| 1 a a | |
| 2 á á | |
| 3 b b | |
| 4 d d | |
| 5 ð ð | |
| 6 e e | |
| 7 é é | |
| 8 f f | |
| 9 g g | |
| 10 h h | |
| 11 i i | |
| 12 í í | |
| 13 j j | |
| 14 k k | |
| 15 l l | |
| 16 m m | |
| 17 n n | |
| 18 o o | |
| 19 ó ó | |
| 20 p p | |
| 21 r r | |
| 22 s s | |
| 23 t t | |
| 24 u u | |
| 25 ú ú | |
| 26 v v | |
| 27 y y | |
| 28 ý ý | |
| 29 x x | |
| 30 þ þ | |
| 31 æ æ | |
| 32 ö ö | |
| 33 au au | |
| 34 ei ei | |
| 35 ey ey | |
| 36 tala – taska tala taska | |
| 37 frá – ást frá ást | |
| 38 lesa – renna lesa renna | |
| 39 ég – sérðu ég sérðu | |
| 40 við – fyrir við fyrir | |
| 41 sími sími | |
| 42 kona – oft kona oft | |
| 43 Jóna – óska jóna óska | |
| 44 gulur – sund gulur sund | |
| 45 hún – Úlfar hún úlfar | |
| 46 þau – brauð þau brauð | |
| 47 já – frá já frá | |
| 48 Hvaðan ertu? hvaðan ertu | |
| 49 Ég er frá Þýskalandi. ég er frá þýskalandi | |
| 50 hvar – taska hvar taska | |
| 51 mín – íslenska mín íslenska | |
| 52 þau – austur þau austur | |
| 53 lesa – lest lesa lest | |
| 54 koma – komma koma komma | |
| 55 föt – föst föt föst | |
| 56 Þetta er taskan mín. þetta er taskan mín | |
| 57 Er þetta taskan þín? er þetta taskan þín | |
| 58 Hvar er taskan þín? hvar er taskan þín | |
| 59 Hún er á borðinu. hún er á borðinu | |
| 60 Hér er handklæðið mitt. hér er handklæðið mitt | |
| 61 Hvar er handklæðið þitt? hvar er handklæðið þitt | |
| 62 Konan býr í Reykjavík. konan býr í reykjavík | |
| 63 Vinur hennar býr á Akureyri. vinur hennar býr á akureyri | |
| 64 Reykjavík er höfuðborg Íslands. reykjavík er höfuðborg íslands | |
| 65 Hún er eina borg landsins. hún er eina borg landsins | |
| 66 við – með við með | |
| 67 synda – senda synda senda | |
| 68 klukkan – umferð klukkan umferð | |
| 69 tölum – tvö tölum tvö | |
| 70 for – fór – för for fór för | |
| 71 fornum – fórnum – förnum fornum fórnum förnum | |
| 72 heitur – reykja heitur reykja | |
| 73 heitt – reykt heitt reykt | |
| 74 Við sendum bréf til Englands. við sendum bréf til englands | |
| 75 Hvert sendið þið bréf? hvert sendið þið bréf | |
| 76 Ég tala dönsku og frönsku. ég tala dönsku og frönsku | |
| 77 Klukkan fjögur er mikil umferð. klukkan fjögur er mikil umferð | |
| 78 Maðurinn er í ljósum fötum. maðurinn er í ljósum fötum | |
| 79 Konan heitir Sædís. konan heitir sædís | |
| 80 Þetta er gömul stytta. þetta er gömul stytta | |
| 81 Styttan er í Reykjavík. styttan er í reykjavík | |
| 82 Styttan er af Jóni. styttan er af jóni | |
| 83 Jón er frægur maður. jón er frægur maður | |
| 84 Í Reykjavík eru bæði falleg og ljót hús. í reykjavík eru bæði falleg og ljót hús | |
| 85 Ég fer í heita pottinn. ég fer í heita pottinn | |
| 86 Ferð þú í kalda pottinn? ferð þú í kalda pottinn | |
| 87 Þetta hús er hvítt. þetta hús er hvítt | |
| 88 Ég bý í hvítu húsi. ég bý í hvítu húsi | |
| 89 Er þetta sími eða spjaldtölva? er þetta sími eða spjaldtölva | |
| 90 Við ætlum að fara í Nauthólsvík. við ætlum að fara í nauthólsvík | |
| 91 Munið að taka með handklæði! munið að taka með handklæði | |
| 92 lest – list – líst lest list líst | |
| 93 Dísa les mikið. dísa les mikið | |
| 94 furum – förum furum förum | |
| 95 undum – öndum undum öndum | |
| 96 hattur – hættur hattur hættur | |
| 97 harður – hærður harður hærður | |
| 98 sett – seytt sett seytt | |
| 99 herði – heyrði herði heyrði | |
| 100 Otti – ótti otti ótti | |
| 101 Otti óttast ekki neitt! otti óttast ekki neitt | |
| 102 glaðar – glaðir – glaður glaðar glaðir glaður | |
| 103 kæra – kæri – kæru kæra kæri kæru | |
| 104 leiti – leyti leiti leyti | |
| 105 tína – týna tína týna | |
| 106 minni – mynni minni mynni | |
| 107 par – plan par plan | |
| 108 bíó – blað bíó blað | |
| 109 tala – troða tala troða | |
| 110 dala – drengur dala drengur | |
| 111 kjósa – kæra kjósa kæra | |
| 112 gjósa – gæra gjósa gæra | |
| 113 kona – kvikmynd kona kvikmynd | |
| 114 gamall – glaður gamall glaður | |
| 115 Kæru gestir. kæru gestir | |
| 116 Velkomnir í bíó. velkomnir í bíó | |
| 117 Dóri Geir bíður Gunnu. dóri geir bíður gunnu | |
| 118 Viltu fara í bíó? viltu fara í bíó | |
| 119 Hvað er klukkan? hvað er klukkan | |
| 120 Kári talar pólsku. kári talar pólsku | |
| 121 fyndin – kaffi fyndin kaffi | |
| 122 veit – skrifa veit skrifa | |
| 123 þessi – þrír þessi þrír | |
| 124 þriðji – maður þriðji maður | |
| 125 safnið – íslenskur safnið íslenskur | |
| 126 skemmtun – kosta skemmtun kosta | |
| 127 hjá – já hjá já | |
| 128 fjögur – vilja fjögur vilja | |
| 129 sagt – þekkt sagt þekkt | |
| 130 dagur – auglýsa dagur auglýsa | |
| 131 Hann heitir Hannes. hann heitir hannes | |
| 132 Hún heitir Hanna. hún heitir hanna | |
| 133 Gjörðu svo vel! gjörðu svo vel | |
| 134 Þetta er spennandi saga. þetta er spennandi saga | |
| 135 mynd – fimm mynd fimm | |
| 136 fimmtudagur – samt fimmtudagur samt | |
| 137 Nói nói | |
| 138 sunnudagur sunnudagur | |
| 139 nýta – hnýta nýta hnýta | |
| 140 sýnd – sýnt sýnd sýnt | |
| 141 enginn – banki enginn banki | |
| 142 Hér er enginn banki! hér er enginn banki | |
| 143 langur – langt langur langt | |
| 144 Það er langt í bankann! það er langt í bankann | |
| 145 Myndin verður sýnd á sunnudaginn. myndin verður sýnd á sunnudaginn | |
| 146 Bankinn er langt í burtu. bankinn er langt í burtu | |
| 147 Við keyrum fimmtán kílómetra. við keyrum fimmtán kílómetra | |
| 148 Nonni nennti ekki að fara þangað, það var svo langt í burtu. nonni nennti ekki að fara þangað það var svo langt í burtu | |
| 149 linur – hlynur linur hlynur | |
| 150 ljóð – hljóð ljóð hljóð | |
| 151 sól – mál sól mál | |
| 152 Allt í lagi! allt í lagi | |
| 153 rista – hrista rista hrista | |
| 154 Björg – Björk björg björk | |
| 155 Hrafnarnir fljúga hátt yfir þorpinu. hrafnarnir fljúga hátt yfir þorpinu | |
| 156 Þeir eru svartir. þeir eru svartir | |
| 157 Lína Vilhjálmsdóttir er læknir. lína vilhjálmsdóttir er læknir | |
| 158 Hún vinnur á Landspítalanum. hún vinnur á landspítalanum | |
| 159 Viltu hjálpa mér? viltu hjálpa mér | |
| 160 Já, ekkert mál! já ekkert mál | |
| 161 Er það Björg eða Björk? er það björg eða björk | |
| 162 Það er partí hjá Hrafnhildi um helgina. það er partí hjá hrafnhildi um helgina | |
| 163 Ég sit á kaffihúsi. ég sit á kaffihúsi | |
| 164 Ég borða köku með rjóma. ég borða köku með rjóma | |
| 165 Það var mikið mannlíf í borginni. það var mikið mannlíf í borginni | |
| 166 Hann er fimm árum yngri en hún. hann er fimm árum yngri en hún | |
| 167 Það væri betra ef íbúðin væri stærri. það væri betra ef íbúðin væri stærri | |
| 168 Amma semur rokktónlist. amma semur rokktónlist | |
| 169 Addi lætur sig alltaf hverfa snemma. addi lætur sig alltaf hverfa snemma | |
| 170 Við erum í Lækjargötu. við erum í lækjargötu | |
| 171 Stebbi hlóð niður nýju appi. stebbi hlóð niður nýju appi | |
| 172 Afi kemur í kaffi á morgun. afi kemur í kaffi á morgun | |
| 173 Ég verð að fara núna! ég verð að fara núna | |
| 174 Pabbi sá apa í garðinum. pabbi sá apa í garðinum | |
| 175 Hanna bakar pönnukökur með þeyttum rjóma og jarðarberjasultu. hanna bakar pönnukökur með þeyttum rjóma og jarðarberjasultu | |
| 176 þangað – banki þangað banki | |
| 177 fingur – syngja fingur syngja | |
| 178 lengi – skenkja lengi skenkja | |
| 179 ungur – hlunkur ungur hlunkur | |
| 180 söngur – pönk söngur pönk | |
| 181 Köngulóin söng pönktónlist! köngulóin söng pönktónlist | |
| 182 Ætlarðu í bankann? ætlarðu í bankann | |
| 183 Veistu hvað er langt þangað? veistu hvað er langt þangað | |
| 184 Ég var lengi á leiðinni heim. ég var lengi á leiðinni heim | |
| 185 Hún bjó í Ungverjalandi þegar hún var ung. hún bjó í ungverjalandi þegar hún var ung | |
| 186 Sungu söngvararnir vel í gær? sungu söngvararnir vel í gær | |
| 187 Já, og þeir syngja líka vel í dag. já og þeir syngja líka vel í dag | |
| 188 Það eru oftast fimm fingur á einni hendi. það eru oftast fimm fingur á einni hendi | |
| 189 Hinkraðu aðeins og syngdu eitt lag enn. hinkraðu aðeins og syngdu eitt lag enn | |
| 190 daginn – lagið daginn lagið | |
| 191 segja – segir segja segir | |
| 192 stigi – snigill stigi snigill | |
| 193 flygill – flygildi flygill flygildi | |
| 194 Bogi býr í Kópavogi. bogi býr í kópavogi | |
| 195 Huginn er í löngu flugi. huginn er í löngu flugi | |
| 196 Tröllaskagi er á Norðurlandi. tröllaskagi er á norðurlandi | |
| 197 Egilsstaðir eru á Austurlandi. egilsstaðir eru á austurlandi | |
| 198 Heiða segir góðan daginn! heiða segir góðan daginn | |
| 199 Allt í lagi, segir Egill. allt í lagi segir egill | |
| 200 Snigillinn skreið yfir spegilinn. snigillinn skreið yfir spegilinn | |
| 201 Ég keypti nýjan hvítan flygil. ég keypti nýjan hvítan flygil | |
| 202 Bogi hefur áhuga á tónlist. bogi hefur áhuga á tónlist | |
| 203 Áhugi Boga liggur í tónlist. áhugi boga liggur í tónlist | |
| 204 lepja – apríl lepja apríl | |
| 205 sitja – betra sitja betra | |
| 206 vökva – Akranes vökva akranes | |
| 207 Esja – Ísrael esja ísrael | |
| 208 krækja – Reykjavík krækja reykjavík | |
| 209 Hann uppgötvaði nýja reikistjörnu! hann uppgötvaði nýja reikistjörnu | |
| 210 Kisurnar lepja mjólkina. kisurnar lepja mjólkina | |
| 211 Fuglarnir sitja í trjánum. fuglarnir sitja í trjánum | |
| 212 Snjóaði mikið í apríl? snjóaði mikið í apríl | |
| 213 Ég vökvaði blómin á Akranesi. ég vökvaði blómin á akranesi | |
| 214 Turninn er fimmtíu metra hár. turninn er fimmtíu metra hár | |
| 215 Ég hef farið upp í hann tvisvar sinnum. ég hef farið upp í hann tvisvar sinnum | |
| 216 Ég hef farið upp Esjuna mörgum sinnum. ég hef farið upp esjuna mörgum sinnum | |
| 217 En ég hef aldrei farið til Ísraels. en ég hef aldrei farið til ísraels | |
| 218 Sjáiði! Þetta er Skógafoss. sjáiði þetta er skógafoss | |
| 219 Skógafoss er neðsti fossinn í Skógaá. skógafoss er neðsti fossinn í skógaá | |
| 220 Þessir fossar eru allir mjög fallegir. þessir fossar eru allir mjög fallegir | |
| 221 Fimmvörðuháls er ofan við Skógafoss. fimmvörðuháls er ofan við skógafoss | |
| 222 Það er hægt að ganga yfir Fimmvörðuháls. það er hægt að ganga yfir fimmvörðuháls | |
| 223 Leiðin byrjar við Skógafoss. leiðin byrjar við skógafoss | |
| 224 Það er falleg leið sem heitir Laugavegur. það er falleg leið sem heitir laugavegur | |
| 225 Leiðin liggur milli Þórsmerkur og Landmannalauga. leiðin liggur milli þórsmerkur og landmannalauga | |
| 226 Verslunargatan í Reykjavík heitir líka Laugavegur. verslunargatan í reykjavík heitir líka laugavegur | |
| 227 Þar eru margar búðir. þar eru margar búðir | |
| 228 Samkvæmt þjóðsögu er gull í Skógafossi. samkvæmt þjóðsögu er gull í skógafossi | |
| 229 Engum hefur tekist að finna gullið. engum hefur tekist að finna gullið | |
| 230 Undir Eyjafjöllum eru margir fossar. undir eyjafjöllum eru margir fossar | |
| 231 Seljalandsfoss, Skógafoss og Írárfoss. seljalandsfoss skógafoss og írárfoss | |
| 232 Góðan dag. Velkomin á Listasafn Íslands. góðan dag velkomin á listasafn íslands | |
| 233 Ég ætla að fá tvo miða. ég ætla að fá tvo miða | |
| 234 Það eru 400 (fjögur hundruð) krónur. það eru fjögur hundruð krónur | |
| 235 Gjörðu svo vel. gjörðu svo vel | |
| 236 Góðan dag. Hvað kostar miðinn? góðan dag hvað kostar miðinn | |
| 237 Takk fyrir og góða skemmtun. takk fyrir og góða skemmtun | |
| 238 Hvað má bjóða ykkur? hvað má bjóða ykkur | |
| 239 Við ætlum að fá tvo latte og eina kökusneið. við ætlum að fá tvo latte og eina kökusneið | |
| 240 Viljið þið mjólk og sykur? viljið þið mjólk og sykur | |
| 241 Nei takk. nei takk | |
| 242 Verði þér að góðu. verði þér að góðu | |
| 243 Verði ykkur að góðu. verði ykkur að góðu | |
| 244 Viltu poka? viltu poka | |
| 245 Já takk, þrjá. já takk þrjá | |
| 246 upplýsingar – appið upplýsingar appið | |
| 247 náttúra – þetta náttúra þetta | |
| 248 takk – þakka takk þakka | |
| 249 ekki – drykkja ekki drykkja | |
| 250 epli – vopnið epli vopnið | |
| 251 skutla – vatnið skutla vatnið | |
| 252 Hekla – sakna hekla sakna | |
| 253 Hekla er þekkt íslenskt eldfjall. hekla er þekkt íslenskt eldfjall | |
| 254 Klöppum fyrir köttum okkar! klöppum fyrir köttum okkar | |
| 255 Hann talar táknmál. hann talar táknmál | |
| 256 Atli býr á Vopnafirði. atli býr á vopnafirði | |
| 257 Bettý býr í blokk. bettý býr í blokk | |
| 258 Hér eru átta flottar blokkir. hér eru átta flottar blokkir | |
| 259 Hrekkjavaka er gamall írskur siður. hrekkjavaka er gamall írskur siður | |
| 260 hjálpa – úlpa hjálpa úlpa | |
| 261 hollt – kalt hollt kalt | |
| 262 fólk – mjólk fólk mjólk | |
| 263 sjónvarp – þorp sjónvarp þorp | |
| 264 svartur – kort svartur kort | |
| 265 orka – Björk orka björk | |
| 266 Í dag er mjög kalt úti. í dag er mjög kalt úti | |
| 267 Þú verður að fara í svörtu úlpuna. þú verður að fara í svörtu úlpuna | |
| 268 Viltu mjólk í kaffið? viltu mjólk í kaffið | |
| 269 Þorpið er ekki svo stórt. þorpið er ekki svo stórt | |
| 270 Flestir Bandaríkjamenn borða kalkún á þakkargjörðarhátíðinni. flestir bandaríkjamenn borða kalkún á þakkargjörðarhátíðinni | |
| 271 Björk er fræg íslensk söngkona. björk er fræg íslensk söngkona | |
| 272 Tónlist Bjarkar finnst mörgum heillandi. tónlist bjarkar finnst mörgum heillandi | |
| 273 sagt – byggt sagt byggt | |
| 274 sekt – slökkti sekt slökkti | |
| 275 september – keypti september keypti | |
| 276 keppti – sleppt keppti sleppt | |
| 277 Ég hef ekki sagt það! ég hef ekki sagt það | |
| 278 Þau hafa byggt stórt hús. þau hafa byggt stórt hús | |
| 279 Frænka mín fékk hraðasekt á Norðurlandi. frænka mín fékk hraðasekt á norðurlandi | |
| 280 Ég slökkti á lampanum. ég slökkti á lampanum | |
| 281 Við keyptum nýjan bíl í september. við keyptum nýjan bíl í september | |
| 282 Slepptirðu sveppunum? slepptirðu sveppunum | |
| 283 Við keyptum okkur ferð til Egyptalands. við keyptum okkur ferð til egyptalands | |
| 284 Það skiptir engu máli! það skiptir engu máli | |
| 285 hægt – hætt hægt hætt | |
| 286 Haustfríið er í október. haustfríið er í október | |
| 287 tefla – Keflavík tefla keflavík | |
| 288 skafl – afl skafl afl | |
| 289 Hafnarfjörður – efni hafnarfjörður efni | |
| 290 nafn – stofn nafn stofn | |
| 291 regla – lögregla regla lögregla | |
| 292 hagl – rugl hagl rugl | |
| 293 rigna – þögn rigna þögn | |
| 294 skyggni – skyggn skyggni skyggn | |
| 295 Hann er með frjótt ímyndunarafl. hann er með frjótt ímyndunarafl | |
| 296 Mér finnst gaman að tefla í Keflavík. mér finnst gaman að tefla í keflavík | |
| 297 Við ætlum að gera verkefni í Hafnarfirði. við ætlum að gera verkefni í hafnarfirði | |
| 298 Lögreglan var kölluð út. lögreglan var kölluð út | |
| 299 Það rignir í logni. það rignir í logni | |
| 300 Þetta er algjört rugl! þetta er algjört rugl | |
| 301 perla – snarl perla snarl | |
| 302 hérna – þarna hérna þarna | |
| 303 ruslið – kosningar ruslið kosningar | |
| 304 Snjórinn er sleipur! snjórinn er sleipur | |
| 305 kalla – bolla kalla bolla | |
| 306 Hallgrímur elskar rjómabollur. hallgrímur elskar rjómabollur | |
| 307 einn – seinna einn seinna | |
| 308 Sýndu mér enn einn! sýndu mér enn einn | |
| 309 Það vantar einn stól og eitt borð. það vantar einn stól og eitt borð | |
| 310 Brauð og kornvörur fást í matvörubúðinni. brauð og kornvörur fást í matvörubúðinni | |
| 311 Frænka mín heitir Erla. frænka mín heitir erla | |
| 312 Finndu aðra lausn. finndu aðra lausn | |
| 313 Opnaðu ofninn! opnaðu ofninn | |
| 314 Barnið vaknaði í vagninum. barnið vaknaði í vagninum | |
| 315 Heitir hún Hanna? heitir hún hanna | |
| 316 Ég sé hann! ég sé hann | |
| 317 Hvað sagðirðu við hana? hvað sagðirðu við hana | |
| 318 Hvað heitir hún? hvað heitir hún | |
| 319 Ég sé þig ekki. ég sé þig ekki | |
| 320 Sérðu það? sérðu það | |
| 321 Finnst þér gaman að dansa? finnst þér gaman að dansa | |
| 322 Hvað kostar þetta? hvað kostar þetta | |
| 323 Eruð þið með stærri stærð? eruð þið með stærri stærð | |
| 324 Hafið þið talað við þá? hafið þið talað við þá | |
| 325 Verði þér að góðu. verði þér að góðu | |
| 326 Gaman að sjá þig. gaman að sjá þig | |
| 327 Ég ætla að fara þangað á morgun með henni Höllu. ég ætla að fara þangað á morgun með henni höllu | |
| 328 Tökum því bara rólega. tökum því bara rólega | |
| 329 Ég ætla að fara heim. ég ætla að fara heim | |
| 330 Ég borða ekki kjöt. ég borða ekki kjöt | |
| 331 Kemurðu á morgun? kemurðu á morgun | |
| 332 Komdu á morgun. komdu á morgun | |
| 333 Hún borðar ekki á morgnana. hún borðar ekki á morgnana | |
| 334 Hann ætlar að kaupa allar jólagjafirnar. hann ætlar að kaupa allar jólagjafirnar | |
| 335 Allir þurfa að fá peninga. allir þurfa að fá peninga | |
| 336 Hér er líka skemmtilegt að vinna og búa. hér er líka skemmtilegt að vinna og búa | |
| 337 Fer hún ekki að koma í heimsókn? fer hún ekki að koma í heimsókn | |
| 338 Verði ykkur að góðu. verði ykkur að góðu | |
| 339 Segðu honum að koma klukkan sjö. segðu honum að koma klukkan sjö | |
| 340 Ha! Fannstu þetta inni í eldhúsi? ha fannstu þetta inni í eldhúsi | |
| 341 Viltu að ég hjálpi þér? viltu að ég hjálpi þér | |
| 342 Viltu að ég hjálpi honum? viltu að ég hjálpi honum | |
| 343 margt margt | |
| 344 íslenskt íslenskt | |
| 345 morgni morgni | |
| 346 fylgdi fylgdi | |
| 347 sigldi sigldi | |
| 348 fylgt fylgt | |
| 349 birgðir birgðir | |
| 350 álft álft | |
| 351 Kristín borðar danskt rúgbrauð. kristín borðar danskt rúgbrauð | |
| 352 Hér vinnur margt ungt fólk. hér vinnur margt ungt fólk | |
| 353 Fólkið vinnur frá morgni til kvölds. fólkið vinnur frá morgni til kvölds | |
| 354 Ég fylgdi honum heim. ég fylgdi honum heim | |
| 355 Hefurðu nefnt það við hana? hefurðu nefnt það við hana | |
| 356 Ég nefndi það við hana um daginn. ég nefndi það við hana um daginn | |
| 357 Ég horfði á þrjár myndir. ég horfði á þrjár myndir | |
| 358 Hann býr á Álftanesi. hann býr á álftanesi | |
| 359 Hún vinnur hjá Íslenskri erfðagreiningu. hún vinnur hjá íslenskri erfðagreiningu | |
| 360 Það er íslenskt fyrirtæki. það er íslenskt fyrirtæki | |
| 361 Það eru sjö sjoppur í þorpinu! það eru sjö sjoppur í þorpinu | |
| 362 Lítil kvísl sindraði í sólinni. lítil kvísl sindraði í sólinni | |
| 363 Rigndi hjá ykkur í gær? rigndi hjá ykkur í gær | |
| 364 Við tefldum í fjóra klukkutíma! við tefldum í fjóra klukkutíma | |
| 365 Ég ætla að fá tvo latte með haframjólk. ég ætla að fá tvo latte með haframjólk | |
| 366 Til allrar hamingju söng hann vel! til allrar hamingju söng hann vel | |
| 367 Þessi orðræða er orðin þreytt! þessi orðræða er orðin þreytt | |
| 368 Viltu sýrðan rjóma með tertunni? viltu sýrðan rjóma með tertunni | |
| 369 Þau hrjóta svo hátt að það heyrist gegnum tvennar dyr! þau hrjóta svo hátt að það heyrist gegnum tvennar dyr | |
| 370 Það er ljómandi gott! það er ljómandi gott | |
| 371 Mér finnst hljóðfræði skemmtileg. mér finnst hljóðfræði skemmtileg | |
| 372 Það verða umbreytingar í veðrinu. það verða umbreytingar í veðrinu | |
| 373 Strjúktu yfir skjáinn til að opna. strjúktu yfir skjáinn til að opna | |
| 374 Við byggðum nýjan sumarbústað. við byggðum nýjan sumarbústað | |
| 375 Ákveðinn greinir í fleirtölu. ákveðinn greinir í fleirtölu | |
| 376 Þátíð veikra og sterkra sagna. þátíð veikra og sterkra sagna | |
| 377 Jónas Hallgrímsson var ljóðskáld. jónas hallgrímsson var ljóðskáld | |
| 378 Hann var prestssonur og ólst upp á Norðurlandi. hann var prestssonur og ólst upp á norðurlandi | |
| 379 Jónas bjó bæði á Íslandi og í Danmörku. jónas bjó bæði á íslandi og í danmörku | |
| 380 Ljóð hans fjalla oft um íslenska náttúru. ljóð hans fjalla oft um íslenska náttúru | |
| 381 Jónas ferðaðist í nokkur ár um Ísland. jónas ferðaðist í nokkur ár um ísland | |
| 382 Dragðu setningar á rétta staði. dragðu setningar á rétta staði | |
| 383 Gætirðu rétt mér saltið? gætirðu rétt mér saltið | |
| 384 Já, gjörðu svo vel. Viltu pipar líka? já gjörðu svo vel viltu pipar líka | |
| 385 Skáld er einhver sem yrkir ljóð. skáld er einhver sem yrkir ljóð | |
| 386 Jónas Hallgrímsson var líka þýðandi. jónas hallgrímsson var líka þýðandi | |
| 387 Jónas Hallgrímsson bjó til orð. jónas hallgrímsson bjó til orð | |
| 388 Til dæmis: aðdráttarafl, sjónauki og sporbaugur. til dæmis aðdráttarafl sjónauki og sporbaugur | |
| 389 kæri – kæra – kæru kæri kæra kæru | |
| 390 Ég er glaður, þeir eru glaðir, þær eru glaðar. ég er glaður þeir eru glaðir þær eru glaðar | |
| 391 Hann veiddi fisk en þau veiddu humar. hann veiddi fisk en þau veiddu humar | |
| 392 Finnst þér gaman að veiða fisk? finnst þér gaman að veiða fisk | |
| 393 Kæru gestir! Velkomnir til Akureyrar. kæru gestir velkomnir til akureyrar | |
| 394 Kæra Þóra. Velkomin til Reykjavíkur. kæra þóra velkomin til reykjavíkur | |
| 395 Ég ætla að vera í Skotlandi í marga daga, jafnvel í margar vikur. ég ætla að vera í skotlandi í marga daga jafnvel í margar vikur | |
| 396 Okkur vantar marga stóla og margar tölvur. okkur vantar marga stóla og margar tölvur | |
| 397 Nemendurnir spurðu margra spurninga. nemendurnir spurðu margra spurninga | |
| 398 Þær bjuggu í París í mörg ár. þær bjuggu í parís í mörg ár | |
| 399 Ég fer til Parísar í næstu viku. ég fer til parísar í næstu viku | |
| 400 16. (sextándi) nóvember er dagur íslenskrar tungu. sextándi nóvember er dagur íslenskrar tungu | |
| 401 Á degi íslenskrar tungu eru margir viðburðir. á degi íslenskrar tungu eru margir viðburðir | |
| 402 Ég horfði á hann. ég horfði á hann | |
| 403 Talaðu við hana. talaðu við hana | |
| 404 Ég heyri ekki í ykkur. ég heyri ekki í ykkur | |
| 405 Heyriði í mér? heyriði í mér | |
| 406 Það er ekkert á milli þeirra. það er ekkert á milli þeirra | |
| 407 Má ég koma með þér? má ég koma með þér | |
| 408 Viljiði koma með mér? viljiði koma með mér | |
| 409 Ég var hjá henni í marga daga. ég var hjá henni í marga daga | |
| 410 Komdu til mín. komdu til mín | |
| 411 Farðu úr henni. farðu úr henni | |
| 412 Þú fórst frá mér. þú fórst frá mér | |
| 413 Hún fór til hans. hún fór til hans | |
| 414 Hann fór frá honum. hann fór frá honum | |
| 415 Ég hlustaði á þá. ég hlustaði á þá | |
| 416 Bróðir minn er íþróttafréttamaður. bróðir minn er íþróttafréttamaður | |
| 417 Systir mín vinnur í Utanríkisráðuneytinu. systir mín vinnur í utanríkisráðuneytinu | |
| 418 Hún er forsætisráðherra Íslands. hún er forsætisráðherra íslands | |
| 419 Loftið er heitt í Vaðlaheiðargöngum. loftið er heitt í vaðlaheiðargöngum | |
| 420 Þau fóru á nýjan grænmetisveitingastað. þau fóru á nýjan grænmetisveitingastað | |
| 421 Eyjafjallajökull sést frá Hvolsvelli. eyjafjallajökull sést frá hvolsvelli | |
| 422 Flúðir eru í Hrunamannahreppi. flúðir eru í hrunamannahreppi | |
| 423 Raufarhöfn er á Melrakkasléttu. raufarhöfn er á melrakkasléttu | |
| 424 Við ætlum til Svartfjallalands næsta sumar. við ætlum til svartfjallalands næsta sumar | |
| 425 Viljiði koma með í ísbíltúr? viljiði koma með í ísbíltúr | |
| 426 Hann er hugbúnaðarverkfræðingur. hann er hugbúnaðarverkfræðingur | |
| 427 Ég keypti nýjan snjallsíma í gær. ég keypti nýjan snjallsíma í gær | |
| 428 Framburðaræfingarnar eru skemmtilegar. framburðaræfingarnar eru skemmtilegar | |
| 429 Í gær lærði ég nýtt lýsingarorð. í gær lærði ég nýtt lýsingarorð | |
| 430 Hann fer á morgun. hann fer á morgun | |
| 431 Penninn er á borðinu. penninn er á borðinu | |
| 432 Ég fer í fyrramálið. ég fer í fyrramálið | |
| 433 Hún stundar nám við háskólann. hún stundar nám við háskólann | |
| 434 Þeir fóru til Edinborgar. þeir fóru til edinborgar | |
| 435 Ég er að fara til mömmu. ég er að fara til mömmu | |
| 436 Ég fer úr peysunni. ég fer úr peysunni | |
| 437 Ása er frá Akureyri. ása er frá akureyri | |
| 438 Við förum úr skónum. við förum úr skónum | |
| 439 Síðan förum við aftur í skóna. síðan förum við aftur í skóna | |
| 440 Ég ætla að fara heim. ég ætla að fara heim | |
| 441 Viljiði elda kjúkling í kvöld? viljiði elda kjúkling í kvöld | |
| 442 Við spjölluðum lengi í gærkvöldi. við spjölluðum lengi í gærkvöldi | |
| 443 Ég ætla að fara þangað á morgun. ég ætla að fara þangað á morgun | |
| 444 Nú, vissir þú það? nú vissir þú það | |
| 445 Nei! Það kom mér svolítið á óvart! nei það kom mér svolítið á óvart | |
| 446 Æi, hættu þessu bara. æi hættu þessu bara | |
| 447 Ég skil þetta ekki alveg. ég skil þetta ekki alveg | |
| 448 Já, þetta var nú aðeins betra, ha! já þetta var nú aðeins betra ha | |
| 449 Ég bara skil ekki hvað er í gangi. ég bara skil ekki hvað er í gangi | |
| 450 Jæja, þetta er orðið gott. Förum. jæja þetta er orðið gott förum | |
| 451 Það vissi ég alls ekki. það vissi ég alls ekki | |
| 452 Góðan og blessaðan daginn, Maggi minn. góðan og blessaðan daginn maggi minn | |
| 453 Já, við gerum það. Bless. já við gerum það bless | |
| 454 Hittumst klukkan hálfsjö. hittumst klukkan hálfsjö | |
| 455 Mig langar að fara til Nýja-Sjálands. mig langar að fara til nýjasjálands | |
| 456 Mér fannst þetta bara svo ótrúlega spennandi. mér fannst þetta bara svo ótrúlega spennandi | |
| 457 Bless í bili. bless í bili | |
| 458 Þýskaland – íslenska – lýsa þýskaland íslenska lýsa | |
| 459 vinna – synda vinna synda | |
| 460 ágúst – Lára ágúst lára | |
| 461 austur – laust austur laust | |
| 462 lært – ætla lært ætla | |
| 463 læra – kæra læra kæra |