargarse de coordinar, comenzando por los oficiales superiores y siguiendo un orden jerárquico descendente, cursos específicos que permitan intercambiar conceptos y métodos. Estos cursos los deberán organizar por turnos los principales países que aportan contingentes bajo la supervisión de las Naciones Unidas. Por otra parte, las Naciones Unidas deberán organizar ejercicios comunes (de estado mayor) a fin de poder comprobar en la práctica la interacción entre los contingentes y buscar medios de mejorarla.\n\nMejoramiento de los medios de análisis político y de seguimiento de las misiones\n\n15. El mandato de las misiones desplegadas recientemente incluye un componente político cada vez más amplio. Entre las tareas se suelen contar con las de supervisar las administraciones correspondientes, formar nuevas fuerzas de policía, unir diferentes facciones, en otros tiempos rivales, en un ejército nuevo, garantizar la honradez de las campañas electorales, etc. Estas tareas responden enteramente a la preocupación expresada por todos de que las misiones de mantenimiento de la paz se ocupen asimismo de las causas políticas de un conflicto a fin de permitir una consolidación duradera de la paz.\n\n16. Esta nueva responsabilidad exige que la misión de que se trate esté pendiente en todo momento de la evolución de las posiciones políticas de todas las partes en el conflicto. Esta necesidad de conocer lo mejor posible el ambiente político local se hace más imperiosa si se tiene en cuenta que las misiones de mantenimiento de la paz - compuestas frecuentemente por miles de personas - pueden tropezar con el rechazo de una población a veces manipulada por una minoría que se opone a ellas. Toda misión debe estar en condiciones de prever los problemas con que puede tropezar y de hacer comprender a las poblaciones interesadas los motivos de las decisiones que tome.\n\n17. Por ello, sería conveniente que cada misión estuviera sistemáticamente dotada de una unidad de análisis políticos, vinculada directamente a la oficina del representante especial. El cometido de esta unidad, integrada por especialistas y expertos internacionales de la región, consistiría en seguir atentamente y analizar la evolución del medio político y del sentir de las partes interesadas a fin de informar al representante especial de las tendencias que se perfilan entre la clase política y entre la población. Los análisis políticos de esa unidad deberían ser transmitidos también a la Secretaría para su información.\n\nIII. MEYOR CONTROL POLITICO\n\n18. Francia es partidaria decidida de que aumente el control político sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.\n\n19. Se deberían seguir más de cerca las diferentes etapas del desarrollo de esas operaciones.\n\n20. La preparación de la operación debe seguir la lógica propuesta por el Secretario General en \"Un programa de paz\".\n\n21. El envío sobre el terreno de misiones de investigación de los hechos en los cuales participarían representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, además de responder plenamente al deseo común de que se desarrolle la diplomacia preventiva, permitiría preparar el despliegue de tropas, prever las necesidades, reunir información y determinar los gastos provisionales de la operación. Los informes de esas misiones deberían transmitirse a la mayor brevedad posible a los Estados Miembros, para que éstos pudieran adoptar con la antelación suficiente las disposiciones necesarias para su posible participación.\n\n22. Se debería generalizar la práctica consistente en designar a un representante especial del Secretario General para cada operación. Esta designación se efectúa tras celebrar consultas con las partes en el conflicto y con el Consejo de Seguridad. La función del representante especial consiste en coordinar las medidas de los diferentes componentes de la operación (civil,\n\nmilitar, humanitario ...), garantizar el control político - y no operacional - de los aspectos militares y dar cuenta periódicamente de su misión al Secretario General y al Consejo de Seguridad.\n\n23. El establecimiento de la operación depende antes que nada de que el Consejo de Seguridad defina el mandato claramente. En ese sentido, Francia desearía, que en la medida de lo posible, las resoluciones \"fundacionales\" de las fuerzas de mantenimiento de la paz fueran más precisas en lo que se refiere a los dos siguientes aspectos:\n\na) En el mandato de la fuerza debe figurar expresamente la definición de los objetivos políticos últimos. Lo más realista sería que fueran limitados y que no apuntaran necesariamente a un arreglo total de la crisis;\n\nb) En el mandato se deben definir asimismo los objetivos de cada etapa. El Secretario General, en el informe que presenta al Consejo de Seguridad al inicio de cada operación, debería proponer unos plazos y un calendario de evaluación. Entre los objetivos intermedios podrían figurar los siguientes: el desarme (parcial o completo) de las fuerzas beligerantes, el establecimiento y la observación de un alto el fuego, y el envío sobre el terreno de misiones de buenos oficios.\n\n24. Cabría mejorar la gestión y el seguimiento de la operación:\n\na) Perfeccionando los medios - todavía demasiado limitados - de la sala de seguimiento de las operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. Dicha sala debería estar abierta, no sólo a los miembros del Departamento, sino también a los representantes militares de los Estados que aportan contingentes e incluso a los miembros del Comité de Estado Mayor establecido en virtud del Artículo 47 de la Carta;\n\nb) Haciendo que el representante especial del Secretario General informara periódicamente (una vez por mes), sobre el conjunto de su misión, el desarrollo de las operaciones, los problemas con que se tropezara en la ejecución del mandato y la observación del calendario establecido. Se debería informar al Consejo de Seguridad sobre los trabajos de la Unidad de análisis políticos de la misión, así como sobre cualquier otro elemento (auditorías privadas) que le pudiera ilustrar;\n\nc) Enviando sistemáticamente misiones de inspección compuestas de expertos con un mandato del Consejo de Seguridad, al que rendirían cuentas, a fin de evaluar la situación y verificar la adecuación entre el mandato, los medios de la fuerza y las normas para entablar combate y la homogeneidad de su interpretación.\n\n25. Se debe fomentar la asociación de organizaciones regionales y pactos de seguridad a las operaciones de mantenimiento de la paz, bajo determinadas condiciones:\n\na) El representante especial del Secretario General sigue siendo el responsable de la operación. Los representantes de las organizaciones regionales y de los pactos de seguridad actúan bajo su autoridad política;\n\nb) También se puede fomentar la fórmula consistente en designar un representante conjunto de las Naciones Unidas y de la organización regional;\n\nc) Los representantes de los Estados miembros de esos pactos y organizaciones, en los casos en que éstos contribuyan a la operación, deberían también tener acceso a la Sala de seguimiento de operaciones de la Secretaría.\n\nIV. MAYOR CONTROL FINANCIERO\n\nPrincipios confirmados\n\n26. Se debe examinar detenidamente la cuestión de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, y el Gobierno francés:\n\na) Desea recordar su compromiso con el sistema actual de presupuesto por operación, que garantiza la transparencia financiera de cada una de las operaciones y permite un control y un seguimiento individual por parte de los Estados Miembros;\n\nb) Sigue siendo partidario de que se financien las operaciones mediante contribuciones obligatorias, que es el único medio de garantizar la independencia y suministrar recursos estables. Las contribuciones voluntarias sólo deberían ser aceptadas cuando procedieran de los Estados beneficiarios de las operaciones, siempre que contaran con fondos para ello;\n\nc) Desean que el inicio de cada operación vaya precedido de una evaluación detallada de los costos y que se haga llegar un informe financiero a los Estados Miembros antes de que el Consejo de Seguridad tome una decisión;\n\nd) Apoyará toda propuesta encaminada a perfeccionar las auditorías de las operaciones en curso o, de manera más general, a facilitar un control más regular de los gastos y una información más completa a los órganos que deban ocuparse de ellos (Consejo de Seguridad y Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto).\n\nUn grupo de examen oficioso\n\n27. Las misiones difíciles, complejas y largas que las Naciones Unidas han iniciado últimamente en distintas partes del mundo han puesto de manifiesto algunos problemas a los que deben hacer frente los países que aportan contingentes. Convendría que los países a los que incumbe una responsabilidad especial, dada la importancia de su participación en las misiones de mantenimiento de la paz, colaboraran estrechamente entre sí para tratar de solucionar, de manera oficiosa, esos problemas cruciales. En nuestra opinión, ese grupo de examen debería ocuparse prioritariamente de dos temas cuya importancia se reconoce unánimemente y que son de gran actualidad:\n\na) La financiación de las misiones de mantenimiento de la paz respecto de las cuales el informe Volcker-Ogata (A/48/460, anexo) ofrece sugerencias que habría que estudiar más a fondo con miras a lograr un despliegue rápido;\n\nb) La seguridad del personal que participa en las misiones y el carácter de las sanciones que se puedan adoptar contra los responsables de agresiones contra el personal que presta servicios bajo la bandera de las Naciones Unidas.\n\n28. Ese grupo de examen, que debería ser oficioso y flexible, podría comunicar los resultados de sus reflexiones a la Secretaría, al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General.\n\nNAMIBIA\n\n[Original: inglés]\n\n[3 de agosto de 1993]\n\n1. La política del Gobierno de la República de Namibia con respecto al mantenimiento de la paz internacional se ha visto influida, como es natural, por la historia reciente del país. Toda la población de Namibia apoyó con entusiasmo la operación del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT), que tuvo lugar en 1989 y 1990 y que ayudó a Namibia a lograr su independencia y restablecer la paz y la seguridad, y fue testigo de su éxito. El GANUPT se convirtió en un sinónimo de libertad.\n\n2. El Gobierno de la República de Namibia ha hecho de la paz y la estabilidad el principal objetivo de su política nacional y también de su política exterior y, gracias a su política de reconciliación nacional, ha logrado que la paz y la estabilidad adquieran profundas raíces en Namibia, sobre todo con el respaldo de la Constitución de la República de Namibia.\n\n3. Así pues, la política de mantenimiento de la paz internacional es, uno de los pilares de la política exterior del Gobierno de Namibia. Teniendo en cuenta las limitaciones de mano de obra y de recursos, Namibia, en la medida de su capacidad, cumplirá la función que le corresponde en el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz.\n\n4. Desde ese punto de vista, el Gobierno de la República de Namibia apoyará las medidas que ayuden a que reine la confianza en la región y se desvanezcan las sospechas y la desconfianza. La reunión regional sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad en el Africa meridional, celebrada en Windhoek del 24 al 26 de febrero de 1993, ofreció a los líderes regionales y a los encargados de formular políticas en materia de seguridad nacional una oportunidad útil de examinar problemas comunes y, lo que es más importante, de hacer que desaparecieran las sospechas y los recelos mutuos. El Gobierno fomentará y apoyará la celebración de otras reuniones similares en el futuro o aprovechará los logros de la reunión de Windhoek.\n\n5. Teniendo en cuenta esa política, el Gobierno de la República de Namibia no ha escatimado esfuerzos para hallar una solución a la crisis en el país vecino de Angola. Tanto a nivel regional como internacional, los ministros del Gobierno han tratado incesantemente de encontrar los medios de resolver la crisis. Por lo tanto, el Gobierno de la República de Namibia, con arreglo a su Constitución, aplica activamente una política de diplomacia preventiva y arreglo pacífico de controversias.\n\n6. Namibia participa en la actual operación de mantenimiento de la paz en Camboya, bajo la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC), con un contingente de vehículos reforzados - Wolf. Según sea la experiencia de este contingente especializado de vehículos reforzados, Namibia, en el futuro, considerará seriamente toda petición de que participe en operaciones de mantenimiento de la paz con un contingente similar, con la única salvedad de que pueda tropezar con limitaciones financieras.\n\n7. Namibia desea destacar la importancia de que a los países que no se pueden permitir la formación especializada requerida se les preste la asistencia necesaria para poner sus fuerzas al nivel que se requiere para una participación efectiva en las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz. Esto es especialmente pertinente en el caso de un país joven y en desarrollo como Namibia. Los vehículos reforzados - Wolf - requieren mantenimiento. En la operación de Camboya, las Naciones Unidas formularon la petición en el último momento. A causa de ello, sólo se pudieron enviar aquellos vehículos que estaban ya listos para ser utilizados, tal vez con algunos defectos que se podrían haber subsanado.\n\n8. El Gobierno de la República de Namibia considera que la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz es responsabilidad colectiva de todos los Estados Miembros, de conformidad lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. El Gobierno siempre ha pagado sus cuotas íntegra y puntualmente. Sin embargo, cabe señalar que, al aumentar las operaciones de mantenimiento de la paz, la financiación de esas operaciones se convertirá en una carga pesada para países en desarrollo como Namibia. Así pues, el Gobierno desea recalcar que, si se traslada a Namibia de la categoría, D a la C, según se propone en el informe del Secretario General (A/47/484), aumentará en un 100% su participación en operaciones de mantenimiento de la paz. De todos modos, si se lleva a efecto la propuesta, cuyo objetivo es reservar la última categoría D, para los países menos adelantados, se impondrá una pesada carga sobre a países en desarrollo como Namibia.\n\n9. La recomendación que figura en el informe Ogata-Volcker (A/48/460, anexo, pág. 18), de que se cree un fondo rotatorio por la suma de 400 millones de dólares, abarataría el costo inicial de las operaciones de mantenimiento de la paz en comparación con el nivel actual de 150 millones de dólares; esa recomendación debería ser tenida en cuenta.\n\nQATAR\n\n[Original: árabe]\n\n[2 de agosto de 1993]\n\n1. El Gobierno de Qatar afirma la importancia del mecanismo de mantenimiento de la paz y de resguardo de la paz de conformidad con los artículos pertinentes de la Carta. También está de acuerdo con el Secretario General en cuanto a la importancia de la diplomacia preventiva para evitar el estallido de conflictos armados que amenazan la paz y la seguridad internacionales.\n\n2. El Gobierno de Qatar respalda asimismo las propuestas del Secretario General que figuran en los párrafos 34 a 44 de su informe titulado \"Un programa de paz\" (A/47/277-S/24111), en particular el uso de unidades de resguardo de la paz en circunstancias claramente definidas. Esas fuerzas deberían estar más armadas que las de mantenimiento de la paz y estar disponibles permanentemente para los propósitos enunciados en el Artículo 42 de la Carta.\n\n3. El Gobierno de Qatar cree que las propuestas presentadas por el Secretario General en su informe mencionado anteriormente para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y de resguardo de la paz son dignas de consideración y merecen apoyo.\n\nSUECIA[2]\n\n[Original: inglés]\n\n[20 de agosto de 1993]\n\nGestiones en curso\n\n1. Los países nórdicos acogen con satisfacción y apoyan las gestiones en curso para reestructurar el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con objeto de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz.\n\n2. Los países nórdicos acogen con satisfacción especialmente la integración de las partes pertinentes de la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, por ser una medida que, en su opinión, fortalecerá y hará más eficaces la planificación, la gestión y el apoyo administrativo de las operaciones.\n\n3. Los países nórdicos esperan con interés los resultados de la labor del grupo de planificación de las unidades de reserva destinada a mejorar y acelerar el procedimiento mediante el cual la Organización obtiene personal o unidades adiestradas y equipo de los Estados Miembros para nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o la ampliación de las ya existentes.\n\n4. Los países nórdicos están dispuestos a cooperar con la Secretaría, en la medida en que lo permitan sus recursos, para hallar personal adicional para tareas específicas en la esfera del mantenimiento de la paz que se pueda facilitar a las Naciones Unidas de manera provisional.\n\n5. Los países nórdicos acogen con satisfacción la creación de una sala de situación para las operaciones en Somalia y la ex Yugoslavia y encomian la intención del Secretario General de tomar medidas para el establecimiento de una sala de situación integrada que abarque las operaciones de mantenimiento de la paz a nivel mundial. Lo que ahora se necesita es fortalecer de manera significativa la capacidad de la Secretaría de las Naciones Unidas en lo que respecta a la gestión operacional, el mando y el control de las operaciones en curso.\n\n6. Los países nórdicos consideran, además, que la creación de una célula militar de planificación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es una medida esencial y oportuna para fortalecer la capacidad de la Secretaría.\n\n7. No obstante, los países nórdicos sugieren que, además de las medidas ya iniciadas, se considere la posibilidad de poner en práctica las siguientes propuestas en un futuro próximo:\n\nOrganización y eficacia\n\n8. Se deben examinar y mejorar las disposiciones relativas a la capacitación del personal militar, civil y de la policía de las operaciones de mantenimiento de la paz, haciendo uso de los recursos pertinentes de los Estados Miembros, las organizaciones y arreglos regionales, las organizaciones no gubernamentales y la Secretaría. En particular, se debería considerar la posibilidad de establecer un programa de capacitación de personal esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz con miras a crear una reserva de personal capacitado que conozca el sistema de las Naciones Unidas y sus procedimientos de trabajo. Los países nórdicos están dispuestos a estudiar los medios de incrementar su cooperación con las Naciones Unidas y sus Estados Miembros en esta esfera.\n\n9. Al personal esencial de una operación de mantenimiento de la paz se le debería hacer participar en el proceso de planificación desde las primeras etapas. Uno de los principios rectores de este proceso debería ser que, en la medida de lo posible, las personas que vayan a llevar a cabo una operación de mantenimiento de la paz participen también en su planificación. Esto exigirá mayores esfuerzos por parte de la Secretaría para seleccionar en las primeras etapas, en cooperación con los Estados Miembros, al posible personal esencial, tales como comandantes de la fuerza y oficiales administrativos jefes, de futuras operaciones de mantenimiento de la paz.\n\n10. A fin de facilitar las comunicaciones y la cooperación entre todas las partes, se debería proporcionar a los Estados Miembros, según procediera, descripciones de las esferas de responsabilidad de los diferentes expertos y asesores, así como de los oficiales administrativos de plantilla, del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.\n\nFinanciación\n\n11. La grave situación financiera en lo que respecta a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es una de las mayores preocupaciones de los países nórdicos. Deben adoptarse medidas, teniendo presentes las útiles propuestas que figuran en el informe Volcker-Ogata (A/48/460, anexo), para garantizar una financiación suficiente de las operaciones de mantenimiento de la paz, sobre la base del principio de la responsabilidad colectiva y el pago íntegro y puntual de las cuotas. A ese respecto, los países nórdicos subrayan la importancia de que se abonen sin demora las sumas que se adeudan a los países que aportan contingentes.\n\n12. Los países nórdicos, si bien acogen con agrado el establecimiento del Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, destacan la necesidad de que haya más debates sobre la manera de lograr una financiación suficiente de la etapa inicial de las operaciones de mantenimiento de la paz.\n\n13. Los países nórdicos sugieren que se tomen medidas para que se pueda delegar mayor autoridad financiera y administrativa al comandante de la fuerza o al representante especial de una misión integrada por diversos componentes como medio de mejorar el desempeño de la misión y lograr una mayor eficiencia en función de los costos. Con ese fin, es preciso revisar el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, así como los procedimientos administrativos para las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de incrementar la capacidad de las misiones de adaptarse con flexibilidad a las nuevas situaciones y a las necesidades específicas. Sin embargo, esas medidas deben ir acompañadas de gestiones encaminadas a proporcionar una capacitación adecuada al personal administrativo sobre el terreno y a fortalecer los procedimientos de control interno.\n\nAcuerdos y directrices\n\n14. La concertación de acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas es esencial para la creación de una relación de trabajo bien definida entre las Naciones Unidas y el país anfitrión de una operación de mantenimiento de la paz. Por consiguiente, deben incrementarse los esfuerzos de la Secretaría para finalizar esos acuerdos, preferiblemente antes del despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz.\n\n15. Los países nórdicos desean también destacar la importancia decisiva del modelo de acuerdo entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros que aportan personal y equipo a operaciones de mantenimiento de la paz, sobre todo teniendo en cuenta que esas operaciones se vuelven cada vez más complejas. Se insta a la Secretaría a concertar esos acuerdos con los Estados Miembros que aportan contingentes.\n\nTAILANDIA\n\n[Original: inglés]\n\n[21 de julio de 1993]\n\nI. SOBRE LOS PRINCIPIOS GENERALES\n\n1. El Gobierno del Reino de Tailandia está de acuerdo con la observación del Secretario General de que la piedra angular de la labor de las Naciones Unidas es y debe seguir siendo el Estado. Por consiguiente, el respeto de la soberanía y la integridad de los Estados es fundamental en cualquier empresa común internacional y de las Naciones Unidas.\n\n2. El Gobierno del Reino de Tailandia sigue con gran interés el desarrollo de las actividades de resguardo de la paz de las Naciones Unidas. Dado que las actividades de resguardo de la paz entrañan nuevos riesgos considerables, el Gobierno del Reino de Tailandia considera que se deben considerar a fondo las ventajas y desventajas de cada una de las actividades de resguardo de la paz de las Naciones Unidas. En algunas situaciones, esas actividades pueden ser contraproducentes, sobre todo cuando no se haya obtenido el consentimiento de todas las partes en el conflicto.\n\n3. También se debe considerar más atentamente la sugerencia del Secretario General de que se envíe personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a \"zonas de inestabilidad y crisis potencial\" para impedir que estallen hostilidades. El Gobierno del Reino de Tailandia considera indispensable que haya mayor claridad en lo que respecta al alcance y las circunstancias en que esto podría tener lugar.\n\nII. SOBRE LA CAPACIDAD DE LA SECRETARIA\n\n4. El Gobierno del Reino de Tailandia acoge con agrado la reciente ampliación de la Oficina del Asesor Militar. También apoya plenamente la sugerencia de que se integre la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.\n\nIII. SOBRE PLANIFICACION\n\n5. Se reconoce en general la necesidad de mejorar los procedimientos de planificación. El Gobierno del Reino de Tailandia considera que se deben designar comandantes de las fuerzas lo antes posible para que participen directamente en la planificación preliminar, de modo que en las primeras etapas se pueda asesorar sobre la composición y las necesidades de las fuerzas a fin de garantizar una preparación adecuada de los países que aportan contingentes. Además, también se deben mejorar los procedimientos de adquisición y logística.\n\nIV. SOBRE MANDO Y CONTROL\n\n6. La rápida ampliación de las actividades de mantenimiento de la paz ha creado una necesidad urgente de que se establezca una sala de situación/centro de operaciones plenamente funcional en la Sede de las Naciones Unidas. El Gobierno del Reino de Tailandia comparte la opinión de que, como requisito mínimo, ese centro deba ser el único centro de coordinación de las comunicaciones y la información sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. A largo plazo, podrá servir para integrar las necesidades operacionales, de logística, planificación e inteligencia de esas operaciones.\n\nV. SOBRE CAPACITACION\n\n7. El Gobierno del Reino de Tailandia cree que gran parte del éxito de todas las actividades de mantenimiento de la paz depende de que se cuente con personal bien preparado. Es obvio que la capacitación debe basarse en normas y conceptos operacionales convenidos. A ese respecto, le parece una excelente idea la preparación de un amplio manual de las Naciones Unidas sobre políticas y procedimientos de logística. Además, se debe estudiar seriamente la viabilidad de que se establezcan centros de capacitación regionales, dado que el intercambio de experiencias a nivel regional podría incrementar la capacidad y preparación de los Estados Miembros para hacer aportaciones a las operaciones de mantenimiento de la paz.\n\nVI. SOBRE FINANZAS\n\n8. Al Gobierno del Reino de Tailandia le preocupa seriamente desde hace mucho tiempo la precaria situación en lo relativo a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. Está firmemente convencido de que las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son tan esenciales para el mantenimiento de la paz mundial que no pueden depender de que existan o no limitaciones financieras y presupuestarias. En su opinión, la solución de este arduo problema sigue estando en que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente. Ahora bien, se deben estudiar seriamente otros métodos audaces e innovadores sugeridos por el Secretario General en \"Un programa de paz\" (A/47/277-S/24111).\n\nVII. SOBRE LA SEGURIDAD DEL PERSONAL\n\n9. Como país que aporta contingentes, a Tailandia le preocupa gravemente el número cada vez mayor de víctimas entre el personal de mantenimiento de la paz y otro personal. El Gobierno del Reino de Tailandia confía en que se apliquen oportunamente las medidas recomendadas por la Asamblea General en su resolución 47/72, de 14 de diciembre de 1992.\n\nREINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE\n\n[Original: inglés]\n\n[20 de julio de 1993]\n\n1. En respuesta a la declaración del Consejo de Seguridad del 28 de mayo de 1993 (S/25859) sobre las actividades complementarias a \"Un programa de paz\" (A/47/277-S/24111) el Secretario General de las Naciones Unidas pidió a los Estados Miembros que le señalaran aquellos aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que había que reforzar y que le transmitieran ideas acerca de las medidas positivas que se podrían adoptar al respecto.\n\nAspectos generales\n\n2. El Consejo de Seguridad y la Secretaría de las Naciones Unidas tendrían que analizar cuidadosamente la situación sobre el terreno antes de convenir en iniciar una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. Esas operaciones requieren objetivos claros y realistas que propicien la solución de un proceso político en marcha y un mandato preciso, así como el consentimiento de las partes y la seguridad de que se dispondría de los recursos necesarios. Además, las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben prever que lo que tal vez desean las organizaciones regionales o los Estados Miembros es traspasar a las Naciones Unidas operaciones propias con las que no han logrado hallar la solución buscada y considerar la conveniencia de que las Naciones Unidas intervengan en esos casos. Asimismo, es necesario que las Naciones Unidas examinen con ánimo crítico los mandatos en vigor, a fin de determinar qué tipo de impulso se les debería dar para conducirlos a su objetivo final.\n\n3. El Gobierno británico acoge con agrado las considerables gestiones realizadas por el Secretario General con el objeto de fortalecer y aumentar la capacidad de las Naciones Unidas de proyectar y llevar a cabo operaciones de mantenimiento de la paz. Se han tomado iniciativas útiles, en particular el reforzamiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la creación de una sala de situación que funcione las 24 horas del día y el inicio de un proyecto de planificación de las unidades de reserva. El Reino Unido saluda las propuestas de integrar la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.\n\nMando, control y planificación\n\n4. Es necesario definir con mayor nitidez las relaciones entre mando y control. Es fundamental que haya unidad de mando a los niveles más altos. Es improbable que esa unidad de mando se pueda lograr hasta que se encargue un único departamento de la Sede de las Naciones Unidas de todos los aspectos de una operación de mantenimiento de la paz.\n\n5. El comandante de la fuerza debería seguir ejerciendo la función de mando propiamente dicha (es decir, la autoridad para asignar efectivos de la fuerza a distintas tareas y reasignarlos según sea necesario). La Sede de las Naciones Unidas debería encargarse de proporcionar orientaciones a los comandantes y servir de enlace esencial político-militar, concentrándose más bien en los aspectos estratégicos, y no en los detalles de la planificación operacional; es preciso mejorar la capacidad en esa esfera.\n\n6. La facultad de responder con flexibilidad a la dinámica de una situación, que es necesaria para satisfacer las exigencias de una operación de mantenimiento de la paz, es el producto de tres factores principales: capacidad, pericia y experiencia. Asimismo, es preciso economizar esfuerzos, no sólo para reducir los costos, sino también para procurar que exista capacidad de remontar y asegurarse de que los escasos recursos se administran con prudencia. El Reino Unido considera que la mejor manera de aplicar esos cuatro principios a la Secretaría sería una dotación ampliada de personal de planificación y operaciones: una dotación general de personal para el mantenimiento de la paz. Esos hombres y mujeres, tanto civiles como militares, algunos de los cuales podrían ser personal adscrito proveniente de los distintos países, ajustarían su labor a una doctrina profesional convenida y podrían desempeñar las funciones básicas necesarias de la cadena de planificación estratégica de las Naciones Unidas, principalmente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, pero también sobre el terreno. Con ellos se ampliaría la dependencia de planificación y operaciones, existente en estado embrionario, y esa dependencia obtendría la capacidad, la pericia y la experiencia necesarias para poder funcionar eficazmente. Ese personal debería realizar su trabajo con arreglo a normas establecidas y tener objetivos de ejecución claramente definidos. En el anexo figuran más detalles sobre las tareas del personal de planificación y operaciones.\n\n7. El personal de planificación y operaciones debería proporcionar a las Naciones Unidas un \"sistema nervioso\" para el cual el personal actual de la Organización no está estructurado ni cuenta con recursos. No desempeñaría funciones de mando, pero se encargaría del desarrollo inicial de un plan operacional hasta el momento en que se designara al Comandante de la Fuerza y su personal. Es importante que el comandante de la fuerza esté vinculado con la planificación desde el principio. También se podría enviar a los funcionarios de planificación y operaciones a las distintas operaciones como oficiales mayores de personal de los comandantes de las Naciones Unidas. Sin embargo, sería preciso lograr un equilibrio entre las necesidades sobre el terreno y las necesidades en la Sede de Nueva York. Se debería tener buen cuidado de no diluir el núcleo central de conocimientos especializados hasta el punto de que resultara ineficaz. Al preparar un plan operacional, es preciso prestar la debida atención a los costos potenciales, para velar por que los gastos no excedan del nivel imprescindible para realizar con eficacia las tareas.\n\n8. Asimismo, es necesario examinar los mejores medios de atraer a funcionarios que estén habituados a trabajar juntos para que formen el núcleo de un centro de operaciones cuando se despliegue una nueva misión. Se podría pedir a los Estados que designaran a los funcionarios que podrían ser convocados por las Naciones Unidas para reemplazar a determinados miembros del personal de mantenimiento de la paz en el centro de operaciones, a los cuales se podría enviar a una nueva misión. El Reino Unido sugiere que el núcleo de funcionarios del cuadro orgánico de los centros de operaciones sobre el terreno provenga sobre todo de los Estados afectados o de las principales naciones. En ocasiones, una organización regional podría proporcionar ese núcleo. En el mejor de los casos, los funcionarios que ocupen puestos deberían haber recibido capacitación relativa a los procedimientos de la Sede de las Naciones Unidas y estar habituados a trabajar en un entorno multinacional. La interrelación de ese personal capacitado con los miembros del personal de planificación y operaciones que sean desplegados sobre el terreno, y que aportarán continuidad y conocimientos especializados, contribuirá a superar las desventajas inherentes con que se tropieza cuando se establece un centro de operaciones multinacional en la zona de una misión determinada.\n\nComunicaciones e información\n\n9. Las Naciones Unidas tienen que proporcionar a los comandantes de la fuerza un análisis político pormenorizado, sobre la base de datos exactos y actualizados, acerca de la situación sobre el terreno. Quienes mejor realizan la labor de obtener esos datos son los expertos, que suelen utilizar equipo especializado. Para las Naciones Unidas, el costo de desarrollar internamente una capacidad viable de reunión de información militar resultaría prohibitivo. Por consiguiente, las Naciones Unidas deberían tratar de utilizar en mayor medida las capacidades que las distintas naciones u organizaciones multinacionales ya posean. Además, los comandantes de la fuerza deben poder desarrollar la capacidad de analizar información militar.\n\n10. Las Naciones Unidas tienen que crear una red de comunicaciones que abarque todo el sistema, a fin de que las comunicaciones estratégicas resulten eficientes y eficaces en función de los costos. Un grupo de trabajo sobre comunicaciones podría determinar el mejor modo de lograr que todas las entidades de las Naciones Unidas (incluidos los organismos) que participan en las operaciones puedan comunicarse mutuamente con eficacia. La clave es garantizar normas comunes y compatibilidad.\n\n11. Las Naciones Unidas podrían estudiar la necesidad de coordinar las tareas de levantamiento de mapas y la disponibilidad de éstos para las operaciones, así como el nombramiento de un asesor especializado en cartografía que forme parte del componente militar.\n\nDesactivación de minas\n\n12. El Reino Unido acoge con satisfacción el nombramiento por la Secretaría de un experto en barrido de minas. Es fundamental que esa tarea se coordine con todos los organismos interesados.\n\nDoctrinas y normas operacionales uniformes para el mantenimiento de la paz\n\n13. El hecho de que las fuerzas de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz procedan de numerosos Estados Miembros es una de las mayores ventajas, ya que significa que las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz pueden considerarse una manifestación de la preocupación de toda la comunidad internacional y no un medio de promover intereses nacionales o regionales más limitados. Sin embargo, esa ventaja política puede crear dificultades desde el punto de vista militar, al intentar trabajar juntas, con frecuencia por primera vez, fuerzas provenientes de naciones diversas con distintos niveles de conocimientos técnicos, que se rigen por distintas normas operacionales.\n\n14. La experiencia del Reino Unido como miembro de una alianza multinacional nos lleva a expresar la firme opinión de que la publicación de una doctrina táctica de las Naciones Unidas, sobre cuya base se pudieran elaborar normas operacionales uniformes, facilitaría la integración de una fuerza de las Naciones Unidas. Las Naciones Unidas tal vez desearan basarse en normas operacionales uniformes ya existentes que resulten pertinentes, como las establecidas por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) para un entorno multinacional.\n\n15. Una vez que se elaboren, esa doctrina y esas normas operacionales uniformes se deberían difundir más ampliamente entre los Estados Miembros, tras ser adaptadas para tener en cuenta las operaciones en curso. Las naciones que aporten contingentes deberían tener pleno conocimiento de esas normas y estar en condiciones de aplicarlas antes del despliegue.\n\nCapacitación\n\n16. Las tareas de capacitación se deberían seguir realizando a nivel nacional, pero estructurándolas con miras a cumplir las normas de las Naciones Unidas relativas a los efectivos y las unidades. Se deberían examinar las posibilidades de que las escuelas superiores para el personal en todo el mundo se beneficiaran de un conjunto común de conocimientos al impartir capacitación a sus principales oficiales. Los Estados que tengan experiencia deberían estar dispuestos a enviar personal que participara en la labor de otras escuelas superiores para el personal y las ayudara a elaborar sus propios programas de capacitación.\n\n17. Asimismo, las Naciones Unidas podrían estudiar la posibilidad de que los países con experiencia en materia de mantenimiento de la paz desplegaran equipos reducidos de capacitación a corto plazo que se encargarían de adiestrar a unidades de las naciones menos experimentadas. Esa labor de capacitación se podría organizar a nivel regional y resultaría particularmente valiosa para los contingentes a los que se habría de asignar a la misma zona de una misión determinada.\n\n18. Tal vez quepa la posibilidad de que un equipo más reducido de funcionarios de capacitación de las Naciones Unidas adiestre al personal designado de antemano para desempeñar puestos esenciales en centros de operaciones locales. Gran parte de ese adiestramiento se podría impartir mediante técnicas de aprendizaje a distancia, tal vez haciendo uso de escuelas superiores para el personal a nivel nacional o regional.\n\nInterfaz político-militar y cooperación con otros organismos\n\n19. Es importante fomentar la comprensión entre los militares y los civiles, tanto en lo que respecta a las operaciones de mantenimiento de la paz como a las relaciones con organismos humanitarios y de otra índole interesados.\n\nObservadores militares de las Naciones Unidas y observadores civiles\n\n20. Las Naciones Unidas se enfrentan a una escasez de observadores militares. También se podría examinar la posibilidad de establecer un núcleo de observadores civiles de las Naciones Unidas, que podrían ser personas con experiencia diplomática o ex militares que desearan prestar servicios a las Naciones Unidas; esos observadores civiles tendrían funciones similares a las de los observadores militares de las Naciones Unidas y podrían aportar una capacidad analítica adicional a fin de reforzar la labor de los asesores civiles de las Naciones Unidas. El objetivo podría consistir en desplegar equipos mixtos de observadores militares y civiles de las Naciones Unidas, que al combinar sus tareas podrían contribuir a la creación de vínculos y su labor al establecimiento de la paz que realizarían con arreglo a una doctrina común en apoyo del comandante de una fuerza.\n\nLogística\n\n21. El Reino Unido reconoce la necesidad de aumentar la capacidad logística de las Naciones Unidas. Un primer paso podría ser la formulación de normas operacionales uniformes para todas las esferas del apoyo logístico, incluidas las finanzas. El Reino Unido acoge con agrado y apoya plenamente el proyecto encabezado por el Canadá de establecer normas operacionales uniformes. Abriga la esperanza de que los resultados se puedan aplicar a toda la gama de operaciones de mantenimiento de la paz.\n\n22. Será necesario complementar la elaboración y aplicación de una doctrina logística y normas operacionales uniformes con el suministro de capacitación a los países que aportan contingentes. Un Estado Miembro que posea los conocimientos especializados necesarios podría tomar la iniciativa y preparar un conjunto de servicios de capacitación.\n\n23. En los casos en que la situación sobre el terreno lo permita y resulte beneficioso desde el punto de vista económico se podría recurrir a contratistas civiles mediante licitación internacional. Ahora bien, es evidente que habría que coordinar las actividades logísticas globales, incluidas las relativas a los aspectos que estén a cargo del personal civil.\n\n24. Existe la innegable necesidad de coordinar los movimientos de los efectivos y tanto las evacuaciones de bajas en el teatro de operaciones como las evacuaciones por motivos médicos fuera de ese teatro.\n\n25. Teniendo en cuenta las presiones ejercidas sobre el personal internacional de las Naciones Unidas en el período intermedio, antes de que se aplique un criterio general sobre cuestiones de personal, las Naciones Unidas podrían emplear más funcionarios de contratación local, con los que se supliría la carencia de personal mediante contratos locales a corto plazo. Esos funcionarios podrían ser expertos en logística, administración, contabilidad, etc.\n\nInformación pública\n\n26. Las Naciones Unidas necesitan adoptar un criterio más activo en lo que respecta a la política de información pública sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. Deberían contratar más funcionarios especializados en tratar con los medios de difusión, ya que cada una de las operaciones se ve sometida a intensas presiones. Es necesario capacitar a personal de la Sede y de la misión para que se ocupe de los medios de difusión, presente argumentos convincentes sobre una operación determinada y formule comentarios sobre ella a medida que se desarrollo. Ya no se puede seguir supervisando dicha información exclusivamente desde Nueva York. Sería deseable que se estableciera una corriente más sistemática de información entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes. Las Naciones Unidas podrían procurar contratar a especialistas (o, de hecho, a ex periodistas) a nivel local como personal de apoyo de las misiones.\n\n27. Al país al que se envía una misión se le debe explicar claramente, de antemano, en qué consiste el mandato y los objetivos de aquella. Por lo tanto, es evidente la necesidad de contar con una fuente de información importante desde el momento en que se envíe una misión de reconocimiento técnico a fin de estudiar la mejor manera de describir el mandato y la propia operación al país al que se envía la misión y a las partes locales.\n\nAdministración y financiación sobre el terreno\n\n28. Las Naciones Unidas necesitan crear un cuerpo altamente profesional y capacitado de oficiales administrativos jefes que atiendan a las múltiples necesidades de las operaciones en curso y que, cumpliendo el principio de unidad de mando, presenten informes al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York a través del jefe de la misión. Los distintos Estados podrían prestar asistencia en las actividades de capacitación para lograr que se utilicen los mejores métodos y haya entendimiento mutuo y esprit de corps. En ocasiones, el personal de las misiones en curso de grandes dimensiones podría encargarse de realizar en el teatro de operaciones algunas de las actividades de capacitación para futuras operaciones.\n\n29. Se deberían agilizar los procedimientos para contratar, en determinadas condiciones, personal civil a corto plazo. Los contratistas que ordinariamente proporcionan a las Naciones Unidas mano de obra calificada deberían recibir juegos de materiales de información y se las debería alentar a que prepararan sus propios cursos de capacitación.\n\n30. El Reino Unido está convencido de que en toda operación convendría otorgar un mayor grado de autoridad financiera delegada a los oficiales administrativos jefes. Para ello debería establecerse al mismo tiempo un sistema de inspecciones periódicas a fin de determinar si los recursos se utilizan de manera apropiada. Los procedimientos de las auditorías militares tienen indudable relevancia para las operaciones de mantenimiento de la paz.\n\nEquipo, costos y financiación\n\n31. El Reino Unido está de acuerdo en que podría haber ventajas operacionales en la creación de reservas rotatorias limitadas, derivadas posiblemente de recursos no utilizados en operaciones en curso, a fin de garantizar que se puedan satisfacer las necesidades inmediatas de despliegue en casos de emergencia. Además, el Reino Unido es consciente de que habría gastos por concepto de almacenamiento, conservación y rotación y pérdidas causadas por el desuso. Habría que estudiar a fondo las consecuencias financieras que ello podría tener, antes de volver a analizar esta cuestión.\n\n32. Se debería examinar también la posibilidad de utilizar más los contratos comanditarios entre las Naciones Unidas y empresas comerciales y países, en los casos de artículos que se utilicen con frecuencia. Habría que negociar de antemano los costos y las existencias tendrían que estar sujetas a inspecciones.\n\n33. Las Naciones Unidas deberían considerar la posibilidad de aplicar a todos los países que aportan contingentes un acuerdo uniforme de arrendamiento de equipo militar avanzado, en lugar de utilizar una fórmula de depreciación.\n\n34. Podría convenir que se explorara la posibilidad de que los Estados que posean equipo militar apropiado y en buen estado pagaran en especie hasta un determinado porcentaje de sus cuotas, con sujeción a inspección y verificación y tras la concertación de acuerdos sobre los costos de artículos concretos y sobre un conjunto de servicios de conservación.\n\n35. Antes de aprobar una resolución determinada, las Naciones Unidas deben presentar una estimación de los costos potenciales lo más completa posible, preferiblemente con 48 horas de antelación, a fin de que todos los Estados Miembros puedan examinar las consecuencias financieras antes de que se lleve a cabo la votación.\n\n36. El Reino Unido acepta en principio que la Secretaría de las Naciones Unidas, a partir del momento en que se apruebe una resolución, deba enviar una notificación de cuotas correspondiente al 20% de los costos estimados, a fin de sufragar las necesidades inmediatas del despliegue. Para ello, la estimación de los costos potenciales tendría que estar disponible desde mucho antes. Además, podría ser útil que esos costos potenciales se examinaran de antemano con, por ejemplo, los quince principales países contribuyentes. Según las respuestas que se reciban, se debería autorizar al Secretario General a utilizar el fondo de reserva de las operaciones de mantenimiento de la paz para sufragar los gastos iniciales.\n\n37. Sin embargo, ésta es únicamente una solución a corto plazo. A largo plazo, no hay nada que pueda reemplazar el pago puntual e íntegro de las cuotas por los Estados Miembros. Se debería seguir instando en toda ocasión a los Estados Miembros, en particular a aquellos que son deudores recalcitrantes, a que sean mejores pagadores.\n\n38. Para mejorar la eficacia de las Naciones Unidas, las propuestas de operaciones de mantenimiento de la paz que de por sí dieran lugar a un aumento de los gastos deberían financiarse con los ahorros obtenidos mediante una nueva asignación de prioridades en el presupuesto ordinario o con cargo a un presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz, según procediera.\n\nUnidades de reserva\n\n39. El Reino Unido acoge con agrado el inicio del proyecto de planificación de las unidades de reserva. Para que las fuerzas de mantenimiento de la paz puedan desplegarse con rapidez y estár provistas del equipo apropiado para la tarea de que se trate, es fundamental que el Secretario General cuente con información precisa sobre las fuerzas que los Estados Miembros estén dispuestos a aportar. El proceso de verificación es importante. Sería conveniente que se llevaran a cabo inspecciones anuales de un determinado porcentaje de las unidades declaradas y se pusieren al día los datos correspondientes. Por otra parte, las Naciones Unidas podrían seguir la práctica de la OTAN de enviar equipos a recabar información de los Estados de manera sistemática (como se hace con el cuestionario de la OTAN de planificación de la defensa). El Reino Unido se congratula de la proyectada visita a la OTAN.\n\n40. El Reino Unido cuenta con unas fuerzas armadas integradas por profesionales de dedicación plena, que cumplen compromisos muy diversos en todo el mundo. Debido a la índole de esos compromisos, al Reino Unido le resulta imposible asignar fuerzas al servicio exclusivo de las Naciones Unidas. No sería posible garantizar la disponibilidad de esas fuerzas. Sin embargo, el Reino Unido está dispuesto a examinar nuevas peticiones de que asigne fuerzas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, considerando cada caso por separado y teniendo en cuenta los recursos que ya se hayan destinado a otros lugares.\n\n41. Por consiguiente, el Reino Unido cooperará plenamente con el grupo de planificación de las unidades de reserva, el cual deberá efectuar una visita al Reino Unido en un futuro cercano, explicándole sus diversas capacidades pertinentes tanto de mando como operacionales, aunque las solicitudes de desplegar efectivos tendrían que examinarse caso por caso.\n\n42. Los países que aportan fuerzas en la etapa inicial desearían asegurarse de que el compromiso de desplegar sus efectivos en esa etapa inicial se viera correspondido por otro compromiso por parte de las Naciones Unidas de convenir en una fecha firme de conclusión de ese compromiso inicial. Tal vez conviniera seguir analizando el criterio de que los países con efectivos disponibles bien adiestrados y equipados aportaran los primeros contingentes de una determinada fuerza de mantenimiento de la paz, para posibilitar así que otros países tengan tiempo de adiestrar y equipar a sus propias fuerzas hasta que alcancen el nivel requerido.\n\n43. El grupo podría examinar también la cuestión relativa al apoyo logístico que los Estados Miembros podrían poner a disposición de las Naciones Unidas, incluidos los traslados estratégicos.\n\nPolicía civil de las Naciones Unidas\n\n44. La policía civil de las Naciones Unidas desempeña una función fundamental en las operaciones de las Naciones Unidas. Pero las distintas fuerzas policiales difieren mucho entre sí en lo que respecta al adiestramiento recibido y a los métodos utilizados. Las Naciones Unidas podrían examinar la posibilidad de efectuar un ejercicio de planificación de la reserva para analizar también la disponibilidad, los tipos y el adiestramiento de policías civiles, a fin de evaluar qué tipo de fuerza de policía es el más apropiado para una determinada misión.\n\nFunción de las organizaciones regionales\n\n45. El Reino Unido es partidario de que las organizaciones regionales desempeñen una función mayor en el establecimiento de la paz, y posiblemente en el mantenimiento de la paz. Esas organizaciones conocen a fondo las condiciones locales y pueden aportar información de expertos sobre los antecedentes de un conflicto determinado.\n\n46. Por lo tanto, se podría examinar la posibilidad de reforzar y propiciar los vínculos con las organizaciones regionales apropiadas.\n\n47. Asimismo, cabría la posibilidad de recurrir a las organizaciones regionales para que ayudaran a capacitar al personal para operaciones de mantenimiento de la paz y talvez para la realización de actividades multinacionales.\n\n48. El Reino Unido apoya la idea de que se repartan las tareas y que las organizaciones regionales desempeñen una función mayor en sus propias esferas de competencia, en particular en lo que respecta al mantenimiento de la paz, sin dejar de reconocer que las Naciones Unidas tienen primacía en toda situación relacionada con la paz y la seguridad internacionales.\n\nANEXO\n\nAlgunas de las funciones del personal de planificación\n\ny operaciones\n\na)Preparar información para asesorar al Secretario General en todos los aspectos de las operaciones de las Naciones Unidas en apoyo de la paz.\n\nb)Elaborar amplios planes de contingencia y mantener un banco de datos sobre las unidades de reserva.\n\nc)Formular propuestas relativas a la necesidad de fuerzas, el mando, la verificación y las comunicaciones, la logística, las normas para trabar combate y las necesidades y normas en materia de capacitación.\n\nd)Servir de enlace con los países y las organizaciones regionales y de otra índole, en particular en las esferas comprendidas en los apartados b) y c) supra.\n\ne)Prestar apoyo a las misiones de reconocimiento del Representante Especial y preparar evaluaciones desde el punto de vista militar.\n\nf)Verificar la aplicación de las normas establecidas por el Consejo de Seguridad para las operaciones de las Naciones Unidas.\n\ng)Proporcionar servicios de apoyo las 24 horas del día a las operaciones en curso.\n\nh)Preparar informes con posterioridad a las operaciones para el Consejo de Seguridad.\n\nYUGOSLAVIA\n\n[Original: inglés]\n\n[26 de agosto de 1993]\n\nLa República Federativa de Yugoslavia apoya la iniciativa y el intento de definir criterios y fundamentos de las relaciones internacionales y el cometido de las Naciones Unidas en las nuevas condiciones que se han instaurado tras el final de la guerra fría, especialmente habida cuenta de la insistencia del Secretario General en tratar de resolver todos los problemas y conflictos por medios pacíficos.\n\nHabida cuenta de que todos reconocen y aceptan la función e importancia primordial de las Naciones Unidas en todos los procesos futuros tendientes a establecer salvaguardias y promover la paz mundial, es bastante comprensible que el enfoque y las orientaciones básicas de \"Un programa de paz\" (A/47/277‑S/24111) susciten un apoyo generalizado entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluida la República Federativa de Yugoslavia. Yugoslavia ha hecho su propia contribución a las actividades de preparación del \"Programa\", si bien la importancia y alcance de esa aportación muchas veces se vieron limitadas por las sanciones de las Naciones Unidas; de no haber existido estas sanciones, dicha contribución habría sido mucho más vasta y conforme a los deseos y posibilidades de Yugoslavia.\n\nComo uno de los Estados Miembros fundador de las Naciones Unidas, que participó en muchas misiones de paz bajo los auspicios de la Organización mundial durante toda su historia, Yugoslavia ha sido uno de los más firmes promotores de los principios básicos plasmados en la Carta de las Naciones Unidas, como la paz, la cooperación pacífica, el fomento de la confianza y la promoción de las relaciones entre los Estados y el respeto de los derechos humanos, en favor de la prosperidad general.\n\nEs indudable que la nueva índole de las relaciones internacionales en el período posterior a la guerra fría, caracterizadas por el deseo de cooperación y no de enfrentamiento, exige los pertinentes ajustes estructurales y conceptuales en las Naciones Unidas, para obtener respuestas más eficaces y apropiadas a los retos del futuro. Al mismo tiempo, los propios Estados Miembros, y entre ellos, los más grandes, poderosos y desarrollados, deben también adaptar sus propias políticas y posiciones. Deberán hacerlo teniendo siempre presentes los principios básicos de la Carta de las Naciones Unidas, como piedra angular que sustenta todas las actividades futuras de la Organización. Ello es así, porque las Naciones Unidas tienen la más sagrada de las misiones, a saber, la preservación de la paz y la seguridad mundiales, y asumen la responsabilidad primordial de cumplir esta función de forma eficaz, imparcial y justa, de conformidad con el derecho internacional. Por consiguiente, la transformación de las instituciones internacionales, y principalmente las Naciones Unidas, para adaptarse a las nuevas condiciones, se hará mediante modalidades de cooperación multilateral y con la participación de todos sus Estados Miembros, en un pie de igualdad. Es indudable que la Asamblea General de las Naciones Unidas constituye la tribuna más apropiada para todas estas actividades.\n\nDesde el punto de vista político, sería poco realista no tomar en cuenta el ascendiente y poderío de las grandes Potencias del mundo y su influencia en la formulación del nuevo sistema de relaciones internacionales. Por consiguiente, en las actividades futuras vinculadas al establecimiento del sistema iniciado con el \"Programa\", se deberá mostrar un alto grado de responsabilidad en el enfoque de todos los factores pertinentes, y de esos países en particular. Si se evolucionara hacia la promoción de los intereses de algunos países o algunos grupos de países, a costa de los intereses de otros, las intenciones básicas proclamadas en el \"Programa\" quedarían anuladas.\n\nLas decisiones que haya adoptado o adopte en el futuro el Consejo de Seguridad con respecto a la crisis en la ex Yugoslavia son una prueba elocuente de que las cuestiones abordadas en el \"Programa\" merecen atenderse con urgencia y abordarse sin prejuicios ni parcialidad; ello, lamentablemente, no ha ocurrido en el caso de Yugoslavia.\n\nAl estallar la crisis yugoslava, las Naciones Unidas establecieron una fuerza de protección de la paz (UNPROFOR) con la tarea específica de proteger a la población hasta que se lograra una solución política duradera. Sobre el terreno, la UNPROFOR estableció una cooperación eficaz con la Misión de Observación de la Comunidad Europea. El mandato de la UNPROFOR se extendió gradualmente, tanto en lo que respecta al territorio abarcado (además de las zonas protegidas por las Naciones Unidas, comprendía la ex Bosnia y Herzegovina, Prevlaka y Macedonia), como las tareas encomendadas por lo cual las operaciones de paz en el territorio de la ex Yugoslavia representan actualmente la operación de paz más importante, compleja y onerosa de la historia de las Naciones Unidas. Durante su misión, se aprobaron resoluciones por las que se autorizaba la utilización de la fuerza, con arreglo al Capítulo VII de la Carta, a fin de garantizar el envío de asistencia humanitaria e implantar refugios seguros en la ex Bosnia y Herzegovina. Se ha establecido una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) para la aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad sobre la zona de prohibición de vuelos en la ex Bosnia y Herzegovina.\n\nEl Consejo de Seguridad, sin haber evaluado antes adecuadamente la situación, aprobó resoluciones por la que se imponían sanciones injustas y parciales contra la República Federativa de Yugoslavia. Estas sanciones, por su carácter severo y global, no tienen precedentes en la historia de las Naciones Unidas y castigan a todo un pueblo. Es particularmente absurda la resolución 820 (1993), que aísla a la República Federativa de Yugoslavia del mundo exterior y que - el insulto se suma al perjuicio - se aprobó porque los serbios de Bosnia, ciudadanos de otro Estado reconocido por las Naciones Unidas, se habían negado a aceptar el plan Vance-Owen para la ex Bosnia y Herzegovina. La aprobación de esta resolución en ese momento fue una manifestación de hipocresía puesto que la República Federativa de Yugoslavia había apoyado el plan Vance-Owen como marco para la búsqueda de una paz justa y duradera, aceptable para los tres participantes en la guerra civil en la ex Bosnia y Herzegovina. La \"ligereza inadmisible\" de la comunidad internacional en la crisis en la ex Yugoslavia se ha visto confirmada por los acontecimientos: el plan Vance-Owen ha sido prácticamente abandonado; sin embargo, las sanciones decretadas contra la República Federativa de Yugoslavia no sólo no se han levantado, sino que se sigue insistiendo en su aplicación estricta. La incoherencia, e incluso arbitrariedad manifestada frente a los propósitos y los principios de la Carta no contribuyen en absoluto a fortalecer la paz y la seguridad mundial, y mucho menos a la aprobación y afianzamiento de \"Un programa de paz\".\n\nCon estos antecedentes, la experiencia de cooperación de la República Federativa de Yugoslavia con las Naciones Unidas, para la solución de la crisis en el territorio de la ex República Socialista Federativa de Yugoslavia, es sumamente valiosa para la labor futura de las Naciones Unidas en lo que respecta al mantenimiento de la paz, la financiación de la operación y la contratación de personal, pero también un ejemplo de un precedente peligroso sentado en nombre y bajo la autoridad de la Organización mundial.\n\nEn este contexto, la República Federativa de Yugoslavia se siente obligada a hacer varias observaciones sobre algunas tendencias inadmisibles en las relaciones internacionales, que se manifestaron particularmente en el proceso de solución de la crisis yugoslava. A partir de la adhesión constante de Yugoslavia a la causa de la paz y los principios básicos de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, así como la experiencia adquirida en la solución de la crisis en la ex Yugoslavia, a continuación se presentan algunas posiciones sobre \"Un programa de paz\".\n\nLa importancia y el lugar de las Naciones Unidas en el establecimiento, la salvaguardia y la promoción de la paz y la seguridad mundiales son irremplazables. Las Naciones Unidas son y deben seguir siendo el principal centro eficaz e imparcial de todas las actividades tendientes a establecer, salvaguardar y proteger la paz y la seguridad en el mundo.\n\nEl Consejo de Seguridad es el principal órgano ejecutivo de las Naciones Unidas, y primer responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. Esta función del Consejo de Seguridad fue muy evidente durante el proceso de solución de la crisis yugoslava. Lamentablemente, también han cobrado importancia algunas tendencias nuevas y negativas.\n\nDurante la aprobación de las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente las relativas a la guerra en la ex Bosnia y Herzegovina, existía un alto grado de convergencia, especialmente entre los miembros permanentes del Consejo de Seguridad; a raíz de ello, como norma las decisiones se adoptaron por unanimidad, en contraste con el período de la guerra fría, práctica que en sí misma no es en absoluto negativa. Esta es, indudablemente, una característica nueva e importante y un signo de la consolidación del papel del Consejo de Seguridad. Dicha tendencia, y la República Federativa de Yugoslavia está convencida de compartir la opinión de muchos otros países a este respecto, es loable sólo si la unanimidad del Consejo de Seguridad no refleja la supremacía absoluta y la arbitrariedad de algunos de sus miembros permanentes, que otros países aprueban tácitamente, o por lo menos no desaprueban abiertamente, conscientes de su incapacidad, en una relación de fuerzas determinada, de ejercer influencia decisiva y, de esta forma, modificar o incluso prevenir la adopción de determinadas decisiones.\n\nHabida cuenta de lo dicho, y sin perjuicio de la importancia del Consejo de Seguridad y la universalidad de intereses y la necesidad de establecer una paz duradera y estable, el proceso iniciado en el marco del \"Programa\" debe contar con la participación de todos los interesados, es decir, todos los miembros de las Naciones Unidas, en la planificación de soluciones futuras. La forma más adecuada de esa participación es a través de sus actividades en la Asamblea General y al mismo tiempo, es preciso reforzar considerablemente la función de este órgano capital de la Organización.\n\nComo Estado que ha contribuido bastante a la formulación del cometido de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y otras actividades de las Naciones Unidas, la República Federativa de Yugoslavia comprende la importancia de las operaciones de mantenimiento de la paz y su necesidad de una financiación periódica.\n\nLa experiencia de todas las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y particularmente la adquirida en las guerras civiles, como en el caso de la ex Bosnia y Herzegovina y Somalia, han demostrado que entre las funciones prioritarias de estas misiones figura la prestación de asistencia humanitaria. El problema específico es garantizar la protección de las fuerzas de las Naciones Unidas. Habida cuenta de la complejidad de estas cuestiones, se debe buscar una solución eficaz al problema, que asegure una administración fluida de las actividades de las Naciones Unidas, especialmente cuando se debe recurrir a la fuerza, sobre la base de una observancia estricta de los principios de la Carta y las disposiciones pertinentes del derecho internacional, así como de un análisis cuidadoso y una concepción elaborada en que se tomen en cuenta todos los elementos y especificidades pertinentes del Estado y de la región de que se trata. Las Naciones Unidas, pues, sólo deberían intervenir en los asuntos de un país si lo consiente el país interesado. Sobre todo, porque el mandato de las Naciones Unidas se extiende cada vez con mayor frecuencia a cuestiones que tradicionalmente eran de competencia de los propios Estados, y cada vez más se buscan soluciones por conducto de acuerdos que prevén el empleo de la fuerza, ya sea por parte de las Naciones Unidas o mediante asistencia militar recabada fuera del sistema de las Naciones Unidas, opción a que la República Federativa de Yugoslavia objeta categóricamente.\n\nUn futuro orden internacional que se base en precedentes, el apartamiento de los principios básicos de la Carta y el derecho internacional, o incluso su violación flagrante, la aplicación de un \"doble rasero\", práctica deplorable empleada en la crisis yugoslava, particularmente evidente en el reconocimiento internacional de la secesión forzosa de las partes administrativas de la ex República Socialista Federativa de Yugoslavia, y la negativa de reconocer la legitimidad de la continuidad internacional de la República Federativa de Yugoslavia, así como en el establecimiento de sanciones injustas, parciales y prácticamente racistas contra toda la nación, son factores que no sólo son peligrosos y conducentes al caos sino también, sin duda alguna, una fuente de tensión, conflictos y amenazas constantes a la paz y a la seguridad. El ejemplo de Yugoslavia aporta muchas pruebas al respecto.\n\nEstos elementos se confirman con los intentos cada vez más frecuentes y peligrosos de involucrar a organizaciones regionales fuera de los territorios de sus Estados miembros (CE, OTAN, Unión Europea Occidental (UEO), Organización de la Conferencia Islámica, bajo el pretexto de recabar su cooperación con las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad. El motivo obvio de esta actitud es satisfacer, de esta manera, objetivos e intereses particulares de tipo político, estratégico u otro orden. Es especialmente inaceptable que se intente utilizar a las Naciones Unidas como pantalla para la consecución de objetivos particulares y fundamentalmente expansionistas. Las Naciones Unidas tienen la obligación moral de oponerse a esos intentos. Es preciso también que consideren seriamente esas cuestiones en sus debates sobre la preparación del \"Programa\", para asegurar que la Organización asuma un nuevo lugar y función en el mantenimiento de la paz y la seguridad, y para promover el progreso y la prosperidad en todo el mundo.\n\nLa experiencia adquirida en la crisis yugoslava revela una tendencia que, de proseguirse, podría tener repercusiones muy graves en la evolución futura de las relaciones internacionales. Concretamente, las Naciones Unidas y su Consejo de Seguridad recurren hoy con mucho más facilidad al empleo de la fuerza, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. Al hacerlo, se apartan cada vez con mayor frecuencia de los principios básicos de la Carta y del espíritu de las normas del derecho internacional, o los interpretan de forma muy amplia, y a veces incluso arbitraria. El ejemplo más patente es la decisión de establecer un Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia. Es obvio que unos pocos países ejercieron una influencia decisiva en la adopción de esa decisión, tratando por esa vía de satisfacer algunos de sus intereses específicos, y amparándose indebidamente en la autoridad de las Naciones Unidas.\n\nEs sumamente peligroso que el Consejo de Seguridad adopte sus decisiones con precipitación, sobre la base de acusaciones falsas y por motivos políticos, como lamentablemente ha sido el caso muchas veces al abordarse la crisis yugoslava.\n\nEstos precedentes consolidan sólo en apariencia la credibilidad y autoridad de la Organización mundial, no propician el fomento de la confianza ni tampoco constituyen un modelo para la solución de conflictos futuros. Las sanciones injustas, parciales y sumamente severas impuestas contra la República Federativa de Yugoslavia son indicadores de un apartamiento inadmisible de los principios establecidos de la Carta y los principios y normas fundamentales del derecho internacional.\n\nUn ejemplo notorio de duplicidad y aplicación de un doble rasero ha sido el desconocimiento del derecho de la República Federativa de Yugoslavia a participar en las actividades de las Naciones Unidas y de otros órganos y organizaciones internacionales. Este método de castigo a un Estado, que es Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas, sin fundamento jurídico alguno en la Carta o el derecho internacional, no es en absoluto la forma más acertada de resolver los problemas y conflictos internacionales. Es particularmente improcedente en el caso de una guerra civil como la que se libra en el territorio de la ex República Yugoslava de Bosnia y Herzegovina.\n\nLa República Federativa de Yugoslavia, en sus relaciones internacionales, asigna una prioridad absoluta a la utilización de medios políticos para la solución de todos los conflictos y diferencias y, en ese marco, aprecia y agradece altamente los esfuerzos del Secretario General por llegar a una solución pacífica de algunas crisis y conflictos. Por consiguiente, al elaborarse las actividades futuras de las Naciones Unidas previstas en el \"Programa\", se deberá dedicar especial atención a la solución pacífica de controversias y a la diplomacia preventiva. En este sentido, convendría realzar la importancia de la Corte Internacional de Justicia, cuya función ha sido injustamente dejada de lado, y tratar de recabar y utilizar con mayor frecuencia en el futuro sus consejos especializados e imparciales.\n\nLa República Federativa de Yugoslavia opina que las medidas de fuerza y coacción previstas en el Capítulo VII de la Carta, en particular las sanciones, deberían emplearse sólo como último recurso y una vez que la comunidad internacional haya agotado los demás medios en la búsqueda de una solución pacífica. Las medidas coercitivas, y las sanciones en particular, no son aptas para resolver un conflicto internacional, especialmente una guerra civil, y nunca han podido, ni podrán, reemplazar a los medios pacíficos y políticos de solución de problemas y conflictos, con arreglo a la Carta. Si la comunidad internacional optara, de todos modos, por imponer medidas coercitivas, esa opción debe basarse en la Carta de las Naciones Unidas y estar respaldada por los elementos y las explicaciones el caso. Del procedimiento de adopción de la decisión citada, y de la propia decisión, debe surgir, sin lugar a dudas, que la situación que examina el Consejo de Seguridad justifica la adopción de las medidas previstas en el Capítulo VII, y que no pueden ponerse en tela de juicio los motivos del Consejo de Seguridad para adoptar tal decisión.\n\nUn estudio exhaustivo de las medidas adoptadas contra la República Federativa de Yugoslavia en virtud del Capítulo VII de la Carta, particularmente de los efectos de las sanciones sobre Yugoslavia, así como sobre los países vecinos de Yugoslavia y otros países de la región, facilitaría por cierto el examen de las cuestiones contempladas en el \"Programa\". Contribuiría a situar en la perspectiva correcta toda la experiencia negativa de la República Federativa de Yugoslavia y los Estados limítrofes frente a las sanciones de las Naciones Unidas, y particularmente las consecuencias de esas sanciones en las categorías más vulnerables de la población, a saber, lactantes, niños, ancianos, y enfermos.\n\nCon una visión retrospectiva de la experiencia de Yugoslavia frente a los intentos de la comunidad internacional por resolver la crisis, y especialmente las consecuencias perjudiciales de las sanciones de las Naciones Unidas, se propone que dichas sanciones se impongan de manera muy selectiva y sólo como último recurso y que tengan una duración limitada.\n\nHabida cuenta de las graves consecuencias de las sanciones en la vida sociopolítica general del país que las soporta y los países afectados por ellas indirectamente, es totalmente pertinente pedir que se atienda también particularmente al establecimiento de mecanismos para prestar asistencia financiera y de otro tipo a los países que, sin tener ninguna culpa, resultan perjudicados por las sanciones.\n\nLas consecuencias negativas destructivas y de largo alcance de los conflictos actuales, especialmente las guerras civiles e interétnicas - cuyo número ha aumentado en los últimos años -, indican la necesidad de que en las futuras deliberaciones se haga especial hincapié en algunas de las cuestiones contempladas en el \"Programa\" que son propias del período consecutivo a la cesación de un conflicto. En este marco, además de las cuestiones relativas a la recuperación y reconstrucción económica, cobran especial importancia las cuestiones humanitarias y las relativas con la protección de los derechos humanos.\n\nEn general, y teniendo presente el principio de justicia, paz y seguridad, así como el problema de la relación de fuerzas en un momento determinado, resulta bastante legítimo preguntarse si, por su índole, las sanciones deben ser obligatorias o facultativas, es decir si la decisión de su aplicación se debe dejar supeditada a la voluntad política y la evaluación de los propios Estados Miembros. La República Federativa de Yugoslavia es un buen ejemplo de la pertinencia de este planteo. Un número importante de países consideran que las sanciones contra Yugoslavia son demasiado severas, injustas y parciales, pero deben aplicarlas por ser una decisión del Consejo de Seguridad.\n\nEl conjunto de cuestiones que se plantean en el ámbito de los derechos humanos y la garantía de una aplicación constante de las normas aceptadas por todos debe constituir, por cierto, el centro del interés y la actividad de las Naciones Unidas. Sin embargo, es inaceptable, y absolutamente inadmisible que esta cuestión delicada se invoque como pretexto de injerencia en los asuntos internos de Estados soberanos particularmente en caso de intervención. El carácter delicado y complejo del asunto, y en particular, las características peculiares de cada región y país, no dejan cabida para la arbitrariedad y la obstinación. La responsabilidad de las Naciones Unidas en este sentido es considerable.\n\nLas actividades de las Naciones Unidas no deben estar supeditadas a los intereses exclusivos de algunos de los países involucrados en las actividades o que, guiados por sus intereses particulares, aspiren a encauzar las actividades de las Naciones Unidas exclusivamente en función de sus intereses. Al examinarse las cuestiones previstas en el \"Programa\", se deberá tratar en lo posible de instaurar un mecanismo estable que garantice un enfoque objetivo, y en condiciones de igualdad, de la prestación de asistencia humanitaria, y que eliminen todos los sesgos respecto de los Estados que, como norma, son los principales donantes. Huelga decir que la aplicación constante de los principios de la Carta y de las normas pertinentes del derecho internacional deben servir de base a cualquier medida que se emprenda bajo los auspicios o por conducto de un mecanismo de las Naciones Unidas.\n\nEn este marco, un punto de referencia singular es la experiencia adquirida en la crisis yugoslava, en particular, en la guerra civil, interétnica y religiosa en la ex Bosnia y Herzegovina. No hace falta aclarar que las guerras civiles constituyen una amenaza a los derechos humanos fundamentales de todos, con independencia de su origen nacional. Nadie es inocente en una guerra civil. Este debe, pues, ser el punto de partida, en la prestación de la asistencia humanitaria y al examinarse las amenazas a los derechos humanos en las zonas afectadas por combates. La solución de castigar a un solo de los participantes en una guerra civil no puede sentar una buena base para una solución justa y duradera.\n\nAl ser así, es difícil justificar que se castigue a un Estado que no es parte en un conflicto, como el caso de las sanciones impuestas exclusivamente contra la República Federativa de Yugoslavia, bajo la acusación infundada y absurda de haber perpetrado una agresión contra la ex Bosnia y Herzegovina. Ello es también manifiesto para los principales factores internacionales, particularmente los que pidieron inicialmente e impusieron su establecimiento.\n\nDe conformidad con la posición de principios de la República Federativa de Yugoslavia sobre el empleo de la fuerza y de medidas coercitivas, se destaca el carácter delicado de las cuestiones vinculadas con la \"fuerzas de intervención rápida\", a las que el Secretario General asigna gran importancia. Estas cuestiones complejas exigen un análisis detenido, al que deberán prestar su contribución todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, ciertamente los más directamente interesados en sentar un marco claro al respecto.\n\nPara concluir, la República Federativa de Yugoslavia anuncia una vez más que está dispuesta a contribuir plenamente en la elaboración de \"Un programa de paz\", así como en las actividades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, con arreglo a los principios y metas de la Carta de las Naciones Unidas y los principios y normas básicas del derecho internacional.\n\nII. RESPUESTAS RECIBIDAS DE LAS ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES\n\nASOCIACION DE NACIONES DEL ASIA SUDORIENTAL\n\n[Original: inglés]\n\n[26 de julio de 1993]\n\n1. Las Naciones Unidas son indispensables para el mantenimiento de la seguridad y el orden internacionales. Las propuestas de \"Un programa de paz\" (A/47/277-S/24111) formuladas por el Secretario General representan un nuevo análisis y un enfoque innovador encaminados a fortalecer el cometido de las Naciones Unidas en ese ámbito, tal como se desprende de la Carta. Como reflejo de las nuevas condiciones estratégicas mundiales, las Naciones Unidas pueden en la actualidad cumplir más eficazmente sus funciones en materia de diplomacia preventiva, establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz, que representan un componente fundamental en la prevención y solución de conflictos. Sin embargo, han surgido en los planos regional y subregional nuevos conflictos y problemas, que plantean nuevas exigencias a la Organización.\n\n2. En la región de Asia y el Pacífico, la modificación del equilibrio estratégico mundial ya ha traído aparejados ajustes en la política de las superpotencias y los países de la región. Habida cuenta de la incertidumbre actual, la ASEAN se ha empeñado en establecer, junto con los principales países de la región de Asia y el Pacífico, diversos mecanismos de diálogo y consulta permanentes sobre la seguridad en la región, con miras a anticipar y resolver los problemas, antes de que se generen crisis o conflictos. En este sentido, la ASEAN y las principales Potencias pueden complementar algunas de las funciones de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención y solución de conflictos regionales en Asia y el Pacífico. En el Asia sudoriental, las medidas adoptadas por las Naciones Unidas por conducto de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) culminaron en mayo de 1993 con la celebración pacífica y fructífera de elecciones generales en el país. La ASEAN desearía que las Naciones Unidas continúen desempeñando en la región su papel en materia de diplomacia preventiva, establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos. Estima asimismo que la causa de la paz y la estabilidad internacionales se verá reforzada gracias al dinamismo económico y el desarrollo social en todo el mundo.\n\nDiplomacia preventiva\n\n3. La ASEAN hace suya la opinión del Secretario General en materia de diplomacia preventiva y, en particular, las propuestas de desarrollar el concepto de diplomacia preventiva por conducto de medidas tales como el fomento de la confianza, la investigación de los hechos y la alerta temprana. Es indispensable definir y limitar los conflictos potenciales antes de que estallen. La ASEAN puede contribuir a la diplomacia preventiva regional, en cooperación con las Naciones Unidas. El principio de la diplomacia preventiva y el arreglo pacífico de las controversias está plasmado en el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental.\n\n4. La ASEAN apoya en principio las medidas de fomento de la confianza definidas por el Secretario General. Se puede considerar que la propia Asociación es una manifestación acabada del fomento de la confianza en el plano regional. Ella introdujo en la región algunos conceptos generales de fomento de la confianza, tales como las zonas de paz, libertad y neutralidad y las Zonas Libres de Armas Nucleares en el Asia Sudoriental. La Declaración de la ASEAN sobre la China meridional es otro ejemplo de medidas de fomento de la confianza regional. La Asociación ha prestado asimismo su apoyo al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas.\n\n5. La ASEAN acoge con beneplácito la aprobación, por consenso de la resolución 47/120 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1992, que, entre otras cosas, incluye algunas importantes decisiones sobre investigación de los hechos. Tras hacer suya la Declaración sobre la determinación de los hechos por las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, aprobada por las Naciones Unidas en su resolución 46/59 de 9 de diciembre de 1991, la ASEAN toma nota de que las misiones de investigación de los hechos emprendidas por el Secretario General, el Consejo de Seguridad o la Asamblea deberían ajustarse a las directrices aprobadas por la Asamblea, en particular, el requisito del consentimiento previo de los Estados interesados. El Artículo 99 de la Carta permite al Secretario General pedir al Consejo de Seguridad que considere y tome medidas con respecto a cualquier asunto que pueda poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y esta norma puede servir como elemento de diplomacia preventiva.\n\n6. La ASEAN coincide con muchas de las propuestas del Secretario General sobre alerta temprana, es decir, las medidas tendientes a establecer un mecanismo eficaz de alerta temprana, y el importante papel que pueden desempeñar a este respecto las organizaciones regionales.\n\nEstablecimiento de la paz\n\n7. La ASEAN apoya la propuesta del Secretario General de que se refuerce el papel del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el arreglo pacífico de controversias, como se indica en el Capítulo VI de la Carta. El Consejo debe seguir siendo el principal órgano encartado de mantener la paz y la seguridad internacionales y resolver las cuestiones que han generado conflicto. Es preciso acudir a la Asamblea General, como órgano universal, cuando sea necesario para prevenir o frenar situaciones que amenazan la paz y la seguridad internacionales. Ello ha quedado demostrado con la experiencia de la ASEAN en la cuestión de Camboya. Es posible, asimismo, designar representantes especiales del Secretario General en regiones o países específicos, para promover el conocimiento de las Naciones Unidas y prever por anticipado las posibles fuentes de conflicto. La ASEAN estima también que en caso de conflicto el establecimiento de la paz puede verse facilitado por medidas internacionales encaminadas a mejorar las circunstancias que hayan contribuido a esa situación. Sería conveniente realzar la eficacia de la Corte Internacional de Justicia.\n\n8. La ASEAN opina asimismo que, al concebirse los regímenes de sanciones, el Consejo de Seguridad debe tener en cuenta consideraciones humanitarias. En este sentido, convendría que el Consejo iniciara un estudio sobre la eficacia de los diversos tipos de sanciones para alcanzar los objetivos deseados.\n\n9. La ASEAN apoya en principio al Secretario General cuando preconiza el uso de la fuerza militar con carácter transitorio, para el cumplimiento de las medidas decididas por las Naciones Unidas, si los medios pacíficos no dan resultados. Con miras a mejorar las operaciones de mantenimiento de la paz, podría estudiarse con mayor detenimiento la experiencia que se ha adquirido en la APRONUC, tanto en el terreno como en la Sede de las Naciones Unidas, y la posibilidad de establecer una fuerza de las Naciones Unidas para el resguardo de la paz. Al reunirse las fuerzas, será preciso obrar con flexibilidad, pues algunos países deberán hacer frente a limitaciones constitucionales y problemas con la opinión pública. El componente principal de las unidades de resguardo de la paz procederá de los países que están dispuestos a ofrecer fuerzas.\n\nMantenimiento de la paz\n\n10. En general la ASEAN apoya las propuestas del Secretario General para el mantenimiento de la paz en lo que se refiere a los aspectos financiero y logístico. Sin embargo, la Asociación estima que las Naciones Unidas deberán velar por una mejor relación costo-eficacia en sus operaciones de mantenimiento de la paz. Asimismo, exhorta a todos los países a que abonen íntegra y puntualmente sus cuotas y contribuciones. El personal propuesto para las actividades de mantenimiento de la paz deberá ser sumamente competente, experimentado y adiestrado, para hacer frente a las tareas cada vez más complejas que supone la aplicación y el cumplimiento de los mandatos de las Naciones Unidas. La formación del personal para las operaciones de mantenimiento de la paz estará basada en las normas y conceptos aceptados por las Naciones Unidas en materia de operaciones.\n\nConsolidación de la paz\n\n11. La ASEAN comparte la opinión del Secretario General de que la consolidación de la paz debe considerarse la contraparte de la diplomacia preventiva. La consolidación de la paz, especialmente después de un conflicto, abarca no sólo la solución de los problemas políticos del desarrollo institucional y de la infraestructura, sino también las amenazas no militares a la seguridad, tales como las causas económicas y sociales de inestabilidad.\n\nFinanciación\n\n12. La ASEAN reconoce que una base financiera sólida y estable es un requisito indispensable para la aplicación eficiente y eficaz de todos los programas y actividades de las Naciones Unidas. Ello es particularmente válido en este momento en que la Organización hace frente a exigencias y dificultades cada vez mayores, especialmente en el ámbito de las operaciones de mantenimiento de la paz. En la actualidad las Naciones Unidas administran 14 operaciones de mantenimiento de la paz en diversas regiones del mundo. Este aumento sin precedente del número de operaciones del mantenimiento de la paz emprendidas por las Naciones Unidas desde su fundación ejerce, por cierto, tensión sobre sus escasos recursos, en la medida en que el pago de las cuotas y contribuciones no ha ido a la par con las necesidades de efectivo para cada operación. Esta deplorable situación financiera de las Naciones Unidas persiste aún, debido simplemente al número de Estados Miembros que no cumplen con las obligaciones estatutarias que han asumido en virtud de la Carta, que les exige el pago puntual de sus cuotas y contribuciones al presupuesto ordinario y a las operaciones de mantenimiento de la paz. La ASEAN, por consiguiente, exhorta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas totalmente y a tiempo.\n\nConclusión\n\n13. La ASEAN acoge con beneplácito y elogia muchas de las propuestas formuladas por el Secretario General en su informe \"Un Programa de Paz\". La región de Asia y el Pacífico atraviesa, en el decenio de 1990, por condiciones favorables, y los países que la integran disfrutan de la paz, tanto entre sí como con los de otras regiones. Los importantes cambios ocurridos en el plano internacional tras el final de la guerra fría han generado cierta incertidumbre, pero también han ofrecido una oportunidad histórica de cooperación internacional encaminada a fortalecer las perspectivas de la paz y prosperidad en el mundo. La comunidad mundial tiene la obligación de tomar medidas para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra. Las propuestas del Secretario General contenidas en \"Un Programa de Paz\" son importantes medidas en pro de la paz y la estabilidad internacionales. Cuando se promueva la eficacia de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, no podrá pasarse por alto la necesidad urgente de un enfoque general e integrado de la paz, el desarrollo y la democracia. Ha llegado el momento de que las Naciones Unidas tomen razón de que la paz y la prosperidad están interrelacionadas, y adopten medidas y programas de acción en concreto.\n\nSECRETARIA DEL COMMONWEALTH\n\n[Véase el texto completo en el documento S/25996/Add.2]\n\n-----\n\n[1] Las respuestas se reproducen en la forma en que se han recibido. Las dominaciones empleadas en esta publicación no entrañan, de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, juicio alguno sobre la condición jurídica de ninguno de los países, territorios o zonas o de sus autoridades.\n\n[2] * En nombre de los países nórdicos, Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia.",
""
] |
A/48/366/ADD.1_7142559
|
A/48/366/ADD.1
|
[
"A/48/366/ADD.1",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"60",
"",
""
] |
[
"48",
"",
""
] |
[
"N9360209",
"N9360210",
"N9360211",
"N9360212",
"N9360213",
"N9360214",
""
] |
[
"1993-11-05T00:00:00Z",
"1993-11-05T00:00:00Z",
"1993-11-05T00:00:00Z",
"1993-11-05T00:00:00Z",
"1993-11-05T00:00:00Z",
"1993-11-05T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
114888,
3061,
10713,
-1,
79583,
10936,
-1,
79162,
36029,
-1,
19715,
11112,
-1,
76531,
-1,
-1,
-1
] |
EDUCATION AND INFORMATION FOR DISARMAMENT : REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL
|
[
"DISARMAMENT EDUCATION",
"TRAINING PROGRAMMES",
"CUBA"
] |
[
"",
"",
"UNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nTYPE THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE THE POSITION OF THE TAB IF NEEDED. Distr.\n\nGENERAL\n\nA/48/366/Add.1\n\n2 November 1993\n\nENGLISH\n\nORIGINAL: SPANISH\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD RETURNS.Forty-eighth session\n\nAgenda item 60\n\nEDUCATION AND INFORMATION FOR DISARMAMENT\n\nReport of the Secretary-General\n\nAddendum\n\nCONTENTS\n\nPage\n\nII. REPLIES RECEIVED FROM GOVERNMENTS\n\nCuba ............................................................ 2\n\n93-60211 (E) 031193 031193 /...\n\nCUBA\n\n[Original: Spanish]\n\n[20 October 1993]\n\n1. A series of activities were conducted in 1992 to enhance knowledge of the major issues related to disarmament and arms control among officials, military experts, professionals and other persons dealing with or interested in such issues.\n\n2. The following were among the principal activities:\n\n(a) A four-month post-graduate course on defence strategies and arms control, at the Higher Institute of International Relations, which was attended by a total of 20 students;\n\n(b) Preparation of a post-graduate course on disarmament and arms control, which will be part of the training course for diplomats held annually at the Higher Institute of International Relations, which is attached to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba;\n\n(c) A five-month post-graduate course on disarmament and international security for military experts, organized by the Ministry of the Revolutionary Armed Forces and the Ministry of Foreign Affairs, for which several documents and papers and other types of course material were prepared;\n\n(d) Lecture on disarmament and arms control at the headquarters of the Movimiento Cubano por la Paz y la Soberanía de los Pueblos (Cuban Movement for Peace and Sovereignty of Peoples) on the occasion of Disarmament Week, which was attended by leading figures and specialists from various national agencies and organizations;\n\n(e) Lecture on the economic consequences of the arms race and other topics related to the disarmament and arms-control process at the National Defence College;\n\n(f) Lecture on the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, and the measures being taken in the country to comply in future with its provisions at the Ministry of the Revolutionary Armed Forces, and preparation of information on the matter;\n\n(g) Lecture on the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, and the measures being taken to guarantee full observance of its provisions at the Faculty of Biology of the University of Havana;\n\n(h) Interviews of Ministry of Foreign Affairs officials and military experts with various information media to discuss the measures being adopted at the international level to promote the disarmament and arms-control process and the role played by Cuba in that process, as well as the main positions taken by Cuba on the issue;\n\n(i) Preparation and publication of various articles and papers dealing with various topics related to the disarmament and arms-control process;\n\n(j) Inclusion in specialized, university-level programmes related to the peaceful use of biological agents or toxins, of the main elements of the biological weapons Convention that are felt to be required knowledge fur future specialists in this field;\n\n(k) Workshop on aspects of security and disarmament in the European context, sponsored by the Centre for European Studies and the Ministry of Foreign Affairs, which was attended by over 50 Cuban specialists in this field and foreign guests.\n\n3. The foregoing is indicative of the serious efforts made by Cuba in 1992 to comply with the above-mentioned resolution by increasing the general knowledge that our officials, specialists and citizens in general have of the disarmament and arms-control process being conducted at the international level within the United Nations system, and of the importance that the international community attaches to that process in the defence of peace and international security.\n\n4. On the basis of those achievements and the experience gained, other activities are being prepared for 1993 to further strengthen and broaden the knowledge acquired by those officials, specialists and citizens in general of the disarmament and arms-control process, which is such a sensitive and important issue for our country. This reflects the seriousness and interest of the Government of the Republic of Cuba in complying, despite its current economic limitations, with the provisions of General Assembly resolution 46/27 of 6 December 1991.\n\n-----",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et changer la position du tab si nécessaire Distr.\n\nGENERALE\n\nA/48/366/Add.1\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ESPAGNOL\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS.Quarante‑huitième session\n\nPoint 60 de l'ordre du jour\n\nEDUCATION ET INFORMATION EN MATIERE DE DESARMEMENT\n\nRapport du Secrétaire général\n\nAdditif\n\nTABLE DES MATIERES\n\nPage\n\nII. REPONSES RECUES DES GOUVERNEMENTS 2\n\nCuba 2\n\nII. REPONSES RECUES DES GOUVERNEMENTS\n\nCUBA\n\n[Original : espagnol]\n\n[20 octobre 1993]\n\n1. Diverses activités ont été menées à bien en 1992 en vue de donner aux fonctionnaires et experts militaires, spécialistes et autres personnes s'intéressant à la question une meilleure connaissance des principaux aspects du désarmement et de la maîtrise des armements.\n\n2. Les principales activités ont été les suivantes :\n\na) Organisation à l'Institut supérieur des relations internationales d'un cours de spécialisation de quatre mois, en matière de stratégies de défense et de maîtrise des armements, auquel ont participé 20 étudiants;\n\nb) Préparation d'un cours de spécialisation sur le désarmement et la maîtrise des armements qui fera partie intégrante du programme de formation des diplomates exécuté chaque année à l'Institut supérieur de relations internationales du Ministère des affaires étrangères de la République de Cuba;\n\nc) Organisation par le Ministère des forces armées révolutionnaires et le Ministère des affaires étrangères d'un cours de spécialisation de cinq mois en matière de désarmement et de sécurité internationale pour lequel divers documents et exposés ont été mis au point, ainsi que des travaux pratiques;\n\nd) Organisation, à l'occasion de la semaine du désarmement, d'une conférence sur le désarmement et la maîtrise des armements tenue au siège du mouvement cubain pour la paix et la souveraineté des peuples et à laquelle ont participé des personnalités et des spécialistes de différents organismes et organisations internationales;\n\ne) Organisation au collège de la défense nationale d'une conférence sur les conséquences économiques de la course aux armements et d'autres questions intéressant le désarmement et la maîtrise des armements;\n\nf) Organisation au Ministère des forces armées révolutionnaires d'une conférence ayant pour thème la convention sur l'interdiction et la limitation de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, ainsi que les mesures adoptées à Cuba pour en appliquer les dispositions, et préparation de matériel documentaire sur la question;\n\ng) Organisation à la faculté de biologie de l'Université de La Havane d'une conférence ayant pour thème la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, ainsi que les mesures adoptées pour garantir le plein respect de ses dispositions;\n\nh) Entretiens accordés par des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères ainsi que par des experts militaires aux journalistes des divers médias pour exposer les mesures prises à l'échelon international en vue de promouvoir le processus de désarmement et de maîtrise des armements et faire connaître le rôle que joue Cuba dans ce processus et les principales mesures qu'elle a prises à cet effet;\n\ni) Elaboration et publication de divers articles et études traitant de différents thèmes intéressant le processus de désarmement et la maîtrise des armements;\n\nj) Introduction dans les programmes d'enseignement supérieur intéressant l'utilisation pacifique des agents biologiques et des toxines des principes fondamentaux de la Convention sur les armes biologiques que les étudiants qui se spécialisent dans ce domaine doivent connaître;\n\nk) Tenue d'un atelier sur les aspects de la sécurité et du désarmement dans le contexte européen organisé sous les auspices du Centre d'études européennes et du Ministère des affaires étrangères et auquel ont participé plus de 50 Cubains et invités étrangers spécialistes de la question.\n\n3. Cette liste d'activités atteste les sérieux efforts qu'a faits Cuba pendant l'année 1992 pour appliquer les dispositions de la résolution, en faisant mieux connaître à nos fonctionnaires, à nos spécialistes et au peuple cubain le processus de désarmement et de maîtrise des armements qui se déroule à l'échelon international dans le système des Nations Unies ainsi que l'importance de ce processus pour la communauté internationale et la promotion de la paix et de la sécurité internationales.\n\n4. Sur la base des résultats obtenus et de l'expérience acquise, d'autres activités sont en préparation pour 1993 afin de consolider et d'élargir encore les connaissances acquises par ces fonctionnaires, spécialistes et citoyens cubains au sujet du processus de désarmement et de maîtrise des armements, question délicate et qui tient à coeur au Gouvernement de la République de Cuba, comme l'atteste le sérieux et l'énergie avec lesquels il s'emploie, malgré tous les problèmes économiques actuels, à donner suite aux dispositions de la résolution 46/27 adoptée le 6 décembre 1991 par l'Assemblée générale.\n\n-----",
"",
"NACIONES\n\nUNIDAS[]\n\nFavor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control F para entrar al footer que contiene el número de trabajo.\n\nDistr.\n\nGENERAL\n\nA/48/366/Add.1\n\n2 de noviembre de 1993\n\nORIGINAL: ESPAÑOL\n\nCuadragésimo octavo período de sesiones\n\nTema 60 del programa\n\nEDUCACION E INFORMACION PARA EL DESARME\n\nInforme del Secretario General\n\nAdición\n\nINDICE\n\nPágina\n\nII. RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS GOBIERNOS 2\n\nCuba 2\n\nII. RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS GOBIERNOS\n\nCUBA\n\n[Original: español]\n\n[20 de octubre de 1993]\n\n1. Durante el año 1992 se llevaron a cabo un conjunto de actividades con el fin de promover un mayor conocimiento sobre los asuntos más importantes relacionados con el desarme y el control de los armamentos por parte de los funcionarios, expertos militares, profesionales y de otras personas que están asociadas o se interesan por estos asuntos.\n\n2. Entre las principales actividades desarrolladas se destacan las siguientes:\n\na) Desarrollo de un curso de postgrado en el Instituto Superior de relaciones Internacionales sobre estrategias de defensa y el control de armamentos, por espacio de cuatro meses y al que asistieron un total de 20 alumnos;\n\nb) Preparación de un curso de postgrado sobre desarme y control de armamentos que será impartido en el curso de formación de diplomáticos que cada año se lleva a cabo en el Instituto Superior de Relaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba;\n\nc) Desarrollo de un curso de postgrado para la preparación de expertos militares sobre desarme y seguridad internacional, organizado por el Ministerio de las Fuerzas Armadas Revolucionarias y el Ministerio de Relaciones Exteriores, el que tuvo una duración de cinco meses, y para el que fueron elaborados varios documentos y ponencias, así como diferentes trabajos de curso;\n\nd) Conferencia sobre desarme y control de armamentos en la sede del Movimiento Cubano por la Paz y la Soberanía de los Pueblos, con motivo de la Semana del Desarme y a la que asistieron personalidades y especialistas de diferentes organismos y organizaciones nacionales;\n\ne) Conferencia en el Colegio de Defensa Nacional sobre las consecuencias económicas de la carrera de armamentos y otros temas afines al proceso de desarme y el control de los armamentos;\n\nf) Conferencia en el Ministerio de las Fuerzas Armadas Revolucionarias sobre la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, y las medidas que se están adoptando en el país para el cumplimiento futuro de sus disposiciones, y preparación de un material informativo sobre el asunto;\n\ng) Conferencia en la Facultad de Biología de la Universidad de La Habana sobre la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de las armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, y las medidas que se están adoptando para garantizar la plena observancia de sus disposiciones;\n\nh) Entrevistas realizadas por parte de funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y por expertos militares con diferentes medios de divulgación, donde se consideraron las medidas que a nivel internacional se estaban adoptando para impulsar el proceso de desarme y el control de los armamentos, y el papel jugado por Cuba en el mismo, así como las principales posiciones asumidas por el país al respecto;\n\ni) Preparación y publicación de diversos artículos y trabajos donde han sido abordados diversos temas relacionados con el proceso de desarme y del control de armamentos;\n\nj) Introducción en los programas de la enseñanza superior de especialidades afines a la esfera del uso pacífico de los agentes biológicos y toxinas, de los elementos fundamentales asociados a la Convención sobre armas biológicas que se han estimado deben ser de conocimiento de los futuros especialistas que laboran en esta esfera;\n\nk) Celebración de un taller sobre aspectos de seguridad y desarme en el contexto europeo auspiciado por el Centro de Estudios de Europa y el Ministerio de Relaciones Exteriores, y a la que asistieron más de 50 especialistas cubanos en esta temática e invitados extranjeros.\n\n3. De lo expresado anteriormente puede apreciarse el serio esfuerzo realizado durante el año 1992 por parte de Cuba para cumplir con lo indicado en la referida resolución, lográndose aumentar el nivel de conocimientos generales que nuestros funcionarios, especialistas y ciudadanos en general tienen sobre el proceso de desarme y control de armamentos que a nivel internacional se está llevando a cabo en el seno del sistema de las Naciones Unidas, así como de la importancia que dicho proceso tiene para la comunidad internacional en defensa de la paz y la seguridad internacionales.\n\n4. Sobre la base de los resultados alcanzados y la experiencia obtenida se preparan otras actividades para ser realizadas durante el año 1993, que consolidarán y ampliarán aún más los conocimientos adquiridos por dichos funcionarios, especialistas y ciudadanos en general sobre el proceso de desarme y control de armamentos, tan sensible e importante para nuestro país, lo que refleja la seriedad y el interés del Gobierno de la República de Cuba, aun con las limitaciones económicas existentes, de cumplir con lo dispuesto en la resolución 46/27 de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991.\n\n-----",
""
] |
A/48/336/CORR.1_1156009
|
A/48/336/CORR.1
|
[
"A/48/336/CORR.1",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"24",
"",
""
] |
[
"48",
"",
""
] |
[
"N9360227",
"N9360228",
"N9360229",
"N9360230",
"N9360231",
"N9360232",
""
] |
[
"1994-01-31T00:00:00Z",
"1994-01-31T00:00:00Z",
"1994-01-31T00:00:00Z",
"1994-01-31T00:00:00Z",
"1994-01-31T00:00:00Z",
"1994-01-31T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
18531,
558,
7464,
-1,
76135,
7546,
-1,
70652,
31615,
-1,
4448,
7515,
-1,
67579,
-1,
-1,
-1
] |
MOBILIZATION OF ADDITIONAL RESOURCES FOR AFRICAN ECONOMIC RECOVERY AND DEVELOPMENT : A STUDY ON OVERALL RESOURCE FLOWS TO AFRICA : REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL : CORRIGENDUM
|
[] |
[
"",
"",
"UNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nTYPE THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE THE POSITION OF THE TAB IF NEEDED. Distr.\n\nGENERAL\n\nA/48/336/Corr.1\n\n2 November 1993\n\nORIGINAL: ENGLISH\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD RETURNS.Forty-eighth session\n\nAgenda item 24\n\nUNITED NATIONS NEW AGENDA FOR THE DEVELOPMENT\n\nOF AFRICA IN THE 1990s\n\nMobilization of additional resources for African economic\n\nrecovery and development: a study on overall resource\n\nflows to Africa\n\nReport of the Secretary-General\n\nCorrigendum\n\nPage 11, paragraph 25\n\nThe third sentence should read\n\nBilateral ODA flows from France to Africa were the highest among DAC countries, accounting for 28.9 per cent of the total bilateral flows.\n\n-----\n\n93-60229 (E) 021193",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et changer la position du tab si nécessaire Distr.\n\nGENERALE\n\nA/48/336/Corr.1\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS.Quarante‑huitième session\n\nPoint 24 de l'ordre du jour\n\nNOUVEL ORDRE DU JOUR DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT\n\nDE L'AFRIQUE DANS LES ANNEES 90\n\nMobilisation de ressources supplémentaires pour le redressement\n\net le développement économiques africains : analyse des flux\n\nglobaux de ressources à destination de l'Afrique\n\nRapport du Secrétaire général\n\nRectificatif\n\nPage 14, paragraphe 25\n\nLa troisième phrase doit se lire comme suit :\n\nLa France est le pays du CAD qui a fourni le plus gros volume d'aide bilatérale à l'Afrique; ses apports représentent 28 % des apports totaux d'aide bilatérale à l'Afrique.\n\n-----",
"",
"NACIONES\n\nUNIDAS[]\n\nFavor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control F para entrar al footer que contiene el número de trabajo.\n\nDistr.\n\nGENERAL\n\nA/48/336/Corr.1\n\n2 de noviembre de 1993\n\nESPAÑOL\n\nORIGINAL: INGLES\n\nCuadragésimo octavo período de sesiones\n\nTema 24 del programa\n\nNUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL\n\nDESARROLLO DE AFRICA EN EL DECENIO DE 1990\n\nMovilización de recursos adicionales para la recuperación\n\neconómica y el desarrollo de Africa: estudio sobre las\n\ncorrientes globales de recursos hacia Africa\n\nInforme del Secretario General\n\nCorrección\n\nPágina 15, párrafo 25\n\nSustitúyase la tercera oración por la siguiente:\n\nLas corrientes bilaterales de AOD de Francia a Africa fueron las más cuantiosas entre los países del CAD, constituyendo el 28,9% del total de las corrientes bilaterales.\n\n-----",
""
] |
A/48/305/CORR.1_8225037
|
A/48/305/CORR.1
|
[
"A/48/305/CORR.1",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"70",
"",
""
] |
[
"48",
"",
""
] |
[
"N9360130",
"N9360131",
"N9360132",
"N9360133",
"N9360134",
"N9360135",
""
] |
[
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
53353,
-1,
56711,
-1,
-1,
774,
7554,
-1,
70743,
7612,
-1,
70846,
31614,
-1,
3991,
7700,
-1,
68261,
-1,
-1,
-1
] |
STUDY ON THE APPLICATION OF CONFIDENCE-BUILDING MEASURES IN OUTER SPACE : REPORT : CORRIGENDUM / BY THE SECRETARY-GENERAL
|
[] |
[
"",
"",
"UNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nTYPE THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE THE POSITION OF THE TAB IF NEEDED. Distr.\n\nGENERAL\n\nA/48/305/Corr.1\n\n2 November 1993\n\nORIGINAL: ENGLISH\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD RETURNS.Forty-eighth session\n\nAgenda item 70\n\nPREVENTION OF AN ARMS RACE IN OUTER SPACE\n\nStudy on the application of confidence-building\n\nmeasures in outer space\n\nReport by the Secretary-General\n\nCorrigendum\n\n1. Page 10, Letter of transmittal\n\nAfter the entry for Dr. Luiz Alberto Figueiredo Machado insert\n\nH.E. Mr. Roberto García Moritán\n\nAmbassador\n\nMinisterio de Relaciones Exteriores y Culto\n\nDirección de Asuntos Nucleares y Espaciales\n\nBuenos Aires, Argentina\n\n2. Page 11\n\nAfter the entry for Mr. Archelaus R. Turrentine insert\n\nH.E. Mr. YU Mengjia\n\nAmbassador\n\nMinistry of Foreign Affairs\n\nBeijing, People's Republic of China\n\n-----\n\n93-60132 (E) 021193",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et changer la position du tab si nécessaire Distr.\n\nGENERALE\n\nA/48/305/Corr.1\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS.Quarante‑huitième session\n\nPoint 70 de l'ordre du jour\n\nPREVENTION D'UNE COURSE AUX ARMEMENTS DANS L'ESPACE\n\nEtude sur l'application de mesures de confiance\n\nà l'espace extra‑atmosphérique\n\nRapport du Secrétaire général\n\nRectificatif\n\n1. Page 9, lettre d'envoi\n\nAprès l'entrée correspondant à M. Luiz Alberto Figueiredo Machado, insérer\n\nS. E. M. Roberto García Moritán\n\nAmbassadeur\n\nMinistère des relations extérieures et du culte\n\nDirection des affaires nucléaires et spatiales\n\nBuenos Aires (Argentine)\n\n2. Page 10\n\nAprès l'entrée correspondant à M. Archelaus R. Turrentine, insérer\n\nS. E. M. YU Mengjia\n\nAmbassadeur\n\nMinistère des affaires étrangères\n\nBeijing (République populaire de Chine)\n\n-----",
"",
"NACIONES\n\nUNIDAS[]\n\nFavor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control F para entrar al footer que contiene el número de trabajo.\n\nDistr.\n\nGENERAL\n\nA/48/305/Corr.1\n\n2 de noviembre de 1993\n\nESPAÑOL\n\nORIGINAL: INGLES\n\nCuadragésimo octavo período de sesiones\n\nTema 70 del programa\n\nPREVENCION DE UNA CARRERA DE ARMAMENTOS EN EL ESPACIO ULTRATERRESTRE\n\nEstudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la\n\nconfianza en el espacio ultraterrestre\n\nInforme del Secretario General\n\nCorrección\n\n1. Página 9, Carta de envío\n\nDespués de la información sobre el Dr. Luiz Alberto Figueiredo Machado insértese lo siguiente:\n\nExcmo. Sr. Robert García Moritán\n\nEmbajador\n\nMinisterio de Relaciones Exteriores y Culto\n\nDirección de Asuntos Nucleares y Espaciales\n\nBuenos Aires, Argentina\n\n2. Página 10\n\nDespués de la información sobre el Sr. Archelaus R. Turrentine insértese lo siguiente:\n\nExcmo. Sr. YU Mengjia\n\nEmbajador\n\nMinisterio de Relaciones Exteriores\n\nBeijing, República Popular de China\n\n-----",
""
] |
A/48/252/ADD.4_5482299
|
A/48/252/ADD.4
|
[
"A/48/252/ADD.4",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"48",
"",
""
] |
[
"N9360269",
"N9360270",
"N9360271",
"N9360272",
"N9360273",
"N9360274",
""
] |
[
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
53109,
-1,
53934,
-1,
17146,
499,
7238,
-1,
70328,
7307,
-1,
115265,
30942,
18653,
3717,
7293,
-1,
67076,
-1,
-1,
-1
] |
ALLOCATION OF AGENDA ITEMS OF THE 48TH REGULAR SESSION OF THE GENERAL ASSEMBLY
|
[
"AGENDA"
] |
[
"",
"",
"UNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nTYPE THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE THE POSITION OF THE TAB IF NEEDED. Distr.\n\nGENERAL\n\nA/48/252/Add.4\n\n2 November 1993\n\nORIGINAL: ENGLISH\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD RETURNS. ALLOCATION OF AGENDA ITEMS OF THE FORTY-EIGHTH REGULAR SESSION\n\nOF THE GENERAL ASSEMBLY\n\nAddendum\n\nAt its 47th plenary meeting, on 2 November 1993, the General Assembly decided, on the recommendation of the General Committee (A/48/250/Add.5, para. 2 (b)), to add the following item to the list of items to be considered directly in plenary meeting:\n\n62. The situation in Burundi (item 170).\n\n-----\n\n93-60271 (E) 021193",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et changer la position du tab si nécessaire Distr.\n\nGENERALE\n\nA/48/252/Add.4\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS. REPARTITION DES QUESTIONS INSCRITES A L'ORDRE DU JOUR DE LA\n\nQUARANTE-HUITIEME SESSION ORDINAIRE DE L'ASSEMBLEE GENERALE\n\nAdditif\n\nA sa 47e séance plénière, le 2 novembre 1993, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau [A/48/250/Add.5, par. 2 b)], d'ajouter la question ci-après à la liste des questions devant être examinées directement en séance plénière :\n\n62. La situation au Burundi (point 170).\n\n-----",
"",
"NACIONES\n\nUNIDAS[]\n\nFavor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control F para entrar al footer que contiene el número de trabajo.\n\nDistr.\n\nGENERAL\n\nA/48/252/Add.4\n\n2 de noviembre de 1993\n\nESPAÑOL\n\nORIGINAL: INGLES\n\nASIGNACION DE TEMAS DEL PROGRAMA DEL CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO\n\nORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL\n\nAdición\n\nEn su 47ª sesión plenaria, celebrada el 2 de noviembre de 1993, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa (A/48/250/Add.5, párr. 2 b)), decidió añadir el siguiente tema a la lista de los temas que han de ser examinados directamente en sesión plenaria.\n\n62. La situación en Burundi (tema 170).\n\n-----",
""
] |
A/48/251/ADD.4_0632696
|
A/48/251/ADD.4
|
[
"A/48/251/ADD.4",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"8",
"",
""
] |
[
"48",
"",
""
] |
[
"N9360275",
"N9360276",
"N9360277",
"N9360278",
"N9360279",
"N9360280",
""
] |
[
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
12404,
-1,
-1,
15164,
479,
7171,
-1,
70278,
7207,
-1,
76467,
30874,
18617,
3432,
7245,
-1,
68209,
-1,
-1,
-1
] |
AGENDA OF THE 48TH REGULAR SESSION OF THE GENERAL ASSEMBLY.
|
[
"AGENDA"
] |
[
"",
"",
"UNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nTYPE THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE THE POSITION OF THE TAB IF NEEDED. Distr.\n\nGENERAL\n\nA/48/251/Add.4\n\n2 November 1993\n\nORIGINAL: ENGLISH\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD RETURNS. AGENDA OF THE FORTY-EIGHTH REGULAR SESSION OF\n\nTHE GENERAL ASSEMBLY\n\nAddendum\n\nAt its 47th plenary meeting, on 2 November 1993, the General Assembly decided, on the recommendation of the General Committee (A/48/250/Add.5, para. 2 (a)), to include the following item in the agenda of its forty-eighth session:\n\n170. The situation in Burundi.\n\n-----\n\n93-60277 (E) 021193",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et changer la position du tab si nécessaire Distr.\n\nGENERALE\n\nA/48/251/Add.4\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS. ORDRE DU JOUR DE LA QUARANTE-HUITIEME SESSION ORDINAIRE\n\nDE L'ASSEMBLEE GENERALE\n\nAdditif\n\nA sa 47e séance plénière, le 2 novembre 1993, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau [A/48/250/Add.5, par. 2 a)], d'inscrire la question ci‑après à l'ordre du jour de sa quarante-huitième session :\n\n170.La situation au Burundi.\n\n-----",
"",
"NACIONES\n\nUNIDAS[]\n\nFavor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control F para entrar al footer que contiene el número de trabajo.\n\nDistr.\n\nGENERAL\n\nA/48/251/Add.4\n\n2 de noviembre de 1993\n\nESPAÑOL\n\nORIGINAL: INGLES\n\nPROGRAMA DEL CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO ORDINARIO DE SESIONES\n\nDE LA ASAMBLEA GENERAL\n\nAdición\n\nEn su 47ª sesión plenaria, celebrada el 2 de noviembre de 1993, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa (A/48/250/Add.5, párr. 2 a)), decidió incluir el siguiente tema en el programa de su cuadragésimo octavo período de sesiones:\n\n170. La situación en Burundi.\n\n-----",
""
] |
A/48/564_6985807
|
A/48/564
|
[
"A/48/564",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"91 95 99 24 31 34 38 42 44 50 54 71 77 91c 91h 91j 92 93 95a 99a 99b 100 101 104 109 110 111 112 114 117 131 140 143 149 160",
"",
""
] |
[
"48",
"",
""
] |
[
"N9360571",
"N9360572",
"N9360573",
"N9360574",
"N9360575",
"N9360576",
""
] |
[
"1994-04-14T00:00:00Z",
"1994-04-14T00:00:00Z",
"1994-04-14T00:00:00Z",
"1994-04-14T00:00:00Z",
"1994-04-14T00:00:00Z",
"1994-04-14T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
2169944,
3396,
10370,
-1,
73581,
10780,
-1,
76641,
57257,
-1,
17165,
11380,
-1,
74707,
-1,
-1,
-1
] |
LETTER DATED 28 OCTOBER 1993 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF CYPRUS TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL
|
[
"POLITICAL CONDITIONS",
"SOUTH AFRICA",
"BURUNDI",
"HAITI",
"SOVEREIGNTY",
"BELIZE",
"REGIONAL COOPERATION",
"MEDITERRANEAN REGION",
"HUMAN RIGHTS",
"TERRORISM",
"DISARMAMENT",
"SMALL STATES",
"DEMOCRACY",
"MOZAMBIQUE SITUATION",
"ANGOLA SITUATION",
"CYPRUS QUESTION",
"MIDDLE EAST SITUATION",
"BOSNIA AND HERZEGOVINA SITUATION",
"ECONOMIC DEVELOPMENT",
"EXTERNAL DEBT",
"FINANCIAL FLOWS",
"LAUNDERING OF FUNDS",
"FOOD SECURITY",
"SUSTAINABLE DEVELOPMENT",
"INTERNATIONAL CRIMINAL COURTS",
"HUMAN RIGHTS",
"ECONOMIC COOPERATION",
"EDUCATION",
"SCIENCE AND TECHNOLOGY",
"YOUTH",
"CULTURAL COOPERATION",
"HEALTH CONDITIONS",
"CHILD DEVELOPMENT",
"WOMEN IN DEVELOPMENT",
"SOCIAL DEVELOPMENT",
"DRUG DEPENDENCE",
"DRUG TRAFFIC",
"COMMERCIAL CRIMES",
"BUDGET",
"CHILD SURVIVAL",
"SPORTS",
"HAITI QUESTION",
"TRAINING PROGRAMMES"
] |
[
"",
"",
"UNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nTYPE THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE THE POSITION OF THE TAB IF NEEDED. Distr.\n\nGENERAL\n\nA/48/564\n\n2 November 1993\n\nORIGINAL: ENGLISH\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD RETURNS.Forty-eighth session\n\nAgenda items 24, 31, 34, 38, 42, 44, 50,\n\n54, 71, 77, 91 (c), 91 (h), 91 (j),\n\n92, 93, 95 (a), 99 (a), 99 (b), 100,\n\n101, 104, 109, 110, 111, 112, 114, 117,\n\n131, 140, 143, 149 and 160\n\nUNITED NATIONS NEW AGENDA FOR THE DEVELOPMENT OF AFRICA IN THE 1990s\n\nTHE SITUATION OF DEMOCRACY AND HUMAN RIGHTS IN HAITI\n\nTHE SITUATION IN THE MIDDLE EAST\n\nELIMINATION OF APARTHEID AND ESTABLISHMENT OF A UNITED,\n\nDEMOCRATIC AND NON-RACIAL SOUTH AFRICA\n\nTHE SITUATION IN BOSNIA AND HERZEGOVINA\n\nSTRENGTHENING OF THE COORDINATION OF HUMANITARIAN EMERGENCY\n\nASSISTANCE OF THE UNITED NATIONS\n\nLAUNCHING OF GLOBAL NEGOTIATIONS ON INTERNATIONAL ECONOMIC\n\nCOOPERATION FOR DEVELOPMENT\n\nQUESTION OF CYPRUS\n\nGENERAL AND COMPLETE DISARMAMENT\n\nSTRENGTHENING OF SECURITY AND COOPERATION IN THE\n\nMEDITERRANEAN REGION\n\nDEVELOPMENT AND INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION: EFFECTIVE\n\nMOBILIZATION AND INTEGRATION OF WOMEN IN DEVELOPMENT; SCIENCE\n\nAND TECHNOLOGY FOR DEVELOPMENT; INTEGRATION OF THE ECONOMIES\n\nIN TRANSITION INTO THE WORLD ECONOMY\n\nEXTERNAL DEBT CRISIS AND DEVELOPMENT\n\nINTERNATIONAL COOPERATION FOR THE ERADICATION OF POVERTY\n\nIN DEVELOPING COUNTRIES\n\n93-60573 (E) 041193 /...\n\nINTERNATIONAL COOPERATION FOR ECONOMIC GROWTH AND DEVELOPMENT:\n\nIMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON\n\nIN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION, IN\n\nPARTICULAR THE REVITALIZATION OF ECONOMIC GROWTH AND\n\nDEVELOPMENT OF THE DEVELOPING COUNTRIES\n\nIMPLEMENTATION OF DECISIONS AND RECOMMENDATIONS OF THE UNITED NATIONS\n\nCONFERENCE ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT: ELABORATION OF AN\n\nINTERNATIONAL CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE COUNTRIES\n\nEXPERIENCING SERIOUS DROUGHT AND/OR DESERTIFICATION, PARTICULARLY\n\nIN AFRICA; GLOBAL CONFERENCE ON THE SUSTAINABLE DEVELOPMENT OF SMALL\n\nISLAND DEVELOPING STATES\n\nSPECIAL PROGRAMMES OF ECONOMIC ASSISTANCE\n\nINTERNATIONAL ASSISTANCE FOR THE ECONOMIC REHABILITATION OF ANGOLA\n\nHUMAN RESOURCES DEVELOPMENT\n\nSOCIAL DEVELOPMENT, INCLUDING QUESTIONS RELATING TO THE\n\nWORLD SOCIAL SITUATION AND TO YOUTH, AGEING, DISABLED\n\nPERSONS AND THE FAMILY\n\nCRIME PREVENTION AND CRIMINAL JUSTICE\n\nADVANCEMENT OF WOMEN\n\nINTERNATIONAL DRUG CONTROL\n\nHUMAN RIGHTS QUESTIONS\n\nACTIVITIES OF THOSE FOREIGN ECONOMIC AND OTHER INTERESTS WHICH\n\nIMPEDE THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE GRANTING\n\nOF INDEPENDENCE TO COLONIAL COUNTRIES AND PEOPLES IN TERRITORIES\n\nUNDER COLONIAL DOMINATION AND EFFORTS TO ELIMINATE COLONIALISM,\n\nAPARTHEID AND RACIAL DISCRIMINATION IN SOUTHERN AFRICA\n\nFINANCING OF THE UNITED NATIONS ANGOLA VERIFICATION MISSION\n\nMEASURES TO ELIMINATE INTERNATIONAL TERRORISM\n\nREPORT OF THE INTERNATIONAL LAW COMMISSION ON THE WORK OF\n\nITS FORTY-FIFTH SESSION\n\nFINANCING OF THE UNITED NATIONS OPERATION IN MOZAMBIQUE\n\nFINANCING OF THE UNITED NATIONS PEACE-KEEPING FORCE IN CYPRUS\n\nLetter dated 28 October 1993 from the Permanent Representative of\n\nCyprus to the United Nations addressed to the Secretary-General\n\nI have the honour to transmit to you herewith the text of the Limassol Commonwealth Communiqué adopted at the Meeting of the Heads of Government of the Countries of the Commonwealth, held at Limassol, Cyprus, from 21 to 25 October 1993 (see annex).\n\nI should be grateful if the text of the present letter and its annex* is circulated as an official document of the General Assembly under agenda items 24, 31, 34, 38, 42, 44, 50, 54, 71, 77, 91 (c), 91 (h), 91 (j), 92, 93, 95 (a), 99 (a), 99 (b), 100, 101, 104, 109, 110, 111, 112, 114, 117, 131, 140, 143, 149 and 160.\n\n(Signed) A. SHAMBOS\n\nAmbassador\n\nPermanent Representative\n\nof the Republic of Cyprus\n\nto the United Nations\n\n__________\n\n* Circulated in the original language of submission only.",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et changer la position du tab si nécessaire Distr.\n\nGENERALE\n\nA/48/564\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS.Quarante-huitième session\n\nPoints 24, 31, 34, 38, 42, 44, 50,\n\n54, 71, 77, 91 c), 91 h), 91 j),\n\n92, 93, 95 a), 99 a), 99 b), 100,\n\n101, 104, 109, 110, 111, 112, 114,\n\n117, 131, 140, 143, 149 et 160\n\nNOUVEL ORDRE DU JOUR DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT\n\nDE L'AFRIQUE DANS LES ANNEES 90\n\nLA SITUATION DE LA DEMOCRATIE ET DES DROITS DE L'HOMME EN HAITI\n\nLA SITUATION AU MOYEN‑ORIENT\n\nELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'UNE AFRIQUE DU SUD\n\nUNIE, DEMOCRATIQUE ET NON RACIALE\n\nLA SITUATION EN BOSNIE‑HERZEGOVINE\n\nRENFORCEMENT DE LA COORDINATION DE L'AIDE HUMANITAIRE\n\nD'URGENCE DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES\n\nOUVERTURE DE NEGOCIATIONS GLOBALES SUR LA COOPERATION ECONOMIQUE\n\nINTERNATIONALE POUR LE DEVELOPPEMENT\n\nQUESTION DE CHYPRE\n\nDESARMEMENT GENERAL ET COMPLET\n\nRENFORCEMENT DE LA SECURITE ET DE LA COOPERATION\n\nDANS LA REGION DE LA MEDITERRANEE\n\nDEVELOPPEMENT ET COOPERATION ECONOMIQUE INTERNATIONALE :\n\nc) PARTICIPATION EFFECTIVE ET INTEGRATION DES FEMMES AU DEVELOPPEMENT\n\nh) SCIENCE ET TECHNIQUE AU SERVICE DU DEVELOPPEMENT\n\nj) INTEGRATION DE L'ECONOMIE DES PAYS EN TRANSITION A L'ECONOMIE MONDIALE\n\nCRISE DE LA DETTE EXTERIEURE ET DEVELOPPEMENT\n\nCOOPERATION INTERNATIONALE EN VUE D'ELIMINER LA PAUVRETE\n\nDANS LES PAYS EN DEVELOPPEMENT\n\nCOOPERATION INTERNATIONALE POUR LA CROISSANCE ECONOMIQUE ET LE\n\nDEVELOPPEMENT :\n\na) RESPECT DES ENGAGEMENTS ET APPLICATION DES POLITIQUES CONVENUS\n\nDANS LA DECLARATION SUR LA COOPERATION ECONOMIQUE\n\nINTERNATIONALE, EN PARTICULIER LA RELANCE DE LA CROISSANCE\n\nECONOMIQUE ET DU DEVELOPPEMENT DANS LES PAYS EN DEVELOPPEMENT\n\nAPPLICATION DES DECISIONS ET RECOMMANDATIONS DE LA CONFERENCE\n\nDES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT ET LE DEVELOPPEMENT :\n\na) ELABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE SUR LA LUTTE\n\nCONTRE LA DESERTIFICATION DANS LES PAYS GRAVEMENT TOUCHES\n\nPAR LA SECHERESSE ET/OU PAR LA DESERTIFICATION,\n\nEN PARTICULIER EN AFRIQUE\n\nb) CONFERENCE MONDIALE SUR LE DEVELOPPEMENT DURABLE DES\n\nPETITS ETATS EN DEVELOPPEMENT INSULAIRES\n\nPROGRAMMES SPECIAUX D'ASSISTANCE ECONOMIQUE\n\nASSISTANCE INTERNATIONALE POUR LE REDRESSEMENT ECONOMIQUE DE L'ANGOLA\n\nMISE EN VALEUR DES RESSOURCES HUMAINES\n\nDEVELOPPEMENT SOCIAL, Y COMPRIS LES QUESTIONS RELATIVES A LA\n\nSITUATION SOCIALE DANS LE MONDE ET AUX JEUNES, AUX PERSONNES\n\nAGEES, AUX HANDICAPES ET A LA FAMILLE\n\nPREVENTION DU CRIME ET JUSTICE PENALE\n\nPROMOTION DE LA FEMME\n\nCONTROLE INTERNATIONAL DES DROGUES\n\nQUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME\n\nACTIVITES DES INTERETS ETRANGERS, ECONOMIQUES ET AUTRES,\n\nQUI FONT OBSTACLE A L'APPLICATION DE LA DECLARATION SUR\n\nL'OCTROI DE L'INDEPENDANCE AUX PAYS ET AUX PEUPLES\n\nCOLONIAUX DANS LES TERRITOIRES SE TROUVANT SOUS\n\nDOMINATION COLONIALE, ET AUX EFFORTS TENDANT A ELIMINER\n\nLE COLONIALISME, L'APARTHEID ET LA DISCRIMINATION RACIALE\n\nEN AFRIQUE AUSTRALE\n\nFINANCEMENT DE LA MISSION DE VERIFICATION DES NATIONS UNIES EN ANGOLA\n\nMESURES VISANT A ELIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL\n\nRAPPORT DE LA COMMISSION DU DROIT INTERNATIONAL SUR LES\n\nTRAVAUX DE SA QUARANTE-CINQUIEME SESSION\n\nFINANCEMENT DE L'OPERATION DES NATIONS UNIES AU MOZAMBIQUE\n\nFINANCEMENT DE LA FORCE DES NATIONS UNIES CHARGEE\n\nDU MAINTIEN DE LA PAIX A CHYPRE\n\nLettre datée du 28 octobre 1993, adressée au Secrétaire\n\ngénéral par le Représentant permanent de Chypre auprès\n\nde l'Organisation des Nations Unies\n\nJ'ai l'honneur de vous transmettre ci‑joint le texte du Communiqué du Commonwealth de Limassol, adopté à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, tenue à Limassol (Chypre) du 21 au 25 octobre 1993 (voir annexe).\n\nJe vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe[1] comme document officiel de l'Assemblée générale au titre des points 24, 31, 34, 38, 42, 44, 50, 54, 71, 77, 91 c), 91 h), 91 j), 92, 93, 95 a), 99 a), 99 b), 100, 101, 104, 109, 110, 111, 112, 114, 117, 131, 140, 143, 149 et 160 de l'ordre du jour.\n\nL'Ambassadeur,\n\nReprésentant permanent de la République\n\nde Chypre auprès de l'Organisation des\n\nNations Unies\n\n(Signé) A. SHAMBOS\n\n[1] ^(*) Distribué seulement dans la langue originale dans laquelle le texte de l'annexe a été soumis.",
"",
"NACIONES\n\nUNIDAS[]\n\nFavor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control F para entrar al footer que contiene el número de trabajo.\n\nDistr.\n\nGENERAL\n\nA/48/564\n\n2 de noviembre de 1993\n\nESPAÑOL\n\nORIGINAL: INGLES\n\nCuadragésimo octavo período de sesiones\n\nTemas 24, 31, 34, 38, 42, 44, 50, 54, 71,\n\n77, 91 c), 91 h), 91 j), 92, 93, 95 a),\n\n99 a), 99 b), 100, 101, 104, 109, 110,\n\n111, 112, 114, 117, 131, 140, 143, 149\n\ny 160 del programa\n\nNUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE\n\nAFRICA EN EL DECENIO DE 1990\n\nSITUACION DE LA DEMOCRACIA Y LOS DERECHOS HUMANOS EN HAITI\n\nLA SITUACION EN EL ORIENTE MEDIO\n\nELIMINACION DEL APARTHEID Y ESTABLECIMIENTO DE UNA SUDAFRICA UNIDA,\n\nDEMOCRATICA Y SIN DISTINCIONES RACIALES\n\nLA SITUACION EN BOSNIA Y HERZEGOVINA\n\nFORTALECIMIENTO DE LA COORDINACION DE LA ASISTENCIA HUMANITARIA\n\nDE EMERGENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS\n\nINICIACION DE NEGOCIACIONES GLOBALES SOBRE COOPERACION ECONOMICA\n\nINTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO\n\nCUESTION DE CHIPRE\n\nDESARME GENERAL Y COMPLETO\n\nFORTALECIMIENTO DE LA SEGURIDAD Y LA COOPERACION EN LA\n\nREGION DEL MEDITERRANEO\n\nDESARROLLO Y COOPERACION ECONOMICA INTERNACIONAL: MOVILIZACION\n\nE INTEGRACION EFICACES DE LA MUJER EN EL DESARROLLO; CIENCIA Y\n\nTECNOLOGIA PARA EL DESARROLLO; INTEGRACION DE LAS ECONOMIAS EN\n\nTRANSICION EN LA ECONOMIA MUNDIAL\n\n-2-\n\nLA CRISIS DE LA DEUDA EXTERNA Y EL DESARROLLO\n\nCOOPERACION INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACION DE LA POBREZA\n\nEN LOS PAISES EN DESARROLLO\n\nCOOPERACION INTERNACIONAL PARA EL CRECIMIENTO ECONOMICO Y EL\n\nDESARROLLO: APLICACION DE LOS COMPROMISOS Y LAS POLITICAS\n\nCONVENIDOS EN LA DECLARACION SOBRE LA COOPERACION ECONOMICA\n\nINTERNACIONAL Y, EN PARTICULAR, LA REACTIVACION DEL CRECIMIENTO\n\nECONOMICO Y EL DESARROLLO DE LOS PAISES EN DESARROLLO\n\nAPLICACION DE LAS DECISIONES Y RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA\n\nDE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO:\n\nELABORACION DE UNA CONVENCION INTERNACIONAL DE LUCHA CONTRA LA\n\nDESERTIFICACION EN LOS PAISES AFECTADOS POR SEQUIA GRAVE O\n\nDESERTIFICACION, EN PARTICULAR EN AFRICA; CONFERENCIA MUNDIAL\n\nSOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE DE LOS PEQUEÑOS ESTADOS INSULARES\n\nEN DESARROLLO\n\nPROGRAMAS ESPECIALES DE ASISTENCIA ECONOMICA\n\nASISTENCIA INTERNACIONAL PARA LA REHABILITACION\n\nECONOMICA DE ANGOLA\n\nDESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS\n\nDESARROLLO SOCIAL, INCLUIDAS CUESTIONES RELATIVAS A\n\nLA SITUACION SOCIAL EN EL MUNDO Y A LOS JOVENES, EL\n\nENVEJECIMIENTO, LOS IMPEDIDOS Y LA FAMILIA\n\nPREVENCION DEL DELITO Y JUSTICIA PENAL\n\nADELANTO DE LA MUJER\n\nFISCALIZACION INTERNACIONAL DE DROGAS\n\nCUESTIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS\n\nACTIVIDADES DE LOS INTERESES EXTRANJEROS, ECONOMICOS Y DE\n\nOTRO TIPO, QUE CONSTITUYEN UN OBSTACULO PARA LA APLICACION\n\nDE LA DECLARACION SOBRE LA CONCESION DE LA INDEPENDENCIA A\n\nLOS PAISES Y PUEBLOS COLONIALES EN LOS TERRITORIOS BAJO\n\nDOMINACION COLONIAL, ASI COMO PARA LOS ESFUERZOS TENDIENTES\n\nA ELIMINAR EL COLONIALISMO, EL APARTHEID Y LA DISCRIMINACION\n\nRACIAL EN EL AFRICA MERIDIONAL\n\nFINANCIACION DE LA MISION DE VERIFICACION DE LAS\n\nNACIONES UNIDAS EN ANGOLA\n\nMEDIDAS PARA ELIMINAR EL TERRORISMO INTERNACIONAL\n\nINFORME DE LA COMISION DE DERECHO INTERNACIONAL SOBRE\n\nLA LABOR REALIZADA EN SU 45º PERIODO DE SESIONES\n\n/...\n\n-3-\n\nFINANCIACION DE LA OPERACION DE LAS NACIONES UNIDAS\n\nEN MOZAMBIQUE\n\nFINANCIACION DE LA FUERZA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA\n\nEL MANTENIMIENTO DE LA PAZ EN CHIPRE\n\nCarta de fecha 28 de octubre de 1993 dirigida la Secretario General\n\npor el Representante Permanente de Chipre ante las Naciones Unidas\n\nTengo el honor de transmitirle adjunto el texto del Comunicado de Limassol del Commonwealth, aprobado en la Reunión de Jefes de Gobierno de los países del Commonwealth, celebrada en Limassol (Chipre) del 21 al 25 de octubre de 1993 (véase el anexo).\n\nLe agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo* como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 24, 31, 34, 38, 42, 44, 50, 54, 71, 77, 91 c), 91 h), 91 j), 92, 93, 95 a), 99 a), 99 b), 100, 101, 104, 109, 110, 111, 112, 114, 117, 131, 140, 143, 149 y 160 del programa.\n\n(Firmado) A. SHAMBOS\n\nEmbajador\n\nRepresentante Permanente\n\nde la República de Chipre\n\nante las Naciones Unidas\n\n________________________\n\n* Que se distribuye únicamente en el idioma original.\n\n/...\n\nANEXO PARA OFFSET\n\n4 - 37\n\n(Total: 34 páginas)",
""
] |
CEDAW/C/JPN/3_4178700
|
CEDAW/C/JPN/3
|
[
"CEDAW/C/JPN/3",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"N9361638",
"N9361639",
"N9361640",
"N9361641",
"N9361642",
"N9361643",
""
] |
[
"1994-01-20T00:00:00Z",
"2008-04-17T00:00:00Z",
"1994-01-20T00:00:00Z",
"1994-01-20T00:00:00Z",
"1994-01-20T00:00:00Z",
"1994-01-20T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
2371833,
-1,
-1,
3346121,
-1,
73659,
3325754,
166981,
208786,
3161761,
468531,
-1,
3630468,
-1,
-1,
3448755,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
Consideration of reports submitted by States parties under article 18 of the Convention : Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women : 3rd periodic reports of States parties : Japan.
|
[
"STATISTICAL DATA",
"EDUCATION",
"EMPLOYMENT",
"WOMEN'S STATUS",
"EQUAL OPPORTUNITY",
"MARRIAGE",
"INSTITUTION BUILDING",
"DIVORCE",
"PROSTITUTION",
"LAWS AND REGULATIONS",
"WOMEN WORKERS",
"WOMEN'S ADVANCEMENT",
"CRIME VICTIMS",
"PERSONS WITH DISABILITIES",
"WOMEN",
"DAY CARE SERVICES",
"MATERNAL HEALTH SERVICES",
"MARRIAGE LAW",
"DEMOGRAPHIC STATISTICS",
"HEALTH STATISTICS",
"EDUCATIONAL STATISTICS",
"EMPLOYMENT STATISTICS",
"VITAL STATISTICS",
"AGEING PERSONS",
"POLITICAL LEADERS"
] |
[
"",
"",
"UNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nDistr.\n\nGENERAL\n\nCEDAW/C/JPN/3\n\n2 November 1993\n\nORIGINAL: ENGLISH\n\nCOMMITTEE ON THE ELIMINATION OF\n\nDISCRIMINATION AGAINST WOMEN\n\n(CEDAW)\n\nCONSIDERATION OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES\n\nUNDER ARTICLE 18 OF THE CONVENTION\n\nThird periodic report of States parties*\n\nJAPAN\n\n________________________\n\n* For the initial report submitted by the Government of Japan, see CEDAW/C/5/Add.48, Amend.1 and Corr.1; for its consideration by the Committee, see CEDAW/C/SR.108, CEDAW/C/SR.109 and CEDAW/C/SR.111, and Official Records of the General Assembly, Forty-third Session, Supplement No. 38 (A/43/38), paras. 232‑289. For the second periodic report submitted by the Government of Japan, see CEDAW/C/JPN/2.\n\n93‑61640 (E) 100194 /...\n\nIntroduction\n\n1. This is Japan's third periodic report submitted to the Secretary-General of the United Nations in accordance with article 18 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (hereinafter referred to as \"the Convention\") which Japan ratified in 1985.\n\n2. Japan submitted its initial report (CEDAW/C/5/Add.48) in March 1987, which was considered at the seventh session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 1988. Its second report (CEDAW/C/JPN/2) was submitted in February 1992, and is to be considered at the thirteenth session of the Committee scheduled in 1994.\n\n3. The present report covers developments on the implementation of the Convention in Japan for the period of about two years from the point of drafting the second report (July 1991) up to September 1993, as well as other information not included in the previous reports. The report also provides information on the present situation of Japanese women in Part I.\n\n4. After the submission of the second report to the Secretary-General, the Government of Japan held a meeting of the members of the Advisory Council to the President of the Headquarters for the Planning and Promoting of Policies Relating to Women to be briefed on and listen to their views on the report. It also distributed copies of the Japanese version widely among the concerned members of the Diet, political parties, major women's organizations, journalists, officials of local governments who are responsible for women's affairs and other interested individuals.\n\nIn drafting the present report, views of the various women's groups and academics in relation to the second report were taken into consideration, and the Advisory Council was consulted on the contents of the present report.\n\nThe Advisory Council is a private advisory body to the Prime Minister who is the President of the headquarters for the Planning and Promoting of Policies Relating to Women, which is Japan's national machinery to promote comprehensive measures relating to women. The Advisory Council consists of experts on women's affairs, and includes representatives of national women's organizations, academics, journalists, representatives of trade unions and others who represent various groups of women.\n\n5. As a party to the Convention, the Government of Japan is committed to continuing its efforts to eradicate all forms of discrimination against women to achieve real equality between men and women.\n\nPART ONE. SITUATION OF JAPANESE WOMEN\n\n1. Population and vital statistics\n\nIn 1992, Japan had a population of approximately 124.45 million, of which 63.36 million were women and 61.1 million were men. Women outnumbered men by 2.26 million, and accounted for 50.9 per cent of the total population.\n\nJapan is moving rapidly towards an aged society, and this trend is most apparent in its women's population. In 1992, women accounted for 59.4 per cent of the population aged 65 and over, and this percentage is projected to remain roughly at the same level.\n\nIn 1992, the life expectancy at birth was 82.22 years for women and 76.09 years for men. Both women's and men's life expectancies are the longest in the world.\n\nThe number of live births in 1992 was approximately 1,209,000 with the birth rate of 9.8 (per 1,000 persons). Both the annual number of live births and the crude birth rate are declining. Accordingly, the total fertility rate (the average number of children that would be born to each woman in her lifetime in accordance with the fertility rate of a given period: the sum of the age-specific fertility rates for women aged 15 to 49) dropped to 1.50, lower than the previous year's (1.53) which had been the lowest record in history. The low birth rate is largely the result of the remarkable rise in the proportion of unmarried young women in their twenties. One of the factors that has brought about this increase is said to be that women do not feel the burden of household chores and child-rearing has been alleviated under the present social mechanism while their economic situation is improving and it has become possible for them to choose various lifestyles.\n\nIn 1992, there were 754,441 marriages with the marriage rate of 6.1 (per 1,000 persons). Both have been on the increase since 1990. The mean age at first marriage was 26.0 years for women and 28.4 years for men, both of which have been on a constant rise.\n\nAs for divorce, in 1992 there were 179,191 divorces with the divorce rate of 1.45 (per 1,000 persons), and both the number and the rate have been increasing since 1990. In particular, divorces of couples with long marriage duration are increasing.\n\nAs for household size, the average number of persons per household is decreasing; in 1990, it dropped below 3 to 2.99.\n\nHousehold patterns according to the relations between household members showed that in 1990, 76.7 per cent were family households that consisted of a head of the household and his/her relatives, and 23.1 per cent were one-person households; 26.4 per cent had a household member aged 65 or over, and such households are increasing.\n\nThe maternal mortality rate in 1991 was 9.0 per 100,000 births (the highest post‑war record was 178.8 in 1955). The infant mortality rate in 1992 was 4.0 per 1,000 births for girls and 5.0 for boys (again, the previous record was 72.0 for girls and 81.0 for boys in 1947). Both rates are at a very low level.\n\nDuring the year of 1992, 493 cases of acquired immune deficiency syndrome (AIDS) and human immunodeficiency virus (HIV) positives were newly found (those who were infected through blood products are not included), which is a considerable increase compared to 238 cases in the previous year. Apart from those who were infected through blood products, more women were infected with HIV than men (in 1992, 291 women compared to 202 men). Actual number of AIDS cases and HIV positives is estimated to be 8.7 times higher than the reported number.\n\nIn 1991, there were approximately 2,948,000 children/persons with disabilities, of which 1,150,000 women and 1,502,000 men were under care at home. The number of the mentally handicapped was approximately 385,000, of which 111,000 women and 158,000 men were under care at home.\n\n2. Education\n\nIn 1992, girls' high school enrolment rate was 96.2 per cent (93.9 per cent for boys), which has been higher than boys' since 1969. The percentage of girls who advance to universities and junior colleges is also increasing annually; in 1992, the rate was 40.8 per cent for girls and 37.0 per cent for boys, and the girls' rate has been higher than boys' since 1989. As for the university enrolment rate, in 1992, it was 17.3 per cent for girls and 35.2 per cent for boys. Although there is still a gap between boys' and girls' rates, it is narrowing compared to the gap in 1980 (12.3 per cent for girls and 39.3 per cent for boys).\n\nProportions of women by courses of university faculties show that courses where women occupy the majority were home economics (98.3 per cent), arts (66.8 per cent), humanities (66.4 per cent) and education (54.8 per cent). In those courses where women's enrolment rate had been low, there was a considerable rise compared to 1980 in social science (17.4 per cent compared to 8.2 per cent in 1980) and agriculture (26.9 per cent to 11.5 per cent), and a minor increase in science (19.8 per cent to 15.9 per cent) and technology (5.5 per cent to 1.5 per cent).\n\nIn 1992, there were 8,141 women teaching staff in junior colleges (6,320 in 1980), which accounted for 38.5 per cent of all the teaching staff (38.6 per cent in 1980). Compared to 1980 figures, while there was an increase in number, the percentage remained at the same level. The number of women teaching staff in universities was 12,380 in 1992 (8,630 in 1980), which accounted for 9.6 per cent of university teaching staff (8.4 per cent in 1980). Compared to 1980 figures, both the number and the percentage have increased.\n\nIn 1992, the employment rate of junior college graduates was 86.8 per cent for women and 70.6 per cent for men while that of university graduates was 80.4 per cent for women and 79.7 per cent for men. In both cases women's rates were higher than men's. Among graduates, except those who go on to post‑graduate courses, the percentage of those who find a job has increased for both men and women during the last 10 years. In particular, women's employment rate shows a remarkable rise. As for junior college graduates, the employment rate was 89.9 per cent for women and 81.3 per cent for men. As for university graduates, it was 84.9 per cent for women and 89.4 per cent for men.\n\n3. Employment\n\nThe female work force in Japan (the sum of the employed and the unemployed) is on the increase; in 1992, it amounted to 26,790,000, or 40.7 per cent of the total work force. Of the female work force in 1992, 26,190,000 were employed, and 600,000 were unemployed with the unemployment rate of 2.2 per cent (the unemployment rate for the male work force was 2.1 per cent).\n\nThe female labour force participation rate (percentage of work force in the population aged 15 and over) is also increasing; in 1992, it was 50.7 per cent (while the male labour force participation rate was 77.9 per cent. Female labour force participation rates for age groups form an M‑shaped curve, with the rates for women aged 20‑24 (75.6 per cent) and 45‑49 (72.0 per cent) at the peaks and the rate for women aged 30-34 (52.7 per cent) at the bottom. This shows that many women in Japan stop working due to marriage and child-bearing, and go back to work after bringing up children. The curve, however, is shifting upwards as a whole.\n\nThe labour force participation rates by marital status is as follows: in 1992, 57.4 per cent in the unmarried group, 52.9 per cent in the married group and 32.7 per cent in the divorced and the widowed group. Of the 26,190,000 female workers, 19,740,000 were employees (75.4 per cent of the total female work force), while 2,630,000 were self-employed (10.0 per cent) and 3,750,000 were family workers (14.3 per cent). While the percentage of employees continues to increase, those of the self-employed and family workers are declining.\n\nDistribution of female work force by industry is as follows: in 1992, 6,180,000 women (31.3 per cent of the female work force) were in services, 5,380,000 in retail business and restaurants (27.3 per cent), and 4,940,000 in manufacturing (25.0 per cent). Thus 83.6 per cent of the female work force was engaged in those three areas. Compared to the figures for 1980, the employment share in manufacturing has declined, and the share in services, retail business and restaurants have increased.\n\nBy occupation, in 1992, 6,890,000 were clerical workers, 3,850,000 were skilled and other workers engaged in manufacturing and construction, 2,710,000 in professional and technical work, 2,510,000 in sales, and 2,220,000 in security work and services.\n\nWomen also form the majority in clerical work (59.3 per cent) and security work and services (52.6 per cent). The percentage of women in managerial work rose, though marginally, from 5.1 per cent in 1980 to 7.9 per cent in 1992.\n\nAverage length of service of women in 1992 was 7.4 years. Although this is shorter than that of men (12.5 years), it has increased compared to 6.1 years in 1980.\n\nAs for the gap between wages of male and female workers, if part-time workers (whose working hours per day or working days per week are less than those of ordinary workers in a certain establishment) are not included, scheduled salaries for female employees are 61.5 per cent of that for male employees. Possible reasons for this are the following.\n\nIn Japan, people in general are employed immediately after graduating from schools, and receive wage raises according to their experience and skills learned through in-house training and transfers. Therefore, wages of women workers, whose length of service is generally shorter than that of men, as mentioned above, tend to be lower.\n\nIf one looks at wages of ordinary workers (workers who are employed upon graduating from school and continue to work under the same employer) by their academic backgrounds in order to compare men's and women's wages under the same conditions in terms of age and length of service, one will find that, among high school graduates, female workers in their twenties earn approximately 90 per cent of what male workers earn, and around the age of 50 where the gap is widest women earn about 70 per cent of what men earn.\n\nIn addition, other factors such as the difference in fields of employment and occupation, and the low percentage of women in managerial posts have effects on the wage differential.\n\nFemale workers' working hours are shorter than men's. At the workplace with 30 workers and above, women's average monthly work hours per person in 1992 were 150.2 hours compared to men's 172.2 hours. Both men's and women's working hours are shorter than those in the previous year.\n\nThe gaps between men's and women's working hours are brought about by such factors as different regulations on overtime and holiday work for women and the high proportion of part-time workers in female labour force.\n\nWomen trade union members increased from previous years to 3,520,000 members in 1992, although the percentage of unionized members is estimated to be 17.6 per cent and continues to decline. On the other hand, the proportion of women in the total of trade union members increased from 27.6 per cent in 1980 to 28.2 per cent in 1992.\n\nThe number of employees in the non-agricultural sector whose working hours are less than 35 hours per week (hereinafter referred to as \"part-time employees\", which may be used as an alternative indicator to part-time workers) shows a constant increase. In 1992, there were 8,680,000 part-time employees, 68.2 per cent of which were women. Among all women employees, 30.2 per cent were part-time employees.\n\nOne of the issues related to employment today is sexual harassment in the workplace. Although sexual harassment is not clearly defined and the situation has not been fully examined, in recent years there are cases in which women workers seek advice and counselling, and make charges involving sexual harassment. In some district courts, women employees won some of such cases although the court ruling cited an unlawful act under the Civil Code and did not directly refer to sexual harassment.\n\n4. Status of women who are engaged in agriculture, forestry\n\nand fisheries\n\nIn 1992, 1,810,000 women engaged in agriculture, forestry and fisheries. The number is almost the same as that of men (1,940,000), and 74.6 per cent of those women are family employees.\n\nAs for their earnings, in 1988, 42.3 per cent of those women had a share of agricultural earnings. While 64.1 per cent of the women answered they had financial assets, only 8.6 per cent of them said they had real estate registered under their names.\n\nSince most of the rural women do not have their own real assets, the percentage of rural women who have joined farmers' pension remains as low as 4.2 per cent in 1992.\n\nParticipation of women in social activities and decision-making in the local primary industries is still at a low level, though the situation is gradually improving. For example, women accounted for only 0.16 per cent of agricultural committee members (101 out of 62,166) in 1991, 12.2 per cent of full (individual) members of agricultural cooperatives (675,000 out of 5,526,000), and 0.11 per cent of management officers of the cooperatives (73 out of 66,538) in 1991. With a view to promoting women's participation in cooperative management, some agricultural cooperatives have appointed women to special advisors, although they are not statutory posts.\n\n5. Result of the opinion poll concerning gender equality\n\nThe Government of Japan conducted an opinion poll concerning gender equality in November 1992. According to the result of the opinion poll, to the question whether the status of men and women are equal in certain areas, it was only in school education where a majority of both men and women answered \"yes\". In other areas, most men and women answered that men are treated better. the tendency was more apparent in politics (81.7 per cent of women and 73.7 per cent of men) and social standards, customs and traditions (78.8 per cent of women and 73.3 per cent of men). (See table 36 in the annex.)\n\nThe poll also shows that to the question \"what is the most important to achieve equality between men and women in every field of society?\" many of both men and women answered, \"women's active efforts to empower themselves by gaining economic power and learning knowledge and technical skills\" (28.1 per cent of women and 27.8 per cent of men), and \"Reforming prejudices and rigid social practices, customs and traditions surrounding women\" (26.3 per cent of women and 27.3 per cent of men). (See table 37 in the annex.)\n\n6. Activities of non‑governmental organizations (NGOs), etc.\n\n(a)Liaison Group for the Implementation of the Resolutions from the International Women's Year Conference of Japan\n\nIn Japan, many women's organizations and groups are doing grass-roots activities nation-wide. In 1975, 41 national women's organizations cooperated with each other in holding the International Women's Year Conference of Japan where they adopted resolutions on the formulation of the National Plan of Action and other policies related to women. Those organizations formed the Liaison Group for the Implementation of the Resolutions from the International Women's Year Conference of Japan (International Women's Year Liaison Group), and since then the group has been working actively for the advancement of women. Their activities include submission to the President of the headquarters (Prime Minister) of petitions for the early ratification of the Convention and for the promotion of the National Plan of Action towards the Year 2000.\n\nAs of September 1993, the Liaison Group consists of 52 organizations.\n\n(b) United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) Japan Committee\n\nThe IWY Liaison Group, in conjunction with two organizations set up by the two designated cities, namely, Yokohoma Women's Association for Communication and Networking and Kitakyushu Forum on Asian Women, and other organizations established the UNIFEM Japan Committee in November 1992 and started activities to cooperate with UNIFEM, which supports the efforts of women in the developing countries to improve their lives through public relations and fund raising.\n\n(c) Other NGO activities\n\nApart from the above-mentioned activities of the NGOs, there are many women's organizations and groups that are doing studies on the Convention and other activities in various parts of Japan. Those NGOs engage in a wide range of activities including culture and hobbies, conservation of environment and improvement of consumers' life from women's standpoint, and activities to enhance friendship between Asian countries. Those NGOs use their own facilities and women's centres and other institutions for women established by local authorities as a centre for their activities. Many NGOs form liaison groups and councils at national, prefectural and municipal levels to exchange information and coordinate joint activities.\n\n7. Other developments\n\n(a) Provisions on marriage and divorce under the Civil Code\n\nAlthough married couples are free to choose either husbands' or wives' surnames upon marriage under the Japanese legal system, 98 per cent of wives have chosen their husbands' surnames in practice. Since in those cases the wives have to change their surnames, which causes inconveniences to women in their social activities, a view has been expressed that a husband and a wife should be allowed to assume separate surnames.\n\nThe Legislative Council, an advisory body to the Minister of Justice, is now reviewing the provisions pertaining to marriage and divorce under the Civil Code. In the light of the above-mentioned view, whether to allow a married couple to use separate surnames is one of the issues being considered by the Council.\n\n(b) Prostitution involving foreign women\n\nAmong those women who have entered Japan as tourists from South-East Asia and other countries and overstayed illegally after the expiration of their landing permit, there are many who find themselves involved in prostitution and other indecent acts for various reasons. In order to prevent them, in April 1990, the Prostitution Countermeasures Council submitted to the Prime Minister a petition for strengthening of control of prostitution, examination of entry and visas as well as for strengthening of counselling and support system and the promotion of economic cooperation for developing countries. NGOs are also working strenuously to extend support and cooperation to those women.\n\nPART TWO. OVERVIEW\n\n1. Appointment of the Minister for Women's Affairs\n\nWhen Prime Minister Miyazawa reshuffled his cabinet in December 1992, he appointed the Chief Cabinet Secretary to serve as the first Minister of State responsible for Women's Affairs who takes charge of coordination of measures carried out by competent administrative organs for the sake of comprehensive promotion of women's affairs.\n\nIn January 1993, the Minister attended the Meeting of National Women Leaders to exchange views with the participants with a view to grasping the needs of women. The Minister also made efforts to promote women's participation in policy decision-making, as reported in the following sections. In the Hosokawa Administration which was formed on 9 August 1993, the Chief Cabinet Secretary was also appointed as the Minister responsible for Women's Affairs.\n\n2. Machinery of the headquarters for the Planning and\n\nPromoting of Policies Relating to Women\n\n(strip in chart)\n\nMandates are as follows:\n\n(a) The headquarters: To liaise with related administrative organs and promote comprehensive and effective policies for women including incorporating into national policies the decisions adopted at the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women in Nairobi as well as measures necessary to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.\n\n(b) Special Advisers: To participate in following up the implementation of measures relating to women, in monitoring women's affairs and, when necessary, in measures promoted by the headquarters.\n\n(c) Advisory Council: To gather and present opinions to contribute to the planning and promotion of measures relating to women.\n\n(d) Strengthening of the headquarters: In July 1993, the headquarters decided on \"Strengthening of the Machinery to Promote Active and Joint Participation of Men and Women in Society\" to manifest the direction of measures to be taken by the Government, of which the details are provided in Part Three, 2, article 3.\n\n3. The New National Plan of Action towards the\n\nYear 2000 (First Revision)\n\nAs the first medium term for the implementation of the concrete measures of the New National Plan of Action towards the Year 2000 (formulated in 1987) expired in 1990, and as the recommendations to improve the pace of implementation of the Nairobi Forward‑looking Strategies for the Advancement of Women were adopted in the General Assembly of the United Nations, the headquarters revised for the first time the New Plan of Action in May 1991.\n\nThe overall goal of the Revised Plan is \"the creation of a society of active and joint participation by both men and women\". The Revised Plan consists of the following five basic targets, and under those targets 16 priority objectives are put up:\n\n(a) Improving people's awareness of equality between men and women;\n\n(b) Achieving active and joint participation in society by men and women on an equal footing;\n\n(c) Improving conditions enabling women to have expanded choices in life;\n\n(d) Assuring women's welfare in old age;\n\n(e) Promoting international cooperation and contribution to peace.\n\nUnder the Revised Plan, the basic policies are to be promoted by 2000, and concrete measures by 1995.\n\nThe main revised points are as follows:\n\n(a) Increasing the percentage of women members in national advisory councils and committees to 15 per cent by about 1995; the target date was moved up by five years from the original plan;\n\n(b) Reviewing legal provisions pertaining to marriage and divorce in the Civil Code, including provisions requiring married couples to use the same surname;\n\n(c) Promoting women in development;\n\n(d) Establishing a committee for the reinforcement of the national machinery's function.\n\n4. Main policies of the Government including legal arrangements\n\nFrom the submission of the second periodic report up to September 1993, the following legal and other measures were implemented, some of which will be elaborated in Part Three:\n\n(a)Making home economics compulsory for both boys and girls in primary and secondary schools\n\nThe same curriculum of home economics for boys and girls is to be introduced in high schools as introduced in primary and junior high schools. Consequently, home economics will be compulsory for both boys and girls in all primary and secondary schools from 1994.\n\n(b) Enforcement of legislation on child‑care leave\n\nLegislation on child‑care leave for male and female employees both in the public and private sectors went into effect on 1 April 1992.\n\n(c)Enactment of legislation on the improvement of personnel management for part‑time workers\n\nThe Law concerning the Improvement of Personnel Management for Part‑time Workers was enacted in June 1993 to ensure appropriate working conditions for the part‑time workers.\n\n(d) Amendment to the Labour Standards Law\n\nAmendment was made to the Labour Standards Law to reduce the statutory working hours to 40 hours per week. The amendment bill was enacted in June 1993.\n\n(e)Formulation of the Second Basic Policy Plan on the Welfare of Women Workers\n\nThe Second Basic Policy Plan on the Welfare of Women Workers was formulated based on the Equal Employment Opportunity Law, and was published in April 1992.\n\n(f) Formulation of guidelines for family‑care leave\n\nAs caring for family members has become a serious problem for workers in continuing their work, the Ministry of Labour issued family‑care leave guidelines in July 1992 with a view to encouraging employers to introduce and improve their welfare systems including family‑care leave.\n\n(g)Enactment of the Law concerning Improvements in the Personnel Management of Health Care Workers\n\nIn order to achieve comprehensive and systematic improvement of the welfare of workers who engage in health care services by profession, the Law concerning the Improvements in the Personnel Management of Health Care Workers was enacted in May 1992 and went into force in July 1992.\n\n(h) Amendment to the Child Allowance Law\n\nIn view of the recent demographic changes and the changing environment surrounding children and the family, the Child Allowance Law was amended and went into force in January 1992 with a view to strengthening social support for coming generations and support for families with children.\n\n(i) Enactment of the Law of Promotion for Securing Nursing Personnel\n\nIn order to secure nurses and workers in health and medical services, the Law of Promotion for Securing Nursing Personnel was promulgated in June 1992 with a view to improving existing measures to secure such personnel. The Law went into force in November 1992.\n\n(k)Amendment to the Enforcement Order for the Coastal Fisheries Improvement Fund Subsidy Law\n\nA cabinet ordinance concerning an amendment to a part of the Enforcement Order for the Law was proclaimed and enacted in September 1992. The purpose is to rearrange the fund for the aged people out of the Fisher's Living Improvement Fund which prefectural governments lend based on the Law to the fund for both women and the aged people as well as to strengthen the fund.\n\n(l)Interim report on provisions pertaining to marriage and divorce under the Civil Code\n\nInterim Report on Provisions Pertaining to Marriage and Divorce under the Civil Code: Issues was published in December 1992 to invite the views from various circles.\n\n5. Public relations, awareness‑raising and\n\ndissemination of information\n\n(a) Designated days, weeks and months for the advancement of women\n\nIn order to improve the status of women and achieve de facto equality of men and women, the Government of Japan has designated special days, weeks and months with the purpose of informing the public of government policies and their objectives and to correct traditional gender‑role concepts. During such periods, various awareness‑raising activities are carried out all over the country through such events as national conferences, symposia and opening of counselling offices. Of such days, weeks and months, major ones are as follows:\n\nNames of designated\n\nday, week or month\n\nDate\n\n\n\nSponsoring ministries and agencies\n\nRural Fishing Village\n\nWomen's Day\n\n10 March\n\n\n\nMinistry of Agriculture, Forestry and Fisheries\n\nWomen's Week\n\n10‑16 April\n\nMinistry of Labour\n\nNursing Week\n\n\n\nA week including\n\n12 May (Nursing Day)\n\nMinistry of Health and Welfare\n\nEqual Employment\n\nOpportunity Month\n\nJune\n\n\n\nMinistry of Labour\n\nSenior Citizen's\n\nWelfare Week\n\n15-21 September\n\n\n\nManagement and Coordination Agency, Ministry of Health and Welfare, etc.\n\nMonth for Harmonization of Work and Child‑care\n\nOctober\n\nMinistry of Labour\n\nTen Days for Part‑time\n\nWorker's Programme\n\n1-10 November\n\n\n\nMinistry of Labour\n\nHuman Rights Week\n\n4-10 December\n\nMinistry of Justice\n\nCampaign to Clean up\n\nPublic Morals\n\nTwo weeks including 24 May (Anniversary of the enactment of the Anti‑Prostitution Law)\n\n\n\nPrime Minister's Office, National Police Agency, Ministry of Justice, Ministry of Education, Ministry of Health and Welfare and Ministry of Labour\n\n(b) Publication of White Papers\n\nThe Prime Minister's Office published, in December 1992, the second report on the implementation of the New National Plan of Action (First Revision) for creating a society of active and joint participation of men and women. The third report is scheduled to be published in 1993. The Ministry of Labour also publishes The Situation of Women Workers annually. Apart from these efforts, individual ministries inform the general public of government policies and their objectives through the publication of various white papers such as White Paper on Education, Annual Report on Health and Welfare, Annual Report on the National Life, White Paper on Crime, White Paper on Youth and White Paper on Labour.\n\n(c) Public relations and awareness‑raising through the media\n\nThe Government of Japan conducts various information activities through the media including newspapers, magazines, TV and radio broadcasting, with a view to improving women's status and to create a society of active and joint participation of men and women.\n\n(d) Dissemination of information through WINET\n\nIn July 1991, the Information Centre of the National Women's Education Centre started WINET, the on‑line information retrieval service on women and family. The Centre has so far developed four bibliographical databases (books, local government publications, Japanese periodical articles and Japanese newspaper articles) and three learning information databases (education programmes for women in local governments, women's centres and organizations and women's study programmes). As of 30 June 1993, the Centre provides information to 174 institutions such as community education facilities, prefectural boards of education and governors' offices, research institutes including universities as well as women's facilities and centres throughout the country.\n\nThe Centre is also active in developing a network of interested organizations and facilities, groups and individuals, both foreign and domestic, through making, distributing and exchanging various information materials.\n\n(e) Other activities\n\nActivities of the Advisory Council to the President of the headquarters\n\nApart from presenting opinions on such occasions as the formulation of the National Plan of Action, the Advisory Council to the President of the headquarters functions through three committees: the Information Committee, the Committee on NGOs and Local Governments and the Research and Study Committee. Approximately once a month the Information Committee holds lectures for the members of the Diet, government officials, major women's organizations, and journalists, etc. on women's affairs and current topics relating to women given by experts from Japan and abroad, such as Ms. Sharon Capling‑Alakija, Director of UNIFEM and Ms. Margaret Shields, Director of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW). The Committee, among other things, invites representatives who attended the Third Committee of the United Nations General Assembly, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women to give lectures on those meetings at the end of every March.\n\nThe Committee on NGOs and Local Governments conducted a survey on the administration of local governments concerning women in July 1992, following up the survey conducted in February 1990. The results of the survey were published in September 1993.\n\nConferences and meetings held by the headquarters\n\nThe headquarters has held annually from 1979 a regional forum on women's issues which is open to the public with the aim of publicizing and further promoting the New National Plan of Action (First Revision) for creating a society of active and joint participation of men and women, etc. It has also convened a National Conference several times since it held the first Conference in 1980, and annually since 1990. In addition, the headquarters has convened annually a meeting of directors of divisions in charge of women's affairs of local governments since 1977, and regional meetings of these directors in several local blocs since 1987 to liaise with local governments.\n\n(f) Activities of local governments\n\nLocal governments are also active in promoting measures relating to women. As of September 1993, all 47 prefectures and 12 designated cities have divisions/units for policy planning, liaison and coordination on women's affairs, and have formulated action plans to promote measures relating to women and established advisory bodies to reflect public opinion. They are also taking measures in line with those action plans including establishment of women's centres and other institutions for women (in 40 local governments as of April 1993 including ones under construction), promotion of women's participation in policy planning, awareness‑raising and information activities. There are, however, considerable differences in the state of progress in local governments.\n\nPART THREE\n\n1. Article 2\n\nDevelopments regarding the implementation of the Equal Employment Opportunity Law, which stipulates equal treatment for men and women in employment, will be reported under article 11. Concerning the present provision, the following sections provide information in terms of women and violence, on women victims of crimes, as well as prevention and control of violence against women.\n\n(a) Women victims of crimes\n\nThe number of reported cases of criminal offence known to the police by charges of which women are their victims is provided in table 38 in the annex. In 1972, of 1,182,960 cases of criminal offence, 251,859 (21.3 per cent) were the cases in which the victims were women. Both the number and percentage of such cases have increased in the past 20 years to 511,551 cases (32.5 per cent) out of 1,575,659 cases in 1992, an increase of more than 10 percentage points. By charges, thefts accounted for the most and almost doubled in the number of cases. On the other hand, the cases of rape declined considerably from 4,677 in 1972 to 1,504 in 1992. However, it is assumed that there are cases of violence against women, including domestic violence, which were not recognized because they are not reported.\n\n(b)Prevention and control of violence against women: penalties under the Criminal Code\n\nIn order to prevent rape and other forms of violence against women, the following penal provisions are prescribed and strictly enforced - article 176 (Indecent acts against women 13 years old or over through violence or intimidation. Imprisonment with labour for the term between six months and seven years); the last sentence of article 176 (Indecent acts against women under 13 years old. Imprisonment with labour for the term between six months and seven years); article 177 (Sexual intercourse with women 13 years old or over through violence or intimidation. Imprisonment with labour for a limited term of not less than two years); the last sentence of article 177 (Sexual intercourse with women under 13 years old. Imprisonment with labour for a limited term of not less than two years).\n\nIllegality of prostitution: As reported in the initial report, prostitution is illegal in Japan.\n\nA campaign to clean up public morals is conducted in every prefecture under the auspices of related ministries with a purpose to raising awareness of the public on the prevention of prostitution and venereal diseases. The campaign runs about two weeks and is timed to include 24 May, the anniversary of the enactment of the Anti‑Prostitution Law.\n\nInformation on the related offences is provided under article 6.\n\n2. Article 3\n\nWith respect to article 3, the following sections provide information on reinforcement of the national machinery as well as measures for women with disabilities, which was not included in the previous reports.\n\n(a) Reinforcement of the national machinery\n\n(i)Consideration and submission of a report by the Committee for Reinforcement of the National Machinery's Function\n\nIn August 1991, it was decided to establish a committee of experts with a view to reinforcing the headquarters for Planning and Promoting of Policies Relating to Women, based on the New National Plan of Action towards the Year 2000 (First Revision). The Committee conducted hearings from ministries of the headquarters, research on national machineries in other developed countries by dispatching study missions and hearings from local governments on their activities. After due consideration, the Committee submitted a report to the President of the headquarters on the future modalities of the headquarters in May 1993.\n\nThe report said that it is required to promote comprehensive and coordinated measures with a view to ensuring that women lead a full life towards the creation of a society of active and joint participation of men and women. For that purpose, the report requested to review the machinery of the headquarters to promote those measures and to reflect public opinion through an advisory body.\n\n(ii)The headquarters' decision on the reinforcement of the machinery in relation to the above‑mentioned report\n\nIn May 1993, the headquarters agreed to take actions taking into consideration the opinions contained in the report. In July, it decided on the reinforcement of the national machinery to promote measures to achieve a society of active and joint participation of men and women to manifest the direction of measures the Government will take.\n\nThe decision includes reinforcement of the machinery (restructuring of the headquarters, setting up of an advisory body to reflect public opinions and to strengthening of the secretariat) and a request for the local governments to take more active measures as regards women's issues.\n\n(b) Measures for women with disabilities\n\nIn March 1993, the Government formulated the New Long‑Term Programme for Government Measures for Disabled Persons to address the measures for the disabled persons after the United Nations Decade of Disabled Persons. The Government is promoting comprehensive measures in line with the Programme for disabled women as well as disabled men to achieve a society in which each individual is an active member.\n\nThose measures include home helper services and other in‑home welfare services, services at rehabilitation and training facilities, provision of prosthetic devices, such as artificial limbs and wheelchairs, and provision of equipment for daily use such as Braille typewriters and special beds under the Law for the Welfare of Physically Disabled Persons, the Law for the Welfare of the Mentally Retarded Persons, and the Mental Health Law. Also under the Law for the Employment Promotion, etc. of Disabled Persons, measures are being promoted to enhance and secure employment of disabled persons through strict enforcement of the employment ratio system and promotion of vocational rehabilitation. In addition, there are measures to ensure income as well as a special tax deduction. Other measures are also being promoted, including removal of obstacles in such public places as buildings, roads and traffic terminals and equipment of facilities such as escalators, lifts and toilets for disabled persons.\n\n3. Article 4.1\n\n(a) Setting a target on percentage of women in national advisory bodies\n\nAs described in the Second Report, in revising the New National Plan of Action, the headquarters moved up the target date to achieve women's share of 15 per cent in national advisory bodies by five years to approximately 1995, and continues its efforts to that end.\n\n(b)Request for cooperation in promotion of women in advisory bodies of local governments\n\nUpon setting the new target date as mentioned above, in July 1991 the headquarters issued a request to the heads of the prefectural governments and designated cities for cooperation to set up a new target concerning the promotion of women in their advisory bodies. As of the end of March 1993, target figures and dates of those local governments are as follows:\n\nNumber of local governments (%) Target date\n\nTarget 1993‑1995 1996‑2000 2001- Not fixed\n\n30% & over 11 (18.7) 3 6 2\n\n20‑25% 30 (50.8) 11 15 2 2\n\n15% 12 (20.3) 4 8\n\n12% 1 (1.7) 1\n\nTotal 54 (91.5) 19 29 4 2\n\nNot fixed 5 (8.5)\n\nGrand total 59* (100)\n\nSource: Prime Minister's office.\n\n* 47 Prefectures and 12 designated cities.\n\n(c) Promotion of assistance to women who wish to be re‑employed\n\nAs there are many women who stop working upon childbirth and child‑care and wish to resume work after bringing up their children, special measures are promoted to assist those women such as promotion of the re‑employment system for women by the companies, services for preparation for re‑entering into labour market, and assistance for employment in related facilities.\n\n4. Article 5 (a)\n\n(a) Request to the media for understanding and cooperation\n\nThe New National Plan of Action (First Revision) includes as one of the basic policies to be achieved by 2000 \"To request understanding and cooperation of the media for presenting images reflecting the idea of gender equality in publications, advertisement and TV programmes\" under its first priority objective of \"Improving people's awareness of equality between men and women\". One of the concrete measures to be implemented between 1991‑1995 is \"To encourage the media to make efforts to present images reflecting the idea of gender equality\".\n\nIn May 1991, upon the first revision of the Plan, the Prime Minister's office briefed the people in the media on its purpose and contents.\n\nThe Ministry of Education, Ministry of Labour and other ministries as well as the Prime Minister's office also hold briefing sessions from time to time for journalists and editors who follow women's affairs.\n\nIn August 1991, the Deputy Cabinet Secretary issued a request for cooperation on the Revised Plan to the heads of organizations of broadcasting, newspapers and publications. Similar briefings and requests for cooperation were made at the secretariat level to the people concerned.\n\n(b) Awareness‑raising activities including Women's Week\n\nDuring Women's Week, as reported in the previous two reports, the Ministry of Labour, from 1991 under the theme of \"Let's make an epoch we can live vividly irrespective of sex\", conducts nationwide campaign in conjunction with local authorities, women's organizations, trade unions, employers' associations and mass media organizations to eradicate stereotyped sex‑role concepts and create a society in which each individual may lead his/her own life.\n\nFrom 1993, revenue from Local Subsidy Tax can be utilized by prefectural governments' activities for awareness‑raising in various fields including information activities on the Equal Employment Opportunity Law and activities to correct stereotyped role concepts, which will contribute to the promotion of gender equality in employment.\n\n(c) Public relations activities by the Government\n\nIn carrying out its information activities, the Government pays attention to avoid enhancing stereotyped role concepts of men and women, i.e., by producing posters to present women's active participation in various fields. The Government also makes efforts to follow the objectives of the New National Plan of Action (First Revision) in producing posters and information material.\n\n(d) Other activities\n\nSince 1992, the Tokyo Women's Foundation has conducted an annual contest of gender‑sensitive advertisement, and presented an honour to those TV commercials, posters and advertisements in newspapers and magazines that are recommended by citizens of Tokyo as favourable in addressing women's issues.\n\nIn March 1993, the Prefecture of Osaka reviewed description and images that reflected stereotyped role concepts in its publications, and compiled a guidebook for expression towards a society of active and joint partnership of men and women, which provides basic guidelines to project positive images of such a society.\n\n5. Article 5 (b)\n\nAccording to the survey on social life conducted by the Management and Coordination Agency in 1991, women spent three hours and fifty‑two minutes per day on household work including housekeeping and child‑care whereas men spent only twenty‑four minutes. In two‑income families, wives spent four hours and seventeen minutes compared to husbands' nineteen minutes, which shows that it is mainly wives who do housekeeping and child‑care.\n\nIn addition to the measures that had already been implemented, the Government started the following measures in 1991 to promote further the recognition of motherhood as social function and to enhance men and women to have joint responsibility over bringing up children.\n\n(a) Promotion of fathers' participation in home education\n\nIn 1991 and 1992, the Ministry of Education commissioned a study for local governments on learning opportunities for fathers concerning home education in order to promote fathers' participation in home education.\n\nIn addition, since 1991, the Ministry has assisted in establishing a parenthood forum in civic centres, kindergartens and spare rooms of elementary schools where experienced parents and those who finished home education courses are assigned for networking on home education in order to revitalize educational functions of family and community, and promoting exchange of information and experiences on home education and networking in the neighbourhood.\n\n(b) Community support programmes for child‑rearing in child‑care centres\n\nAs it is necessary to further community support for parents with children, model projects were started in 1993 to provide counselling and guidance to alleviate worries of parents and to develop and assist local child‑care circles to support child‑care in the family through their nursing activities.\n\n6. Article 6\n\nConcerning this article, the previous reports gave an outline of the Anti‑Prostitution Law and other legal provisions, cases cleared up concerning prostitution‑related crimes, control of prostitution and awareness‑raising activities with respect to the dignity of the sexes so as to prevent prostitution. This report provides information on the total number of cases cleared up and the number of such cases by provisions of the related laws as well as protection and rehabilitation measures for those women who need them, which were not included in the previous reports.\n\n(a) Cases cleared up concerning prostitution‑related crimes\n\nChanges in the number of cases cleared up in relation to the prostitution‑related crimes by applied provisions are shown in table 40 in the annex.\n\nIn 1992, of 6,516 such cases, offences against the Anti‑Prostitution Law amounted to 6,315 or more than 96 per cent of all such cases. Among those, major offences are solicitation (article 5; 477 cases), procurement (article 6; 3,285 cases), contracts to make a person prostitute (article 10; 2,311 cases) and furnishing of places (article 11; 143 cases). Others include 122 cases under the Child Welfare Law, 63 cases under the Employment Security Law and 16 cases under the Criminal Code.\n\n(b) Protection and rehabilitation of women who need protection\n\n(i) Women's Consultative Offices\n\nWomen's Consultative Offices are established in every prefecture under article 34 of the Anti‑Prostitution Law. Those offices, as a core institution for protection and rehabilitation, provide professional counselling and guidance, conduct survey and judgement and extend temporary protection to those women who are feared will commit prostitution in view of their conduct and environmental factors.\n\n(ii) Women's Consultants\n\nWomen's Consultants are part‑time officials of the local governments. Under article 35 of the Anti‑Prostitution Law, it is compulsory for prefectural governments and is optional for municipal governments to appoint such consultants. Their task is to find those women who need protection, provide counselling on their problems concerning their life, work, health, application for women's protective institutions (as explained below), families and other surrounding factors, and conduct necessary guidance and arrangements including recommendation to the related facilities.\n\n(iii) Women's protective institutions\n\nWomen's protective institutions accommodate those women who need protection based on the decisions of the Chief of women's consultative offices and give guidance on life and work to achieve independence and rehabilitation of the women under their protection. Those institutions also keep close contact and cooperate with other related organizations by holding meetings with counselling centres, welfare offices and public employment security offices in order to facilitate rehabilitation guidance for the women under their protection.\n\nArticle 36 of the Anti‑Prostitution Law stipulates that prefectural governments may establish such protective institutions as well as municipal governments and other organizations including social welfare juridical persons. In April 1965, in order to accommodate those women who have difficulty in rehabilitation at ordinary facilities, Kanita Women's Village (a protection facility for long‑term accommodation) was established. As of 1 October 1991, there were 53 women's protective institutions with a capacity of 1,742 people, 754 women under protection and 559 staff members.\n\n7. Article 7 (a)\n\n(a)Increase of female Diet members and the inauguration of the first woman Speaker of the House of Representatives\n\nAfter submission of the second report, elections of the House of Councillors and the House of Representatives were held in July 1992 and in July 1993, respectively. As the result of those elections, the number of women members in the House of Councillors increased from 34 to 37, and in the House of Representatives from 12 to 14. As of the end of July 1993, including the members who hold their seats by replacement, there are 14 women in the House of Representatives and 38 women in the House of Councillors, with the total of 52 women Diet members. It is for the first time that women in the Diet have exceeded 50. Women account for 6.8 per cent (6.1 per cent in March 1992; 6.5 per cent in July 1992) of the 763 Diet seats.\n\nFurthermore, on 6 August 1993, a woman was elected to serve as the sixty‑eighth Speaker of the House of Representatives for the first time in the history of Japan.\n\n(b) Appointment of female Ministers\n\nIn December 1992, Prime Minister Miyazawa reshuffled his cabinet and appointed a woman to be minister (Minister of Education) and another woman to be vice‑minister (Parliamentary Vice‑Minister of Labour).\n\nIn August 1993, Prime Minister Hosokawa appointed in his cabinet three women to ministerial posts (Minister of Education, Director‑General of the Economic Planning Agency and Director‑General of the Environment Agency), which is the largest number in history, and two women to vice‑ministers (Parliamentary Vice‑Minister of Management and Co‑ordination and Parliamentary Vice‑Minister of Science and Technology).\n\n(c) Women in national advisory bodies\n\nAs of the end of March 1993, the proportion of women in national advisory councils exceeded 10 per cent for the first time to be 10.4 per cent. In general, there are three categories of members in those councils: members designated subject to their official posts, members recommended by related organizations and other members. Women accounted for 2.7 per cent of the members designated subject to their posts, 4.8 per cent of the members recommended by organizations and 12.8 per cent of other members. The low proportion in the first category is a result of a small number of women in the senior public posts, and therefore is related to the recruitment and promotion of women in the civil service. As the proportion of women in the members recommended by organizations is also low, the Chief Cabinet Secretary made requests for 300‑odd organizations to consider recommending more women candidates. In July 1993, the first Minister for Women's Affairs issued a request for cooperation in recommending more women candidates to advisory councils and promoting women in their own organizations.\n\n(d)Proportion of women in local assemblies, administrative heads and advisory bodies of the local governments\n\n(i) Women in local assemblies\n\nThe number of women in local assemblies shows a slight increase. As of December 1992, there were 2,158 women out of 65,360 members, or 3.3 per cent of all members of prefectural and municipal assemblies (3.2 per cent in December 1991).\n\n(ii) Women as the heads of the local governments\n\nAs of the end of December 1992, there were 3,259 municipalities. Since the first women town mayor was elected in 1955, a maximum of three women town mayors were incumbent at one time. In 1991 and 1992, respectively, a woman was elected as city mayor. As of 1 July 1993, there are two women city mayors and one woman town mayor. There are no women among the heads of 47 prefectures and 12 designated cities.\n\n(iii)Women as the deputy heads of governments of prefectures and of designated cities\n\nAs for vice‑governors and deputy mayors who are appointed by heads of local governments in the 47 prefectures and 12 designated cities, two women were appointed to vice‑governors (including Vice‑Governor of Tokyo) and another to deputy mayor for the first time in 1991. In the following year, the third woman vice‑governor assumed office. As of February 1993, there are three women vice‑governors and one woman deputy mayor.\n\n(iv) Women in advisory bodies of local governments\n\nPrefectures and designated cities are also making efforts to increase women's representation in their advisory councils. In 1992, the proportion of women in statutory advisory councils was 9.6 per cent.\n\n8. Article 7 (b)\n\nSince the previous report, service areas for female Self‑Defence Force (SDF) personnel and female police officers have expanded.\n\n(a) Expansion of service areas for female (SDF) personnel (uniformed)\n\nThe Defence Agency has upheld the policy not to deploy female SDF personnel in the areas of direct exposure to combat, supporting areas to a combat force on the front line, and areas that require extra physical strength. However, in view of the recent advancement of women following the enforcement of the Equal Employment Opportunity Law and examples of activities of women in foreign countries and other factors, the Defence Agency has reviewed its policy on the deployment of female SDF personnel in order to expand their service areas and utilize their potentials.\n\nConsequently, all posts of the Ground, Maritime and Air SDF, except those posts to which the deployments of female SDF personnel are restricted for the time being for the sake of protection of motherhood and other reasons, are opened to female personnel. In particular, women are admitted to the Maritime and Air SDF as Student Airmen and allowed to take examinations of Student Airmen from 1993.\n\n(b)Active recruitment of female police officers and expansion of job areas\n\nThe police force is promoting active recruitment of female police officers and expansion of such job areas in order to appropriately address increasingly complicated and diversified police cases and to conduct police work utilizing women's faculties. The number of prefectures that have started recruitment of female police officers is rapidly increasing. Four prefectures started recruitment of women in 1991, and 10 in 1992. As of 1 April 1993, there are approximately 5,400 female police officers working in 45 prefectures (600 more than the previous year). Two more prefectures are scheduled to start recruiting women from 1993, and from 1994 all prefectures are expected to have female police officers working in their police force. The job areas are also expanding to various fields including criminal investigation, identification, analysis of information, escorting and guarding VIPs and security as well as traffic control, juvenile guidance, detention of women suspects and public relations. The promotion of women to senior management posts is also under way: in March 1990, a female officer was promoted to police superintendent for the first time.\n\n9. Article 8\n\n(a) Participation of women in international conferences\n\nThe number of women in official delegations to international conferences is on a gradual increase. Since 1975, women representatives and alternates have participated in the following international conferences:\n\nUnited Nations General Assembly (representative, alternate)\n\nSpecial session of the General Assembly devoted to disarmament (representative)\n\nEconomic and Social Council (alternate)\n\nEconomic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) (Head of delegation, alternate)\n\nConference on the Law of the Sea (alternate)\n\nUnited Nations Commission on Transnational Corporations (representative)\n\nUnited Nations Commission on the Status of Women (representative, alternate)\n\nUnited Nations Conference on an International Code of Conduct on the Transfer of Technology (alternate)\n\nWorld Assembly on Ageing (representative)\n\nInternational Conference on Population (alternate)\n\nWorld Conference on Women (head of delegation, representative, alternate)\n\nGeneral Conference of the International Labour Organisation (representative, alternate, advisor)\n\nGeneral Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) (representative, advisor)\n\nUniversal Postal Conference (alternate)\n\nExecutive Board of the United Nations Children Fund (representative)\n\nSpecial session of the General Assembly on economy (alternate)\n\nConference on International Justice (representative)\n\nUnited Nations Commission on Human Settlements (representative)\n\nUnited Nations Environment Programme (representative)\n\nIn addition, a woman representative and two women advisors attended the World Conference on Human Rights held in June 1993.\n\n(b) Participation of women in international organizations\n\n(i) International organizations\n\nThe proportion of women in the Japanese staff in the United Nations Secretariat jumped up from 12 per cent at the end of June 1978 to 47 per cent at the end of June 1993.\n\nThe number of Japanese women in professional posts in major international organizations, including the United Nations, shows a considerable increase from 19 in 1975 to more than 170 in 1992. As of the end of 1992, there are several Japanese women working in senior management posts including Mrs. Sadako Ogata, United Nations High Commissioner for Refugees, Director of Personnel at UNESCO, Director of the Department of Peace-keeping Operations, Resident Representative of United Nations Development Programme in Bangladesh, and Deputy Executive Secretary of ESCAP Secretariat.\n\n(ii) Women ambassadors\n\nJapan has had four women ambassadors, one of whom is the incumbent ambassador to Kenya.\n\n10. Article 9\n\nThere have been no developments worthy of note since the second report.\n\n11. Article 10\n\n(a)New projects for promoting gender equality in National Women's Education Centre\n\nSince 1991, the National Women's Education Centre has started convening the \"Joint Forum for Women and Men\" for leaders of various organizations to promote joint participation of men and women and to provide opportunities to exchange information and enhance research and consultations to promote life-long learning.\n\nSince 1992, the Centre has conducted programme studies for correcting stereotyped role concepts among young men and women to research and study on subjects and methods of learning that contribute to a change in the concept of gender equality. The Centre also convenes home education study seminars with the theme of \"family education in the era of a few children\".\n\nSince 1993, the Centre has deployed two researchers to strengthen its research and study function.\n\n(b) Making home economics compulsory for men and women\n\nAs reported in the second report, according to the new Courses of Study (revised in 1989), the same curriculum of home economics for both boys and girls has been implemented in junior high schools (from 1993), and is scheduled to be implemented in high schools from 1994. Various measures are being promoted for the smooth introduction of the curriculum.\n\nFollowing the above, related description in textbooks are being elaborated.\n\n12. Article 11 (a)-(c)\n\n(a) Implementation of the Equal Employment Opportunity Law\n\nFollowing the enforcement of the Equal Employment Opportunity Law, many companies improved their personnel management to comply with the statutory requirements. As the understanding of the purpose of the law is steadily deepening, there is a growing atmosphere in society to utilize women's potentials while women themselves become more conscious of their work. However, there still remain problems including the existence of recruitment and hiring of \"men only\" especially in case of engineers. As improvements in practice lag behind the improvements in systems, ensuring de facto equality is a task to be fulfilled.\n\nThe Ministry of Labour conducts awareness-raising activities in various occasions in order to promote understanding of the purpose of the Equal Employment Opportunity Law and to ensure equal treatment for men and women. In particular, during the Equal Employment Opportunity Month in June, the Ministry conducts an intensive public relations campaign including convening of a national conference.\n\nIn addition to the measures already implemented such as guidance, assistance and consultation by Women's and Young Workers' Offices and promotion of self-check by business establishments, measures to ensure equal employment opportunities for new school leavers have started from 1993 in order to ensure effective implementation of the Equal Employment Opportunity Law. Since there are concerns over the alleged tighter restrictions on recruitment of female students than male students as an increasing number of companies are taking labour adjustment measures including refraining from new recruitment due to the recent recession, the Ministry has established special consulting sections in some of the Women's and Young Workers' Offices and made a request to the employers' associations to enhance understanding of the objective of the law and to ensure that female and male students have equal opportunities on recruitment and employment.\n\nIn April 1993, Women's and Young Workers' Problems Council started considering effective measures to enhance further the understanding of the purpose of the law, including the possibility of reviewing the laws and guidelines. The Council is also considering relaxation of the restrictions to protect women except those on maternal protection under the Labour Standards Law in order to ensure equal opportunity and treatment between men and women in employment, with a view to realizing the same legal framework for men and women.\n\n(b) Principle of equal pay for equal work for men and women\n\nConcerning the principle of equal pay for equal work for men and women, Article 4 of the Labour Standards Law prohibits wage discrimination based only on sex. The Ministry has been endeavouring to ensure the implementation of the provision through supervision of and guidance to establishments.\n\n(c)Proposal to review the social system for full utilization of women's professional potentials\n\nUnder the present framework of the tax and social security system, many women part-time workers limit their work hours to keep their income within a certain amount in order to be treated as dependants of their spouses. In such cases, the potential of women is not fully utilized. Therefore, in July 1993, Women's and Young Workers Problems Council (an advisory body to the Minister of Labour) submitted to the Minister of Finance, Minister of Health and Welfare, Minister of Labour and Minister of Home Affairs, a proposal on the review of the social system for full utilization of women's professional potentials including tax and social security systems surrounding married women with a view to utilizing women as a basic labour force.\n\n(d) Enactment and enforcement of the Child-care Leave Law\n\nIn order to promote compatibility of work and family responsibility, the Child-care Leave Law for employees in the private sector was enacted in May 1991, and other laws for the various public sector employees were enacted in December 1991, all of which went into force in April 1992. Under these laws, parents of children under one year old, either mothers or fathers, may take child-care leave.\n\nIn order to promote the application of the Child-care Leave Law in the private sector, it is necessary to advocate the purpose and contents of the law. The Ministry of Labour conducts intensive awareness-raising activities in the \"Month for Harmonization of Work and Child-care\", and also takes every opportunity to publicize the purpose and contents of the law.\n\nIn 1992, the Ministry established \"Subsidy for the Implementation of Programmes to Facilitate the Return to Work by Workers after Child-care Leave\", a system to provide subsidies to the employers who implement appropriate measures to provide information to, and to maintain and improve the vocational adaptability and capability of those workers who take child-care leave in the private sector in order to help them resume work smoothly. The Ministry makes efforts to enhance the child-care leave by utilizing the said system. In addition, the problem of financial support to those who take child-care leave is now under consideration in the relevant council. The state of the implementation for the Child-care Leave Law in the private sector is now under investigation.\n\nIn addition, in conjunction with the enforcement of the Law, measures are taken to facilitate mid-term entry of children into child-care centres from May 1992.\n\n(e) Promotion of family-care leave scheme\n\nThere is a strong need for strengthening measures to support workers who are caring for family members to fulfil their responsibility in work as well as in the family. In July 1992, the Government formulated \"Guidelines for the Family-care Leave Scheme\" to promote introduction of family-care leave and the measures concerned in line with the guidelines through guidance to the employees and the employers. In particular, intensive public relations activities, including a symposium on work and family-care, are carried out around 15 September, the Respect-for-the-Aged Day, to enhance effective awareness-raising.\n\n(f) Subsidies to set up company creches\n\nIn 1993, the Ministry of Labour began to provide subsidies to those employers who set up and operate child-care facilities in their business establishments or start to operate such facilities by renting with a view to encouraging opening of such facilities.\n\n(g) Assisting employment of working women\n\nFrom 1991, the Ministry of Labour commissioned the Japan Institute of Workers Evolution to implement the project to assist employment of working women (2020 Telephone) to provide counselling on child-care, family-care and housekeeping to enable women workers with family responsibilities to enjoy various relevant services when needed, and to help them to continue work and get re‑employed. From 1993, the areas in which the project is implemented are expanded.\n\n13. Article 12\n\nConcerning Article 12, information on family planning and measures to combat HIV infection, which were not included in the previous reports, are provided in the following sections.\n\n(a) Family planning\n\nThe concept of family planning has been promoted by the Government and NGOs since the 1950s, and are now widely known in the country. According to a survey, more than 80 per cent of married women have experiences of family planning of some sort.\n\n(b) Countermeasures against AIDS/HIV\n\n(i)Integration of the measures in the New National Plan of Action (First Revision)\n\nAwareness-raising on emerging issues which affect women's health is one of the practical measures under a policy objective of \"Awareness-raising on the importance of maternity and dignity of sex and protection of maternity\" in the New National Plan of Action (First Revision). Activities to disseminate correct information and raise awareness on such issues as AIDS, drug abuse and alcohol dependency are promoted for both men and women.\n\n(ii) Implementation of measures to combat AIDS/HIV\n\nIn Japan, the first AIDS case was found in 1985, and the first female AIDS case in 1987. The first case of maternity infection was reported in 1990. Presently, cases of HIV infection are scattered widely in the country, and in most cases the infection was through heterosexual intercourse.\n\nIn February 1987, the ministerial meeting to combat AIDS decided the outline of comprehensive countermeasures against AIDS, which was revised in March 1992. The measures based on the said outlines have been implemented under the collaboration to relevant ministries.\n\nIndividual counselling on AIDS is provided by doctors in the Health Centres established by prefectures and designated cities. In such counselling, doctors advise persons who seem to require them to take HIV tests. If they agree to take HIV tests, such checks are provided free of charge. The HIV tests are available for other individuals if they cover the costs.\n\n(iii) Awareness-raising on correct information on AIDS\n\nIn addition to various information activities which had already been carried out, the Ministry of Health and Welfare established in October 1992 the Task Force to Stop AIDS Plan presided over by the Minister of Health and Welfare to publicize widely the correct information on AIDS, with the cooperation of local governments and the private sector.\n\nThe Ministry of Education is also actively implementing such measures as producing teaching material and training for teaching staff with a view to teaching correct information on AIDS in schools, eradicating misunderstandings and prejudices against AIDS and nurturing the spirit of human dignity. Information on sex education, which is closely related to AIDS education, was included in the second report.\n\nLearning opportunities are provided for leaders of social education and local communities in order to promote correct information on AIDS, and subsidies are extended to local governments' classes and courses on AIDS.\n\nHealth Centres also engage in information activities by distributing pamphlets and using videos when carrying out individual counselling.\n\n14. Article 13\n\nAmendment to the Enforcement Order for the Coastal Fisheries Improvement Fund Subsidy Law\n\nA cabinet ordinance concerning an amendment to a part of the Enforcement Order for the law was proclaimed and enacted in September 1992. The purpose is to re‑arrange the fund for aged people out of the Fisher's Living Improvement Fund which prefectural governments lend based on the law to the fund for both women and the aged people as well as to strengthen the fund.\n\n15. Article 14\n\n(a)Formulation of the basic direction of new policies for food, agriculture and rural areas\n\nIn June 1992, \"the Basic Direction of New Policies for Food, Agriculture and Rural Areas\" was formulated to indicate issues on food, agriculture and rural policy and future policy directions in response to the emerging social and economic situation. It provides an objective of enhancing clear definition of women's role in agricultural production and revitalizing rural villages.\n\n(b)Promotion of measures based on The New Rural Women: Towards the Year 2001 (the report of a Round-table Meeting on a Medium- and Long-term Vision for Rural Women)\n\nIn recognition of the important role of women in agriculture and rural community, the Round-table Meeting on a Medium- and Long-term Vision for Rural Women formulated in June 1992 a report \"The New Rural Women: Towards the Year 2001\", which indicates future visions of rural women and basic direction of measures to be implemented to achieve such visions.\n\nThe Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries is to implement various measures in line with the medium- and long-term visions.\n\n(c) Practical measures\n\nIn order to implement new policies and the vision, the Government, local governments and agricultural organizations are to promote measures in cooperation with each other with a focus on (i) consideration of clear definition of women's role in management, (ii) promotion of participation of women in decision-making, (iii) reducing the burden of work and improvement of favourable working conditions, (iv) training of women to improve their ability in agricultural technology and management, and (v) review of the status of women who engage in agriculture under the Farmers' Pension System.\n\n16. Article 15\n\nThere are no developments worthy of note since the second report.\n\n17. Article 16\n\nReview of marriage-related laws\n\nPart 4 (Family) and Part 5 (Inheritance) of the Civil Code underwent overall review after the Second World War following the enactment of the Constitution which prescribes equality of men and women and respect for individuality. Minor amendments were also made in those provisions several times. In 1987, another amendment was made to review the adoption of children including introduction of the so-called special adoption scheme.\n\nThe Legislative Council, the advisory body to the Minister of Justice, has a subcommittee to review provisions in the Civil Code relating to the family and inheritance. In January 1991, the subcommittee resumed its consideration to review Chapter 2 (Marriage) in Part 4 (Family) as the next item on the agenda. Such issues as minimal age for marriage, appropriateness of reviewing the prohibition of women's re-marriage in a certain period and surnames of married couples are now under consideration.\n\nThe Ministry of Justice published an interim report on provisions pertaining to marriage and divorce, and asked for opinions from various circles by the middle of May 1993.\n\nAt present, the subcommittee continues its deliberation taking into account the opinions submitted by various bodies.\n\nApart from the above, there is no development worthy of note since the second report.",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]Changer la position du tab si nécessaire Distr.\n\nGENERALE\n\nCEDAW/C/JPN/3\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS.COMITE POUR L'ELIMINATION DE LA\n\nDISCRIMINATION A L'EGARD DES\n\nFEMMES (CEDAW)\n\nEXAMEN DES RAPPORTS SOUMIS PAR LES ETATS PARTIES\n\nCONFORMEMENT A L'ARTICLE 18 DE LA CONVENTION\n\nTroisième rapport périodique des Etats parties\n\nJAPON\n\n* Pour le rapport initial du Gouvernement japonais, voir CEDAW/C/5/Add.48, Amend.1 et Corr.1; pour son examen par le Comité, voir CEDAW/C/SR.108, CEDAW/C/SR.109 et CEDAW/C/SR.111, et les Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante‑troisième session, Supplément No 38 (A/43/38), par. 232 à 289.\n\nIntroduction\n\n1. Ceci est le troisième rapport périodique du Japon à être soumis au Secrétaire général des Nations Unies conformément à l'Article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (ci-après dénommée « la Convention ») que le Gouvernement japonais a ratifiée en 1985.\n\n2. Le Japon a soumis, en mars 1987, son rapport initial (CEDAW/C/5/Add.48) qui a été examiné en 1988 à la septième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Son deuxième rapport (CEDAW/ C/JPN/2) a été soumis en février 1992 et doit être examiné à la treizième session du Comité prévue pour 1994.\n\n3. Le présent rapport concerne l'évolution de l'application de la Convention au Japon pour la période de deux ans environ qui va de juillet 1991 (lorsque le deuxième rapport a été rédigé) à septembre 1993, et comprend d'autres renseignements qui ne figuraient pas dans les précédents. Le rapport fournit aussi, dans la Première partie, des renseignements sur la situation actuelle des femmes au Japon.\n\n4. Après la présentation du deuxième rapport au Secrétaire général, le Gouvernement japonais a tenu une réunion des membres du Conseil consultatif au Président du Centre pour la planification et la promotion des politiques concernant les femmes aux fins d'instructions et pour recueillir leurs observations sur le rapport. Il a également fait distribuer la version japonaise aux membres concernés de la Diète, aux partis politiques, aux grandes organisations de femmes, aux journalistes, aux services de la condition féminine des administrations locales et aux particuliers intéressés.\n\nLes observations des divers groupes de femmes et des universitaires sur le deuxième rapport ont été prises en considération dans la rédaction du présent rapport, et le Conseil consultatif a été consulté sur la teneur du rapport.\n\nLe Conseil consultatif est un organisme privé chargé de conseiller le Premier Ministre, lequel est Président du Centre pour la planification et la promotion des politiques concernant les femmes, l'instance nationale pour la promotion de mesures générales pour les femmes au Japon. Le Conseil consultatif est formé d'experts de la condition féminine et comprend des représentants des organisations nationales des femmes, des universités, du journalisme, des syndicats et de divers groupes de femmes.\n\n5. Partie à la Convention, le Japon est résolu à poursuivre ses efforts en vue d'extirper toutes les formes de discrimination contre les femmes afin de parvenir à une égalité réelle entre hommes et femmes.\n\nPREMIERE PARTIE SITUATION DES FEMMES AU JAPON\n\n1. Population et statistiques de l'état civil\n\nEn 1992, la population du Japon était d'environ 124,45 millions, dont 63,36 millions étaient des femmes et 61,1 millions des hommes. Les femmes étaient donc 2,26 millions de plus que les hommes et représentaient 50,9 % de la population totale.\n\nLe Japon s'achemine rapidement vers une société âgée, et cette tendance apparaît le plus clairement dans sa population féminine. En 1992, les femmes représentaient 59,4 % des 65 ans et plus, et ce pourcentage devrait demeurer à peu près le même.\n\nEn 1992, l'espérance de vie à la naissance était de 82,22 ans pour les femmes et de 76,09 ans pour les hommes. Le Japon vient en tête dans le monde pour l'espérance de vie, des hommes comme femmes.\n\nLe nombre de naissances vivantes en 1992 était d'environ 1.209.000 pour un taux de natalité de 9,8 (pour 1.000 personnes). Le nombre annuel de naissances vivantes et le taux brut de natalité ont baissé, de sorte que le taux de fécondité totale (le nombre moyen d'enfants qui naîtraient à chaque femme conformément au taux de fécondité d'une période donnée : la somme des taux de fécondité par âge pour les femmes de 15 à 49 ans) n'était plus que de 1,50, soit moins que l'année précédente qui, avec 1,53, détenait jusque-là le niveau le plus bas de l'histoire. La faiblesse du taux de natalité est largement due à la remarquable augmentation de la proportion de jeunes femmes célibataires de 20 à 30 ans. L'un des facteurs qui serait à l'origine de ce phénomène serait que les femmes n'ont pas l'impression que les actuelles structures sociales rendent moins contraignante la condition de ménagère et de mère de famille, alors que leur situation économique s'améliore et qu'elles peuvent maintenant choisir entre divers styles de vie.\n\nEn 1992, il y a eu 754.441 mariages, soit un taux de nuptialité de 6,1 (pour 1.000 personnes), ce qui est en augmentation par rapport à 1990. L'âge moyen au premier mariage était de 26,0 pour les femmes et de 28,4 pour les hommes, et cet âge ne cesse de reculer.\n\nQuant au divorce, il y en a eu 179.191 en 1992, soit un taux de divortialité de 1,45 (pour 1.000 personnes), et nombre et taux n'ont fait qu'augmenter depuis 1990. On note, en particulier, une augmentation des divorces entre gens mariés depuis longtemps.\n\nLa taille des ménages diminue : en 1990, le nombre moyen de personnes par ménage était tombé au-dessous de 3, avec 2,99.\n\nLa physionomie des ménages, en 1970, était la suivante : 76,7 % étaient formés d'un chef de famille et d'un ou plusieurs membres, et 23,1 % d'une seule personne; 26,4 % comptaient un membre âgé de 65 ans ou plus, et ce pourcentage augmente.\n\nLe taux de mortalité maternelle était, en 1991, de 9,0 pour 100.000 naissances (contre un taux record d'après-guerre de 178,8 en 1955). Le taux de mortalité infantile, en 1992, était de 4,0 pour 1.000 naissances pour les filles et de 5,0 pour les garçons (contre un record de 72,0 pour les filles et de 81,0 pour les garçons en 1947). Ces deux taux sont à un niveau très bas.\n\nDurant l'année 1992, 493 nouveaux cas de syndrome d'immunodéficience acquise (SIDA) et de virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ont été relevés (non compris les cas d'infection par produits sanguins), soit une augmentation considérable par rapport aux 238 cas de l'année précédente. A part les cas d'infection par produits sanguins, davantage de femmes (291) que d'hommes (202) ont été infectées par le VIH en 1992. Le nombre réel de sidéens et de séropositifs serait de 8,7 fois supérieur au nombre signalé.\n\nEn 1991, environ 2.948.000 enfants/personnes étaient atteints d'invalidité, parmi lesquels 1.150.000 femmes et 1.502.000 hommes étaient soignés chez eux. Le nombre des handicapés mentaux était d'environ 385.000, dont 111.000 femmes et 158.000 hommes étaient soignés à domicile.\n\n2. Education\n\nEn 1992, le taux de scolarisation secondaire était de 96,2 % pour les filles (93,9 % pour les garçons), taux supérieur à celui des garçons depuis 1969. Le pourcentage de filles entrant à l'université ou dans des établissements supérieurs du premier cycle est, lui aussi, en augmentation : en 1992, il était de 40,8 % pour les filles et de 37,0 % pour les garçons, et le taux des filles est supérieur à celui des garçons depuis 1989. En ce qui concerne les taux d'inscription universitaire, ils étaient, en 1992, de 17,3 % pour les filles et de 35,2 % pour les garçons. Il y a encore un écart entre garçons et filles, mais cet écart se réduit par rapport à 1980 (12,3 % pour les filles et 39,3 % pour les garçons).\n\nLes proportions de femmes par cours d'université montrent que ceux où les femmes étaient la majorité sont l'enseignement ménager (98,3 pour cent), les arts (66,8 pour cent), les lettres (66,4 pour cent) et l'éducation (54,8 pour cent). Parmi les cours où le taux des femmes inscrites avait été faible, on notait une augmentation considérable par rapport à 1980 en sciences sociales (17,4 % contre 8,2 %) et en agriculture (26,9 % contre 11,5 %) et une très légère augmentation en sciences (19,8 % contre 15,9 %),et en technologie (5,5 % contre 1,5 % ).\n\nEn 1992, on comptait 8.141 femmes dans le personnel enseignant des établissements universitaires de premier cycle (6.320 en 1980), ce qui représentait 38,5 % de l'ensemble du corps enseignant (38,6 % en 1980). Par rapport à 1980, il y avait augmentation en nombre, mais le pourcentage demeurait le même. Parmi le personnel enseignant des universités, les femmes étaient 12.380 en 1992 (8.630 en 1980), ce qui représentait 9,6 % du personnel enseignant (8,4 % en 1980). Par rapport à 1980, aussi bien le nombre que le pourcentage ont augmenté.\n\nEn 1992, le taux d'insertion professionnelle des diplômés d'établissements universitaires du premier cycle était de 86,8 % pour les femmes et de 70,6 % pour les hommes, et celui des diplômés d'université de 80,4 % pour les femmes et de 79,7 % pour les hommes. Dans les deux cas, les taux étaient supérieurs pour les femmes que pour les hommes. Parmi les diplômés, exception faite de ceux qui poursuivent leurs études, le pourcentage de ceux qui trouvent un emploi a augmenté, à la fois pour les hommes et pour les femmes, au cours des dix dernières années. Celui des femmes, en particulier, enregistre une remarquable augmentation. Pour les diplômés d'établissements universitaires du premier cycle, il était de 89,9 % pour les femmes et de 81,3 % pour les hommes et, pour les diplômés d'université, de 84,9 % pour les femmes et de 89,4 % pour les hommes.\n\n3. Emploi\n\nLa population féminine active du Japon (la somme de celles qui travaillent et de celles qui ne travaillent pas) est en augmentation : en 1992, elle s'élevait à 26.790.000, soit 40,7 % de l'ensemble de la population active. En 1992, les femmes qui travaillaient étaient 26.190.000 et les sans-emploi 600.000, soit un taux de chômage de 2,2 % (lequel était de 2,1 % pour les hommes).\n\nLe taux de participation féminine au monde du travail (pourcentage de population active âgée de 15 ans et plus) est également en augmentation : en 1992, il était de 57,7 % (contre un taux de participation de 77,9 % pour les hommes). Les taux de participation féminine au monde du travail par groupes d'âge dessinent une courbe en forme de M avec, aux deux sommets, les taux des femmes âgées de 20 à 24 ans (75,6 pour cent) et de 45 à 49 ans (72,0 pour cent) et, dans le creux, celui des femmes de 30 à 34 ans (52,7 pour cent). Ceci montre que beaucoup de Japonaises cessent de travailler pour se marier et avoir des enfants, pour ensuite retourner travailler plus tard, une fois les enfants élevés. Le creux de la courbe, toutefois, tend à remonter.\n\nLes taux de participation au monde du travail par situation matrimoniale se présentent comme suit : en 1992, 57,4 % dans le groupe des non-mariés, 52,9 % dans le groupe des mariés et 32,7 % dans le groupe des divorcés et veufs. Sur les 26.190.000 femmes qui travaillaient, 19.740.000 étaient des employées (75,4 % de l'ensemble de l'effectif féminin), 2.630.000 des indépendantes (10,0 pour cent) et 3.750.000 des travailleuses familiales (14,3 pour cent). Si le pourcentage des employées continue à augmenter, celui des indépendantes et celui des travailleuses familiales diminuent.\n\nPar secteur d'activité, la répartition de la main-d'oeuvre féminine se présente comme suit : en 1992, 6.180.000 femmes (31,3 % de la main-d'oeuvre féminine) travaillaient dans les services, 5.380.000 dans le commerce de détail et la restauration (27,3 pour cent) et 4.940.000 dans le secteur manufacturier (25,0 pour cent). Ainsi, 83,6 % de la main-d'oeuvre féminine était employée dans ces trois secteurs. Par rapport à 1980, la part de l'emploi dans le secteur manufacturier a baissé et celle des services, du commerce de détail et de la restauration a augmenté.\n\nPar occupation, la situation, en 1992, était la suivante : 6.890.000 étaient employée de bureau, 3.850.000 ouvrières qualifiées et autres dans le secteur manufacturier et le bâtiment, 2.710.000 exerçaient une profession libérale ou étaient techniciennes, 2.510.000 étaient vendeuses et 2.220.000 travaillaient dans la sécurité et les services.\n\nLes femmes sont aussi la majorité dans le travail de bureau (59,3 pour cent) ainsi que la sécurité et les services (52,6 pour cent). Le pourcentage des femmes dans des postes de direction a augmenté, même si ce n'est que marginalement, passant de 5,1 % en 1980 à 7,9 % en 1992.\n\nLa longueur moyenne de la vie professionnelle des femmes était de 7,4 années en 1992. C'est moins que pour les hommes (12,5 années), mais c'est plus que les 6,1 années de 1980.\n\nEn ce qui concerne l'écart de salaire entre hommes et femmes, si l'on exclut les employés à temps partiel (dont les heures de travail par jour ou par semaine sont inférieures à celles d'un travailleur ordinaire dans un établissement donné), les salaires déclarés des employés femmes représentent 61,5 % de ceux des hommes. Cela peut s'expliquer comme suit :\n\nAu Japon, on commence en général à travailler immédiatement au sortir de l'école et on obtient des augmentations de salaire en fonction de l'expérience et des compétences acquises en cours d'emploi dans l'entreprise. C'est pourquoi les salaires des travailleurs-femmes, dont la vie professionnelle est généralement plus courte que celle des hommes, comme on l'a dit plus haut, sont généralement plus faibles.\n\nSi l'on considère le salaire d'un travailleur ordinaire (de quelqu'un qui commence à travailler au sortir de l'école et continue à le faire pour le même employeur) sous l'angle du degré d'instruction afin de comparer le salaire des hommes et des femmes dans les mêmes conditions d'âge et de durée de vie professionnelle, on constate que, parmi les diplômés du secondaire, les femme de 20 à 30 ans gagnent approximativement 90 % de ce que gagnent les hommes et, vers l'âge de 50 ans, où l'écart est le plus grand, le pourcentage est d'environ 70 %.\n\nD'autres facteurs, comme les différences de domaines d'activité et d'occupation, et le faible pourcentage de femmes à des postes de direction, jouent également.\n\nLes femmes font moins d'heures de travail que les hommes. Dans un établissement employant 30 personnes et davantage, les femmes faisaient en moyenne 150,2 heures de travail par mois et par personne en 1992, contre 172,2 heures pour les hommes. Pour les hommes comme pour les femmes, le nombre d'heures de travail était plus faible que l'année précédente.\n\nLes écarts entre le nombre d'heures de travail que font les hommes et les femmes sont dus, par exemple, au fait que la réglementation du travail fait en heures supplémentaires et les jours chômés est différente pour les femmes et à la forte proportion de femmes travaillant à temps partiel.\n\nLe nombre des femmes syndiquées a augmenté par rapport aux années précédentes : elles étaient 3.520.000 en 1992, mais leur pourcentage ne serait que de 17,6 % et continuerait à baisser. Par contre, la proportion des femmes par rapport à l'ensemble des syndiqués a augmenté, passant de 27,6 % en 1980 à 28,2 % en 1992.\n\nLe nombre d'employés du secteur non agricole qui font moins de 35 heures de travail par semaine (et qui sont donc des « employés à temps partiel ») ne cesse d'augmenter. En 1992, il y avait 8.680.000 employés à temps partiel, dont 68,2 % étaient des femmes. Parmi l'ensemble des femmes employées, 30,2 % étaient employées à temps partiel.\n\nL'un des problèmes qui se posent aujourd'hui dans le domaine de l'emploi est celui du harcèlement sexuel. Bien que la notion de harcèlement sexuel ne soit pas clairement définie et que la situation n'ait pas été pleinement examinée, il y a eu, ces dernières années, des cas où des femmes ont, après s'être fait conseiller en la matière, porté plainte pour harcèlement sexuel, et certaines ont gagné leur procès, les tribunaux de district saisis de l'affaire statuant, sans aller jusqu'à parler de harcèlement sexuel, qu'il y avait eu infraction au code civil.\n\n4. Situation des femmes travaillent dans l'agriculture,\n\nla foresterie et la pêche\n\nEn 1992, 1.810.000 femmes travaillaient dans l'agriculture, la foresterie ou la pêche, presque autant que d'hommes (1.940.000), et 74,6 % d'entre elles en entreprise familiale.\n\nEn 1988, 42,3 % de ces femmes recevaient une part du revenu agricole. 64,1 % des femmes disaient avoir des actifs financiers, mais 8,6 % seulement se disaient propriétaires en leur nom propre de biens immobiliers.\n\nComme la plupart des femmes rurales n'ont pas de biens immobiliers, le pourcentage des femmes rurales affilées à une caisse de retraite des agriculteurs ne dépassait pas 4,2 % en 1992.\n\nLa participation des femmes aux activités sociales et à la prise des décisions dans les industries primaires locales demeure faible, encore que les choses s'améliorent progressivement. Par exemple, les femmes ne représentaient que 0,16 % des membres des comités agricoles (101 sur 62.166) en 1991, 12,2 % des membres (individuels) des coopératives agricoles (675.000 sur 5.526.000) et 0,11 % du personnel de direction des coopératives (73 sur 66.538). En vue de promouvoir la participation des femmes à la gestion des coopératives, certaines coopératives agricoles ont nommé des femmes à des postes de conseillers spéciaux, qui ne sont pas, toutefois, des postes statutaires.\n\n5. Résultat de l'enquête d'opinion concernant l'égalité des sexes\n\nLe Gouvernement japonais a, en novembre 1992, conduit une enquête d'opinion concernant l'égalité entre hommes et femmes. A la question de savoir s'il y a égalité entre hommes et femmes dans certains domaines, c'est seulement dans l'enseignement qu'une majorité d'hommes et de femmes a répondu « oui ». Dans les autres, la plupart des hommes et des femmes ont répondu que les hommes sont mieux traités. La tendance apparaissait davantage en politique (81,7 % des femmes et 73,7 % des hommes) ainsi que dans les normes sociales, la coutume et la tradition (78,8 % des femmes et 73,3 % des hommes). (Voir le Tableau 36 de l'annexe).\n\nA la question de savoir ce qui est le plus important pour réaliser l'égalité entre hommes et femmes dans tous les compartiments de la vie sociale, beaucoup d'hommes et de femmes ont répondu : « les efforts des femmes elles-mêmes pour s'émanciper par l'acquisition du pouvoir économique, par l'instruction et par la formation » (28,1 % des femmes et 27,8 % des hommes), et aussi « en réformant les préjugés et les pratiques, coutumes et traditions sociales rigides dont les femmes sont victimes » (26,3 % des femmes et 27,3 % des hommes). (Voir le Tableau 37 de l'annexe).\n\n6. Activités des organisations non gouvernementales (ONG), etc.\n\na)Groupe de liaison pour l'application des résolutions issues de la Conférence du Japon sur l'Année internationale de la femme\n\nAu Japon, un grand nombre d'organisations et de groupes de femmes font un gros travail de base au plan national. En 1975, 41 organisations nationales de femmes ont coopéré à l'organisation de la Conférence internationale du Japon sur l'Année de la femme où elles ont adopté des résolutions sur la formulation du Plan national d'action et d'autres politiques concernant les femmes. Ces organisations ont formé le Groupe de liaison pour l'application des résolutions issues de la Conférence internationale du Japon sur l'Année de la femme (Groupe de liaison pour l'Année internationale de la femme) et, depuis lors, le groupe s'emploie à promouvoir la condition de la femme. C'est ainsi qu'ont été présentées au Président du Centre (Premier Ministre) des pétitions pour la prompte ratification de la Convention et pour la promotion du Plan d'action national à l'horizon 2000.\n\nAu 30 septembre 1991, le Groupe de liaison comprenait 52 organisations.\n\nb)Comité japonais du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)\n\nAvec le concours de deux organisations créées par les deux cités désignées, à savoir l'Association des femmes de Yokohama pour la communication et la formation de réseaux et le Forum de Kitakyushu sur les femmes d'Asie, ainsi que d'autres organisations, le Groupe de liaison pour l'Année internationale de la femme a, en novembre 1992, établi le Comité UNIFEM pour le Japon et commencé à collaborer avec UNIFEM, qui aide les femmes des pays en développement à améliorer leurs conditions de vie par voie de relations publiques et de collecte de fonds.\n\n3) Activités d'autres ONG\n\nOutre les activités d'ONG susmentionnées, beaucoup d'organisations et de groupes de femmes étudient la Convention et mènent des activités connexes dans diverses parties du Japon. Cela recouvre une large gamme d'activités culture et loisirs favoris, préservation de l'environnement et amélioration de la vie du consommateur du point de vue des femmes ainsi que des activités visant à renforcer les liens d'amitié entre pays d'Asie. Ces ONG utilisent leurs propres équipements ainsi que les Centres de femmes et autres institutions établies pour celles-ci par les autorités locales pour servir de centres à leurs activités. Beaucoup d'ONG forment des groupes de liaison et des conseils aux niveaux national, préfectoral et municipal pour échanger des informations et coordonner leurs activités communes.\n\n7. Autres faits à signaler\n\na) Dispositions du Code civil concernant le mariage et le divorce\n\nBien que les couples mariés soient libres, selon le droit japonais, de choisir, au mariage, le nom du mari ou de la femme, 98 % des femmes choisissent le nom de leur mari. Comme, dans ces cas-là, les femmes sont obligées de changer de nom, ce qui peut gêner les femmes dans leurs activités sociales, l'idée s'est fait jour que le mari et la femme devraient être autorisés à ne pas utiliser le même nom.\n\nLe Conseil législatif, qui conseille le Ministre de la justice, examine actuellement les dispositions du Code civil relatives au mariage et au divorce. L'idée mentionnée ci-dessus, tendant à autoriser un couple marié à utiliser des noms différents, est l'une des questions qu'il étudie.\n\nb) Prostitution et femmes étrangères\n\nParmi les femmes venues au Japon d'Asie du Sud-Est et d'autres pays comme touristes et qui y sont demeurées illégalement après expiration de leur permis de séjour, beaucoup, pour diverses raisons, se livrent à la prostitution et autres activités indécentes. Afin de prévenir cet état de choses, le Conseil gouvernemental des mesures de lutte contre la prostitution a, en avril 1990, soumis au Premier Ministre une pétition tendant à renforcer la lutte contre la prostitution ainsi que le contrôle des entrées et des visas; la pétition prévoyait aussi le renforcement du système de conseil et de soutien et la promotion de la coopération économique pour les pays en développement. Certaines ONG font aussi un gros travail pour venir en aide à ces femmes.\n\nDEUXIEME PARTIE FAITS GENERAUX\n\n1. Nomination du Ministre de la conditions féminine\n\nLorsque le Premier Ministre, M. Miyazawa, a remanié son Cabinet en décembre 1992, il a nommé le Premier Secrétaire du Cabinet aux fonctions de Ministre d'Etat chargé de la condition féminine avec pour mission de coordonner les mesures appliquées par les administrations compétentes pour promouvoir efficacement la condition de la femme.\n\nEn janvier 1993, le Ministre a assisté à la réunion des personnalités féminines du Japon pour échanger des vues avec les participantes en vue de s'informer des besoins des femmes. Le Ministre s'est efforcé également de promouvoir la participation des femmes à la prise des décisions d'orientation, comme il est dit plus loin. Dans le Cabinet Hosokawa, mis en place le 9 août 1993, le Premier Secrétaire du Cabinet a également été nommé Ministre chargé de la condition féminine.\n\n2. Structure du Centre pour la planification et la promotion\n\ndes politiques concernant les femmes\n\nL'organisation et le mandat du Centre se présentent comme suit :\n\nOrganisation administrative pour la promotion de la condition féminine au 15 août 1993\n\nCentre pour la planification et la promotion des politiques concernant les femmes\n\nConseillers\n\nspéciaux\n\n(5)\n\nReprésentant :\n\nPoste vacant\n\nAdjoint :\n\nM. Kyujiro Okina\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nPrésident : Premier Ministre\n\nVice-Président :\n\nMinistre d'Etat,\n\nPremier Secrétaire du Cabinet\n\nMinistre de la condition\n\nféminine\n\nMembres :\n\nVice-Ministres des Ministères\n\net Départements\n\nConseil consultatif au Président du Centre pour la planification et la promotion des politiques concernant les femmes (34)\n\nPrésidence : Yoko Nuita\n\nVice-Présidence : Isamu Miyazaki\n\nMembres : Hommes et femmes de grande érudition\n\nBureau de la condition féminine\n\nCabinet du Premier Ministre\n\nDirecteur : Conseiller ministériel pour la condition féminine\n\nDivision/services de la condition féminine des administrations préfectorales et de celles des 12 grandes cités désignées\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n*Cabinet du Premier Ministre\n\nDépartement de la police nationale\n\nAgence ce gestion et de coordination\n\nAgence pour le développement de Hokkaido\n\nDépartement de la défense\n\nDépartement de la planification économique\n\nDépartement de la science et la technologie\n\nDépartement de l'environnement\n\nAgence pour le développement d'Okinawa\n\nAgence nationale de la propriété foncière\n\n\n\nMinistère de la justice\n\nMinistère des affaires étrangères\n\nMinistère des finances et Ministère de l'éducation\n\nMinistère de la santé et de la protection sociale\n\nMinistère de l'agriculture, des forêts et de la pêche\n\nMinistère du commerce international et de l'industrie\n\nMinistère du transport\n\nMinistère des postes et des télécommunications\n\nMinistère du travail\n\nMinistère du bâtiment\n\nMinistère des affaires intérieures\n\nLes mandats sont les suivants :\n\na) Le Centre : Assurer la liaison avec les administrations compétentes et promouvoir l'application de mesures de nature à améliorer la condition des femmes, et notamment incorporer dans la politique nationale les décisions adoptées à la Conférence mondiale chargée d'examiner et d'évaluer les résultats de la Décennie des Nations Unies pour la femme, qui s'est tenue à Nairobi, ainsi que les mesures à prendre pour appliquer la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.\n\nb) Les Conseillers spéciaux : Participer au suivi de l'application des mesures qui concernent les femmes, à l'observation de l'évolution de la condition féminine et, au besoin, aux mesures initiées par le Centre.\n\nc) Le Conseil consultatif : Recueillir et présenter des opinions en vue de la planification et de la promotion de mesures pour les femmes.\n\nd) Renforcement du Centre : En juillet 1993, le Centre a décidé de renforcer ses structures pour promouvoir une participation active et commune des hommes et des femmes à la société afin de manifester la direction des mesures à prendre par le Gouvernement, dont le détail est donné dans la Troisième partie, sous la rubrique 2, Article 3.\n\n3. Le nouveau Plan d'action national à l'horizon 2000\n\n(Première Révision)\n\nLe premier Plan à moyen terme pour l'application des mesures concrètes du Plan d'action national à l'horizon 2000 (formulé en 1987) étant venu à expiration en 1990, et comme les recommandations tendant à améliorer le rythme d'application des stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme ont été adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies, le Centre a, pour la première fois, en mai 1991, révisé le nouveau Plan d'action.\n\nL'objectif général du Plan révisé est « la création d'une société à participation active et commune des hommes et des femmes ». Le Plan révisé s'articule autour des cinq objectifs fondamentaux suivants, sous chacun desquels seize objectifs prioritaires sont définis :\n\na)Donner davantage conscience aux gens de l'égalité des sexes.\n\nb)Faire qu'hommes et femmes participent activement ensemble et sur un pied d'égalité à la vie de la société.\n\nc)Améliorer les conditions de nature à permettre aux femmes des choix plus larges dans la vie.\n\nd)Assurer la protection sociale des femmes âgées.\n\ne)Promouvoir la coopération et la contribution internationales à la paix.\n\nConformément au Plan révisé, la promotion des mesures de base devra se faire d'ici l'an 2000, et celle des mesures concrètes d'ici 1995.\n\nLes principaux points révisés sont les suivants :\n\na)Porter à 15 %, pour 1995 environ, le pourcentage des femmes dans les conseils et comités consultatifs nationaux; la date cible a été avancée de cinq ans par rapport au plan initial.\n\nb)Revoir les dispositions juridiques du Code civil relatives au mariage et au divorce, notamment celles qui imposent aux couples mariés l'utilisation du même patronyme.\n\nc)Promouvoir le rôle des femmes dans le développement.\n\nd)Etablir un comité pour le renforcement des structures du Centre.\n\n4. Principales mesures prises par le Gouvernement,\n\ny compris dispositions juridiques\n\nDepuis la présentation du deuxième rapport périodique jusqu'à septembre 1993, sont entrées en application les mesures, d'ordre juridique et autres, ci-après, dont certaines seront reprises plus en détail dans la Troisième partie.\n\na)Obligation faite aux garçons et aux filles du primaire et du secondaire de suivre des cours d'enseignement ménager\n\nLe même programme d'enseignement ménager pour garçons et filles va être introduit dans les écoles secondaires, après l'avoir été dans le primaire et le premier cycle du secondaire. Ainsi, à partir de 1994, l'enseignement ménager sera devenu obligatoire pour garçons et filles dans toutes les écoles primaires et secondaires.\n\nb)Entrée en application de la législation relative au congé parental\n\nLa législation relative au congé parental pour employés des deux sexes, tant du secteur public que du privé, est entrée en vigueur le 1er avril 1992.\n\nc)Promulgation de la législation tendant à améliorer la gestion des employés à temps partiel\n\nLa loi portant amélioration de la gestion des employés à temps partiel, qui vise à assurer à ceux-ci des conditions de travail appropriées, a été promulguée en juin 1993.\n\nd)Modification de la loi sur les normes du travail\n\nLe projet de loi tendant à ramener à 40 heures par semaine la durée légale du travail est devenu loi en juin 1993.\n\ne)Formulation du Deuxième plan d'orientation concernant la protection sociale des femmes qui travaillent\n\nLe Deuxième plan d'orientation concernant la protection sociale des travailleuses a été formulé sur la base du principe de l'égalité devant l'emploi et publié en avril 1992.\n\nf)Formulation de directives pour le congé familial\n\nComme les soins à donner à des membres de leur famille sont devenus un problème sérieux pour ceux qui travaillent, le Ministère du travail a fait paraître, en juillet 1992, des directives concernant le congé familial en vue d'encourager les employeurs à améliorer leurs régimes de protection sociale, notamment en ce qui concerne le congé familial.\n\ng)Promulgation de la loi concernant l'amélioration de la gestion du personnel de santé\n\nAfin de réaliser une amélioration générale et systématique de la protection sociale des agents de santé, la loi concernant l'amélioration de la gestion du personnel de santé, promulguée en mai 1992, est entrée en vigueur en juillet de la même année.\n\nh)Modification de la loi sur les allocations familiales\n\nEn raison de l'évolution démographique récente et des changements intervenus dans l'environnement de l'enfant et de la famille, la loi sur les allocations familiales a été modifiée; elle est entrée en vigueur en janvier 1992, en vue de renforcer les aides sociales aux générations montantes et aux familles avec enfants.\n\ni)Promulgation de la loi portant promotion du personnel infirmier\n\nAfin de doter les services sanitaires et médicaux du personnel infirmier et autre dont ils ont besoin, la loi portant promotion du personnel infirmier a été promulguée en juin 1992, et cette loi est entrée en vigueur en novembre 1992.\n\nj)Modification du décret d'application de la loi portant subvention du Fonds pour l'amélioration de la pêche côtière\n\nUne ordonnance ministérielle portant modification d'une partie du décret d'application de la loi a été promulguée en septembre 1992. Il s'agit de réaménager le Fonds pour personnes âgées à partir du Fonds pour l'amélioration des conditions de vie des pêcheurs que les administrations préfectorales prêtent en vertu de la Loi au Fonds pour les femmes aussi bien que pour les personnes âgées, ainsi que de renforcer le Fonds.\n\nk)Rapport intérimaire sur les dispositions du Code civil relatives au mariage et au divorce\n\nLe « Rapport intérimaire sur la problématique des dispositions du Code civil relatives au mariage et au divorce » a été publié en décembre 1992 en vue de recueillir l'avis de divers milieux.\n\n5. Relations publiques, activités de sensibilisation\n\net diffusion de l'information\n\na)Désignation de jours, semaines et mois pour la promotion de la femme\n\nAfin d'améliorer la condition des femmes et de réaliser l'égalité de facto entre hommes et femmes, le Gouvernement japonais a décidé que certains jours, semaines et mois seraient consacrés à l'information du public sur l'action gouvernementale et ses objectifs, ainsi que sur la nécessité d'en finir avec les stéréotypes sexuels. A cette occasion, diverses activités de sensibilisation conférences nationales, colloques et ouverture de services-conseils sont organisées sur l'ensemble du pays. En voici les principaux :\n\nJours, semaines ou\n\nmois désignés\n\nDate\n\n\n\nMinistères et départements\n\norganisateurs\n\nJournée des femmes des villages de pêcheurs\n\n10 mars\n\nMinistère de l'agriculture, des forêts et de la pêche\n\nSemaine de la femme\n\n10 - 16 avril\n\nMinistère du travail\n\nSemaine des soins infirmiers\n\nUne semaine comprenant le 12 mai (Journée des soins infirmiers)\n\nMinistère de la santé et de la protection sociale\n\nMois de l'égalité des chances dans l'emploi\n\nJuin\n\nMinistère du travail\n\nSemaine des personnes âgées\n\n\n\n15 - 21 septembre\n\n\n\nAgence de gestion et de coordination\n\nMinistère de la santé et de la protection sociale, etc.\n\nMois de l'harmonisation du travail et des soins aux enfants\n\nOctobre\n\nMinistère du travail\n\nDécade des travailleurs à temps partiel\n\n1 - 10 novembre\n\nMinistère du travail\n\nSemaine des droits de l'homme\n\n4 - 10 décembre\n\nMinistère de la justice\n\nCampagne pour l'amélioration de la moralité publique\n\nDeux semaines comprenant le 24 mai (Anniversaire de la promulgation de la Loi contre la prostitution)\n\nCabinet du Premier Ministre, Département de la police nationale, Ministère de la justice, Ministère de l'éducation, Ministère de la santé et de la protection sociale, et Ministère du travail\n\nb)Publication de livres blancs\n\nLe Cabinet du Premier Ministre a fait paraître, en décembre 1992, le deuxième rapport sur l'application du nouveau Plan d'action national (Première Révision) pour une société à participation active et commune des hommes et des femmes. Le troisième rapport paraîtra en 1993. Le Ministère du travail fait paraître également chaque année « La situation des travailleuses ». Par ailleurs, certains ministères informent le grand public de la politique gouvernementale et de ses objectifs par la publication de divers livres blancs, comme le Livre blanc sur l'éducation, le Rapport annuel sur la santé et la protection sociale, le Rapport annuel sur la vie nationale, le Livre blanc sur la criminalité, le Livre blanc sur la jeunesse et le Livre blanc sur le travail.\n\nc) Relations publiques et sensibilisation par les médias\n\nLe Gouvernement japonais mène diverses activités d'information par les médias journaux, revues, télévision et radio en vue d'améliorer la condition de la femme et de créer une société à participation active et commune des hommes et des femmes.\n\nd)Diffusion d'informations par VINET\n\nEn juillet 1991, le Centre d'information du Centre national d'éducation féminine a lancé VINET, système informatique de recherche de l'information sur les femmes et la famille. Le Centre a mis sur pied, jusqu'ici, quatre bases de données bibliographiques (livres, publications d'administrations locales, articles de périodiques japonais et articles de journaux japonais) et trois bases de données sur les possibilités d'instruction (programmes d'éducation pour employées des administrations locales, centres et organisations de femmes et programmes d'études sur la problématique de la femme). Au 30 juin 1993, le Centre fournissait des informations à 174 institutions centres d'éducation communautaire, bureaux préfectoraux de l'éducation et bureaux des gouverneurs, instituts de recherche, y compris universités, ainsi que centres et équipements créés à l'intention des femmes dans l'ensemble du pays.\n\nLe Centre s'emploie aussi à mettre en place, par la création, la distribution et l'échange de divers matériels d'information, un réseau d'organisations et services, groupes et individus, étrangers et nationaux intéressés.\n\ne) Autres activités\n\nActivités du Conseil consultatif au Président du Centre\n\nOutre la présentation d'opinions lors de la formulation du Plan d'action national, par exemple , le Conseil consultatif au Président du Centre fonctionne par l'intermédiaire de trois comités : le Comité de l'information, le Comité des ONG et des collectivités locales et le Comité de la recherche et de l'étude. Une fois par mois environ, le Comité de l'information organise des conférences pour membres de la Diète, personnalités gouvernementales, grandes organisations de femmes, journalistes, etc., sur des questions et problèmes d'actualité relatifs aux femmes, en faisant appel à des experts du Japon et de l'étranger tels que Sharon Capling-Alakija, qui dirige UNIFEM, et Margaret Shields, qui dirige l'Institut international de recherche et de formation des Nations Unies pour la promotion de la femme (INSTRAW). Par ailleurs, le Comité invite des représentants qui ont assisté aux réunions de la Troisième commission de l'Assemblée générale de l'ONU, du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme à faire des conférences sur ces réunions à la fin du mois de mars.\n\nLe Comité des ONG et des administrations locales a, en juillet 1992, réalisé une enquête sur le travail des administrations locales à l'égard des femmes, enquête qui faisait suite à celle de février 1990. Les résultats en ont été publiés en septembre 1993.\n\nConférences et réunions organisées par le Centre\n\nDepuis 1979, le Centre organise chaque année, sur des problèmes qui concernent les femmes, un forum régional ouvert au public en vue de faire connaître et de promouvoir le nouveau Plan d'action national (Première Révision), pour l'avènement d'une société à participation active et commune des hommes et des femmes. Il a également convoqué une Conférence nationale plusieurs fois depuis la tenue de la première conférence en 1980, et il le fait chaque année depuis 1990. En outre, le Centre convoque annuellement, depuis 1977, une réunion des directeurs de division de la condition féminine des administrations locales et, depuis 1987, des réunions régionales de ces directeurs dans plusieurs quartiers aux fins de liaison avec les administrations locales.\n\nf) Activités des collectivités locales\n\nLes collectivités locales s'emploient aussi à promouvoir des mesures concernant les femmes. Au 30 septembre 1993, les 47 préfectures et 12 cités désignées avaient toutes des divisions/services de planification, de liaison et de coordination des questions relatives aux femmes, et elles avaient formulé des plans d'action pour la promotion de la femme et créé des organismes consultatifs pour faire état des opinions publiques. Elles prennent aussi des mesures en rapport avec ces plans d'action création de centres et autres institutions à l'intention des femmes (dans 40 administrations locales, au 30 avril 1993, y compris ceux qui sont en construction), promotion de la participation des femmes à la planification des décisions, sensibilisation et activités d'information. Il y a, toutefois, des différences considérables entre administrations locales à cet égard.\n\nTROISIEME PARTIE\n\n1. Article 2\n\nLes faits nouveaux concernant l'application de la Loi sur l'égalité des chances dans l'emploi seront signalés à propos de l'Article 11. En ce qui concerne la présente disposition, les sections qui suivent donnent des informations sur les femmes et la violence, sur les femmes victimes d'actes délictueux, ainsi que sur la prévention et la répression de la violence contre les femmes.\n\na) Actes délictueux commis contre des femmes\n\nLe Tableau 38 de l'annexe indique le nombre de cas avérés d'actes délictueux dont la police a eu connaissance par les plaintes portées par les femmes qui en ont été victimes. En 1972, sur 1.182.960 actes délictueux, 251.859 (21,3 pour cent) avaient eu pour victimes des femmes. Le nombre et le pourcentage de ces cas ont augmenté au cours des 20 dernières années, pour atteindre 511.551 cas (32,5 pour cent), sur les 1.575.659 cas enregistrés en 1992, soit une augmentation de plus de 10 points de pourcentage. Par chef d'accusation, les vols représentaient la majorité, avec quasi-doublement du nombre de cas. Par contre, les cas de viols ont considérablement diminué : de 4.677 en 1972 à 1.504 en 1992. Il y a lieu de penser, toutefois, que tous les cas de violence contre des femmes, et notamment de violence domestique, ne sont pas signalés.\n\nb)Prévention et répression de la violence contre les femmes : peines prévues par le Code pénal\n\nAfin de prévenir les viols et autres formes de violence contre les femmes, les dispositions pénales ci-après sont prévues et rigoureusement appliquées :\n\nArticle 176 (Attentat aux moeurs, par violence ou intimidation, sur la personne de femmes âgées de 13 ans ou plus. Peine de prison avec travaux forcés de six mois à sept ans);\n\nArticle 176, dernière phrase (Attentat aux moeurs sur la personne de femmes de moins de 13 ans. Peine de prison avec travaux forcés de six mois à sept ans);\n\nArticle 177 (Relations sexuelles avec des femmes de 13 ans ou plus par violence ou menace. Peine de prison avec travaux forcés pour une durée d'au moins deux ans);\n\nArticle 177, dernière phrase (Relations sexuelles avec des femmes de moins de 13 ans. Peine de prison avec travaux forcés pour une durée d'au moins deux ans).\n\nIllégalité de la prostitution : Comme il est dit dans le rapport initial, la prostitution est illégale au Japon. Une campagne d'épuration de la moralité publique est organisée dans chaque préfecture sous les auspices des ministères compétents en vue de sensibiliser le public à la nécessité de prévenir la prostitution et les maladies vénériennes. La campagne dure environ deux semaines, qui comprennent toujours le 24 mai, anniversaire de la promulgation de la Loi contre la prostitution.\n\nLes informations relatives aux délits correspondants sont fournies à propos de l'Article 6.\n\n2. Article 3\n\nEn ce qui concerne l'Article 3, les sections ci-après renseignent sur le renforcement des structures du mécanisme national.\n\na) Renforcement du mécanisme national\n\ni)Présentation et examen d'un rapport par le Comité pour le renforcement des structures du mécanisme national\n\nEn août 1991, il a été décidé d'établir un comité d'experts en vue de renforcer le Centre pour la planification et la promotion des politiques concernant les femmes sur la base du nouveau Plan d'action national à l'horizon 2000 (Première Révision). Le Comité a organisé des auditions pour recueillir l'avis des ministères du Centre, des recherches sur les mécanismes nationaux mis en place dans d'autres pays développés, organisant à cet effet l'envoi de missions d'étude, ainsi que des auditions d'administrations locales sur leurs activités. Cela fait, le Comité a, en mai 1993, soumis un rapport au Président du Centre sur le fonctionnement futur de celui-ci.\n\nLe rapport disait qu'il doit promouvoir l'adoption de mesures générales et coordonnées pour permettre aux femmes de vivre pleinement, préparant ainsi l'avènement d'une société à participation active et commune des hommes et des femmes. A cette fin, le rapport demandait de revoir les structures du Centre pour promouvoir ces mesures et faire état de l'opinion publique au moyen d'un organe consultatif.\n\nii)Décision du Centre sur le renforcement du mécanisme dans le sens indiqué par le rapport susmentionné\n\nEn mai 1993, le Centre a décidé de prendre des mesures dans le sens des opinions contenues dans le rapport et, en juillet, il décidait de renforcer le mécanisme national afin de promouvoir des mesures pour la réalisation d'une société à participation active et commune des hommes et des femmes, et d'indiquer la direction des mesures que le Gouvernement entend prendre.\n\nLa décision comprend le renforcement du mécanisme (restructuration du Centre, création d'un organisme consultatif pour faire état des opinions publiques et renforcer le secrétariat) et demande aux administrations locales d'agir davantage en faveur des femmes.\n\nb) Mesures d'aide aux femmes atteintes d'invalidités\n\nEn mars 1993, le Gouvernement a, dans le sillage de la Décennie des Nations Unies pour les handicapés, formulé le nouveau Programme à long terme de mesures pour les handicapés. Il s'emploie à promouvoir l'adoption d'un ensemble de mesures dans le sens du Programme pour handicapés, hommes ou femmes, afin de réaliser une société dont chaque individu soit un membre actif.\n\nCes mesures comprennent les aides à domicile et autres services apparentés, les services de réadaptation et de formation, la fourniture de prothèses, telles que membres artificiels et chaises roulantes, et celle de matériel pour usage quotidien comme des machines à écrire en braille et des lits spéciaux, conformément à la Loi pour la protection des handicapés physiques, à la Loi pour la protection des retardés mentaux et à la Loi sur la santé mentale. En outre, conformément à la Loi sur la promotion de l'emploi des handicapés, des mesures sont envisagées pour renforcer et assurer l'emploi des personnes handicapées par la stricte application du système de ratio d'emploi et la promotion de la réadaptation professionnelle. S'y ajoutent des mesures visant à assurer un revenu ainsi qu'une déduction spéciale d'impôt. D'autres mesures sont également prévues, et notamment la suppression des obstacles dans des endroits publics tels que bâtiments, routes et terminaux de trafic, et la mise en place d'installations telles que escaliers mécaniques, ascenseurs et toilettes pour handicapés.\n\n3. Article 4.1\n\na)Fixation d'un pourcentage de femmes à atteindre dans les organismes consultatifs nationaux\n\nComme il est dit dans le deuxième rapport, en révisant le nouveau Plan d'action national, le Centre a avancé de cinq ans, pour la ramener aux alentours de 1995, la date cible pour réaliser un pourcentage de 15 % de femmes dans les organismes consultatifs nationaux et il poursuit ses efforts dans ce sens.\n\nb)Demande de coopération à la promotion des femmes dans les organismes consultatifs aux administrations locales\n\nEn fixant la nouvelle date cible comme on l'indique plus haut, le Centre a, en juillet 1991, adressé une demande de coopération aux responsables des administrations préfectorales et des cités désignées afin de fixer un nouvel objectif pour la promotion des femmes dans leurs organismes consultatifs. Au 31 mars 1993, les chiffres et dates cibles de ces administrations locales étaient les suivants :\n\nObjectif\n\n\n\nNombre d'adminis-\n\ntrations locales (%)\n\nDate cible\n\n1993-95\n\n\n\n\n\n\n\n1996-2000\n\n2001-\n\nPas fixé\n\n30 % & au-dessus\n\n11(18,7)\n\n3\n\n\n\n\n\n\n\n6\n\n2\n\n20 à 25 %\n\n30(50,8)\n\n11\n\n\n\n\n\n\n\n15\n\n2\n\n2\n\n15 %\n\n12(20,3)\n\n4\n\n\n\n\n\n\n\n8\n\n12 %\n\n1( 1,7)\n\n1\n\nTotal\n\n54(91,5)\n\n19\n\n\n\n\n\n\n\n29\n\n4\n\n2\n\nPas fixé\n\n5( 8,5)\n\nTotal général\n\n59*(100)\n\n* Quarante-sept préfectures et douze cités désignées (SOURCE : Cabinet du Premier Ministre)\n\nc)Promotion de l'aide à la réinsertion professionnelle des femmes\n\nComme beaucoup de femmes cessent de travailler pour avoir des enfants et pouvoir les élever, et qu'elles souhaitent recommencer à travailler par la suite, des mesures spéciales sont envisagées pour aider ces femmes : promotion du réemploi des femmes par les entreprises, services de préparation à la réinsertion professionnelle et aide à l'obtention d'un emploi dans des secteurs voisins.\n\n4. Article 5 a)\n\na) Demande de compréhension et de coopération aux médias\n\nDans le cadre de sa campagne de sensibilisation des gens à l'égalité des sexes, le nouveau Plan d'action national (Première Révision) a inscrit, au nombre des objectifs fondamentaux à atteindre d'ici l'an 2000, celui de demander aux médias compréhension et esprit de coopération pour qu'ils présentent, dans leurs publications, publicités et émissions télévisées, des images illustrant l'égalité des sexes. Une des mesures concrètes à appliquer entre 1991 et 1995 est d'encourager les médias à s'efforcer d'illustrer l'égalité des sexes par leurs images.\n\nEn mai 1991, lors de la première révision du Plan, le Cabinet du Premier Ministre a informé le monde des médias sur l'objectif et le contenu de ce plan.\n\nLe Ministère de l'éducation, celui du travail et d'autres encore aussi bien que le Cabinet du Premier Ministre organisent aussi, de temps à autre, des séances d'information à l'intention des journalistes et rédacteurs qui suivent l'évolution de la question féminine.\n\nEn août 1991, le Secrétaire adjoint au Cabinet a adressé aux directeurs d'organismes de radio et de télévision, de journaux et de publications, une demande de coopération à propos du Plan révisé. Ce même type de réunion d'information et de demande de coopération a été fait au niveau des secrétariats à l'intention des personnes concernées.\n\nb) Activités de sensibilisation, y compris Semaine de la femme\n\nDurant la semaine de la femme, comme on l'a dit dans les deux précédents rapports, le Ministre du travail organise, depuis 1991, sur le thème « Faisons de notre époque un temps où vivre intensément san distinction de sexe », une campagne nationale avec le concours des autorités locales, des organisations de femmes, des syndicats, des associations d'employeurs et des médias pour mettre fin aux concepts stéréotypés sur le rôle des sexes et créer une société où chacun puisse vivre sa vie.\n\nDepuis 1993, les recettes de la taxe locale de subvention peuvent être utilisées par les administrations préfectorales aux fins de sensibilisation dans divers domaines, et notamment pour l'organisation d'activités d'information sur la Loi concernant l'égalité des chances dans l'emploi et des activités visant à corriger les conceptions stéréotypées des rôles.\n\nc) Activités de relations publiques du Gouvernement\n\nDans l'exercice de ses activités d'information, le Gouvernement prend soin d'éviter de renforcer les concepts stéréotypés concernant les rôles des hommes et des femmes, ce qu'il fait au moyen d'affiches montrant la participation active des femmes dans divers domaines. Il s'efforce aussi de suivre les objectifs du nouveau Plan d'action national (Première Révision) dans la production d'affiches et de matériels d'information.\n\nd) Autres activités\n\nDepuis 1992, la Fondation des femmes de Tokyo organise chaque année un concours de spots publicitaires purs de tous stéréotypes sexuels et prime les publicités de la télévision, des affiches ou des journaux et revues dont les habitants de Tokyo pensent qu'elles présentent favorablement les problèmes que connaissent les femmes.\n\nEn mars 1993, la Préfecture d'Osaka a revu les textes et images de ses publications qui faisaient apparaître des concepts stéréotypés sur le rôle des sexes et réalisé, pour l'avènement d'une société de participation active et commune des hommes et des femmes, une brochure indiquant comment projeter des images positives d'une telle société.\n\n5) Article 5 b)\n\nSelon l'enquête sur la vie sociale réalisée par l'Agence de gestion et de coordination en 1991, les femmes consacrent trois heures cinquante-deux minutes par jour aux travaux du ménage et aux soins aux enfants, et les hommes vingt-quatre minutes seulement. Dans les familles à deux revenus, les femmes y consacrent quatre heures dix-sept minutes et les maris dix-neuf minutes, ce qui montre que ce sont principalement les femmes qui s'occupent du ménage et des enfants. En plus des mesures qui ont déjà été prises, le Gouvernement a, en 1991, pris les mesures suivantes afin de faire reconnaître davantage la maternité comme fonction sociale et d'inciter hommes et femmes à assumer conjointement le soin d'élever les enfants.\n\na) Promotion de la participation des pères à l'éducation familiale\n\nEn 1991 et 1992, le Ministère de l'éducation a commandé pour les collectivités locales une étude sur les possibilités qui s'offrent aux pères de se former à l'éducation familiale en vue de renforcer leur participation dans ce domaine.\n\nEn outre, depuis 1991, le Ministère favorise l'organisation, dans des centres sociaux, écoles maternelles et pièces inutilisées d'écoles élémentaires, de forums sur la fonction parentale animés par des parents expérimentés en la matière et par ceux qui ont suivi des cours d'éducation familiale pour constituer des réseaux d'éducation familiale en vue de revitaliser le rôle éducatif de la famille et de la société, et de favoriser les échanges d'informations et de données d'expérience sur l'éducation familiale et la constitution de réseaux de quartier.\n\nb)Programmes de soutien communautaire aux soins donnés aux enfants dans les crèches\n\nComme il faut que la société aide davantage les familles à élever leurs enfants, des projets modèles ont été lancés en 1993 afin de conseiller et d'orienter les parents, et pour aider à la création d'associations locales de soins aux enfants en vue de favoriser, par leurs activités de soins, la fourniture de soins aux enfants dans la famille.\n\n6. Article 6\n\nSur cet article, les précédents rapports ont fourni des indications concernant la Loi contre la prostitution et autres dispositions juridiques, les arrestations pour délits de prostitution, la lutte contre la prostitution et les campagnes d'information sur le respect de la personne humaine afin de prévenir la prostitution. Celui-ci indique le nombre total d'affaires instruites et le nombre de ces affaires par disposition, ainsi que les mesures de protection et de réadaptation prises pour les femmes qui en ont besoin et dont les précédents rapports ne disaient rien.\n\na) Affaires instruites concernant des délits liés à la prostitution\n\nLes changements intervenus dans le nombre d'affaires instruites concernant des délits liés à la prostitution sont indiqués, par disposition applicable, au Tableau 40 de l'Annexe.\n\nEn 1992, sur 6.516 de ces cas, les infractions à la Loi contre la prostitution s'élevaient à 6.315, soit plus de 96 % du total. Les principaux délits étaient le racolage (Article 5; 477 cas), le proxénétisme (Article 6; 3.285 cas), l'incitation contractuelle à la prostitution (Article 10; 2.311 cas) et le proxénétisme hôtelier (Article 11; 143 cas). S'y ajoutent 122 cas ressortissant à la Loi sur la protection de l'enfant, 23 à la Loi sur la sécurité de l'emploi et 16 au Code pénal.\n\nb) Protection et réinsertion sociale des femmes qui en ont besoin\n\ni. Services-conseils pour femmes\n\nDes services-conseils pour femmes sont créés dans chaque préfecture en vertu de l'Article 34 de la Loi contre la prostitution. Clés de la protection et de la réinsertion, ces services sont là pour conseiller et orienter, réaliser des enquêtes et fournir des avis, ainsi que pour offrir une protection temporaire aux femmes dont on craint que leur conduite et leur milieu ne les conduisent à se prostituer.\n\nii. Consultants pour femmes\n\nLes consultants pour femmes sont des employés à temps partiel des administrations locales. L'Article 35 de la Loi contre la prostitution fait obligation aux administrations préfectorales, mais non aux administrations municipales, d'en engager. Leur tâche est de découvrir les femmes qui ont besoin de protection, de les conseiller sur leurs problèmes concernant leur vie, leur travail, leur santé, l'admission éventuelle dans une institution de protection de la femme (comme on l'explique plus bas), leurs familles et leur milieu en général ainsi que de les orienter et de recommander éventuellement leur admission dans les institutions appropriées.\n\niii. Institutions de protection de la femme\n\nLes institutions de protection de la femme accueillent celles dont le Chef des services consultatifs des femmes estime qu'elles ont besoin de protection et s'emploient à les préparer en vue de leur réinsertion sociale et professionnelle. Ces institutions entretiennent également d'étroits contacts et des liens de coopération avec d'autres organisations apparentées en organisant des réunions avec des centres d'orientation, des bureaux de protection sociale et des agences publiques pour l'emploi afin de faciliter la réinsertion sociale et professionnelle des femmes sous leur protection.\n\nL'Article 36 de la Loi contre la prostitution stipule que les administrations préfectorales ainsi que les administrations municipales et autres organisations, y compris les agents de protection sociale dûment habilités, peuvent créer des institutions de ce type. En avril 1965, afin d'accueillir les femmes qui ne s'intègrent pas facilement dans des établissements ordinaires, a été créé le Village de femmes de Kanita (établissement d'hébergement à long terme). Au 1er octobre 1991, on comptait 53 institutions de protection de la femme d'une capacité d'accueil de 1.742 personnes, dont 754 femmes sous protection et un personnel de 559 membres.\n\n7. Article 7 a)\n\na) Augmentation du nombre de femmes membres de la Diète et intronisation\n\nde la première Présidente de la Chambre des Représentants\n\nAprès la présentation du deuxième rapport, des élections à la Chambre des Conseillers ont eu lieu en juillet 1992 et à la Chambre des Représentants en juillet 1993. A la suite de ces élections, le nombre de femmes membres de la Chambre des Conseillers est passé de 34 à 37 et celui de la Chambre des Représentants de 12 à 14. Au 31 juillet 1993, il y avait, y compris les détentrices de siège par remplacement, 14 femmes dans la Chambre des Représentants et 38 dans celle des Conseillers, soit un total de 52 femmes membres de la Diète. C'est la première fois que le nombre de femmes membres de la Diète dépasse 50. Les femmes représentent 6,8 % (6,1 % en mars 1992; 6,5 % en juillet 1992) des 763 sièges de la Diète.\n\nDe plus, le 6 août 1993, pour la première fois dans l'histoire du Japon, une femme a été élue soixante-huitième Président de la Chambre des Représentants.\n\nb) Nomination de femmes à des postes ministériels\n\nEn décembre 1992, le Premier Ministre, M. Miyazawa, a remanié son Cabinet et nommé une femme au poste de ministre de l'éducation et une autre à celui de vice-ministre (Vice-Ministre parlementaire du travail).\n\nEn août 1993, le Premier Ministre, M. Hosokawa, a nommé trois femmes à des postes ministériels (Ministre de l'éducation, Directeur-général du Département de la planification économique et Directeur-général du Département de l'environnement), ce qui représente un record historique, et deux femmes comme vices-ministres (Vice-Ministre parlementaire de la gestion et de la coordination et Vice-Ministre parlementaire de la science et de la technique).\n\nc) Les femmes dans les organismes consultatifs nationaux\n\nFin mars 1993, la proportion de femmes dans les organismes consultatifs nationaux a, pour la première fois, avec 10,4 %, dépassé les 10 %. Il y a en général trois catégories de membres dans ces conseils : les membres désignés pour leurs fonctions officielles, les membres recommandés par des organismes apparentés et les autres membres. Les femmes représentaient 2,7 % des membres désignés pour leurs fonctions, 4,8 % des membres recommandés par des organismes apparentés et 12,8 % des autres membres. La faible proportion des femmes dans la première catégorie est la conséquence du petit nombre de femmes à exercer de hautes fonctions publiques et est donc liée au recrutement et à la promotion des femmes dans la fonction publique. Comme la proportion des femmes parmi les membres recommandés par des organismes apparentés est également faible, le Premier Secrétaire du Cabinet a demandé à quelque 300 organisations d'envisager de recommander davantage de candidates. En juillet 1993, le Premier Ministre de la condition féminine a lancé un appel à la coopération tendant à recommander davantage de candidatures de femmes aux conseils consultatifs et à favoriser la promotion des femmes dans leurs propres services.\n\nd)Proportion des femmes dans les assemblées locales, la haute administration et les organismes consultatifs des collectivités locales\n\ni. Les femmes dans les assemblées locales\n\nLe nombre de femmes dans les assemblées locales est en légère augmentation. Au 31 décembre 1992, on en comptait 2.158 sur 65.360 membres, soit 3,3 % de tous les membres des assemblées préfectorales et municipales (3,2 % en décembre 1991).\n\nii. Les femmes comme chefs des administrations locales\n\nAu 31 décembre 1992, il y avait 3.259 municipalités. Depuis la première fois qu'une femme a été élue maire, en 1955, il n'y a jamais eu plus de trois femmes maires à la fois. En 1991 et en 1992, une femme a été élue maire d'une grande ville. Au 1er juillet 1993, deux femmes étaient maires d'une grande ville et une d'une petite ville. Il n'y a pas de femmes à la tête des 47 préfectures et des 12 cités désignées.\n\niii.Les femmes comme adjointes aux chefs des administrations préfectorales et aux maires des cités désignées\n\nAu nombre des vice-gouverneurs et adjoints aux maires nommés par les chefs des administrations locales dans les 47 préfectures et les 12 cités désignées, on comptait, en 1991, deux femmes vice-gouverneurs (dont une Vice-Gouverneur de Tokyo) et, pour la première fois, une femme adjointe au maire. L'année suivante, la troisième femme vice-gouverneur est entrée en fonctions. Fin février 1993, il y avait trois femmes vice-gouverneurs et une femme adjoint au maire.\n\niv.Les femmes dans les organismes consultatifs des collectivités locales\n\nLes préfectures et les cités désignées s'efforcent également d'accroître la représentation des femmes dans leurs conseils consultatifs. En 1992, la proportion était de 9,6 %.\n\n8. Article 7 b)\n\nDepuis le dernier rapport, les domaines où les femmes peuvent servir dans les forces d'autodéfense et dans la police se sont élargis.\n\na)Elargissement des domaines où les femmes peuvent servir dans les forces d'autodéfense (en uniforme)\n\nLe Ministère de la défense maintient sa politique de non-déploiement de personnel féminin de forces d'autodéfense dans les zones de combat, dans les zones de soutien à une force de combat opérant sur la ligne de front et là où une force physique exceptionnelle est nécessaire. Toutefois, compte tenu des progrès récents que l'application de la Loi sur l'égalité devant l'emploi a fait faire aux femmes ainsi que des exemples de ce que font des femmes dans des pays étrangers et d'autres facteurs encore, le Ministère de la défense a revu sa politique concernant le déploiement de personnel féminin de forces d'autodéfense afin d'élargir les domaines où elles peuvent servir et d'utiliser leur potentiel.\n\nEn conséquence, sont ouverts au personnel féminin tous les postes des forces d'autodéfense terrestre, maritime et aérienne, à l'exception de ceux où le souci de protéger la maternité et d'autres raisons imposent de maintenir la décision d'interdire les déploiements de personnel féminin de forces d'autodéfense. En particulier, les femmes sont admises comme élèves dans les forces d'autodéfense maritime et aérienne, et autorisées, depuis 1993, à se présenter aux examens d'élèves-aviateurs.\n\nb)Recrutement actif d'agents de police femmes et élargissement de leurs attributions\n\nL'administration de la police s'emploie à promouvoir le recrutement de femmes comme agents de police et à élargir le champ de leurs activités en raison du caractère de plus en plus compliqué et diversifié des affaires de police et afin d'utiliser les facultés des femmes. Le nombre des préfectures qui ont commencé à engager des femmes comme agents de police augmente rapidement. Quatre ont commencé en 1991 et dix en 1992. Au 1er avril 1993, il y avait environ 5.400 agents de police femmes dans 45 préfectures (600 de plus que l'année précédente). Deux autres préfectures devraient commencer à engager des femmes à partir de 1993 et, à partir de 1994, toutes devraient avoir des femmes dans leurs forces de police. Le champ de leurs activités s'étend également enquêtes criminelles, relevés d'identité, analyse des informations, escorte et garde de hautes personnalités, sécurité et contrôle de la circulation, orientation des jeunes, détention des suspects femmes et relations publiques. La promotion de femmes à des postes de direction est également en cours : en mars 1990, une femme a, pour la première fois, été promue chef de la police.\n\n9. Article 8\n\na) Participation des femmes aux conférences internationales\n\nLe nombre de femmes faisant partie des délégations officielles aux conférences internationales ne cesse d'augmenter. Depuis 1975, des femmes ont participé, comme représentantes ou comme suppléantes, aux conférences internationales ci-après.\n\nAssemblée générale de l'ONU (représentante, suppléante)\n\nSession extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (représentante)\n\nConseil économique et social (suppléante)\n\nCommission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) (chef de délégation, suppléante)\n\nConférence sur le droit de la mer (suppléante)\n\nCommission des Nations Unies sur les sociétés transnationales (représentante)\n\nCommission des Nations Unies sur la condition de la femme (représentante, suppléante)\n\nConférence des Nations Unies chargée d'élaborer un code international de conduite pour le transport de technologies (suppléante)\n\nAssemblée mondiale sur le vieillissement (représentante)\n\nConférence internationale sur la population (suppléante)\n\nConférence mondiale sur les femmes (chef de délégation, représentante, suppléante)\n\nConférence générale de l'Organisation internationale du travail (représentante, suppléante, consultante)\n\nConférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) (représentante, consultante)\n\nCongrès postal universel (suppléante)\n\nConseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (représentante)\n\nSession extraordinaire de l'Assemblée générale sur l'économie (suppléante)\n\nConférence sur la justice internationale (représentante)\n\nCommission des Nations Unies sur les établissements humains (représentante)\n\nProgramme des Nations Unies pour l'environnement (représentante)\n\nEn outre, une femme a participé en qualité de représentante et deux femmes en qualité de consultantes à la Conférence mondiale de juin 1993 sur les droits de l'homme.\n\nb)Présence des femmes dans les organisations internationales\n\ni. Organisations internationales\n\nLa proportion des femmes dans le personnel japonais du Secrétariat des Nations Unies a fait un bond : de 12 % fin juin 1978, elle atteignait 47 % fin juin 1993.\n\nLe nombre de Japonaises dans la catégorie des administrateurs des grandes organisations internationales, notamment à l'ONU, a augmenté de manière considérable, passant de 19 en 1975 à plus de 170 en 1992. A la fin de 1992, plusieurs Japonaises occupaient des postes de haute responsabilité : Haut Commissionnaire des Nations Unies aux réfugiés, Directeur du personnel à l'UNESCO, Directeur du Département des opérations de maintien de la paix, Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement au Bangladesh et Secrétaire exécutif adjoint de la CESAP.\n\nii. Femmes ambassadeurs\n\nLe Japon a eu quatre femmes ambassadeurs, dont une est actuellement en poste au Kenya.\n\n10. Article 9\n\nIl ne s'est rien produit de notable depuis le deuxième rapport.\n\n11. Article 10\n\n1)Nouveaux projets pour l'égalité des sexes dans le Centre national d'éducation féminine\n\nDepuis 1991, le Centre national d'éducation féminine organise, pour les dirigeants de diverses organisations, un forum qui réunit des femmes et des hommes en vue de promouvoir la participation commune des hommes et des femmes à la vie du pays et pour échanger des informations et favoriser la recherche et les consultations en vue de promouvoir l'éducation permanente.\n\nDepuis 1992, le Centre s'efforce, par des études-programmes, de corriger les stéréotypes sexuels chez les jeunes gens et de faire avancer ainsi le principe de l'égalité des sexes. Le Centre organise aussi des séminaires d'éducation familiale sur le thème « L'éducation familiale à l'ère des familles peu nombreuses ».\n\nDepuis 1993, le Centre s'est attaché deux chercheurs pour renforcer ses fonctions de recherche et d'étude.\n\nb)Imposition de l'enseignement ménager aux hommes comme aux femmes\n\nComme on l'a indiqué dans le deuxième rapport, conformément à l'orientation nouvelle des études (révisée en 1989), le même programme d'enseignement ménager est enseigné aux garçons comme aux filles dans les établissements secondaires du premier cycle (depuis 1993) et il le sera dans les lycées à partir de 1994. Diverses mesures sont prévues pour la bonne mise en route du programme.\n\nLe texte des manuels va être modifié en conséquence.\n\nArticle 11 a) ~ c)\n\na)Application de la Loi sur l'égalité des chances dans l'emploi\n\nSuite à l'entrée en application de la Loi sur l'égalité des chances dans l'emploi, beaucoup d'entreprises ont amélioré la gestion de leur personnel afin de se conformer aux nouvelles dispositions statutaires. A mesure que s'approfondit la compréhension du but visé par cette loi, la société en vient à découvrir le potentiel des femmes, qui deviennent elles-mêmes plus conscientes de leur travail. Il reste, néanmoins, quelques problèmes : par exemple, on ne recrute, parfois, que des hommes, en particulier pour des postes d'ingénieurs. Comme les améliorations ne se font pas aussi vite dans la pratique que dans la théorie, il reste beaucoup à faire pour assurer une égalité de facto.\n\nLe Ministère du travail organise en diverses occasions des activités de sensibilisation afin de bien faire comprendre le but visé par la Loi sur l'égalité des chances dans l'emploi et pour assurer l'égalité de traitement entre hommes et femmes. En particulier, durant le Mois de l'égalité devant l'emploi, en juin, le Ministère organise une intense campagne de relations publiques avec conférence nationale.\n\nOutre les mesures déjà entrées en application, comme les activités d'orientation, d'assistance et de consultation par les bureaux des femmes et des jeunes travailleurs, et la promotion de l'autocontrôle par les entreprises, des mesures visant à assurer l'égalité des chances au départ de l'école ont été prises durant 1993 afin d'assurer la bonne application de la Loi sur l'égalité des chances dans l'emploi. Comme on craint que les contraintes de recrutement ne jouent davantage contre les femmes que contre les hommes, un nombre croissant d'entreprises prenant des mesures d'ajustement de main-d'oeuvre, ce qui peut aller jusqu'au gel du recrutement en raison de la récente récession, le Ministère a établi, dans certains des bureaux des femmes et des jeunes travailleurs, des services de consultation et demandé aux associations d'employeurs de mieux faire comprendre l'objectif de la loi et de faire qu'à l'entrée dans la vie professionnelle, les deux sexes soient à égalité de chances.\n\nEn avril 1993, le Conseil des problèmes des femmes et des jeunes travailleurs a commencé à se demander par quelles mesures mieux faire comprendre le but visé par la loi, allant jusqu'à envisager la possibilité de revoir la législation et les directives. Le Conseil envisage aussi un relâchement des dispositions relatives à la protection des femmes, sauf celles de la loi sur les normes de travail concernant la protection maternelle, afin d'assurer l'égalité de chances et de traitement dans l'emploi, et de faire que le cadre juridique soit le même pour les femmes que pour les hommes.\n\nb) Principe de l'égalité de salaire pour un travail égal\n\nL'Article 4 de la Loi sur les normes de travail interdit toute différenciation de salaires fondée uniquement sur le sexe. Le Ministère s'emploie à assurer l'application de cette disposition en contrôlant et en conseillant les établissements.\n\nc)Proposition de révision du système social pour la pleine utilisation du potentiel professionnel des femmes.\n\nL'actuel système d'imposition et de sécurité sociale fait que beaucoup de femmes employées à temps partiel limitent leurs heures de travail afin de ne pas dépasser un certain revenu et pouvoir ainsi être considérées comme étant à la charge de leur époux. Dans de tels cas, le potentiel des femmes n'est pas pleinement utilisé. C'est pourquoi, en juillet 1993, le Conseil des femmes et des jeunes travailleurs (qui conseille le Ministre du travail) a soumis au Ministre des finances, au Ministre de la santé et de la production sociale, au Ministre du travail et au Ministre des affaires intérieures une proposition tendant à revoir le système social, et notamment le système d'imposition et de sécurité sociale applicable aux femmes mariées, afin que le potentiel professionnel des femmes puisse être pleinement utilisé et qu'elles en viennent ainsi à constituer une véritable force de travail.\n\nd)Promulgation et mise en application de la Loi relative au congé parental\n\nPour concilier obligations professionnelles et obligations familiales, la Loi relative au congé parental applicable aux employés du secteur privé a été promulguée en mai 1991, et d'autres lois applicables aux divers employés du secteur public l'ont été en décembre 1991, et toutes sont entrées en vigueur en avril 1992. En vertu de ces lois, les parents d'enfants de moins de 1 an, mères ou pères, peuvent prendre un congé parental.\n\nAfin de promouvoir l'application de la Loi sur le congé parental dans le secteur privé, il est nécessaire de faire connaître le but et le contenu de la loi. Le Ministère du travail organise, durant le « Mois pour l'harmonisation du travail et des soins aux enfants », d'intenses activités de sensibilisation, et il saisit toutes les occasions pour informer sur le but et le contenu de la loi.\n\nEn 1992, le Ministère a créé une « subvention pour la réalisation de programmes tendant à faciliter le retour au travail »; il s'agit d'encourager ainsi les employeurs à prendre les mesures appropriées pour informer et pour maintenir et améliorer la capacité de réinsertion professionnelle des travailleurs du secteur privé qui prennent un congé parental afin de les aider à reprendre sans mal leur travail. Le Ministère s'efforce ainsi de promouvoir le congé parental. En outre, le problème de l'aide financière à ceux qui prennent un congé parental est maintenant à l'étude devant l'instance compétente. L'état de l'application de la Loi sur le congé parental dans le secteur privé fait actuellement l'objet d'une enquête.\n\nDe plus, dans le cadre de l'application de cette loi, des mesures sont prises, depuis mai 1992, pour faciliter l'entrée en cours d'année dans les garderies d'enfants.\n\ne) Promotion du congé familial\n\nIl y a un besoin urgent d'aider les travailleurs qui soignent des membres de leurs familles à s'acquitter de leurs responsabilités professionnelles ainsi que familiales. En juillet 1992, le Gouvernement a formulé, pour l'information des employés et des employeurs, des directives au sujet du congé familial pour encourager la pratique du congé familial et l'adoption des mesures correspondantes. En particulier, d'intenses activités de relations publiques, et notamment un colloque sur le travail et la famille, sont organisées autour du 15 septembre, Journée du respect aux personnes âgées.\n\nf) Des subventions pour la création de crêches d'entreprise\n\nEn 1993, le Ministère du travail a commencé à accorder des subventions aux employeurs qui créent des crêches pour enfants dans leur entreprise et en assurent le fonctionnement ou qui commencent à le faire en louant des locaux à cette fin.\n\ng) Aider les femmes qui travaillent\n\nEn 1991, le Ministère du travail a demandé à l'Institut japonais pour la promotion des travailleurs de mettre en application le projet d'aide aux travailleuses par des conseils d'ordre parental, familial et ménager afin que celles qui ont des responsabilités familiales puissent faire appel, au besoin, aux services appropriés et pour les aider à continuer à travailler et à se faire réemployer. L'année 1993 a vu s'élargir le champ d'application du projet.\n\n13. Article 12\n\nOn indique ci-après, sur la planification familiale et les mesures de lutte contre l'infection par VIH, ce qui n'a pas été dit dans les précédents rapports.\n\na) Planning familial\n\nPouvoirs publics et ONG s'emploient, depuis 1950, à promouvoir la notion de planning familial et, d'après une enquête, plus de 80 % des femmes mariées disent avoir pratiqué le planning familial sous une forme ou une autre.\n\nb) Mesures de lutte contre le SIDA/VIH\n\ni.Intégration des mesures dans le Nouveau Plan d'action national (Première Révision)\n\nDes activités de sensibilisation aux problèmes nouveaux qui affectent la santé des femmes figurent parmi les mesures pratiques de « sensibilisation à l'importance de la maternité et de la dignité du sexe ainsi que de la protection de la maternité » prévues par le nouveau Plan d'action national (Première Révision). Un gros travail d'information et de sensibilisation est fait à l'intention des hommes et des femmes sur des problèmes comme le SIDA, la toxicomanie et l'alcoolisme.\n\nii. Mise en application des mesures de lutte contre le SIDA/VIH\n\nAu Japon, le premier cas de SIDA a été relevé en 1985, et le premier cas de femme atteinte du SIDA en 1987. Le premier cas d'infection par la mère a été signalé en 1990. Actuellement, des cas d'infection par VIH sont signalés un peu partout dans le pays et, dans la plupart des cas, l'infection est la conséquence de rapports hétérosexuels.\n\nEn février 1987, la réunion ministérielle de lutte contre le SIDA a arrêté les grandes lignes d'un plan de lutte contre le SIDA, plan qui a été révisé en mars 1992. Les mesures énoncées dans ce plan sont appliquées avec la collaboration des ministères compétents.\n\nDes conseils individuels sur le SIDA sont fournis par des médecins dans les centres de santé établis par les préfectures et les cités désignées. A ceux qui paraissent le nécessiter, ces médecins conseillent un test de VIH. S'ils acceptent, ces tests leur sont administrés gratuitement. D'autres peuvent demander à subir ce test, mais eux doivent payer.\n\niii. Sensibilisation à la nécessité d'une information exacte sur le SIDA\n\nEn plus de diverses activités d'information déjà réalisées, le Ministère de la santé et de la protection sociale a créé, en octobre 1992, le groupe d'étude « Halte au SIDA », que préside le Ministre de la santé et de la protection sociale, pour assurer une large diffusion, avec le concours des collectivités locales et du secteur privé, à ce qu'il faut savoir sur le SIDA.\n\nLe Ministère de l'éducation s'emploie aussi à faire appliquer des mesures comme la production de matériels pédagogiques et l'organisation d'activités de formation du personnel enseignant, en vue de fournir aux enfants des écoles une information exacte sur le SIDA, de combattre les incompréhensions et les idées reçues sur le SIDA, et de leur inculquer l'esprit de la dignité de la personne. Des informations sur l'éducation sexuelle, sujet étroitement lié à l'éducation sur le SIDA, figuraient dans le deuxième rapport.\n\nDes possibilités sont offertes aux responsables de l'éducation sociale et aux dirigeants de communautés locales d'apprendre, et de faire apprendre, à leur tour, ce qu'il faut savoir sur le SIDA, et des subventions sont offertes aux collectivités locales pour organiser des classes et des cours sur le SIDA.\n\nLes centres de santé pratiquent également des activités d'information, distribuant des brochures et utilisant des vidéos dans l'exercice de leurs activités de conseils individuels.\n\n14. Article 13\n\nModification du Décret d'application de la Loi de subvention au Fonds pour l'amélioration de la pêche côtière\n\nUne ordonnance ministérielle portant modification d'une partie du Décret d'application de la Loi a été prise et elle est entrée en vigueur en septembre 1992. Il s'agit de réaménager le Fonds pour personnes âgées en prenant sur le Fonds pour l'amélioration des conditions de vie des pêcheurs que les administrations préfectorales prêtent en vertu de la Loi au Fonds pour les femmes aussi bien que pour les personnes âgées, ainsi que de renforcer le Fonds.\n\n15. Article 14\n\na)Formulation des grandes orientations des nouvelles politiques de l'alimentation, de l'agriculture et des zones rurales\n\nEn juin 1992, les grandes orientations des nouvelles politiques de l'alimentation, de l'agriculture et des zones rurales ont été tracées pour signaler les problèmes qui se posent à cet égard et pour indiquer ce que seraient les orientations futures en réponse à l'évolution de la situation sociale et économique. Il s'agit de définir clairement le rôle des femmes dans la production agricole et de revitaliser les villages ruraux.\n\nb)Promotion des mesures prévues par le rapport « La nouvelle femme rurale : vers l'an 2001 » (rapport d'une Table ronde sur une vision à moyen et à long terme de la femme rurale)\n\nEn reconnaissance du rôle important des femmes dans l'agriculture et la vie rurale, la Table ronde sur une vision à moyen et à long terme de la femme rurale a établi, en juin 1992, un rapport intitulé « La nouvelle femme rurale : vers l'an 2001 », qui trace une vision d'avenir des femmes rurales et définit dans leurs grandes lignes les mesures à prendre pour la réaliser.\n\nLe Ministère de l'agriculture, des forêts et de la pêche doit prendre diverses mesures à cet égard.\n\nc) Mesures pratiques\n\nAfin de mettre en oeuvre les nouvelles politiques et donner corps à cette vision, le Gouvernement, les collectivités locales et les organisations agricoles vont coopérer à l'application de mesures visant essentiellement à : i) définir clairement le rôle des femmes dans la direction des affaires; ii) favoriser la participation des femmes dans la prise des décisions; iii) réduire la charge de travail des femmes et améliorer leurs conditions de travail; iv) former les femmes pour améliorer leurs aptitudes en technologie agricole et en gestion; v) examiner la situation des agricultrices affiliées à la Caisse de retraite des agriculteurs.\n\n16. Article 15\n\nIl n'y a rien de notable à signaler depuis le deuxième rapport.\n\n17. Article 16\n\nExamen de la législation sur le mariage\n\nLes Parties 4 (Famille) et 5 (Successions) du Code civil ont été refondues après la Deuxième guerre mondiale suite à la promulgation de la Constitution, laquelle prescrit l'égalité entre hommes et femmes et le respect de la personne. De légères modifications ont été apportées à ces dispositions à plusieurs reprises. En 1987, un nouvel amendement à la législation relative à l'adoption prévoyait un système spécial d'adoption.\n\nLe Conseil législatif, qui conseille le Ministre de la justice, a un sous-comité chargé d'examiner les dispositions du Code civil relatives à la famille et aux successions. En janvier 1991, le sous-comité a repris l'examen du Chapitre 2 (Mariage) de la Quatrième partie (Famille). Des points comme l'âge minimum au mariage, le maintien de l'interdiction de remariage faite aux femmes à certaines périodes et le nom des couples mariés font actuellement l'objet d'un examen.\n\nLe Ministère de la justice a publié un rapport intérimaire sur les dispositions relatives au mariage et au divorce et demandé à recevoir l'avis de divers milieux pour la mi-mai 1993.\n\nLe sous-comité poursuit actuellement ses délibérations en tenant compte des avis soumis par divers organismes.\n\nHormis ce qui précède, il n'y a pas de faits notables à signaler depuis le deuxième rapport.\n\nANNEXE\n\n(Statistiques)\n\nSITUATION DES FEMMES AU JAPON\n\n1. POPULATION\n\nPOPULATION (milliers)\n\nTOTAL FEMMES HOMMES\n\n1980 117 060 59 467 57 594\n\n1985 121 049 61 552 59 497\n\n1990 123 611 62 914 60 697\n\n1991 124 043 63 139 60 905\n\n1992 124 452 63 356 61 096\n\n(100,0 %) (50,9 %) (49,1 %)\n\n2000 127 385 64 851 62 533\n\n(100,0 %) (50,9 %) (49,1 %)\n\n2010 130 397 66 410 63 988\n\n(100,0 %) (50,9 %) (49,1 %)\n\n2020 128 345 65 492 62 853\n\n(100,0 %) (51,0 %) (49,0 %)\n\n2030 122 972 62 851 60 121\n\n(100,0 %) (51,1 %) (48,9 %)\n\nSOURCES : 1980-1992 AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\n2000-2030 PROJECTION DU MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION\n\nSOCIALE.\n\n2. PERSONNES AGEES\n\nPOPULATION (milliers)\n\nTOTAL FEMMES HOMMES\n\n1980 10 647 6 148 4 500\n\n(100,0 %) (57,7 %) (42, 3 %)\n\n1985 12 468 7 368 5 100\n\n(100,0 %) (59,1 %) (40,9 %)\n\n1990 14 895 8 907 5 988\n\n(100,0 %) (59,8 %) (40,2 %)\n\n1991 15 582 9 285 6 298\n\n(100,0 %) (59,6 %) (40,4 %)\n\n1992 16 242 9 648 6 594\n\n(100,0 %) (59,4 %) (40,6 %)\n\n2000 21 699 12 575 9 124\n\n(100,0 %) (58,0 %) (42,0 %)\n\n2010 27 746 15 880 11 866\n\n(100,0 %) (57,2 %) (42,8 %)\n\n2020 32 738 18 652 14 086\n\n(100,0 %) (57,0 %) (43,0 %)\n\n2030 31 994 18 388 13 606\n\n(100,0 %) (57,5 %) (42,5 %)\n\nSOURCES : 1980-1992 AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\n2000-2030 PROJECTION DU MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION\n\nSOCIALE.\n\nNOTE : LES PERSONNES AGEES CONSTITUENT LE GROUPE D'AGE DES 65 ANS ET\n\nAU‑DESSUS.\n\n3. ESPERANCE DE VIE (ANNEES)\n\nFEMMES HOMMES\n\n1980 78,76 73,35\n\n1985 80,48 74,78\n\n1990 81,90 75,92\n\n1991 82,11 76,11\n\n1992 82,22 76,09\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\n4. TAUX DE MORTALITE\n\nTAUX DE MORTALITE (POUR 1 000)\n\nDECES FEMMES HOMMES\n\n1980 722 801 5,6 6,8\n\n1985 752 283 5,6 6,9\n\n1990 820 305 6,0 7,4\n\n1991 829 797 6,1 7,5\n\n1992 856 643 6,2 7,7\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\n5.NOMBRE DE NAISSANCES VIVANTES, TAUX DE NAISSANCES VIVANTES ET TAUX DE FECONDITE CUMULEE\n\nNAISSANCES\n\nVIVANTES\n\n(EN MILLIERS)\n\n\n\nTAUX DE\n\nNAISSANCES\n\nVIVANTES\n\n(POUR 1 000)\n\nTAUX DE\n\nFECONDITE\n\nCUMULE\n\n(POUR 1 000)\n\n1947\n\n2 679\n\n34,3\n\n4,54\n\n1980\n\n1 577\n\n13,6\n\n1,75\n\n1985\n\n1 432\n\n11,9\n\n1,76\n\n1990\n\n1 222\n\n10,0\n\n1,54\n\n1991\n\n1 223\n\n9,9\n\n1,53\n\n1992\n\n1 209\n\n9,8\n\n1,50\n\nSOURCE : MINISTERE DE L'EDUCATION.\n\nNOTE : 1947 A MARQUE LE RECORD DE L'APRES-GUERRE.\n\n6. NOMBRE DE MARIAGES ET TAUX DE NUPTIALITE\n\nMARIAGES\n\n\n\nTAUX DE NUPTIALITE\n\n(POUR 1 000)\n\n1980\n\n774 702\n\n6,7\n\n1985\n\n735 850\n\n6,1\n\n1990\n\n722 138\n\n5,9\n\n1991\n\n742 264\n\n6,0\n\n1992\n\n754 441\n\n6,1\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\n7. AGE MOYEN AU PREMIER MARIAGE\n\nTOTAL MARIAGES PREMIER MARIAGE\n\nFEMMES HOMMES FEMMES HOMMES\n\n1980 25,9 28,7 25,2 27,8\n\n1985 26,4 29,3 25,5 28,2\n\n1990 26,9 29,7 25,9 28,4\n\n1991 26,9 29,6 25,9 28,4\n\n1992 27,0 29,7 26,0 28,4\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\n8. DIVORCES ET TAUX DE DIVORTIALITE\n\nDIVORCES\n\n\n\nTAUX DE DIVORTIALITE\n\n(POUR 1 000)\n\n1980\n\n141 689\n\n1,22\n\n1985\n\n166 640\n\n1,39\n\n1990\n\n157 608\n\n1,28\n\n1991\n\n168 969\n\n1,37\n\n1992\n\n179 191\n\n1,45\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\n9. NOMBRE MOYEN DE PERSONNES PAR MENAGE ET POURCENTAGE DE DISTRIBUTION PAR TYPE DE STRUCTURE DE MENAGE\n\nNOMBRE TOTAL\n\nDE MENAGES\n\n(EN MILLIERS)\n\n\n\n\n\nNOMBRE MOYEN\n\nDE PERSONNES\n\nPAR MENAGE\n\n\n\n\n\nMENAGES A\n\nFAMILLE\n\nNUCLEAIRE\n\n%\n\n\n\nMENAGES A\n\nFAMILLE\n\nELARGIE\n\n%\n\n\n\nMENAGES\n\nD'UNE SEULE\n\nPERSONNE\n\n%\n\n\n\nMENAGES\n\nCOMPRENANT\n\nDES PARENTS\n\nAGES\n\n%\n\nMENAGES DE\n\nPERSONNES\n\nAGEES\n\n%\n\n\n\nMENAGES\n\nD'UNE SEULE\n\nPERSONNE AGEE\n\n%\n\n1975\n\n33 596\n\n3,28\n\n59,5\n\n20,8\n\n19,5\n\n20,6\n\n2,7\n\n1,9\n\n1980\n\n35 824\n\n3,22\n\n60,3\n\n19,7\n\n19,8\n\n22,7\n\n3,6\n\n2,5\n\n1985\n\n37 980\n\n3,14\n\n60,0\n\n19,0\n\n20,8\n\n24,4\n\n4,3\n\n3,1\n\n1990\n\n40 670\n\n2,99\n\n59,5\n\n17,2\n\n23,1\n\n26,4\n\n5,5\n\n4,0\n\n2000\n\n43 822\n\n2,94\n\n57,5\n\n19,3\n\n23,0\n\n31,8\n\n7,6\n\n5,4\n\n2010\n\n45 014\n\n2,95\n\n56,8\n\n19,6\n\n23,3\n\n36,3\n\n9,8\n\n6,9\n\n2020\n\n45 041\n\n2,92\n\n54,9\n\n19,5\n\n25,3\n\n40,4\n\n11,7\n\n8,4\n\nSOURCES : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\nESTIMATIONS DU MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\n10. TAUX DE MORTALITE MATERNELLE (POUR 100 000 NAISSANCES VIVANTES)\n\n1955 178,8\n\n1980 20,5\n\n1985 15,8\n\n1990 8,6\n\n1991 9,0\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\nNOTE : 1955 A MARQUE LE RECORD DE L'APRES-GUERRE.\n\n11. TAUX DE MORTALITE INFANTILE (POUR 1 000 NAISSANCES VIVANTES)\n\nTOTAL SEXE FEMININ SEXE MASCULIN\n\n1947 76,7 72,0 81,0\n\n1980 7,5 6,6 8,3\n\n1985 5,5 5,1 5,9\n\n1990 4,6 4,2 5,0\n\n1991 4,4 4,2 4,6\n\n1992 4,5 4,0 5,0\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\nNOTE : LES CHIFFRES CORRESPONDANT A 1992 SONT DES CHIFFRES APPROXIMATIFS. 1947 A MARQUE LE RECORD DE\n\nL'APRES-GUERRE.\n\n12. NOMBRE DE CAS DE SIDA ET DE SEROPOSITIVITE\n\nTOTAL FEMMES HOMMES\n\n1985 6 0 6\n\n1986 5 0 5\n\n1987 69 16 53\n\n1988 51 13 38\n\n1989 87 19 68\n\n1990 97 31 86\n\n1991 238 122 116\n\n1992 493 291 202\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\n13. NOMBRE DE PERSONNES ATTEINTES D'INVALIDITE\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\nNOTE : LES CHIFFRES CORRESPONDANT AUX PERSONNES ATTEINTES D'INVALIDITE PHYSIQUE SONT TIRES DE L'ENQUETE DE 1991.\n\nLES CHIFFRES CORRESPONDANT AUX PERSONNES SOUFFRANT DE RETARD MENTAL SONT TIRES DE L'ENQUETE DE 1990.\n\n14. NOMBRE D'ECOLES ET EFFECTIFS (1992)\n\nNOMBRE D'ECOLES EFFECTIFS\n\nTOTAL SEXE FEMININ SEXE MASCULIN\n\nJARDINS D'ENFANTS 15 006 1 948 868 958 956 989 912\n\n(100,0 %) (49,2 %) (50,8 %)\n\nECOLES ELEMENTAIRES 24 730 8 947 226 4 369 221 4 578 005\n\n(100,0 %) (48,8 %) (51,2 %)\n\nECOLES SECONDAIRES 11 300 5 036 840 2 459 903 2 576 937\n\nDU PREMIER CYCLE (100,0 %) (48,8 %) (51,2 %)\n\nECOLES SECONDAIRES 5 501 5 218 497 2 594 119 2 624 378\n\nDU DEUXIEME CYCLE (100,0 %) (49,7 %) (50,3 %)\n\nECOLES POUR AVEUGLES 70 4 919 1 822 3 097\n\n(100,0 %) (37,0 %) (63,0 %)\n\nECOLES DE SOURDS 107 7 997 3 563 4 434\n\n(100,0 %) (44,6 %) (35,4 %)\n\nECOLES POUR AUTRES 786 76 668 28 329 48 339\n\nHANDICAPES (100,0 %) (37,0 %) (63,0 %)\n\nCOLLEGES TECHNIQUES 62 54 786 7 060 47 726\n\n(100,0 %) (12,9 %) (87,1 %)\n\nETABLISSEMENTS UNIVERSITAIRES 591 524 538 481 044 43 494\n\nDU PREMIER CYCLE (100,0 %) (91,7 %) (8,3 %)\n\nUNIVERSITES 523 2 293 269 672 337 1 620 932\n\n(100,0 %) (29,3 %) (70,7 %)\n\n(INSTITUTS DE HAUTES 335 109 108 19 609 89 499\n\nETUDES) (100,0 %) (18,0 %) (82,0 %)\n\nECOLES DE FORMATION 3 409 861 903 436 326 425 577\n\nSPECIALE (100,0 %) (50,6 %) (49,4 %)\n\nECOLES DE TYPES DIVERS 3 202 389 807 190 733 199 074\n\n(100,0 %) (48,9 %) (51,1 %)\n\nSOURCE : MINISTERE DE L'EDUCATION.\n\n15. RATIO D'ELEVES ACCEDANT AU DEUXIEME CYCLE DU SECONDAIRE ET A L'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR (%)\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DE L'EDUCATION.\n\nNOTE 1 :LE RATIO D'ELEVES ACCEDANT AU DEUXIEME CYCLE DU SECONDAIRE REPRESENTE LA PROPORTION DE DIPLOMES DU PREMIER CYCLE QUI ONT ACCEDE AU DEUXIEME CYCLE, Y COMPRIS LES CYCLES COURTS.\n\n2 :LES RATIOS D'ELEVES ACCEDANT A L'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR SE CALCULENT EN DIVISANT LE NOMBRE DE CEUX QUI ACCEDENT CHAQUE ANNEE A L'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR PAR LE NOMBRE DE CEUX QUI SONT SORTIS AVEC DIPLOME D'ECOLES SECONDAIRES DU PREMIER CYCLE TROIS ANS AUPARAVANT.\n\n16. EFFECTIFS DU SUPERIEUR (1992)\n\nTOTAL\n\nUNIVERSITES\n\nETABLISSEMENTS UNIVERSITAIRES DU PREMIER CYCLE\n\nTOTAL\n\n\n\n796 280\n\n(100,0 %)\n\n541 504\n\n(68,0 %)\n\n254 676\n\n(32,0 %)\n\nFEMMES\n\n\n\n408 124\n\n(100,0 %)\n\n172 608\n\n(42,3 %)\n\n235 516\n\n(57,7 %)\n\nHOMMES\n\n\n\n388 156\n\n(100,0 %)\n\n368 996\n\n(95,1 %)\n\n19 160\n\n(4,9 %)\n\nSOURCE : MINISTERE DE L'EDUCATION.\n\n17. REPARTITION DES ETUDIANTS PAR DISCIPLINE\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DE L'EDUCATION.\n\n20. POPULATION ACTIVE ET POPULATION EMPLOYEE\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\n21. TAUX DE PARTICIPATION DE LA POPULATION ACTIVE PAR GROUPE D'AGE\n\n1980 1992\n\nFEMMES HOMMES FEMMES HOMMES\n\nTOTAL 47,6 % 79,8 % 50,7 % 77,9 %\n\n15 - 19 18,5 17,4 17,6 19,4\n\n20 - 24 70,0 69,6 75,6 74,5\n\n25 - 29 49,2 96,3 64,0 96,4\n\n30 - 34 48,2 97,6 52,7 98,0\n\n35 - 39 58,0 97,6 62,4 98,1\n\n40 - 44 64,1 97,6 70,5 98,2\n\n45 - 49 64,4 96,5 72,0 98,0\n\n50 - 54 59,3 96,0 67,6 97,1\n\n55 - 59 50,5 91,2 55,6 93,6\n\n60 - 64 38,8 77,8 40,7 75,0\n\n65 - 15,5 41,0 16,7 38,2\n\nSOURCE : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\n22.TAUX DE PARTICIPATION DE LA POPULATION ACTIVE FEMININE PAR SITUATION MATRIMONIALE\n\nTOTAL CELIBATAIRES MARIEES VEUVES/DIVORCEES\n\n1980 47,6 % 52,6 % 49,2 % 34,2 %\n\n1985 48,7 53,0 51,1 32,9\n\n1990 50,1 55,2 52,7 32,3\n\n1991 50,7 56,4 53,2 32,4\n\n1992 50,7 57,4 52,9 32,7\n\nSOURCE : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\n23. REPARTITION DES TRAVAILLEURS PAR TYPE D'EMPLOI\n\nTOTAL\n\nTRAVAILLEURS INDEPENDANTS\n\nEMPLOYES FAMILIAUX\n\nEMPLOYES\n\nNOMBRES\n\n(MILLIERS)\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nFEMMES\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n1980\n\n1985\n\n1990\n\n1991\n\n1992\n\n2 142\n\n2 304\n\n2 536\n\n2 592\n\n2 619\n\n293\n\n288\n\n271\n\n265\n\n263\n\n491\n\n461\n\n424\n\n402\n\n375\n\n1 354\n\n1 548\n\n1 834\n\n1 918\n\n1 974\n\nHOMMES\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n1980\n\n1985\n\n1990\n\n1991\n\n1992\n\n3 394\n\n3 503\n\n3 713\n\n3 776\n\n3 817\n\n658\n\n628\n\n607\n\n594\n\n580\n\n112\n\n99\n\n93\n\n87\n\n81\n\n2 617\n\n2 764\n\n3 001\n\n3 084\n\n3 145\n\nRATIO\n\n(%)\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nFEMMES\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n1980\n\n1985\n\n1990\n\n1991\n\n1992\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n13,7\n\n12,5\n\n10,7\n\n10,2\n\n10,0\n\n22,9\n\n20,0\n\n16,7\n\n15,5\n\n14,3\n\n63,2\n\n67,2\n\n72,3\n\n74,0\n\n75,4\n\nHOMMES\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n1980\n\n1985\n\n1990\n\n1991\n\n1992\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n19,4\n\n17,9\n\n16,3\n\n15,7\n\n15,2\n\n3,3\n\n2,8\n\n2,5\n\n2,3\n\n2,1\n\n77,1\n\n78,9\n\n80,8\n\n81,7\n\n82,4\n\nSOURCE : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\n24. REPARTITION DES TRAVAILLEURS PAR SECTEUR D'ACTIVITE\n\nTOTAL\n\nSECTEUR PRIMAIRE\n\nSECTEUR SECONDAIRE\n\nSECTEUR TERTIAIRE\n\nNOMBRE DE TRAVAILLEURS\n\n(EN MILLIERS)\n\n1980\n\n1985\n\nTOTAL 1990\n\n1991\n\n1992\n\n55 360\n\n58 070\n\n62 490\n\n63 690\n\n64 360\n\n\n\n\n\n5 770\n\n5 090\n\n4 510\n\n4 270\n\n4 110\n\n\n\n\n\n19 260\n\n19 920\n\n20 990\n\n21 600\n\n21 940\n\n\n\n\n\n30 200\n\n32 830\n\n36 690\n\n37 520\n\n38 010\n\n1980\n\n1985\n\nFEMMES 1990\n\n1991\n\n1992\n\n21 420\n\n23 040\n\n25 360\n\n25 920\n\n26 190\n\n2 830\n\n2 440\n\n2 150\n\n2 010\n\n1 900\n\n6 050\n\n6 510\n\n6 920\n\n7 110\n\n7 110\n\n12 500\n\n14 000\n\n16 180\n\n16 690\n\n17 060\n\nRATIO (%)\n\n1980\n\n1985\n\nTOTAL 1990\n\n1991\n\n1992\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n\n\n10,4\n\n8,8\n\n7,2\n\n6,7\n\n6,4\n\n\n\n34,8\n\n34,3\n\n33,6\n\n33,9\n\n34,1\n\n\n\n54,6\n\n56,5\n\n58,7\n\n58,9\n\n59,1\n\n1980\n\n1985\n\nFEMMES 1990\n\n1991\n\n1992\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n100,0\n\n13,2\n\n10,6\n\n8,5\n\n7,8\n\n7,3\n\n28,2\n\n28,3\n\n27,3\n\n27,4\n\n27,1\n\n58,4\n\n60,8\n\n63,8\n\n64,4\n\n65,1\n\nSOURCE : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\n25. REPARTITION DES EMPLOYEES PAR SECTEUR D'ACTIVITE\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\n26. EMPLOYEES PAR OCCUPATION\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\n27. GAINS MENSUELS DE TRAVAILLEURS CONTRACTUELS ET SALAIRES MENSUELS\n\n(DANS DES ETABLISSEMENTS EMPLOYANT DIX PERSONNES OU DAVANTAGE)\n\nGAINS CONTRACTUELS MENSUELS\n\n\n\n\n\nSALAIRES\n\nFEMMES\n\n\n\nHOMMES\n\nFEMMES\n\n\n\nHOMMES\n\n1980\n\n1985\n\n1990\n\n1991\n\n1992\n\n\n\n(MILLIERS DE YENS)\n\n122,5\n\n153,6\n\n186,1\n\n195,7\n\n203,6\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n(MILLIERS DE YENS)\n\n221,7\n\n274,0\n\n326,2\n\n340,6\n\n345,6\n\n(MILLIERS DE YENS)\n\n116,9\n\n145,8\n\n175,0\n\n184,4\n\n192,8\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n(MILLIERS DE YENS)\n\n198,6\n\n244,6\n\n290,5\n\n303,8\n\n313,5\n\nSOURCE : MINISTERE DU TRAVAIL.\n\n28. DIFFERENCE DE SALAIRES DE L'EMPLOYE TYPE SELON LE SEXE PAR GROUPE D'AGE (ENQUETE DE 1992)\n\nRATIOS SALAIRES FEMININS/SALAIRES MASCULINS (%)\n\nGROUPE D'AGE\n\n18-19\n\n20-24\n\n25-29\n\n30-34\n\n35-39\n\n40-44\n\n45-49\n\n50-54\n\n\n\nDIPLOMES DU DEUXIEME CYCLE\n\nDU SECONDAIRE\n\n92,9\n\n89,4\n\n84,9\n\n80,9\n\n78,3\n\n74,1\n\n72,0\n\n68,3\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nDIPLOMES D'UNIVERSITE\n\n—\n\n95,3\n\n90,9\n\n85,7\n\n84,0\n\n80,5\n\n83,8\n\n78,0\n\nSOURCE : MINISTERE DU TRAVAIL.\n\n29. SALAIRES DE DEPART DES EMPLOYES RECEMMENT SORTIS DE L'ECOLE (DANS LES ETABLISSEMENTS DE DIX EMPLOYES PERMANENTS OU PLUS)\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DU TRAVAIL.\n\n30. MOYENNE MENSUELLE D'HEURES DE TRAVAIL PAR EMPLOYE PERMANENT\n\n(DANS DES ETABLISSEMENTS DE 30 EMPLOYES PERMANENTS OU DAVANTAGE)\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DU TRAVAIL.\n\n31. TRAVAILLEURS SYNDIQUES ET TAUX ESTIMATIFS DE SYNDICALISATION\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DU TRAVAIL, AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\nNOTE : LE TAUX ESTIMATIF DE SYNDICALISATION EST LE RATIO DES SYNDIQUES AU TOTAL DES EMPLOYES.\n\n32. TRAVAILLEURS A TEMPS PARTIEL (SECTEUR NON AGRICOLE)\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\nNOTE : LES TRAVAILLEURS A TEMPS PARTIEL SONT LES EMPLOYES QUI TRAVAILLAIENT MOINS DE 35 HEURES PAR\n\nSEMAINE AU MOMENT DE L'ENQUETE (Y COMPRIS SAISONNIERS ET INTERMITTENTS).\n\n33. NOMBRE DE MENAGES AGRICOLES ET POPULATION AGRICOLE\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DE L'AGRICULTURE, DES FORETS ET DE LA PECHE.\n\nNOTE : POUR LA POPULATION AGRICOLE, LES CHIFFRES CORRESPONDANT A 1991 ET A 1992 ETAIENT CEUX DE LA\n\nPOPULATION DE MENAGES PRATIQUANT L'AGRICULTURE COMMERCIALE\n\n34.REPARTITION DE LA POPULATION TRAVAILLANT DANS L'AGRICULTURE ET LA FORESTERIE PAR TYPE D'EMPLOI (EN 1992)\n\n(EN MILLIERS)\n\nTOTAL\n\nTRAVAILLEURS INDEPENDANTS\n\nEMPLOYES FAMILIAUX\n\n\n\nEMPLOYES\n\nFEMMES\n\n\n\n1 810\n\n(100,0 %)\n\n340\n\n(18,8 %)\n\n1 350\n\n(74,6 %)\n\n\n\n\n\n120\n\n(6,6 %)\n\nHOMMES\n\n\n\n1 940\n\n(100,0 %)\n\n1 480\n\n(76,3 %)\n\n260\n\n(13,4 %)\n\n\n\n\n\n200\n\n(10,3 %)\n\nSOURCE : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\n35. LES FEMMES DANS LES COOPERATIVES AGRICOLES\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DE L'AGRICULTURE, DES FORETS ET DE LA PECHE.\n\n36. LES FEMMES ET LES HOMMES SONT-ILS TRAITES A EGALITE?\n\nLES HOMMES SONT BEAUCOUP MIEUX TRAITES QUE LES FEMMES\n\n\n\nA TOUT PRENDRE, LES HOMMES SONT MIEUX TRAITES QUE\n\nLES FEMMES\n\nEGALITE DE TRAITEMENT\n\n\n\nA TOUT PRENDRE, LES FEMMES SONT MIEUX TRAITEES QUE LES HOMMES\n\n\n\nLES FEMMES SONT BEAUCOUP MIEUX TRAITEES QUE LES HOMMES\n\n\n\nPAS D'OPINION\n\n1.VIE DE FAMILLE\n\n(TOTAL DE REPONSES)\n\nFEMMES (1 971)\n\n16,8\n\n47,0\n\n29,1\n\n3,9\n\n0,6\n\n2,7\n\nHOMMES (1 553)\n\n8,9\n\n39,2\n\n42,9\n\n5,7\n\n0,6\n\n2,7\n\n2.AU TRAVAIL\n\nFEMMES (1 971)\n\n20,8\n\n42,9\n\n16,6\n\n2,5\n\n0,5\n\n16,8\n\nHOMMES (1 553)\n\n12,7\n\n42,9\n\n28,7\n\n4,8\n\n0,5\n\n10,4\n\n3.ENSEIGNEMENT\n\nFEMMES (1 971)\n\n3,2\n\n15,4\n\n58,0\n\n3,9\n\n0,7\n\n18,8\n\nHOMMES (1 553)\n\n1,9\n\n9,3\n\n63,8\n\n4,9\n\n0,6\n\n19,5\n\n4.POLITIQUE\n\nFEMMES (1 971)\n\n43,7\n\n38,0\n\n8,9\n\n0,7\n\n0,2\n\n8,5\n\nHOMMES (1 553)\n\n30,7\n\n42,2\n\n18,3\n\n1,4\n\n0,3\n\n6,7\n\n5.DROIT OU AUTRES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES\n\nFEMMES (1 971)\n\n17,2\n\n37,7\n\n30,8\n\n1,3\n\n0,3\n\n12,7\n\nHOMMES (1 553)\n\n10,0\n\n30,5\n\n48,8\n\n3,1\n\n0,5\n\n7,7\n\n6.MENTALITES, COUTUMES ET PRATIQUES\n\nFEMMES (1 971)\n\n28,4\n\n50,4\n\n12,1\n\n2,7\n\n0,3\n\n6,0\n\nHOMMES (1 553)\n\n20,3\n\n53,4\n\n19,3\n\n2,6\n\n0,5\n\n3,9\n\n0\n\n20\n\n40\n\n60\n\n80\n\n100\n\nSOURCE : CABINET DU PREMIER MINISTRE.\n\n37. QUEL EST LE PLUS IMPORTANT POUR L'EGALITE ENTRE HOMMES ET FEMMES?\n\n(ENQUETE REALISEE EN 1992)\n\nTOTAL DES REPONSES\n\n\n\n\n\nQUE LES FEMMES SE RENDENT, ELLES-MEMES,\n\nPLUS COMPETENTES\n\n(1)\n\nREFORMER LES PRATIQUES SOCIALES, ETC.\n\n(2)\n\n\n\nREVOIR LES LOIS ET SYSTEMES\n\n(3)\n\n\n\nADOPTER ET RENFORCER LES SYSTEMES POUR PROMOUVOIR LES FEMMES A DES POSTES IMPORTANTS\n\n(4)\n\n\n\nAMELIORER LES MECANISMES ET SERVICES D'AIDE AUX FEMMES\n\n(5)\n\n\n\nDIVERS\n\n\n\n\n\nPAS\n\nD'OPINION\n\nPERSONNES\n\n(%)\n\n(%)\n\n(%)\n\n(%)\n\n(%)\n\n(%)\n\n(%)\n\nTOTAL\n\n3 524\n\n28,0\n\n26,8\n\n13,1\n\n12,7\n\n9,3\n\n0,6\n\n9,7\n\nFEMMES\n\n1 971\n\n28,1\n\n26,3\n\n12,4\n\n11,1\n\n11,1\n\n0,4\n\n10,7\n\nHOMMES\n\n1 553\n\n27,8\n\n27,3\n\n13,9\n\n14,7\n\n7,1\n\n0,8\n\n8,4\n\n[PAR SEXE ET GROUPE D'AGE]\n\n(FEMMES)\n\nAGE 20‑29\n\n221\n\n28,1\n\n30,3\n\n8,6\n\n14,9\n\n15,8\n\n0,5\n\n1,8\n\n30-39\n\n387\n\n25,6\n\n31,0\n\n11,6\n\n11,6\n\n17,1\n\n0,3\n\n2,8\n\n40-49\n\n464\n\n29,1\n\n27,4\n\n15,3\n\n12,1\n\n11,0\n\n—\n\n5,2\n\n50-59\n\n407\n\n30,2\n\n23,8\n\n13,5\n\n11,1\n\n8,4\n\n0,5\n\n12,5\n\n60 ET AU-DESSUS\n\n492\n\n27,4\n\n22,0\n\n11,0\n\n7,9\n\n6,5\n\n0,6\n\n24,6\n\n(HOMMES)\n\nAGE 20-29\n\n195\n\n23,6\n\n31,8\n\n9,2\n\n15,9\n\n9,7\n\n0,5\n\n9,2\n\n30-39\n\n239\n\n19,7\n\n33,1\n\n19,7\n\n12,1\n\n10,9\n\n0,8\n\n3,8\n\n40-49\n\n373\n\n37,5\n\n25,2\n\n9,7\n\n13,4\n\n6,7\n\n1,1\n\n6,4\n\n50-59\n\n315\n\n27,0\n\n27,9\n\n12,7\n\n15,9\n\n8,9\n\n0,6\n\n7,0\n\n60 ET AU-DESSUS\n\n431\n\n26,2\n\n23,4\n\n17,4\n\n15,8\n\n3,0\n\n0,9\n\n13,2\n\n[PAR TAILLE DE VILLE]\n\n(FEMMES)\n\nTOKYO (DISTRICTS SPECIAUX)\n\n119\n\n36,1\n\n23,5\n\n16,8\n\n7,6\n\n9,2\n\n—\n\n6,7\n\nCITES DESIGNEES\n\n266\n\n32,0\n\n22,2\n\n12,8\n\n12,4\n\n13,2\n\n—\n\n7,5\n\nCITES DE TAILLE MOYENNE\n\n694\n\n29,7\n\n27,7\n\n12,8\n\n10,7\n\n9,7\n\n0,4\n\n9,1\n\nPETITES CITES\n\n391\n\n24,0\n\n24,0\n\n14,1\n\n13,8\n\n12,8\n\n0,5\n\n10,7\n\nVILLES ET VILLAGES\n\n501\n\n25,1\n\n29,1\n\n9,2\n\n9,6\n\n11,0\n\n0,4\n\n15,6\n\n[PAR TYPE D'EMPLOI]\n\n(FEMMES)\n\nAVEC EMPLOI\n\n1 081\n\n29,0\n\n27,5\n\n12,7\n\n10,8\n\n12,6\n\n0,2\n\n7,2\n\nTRAVAILLEUSES INDEPENDANTES\n\n111\n\n24,3\n\n27,9\n\n16,2\n\n10,8\n\n9,0\n\n0,9\n\n10,8\n\nTRAVAILLEUSES FAMILIALES\n\n262\n\n24,0\n\n26,7\n\n15,6\n\n9,2\n\n12,6\n\n0,4\n\n11,5\n\nEMPLOYEES\n\n708\n\n31,6\n\n27,7\n\n11,0\n\n11,4\n\n13,1\n\n—\n\n5,1\n\nSANS EMPLOI\n\n890\n\n27,0\n\n24,9\n\n12,0\n\n11,3\n\n9,2\n\n0,6\n\n14,9\n\nMENAGERES\n\n714\n\n27,5\n\n25,5\n\n12,7\n\n11,9\n\n10,1\n\n0,4\n\n11,9\n\nSANS EMPLOI\n\n176\n\n25,0\n\n22,7\n\n9,1\n\n9,1\n\n5,7\n\n1,1\n\n27,3\n\nAUTRES\n\n[PAR SITUATION MATRIMONIALE]\n\n(FEMMES)\n\nMARIEES\n\n1 560\n\n28,1\n\n26,0\n\n12,8\n\n11,2\n\n12,4\n\n0,3\n\n9,3\n\nJAMAIS MARIEES\n\n164\n\n34,1\n\n31,7\n\n9,1\n\n13,4\n\n8,5\n\n—\n\n3,0\n\n[PAR AGE DE LEURS PLUS JEUNES ENFANTS]\n\n(FEMMES)\n\nAVEC ENFANTS\n\n1 710\n\n26,9\n\n25,8\n\n12,8\n\n11,1\n\n11,6\n\n0,4\n\n11,3\n\nDE MOINS DE 5 ANS\n\n264\n\n20,5\n\n29,5\n\n11,7\n\n14,4\n\n20,8\n\n0,8\n\n2,3\n\nDE 6 A 10\n\n194\n\n28,9\n\n29,4\n\n12,9\n\n12,9\n\n13,4\n\n—\n\n2,6\n\n11 A 15\n\n197\n\n26,9\n\n25,4\n\n13,7\n\n11,7\n\n16,2\n\n—\n\n6,1\n\n16 A 20\n\n244\n\n33,2\n\n28,3\n\n14,3\n\n10,2\n\n8,2\n\n—\n\n5,7\n\n21 ET AU-DESSUS\n\n811\n\n26,6\n\n23,2\n\n12,5\n\n9,6\n\n8,1\n\n0,6\n\n19,4\n\nSANS ENFANTS\n\n261\n\n36,0\n\n29,5\n\n9,6\n\n11,1\n\n7,3\n\n—\n\n6,5\n\nSOURCE : CABINET DU PREMIER MINISTRE.\n\nNOTES :1)QUE LES FEMMES S'EFFORCENT DE SE DONNER PLUS DE POIDS DANS LA SOCIETE PAR LEUR EMANCIPATION ECONOMIQUE ET L'ACQUISITION DE SAVOIR ET DE COMPETENCES.\n\n2)REFORMER LES IDEES RECUES, LES MENTALITES, COUTUMES ET PRATIQUES CONCERNANT LES FEMMES.\n\n3)EXAMINER LES LOIS ET LES SYSTEMES POUR MODIFIER CEUX QUI CONDUISENT A LA DISCRIMINATION CONTRE LES FEMMES.\n\n4)ADOPTER ET RENFORCER DES SYSTEMES POUR PROMOUVOIR LES FEMMES A DES POSTES IMPORTANTS DANS LE SECTEUR PUBLIC ET LE SECTEUR PRIVE.\n\n5)AMELIORER LES MECANISMES ET SERVICES CONCUS POUR AIDER LES FEMMES DANS LEUR VIE PROFESSIONNELLE ET LEUR PARTICIPATION A LA VIE SOCIALE.\n\n38. INFRACTIONS PENALES (DONT ONT ETE VICTIMES DES FEMMES) CONNUES DE LA POLICE PAR TYPE D'INFRACTION\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : DEPARTEMENT DE LA POLICE NATIONALE.\n\nNOTES :1.LES DELITS DE CIRCULATION NE SONT PAS INCLUS.\n\n2.PARMI LES CAS OU IL Y A EU PLUS D'UNE VICTIME, CEUX OU LES PRINCIPALES VICTIMES ONT ETE DES FEMMES\n\nSONT INCLUS DANS LE TABLEAU CI-DESSUS.\n\n3.LES CHIFFRES ENTRE PARENTHESES REPRESENTENT LE RATIO D'INFRACTIONS DONT DES FEMMES ONT ETE VICTIMES.\n\n4.LES INFRACTIONS DONT DES PERSONNALITES OU ORGANISMES DU MONDE JURIDIQUE ONT ETE VICTIMES ET CELLES OU IL N'Y A PAS EU DE VICTIMES NE SONT PAS INCLUSES.\n\n39.NOMBRE DE PLAINTES RECUES POUR INFRACTIONS PENALES ET SUITE DONNEE (OUTRAGE AUX MOEURS ET VIOLS)\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA JUSTICE.\n\nPOURSUITES\n\nNOTE : POURCENTAGE DE POURSUITES = x 100\n\nPOURSUITES = ABSENCE DE POURSUITES\n\n40. NOMBRE D'AFFAIRES DE PROSTITUTION INSTRUITES PAR DISPOSITIONS APPLICABLES\n\n1980 1985 1990 1991 1992\n\nTOTAL 4 801 12 710 6 352 5 500 6 516\n\nLOI CONTRE LA PROSTITUTION\n\nTOTAL PARTIEL 4 419 11 617 6 124 5 287 6 315\n\nRACOLAGE (ARTICLE 5) 885 697 313 396 477\n\nPROXENETISME (ARTICLE 6) 1 887 6 258 3 118 2 633 3 285\n\nPROSTITUTION PAR CHANTAGE (ARTICLE 7) 12 7 7 6 —\n\nACCEPTATION D'UNE REMUNERATION (ARTICLE 8) 5 — 2 2 —\n\nPAIEMENTS ANTICIPES (ARTICLE 9) 21 17 3 — 27\n\nPASSATION D'UN CONTRAT DE PROSTITUTION (ARTICLE 10) 1 073 4 193 2 491 2 015 2 311\n\nPROXENETISME HOTELIER (ARTICLE 11.1) 174 183 57 99 76\n\n(ARTICLE 11.2) 244 136 88 91 67\n\nCOMMERCE DE LA PROSTITUTION (ARTICLE 12) 93 99 24 24 55\n\nFOURNITURE DE FONDS (ARTICLE 13) 25 27 21 21 17\n\nCODE PENAL\n\nINCITATION A DES RAPPORTS ILLICITES (CHAPITRE 22) — 4 — 1 —\n\nENLEVEMENT (CHAPITRE 33) 1 1 — — —\n\nDIVERS 5 29 11 6 16\n\nLOI SUR LA SECURITE DE L'EMPLOI\n\nINTRODUCTION A DES EMPLOIS PERNICIEUX (ARTICLE 63) 45 215 71 54 63\n\nDIVERS 3 8 2 1 —\n\nLOI SUR LA PROTECTION DE L'ENFANT\n\nINCITATION D'ENFANTS A DES ACTES LICENCIEUX (ARTICLE 34.1.6) 308 691 115 133 106\n\nDIVERS 13 135 28 17 16\n\nLOI SUR LES NORMES DE TRAVAIL\n\nEXPLOITATION D'INTERMEDIAIRES (ARTICLE 6) — 1 — — —\n\nDIVERS 7 9 1 1 —\n\nLOI SUR LA PREVENTION DES MALADIES VENERIENNES — — — — —\n\nSOURCE : DEPARTEMENT DE LA POLICE NATIONALE.\n\n41. INFRACTIONS A LA LOI CONTRE LA PROSTITUTION\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA JUSTICE.\n\nPOURSUITES\n\nNOTE : POURCENTAGE DE POURSUITES = x 100\n\nPOURSUITES + ABSENCE DE POURSUITES\n\n42. ETUDIANTS ET DIPLOMES DE L'UNIVERSITE DES ONDES\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DE L'EDUCATION.\n\n43. ETABLISSEMENTS PUBLICS DE FORMATION PROFESSIONNELLE ET LEURS EFFECTIFS\n\nETABLISSEMENTS PUBLICS DE FORMATION PROFESSIONNELLE POURCENTAGE DE PARTICIPATION PAR SEXE\n\nTOTAL NIVEAU NATIONAL NIVEAU PREFECTORAL TOTAL FEMMES HOMMES\n\n1980 399 104 295 100,0 27,5 72,5\n\n1985 380 104 276 100,0 20,2 79,8\n\n1990 383 106 277 100,0 30,6 69,4\n\n1991 382 105 277 100,0 34,0 66,0\n\n1992 382 105 277 — — —\n\nSOURCE : MINISTERE DU TRAVAIL.\n\n44(1). TEMPS QUE CHAQUE SEXE CONSACRE CHAQUE JOUR A SES ACTIVITES (MOYENNE HEBDOMADAIRE)\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\nNOTES :1.\"MENAGE\", EN 1976 ET 1981, COMPREND LES SOINS AUX ENFANTS.\n\n2.\"SOINS FAMILIAUX/INFIRMIERS\" CONSTITUE UNE CATEGORIE DEPUIS 1991.\n\n3.\"ACTIVITES SOCIALES\" SE DISAIT \"ACTIVITES SOCIALES BENEVOLES\" AVANT 1986.\n\n4.\"LOISIRS ACTIFS\" REPRESENTE LA SOMME DES \"ETUDES ET RECHERCHE\", \"PASSE-TEMPS FAVORI ET DIVERTISSEMENTS\", \"SPORTS\" ET \"ACTIVITES SOCIALES BENEVOLES\".\n\n5.\"LOISIRS DOMESTIQUES\" REPRESENTE LA SOMME DE \"TELEVISION, RADIO, JOURNAUX ET REVUES\" ET \"REPOS ET DETENTE\".\n\n(DANS LES FAMILLES A DOUBLE REVENU)\n\n(HEURES, MINUTES)\n\nFEMME\n\n\n\n\n\nMARI\n\n1986\n\n\n\n1991\n\n1986\n\n\n\n1991\n\nACTIVITES PRIMAIRES\n\nSOMMEIL\n\nHYGIENE PERSONNELLE\n\nREPAS\n\n9,59\n\n7,16\n\n1,04\n\n1,39\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n9,57\n\n7,10\n\n1,09\n\n1,38\n\n10,12\n\n7,48\n\n0,48\n\n1,36\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n10,10\n\n7,43\n\n0,52\n\n1,35\n\nACTIVITES SECONDAIRES\n\nDEPLACEMENTS\n\nTRAVAIL\n\nTRAVAIL SCOLAIRE\n\nMENAGE\n\nSOINS FAMILIAUX/INFIRMIERS\n\nSOINS AUX ENFANTS\n\nCOURSES\n\n10,01\n\n0,25\n\n5,24\n\n0,00\n\n3,23\n\n—\n\n0,18\n\n0,32\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n9,47\n\n0,26\n\n5,04\n\n0,00\n\n3,22\n\n0,04\n\n0,16\n\n0,35\n\n8,42\n\n0,45\n\n7,43\n\n0,00\n\n0,07\n\n—\n\n0,02\n\n0,06\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n8,35\n\n0,46\n\n7,29\n\n0,00\n\n0,08\n\n0,01\n\n0,03\n\n0,07\n\nACTIVITES TERTIAIRES\n\nDEMENAGEMENT\n\nTELEVISION, RADIO, JOURNAUX ET REVUES\n\nREPOS ET DETENTE\n\nETUDES ET RECHERCHE\n\nPASSE-TEMPS FAVORI ET DIVERTISSEMENTS\n\nSPORTS\n\nACTIVITES SOCIALES\n\nASSOCIATION\n\nEXAMEN MEDICAL OU TRAITEMENT\n\nAUTRES ACTIVITES\n\nACTIVITES POSITIVES\n\nACTIVITES DOMESTIQUES\n\n4,00\n\n0,17\n\n1,40\n\n1,02\n\n0,05\n\n0,19\n\n0,05\n\n0,02\n\n0,18\n\n0,05\n\n0,11\n\n0,29\n\n2,42\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n4,16\n\n0,18\n\n1,46\n\n1,05\n\n0,05\n\n0,19\n\n0,06\n\n0,04\n\n0,18\n\n0,05\n\n0,08\n\n0,34\n\n2,51\n\n5,06\n\n0,20\n\n2,07\n\n1,11\n\n0,06\n\n0,27\n\n0,10\n\n0,03\n\n0,27\n\n0,04\n\n0,10\n\n0,46\n\n3,18\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n5,15\n\n0,19\n\n2,13\n\n1,11\n\n0,06\n\n0,31\n\n0,10\n\n0,06\n\n0,27\n\n0,04\n\n0,08\n\n0,53\n\n3,24\n\nSOURCE : AGENCE DE GESTION ET DE COORDINATION.\n\nNOTES :1.\"MENAGE\", EN 1976 ET 1981, COMPREND LES SOINS AUX ENFANTS.\n\n2.\"SOINS FAMILIAUX/INFIRMIERS\" CONSTITUE UNE CATEGORIE DEPUIS 1991.\n\n3.\"ACTIVITES SOCIALES\" SE DISAIT \"ACTIVITES SOCIALES BENEVOLES\" AVANT 1986.\n\n4.\"LOISIRS ACTIFS\" REPRESENTE LA SOMME DES \"ETUDES ET RECHERCHE\", \"PASSE-TEMPS FAVORI ET DIVERTISSEMENTS\", \"SPORTS\" ET \"ACTIVITES SOCIALES BENEVOLES\".\n\n5.\"LOISIRS DOMESTIQUES\" REPRESENTE LA SOMME DE \"TELEVISION, RADIO, JOURNAUX ET REVUES\" ET \"REPOS ET DETENTE\".\n\n45. NOMBRE ET CAPACITE D'ACCUEIL DES GARDERIES D'ENFANTS\n\nNOMBRE DE GARDERIES D'ENFANTS\n\nCAPACITE\n\n1980\n\n1985\n\n1990\n\n1991\n\n1992\n\n21 960\n\n22 899\n\n22 703\n\n22 669\n\n22 637\n\n2 128 190\n\n2 080 451\n\n1 978 989\n\n1 968 666\n\n1 958 796\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE\n\n46.PARTICIPATION DES FEMMES AUX ELECTIONS A LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS ET A LA CHAMBRE DES\n\nCONSEILLERS\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DES AFFAIRES INTERIEURES.\n\n47. NOMBRE DE FEMMES MEMBRES DE LA DIETE\n\n[TABLE]\n\nSOURCES : SECRETARIAT DE LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS ET SECRETARIAT DE LA CHAMBRE DES CONSEILLERS.\n\n48. POURCENTAGE DE PARTICIPATION AUX ELECTIONS LOCALES UNIFIEES\n\n(%)\n\n1975 1979 1983 1987 1991\n\nFEMMES HOMMES FEMMES HOMMES FEMMES HOMMES FEMMES HOMMES FEMMES HOMMES\n\nGOUVERNEURS DE PREFECTURE 73,06 70,72 65,18 62,93 64,92 61,40 61,58 57,89 56,41 52,36\n\nMEMBRES DES ASSEMBLEES PREFECTORALES 75,17 73,00 70,63 68,05 69,92 66,90 68,35 64,85 62,40 58,45\n\nMAIRES DE CITES DESIGNEES 71,47 67,50 70,78 66,32 73,81 68,04 69,44 64,34 67,31 64,02\n\nCONSEILLERS MUNICIPAUX DE CITES DESIGNEES 66,48 62,33 59,99 55,54 62,64 57,26 61,01 55,53 54,56 48,98\n\nMAIRES DE CITES 78,54 75,13 77,28 73,25 74,44 70,21 72,44 68,02 69,24 63,72\n\nCONSEILLERS MUNICIPAUX DE CITES 79,45 75,50 78,26 73,78 77,62 72,72 72,57 67,89 68,13 62,45\n\nRESPONSABLES DE DISTRICTS SPECIAUX 58,08 52,63 58,25 52,26 56,94 50,41 53,79 47,62 52,68 45,65\n\nMEMBRES DES ASSEMBLEES DE DISTRICTS SPECIAUX 58,20 52,75 59,05 53,06 57,70 51,08 54,05 47,76 52,46 45,40\n\nMAIRES DE VILLES ET VILLAGES 92,20 90,16 90,90 88,82 93,13 90,52 91,07 88,25 88,23 84,38\n\nCONSEILLERS MUNICIPAUX DE VILLES/VILLAGES 93,68 91,56 93,62 91,18 93,47 90,79 91,70 88,67 89,03 85,15\n\nSOURCE : MINISTERE DES AFFAIRES INTERIEURES.\n\n49. NOMBRE DE FEMMES MEMBRES DES ADMINISTRATIONS LOCALES\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DES AFFAIRES INTERIEURES.\n\n50. POSTES MINISTERIELS ATTRIBUES A DES FEMMES\n\nPOSTES PERIODE\n\nMINISTRE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE 1960. 19.07. - 1960. 08.12\n\nDIRECTEUR GENERAL DU DEPARTEMENT DE LA SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE 1962. 18.07. - 1963. 18.07\n\nDIRECTEUR GENERAL DU DEPARTEMENT DE L'ENVIRONNEMENT 1984. 01.11. - 1985. 28.12\n\nDIRECTEUR GENERAL DU DEPARTEMENT DE LA PLANIFICATION ECONOMIQUE 1989. 10.08. - 1990. 28.02\n\nDIRECTEUR GENERAL DU DEPARTEMENT DE L'ENVIRONNEMENT 1989. 10.08. - 1989. 25.08\n\nPREMIER SECRETAIRE DU CABINET (MINISTRE D'ETAT) 1989. 25.08. - 1990. 28.02\n\nDIRECTEUR GENERAL DU DEPARTEMENT DE LA SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE 1990. 29.12. - 1991. 05.11\n\nMINISTRE DE L'EDUCATION 1992. 12.12. - 1993. 09.08\n\nMINISTRE DE L'EDUCATION 1993. 09.08. -\n\nDIRECTEUR GENERAL DU DEPARTEMENT DE LA PLANIFICATION ECONOMIQUE 1993. 09.08. -\n\nDIRECTEUR GENERAL DU DEPARTEMENT DE L'ENVIRONNEMENT 1993. 09.08. -\n\nSOURCE : CABINET DU PREMIER MINISTRE.\n\n51. VICE-MINISTRES PARLEMENTAIRES FEMMES (DEPUIS 1985)\n\nPOSTES\n\nPERIODE\n\nVICE‑MINISTRE\n\nAFFAIRES ETRANGERES\n\n1984. 02.11. - 1985. 28.12\n\nENVIRONNEMENT\n\n1988. 22.07. - 1988. 28.12\n\nDEVELOPPEMENT D'OKINAWA\n\n1988. 28.12. - 1989. 03.06\n\nDEVELOPPEMENT D'OKINAWA\n\n1989. 03.06. - 1989. 10.08\n\nTRAVAIL\n\n1989. 10.08. - 1990. 28.02\n\nSANTE ET PROTECTION SOCIALE\n\n1990. 29.12. - 1991. 05.11\n\nTRAVAIL\n\n1992. 26.12. - 1993. 12.08\n\nGESTION ET COORDINATION\n\n1993. 12.08. -\n\nSCIENCE ET TECHNIQUE\n\n1993. 12.08. -\n\nSOURCE : CABINET DU PREMIER MINISTRE.\n\n52 (1). PARTICIPATION DES FEMMES AUX CONSEILS CONSULTATIFS NATIONAUX\n\nNOMBRE DE CONSEILS CONSULTATIFS (A)\n\n\n\nCONSEILS AYANT DES MEMBRES FEMMES (B)\n\n\n\nRATIO\n\nB/A (%)\n\nNOMBRE TOTAL DE MEMBRES DE CONSEIL CONSULTATIF (C)\n\n\n\nNOMBRE DE FEMMES MEMBRES (D)\n\n\n\nRATIO\n\nD/C (%)\n\n1980\n\n199\n\n92\n\n46,2\n\n4 504\n\n186\n\n4,1\n\n1985\n\n206\n\n114\n\n55,3\n\n4 664\n\n255\n\n5,5\n\n1990\n\n204\n\n141\n\n69,1\n\n4 559\n\n359\n\n7,9\n\n1991\n\n203\n\n154\n\n75,9\n\n4 434\n\n398\n\n9,0\n\n1992\n\n200\n\n156\n\n78,0\n\n4 497\n\n432\n\n9,6\n\n1993\n\n203\n\n164\n\n80,8\n\n4 560\n\n472\n\n10,4\n\nSOURCE : CABINET DU PREMIER MINISTRE.\n\n52 (2). PARTICIPATION DES FEMMES AUX CONSEILS CONSULTATIFS DES ADMINISTRATIONS LOCALES\n\nNOMBRE DE CONSEILS CONSULTATIFS (A)\n\n\n\nCONSEILS AYANT DES MEMBRES FEMMES (B)\n\n\n\nRATIO\n\nB/A (%)\n\nNOMBRE TOTAL DE MEMBRES DE CONSEIL (C)\n\n\n\nNOMBRE DE FEMMES MEMBRES (D)\n\n\n\nRATIO\n\nD/C (%)\n\n1985\n\n2 075\n\n0,953\n\n45,9\n\n52 614\n\n3 851\n\n7,3\n\n1990\n\n1 846\n\n1,011\n\n54,8\n\n49 732\n\n4 395\n\n8,8\n\n1991\n\n1 840\n\n1,053\n\n57,2\n\n49 566\n\n4 538\n\n9,2\n\n1992\n\n1 804\n\n1,104\n\n61,2\n\n49 925\n\n4 798\n\n9,6\n\nSOURCE : MINISTERE DU TRAVAIL.\n\n52 (3). NOMBRE DE COMMISSAIRES AUX LIBERTES CIVILES\n\nTOTAL FEMMES RATIO DE FEMMES (%)\n\n1980 11 500 1 360 11,8\n\n1985 11 500 1 611 14,0\n\n1987 11 500 1 661 14,4\n\n1988 12 024 1 754 14,6\n\n1989 12 548 1 981 15,8\n\n1990 13 072 2 339 17,9\n\n1991 13 072 2 546 19,8\n\n1992 13 072 2 726 21,0\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA JUSTICE.\n\n53.PRESENCE DES FEMMES AUX ECHELONS SUPERIEURS DE L'ADMINISTRATION PUBLIQUE NATIONALE (NIVEAU DIRECTEUR ET AU-DESSUS)\n\nADMINISTRATION PUBLIQUE NATIONALE DIRECTEURS GENERAUX DIRECTEURS\n\nTOTAL FEMMES % DE FEMMES TOTAL FEMMES % DE FEMMES TOTAL FEMMES % DE FEMMES\n\n1980 248 659 34 828 14,0 1,559 3 0,2 6,459 39 0,6\n\n1985 245 386 34 574 14,1 1,623 2 0,1 6,815 47 0,7\n\n1990 240 502 35 143 14,6 1,627 8 0,5 7,316 61 0,8\n\n1991 240 094 35 719 14,9 1,571 5 0,3 7,330 62 0,8\n\nSOURCE : BUREAU DU PERSONNEL NATIONAL.\n\nNOTE : « ADMINISTRATION PUBLIQUE NATIONALE » RENVOIT AUX CATEGORIES DE SERVICES ADMINISTRATIFS (I)\n\nET DE SERVICES DESIGNES (Y COMPRIS, DEPUIS 1986, LE TOUT RECENT SERVICE ADMINISTRATIF\n\nPROFESSIONNEL).\n\n54. PRESENCE DES FEMMES AUX ECHELONS SUPERIEURS DES ADMINISTRATIONS PUBLIQUES LOCALES\n\n(1) POSTES DE DIRECTION DANS LES ADMINISTRATIONS PREFECTORALES (DIRECTEURS ET AU-DESSUS)\n\nNOMBRE TOTAL D'EMPLOYES PUBLICS LOCAUX\n\n\n\nNOMBRE DE FEMMES\n\n\n\nPOURCENTAGE DE FEMMES\n\n\n\nPOURCENTAGE AU\n\n1ER JUIN 1991\n\nSIEGE DE\n\n\n\nTOTAL\n\n17 533\n\n271\n\n1,5\n\n1,4\n\nL'ADMINISTRATION\n\n\n\nSECRETARIAT DU GOUVERNEUR\n\n10 657\n\n227\n\n2,1\n\n1,9\n\nPREFECTORALE\n\n\n\nBUREAU DE L'EDUCATION\n\n1 286\n\n31\n\n2,4\n\n1,7\n\nDIVERS\n\n5 590\n\n13\n\n0,2\n\n0,2\n\nTOTAL\n\n20 350\n\n904\n\n4,4\n\n4,3\n\nAGENCES DE\n\n\n\nSECRETARIAT DU GOUVERNEUR\n\n15 957\n\n814\n\n5,1\n\n5,1\n\nQUARTIERS ET\n\n\n\nBUREAU DE L'EDUCATION\n\n1 482\n\n29\n\n2,0\n\n1,1\n\nDE DISTRICTS\n\n\n\nDIVERS\n\n2 911\n\n61\n\n2,1\n\n1,7\n\nSOURCE : ENQUETE REALISEE PAR LE MINISTERE DU TRAVAIL LE 1ER JUIN 1992.\n\n(2)REPARTITION DES FEMMES OCCUPANT DES POSTES DE DIRECTION DANS LES ADMINISTRATIONS PREFECTORALES (SIEGE)\n\nCADRES SUPERIEURS FEMMES NIVEAU DIRECTEUR GENERAL NIVEAU DIRECTEUR GENERAL ADJOINT NIVEAU DIRECTEUR\n\nSECRETARIAT DU GOUVERNEUR NOMBRE 227 16 25 186\n\nPOURCENTAGE (100,0 %) (7,1 %) (11,0 %) (81,9 %)\n\nNOMBRE AU 1ER JUIN 1991 187 16 23 148\n\nBUREAU DE L'EDUCATION NOMBRE 31 0 3 28\n\nDIVERS NOMBRE 13 2 1 10\n\nSOURCE : ENQUETE REALISEE PAR LE MINISTERE DU TRAVAIL LE 1ER JUIN 1992.\n\n55. NOMBRE DE JUGES\n\nTOTAL JUGES ADJOINTS\n\nTOTAL FEMMES RATIO DE FEMMES TOTAL FEMMES RATIO DE FEMMES TOTAL FEMMES RATIO DE FEMMES\n\n1980 2 747 76 2,8 2 134 43 2,0 613 33 5,4\n\n1985 2 792 93 3,3 2 183 49 2,2 609 44 7,2\n\n1990 2 823 141 5,0 2 214 68 3,1 609 73 12,0\n\n1991 2 828 156 5,5 2 191 71 3,2 614 85 13,8\n\n1992 2 835 171 6,0 2 191 71 3,2 621 100 16,1\n\nSOURCE : COUR SUPREME.\n\n56. NOMBRE DE PROCUREURS\n\nTOTAL PREMIERE CLASSE DEUXIEME CLASSE\n\nPROCUREURS PROCUREURS PROCUREURS ADJOINTS\n\nTOTAL FEMMES RATIO DE FEMMES TOTAL FEMMES RATIO DE FEMMES TOTAL FEMMES RATIO DE FEMMES TOTAL FEMMES RATIO DE FEMMES\n\n1980 2 129 25 1,2 537 5 0,9 701 19 2,7 891 1 0,1\n\n1985 2 104 27 1,3 565 3 0,5 665 23 3,5 874 1 0,1\n\n1990 2 059 44 2,1 570 6 1,1 617 36 5,8 872 2 0,2\n\n1991 2 049 46 2,2 555 7 1,3 617 38 6,2 877 1 0,1\n\n1992 2 039 49 2,4 566 6 1,1 608 42 6,9 865 1 0,1\n\n1993 2 048 57 2,8 566 6 1,1 618 48 7,8 864 3 0,3\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA JUSTICE.\n\n57. REPRESENTATION DES FEMMES DANS LES PARTIS POLITIQUES\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : SECRETARIATS DES PARTIS POLITIQUES.\n\nNOTE : LES CHIFFRES AFFECTES D'UN ASTERISQUE REPRESENTENT DES NOMBRES APPROXIMATIFS.\n\n58. LES JAPONAISES DANS LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES\n\n1980 1985 1990 1993\n\nTOTAL FEMMES TOTAL FEMMES TOTAL FEMMES TOTAL FEMMES\n\nONU 61 9 (14,8 %) 79 21 (26,6 %) 73 28 (38,4 %) 73 34 (46,6 %)\n\nCNUCED 5 0 (—) 10 2 (20,0) 9 3 (33,3) 10 3 (30,0)\n\nPNUD 25 6 (24,0) 26 13 (36,1) 37 19 (51,4) 33 12 (36,4)\n\nFNUAP 7 2 (28,6) 7 4 (57,1) 9 6 (66,7) 11 6 (54,5)\n\nPNUE 3 1 (33,3) 7 3 (42,9) 9 4 (44,4) 9 2 (22,2)\n\nHCR 12 3 (25,0) 21 7 (33,3) 28 11 (39,5) 41 24 (58,5)\n\nUNICEF 10 2 (20,0) 31 14 (45,2) 29 16 (55,2) 27 15 (55,6)\n\nONUDI 16 3 (18,8) 19 2 (10,5) 31 9 (29,3) 31 10 (32,3)\n\nUNU 6 1 (16,7) 11 3 (27,3) 3 1 (33,3) 4 1 (25,0)\n\nCESAP 25 1 (4,0) 34 6 (17,6) 19 5 (29,4) 13 5 (38,5)\n\nOIT 20 3 (15,0) 31 6 (19,4) 23 4 (17,4) 26 9 (34,6)\n\nFAO 34 2 (5,9) 40 3 (7,5) 41 6 (14,6) 43 7 (16,3)\n\nPAM — — 4 1 (25,0) 12 2 (16,7) 12 3 (25,0)\n\nUNESCO 26 4 (15,4) 25 7 (28,0) 34 10 (29,4) 36 15 (41,7)\n\nOMS 24 1 (4,2) 37 4 (10,8) 46 9 (19,6) 44 9 (20,5)\n\nFMI 22 5 (22,7) 28 7 (25,0) 29 4 (13,8) 31 7 (22,6)\n\nBIRD 53 14 (26,4) 67 21 (31,3) 98 34 (37,4) 107 33 (30,8)\n\nIDA, SFI\n\nBAsD 41 0 (—) 62 1 (1,6) 60 4 (6,7) 65 2 (3,1)\n\nOCDE 32 0 (—) 41 0 (—) 48 6 (12,5) 49 7 (14,3)\n\nUIT 11 0 (—) 9 0 (—) 9 1 (11,1) 5 1 (20,0)\n\nSOURCE : MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES.\n\n59. INSTITUTIONS D'EDUCATION SOCIALE\n\nSALLES COMMUNALES INSTITUTIONS LOCALES D'EDUCATION SOCIALE BIBLIOTHEQUES MUSEES CENTRES EDUCATIFS POUR ENFANTS ET JEUNES CENTRES EDUCATIFS POUR FEMMES SALLES D'EDUCATION PHYSIQUE ET DE SPORTS\n\nEX. 1978 16 452 82 1 200 493 696 89 13 662\n\n1981 17 222 163 1 437 578 940 119 19 391\n\n1984 17 520 282 1 642 676 1 031 100 24 605\n\n1987 17 440 566 1 801 737 1 053 199 34 489\n\n1990 17 347 584 1 960 790 1 154 213 —\n\nSOURCE : MINISTERE DE L'EDUCATION.\n\n60. EQUIPEMENTS SOCIAUX POUR TRAVAILLEURS\n\nCENTRES DE LOISIRS DES PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES CENTRE NATIONAL DES JEUNES TRAVAILLEURS CENTRES POLYVALENTS D'AIDE AUX TRAVAILLEURS CENTRES D'AIDE PROFESSIONNELLE AUX TRAVAILLEURS CENTRES SPORTIFS POUR TRAVAILLEURS CENTRES POLYVALENTS D'AIDE AUX TRAVAILLEURS CENTRE SOCIAL MIXTE CENTRE D'ACTIVITES DE PLEIN AIR DES TRAVAILLEURS CENTRES SOCIAUX POUR JEUNES TRAVAILLEURS CENTRES POUR FEMMES AU TRAVAIL\n\nEX. 1975 6 1 2 22 165 — 62 42 313 69\n\n1980 6 1 2 24 520 — 150 108 429 124\n\n1985 6 1 4 24 805 — 269 152 516 195\n\n1990 6 1 6 24 1 020 60 351 152 535 223\n\nSOURCE : MINISTERE DU TRAVAIL.\n\n61. COURS D'EDUCATION SOCIALE PAR MATIERE (EX. 90)\n\nTOTAL\n\nCOURS POUR ENFANTS ET JEUNES\n\nCOURS POUR ADULTES EN GENERAL\n\nCOURS CONÇUS POUR LES FEMMES\n\nCOURS CONÇUS POUR LES PERSONNES AGEES\n\nDIVERS\n\nTOTAL\n\n74 006\n\n10 360\n\n34 586\n\n16 869\n\n7 949\n\n4 242\n\nETUDES CULTURELLES\n\n28 352\n\n3 880\n\n12 129\n\n6 734\n\n4 795\n\n814\n\nEXERCICES PHYSIQUES ET LOISIRS\n\n16 098\n\n4 312\n\n6 294\n\n2 696\n\n1 281\n\n1 515\n\nENSEIGNEMENT MENAGER\n\nENSEIGNEMENT FAMILIAL\n\n17 175\n\n\n\n474\n\n\n\n10 591\n\n\n\n4 830\n\n\n\n357\n\n\n\n923\n\nCONNAISSANCES ET APTITUDES PROFESSIONNELLES\n\n2 722\n\n210\n\n1 773\n\n578\n\n80\n\n81\n\nINITIATION A LA VIE SOCIALE\n\n6 599\n\n810\n\n2 981\n\n1 467\n\n942\n\n399\n\nDIVERS\n\n3 060\n\n674\n\n818\n\n564\n\n494\n\n510\n\nSOURCE : MINISTERE DE L'EDUCATION.\n\n62. NOMBRE D'INSTITUTIONS PROPOSANT DES COURS SUR LA QUESTION FEMININE PAR TYPE D'INSTITUTION (EX. 90)\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DE L'EDUCATION.\n\nNOTE : LES CHIFFRES ENTRE PARENTHESES REPRESENTENT LE RATIO D'INSTITUTIONS QUI PROPOSENT DES COURS SUR LA QUESTION FEMININE.\n\n63. NOMBRE DE CENTRES CREES POUR L'EDUCATION DES FEMMES PAR TYPE D'ORGANISATION (EX 90)\n\nTOTAL NIVEAU NATIONAL NIVEAU PREFECTORAL CREES PAR DES CITES/DISTRICTS CREES PAR DES VILLES CREES PAR DES VILLAGES CREES PAR DES COOPERATIVES CREES PAR DES FONDATIONS\n\n214 1 15 55 16 1 - 126\n\n64.CE QUE PENSENT LES FEMMES QUI TRAVAILLENT DES CHANGEMENTS APPORTES A LA GESTION DU PERSONNEL PAR LA PROMULGATION DE LA LOI SUR L'EGALITE DEVANT L'EMPLOI (ENQUETE DE 1990)\n\nPAS DE REPONSE\n\n5,8 %\n\nIL N'Y A PAS DE CHANGEMENTS\n\n39,3 %\n\nPAS D'OPINION\n\n23,4 %\n\nIL Y A DES CHANGEMENTS\n\n31,4 %\n\nLES POSSIBILITES DE PROMOTION ET D'AUGMENTATION\n\nDE SALAIRES SONT MEILLEURES.\n\nDES FEMMES ONT ETE NOMMEES A DES POSTES DE\n\nRESPONSABILITE.\n\nIL Y A DAVANTAGE DE FEMMES A DES POSTES DE DIRECTION.\n\nDES STRUCTURES D'AIDE AUX TRAVAILLEUSES, ET NOTAMMENT\n\nLE CONGE PARENTAL, ONT ETE MISES EN PLACE.\n\nLES AVIS EMIS SUR LE TRAVAIL SONT NOTES.\n\nLE TRAVAIL SUPPLEMENTAIRE A AUGMENTE.\n\nLE TRAVAIL EST DEVENU PLUS EXIGEANT.\n\nLES FEMMES EXERCENT LES MEMES EMPLOIS QUE LES HOMMES.\n\nLES DOMAINES D'EMPLOI SE SONT ELARGIS.\n\nL'ECART ENTRE TRAVAILLEUSES S'EST ELARGI.\n\nLES POSSIBILITES DE TRANSFERT ONT AUGMENTE.\n\nLES TRAVAUX DIVERS ONT DIMINUE.\n\nDIVERS.\n\nSOURCE : MINISTERE DU TRAVAIL.\n\n65. CHANGEMENTS D'ATTITUDE DES ENTREPRISES CONCERNANT L'ATTRIBUTION D'EMPLOIS A DES FEMMES\n\n66.OBSTACLES A L'UTILISATION DE LA MAIN-D'OEUVRE FEMININE (REPONSES DES ENTREPRISES : ENQUETE DE 1992)\n\nIL FAUT OUVRIR TOUS LES POSTES\n\nAUX FEMMES (23,0 %)\n\nIL FAUT AFFECTER LES FEMMES A TOUS LES POSTES EN FONCTION\n\nDE LEURS QUALIFICATIONS ET DE LEURS APTITUDES (55,0 %)\n\nIL FAUT AFFECTER LES FEMMES A\n\nDES POSTES CORRESPONDANT A LEUR\n\nSPECIFICITE ET A LEUR SENSIBILITE\n\nDE FEMMES (45,7 %)\n\nIL FAUT AFFECTER LES FEMMES A\n\nDES POSTES CORRESPONDANT A LEUR\n\nSPECIFICITE ET A LEUR SENSIBILITE\n\nDE FEMMES (37,6 %)\n\nIL FAUT AFFECTER LES FEMMES UNIQUEMENT\n\nA DES EMPLOIS D'AUXILIAIRE (7,9 %)\n\nIL FAUT AFFECTER LES FEMMES AUX POSTES\n\nQUI CORRESPONDENT A LEURS QUALIFICATIONS\n\nPROFESSIONNELLES (16,7 %)\n\nIL FAUT AFFECTER LES FEMMES UNIQUEMENT\n\nA DES EMPLOIS D'AUXILIAIRE (5,3 %)\n\nAUTRES REPONSES (6,4 %)\n\nAUTRES REPONSES (1,5 %)\n\nPAS DE REPONSE (0,2 %)\n\nPAS DE REPONSE (0,6 %)\n\nLA SOCIETE, EN GENERAL, ET LES CLIENTS AINSI QUE\n\nLES PARTENAIRES COMMERCIAUX, EN PARTICULIER, NE\n\nCOMPRENDRAIENT PAS BIEN.\n\nLES CADRES MOYENS ET LES COLLEGUES DE SEXE MASCULIN\n\nNE COMPRENDRAIENT PAS BIEN.\n\nIL Y A DES RESTRICTIONS LEGALES A L'EMPLOI DE FEMMES.\n\nLA VIE PROFESSIONNELLE DES FEMMES EST GENERALEMENT COURTE.\n\nLES FEMMES SONT GENERALEMENT MOINS CONSCIENCIEUSES.\n\nIL FAUT TENIR COMPTE DES RESPONSABILITES FAMILIALES.\n\nNE SAVENT PAS A QUOI EMPLOYER DES FEMMES.\n\nAUTRES REPONSES.\n\n67. DUREE MOYENNE DU CONGE DE MATERNITE PAR FEMME QUI TRAVAILLE\n\n(JOURS)\n\nANNEE\n\n\n\n\n\nAVANT L'ACCOUCHEMENT\n\nAPRES L'ACCOUCHEMENT\n\n1965\n\n1971\n\n1973\n\n1974\n\n1976\n\n1978\n\n1981\n\n1985\n\n1988\n\n1991\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n34,4\n\n36,4\n\n35,1\n\n36,2\n\n36,4\n\n36,6\n\n38,5\n\n36,4\n\n37,0 (46,5)\n\n38,5 (52,4)\n\n46,4\n\n46,6\n\n47,3\n\n47,9\n\n48,7\n\n48,3\n\n48,8\n\n49,7\n\n56,0 (64,4)\n\n58,1 (58,8)\n\nSOURCE : MINISTERE DU TRAVAIL.\n\nNOTE : LES CHIFFRES ENTRE PARENTHESES REPRESENTENT LA LONGUEUR DES CONGES\n\nDE MATERNITE PRIS PAR LES FEMMES QUI ONT EU PLUSIEURS GROSSESSES.\n\n68. DESIGNATION DE PROMOTEURS DE L'EGALITE\n\nNOMBRE TOTAL DE PROMOTEURS DE L'EGALITE\n\nFIN EX. 88\n\nFIN EX. 89\n\nFIN EX. 90\n\nFIN EX. 91\n\nFIN EX. 92\n\n20 361\n\n32 087\n\n40 570\n\n46 431\n\n50 234\n\nSOURCE : MINISTERE DU TRAVAIL.\n\n69. NOMBRE DE FEMMES ENCEINTES AYANT SUBI DES EXAMENS MEDICAUX\n\nNOMBRE DE FEMMES ENCEINTES AYANT SUBI\n\nDES EXAMENS MEDICAUX\n\n1980\n\n1985\n\n1990\n\n1991\n\n1992\n\n312 466\n\n252 914\n\n160 610\n\n148 292\n\n151 808\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\n70. CONSEILS DE SANTE POUR FEMMES ENCEINTES\n\nFEMMES ENCEINTES\n\n\n\n\n\nAPRES L'ACCOUCHEMENT\n\nNOMBRE DE FEMMES QUI ONT RECU LEURS PREMIERS CONSEILS\n\n\n\nNOMBRE TOTAL DE FEMMES QUI ONT RECU DES CONSEILS\n\nNOMBRE DE FEMMES QUI ONT RECU LEURS PREMIERS CONSEILS\n\n\n\nNOMBRE TOTAL DE FEMMES QUI ONT RECU DES CONSEILS\n\n1980\n\n1985\n\n1990\n\n1991\n\n1992\n\n565 171\n\n549 629\n\n497 834\n\n500 313\n\n505 430\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n811 123\n\n752 999\n\n638 262\n\n641 995\n\n650 320\n\n327 860\n\n363 257\n\n357 130\n\n348 941\n\n352 455\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n389 666\n\n431 380\n\n422 065\n\n411 121\n\n417 151\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.\n\n71. NOMBRE DE CAS DE SIDA ET DE SEROPOSITIVITE PAR CAUSE DE TRANSMISSION (TOTAL CUMULATIF AU 30 JUIN 1993)\n\n[TABLE]\n\nSOURCE : MINISTERE DE LA SANTE ET DE LA PROTECTION SOCIALE.",
"",
"",
""
] |
A/C.1/48/L.13/REV.1_5996243
|
A/C.1/48/L.13/REV.1
|
[
"A/C.1/48/L.13/REV.1",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
LTD
|
[
"72 72b",
"",
""
] |
[
"48",
"",
""
] |
[
"N9360348",
"N9360349",
"N9360350",
"N9360351",
"N9360352",
"N9360353",
""
] |
[
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
125950,
-1,
11893,
-1,
76586,
12379,
-1,
83477,
39884,
-1,
22684,
12903,
-1,
76133,
-1,
-1,
-1
] |
United Nations on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons : draft resolution / Algeria, Bangladesh, Bhutan, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Democratic People's Republic of Korea, Ecuador, Egypt, Ethiopia, India, Indonesia, Lao People's Democratic Republic, Madagascar, Malaysia, Mexico and Viet Nam.
|
[
"NUCLEAR WEAPONS",
"DISARMAMENT AGREEMENTS",
"DISARMAMENT NEGOTIATIONS"
] |
[
"",
"",
"UNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nTYPE THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE THE POSITION OF THE TAB IF NEEDED. Distr.\n\nLIMITED\n\nA/C.1/48/L.13/Rev.1\n\n2 November 1993\n\nORIGINAL: ENGLISH\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD RETURNS.Forty-eighth session\n\nFIRST COMMITTEE\n\nAgenda item 72 (b)\n\nREVIEW AND IMPLEMENTATION OF THE CONCLUDING DOCUMENT OF THE\n\nTWELFTH SPECIAL SESSION OF THE GENERAL ASSEMBLY: CONVENTION\n\nON THE PROHIBITION OF THE USE OF NUCLEAR WEAPONS\n\nAlgeria, Bangladesh, Bhutan, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Democratic People's Republic of Korea, Ecuador, Egypt, Ethiopia, India, Indonesia, Lao People's Democratic Republic, Madagascar,\n\nMalaysia, Mexico and Viet Nam: draft resolution\n\nConvention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons\n\nThe General Assembly,\n\nConvinced that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind,\n\nConvinced also that a multilateral agreement prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons should strengthen international security and contribute to the climate for negotiations leading to the ultimate elimination of nuclear weapons,\n\nWelcoming the START II agreement between the Russian Federation and the United States of America aimed at reducing the strategic arsenals to 3,000 for the Russian Federation and 3,500 for the United States by the year 2003;\n\nConscious that the recent steps taken by the Russian Federation and the United States of America towards a reduction of their nuclear weapons and the improvement in the international climate can contribute towards the goal of complete elimination of nuclear weapons,\n\nRecalling that, in paragraph 58 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, 1/ it is stated that all States should\n\n__________\n\n1/ Resolution S-10/2.\n\n93-60350 (E) 021193 /...\n\nactively participate in efforts to bring about conditions in international relations among States in which a code of peaceful conduct of nations in international affairs could be agreed upon and that would preclude the use or threat of use of nuclear weapons,\n\nReaffirming that any use of nuclear weapons would be a violation of the Charter of the United Nations and a crime against humanity, as declared in its resolutions 1653 (XVI) of 24 November 1961, 33/71 of 14 December 1978, 34/83 G of 11 December 1979, 35/152 D of 12 December 1980 and 36/92 I of 9 December 1981,\n\nStressing that this Convention would be a step towards the complete elimination of nuclear weapons leading to general and complete disarmament under strict and effective international control,\n\nNoting with regret that the Conference on Disarmament, during its 1993 session, was unable to undertake negotiations on this subject,\n\n1. Reiterates its request to the Conference on Disarmament to commence negotiations, as a matter of priority, in order to reach agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances, taking as a possible basis the draft Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons annexed to the present resolution;\n\n2. Also requests the Conference on Disarmament to report to the General Assembly on the results of those negotiations.\n\nAnnex\n\nDRAFT CONVENTION ON THE PROHIBITION OF THE USE OF NUCLEAR WEAPONS\n\nThe States Parties to this Convention,\n\nAlarmed by the threat to the very survival of mankind posed by the existence of nuclear weapons,\n\nConvinced that any use of nuclear weapons constitutes a violation of the Charter of the United Nations and a crime against humanity,\n\nConvinced that this Convention would be a step towards the complete elimination of nuclear weapons leading to general and complete disarmament under strict and effective international control,\n\nDetermined to continue negotiations for the achievement of this goal,\n\nHave agreed as follows:\n\nArticle 1\n\nThe States Parties to this Convention solemnly undertake not to use or threaten to use nuclear weapons under any circumstances.\n\nArticle 2\n\nThis Convention shall be of unlimited duration.\n\nArticle 3\n\n1. This Convention shall be open to all States for signature. Any State that does not sign the Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time.\n\n2. This Convention shall be subject to ratification by signatory States. Instruments of ratification or accession shall be deposited with the Secretary‑General of the United Nations.\n\n3. This Convention shall enter into force on the deposit of instruments of ratification by twenty-five Governments, including the Governments of the five nuclear-weapon States, in accordance with paragraph 2 of this article.\n\n4. For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Convention, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession.\n\n5. The depositary shall promptly inform all signatory and acceding States of the date of each signature, the date of deposit of each instrument of ratification or accession and the date of the entry into force of this Convention, as well as of the receipt of other notices.\n\n6. This Convention shall be registered by the depositary in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.\n\nArticle 4\n\nThis Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary‑General of the United Nations, who shall send duly certified copies thereof to the Government of the signatory and acceding States.\n\nIN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this convention, opened for signature at _____ on the _____ day of _____ one thousand nine hundred and _____\n\n-----",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et changer la position du tab si nécessaire Distr.\n\nLIMITEE\n\nA/C.1/48/L.13/Rev.1\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS.Quarante‑huitième session\n\nPREMIERE COMMISSION\n\nPoint 72 b) de l'ordre du jour\n\nEXAMEN ET APPLICATION DU DOCUMENT DE CLOTURE DE LA DOUZIEME\n\nSESSION EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLEE GENERALE : CONVENTION\n\nSUR L'INTERDICTION DE L'UTILISATION DES ARMES NUCLEAIRES\n\nAlgérie, Bangladesh, Bhoutan, Bolivie, Colombie, Costa Rica,\n\nEgypte, Equateur, Ethiopie, Inde, Indonésie, Madagascar,\n\nMalaisie, Mexique, République démocratique populaire lao,\n\nRépublique populaire démocratique de Corée et Viet Nam :\n\nprojet de résolution\n\nConvention sur l'interdiction de l'utilisation des\n\narmes nucléaires\n\nL'Assemblée générale,\n\nConvaincue que l'emploi d'armes nucléaires fait peser la menace la plus grave sur la survie de l'humanité,\n\nConvaincue également qu'un accord multilatéral interdisant l'emploi ou la menace d'armes nucléaires renforcerait la sécurité internationale et contribuerait à créer le climat voulu pour des négociations qui conduiraient à l'élimination définitive des armes nucléaires,\n\nSe félicitant de l'accord START II conclu par les Etats‑Unis d'Amérique et la Fédération de Russie en vue de réduire d'ici à l'an 2003 leurs arsenaux d'ogives à un maximum de 3 000 pour la Fédération de Russie et de 3 500 pour les Etats‑Unis d'Amérique,\n\nConsciente que les mesures que les Etats‑Unis d'Amérique et la Fédération de Russie ont récemment adoptées pour réduire leurs arsenaux nucléaires et améliorer le climat international peuvent aider à l'élimination complète des armes nucléaires,\n\nRappelant qu'elle a déclaré, au paragraphe 58 du Document final de sa dixième session extraordinaire[1], que tous les Etats devraient participer activement aux efforts visant à instaurer dans les relations internationales entre Etats des conditions qui permettent de s'accorder sur un code de conduite pacifique des nations dans les affaires internationales et qui excluraient la possibilité de l'emploi ou de la menace d'armes nucléaires,\n\nRéaffirmant que toute forme d'utilisation des armes nucléaires constituerait une violation de la Charte des Nations Unies et un crime contre l'humanité, comme elle l'a déclaré dans ses résolutions 1653 (XVI) du 24 novembre 1961, 33/71 du 14 décembre 1978, 34/83 G du 11 décembre 1980 et 36/92 I du 9 décembre 1981,\n\nSoulignant que la convention dont le projet fait l'objet de l'annexe ci‑après constituerait une étape sur la voie de l'élimination complète des armes nucléaires en vue d'un désarmement général et complet soumis à un contrôle international strict et efficace,\n\nNotant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu entreprendre de négociations sur la question lors de sa session de 1993,\n\n1. Réitère sa demande à la Conférence du désarmement d'entreprendre, en priorité, des négociations en vue de parvenir à un accord sur une convention internationale interdisant en toutes circonstances l'emploi ou la menace d'armes nucléaires, éventuellement sur la base du texte du projet de convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires qui figure en annexe à la présente résolution;\n\n2. Prie également la Conférence du désarmement de lui présenter un rapport sur les résultats de ces négociations.\n\nANNEXE\n\nProjet de convention sur l'interdiction de l'utilisation\n\ndes armes nucléaires\n\nLes Etats parties à la présente Convention,\n\nAlarmés par la menace que représente pour la survie même de l'humanité l'existence des armes nucléaires,\n\nConvaincus que toute forme d'utilisation des armes nucléaires constitue une violation de la Charte des Nations Unies et un crime contre l'humanité,\n\nConvaincus que la présente Convention constituerait une étape sur la voie de l'élimination complète des armes nucléaires en vue d'un désarmement général et complet soumis à un contrôle international strict et efficace,\n\nRésolus à poursuivre les négociations pour atteindre cet objectif,\n\nSont convenus de ce qui suit :\n\nArticle premier\n\nLes Etats parties à la présente Convention s'engagent solennellement à n'employer ni menacer d'employer les armes nucléaires en aucune circonstance.\n\nArticle 2\n\nLa présente Convention demeurera en vigueur indéfiniment.\n\nArticle 3\n\n1. La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les Etats. Un Etat qui n'aura pas signé la Convention avant son entrée en vigueur conformément au paragraphe 3 du présent article pourra y adhérer à n'importe quel moment.\n\n2. La présente Convention sera soumise à la ratification des Etats signataires. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion.\n\n3. La présente Convention entrera en vigueur lorsque 25 gouvernements auront déposé les instruments de ratification, y compris les gouvernements des cinq Etats dotés d'armes nucléaires, conformément au paragraphe 2 du présent article.\n\n4. S'agissant des Etats qui déposeront les instruments de ratification ou d'adhésion après l'entrée en vigueur de la présente Convention, celle‑ci entrera en vigueur en ce qui les concerne à la date du dépôt de leurs instruments de ratification ou d'adhésion.\n\n5. Le dépositaire informera promptement tous les Etats signataires et les Etats ayant adhéré à la Convention de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention, ainsi que de la réception de toute autre communication.\n\n6. La présente Convention sera enregistrée par le dépositaire conformément aux dispositions de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies.\n\nArticle 4\n\nLa présente Convention, dont les versions anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe font également foi, sera déposée auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en transmettra des copies certifiées conformes aux gouvernements des Etats signataires et des Etats qui adhéreront à la présente Convention.\n\nEN FOI DE QUOI, les soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention, ouverte à la signature à , le du mois de mil neuf cent .\n\n‑‑‑‑‑\n\n[1] Résolution S‑10/2.",
"",
"NACIONES\n\nUNIDAS[]\n\nFavor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control F para entrar al footer que contiene el número de trabajo.\n\nDistr.\n\nLIMITADA\n\nA/C.1/48/L.13/Rev.1\n\n2 de noviembre de 1993\n\nESPAÑOL\n\nORIGINAL: INGLES\n\nCuadragésimo octavo período de sesiones\n\nPRIMERA COMISION\n\nTema 72 b) del programa\n\nEXAMEN Y APLICACION DEL DOCUMENTO DE CLAUSURA DEL DUODECIMO PERIODO\n\nEXTRAORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL: CONVENCION SOBRE\n\nLA PROHIBICION DE LA UTILIZACION DE ARMAS NUCLEARES\n\nArgelia, Bangladesh, Bhután, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador,\n\nEgipto, Etiopía, India, Indonesia, Madagascar, Malasia, México,\n\nRepública Democrática Popular Lao, República Popular Democrática\n\nde Corea y Viet Nam: proyecto de resolución\n\nConvención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares\n\nLa Asamblea General,\n\nConvencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad,\n\nConvencida también de que un acuerdo multilateral que prohíba la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares afianzaría la seguridad internacional y contribuiría a crear el clima para la celebración de negociaciones conducentes a la eliminación completa de las armas nucleares,\n\nCelebrando el acuerdo START II concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia para reducir sus arsenales de armas estratégicas a un máximo de 3.000 en el caso de la Federación de Rusia y a 3.500 en el de los Estados Unidos para el año 2003,\n\nConsciente de que las recientes medidas adoptadas por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia para reducir sus armas nucleares y mejorar el clima internacional pueden contribuir al logro del objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares,\n\nRecordando que en el párrafo 58 del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General[1] se declara que todos los Estados deberían participar activamente en los esfuerzos por crear, en las relaciones internacionales entre Estados, condiciones en que se pueda convenir en un código de conducta pacífica de las naciones en los asuntos internacionales y que excluyan la utilización o la amenaza de utilización de armas nucleares,\n\nReafirmando que toda utilización de armas nucleares constituiría una violación de la Carta de las Naciones Unidas y un crimen de lesa humanidad, según se declara en sus resoluciones 1653 (XVI), de 24 de noviembre de 1961, 33/71, de 14 de diciembre de 1978, 34/83 G, de 11 de diciembre de 1979, 35/152 D, de 12 de diciembre de 1980 y 36/92 I, de 9 de diciembre de 1981,\n\nRecalcando que esta Convención sería un paso hacia la eliminación completa de las armas nucleares que permitiría llegar al desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz,\n\nObservando con pesar que durante su período de sesiones de 1993 la Conferencia de Desarme no pudo emprender negociaciones sobre este tema,\n\n1. Reitera su solicitud a la Conferencia de Desarme de que entable negociaciones, con carácter prioritario, a fin de concertar una convención internacional que prohíba la utilización o la amenaza de utilización de armas nucleares en cualquier circunstancia, tomando como base el proyecto de Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares que figura en el anexo de la presente resolución;\n\n2. Pide también a la Conferencia de Desarme que le presente un informe acerca de los resultados de dichas negociaciones.\n\nAnexo\n\nPROYECTO DE CONVENCION SOBRE LA PROHIBICION DE LA UTILIZACION\n\nDE ARMAS NUCLEARES\n\nLos Estados Partes en la presente Convención,\n\nAlarmados por la amenaza que representa la existencia de armas nucleares para la supervivencia misma de la humanidad,\n\nConvencidos de que cualquier utilización de armas nucleares constituye una violación de la Carta de las Naciones Unidas y un crimen de lesa humanidad,\n\nConvencidos de que la presente Convención constituiría un paso hacia la eliminación completa de las armas nucleares que conduciría al desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz,\n\nDecididos a proseguir las negociaciones para el logro de este objetivo,\n\nHan convenido en lo siguiente:\n\nArtículo 1\n\nLos Estados Partes en la presente Convención se comprometen solemnemente a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares en ninguna circunstancia.\n\nArtículo 2\n\nLa presente Convención tendrá una duración ilimitada.\n\nArtículo 3\n\n1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados. Los Estados que no firmen la Convención antes de su entrada en vigor de conformidad con el párrafo 3 de este artículo podrán adherirse a ella en cualquier momento.\n\n2. La presente Convención estará sujeta a ratificación por los Estados signatarios. Los instrumentos de ratificación o adhesión se despositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.\n\n3. La presente Convención entrará en vigor cuando se hayan depositado los instrumentos de ratificación de veinticinco gobiernos, incluidos los de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, de conformidad con el párrafo 2 del presente artículo.\n\n4. Respecto de los Estados cuyos instrumentos de ratificación o adhesión sean depositados después de la entrada en vigor de la presente Convención, ésta entrará en vigor en la fecha en que se depositen sus instrumentos de ratificación o adhesión.\n\n5. El depositario informará con prontitud a todos los Estados que firmen la Convención o se adhieran a ella de la fecha de cada firma, la fecha de depósito de cada instrumento de ratificación o adhesión y la fecha de entrada en vigor de la Convención, así como de la recepción de otras comunicaciones.\n\n6. La presente Convención será registrada por el depositario, de conformidad con el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.\n\nArtículo 4\n\nLa presente Convención, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositada en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, quien enviará ejemplares debidamente certificados a los gobiernos de los Estados que la firmen o se adhieran a ella.\n\nEN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados para ello por sus Gobiernos respectivos, han firmado la presente Convención, abierta a la firma en el día de de mil novecientos .\n\n-----\n\n[1] Resolución S-10/2.",
""
] |
A/48/560_7710165
|
A/48/560
|
[
"A/48/560",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"114 114a",
"",
""
] |
[
"48",
"",
""
] |
[
"N9360245",
"N9360246",
"N9360247",
"N9360248",
"N9360249",
"N9360250",
""
] |
[
"1993-11-12T00:00:00Z",
"1993-11-12T00:00:00Z",
"1993-11-12T00:00:00Z",
"1993-11-12T00:00:00Z",
"1993-11-12T00:00:00Z",
"1993-11-12T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
139773,
4010,
12446,
-1,
80477,
13248,
-1,
80543,
40103,
-1,
27188,
12936,
-1,
77919,
-1,
-1,
-1
] |
Financing and adequate staff resources for the operations of the human rights treaty bodies : report of the Secretary-General.
|
[
"HUMAN RIGHTS",
"FINANCING",
"STAFFING",
"COMPUTER APPLICATIONS",
"TREATIES",
"INFORMATION EXCHANGE",
"INTERGOVERNMENTAL BODIES",
"INTERNATIONAL INSTRUMENTS",
"CONFERENCES"
] |
[
"",
"",
"UNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nTYPE THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE THE POSITION OF THE TAB IF NEEDED. Distr.\n\nGENERAL\n\nA/48/560\n\n2 November 1993\n\nORIGINAL: ENGLISH\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD RETURNS.Forty-eighth session\n\nAgenda item 114 (a)\n\nHUMAN RIGHTS QUESTIONS: IMPLEMENTATION OF HUMAN RIGHTS\n\nINSTRUMENTS\n\nFinancing and adequate staff resources for the operations of\n\nthe human rights treaty bodies\n\nReport of the Secretary-General\n\n1. In its resolution 47/111 of 16 December 1992, the General Assembly endorsed the recommendations of the meetings of persons chairing the human rights treaty bodies on the need to ensure financing and adequate staffing resources for the operations of the treaty bodies and, with that in mind, reiterated its request to the Secretary-General to provide adequate resources with regard to the various treaty bodies and requested him to report on the question to the Commission on Human Rights at its forty-ninth session and to the Assembly at its forty‑eighth session. The present report is submitted in accordance with that resolution.\n\n2. The discrepancy between the workload associated with the operations of the treaty bodies and available staff capacity within the Centre for Human Rights has been growing for a number of years and has widened dramatically over the past five years. This fact has been described and reported to the relevant United Nations organs, including the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council and the General Assembly. [1] Although those organs have repeatedly drawn attention (as in General Assembly resolution 47/111 and more recently in Commission on Human Rights resolution 1993/16) to the need for additional staff and financial resources for treaty body operations, the difficulties in that regard have continued. In part II, paragraphs 9 to 12 and 15 of the Vienna Declaration and Programme of Action, [2] the World Conference on Human Rights likewise called for substantial increases in resources for the human rights programme and \"for the system of thematic and country rapporteurs, experts, working groups and treaty bodies\". [3]\n\n3. During the reporting period, the continuing difficulties being experienced in this regard were addressed by several knowledgeable observers. The chairpersons of the human rights treaty bodies, for example, have noted that\n\n93-60247 (E) 091193 /...\n\nthere was a \"close link between adequate secretariat resources and the effective functioning of the treaty body system\" and a \"critical need for additional staffing\" (A/47/628, annex, para. 20) in view of the increased workload resulting from the large number of additional States parties to the various instruments, the additional services being requested of the Secretariat by the treaty bodies and the large amount of information from various United Nations bodies and agencies, as well as from intergovernmental and non‑governmental organizations that needed to be processed and analysed. The inadequacy of resources was such, in their view, that \"requests for assistance by the various treaty bodies are sometimes unable to be met, despite the fact that such requests have been kept at an artificially low level in recognition of the impossibility of greater assistance being provided from existing resources\" (ibid., para. 50).\n\n4. In his interim report to the World Conference on Human Rights on his updated study on possible long-term approaches to enhancing the effective operation of existing and prospective bodies established under the United Nations instruments on human rights, the independent expert stated that: [4]\n\n\"The present, grossly inadequate, level of available resources virtually condemns the treaty bodies to function at a level of efficiency and effectiveness that is far below what could readily be achieved if less short-sighted policies were adopted in this regard by the Member States of the Organization as a whole. Ironically, it is often the Member States themselves who pay the penalty of the resulting inefficiency.\"\n\n5. The independent expert concluded that: [5]\n\n\"Existing levels of secretariat servicing provided to the treaty bodies is entirely inadequate. Computerization needs to be expedited; a documentation unit established; an inventory of committee needs should be drawn up; CEDAW should be serviced by the Centre for Human Rights; specialist expertise must be developed within the secretariat, in the context of a major restructuring of existing servicing arrangements; and greatly increased resources need to be made available\".\n\nHe also recommended that interaction between the universal and regional systems should become more substantive and that databases should be developed to enable the jurisprudence of each body to be available to the others.\n\n6. In accordance with a recommendation made at the fourth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies (A/47/628, annex, para. 80), which was welcomed by the General Assembly in its resolution 47/125 of 18 December 1992, the Secretariat organized within the framework of the World Conference on Human Rights at Vienna, on 15 and 16 June 1993, a meeting of the persons chairing the human rights treaty bodies and those chairing each of the principal regional and other human rights organizations, including the African Commission on Human and Peoples' Rights, the European Commission on Human Rights, the European Court of Human Rights, the Inter‑American Commission on Human Rights, the Inter‑American Court of Human Rights and the Committee on the Application of Conventions and Recommendations of the International Labour Organisation. In the Vienna Statement of the International Human Rights Treaty Bodies, the meeting noted that there were currently 10 persons at the Professional level available to service six treaty bodies and three communications procedures and, in that connection, underlined that: [6]\n\n\"The provision of resources sufficient to enable the various treaty bodies to perform the functions which have been entrusted to them is an obligation of the United Nations and of other relevant international organizations. In recent years, within the United Nations, a dramatic growth has been witnessed in the number of treaty bodies, the number of States parties to the relevant treaties, and the range of functions performed by those bodies. These developments have not, however, been matched by appropriate financial or staff resource allocations.\"\n\n7. In its recommendations for enhancing the effectiveness of United Nations activities and mechanisms, the meeting recommended that a minimum of 30 Professional posts should be provided to the Centre for Human Rights in order to enable the various treaty bodies to perform the functions that have been entrusted to them.\n\nNotes\n\n[1] See, for example, the reports contained in documents E/1990/50, A/45/807, A/47/702 and E/CN.4/1993/87.\n\n[2] A/CONF.157/23.\n\n[3] Ibid., para. 15.\n\n[4] A/CONF/157/PC/62/Add.11/Rev.1, para. 206.\n\n[5] Ibid., Conclusions and recommendations, para. 31.\n\n[6] A/CONF.157/TBB/4, para. 8.\n\n-----",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et changer la position du tab si nécessaire Distr.\n\nGENERALE\n\nA/48/560\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS.Quarante-huitième session\n\nPoint 114 a) de l'ordre du jour\n\nQUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : APPLICATION DES\n\nINSTRUMENTS RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME\n\nFinancement et dotation en effectifs suffisants pour assurer les\n\nopérations des organes créés en vertu d'instruments internationaux\n\nrelatifs aux droits de l'homme\n\nRapport du Secrétaire général\n\n1. Dans sa résolution 47/111 du 16 décembre 1992, l'Assemblée générale a approuvé les recommandations des réunions des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, touchant la nécessité d'assurer à ces organes les ressources financières et humaines nécessaires pour leur permettre de fonctionner comme il convient, et, à cette fin, a demandé de nouveau au Secrétaire général d'assurer des ressources adéquates aux divers organes créés en vertu d'instruments internationaux et l'a prié de présenter un rapport sur la question à la Commission des droits de l'homme à sa quarante‑neuvième session ainsi qu'à elle-même à sa quarante‑huitième session. Le présent rapport fait suite à cette demande.\n\n2. L'écart entre la charge de travail se rapportant au fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et la dotation en effectifs du Centre pour les droits de l'homme, qui n'avait cessé de se creuser depuis quelque temps, a pris des proportions considérables au cours des cinq dernières années, comme en ont été informés les organes compétents de l'ONU, notamment la Commission des droits de l'homme, le Conseil économique et social et l'Assemblée générale¹. Bien que tous ces organes aient, à diverses reprises, appelé l'attention sur la nécessité de renforcer les effectifs et de consacrer davantage de moyens financiers au fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme notamment l'Assemblée dans sa résolution 47/111 et, plus récemment, la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1993/16 les problèmes persistent. Aux paragraphes 9 à 12 et 15 de la deuxième partie de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne², la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a demandé que soient prises des mesures pour accroître substantiellement les ressources affectées au programme des droits de l'homme et au \"système de rapporteurs thématiques et par pays, d'experts, de groupes de travail et d'organes créés en vertu de traités\"³.\n\n3. Au cours de la période à l'étude, divers observateurs réputés se sont penchés sur ces difficultés persistantes. Les présidents des organes créés en vertu des instruments pertinents ont, par exemple, noté que \"la fourniture de services de secrétariat suffisants et le bon fonctionnement du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux étaient étroitement liés\" et ont jugé \"essentiel d'augmenter les ressources en personnel étant donné le grand nombre de nouveaux Etats parties aux divers instruments et le volume de travail accru\" qui en résulte, les services de secrétariat supplémentaires requis par ces organes et la nécessité d'analyser l'énorme quantité de renseignements émanant des divers organes et institutions des Nations Unies ainsi que de sources intergouvernementales et non gouvernementales (A/47/628, annexe, par. 20). La pénurie de ressources est telle que les présidents ont estimé qu'il était \"parfois impossible de répondre aux demandes d'assistance de ces organes, alors même que ceux‑ci maintiennent le nombre de ces demandes à un niveau artificiellement peu élevé parce qu'ils savent que les ressources existantes ne leur permettent pas d'obtenir une assistance plus importante\" (ibid., par. 50).\n\n4. Dans un rapport intérimaire à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme concernant l'étude qu'il avait réalisée sur les divers moyens de renforcer à long terme le fonctionnement des organes actuels et futurs créés en vertu d'instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, un expert indépendant a indiqué que l'insuffisance flagrante de ressources mettait ces organes dans l'obligation de fonctionner bien en deçà des moyens qui auraient été leurs si les Etats Membres de l'ONU avaient, dans leur ensemble, adopté des politiques moins imprévoyantes. Paradoxalement, c'était souvent ces mêmes Etats qui étaient pénalisés du fait du mauvais fonctionnement des organes⁴.\n\n5. L'expert en était venu à conclure que les services de secrétariat fournis à ces organes étaient tout à fait insuffisants. Il fallait accélérer le passage à l'automatisation, créer un service de documentation et dresser la liste des besoins des comités. Le service du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes devrait être assuré par le Centre pour les droits de l'homme. Le Secrétariat, dans le cadre d'une restructuration complète de la fourniture de services à ces organes, devrait développer les compétences dont il disposait en la matière. Des ressources considérablement plus élevées devraient être affectées à cette question. Enfin, l'interaction entre les réseaux régionaux et le réseau international devrait être plus substantielle et des bases de données devraient être établies afin que soient mises en commun les informations relatives à la jurisprudence de chaque organe⁵.\n\n6. Faisant suite à une recommandation formulée lors de la quatrième Réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (A/47/628, annexe, par. 80) et accueillie avec satisfaction par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/125 du 18 décembre 1992, le Secrétariat a organisé, à Vienne, les 15 et 16 juin 1993, dans le cadre de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, une réunion de ces présidents et des présidents de chacun des principaux organismes régionaux et autres de défense des droits de l'homme, notamment la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, la Commission et la Cour européennes des droits de l'homme, la Commission et la Cour interaméricaines des droits de l'homme et la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail. Dans la Déclaration de Vienne sur les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, les participants ont indiqué qu'il n'y avait que 10 postes d'administrateur pour assurer le service de six organes et trois procédures de communications. Ils ont, à cet égard, souligné que :\n\n\"L'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes sont tenues de fournir des ressources suffisantes pour que les divers organes puissent assumer les fonctions qui leur ont été confiées. Dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, on a assisté ces dernières années à une augmentation spectaculaire du nombre d'organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et du nombre d'Etats parties à ces instruments ainsi qu'à un élargissement considérable de la gamme des fonctions assumées par lesdits organes. Cette évolution ne s'est cependant pas accompagnée d'une augmentation adéquate des ressources financières ou humaines disponibles⁶.\"\n\n7. Pour renforcer l'efficacité des activités et mécanismes de l'Organisation en la matière, les participants ont recommandé que le Centre pour les droits de l'homme soit doté d'au moins 30 postes d'administrateur, ce qui permettrait aux divers organes créés en vertu d'instruments internationaux de s'acquitter des tâches qui leur ont été confiées.\n\nNotes\n\n¹ On se référera, par exemple, aux rapports figurant dans les documents E/1990/50, A/45/807, A/47/702 et E/CN.4/1993/87.\n\n² A/CONF.157/23.\n\n³ Ibid., par. 15.\n\n⁴ A/CONF.157/PC/62/Add.11/Rev.1, par. 206.\n\n⁵ Ibid., Conclusions et recommandations, par. 31.\n\n⁶ A/CONF.157/TBB/4, par. 8.\n\n-----",
"",
"NACIONES\n\nUNIDAS[]\n\nFavor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control F para entrar al footer que contiene el número de trabajo.\n\nDistr.\n\nGENERAL\n\nA/48/560\n\n2 de noviembre de 1993\n\nESPAÑOL\n\nORIGINAL: INGLES\n\nCuadragésimo octavo período de sesiones\n\nTema 114 a) del programa\n\nCUESTIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS: APLICACION DE LOS\n\nINSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS\n\nRecursos financieros y de personal necesarios para las actividades\n\nde los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos\n\nInforme del Secretario General\n\n1. En su resolución 47/111 de 16 de diciembre de 1992, la Asamblea General hizo suyas las recomendaciones de las reuniones de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos relativas a la necesidad de contar con los recursos financieros y de personal necesarios para las actividades de esos órganos y, en vista de ello, reiteró su solicitud de que el Secretario General proporcionara recursos suficientes a los diversos órganos creados en virtud de tratados y le pidió que presentara un informe sobre esta cuestión a la Comisión de Derechos Humanos en su 49º período de sesiones y a la Asamblea en su cuadragésimo octavo período de sesiones. Este informe se presenta de conformidad con esa resolución.\n\n2. La discrepancia entre el volumen de trabajo relacionado con las actividades de los órganos creados en virtud de tratados y las disponibilidades de personal del Centro de Derechos Humanos ha ido en aumento durante varios años y se ha acrecentado de manera espectacular en los últimos cinco años. Este hecho se ha explicado e informado a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General[1]. Pese a que estos órganos han señalado reiteradamente a la atención (por ejemplo, la resolución 47/111 de la Asamblea General y, más recientemente, la resolución 1993/16 de la Comisión de Derechos Humanos) la necesidad de disponer de recursos humanos y financieros adicionales para las actividades de los órganos creados en virtud de tratados, las dificultades al respecto han persistido. En los párrafos 9 a 12 y 15 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena[2], la Conferencia Mundial de Derechos Humanos también hizo un llamamiento a que se aumentaran sustancialmente los recursos asignados al programa de derechos humanos y al \"sistema de relatores temáticos y por países, expertos, grupos de trabajo y órganos creados en virtud de tratados\"[3].\n\n3. Durante el período que se examina, varios observadores bien informados abordaron las dificultades permanentes que se plantean en esta materia. Por ejemplo, los presidentes de los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados han señalado el \"estrecho vínculo que existía entre la disponibilidad de recursos de secretaría suficientes y el funcionamiento eficaz del sistema de órganos de tratados\" y la \"necesidad crítica de contar con más personal\" (A/47/628, anexo, párr. 20) habida cuenta del gran número de nuevos Estados partes en los diversos instrumentos y del consiguiente incremento del volumen de trabajo, los servicios adicionales solicitados a la Secretaría por los órganos creados en virtud de tratados y el gran volumen de información procedente de los distintos órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se debe tramitar y analizar. La insuficiencia de los recursos es de tal naturaleza que, a su juicio, \"las peticiones de asistencia de diversos órganos de tratados quedan a veces sin respuesta pese a que esas peticiones se han mantenido a un nivel artificialmente bajo por reconocerse la imposibilidad de prestar una mayor asistencia con los recursos existentes\" (ibíd, párr. 50).\n\n4. En su informe provisional a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos relativo a su estudio actualizado sobre posibles métodos de mejorar a largo plazo el funcionamiento eficaz de los órganos existentes y que puedan crearse en el futuro con arreglo a instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, el experto independiente señaló que[4]:\n\n\"El nivel de recursos actualmente disponibles, en extremo, inadecuado, prácticamente condena a los órganos creados en virtud de tratados a funcionar con un grado de eficiencia y eficacia muy inferior al que podrían alcanzar fácilmente si los Estados Miembros de la Organización en su conjunto adoptaran políticas más perspicaces al respecto. Irónicamente, a menudo los propios Estados Miembros son los perjudicados por la ineficiencia resultante.\"\n\n5. El experto independiente llegó a la conclusión de que[5]:\n\n\"Los servicios que proporciona actualmente la Secretaría a los órganos creados en virtud de tratados son totalmente inadecuados. Es preciso agilizar la computadorización; crear una dependencia de documentación; levantar un inventario de las necesidades de los comités; el Centro de Derechos Humanos debería encargarse de los servicios que se prestan al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; la Secretaría debería desarrollar conocimientos técnicos especializados dentro del marco de una importante reestructuración de los arreglos existentes para la prestación de servicios, y deberá proporcionarse un volumen muy superior de recursos.\"\n\nTambién recomendó profundizar la acción recíproca entre los sistemas universal y regional y desarrollar bases de datos que permitieran poner la jurisprudencia de cada órgano a disposición de los demás.\n\n6. De conformidad con la recomendación formulada por la reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos (A/47/628, anexo, párr. 80) que fue acogida con beneplácito por la Asamblea General en su\n\nresolución 47/125, de 18 de diciembre de 1992, durante la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la Secretaría organizó en Viena, el 15 y 16 de junio de 1993, una reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos con presidentes o representantes de las principales organizaciones regionales y otras organizaciones de derechos humanos, incluidas la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la Comisión Europea y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, la Comisión Interamericana y la Corte Interamericana de Derechos Humanos y la Comisión de Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo. En la Declaración de Viena de los órganos internacionales creados en virtud de tratados de derechos humanos, se señaló que actualmente se dispone de diez personas del cuadro orgánico para prestar servicios a seis órganos creados en virtud de tratados y tres procedimientos de comunicación y, al respecto, subrayó que[6]:\n\n\"Es obligación de las Naciones Unidas y de las demás organizaciones internacionales pertinentes suministrar a los diversos órganos creados en virtud de tratados recursos suficientes para que puedan desempeñar las funciones que se les han encomendado. En los últimos años, se ha presenciado en las Naciones Unidas un aumento espectacular del número de órganos creados en virtud de tratados, del número de Estados Partes en los distintos tratados y de la gama de funciones que desempeñan dichos órganos. Sin embargo, no se han previsto recursos financieros o de personal adecuados para hacer frente a esa situación.\"\n\n7. En sus recomendaciones para mejorar la eficacia de las actividades y mecanismos de las Naciones Unidas, la reunión recomendó que se proporcionara al Centro de Derechos Humanos un mínimo de 30 puestos del cuadro orgánico para que los diversos órganos creados en virtud de tratados puedan cumplir las funciones que les han sido encomendados.\n\n[1] Notas\n\nVéase, por ejemplo, los informes contenidos en los documentos E/1990/50, A/45/807, A/47/702 y E/CN.4/1993/87.\n\n[2] A/CONF.157/23.\n\n[3] Ibíd., párr. 15.\n\n[4] A/CONF/157/PC/62/Add.11/Rev.1, párr. 206.\n\n[5] Ibíd, Conclusiones y recomendaciones, párr. 31.\n\n[6] A/CONF.157/TBB/4, párr. 8.\n\n-----",
""
] |
A/48/525_5655034
|
A/48/525
|
[
"A/48/525",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"114 114c",
"",
""
] |
[
"48",
"",
""
] |
[
"N9357186",
"N9357187",
"N9357188",
"N9357189",
"N9357190",
"N9357191",
""
] |
[
"1993-11-17T00:00:00Z",
"1993-11-17T00:00:00Z",
"1993-11-17T00:00:00Z",
"1993-11-17T00:00:00Z",
"1993-11-17T00:00:00Z",
"1993-11-17T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
803176,
20846,
36394,
-1,
123208,
40080,
-1,
134756,
74788,
-1,
151289,
40477,
-1,
115933,
-1,
-1,
-1
] |
Situation of human rights in South Africa : note / by the Secretary-General.
|
[
"HUMAN RIGHTS",
"RIGHT TO LIFE",
"POLITICAL VIOLENCE",
"DETAINED PERSONS",
"POLICE",
"PRISONER TREATMENT",
"CAPITAL PUNISHMENT",
"ADMINISTRATION OF JUSTICE",
"CRIMINAL JUSTICE",
"POLITICAL TRIALS",
"POLITICAL PRISONERS",
"LAND LEGISLATION",
"RIGHT TO EDUCATION",
"FREEDOM OF THE PRESS",
"TRADE UNION RIGHTS",
"CONSTITUTIONS",
"SOUTH AFRICA",
"APARTHEID",
"HUMAN RIGHTS VIOLATIONS",
"BANTUSTANS",
"RECOMMENDATIONS"
] |
[
"",
"",
"UNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nTYPE THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE THE POSITION OF THE TAB IF NEEDED. Distr.\n\nGENERAL\n\nA/48/525\n\n2 November 1993\n\nORIGINAL: ENGLISH\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD RETURNS.Forty-eighth session\n\nAgenda item 114 (c)\n\nHUMAN RIGHTS QUESTIONS: HUMAN RIGHTS SITUATIONS AND REPORTS\n\nOF SPECIAL RAPPORTEURS AND REPRESENTATIVES\n\nSituation of human rights in South Africa\n\nNote by the Secretary-General\n\nThe Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly the preliminary report on the situation of human rights in South Africa prepared by the Ad Hoc Working Group of Experts on southern Africa of the Commission on Human Rights in accordance with Commission resolution 1993/9 of 26 February 1993 and Economic and Social Council decision 1993/257 of 28 July 1993.\n\n93-57188 (E) 121193 /...\n\nANNEX\n\nCONTENTS\n\nParagraphs Page\n\nI. INTRODUCTION ......................................... 1 - 10 3\n\nII. RIGHT TO LIFE ....................................... 11 - 20 4\n\nA. Escalation of violence ........................... 11 - 12 4\n\nB. Detention without trial .......................... 13 - 14 5\n\nC. Death in detention and police custody ............ 15 - 17 5\n\nD. Political trials ................................. 18 6\n\nE. Political prisoners .............................. 19 6\n\nF. Executions ....................................... 20 7\n\nIII. BANTUSTANS ........................................... 21 - 28 7\n\nIV. FREEDOM OF THE PRESS ................................. 29 - 31 9\n\nV. EDUCATION ............................................ 32 - 34 9\n\nVI. TRADE UNION RIGHTS ................................... 35 - 38 11\n\nVII. CONSTITUTIONAL NEGOTIATIONS ......................... 39 11\n\nVIII. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS ..................... 40 - 65 11\n\nA. Conclusions ...................................... 40 - 54 11\n\nB. Recommendations .................................. 55 - 65 13\n\nI. INTRODUCTION\n\n1. The Commission on Human Rights, at its forty-ninth session, adopted resolution 1993/9 of 26 February 1993, in which it decided to renew for a further period of two years the mandate of the Ad Hoc Working Group of Experts on southern Africa, established pursuant to Commission on Human Rights resolution 2 (XXIII) of 6 March 1967. In resolution 1993/9 the Commission requested the Working Group, inter alia, to continue to examine the situation regarding the violations of human rights in South Africa and to submit an interim and a final report to the Commission at its fiftieth and fifty-first sessions, respectively, and preliminary reports to the General Assembly at its forty-eighth and forty-ninth sessions.\n\n2. The Working Group is currently composed of the following six members, serving in their personal capacity and appointed by the Commission on Human Rights: Mr. Mikuin Leliel Balanda (Zaire), Chairman/Rapporteur; Mr. Felix Ermacora (Austria), Vice-Chairman; Mr. Armando Entralgo (Cuba); Mr. Elly-Elikunda Mtango (United Republic of Tanzania); Mr. Zoran Paji_ (Bosnia and Herzegovina); and Mr. Mulka Govinda Reddy (India).\n\n3. The Commission on Human Rights, at its forty-ninth session, in accordance with resolution 1993/9, requested the Government of South Africa to allow the Ad Hoc Working Group of Experts to visit that country to gather information from concerned individuals and organizations in order to ascertain the situation of human rights in South Africa.\n\n4. In pursuance of that request, once again, the representative of the Government of South Africa was approached. The Assistant Secretary-General, on behalf of the Working Group, addressed a request on 1 March 1993. A delegation of Members of Parliament, who had had consultations with the Assistant Secretary-General at Geneva and had expressed their interest in facilitating a visit by the Working Group, was also approached by him. On 6 April 1993, the Chairman of the Working Group further renewed the request on behalf of the Group for a visit to South Africa in order to ascertain the situation of human rights in that country. Further informal contacts resulted in an indication from the Permanent Representative of the Government of South Africa to the United Nations Office at Geneva that the visit was not considered advisable given the present delicate situation in the country. The Working Group regrets the consistent failure of the Government of South Africa to respect the requests of the Commission to facilitate the Group's visit in order to evaluate the prevailing situation of human rights. The Group continues to hope that the competent authorities in South Africa will concede to the resolutions of the Commission on Human Rights and allow a visit before the fiftieth session of the Commission.\n\n5. In order to fulfil their reporting responsibilities to the General Assembly and the Human Rights Commission, the Working Group, in keeping with past practice, heard testimonies outside South Africa. The Group conducted hearings at Gaborone from 16 to 19 August 1993 and at Harare from 20 to 27 August 1993 for the purpose of receiving evidence and hearing testimony from individuals and organizations having first-hand experience with the situation in South Africa. The topics on which the Working Group received evidence and heard testimony were the following: conditions after the repeal of certain apartheid legislation (including health and education), right to life, detention and deaths in police custody, cases of torture and ill-treatment, capital punishment and executions, administration of justice, political trials, detention, torture and ill-treatment of children, trade union activities, constitutional negotiations and the situation regarding the escalating violence resulting in deaths.\n\n6. During the course of meetings held at Gaborone, testimony was heard from representatives of the African National Congress (ANC), the Independent Board of Inquiry and the Anti-Censorship Action Group. Testimony was also given by concerned individuals.\n\n7. The Working Group gathered further evidence at Harare from representatives of the Human Rights Commission of South Africa, the National Association of Democratic Lawyers, Lawyers for Human Rights, the ANC, the Centre for Applied Legal Studies of the University of Witwatersrand and concerned individuals.\n\n8. The Working Group received testimony at Geneva from representatives of the International Labour Office (ILO) regarding the recent development with respect to trade union law and the situation of Black workers in South Africa. The special report of the Director‑General of ILO to the eightieth session of the International Labour Conference on the application of the Declaration concerning Action Against Apartheid in South Africa will be evaluated by the Working Group in its final report to the Commission on Human Rights at its fiftieth session.\n\n9. The Working Group heard testimony from a total of 15 witnesses.\n\n10. The present report, which should be read in conjunction with the Working Group's latest report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1993/14), is a brief evaluation of the principal developments of the human rights situation in South Africa between February and September 1993. It was adopted by the Working Group on 30 September 1993.\n\nII. RIGHT TO LIFE\n\nA. Escalation of violence\n\n11. The Working Group noted that the situation regarding violence appeared to be very encouraging in the initial months of 1993 and that deaths and injuries had diminished considerably. However, the situation began to change soon after constitutional negotiations began and the death-toll rose, especially after the Multiparty Negotiating Forum decided that elections would take place on 27 April 1993, leading to the formation of the Transitional Executive Committee. It would appear that violence continues to escalate. According to statistics published by the Human Rights Commission of South Africa, 554 deaths were recorded in August 1993 alone, the third highest figure recorded. It was reported that the average daily death rate came to 18, which was more than double the average death rate for the previous three years. The representative of the Human Rights Commission of South Africa informed the Working Group that 2,000 people had been killed in political and other violence during the first seven months of 1993 and close to 3,000 had been injured. The witness said that since August 1992 the violence had shifted from the Pretoria/Witwatersrand/Vaal area to the Natal region. In recent months, however, the violence returned to the former area. According to the information submitted by the representative of the Human Rights Commission of South Africa, the deaths in that area during July 1993 accounted for more than half the national death toll.\n\nAssassination of Chris Hani\n\n12. Politically motivated violence achieved its peak in the senseless assassination of Chris Hani, the Secretary-General of the South African Communist Party, in April 1993, the most disturbing event at a time when such strenuous efforts had been undertaken by all parties concerned to reach a negotiated settlement for a constitutional framework that would allow the deprived majority of South Africa to establish a multiparty democratic government. As progress is made towards a consensus, extremist reactions are inevitable from some quarters. On the other hand, it must be noted that there appears to be a genuine attempt to work towards peace and reconciliation evidenced by the fact that a White woman, a neighbour of Mr. Hani, was instrumental in the arrest of a suspect in his murder thanks to her speedy intervention. According to the representative of Lawyers for Human Rights, during the tense and volatile situations that followed, it was through the structures of the National Peace Accord, as well as appeals from the leaders of all groups, that violent incidents were prevented during the funeral ceremonies. This was due in part to the fact that the National Peace Accord committees are in a position to establish contact at the local level as well as undertake the task of facilitating and maintaining peace, a role that is vital, in the face of the increasing violence.\n\nB. Detention without trial\n\n13. It was reported that 117 people had been detained during the first seven months of 1993 under section 29 of the Internal Security Act. Four of them were still in detention at the end of July 1993. Under section 50 of the Act, which allows for 14 days' preventive detention, 74 detentions were recorded. On the other hand, no detentions were recorded during that period under section 31 of the Act. It was further reported that 21 people were still being held under the Unrest Areas Regulations.\n\n14. Under equivalent legislation in the so-called \"homelands\", which remains unchanged, 55 detentions were recorded in Bophuthatswana. The Working Group noted that according to information received from the Human Rights Commission of South Africa no such detentions were recorded in Transkei, Ciskei and Venda.\n\nC. Death in detention and police custody\n\n15. According to the representative of the Human Rights Commission of South Africa, no deaths in detention were recorded during the first seven months of 1993. However, during the same period, 25 deaths while in police custody were recorded. In this connection, the Working Group was pleased to note the reported establishment in March 1992 under the National Peace Accord of the Police Board. It was reported that the Board was to be launched in the Witwatersrand/Vaal area and was expected to be operational by the end of 1993. The representative of the Human Rights Commission of South Africa further reported that local committees were to conduct announced spot checks on police cells and that, with the agreement of the police, under a \"visitors' programme\", a panel of civilians would be allowed to examine police cells at any time during the day or night in order to interview any prisoner and subsequently report on the visit. A police register, to be kept at local police stations, was to be established in order to keep a record of those arrested as well as details of the place where they were being detained. Furthermore, all this information was to be made available to those directly concerned and affected by the arrests.\n\n16. The representative of the Human Rights Commission of South Africa referred to several inquests into deaths in police custody and referred to cases where, subsequent to the inquiries, members of the South African Police were suspended from duty, pending investigations or a decision by the Attorney-General. Decisions by the Attorney-General to prosecute policemen involved in deaths of persons while in police custody were also brought to the attention of the Working Group by the representative of Human Rights Commission of South Africa.\n\n17. It was reported in the Amnesty International Newsletter of September 1993 that, in a rare move, the Attorney-General from Witwatersrand had announced in July that a police lieutenant was to be charged with the murder of Bethuel Maphumulo, who was killed while in custody in 1990. The decision to prosecute, it was further reported, came in the wake of a campaign by the Maphumulo family, lawyers and human rights activists, who had struggled for more than two years to convince the authorities to bring charges against the police officer accused of responsibility for the killing. It was reported that the case was scheduled to be heard by the Supreme Court.\n\nD. Political trials\n\n18. According to information received by the Working Group, political trials continue under the Internal Security Act: during the period from January to June 1993, it was reported that 90 trials had been completed involving 860 accused. Of those accused persons, 145 were convicted, 211 acquitted, 403 had all charges against them withdrawn and 79 pleaded guilty and were fined. Twenty-one of them absconded and one was granted indemnity. The representative of the Human Rights Commission of South Africa further reported that at the end of July 1993 81 political trials were in progress involving 827 accused.\n\nE. Political prisoners\n\n19. It was reported by the representative of the Human Rights Commission of South Africa that the Joint Scrutiny Committee set up in 1992 for the purposes of identifying political prisoners who qualify for release as political prisoners had the names of 49 persons categorized as prisoners who qualified for release. The Committee had already assessed 13 of them who were still in prison as political prisoners and 17 were still under review. The Human Rights Commission of South Africa lists the remaining 19 as political prisoners and therefore entitled to be considered for indemnity. 1/\n\nF. Executions\n\n20. The Working Group was informed that no executions had taken place during the period under consideration, although 302 people were known to be on death row and 29 of them were sentenced to death during the course of 1993 in relation to criminal offenses.\n\nIII. BANTUSTANS\n\n21. As previously reported on several occasions by the Working Group and according to recent information received from Africa Watch, the Working Group once again emphasizes that under apartheid as originally conceived, all Black South Africans were to lose their South African citizenship and instead become citizens of the so-called \"independent States\" within South Africa's borders. Although all substantial ethnic groups of purely African origin in South Africa were eventually allocated to a particular homeland, the system was never entirely implemented. Many Africans continued to live - legally or illegally - in areas officially designated for Whites only; moreover, only four of the homelands (Transkei, Bophuthatswana, Venda and Ciskei, \"the TBVC States\") ever became nominally independent. The remaining six are known as \"self-governing territories\" and do not have sovereign status within South African law though they do theoretically have a large measure of legislative and executive autonomy. In practice, there has been little difference for their inhabitants between the nominally independent TBVC States and the \"self-governing territories\". Although the Government of South Africa in 1991 repealed the major legislation implementing apartheid within South Africa outside the homelands, the statutes setting up the homelands remain in force.\n\n22. The reincorporation of the so-called \"homelands\" into the Republic of South Africa has been one of the most contentious points at the multilateral negotiations for a transition to majority rule, which began in 1990. The Government of South African has argued that the reincorporation of some of the \"homelands\" requires the consent of the Governments concerned, because it treats them as sovereign States. In the case of the self-governing territories, the Government of South Africa passed legislation in 1993 that makes provision for the jurisdiction granted to the six \"non-independent\" homelands to be revoked. Nevertheless, this power is to be exercised only \"with the consent or at the request of the Government of the self-governing territory concerned\".\n\n23. In August 1992, it was reported that the Government of South Africa was planning to give control of an additional 1.2 million hectares of land to the self-governing territories of KwaZulu, QwaQwa and Lebowa. 2/ Further land would also be offered to KaNgwane, KwaNdebele and Gazankulu. According to the Government's own analysis, more than half of this land is already developed and occupied on a permanent basis. Approximately 600,000 hectares of the land was designated for transfer to KwaZulu. According to information received, the Government refused to release details of the exact location of the land affected, which was only publicized after research at the Deeds Office by the Association for Rural Advancement (AFRA), a non-governmental organization involved in development and land issues. The areas affected are spread throughout Natal and include communities that previously opposed incorporation into the homeland. There was an immediate outcry at the transfer proposals from a wide variety of organizations, including the ANC, as well as human rights and development groups. (A joint press release condemning the Government's proposal was released by AFRA, the Black Sash, the Centre for Adult Education of the University of Natal, Pietermaritzburg, Five Freedoms Forum, the Human Rights Commission, Lawyers for Human Rights, the Legal Resources Centre, the Natal Midlands Rural Development Network Executive, the Pietermaritzburg Association for Christian Social Action and the South African Catholic Bishops Conference.)\n\n24. The land to be transferred was previously held by the South African Development Trust (SADT), a body established by the Development Trust and Land Act of 1936 to hold land intended for eventual incorporation into the homelands. Following the repeal of the Development Trust and Land Act by the Abolition of Racially Based Land Measures Act of 1991, SADT was abolished on 1 April 1992. The land it held was transferred to the Ministry of Regional and Land Affairs (formerly the Department of Development Aid), which is responsible for the self‑governing territories, and it is this land that is now being transferred to homeland control. Although the details of the transfer remain obscure, it was stated by Deputy Minister of Land Affairs Johan Scheepers that the land to be transferred would remain part of South Africa, subject to South African legislation, but that the rendering of services on the land concerned would be a joint venture. It has not been made clear what exactly this joint administration will entail. According to information received in previous cases where land has remained technically part of South Africa but administration has been by a homeland, there has been no practical difference from complete transfer of ownership.\n\n25. In its 1991 White Paper on Land Reform, the Government of South Africa acknowledged that there was no basis for further incorporation of land into the homelands. During multilateral negotiations in 1992 it was also agreed by all parties, including the Governments of the self-governing territories, that there should be a moratorium on further transfers of land. However, the Government has described the new transfers as \"in accordance with the principles and guidelines contained in the Government's White Paper on Land Reform\", on the grounds that full ownership was not being transferred to the homelands. The transfer of administrative control was a compromise agreed to because the Government had \"come under increasing pressure from the six territories to fulfil the old promises of land transfer\".\n\n26. While the Governments of Lebowa and QwaQwa agreed to the transfer of joint administrative control under the scheme proposed by the Government, the KwaZulu Government argued that full authority over the land should be transferred to it.\n\n27. On 1 February 1993, Deputy Minister of Land Affairs Johan Scheepers was reported to have said that the Government would not put a moratorium on the land transfers. In June 1993, two acts (the Regulation of Joint Executive Action Regarding Certain Land Act 109/1993 and the Joint Administration of Certain Matters Act 99/1993) were enacted empowering the State President to give effect to agreements for the joint administration of land outside the self-governing territories. In August 1993, South Africa and KwaZulu announced that a compromise had been reached on the land allocated to KwaZulu. The transfers would go ahead, although KwaZulu would not obtain full authority, South Africa retaining the right to control policing and education, with other services being jointly administered. Two highly sensitive areas, Clermont (a township outside Durban that had previously fought a long battle against incorporation) and Edendale (an area near Pietermaritzburg that has been a centre of bitter violence), would be excluded from the transaction. According to information received, no land has yet been transferred under this agreement.\n\n28. The Working Group was informed that during the initial period of constitutional negotiations, there had been no adequate reference to or discussion of the question of the homelands.\n\nIV. FREEDOM OF THE PRESS\n\n29. The Working Group was informed by a representative of the Anti-Censorship Action Group that there was an increase in attacks on journalists and members of the press corps. She referred to the events during the commemorative meetings and marches for the day of mourning of Chris Hani, as well as instances when attempts were made, on other occasions, to report on or photograph crowds looting shops or indulging in arson. She referred to an attack on a cameraman and a South African Broadcasting Corporation journalist on 23 April 1993, which resulted in the death of the latter. The increase in such events had led to a resolution at the annual congress of the South African Union of Journalists to set up permanent structures with the main political parties to discuss attacks on journalists.\n\n30. The Working Group also noted that, according to information received after allegations were made of irresponsible press reporting, the Goldstone Commission had requested the Press Council to investigate the role of the media in the current escalation of violence, especially in relation to incidents such as those which took place during a march at Thokoza that ended in the death of 13 people.\n\n31. Proposals are currently under consideration to reorganize the South African Broadcasting Corporation.\n\nV. EDUCATION\n\n32. The representative of the national Children's Rights Committee in the course of her testimony referred to all the encouraging and positive changes that had taken place, in particular the Interim Measure of Local Government Act of 1991, which had been passed to allow local committees to negotiate their own models of non-racial local government until the constitution was finalized. She also referred to the Child Care Amendment Act of 1991, which aimed to enable adoptions of children without racial considerations. She further referred to the Education Affairs Amendment Act of 1992, which was passed to facilitate procedures whereby schools could admit pupils of other races and to the initiation of procedures to desegregate hospitals and eliminate discrimination in the entitlements of pensions which were previously based on race. She said that in spite of those legal changes, the actual situation in areas such as health, education and social welfare had not yet improved because of difficulties associated with availability, affordability and accessibility.\n\n33. Furthermore, she informed the Working Group that the child population (under 19) in South Africa in 1991 had been recorded as 17,585,922. Children under five years of age in 1991 made up 36 per cent of the total South African population and only 7 per cent of those under five years of age had access to pre-school education and care. The National Education Policy Investigation on Early Childhood Educare had expressed the need to coordinate education, primary health care, social welfare, housing and development programmes to meet the needs of children in an integrated way. Its report also highlighted the tension between the need for effective family and community participation in educare provision and the need to promote national unity and to distribute resources to redress the iniquities of apartheid in terms of an overall development plan. Iniquities in the South African educational system were greatest in respect of educare and basic primary schooling, which perpetuated inequality of performance. In that connection the differential treatment in the provision of educational facilities inherited from the apartheid system remained and no financial provision was made for African children of pre-school age. That practice stemmed from a discriminatory way of budgeting in the educational system, which still maintained the structure of apartheid. The witness stressed the importance of moving beyond legislative changes in terms of a negotiated settlement and undertaking the promotion of a culture of learning and teaching, which had been destroyed. Violence had made access to schools extremely dangerous in affected areas and those African children who did manage to get to schools spent very little time in formal learning.\n\n34. The representative went on to say that, owing to apartheid structures, which provided for separate discriminatory educational systems based on race, compulsory education at the primary and secondary school level was not provided for all African children and it was a discretionary matter for the different departments, which are governed by their own statutes. She referred to a proposal recently adopted by the Government to introduce compulsory education for at least nine years, for which the State would assume primary responsibility. The National Education Policy Investigation (1992) and the ANC, among others, had made various proposals for restructuring a phased transition of the existing system, which was run under 19 different departments. According to the witness, compulsory primary and junior secondary education would require an additional 125,617 teachers and 11,044 classrooms, the total costs of which would be more than 2 billion rand. To implement compulsory education in the Department of Education and homeland schools, an additional 18,059 teachers would be needed. In view of the natural link with early childhood development programmes, an increase in possible access to primary education would undoubtedly lead to a greater fulfilment of aspirations for higher education. In that context, the representative expressed the need to support the Transitional Executive Council and to encourage it to work closely with democratic structures to achieve acceptable solutions.\n\nVI. TRADE UNION RIGHTS\n\n35. It was reported that political changes leading up to the formation of the Transitional Educative Council had had a strong influence on trade union rights and labour laws in South Africa. Several bodies connected with trade union rights bodies had changed their composition and had resulted in multiracial forums. The National Manpower Commission was now constituted as a tripartite multiparty body. Although jobs at the higher level were no longer reserved for the Whites, the situation of Black workers had not changed, since they still did not have access to the necessary training.\n\n36. The Public Service Act of 1993, which deals with civil servants, was passed in May 1993. However, those positive developments had not yet improved the situation of domestic workers and the estimated 1,000,000 farm workers. It was reported that two bills concerning domestic and farm-workers were still pending before Parliament.\n\n37. According to information received, numerous arms were in the hands of the civilian population and in particular, under the government scheme of state subsidy, White farmers were heavily armed, which would further complicate the social relationship between farmers and their employees. Employers and workers as such were not participating in the constitutional negotiations and that could undermine workers' rights.\n\n38. Farm-workers were totally dependent on the owner of the farm for family accommodation and sometimes schooling provided by some farmers. It was reported that that could well prevent the farm-workers from organizing themselves.\n\nVII. CONSTITUTIONAL NEGOTIATIONS\n\n39. After agreement during the multilateral talks was reached in early September on the formation of a Transitional Executive Council, the South African Parliament approved it on 23 September 1993. On 24 September 1993, Mr. Nelson Mandela addressed the General Assembly and asked for the removal of economic sanctions against South Africa.\n\nVIII. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS\n\nA. Conclusions\n\n40. The Ad Hoc Working Group of Experts regrets that the Government of South Africa has not permitted the Group to visit the country in order to evaluate the prevailing situation of human rights in South Africa in conformity with Commission on Human Rights resolution 1993/9.\n\n41. The right to life continues to be violated with impunity. In August 1993 alone 554 deaths were recorded as a result of the violence in the country. During the first seven months of 1993, 2,000 people were killed as a result of political violence. As far as the death toll is concerned, there is clearly direct or indirect responsibility of the security forces.\n\n42. The rise in the death toll after the decision to hold Constituent Assembly elections in April 1994 raises suspicion of deliberate action by certain right‑wing forces to frustrate the democratic process.\n\n43. Endemic violence constitutes a key element in the South African crisis. According to the different testimonies submitted to the Working Group, it is mainly due to political rivalries and the so-called \"third force\", a clear reference to the role of the police and security forces. It is evident that without an end to the escalation of violence and a much more rapid and efficient preventive action or intervention by the police, this situation will inevitably reduce the chances for peaceful and democratic solution of the political crisis and the total elimination of the system of apartheid.\n\n44. Detentions without trial under sections 29 and 50 of the Internal Security Act and under the Unrest Areas Regulations continue to violate individual freedoms in South Africa and should therefore be abolished. The Ad Hoc Working Group is also concerned about detentions without trial in the so-called \"homelands\", particularly in Bophuthatswana.\n\n45. During the first seven months of 1993, 25 deaths in police custody were recorded. The Ad Hoc Working Group is seriously concerned that deaths in police custody are still taking place in South Africa. It urges the Government of South Africa to ensure that all necessary measures are taken to put a stop to this gross violation of the right to life and in this connection it hopes that the Police Board, which may be operational by the end of 1993, will have a positive role to play.\n\n46. The system of homelands, which is widely condemned by the international community, is still in force despite the repeal in 1991 of major apartheid laws. It appears, from the steps recently taken to incorporate more land into the so‑called \"self-governing territories\", that the Government of South Africa still intends to perpetuate the Bantustan system. It is also curious that the 1993 law providing for possible revocation of homeland status is conditional upon the consent or request of the Government of the self-governing territory concerned.\n\n47. The Working Group considers that the whole issue of freedom of the press as well as the question of responsible reporting needs careful attention. Objective assessment and the right of the people to information is a question of particular importance at a time when proposals are under consideration regarding the freedom of expression.\n\n48. The Working Group notes that there are various factors that have led to attempts to curb the freedom of the press through violent measures. While important and fundamental principles are being decided upon during the current constitutional negotiations, freedom of expression must receive the attention it merits.\n\n49. The population of children in South Africa in 1991 was recorded as 17,585,922. Compulsory education is not available to Black children. Children of different races are treated differently and are covered by separate departments.\n\n50. While appreciating the measures already taken to introduce reforms relating to the rights of workers in the agricultural, domestic and public service sectors, the Working Group notes with concern the fact that such measures do not sufficiently conform to the international labour standards governing the tripartite partners all over the world.\n\n51. The political atmosphere improved significantly after the agreement reached at the multiparty conference on the establishment of a Transitional Executive Council and a previous accord fixing elections for 27 April 1994.\n\n52. In that context, the Group sees the removal of the trade and economic sanctions against South Africa proposed by Mr. Nelson Mandela as an important step in the process of reintegration of the country into the international community.\n\n53. However, the hostile stand of the White extreme right and the local authorities in three Bantustans, KwaZulu, Bophuthatswana and Ciskei, the discriminatory behaviour of the security forces in South Africa and the increasing violence throughout the country could jeopardize the proper functioning of the Transitional Executive Council, the forthcoming elections and the reintegration of South Africa into the international community.\n\n54. The failure of the South African authorities to protect all citizens on an equal footing has resulted in the accumulation in private hands of an enormous amount of weaponry acquired for self-defence.\n\nB. Recommendations\n\n55. The government institutions, in particular the South African Police and the Defence Force, should demonstrate greater determination to curb the escalating violence and take responsibility for guaranteeing security to all citizens without discrimination. The right-wing tendencies of some members of the police and army affecting their official activities must be investigated and, where proven, the individuals concerned retired forthwith.\n\n56. Attempts should be made to educate members of the security forces through retraining of the security personnel in accordance with international standards.\n\n57. The Ad Hoc Working Group recommends that sections 29 and 50 of the Internal Security Act and other remaining repressive regulations should be abolished and that similar regulations applicable in the homelands should be scrapped at the same time.\n\n58. A general amnesty should be given to all those under sentence of death for anti‑apartheid activities that could be regarded as politically motivated.\n\n59. It is recommended that the death penalty should be abolished immediately and that the sentences of all prisoners on death row should be replaced by other forms of punishment.\n\n60. The Bantustan system, which was established unilaterally by the Government of South Africa without consultation with the territories concerned, should be speedily abolished without the prerequisite request or consent of the nominally independent homelands or the self-governing territories.\n\n61. The Group hopes that freedom of expression will be considered by all negotiating parties as one of the fundamental human rights.\n\n62. While the recently adopted proposal to introduce nine years' compulsory education is laudable, the Government of South Africa should take urgent and deliberate measures to provide the necessary human and material resources. The international community should also assist in this regard.\n\n63. It is recommended that the Government of South Africa invite ILO to advise on changes to be introduced in order to comply with international labour standards.\n\n64. Any interim constitution should contain all the recognized international norms in the field of human rights.\n\n65. With the assumption of responsibility to guarantee public safety without discrimination, the Government should take firm measures for the surrender of all weapons presently in private hands.\n\nNotes\n\n1/ E/CN.4/1993/14, paras. 133-138, p. 36.\n\n2/ See E/CN.4/1993/14, paras. 164-170.\n\n-----",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et changer la position du tab si nécessaire Distr.\n\nGENERALE\n\nA/48/525\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS.Quarante‑huitième session\n\nPoint 114 c) de l'ordre du jour\n\nQUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME :\n\nSITUATIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME\n\nET RAPPORTS DES RAPPORTEURS ET REPRESENTANTS\n\nSPECIAUX\n\nLa situation relative aux droits de l'homme en Afrique du Sud\n\nNote du Secrétaire général\n\nLe Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport préliminaire sur la situation relative aux droits de l'homme en Afrique du Sud, établi par le Groupe spécial d'experts sur l'Afrique australe de la Commission des droits de l'homme, conformément à la résolution 1993/9 de la Commission, en date du 26 février 1993, et à la décision 1993/257 du Conseil économique et social, en date du 28 juillet 1993.\n\nAnnexe\n\nTABLE DES MATIERES\n\nParagraphes Page\n\nI. INTRODUCTION 1 - 10 3\n\nII. DROIT A LA VIE 11 - 20 4\n\nA. Intensification de la violence 11 - 12 4\n\nB. Détention sans procès 13 - 14 5\n\nC. Décès survenus en cours de détention ou de\n\ngarde à vue 15 - 17 5\n\nD. Procès politiques 18 6\n\nE. Prisonniers politiques 19 6\n\nF. Exécutions 20 7\n\nIII. BANTOUSTANS 21 - 28 7\n\nIV. LIBERTE DE LA PRESSE 29 - 31 9\n\nV. ENSEIGNEMENT 32 - 34 9\n\nVI. DROITS SYNDICAUX 35 - 38 11\n\nVII. NEGOCIATIONS CONSTITUTIONNELLES 39 11\n\nVIII. CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS 40 - 65 12\n\nA. Conclusions 40 - 54 12\n\nB. Recommandations 55 - 65 13\n\nI. INTRODUCTION\n\n1. A sa quarante-neuvième session, la Commission des droits de l'homme a adopté sa résolution 1993/9 du 26 février 1993, dans laquelle elle a décidé de renouveler pour une période de deux ans le mandat du Groupe spécial d'experts sur l'Afrique australe, qu'elle avait créé par sa résolution 2 (XXIII) du 6 mars 1967. Dans sa résolution 1993/9, la Commission a notamment prié le Groupe spécial d'experts de continuer d'examiner la situation concernant les violations des droits de l'homme en Afrique du Sud, de lui soumettre son rapport intérimaire lors de sa cinquantième session, et son rapport final lors de sa cinquante et unième session, et de présenter un rapport préliminaire à l'Assemblée générale à ses quarante-huitième et quarante-neuvième sessions.\n\n2. Le Groupe spécial est actuellement composé des six experts suivants, nommés par la Commission des droits de l'homme et agissant à titre individuel : M. Mikuin Leliel Balanda (Zaïre), Président/Rapporteur, M. Felix Ermacora (Autriche), Vice-Président, M. Armando Entralgo (Cuba), M. Elly-Elikunda Mtango (République-Unie de Tanzanie), M. Zoran Paji_ (Bosnie-Herzégovine), et M. Mulka Govinda Reddy (Inde).\n\n3. A sa quarante-neuvième session, la Commission des droits de l'homme, conformément à sa résolution 1993/9, a demandé au Gouvernement sud-africain d'autoriser le Groupe spécial d'experts à se rendre dans ce pays pour recueillir des informations de particuliers et d'organisations en vue d'évaluer la situation des droits de l'homme en Afrique du Sud.\n\n4. Suite à cette demande, contact a été pris de nouveau avec le représentant du Gouvernement sud-africain. Au nom du Groupe spécial, le Sous-Secrétaire général a adressé une demande, le 1er mars 1993. Il a par ailleurs entretenu de la question une délégation de parlementaires, avec lesquels il avait tenu des consultations à Genève et qui s'étaient déclarés disposés à faciliter la mission du Groupe spécial. Le 6 avril 1993, le Président a renouvelé, au nom du Groupe spécial, la demande faite par celui‑ci à l'effet d'être autorisé à se rendre en Afrique du Sud pour y évaluer la situation relative aux droits de l'homme. A l'issue de contacts officieux, le Représentant permanent du Gouvernement sud‑africain auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a indiqué que cette visite serait inopportune, la situation dans le pays étant très délicate. Le Groupe spécial regrette que le Gouvernement sud-africain n'ait jamais accédé aux demandes de la Commission tendant à ce qu'il autorise le Groupe spécial à se rendre dans le pays pour y évaluer la situation des droits de l'homme. Le Groupe spécial continue d'espérer que les autorités sud-africaines compétentes, déférant aux résolutions de la Commission, l'autoriseront à se rendre dans le pays avant la cinquantième session de la Commission.\n\n5. Afin de présenter à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme les rapports qui lui sont demandés, le Groupe spécial a, comme les années précédentes, recueilli des dépositions ailleurs qu'en Afrique du Sud. C'est ainsi qu'il a tenu des auditions à Gaborone du 16 au 19 août 1993, et à Harare du 20 au 27 août 1993, afin de recueillir des informations et d'entendre des dépositions de particuliers et d'organisations ayant une connaissance directe de la situation en Afrique du Sud. Les informations et dépositions portaient sur les sujets suivants : situation à la suite de l'abrogation de certaines lois d'apartheid (notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation), droit à la vie, détentions et décès survenus pendant les gardes à vue, cas de torture et de sévices, peine capitale et exécutions, administration de la justice, procès politiques, torture et mauvais traitements infligés aux enfants en détention, activités syndicales, négociations constitutionnelles et escalade de la violence et son cortège de décès.\n\n6. A Gaborone, le Groupe spécial a entendu les dépositions de représentants de l'African National Congress (ANC), de l'Independent Board of Inquiry et de l'Anti-Censorship Action Group et de particuliers.\n\n7. Le Groupe spécial a ensuite recueilli des informations à Harare de représentants de la Commission sud-africaine des droits de l'homme, de l'Association nationale des avocats démocrates, des Lawyers for Human Rights, de l'ANC, du Centre for Applied Legal Studies de l'Université du Witwatersrand, et de particuliers.\n\n8. A Genève, le Groupe spécial a entendu la déposition de représentants du Bureau international du Travail (BIT) au sujet de l'évolution récente du droit syndical et de la situation des travailleurs noirs en Afrique du Sud. Il évaluera dans le rapport final qu'il présentera à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantième session le rapport spécial que le Directeur général de l'OIT a présenté à la Conférence internationale du Travail à sa quatre‑vingtième session sur l'application de la Déclaration concernant l'action contre l'apartheid en Afrique du Sud.\n\n9. Le Groupe spécial a entendu au total les dépositions de 15 témoins.\n\n10. Le présent rapport, qu'il convient de lire en conjonction avec le dernier rapport que le Groupe spécial a présenté à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1993/14), analyse brièvement les principaux faits nouveaux intéressant les droits de l'homme en Afrique du Sud, survenus entre février et septembre 1993. Le Groupe spécial l'a adopté le 30 septembre 1993.\n\nII. DROIT A LA VIE\n\nA. Intensification de la violence\n\n11. Le Groupe spécial a noté que la situation eu égard à la violence avait été très encourageante dans les premiers mois de 1993, et que le nombre des morts et des blessés avait considérablement diminué. Mais les choses avaient commencé à changer et le nombre des morts à augmenter peu après l'ouverture des négociations constitutionnelles, surtout après que le Forum de négociations multipartite a fixé la date des élections au 27 avril 1993, en vue de la constitution du Conseil exécutif de transition. Il semble que la violence continue à s'intensifier. Selon des statistiques publiées par la Commission sud-africaine des droits de l'homme, on a dénombré 554 morts pour le seul mois d'août 1993, ce qui en fait le troisième mois le plus meurtrier. On aurait dénombré en moyenne 18 décès par jour, soit plus du double de la moyenne enregistrée les trois années précédentes. Le représentant de la Commission sud‑africaine des droits de l'homme a informé le Groupe spécial que 2 000 personnes étaient tombées victimes d'actes de violence politique et autre durant les sept premiers mois de 1993, et qui avaient par ailleurs fait près de 3 000 blessés. Il a précisé que depuis août 1992, la violence qui s'était déplacée de la région de Pretoria, du Witwatersrand et du Vaal à la région du Natal, y avait resurgi ces derniers mois. Selon le représentant de la Commission sud-africaine des droits de l'homme, le bilan des décès enregistrés en juillet 1993 dans cette région correspondait à plus de la moitié des décès dénombrés dans l'ensemble du territoire national.\n\nAssassinat de Chris Hani\n\n12. La violence à motivation politique a culminé avec l'absurde assassinat en avril 1993 de Chris Hani, Secrétaire général du Parti communiste sud‑africain; cet assassinat était d'autant plus troublant qu'il est survenu alors que toutes les parties en présence consentaient d'énormes efforts pour parvenir à un règlement négocié sur un mécanisme constitutionnel qui permette à la majorité spoliée de la population sud‑africaine, d'établir un gouvernement démocratique multipartite. Lorsqu'on avance vers un consensus, il est inévitable que des réactions extrémistes se manifestent. En revanche, force est de constater qu'il existe une volonté sincère d'oeuvrer en faveur de la paix et de la réconciliation comme en témoigne le fait que c'est à l'intervention rapide d'une Blanche, voisine de M. Hani, que l'on doit d'avoir arrêté un suspect mis en cause dans cet assassinat. Selon le représentant des Lawyers for Human Rights, pendant la période de tension et d'instabilité qui s'ensuivit, c'est grâce aux mécanismes de l'Accord national de paix, ainsi qu'aux appels de dirigeants de tous les groupes, qu'il a été possible d'empêcher qu'il se produise des incidents violents au cours des cérémonies funéraires. Cela tenait en partie au fait que les comités créés en vertu de l'Accord national de paix, en prise directe sur la population à l'échelon local, peuvent favoriser et maintenir la paix, tâche cruciale face à la montée de la violence.\n\nB. Détention sans procès\n\n13. Cent dix‑sept personnes auraient été détenues sans procès en vertu de l'article 29 de l'Internal Security Act pendant les sept premiers mois de 1993. Quatre de ces personnes n'avaient toujours pas été libérées à la fin du mois de juillet 1993. Soixante‑quatorze personnes ont été écrouées en vertu de l'article 50 de la même loi, qui autorise 14 jours de détention préventive. En revanche, aucune détention n'a été enregistrée au cours de la même période en vertu de l'article 31 de cette loi. Par ailleurs, 21 personnes seraient toujours détenues en vertu des Unrest Areas Regulations.\n\n14. En vertu de lois analogues dans les prétendus \"homelands\", où elles n'ont pas été modifiées, 55 personnes ont été détenues dans le Bophuthatswana. Le Groupe spécial a noté que selon des renseignements émanant de la Commission sud‑africaine des droits de l'homme, aucun cas analogue n'avait été relevé au Transkei, au Ciskei ni au Venda.\n\nC. Décès survenus en cours de détention ou de garde à vue\n\n15. Selon le représentant de la Commission sud-africaine des droits de l'homme, on n'a enregistré aucun décès en cours de détention durant les sept premiers mois de 1993. Toutefois, durant la même période on a relevé 25 cas de décès en garde à vue. Le Groupe spécial a noté avec plaisir à ce propos la création en mars 1992 du Conseil de la police, en vertu de l'Accord national de paix. Le conseil qui devait être mis en place dans la région du Witwatersrand et du Vaal, était censé commencer ses activités avant la fin de 1993. Le représentant de la Commission sud-africaine des droits de l'homme a fait savoir en outre que des comités locaux devaient effectuer des visites inopinées dans les cellules de la police, et qu'avec l'accord de cette dernière, un groupe de civils serait autorisé, dans le cadre d'un programme de visites, à examiner ces cellules à toute heure du jour ou de la nuit pour s'entretenir avec tout prisonnier et à rendre compte de cette visite. Les postes de police locaux devraient tenir un registre où seraient consignées toutes informations sur les arrestations et le lieu de détention des personnes arrêtées. En outre, toutes ces informations seraient mises à la disposition des personnes directement concernées par lesdites arrestations.\n\n16. Le représentant de la Commission sud-africaine des droits de l'homme a évoqué plusieurs enquêtes ouvertes à la suite de décès en garde à vue, et des cas où, à la suite de ces enquêtes, des membres de la police sud‑africaine avaient été suspendus en attendant l'issue de l'instruction ou une décision du procureur général. Le représentant de la Commission sud-africaine des droits de l'homme a également porté à la connaissance du Groupe spécial des décisions prises par le procureur général d'engager des poursuites contre des policiers mis en cause dans des cas de décès en garde à vue.\n\n17. Selon le Bulletin d'Amnesty International de septembre 1993, le procureur général du Witwatersrand aurait déclaré, fait rare, son intention d'inculper un lieutenant de police du meurtre de Bethuel Maphumulo, tué en détention en 1990. Toujours d'après le Bulletin, cette décision faisait suite à la campagne que la famille Maphumulo mène depuis plus de deux ans avec des juristes et des défenseurs des droits de l'homme pour faire inculper le policier accusé du meurtre. L'affaire serait jugée par la Cour suprême.\n\nD. Procès politiques\n\n18. Selon des renseignements reçus par le Groupe spécial, des procès politiques continuent d'être organisés en vertu de l'Internal Security Act : 90 procès concernant 860 prévenus auraient eu lieu entre janvier et juin 1993. Sur ce nombre, 145 personnes ont été reconnues coupables, 211 acquittées, toutes les charges retenues contre 403 ont été retirées et 79 ont plaidé coupable et été condamnées à une amende. Vingt et une personnes s'étaient soustraites à la justice, et une personne avait obtenu l'immunité. Le représentant de la Commission sud-africaine des droits de l'homme a signalé en outre qu'à la fin de juillet 1993, 81 procès politiques concernant 827 prévenus suivaient leur cours.\n\nE. Prisonniers politiques\n\n19. Le représentant de la Commission sud-africaine des droits de l'homme a signalé que la Commission d'enquête mixte, créée en 1992 pour recenser les prisonniers politiques remplissant les conditions requises pour être libérés en tant que prisonniers politiques, détenait une liste de 49 personnes répondant aux critères voulus. La Commission avait déjà établi que 13 de celles‑ci, toujours incarcérées, se trouvaient dans ce cas et poursuivait l'examen de 17 autres cas. La Commission sud-africaine des droits de l'homme range les 19 personnes restantes dans la catégorie des prisonniers politiques, qui, à ce titre, devraient bénéficier de l'indemnité¹.\n\nF. Exécutions\n\n20. Le Groupe spécial a été informé qu'il n'y avait pas eu d'exécutions durant la période considérée, bien qu'il y ait 302 condamnés en attente d'exécution, dont 29 condamnés à mort pour crimes au cours de l'année 1993.\n\nIII. BANTOUSTANS\n\n21. Comme le Groupe spécial l'a déjà été signalé à plusieurs reprises, et selon des informations récentes émanant d'Africa Watch, l'apartheid dans sa conception originelle visait, et le Groupe spécial tient à le rappeler, à dépouiller tous les ressortissants noirs d'Afrique du Sud de leur nationalité sud-africaine, pour leur conférer en échange la nationalité des prétendus \"Etats indépendants\" situés à l'intérieur des frontières sud-africaines. En fait, si tous les grands groupes ethniques d'origine purement africaine d'Afrique du Sud ont fini par être répartis entre les différents homelands, le système n'a jamais été complètement mis en place. Bien des Africains ont continué à vivre, légalement ou non, dans des zones officiellement réservées exclusivement aux Blancs; en outre, quatre des homelands seulement (le Transkei, le Bophuthatswana, le Venda et le Ciskei, dits \"Etats TBVC\") sont devenus indépendants en théorie. Les six autres sont considérés comme \"territoires autonomes\" et la loi sud‑africaine ne leur reconnaît aucune souveraineté, bien qu'ils disposent en principe d'une autonomie législative et exécutive assez étendue. Dans la pratique, les habitants des Etats TBVC indépendants en théorie et des \"territoires autonomes\" ne voient guère de différences entre eux. Le Gouvernement sud-africain a abrogé en 1991 les principales lois instituant l'apartheid en Afrique du Sud à l'extérieur des homelands, encore que les lois créant ces derniers demeurent en vigueur.\n\n22. La réintégration des \"homelands\" à la République d'Afrique du Sud est l'une des questions les plus controversées des négociations multilatérales sur la transition vers le gouvernement par la majorité, entamées en 1990. Pour le Gouvernement sud-africain, la réintégration de certains de ces territoires est subordonnée à l'accord des gouvernements concernés, car il y voit des Etats souverains. S'agissant des territoires autonomes, le Gouvernement sud-africain a promulgué en 1993 des lois prévoyant la révocation de la compétence dévolue aux six homelands \"non indépendants\". Mais cette faculté ne sera exercée qu'avec \"le consentement ou à la demande du gouvernement du territoire autonome concerné\".\n\n23. En août 1992, on a appris que le Gouvernement sud-africain envisageait de placer 1,2 million d'hectares supplémentaires de terres sous le contrôle des territoires autonomes du KwaZulu, du QwaQwa et du Lebowa². D'autres terres seraient en outre offertes au KaNgwane, au KwaNdebele et au Gazankulu. Selon le Gouvernement lui-même, plus de la moitié de ces terres sont déjà mises en valeur et occupées à titre permanent. Environ 600 000 hectares de ces terres devaient revenir au KwaZulu. Selon certaines informations, le Gouvernement aurait refusé de divulguer l'emplacement exact des terres en question, qui n'a été révélé au public qu'après que l'Association pour le progrès rural (AFRA), organisation non gouvernementale qui s'occupe de questions foncières et de développement, a effectué des recherches sur la question. Les terres visées se trouvent en divers endroits dans le Natal et comprennent des villages qui s'étaient opposés précédemment à l'intégration au homeland. Le projet de transfert de ces terres a immédiatement suscité des protestations d'organisations très diverses, dont l'ANC, ainsi que de groupes de défense des droits de l'homme et de développement. Un communiqué de presse commun, condamnant la proposition du Gouvernement, a été publié par l'AFRA, le Black Sash, le Centre d'enseignement des adultes de l'Université du Natal (Pietermaritzburg), le Five Freedoms Forum, la Commission sud‑africaine des droits de l'homme, les Lawyers for Human Rights, le Legal Ressources Centre, le Natal Midlands Rural Development Network Executive, la Pietermaritzburg Association for Christian Social Action, et la South African Catholic Bishops Conference.\n\n24. Les terres que le Gouvernement voulait transférer au homeland étaient précédemment aux mains du South African Development Trust (SADT), organe créé par la Development Trust and Land Act de 1936 pour gérer des terres destinées à être transférées aux homelands. La Development Trust and Land Act ayant été abrogée par l'Abolition of Racially Based Land Measures Act de 1991, le SADT a été dissout le 1er avril 1992. Les terres qu'il détenait ont été transférées au Ministère du territoire et des affaires régionales (précédemment Ministère de l'aide au développement), dont relèvent les territoires autonomes; ce sont là les terres qui seraient maintenant placées sous le contrôle des homelands. Si les détails de ce transfert demeurent obscurs, le Vice-Ministre du territoire, M. Johan Scheepers, a déclaré que les terres à transférer continueraient à faire partie de l'Afrique du Sud et à être soumises à la loi de ce pays, mais que les services y seraient assurés en association. On n'a pas donné d'autres précisions sur ce que cette administration en association recouvrait exactement. Selon des renseignements reçus à propos d'autres cas où des terres ont continué à faire partie en principe de l'Afrique du Sud, tout en étant administrées par un homeland, il ne s'est dégagé dans la pratique aucune différence par rapport à une mutation de propriété pure et simple.\n\n25. Dans son Livre blanc sur la réforme agraire de 1991, le Gouvernement sud‑africain a reconnu que rien n'autorisait à intégrer de nouvelles terres aux homelands. Au cours des négociations multilatérales de 1992, toutes les parties ont convenu, y compris les gouvernements des territoires autonomes, d'un moratoire sur toutes nouvelles mutations de terres. Néanmoins, le Gouvernement a jugé ces nouvelles mutations \"conformes aux principes et directives énoncés dans le Livre blanc du Gouvernement sur la réforme agraire\", au motif qu'il ne s'agissait pas de transférer entièrement la propriété de ces terres aux homelands. Le transfert du contrôle administratif représentait un compromis, accepté parce que \"les six territoires avaient exercé des pressions croissantes sur le Gouvernement pour l'amener à honorer ses promesses anciennes à cet égard\".\n\n26. Les Gouvernements du Lebowa et du QwaQwa ont accepté le transfert sous contrôle administratif conjoint proposé par le Gouvernement, le gouvernement du KwaZulu revendiquant quant à lui un transfert plénier d'autorité sur les terres à son profit.\n\n27. Le 1er février 1993, le Vice-Ministre du territoire, M. Johan Scheepers, aurait déclaré que le Gouvernement n'entendait pas imposer de moratoire sur la mutation des terres. En juin 1993, le Gouvernement promulgait deux lois (Regulation of Joint Executive Action Regarding Certain Land Act 109/1993, et Joint Administration of Certain Matters Act 99/1993), habilitant le Président de l'Etat à donner effet aux accords conclus en vue de l'administration conjointe des terres situées hors des limites des territoires autonomes. En août 1993, l'Afrique du Sud et le KwaZulu ont annoncé qu'ils étaient parvenus à un compromis sur les terres attribuées au KwaZulu. On procéderait au transfert, mais le KwaZulu n'exercerait pas une autorité plénière sur ces terres, l'Afrique du Sud gardant le contrôle du maintien de l'ordre et de l'enseignement et les autres services étant administrés en association. Deux régions névralgiques, Clermont (township aux portes de Durban, qui s'est longuement et farouchement opposé précédemment à l'intégration) et Edendale (zone proche de Pietermaritzburg qui a été le théâtre de violences horribles), seraient exclues de l'opération. Selon les renseignements dont on dispose, aucune terre n'a encore été transférée en vertu de cet accord.\n\n28. Le Groupe spécial a été informé que la question des homelands n'avait jamais été évoquée ou débattue comme il se devait pendant la phase initiale des négociations constitutionnelles.\n\nIV. LIBERTE DE LA PRESSE\n\n29. La représentante du Groupe d'action contre la censure a informé le Groupe spécial d'experts qu'il y avait eu une recrudescence d'agressions contre des journalistes et des membres de la presse. Elle a évoqué les faits survenus au cours des réunions et manifestations organisées à la mémoire de Chris Hani, ainsi que des agressions contre des journalistes qui tentaient, en d'autres occasions, de faire des reportages photographiques et autres sur des foules se livrant au pillage et mettant le feu partout. Elle a parlé d'une attaque contre un opérateur de prises de vues et un journaliste de la South African Broadcasting Corporation, le 23 avril 1993, qui avait causé la mort de ce dernier. Face à la multiplication de faits de cet ordre, l'Union sud‑africaine des journalistes avait adopté, à son congrès annuel, une résolution tendant à instituer, de concert avec les principaux partis politiques, des mécanismes permanents pour discuter des agressions visant des journalistes.\n\n30. Le Groupe spécial d'experts a relevé que, d'après les éléments d'information reçus à la suite d'allégations faisant état de reportages irresponsables, la Commission Goldstone avait demandé au Conseil de la presse d'enquêter sur la responsabilité des médias dans l'escalade actuelle de la violence, particulièrement en ce qui concerne des incidents tels que ceux qui étaient survenus au cours d'une manifestation à Thokoza qui s'étaient soldés par la mort de 13 personnes.\n\n31. Des propositions tendant à réorganiser la South African Broadcasting Corporation sont à l'étude.\n\nV. ENSEIGNEMENT\n\n32. Au cours de son témoignage, la représentante du Comité national pour les droits de l'enfant a évoqué tous les changements encourageants survenus, en particulier l'adoption de l'Interim Measure of Local Government Act (Mesure provisoire de la loi relative à l'administration locale), de 1991, qui vise à permettre aux comités locaux de négocier leurs propres modèles d'administration locale non raciale, en attendant la mise au point de la Constitution. Elle a aussi parlé du Child Care Amendment Act (loi portant amendement des dispositions relatives aux soins infantiles), de 1991, qui vise à permettre l'adoption d'enfants sans considération de race. Elle a mentionné aussi l'Education Affairs Amendment Act (loi portant amendement de la loi relative à l'enseignement), de 1992, qui tendait à ouvrir les portes des établissements d'enseignement aux élèves d'autres races, ainsi que la mise en train de mesures de déségrégation des hôpitaux et des mesures visant à éliminer la discrimination raciale dans l'attribution des pensions. Elle a dit que, malgré ces changements juridiques, la situation dans les domaines de la santé, de l'éducation, de la sécurité sociale, etc., ne s'était pas encore améliorée en raison des difficultés dues à l'insuffisance de l'offre, aux coûts élevés et aux obstacles qui freinent l'accès à ces services.\n\n33. En outre, elle a précisé que l'on avait dénombré, en 1991, 17 585 922 jeunes de moins de 19 ans. La même année, les enfants de moins de 5 ans représentaient 36 % de toute la population sud‑africaine mais 7 % d'entre eux seulement avaient accès à un enseignement et à des soins préscolaires. La National Education Policy Investigation on Early Childhood Educare (enquête sur la politique nationale de l'enseignement concernant les soins et l'éducation pour les jeunes enfants) avait montré qu'il fallait coordonner les programmes d'enseignement, de soins de santé primaires, de sécurité sociale, de logement et de développement pour répondre de façon globale aux besoins des enfants. Elle avait souligné aussi qu'il fallait concilier la nécessité pour les familles et les communautés de participer effectivement à la fourniture de services d'enseignement et de soins et la nécessité de promouvoir l'unité nationale et de répartir les ressources de façon à remédier aux inégalités dues à l'apartheid par le biais d'un plan de développement global. Le système d'enseignement sud‑africain était particulièrement inéquitable en ce qui concerne l'éducation et les soins ainsi que l'enseignement primaire de base, ce qui perpétuait l'inégalité des résultats. Dans le même ordre d'idées, la différenciation entre les installations d'enseignement héritées du système de l'apartheid subsistait et aucun crédit n'était prévu pour les enfants africains d'âge préscolaire. Cette pratique était due à la façon discriminatoire dont était calculé le budget de l'éducation qui maintenait en état la structure de l'apartheid. Le témoin a souligné qu'il fallait aller au‑delà des simples changements législatifs et trouver une solution négociée en s'engageant à promouvoir une culture fondée sur l'apprentissage et l'enseignement, qui avait été détruite. En raison de la violence, la fréquentation scolaire était extrêmement dangereuse dans les zones touchées et les enfants africains qui arrivaient à aller à l'école consacraient peu de temps à l'enseignement institutionnalisé.\n\n34. La représentante a ajouté qu'en raison des structures de l'apartheid, qui prévoyaient des systèmes séparés d'éducation discriminatoire fondés sur la race, il n'existait pas d'enseignement obligatoire aux niveaux primaire et secondaire pour tous les enfants africains et que l'enseignement dépendait des différentes instances administratives qui avaient chacune leurs propres lois. Elle a mentionné une mesure récemment adoptée par le Gouvernement pour rendre la scolarisation obligatoire pendant au moins 9 ans; cette éducation serait prise en charge principalement par l'Etat. La National Education Policy Investigation (Enquête nationale sur la politique de l'enseignement), de 1992, et l'ANC, entre autres, avaient présenté diverses propositions pour restructurer, par une transition en plusieurs phases, le système existant actuellement géré par 19 entités administratives différentes. Selon le témoin, instituer la scolarisation obligatoire au niveau du primaire et du premier cycle du secondaire exigerait 125 617 enseignants et 11 044 salles de classe supplémentaires, ce qui représenterait un coût total de plus de 2 milliards de rand. Pour instituer l'enseignement obligatoire dans les établissements scolaires relevant du Ministère de l'éducation et des homelands, il faudrait 18 059 enseignants de plus. En raison du lien naturel avec les programmes de développement de la petite enfance, il est incontestable qu'en ouvrant davantage les portes de l'enseignement primaire, on permettrait à un plus grand nombre d'élèves de faire des études plus poussées. Dans ce contexte, la représentante a dit qu'il était nécessaire d'appuyer le Conseil exécutif de transition et d'encourager celui‑ci à oeuvrer en étroite collaboration avec les structures démocratiques afin de trouver des solutions acceptables.\n\nVI. DROITS SYNDICAUX\n\n35. Il a été signalé que les changements politiques qui ont conduit à la création du Transitional Educative Council (Conseil transitoire de l'éducation) avaient eu un net impact sur les droits syndicaux et la législation du travail en Afrique du Sud. Plusieurs organes liés aux organismes syndicaux avaient modifié leur composition dans un sens multiracial. La National Manpower Commission (Commission nationale de la main‑d'oeuvre) était maintenant un organe tripartite et multiracial. Bien que les emplois d'échelon supérieur ne soient plus réservés aux Blancs, la situation des travailleurs noirs n'avait pas changé, ceux‑ci n'ayant pas encore accès à la formation nécessaire.\n\n36. La Public Service Act (loi relative à la fonction publique) de 1993 avait été adoptée en mai 1993. Cependant, ce fait positif ne s'était pas encore traduit par une amélioration de la situation des employés de maison ni de celle des travailleurs agricoles estimés à 1 million de personnes. Il a été indiqué que deux projets de loi concernant le personnel de maison et les travailleurs agricoles étaient encore à l'étude devant le Parlement.\n\n37. Selon les renseignements communiqués, de nombreuses armes étaient détenues par la population civile et, en particulier, dans le cadre du plan gouvernemental de subventions de l'Etat, les exploitants agricoles blancs étaient armés jusqu'aux dents, ce qui risquerait de compliquer encore les rapports entre les exploitants agricoles et leurs employés. Les employeurs et les salariés ne participaient pas en tant que tels aux négociations constitutionnelles, ce qui risquait de nuire aux droits des travailleurs.\n\n38. Les travailleurs agricoles dépendaient entièrement du propriétaire de l'exploitation pour ce qui était du logement familial, et, parfois, de la scolarité des enfants. Cette situation risquait fort d'empêcher les travailleurs agricoles de s'organiser.\n\nVII. NEGOCIATIONS CONSTITUTIONNELLES\n\n39. Au début de septembre, les négociations multilatérales ont abouti à un accord sur la formation d'un conseil exécutif de transition que le Parlement sud‑africain a approuvé le 23 septembre 1993. Le lendemain, M. Nelson Mandela a pris la parole devant l'Assemblée générale pour demander la levée des sanctions économiques contre l'Afrique du Sud.\n\nVIII. CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS\n\nA. Conclusions\n\n40. Le Groupe spécial d'experts regrette que le Gouvernement sud‑africain ne l'ait pas autorisé à se rendre dans le pays pour évaluer la situation des droits de l'homme en Afrique du Sud, conformément à la résolution 1993/9 de la Commission des droits de l'homme.\n\n41. Le droit à la vie continue d'être violé impunément. Au cours du seul mois d'août 1993, on a enregistré 554 décès dus à la violence dans le pays. Au cours des sept premiers mois de 1993, 2 000 personnes ont été tuées, victimes des violences politiques. A ce propos, il est clair que les forces de sécurité sont, directement ou indirectement, impliquées.\n\n42. L'alourdissement du bilan des tués au lendemain de la décision d'organiser des élections à l'Assemblée constituante en avril 1994 laisse penser qu'il s'agit d'une action délibérée de la part de certains milieux de droite qui veulent faire pièce au processus démocratique.\n\n43. La violence endémique est une constante de la crise en Afrique du Sud. Selon les différents témoignages entendus par le Groupe spécial d'experts, elle est principalement due aux rivalités politiques et à la prétendue \"troisième force\", termes par lesquels on désigne clairement la police et les forces de sécurité. Il est évident que s'il n'est pas mis fin à l'escalade de la violence et si la police n'exerce pas une activité préventive ou des interventions plus rapides et plus efficaces, les chances d'aboutir à une solution pacifique et démocratique à la crise politique et de démanteler l'apartheid s'en trouveront inévitablement réduites.\n\n44. Les détentions sans jugement en application des articles 29 et 50 de l'Internal Security Act (loi relative à la sécurité intérieure) et de l'Unrest Areas Regulations (Réglementation concernant les zones de troubles) sont autant de violations des libertés individuelles en Afrique du Sud, et il faut y mettre un terme. Le Groupe spécial d'experts s'inquiète aussi des détentions sans jugement dans les prétendus \"homelands\", particulièrement au Bophuthatswana.\n\n45. Au cours des sept premiers mois de 1993, on a signalé 25 décès lors de la garde à vue. Le Groupe spécial d'experts s'inquiète de ce que des décès continuent de se produire en Afrique du Sud pendant la garde à vue. Il invite instamment le Gouvernement sud‑africain à veiller à ce que toutes les mesures nécessaires soient prises pour mettre un terme à cette violation caractérisée du droit à la vie; à ce propos, il espère que le Police Board (Conseil de la police), qui pourrait commencer à siéger d'ici à la fin de 1993, aura un rôle positif à jouer.\n\n46. Le système des homelands, largement condamné par la communauté internationale, reste en vigueur malgré l'abrogation des principales lois ségrégationnistes sur l'apartheid en 1991. Les mesures prises récemment pour attribuer de nouvelles terres aux prétendus \"territoires autonomes\" laissent penser que le Gouvernement sud‑africain a toujours l'intention de perpétuer le système des bantoustans. Il est aussi curieux que la loi de 1993, qui prévoit l'abolition éventuelle des homelands, soit subordonnée au consentement ou à la demande du gouvernement du territoire autonome concerné.\n\n47. Le Groupe spécial d'experts estime que toute la question de la liberté de la presse ainsi que celle de l'exercice responsable de la fonction de journaliste méritent une attention soutenue. Une évaluation objective des choses et le droit du public à être informé sont des questions d'autant plus importantes que des propositions concernant la liberté d'expression sont à l'étude.\n\n48. Le Groupe spécial d'experts relève que plusieurs facteurs sont à l'origine des tentatives visant à limiter la liberté de la presse par la violence. A présent que l'on débat des principes fondamentaux à l'occasion des négociations constitutionnelles, il convient d'accorder à la liberté d'expression toute l'attention qu'elle mérite.\n\n49. L'Afrique du Sud comptait en 1991 17 585 922 enfants. L'enseignement n'est pas obligatoire pour les enfants noirs. Les enfants sont traités différemment selon la race à laquelle ils appartiennent et chaque race relève d'une entité administrative distincte.\n\n50. Tout en se félicitant des mesures déjà prises pour faire adopter des réformes concernant les droits des travailleurs agricoles, des employés de maison et des fonctionnaires, le Groupe spécial d'experts relève avec inquiétude que ces mesures ne sont pas suffisamment conformes aux normes internationales du travail applicables aux partenaires à des arrangements tripartites partout dans le monde.\n\n51. Le climat politique s'est nettement amélioré après la conclusion d'un accord à la conférence multipartite sur la création d'un conseil exécutif de transition et d'un accord précédent fixant la date des élections au 27 avril 1994.\n\n52. Dans ce contexte, le Groupe spécial d'experts considère la levée des sanctions commerciales et économiques contre l'Afrique du Sud mesure proposée par M. Nelson Mandela comme une étape importante dans le processus de réintégration du pays dans la communauté internationale.\n\n53. Cependant, l'hostilité des Blancs d'extrême droite et des autorités locales dans les trois bantoustans de KwaZulu, Bophuthatswana et Ciskei, le comportement discriminatoire des forces de sécurité en Afrique du Sud et le regain de violence dans tout le pays risquent de menacer le bon fonctionnement du Conseil exécutif de transition, la tenue prochaine des élections et la réintégration de l'Afrique du Sud dans la communauté internationale.\n\n54. Le fait que les autorités sud‑africaines n'assurent pas la protection, sur le même pied d'égalité, de tous les citoyens conduit les particuliers à accumuler tout un arsenal pour assurer leur propre défense.\n\nB. Recommandations\n\n55. Les institutions publiques, en particulier la police et les forces de défense sud‑africaines, devraient se montrer plus déterminées à indiquer la violence et à garantir la sécurité de tous sans discrimination. Il faudrait enquêter sur les allégations selon lesquelles certains éléments de la police et des forces armées trahiraient leurs sympathies pour l'extrême droite dans l'exercice de leurs fonctions, et limoger sur le champ ceux qui seraient convaincus d'un tel comportement.\n\n56. Il faudrait chercher à familiariser les membres des forces de sécurité avec les normes internationales applicables en organisant des stages de recyclage à leur intention.\n\n57. Le Groupe spécial d'experts recommande que soient abolis les articles 29 et 50 de la loi relative à la sécurité interne ainsi que d'autres réglementations répressives qui subsistent et que soient en même temps abrogées les réglementations comparables applicables dans les homelands.\n\n58. Il faudrait proclamer une amnistie générale en faveur de tous les condamnés à mort pour activités anti-apartheid pouvant être considérées comme politiquement motivées.\n\n59. Il est recommandé d'abolir immédiatement la peine de mort et de la commuer dans le cas de tous les condamnés à mort.\n\n60. Le système des bantoustans, créé unilatéralement par le Gouvernement sud‑africain sans consultation des territoires concernés, devrait être aboli rapidement sans qu'il soit nécessaire de recevoir une requête dans ce sens des homelands nominalement indépendants ou des territoires autonomes ou d'obtenir leur consentement.\n\n61. Le Groupe espère que la liberté d'expression sera considérée par toutes les parties aux négociations comme l'un des droits fondamentaux de la personne.\n\n62. Tout en se félicitant de la récente mesure tendant à créer un système d'enseignement obligatoire de neuf ans, le Groupe spécial d'experts a estimé que le Gouvernement sud‑africain devrait agir diligemment et résolument pour fournir les ressources humaines et matérielles nécessaires. A cet égard, la communauté internationale devrait également apporter son concours.\n\n63. Il est recommandé au Gouvernement sud‑africain de demander à l'OIT avis et conseils sur les réformes à adopter pour se conformer aux normes internationales du travail.\n\n64. Toute constitution provisoire devrait consacrer toutes les normes internationales reconnues dans le domaine des droits de l'homme.\n\n65. Le Gouvernement se doit de garantir la sécurité de tous sans discrimination et, dans cette optique, devrait prendre des mesures résolues pour se faire remettre toutes les armes actuellement détenues par des particuliers.\n\nNotes\n\n¹ E/CN.4/1993/14, par. 133 à 138, p. 32 et 33.\n\n² Voir E/CN.4/1993/14, par. 164 à 170.\n\n-----",
"",
"NACIONES\n\nUNIDAS[]\n\nFavor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control F para entrar al footer que contiene el número de trabajo.\n\nDistr.\n\nGENERAL\n\nA/48/525\n\n2 de noviembre de 1993\n\nESPAÑOL\n\nORIGINAL: INGLES\n\nCuadragésimo octavo período de sesiones\n\nTema 114 c) del programa\n\nCUESTIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS: SITUACIONES\n\nRELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE RELATORES\n\nY REPRESENTANTES ESPECIALES\n\nSituación de los derechos humanos en Sudáfrica\n\nNota del Secretario General\n\nEl Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe preliminar sobre la situación de los derechos humanos en Sudáfrica elaborado por el Grupo Especial de Expertos sobre el Africa meridional de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la resolución 1993/9 de la Comisión, de 26 de febrero de 1993, y con la decisión 1993/257 del Consejo Económico y Social de 28 de julio de 1993.\n\nAnexo\n\nINDICE\n\nPárrafos Página\n\nI. INTRODUCCION 1 - 10 3\n\nII. DERECHO A LA VIDA 11 - 20 4\n\nA. Aumento de la violencia 11 - 12 4\n\nB. Detención sin juicio 13 - 14 5\n\nC. Muertes ocurridas durante la detención\n\no bajo custodia 15 - 17 6\n\nD. Juicios políticos 18 7\n\nE. Presos políticos 19 7\n\nF. Ejecuciones 20 7\n\nIII. LOS BANTUSTANES 21 - 28 7\n\nIV. LIBERTAD DE PRENSA 29 - 31 10\n\nV. EDUCACION 32 - 34 10\n\nVI. DERECHOS SINDICALES 35 - 38 11\n\nVII. NEGOCIACIONES CONSTITUCIONALES 39 12\n\nVIII. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES 40 - 65 12\n\nA. Conclusiones 40 - 54 12\n\nB. Recomendaciones 55 - 65 12\n\nI. INTRODUCCION\n\n1. En su 49º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la resolución 1993/9 de 26 de febrero de 1993, en la que decidió renovar por otro período de dos años el mandato del Grupo Especial de Expertos sobre el Africa meridional establecido en virtud de la resolución 2 (XXIII) de la Comisión de Derechos Humanos, de 6 de marzo de 1967. En la resolución 1993/9, la Comisión pidió al Grupo de Expertos que, entre otras cosas, siguiera examinando la situación relativa a las violaciones de los derechos humanos en Sudáfrica y que presentara un informe provisional y un informe definitivo a la Comisión en sus períodos de sesiones 50º y 51º, respectivamente, y que además presentara informes preliminares a la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno.\n\n2. El Grupo Especial de Expertos está integrado actualmente por los siguientes seis miembros, que actúan a título personal y son designados por la Comisión de Derechos Humanos: Sr. Mikuin Leliel Balanda (Zaire), Presidente/Relator; Sr. Felix Ermacora (Austria), Vicepresidente; Sr. Armando Entralgo (Cuba); Sr. Elly-Elikunda Mtango (República Unida de Tanzanía); Sr. Zoran Pajic\n\n(Bosnia y Herzegovina) y Sr. Mulka Govinda Reddy (India).\n\n3. En su 49º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la resolución 1993/9, pidió al Gobierno de Sudáfrica que autorizara al Grupo Especial de Expertos a visitar Sudáfrica para obtener información de particulares y organizaciones a fin de determinar la situación de los derechos humanos en Sudáfrica.\n\n4. De conformidad con esta petición, una vez más se estableció contacto con el representante del Gobierno de Sudáfrica y el Subsecretario General envió una solicitud a esos efectos en nombre del Grupo Especial de Expertos el 1º de marzo de 1993 y también se puso en contacto con una delegación de parlamentarios con quienes había celebrado consultas en Ginebra y que habían expresado interés en que se facilitara la visita del Grupo. El 6 de abril de 1993, el Presidente del Grupo Especial de Expertos reiteró, en nombre del Grupo, la petición de visitar Sudáfrica con el fin de examinar el estado de la situación de los derechos humanos en el país. Después de otros encuentros oficiosos, el Representante Permanente del Gobierno de Sudáfrica indicó a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que, en vista de la difícil situación reinante en Sudáfrica, no era conveniente que se llevara a cabo esa visita. El Grupo Especial de Expertos deplora la reiterada negativa del Gobierno de Sudáfrica a aceptar las peticiones de la Comisión de que se facilite la visita del Grupo para evaluar la situación reinante en materia de derechos humanos. El Grupo sigue teniendo la esperanza de que las autoridades competentes de Sudáfrica acaten las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y permitan que el Grupo realice una visita a ese país antes del 50º período de sesiones de la Comisión.\n\n5. Con el fin de cumplir con su obligación de presentar informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos, el Grupo Especial de Expertos, en consonancia con la práctica que ha aplicado en el pasado, recogió testimonios fuera de Sudáfrica. Por consiguiente, celebró audiencias en Gaborone del 16 al 19 de agosto de 1993 y en Harare del 20 al 27 de agosto de 1993 con el propósito de reunir datos y recoger testimonios de particulares y organizaciones que tenían una experiencia directa de la situación en Sudáfrica. Los asuntos sobre los que el Grupo Especial de Expertos reunió datos y recogió testimonios fueron los siguientes: las condiciones imperantes después de la derogación de algunas leyes de apartheid (entre otras cosas, sobre salud y educación), el derecho a la vida, la detención y las muertes ocurridas en custodia policial, los casos de torturas y malos tratos, la pena capital y las ejecuciones, la administración de la justicia, los juicios políticos, la detención, la tortura y el maltrato de niños, las actividades sindicales, las negociaciones constitucionales y la situación relacionada con el aumento de la violencia que ha culminado en la muerte de las víctimas.\n\n6. Durante las reuniones celebradas en Gaborone, se recogieron los testimonios de representantes del Congreso Nacional Africano (ANC), la Junta Independiente de Investigaciones y el Grupo de Acción contra la Censura. También se recogieron testimonios de particulares interesados.\n\n7. El Grupo Especial de Expertos reunió nuevos datos en Harare suministrados por representantes de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, la Asociación Nacional de Abogados Democráticos, Abogados pro Derechos Humanos, el ANC, el Centro de Estudios Jurídicos Aplicados de la Universidad de Witwatersrand y particulares interesados.\n\n8. El Grupo Especial de Expertos recibió testimonios en Ginebra de representantes de la Oficina Internacional del Trabajo (OIT) sobre los recientes acontecimientos relacionados con las leyes sindicales y la situación de los trabajadores negros en Sudáfrica. El informe especial presentado por el Director General de la OIT en la 80ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo concerniente a la aplicación de la Declaración sobre la Acción contra el Apartheid en Sudáfrica será evaluado por el Grupo Especial de Expertos en el informe definitivo que presentará a la Comisión de Derechos Humanos en\n\nsu 50º período de sesiones.\n\n9. El Grupo Especial de Expertos recogió testimonios de un total de 15 testigos.\n\n10. El presente informe, que debe leerse conjuntamente con el informe más reciente que el Grupo Especial de Expertos presentó a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1993/14), constituye una breve evaluación de los principales acontecimientos relacionados con la situación de los derechos humanos en Sudáfrica en el período comprendido entre febrero y septiembre de 1993. Fue aprobado por el Grupo Especial de Expertos el 30 de septiembre de 1993.\n\nII. DERECHO A LA VIDA\n\nA. Aumento de la violencia\n\n11. El Grupo Especial de Expertos señaló que la situación relacionada con la violencia parecía ser muy alentadora a comienzos de 1993 y que el número de muertos y heridos había disminuido apreciablemente. Sin embargo, esa situación empezó a cambiar poco después de iniciarse las negociaciones constitucionales y aumentó el número de muertes, especialmente después que el Foro de Negociación Multipartita decidió que las elecciones se celebrarían el 27 de abril de 1993, lo que condujo a la formación del Consejo Ejecutivo de Transición. Al parecer, la violencia sigue aumentando. Según datos estadísticos publicados por la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, tan solo en el mes de agosto de 1993 se registraron 554 muertes, la tercera cifra más alta que se ha registrado. Se informó de que la tasa media de muertes al día ascendía a 18, es decir más del doble de la tasa media de muertes de los tres años anteriores. El representante de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica informó al Grupo Especial de Expertos de que en disturbios políticos y otros actos de violencia habían muerto 2.000 personas y 3.000 habían resultado heridas en los siete primeros meses de 1993. El testigo dijo que desde agosto de 1992, la violencia se había desplazado desde la zona de Pretoria/Witwatersrand/Vaal a la zona de Natal. Sin embargo, en los últimos meses habían vuelto a registrarse actos de violencia en la primera de esas zonas. De conformidad con la información presentada por el representante de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, en el mes de julio de 1993 el número de muertos en esa zona representaba más de la mitad del total de víctimas fatales en todo el país.\n\nAsesinato de Chris Hani\n\n12. La violencia originada por razones políticas llegó a su punto culminante con el absurdo asesinato de Chris Hani, Secretario General del Partido Comunista de Sudáfrica, en abril de 1993, el acontecimiento más preocupante de un período caracterizado por los esfuerzos denodados de todas las partes interesadas por lograr un acuerdo negociado que sirviera de marco constitucional para que la mayoría desposeída de Sudáfrica pudiera establecer un gobierno democrático pluripartito. Cuando la posibilidad de un consenso está próxima es inevitable que haya reacciones extremistas en algunos sectores. Por otra parte, cabe señalar que parece haber una intención auténtica de colaborar en pro de la paz y la reconciliación, como lo prueba el hecho de que la rápida intervención de una vecina blanca, del Sr. Hani, haya sido elemento importante en el arresto de un sospechoso de haber cometido ese asesinato. De conformidad con lo señalado por el representante de Abogados pro Derechos Humanos, en los momentos tensos e inestables que se vivieron a continuación, gracias a las estructuras del Acuerdo Nacional de Paz y a los llamamientos formulados por los dirigentes de todos los grupos se pudo impedir que hubiera incidentes violentos durante los funerales. Esto se debió en parte a que los comités nacionales del Acuerdo de Paz podían establecer contactos en el plano local y llevar a cabo la tarea de facilitar y mantener la paz, función de importancia vital dado el aumento de la violencia.\n\nB. Detención sin juicio\n\n13. Se informó de que en relación con la artículo 29 de la Ley de Seguridad Interna, en los siete primeros meses de 1993 habían sido detenidas\n\n117 personas. Cuatro de ellas aún seguían detenidas a fines de julio de 1993. De conformidad con el artículo 50 de la Ley, que prevé 14 días de prisión preventiva, se registraron 74 detenciones. Por otra parte, en ese período no se registraron detenciones en relación con el artículo 31 de la Ley. Asimismo se informó de que aún seguían detenidas 21 personas con arreglo a las disposiciones sobre zonas de disturbios.\n\n14. De conformidad con la legislación análoga vigente en los territorios patrios, que sigue sin modificarse, se registraron 55 detenciones en Bophuthatswana. El Grupo Especial de Expertos señaló que con arreglo a la información recibida de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, no había detenciones de este tipo ni en Transkei, ni en Ciskei ni en Venda.\n\nC. Muertes ocurridas durante la detención o bajo custodia policial\n\n15. El representante de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, comunicó que en los siete primeros meses de 1993 no se habían registrado muertes de personas detenidas. Sin embargo, en el mismo período, se registraron 25 muertes de personas bajo custodia policial. A esos efectos, el Grupo Especial de Expertos había observado con agrado la información sobre el establecimiento de la Junta Policial en marzo de 1992, con arreglo al Acuerdo Nacional de Paz. Se informó de que la Junta se constituiría en la zona de Witwatersrand/Vaal y se preveía que iniciaría sus funciones a fines de 1993. El representante de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica también informó de que los comités locales iban a llevar a cabo inspecciones anunciadas de celdas de la policía, elegidas al azar y que, contando con el acuerdo de la policía y en relación con un programa de visitas, se permitiría que un grupo de civiles inspeccionara las celdas a cualquier hora del día o de la noche con el fin de entrevistar a cualquier preso y de informar al respecto. En todas las comisarías locales se iba a crear un registro policial en que se dejaría constancia de las personas arrestadas y de los datos del lugar en que estaban detenidas. Además, toda esa información estaría a disposición de las personas directamente afectadas por los arrestos o interesadas en ellos.\n\n16. El representante de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica mencionó varias investigaciones que se habían hecho sobre muertes ocurridas bajo custodia policial y se refirió a casos en que después de las investigaciones, se había suspendido de sus funciones a miembros de la policía sudafricana mientras se esperaba el resultado de las investigaciones o la decisión del Fiscal General. El representante de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica también señaló a la atención del Grupo Especial de Expertos las decisiones del Fiscal General de enjuiciar a policías involucrados en casos de personas que habían muerto mientras se encontraban bajo custodia policial.\n\n17. En el Boletín Informativo de Amnistía Internacional de septiembre de 1993, se comunicó que en julio, el Fiscal General de Witwatersrand había hecho el inusitado anuncio de que un teniente de policía iba a ser acusado del asesinato de Bethuel Maphumulo que había resultado muerto mientras estaba en custodia policial en 1990. Se informó además de que la decisión de entablar juicio se había tomado en la víspera de una campaña iniciada por la familia Maphumulo, los abogados y algunos activistas de derechos humanos que habían luchado durante más de dos años tratando de convencer a las autoridades para que formularan acusaciones contra el oficial de policía acusado de ser el responsable de la muerte. Se comunicó que se había previsto que la Corte Suprema dictaminaría sobre la materia.\n\nD. Juicios políticos\n\n18. De conformidad con la información recibida por el Grupo Especial de Expertos, se siguen realizando juicios políticos con arreglo a la Ley de Seguridad Interior. Durante el período comprendido entre enero y junio de 1993, se informó de que se habían realizado 90 juicios en los que habían participado 860 acusados. De estos, 145 fueron declarados culpables, 211 fueron exculpados, se retiraron las acusaciones contra 403 personas y 79 se declararon culpables y fueron multadas. Veintiuna de esas personas se fugaron y a una se le concedió indemnización. El representante de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica informó asimismo de que a fines de julio de 1993 había 81 juicios políticos contra 827 acusados.\n\nE. Presos políticos\n\n19. El representante de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica comunicó que el Comité Mixto de Verificación, establecido en 1992 con el objeto de determinar qué presos políticos cumplían las condiciones para salir en libertad, tenía una lista de 49 personas clasificadas en la categoría de los que cumplían con esas condiciones. El Comité había terminado de examinar los casos de 13 de esos presos que aún permanecían encarcelados en calidad de presos políticos y aún seguía examinado los casos de 17 personas. La Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica ha clasificado a las 19 restantes de la lista como presos políticos y, por consiguiente, con derecho a que se considere la posibilidad de concederles una indemnización¹.\n\nF. Ejecuciones\n\n20. Se comunicó al Grupo Especial de Expertos que, durante el período que se examinaba, no se habían llevado a cabo ejecuciones, aunque se sabía que había 302 personas que aguardaban su ejecución y que 29 de ellas habían sido condenadas a muerte en 1993 por delitos penales.\n\nIII. LOS BANTUSTANES\n\n21. Como el Grupo Especial de Expertos ha informado anteriormente en diversas oportunidades, y - según información reciente del Africa Watch -, ha vuelto a hacerlo, con arreglo a la concepción original del apartheid, todos los sudafricanos negros perderían su ciudadanía sudafricana y se convertirían en ciudadanos de los \"Estados independientes\" dentro de las fronteras de Sudáfrica. Aunque todos los grupos étnicos principales de origen puramente africano de Sudáfrica fueron en definitiva asignados a un determinado territorio patrio, el sistema nunca se aplicó completamente. Muchos africanos siguen viviendo, legítima o ilegítimamente, en zonas destinadas oficialmente sólo para blancos; más aún, sólo cuatro de los territorios patrios (Transkei, Bophuthatswana, Venda y Ciskei) llegaron a ser nominalmente independientes. Los seis restantes son \"territorios autónomos\" y no tienen la condición de Estados soberanos con arreglo a la legislación sudafricana aunque en teoría gozan de considerable autonomía en las esferas legislativa y ejecutiva. En la práctica, para sus habitantes ha habido poca diferencia entre los Estados nominalmente independientes y los \"territorios autónomos\". Aunque el Gobierno de Sudáfrica derogó en 1991 las leyes más importantes relacionadas con la aplicación del apartheid dentro de Sudáfrica, pero fuera de los territorios patrios, aún siguen en vigor los estatutos con que se establecieron los territorios patrios.\n\n22. La reincorporación de los llamados \"territorios patrios\" en la República de Sudáfrica ha sido uno de los aspectos más controvertidos de las negociaciones multilaterales para la transición a un gobierno mayoritario, que comenzaron en 1990. El Gobierno de Sudáfrica ha sostenido que la reincorporación de algunos de esos \"territorios patrios\" exige el consentimiento de los gobiernos interesados, ya que Sudáfrica los trata como si fuesen Estados soberanos. En el caso de los territorios autónomos, el Gobierno de Sudáfrica aprobó en 1993 leyes en las que se preveía la revocación de la jurisdicción otorgada a los cinco territorios \"no independientes\". Sin embargo, ese poder ha de ejercerse sólo \"con el consentimiento del Gobierno del territorio autónomo correspondiente o a petición de éste\".\n\n23. En agosto de 1992 se informó de que el Gobierno de Sudáfrica había previsto ceder a los territorios autónomos de KwaZulu, QwaQwa y Lebowa el dominio de l,2 millones de hectáreas de tierras adicionales². También se ofrecerían tierras a KaNgwane, KwaNdebele y Gazankulu. Según un análisis del propio Gobierno, más de la mitad de esa tierra está ya explotada y ocupada sobre una base permanente. Se había previsto que aproximadamente 600.000 hectáreas de esas tierras se traspasarían a KwaZulu. Según información recibida, el Gobierno se había negado a proporcionar detalles sobre la ubicación exacta de las tierras que había de cederse, que sólo se hicieron públicos después de las investigaciones que realizó en la Oficina de Escrituras Públicas por la Asociación para el Adelanto Rural, organización no gubernamental que se ocupaba de cuestiones de tierras y desarrollo. Las zonas afectadas están extendidas por todo Natal e incluyen comunidades que anteriormente se oponían a su incorporación en el territorio patrio. Ante las propuestas de transferencia, hubo una protesta inmediata de una gran variedad de organizaciones, incluidos el ANC y grupos de desarrollo y derechos humanos. (Un comunicado de prensa conjunto en que se condena la propuesta del Gobierno fue emitido por la Asociación para el Adelanto Rural, Black Sash, el Centro de Educación para Adultos de la Universidad de Natal, Pietermaritzburg, Five Freedoms Forum, la Comisión de Derechos Humanos, Abogados pro Derechos Humanos, el Centro de Recursos Jurídicos, The Natal Midlands Rural Development Network Executive, The Pietermaritzburg Association for Christian Social Action y la Conferencia de Obispos Católicos de Sudáfrica.)\n\n24. La tierra que ha de ser traspasada estaba anteriormente en manos del Fondo Fiduciario de Desarrollo de Sudáfrica, organismo encargado de la tenencia de las tierras que en definitiva, se cederían a los territorios patrios, y que había sido establecido con arreglo a las leyes relativas a la propiedad de la tierra y a la Ley fiduciaria de desarrollo de 1936. Después de la revocación de estas leyes mediante la Ley sobre la abolición de medidas relativas a la tenencia de tierras basadas en criterios raciales de 1991, se abolió el Fondo Fiduciario de Desarrollo de Sudáfrica el 1º de abril de 1992. La tierra que estaba en su poder se traspasó al Ministerio de Tierras y Asuntos Regionales (ex Departamento de Asistencia para el Desarrollo), que se ocupa de los territorios autónomos, y es ésa la tierra cuyo dominio se ha traspasado, en estos momentos, a los territorios patrios. Aunque los detalles de la transferencia no se conocen con exactitud, el Ministro Adjunto de Tierras Johan Scheepers señaló que la tierra que se ha de traspasar seguiría formando parte de Sudáfrica, y estaría sujeta a la legislación sudafricana, pero que la prestación de servicios relacionada con esa tierra sería una operación conjunta. No se ha especificado claramente lo que entraña esta administración conjunta Según la información recibida, en casos anteriores, en que la tierra ha seguido formando parte de Sudáfrica pero la administración ha corrido por cuenta de un territorio patrio, prácticamente no ha habido diferencia entre este sistema y una transferencia completa de la propiedad.\n\n25. En su Libro Blanco sobre la Reforma de la Propiedad de la Tierra de 1991, el Gobierno de Sudáfrica reconoció que no existía ninguna base para la incorporación futura de tierras en los territorios patrios. Durante las negociaciones multilaterales de 1992, todas las partes, incluidos los gobiernos de los territorios autónomos, acordaron que debería haber una moratoria a las transferencias futuras de tierras. Sin embargo, el Gobierno ha determinado que las nuevas transferencias se ajustan a los principios y directrices que figuran en el Libro Blanco del Gobierno sobre la Reforma de la Propiedad de la Tierra, sobre la base de que la propiedad absoluta no ha sido transferida a los territorios patrios. La transferencia del control interno fue una fórmula conciliatoria a la que se llegó debido a que el Gobierno \"había estado\" sometido a una presión cada vez mayor por parte de los seis territorios para que se cumpliera la antigua promesa de la transferencia de tierras.\n\n26. Aunque los Gobiernos de Lebowa y QwaQwa aceptaron la transferencia de un control interno mixto con arreglo al proyecto propuesto por el Gobierno, el Gobierno de KwaZulu sostuvo que se debería transferir al territorio la autoridad irrestricta sobre la tierra.\n\n27. El 1º de febrero de 1993 se informó de que el Ministro Adjunto de Tierras Johan Scheepers había dicho que el Gobierno no aplicaría una moratoria a las transferencias de tierra. En junio de 1993, se promulgaron dos leyes (la ley 109/1993 sobre la reglamentación de medidas administrativas conjuntas relacionadas con determinadas tierras y la Ley 99/1993 sobre la administración conjunta de determinadas cuestiones) por las que se facultó al Presidente del Estado a que hiciera efectivos los acuerdos para la administración conjunta de la tierra que no quedara comprendida en los territorios autónomos. En agosto de 1993, Sudáfrica y KwaZulu anunciaron que se había logrado una fórmula de conciliación sobre la tierra habilitada para KwaZulu. Se proseguiría con la transferencia si bien no se concedería a KwaZulu una autoridad irrestricta, Sudáfrica conservaría el derecho de controlar el sistema de educación y el policial, y los demás servicios se administrarían en conjunto. Quedarían excluidas de la transacción dos regiones sumamente delicadas, Clermont (barriada ubicada en los aledaños de Durban que había resistido durante mucho tiempo la incorporación) y Endale (zona cercana a Pietermaritzburg que había sido centro de enorme violencia). Según información recibida, aún no se han transferido tierras en relación con este acuerdo.\n\n28. Se informó al Grupo Especial de Expertos de que en la etapa inicial de las negociaciones constitucionales no se había mencionado ni examinado debidamente la cuestión de los territorios patrios.\n\nIV. LIBERTAD DE PRENSA\n\n29. Una representante del Grupo de Acción contra la Censura informó al Grupo Especial de Expertos de que habían aumentado los ataques a los periodistas y a los miembros de la prensa. Se refirió a los sucesos ocurridos durante las reuniones y manifestaciones que se habían realizado el día de duelo por Chris Hani y mencionó ejemplos de otras ocasiones en que se había tratado de fotografiar a grupos que saqueaban negocios o provocaban incendios o de informar al respecto. Mencionó un ataque perpetrado contra un fotógrafo y un periodista de la Radio y Televisión Sudafricanas el 23 de abril de 1993 en el que resultó muerto el periodista. El aumento de esos ataques había culminado en una resolución adoptada en el Congreso Anual del Sindicato Sudafricano de Periodistas de establecer estructuras permanentes con los partidos políticos principales a fin de examinar los ataques perpetrados a los periodistas.\n\n30. El Grupo Especial de Expertos también señaló que con arreglo a información recibida después de haberse formulado denuncias por presentación de informes de prensa poco serios, la Comisión Goldstone había pedido al Consejo de Prensa que investigara el papel que habían tenido los medios de comunicación en el presente incremento de los actos de violencia, sobre todo respecto de incidentes como los que habían ocurrido durante una manifestación en Thokoza, habían culminado en la muerte de 13 personas.\n\n31. En la actualidad se examinan las propuestas para reorganizar la empresa de Radio y Televisión Sudafricanas.\n\nV. EDUCACION\n\n32. Durante su testimonio la representante del Comité Nacional de Derechos del Niño, mencionó todos los cambios alentadores y positivos que habían ocurrido en particular la Ley de 1991 sobre medidas provisionales de gobierno local que había sido promulgada para que los comités locales pudieran negociar sus propios modelos de gobierno local sin distinción de razas hasta que se hubiese terminado de preparar la constitución. También mencionó la enmienda a la ley sobre el cuidado de los niños, de 1991, encaminada a permitir la adopción de niños sin que mediaran consideraciones raciales y se refirió asimismo a la enmienda a la Ley de asuntos de educación de 1992 que se había aprobado para facilitar los procedimientos encaminados a que las escuelas pudieran admitir a alumnos de otras razas, se iniciaran procedimientos encaminados a la eliminación de la segregación en los hospitales y de la discriminación en los derechos de pensiones, que anteriormente se reconocían sobre la base de consideraciones raciales. Dijo que a pesar de esos cambios jurídicos, aún no había mejorado la situación actual en las esferas de la salud, la educación y el bienestar social, debido a las dificultades relacionadas con cuestiones de disponibilidad de capacidad de pago y acceso.\n\n33. Además, la representante informó al Grupo Especial de Expertos de que en 1991, la población de niños y adolescentes de Sudáfrica (menores de 19 años) ascendía a 17.585.922. En 1991, los niños menores de 5 años representaban el 36% del total de la población de Sudáfrica y sólo el 7% de ese grupo tenía acceso a educación y servicios preescolares. En el programa nacional de investigación sobre políticas educacionales de la primera infancia (Educare),\n\nse había expresado la necesidad de coordinar los programas de educación, atención primaria de la salud, bienestar social, vivienda y desarrollo para satisfacer las necesidades de los niños de forma integrada. En el informe también se había destacado la oposición entre las necesidad de una participación familiar y comunitaria efectiva para la aplicación del programa Educare y la necesidad de promover la unidad nacional y de distribuir los recursos para reparar las injusticias del apartheid dentro de un plan de desarrollo general. Las injusticias del sistema educacional sudafricano alcanzaban su expresión máxima en la educación de la primera infancia y la enseñanza primaria básica, que perpetuaban la desigualdad de los rendimientos. A ese respecto, seguía existiendo las diferencias heredadas del sistema de apartheid en la asignación de los locales de enseñanza y no se había previsto disposiciones financieras para los niños africanos en edades preescolares. Esa práctica se deriva de la forma discriminatoria como se preparaba el presupuesto en el sistema educacional, que aún mantenía la estructura de apartheid. La representante subrayó la importancia de no limitarse, en un acuerdo negociado a los cambios legislativos y la tarea de promover la tradición de aprendizaje y enseñanza, que se había destruido. La violencia había tornado sumamente peligroso el acceso a las escuelas en las zonas afectadas e incluso era muy poco el tiempo que se dedicaba a la instrucción formal de los niños africanos que lograban llegar a la escuela.\n\n34. La representante dijo a continuación que debido a las estructuras del apartheid que preveían sistemas de enseñanza separados y discriminatorios basados en las diferencias de razas, la enseñanza obligatoria primaria y secundaria no estaba prevista para todos los niños africanos y quedaba a discreción de los diversos departamentos, que se regían por sus propios estatutos. La representante mencionó la propuesta que el gobierno acababa de aprobar encaminada a introducir durante un período mínimo de nueve años la enseñanza obligatoria que correría principalmente por cuenta del Estado. El programa nacional de investigación sobre políticas educacionales (1992) y el ANC, entre otros, habían formulado diversas propuesta para dar estructura\n\na una transición gradual del sistema existente, cuya aplicación correspondían\n\na 19 departamentos distintos. A juicio de la representante, para llevar a cabo los planes de enseñanza obligatoria primaria y secundaria elemental se necesitarían 125.617 maestros más y otras 11.044 aulas cuyos costos totales superarían los 2.000 millones de rand. Para aplicar el plan de enseñanza obligatoria en el Departamento de Educación y en las escuelas de los territorios patrios, se necesitarían 18.059 maestros más. Habida cuenta del vínculo natural de los programas de desarrollo de la primera infancia con la enseñanza primaria, el aumento de la posibilidades de acceso a ésta conduciría sin lugar a dudas a una mayor realización de las aspiraciones de acceso a una enseñanza superior. En ese contexto, la representante expresó la necesidad de que se prestara asistencia al Consejo Ejecutivo de Transición y se le alentara a colaborar en estrecho contacto con las estructuras democráticas para lograr soluciones aceptables.\n\nVI. DERECHOS SINDICALES\n\n35. Se informó de que los cambios políticos conducentes a la formación del Consejo Ejecutivo de Transición habían tenido una enorme influencia en los derechos sindicales y las leyes sociales de Sudáfrica. Varios organismos conectados con las cuestiones de derechos sindicales habían modificado su composición y se habían convertido en foros multirraciales. La Comisión Nacional del Trabajo estaba ahora constituido como órganos tripartito pluripartidista. Aunque los puestos en los niveles más altos no se seguían reservando a los blancos, la situación de los trabajadores negros no había cambiado, puesto que seguían sin acceso a la capacitación necesaria.\n\n36. La ley de Administración Pública de 1993 que trata de los funcionarios fue aprobada en mayo de 1993. Sin embargo, esos acontecimientos positivos aún no han logrado mejorar ni la situación de los trabajadores domésticos ni de los trabajadores agrícolas cuyo número asciende aproximadamente a un millón. Se informó de que aún seguían pendientes en el Parlamento dos leyes relacionadas con los trabajadores domésticos y agrícolas.\n\n37. Según la información recibida, había numerosas armas en poder de la población civil y, en particular, con arreglo al programa de subsidio estatal, los agricultores blancos estaban fuertemente armados, lo que complicaba aún más la relación social entre los agricultores y sus empleados. Los empleadores y los trabajadores no habían participado en las negociaciones constitucionales en calidad de tales lo cual podría socavar los derechos de estos últimos.\n\n38. Los trabajadores agrícolas dependían totalmente del propietario de la granja en lo concerniente a las viviendas para sus familias. En algunos casos, además la institución escolar corría por cuenta de los agricultores, circunstancia ésta que, según se informó, podrá impedir que los trabajadores agrícolas pudieran organizarse por sí mismos.\n\nVII. NEGOCIACIONES CONSTITUCIONALES\n\n39. Después de llegar, a comienzos de septiembre, a un acuerdo en las conversaciones multilaterales sobre la formación de un Consejo Ejecutivo de Transición, el Parlamento sudafricano aprobó la medida el 23 de septiembre de 1993. El 24 de septiembre de 1993, el Sr. Nelson Mandela pronunció un discurso ante la Asamblea General y pidió que se levantaran las sanciones económicas impuestas a Sudáfrica.\n\nVIII. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES\n\nA. Conclusiones\n\n40. El Grupo Especial de Expertos deplora que el Gobierno de Sudáfrica no le haya permitido realizar una visita al país para evaluar la situación de derechos humanos imperante en Sudáfrica, de conformidad con la resolución 1993/9 de la Comisión de Derechos Humanos.\n\n41. Se sigue violando impunemente el derecho a la vida. Tan sólo en agosto de 1993 se registraron 554 muertes como consecuencia de la violencia en el país. En los siete primeros meses de 1993, 2.000 personas resultaron muertas en actos de violencia política. Existe una clara responsabilidad directa o indirecta, de las fuerzas de seguridad respecto de estas bajas.\n\n42. El aumento en el número de víctimas fatales que se ha producido con posterioridad a la decisión de celebrar elecciones para formar la Asamblea Constituyente en abril de 1994 despierta sospechas de que haya habido actos deliberados de parte de algunas fuerzas de extrema derecha para frustrar el proceso democrático.\n\n43. La violencia endémica es un elemento clave en la crisis sudafricana. Según los diversos testimonios presentados al Grupo Especial de Expertos, esa violencia es principalmente producto de rivalidades políticas y de que se ha dado en la llamada \"tercera fuerza\", en clara referencia a las funciones de la policía y las fuerzas de seguridad. Es evidente que si no se pone fin al aumento de la violencia y si la policía no adopta medidas de prevención o de intervención más rápidas y eficaces, disminuirán inevitablemente las posibilidades de lograr una solución pacífica y democrática de la crisis política y de erradicar totalmente el sistema de apartheid.\n\n44. Las detenciones sin juicio con arreglo a los artículos 29 y 50 de la Ley de Seguridad Interior y con arreglo a las disposiciones sobre zonas de disturbios, siguen contraviniendo las libertades individuales en Sudáfrica y, por consiguiente, deberían ser abolidas. Al Grupo Especial de Expertos también le preocupan las detenciones sin juicio realizadas en los territorios patrios, sobre todo en Bophuthatswana.\n\n45. En los siete primeros meses de 1993 se registraron 25 muertes de personas bajo custodia policial. El Grupo Especial de Expertos está profundamente preocupado por que en Sudáfrica aún haya personas que mueren mientras se encuentran bajo custodia policial. El Grupo insta al Gobierno de Sudáfrica a velar por que se adopten todas las medidas necesarias para poner fin a esta escandalosa violación del derecho a la vida y expresa la esperanza de que la Junta Policial, que es posible que inicie sus funciones a fines de 1993, desempeñe un papel positivo a esos efectos.\n\n46. Aún sigue vigente el sistema de territorios patrios que ha merecido una condena general de la comunidad internacional, a pesar de la derogación de importantes leyes de apartheid en 1991. A juzgar por las medidas recientemente adoptadas de incorporar más tierras a los llamados \"territorios autónomos\" parece que el Gobierno de Sudáfrica aún tiene la intención de perpetuar el sistema de bantustanes. Asimismo es extraño que en virtud de la Ley de 1993, la posibilidad de que se revoque el estatuto de los territorios patrios dependa del consentimiento o la petición del Gobierno del territorio autónomo pertinente.\n\n47. El Grupo Especial de Expertos considera que hay que examinar cuidadosamente toda la cuestión de la libertad de prensa y del cumplimiento responsable de la función informativa. La objetividad en la evaluación y el derecho de las personas a la información son cuestiones que revisten importancia especial en momentos que se examinan propuestas relacionadas con la libertad de expresión.\n\n48. El Grupo observa que hay diversos factores que han conducido a que se trate de poner freno a la libertad de la prensa mediante la aplicación de medidas violentas. En circunstancias en que por conducto de las negociaciones constitucionales se adoptan decisiones sobre principios fundamentales e importantes, es necesario que se conceda a la libertad de expresión la importancia que le corresponde.\n\n49. En 1991 la población de niños y adolescentes menores de 19 años de edad de Sudáfrica ascendía 17.585.922. Los niños negros no tienen acceso a la enseñanza obligatoria. A los niños de razas diferentes se les aplican tratos diferentes de los que se encargan departamentos separados.\n\n50. Si bien reconoce las medidas que se han adoptado para introducir reformas relacionadas con los derechos de los trabajadores en los sectores agrícola, doméstico y público, el Grupo Especial de Expertos observa con preocupación que esas medidas no se ajustan suficientemente a las normas internacionales del trabajo por las que se rigen las asociaciones tripartitas de todo el mundo.\n\n51. El ambiente político mejoró apreciablemente después del acuerdo concertado en la Conferencia Multipartita sobre el establecimiento de un Consejo Ejecutivo de Transición y de un acuerdo anterior sobre la fijación de la fecha de elecciones para el 27 de abril de 1994.\n\n52. En ese contexto, el Grupo estima que el levantamiento de las sanciones comerciales y económicas impuestas a Sudáfrica, como propuso el Sr. Nelson Mandela, constituye un paso importante para el proceso de reincorporación del país en la comunidad internacional.\n\n53. Sin embargo, la actitud hostil de la extrema derecha blanca y de las autoridades locales en tres bantustanes, KwaZulu, Bophuthatswana y Ciskei, el comportamiento discriminatorio de las fuerzas de seguridad en Sudáfrica y el aumento de la violencia en todo el país podrían poner en peligro el funcionamiento adecuado del Consejo Ejecutivo de Transición, las próximas elecciones y la reincorporación de Sudáfrica en la comunidad internacional.\n\n54. El hecho de que las autoridades sudafricanas no protejan por igual a todos los ciudadanos ha traído por consecuencia la acumulación de una enorme cantidad de armas adquiridas por razones de autodefensa en manos de particulares .\n\nB. Recomendaciones\n\n55. Las instituciones gubernamentales, en particular la Fuerza de Defensa de Sudáfrica y la policía sudafricana deberían dar pruebas de una mayor decisión para poner freno al aumento de la violencia y asumir la responsabilidad de garantizar la seguridad de todos los ciudadanos sin discriminación. Se deben investigar las tendencias de extrema derecha de algunos miembros de la policía y del ejército que afectan a sus actividades oficiales y en los casos en que encuentren pruebas se deberá proceder a dar de baja inmediatamente a esas personas.\n\n56. Se debería tratar de formar a los miembros de la fuerza de seguridad proporcionándoles una reorientación profesional que se ajuste a las normas internacionales.\n\n57. El Grupo Especial de Expertos recomienda la abolición de los artículos 29 y 50 de la Ley de Seguridad Interior y otras disposiciones represivas que aún están vigentes; y que al mismo tiempo se descarten disposiciones análogas aplicables en los territorios patrios.\n\n58. Se debería conceder una amnistía general a las personas condenadas a muerte por haber realizado actividades contra el apartheid que podrían considerarse motivadas por consideraciones políticas.\n\n59. Se recomienda que se proceda a la abolición inmediata de la pena de muerte y que las sentencias de todos los condenados a muerte se reemplacen por otras formas de castigo.\n\n60. El sistema de bantustanes, que estableció unilateralmente el Gobierno de Sudáfrica sin celebrar consultas con los territorios interesados, se debería abolir rápidamente sin necesidad de pedir la autorización o el consentimiento de los territorios nominalmente independientes o de los territorios autónomos.\n\n61. El Grupo espera que todas las partes negociadoras consideren que la libertad de expresión es uno de los derechos humanos fundamentales.\n\n62. Aunque la propuesta recientemente adoptada de aplicar el sistema de enseñanza obligatoria de nueve años, sea loable, el Gobierno de Sudáfrica debería adoptar medidas urgentes y ponderadas para suministrar los recursos humanos y materiales que fuesen necesarios. A esos efectos, también debería prestar asistencia la comunidad internacional.\n\n63. Se recomienda que el Gobierno de Sudáfrica invite a la OIT a prestar asesoramiento sobre los cambios que se han de introducir con el fin de cumplir con las normas internacionales del trabajo.\n\n64. En cualquier constitución provisional deberían consignarse todas las normas internacionales reconocidas en la esfera de los derechos humanos.\n\n65. Junto con asumir la responsabilidad de garantizar la seguridad pública sin discriminación, el Gobierno debería adoptar medidas firmes para incautarse de todas las armas que en la actualidad están en manos de particulares.\n\nNotas\n\n¹ E/CN.4/1993/14, párrs. 133 a 138, págs. 32 y 33.\n\n² Véase E/CN.4/1993/14, párrs. 165 a 170, págs. 40 y 41.\n\n-----",
""
] |
A/C.1/48/SR.3_8652558
|
A/C.1/48/SR.3
|
[
"A/C.1/48/SR.3",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"65 72e 71g 72f 66 57 73b 69 71c 64 81 80 62 82 58b 61 58a",
"",
""
] |
[
"48",
"",
""
] |
[
"N9381639",
"N9381640",
"N9381641",
"N9381642",
"N9381643",
"N9381644",
""
] |
[
"1994-03-03T00:00:00Z",
"1994-03-03T00:00:00Z",
"1994-03-03T00:00:00Z",
"1994-03-03T00:00:00Z",
"1994-03-03T00:00:00Z",
"1994-03-03T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
1281697,
-1,
47194,
-1,
133780,
52567,
-1,
153691,
89378,
-1,
202446,
52673,
-1,
137876,
-1,
-1,
-1
] |
Summary record of the 3rd meeting : 1st Committee, held on Monday, 18 October 1993, New York, General Assembly, 48th session.
|
[
"DISARMAMENT AGREEMENTS",
"RUSSIAN FEDERATION",
"UNITED STATES",
"NUCLEAR FACILITIES",
"IRAQ",
"DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA",
"NUCLEAR-WEAPON-FREE ZONES",
"LATIN AMERICA",
"AFRICA",
"AGENDA",
"WORK ORGANIZATION",
"INTERNATIONAL SECURITY",
"ARMS LIMITATION",
"DISARMAMENT",
"INTERNATIONAL INSTRUMENTS",
"CONFIDENCE-BUILDING MEASURES",
"REGIONAL DISARMAMENT",
"CHEMICAL WEAPONS",
"BIOLOGICAL WEAPONS",
"VERIFICATION",
"NUCLEAR WEAPON TESTS",
"DISARMAMENT NEGOTIATIONS",
"STRATEGIC NUCLEAR WEAPONS SYSTEMS",
"NUCLEAR ARMS RACE",
"NUCLEAR NON-PROLIFERATION",
"CONFERENCES",
"DISARMAMENT NEGOTIATIONS",
"PARTICIPANTS",
"ARMS RACE",
"OUTER SPACE",
"NON-NUCLEAR-WEAPON STATES",
"SECURITY ASSURANCES",
"ARMS TRANSFERS",
"INFORMATION EXCHANGE",
"NUCLEAR SAFEGUARDS",
"NUCLEAR-WEAPON-FREE ZONES",
"ALLIANCES",
"EUROPEAN SECURITY AND COOPERATION",
"SCIENCE AND TECHNOLOGY",
"TECHNOLOGY TRANSFER",
"INSTITUTIONAL MACHINERY",
"SUBSIDIARY BODIES",
"DISARMAMENT-DEVELOPMENT LINK",
"ECONOMIC CONVERSION"
] |
[
"",
"",
"[]\n\nFIRST COMMITTEE\n\n3rd meeting\n\nheld on\n\nMonday, 18 October 1993\n\nat 10 a.m.\n\nNew York\n\nSUMMARY RECORD OF THE 3rd MEETING\n\nChairman: Mr. von WAGNER (Germany)\n\nCONTENTS\n\nSTATEMENT BY THE CHAIRMAN\n\nSTATEMENT BY THE UNDER-SECRETARY-GENERAL FOR POLITICAL AFFAIRS\n\nGENERAL DEBATE ON ALL DISARMAMENT AND INTERNATIONAL SECURITY AGENDA ITEMS\n\nThe meeting was called to order at 10.20 a.m.\n\nSTATEMENT BY THE CHAIRMAN\n\n1. The CHAIRMAN said that the \"disarmament agenda\" of previous sessions would remain crucial in relation to many pressing questions. The remarkable political developments of the recent past would help the Committee move towards consensus on hitherto untractable issues. The Committee should endeavour to merge resolutions which dealt with the same topic whenever political changes offered an opportunity to do so. The delegations involved needed to display sufficient flexibility and political will to compromise. The Committee might also wish to cluster the traditional topics of its work and the respective resolutions under so-called \"head items\". Delegations should also consider whether their resolutions still corresponded to the changed political climate after the end of the East-West confrontation.\n\n2. The Committee might do well to narrow its focus with regard to the traditional disarmament agenda and, at the same time, widen it to comprise broader issues of peace and security. In view of the changes that had been taking place in the world, and the troubling new trends which threatened peace and security, the Committee should consider whether the arms control agenda comprehensively reflected its responsibilities and whether streamlining and rationalization were the only means to revitalize its work. Fewer resolutions on disarmament might signal a decline in the Committee's importance if such reduction was not accompanied by the opening up of other avenues for meaningful political activities. The Committee would not be giving the right signal to Governments, the public and public opinion makers if it simply reduced its workload at a time when military conflicts were flaring and means to prevent or contain them were desperately being sought.\n\n3. The Committee's new name seemed to imply that the Committee was not intended to be a forum that focused exclusively on arms control questions. The Secretary-General had suggested that there was a need for the practical integration of disarmament and arms regulation issues into the broader structure of the international peace and security agenda. At the same time, however, the Committee had to keep in mind the relevant provisions of the Charter of the United Nations which circumscribed the scope for action by the General Assembly and its committees. However, notwithstanding Article 12 of the Charter, the Committee could, within the framework of its general responsibilities, make recommendations with regard to a dispute or situation which was not before the Security Council. The Committee could also formulate recommendations, guidelines or general principles relating to international peace and security with a view to promoting a deeper understanding of the concepts of preventive diplomacy, confidence-building and post-conflict peace‑preserving measures. By putting the traditional disarmament agenda into the broader context of security concerns, emerging conflicts and risks to peace, the Committee might be in a better position to narrow it down to those items which were of paramount interest.\n\nSTATEMENT BY THE UNDER-SECRETARY-GENERAL FOR POLITICAL AFFAIRS\n\n4. Mr. GOULDING (Under-Secretary-General for Political Affairs) recalled that in his report entitled \"New dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold war era\" (A/C.1/47/7), the Secretary-General had argued that disarmament should be integrated into the broader structure of international peace and security rather than be pursued in isolation. There were considerable opportunities for progress in the field of disarmament. The 1995 Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) provided an important opportunity for an internationally agreed response to the concerns about the danger of proliferation of nuclear weapons. His Department had redeployed staff to provide the necessary input for the successful preparation of the Conference.\n\n5. The decision by the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to begin substantive negotiations for a comprehensive nuclear-test-ban treaty at the beginning of 1994 showed that a new commitment was being made to realize that long-standing objective, especially on the part of the nuclear-weapon States. The successful completion of the negotiations on the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction was an example of the work that could be done by the Conference on Disarmament with the participation of all sectors of the international community. That Convention would be the first multilateral instrument with comprehensive provisions for implementation which would apply equally to all parties. New commitments to negotiate a workable verification system for the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction were also important, as had been recognized at the Third Review Conference.\n\n6. There were signs of a new level of seriousness in tackling the difficult problems of the post-cold-war world. Solid work for cooperation and confidence‑building had been undertaken in a number of regions; the strengthening of regional cooperation systems to include security issues provided a form of preventive diplomacy based on transparency. The Committee had an important role in encouraging those processes.\n\n7. The proliferation of conventional weapons was one of the most ghastly legacies of the cold war. In his previous capacity as Under-Secretary-General for Peace-keeping Operations, he had been vividly aware of the extent to which conflict control and resolution in many parts of the world were complicated by the vast quantities of weapons which had been injected into those areas over the past two decades. Concerted action, primarily by Governments in their own territories, was needed to mop up the huge quantities of weapons which were in the hands of political groups or private individuals. The establishment of the new United Nations Register of Conventional Arms was an important step in creating greater openness and transparency in military matters. The indiscriminate use of landmines was another issue which required the urgent and decisive attention of the international community.\n\n8. In order to respond to these opportunities and challenges, the Secretary-General had decided to rename the Office for Disarmament Affairs the \"Centre for\n\n(Mr. Goulding)\n\nDisarmament Affairs\" and to keep it in New York as an integral part of the Department of Political Affairs. With the agreement of the General Assembly, the staff would be brought back to its earlier strength with the proposed addition of three posts, primarily in connection with the work on the Register of Conventional Arms. The Secretary-General had instructed the Office to consider how confidence-building measures, verification and other techniques which had been developed and tested in the field of arms control and disarmament could be further developed and used as instruments of preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peace-building, with the consent of the Governments concerned. In that connection, the Centre had an advantage in that quite a few staff members had served in peace-keeping missions in recent months, bringing valuable experience from the field.\n\n9. The Conference on Disarmament remained the principal forum for the negotiation of international agreements on arms control and disarmament. In view of the resignation of Mr. Bérasatégui, Secretary-General of the Conference, the Secretary-General had appointed Mr. Vladimir Petrovsky, Director-General of the United Nations Office at Geneva, to be the Secretary-General of the Conference and to act as his Personal Representative to it, on an interim basis, with effect from 5 December 1993. Mr. Petrovsky would carry out those functions concurrently with his functions as Director-General of the United Nations Office at Geneva.\n\n10. The work of the Centre's three regional centres was currently being re‑examined in the light of the new opportunities for progress on a regional basis. The role of the centres might have to be redefined to ensure that their activities had an impact in the regions they served and formed an effective part of the Secretariat's response to the opportunities and challenges it faced.\n\nGENERAL DEBATE ON ALL DISARMAMENT AND INTERNATIONAL SECURITY AGENDA ITEMS\n\n11. Mr. MARIN-BOSCH (Mexico) said that for some time, the Conference on Disarmament had been feeling the impact of the rapid changes in the international situation; for the second consecutive year, its report to the General Assembly contained concrete results. The decision to undertake the long‑postponed negotiations on a comprehensive nuclear test ban would be a turning-point in the international community's efforts to stop and reverse nuclear proliferation in all its aspects. That decision had been possible, in large part, because of the change in position of the new United States Administration with regard to a comprehensive nuclear test ban. Unfortunately, it had not been possible to reach agreement on enlarging the composition of the Conference in 1993 because of a solitary negative voice. It was to be hoped that the country concerned would reconsider its position.\n\n12. Washington and Moscow were beginning to reverse the nuclear‑arms race, with the signing of the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START), the Lisbon Protocol and the START II Treaty. Just as the nuclear-arms race had a dynamic of its own, promoted by the interests of the military and industrial complexes, the process of reducing those arsenals had its own dynamic which would demand ever larger reductions of nuclear weapons.\n\n(Mr. Marin‑Bosch, Mexico)\n\nHowever, in 10 years, when the provisions of the START treaties were fully implemented, the strategic nuclear arsenals of the United States of America and Russia would still be larger than those of the late 1960s when the Non‑Proliferation Treaty had been signed. Moreover, the world was flooded with tens of thousands of nuclear weapons and the international community had yet to agree on a clearly defined path with regard to those weapons of mass destruction.\n\n13. Where nuclear testing was concerned, it had been possible to hope that the nuclear-weapon States would show restraint, thus benefiting the forthcoming negotiations on the subject. However, on 5 October 1993, China had broken the de facto test moratorium, and in the capitals of other nuclear-weapon States the debate had been reopened regarding the continuation of nuclear testing. That would have negative repercussions on the Geneva Conference on Disarmament. The resumption of testing had already had immediate political consequences, and could affect directly the dialogue on nuclear non-proliferation. The nuclear-weapon States would have little authority to demand from others what they themselves were unwilling to do, and to conduct a few tests, small or very large, before closing the door definitively to others did not seem a very serious pattern of behaviour. The question arose of whether the nuclear-weapon States enjoyed special privileges. As NPT Parties, the five had undertaken to continue negotiations \"to seek to achieve the discontinuation of all test explosions of nuclear weapons for all time\", as the text of the Partial Test-Ban Treaty (PTBT) put it. Moreover, article VI of the NPT stated that each of the Parties to the Treaty undertook to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear‑arms race at an early date and to nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, and a comprehensive test ban was the key to that \"cessation of the nuclear arms race\".\n\n14. Thirty years ago Mexico, like other members of the Eighteen Nation Committee on Disarmament (ENDC), had pointed out that the PTBT represented a \"first step\" towards the complete prohibition of nuclear tests and towards general and complete disarmament under effective international control, while on signing the PTBT, the United States Secretary of State had stated that history would eventually record how the world dealt with the unfinished business of peace. Over three long decades the \"business of peace\" had remained unfinished. It was true that in the 1970s there had been attempts to negotiate a Comprehensive Test‑Ban Treaty (CTBT), but that opportunity, and others, had been squandered. Hence the initiative taken by several countries, including his own, to seek a comprehensive test ban by amending the PTBT. That process continued, and in August 1993 important advances had been achieved during the consultations held in New York by the President of the Amendment Conference. It had been agreed that the PTBT amendment process complemented other efforts and offered obvious advantages in certain areas over other approaches. In the meantime the Conference on Disarmament had decided to negotiate a CTBT beginning in January of 1994.\n\n15. But the road between the Conference's decision and the CTBT negotiation itself was proving somewhat difficult. During the past week, differences had begun to emerge in Geneva as to how best to utilize the time between October and\n\n(Mr. Marin‑Bosch, Mexico)\n\nJanuary. Obviously some nuclear Powers wanted a rather slow pace, whereas the majority of the Conference members preferred a faster one. The members of the Group of 21 had even suggested that the Conference set 1994 as the target date for the conclusion of a CTBT.\n\n16. Given the Conference's decision to undertake negotiations in January, it was obviously important to translate that political agreement at once into one on paper. To that end, an effort must be made to find compromise formulas ensuring an expeditious negotiation, and members of the Conference should therefore begin at once the discussion of the two main aspects of the future CTBT: the scope of the prohibition and its verification system. However, rapid enough progress would certainly not be made if there was insistence on delaying the negotiations or conducting more nuclear tests.\n\n17. The NPT prohibited its non-nuclear-weapon Parties from acquiring nuclear weapons and therefore from carrying out nuclear tests. But several dozen countries had not yet adhered to the NPT. Would they and the rest of the international community accept the establishment of a kind of testing quota for each of the nuclear-weapon States before the CTBT's entry into force?\n\n18. The five nuclear-weapon States had said that they were ready to conclude a CTBT. But their motives were not necessarily identical, because of the different levels of nuclear development involved. Nevertheless, all appreciated, to varying degrees, the advantages that a CTBT would have in strengthening the horizontal non-proliferation of nuclear weapons. Some even saw it as a step to ensure vertical non-proliferation, and thus as paving the way towards nuclear disarmament.\n\n19. That point opened up an area of fundamental importance. To speak of the five nuclear-weapon States was to make a formal distinction, based on the NPT and on a merely chronological consideration. But other considerations led to a different approach. For example, Belarus, Kazakhstan and Ukraine had nuclear weapons but had never tested; South Africa had had six devices without testing them and now said that it no longer had them; India had had at least one; it was generally assumed that Israel had nuclear weapons, while it was believed that there were other countries that also had them. Nevertheless, the international community remained attached to the NPT and its somewhat archaic definitions. The fact was that, in the 1990s, of the lines between nuclear-weapon States and some non-nuclear‑weapon States were becoming blurred, with some of the latter importing large quantities of plutonium for their advanced civilian nuclear industry. Those and other highly industrialized countries were \"potential nuclear-weapon States\", since they could produce a nuclear device in a matter of months or weeks. Then there were the so-called nuclear \"threshold States\", countries that had significant nuclear programmes but were not parties to the NPT. And now there was a third category of non-NPT countries, the \"temporary nuclear-weapon States\" including Belarus, Kazakhstan, Ukraine and South Africa.\n\n20. The foregoing were some of the questions which the NPT Parties should examine during the preparatory process of the 1995 Review and Extension Conference. Another question was what had happened in Iraq, a party to the NPT, and why. United Nations and IAEA inspectors had found an impressive amount of\n\n(Mr. Marin‑Bosch, Mexico)\n\nmaterial in Iraq betraying an ambitious nuclear programme: it seemed impossible that for years, especially in the 1980s, so-called \"sensitive\" material had been exported in such quantities without any of the exporting States (all of them NPT Parties) suspecting that the Iraqis were building something? The question also arose of the impact on the future of the NPT non-proliferation regime of the recent case of the Democratic People's Republic of Korea.\n\n21. The Chemical Weapons Convention attempted to remedy those rather confusing situations regarding the non-proliferation of weapons of mass destruction. The Convention required each Party to declare, once it entered into force, whether it possessed chemical weapons, whether there were such weapons on its territory, whether it had transferred or received them since 1 January 1946, and whether there were or had been chemical weapon facilities on its territory. Therein lay the key to the CWC's uniform regime for all parties. In relation to chemical, and also biological, weapons, there was nothing resembling the \"caste society\" that existed in the nuclear field, and there, too, have to disappear if a genuine, universal and equitable nuclear non-proliferation regime was to be built. Nuclear-weapon States (and some others) could not continue to demand a right to observe others' nuclear installations, whether unilaterally or through the International Atomic Energy Agency (IAEA). That was certainly not conducive to the climate of confidence or openness so often required of other countries with regard to other weapons and weapons systems.\n\n22. The international community in general and the five nuclear-weapon States in particular now had an opportunity to move forward decisively in the field of nuclear disarmament. The preparatory process of the 1995 NPT review and extension conference offered the best vehicle to undertake a frank dialogue on the future nuclear non-proliferation regime.\n\n23. The question of the non-proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects and of ballistic missiles was gaining increasing importance. His delegation believed that the time had come to request the Geneva Conference to undertake a more intense and formal examination of that subject, and that it merited consideration in the different multilateral disarmament forums, including the United Nations Disarmament Commission. The Secretary-General should prepare, with the help of a small group of governmental experts, a brief study on the question, which was of vital importance to the international community. His delegation intended to explore with other interested delegations the possibility of submitting a draft resolution in that regard.\n\n24. Mr. ZAHRAN (Egypt), speaking as President of the Conference on Disarmament, introduced the annual report of the Conference on its work during the 1993 session (A/48/27). The current report did not, as had been the case in 1992, transmit an international instrument for consideration by the General Assembly, but the Conference had, however, worked very hard on a number of substantive and organizational matters, thus advancing its consideration of issues of vital importance for international peace and security. In particular, on 10 August 1993 the Conference had decided, inter alia, to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a CTB, with consultations being held between 3 September 1993 and 17 January 1994 on the specific mandate for, and organization of, the negotiations. Thus, for the first time since the\n\n(Mr. Zahran, Egypt)\n\nTreaty Banning Nuclear Weapons Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water of 5 August 1963, the multilateral negotiating forum of the international community was proceeding to the negotiation of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. That long-sought objective of the international community seemed now to be closer than ever before. The forthcoming negotiation on an item to which the General Assembly had assigned the highest priority since the conclusion of the PTBT implied a political commitment which would require the necessary Secretariat resources to ensure that the negotiations received support.\n\n25. With regard to the composition of the Conference, the Special Coordinator for membership had conducted detailed consultations before submitting his report, which appeared in paragraphs 13 and 14 of the annual report. As noted in paragraph 15, many members and non‑members had made statements on the subject, but no conclusion had been reached before the end of the annual session. The President had accordingly been mandated to continue consultations to achieve consensus during the intersessional period. He had started those consultations, and intended to continue them until the beginning of the 1994 session. While difficulties remained, members were fully conscious of the need to expand the multilateral disarmament negotiating forum. That common ground would be helpful in achieving the expansion of the Conference.\n\n26. With respect to the Conference's methods of work, informal open‑ended consultations had been held, and the discussions and their results were reflected in paragraphs 19 and 20 of the annual report. The shorter report the Conference was submitting to the Assembly's current session was the result of the review undertaken on its improved and effective functioning.\n\n27. The activities of the four ad hoc committees set up by the Conference during the 1993 annual session deserved to be highlighted. The Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban had made progress in its consideration of various issues of importance to the agenda item, and had also reviewed aspects relating to structure and scope, as well as verification and compliance. There had been general recognition that in order to ensure compliance with a future CTBT, an effective internationally applicable verification system would be required. Preliminary work had also been started, for the first time in the history of the Conference, on non-seismic means of verification. It was widely recognized in the Conference that the adoption of a decision to give the Ad Hoc Committee a negotiating mandate was a major turning‑point for multilateral work towards a CTBT.\n\n28. The Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space had considered various areas relating to its future work, and had also expressed its appreciation of the organization by the Friends of the Chairman of open-ended consultations on the issues of CBMs, terminology and legal aspects related to the prevention of an arms race in outer space. There had been wide agreement that the conclusion of an international agreement or agreements to prevent such an arms race remained the Committee's fundamental task and that the proposals on CBMs could form an integral part of those agreements. It had been recommended that at the beginning of the 1994 session, the Conference on Disarmament re‑establish the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space with an appropriate mandate to continue substantive work on all the issues before it.\n\n(Mr. Zahran, Egypt)\n\n29. The Ad Hoc Committee on Effective International Arrangements to Assure Non‑Nuclear-Weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons, continuing its review of that important subject, had expressed the view that there was a need to step up efforts in the light of recent transformations in the international political climate. Accordingly, it had agreed to recommend that the Ad Hoc Committee should be re‑established at the beginning of the 1994 session.\n\n30. In 1993, the Conference had for the first time established the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments. At its first session, the Committee had covered a great amount of new ground, including a substantive exchange of views on a number of complex issues surrounding that subject. It had discussed excessive and destabilizing accumulation of arms, military holdings and procurement through national production, and arms transfers and transfers of high technology with military applications, as well as weapons of mass destruction. Eighteen working papers had been submitted to it, several of them containing concrete proposals. Although agreement had not been reached on them, delegations had concurred that many of the issues they dealt with worked to promote trust, confidence-building and stability. The Ad Hoc committee had therefore recommended that it be re‑established at the beginning of the 1994 session of the Conference.\n\n31. The work of the Conference in 1993 had continued a positive trend which had started the year before with the landmark agreement on the convention prohibiting all chemical weapons. New ideas and common ground were emerging as international cooperation replaced the confrontations of the Cold War. The decision to begin negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty was one of the outstanding developments in the post-Cold War period. While the negotiations would certainly not be easy and a number of sensitive questions would have to be addressed, he was confident that the Conference would be able to discharge its heavy responsibilities as the international disarmament negotiating body of the international community.\n\n32. Mr. O'SULLIVAN (Australia) said that three significant events had taken place since the Committee had last met. First, the Convention on Chemical Weapons had been completed, opened for signature and had attracted widespread international support. The Provisional Technical Secretariat set up in that connection was a fine example of multilateral cooperation; its activities were already well under way, which augured well for the effective implementation of the Treaty. He urged all signatory States to take the necessary steps so as to ensure the earliest possible implementation of the Convention. Likewise, he appealed to non‑signatory States to reconsider their position with a view to ensuring the universal application of the global ban on chemical weapons.\n\n33. Second, the important decision by the Conference on Disarmament to commence negotiations on a CTBT heralded a new and long-awaited era in international disarmament negotiations. The Treaty would serve the dual purpose of inhibiting the production of new generations of nuclear weapons as well as enhancing the nuclear non-proliferation regime. Australia was confident that the bulk of the work on the Treaty could be completed in time for the NPT review conference in April 1995. However, it was important that work on the political, legal and\n\n(Mr. O'Sullivan, Australia)\n\nverification aspects of the Treaty should proceed in parallel and should be mutually reinforcing. Australia was willing to consider the possibility of allowing additional time for negotiations at the 1994 session of the Conference on Disarmament. In view of the progress made towards the start of negotiations on a treaty, the recent decision of China to violate the de facto moratorium on nuclear testing which had been observed for more than a year was indeed regrettable.\n\n34. Australia hoped for greater unilateral assurances of security in the form of a joint declaration or other binding statement by States which had retained nuclear weapons that they would not use them against countries which had undertaken a commitment to non-proliferation. Together with the CTBT, such action would greatly facilitate the review and extension of NPT.\n\n35. The extension of the NPT at the 1995 Review Conference was essential not least to provide a secure legal basis for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Australia, like many other countries, was in favour of the indefinite extension of the Treaty and would continue to participate actively in the preparatory meetings for the 1995 Conference.\n\n36. The end of the cold war era had provided both challenges to the nuclear non-proliferation regime and opportunities to strengthen it. Anxious about the proliferation of nuclear weapons in South Asia, his country would welcome a more active dialogue on nuclear matters between India and Pakistan. Likewise, Ukraine and Kazakhstan should be encouraged to fulfil their obligations under the Lisbon Protocol to START I and accede to the NPT as non-nuclear‑weapon States, following the example of Belarus.\n\n37. Australia also welcomed South Africa's cooperation with IAEA since its accession to NPT, and in particular its policy of full transparency regarding its nuclear activities. However, the continued failure of Iraq and the Democratic People's Republic of Korea to comply with the IAEA safeguard obligations remained a matter of deep concern.\n\n38. Australia fully supported efforts undertaken since the Gulf War to strengthen the effectiveness and transparency of the IAEA safeguards system, as well as the work of the Standing Advisory Group on Safeguards Implementation (SAGSI), and encouraged other countries to do likewise. With regard to the latter, he stressed the importance of the effective implementation of safeguards agreements for the prevention of clandestine nuclear activities and the promotion of confidence in the NPT-based non-proliferation regime.\n\n39. The tightening of nuclear-use export controls and strengthening of nuclear supplier arrangements would also underscore the non-proliferation objectives of the NPT. Furthermore, regional non-proliferation arrangements such as the treaties of Tlatelolco in Latin America and Rarotonga in the South Pacific complemented the international non-proliferation regime based on the NPT. Steps towards the establishment of nuclear-weapon-free zones in the other regions would not only forge a more positive attitude towards non-proliferation arrangements in those regions but also encourage regional support for the NPT in the lead-up to the 1995 conference.\n\n(Mr. O'Sullivan, Australia)\n\n40. Australia looked forward to participating in the coming years in negotiations for an end to the production of fissionable material and for multilateral non-discriminatory controls on the purchase of destabilizing missile systems, particularly those used for the delivery of weapons of mass destruction.\n\n41. The risk posed by the proliferation of biological weapons had tended to be underestimated as a potential threat to international security. Australia had long been concerned that the effectiveness of the only global instrument for the abolition of such weapons - the Biological Weapons Convention - was limited by the absence of mechanisms to verify compliance with the obligations under the Convention. It therefore welcomed the report of the Ad Hoc Group of Governmental Experts which concluded that verification measures would enhance the effective implementation of the Convention, and also provided a sound technical basis for developing the verification mechanism required. In that connection Australia supported the convening of a special conference for that purpose, and suggested that other States parties should do likewise by notifying one of the depositary countries without delay.\n\n42. Since the end of the cold war, the Committee had been able to address more effectively the issue of regional security, as well as to encourage arms control and security and confidence-building measures in particular regions. Progress had been made in his region with the ASEAN countries taking a leading role in establishing a dialogue on security in the wider Asia Pacific region by setting up the ASEAN Regional Forum. Australia had also participated in the Arms Control and Regional Security Working Group co-sponsored by the United States of America and Russia, and looked forward to further developments in that area.\n\n43. As to military transparency particularly in regard to armaments, he noted with satisfaction that many countries had already sent their replies to the United Nations Register of Conventional Arms. He looked forward to participating actively during the General Assembly and the Conference on Disarmament in the future development of global transparency mechanisms and arms acquisition guidelines. Another important matter which must be addressed in the near future was the need for more effective rules governing the use of land mines which called for a review of the Convention on Inhumane Weapons.\n\n44. In conclusion, he recalled that he had been entrusted with the task of looking into how to expand the Conference on Disarmament so that it could perform its duties more effectively. Following extensive informal consultations, he had proposed to the Conference a compromise solution on which it had regrettably been unable to reach agreement. None the less, he was confident that, with the assistance of the President of the Conference, a solution could be found which would meet with general approval.\n\n45. Mr. PIZARRO (Chile) said that despite the end of the cold war, important work still had to be done in the field of disarmament. His Government deplored the recent violation by China of the voluntary moratorium on nuclear testing, which had prompted the other nuclear Powers to reconsider their commitments in that respect.\n\n(Mr. Pizarro, Chile)\n\n46. One matter of particular concern was the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. While Chile endorsed the purpose of the Treaty, it continued to view it as a discriminatory instrument, believing that the inequality of rights and obligations between nuclear-weapon States and non‑nuclear‑weapon States had largely been responsible for the greater proliferation of such weapons. None the less the Chilean Government had reconsidered its position on the NPT in the hope that the parties would also be more flexible and allow the participation of observers in the preparatory meetings for the 1995 Conference. It was important to take advantage of the opportunity afforded by the current political climate for the unrestricted discussion of the nuclear non-proliferation regime.\n\n47. A further cause for concern was the lack of agreement on the question of expanding the Conference on Disarmament. He urged the parties concerned to intensify their consultations with a view to resolving the remaining difficulties regarding the proposal by the representative of Australia, which his country regarded as a viable alternative.\n\n48. As it approached its fiftieth anniversary, the United Nations must take up the challenge of becoming a true catalyst of international peace and security. In that connection, he endorsed the proposals for rationalizing the work and revising the agenda of the Committee. The aim should be for the Committee to issue more binding norms which would effectively strengthen international peace and security.\n\n49. The Latin American and Caribbean region was firmly committed to the cause of disarmament, as borne out by the political will of Argentina, Brazil and Chile to ensure implementation of the Treaty of Tlatelolco, not to mention the agreements on nuclear matters between Argentina and Brazil, whose provisions went beyond those of comparable agreements.\n\n50. With regard to the Convention on Chemical Weapons, the final declaration of a regional seminar held recently in Santiago drew attention, inter alia, to the importance of ensuring the universal applicability of the Convention as well as the effective and balanced operations of its verification regime. Furthermore, the Mendoza Accord on the total ban of chemical and biological weapons had already attracted broad support at the regional level. The Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques (ENMOD) was currently before the Chilean Chamber of Deputies for ratification.\n\n51. The large number of replies received by the Centre for Disarmament Affairs in connection with the Register of Conventional Arms was encouraging. It was important to improve the Register with a view to making it a real means of promoting confidence at bilateral, regional and global levels. To that end his Government had not only reported on transfers but also on its stocks and indicated its willingness to participate in forthcoming meetings of governmental experts on the subject.\n\n(Mr. Pizarro, Chile)\n\n52. Disarmament problems remained urgent, and their relationship to international security was more evident than in the past. His Government was concerned that the human and material resources allocated to the Office of Disarmament Affairs no longer met its requirements.\n\n53. One of the main problems which had come to the fore since the emergence of a new international order was that of human security, which went beyond traditional notions of security and was determined in many parts of the world by poverty. In that connection he suggested that the Committee should bear four considerations in mind during its discussions. First, the security of individuals was now as important as, if not more important than, security of the State. Second, security problems in one country, region or geographical area could become a source of instability that extended beyond the frontiers of the area in question. Third, a modern concept of security must take account of economic, social, environmental and other problems. Lastly, the ending of the cold war had provided an opportunity to resurrect concepts formerly thwarted by ideological confrontation such as \"zones of peace\". There had been ample proof in Latin America that such zones were a useful means of promoting cooperation and understanding as well as easing potential military tensions.\n\n54. Disarmament must be a world-wide process which, taking due account of the characteristics of each region, should bring about real improvements in the living conditions of people in the developing countries. He believed the United Nations was the appropriate forum to achieve those aims as laid down in its Charter. It was therefore essential not to miss the unique opportunity afforded by the current political climate to achieve substantial progress in international disarmament, peace and security which would benefit generations to come.\n\n55. Mr. MROZIEWICZ (Poland) said that since 1989, the international arena had undergone radical changes which had affected the very essence of international security. While since the end of the cold war some sources of instability and regional conflicts had ceased to exist and new opportunities emerged to settle old disputes, other dormant conflicts had come to life, fuelled by an increase in nationalist and even xenophobic sentiments. For decades international security had hinged on the balance of military forces, but now the role of the Security Council and the involvement of regional organizations had considerably increased as the political means of guaranteeing security had come to the fore.\n\n56. Poland enjoyed good relations with its neighbouring countries through cooperation with inter alia the VISEGRAD Group and the Baltic States. It also encouraged the strengthening of ties with the countries of Western Europe, the United States of America and Canada; joining the north Atlantic Alliance and the European Community were among the priorities of Polish foreign policy.\n\n57. The fundamental challenge facing Europe at present was the establishment of a system which would provide equal security for all European countries. The Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) had an important role to play in that regard and could constitute a forum for the settlement of disputes and prevention of conflicts. If necessary, the CSCE might request the intervention of the relevant military alliances. They would have the dual role\n\n(Mr. Mroziewicz, Poland)\n\nof alliances in the sense of Article 51 of the United Nations Charter and of institutions exercising Pan-European responsibilities, a role to which Poland attached particular importance.\n\n58. The NTP was a major pillar of international security, and should therefore be indefinitely extended at the 1995 review conference. The success of that Conference would be promoted by constructive negotiations on the CTBT at the Conference on Disarmament in Geneva. Motivated by its commitment to nuclear non-proliferation and with the support of the Eastern European Group, which had not yet held the presidency of an NPT review conference, Poland intended to nominate a candidate for that presidency.\n\n59. The proliferation of materials and technologies for the production of weapons of mass destruction and the clandestine sales of such materials and technologies to regions of potential conflict posed an increasing challenge to international peace and security, and should therefore remain high on the agenda.\n\n60. Welcoming the signing by some 150 States of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, he stressed the urgent need to ensure the timely entry into force of that Convention and cooperation by signatory States with the Preparatory Commission for the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons. The Netherlands, together with Canada and Poland, would submit a draft resolution on that issue.\n\n61. Poland welcomed the establishment, within the framework of the Conference on Disarmament, of an Ad Hoc Committee on the establishment of Transparency in Armaments. The regional workshop organized earlier in 1993 in Poland by the United Nations Centre for Disarmament Affairs had facilitated participation by States from the region in the United Nations Register of Conventional Arms, to which Poland attached great importance.\n\n62. New realities and disarmament priorities necessitated an overhaul of the disarmament machinery, including such measures as rationalizing the agenda of the First Committee and streamlining its modus operandi, thus reducing the number, and enhancing the credibility, of its resolutions. He welcomed the decision by the Conference on Disarmament to focus on four items only in 1993, with the prompt establishment of the respective ad hoc subsidiary bodies, but regretted the failure to reach consensus on the vital issue of the expansion of the Conference's membership. It was essential to find a compromise solution which accommodated the different aspirations of States seeking membership of the Conference without undermining its negotiating strength.\n\n63. Mr. CISSE (Senegal) said that the optimism generated by positive changes in the international context and the increasing involvement of the Organization in international peace efforts was tempered by concerns at the resurgence of armed conflicts. Only complete and universal disarmament would make possible the multilateral cooperation, and consequent economic and social development, necessary to ensure that those conflicts could be overcome.\n\n(Mr. Cisse, Senegal)\n\n64. Senegal was therefore encouraged by the significant progress made in the area of disarmament during 1993, including the signing of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, and hoped that the necessary steps would soon be completed to ensure its entry into force, which would lead to the historically unprecedented elimination of an entire category of weapons of mass destruction.\n\n65. Senegal also welcomed the signing in 1993 by the United States of America and the Russian Federation of START II, and hoped that the remaining obstacles to the ratification of the Lisbon Protocol would be overcome without delay.\n\n66. He noted with concern that many issues, particularly those concerning procedure, relating to the 1995 Review Conference on the Non-Proliferation Treaty remained unresolved, and drew attention, in particular, to the question of the presidency of the Conference, signalling his delegation's support for the candidature of Ambassador Dhamapala, put forward by the Non-Aligned Movement.\n\n67. As a non-nuclear State, Senegal particularly welcomed the recent decision to entrust the Disarmament Commission with the negotiation of a complete test‑ban treaty, and pledged its readiness to contribute actively to that important project.\n\n68. At the regional level, Senegal had welcomed South Africa's announcement that it would dismantle its nuclear weapons. He stressed the need for IAEA to be fully notified of the inventory of nuclear material resulting from that process of dismantling and, in general, for all such nuclear material to be placed under total control or transferred out of Africa, with a view to ensuring the denuclearization of the African continent.\n\n69. In the Asian region, Senegal welcomed the joint declaration by the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America on efforts to achieve a denuclearization of the Korean peninsula, and the decision by the Democratic People's Republic of Korea to suspend its withdrawal from the NPT and to pursue negotiations with IAEA.\n\n70. Despite progress in the reduction and control of certain categories of weapons of mass destruction, the precarious political, economic and social equilibrium in the world was increasingly threatened by the growing build-up of conventional arms in certain vulnerable regions. His delegation therefore welcomed the establishment of the Register of Conventional Arms, and hoped that current discussions would lead to greater transparency in that area.\n\n71. Efforts by the Organization to promote disarmament and arms regulation could only succeed with the support of all Member States, particularly the major Powers with their formidable military arsenals. Efforts to build a world of peace and security also necessitated combating hunger, poverty and sickness, which were capable, if left unattended, of becoming more serious threats to international peace and security than those posed by military arsenals.\n\n72. Mr. PERRI (Brazil) said that, despite positive events in the post‑cold‑war world, such as the recent agreement between Israel and Palestine and the dismantling of apartheid, new conflicts had emerged and old ones re-emerged, rendering the maintenance of international peace and security much more complex than had been anticipated at the end of an age dominated by ideological confrontations. Particular significance attached, therefore, to preventive diplomacy, since peace-building through the promotion of a fair and equitable international order was the best diplomacy in a world in which political, military and economic imbalances still persisted.\n\n73. As the Brazilian Minister for Foreign Affairs had stressed in his statement to the General Assembly, the international agenda was, as before, structured around democracy, development and disarmament with their ramifications in the areas of human rights, environment and international security, and those three elements constituted the necessary foundations for peace in the new international order which the Organization was striving to build.\n\n74. Among encouraging recent initiatives, he welcomed the signing of START II and the plans by the United States to prohibit the production of fissionable materials. The more peaceful international situation had created an opportunity to reduce military budgets and convert military industries into civilian uses. Brazil hoped that the resources freed in that process would stimulate economic and social development, particularly for the benefit of the developing world, and, in that context, welcomed the proposal that the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) should coordinate the establishment of the United Nations interdepartmental task force on conversion.\n\n75. At the multilateral level, Brazil noted with satisfaction the signing of the Chemical Weapons Convention by 150 countries and urged the remaining countries to add their signatures. In addition, Brazil welcomed progress in the areas of verification of biological weapons, control of conventional weapons and the prohibition of nuclear tests. It urged nuclear States not to resume testing and to persevere in their efforts to achieve a multilaterally agreed and internationally verifiable comprehensive test-ban treaty, particularly since the cessation of nuclear tests was crucial in halting vertical proliferation and progress in horizontal non-proliferation could be jeopardized if vertical proliferation was not stopped.\n\n76. He hoped that negotiations on expanding the membership of the Conference on Disarmament would be successfully concluded, thus meeting the need of further democratizing the Conference without impairing its efficiency.\n\n77. He stressed the need to complete work at the next session of the Conference on Disarmament on its remaining agenda items, and drew attention to Brazil's special interest in promoting discussion on the item related to science and technology, in the belief that consensus among supplier and recipient countries on the proposed guidelines and recommendations would be of crucial importance in strengthening international security and promoting economic and social development. A more peaceful and prosperous international order would result from universal commitment to the use and transfer of high technology for exclusively peaceful purposes.\n\n(Mr. Perri, Brazil)\n\n78. He commended the significant achievements in the field of disarmament of such United Nations bodies as the Office (now Centre) for Disarmament Affairs, the regional Centres for Disarmament, the United Nations Institute for Disarmament Research and the Advisory Board on Disarmament Matters. Nevertheless, the continued existence of nuclear arsenals still posed a threat to peace and security. In that connection, he expressed concern at the precarious situation in parts of the former USSR where strategic nuclear weapons were stationed.\n\n79. Following the adoption of various international instruments by Brazil and other countries in the region, Latin America was on the verge of becoming a region in which nuclear weapons would be definitively banned. He hoped that the Treaty of Tlatelolco, recently approved by the Brazilian Government, would be adopted by other countries in the region and would be fully in force by the end of 1993.\n\nThe meeting rose at 1.10 p.m.",
"NATIONS UNIES\n\nAssemblée générale\n\n[]QUARANTE-HUITIEME SESSION\n\nDocuments officiels\n\nPREMIERE COMMISSION\n\n3e séance\n\ntenue le\n\nlundi 18 octobre 1993\n\nà 10 heures\n\nNew York\n\nCOMPTE RENDU ANALYTIQUE DE LA 3e SEANCE\n\nPrésident : M. von WAGNER (Allemagne)\n\nSOMMAIRE\n\nDECLARATION DU PRESIDENT\n\nDECLARATION DU SECRETAIRE GENERAL ADJOINT AUX AFFAIRES POLITIQUES\n\nDEBAT GENERAL SUR TOUTES LES QUESTIONS RELATIVES AU DESARMEMENT ET A LA SECURITE INTERNATIONALE\n\nLa séance est ouverte à 10 h 20.\n\nDECLARATION DU PRESIDENT\n\n1. Le PRESIDENT dit que l'\"ordre du jour pour le désarmement\" des sessions précédentes conserve son caractère décisif pour la solution de nombreux problèmes pressants. L'évolution politique remarquable qui a eu lieu dans un passé récent permettra au Comité de dégager un consensus sur des questions jusqu'ici insolubles. Il devra s'efforcer de regrouper les résolutions qui portent sur le même sujet chaque fois que l'évolution politique le permettra. Il faut que les délégations intéressées fassent preuve de suffisamment de souplesse et soient prêtes à transiger. La Commission pourrait également regrouper les sujets traditionnels de ses activités et les résolutions qui s'y rapportent sous des chapitres intitulés \"Rubriques générales\". Il serait bon que les délégations examinent si leurs résolutions continuent de correspondre à l'évolution du climat politique consécutive à la fin de l'affrontement Est‑Ouest.\n\n2. La Commission ferait bien de limiter son champ d'action en ce qui concerne les questions inscrites traditionnellement à son ordre du jour et élargir celui‑ci pour y inclure des questions plus générales portant sur la paix et la sécurité. Compte tenu de l'évolution qui s'est produite dans le monde et des nouvelles menaces inquiétantes pour la paix et la sécurité, elle devrait voir si l'ordre du jour pour la maîtrise des armements répond bien à ses responsabilités et si simplification et rationalisation sont les seuls moyens de revitaliser ses activités. En effet, réduire le nombre des résolutions sur le désarmement pourrait indiquer que la Commission perd de son importance à moins que parallèlement cette réduction ne s'accompagne d'une ouverture sur des activités politiques utiles. Réduire le volume de travail à une époque où les conflits militaires éclatent et où on recherche désespérément des moyens de les prévenir ou de les contenir risque d'être mal interprété par les gouvernements, le public et les faiseurs d'opinion.\n\n3. Le nouveau nom de la Commission sous‑entend apparemment qu'elle n'est pas conçue pour être un forum axé exclusivement sur les questions de maîtrise des armements. Le Secrétaire général s'est déclaré convaincu qu'il faut intégrer de manière pratique les questions relatives au désarmement et à la réglementation des armements dans le cadre élargi de l'agenda pour la paix et la sécurité internationales. Cependant, la Commission ne doit pas oublier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies qui définissent les domaines d'action de l'Assemblée générale et de ses commissions. Toutefois, nonobstant l'Article 12 de la Charte, la Commission peut, dans le cadre de ses responsabilités générales, formuler des recommandations en ce qui concerne un différend ou une situation dont le Conseil de sécurité n'est pas saisi. Elle peut également formuler des recommandations, des directives ou des principes généraux relatifs à la paix et à la sécurité internationales afin de faire mieux comprendre les concepts de diplomatie préventive et les mesures visant à créer un climat de confiance et à consolider la paix. En inscrivant les questions de désarmement traditionnelles dans le cadre plus général des problèmes de sécurité, des conflits naissants et des risques à la paix, la Commission sera mieux placée pour les circonscrire à celles qui sont essentielles.\n\nDECLARATION DU SECRETAIRE GENERAL ADJOINT AUX AFFAIRES POLITIQUES\n\n4. M. GOULDING (Secrétaire général adjoint aux affaires politiques) rappelle que dans son rapport intitulé \"Nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après‑guerre froide\" (A/C.1/47/7), le Secrétaire général estime qu'il faut intégrer le désarmement dans la structure plus large de la paix et de la sécurité internationales au lieu d'en faire un problème distinct. Il existe de nombreuses possibilités de progrès dans le domaine du désarmement. La Conférence des Etats parties au Traité sur la non‑prolifération des armes nucléaires qui se tiendra en 1995 est l'occasion pour la communauté internationale d'apporter une réponse aux préoccupations que suscitent les risques de prolifération d'armes nucléaires. Son département a redéployé son personnel pour contribuer à une bonne préparation de la Conférence.\n\n5. Il ressort de la décision prise par la Conférence du désarmement, à savoir demander à son comité spécial sur l'interdiction des essais nucléaires d'entamer au début de l'année 1994 des négociations de fond en vue de la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que les Etats, en particulier les Etats dotés d'armes nucléaires, s'engagent à nouveau à réaliser cet objectif de longue date. L'heureuse issue des négociations sur la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'utilisation des armes chimiques et sur leur destruction est un bon exemple du travail que la Conférence du désarmement peut faire avec la participation de la communauté internationale. Cette convention sera le premier instrument multilatéral comportant des dispositions précises qui s'appliqueront également à toutes les parties. Il est également important que les Etats s'engagent à nouveau à négocier un système de vérification de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction qui soit applicable, comme ils l'ont reconnu à la troisième Conférence des parties chargée de l'examen du Traité.\n\n6. On peut voir à certains signes l'intention de s'attaquer sérieusement aux problèmes du monde de l'après‑guerre froide. Dans un certain nombre de régions, on redouble d'efforts pour favoriser la coopération et créer un climat de confiance; on renforce les mécanismes de coopération régionale pour y inclure les problèmes de sécurité, ce qui constitue une forme de diplomatie préventive basée sur la transparence. La Commission a un rôle important à jouer à cet égard en favorisant ces processus.\n\n7. La prolifération des armes classiques est l'une des conséquences les plus effroyables de la guerre froide. M. Goulding précise qu'en sa qualité d'ancien Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, il sait parfaitement l'obstacle que constitue pour la maîtrise et le règlement des conflits dans nombre de régions du monde la grande quantité d'armes envoyées dans ces régions ces deux dernières décennies. Il faut, dans le cadre d'une action concertée, menée notamment par les gouvernements dans leurs propres territoires, récupérer les énormes quantités d'armes qui se trouvent entre les mains de groupes politiques ou de particuliers. L'établissement du nouveau Registre des armes classiques des Nations Unies qui garantit une plus grande franchise et transparence dans les questions militaires constitue un grand pas\n\n(M. Goulding)\n\nen avant. L'utilisation sans discernement des mines terrestres est un autre problème qui appelle d'urgence l'attention de la communauté internationale.\n\n8. Pour relever ces défis, le Secrétaire général a décidé de donner au Bureau des affaires de désarmement la nouvelle appellation de Centre des affaires de désarmement; il demeurera à New York et continuera de faire partie du Département des affaires politiques. Sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale, les effectifs seront ramenés à leur niveau précédent du fait de l'adjonction prévue de trois postes, principalement pour faire face au travail imposé par la tenue du Registre des armes classiques. Le Secrétaire général a chargé le Bureau d'étudier comment les mesures visant à créer un climat de confiance, les techniques de vérification et autres mécanismes qui ont été élaborés et testés dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement pourraient être perfectionnés et servir d'instruments de diplomatie préventive, de rétablissement et de consolidation de la paix après les conflits avec le consentement des gouvernements intéressés. Le Centre présente à cet égard l'avantage de compter parmi son personnel plusieurs personnes qui ont participé à des missions de maintien de la paix ces derniers mois et en ont tiré une expérience fort utile.\n\n9. La Conférence du désarmement reste le principal cadre de négociations d'accords internationaux sur la maîtrise des armements et le désarmement. Du fait de la démission de M. Bérasatégui, Secrétaire général de la Conférence, le Secrétaire général a nommé M. Vladimir Petrovsky, Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, au poste de secrétaire général de la Conférence et l'a chargé d'être son représentant personnel à la Conférence à titre provisoire à compter du 5 décembre 1993. M. Petrovsky remplira ces fonctions simultanément avec celles de directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève.\n\n10. Les activités des trois centres régionaux sont actuellement en train d'être réexaminées dans l'optique des nouvelles possibilités offertes. Leur rôle devra peut‑être être redéfini pour veiller à ce que leurs activités aient une incidence dans les régions qu'ils desservent et fassent effectivement partie intégrante de l'action du Secrétariat face aux possibilités qui lui sont ouvertes et aux tâches qui l'attendent.\n\nDEBAT GENERAL SUR TOUTES LES QUESTIONS RELATIVES AU DESARMEMENT ET A LA SECURITE INTERNATIONALE\n\n11. M. MARIN-BOSCH (Mexique) dit que, depuis quelque temps, la Conférence du désarmement ressent le contrecoup de l'évolution rapide de la situation internationale; pour la deuxième année consécutive, le rapport de la Conférence à l'Assemblée générale contient des résultats concrets. La décision d'entreprendre les négociations longtemps ajournées sur l'interdiction complète des essais nucléaires marquera un tournant dans les efforts que déploie la communauté internationale pour arrêter et inverser la prolifération nucléaire sous tous ses aspects. L'évolution de la position du nouveau Gouvernement américain en ce qui concerne l'interdiction complète des essais nucléaires a, dans une large mesure, permis d'arriver à cette décision. Malheureusement, on n'a pas pu parvenir à un accord sur l'élargissement de la composition de la Conférence en 1993 du fait de l'opposition d'un seul membre. Il reste à espérer que le pays concerné reviendra sur sa position.\n\n(M. Marin-Bosch, Mexique)\n\n12. La signature du Traité entre les Etats‑Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armes stratégiques et offensives, le Protocole de Lisbonne et le Traité START II marquent le début de l'inversion de la course aux armements nucléaires. De même que la course aux armements nucléaires a sa propre dynamique soutenue par les intérêts de complexes militaro‑industriels, le processus de réduction de ces arsenaux a aussi sa propre dynamique qui exigera une réduction plus importante des armes nucléaires. Cependant, dans 10 ans, quand les dispositions des Traités START seront pleinement appliquées, les Etats‑Unis d'Amérique et la Fédération de Russie disposeront d'arsenaux nucléaires et stratégiques plus importants que ceux de la fin des années 60, au moment de la signature du Traité de non‑prolifération. Dans un monde où les armes nucléaires se comptent par dizaines de milliers, la communauté internationale n'a pas encore adopté de position bien définie pour ce qui est de ces armes de destruction massive.\n\n13. En ce qui concerne les essais nucléaires, on pouvait espérer que les Etats dotés de l'arme nucléaire feraient preuve de modération, favorisant ainsi les prochaines négociations sur la question. Cependant, le 5 octobre 1993, la Chine a rompu le moratoire de facto sur les essais et, dans les capitales des autres Etats dotés de l'arme nucléaire, on a réouvert le débat sur la poursuite des essais nucléaires. Cette situation aura des incidences négatives sur la Conférence du désarmement de Genève. La reprise des essais a déjà eu des conséquences politiques immédiates et pourrait compromettre directement le dialogue sur la non‑prolifération des armes nucléaires. Les Etats nucléaires seraient peu fondés à exiger des autres ce qu'ils ne sont pas eux‑mêmes disposés à faire, et il n'est pas très sérieux de procéder à quelques essais, quelle que soit leur importance, avant de fermer définitivement la porte aux autres. Il se pose la question de savoir si les Etats nucléaires bénéficient de privilèges spéciaux. En tant que parties au Traité de non‑prolifération, les Cinq continuent de négocier afin de chercher à assurer l'arrêt de toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires à tout jamais proclamé dans le Traité sur l'interdiction partielle des essais. En outre, aux termes de l'article VI du Traité sur la non‑prolifération, chacune des parties au Traité s'engage à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace et une interdiction complète des essais est indispensable à la \"cessation de la course aux armements nucléaires\".\n\n14. Il y a 30 ans, le Mexique, à l'instar d'autres membres du Comité des 18 puissances sur le désarmement, faisait observer que le Traité sur l'interdiction partielle des essais nucléaires représentait un premier pas vers l'interdiction complète des essais nucléaires et un désarmement général et complet sous un contrôle international efficace, alors qu'en signant le Traité, le Secrétaire d'Etat américain déclarait que l'histoire retiendra en fin de compte la façon dont le monde a cherché à résoudre le problème de la paix. Depuis trois longues décennies, la paix reste une oeuvre inachevée. Il est vrai que, dans les années 70, les Etats se sont efforcés de négocier un traité d'interdiction complète des essais, mais cette occasion et d'autres ont été gâchées. C'est pourquoi plusieurs pays, dont le Mexique, s'efforcent d'obtenir une interdiction complète des essais en modifiant le Traité sur l'interdiction\n\n(M. Marin-Bosch, Mexique)\n\npartielle des essais. Ils poursuivent leur démarche et, en août 1993, des progrès importants ont été faits pendant les consultations que le Président de la Conférence d'amendement a eues à New York. La modification du Traité d'interdiction partielle des essais complète, estime‑t‑on, d'autres initiatives et présente, de toute évidence, à certains égards des avantages par rapport à d'autres méthodes. Entre‑temps, la Conférence du désarmement a décidé de négocier un traité d'interdiction complète des essais à partir de janvier 1994.\n\n15. Cependant, la route qui mène de la décision prise lors de la Conférence à la négociation du traité est semée d'embûches. La semaine dernière, à Genève, des divergences sont apparues sur le meilleur moyen de mettre à profit la période comprise entre octobre et janvier. Il est évident que certaines puissances nucléaires veulent avancer à un rythme plutôt lent, alors que la majorité des membres de la Conférence préfère progresser plus rapidement. Les membres du Groupe des 21 ont même proposé que la Conférence fixe l'année 1994 comme date limite pour la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais.\n\n16. La Conférence ayant décidé d'entamer la négociation au mois de janvier, il importe donc de concrétiser cet accord politique dans un document. A cet effet, un effort doit être fait pour trouver des formules de compromis permettant de hâter les négociations, et les membres de la Conférence doivent donc commencer tout de suite la discussion des deux principaux aspects du futur traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à savoir la portée de l'interdiction et le système de vérification. Toutefois, il ne faut pas s'attendre à des progrès rapides, si l'on persiste à vouloir retarder les négociations ou à effectuer d'autres essais nucléaires.\n\n17. Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires interdit à ses parties non dotées d'armes nucléaires d'acquérir ce type d'arme, et donc d'effectuer des essais nucléaires. Il reste toutefois que plusieurs dizaines de pays n'ont pas encore adhéré au TNP. Il s'agit de savoir si ces pays, ainsi que le reste de la communauté internationale, accepteraient la mise en place d'une sorte de système de quota d'essais pour chaque Etat nucléaire avant l'entrée en vigueur du traité d'interdiction complète des essais nucléaires.\n\n18. Les cinq Etats nucléaires se déclarent prêts à conclure un traité d'interdiction complète, mais les motivations ne sont pas nécessairement les mêmes, aux vues de leur niveau de développement respectif dans ce domaine. Néanmoins, tous ont apprécié à des degrés divers les avantages d'un tel traité sur le renforcement de la non-prolifération horizontale des armes nucléaires. Certains le considèrent même comme une étape en vue de la non-prolifération verticale qui ouvrirait ainsi la voie au désarmement nucléaire.\n\n19. On aborde ici une question fondamentale. En évoquant les cinq Etats dotés d'armes nucléaires, on fait une distinction formelle sur la base du TNP et de considérations chronologiques. Mais, d'autres considérations aboutiraient à une vision différente. A titre d'exemple, le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine sont dotés d'armes nucléaires mais n'ont jamais procédé à des essais; l'Afrique du Sud a possédé six engins nucléaires sans procéder à des essais, et affirme maintenant qu'elle n'en a plus; l'Inde, quant à elle, en a eu au moins un; on pense généralement qu'Israël dispose d'armes nucléaires, ainsi que d'autres pays. Néanmoins, la communauté internationale demeure attachée au TNP et à ses\n\n(M. Marin-Bosch, Mexique)\n\ndéfinitions quelque peu archaïques. Le fait est que dans les années 90, la distinction entre les pays dotés d'armes nucléaires et certains pays non dotés d'armes nucléaires est de plus en plus floue, car certains de ces derniers importent de grandes quantités de plutonium pour les besoins de leur industrie nucléaire civile déjà bien développée. Ces pays, ainsi que d'autres pays hautement industrialisés sont \"des Etats potentiellement dotés d'armes nucléaires\" du fait qu'ils peuvent produire un engin nucléaire en quelques mois, voire en quelques semaines. Il y a ensuite ce que l'on appelle les Etats considérés comme \"cas limites\", qui ont d'importants programmes nucléaires mais ne sont pas parties au TNP. Enfin, il y a la troisième catégorie de pays non parties au TNP, dits Etats provisoirement dotés d'armes nucléaires comme le Bélarus, le Kazakhstan, l'Ukraine et l'Afrique du Sud.\n\n20. Ce sont là quelques-unes des questions que les parties au TNP doivent examiner lors du processus de préparation de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 . Une autre question concerne ce qui s'est produit en Iraq, pays partie au TNP, et les raisons de cette situation. Les inspecteurs de l'ONU et de l'AIEA ont découvert une quantité impressionnante de matériel qui prouve l'existence en Iraq d'un ambitieux programme nucléaire : il semble impossible que pendant des années, en particulier dans les années 80, un matériel aussi \"sensible\" ait pu être exporté en si grandes quantités sans qu'aucun des Etats exportateurs (qui sont tous parties au TNP) ne se soit douté que les Iraquiens étaient en train de préparer quelque chose. Une autre question se pose concernant les conséquences de la récente attitude de la République populaire démocratique de Corée sur l'avenir du régime de non‑prolifération.\n\n21. La Convention sur l'interdiction de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction tente de remédier à ces situations plutôt confuses touchant à la non‑prolifération des armes de destruction massive. Après son entrée en vigueur, la Convention demande à chaque Etat partie de déclarer s'il est propriétaire ou détenteur d'armes chimiques, si de telles armes se trouvent sur son territoire, s'il en a transférées ou reçues depuis le 1er janvier 1946, et de signaler toute installation de fabrication d'armes chimiques qu'il a ou a eue sur son territoire. C'est là que réside la clef de l'uniformité du régime de la Convention pour toutes les parties. Pour ce qui est des armes chimiques, mais aussi biologiques, il n'existe rien qui rappelle \"la société de caste\" qui existe dans le domaine nucléaire et qui doit disparaître si l'on veut mettre en place un régime de non‑prolifération nucléaire véritable, universel et équitable. Les Etats dotés d'armes nucléaires (et certains autres) ne peuvent continuer à exiger le droit d'observer les installations nucléaires des autres, que ce soit de manière unilatérale ou par le biais de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) si l'on veut instaurer le climat de confiance ou d'ouverture si souvent exigé à d'autres pays en ce qui concerne les autres armes et systèmes d'armement.\n\n22. La communauté internationale en général et les cinq Etats dotés d'armes nucléaires en particulier ont aujourd'hui l'occasion de franchir un pas décisif sur la voie du désarmement nucléaire. Le processus de préparation de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 est le cadre idéal pour l'ouverture d'un dialogue franc sur le futur régime de non‑prolifération nucléaire.\n\n(M. Marin-Bosch, Mexique)\n\n23. La question de la non‑prolifération des armes de destruction massive sous tous ses aspects ainsi que celle des missiles balistiques prend de plus en plus d'importance. La délégation mexicaine considère qu'il est temps de demander à la Conférence de Genève d'examiner ce sujet de manière plus approfondie et formelle; il s'agit là d'ailleurs d'une question qui doit retenir l'attention des diverses instances multilatérales de désarmement, notamment de la Commission de désarmement. A cet égard, le Secrétaire général devrait élaborer, aidé en cela par un petit groupe d'experts gouvernementaux, une étude succincte sur cette question d'importance vitale pour la communauté internationale. La délégation mexicaine a l'intention d'explorer avec d'autres délégations intéressées la possibilité de présenter un projet de résolution en ce sens.\n\n24. M. ZAHRAN (Egypte), prenant la parole en sa qualité de Président de la Conférence du désarmement, présente le rapport annuel de la Conférence sur ses travaux de la session de 1993 (A/48/27). Contrairement à 1992, ce rapport ne soumet pas d'instrument international à l'Assemblée générale pour examen, mais la Conférence a examiné de manière très approfondie un certain nombre de questions de fond et d'organisation, progressant ainsi dans l'étude de questions d'importance vitale pour la paix et la sécurité internationales. A cet égard, le 10 août 1993, la Conférence a décidé, entre autres, de donner à son comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires mandat de négocier une interdiction complète des essais, et de prendre les dispositions nécessaires pour mener des consultations durant la période allant du 3 septembre 1993 au 17 janvier 1994 sur le mandat précis de négociation et sur l'organisation de cette négociation. Ainsi, pour la première fois depuis la conclusion du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau du 5 août 1963, l'instance multilatérale de négociation de la communauté internationale va négocier un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. Cet objectif si longtemps attendu par la communauté internationale semble à présent être plus proche que jamais. La prochaine négociation sur un point auquel l'Assemblée générale accorde la plus haute priorité depuis la conclusion du Traité sur l'interdiction partielle des essais nucléaires implique un engagement politique qui exigera du Secrétariat les ressources nécessaires pour appuyer ces négociations.\n\n25. En ce qui concerne la composition de la Conférence, le Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement, comme on peut le lire aux paragraphes 13 et 14 du rapport annuel a mené des consultations approfondies avant de soumettre son rapport. Comme il est dit au paragraphe 15, de nombreuses délégations d'Etats Membres et non Membres ont fait des déclarations sur ce sujet, mais aucune conclusion n'a été dégagée avant la fin de la session annuelle. Le Président a donc été chargé de poursuivre ses consultations pour parvenir à un consensus pendant l'intersession. Il a entamé ces consultations et entend les poursuivre jusqu'à l'ouverture de la session de 1994. Des difficultés subsistent, mais les membres sont pleinement conscients de la nécessité d'élargir la composition de l'instance multilatérale de négociation sur le désarmement. Ce terrain d'entente devrait faciliter la réalisation de cet objectif.\n\n26. En ce qui concerne les méthodes de travail de la Conférence, des consultations informelles à participation non restreinte ont été organisées; leurs résultats sont résumés aux paragraphes 19 et 20 du rapport annuel. Le rapport abrégé de la Conférence communiqué à la présente session de l'Assemblée\n\n(M. Zahran, Egypte)\n\nest le résultat de l'examen de la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence.\n\n27. Les activités des quatre comités spéciaux mis sur pied par la Conférence à la session annuelle de 1993 méritent d'être mises en relief. Le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires a progressé dans l'examen des diverses questions liées à ce point de l'ordre du jour, et a également examiné les aspects relatifs à la structure et à la portée d'un futur accord ainsi qu'à la vérification et au respect des obligations. On a reconnu que pour assurer le respect du futur Traité sur l'interdiction complète des essais, il faudrait mettre en place un système de vérification efficace et internationalement applicable. Pour la première fois dans l'histoire de la Conférence, des travaux préliminaires ont été engagés sur les moyens de vérification non sismiques. On a largement reconnu que l'adoption d'une décision visant à donner au Comité spécial le pouvoir de négocier, constituerait un tournant capital dans l'action multilatérale en vue de la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais.\n\n28. Le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace a examiné diverses questions se rapportant à ses travaux futurs et a également exprimé son appréciation aux collaborateurs du Président pour avoir organisé des consultations ouvertes à tous sur les mesures de confiance, la terminologie et les aspects juridiques liés à la prévention d'une course aux armements dans l'espace. Il y a eu une large convergence de vues sur le fait que la conclusion d'un ou plusieurs accords internationaux visant à empêcher une telle course aux armements demeure la tâche fondamentale du Comité et que les propositions sur les mesures de confiance pourraient faire partie intégrante des accords en question. Il a été recommandé à la Conférence du désarmement de reconstituer au début de la session de 1994 le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en lui confiant un mandat approprié pour poursuivre le travail de fond sur toutes les questions dont il est saisi.\n\n29. Le Comité spécial chargé de négocier sur des arrangements internationaux efficaces pour garantir les Etats non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes, poursuivant l'examen qu'il consacre à cette question importante, a déclaré qu'il était nécessaire de redoubler d'efforts, compte tenu des transformations récentes du climat politique international. En conséquence, il y a eu accord sur la recommandation de rétablir le Comité spécial au début de la session de 1994.\n\n30. En 1993, la Conférence a, pour la première fois, constitué le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. A sa première session, le Comité a examiné quantité de points nouveaux, notamment a procédé à un échange de vues sur le fond d'un certain nombre de questions complexes en rapport avec le sujet. Il a examiné la question de l'accumulation excessive et déstabilisatrice d'armes, celle des dotations militaires et achats liés à la production nationale, celle des transferts d'armements et transferts de technologie de pointe ayant des applications militaires ainsi que celle des armes de destruction massive. Il a été saisi de 18 documents de travail dont plusieurs contenaient des propositions concrètes. Bien que l'on ne soit pas parvenu à un accord sur ces propositions, les délégations ont partagé le sentiment que beaucoup des éléments qui y figuraient pouvaient servir de point de départ aux travaux qui seraient menés pour promouvoir la confiance et la\n\n(M. Zahran, Egypte)\n\nstabilité. Le Comité spécial a donc recommandé de le rétablir au début de la session de 1994 de la Conférence.\n\n31. Les travaux de la Conférence en 1993 ont continué sur la voie positive ouverte l'année passée avec l'accord historique sur la Convention interdisant les armes chimiques. De nouvelles idées et des terrains d'entente sont apparus depuis que la coopération internationale a remplacé les affrontements de la guerre froide. La décision d'entamer des négociations sur un traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un des faits nouveaux les plus remarquables de la période de l'après-guerre froide. Les négociations seront certes difficiles et il faudra faire face à un certain nombre de questions délicates mais M. Zahran se déclare convaincu que la Conférence s'acquittera parfaitement des lourdes responsabilités qui sont les siennes en tant qu'organe international de négociation sur la question de désarmement.\n\n32. M. O'SULLIVAN (Australie) dit que trois événements significatifs ont eu lieu depuis la dernière réunion de la Commission. Tout d'abord, la Convention sur les armes chimiques a été mise au point, ouverte à la signature et a recueilli un large appui international. Le secrétariat technique provisoire mis en place à cette occasion est un exemple de coopération multilatérale digne d'être mentionné; il est déjà opérationnel, ce qui augure bien de l'application effective du Traité. M. O'Sullivan invite vivement l'ensemble des Etats signataires à prendre les mesures nécessaires pour assurer dès que possible l'application des dispositions de la Convention. De même, il demande aux Etats non signataires de revoir leur position afin que l'application de l'interdiction complète sur les armes chimiques prenne un caractère universel.\n\n33. En deuxième lieu, la décision importante prise par la Conférence du désarmement de commencer des négociations sur un traité d'interdiction complète des essais nucléaires annonce l'avènement d'une période nouvelle et attendue depuis longtemps de négociations internationales sur le désarmement. Le traité servira un double objectif : empêcher la fabrication de nouvelles générations d'armes nucléaires et renforcer le régime de non-prolifération nucléaire. L'Australie est convaincue que le gros des travaux sur l'élaboration du traité sera terminé à temps pour la conférence d'examen du TNP en avril 1995. Toutefois, il est essentiel de travailler parallèlement sur les aspects politiques, juridiques et de vérification du traité, aspects qui se renforcent mutuellement. L'Australie est prête à envisager la possibilité de consacrer davantage de temps aux négociations à la session de 1994 de la Conférence de désarmement. Etant donné les progrès réalisés sur la voie de l'ouverture de négociations sur un traité, la récente décision de la Chine de violer le moratoire de fait sur les essais nucléaires observé depuis plus d'un an est tout à fait regrettable.\n\n34. L'Australie espère que les Etats dotés d'armes nucléaires donneront, sous forme de déclaration commune ou autre déclaration obligatoire, de nouvelles assurances unilatérales de ne pas utiliser ces armes contre les pays ayant pris des engagements en ce qui concerne la non‑prolifération. Avec le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires, une telle action faciliterait grandement l'examen et la prorogation du TNP.\n\n35. La prorogation du TNP à la Conférence d'examen de 1995 est essentielle, ne serait‑ce que parce qu'elle fournira une base juridique solide pour la\n\n(M. O'Sullivan, Australie)\n\ncoopération internationale dans l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. L'Australie, à l'instar de nombreux autres pays, est pour une prorogation indéfinie du Traité et continuera de participer activement aux réunions préparatoires de la Conférence de 1995.\n\n36. La fin de la guerre froide représente à la fois un défi au régime de non‑prolifération nucléaire et une occasion de le renforcer. Inquiète de la prolifération des armes nucléaires en Asie du Sud, l'Australie souhaiterait un dialogue plus actif sur les questions nucléaires entre l'Inde et le Pakistan. De même, l'Ukraine et le Kazakhstan doivent être encouragés à respecter leurs obligations aux termes du Protocole de Lisbonne à l'Accord START I et à adhérer au TNP en tant qu'Etats non dotés d'armes nucléaires, à l'exemple du Bélarus.\n\n37. L'Australie se félicite également de la coopération de l'Afrique du Sud avec l'AIEA depuis son adhésion au TNP, et en particulier de sa politique de transparence totale concernant ses activités nucléaires. Toutefois, la persistance de l'Iraq et de la République populaire démocratique de Corée à ne pas respecter les obligations de garantie de l'AIEA demeure alarmante.\n\n38. L'Australie soutient pleinement les efforts entrepris depuis la guerre du Golfe pour renforcer l'efficacité et la transparence du système de garanties de l'AIEA, ainsi que les travaux du Groupe consultatif permanent sur l'application des garanties, et encourage les autres pays à faire de même. En ce qui concerne le dernier point, il souligne l'importance d'une application effective des accords de garanties pour la prévention des activités nucléaires clandestines et la promotion de la Conférence dans le cadre du régime de non‑prolifération fondé sur le TNP.\n\n39. Le renforcement du contrôle des exportations à usage nucléaire et des arrangements relatifs aux fournisseurs nucléaires irait dans le sens des objectifs de non‑prolifération du TNP. En outre, les accords régionaux de non‑prolifération comme les Traités de Tlatelolco en Amérique latine et de Rarotonga dans le Pacifique Sud complètent le régime international de non‑prolifération fondé sur le TNP. Des mesures visant l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires dans les autres régions permettraient non seulement de forger une attitude plus positive vis‑à‑vis des arrangements de non‑prolifération dans ces régions, mais encourageraient également le soutien régional au TNP en prévision de la Conférence de 1995.\n\n40. L'Australie compte participer, dans les années à venir, aux négociations visant à mettre fin à la production de matières fissiles et à instaurer un système de contrôle multilatéral et non discriminatoire des achats de systèmes de missiles qui comportent des risques de déstabilisation, particulièrement de ceux qui sont utilisés comme vecteurs d'armes de destruction massive.\n\n41. On a eu tendance à sous-estimer la menace que la prolifération des armes biologiques fait peser sur la sécurité internationale. Depuis longtemps déjà, l'Australie juge préoccupant que l'efficacité du seul instrument mondial visant l'élimination de ces armes — la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction — soit limitée par l'absence de mécanismes permettant de vérifier que les Etats s'acquittent bien des obligations qui leur incombent au titre dudit instrument. Elle se félicite donc que le rapport du\n\n(M. O'Sullivan, Australie)\n\nGroupe ad hoc d'experts gouvernementaux conclue au bien-fondé de l'adoption de mesures de vérification et fournisse une base technique solide sur laquelle asseoir l'élaboration des mesures en question. L'Australie appuie l'organisation d'une conférence spéciale à cet effet, et suggère que les autres Etats parties fassent de même en le notifiant sans retard à l'un des pays dépositaires.\n\n42. La fin de la guerre froide a donné une efficacité nouvelle aux travaux de la Commission en matière de sécurité régionale; elle lui a permis d'oeuvrer en faveur de la maîtrise des armements et de renforcer la sécurité et la confiance dans certaines régions. Des progrès ont été faits dans la région Asie‑Pacifique, les pays de l'ANASE ayant pris l'initiative d'ouvrir un dialogue sur la sécurité dans la région en créant le Forum régional de l'Association. L'Australie a également participé aux travaux du Groupe de travail sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale, organisé sous les auspices des Etats-Unis et de la Russie, et suit la question avec intérêt.\n\n43. En ce qui concerne la transparence dans le domaine militaire, notamment en matière d'armements, l'intervenant note avec satisfaction que de nombreux pays ont déjà fait parvenir au Secrétaire général les informations demandées au titre du Registre des armes classiques. Il entend pour sa part participer activement, au cours de l'Assemblée générale et de la Conférence du désarmement, à l'élaboration de mécanismes mondiaux de transparence, ainsi que de directives concernant les achats d'armements. Il faudra par ailleurs examiner prochainement la nécessité de réglementer plus efficacement l'utilisation des mines terrestres, ce qui exige une révision de la Convention sur les armes inhumaines.\n\n44. En conclusion, l'intervenant rappelle qu'il lui a été demandé d'étudier la possibilité d'élargir la Conférence du désarmement afin de lui permettre de s'acquitter plus efficacement de ses tâches. A la suite de nombreuses consultations informelles, il a proposé à la Conférence une solution de compromis, sur laquelle les membres n'ont malheureusement pas réussi à se mettre d'accord. Il est toutefois convaincu qu'avec l'aide du Président de la Conférence, une solution pourra bientôt être trouvée, qui remportera l'approbation générale.\n\n45. M. PIZARRO (Chili) estime que, malgré la fin de la guerre froide, il reste encore beaucoup à faire dans le domaine du désarmement. Son gouvernement déplore que la Chine ait récemment enfreint le moratoire volontaire sur les essais nucléaires, amenant les autres puissances nucléaires à remettre en question leurs propres engagements.\n\n46. Le Chili s'inquiète particulièrement de l'extension du Traité sur la non‑prolifération des armes nucléaires. Tout en reconnaissant le bien-fondé de ses objectifs, il continue de considérer ce traité comme un instrument discriminatoire car, à son avis, la prolifération accrue des armes nucléaires est en grande partie due à l'inégalité des droits et des obligations entre les Etats dotés de l'arme nucléaire et ceux qui ne le sont pas. Le Gouvernement chilien a néanmoins revu sa position à ce sujet, dans l'espoir que les parties se montreraient plus flexibles à leur tour et autoriseraient des observateurs à participer à la préparation de la Conférence de 1995. Il faut tirer parti de\n\n(M. Pizarro, Chili)\n\nl'occasion qu'offre le climat politique actuel pour examiner sans contrainte le régime de non-prolifération des armes nucléaires.\n\n47. Il est également inquiétant que l'on ne parvienne pas à se mettre d'accord sur un élargissement éventuel de la Conférence du désarmement. L'intervenant demande instamment aux parties intéressées d'intensifier leurs consultations, afin d'aplanir les difficultés que soulève encore la proposition du représentant de l'Australie, proposition que le Chili considère pour sa part comme une option viable.\n\n48. Alors qu'approche son cinquantième anniversaire, l'ONU se doit de relever le défi et de faire véritablement fonction de catalyseur dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales. La délégation chilienne approuve donc les propositions tendant à rationaliser les activités de la Commission et à revoir son ordre du jour. L'objectif de la Commission devrait être d'établir des règles plus contraignantes qui renforcent véritablement la paix et la sécurité internationales.\n\n49. L'Amérique latine et les Caraïbes soutiennent sans réserve la cause du désarmement, comme le montrent la détermination politique de l'Argentine, du Brésil et du Chili à assurer l'application du Traité de Ttatelolco, ainsi que les accords conclus sur des questions nucléaires entre l'Argentine et le Brésil, accords dont la portée dépasse celle d'instruments comparables.\n\n50. S'agissant de la Convention sur les armes chimiques, la déclaration finale d'un séminaire régional récemment tenu à Santiago a notamment souligné qu'il fallait veiller à l'applicabilité universelle de la Convention ainsi qu'au fonctionnement efficace et équilibré de son régime de vérification. L'Accord de Mendoza sur l'interdiction totale des armes chimiques et biologiques bénéficie déjà en outre d'un large appui régional. Au Chili, la Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles (ENMOD) est actuellement examinée par la Chambre des députés en vue de sa ratification.\n\n51. L'intervenant juge encourageant le grand nombre de réponses relatives au Registre des armes classiques reçues par le Centre des affaires de désarmement. Il est essentiel d'améliorer le Registre afin qu'il serve véritablement à instaurer un climat de confiance, aux niveaux bilatéral, régional et mondial. A cette fin, le Gouvernement chilien a non seulement fait état de ses transferts d'armes mais également de ses stocks; il a aussi manifesté son intention de participer aux prochaines réunions d'experts gouvernementaux sur ce sujet.\n\n52. Les problèmes de désarmement n'ont rien perdu de leur urgence et le rôle qu'ils jouent dans la sécurité internationale est plus manifeste que jamais. Le Gouvernement chilien se demande si le Centre des affaires de désarmement dispose bien des ressources humaines et matérielles nécessaires pour faire face à ses besoins.\n\n53. Depuis l'émergence du nouvel ordre international, le problème de la sécurité a pris une importance nouvelle; il n'est plus possible d'aborder la question de façon traditionnelle car, dans bien des régions du monde, la sécurité est désormais liée à la pauvreté. Le représentant du Chili demande donc à la Commission de garder à l'esprit les quatre points suivants :\n\n(M. Pizarro, Chili)\n\npremièrement, la sécurité des personnes est à présent aussi importante, sinon plus importante, que la sécurité de l'Etat; deuxièmement, les problèmes sécuritaires que connaît un pays, une région ou une zone géographique risquent, par‑delà les frontières, de compromettre la stabilité des pays, régions ou zones avoisinants; troisièmement, les problèmes économiques, sociaux, environnementaux et autres sont des problèmes de sécurité, au sens contemporain du terme; quatrièmement, la fin de la guerre froide a permis de revenir à des idées, comme celle des \"zones de paix\", que la confrontation idéologique avait rendues impraticables. Il a été amplement prouvé en Amérique latine que ces zones étaient un bon moyen de promouvoir la coopération et la compréhension, et de diminuer les tensions militaires éventuelles.\n\n54. Le désarmement doit être un processus mondial qui, en tenant dûment compte des caractéristiques de chaque région, devrait entraîner une amélioration sensible des conditions de vie des populations des pays en développement. L'intervenant estime qu'il s'agit là de buts à la réalisation desquels l'ONU offre un cadre tout désigné, étant inscrits dans sa Charte. Il est donc impératif de saisir l'occasion unique que fournit la conjoncture politique actuelle de progresser sensiblement sur la voie du désarmement, de la paix et de la sécurité internationaux au plus grand bénéfice des générations à venir.\n\n55. M. MROZIEWICZ (Pologne) dit que, depuis 1989, la scène internationale a connu des bouleversements profonds qui ont modifié la nature même de la sécurité internationale. Si, depuis la fin de la guerre froide, certaines sources d'instabilité et certains conflits régionaux ont disparu et de nouvelles possibilités de régler les différends de longue date sont apparues, de nouveaux conflits, autrefois larvés, ont éclaté, alimentés par une recrudescence du nationalisme, voire de xénophobie. Pendant des décennies, la sécurité internationale a dépendu de l'équilibre des forces militaires; maintenant qu'elle résulte surtout d'un équilibre politique, le rôle du Conseil de sécurité et des organisations régionales a pris une importance nouvelle.\n\n56. La Pologne entretient de bonnes relations avec ses voisins en coopérant notamment avec le Groupe de Visegrad et les pays baltes. Elle s'efforce également de renforcer ses liens avec les pays d'Europe occidentale, des Etats‑Unis et du Canada. En matière de politique étrangère, elle vise en priorité à s'intégrer à l'OTAN et à la Communauté européenne.\n\n57. L'Europe doit maintenant mettre en place un système assurant la sécurité égale de tous les pays de la région. La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) pourrait servir de cadre au règlement des différends et à la prévention des conflits. Si besoin est, elle pourrait demander l'intervention des alliances militaires intéressées qui joueraient ainsi un double rôle, celui d'alliances au sens de l'Article 52 de la Charte des Nations Unies et celui d'institutions dotées de responsabilités paneuropéennes, rôle auquel la Pologne attache une importance particulière.\n\n58. Le TNP constitue l'un des piliers de la sécurité internationale et il devrait être prolongé pour une durée illimitée à la Conférence des parties chargée de l'examen prévue en 1995. Cette conférence sera d'autant plus efficace qu'elle aura été préparée par des négociations constructives sur le Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires, à la Conférence du désarmement à Genève. En raison de l'importance qu'elle attache à la\n\n(M. Mroziewicz, Pologne)\n\nnon‑prolifération des armes nucléaires et avec l'appui du Groupe des pays d'Europe orientale, auquel n'a encore jamais été confiée la présidence d'une conférence chargée d'examiner le TNP, la Pologne a l'intention de proposer un candidat au siège de Président de la Conférence de 1995.\n\n59. La prolifération des matières et techniques nécessaires à la production d'armes de destruction massive et leur vente clandestine à des régions où existent des conflits larvés font peser des risques accrus sur la paix et la sécurité internationales. La question devrait donc continuer de recevoir une attention prioritaire.\n\n60. En se félicitant de ce que quelque 150 Etats aient signé la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, l'intervenant a souligné qu'il fallait d'urgence veiller à ce que la Convention entre en vigueur et à ce que les Etats signataires coopèrent avec la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. La Pologne s'associera aux Pays-Bas et au Canada pour présenter un projet de résolution sur la question.\n\n61. La Pologne se félicite de la création, dans le cadre de la Conférence du désarmement, d'un comité ad hoc sur la transparence dans le domaine des armements. L'Atelier régional organisé au début de 1993 en Pologne par le Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement a facilité la participation des Etats de la région aux activités relatives au Registre des armes classiques, auquel la Pologne attache une grande importance.\n\n62. Les nouvelles réalités et les priorités en matière de désarmement exigent une refonte des mécanismes de désarmement, notamment la rationalisation du programme de travail de la Première Commission et de ses méthodes de travail, ce qui permettra de réduire le nombre de ses résolutions et de renforcer leur crédibilité. L'intervenant se félicite de la décision prise par la Conférence du désarmement de concentrer ses travaux sur quatre questions seulement en 1993, et de créer rapidement les organes subsidiaires correspondants mais regrette que ses membres ne soient pas parvenus à un consensus sur la question cruciale de son élargissement. Il est essentiel de trouver une solution de compromis tenant compte des différentes aspirations des Etats souhaitent devenir membres de la Conférence, sans pour autant compromettre son pouvoir de négociation.\n\n63. M. CISSE (Sénégal) dit que l'optimisme créé par les mutations positives survenues dans le contexte international et l'engagement croissant de l'ONU dans les efforts de paix est tempéré par la préoccupation devant la recrudescence des conflits armés. Seul un désarmement général et complet permettra d'instaurer une coopération multilatérale et, partant, le développement économique et social, qui sont nécessaires pour prévenir ces conflits.\n\n64. C'est pourquoi le Sénégal est encouragé par les progrès importants réalisés dans le cadre du désarmement en 1993, notamment par la signature de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et leur destruction, et espère que les formalités requises pour son entrée en vigueur seront bientôt accomplies et que pourra commencer, pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, un processus d'élimination totale d'une catégorie d'armes de destruction massive.\n\n(M. Cissé, Sénégal)\n\n65. Le Sénégal se félicite également de la signature par les Etats‑Unis et la Fédération de Russie du Traité START II en 1993, et espère que les derniers obstacles à la ratification du Protocole de Lisbonne seront surmontés sans délai.\n\n66. L'intervenant note avec préoccupation que de nombreuses questions, de procédure notamment, concernant la Conférence de 1995 chargée de l'examen du Traité n'ont pas été réglées et appelle l'attention, en particulier, sur la question de la présidence de la Conférence, indiquant que sa délégation soutient la candidature de S. E. M. Dhampala présentée par le Mouvement des non‑alignés.\n\n67. En tant qu'Etat non doté d'arme nucléaire, le Sénégal se félicite tout particulièrement de la décision prise récemment de charger la Commission du désarmement de négocier un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et se déclare prêt à contribuer activement à cet important projet.\n\n68. Sur le plan régional, le Sénégal a accueilli avec satisfaction, l'annonce faite par l'Afrique du Sud concernant le démantèlement de ses armes nucléaires. L'intervenant souligne que l'inventaire du matériel nucléaire produit à la suite du démantèlement doit être notifié d'urgence à l'AIEA et que ce matériel doit être placé pour contrôle total ou transféré hors de l'Afrique afin d'assurer la dénucléarisation du continent africain.\n\n69. En ce qui concerne la région de l'Asie, la délégation sénégalaise accueille avec satisfaction la déclaration commune faite par la République populaire démocratique de Corée et les Etats‑Unis concernant les efforts qu'ils déploient en vue de parvenir une dénucléarisation de la péninsule coréenne, ainsi que la décision de la première de suspendre son retrait du TNP et de poursuivre les négociations avec l'AIEA.\n\n70. En dépit des progrès réalisés concernant la réduction et le contrôle de certaines catégories d'armes de destruction massive, le renforcement croissant des arsenaux d'armes classiques dans certaines régions vulnérables du monde continue à faire peser des menaces sur le précaire équilibre politique, économique et social. Aussi, l'intervenant se félicite de l'établissement d'un Registre des armes classiques et espère que les discussions en cours aboutiront à une plus grande transparence dans ce domaine.\n\n71. Les efforts déployés par l'ONU en vue de promouvoir le désarmement et la réglementation des armements ne pourront aboutir qu'avec le soutien de tous les Etats Membres, notamment des grandes puissances détentrices de terrifiants arsenaux militaires. Construire un monde de paix et de sécurité exige également que l'on lutte contre la faim, la pauvreté et la maladie, fléaux qui risquent, si l'on n'y prend garde, de compromettre plus gravement la paix et la sécurité internationales que les arsenaux militaires.\n\n72. M. PERRI (Brésil) dit que, malgré les événements positifs de la période de l'après-guerre froide, tels que le récent accord entre Israël et la Palestine et le démantèlement de l'apartheid, de nouveaux conflits sont apparus et d'autres, plus anciens, ont resurgi, rendant plus complexe que prévu le maintien de la paix et de la sécurité internationales à la fin d'une époque marquée par les confrontations idéologiques. Il faut donc accorder une importance particulière à la diplomatie préventive, car la consolidation de la paix par la promotion\n\n(M. Perri, Brésil)\n\nd'un ordre international juste et équitable constitue la meilleure diplomatie dans un monde où persistent des déséquilibres politiques, militaires et économiques.\n\n73. Comme l'a souligné le Ministre brésilien des affaires étrangères dans son discours devant l'Assemblée générale, l'agenda de la communauté internationale demeure articulé autour de la démocratie, du développement et du désarmement, avec leurs incidences sur les droits de l'homme, l'environnement et la sécurité internationale, ces trois éléments constituant les fondements nécessaires pour la paix dans le cadre du nouvel ordre international que l'ONU s'efforce de mettre en place.\n\n74. S'agissant des initiatives encourageantes prises récemment, l'intervenant se félicite de la signature du Traité START II ainsi que de l'intention des Etats‑Unis d'interdire la production de matières fissiles. La conjoncture plus pacifique a offert la possibilité de réduire les budgets militaires et de reconvertir les industries d'armements à des fins civiles. Le Brésil espère que les ressources dégagées dans le cadre de ce processus stimuleront le développement économique et social, en particulier dans l'intérêt du monde en développement, et se félicite à cet égard de la proposition tendant à charger la CNUCED de coordonner la création d'un groupe interdépartemental spécial des Nations Unies sur la reconversion.\n\n75. Sur le plan multilatéral, l'intervenant note avec satisfaction la signature de la Convention sur les armes chimiques par 150 pays et demande instamment aux autres pays de l'associer à eux. Il se félicite également des progrès réalisés dans les domaines de la vérification des armes biologiques, du contrôle des armes classiques et de l'interdiction des essais nucléaires. Il demande instamment aux Etats nucléaires de ne pas reprendre leurs essais et de poursuivre leurs efforts en vue de parvenir à la conclusion d'un traité multilatéral d'interdiction complète des essais nucléaires, et dont l'application puisse être vérifiée par la communauté internationale, d'autant que la cessation des essais nucléaires est cruciale pour arrêter la prolifération verticale et que les progrès vers la non‑prolifération horizontale risquent d'être compromis si la prolifération verticale n'était pas arrêtée.\n\n76. L'intervenant espère que les négociations sur l'élargissement de la Conférence du désarmement aboutiront, répondant ainsi au besoin de la démocratiser davantage, sans nuire à son efficacité.\n\n77. M. Perri dit qu'à sa session suivante la Conférence du désarmement devra achever ses travaux sur les autres questions inscrites à son ordre du jour et appelle l'attention sur l'intérêt particulier que porte le Brésil à la promotion du dialogue sur la question relative à la science et à la technologie, convaincu qu'un consensus entre les pays fournisseurs et les pays bénéficiaires sur les directives et les recommandations proposées serait d'une importance cruciale pour le renforcement de la sécurité internationale et la promotion du développement économique et social. La détermination de la communauté internationale à assurer l'utilisation et le transfert des techniques de pointe à des fins exclusivement pacifiques contribuerait à l'instauration d'un ordre international plus pacifique et plus prospère.\n\n(M. Perri, Brésil)\n\n78. L'intervenant se félicite des progrès importants réalisés dans le domaine du désarmement par les organismes des Nations Unies tels que le Bureau (devenu Centre) des affaires de désarmement, les centres régionaux pour le désarmement, l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement et le Conseil consultatif pour les questions de désarmement. Néanmoins, le maintien d'arsenaux nucléaires représente toujours une menace à la paix et à la sécurité. A cet égard, M. Perri exprime sa préoccupation devant la situation précaire qui prévaut dans certaines parties de l'ex‑URSS, où se trouvent des armes nucléaires stratégiques.\n\n79. A la suite de l'adoption de divers instruments internationaux par le Brésil et d'autres pays de la région, l'Amérique latine est sur le point de devenir une région où les armes nucléaires seront définitivement interdites. L'intervenant espère que le Traité de Tlatelolco, approuvé récemment par le Gouvernement brésilien, sera adopté par d'autres pays de la région et mis en oeuvre dans toutes ses dispositions avant la fin de 1993.\n\nLa séance est levée à 13 h 10.",
"",
"[]Favor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control-F para entrar al footer que contiene Distr. GENERAL.\n\nPRIMERA COMISION\n\nTercera sesión\n\ncelebrada el lunes\n\n18 de octubre de 1993\n\na las 10.00 horas\n\nNueva York\n\nACTA RESUMIDA DE LA TERCERA SESION\n\nPresidente: von WAGNER (Alemania)\n\nSUMARIO\n\nDECLARACION DEL PRESIDENTE\n\nDECLARACION DEL SECRETARIO GENERAL ADJUNTO DE ASUNTOS POLITICOS\n\nDEBATE GENERAL SOBRE TODOS LOS TEMAS DEL PROGRAMA RELATIVOS AL DESARME Y A LA SEGURIDAD INTERNACIONALES\n\nSe declara abierta la sesión a las 10.20 horas.\n\nDECLARACION DEL PRESIDENTE\n\n1. El PRESIDENTE dice que la \"agenda de desarme\" de los períodos de sesiones anteriores seguirán revistiendo una importancia crucial para muchas cuestiones apremiantes. Los notables acontecimientos políticos de los últimos tiempos ayudarán a la Comisión a llegar a un consenso sobre cuestiones que hasta ahora había sido imposible abordar. La Comisión debe procurar fundir las resoluciones que se refieren al mismo tema siempre que los cambios políticos lo permitan. Las delegaciones relacionadas con dichas resoluciones deben demostrar suficiente flexibilidad y voluntad política para llegar a una solución de transacción. La Comisión tal vez desee reunir los temas tradicionales de su labor y las respectivas resoluciones bajo los denominados \"temas generales\". Las delegaciones también deberían considerar si sus resoluciones todavía reflejan los cambios ocurridos en el clima político después de la confrontación entre Oriente y Occidente.\n\n2. Convendría que la Comisión precisara más estrictamente sus objetivos con respecto a la agenda de desarme tradicional y al mismo tiempo lo ampliara para que abarcara cuestiones más generales relacionadas con la paz y la seguridad. Habida cuenta de los cambios ocurridos en el mundo y de las inquietantes nuevas tendencias que amenazan la paz y la seguridad, la Comisión debería considerar si el programa de control de armamentos refleja sus responsabilidades en forma amplia y si la simplificación y la racionalización son los únicos medios de revitalizar su labor. La reducción del número de resoluciones sobre el desarme podría indicar una disminución de la importancia de la Comisión si esa reducción no va acompañada de la apertura de nuevos medios para realizar actividades políticas importantes. La Comisión daría una impresión falsa a los gobiernos, al público y a los que determinan la opinión pública si simplemente redujera su volumen de trabajo en momentos en que estallan conflictos militares y se buscan desesperadamente los medios para impedirlos o contenerlos.\n\n3. El nuevo nombre de la Comisión parece dar a entender que su función no consiste en ser un foro centrado exclusivamente en cuestiones del control de armamentos. El Secretario General sugirió que era necesario que hubiera una integración práctica del desarme y de las cuestiones de regulación de los armamentos en la estructura más amplia del programa de la paz y la seguridad internacionales. Sin embargo, al mismo tiempo, la Comisión tiene que tener presentes las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas que limitan el alcance de las medidas que pueden adoptar la Asamblea General y sus comisiones. No obstante ello, y a pesar de lo previsto en el Artículo 12 de la Carta, la Comisión, como parte de sus responsabilidades generales, podría formular recomendaciones con respecto a una controversia o a una situación que no se haya presentado ante el Consejo de Seguridad. La Comisión también podría formular recomendaciones, directrices o principios generales relacionados con la paz y la seguridad internacionales con miras a promover un entendimiento más profundo de los conceptos de la diplomacia preventiva, el fomento de la confianza y de las medidas para preservar la paz en la etapa posterior a los conflictos. Al insertar el programa de desarme tradicional en el contexto más\n\n(El Presidente)\n\namplio de las cuestiones de seguridad, de los conflictos que surgen y de los riesgos para la paz, la Comisión podría estar en mejores condiciones de limitarse a las cuestiones que revisten mayor interés.\n\nDECLARACION DEL SECRETARIO GENERAL ADJUNTO DE ASUNTOS POLITICOS\n\n4. El Sr. GOULDING (Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos) recuerda que en su informe titulado \"Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría\" (A/C.1/47/7), el Secretario General dijo que el desarme se debería incorporar a la estructura más amplia de la paz y la seguridad internacionales en lugar de abordarse por separado. En la esfera del desarme hay considerables oportunidades de adelanto. La Conferencia de 1995 de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es una oportunidad importante para llegar a una respuesta internacionalmente convenida a las preocupaciones sobre el peligro de la proliferación de las armas nucleares. Su Departamento ha enviado personal que aportará la contribución necesaria a los preparativos exitosos de la Conferencia.\n\n5. La decisión de la Conferencia de Desarme de dar a su Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares el mandato de comenzar negociaciones sustantivas para llegar a un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos de armas nucleares a principios de 1994 revela que hay una intención firme de concretar ese objetivo de larga data, especialmente por parte de los Estados poseedores de armas nucleares. La finalización con éxito de las negociaciones acerca de la Convención sobre de la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de armas químicas y sobre su destrucción es un ejemplo de la labor que puede desempeñar la Conferencia de Desarme cuando cuenta con la participación de todos los sectores de la comunidad internacional. Dicha Convención será el primer instrumento multilateral con disposiciones amplias para su aplicación que se aplican por igual a todas las partes. También son importantes los nuevos compromisos de negociar un sistema viable de verificación para la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y tóxicas y sobre su destrucción, como se reconoció en la Tercera Conferencia de Examen.\n\n6. Hay señales de que se ha llegado a un nuevo nivel de interés sobre los difíciles problemas que se plantean en el mundo después de la guerra fría. En diversas regiones se ha trabajado intensamente en pro de la cooperación y el fomento de la confianza; el fortalecimiento de los sistemas de cooperación regional que incluyen cuestiones de seguridad representan un tipo de diplomacia preventiva basada en la transparencia. El papel de la Comisión en esos procesos es importante.\n\n7. La proliferación de las armas convencionales es uno de los legados más inquietantes de la guerra fría. El orador, que anteriormente ocupó el puesto de Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, tiene plena conciencia del grado en que el control y la solución de conflictos en muchas partes del mundo se ven complicados por la enorme cantidad de armas que se han introducido en esas regiones durante los dos últimos decenios. Se necesita una acción concertada, fundamentalmente por parte de los gobiernos\n\n(Sr. Goulding)\n\nen sus propios territorios, para eliminar la considerable cantidad de armas que se encuentran en manos de grupos políticos o de particulares. La creación del un nuevo Registro de las Naciones Unidas de Armamentos Convencionales es un paso importante para aumentar la claridad y la transparencia en las cuestiones militares. El uso indiscriminado de minas terrestre es otra cuestión que requiere la atención urgente y decidida de la comunidad internacional.\n\n8. A fin de responder a estos desafíos y oportunidades, el Secretario General ha decidido dar un nuevo nombre a la Oficina de Asuntos de Desarme, que se denominará \"Centro de Asuntos de Desarme\" y ha decidido también que éste se quede en Nueva York como parte integrante del Departamento de Asuntos Políticos.\n\nDe conformidad con lo convenido con la Asamblea General, el personal estaría integrado nuevamente por el mismo número de funcionarios que tenía, con la adición propuesta de tres puestos, fundamentalmente en relación con la labor del Registro de Armamentos Convencionales. El Secretario General ha encargado a la Oficina que estudie cómo se podría lograr que las medidas de fomento de la confianza, verificación y otras técnicas que se habían elaborado y ensayado en la esfera del control de armamentos y el desarme se perfeccionaran y utilizaran como instrumentos de diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y consolidación de la paz posterior a los conflictos, con el consentimiento de los gobiernos interesados. En tal sentido, el Centro tiene la ventaja de que varios funcionarios que lo integran han prestado servicios en misiones de mantenimiento de la paz en los últimos meses, lo que les permite aportar una experiencia valiosa desde el terreno.\n\n9. La Conferencia de Desarme sigue siendo el foro principal para la negociación de acuerdos internacionales sobre el control de armamentos y desarme. Tras la renuncia del Sr. Berasategui, Secretario General de la Conferencia, el Secretario General designó al Sr. Vladimir Petrovsky, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, para que ocupara el cargo de Secretario General de la Conferencia y actuara como su Representante Personal ante ella, con carácter provisional, a partir del 5 de diciembre de 1993. El Sr. Petrovsky desempeñaría esas funciones simultáneamente con sus funciones de Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.\n\n10. Actualmente se está examinando nuevamente la labor de los tres centros regionales del Centro teniendo presentes las nuevas oportunidades de adelanto sobre una base regional. Habría que volver a definir el papel de los centros para asegurar que sus actividades tienen consecuencias en las regiones en que prestan servicios y forman parte eficazmente de la respuesta de la Secretaría a las oportunidades y los problemas a que hace frente.\n\nDEBATE GENERAL SOBRE TODOS LOS TEMAS DEL PROGRAMA RELATIVOS AL DESARME Y A LA SEGURIDAD INTERNACIONAL\n\n11. El Sr. MARIN BOSCH (México) dice que desde hace algún tiempo la Conferencia de Desarme ha sentido el impacto de los cambios vertiginosos en la situación internacional; por segundo año consecutivo, su informe a la Asamblea General contiene resultados concretos. La decisión de entablar las anheladas y largamente pospuestas negociaciones sobre una prohibición completa de los ensayos nucleares será un punto crítico en los esfuerzos de la comunidad internacional por detener y revertir la proliferación nuclear en todos sus\n\n(Sr. Marin Bosch, México)\n\naspectos. Esa decisión fue posible, en gran medida, debido al cambio de posición que asumió el nuevo Gobierno de los Estados Unidos con respecto a la prohibición completa de los ensayos nucleares. Lamentablemente, no fue posible llegar a un acuerdo en 1993 sobre la ampliación de la composición de la Conferencia, ya que de pronto apareció una opinión negativa solitaria. Cabe esperar que ese país pueda reconsiderar su posición.\n\n12. Washington y Moscú están empezando a revertir la carrera de armamentos nucleares, con la firma del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la reducción y limitación de la armas estratégicas ofensivas (START), el Protocolo de Lisboa y el Tratado START II. Así como la carrera de armamentos nucleares tuvo una dinámica muy particular, fomentada por los intereses de los complejos militares e industriales, el proceso de reducción de esos arsenales tendrá su propia dinámica y exigirá reducciones cada vez mayores de las armas nucleares. Sin embargo, no hay que perder de vista el hecho de que en diez años cuando se hayan cumplido cabalmente las disposiciones de los tratados START, los arsenales nucleares estratégicos de Estados Unidos y Rusia seguirán siendo superiores a los que tenían hacia finales del decenio de 1960, cuando se firmó el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. No hay que olvidar tampoco que desde entonces el mundo ha sido inundado por decenas de miles de armas nucleares y la comunidad internacional todavía no ha llegado a un acuerdo sobre un camino bien definido a seguir con respecto a esas armas de destrucción en masa.\n\n13. En cuanto a los ensayos nucleares, se abrigaba la esperanza de que los Estados poseedores de armas nucleares dieran muestras de prudencia que sin duda redundarían en beneficio de las futuras negociaciones sobre el tema. Sin embargo, el 5 de octubre de 1993, China rompió la moratoria de facto sobre los ensayos nucleares y en las capitales de otros Estados poseedores de armas nucleares se ha reabierto el debate en torno a la continuación de los ensayos nucleares. Ello podría repercutir negativamente en la Conferencia de Desarme de Ginebra. La reanudación de los ensayos ya ha tenido consecuencias políticas inmediatas y podría afectar de manera directa el diálogo sobre la no proliferación nuclear. Los Estados poseedores de armas nucleares tendrán poca autoridad para exigir a los demás lo que ellos mismos no están dispuestos a hacer; realizar unos pocos ensayos, pequeños o grandes, antes de cerrarles la puerta definitivamente a los demás parece una conducta poco seria. Cabe preguntarse si los Estados poseedores de armas nucleares gozan de privilegios especiales. Como partes en el TNP, los cinco Estados están obligados a proseguir negociaciones con miras a \"procurar alcanzar la suspensión permanente de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares\", como dice el Tratado de Prohibición Parcial de Ensayos (PTBT). Además, en su artículo VI, el TNP dice que cada Parte en el Tratado se compromete a celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas a la cesación de la carrera de armamentos nucleares en fecha cercana y al desarme nuclear, y sobre un tratado de desarme general y completo bajo estricto y eficaz control internacional, que es la clave para esa \"cesación de la carrera de armamentos nucleares\".\n\n(Sr. Marin Bosch, México)\n\n14. Hace 30 años México, como otros miembros del Comité de Desarme de Dieciocho Naciones (CDDN), señaló que el PTBT representaba \"un primer paso\" hacia la prohibición completa de los ensayos nucleares y hacia el desarme general y completo bajo control internacional eficaz. Al firmar el PTBT, el Secretario de Estado de los Estados Unidos dijo que la historia registraría, en última instancia, la forma en que se llevaría a cabo esa tarea incompleta de paz. Tres largas décadas después, esa \"tarea de paz\" sigue inconclusa. Es cierto que en el decenio de 1970 hubo intentos de negociar un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares (CTBT), pero esa oportunidad, y varias otras, se dejaron escapar. De ahí la iniciativa de varios países, incluido México, de buscar la prohibición completa de ensayos mediante una enmienda al PTBT. Ese proceso sigue en marcha y en agosto de 1993 se lograron algunos avances importantes durante las consultas que llevó a cabo en Nueva York el Presidente de la Conferencia de Enmienda. Se acordó que el proceso de enmienda al PTBT era complementario de otros esfuerzos y que ofrecía claras ventajas en algunos renglones sobre otros enfoques. Mientras tanto, la Conferencia de Desarme decidió negociar un CTBT a partir de enero de 1994.\n\n15. Sin embargo, el camino entre la decisión de la Conferencia de Desarme y la negociación misma de un CTBT no está resultando nada fácil. La semana anterior empezaron a surgir algunas diferencias en Ginebra acerca de cómo mejor aprovechar el tiempo que media entre octubre y enero. Es obvio que hay Potencias nucleares que quieren un ritmo más o menos lento, mientras que la mayoría de los miembros de la Conferencia de Desarme preferiría un paso más acelerado. Los integrantes del Grupo de los 21 han sugerido inclusive que la Conferencia fije 1994 como la fecha tope para concluir un CTBT.\n\n16. Dada la decisión de la Conferencia de Desarme de entablar negociaciones en enero, es obvio que lo importante será traducir cuanto antes ese acuerdo político en un acuerdo sobre el papel. Para lograrlo habrá que hacer un esfuerzo por encontrar fórmulas de compromiso que aseguren una negociación expedita y, por consiguiente, los miembros de la Conferencia deberían empezar enseguida el debate sobre los dos aspectos principales del futuro CTBT: el alcance de la prohibición y su sistema de verificación. Sin embargo, no se avanzará con la celeridad que requiere el tema si se insiste en retrasar las negociaciones o realizar más ensayos nucleares.\n\n17. El TNP prohíbe a sus partes no poseedoras de armas nucleares la adquisición de armas nucleares y, por consiguiente, la realización de ensayos nucleares. Hay varias decenas de países que no se han adherido al TNP. ¿Acaso aceptarían ellos y los demás miembros de la comunidad internacional que se estableciera una especie de sistema de cuotas de ensayos antes de la entrada en vigor del CTBT para cada uno de los Estados poseedores de armas nucleares?\n\n18. Los cinco Estados poseedores de armas nucleares han dicho que están dispuestos a concluir un CTBT, pero sus motivos no son necesariamente idénticos y sus diferencias obedecen a sus distintos niveles de desarrollo nuclear. Sin embargo, todos aprecian, aun cuando en distinto grado, las ventajas que tendría un CTBT para fortalecer la no proliferación nuclear de las armas nucleares. Algunos inclusive lo ven como un paso para asegurar la no proliferación nuclear y así allanar el camino hacia el desarme nuclear.\n\n(Sr. Marin Bosch, México)\n\n19. Esa observación está vinculada a una esfera de fundamental importancia. Cuando se habla de los cinco Estados poseedores de armas nucleares se establece una distinción formal, basada en el TNP y en una apreciación meramente cronológica. Sin embargo, otras consideraciones dan por resultado un enfoque diferente. Por ejemplo, Belarús, Kazajstán y Ucrania tienen armas nucleares pero nunca las han ensayado; Sudáfrica tuvo seis artefactos sin ensayarlos y ahora dice que ya no los tiene; la India tuvo por lo menos uno; en general se supone que Israel tiene armas nucleares y se supone que otros países también las tienen. Sin embargo, la comunidad internacional sigue aferrada al TNP y a sus definiciones un tanto arcaicas. Lo cierto es que en el decenio de 1990 la línea divisoria entre los Estados poseedores de armas nucleares y algunos de los que no las poseen se está borrando y algunos de estos últimos están importando grandes cantidades de plutonio para su industria nuclear civil avanzada. Esos y otros países altamente industrializados son \"Estados poseedores de armas nucleares en potencia\", ya que podrían producir un artefacto nuclear en cosa de meses o semanas. Luego hay los llamados \"Estados nucleares en el umbral\", países que tienen programas nucleares significativos pero que no son partes en el TNP. Ahora hay una tercera categoría de Estados no partes en el TNP: los \"Estados poseedores temporalmente de armas nucleares\", que incluyen a Belarús, Kazajstán, Ucrania y Sudáfrica.\n\n20. Las anteriores son algunas de las cuestiones que las partes en el TNP deberían examinar durante el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. Otra cuestión es determinar lo que sucedió en el Iraq, Estado Parte en el TNP, y por qué. Los inspectores de las Naciones Unidas y del Organismo Internacional de Energía Atómica encontraron una cantidad impresionante de material en el Iraq, lo que revela un programa nuclear ambicioso: parece imposible que durante años, sobre todo en el decenio de 1980, este material denominado \"sensible\" haya sido exportado y en tales cantidades sin que ningún gobierno de los Estados exportadores (todos ellos partes en el TNP) haya sospechado que los iraquíes estaban construyendo algo. También cabe preguntar cuál será el impacto del reciente caso de la República Popular Democrática de Corea sobre el futuro del régimen de no proliferación establecido por el TNP.\n\n21. La Convención sobre las Armas Químicas intenta remediar esas situaciones un tanto confusas acerca de la no proliferación de armas de destrucción en masa. La Convención exige que cada parte declare, una vez que ese instrumento entró en vigor, si posee armas químicas, si existen dichas armas en su territorio, si las ha traspasado o recibido desde el 1º de enero de 1946 y si hay (o hubo) instalaciones de armas químicas en su territorio. Esa es la clave del régimen uniforme para todas las partes en dicha Convención. Con respecto a las armas químicas y biológicas, no hay nada que se parezca a una \"sociedad de castas\", como existe en la esfera nuclear; esa sociedad tendrá que desaparecer pronto si lo que se procura es construir un régimen de no proliferación nuclear que sea genuino, universal y equitativo. Los Estados poseedores de armas nucleares (y algunos otros) no pueden seguir exigiendo el derecho a observar las instalaciones nucleares de otros, ya sea unilateralmente o mediante el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). Ciertamente esto no conduce al clima de confianza de apertura que a menudo se exige a otros países con relación a otras armas y sistemas de armas.\n\n(Sr. Marin Bosch, México)\n\n22. La comunidad internacional en general y los cinco Estados poseedores de armas nucleares en particular ahora tienen la oportunidad de avanzar decididamente en el campo del desarme nuclear. El proceso preparatorio de la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP en 1995 ofrece un buen vehículo para entablar un diálogo franco sobre el futuro régimen de no proliferación nuclear.\n\n23. La cuestión de la no proliferación de las armas de destrucción en masa en todos sus aspectos y de los proyectiles balísticos reviste una importancia cada vez mayor. Su delegación considera que ha llegado el momento de pedirle a la Conferencia de Ginebra que se aboque de manera más intensa y formal a este tema, que merece ser examinado en los distintos foros internacionales de desarme, incluida la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. Sería útil que el Secretario General elaborara, con la ayuda de un pequeño grupo de expertos gubernamentales, un breve estudio sobre esta cuestión, de vital importancia para la comunidad internacional. Su delegación tiene la intención de explorar con otras delegaciones interesadas la posibilidad de someter un proyecto de resolución a ese respecto.\n\n24. El Sr. ZAHRAN (Egipto), hablando en su calidad de Presidente de la Conferencia de Desarme, presenta el informe anual de la Conferencia sobre la labor realizada durante el período de sesiones de 1993 (A/48/27). En dicho informe no se transmite, como se hizo en 1992, un instrumento internacional para que lo examine la Asamblea General. Sin embargo, la Conferencia trabajó empeñosamente en diversos asuntos sustantivos y de organización, con lo que logró adelantos en su examen de cuestiones de importancia vital para la paz y la seguridad internacionales. En particular, el 10 de agosto de 1993 la Conferencia decidió, entre otras cosas, dar a su Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares un mandato para que negociara un tratado sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares, para lo cual se celebrarían consultas entre el 3 de septiembre de 1993 y 17 de enero de 1994 sobre el mandato concreto y la organización de las negociaciones. Así pues, por primera vez desde el Tratado de por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua de 5 de agosto de 1963, el foro de negociaciones multilaterales de la comunidad internacional entabló negociaciones sobre un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos de armas nucleares. Ese objetivo largamente perseguido de la comunidad internacional parece estar más próximo a concretarse que antes. Las futuras negociaciones sobre un tema al que la Asamblea General asignó el más alto grado de prioridad desde la conclusión del PTBT entrañan un compromiso político que exigirá los recursos necesarios de la Secretaría para asegurar que las negociaciones reciban suficiente apoyo.\n\n25. Con respecto a la composición de la Conferencia, el Coordinador Especial sobre la composición de la Conferencia celebró consultas detalladas antes de presentar su informe, que aparece en los párrafos 13 y 14 del informe anual. Como se observa en el párrafo 15, muchos Estados miembros de la Conferencia y algunos no miembros formularon declaraciones sobre el tema, pero no se llegó a ninguna conclusión antes de que finalizara el período de sesiones anual. En consecuencia, el Presidente dió instrucciones de que continuaran las consultas para llegar a un consenso durante el receso entre períodos de sesiones. El orador inició dichas consultas y tiene la intención de\n\n(Sr. Zahran, Egipto)\n\ncontinuarlas hasta principios del período de sesiones de 1994. Si bien todavía quedan dificultades por resolver, los miembros tienen plena conciencia de la necesidad de ampliar el foro multilateral de negociaciones sobre el desarme. Ese asunto de interés mutuo podría contribuir a la expansión de la Conferencia.\n\n26. Con respecto a los métodos de trabajo de la Conferencia, se celebraron consultas oficiosas abiertas y los debates y sus resultados se recogen en los párrafos 19 y 20 del informe anual. Este informe más corto que la Conferencia presenta a la Asamblea en su período de sesiones en curso es resultado del examen realizado sobre un funcionamiento mejor y más eficaz.\n\n27. Las actividades de los cuatro comités ad hoc establecidos por la Conferencia durante el período de sesiones anual de 1993 merecen destacarse. El Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares logró algunos adelantos en su examen de diversas cuestiones de importancia relacionadas con el tema del programa, y examinó aspectos relacionados con la estructura y el alcance, así como con la verificación y el cumplimiento. En general se reconoció que a fin de lograr el cumplimiento de un futuro tratado sobre la prohibición completa de los ensayos de armas nucleares, se necesitaría un sistema eficaz de verificación de aplicación internacional. Se iniciaron los trabajos preliminares, por primera vez en la historia de la Conferencia, sobre medios de verificación no sísmicos. La Conferencia reconoció en general que la adopción de la decisión de dar al Comité ad hoc un mandato de negociación es un punto crítico para los trabajos multilaterales destinados a elaborar un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos de armas nucleares.\n\n28. El Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre examinó diversas cuestiones relacionadas con su futura labor y agradeció a los colaboradores del Presidente la celebración de consultas abiertas sobre cuestiones como las medidas de fomento de la confianza, terminología y aspectos jurídicos relacionados con la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. Había amplio acuerdo en el sentido de que la celebración de un acuerdo o acuerdos internacionales para prevenir dicha carrera de armamentos seguía siendo la labor fundamental del Comité y que las propuestas sobre medidas de fomento de la confianza podrían formar parte integrante de esos acuerdos. Se recomendó que a principios del período de sesiones de 1994, la Conferencia de Desarme restableciera al Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre con un mandato apropiado para continuar su labor sustantiva sobre todas las cuestiones que tiene ante sí.\n\n29. El Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas sigue examinando ese importante asunto y expresó la opinión de que era necesario redoblar los esfuerzos, teniendo presentes las transformaciones recientes en el clima político internacional. En consecuencia, convino en recomendar que se restableciera el Comité ad hoc a principios del período de sesiones de 1994.\n\n(Sr. Zahran, Egipto)\n\n30. En 1993, la Conferencia por primera vez estableció el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. En su primer período de sesiones, el Comité cubrió un gran número de temas, incluido un intercambio de opiniones sustantivo sobre diversas cuestiones complejas relacionadas con la cuestión. Examinó la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas, las existencias de material bélico y la adquisición de material de producción nacional y la transferencia de armas y de tecnología de alto nivel con aplicaciones militares, y con las armas de destrucción en masa. Se presentaron al Comité 18 documentos de trabajo, varios de los cuales contienen propuestas concretas. Aunque no se llegó a un acuerdo al respecto, las delegaciones convinieron en que muchas de las cuestiones a que se referían contribuían, al fomento de la confianza y la estabilidad. Por consiguiente, el Comité ad hoc recomendó su restablecimiento a principios del período de sesiones de 1994 de la Conferencia.\n\n31. En la labor de la Conferencia en 1993 se continuó una tendencia positiva iniciada el año anterior con el importante acuerdo acerca de la Convención sobre la prohibición de armas químicas. Están surgiendo nuevas ideas y asuntos de interés común a medida que la cooperación internacional reemplaza a las confrontaciones de la guerra fría. La decisión de comenzar las negociaciones acerca de un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos de armas nucleares es uno de los acontecimientos más destacados del período posterior a la guerra fría. Si bien las negociaciones indudablemente no serán fáciles y habrá que abordar diversas cuestiones delicadas, el orador confía en que la Conferencia pueda desempeñar sus graves responsabilidades como el órgano de la comunidad internacional encargado de las negociaciones sobre el desarme.\n\n32. El Sr. O'SULLIVAN (Australia) dice que han ocurrido tres acontecimientos importantes desde que la Comisión se reunió por última vez. En primer lugar, se finalizó la Convención sobre las Armas Químicas, que se abrió a la firma y recibió un amplio apoyo internacional. El establecimiento de la Secretaría Técnica Provisional prevista en la Convención es un ejemplo notable de cooperación multilateral. El hecho de que sus actividades ya hayan comenzado, es un buen presagio de la aplicación eficaz del Tratado. El orador exhorta a todos los Estados signatarios a que tomen las medidas necesarias para asegurar la aplicación más rápida posible de la Convención. Asimismo, exhorta a los Estados que todavía no la hayan firmado a que consideren nuevamente su posición, con miras a asegurar la aplicación universal de la prohibición mundial de las armas químicas.\n\n33. En segundo lugar, la importante decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de iniciar las negociaciones para un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos de armas nucleares indica una etapa nueva y largamente esperada en las negociaciones de desarme internacional. El Tratado servirá el doble propósito de impedir la producción de nuevas generaciones de armas nucleares y de mejorar el régimen de no proliferación nuclear. Australia confía en que la mayor parte de la labor sobre el Tratado se pueda finalizar a tiempo para la Conferencia de Examen del TNP en abril de 1995. Sin embargo, es importante que la labor sobre los aspectos políticos, jurídicos y de verificación del Tratado procedan conjuntamente y se refuercen mutuamente. Australia está dispuesta a considerar la posibilidad de asignar más tiempo para\n\n(Sr. O'Sullivan, Australia)\n\nlas negociaciones en el período de sesiones de 1994 de la Conferencia de Desarme. Habida cuenta de los adelantos alcanzados en el comienzo de las negociaciones sobre el Tratado, la reciente decisión de China de violar la moratoria de facto de los ensayos nucleares, que se había observado durante más de un año, es verdaderamente lamentable.\n\n34. Australia espera que haya mayores garantías unilaterales de seguridad, como por ejemplo una declaración conjunta u otra manifestación vinculante por parte de los Estados que conservan armas nucleares de que no las utilizarán contra países que se han comprometido a la no proliferación. Junto con el CTBT, dichas medidas facilitarían notablemente el examen y la prórroga del TNP.\n\n35. La prórroga del TNP en la Conferencia de Examen en 1995 es esencial, principalmente para que sirva de base jurídica firme de la cooperación internacional en la utilización con fines pacíficos de la energía nuclear. Australia, como muchos otros países, es partidaria de la prórroga indefinida del Tratado y seguirá participando activamente en las reuniones preparatorias para la Conferencia de 1995.\n\n36. El fin de la guerra fría plantea desafíos al régimen de no proliferación nuclear y al mismo tiempo presenta oportunidades de fortalecerlo. Su país, preocupado por la proliferación de armas nucleares en el Asia meridional, vería con beneplácito un diálogo más activo sobre asuntos nucleares entre la India y el Pakistán. Asimismo, habría que alentar a Ucrania y a Kazajstán a que cumplieran con sus obligaciones previstas en el Protocolo de Lisboa con respecto al Tratado START I y se adhirieran al TNP como Estados no poseedores de armas nucleares, siguiendo el ejemplo de Belarús.\n\n37. Australia también acoge con satisfacción la cooperación de Sudáfrica con el Organismo Internacional de Energía Atómica desde que se adhirió al TNP y en particular su política de plena transparencia con respecto a sus actividades nucleares. Sin embargo, el hecho de que el Iraq y la República Popular Democrática de Corea sigan incumpliendo las obligaciones de salvaguardia del OIEA sigue siendo motivo de profunda preocupación.\n\n38. Australia apoya plenamente los esfuerzos realizados desde la guerra del Golfo de fortalecer la eficacia y transparencia del sistema de salvaguardias del OIEA, así como la labor del Grupo Asesor Permanente sobre Aplicación de Salvaguardias (SAGSI) y alienta a otros países a que hagan lo propio. Con respecto a esto último, destaca la importancia de la aplicación eficaz de los acuerdos de salvaguardia para prevenir actividades nucleares clandestinas y del fomento de la confianza en el régimen de no proliferación basado en el TNP.\n\n39. La aplicación más estricta de los controles de exportación de la energía nuclear y el fortalecimiento de los arreglos sobre los proveedores de materiales nucleares también contribuyen a los objetivos de no proliferación del TNP. Además, los arreglos regionales de no proliferación, como los Tratados de Tlatelolco en América Latina y Rarotonga en el Pacífico meridional complementan el régimen internacional de no proliferación basado en el TNP. Las medidas adoptadas para establecer zonas libre de armas nucleares en las demás regiones no sólo promueven una actitud más constructiva hacia los arreglos de no\n\n(Sr. O'Sullivan, Australia)\n\nproliferación en esas regiones, sino que también alientan el apoyo regional del TNP en las etapas previas a la Conferencia de 1995.\n\n40. Australia espera con interés participar en el futuro en las negociaciones para poner fin a la producción de materiales fisionables y establecer controles multilaterales no discriminatorios sobre la compra de sistemas de misiles desestabilizadores, en particular los utilizados como vectores de armas de destrucción en masa.\n\n41. Se ha tendido a subestimar el riesgo que representa la proliferación de las armas biológicas como posible amenaza para la seguridad internacional. A Australia le preocupa desde hace mucho tiempo el hecho de que la eficacia del único instrumento mundial para la abolición de dichas armas - la Convención sobre las armas biológicas - esté limitada por la falta de mecanismos para verificar el cumplimiento de las obligaciones previstas en la Convención. Por lo tanto, acoge con satisfacción el informe del Grupo ad hoc de expertos gubernamentales, que concluyó que las medidas de verificación contribuirían a mejorar la aplicación eficaz de la Convención, y sirven de base técnica firme para elaborar los mecanismos de verificación necesarios. En tal sentido, Australia apoya la convocación de una conferencia especial a tal fin, y sugiere que otros Estados Partes hagan lo propio, para lo cual deberán notificar a uno de los países depositarios sin demora.\n\n42. Desde el fin de la guerra fría, la Comisión pudo abordar más eficazmente la cuestión de la seguridad regional, así como alentar el control de los armamentos, la seguridad y las medidas de fomento de la confianza en determinadas regiones. En su región se han logrado algunos adelantos, ya que los países integrantes de la ASEAN contribuyen notablemente a entablar el diálogo sobre la seguridad en la región de Asia y el Pacífico mediante el establecimiento del Foro Regional de la ASEAN. Australia también participó en el Grupo de Trabajo sobre el Control de los Armamentos y la Seguridad Regional copatrocinado por los Estados Unidos de América y Rusia, y espera con interés los adelantos en esa esfera.\n\n43. En cuanto a la transparencia en asuntos militares, en particular con respecto a los armamentos, el orador observa con satisfacción que muchos países ya han enviado sus respuestas al Registro de las Naciones Unidas de Armamentos Convencionales. Espera con interés participar activamente en la Asamblea General y en la Conferencia de Desarme en la futura elaboración de mecanismos mundiales de transparencia y directrices para la compra de armas. Otro asunto importante que se ha de abordar en el futuro inmediato es la necesidad de establecer normas más eficaces para la utilización de minas terrestres, lo que exige un examen de la Convención sobre las armas inhumanas.\n\n44. En conclusión, recuerda que se le ha confiado la labor de examinar la posibilidad de ampliar la Conferencia de Desarme a fin de que ésta pueda desempeñar sus funciones más eficazmente. Tras extensas consultas oficiosas, propuso a la Conferencia una solución de transacción sobre la cual, lamentablemente, no se había podido llegar a un acuerdo. Sin embargo, espera que, con la asistencia del Presidente de la Conferencia, se pueda encontrar una solución que cuente con aprobación general.\n\n45. El Sr. PIZARRO (Chile) dice que, a pesar de que la guerra fría ha terminado, aún quedan tareas esenciales por cumplir en el ámbito del desarme. Su Gobierno deplora la reciente violación por parte de China de la moratoria voluntaria de ensayos nucleares, que ha significado que otras Potencias nucleares estén reconsiderando sus compromisos en la materia.\n\n46. Otro tema que es motivo de inquietud es la prórroga de la vigencia del Tratado sobre la no proliferación nuclear (TNP). Si bien Chile está de acuerdo con su finalidad, al mismo tiempo lo considera un Tratado discriminatorio, porque la desigualdad de derechos y obligaciones entre Estados poseedores de armas nucleares y aquellos que no lo son ha sido responsable en gran parte de la gran proliferación de dichas armas. Sin embargo, el Gobierno de Chile ha dispuesto una reevaluación de su posición frente al TNP en la esperanza de que las partes demuestren flexibilidad en el tratamiento del tema y permitan la participación de observadores en las reuniones preparatorias de la Conferencia de 1995. Es importante aprovechar la oportunidad que presenta la realidad política internacional para discutir sin limitaciones el régimen de la no proliferación nuclear.\n\n47. Otro motivo de preocupación es la falta de acuerdo sobre la cuestión de ampliar la composición de la Conferencia de Desarme. El orador exhorta a las partes interesadas a que fortalezcan el diálogo y la negociación para superar las dificultades subsistentes frente a la propuesta del representante de Australia, que su país considera una alternativa viable.\n\n48. Al aproximarse a los 50 años de su existencia, las Naciones Unidas deben ser un verdadero instrumento de la paz y de la seguridad internacionales. En tal sentido, el orador apoya las propuestas de racionalizar los trabajos de la Primera Comisión y reformar su agenda. La Comisión debe procurar establecer normas jurídicas más vinculantes que fortalezcan eficazmente la paz y la seguridad internacionales.\n\n49. La región de América Latina y el Caribe está comprometida con la causa del desarme, como lo demuestra la decidida voluntad política de la Argentina, el Brasil y Chile de poner en vigor el Tratado de Tlatelolco, por no mencionar los acuerdos sobre materias nucleares entre la Argentina y el Brasil, que exceden de las disposiciones de tratados vigentes en el mismo ámbito.\n\n50. En lo que respecta a la Convención sobre las Armas Químicas, en la declaración final de un seminario regional realizado recientemente en Santiago se señaló, entre otras cosas, la importancia, de asegurar la aplicabilidad universal de la Convención sobre las Armas Químicas y de lograr la operación efectiva y equilibrada de su régimen de verificación. Además, el Compromiso de Mendoza sobre la prohibición total y completa de las armas químicas y biológicas cuenta ya con un amplio respaldo a nivel regional. La Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles sigue su tramitación ante la Cámara de Diputados de Chile para su ulterior ratificación.\n\n(Sr. Pizarro, Chile)\n\n51. La gran cantidad de respuestas recibidas por el Centro de Asuntos de Desarme relacionada con el Registro de Armamentos Convencionales es alentadora. Es importante continuar el perfeccionamiento de dicho Registro con el objeto de que constituya una verdadera medida de fomento de la confianza tanto a nivel bilateral como regional y mundial. Con ese propósito, su Gobierno no se limitó a informar solamente sobre las transferencias ocurridas en el año fiscal solicitado sino también sobre sus existencias, e indicó asimismo que estaba dispuesto a participar en las próximas reuniones de expertos gubernamentales sobre ese tema.\n\n52. Los problemas del desarme continúan vigentes y su relación con la seguridad internacional es más evidente que antes. El Gobierno de Chile observa con preocupación la falta de recursos humanos y materiales que afecta desde hace un tiempo a la Oficina de Asuntos de Desarme, situación que no se condice con la compleja y vasta tarea que queda aún por realizar.\n\n53. Uno de los principales problemas que se han descubierto desde el surgimiento del nuevo orden internacional es el de la seguridad humana, que escapa a las nociones tradicionales de seguridad. En muchos lugares del mundo, la pobreza es la principal causa de la inseguridad. En tal sentido el orador sugiere que la Comisión tenga presentes cuatro consideraciones durante sus deliberaciones. En primer lugar, que la seguridad de las personas es tanto o más importante que la seguridad del Estado. Segundo, que los problemas de seguridad de un país, de una región o de una zona geográfica pueden constituir un elemento de estabilidad que escapa a las fronteras donde aquella situación se produce. Tercero, una concepción moderna de la seguridad debe tener en cuenta los problemas económicos, sociales, ambientales y de otra índole. Por último, el fin de la guerra fría demuestra la necesidad de revitalizar conceptos que la confrontación ideológica nunca dejó prosperar, como el de las \"zonas de paz\". América Latina tiene una experiencia abundante en la materia, que demuestra la utilidad de dichas zonas como instancias de cooperación y entendimiento a la vez que de relajación de posibles tensiones militares.\n\n54. El desarme debe ser un proceso mundial que tome en cuenta las características propias de cada región y signifique una real mejoría de las condiciones de vida particularmente de los países en desarrollo. El orador cree que las Naciones Unidas son el foro apropiado para lograr los propósitos enunciados en su Carta. Por lo tanto, es esencial que no se desaproveche la oportunidad, quizás única en la historia, para lograr avances sustantivos en materia de desarme, paz y seguridad internacionales, que redunden en beneficio de las generaciones venideras.\n\n55. El Sr. MROZIEWICZ (Polonia) dice que desde 1989 el mundo ha sufrido cambios radicales que afectaron la propia esencia de la seguridad internacional. Si bien desde el fin de la guerra fría algunas fuentes de inestabilidad y conflictos regionales han dejado de existir y han surgido nuevas oportunidades de solucionar antiguas controversias, se han planteado otros conflictos que estaban latentes, alentados por un aumento de los sentimientos nacionalistas y aun xenófobos. Durante varios decenios la seguridad internacional dependió del equilibrio de las fuerzas militares, pero en la actualidad el papel del\n\n(Sr. Mroziewicz, Polonia)\n\nConsejo de Seguridad y la participación de las organizaciones regionales aumentaron considerablemente como medio político de garantizar la seguridad.\n\n56. Polonia goza de buenas relaciones con sus países vecinos mediante la cooperación con, entre otros, el grupo VISEGRAD y los Estados bálticos. También alienta el fortalecimiento de vínculos con los países de Europa occidental, los Estados Unidos y el Canadá; su incorporación a la Alianza del Atlántico del Norte y a la Comunidad Europea son algunas de las prioridades de la política exterior de Polonia.\n\n57. El desafío fundamental a que hace frente Europa en la actualidad es el establecimiento de un sistema que proporcione la misma seguridad a todos los países europeos. La Conferencia sobre la seguridad y la cooperación en Europa (CSCE) debe desempeñar un papel importante en tal sentido y puede constituir un foro para el arreglo de controversias y la prevención de conflictos. Si fuera necesario, la CSCE podría pedir la intervención de las alianzas militares pertinentes. Tendrían el doble papel de alianzas en el sentido del Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas y de instituciones que desempeñan funciones panaeuropeas, papel éste al que Polonia asigna particular importancia.\n\n58. El TNP es uno de los elementos fundamentales de la seguridad internacional, y por consiguiente debería prorrogarse indefinidamente en la Conferencia de Examen de 1995. Las negociaciones constructivas sobre el CTBT en la Conferencia de Desarme de Ginebra promoverán el éxito de la Conferencia de Examen. Motivado por su adhesión a la no proliferación nuclear y con el apoyo del Grupo de Países de Europa Oriental, que todavía no ha ocupado la presidencia de una Conferencia de Examen de la TNP, Polonia tiene la intención de nombrar un candidato para dicha presidencia.\n\n59. La proliferación de materiales y tecnología para la producción de armas de destrucción en masa y las ventas clandestinas de dichos materiales y tecnología a las regiones de posibles conflictos representa un problema cada vez mayor para la paz y la seguridad internacionales y, por consiguiente, se le debería asignar un alto grado de prioridad en la agenda.\n\n60. El orador acoge con satisfacción la firma por unos 150 Estados de la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción y destaca la urgente necesidad de asegurar la entrada en vigor oportuna de dicha Convención y de que los Estados signatarios cooperen con la Comisión Preparatoria para la Convención sobre la Prohibición de las Armas Químicas. Los Países Bajos, junto con el Canadá y Polonia, presentarán un proyecto de resolución sobre ese tema.\n\n61. Polonia acoge con beneplácito la creación, dentro del marco de la Conferencia de Desarme, de un Comité ad hoc sobre el establecimiento de la transparencia en materia de armamentos. El curso práctico regional organizado en 1993 en Polonia por el Centro de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme facilitó la participación de los Estados de la región en el Registro de las Naciones Unidas de Armamentos Convencionales, al que Polonia asigna gran importancia.\n\n(Sr. Mroziewicz, Polonia)\n\n62. Las nuevas realidades y las prioridades de desarme exigen un reajuste del mecanismo de desarme, incluidas medidas como la racionalización de la agenda de la Primera Comisión y la simplificación de su modus operandi, lo que reduciría el número de sus resoluciones y aumentaría su credibilidad. El orador acoge con satisfacción la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de centrar su atención en cuatro temas solamente en 1993, con el rápido establecimiento de los respectivos órganos subsidiarios ad hoc, pero lamenta el hecho de que no se haya llegado a un consenso sobre la muy importante cuestión del aumento de la composición de la Conferencia. Es esencial encontrar una solución de transacción en que tengan cabida las diferentes aspiraciones de los Estados que desean integrar la Conferencia sin menoscabar sus facultades de negociación.\n\n63. El Sr. CISSE (Senegal) dice que el optimismo creado por los cambios positivos en el contexto internacional y la participación cada vez mayor de la Organización en los esfuerzos de paz internacionales se ve atenuado por la preocupación ante el resurgimiento de conflictos armados. Sólo el desarme completo y universal permitirá la cooperación multilateral con el consiguiente desarrollo económico y social necesario para asegurar que esos conflictos se pueden superar.\n\n64. Por lo tanto, son motivo de satisfacción para el Senegal los importantes adelantos logrados en la esfera de desarme en 1993, incluida la firma de la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción, y espera que pronto se finalicen las medidas necesarias para asegurar su entrada en vigor, lo que contribuirá a una eliminación sin precedentes en la historia de toda una categoría de armas de destrucción en masa.\n\n65. El Senegal también acoge con beneplácito la firma en 1993 por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia del Tratado START II y espera que los obstáculos que quedan para la ratificación del Protocolo de Lisboa se superen sin demora.\n\n66. El orador observa con preocupación que muchas cuestiones, en particular las relacionadas con los procedimientos, relativas a la Conferencia de Examen de 1995 sobre el Tratado de no proliferación siguen sin resolver, señala a la atención de los miembros, en particular, la cuestión de la presidencia de la Conferencia, y expresa el apoyo de su delegación a la candidatura del Embajador Dhamapala, presentada por el Movimiento de los Países No Alineados.\n\n67. En su carácter de Estado no poseedor de armas nucleares, el Senegal acoge con particular satisfacción la reciente decisión de confiar a la Comisión de Desarme la negociación de un tratado sobre la prohibición completa de ensayos nucleares, y está dispuesto a contribuir activamente a ese importante proyecto.\n\n68. En el plano regional, el Senegal también acogió con satisfacción el anuncio de Sudáfrica, que desmantelará sus armas nucleares. El orador destaca la necesidad de que el OIEA sea plenamente notificado del inventario de materiales nucleares resultantes de ese proceso de desmantelamiento y en general de todo\n\n(Sr. Cisse, Senegal)\n\notro material nuclear que se coloque bajo control total de Africa o se transfiera de allí, con miras a asegurar la desnuclearización del continente africano.\n\n69. En la región de Asia, el Senegal acoge con beneplácito la declaración conjunta de la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América sobre los esfuerzos por lograr una desnuclearización de la península de Corea y la decisión de la República Popular Democrática de Corea de suspender su retiro del TNP y seguir celebrando negociaciones con el OIEA.\n\n70. A pesar de los progresos logrados en la reducción y el control de ciertas categorías de armas de destrucción en masa, el precario equilibrio político, económico y social en que se encuentra el mundo se ve cada vez más amenazado por la creciente acumulación de armas convencionales en ciertas regiones vulnerables. Por lo tanto, su delegación acoge con satisfacción el establecimiento del registro de las Naciones Unidas de Armamentos Convencionales y espera que las deliberaciones actuales contribuyan a una mayor transparencia en esa esfera.\n\n71. Los esfuerzos realizados por la Organización para promover el desarme y la regulación de las armas sólo podrán tener éxito con el apoyo de todos los Estados miembros, en particular las principales Potencias, con sus formidables arsenales militares. Los esfuerzos por construir un mundo de paz y seguridad también exigen la lucha contra el hambre, la pobreza y la enfermedad. Se ha de prestar atención a esos factores, que pueden convertirse en amenazas más graves para la paz y la seguridad internacionales que las que plantean los arsenales militares.\n\n72. El Sr. PERRI (Brasil) dice que, a pesar de los acontecimientos positivos ocurridos en el mundo después de la guerra fría, como el reciente acuerdo entre Israel y Palestina y el desmantelamiento del apartheid, han surgido nuevos conflictos y han reaparecido antiguos, con lo cual el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es mucho más complejo que lo que se había previsto al final de una etapa dominada por las confrontaciones ideológicas. Por lo tanto, la diplomacia preventiva reviste particular importancia, ya que la consolidación de la paz mediante la promoción de un orden internacional justo y equitativo es la mejor diplomacia en un mundo en el que todavía persisten los desequilibrios políticos, militares y económicos.\n\n73. Como lo destacó el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil en su declaración a la Asamblea General, la agenda internacional está estructurada, lo mismo que antes, en torno a la democracia, el desarrollo y el desarme, con ramificaciones en las esferas de los derechos humanos, el medio ambiente y la seguridad internacional. Esos tres elementos constituyen la base necesaria para la paz en el nuevo orden internacional que la Organización está procurando crear.\n\n74. Entre algunas iniciativas alentadoras recientes, el orador acoge con satisfacción la firma del Tratado START II y los planes de los Estados Unidos de prohibir la producción de materiales fisionables. Una situación internacional más pacífica ha dado la oportunidad de reducir los presupuestos militares y de\n\n(Sr. Perri, Brasil)\n\nconvertir las industrias militares para utilizarlas con fines civiles. El Brasil espera que los recursos liberados en ese proceso estimulen el desarrollo económico y social, en particular para beneficio de los países en desarrollo y, en ese contexto, acoge con satisfacción la propuesta de que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) coordine el establecimiento de un grupo de trabajo interdepartamental de las Naciones Unidas sobre la conversión.\n\n75. En el plano multilateral, el Brasil tomó nota con satisfacción de la firma de la Convención sobre las Armas Químicas por 150 países y exhorta a los países restantes a que también la firmen. Además, el Brasil acoge con beneplácito los adelantos logrados en las esferas de la verificación de las armas biológicas, el control de las armas convencionales y la prohibición de ensayos nucleares. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que no reanuden los ensayos y a que perseveren en sus esfuerzos por lograr un tratado multilateralmente convenido e internacionalmente verificable de prohibición total de los ensayos nucleares, en particular puesto que la cesación de los ensayos nucleares es esencial para detener la proliferación vertical. El adelanto alcanzado en la no proliferación horizontal se podría perjudicar si no se pusiera fin a la proliferación vertical.\n\n76. El orador espera que las negociaciones sobre la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme se concluyan con éxito, satisfaciendo así la necesidad de democratizar aún más la Conferencia sin afectar su eficiencia.\n\n77. El orador destaca la necesidad de finalizar los trabajos en el próximo período de sesiones de la Conferencia de Desarme sobre los temas de la agenda restantes y señala a la atención de los miembros el interés especial que tiene el Brasil en promover las deliberaciones sobre el tema relacionado con la ciencia y la tecnología, ya que cree que el consenso entre los países proveedores y receptores sobre las directrices y recomendaciones propuestas revestirá una importancia crucial en el fortalecimiento de la seguridad internacional y promoverá el desarrollo económico y social. La adhesión universal a la utilización y transferencia de tecnología de alto nivel exclusivamente con fines pacíficos contribuirá a un orden internacional más pacífico y próspero.\n\n78. El orador encomia los logros notables en la esfera del desarme alcanzados por órganos de las Naciones Unidas como la Oficina (ahora Centro) de Asuntos de Desarme, los Centros de Desarme Regionales, el Instituto de las Naciones Unidas, Investigación sobre el Desarme y la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. Sin embargo, la continua existencia de arsenales nucleares todavía representa una amenaza para la paz y la seguridad. En tal sentido, el orador expresa su preocupación por la precaria situación que existe en algunas regiones de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas creada por el emplazamiento de armas estratégicas nucleares.\n\n(Sr. Perri, Brasil)\n\n79. Tras la adopción de diversos instrumentos internacionales por el Brasil y otros países de la región, América Latina está próxima a convertirse en una región en que las armas nucleares estarán definitivamente prohibidas. El orador espera que el Tratado de Tlatelolco, recientemente aprobado por el Gobierno del Brasil, sea adoptado por otros países de la región y entre plenamente en vigor a fines de 1993.\n\nSe levanta la sesión a las 13.10 horas.",
""
] |
A/48/569_6587856
|
A/48/569
|
[
"A/48/569",
"S/26683",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"31",
"",
""
] |
[
"48",
"48",
""
] |
[
"N9360283",
"N9360284",
"N9360285",
"N9360286",
"N9360287",
"N9360288",
""
] |
[
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1993-11-03T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
20521,
-1,
-1,
31193,
1037,
7808,
-1,
72410,
7971,
-1,
75246,
31815,
44471,
5451,
7802,
-1,
71889,
-1,
-1,
-1
] |
Letter dated 1 November 1993 from the Permanent Representative of Netherlands to the United Nations addressed to the Secretary-General.
|
[
"SANCTIONS",
"OIL EMBARGO",
"ARMS EMBARGO",
"NETHERLANDS (KINGDOM OF THE)",
"HAITI",
"LEGITIMACY OF GOVERNMENTS"
] |
[
"",
"",
"A S\n\n1\n\nUNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nKEY IN THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE POSITION OF TAB IF NEEDED. Distr.\n\nGENERAL\n\nA/48/569\n\nS/26683\n\n2 November 1993\n\nORIGINAL: ENGLISH\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD EXTRA RETURNS.GENERAL ASSEMBLY SECURITY COUNCIL\n\nForty-eighth session Forty-eighth year\n\nAgenda item 31\n\nTHE SITUATION OF DEMOCRACY AND\n\nHUMAN RIGHTS IN HAITI\n\nLetter dated 1 November 1993 from the Permanent\n\nRepresentative of the Netherlands to the United\n\nNations addressed to the Secretary-General\n\nI have the honour to inform you that, in accordance with Security Council resolution 875 (1993), the Government of the Netherlands has decided to dispatch a frigate and a maritime patrol aircraft of the Royal Netherlands Navy in order to ensure compliance with Security Council resolution 841 (1993) relating to the supply of petroleum and of arms and, in particular, to detect and/or detain all ships bound for Haiti whenever necessary in order to inspect their cargo and verify their destination.\n\nI should be grateful if you would have this letter circulated as an official document of the General Assembly, under agenda item 31, and of the Security Council.\n\n(Signed) Nicolaas H. BIEGMAN\n\nAmbassador\n\nPermanent Representative\n\n-----\n\n93-60285 (E) 021193",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et déplacer le tab si nécessaire Distr.\n\nGENERALE\n\nA/48/569\n\nS/26683\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS.ASSEMBLEE GENERALE CONSEIL DE SECURITE\n\nQuarante‑huitième session Quarante‑huitième année\n\nPoint 31 de l'ordre du jour\n\nLA SITUATION DE LA DEMOCRATIE\n\nET DES DROITS DE L'HOMME EN\n\nHAITI\n\nLettre datée du 1er novembre 1993, adressée au Secrétaire général par\n\nle Représentant permanent des Pays‑Bas auprès de l'Organisation des\n\nNations Unies\n\nJ'ai l'honneur de vous informer que, conformément à la résolution 875 (1993) du Conseil de sécurité, le Gouvernement des Pays‑Bas a décidé de détacher une frégate et un avion de patrouille maritime de la Marine royale des Pays‑Bas pour contribuer à faire respecter la résolution 875 (1993) du Conseil de sécurité relative à la fourniture de pétrole et d'armements et, en particulier, pour repérer et/ou immobiliser tous les navires faisant route vers Haïti lorsqu'il le faudra pour inspecter leur cargaison et vérifier leur destination.\n\nJe vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre en tant que document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 31 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité.\n\nL'Ambassadeur,\n\nReprésentant permanent\n\n(Signé) Nicolaas H. BIEGMAN\n\n-----",
"",
"NACIONES\n\nUNIDAS[]\n\nFavor de no borrar ningún código antes de este mensaje. Use Control F para entrar al footer que contiene el número de trabajo.\n\nDistr.\n\nGENERAL\n\nA/48/569\n\nS/26683\n\n2 de noviembre de 1993\n\nESPAÑOL\n\nORIGINAL: INGLES\n\nASAMBLEA GENERAL CONSEJO DE SEGURIDAD\n\nCuadragésimo octavo período de sesiones Cuadragésimo octavo año\n\nTema 31 del programa\n\nSITUACION DE LA DEMOCRACIA Y LOS DERECHOS HUMANOS EN HAITI\n\nCarta de fecha 1º de noviembre de 1993 dirigida al Secretario\n\nGeneral por el Representante Permanente de los Países Bajos\n\nante las Naciones Unidas\n\nTengo el honor de comunicarle que, de conformidad con la resolución 875 (1993) del Consejo de Seguridad, el Gobierno de los Países Bajos ha decidido enviar una fragata y un avión de patrulla de la Marina Real Neerlandesa para garantizar el cumplimiento de la resolución 841 (1993) del Consejo de Seguridad relativa al suministro de petróleo y armas y, en particular, para detectar o detener, cuando sea necesario, a cualquier barco con rumbo a Haití, a fin de inspeccionar su cargamento y comprobar su lugar de destino.\n\nLe agradecería tuviera a bien distribuir esta carta como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 31, y del Consejo de Seguridad.\n\n(Firmado) Nicolaas H. BIEGMAN\n\nEmbajador\n\nRepresentante Permanente\n\n-----",
""
] |
A/C.3/48/L.12_3199443
|
A/C.3/48/L.12
|
[
"A/C.3/48/L.12",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
LTD
|
[
"108 108a",
"",
""
] |
[
"48",
"",
""
] |
[
"N9360330",
"N9360331",
"N9360332",
"N9360333",
"N9360334",
"N9360335",
""
] |
[
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1993-11-04T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
162777,
-1,
12756,
-1,
77302,
13932,
-1,
81333,
40659,
-1,
26786,
2857,
-1,
3527,
-1,
-1,
-1
] |
Use of mercenaries as a means to violate human rights and to impede the exercise of the right of peoples to self-determination : draft resolution / Angola, Cuba, Ghana, Lesotho, Namibia, Nigeria, Uganda, United Republic of Tanzania, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe.
|
[
"MERCENARIES",
"AFRICA",
"SOUTH AFRICA",
"MERCENARIES",
"SELF-DETERMINATION OF PEOPLES",
"HUMAN RIGHTS VIOLATIONS",
"NATIONAL LIBERATION MOVEMENTS",
"INTERVENTION",
"AGGRESSION",
"MILITARY OCCUPATION",
"RACIAL DISCRIMINATION",
"APARTHEID",
"HUMANITARIAN ASSISTANCE",
"TREATIES",
"SIGNATURES, ACCESSIONS, RATIFICATIONS"
] |
[
"",
"",
"UNITED\n\nNATIONS\n\n[]\n\nTYPE THE NECESSARY INFORMATION AND CHANGE THE POSITION OF THE TAB IF NEEDED. Distr.\n\nLIMITED\n\nA/C.3/48/L.12\n\n2 November 1993\n\nENGLISH\n\nORIGINAL: ENGLISH AND SPANISH\n\nLINE 20 IS NOW EQUIVALENT TO LINE 3.2i. DO NOT ADD RETURNS.Forty-eighth session\n\nTHIRD COMMITTEE\n\nAgenda item 108 (a)\n\nRIGHT OF PEOPLES TO SELF-DETERMINATION\n\nAngola, Cuba, Ghana, Lesotho, Namibia, Nigeria, Uganda,\n\nUnited Republic of Tanzania, Viet Nam, Zambia and\n\nZimbabwe: draft resolution\n\nUse of mercenaries as a means to violate human rights and to impede\n\nthe exercise of the right of peoples to self-determination\n\nThe General Assembly,\n\nRecalling its resolution 47/84 of 16 December 1992 on the use of mercenaries as a mean to violate human rights and to impede the exercise of the right of peoples to self-determination,\n\nReaffirming the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations concerning the strict observance of the principles of sovereign equality, political independence, territorial integrity of States and self‑determination of peoples,\n\nUrging strict respect for the principle of the non-use or threat of the use of force in international relations, as developed in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, [1]/\n\nReaffirming the legitimacy of the struggle of peoples and their liberation movements for their independence, territorial integrity, national unity and liberation from colonial domination, apartheid and foreign intervention and occupation and the fact that their legitimate struggle can in no way be considered as or equated to mercenary activity,\n\nConvinced that the use of mercenaries is a threat to international peace and security,\n\nDeeply concerned about the menace that the activities of mercenaries represent for all States, particularly African and other developing States,\n\nProfoundly alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers,\n\nAlarmed also by the growing linkage observed between mercenary activities and terrorist practices,\n\nRecognizing that the activities of mercenaries are contrary to the fundamental principles of international law, such as non-interference in the internal affairs of States, territorial integrity and independence, and impede the process of the self-determination of peoples struggling against colonialism, racism and apartheid and all forms of foreign domination,\n\nRecalling all of its relevant resolutions, as well as those of the Security Council, the Economic and Social Council and the Organization of African Unity, in which, inter alia, it condemned any State that permitted or tolerated the recruitment, financing, training, assembly, transit and use of mercenaries with the objective of overthrowing the Governments of States Members of the United Nations, especially those of developing countries, or of fighting against national liberation movements,\n\nDeeply concerned about the loss of life, the substantial damage to property and the short-term and long-term negative effects on the economy of southern African countries resulting from mercenary aggression,\n\nConvinced that it is necessary to develop international cooperation among States for the prevention, prosecution and punishment of such offences,\n\nWelcoming the adoption of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of mercenaries, [2]/\n\n1. Takes note with appreciation of the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the use of mercenaries as a means to violate human rights and to impede the exercise of the right of peoples to self-determination; [3]/\n\n2. Condemns the continued recruitment, financing, training, assembly, transit and use of mercenaries, as well as all other forms of support to mercenaries, for the purpose of destabilizing and overthrowing the Governments of African States and of other developing States and fighting against the national liberation movements of peoples struggling for the exercise of their right to self-determination;\n\n3. Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are offences of grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations;\n\n4. Notes with concern the continued participation of South Africa in mercenary-related activities as highlighted in the report of the Special Rapporteur;\n\n5. Denounces any State that persists in the recruitment, or permits or tolerates the recruitment, of mercenaries and provides facilities to them for launching armed aggression against other States;\n\n6. Urges all States to take the necessary steps and to exercise the utmost vigilance against the menace posed by the activities of mercenaries and to ensure, by both administrative and legislative measures, that their territory and other territories under their control, as well as their nationals, are not used for the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries or for the planning of activities designed to destabilize or overthrow the Government of any State and to fight the national liberation movements struggling against racism, apartheid, colonial domination and foreign intervention or occupation;\n\n7. Calls upon all States to extend humanitarian assistance to victims of situations resulting from the use of mercenaries, as well as from colonial or alien domination or foreign occupation;\n\n8. Reaffirms that to use channels of humanitarian and other assistance to finance, train and arm mercenaries is inadmissible;\n\n9. Calls upon all States that have not yet done so to consider taking early action to sign or to ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries; 2/\n\n10. Requests the Centre for Human Rights to organize, within the framework of its existing resources, working meetings to analyse the philosophical, political and legal aspects of this issue, in the light of the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur;\n\n11. Requests the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights to report to the General Assembly at its forty-ninth session on the use of mercenaries, especially in view of the additional elements highlighted in his report. 3/\n\n-----\n\n[1] / Resolution 2625 (XXV), annex.\n\n93-60332 (E) 031193 031193 /...\n\n[2] / Resolution 44/34, annex.\n\n[3] / A/48/385.",
"NATIONS\n\nUNIES\n\n[]\n\nTaper les informations demandées et changer la position du tab si nécessaire Distr.\n\nLIMITEE\n\nA/C.3/48/L.12\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nORIGINAL : ANGLAIS ET ESPAGNOL\n\nLA LIGNE 20 EQUIVAUT MAINTENANT A LA LIGNE 3.2. NE PAS METTRE DE RETOURS ADDITIONNELS.Quarante‑huitième session\n\nTROISIEME COMMISSION\n\nPoint 108 a) de l'ordre du jour\n\nDROIT DES PEUPLES A L'AUTODETERMINATION\n\nAngola, Cuba, Ghana, Lesotho, Namibie, Nigéria, République-Unie\n\nde Tanzanie, Ouganda, Viet Nam, Zambie et Zimbabwe : projet de\n\nrésolution\n\nUtilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits\n\nde l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à\n\nl'autodétermination\n\nL'Assemblée générale,\n\nRappelant sa résolution 47/84 du 16 décembre 1992, relative à l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination,\n\nRéaffirmant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies concernant l'observation rigoureuse des principes de l'égalité souveraine, de l'indépendance politique, de l'intégrité territoriale des Etats et de l'autodétermination des peuples,\n\nInsistant sur le strict respect du principe du non-recours à la menace ou à l'emploi de la force dans les relations internationales, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les Etats, conformément à la Charte des Nations Unies[1],\n\nRéaffirmant la légitimité de la lutte que les peuples et leurs mouvements de libération mènent pour l'indépendance, l'intégrité territoriale, l'unité nationale et pour se libérer de la domination coloniale et de l'apartheid, ainsi que de l'intervention et de l'occupation étrangères, et réaffirmant en outre que leur lutte légitime ne peut en aucune façon être considérée comme une activité mercenaire ni y être assimilée,\n\nConvaincue que l'utilisation de mercenaires constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales,\n\nProfondément préoccupée par la menace que les activités des mercenaires représentent pour tous les Etats, en particulier les Etats d'Afrique et d'autres Etats en développement,\n\nVivement alarmée par la persistance des activités criminelles internationales menées par des mercenaires avec la complicité des trafiquants de drogues,\n\nAlarmée également par les liens croissants que l'on observe entre les activités mercenaires et les pratiques terroristes,\n\nEstimant que les activités des mercenaires sont contraires à des principes fondamentaux du droit international, comme la non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats, l'intégrité territoriale et l'indépendance, et qu'elles entravent le processus d'autodétermination des peuples qui luttent contre le colonialisme, le racisme et l'apartheid et toutes les formes de domination étrangère,\n\nRappelant toutes ses résolutions pertinentes dans lesquelles elle a, entre autres dispositions, condamné tout Etat qui permet ou tolère le recrutement, le financement, l'instruction, le rassemblement, le transit et l'utilisation de mercenaires en vue de renverser les gouvernements d'Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, en particulier ceux de pays en développement, ou de combattre les mouvements de libération nationale, et rappelant également les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Organisation de l'unité africaine,\n\nProfondément préoccupée par les pertes en vies humaines, les dommages matériels importants et les répercussions négatives à court terme et à long terme sur l'économie des pays d'Afrique australe qui résultent des agressions de mercenaires,\n\nConvaincue qu'il faut développer la coopération internationale entre Etats en vue de la prévention, de la poursuite et de la punition de ces infractions,\n\nSe félicitant de l'adoption de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires[2],\n\n1. Prend acte avec satisfaction du rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination[3];\n\n2. Condamne la poursuite du recrutement, du financement, de l'instruction, du rassemblement, du transit et de l'utilisation de mercenaires, ainsi que toutes les autres formes d'appui aux mercenaires, visant à déstabiliser et à renverser les gouvernements des Etats d'Afrique et d'autres Etats en développement, ainsi qu'à combattre les mouvements de libération nationale des peuples qui luttent pour l'exercice de leur droit à l'autodétermination;\n\n3. Réaffirme que l'utilisation, le recrutement, le financement et l'instruction de mercenaires sont des infractions qui préoccupent gravement tous les Etats et violent les objectifs et principes inscrits dans la Charte des Nations Unies;\n\n4. Note avec inquiétude que l'Afrique du Sud continue à participer à des activités de type mercenaire, comme le Rapporteur spécial l'a signalé dans son rapport;\n\n5. Dénonce tout Etat qui persiste à recruter des mercenaires, ou en permet ou tolère le recrutement, et leur fournit des facilités pour lancer des agressions armées contre d'autres Etats;\n\n6. Demande instamment à tous les Etats de prendre les mesures nécessaires et de faire preuve d'une extrême vigilance s'agissant de la menace que constituent les activités des mercenaires, et de faire en sorte, par des mesures à la fois administratives et législatives, que leur territoire et les autres territoires relevant de leur autorité, aussi bien que leurs ressortissants, ne soient pas utilisés pour le recrutement, le rassemblement, le financement, l'instruction et le transit de mercenaires, ni pour la planification d'activités visant à déstabiliser ou à renverser le gouvernement d'un Etat quel qu'il soit et à combattre les mouvements de libération nationale qui luttent contre le racisme, l'apartheid, la domination coloniale et l'intervention ou l'occupation étrangères;\n\n7. Demande à tous les Etats d'apporter une aide humanitaire aux victimes de situations résultant de l'utilisation de mercenaires, de la domination coloniale ou étrangère ou de l'occupation étrangère;\n\n8. Réaffirme que l'utilisation des voies de l'assistance humanitaire et autre pour financer, instruire et armer des mercenaires est inadmissible;\n\n9. Demande à tous les Etats qui n'ont pas encore adhéré à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires² ou qui ne l'ont pas encore ratifiée d'envisager de prendre rapidement des dispositions pour le faire;\n\n10. Prie le Centre pour les droits de l'homme d'organiser, dans le cadre des ressources existantes, des réunions de travail pour analyser les aspects philosophiques, politiques et juridiques de cette question à la lumière des recommandations contenues dans le rapport du Rapporteur spécial;\n\n11. Prie le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de lui présenter à sa quarante-neuvième session un rapport sur l'utilisation des mercenaires, qui tienne spécialement compte des éléments supplémentaires signalés dans son rapport³.\n\n-----\n\n[1] Résolution 2625 (XXV), annexe.\n\n[2] Résolution 44/34, annexe.\n\n[3] A/48/385.",
"",
"",
""
] |
UNCTAD/PA/4_3159997
|
UNCTAD/PA/4
|
[
"UNCTAD/PA/4",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
GEN
|
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
""
] |
[
"",
"",
"G9354183",
"",
"",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
2387019,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
MOBILIZATION OF EXTERNAL RESOURCES FOR POVERTY ALLEVIATION : BACKGROUND NOTE / BY THE UNCTAD SECRETARIAT
|
[
"POVERTY MITIGATION",
"RESOURCES MOBILIZATION",
"FINANCIAL FLOWS",
"DEVELOPMENT ASSISTANCE",
"STRUCTURAL ADJUSTMENT",
"SOCIAL SERVICES",
"PUBLIC WELFARE",
"AID PROGRAMMES",
"BASIC EDUCATION",
"PRIMARY HEALTH CARE",
"SMALL ENTERPRISES",
"BILATERAL AID",
"MULTILATERAL AID",
"DEVELOPMENT FINANCE INSTITUTIONS",
"NON-GOVERNMENTAL AID",
"STATISTICAL DATA"
] |
[
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] |
TRANS/SC.2/R.189/ADD.6_1559984
|
TRANS/SC.2/R.189/ADD.6
|
[
"TRANS/SC.2/R.189/ADD.6",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"47",
"",
""
] |
[
"",
"",
"G9324089",
"G9324090",
"G9324091",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
3711,
-1,
2755,
3742,
-1,
4197,
-1,
31076,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
APPLICATION OF SUMMER TIME / TRANSMITTED BY THE GOVERNMENT OF LATVIA
|
[
"LATVIA",
"SUMMER TIME"
] |
[
"",
"",
"RESTRICTED\n\nTRANS/SC.2/R.189/Add.6\n\n2 November 1993\n\nOriginal: ENGLISH\n\nINLAND TRANSPORT COMMITTEE\n\nPrincipal Working Party on Rail Transport\n\n(Forty-seventh session, 6-8 December 1993,\n\nagenda item 11)\n\nAPPLICATION OF SUMMER TIME\n\nAddendum 6\n\nTransmitted by the Government of Latvia\n\nIn the railway system the transition to summer (or winter) time is fixed. The transition to summer time usually occurs on the last Sunday in March, the transition to winter time on the last Sunday in September.\n\n__________\n\nThe distribution of documents of the Inland Transport Committee and its subsidiary bodies is limited. They are distributed only to Governments, to specialized agencies and to governmental and non-governmental organizations which take part in the work of the committee and of its subsidiary bodies, and should not be given to newspapers or periodicals.\n\nGE.93-24089",
"RESTREINT\n\nTRANS/SC.2/R.189/Add.6\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nOriginal : ANGLAIS\n\nCOMITE DES TRANSPORTS INTERIEURS\n\nGroupe de travail principal des\n\ntransports par chemin de fer\n\n(Quarante-septième session, 6-8 décembre 1993,\n\npoint 11 de l'ordre du jour)\n\nAPPLICATION DE L'HEURE D'ETE\n\nAdditif 6\n\nTransmis par le Gouvernement de Lettonie\n\nDans les chemins de fer, le passage à l'heure d'été (ou d'hiver) se fait à date fixe. Le passage à l'heure d'été a généralement lieu le dernier dimanche de mars et le passage à l'heure d'hiver le dernier dimanche de septembre.\n\nLes documents du Comité des transports intérieurs et de ses organes subsidiaires font l'objet d'une distribution limitée. Ils ne sont communiqués qu'aux gouvernements, aux institutions spécialisées et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires; ils ne doivent être communiqués ni à des journaux ni à des périodiques.\n\nGE.93-24090 (F)",
"",
"",
""
] |
TRANS/SC.2/R.185/ADD.6_9446839
|
TRANS/SC.2/R.185/ADD.6
|
[
"TRANS/SC.2/R.185/ADD.6",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"47",
"",
""
] |
[
"",
"",
"G9324092",
"G9324093",
"G9324094",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
4001,
-1,
3249,
4101,
-1,
4225,
-1,
42803,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
STUDY OF THE SITUATION OF THE RAILWAYS IN THE MEMBER COUNTRIES / TRANSMITTED BY THE GOVERNMENT OF LATVIA
|
[
"LATVIA",
"PUBLIC INVESTMENT",
"RAILWAY TRANSPORT",
"RAILWAYS",
"RAILWAY MANAGEMENT"
] |
[
"",
"",
"RESTRICTED\n\nTRANS/SC.2/R.185/Add.6\n\n2 November 1993\n\nOriginal: ENGLISH\n\nINLAND TRANSPORT COMMITTEE\n\nPrincipal Working Party on Rail Transport\n\n(Forty-seventh session, 6-8 December 1993,\n\nagenda item 3)\n\nSTUDY OF THE SITUATION OF THE RAILWAYS IN THE MEMBER COUNTRIES\n\nAddendum 6\n\nTransmitted by the Government of Latvia\n\nAs a result of the predicted gradual stabilization of the economic situation in this region in the near future we expect an increase in volume of freight and passenger traffic for a long period of time; (freight turnover was the highest possible in 1988 - 21,7 mil t/km; and in 1992 10,3 mil t/km). The reason for the fall in freight volume has objective preconditions and considerable dynamics in 9 months of 1993 27,14 mil t/km.\n\nDue to the limited financial possibilities of the government, national investment in the railway sector was 80 mil LVR in 1992. In 1993 it is 29 mil LVR.\n\n__________\n\nThe distribution of documents of the Inland Transport Committee and its subsidiary bodies is limited. They are distributed only to Governments, to specialized agencies and to governmental and non-governmental organizations which take part in the work of the committee and of its subsidiary bodies, and should not be given to newspapers or periodicals.\n\nGE.93-24092",
"RESTREINT\n\nTRANS/SC.2/R.185/Add.6\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nOriginal : ANGLAIS\n\nCOMITE DES TRANSPORTS INTERIEURS\n\nGroupe de travail principal des transports\n\npar chemin de fer\n\n(Quarante-septième session, 6-8 décembre 1993,\n\npoint 3 de l'ordre du jour)\n\nETUDE DE LA SITUATION DES CHEMINS DE FER DANS LES PAYS MEMBRES\n\nAdditif 6\n\nTransmis par le Gouvernement de Lettonie\n\nAvec la stabilisation progressive de la situation économique prévue pour la région dans un avenir proche, on s'attend à une augmentation à long terme du volume du trafic marchandises et voyageurs (pour les marchandises, le niveau maximum a été atteint en 1988 avec 21,7 millions de tonnes/km; pour 1992, le chiffre a été de 10,3 millions de tonnes/km). La baisse du volume du trafic marchandises découle de conditions objectives, mais ce volume a considérablement augmenté en 1993 avec 27 140 000 tonnes/km pour les neuf premiers mois seulement.\n\nLes moyens financiers de l'Etat étant limités, les investissements dans les chemins de fer ont été de 80 millions de lati en 1992, et de 29 millions de lati en 1993.\n\nLa distribution des documents établis sous les auspices ou à la demande de l'Organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance est RESTREINTE et réservée aux gouvernements et organisations qui participent aux travaux de l'Organe exécutif. Les documents ne doivent pas être communiqués aux journaux ou revues, à moins que la RESTRICTION n'ait été LEVEE par l'Organe exécutif.\n\nGE.93-24093 (F)",
"",
"",
""
] |
TRANS/SC.2/R.183/ADD.4_4285004
|
TRANS/SC.2/R.183/ADD.4
|
[
"TRANS/SC.2/R.183/ADD.4",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"47",
"",
""
] |
[
"",
"",
"G9324095",
"G9324096",
"G9324097",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
4738,
-1,
4310,
4749,
-1,
4144,
-1,
51355,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
INFORMATION ON DEVELOPMENTS IN VARIOUS RAILWAY FIELDS / TRANSMITTED BY THE GOVERNMENT OF LATVIA
|
[
"LATVIA",
"COMPUTER APPLICATIONS",
"RAILWAY TRANSPORT",
"TECHNOLOGICAL TRENDS",
"RAILWAY MANAGEMENT",
"RAILWAY SAFETY"
] |
[
"",
"",
"RESTRICTED\n\nTRANS/SC.2/R.183/Add.4\n\n2 November 1993\n\nOriginal: ENGLISH\n\nINLAND TRANSPORT COMMITTEE\n\nPrincipal Working Party on Rail Transport\n\n(Forty-seventh session, 6-8 December 1993,\n\nagenda item 12)\n\nINFORMATION ON DEVELOPMENTS IN VARIOUS RAILWAY FIELDS\n\nAddendum 4\n\nTransmitted by the Government of Latvia\n\nA programme on protection of environment is worked out for the near and distant future;\n\nTo ensure safety in railway transport, automatic and semi-automatic block systems have been installed in line sections with a great volume of traffic; but the sections with the greatest volume of traffic are provided with central dispatcher control junctions, introduced on the main lines;\n\nThe extensive employment of computer technology is predicted in order to introduce automatic working sections and will improve registration of freight cars, dispatch of freight, and information processing (both in freight and passenger traffic). It will also improve accounting procedures;\n\nThe distribution of documents of the Inland Transport Committee and its subsidiary bodies is limited. They are distributed only to Governments, to specialized agencies and to governmental and non-governmental organizations which take part in the work of the committee and of its subsidiary bodies, and should not be given to newspapers or periodicals.\n\nGE.93-24095\n\nAutomatic reserved booking is organized for the eastern direction and a programme is being prepared to link the western information and reserved booking systems.\n\n__________",
"RESTREINT\n\nTRANS/SC.2/R.183/Add.4\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nOriginal : ANGLAIS\n\nCOMITE DES TRANSPORTS INTERIEURS\n\nGroupe de travail principal des transports\n\npar chemin de fer\n\n(Quarante-septième session, 6-8 décembre 1993,\n\npoint 12 de l'ordre du jour)\n\nFAITS NOUVEAUX CONCERNANT LES CHEMINS DE FER\n\nAdditif 4\n\nTransmis par le Gouvernement de Lettonie\n\nUn programme de protection de l'environnement est élaboré à court et à long terme;\n\nPour assurer la sécurité dans les transports ferroviaires, des blocs automatiques et semi-automatiques ont été installés sur les tronçons de\n\nligne à fort volume de trafic, mais les tronçons les plus utilisés des grandes lignes ont été équipés de dispositifs centralisés de commande et de régulation.\n\nLes documents du Comité des transports intérieurs et de ses organes subsidiaires font l'objet d'une distribution limitée. Ils ne sont communiqués qu'aux gouvernements, aux institutions spécialisées et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires; ils ne doivent être communiqués ni à des journaux ni à des périodiques.\n\nGE.93-24096 (F)\n\nTRANS/SC.2/R.183/Add.4\n\npage 2\n\nIl est prévu de recourir dans une grande mesure à l'informatique pour la mise en service des sections fonctionnant en mode automatique. L'ordinateur permettra aussi d'améliorer l'enregistrement de wagons de marchandises, la régulation du fret et le traitement de l'information (pour le trafic marchandises comme pour le trafic voyageurs). Il permettra également d'améliorer les méthodes comptables.\n\n-----",
"",
"",
""
] |
TRANS/SC.1/WP.29/389_2187478
|
TRANS/SC.1/WP.29/389
|
[
"TRANS/SC.1/WP.29/389",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"101",
"",
""
] |
[
"",
"",
"G9324071",
"G9324072",
"G9324073",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
43574,
-1,
57749,
46386,
-1,
74981,
-1,
1018698,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
REPORT OF THE WORKING PARTY ON ITS 101ST SESSION, 12-15 OCTOBER 1993 : ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE, INLAND TRANSPORT COMMITTEE, PRINCIPAL WORKING PARTY ON ROAD TRANSPORT, WORKING PARTY ON THE CONSTRUCTION OF VEHICLES
|
[
"MOTOR VEHICLE STANDARDS",
"TRANSPORT AGREEMENTS",
"DOCUMENTS"
] |
[
"",
"",
"RESTRICTED\n\nTRANS/SC.1/WP.29/389\n\n1 November 1993\n\nOriginal: ENGLISH\n\nINLAND TRANSPORT COMMITTEE\n\nPrincipal Working Party on Road Transport\n\nWorking Party on the Construction of Vehicles\n\nREPORT OF THE WORKING PARTY ON ITS ONE-HUNDRED-AND-FIRST SESSION\n\n(12-15 October 1993)\n\nCONTENTS\n\nParagraphs\n\nATTENDANCE 1\n\nADOPTION OF THE AGENDA 2 - 3\n\nCOORDINATION AND ORGANIZATION OF WORK 4 - 14\n\n(a) Report of the Administrative Committee 4 - 13\n\n(b) Programme of work and priorities 14\n\nREVISION OF THE 1958 AGREEMENT 15 - 19\n\nThe distribution of documents of the Inland Transport Committee and its subsidiary bodies is limited. They are distributed only to Governments, to specialized agencies and to governmental and non-governmental organizations which take part in the work of the Committee and of its subsidiary bodies, and should not be given to newspapers or periodicals.\n\nGE.93-24071 (E)\n\nCONTENTS (continued)\n\nParagraphs\n\nCONSIDERATION OF THE REPORTS OF THE MEETINGS OF EXPERTS 20 - 28\n\n(a) Meeting of Experts on General Safety Provisions 20\n\n(b) Meeting of Experts on Noise 21\n\n(c) Meeting of Experts on Passive Safety 22 - 24\n\n(d) Meeting of Experts on Pollution and Energy 25\n\n(e)Highlights of the recent sessions\n\n(Oral reports by the Chairmen) 26 - 28\n\nCONSIDERATION OF DRAFT AMENDMENTS TO EXISTING REGULATIONS 29 - 43\n\n(a) Regulation No. 44 (Child restraint systems) 29 - 31\n\n(b) Regulation No. 51 - 02 series of amendments\n\n(Noise of M and N categories of vehicles) 32 - 36\n\n(c) Regulation No. 59 - Supplement 2 to the Regulation 37 and 38\n\n(d) Regulation No. 13 (Braking) 39 and 40\n\n(e) Regulation No. 20 - Supplement 5 to the 02 series\n\nof amendments (Headlamps H4) 41 - 43\n\nCONSIDERATION OF NEW DRAFT REGULATIONS 44 - 56\n\n(a)Uniform provisions concerning the approval of\n\nvehicles with regard to the protection of the\n\noccupants in the event of a lateral collision 44 and 45\n\n(b)Uniform provisions concerning the approval of\n\nvehicles with regard to the protection of the\n\noccupants in the event of a frontal collision 46 - 52\n\n(c)Uniform provisions concerning the approval of\n\ncompression ignition (C.I.) engines to be installed\n\nin agricultural and forestry tractors with regard\n\nto the emission of pollutants by the engine 53 - 56\n\n1958 AGREEMENT 57 - 60\n\n(a)Status of the annexed Regulations 57 - 59\n\n(b) Report on the situation of forthcoming\n\nRegulations and/or amendments 60\n\nOTHER BUSINESS\n\n(a)Application of UN/ECE Regulations to electric vehicles 61\n\n(b) Computerization of documents 62 - 64\n\n(c) Working Party on the Construction of Vehicles -\n\nIts Role in the International Perspective 65 - 66\n\n(d) Power-weight ratio of road vehicles 67\n\nADOPTION OF THE REPORT 68\n\nCONTENTS (continued)\n\nANNEXES\n\nAnnex 1:List of informal documents distributed without symbol during the one-hundred-and-first session\n\nAnnex 2:Proposal for a draft revision of the 1958 Agreement (Revision 1), document TRANS/SC.1/WP.29/R.615/Rev.1\n\nAdditional amendments adopted by the Working Party\n\nAnnex 3:Draft Supplement 2 to Regulation No. 59 (Replacement silencing systems)\n\nAmendments to document TRANS/SC.1/WP.29/R.636 adopted by the Working Party\n\nAnnex 4:Draft Supplement 5 to the 02 series of amendments to Regulation No. 20 (Headlamps H4)\n\nAmendments to document TRANS/SC.1/WP.29/R.632 adopted by the Working Party\n\n__________\n\nREPORT\n\nATTENDANCE\n\n1. The Working Party on the Construction of Vehicles held its\n\none-hundred-and-first session from 12 to 15 October 1993 under the chairmanship of Mr. B. Gauvin (France). The following countries were represented: Belgium; Czech Republic; Denmark; Finland; France; Germany; Hungary; Italy; Luxembourg; Netherlands; Norway; Poland; Romania; Russian Federation; Slovak Republic; Slovenia; Spain; Sweden; Turkey; United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; United States of America. Representatives of the European Community (EC) participated. Representatives of Japan took part in the session under paragraph 11 of the Commission's Terms of Reference. The following non-governmental organizations were also represented: International Organization for Standardization (ISO); International Organization of Consumers' Unions (IOCU); International Alliance of Tourism/International Automobile Federation (AIT/FIA); International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA); International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA); International Motorcycle Manufacturers Association (IMMA); Liaison Committee for the Manufacture of Automobile Equipment and Spare Parts (CLEPA); Working Party \"Brussels 1952\" (GTB); European Committee of Associations of Manufacturers of Agricultural Machinery (CEMA); Federation of European Manufacturers of Friction Materials (FEMFM).\n\nADOPTION OF THE AGENDA\n\n2. The Working Party adopted the provisional agenda (TRANS/SC.1/WP.29/385) with the amendments recommended by the Administrative Committee (SC.1/WP.29/AC.2) (see para. 6 below).\n\n3. The documents without symbol distributed during the session are listed in Annex 1 to this report.\n\nCOORDINATION AND ORGANIZATION OF WORK\n\n(a)Report of the Administrative Committee (SC.1/WP.29/AC.2)\n\n4. The fifty-third session of the Administrative Committee was held on 11 October 1993, under the chairmanship of Mr. B. Gauvin (France) and attended by representatives of the following countries: France; Germany; Italy; Netherlands; Russian Federation; Spain; United Kingdom; United States of America.\n\n5. The session was opened by the Director of UN/ECE Transport Division, who reviewed the work of the secretariat and informed the Administrative Committee about current limitations in the Publishing and Interpretation Services due to the present serious financial situation of the UN.\n\n6. The Administrative Committee recommended adding the following items into the provisional agenda for the one-hundred-and-first session of the Working Party:\n\n4.5. (b)Informal Meeting of Experts on Passive Safety\n\n(Turin, 20-23 September 1993)\n\n5.4.Regulation No. 13 (Braking) TRANS/SC.1/WP.29/R.643\n\n5.5.Regulation No. 20 (Headlamps H4) TRANS/SC.1/WP.29/R.632\n\n8.3.Working Party on the Construction\n\nof Vehicles - Its Role in the\n\nInternational Perspective TRANS/SC.1/WP.29/R.628\n\nFor item 8.3. it was however noted that the French version of the draft publication was not available and it was recommended that an editorial committee should check it so as not to delay publication.\n\n7. In the consideration of the draft revision of the 1958 Agreement, the Administrative Committee recommended the following action programme:\n\n(i)Consideration by the Working Party targeted to adoption of the text \"in principle\";\n\n(ii)The text adopted is to be transmitted for consideration to the Inland Transport Committee at its fifty-sixth session\n\n(17-21 January 1994);\n\n(iii)Legal advice on the text to be sought by the secretariat from the UN Legal office and by the Contracting Parties from their legal services;\n\n(iv)A consolidation of the legal comments/amendments to be prepared by the secretariat for consideration by the Working Party at its one-hundred-and-second session;\n\n(v)Consideration by the Working Party targeted to final adoption of the text at its one-hundred-and-second session\n\n(8-11 March 1994);\n\n(vi)Transmission of the amendments to the 1958 Agreement to the UN Secretary-General by a Contracting Party to the Agreement.\n\n8. It was foreseen that the above procedure would not only allow legal corrections of the text of the amendments, but also give additional time to the countries who are not Parties to the 1958 Agreement to consider their positions and/or request eventual additional amendments to facilitate their accession to the Agreement.\n\n9. The Administrative Committee was informed by the Chairman of the Meeting of Experts on Passive Safety about the proceedings of the informal meeting in Turin, 20-23 September 1993 (TRANS/SC.1/WP.29/384, paras. 60 and 69) and noted that although a general consensus had been reached on the draft Regulation on Frontal Collision (TRANS/SC.1/WP.29/R.638), several questions remained open for consideration by the Working Party in the draft Regulation on Lateral Collision (TRANS/SC.1/WP.29/R.640).\n\n10. The information by the Chairman of the Meeting of Experts on Pollution and Energy about the completion of the draft Regulation on Agricultural Tractors was noted with satisfaction. The Administrative Committee recommended to the Working Party, however, that this draft Regulation should be adopted in principle only since the French and Russian versions of the document (TRANS/SC.1/WP.29/R.637) had not yet been published.\n\n11. The Administrative Committee considered the proposal by France regarding the application of UN/ECE Regulations to electric vehicles (TRANS/SC.1/WP.29/384, para. 20) and recommended that the project be commented upon by all of the Meetings of Experts and they submit their results or comments in a timely fashion, so that they may be considered at the\n\none-hundred-and-second session of the Working Party.\n\n12. The Administrative Committee examined also the programme of work of the Working Party and its Meetings of Experts and recommended its adoption, with amendments (see para. 14 below).\n\n13. The Working Party noted the report on the fifty-third session of the Administrative Committee and accepted its recommendations (paras. 4-12 above).\n\n(b)Programme of work and priorities\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.639\n\n14. Following the recommendation by the Administrative Committee, the Working Party considered and adopted the document containing its programme of work with the following amendments/corrigenda:\n\nItem 4.1., add the following:\n\n\"Regulation No. 55 (Mechanical couplings) ... priority C\"\n\nItem 5.1., for \"Regulations Nos. 22 and 25\" correct (3 times) \"GRRF/\" to read \"GRSP/\".\n\nREVISION OF THE 1958 AGREEMENT\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.615/Rev.1; Informal Documents Nos. 4, 6 and 10 of Annex 1 to this report\n\n15. Taking note of the recommendations by the Administrative Committee and recalling its consideration of the matter at the one-hundredth session (TRANS/SC.1/WP.29/384, paras. 23-28), the Working Party adopted the document\n\nin principle with the additional amendments prepared on the basis of Informal Documents Nos. 4, 6 and 10 and reproduced in Annex 2 to this report. In addition, the proposal was included by the representative of Hungary, to refer in the new title of the Agreement also to its original wording (see Annex 2 to this report.)\n\n16. The Working Party noted with satisfaction the confirmation by the representative of the European Community that, with the amendments to Articles 5 and 7 of the revised Agreement (see Annex 2 to this report), the text would be fully acceptable and considered open to accession by the EC as a regional economic integration organization and that not more than juridical/legal editorial corrections might be expected.\n\n17. The representatives of the United States informed the Working Party that negotiating authority to formulate the position of their Government concerning the revised 1958 Agreement shall jointly be granted to the NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) and to the EPA (Environmental Protection Agency). In addition to the NHTSA and the EPA, the views of the Departments of Energy, Commerce, State, Transportation, and the United States Trade representative are to be coordinated in arriving at the United States position. Though there were some delays in this complex process, the negotiating authority is expected to be received within a month's time, making it possible to prepare the official position of the United States Government for consideration by the Working Party at its next session. Within the same timeframe, an information notice on the consideration by the United States of the revision of the 1958 Agreement shall also be issued in the Federal Register to permit the expression of views of other interested parties.\n\n18. It was indicated by the representatives of the United States that there was a full understanding of Europe's need to continue the approval system within the revised Agreement and, consequently, there was no intent to recommend changes to it.\n\n19. The Working Party agreed to conclude the project at its next session, when legal editorial amendments shall also be incorporated. It was agreed that, in case of unforeseen delays in receiving the position statements by the countries who are not Parties to the 1958 Agreement, the draft revision shall be adopted as a first stage of the project only.\n\nCONSIDERATION OF THE REPORTS OF THE MEETINGS OF EXPERTS\n\n(a)Meeting of Experts on General Safety Provisions\n\n(Sixty-fourth session, 5-8 April 1993)\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/GRSG/43\n\n20. Recalling the oral presentation of the results of the sixty-fourth session by the Chairman (TRANS/SC.1/WP.29/384, para. 33), the Working Party approved the report.\n\n(b)Meeting of Experts on Noise\n\n(Twentieth session, 17-19 May 1993)\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/GRB/18\n\n21. Recalling the oral presentation of the results of the twentieth session by the Chairman (TRANS/SC.1/WP.29/384, para. 34 and 35), the Working Party approved the report.\n\n(c)Meeting of Experts on Passive Safety\n\n(Thirteenth session, 1-4 June 1993)\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/GRSP/13\n\n22. The Chairman of the Meeting of Experts recalled his oral presentation of the session proceedings during the one-hundredth session of the Working Party (TRANS/SC.1/WP.29/384, para. 36), restating, however, the main results which had been achieved, in particular with respect to the new Draft Regulations on Frontal Collision and Lateral Collision appearing in the agenda of the current session of the Working Party. He also gave more detailed information on the status of the consideration of major amendment packages to Regulations Nos. 22 and 44.\n\n23. The Working Party approved the report of the thirteenth session of the Meeting of Experts on Passive Safety and evaluated the progress which had been reached in the various items of the programme of work.\n\n24. Special importance was given to the expeditious finalization of the work on amendments to Regulations Nos. 22 and 44 and the Working Party authorized the Chairman of the Meeting of Experts to advance by convening informal meetings on both items in the case of inability to conclude their deliberations at the fourteenth session of the Meeting of Experts (29 November-2 December 1993). It was stressed by the Working Party that the packages of amendments to both Regulations are expected to be transmitted to the Working Party for consideration at its one-hundred-and-second session in March 1994.\n\n(d)Meeting of Experts on Pollution and Energy\n\n(Twenty-sixth session, 6-8 July 1993)\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/GRPE/26\n\n25. The Working Party noted the information given by the Chairman of the Meeting of Experts on the items which had been considered at the twenty-sixth session and approved the report. Particular attention was paid to the Draft Regulation on the Emissions of Agricultural Tractors which had been finalized and transmitted to the current session of the Working Party.\n\n(e)Highlights of the recent sessions (Oral reports by the Chairmen)\n\n(i)Meeting of Experts on Brakes and Running Gear\n\n(Thirty-third session, 30 August-3 September 1993)\n\n26. The Chairman of the Meeting of Experts gave a presentation of the session proceedings, indicating the items where work shall continue (electronic control of braking systems, development of Regulations Nos. 13, 13-H and 90, new Draft Regulation on Close-Coupled Trailers) and the items where the technical work had been concluded (08 series of amendments to Regulation No. 13, amendments to Regulations Nos. 30, 54, 75 and 78). He requested the guidance of the Working Party in resolving the question of stability testing of heavy vehicles equipped with auxiliary steering equipment pursuant to Regulation No. 79.\n\n27. Information was also given on the consideration of the questions of handling and stability of light off-road and heavy commercial vehicles. Although for the light vehicles the continuing interest of the different parties had again indicated that the preparation of a Regulation might be feasible, the matter had proved to be more complex for the heavy vehicles and buses and, in respect of the latter, the Meeting of Experts had decided to follow the progress in ISO, where a testing method suitable for the development of such vehicles is currently under study. The Working Party agreed to this approach and instructed the Meeting of Experts to keep the matter of handling and stability of vehicles on its programme of work with priority \"C\".\n\n(ii)Informal Meeting of Experts on Passive Safety\n\n(Turin, 20-23 September 1993)\n\nDocumentation: Informal Document No. 3 of Annex 1 to this report\n\n28. The report was given by the Chairman of the Meeting of Experts on Passive Safety, who confirmed the information given to the Administrative Committee (see para. 9 above) and described in detail the technical problems remaining to be resolved in respect of the Draft Regulation on Lateral Collision. He informed the Working Party that the pending questions shall be addressed by the Meeting of Experts at its fourteenth session (29 November-2 December 1993). He also indicated that at the same session a proposal by Germany to consider modified anti-slide devices (MASD) for the frontal collision barrier could be examined.\n\nCONSIDERATION OF DRAFT AMENDMENTS TO EXISTING REGULATIONS\n\n(a)Regulation No. 44 (Child restraint systems)\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.641\n\n29. The Working Party was informed by the Chairman of the Meeting of Experts that the amendments contained in the above-mentioned document and initially proposed to be supplemented to the 02 series of amendments should be included\n\nin the 03 series of amendments and should therefore be completed by a proposal for transitional provisions.\n\n30. In view of the modification of the status of the document, the Working Party agreed to postpone consideration of it until the next session, for which a package of amendments to Regulation No. 44 shall be prepared (see para. 24 above).\n\n31. The expert from IOCU expressed his regret with the delay and urged the Working Party to ensure that no further deferments occur.\n\n(b)Regulation No. 51 - 02 series of amendments\n\n(Noise of M and N categories of vehicles)\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.635; Informal Document No. 8 of Annex 1 to this report\n\n32. The Working Party considered the proposal for the draft 02 series of amendments to Regulation No. 51, noting the statement by the representative of the EC that it represents full harmonization with Directive 70/157/EEC, as amended by Directive 92/97/EEC, including the proposed transitional provisions (Informal Document No. 8). It was also noted that the Directive will become mandatory for the EC Member States for the new type approvals as of 1 October 1995 and for the newly registered vehicles as of 1 October 1996.\n\n33. The representatives of Romania and the Russian Federation expressed their support for the proposal which will lead to significant noise reductions, they however requested more time to consult the proposed transitional provisions with their Administrations.\n\n34. In view of the position of the representatives of the two countries, Contracting Parties to Regulation No. 51, the Working Party adopted the proposed draft 02 series of amendments in principle only in respect of the technical contents, deferring formal consideration of the matter to the\n\none-hundred-and-second session in March 1994. The secretariat was authorized, however, to proceed with the processing of amendments if the official consent of Romania and the Russian Federation to the proposed transitional provisions were received before the next session of the Working Party. The representative of Germany indicated that, in the case of adoption of the document by the Working Party at its next session, he would propose to his Government the transmission of the document to the Secretary-General of the United Nations.\n\n35. The expert from OICA raised the question of the test track specification, set out in Annex 8 to document TRANS/SC.1/WP.29/R.635, underlining the constraints in industry and some Technical Services if this specification were imposed in its entirety. OICA therefore recommended that that part of the specification relating to the construction of the test surface should be included only as an example in order to meet the performance requirements. Since it was understood that further study in this question was taking place in the Commission of the European Communities, he suggested that\n\nconsideration of this issue be resumed at the next session of the Working\n\nParty in the light of any conclusions reached within the EC.\n\n36. The need for an editorial correction in the document (English version only) was made known to the secretariat:\n\nParagraph 6.2.2.2.3., correct the value \"61 km\" to read \"61 km/h\".\n\n(c)Regulation No. 59 - Supplement 2 to the Regulation\n\n(Replacement silencing systems)\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.636\n\n37. The Working Party considered and adopted the document harmonizing the Conformity of Production Procedures in Regulation No. 59 with those in the Directive (70/157/EEC as amended by 92/97/EEC) of the European Community with the editorial amendments given in Annex 3 to this report.\n\n38. The representative of the United Kingdom indicated that he would propose to his Government to transmit the draft Supplement 2 to Regulation No. 59 to the Secretary-General of the United Nations.\n\n(d)Regulation No. 13 (Braking)\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.643\n\n39. The Chairman of the Meeting of Experts on Brakes and Running Gear informed the Working Party that the transitional provisions relevant to the 08 series of amendments to the Regulation cannot yet be proposed due to the need for the EC Directive to be harmonized with it. For this reason, the Working Party agreed to defer consideration of the matter to the one-hundred-and-second session.\n\n40. The Working Party however confirmed the decision of the Meeting of Experts that the publication of Revision 3 of Regulation No. 13 shall await the incorporation of the 08 series of amendments (TRANS/SC.1/WP.29/GRRF/32, para. 18).\n\n(e) Regulation No. 20 (Headlamps H4)\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.632; Informal Document No. 9 of Annex 1 to this report\n\n41. The expert from Italy informed the Working Party that a proposal contained in Informal Document No. 9 and prepared in cooperation with the Chairman of the Meeting of Experts on Lighting and Light-Signalling would enable his Government to lift the reservation made by Italy at the one-hundredth session of the Working Party (TRANS/SC.1/WP.29/384, paras. 37 and 38).\n\n42. Upon considering the compromising proposal, the Working Party adopted document TRANS/SC.1/WP.29/R.632, as amended by Informal Document No. 9 (the text of which is reproduced in Annex 4 to this report).\n\n43. The representative of the Netherlands indicated that he would propose to his Government to transmit the draft Supplement 5 to the 02 series of amendments to Regulation No. 20 to the Secretary-General of the United Nations.\n\nCONSIDERATION OF NEW DRAFT REGULATIONS\n\n(a)Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the protection of the occupants in the event of a lateral collision\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.640; Informal Document No. 11 of Annex 1 to this report\n\n44. The Working Party noted that several technical questions related to this Draft Regulation had not yet been resolved despite the effort by the Meeting of Experts on Passive Safety at its official sessions and informal meetings. Anticipating that progress will be made at the fourteenth session of the Meeting of Experts, the Working Party deferred consideration of the Draft Regulation to its next session.\n\n45. The representative of Japan drew the attention of the Working Party to Informal Document No. 11, requesting that the implementation date (1 October 1995) of the new Draft Regulation be postponed, to allow for the necessary vehicle re-design and testing, which had been delayed by late deliveries of EUROSID-1 dummies.\n\n(b)Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the protection of the occupants in the event of a frontal collision\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.638; Informal Documents Nos. 11, 13 and 14 of Annex 1 to this report\n\n46. The Working Party considered and adopted the Draft Regulation. The representatives of Germany and France indicated that they would propose to their Governments to transmit the Draft Regulation to the Secretary-General of the United Nations.\n\n47. In view of the move by the Working Party, the representative of the European Community welcomed the adoption of the new Regulation (Informal Document No. 14), recalled that EC Member States are in favour of a two-stage approach on this matter and indicated that the first stage, which would be represented by the present Regulation, was intended to become mandatory in the EC on 1 October 1995 for new vehicle types. He invited the other signatories of this Regulation not to adopt an earlier date for mandatory implementation.\n\nIn regard to the second stage which should become applicable to new vehicle types on 1 October 1998, it should be based on the test using an offset deformable barrier and the biomechanical protection criteria currently developed by the European Experimental Vehicle Committee (EEVC). The EC invited the Working Party to continue its work on this matter and to adopt an appropriate amendment to the present Regulation in due time, in order to meet the afore-mentioned date.\n\n48. The Working Party noted the position of the EC and taking into account the date of application of 1 October 1995 proposed by its Member States for the first stage, and the definition of vehicle type in paragraph 2.6. of the Draft Regulation, recommended to Contracting Parties considering application of the Regulation after its entry into force that these requirements (Informal Document No. 13):\n\n(a)Should not become mandatory for type approvals before 1 October 1995;\n\n(b)Should be applied to new vehicle types as determined by substantial elements of the vehicle structure which affect compliance with the Regulation;\n\n(c)Should not be applied to vehicle types approved for Regulation No. 12 before 1 October 1995 and variants covered by subsequent extensions to these approvals.\n\n49. The expert from OICA indicated that some minor editorial errors had been found in the text of the Draft Regulation and that they would be communicated to the secretariat for correction in the final document.\n\n50. The representative of the United States restated the opinion given during consideration of this matter by the Meeting of Experts on Passive Safety, that the procedure FMVSS-208 (0 degree test from 30 mph) leads to vehicle design complying also with the test specified in the newly adopted Regulation, and should therefore be eligible as an alternative. He further noted, that this procedure was already currently in use or soon to be implemented in Australia, Canada, Japan and the United States. A similar statement was made by the representative of Japan, where a modified procedure \"J208\" was applied (Informal Document No. 11).\n\n51. The expert from IOCU urged the Working Party and the Meeting of Experts on Passive Safety to continue its work towards the second stage of the project of the Draft Regulation on Frontal Collision and expressed the desire of consumers for safety improvements.\n\n52. In its consideration of the above-mentioned interventions, the Working Party accepted the justification by the Chairman of the Meeting of Experts on Passive Safety and evaluated positively the introduction of biomechanical criteria as a measure of safety in collisions. It was noted, that the test method specified in the Draft Regulation was deemed to represent the real accident situations in European conditions, and that the tests carried out by this method implied the need to redesign some vehicle types which failed this test during development.\n\n(c)Uniform provisions concerning the approval of compression ignition (C.I.) engines to be installed in agricultural and forestry tractors with regard to emission of pollutants by the engine\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.637; Informal Document No. 7 of Annex 1 to this report\n\n53. The Working Party considered the Draft Regulation (TRANS/SC.1/WP.29/R.637) and decided to adopt it in principle on the basis of the existing English version of the document.\n\n54. Considering the request by CEMA for derogation of the particulates emission limit for category of engines with net power 37 < P (kW) < 75 (para. 5.2.1. of the Draft Regulation), the Working Party agreed that no satisfactory justification had been received and decided not to grant this derogation.\n\n55. The Working Party considered also the proposal by the expert from CEMA (Informal Document No. 7) to introduce into the text of the Draft Regulation a provision ensuring that the effective dates for limits specified in paragraph 5.2.1. of the Draft Regulation shall be staggered for the three power categories with no less than one year spacing each, based on the date of engine construction, and starting from the highest power category. The Working Party pointed out, however, that within the 1958 Agreement system the dates indicated are related to type approval dates only, and the dates and conditions of application of a new Regulation will be subject to national decisions by the Contracting Parties to the Regulation. In this respect it was noted that for the Member States of the EC it had been foreseen that the Draft Regulation shall apply as follows:\n\nPower category (kW) New type approvals All new tractors\n\nP > 130 1 October 1996 1 October 1997\n\n75 < P > 130 1 October 1996 1 October 1997\n\n37 < P < 75 1 October 1997 1 October 1998\n\nThe Working Party recommended that the same dates should be observed by other Contracting Parties.\n\n56. The Working Party noted with great interest that the Draft Regulation had been prepared in harmony with proposals under consideration in the United States, where its provisions are to be applied also for the \"non-road mobile machinery,\" and that such extended scope shall also be specified in the Directive which is being prepared in the Commission of the EC and shall also be harmonized with the Draft Regulation.\n\n1958 AGREEMENT\n\n(a)Status of the annexed Regulations\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/343/Rev.1/Amend.1; Informal Document No. 1 of Annex 1 to this report\n\n57. The Working Party noted the information reflected in document TRANS/SC.1/WP.29/343/Rev.1/Amend.1 with amendments updating the information to 8 October 1993 (Informal Document No. 1).\n\n58. The following additional information to the document was given by the secretariat:\n\nItem 4 (page 4 of the document):\n\nFor Regulation No. 1 (Supplement 4 to the 01 series of amendments), amend the date of application to read \"[14 February 1994]\".\n\nFor Regulation No. 16 (Corrigendum 2 to Revision 3), a clarification is being sought with the Legal Office in New York. The indicated date of application (16 October 1992) conforms to the \"General decision of the Working Party on Immediate Application of Corrigenda\" (TRANS/SC1/WP29/365, para. 87), but it had not been mentioned in Depository Notification C.N. 215.1993.TREATIES-10 of 29 August 1993.\n\nFor Regulation No. 67 (Supplement 1 to the original version), amend the date of application to read \"[9 February 1994]\".\n\nThe attention of the Working Party was also drawn to the new Regulation No. 92, \"Replacement silencing systems for motor cycles\", entering into force for Italy and Spain on 1 November 1993 (item 2 of the document). The secretariat also informed the Working Party that the Depository Notifications for the succession to the Agreement by the Slovak Republic and the Czech Republic are still being awaited.\n\n59. The advance information received from the Committee of the Russian Federation for Standardization, Metrology and Certification (Gosstandart) was noted that the Test Centre for Automobile Units and Components had been accredited as a Technical Service for UN/ECE Regulations Nos. 13, 24, 26, 49, 51, 55, 59, 61, 83, 84, 85 and 90.\n\n(b)Report on the situation of forthcoming Regulations and/or amendments\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.642\n\n60. The document was noted. The Working Party was also informed by the secretariat that the communication by the Netherlands of a new Draft Regulation on Front Underrun Protection had been received in Geneva on 29 September 1993 and transmitted to the UN Secretary-General on 5 October 1993, together with the communication by the United Kingdom (received on 2 July 1993). Preliminary information was also given that\n\nSupplement 5 to the 04 series of amendments to Regulation No. 8 shall enter into force on [9 February 1994].\n\nOTHER BUSINESS\n\n(a)Application of UN/ECE Regulations to Electric Vehicles\n\nDocumentation: Informal Document No. 5 of Annex 1 to this report\n\n61. The Working Party examined the proposal made by France, recalling also the former proposal by the United Kingdom and contributions by Italy and ISO (TRANS/SC1/WP29/R.178 and Add.1 and Add.2). It was agreed that the matter shall be considered by all the Meetings of Experts and that their comments shall be examined at the one-hundred-and-second session of the Working Party to ensure that, in the first stage, vehicles of categories M1 and N1 with electric power units will be included in the scope of relevant UN/ECE Regulations.\n\n(b)Computerization of documents\n\nDocumentation: Informal Document No. 2 of Annex 1 to this report\n\n62. The Working Party was informed by the secretariat on the progress in this project since the one-hundredth session (Informal Document No. 2). Information was also given on the system of document storage on optical disks, being used by the UN Publishing Service for archiving, retrieval and electronic distribution of documents.\n\n63. The representative of the Netherlands confirmed to the Working Party that an electronic mail through ITU/DOC system had been successfully tested. He said, however, that, in his opinion, the modification of the system which had been made by ITU (International Telecommunication Union) after the first successful test appeared to be less user-friendly than the original version.\n\n64. The representative of the United Kingdom indicated his readiness to continue testing, requesting the secretariat that the system be made operational as soon as possible, with less emphasis on format requirements and more to the effectiveness of work.\n\n(c)Working Party on the Construction of Vehicles - Its Role in the International Perspective\n\nDocumentation: TRANS/SC.1/WP.29/R.628; Informal Document No. 12 of Annex 1 to this report\n\n65. The Working Party was informed by the secretariat that a French version of the draft publication had not yet been published and agreed with the proposal of the Administrative Committee (see para. 6) that an editorial committee would check the text before publication, not requiring further consideration of the document which had already in principle been approved by the Working Party at its one-hundredth session (TRANS/SC.1/WP.29/384, para. 29).\n\n66. The Working Party agreed also to introduce into the document (Part 3, Section 1) an additional text prepared by its Honorary Chairman, Mr. G. Pocci (Informal Document No. 12). Some editorial corrections of this informal document were noted, including the deletion of the fifth subparagraph. The secretariat was requested to introduce the approved text into the draft publication.\n\n(d)Power-weight ratio of road vehicles\n\n67. The representative of Finland recalled the consideration of the matter by the Working Party at its ninety-seventh session (TRANS/SC1/WP29/353, paras. 68-70) and the position of the Inland Transport Committee on this item at its fifty-fifth session (ECE/TRANS/97, para. 65). He indicated that the ECMT (European Conference of Ministers of Transport) continued to study the issue with respect to its environmental, energy and safety consequences and intended to transmit its results for consideration by the Working Party at its next session.\n\nADOPTION OF THE REPORT\n\n68. The Working Party adopted the report together with the annexes at its one-hundred-and-first session.\n\n__________\n\nAnnex 1\n\nLIST OF INFORMAL DOCUMENTS DISTRIBUTED WITHOUT SYMBOL\n\nDURING THE ONE-HUNDRED-AND-FIRST SESSION\n\nNo. Transmitted Agenda Language Title\n\nby item\n\n1. Secretariat 7.1 EStatus of the Agreement, of the annexed Regulations and of amendments thereto\n\n2. Secretariat 8.2 EComputerization of Documents, Electronic Data Interchange\n\n3. GRSP 4.5 (b) EReport of the informal meeting\n\nChairman of experts on passive safety\n\n(Turin, 20-23 September 1993)\n\n4. United 3 E Proposal for a Draft Revision of\n\nKingdom the 1958 Agreement (Revision 1),\n\namendment to Article 7\n\n5. France 8.1 E/FFrench Proposal Relating to the Technical Regulation Applicable to the Electric Motor Vehicles\n\n6. Hungary 6 ERevision of the 1958 Agreement,\n\nProposals for draft amendments\n\n7. CEMA E/FCEMA Statement for WP29 Meeting on 12 October 1993 at Geneva\n\n8. Germany 5.2 EProposal for Draft Amendments to Regulation No. 51 (Noise of M and N categories of vehicles)\n\n9. Netherlands 5.5 E/FProposed Amendments to the Draft Supplement 5 to the 02 Series of Amendments to Regulation No. 20\n\n10. Finland, 3 EProposal for a Draft Revision of\n\nGermany, the 1958 Agreement (Revision 1),\n\nItaly,additional draft amendments\n\nCLEPA\n\n11. Japan 6.1, 6.2 EJapan's Position on the Protection of Vehicle Occupants in the Event of a Frontal Collision and a Lateral Collision\n\nNo. Transmitted Agenda Language Title\n\nby item\n\n12. Italy 8.3 FLe Groupe de travail de la construction des véhicules - son role dans la perspective internationale (A inclure dans la partie 3, section 1, du document TRANS/SC.1/WP.29/R.628)\n\n13. OICA 6.2 EDraft Regulation on Frontal Impact\n\n14. EC 6.2 EDeclaration of the EC Relating to Frontal Impact\n\n_________\n\nAnnex 2\n\nPROPOSAL FOR A DRAFT REVISION OF THE 1958 AGREEMENT\n\n(Revision 1), document TRANS/SC.1/WP.29/R.615/Rev.1\n\nADDITIONAL AMENDMENTS ADOPTED BY THE WORKING PARTY\n\nTitle of the Agreement (new), add at the end a reference to footnote \"*/\" and insert a new footnote \"*/\" to read:\n\n\"*/Former title of the Agreement: Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958\"\n\nArticle 1, paragraph 1, the last subparagraph, amend to read:\n\n\"....\n\nThe term \"type approval\" shall include type approval of a vehicle, equipment or parts, with respect to its performance in relation to specific technical requirements.\"\n\nArticle 5, delete the square brackets enclosing the text reading \"send monthly ... in addition\", leaving the text to read (word \"granted\" being deleted):\n\n\"... send monthly to the competent authorities of the other Contracting Parties a list of the wheeled vehicle, equipment or part approvals which it has refused to grant or withdrawn during that month; in addition, on receiving ....\"\n\nand in addition, delete the text placed in square brackets reading \"[it shall]\". **/\n\nArticle 7, amend to read:\n\n\"Article 7\n\n1. Subject to the provisions of paragraph 2 of this Article, this revised Agreement shall be deemed to enter into force nine months after the date of its transmission by the Secretary-General to all the Contracting Parties to the 1958 Agreement.\n\n____________\n\n**/This amendment supersedes the one given in TRANS/SC.1/WP.29/384, para. 23 and related to Article 5.\n\n2. This revised Agreement shall be deemed not to enter into force if any objection from the Contracting Parties to the 1958 Agreement is expressed within a period of six months following the date of its transmission to them by the Secretary-General.\n\n3. For any new Contracting Party acceding to this revised Agreement, this revised Agreement shall enter into force on the sixtieth day after the said country has deposited its instrument of accession.\"\n\nArticle 8, add a new paragraph 3, to read:\n\n\"[3. As concerns the approvals granted by a Contracting Party which denounces this Agreement, Article 1, paragraph 6 shall apply.]\"\n\nArticle 12, paragraph 1, amend to read:\n\n\"... the Regulations they will apply. Contracting Parties applying only the most recent amendments shall not be obliged to accept approvals to unamended Regulations. An amendment to the Regulation, after ....\"\n\nArticle 12, paragraph 2, amend the words \"20 per cent\" to read \"one-fifth\".\n\nTitle of Appendix 2, correct to read (French only):\n\nPROCEDURES DE CONTROLE DE LA CONFORMITE DE PRODUCTION\"\n\n__________\n\nAnnex 3\n\nDRAFT SUPPLEMENT 2 TO REGULATION NO. 59\n\n(Replacement silencing systems)\n\nAMENDMENTS TO DOCUMENT TRANS/SC.1/WP.29/R.636\n\nADOPTED BY THE WORKING PARTY\n\nParagraph 9.2., amend the words \"suitable controls\" to read \"adequate monitoring\".\n\nParagraph 9.3.4., amend to read:\n\n\"9.3.4.analyse the results of each type of product in order to verify and ensure the stability of the product characteristics, making allowance for variation in the industrial production;\"\n\nParagraph 9.4.4., amend the word \"paragraph\" to read \"Regulation\".\n\nAnnex 5, paragraph 3, amend the word \"vehicle\" to read \"sample\".\n\n__________\n\nAnnex 4\n\nDRAFT SUPPLEMENT 5 TO THE 02 SERIES OF AMENDMENTS\n\nTO REGULATION NO. 20 (Headlamps H4)\n\nAMENDMENTS TO DOCUMENT TRANS/SC.1/WP.29/R.632\n\nADOPTED BY THE WORKING PARTY\n\nParagraph 12.4.3., amend to read:\n\n\"... approval tests, using the criteria of Annex 7.\"\n\nParagraph 12.4.4.,\n\nDelete the second sentence reading: \"Where the ... be applied.\" and\n\nadd at the end of the last sentence \"and in accordance with the criteria of Annex 7.\"\n\nAnnex 7,\n\nAmend the title to read:\n\n\"MINIMUM REQUIREMENTS FOR SAMPLING BY AN INSPECTOR\"\n\n_________",
"RESTREINT\n\nTRANS/SC.1/WP.29/389\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nOriginal : ANGLAIS\n\nCOMITE DES TRANSPORTS INTERIEURS\n\nGroupe de travail principal des\n\ntransports routiers\n\nGroupe de travail de la construction\n\ndes véhicules\n\nRAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SUR SA CENT UNIEME SESSION\n\n(12-15 octobre 1993)\n\nTABLE DES MATIERES\n\nParagraphes\n\nPARTICIPATION 1\n\nADOPTION DE L'ORDRE DU JOUR 2 - 3\n\nCOORDINATION ET ORGANISATION DES TRAVAUX 4 - 14\n\na) Rapport du Comité de gestion 4 - 13\n\nb) Programme de travail et priorités 14\n\nLes documents du Comité des transports intérieurs et de ses organes subsidiaires font l'objet d'une distribution limitée. Ils ne sont communiqués qu'aux gouvernements, aux institutions spécialisées et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires; ils ne doivent être communiqués ni à des journaux ni à des périodiques.\n\nGE.93-24072 (F)\n\nTRANS/SC.1/WP.29/389\n\npage 2\n\nTABLE DES MATIERES (suite)\n\nParagraphes\n\nREVISION DE L'ACCORD DE 1958 15 - 19\n\nEXAMEN DES RAPPORTS DES REUNIONS D'EXPERTS 20 - 28\n\na) Réunion d'experts des dispositions générales\n\nde sécurité 20\n\nb) Réunion d'experts du bruit 21\n\nc) Réunion d'experts de la sécurité passive 22 - 24\n\nd) Réunion d'experts de la pollution et de l'énergie 25\n\ne) Principaux faits marquants des dernières sessions\n\n(rapports oraux des présidents) 26 - 28\n\nEXAMEN DE PROJETS D'AMENDEMENT A DES REGLEMENTS EXISTANTS 29 - 43\n\na) Règlement No 44 (Dispositifs de retenue pour enfants) 29 - 31\n\nb) Règlement No 51, série 02 d'amendements\n\n(Bruit des véhicules des catégories M et N) 32 - 36\n\nc) Règlement No 59, complément 2 (Dispositifs\n\nsilencieux d'échappement de remplacement) 37 - 38\n\nd) Règlement No 13 (Freinage) 39 - 40\n\ne) Règlement No 20, complément 5 à la série 02\n\nd'amendements (Projecteurs H4) 41 - 43\n\nEXAMEN DE NOUVEAUX PROJETS DE REGLEMENT 44 - 56\n\na) Prescriptions uniformes relatives à l'homologation\n\nde véhicules en ce qui concerne la protection des\n\noccupants en cas de choc latéral 44 - 45\n\nb) Prescriptions uniformes relatives à l'homologation\n\nde véhicules en ce qui concerne la protection des\n\noccupants en cas de choc frontal 46 - 52\n\nc) Prescriptions uniformes relatives à l'homologation\n\ndes moteurs à allumage par compression destinés\n\naux tracteurs agricoles et forestiers en ce qui\n\nconcerne les émissions de polluants par le moteur 53 - 56\n\nACCORD DE 1958 57 - 60\n\na) Etat des Règlements annexés à l'Accord 57 - 59\n\nb) Rapport sur l'état des Règlements et/ou des\n\namendements à venir 60\n\nTRANS/SC.1/WP.29/389\n\npage 3\n\nTABLE DES MATIERES (suite)\n\nParagraphes\n\nQUESTIONS DIVERSES\n\na) Application des Règlements CEE/ONU aux véhicules\n\nélectriques 61\n\nb) Informatisation des documents 62 - 64\n\nc) Groupe de travail de la construction des véhicules\n\n- Son rôle sur le plan international 65 - 66\n\nd) Rapport puissance/poids des véhicules routiers 67\n\nADOPTION DU RAPPORT 68\n\n* * *\n\nANNEXES\n\nAnnexe 1 :Liste des documents distribués sans cote pendant la cent unième session\n\nAnnexe 2 :Proposition de projet de révision de l'Accord de 1958 (Révision 1), document TRANS/SC.1/WP.29/R.615/Rev.1\n\nAmendements supplémentaires adoptés par le Groupe de travail\n\nAnnexe 3 :Projet de complément 2 au Règlement No 59 (Dispositifs silencieux d'échappement de remplacement)\n\nModifications du document TRANS/SC.1/WP.29/R.636 adoptées par le Groupe de travail\n\nAnnexe 4 :Projet de complément 5 à la série 02 d'amendements du Règlement No 20 (Projecteurs H4)\n\nModifications du document TRANS/SC.1/WP.29/R.632 adoptées par le Groupe de travail\n\nTRANS/SC.1/WP.29/389\n\npage 4\n\nRAPPORT\n\nPARTICIPATION\n\n1. Le Groupe de travail de la construction des véhicules a tenu sa cent unième session du 12 au 15 octobre 1993 sous la présidence de M. B. Gauvin (France). Etaient représentés les pays suivants : Allemagne, Belgique, Danemark, Espagne, Etats‑Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Finlande, France, Hongrie, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays‑Bas, Pologne, République slovaque, République tchèque, Roumanie, Royaume‑Uni de Grande‑Bretagne et d'Irlande du Nord, Slovénie, Suède et Turquie. Des représentants de la Communauté européenne (CE) ont participé à la session. Des représentants du Japon y ont aussi participé au titre du paragraphe 11 du mandat de la Commission. Les organisations non gouvernementales suivantes étaient aussi représentées : Organisation internationale de normalisation (ISO), Organisation internationale des unions de consommateurs (OIUC), Alliance internationale de tourisme/Fédération internationale de l'automobile (AIT/FIA), Comité international de l'inspection technique automobile (CITA), Organisation internationale des constructeurs d'automobiles (OICA), Association internationale des constructeurs de motocycles (AICM), Comité de liaison de la construction d'équipements et de pièces d'automobiles (CLEPA), Groupe de travail \"Bruxelles 1952\" (GTB), Comité européen des groupements de constructeurs du machinisme agricole (CEMA) et Fédération des fabricants européens de matériaux de friction (FEMFM).\n\nADOPTION DE L'ORDRE DU JOUR\n\n2. Le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour provisoire (TRANS/SC.1/WP.29/385) avec les amendements recommandés par le Comité de gestion (SC.1/WP.29/AC.2) (voir le paragraphe 6 ci-après).\n\n3. Les documents sans cote distribués durant la session sont énumérés à l'annexe 1 du présent rapport.\n\nCOORDINATION ET ORGANISATION DES TRAVAUX\n\na)Rapport du Comité de gestion (SC.1/WP.29/AC.2)\n\n4. Le Comité de gestion a tenu sa cinquante-troisième session le 11 octobre 1993 sous la présidence de M. B. Gauvin (France), avec la participation des représentants des pays suivants : Allemagne, Espagne, Etats‑Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Italie, Pays‑Bas et Royaume‑Uni.\n\n5. La session a été ouverte par le Directeur de la Division des transports de la CEE/ONU, qui a passé en revue les travaux du secrétariat et informé le Comité de gestion des restrictions imposées aux services de publication et d'interprétation en raison de la crise financière que connaissait l'ONU.\n\n6. Le Comité de gestion a recommandé d'ajouter les points ci-après à l'ordre du jour provisoire de la cent unième session du Groupe de travail :\n\n4.5 b)Réunion informelle d'experts de la sécurité passive (Turin, 20-23 septembre 1993)\n\n5.4 Règlement No 13 (Freinage) TRANS/SC.1/WP.29/643\n\n5.5 Règlement No 20 (Projecteurs H4) TRANS/SC.1/WP.29/632\n\n8.3 Groupe de travail de la construction des véhicules - Son rôle sur le plan international TRANS/SC.1/WP.29/R.628\n\nEn ce qui concerne le point 8.3, les participants ont toutefois noté que la version française du projet n'était pas disponible et ils ont recommandé qu'un groupe de rédaction l'examine afin de ne pas en retarder la publication.\n\n7. Au cours de l'examen du projet de révision de l'Accord de 1958, le Comité de gestion a recommandé le programme d'action ci-après :\n\ni)Le Groupe de travail devrait examiner le texte en vue de son adoption \"en principe\";\n\nii)Une fois adopté, le texte devrait être transmis au Comité des transports intérieurs pour qu'il l'examine à sa cinquante-sixième session (17‑21 janvier 1994);\n\niii)Le secrétariat devrait demander au Bureau des affaires juridiques de l'ONU un avis juridique sur le texte, et les Parties contractantes devraient en faire autant auprès de leurs services juridiques;\n\niv)Le secrétariat devrait élaborer une synthèse des observations/amendements juridiques que le Groupe de travail examinerait à sa cent deuxième session;\n\nv)Le Groupe de travail devrait examiner le texte en vue de son adoption définitive à sa cent deuxième session (8‑11 mars 1994);\n\nvi)Les Parties contractantes à l'Accord de 1958 devraient transmettre leurs amendements au Secrétaire général de l'ONU.\n\n8. Il était prévu que cette procédure ne permettrait pas seulement d'apporter des rectifications juridiques au texte des amendements, mais donnerait aux pays qui ne sont pas Parties à l'Accord de 1958 plus de temps pour revoir leur position et/ou présenter éventuellement de nouveaux amendements afin de faciliter leur adhésion à l'Accord.\n\n9. Le Président de la Réunion d'experts de la sécurité passive a informé le Comité de gestion des travaux de la réunion informelle tenue à Turin du 20 au 23 septembre 1993 (TRANS/SC.1/WP.29/384, par. 60 et 69) et noté que si le projet de règlement concernant les chocs frontaux (TRANS/SC.1/WP.29/R.638) avait fait l'objet d'un accord général, plusieurs questions devaient être encore examinées par le Groupe de travail au sujet du projet de règlement sur les chocs latéraux (TRANS/SC.1/WP.29/R.640).\n\n10. Les participants ont pris note avec satisfaction des renseignements communiqués par le Président de la Réunion d'experts de la pollution et de l'énergie au sujet de la mise au point définitive du projet de règlement concernant les tracteurs agricoles. Le Comité de gestion a recommandé au Groupe de travail de n'adopter ce projet de règlement qu'en principe, car les versions française et russe (TRANS/SC.1/WP.29/R.637) n'en avaient pas encore été publiées.\n\n11. Le Comité de gestion a examiné la proposition de la France visant à ce que les Règlements CEE/ONU s'appliquent aux véhicules électriques (TRANS/SC.1/WP.29/384, par. 20) et recommandé qu'elle soit soumise pour observations à toutes les Réunions d'experts, qui devront soumettre leurs commentaires suffisamment tôt pour que le Groupe de travail puisse les examiner à sa cent deuxième session.\n\n12. Le Comité de gestion a aussi examiné le programme de travail du Groupe de travail et de ses Réunions d'experts et a recommandé son adoption, avec des modifications (voir le paragraphe 14 ci-après).\n\n13. Le Groupe de travail a pris note du rapport du Comité de gestion sur sa cinquante-troisième session et en a adopté les recommandations (par. 4 à 12 ci‑dessus).\n\nb) Programme de travail et priorités\n\nDocument : TRANS/SC.1/WP.29/R.639\n\n14. Suite à la recommandation du Comité de gestion, le Groupe de travail a examiné et adopté le document contenant son programme de travail, en y apportant les modifications ou rectifications ci-après :\n\nPoint 4.1, ajouter ce qui suit :\n\n\"Règlement No 55 (Pièces mécaniques d'attelage) ... priorité C\"\n\nPoint 5.1, dans \"les Règlements Nos 22 et 25\", remplacer (trois fois) \"GRRF/\" par \"GRSP/\".\n\nREVISION DE L'ACCORD DE 1958\n\nDocuments :TRANS/SC.1/WP.29/R.615/Rev.1 et documents sans cote Nos 4, 6 et 10 de l'annexe 1 du présent rapport\n\n15. Ayant pris note des recommandations du Comité de gestion et\n\nrappelant qu'il avait examiné cette question à sa centième session\n\n(TRANS/SC.1/WP.29/384, par. 23 à 28), le Groupe de travail a adopté en principe le document avec les modifications supplémentaires inspirées des documents sans cote Nos 4, 6 et 10 et reproduites à l'annexe 2 du présent rapport. Il a notamment adopté la proposition du représentant de la Hongrie visant à ce que le nouveau titre de l'Accord contienne un renvoi à son ancien libellé (voir annexe 2 du présent rapport).\n\n16. Le Groupe de travail s'est félicité que le représentant de la Communauté européenne confirme qu'avec les amendements relatifs aux articles 5 et 7 de l'Accord révisé (voir l'annexe 2 du présent rapport), le texte serait totalement acceptable et considéré comme ouvert à l'adhésion par la Communauté européenne en sa qualité d'organisation d'intégration économique régionale et qu'il ne fallait plus s'attendre qu'à des corrections de forme de caractère juridique.\n\n17. Les représentants des Etats-Unis ont informé le Groupe de travail que la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) et l'EPA (Environmental Protection Agency) seraient mandatées conjointement pour définir la position de leur gouvernement sur l'Accord révisé de 1958. Pour ce faire, elles devraient se concerter avec les Ministères de l'énergie, du commerce, des affaires étrangères, des transports ainsi qu'avec le représentant pour le commerce extérieur des Etats-Unis. Ce processus complexe entraînait certains retards mais ce mandat devrait être donné dans un mois au maximum, ce qui permettrait de définir la position officielle du Gouvernement des Etats-Unis afin que le Groupe de travail puisse l'examiner à sa prochaine session. Une note d'information sur l'examen par les Etats-Unis de l'Accord révisé serait également publiée dans le Federal Register (Journal officiel) dans les mêmes délais, afin que les autres parties intéressées puissent aussi faire valoir leur point de vue.\n\n18. Les représentants des Etats-Unis ont déclaré parfaitement comprendre que l'Europe tienne à maintenir le système d'homologation dans le cadre de l'Accord révisé et n'ont donc pas l'intention de recommander des modifications.\n\n19. Le Groupe de travail a décidé de terminer ce projet à sa prochaine session, une fois incorporées les modifications de forme d'ordre juridique. Il a été convenu que si les communications des pays qui ne sont pas Parties à l'Accord de 1958 n'arrivaient pas à temps, le projet de révision serait adopté uniquement en tant que première phase du projet.\n\nEXAMEN DES RAPPORTS DES REUNIONS D'EXPERTS\n\na) Réunion d'experts des dispositions générales de sécurité\n\n(Soixante-quatrième session, 5-8 avril 1993)\n\nDocument : TRANS/SC.1/WP.29/GRSG/43\n\n20. Rappelant la présentation orale par le Président des résultats de la soixante-quatrième session (TRANS/SC.1/WP.29/384, par. 33), le Groupe de travail a approuvé ce rapport.\n\nb) Réunion d'experts du bruit\n\n(Vingtième session, 17-19 mai 1993)\n\nDocument : TRANS/SC.1/WP.29/GRB/18\n\n21. Rappelant la présentation orale par le Président des résultats de la vingtième session (TRANS/SC.1/WP.29/384, par. 34 et 35), le Groupe de travail a approuvé ce rapport.\n\nc) Réunion d'experts de la sécurité passive\n\n(Treizième session, 1er-4 juin 1993)\n\nDocument : TRANS/SC.1/WP.29/GRSP/13\n\n22. Le Président de la Réunion d'experts a rappelé qu'il avait présenté oralement les débats de la treizième session lors de la centième session du Groupe de travail (TRANS/SC.1/WP.29/384, par. 36), dont il a toutefois énoncé à nouveau les principaux résultats, notamment en ce qui concerne les nouveaux projets de règlement sur les chocs frontaux et les chocs latéraux, qui figurent à l'ordre du jour de la présente session du Groupe de travail. Il a également donné un complément d'information sur l'état de l'examen des principaux ensembles d'amendements relatifs aux Règlements Nos 22 et 44.\n\n23. Le Groupe de travail a approuvé le rapport de la Réunion d'experts de la sécurité passive sur sa treizième session et évalué les progrès réalisés au sujet des différentes rubriques du programme de travail.\n\n24. Une importance particulière a été donnée à l'achèvement rapide des travaux relatifs aux amendements concernant les Règlements Nos 22 et 44, et le Groupe de travail a autorisé le Président de la Réunion d'experts à accélérer le processus en organisant des réunions informelles sur ces deux questions au cas où la Réunion d'experts ne serait pas en mesure de terminer ses délibérations lors de sa quatorzième session (29 novembre-2 décembre 1993). Le Groupe de travail a souligné que les ensembles d'amendements relatifs à ces deux Règlements devraient être transmis au Groupe de travail afin qu'il les examine à sa cent deuxième session, en mars 1994.\n\nd) Réunion d'experts de la pollution et de l'énergie\n\n(Vingt-sixième session, 6-8 juillet 1993)\n\nDocument : TRANS/SC.1/WP.29/GRPE/26\n\n25. Le Groupe de travail a pris note des informations données par le Président de la Réunion d'experts sur les questions qui avaient été examinées à sa vingt-sixième session, dont il a approuvé le rapport. Le projet de règlement sur les émissions des tracteurs agricoles, qui avait été achevé et transmis au Groupe de travail à la présente session, a particulièrement retenu l'attention.\n\ne)Principaux faits marquants des dernières sessions (rapports oraux des présidents)\n\ni) Réunion d'experts en matière de roulement et de freinage\n\n(Trente-troisième session, 30 août-3 septembre 1993)\n\n26. Le Président de la Réunion d'experts a présenté les débats de la session en indiquant les points sur lesquels les travaux se poursuivront (commande électronique des systèmes de freinage, extension des Règlements Nos 13, 13‑H et 90, nouveau projet de règlement sur les remorques à attelage court) et les points sur lesquels les travaux techniques étaient terminés (série 08 d'amendements au Règlement No 13 et amendements aux Règlements Nos 30, 54, 75 et 78). Il a demandé des instructions au Groupe de travail pour résoudre la question de l'essai de stabilité des poids lourds munis d'un équipement de direction auxiliaire, conformément au Règlement No 79.\n\n27. Des renseignements ont aussi été donnés sur l'examen des questions relatives à la maniabilité et à la stabilité des véhicules légers tout-terrain et des poids lourds. Alors que, pour les véhicules légers, l'intérêt que les différentes parties continuaient de manifester pour cette question avait à nouveau montré qu'il serait peut-être possible d'élaborer un règlement, la question s'était révélée plus complexe pour les poids lourds et les autocars, et la Réunion d'experts avait décidé, en ce qui concerne ces deux types de véhicule, de suivre l'avancement des travaux de l'ISO qui était en train d'étudier une méthode d'essai pour leur mise au point. Le Groupe de travail a approuvé cette méthode et demandé à la Réunion d'experts de laisser la question de la maniabilité et de la stabilité des véhicules inscrite à son programme de travail, avec une priorité \"C\".\n\nii) Réunion informelle d'experts de la sécurité passive\n\n(Turin, 20-23 septembre 1993)\n\nDocument : Document sans cote No 3 de l'annexe 1 du présent rapport\n\n28. Le compte rendu de cette réunion a été donné par le Président de la Réunion d'experts de la sécurité passive qui a confirmé les renseignements donnés au Comité de gestion (voir le paragraphe 9 ci-dessus) et décrit en détail les problèmes techniques qui restaient à résoudre au sujet du projet de règlement sur les chocs latéraux. Il a informé le Groupe de travail que les questions en suspens seraient examinées par la Réunion d'experts à sa quatorzième session (29 novembre-2 décembre 1993). Il a également indiqué qu'à la même session, le Groupe de travail pourrait examiner une proposition de l'Allemagne, tendant à modifier les dispositifs antiglissement installés sur le butoir servant aux essais de choc frontal.\n\nEXAMEN DE PROJETS D'AMENDEMENT A DES REGLEMENTS EXISTANTS\n\na) Règlement No 44 (Dispositifs de retenue pour enfants)\n\nDocument : TRANS/SC.1/WP.29/R.641\n\n29. Le Groupe de travail a été informé par le Président de la Réunion d'experts que les amendements contenus dans le document susmentionné, proposés initialement pour compléter la série 02 d'amendements, devraient être insérés dans la série 03 d'amendements et donc être complétés par une proposition de dispositions transitoires.\n\n30. Etant donné la modification de l'état de ce document, le Groupe de travail a décidé d'en reporter l'examen à sa prochaine session, pour laquelle un ensemble d'amendements au Règlement No 44 serait élaboré (voir le paragraphe 24 ci-dessus).\n\n31. L'expert de l'OIUC a dit qu'il déplorait ce retard et a vivement incité le Groupe de travail à faire en sorte que cela ne se produise plus.\n\nb) Règlement No 51, série 02 d'amendements\n\n(Bruit des véhicules des catégories M et N)\n\nDocuments :TRANS/SC.1/WP.29/R.635 et document sans cote No 8 de l'annexe 1 du présent rapport\n\n32. Le Groupe de travail a examiné la proposition relative au projet de série 02 d'amendements au Règlement No 51, en prenant note de la déclaration du représentant de la Communauté européenne selon laquelle cette proposition correspondait à une harmonisation totale avec la Directive 70/157/CEE, modifiée par la Directive 92/97/CEE, compte tenu des dispositions transitoires proposées (document sans cote No 8). Il a également noté que la Directive deviendrait obligatoire pour les Etats membres de la Communauté en ce qui\n\nconcerne les nouvelles homologations de type à compter du 1er octobre 1995, et les véhicules nouvellement immatriculés, à compter du 1er octobre 1996.\n\n33. Les représentants de la Roumanie et de la Fédération de Russie ont exprimé leur appui à cette proposition qui donnerait lieu à des réductions de bruit considérables mais ils ont demandé des délais supplémentaires pour consulter leurs Administrations au sujet des dispositions transitoires proposées.\n\n34. Etant donné la position des représentants de ces deux pays, Parties contractantes au Règlement No 51, le Groupe de travail a adopté en principe la proposition de projet de série 02 d'amendements uniquement en ce qui concerne son contenu technique, en renvoyant à sa cent deuxième session, en mars 1994, l'examen formel de cette question. Le secrétariat a toutefois été autorisé à poursuivre la procédure d'amendement si l'accord officiel de la Roumanie et de la Fédération de Russie au sujet des dispositions transitoires proposées lui parvenait avant la prochaine session du Groupe de travail. Le représentant de l'Allemagne a indiqué que, au cas où ce document serait adopté par le Groupe de travail à sa prochaine session, il proposerait à son gouvernement de le transmettre au Secrétaire général de l'ONU.\n\n35. L'expert de l'OICA a soulevé la question des spécifications de la piste d'essai figurant dans l'annexe 8 du document TRANS/SC.1/WP.29/R.635, en soulignant les contraintes qui en résulteraient pour la profession et certains services techniques si ces spécifications étaient imposées dans leur totalité. L'OICA a donc recommandé que la partie des spécifications concernant la construction de la surface d'essai ne soit mentionnée qu'à titre d'exemple pour satisfaire les prescriptions concernant les performances. Etant donné qu'il était entendu que la Commission des Communautés européennes poursuivait l'étude de cette question, l'expert de l'OICA a suggéré que le Groupe de travail en reprenne l'examen à sa prochaine session, à la lumière des conclusions éventuelles auxquelles la Communauté européenne aurait abouti.\n\n36. Une correction de forme à apporter à ce document a été signalée au secrétariat (version anglaise seulement) :\n\nParagraphe 6.2.2.2.3., remplacer \"61 km\" par \"61 km/h\".\n\nc) Règlement No 59, complément 2\n\n(Dispositifs silencieux d'échappement de remplacement)\n\nDocument : TRANS/SC.1/WP.29/R.636\n\n37. Le Groupe de travail a examiné et adopté le document visant à harmoniser les contrôles de conformité de la production du Règlement No 59 avec ceux de la Directive 70/157/CEE (modifiée par la Directive 92/97/CEE) de la Communauté européenne, compte tenu des modifications de forme indiquées dans l'annexe 3 du présent rapport.\n\n38. Le représentant du Royaume‑Uni a fait savoir qu'il proposerait à son gouvernement de transmettre le projet de complément 2 au Règlement No 59 au Secrétaire général de l'ONU.\n\nd) Règlement No 13 (Freinage)\n\nDocument : TRANS/SC.1/WP.29/R.643\n\n39. Le Président de la Réunion d'experts en matière de roulement et de freinage a informé le Groupe de travail que les dispositions transitoires relatives à la série 08 d'amendements au Règlement ne pouvaient pas être proposées avant d'avoir été harmonisées avec celles de la Directive correspondante de la Communauté européenne. Le Groupe de travail a donc décidé de reporter l'examen de cette question à sa cent deuxième session.\n\n40. Le Groupe de travail a toutefois confirmé la décision de la Réunion d'experts d'attendre l'incorporation de la série 08 d'amendements pour publier la révision 3 du Règlement No 13 (TRANS/SC.1/WP.29/GRRF/32, par. 18).\n\ne)Règlement No 20, complément 5 à la série 02 d'amendements (Projecteurs H4)\n\nDocuments :TRANS/SC.1/WP.29/R.632 et document sans cote No 9 de l'annexe 1 du présent rapport\n\n41. L'expert de l'Italie a informé le Groupe de travail qu'une proposition contenue dans le document sans cote No 9 et élaborée en collaboration avec le Président de la Réunion d'experts de l'éclairage et de la signalisation lumineuse permettrait à son gouvernement de lever la réserve formulée par l'Italie lors de la centième session du Groupe de travail (TRANS/SC.1/WP.29/384, par. 37 et 38).\n\n42. Ayant examiné la proposition de compromis, le Groupe de travail a adopté le document TRANS/SC.1/WP.29/R.632, tel qu'il a été modifié par le document sans cote No 9 (dont le texte est reproduit à l'annexe 4 du présent rapport).\n\n43. Le représentant des Pays‑Bas a indiqué qu'il proposerait à son gouvernement de transmettre au Secrétaire général de l'ONU le projet de complément 5 à la série 02 d'amendements concernant le Règlement No 20.\n\nEXAMEN DE NOUVEAUX PROJETS DE REGLEMENT\n\na)Prescriptions uniformes relatives à l'homologation de véhicules en ce qui concerne la protection des occupants en cas de choc latéral\n\nDocuments :TRANS/SC.1/WP.29/R.640 et document sans cote No 11 de l'annexe 1 du présent rapport\n\n44. Le Groupe de travail a noté que plusieurs questions techniques relatives à ce projet de règlement n'avaient pas encore été résolues en dépit des efforts de la Réunion d'experts de la sécurité passive pendant ses sessions officielles et ses réunions officieuses. Dans l'attente des progrès qui seraient réalisés à la quatorzième session de la Réunion d'experts, le Groupe de travail a reporté l'examen du projet de règlement à sa session suivante.\n\n45. Le représentant du Japon a attiré l'attention du Groupe de travail sur le document sans cote No 11 et demandé que la date d'application (1er octobre 1995) du nouveau projet de règlement soit reportée pour permettre la modification de la conception et l'essai du véhicule, qui avaient été différés en raison de la livraison tardive des mannequins EUROSID-1.\n\nb)Prescriptions uniformes relatives à l'homologation de véhicules en ce qui concerne la protection des occupants en cas de choc frontal\n\nDocuments :TRANS/SC.1/WP.29/R.638 et documents sans cote Nos 11, 13 et 14 de l'annexe 1 du présent rapport\n\n46. Le Groupe de travail a examiné et adopté le projet de règlement. Les représentants de l'Allemagne et de la France ont indiqué qu'ils proposeraient à leur gouvernement de transmettre le projet de règlement au Secrétaire général de l'ONU.\n\n47. Le représentant de la Communauté européenne s'est félicité de l'adoption du nouveau règlement (document sans cote No 14) par le Groupe de travail et a rappelé que les Etats membres de la Communauté étaient favorables à une application en deux phases : au cours de la première, le Règlement deviendrait obligatoire dans la Communauté pour les nouveaux types de véhicule à compter du 1er octobre 1995. Il a invité les autres signataires du Règlement à ne pas fixer de date antérieure pour l'application obligatoire. La deuxième phase, qui prévoirait l'application aux nouveaux types de véhicule le 1er octobre 1998, devrait être fondée sur l'essai avec un butoir déformable décalé et les critères de protection biomécanique actuellement mis au point par le Comité européen du véhicule expérimental (CEVE). La Communauté invitait le Groupe de travail à poursuivre ses travaux dans ce domaine et à modifier le moment venu le Règlement afin de respecter la date susmentionnée.\n\n48. Le Groupe de travail a pris note de la position de la Communauté européenne et, tenant compte de la date du 1er octobre 1995 proposée par ses Etats membres pour l'application de la première phase ainsi que de la définition du type de véhicule au paragraphe 2.6 du projet de règlement, a recommandé aux Parties contractantes qui envisageaient d'appliquer le Règlement après son entrée en vigueur que ces prescriptions (document sans cote No 13) :\n\na) Ne deviennent pas obligatoires pour les homologations de type avant le 1er octobre 1995;\n\nb) Soient appliquées aux nouveaux types de véhicule en fonction des éléments importants de la structure du véhicule qui influent sur le respect du Règlement;\n\nc) Ne soient pas appliquées aux types de véhicule homologués en application du Règlement No 12 avant le 1er octobre 1995 ni à leurs variantes auxquelles une telle homologation serait ultérieurement étendue.\n\n49. L'expert de l'OICA a dit que le texte du projet de règlement contenait quelques erreurs mineures de rédaction qui seraient signalées au secrétariat pour être corrigées dans le document définitif.\n\n50. Le représentant des Etats-Unis a réitéré l'opinion exprimée au cours de l'examen de la question par la Réunion d'experts de la sécurité passive, selon laquelle la procédure FMVSS-208 (essai 0 degré à partir de 30 mph) amenait à construire un véhicule satisfaisant également à l'essai prescrit par le nouveau règlement et constituait donc une autre formule acceptable. Il a en outre fait remarquer que cette procédure était déjà couramment utilisée ou allait bientôt être employée en Australie, au Canada, au Japon et aux Etats‑Unis d'Amérique. Le représentant du Japon, pays où une procédure \"J208\" modifiée était appliquée (document sans cote No 11), a fait une déclaration analogue.\n\n51. L'expert de l'OIUC a engagé le Groupe de travail et la Réunion d'experts de la sécurité passive à poursuivre leurs travaux en vue de la deuxième phase du projet de règlement sur les chocs frontaux et s'est fait l'écho des consommateurs, qui souhaiteraient que la sécurité soit renforcée.\n\n52. En examinant les interventions susmentionnées, le Groupe de travail a accepté la justification fournie par le Président de la Réunion d'experts de la sécurité passive et approuvé l'introduction de critères biomécaniques pour évaluer la sécurité en cas de collision. Il a été noté que la méthode d'essai indiquée dans le projet de règlement était censée simuler un accident en Europe et que les types de véhicule qui ne satisfaisaient pas à cet essai au cours de leur mise au point devaient être repensés.\n\nc)Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des moteurs à allumage par compression destinés aux tracteurs agricoles et forestiers, en ce qui concerne les émissions de polluants par le moteur\n\nDocuments :TRANS/SC.1/WP.29/R.637 et document sans cote No 7 de l'annexe 1 du présent rapport\n\n53. Le Groupe de travail a examiné le projet de règlement (TRANS/SC.1/WP.29/R.637 et en a décidé l'adoption de principe, sur la base de la version anglaise actuelle de ce document.\n\n54. Ayant étudié la demande de dérogation du CEMA concernant la limite d'émission de particules pour la catégorie de moteurs d'une puissance nette de 37 ≤ P (kW) < 75 (par. 5.2.1 du projet de règlement), le Groupe de travail a considéré qu'il n'avait reçu aucune justification satisfaisante et décidé de ne pas accorder cette dérogation.\n\n55. Le Groupe de travail a aussi examiné la proposition de l'expert du CEMA (document sans cote No 7) tendant à incorporer dans le texte du projet de règlement une disposition prévoyant que les dates effectives pour l'application des limites spécifiées au paragraphe 5.2.1. du projet de règlement seraient échelonnées pour les trois catégories de puissance et espacées au moins d'un an en fonction de la date de fabrication des moteurs et en commençant par la catégorie de puissance la plus élevée. Le Groupe de travail a toutefois fait observer que, dans le cadre du système prévu dans l'Accord de 1958, les dates d'application seraient uniquement fonction des dates d'homologation de type et que les dates et les conditions d'application d'un nouveau règlement seraient décidées par les Parties contractantes au Règlement. A cet égard, il a été noté que, pour les Etats membres de la Communauté européenne, il avait été prévu que le projet de règlement s'appliquerait comme suit :\n\nCatégorie de puissance (en kW) Nouvelles homologations Tous les tracteurs de type neufs\n\nP ≥ 130 1er octobre 1996 1er octobre 1997\n\n75 ≤ P > 130 1er octobre 1996 1er octobre 1997\n\n37 ≤ P < 75 1er octobre 1997 1er octobre 1998\n\nLe Groupe de travail a recommandé que les mêmes dates soient appliquées par les autres Parties contractantes.\n\n56. Le Groupe de travail a noté avec beaucoup d'intérêt que le projet de règlement avait été élaboré en harmonie avec les propositions examinées aux Etat‑Unis, où ses dispositions s'appliqueraient aussi aux engins tout‑terrain, et que cette portée élargie serait également indiquée dans la Directive que préparait la Commission de la Communauté européenne et qui serait elle aussi harmonisée avec le projet de règlement.\n\nACCORD DE 1958\n\na) Etat des Règlements annexés à l'Accord\n\nDocuments :TRANS/SC.1/WP.29/343/Rev.1/Amend.1 et document sans cote No 1 de l'annexe 1 du présent rapport\n\n57. Le Groupe de travail a pris note des renseignements contenus dans le document TRANS/SC.1/WP.29/343/Rev.1/Amend.1 ainsi que des amendements les mettant à jour à la date du 8 octobre 1993 (document sans cote No 1).\n\n58. A propos de ce document, le secrétariat a donné les renseignements complémentaires suivants :\n\nRubrique 4 (p. 4 du document) :\n\nPour le Règlement No 1 (complément 4 à la série 01 d'amendements), modifier la date d'application comme suit : \"[14 février 1994]\".\n\nPour le Règlement No 16 (rectificatif 2 à la révision 3), des éclaircissements ont été demandés au Bureau des affaires juridiques de New York. La date d'application indiquée (16 octobre 1992) était conforme à la \"Décision générale du Groupe de travail concernant l'application immédiate des rectificatifs\" (TRANS/SC.1/WP.29/365, par. 87), mais elle n'avait pas été mentionnée dans la Notification dépositaire C.N. 215.1993.TREATIES‑10 du 29 août 1993.\n\nPour le Règlement No 67 (complément 1 à la version originale), modifier la date d'application comme suit : \"[9 février 1994]\".\n\nL'attention du Groupe de travail a aussi été appelée sur le nouveau Règlement No 92 intitulé \"Dispositifs silencieux d'échappement de remplacement pour les motocycles\" qui entrerait en vigueur le 1er novembre 1993 en Italie et en Espagne (rubrique 2 du document). Le secrétariat a également informé le Groupe de travail que les notifications dépositaires sur la succession de la République slovaque et de la République tchèque concernant l'Accord étaient toujours attendues.\n\n59. Il a été pris note des informations préalables émanant du Comité de la Fédération de Russie pour la normalisation, la métrologie et l'homologation (Gosstandart) selon lesquelles le Centre d'essai des unités et composants d'automobiles avait été agréé en tant que Service technique pour les Règlements CEE/ONU Nos 13, 24, 26, 49, 51, 55, 59, 61, 83, 84, 85 et 90.\n\nb) Rapport sur l'état des Règlements et/ou des amendements à venir\n\nDocument : TRANS/SC.1/WP.29/R.642\n\n60. Il a été pris note de ce document. Le Groupe de travail a aussi été informé par le secrétariat qu'un nouveau projet de règlement sur la protection contre l'encastrement avant communiqué par les Pays-Bas était parvenu à Genève le 29 septembre 1993 et avait été transmis au Secrétaire général de l'ONU le 5 octobre 1993, en même temps que la communication du Royaume‑Uni (reçue le 2 juillet 1993). Des informations préliminaires ont également été données selon lesquelles le complément 5 à la série 04 d'amendements au Règlement No 8 entrerait en vigueur le [9 février 1994].\n\nQUESTIONS DIVERSES\n\na) Application des Règlements CEE/ONU aux véhicules électriques\n\nDocument : Document sans cote No 5 de l'annexe 1 du présent rapport\n\n61. Le Groupe de travail a examiné la proposition formulée par la France, sans oublier de rappeler la proposition antérieure du Royaume-Uni ainsi que les communications de l'Italie et de l'ISO (TRANS/SC.1/WP.29/R.178 et Add.1 et 2). Il a été convenu que cette question serait examinée par toutes les Réunions d'experts et que leurs commentaires seraient soumis à la cent deuxième session du Groupe de travail, pour faire en sorte que, dans la première phase, les véhicules des catégories M₁ et N₁ à moteur électrique soient inclus dans le champ d'application des Règlements pertinents de la CEE/ONU.\n\nb) Informatisation des documents\n\nDocument : Document sans cote No 2 de l'annexe 1 du présent rapport\n\n62. Le Groupe de travail a été informé par le secrétariat de l'avancement de ce projet depuis la centième session (document sans cote No 2). Des renseignements ont également été donnés sur le système de stockage des documents sur disques optiques, utilisé actuellement par le Service des publications de l'ONU pour l'archivage, la recherche et la distribution électronique des documents.\n\n63. Le représentant des Pays-Bas a confirmé au Groupe de travail qu'un courrier électronique utilisant le système UIT/DOC avait été expérimenté avec succès. Il a toutefois ajouté qu'à son avis le système modifié par l'UIT (Union internationale des télécommunications) après le premier essai réussi semblait moins facile à utiliser que la version initiale.\n\n64. Le représentant du Royaume-Uni a indiqué qu'il était prêt à poursuivre les essais en demandant au secrétariat que le système soit mis en service le plus tôt possible mais en mettant l'accent moins sur les questions de format que d'efficacité du travail.\n\nc)Groupe de travail de la construction des véhicules - son rôle sur le plan international\n\nDocuments :TRANS/SC.1/WP.29/R.628 et document sans cote No 12 de l'annexe 1 du présent rapport\n\n65. Le Groupe de travail a été informé par le secrétariat que la version française du projet de publication n'avait pas encore été publiée et il a décidé, sur proposition du Comité de gestion (voir par. 6), qu'un comité de rédaction vérifierait le texte avant sa publication, un nouvel examen du document n'étant pas nécessaire puisqu'il avait déjà reçu l'approbation de principe du Groupe de travail à sa centième session (TRANS/SC.1/WP.29/384, par. 29).\n\n66. Le Groupe de travail a également décidé d'incorporer au document (troisième partie, section 1) un texte supplémentaire rédigé par son président honoraire, M. G. Pocci (document sans cote No 12). Il a été pris note de quelques corrections de forme apportées à ce document sans cote et notamment de la suppression de son cinquième alinéa. Le secrétariat a été prié d'incorporer le texte approuvé au projet de publication.\n\nd) Rapport puissance/poids des véhicules routiers\n\n67. Le représentant de la Finlande a rappelé l'examen de cette question par le Groupe de travail à sa quatre-vingt-dix-septième session (TRANS/SC.1/WP.29/353, par. 68 à 70) ainsi que la position adoptée par le Comité des transports intérieurs à ce sujet à sa cinquante-cinquième session (ECE/TRANS/97, par. 65). Il a indiqué que la CEMT (Conférence européenne des ministres des transports) poursuivait l'étude de cette question sous l'angle de ses répercussions sur l'environnement, l'énergie et la sécurité et qu'elle prévoyait d'en communiquer les résultats au Groupe de travail aux fins d'examen à sa prochaine session.\n\nADOPTION DU RAPPORT\n\n68. Le Groupe de travail a adopté le rapport sur sa cent unième session ainsi que ses annexes.\n\n-----\n\nAnnexe 1\n\nLISTE DES DOCUMENTS DISTRIBUES SANS COTE\n\nPENDANT LA CENT UNIEME SESSION\n\nPoint de\n\nNo Auteur l'ordre Langue Titre\n\ndu jour\n\n--- -------------- -------- ------ --------------------------------------\n\n1. Secrétariat 7.1 AStatus of the Agreement, of the annexed Regulations and of amendments thereto\n\n2. Secrétariat 8.2 AComputerization of Documents, Electronic Data Interchange\n\n3. Président 4.5 b) AReport of the informal meeting\n\ndu GRSPof experts on passive safety (Turin, 20-23 September 1993)\n\n4. Royaume-Uni 3 AProposal for a Draft Revision of the 1958 Agreement (Revision 1), amendment to Article 7\n\n5. France 8.1 A/FProposition de la France concernant les règlements techniques applicables aux véhicules à moteur électrique\n\n6. Hongrie 6 ARevision of the 1958 Agreement, Proposals for draft amendments\n\n7. CEMA A/FDéclaration du CEMA pour la réunion du WP.29, le 12 octobre 1993, à Genève\n\n8. Allemagne 5.2 AProposal for Draft Amendments to Regulation No. 51 (Noise of M and N categories of vehicles)\n\n9. Pays-Bas 5.5 A/FPropositions d'amendement au projet de complément 5 à la série 02 d'amendements au Règlement No 20\n\n10. Finlande, 3 A Proposal for a Draft Revision of\n\nAllemagne, the 1958 Agreement (Revision 1),\n\nItalie, additional draft amendments\n\nCLEPA\n\n11. Japon 6.1, 6.2 AJapan's Position on the Protection of Vehicle Occupants in the Event of a Frontal Collision and a Lateral Collision\n\nPoint de\n\nNo Auteur l'ordre Langue Titre\n\ndu jour\n\n--- -------------- -------- ------ -------------------------------------\n\n12. Italie 8.3 FLe Groupe de travail de la construction des véhicules ‑ son rôle dans la perspective internationale (à inclure dans la partie 3, section 1, du document TRANS/SC.1/WP.29/R.628)\n\n13. OICA 6.2 ADraft Regulation on Frontal Impact\n\n14. CE 6.2 ADeclaration of the EC Relating to Frontal Impact\n\n-----\n\nAnnexe 2\n\nPROPOSITION DE PROJET DE REVISION DE L'ACCORD DE 1958\n\n(Révision 1), document TRANS/SC.1/WP.29/R.615/Rev.1\n\nAMENDEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADOPTES PAR LE GROUPE DE TRAVAIL\n\nTitre de l'Accord (nouveau), à la fin, ajouter un appel de note \"*/\" et insérer une nouvelle note ainsi conçue :\n\n\"*/Ancien titre de l'Accord : Accord concernant l'adoption de conditions uniformes d'homologation et la reconnaissance réciproque de l'homologation des équipements et pièces de véhicules à moteur, en date, à Genève, du 20 mars 1958\"\n\nArticle premier, paragraphe 1, dernier alinéa, lire :\n\n\"...\n\nLe terme 'homologation de type' recouvre l'homologation de type d'un véhicule, d'un équipement ou d'une pièce, quant à ses performances, eu égard aux critères techniques spécifiques.\"\n\nArticle 5, supprimer les crochets qui entourent les mots \"envoient chaque mois ... en outre\", ce qui laisse le libellé suivant (le mot \"d'accorder\" étant supprimé) :\n\n\"... envoient chaque mois aux autorités compétentes des autres Parties contractantes une liste des homologations des véhicules à roues, des équipements ou des pièces qu'elle a refusé d'accorder ou retirées pendant le mois considéré, en outre, lorsqu'elles ont reçu...\"\n\net, d'autre part, supprimer les mots suivants entre crochets dans la version anglaise [\"it shall\"] **/.\n\nArticle 7, modifier le texte comme suit :\n\n\"Article 7\n\n1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2 du présent article, le présent Accord révisé sera réputé entrer en vigueur neuf mois après la date de sa transmission par le Secrétaire général à toutes les Parties contractantes à l'Accord de 1958.\n\n2. Le présent Accord révisé sera réputé ne pas être entré en vigueur si une objection quelconque des Parties contractantes à l'Accord de 1958 est exprimée dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle le Secrétaire général le leur a transmis.\n\n_________________________\n\n**/ Cet amendement annule celui qui figure au paragraphe 23 du document TRANS/SC.1/WP.29/384, et qui concernait l'article 5.\n\n3. Pour toute nouvelle Partie contractante qui y adhère, le présent Accord révisé entre en vigueur le soixantième jour qui suit le dépôt de l'instrument d'adhésion de ladite Partie.\"\n\nArticle 8, ajouter un nouveau paragraphe 3 libellé comme suit :\n\n\"[3. En ce qui concerne les homologations accordées par une Partie contractante qui dénonce le présent Accord, le paragraphe 6 de l'article premier est applicable.]\"\n\nArticle 12, paragraphe 1, modifier le texte comme suit :\n\n\"... quelles variantes elles appliqueront. Les Parties contractantes n'appliquant que les amendements les plus récents ne sont pas tenues d'accepter les homologations en vertu de Règlements non modifiés. Après avoir été arrêté, tout amendement...\".\n\nArticle 12, paragraphe 2, remplacer \"20 %\" par \"un cinquième\".\n\nTitre de l'appendice 2, modifier le texte comme suit (version française seulement) :\n\n\"PROCEDURES DE CONTROLE DE LA CONFORMITE DE PRODUCTION\"\n\n-----\n\nAnnexe 3\n\nPROJET DE COMPLEMENT 2 AU REGLEMENT No 59\n\n(Dispositifs silencieux d'échappement de remplacement)\n\nMODIFICATIONS DU DOCUMENT TRANS/SC.1/WP.29/R.636\n\nADOPTEES PAR LE GROUPE DE TRAVAIL\n\nParagraphe 9.2, remplacer \"des contrôles appropriés de la production doivent être effectués\" par \"une surveillance adéquate de la production doit être effectuée\".\n\nParagraphe 9.3.4, modifier comme suit :\n\n\"9.3.4.d'analyser les résultats obtenus pour chaque type de produit afin de vérifier et de garantir la stabilité des caractéristiques des produits compte tenu des variations inhérentes à la production industrielle;\"\n\nParagraphe 9.4.4, remplacer le mot \"paragraphe\" par \"Règlement\".\n\nAnnexe 5, paragraphe 3, remplacer les mots \"le véhicule\" par \"l'échantillon\".\n\n-----\n\nAnnexe 4\n\nROJET DE COMPLEMENT 5 A LA SERIE 02 D'AMENDEMENTS\n\nDU REGLEMENT No 20 (PROJECTEURS H4)\n\nMODIFICATIONS DU DOCUMENT TRANS/SC.1/WP.29/R.632\n\nADOPTEES PAR LE GROUPE DE TRAVAIL\n\nParagraphe 12.4.3, modifier comme suit :\n\n\"... d'homologation de type, en utilisant les critères de l'annexe 7.\"\n\nParagraphe 12.4.4\n\nSupprimer la deuxième phrase qui se lit : \"Si ... sont appliqués.\" et ajouter à la fin de la dernière phrase : \"et en accord avec les critères de l'annexe 7.\"\n\nAnnexe 7, modifier le titre comme suit :\n\n\"PRESCRIPTIONS MINIMALES CONCERNANT L'ECHANTILLONNAGE FAIT PAR UN INSPECTEUR\"\n\n-----",
"",
"",
""
] |
TRANS/SC.1/R.241/ADD.4_6547690
|
TRANS/SC.1/R.241/ADD.4
|
[
"TRANS/SC.1/R.241/ADD.4",
"",
""
] |
1993-11-02T00:00:00Z
|
UNDOC
|
DER
|
[
"",
"",
""
] |
[
"87",
"",
""
] |
[
"",
"",
"G9324068",
"G9324069",
"G9324070",
"",
""
] |
[
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1993-11-02T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z",
"1900-01-01T00:00:00Z"
] |
[
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
4933,
-1,
4345,
5099,
-1,
5781,
-1,
49740,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1,
-1
] |
AMENDMENTS TO ANNEX 1 TO THE EUROPEAN AGREEMENT ON MAIN INTERNATIONAL TRAFFIC ARTERIES (AGR) / TRANSMITTED BY THE GOVERNMENT OF POLAND
|
[
"ROADS",
"POLAND",
"ROAD NETWORKS",
"EUROPE"
] |
[
"",
"",
"RESTRICTED\n\nTRANS/SC.1/R.241/Add.4\n\n2 November 1993\n\nOriginal: ENGLISH\n\nINLAND TRANSPORT COMMITTEE\n\nPrincipal Working Party on Road Transport\n\n(Eighty-seventh session, 8-10 November 1993,\n\nagenda item 3 (a))\n\nAMENDMENTS TO ANNEX I TO THE EUROPEAN AGREEMENT\n\nON MAIN INTERNATIONAL TRAFFIC ARTERIES (AGR)\n\nTransmitted by the Government of Poland\n\nNote: Article 8 of the European Agreement on Main International Traffic Arteries (AGR) states, that \"Upon the request of a Contracting Party, any amendment proposed by it to Annex I to this Agreement shall be considered in the Working Party on Road Transport of the Economic Commission for Europe.\"\n\nUnder this procedure, the Government of Poland has requested that the following amendments should be made to Annex I.\n\nThe distribution of documents of the Inland Transport Committee and its subsidiary bodies is limited. They are distributed only to governments, to specialized agencies and to governmental and non-governmental organizations which take part in the work of the Committee and of its subsidiary bodies, and should not be given to newspapers or periodicals.\n\nGE.93-24068\n\nPROPOSED AMENDMENTS:\n\nA. Main roads\n\n(2) North-south orientation\n\n(b) Intermediate roads\n\n1. Road E 67 (extension from Helsinki to Warszawa)\n\nNew overall reference:\n\nE 67 Helsinki - Tallinn - Riga - Kaunas - Suwalki - Warszawa -\n\nPiotrków Tryb. - Wroclaw - ... ... - Praha\n\nB. Branch, link and connecting roads\n\n2. E 372 (new link)\n\nOverall reference:\n\nE 372 Warszawa - Lublin - Zamosc - Tomaszów Lubelski -\n\nHrebenne - Rava Ruskaia - Lvov\n\n3. E 373 (new link)\n\nOverall reference:\n\nE 373 Lublin - Chelm - Dorohusk - Kovel - Rovno\n\n_____________",
"RESTREINT\n\nTRANS/SC.1/R.241/Add.4\n\n2 novembre 1993\n\nFRANCAIS\n\nOriginal : ANGLAIS\n\nCOMITE DES TRANSPORTS INTERIEURS\n\nGroupe de travail principal\n\ndes transports routiers\n\n(Quatre-vingt-septième session,\n\n8-10 novembre 1993,\n\npoint 3 a) de l'ordre du jour)\n\nAMENDEMENTS A L'ANNEXE I DE L'ACCORD EUROPEEN SUR LES GRANDES ROUTES\n\nDE TRAFIC INTERNATIONAL (AGR)\n\nTransmis par le Gouvernement de la Pologne\n\nNote : L'article 8 de l'Accord européen sur les grandes routes de trafic international (AGR) stipule que \"Sur la demande d'une Partie contractante, tout amendement proposé par cette Partie à l'annexe I au présent Accord sera examiné par le Groupe de travail des transports routiers de la Commission économique pour l'Europe\".\n\nEn application de cette procédure, le Gouvernement polonais a demandé que les amendements suivants soient apportés à l'annexe I.\n\nLa distribution des documents établis sous les auspices ou à la demande de l'Organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance est RESTREINTE et réservée aux gouvernements et organisations qui participent aux travaux de l'Organe exécutif. Les documents ne doivent pas être communiqués aux journaux ou revues, à moins que la RESTRICTION n'ait été LEVEE par l'Organe exécutif.\n\nGE.93-24069 (F)\n\nAMEMDEMENTS PROPOSES :\n\nA. Routes principales\n\n(2) Orientation nord-sud\n\n(b) Routes intermédiaires\n\n1. Route E 67 (extension d'Helsinki à Warszawa)\n\nNouvelle référence générale :\n\nE 67 Helsinki - Tallinn - Riga - Kaunas - Suwalki - Warszawa -\n\nPiotrków Tryb. - Wroclaw - ... ... - Praha\n\nB. Routes d'embranchement, de rocade ou de liaison\n\n2. E 372 (nouvelle rocade)\n\nRéférence générale :\n\nE 372 Warszawa - Lublin - Zamo__ - Tomaszów Lubelski -\n\nHrebenne - Rava Ruskaia - Lvov\n\n3. E 373 (nouvelle rocade)\n\nRéférence générale :\n\nE 373 Lublin - Chelm - Dorohusk - Kovel - Rovno\n\n-----",
"",
"",
""
] |