dataset_id stringclasses 1
value | collection_id stringclasses 2
values | doc_id stringlengths 25 51 | domain stringclasses 6
values | src_lang stringclasses 3
values | tgt_lang stringclasses 3
values | src_text stringlengths 11 28.1k | prompt_instruction stringclasses 14
values | source_paragraphs listlengths 1 47 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_aha-cs.32285 | news | cs | de_DE | Překvapení pro Václava Vydru v Prostřeno! BOUŠKOVOU STŘÍDÁ PAULOVÁ
Boušková se podrobila dalšímu zákroku na noze, kterou si v roce 2016 velmi špatně zlomila při lyžování. Odnesla to holenní kost a ještě koleno. Zranění se nehojilo, naopak jeden čas hrozila amputace nohy. Její muž letos v lednu potvrdil, že Jana podstu... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Překvapení pro Václava Vydru v Prostřeno! BOUŠKOVOU STŘÍDÁ PAULOVÁ",
"Boušková se podrobila dalšímu zákroku na noze, kterou si v roce 2016 velmi špatně zlomila při lyžování. Odnesla to holenní kost a ještě koleno. Zranění se nehojilo, naopak jeden čas hrozila amputace nohy. Její muž letos v lednu potvrdil, že Ja... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_blesk.cz.112043 | news | cs | de_DE | Ina T. hodnotí sexy pokusy hvězd: Myslivcová přestřelila!
U celebrit oblíbený punc sexy vzhledu u jejich skalních fanoušků jistě boduje, ale nutno dodat, že se tato snaha často míjí účinkem a módní estéty spíše děsí. Honba za sexy přitažlivostí, kdy dotyčná nedisponuje citem pro míru a příležitost budiž příkladem, jak... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Ina T. hodnotí sexy pokusy hvězd: Myslivcová přestřelila!",
"U celebrit oblíbený punc sexy vzhledu u jejich skalních fanoušků jistě boduje, ale nutno dodat, že se tato snaha často míjí účinkem a módní estéty spíše děsí. Honba za sexy přitažlivostí, kdy dotyčná nedisponuje citem pro míru a příležitost budiž příkl... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_blesk.cz.112532 | news | cs | de_DE | Boj o poplatky pro ČT a Rozhlas znovu ve Sněmovně: Závěrečné kolo mohou znovu zhatit obstrukce
Poslední kolo sněmovního projednávání novely o poplatcích za Českou televizi (ČT) a za Český rozhlas (ČRo) blokovala opoziční hnutí ANO a SPD zatím čtyři jednací dny. K samotné předloze se poslanci dostali až ve středu na mi... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Boj o poplatky pro ČT a Rozhlas znovu ve Sněmovně: Závěrečné kolo mohou znovu zhatit obstrukce",
"Poslední kolo sněmovního projednávání novely o poplatcích za Českou televizi (ČT) a za Český rozhlas (ČRo) blokovala opoziční hnutí ANO a SPD zatím čtyři jednací dny. K samotné předloze se poslanci dostali až ve stř... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ceska_televize-cs.156139 | news | cs | de_DE | Když u nás Pete Seeger hrál aneb 30 let Greenhorns
V roce 1965 se v Praze rozhodlo několik kamarádů - trampů založit kapelu ve stylu country. Byli to Jan Vyčítal, Josef Šimek a Marko Čermák, k nim se posléze přidali Jiří Fallada a Petr Bryndač. Tak vznikla skupina Greenhorns. Svými nahrávkami ovlivnili její hráči už n... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Když u nás Pete Seeger hrál aneb 30 let Greenhorns",
"V roce 1965 se v Praze rozhodlo několik kamarádů - trampů založit kapelu ve stylu country. Byli to Jan Vyčítal, Josef Šimek a Marko Čermák, k nim se posléze přidali Jiří Fallada a Petr Bryndač. Tak vznikla skupina Greenhorns. Svými nahrávkami ovlivnili její h... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ceska_televize-cs.156247 | news | cs | de_DE | Jak se stal hastrman v Rokytnici ševcem
V dnešní Pohádce pro pamětníky se můžete těšit na krkonošskou pohádku s písničkami, kterou v roce 1970 natočil P. Kraus.
V Rokytnici žije ševcovský tovaryš Franta (M. Vávra), který by si rád vzal za ženu Marjánku (C. Morávková). Jenže oba jsou chudí a mistrová ševcová (A. Kreuz... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Jak se stal hastrman v Rokytnici ševcem",
"V dnešní Pohádce pro pamětníky se můžete těšit na krkonošskou pohádku s písničkami, kterou v roce 1970 natočil P. Kraus.",
"V Rokytnici žije ševcovský tovaryš Franta (M. Vávra), který by si rád vzal za ženu Marjánku (C. Morávková). Jenže oba jsou chudí a mistrová ševc... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ceska_televize-cs.156327 | news | cs | de_DE | Vypravěčem spletitého příběhu, točícího se kolem ukradeného velkého diamantu, je neúspěšný boxerský promotér zvaný Turek, který se k divokému kolotoči událostí připletl se svým komplicem Tommym vlastně náhodou. Ukradený diamant má předat kurýr Franky Čtyřprsťák americkému šéfovi Avimu. O drahokam však mají zájem další ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Vypravěčem spletitého příběhu, točícího se kolem ukradeného velkého diamantu, je neúspěšný boxerský promotér zvaný Turek, který se k divokému kolotoči událostí připletl se svým komplicem Tommym vlastně náhodou. Ukradený diamant má předat kurýr Franky Čtyřprsťák americkému šéfovi Avimu. O drahokam však mají zájem d... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_cesky_rozhlas-cs.187575 | news | cs | de_DE | Triptany = specifická léčba akutní migrény. Neuroložka Markéta Tučková a moderní léčebné postupy • mujRozhlas
V tuto chvíli vítáme ve studiu ČRo Hradec Králové paní doktorku Markétu Tučkovou z oddělení neurologie Oblastní nemocnice v Náchodě. Dobré dopoledne. Dobrý den. Naše dnešní téma jsou bolesti hlavy, migréna, lé... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Triptany = specifická léčba akutní migrény. Neuroložka Markéta Tučková a moderní léčebné postupy • mujRozhlas",
"V tuto chvíli vítáme ve studiu ČRo Hradec Králové paní doktorku Markétu Tučkovou z oddělení neurologie Oblastní nemocnice v Náchodě. Dobré dopoledne. Dobrý den. Naše dnešní téma jsou bolesti hlavy, mi... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_cesky_rozhlas-cs.187644 | news | cs | de_DE | Adventní čas a zvyky s ním spojené • mujRozhlas
A ve studiu je se mnou Adéla Šmausová z Národopisného muzea Plzeňska. A naším tématem jsou adventní zvyky se zvláštním přihlédnutím k Čechám západním. Ale když se řekne advent, tak si myslím, že většina lidí si představí prostě ten adventní věnec a vím, že to trošku kome... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Adventní čas a zvyky s ním spojené • mujRozhlas",
"A ve studiu je se mnou Adéla Šmausová z Národopisného muzea Plzeňska. A naším tématem jsou adventní zvyky se zvláštním přihlédnutím k Čechám západním. Ale když se řekne advent, tak si myslím, že většina lidí si představí prostě ten adventní věnec a vím, že to tr... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_cesky_rozhlas-cs.187682 | news | cs | de_DE | Novinky v MHD, pleť v zimě, létání, vzdělávání i život v Hejnicích • mujRozhlas
Naladili jste si vysílání ČRo Liberec a před námi už je výběr hostů tohoto týdne. K tomu, abychom vypadali mladistvě a přirozeně v každém věku. Také záleží na tom, jak se staráme o svou pleť, jak o ní pečovat v různých životních obdobích, ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Novinky v MHD, pleť v zimě, létání, vzdělávání i život v Hejnicích • mujRozhlas",
"Naladili jste si vysílání ČRo Liberec a před námi už je výběr hostů tohoto týdne. K tomu, abychom vypadali mladistvě a přirozeně v každém věku. Také záleží na tom, jak se staráme o svou pleť, jak o ní pečovat v různých životních o... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_cesky_rozhlas-cs.187972 | news | cs | de_DE | "Kamarádka se milence svého muže pomstila v článku." Omeletky Haliny Pawlowské o úkladech
Omeletky budou o úkladech. Kolegyni novinářce přebrala muže kamarádka tanečnice. Do článku, který o ní zrovna psala, vpašovala větu: "XY má tak útlý pas, že vás okamžitě napadne, jestli se tam ještě vůbec vejde páteř." Uslyšíte p... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"\"Kamarádka se milence svého muže pomstila v článku.\" Omeletky Haliny Pawlowské o úkladech",
"Omeletky budou o úkladech. Kolegyni novinářce přebrala muže kamarádka tanečnice. Do článku, který o ní zrovna psala, vpašovala větu: \"XY má tak útlý pas, že vás okamžitě napadne, jestli se tam ještě vůbec vejde páteř.... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_cesky_rozhlas-cs.187990 | news | cs | de_DE | Potřebovala jsem jí odpustit, říká Gábina o sestře, která spáchala sebevraždu • mujRozhlas
Dobrý den, vítám vás u další diagnózy f. Tentokrát jsem si pro diagnózu EU v naprosto výjimečně zajela do Brna za kabinou Šafaříkovou, na jejímž příběhu možná bude v dobře vidět to, jak se hranice mezi zdravím a nemocí můžou vel... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Potřebovala jsem jí odpustit, říká Gábina o sestře, která spáchala sebevraždu • mujRozhlas",
"Dobrý den, vítám vás u další diagnózy f. Tentokrát jsem si pro diagnózu EU v naprosto výjimečně zajela do Brna za kabinou Šafaříkovou, na jejímž příběhu možná bude v dobře vidět to, jak se hranice mezi zdravím a nemocí ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_cesky_rozhlas-cs.188013 | news | cs | de_DE | Vydejte se na tour de Divadlo Spejbla a Hurvínka a poznejte slasti i strasti vodiče loutek. I přes dokonalou zručnost někdy vypadne loutka z ruky, pak začíná velké dobrodružství
Dvojici loutek Spejbla a Hurvínka znají snad opravdu všichni. Dřevěné figurce Spejbla, jehož prvním "vodičem" byl slavný loutkář Josef Skupa,... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Vydejte se na tour de Divadlo Spejbla a Hurvínka a poznejte slasti i strasti vodiče loutek. I přes dokonalou zručnost někdy vypadne loutka z ruky, pak začíná velké dobrodružství",
"Dvojici loutek Spejbla a Hurvínka znají snad opravdu všichni. Dřevěné figurce Spejbla, jehož prvním \"vodičem\" byl slavný loutkář J... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_cesky_rozhlas-cs.188593 | news | cs | de_DE | Zdědila jsem chuť k jídlu a smysl pro humor. Všechno další jsem si v životě musela obstarat sama, vypráví herečka Zlata Adamovská • mujRozhlas
Můj diář. No já ho mám vždycky ráda, když je takový volnější. Sice, ale teď se mě hodně zaplňuje. Na jaro hodně pracovně, protože nejen že jsem už 18. rokem seriálu ordinace v ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Zdědila jsem chuť k jídlu a smysl pro humor. Všechno další jsem si v životě musela obstarat sama, vypráví herečka Zlata Adamovská • mujRozhlas",
"Můj diář. No já ho mám vždycky ráda, když je takový volnější. Sice, ale teď se mě hodně zaplňuje. Na jaro hodně pracovně, protože nejen že jsem už 18. rokem seriálu or... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_cesky_rozhlas-cs.188622 | news | cs | de_DE | Veterinární poradna: správná výživa • mujRozhlas
Zajímá dá se Jiří Trnka. A ptát se budeme paní veterinářka Dagmar Caltová. Ještě jednou. Dobrý večer. Dobrý večer. Pojďme se bavit o výživě. A jestli je opravdu pravdivé to tvrzení, že když ušetříme peníze za žrádlo pro psy a kočky, tak je následně můžeme nechat na vete... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Veterinární poradna: správná výživa • mujRozhlas",
"Zajímá dá se Jiří Trnka. A ptát se budeme paní veterinářka Dagmar Caltová. Ještě jednou. Dobrý večer. Dobrý večer. Pojďme se bavit o výživě. A jestli je opravdu pravdivé to tvrzení, že když ušetříme peníze za žrádlo pro psy a kočky, tak je následně můžeme necha... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ct24-cs.205423 | news | cs | de_DE | ▶ "Armáda bude potřebovat více domorodců v digitálním světě," zaznělo v pořadu Zkraje o obraně - ČT24 - Česká televize
Česká armáda dlouhodobě řeší nedostatek personálu, a to v období, kdy modernizuje svou techniku. Země se zároveň snaží o zlepšení civilní obrany, vláda před měsícem schválila novou koncepci. O výchově... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"▶ \"Armáda bude potřebovat více domorodců v digitálním světě,\" zaznělo v pořadu Zkraje o obraně - ČT24 - Česká televize",
"Česká armáda dlouhodobě řeší nedostatek personálu, a to v období, kdy modernizuje svou techniku. Země se zároveň snaží o zlepšení civilní obrany, vláda před měsícem schválila novou koncepci... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ct24-cs.205786 | news | cs | de_DE | Ptákem roku se stala třasořitka. Ohrožují ji zákroky do vodních toků - ČT24 - Česká televize
Ptákem roku 2025 je konipas horský, lidově označovaný jako třasořitka, třasolka nebo cácorka, což odkazuje na jeho neposedné pohupování dlouhým, štíhlým ocasem. Jde o poměrně běžný ptačí druh, jehož život je spojený s vodou a ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Ptákem roku se stala třasořitka. Ohrožují ji zákroky do vodních toků - ČT24 - Česká televize",
"Ptákem roku 2025 je konipas horský, lidově označovaný jako třasořitka, třasolka nebo cácorka, což odkazuje na jeho neposedné pohupování dlouhým, štíhlým ocasem. Jde o poměrně běžný ptačí druh, jehož život je spojený s... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ct24-cs.206089 | news | cs | de_DE | Jedním z těch, kdo odešli z Československa před rokem 1989 za svobodou, byl i Antonín Štěpán z Daminěvsi, syn z velkého statku na Mělnicku. Po roce 1948 se nechtěl sklonit před komunistickou mocí a za dramatických okolností emigroval do Belgie. Zde se jako nemajetný uprchlík dokázal prosadit, oženil se Belgičankou Anne... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Jedním z těch, kdo odešli z Československa před rokem 1989 za svobodou, byl i Antonín Štěpán z Daminěvsi, syn z velkého statku na Mělnicku. Po roce 1948 se nechtěl sklonit před komunistickou mocí a za dramatických okolností emigroval do Belgie. Zde se jako nemajetný uprchlík dokázal prosadit, oženil se Belgičankou... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ct24-cs.206310 | news | cs | de_DE | Jak se stal hastrman v Rokytnici ševcem
V dnešní Pohádce pro pamětníky se můžete těšit na krkonošskou pohádku s písničkami, kterou v roce 1970 natočil P. Kraus.
V Rokytnici žije ševcovský tovaryš Franta (M. Vávra), který by si rád vzal za ženu Marjánku (C. Morávková). Jenže oba jsou chudí a mistrová ševcová (A. Kreuz... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Jak se stal hastrman v Rokytnici ševcem",
"V dnešní Pohádce pro pamětníky se můžete těšit na krkonošskou pohádku s písničkami, kterou v roce 1970 natočil P. Kraus.",
"V Rokytnici žije ševcovský tovaryš Franta (M. Vávra), který by si rád vzal za ženu Marjánku (C. Morávková). Jenže oba jsou chudí a mistrová ševc... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ct24-cs.206359 | news | cs | de_DE | Teta Pa má narozeniny, na které přijedou její synovec Michal a neteř Eva. Chtějí pro ni sehnat návod na pěstování slavné růže pana Záhorského, jejího souseda, který tajemství svého úspěchu nechce prozradit. Eva se proto k Záhorským vetře jako sekretářka. Mnoho humorných situací a zápletek nakonec končí několikanásobným... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Teta Pa má narozeniny, na které přijedou její synovec Michal a neteř Eva. Chtějí pro ni sehnat návod na pěstování slavné růže pana Záhorského, jejího souseda, který tajemství svého úspěchu nechce prozradit. Eva se proto k Záhorským vetře jako sekretářka. Mnoho humorných situací a zápletek nakonec končí několikanás... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ct24-cs.206403 | news | cs | de_DE | Vypravěčem spletitého příběhu, točícího se kolem ukradeného velkého diamantu, je neúspěšný boxerský promotér zvaný Turek, který se k divokému kolotoči událostí připletl se svým komplicem Tommym vlastně náhodou. Ukradený diamant má předat kurýr Franky Čtyřprsťák americkému šéfovi Avimu. O drahokam však mají zájem další ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Vypravěčem spletitého příběhu, točícího se kolem ukradeného velkého diamantu, je neúspěšný boxerský promotér zvaný Turek, který se k divokému kolotoči událostí připletl se svým komplicem Tommym vlastně náhodou. Ukradený diamant má předat kurýr Franky Čtyřprsťák americkému šéfovi Avimu. O drahokam však mají zájem d... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ctk.cz.120672 | news | cs | de_DE | Lesy ČR na 100 místech upraví hospodaření, pomohou vzácným druhům
Bernartice (Benešovsko) - Borové lesy u Želivky s výskytem kriticky ohrožené byliny kuřičky hadcové, Ždánický nebo Český les a další místa zařadily Lesy ČR do nového programu 100 ostrovů obnovy přírody. V těchto oblastech upraví způsob hospodaření tak, ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Lesy ČR na 100 místech upraví hospodaření, pomohou vzácným druhům",
"Bernartice (Benešovsko) - Borové lesy u Želivky s výskytem kriticky ohrožené byliny kuřičky hadcové, Ždánický nebo Český les a další místa zařadily Lesy ČR do nového programu 100 ostrovů obnovy přírody. V těchto oblastech upraví způsob hospodař... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_denik.cz.114223 | news | cs | de_DE | Okolí obce Hukvaldy mnoho turistů nezná, přitom stojí za poznání
Hrad Hukvaldy, lišku Bystroušku, oboru s daňky a muflony a hlavně rodiště Leoše Janáčka zná téměř každý. Právě proto je tato část Hukvald tak hodně navštěvovaná. Možná i proto je okolí obce Hukvaldy návštěvníky trochu opomíjené a přitom i tato místa stoj... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Okolí obce Hukvaldy mnoho turistů nezná, přitom stojí za poznání",
"Hrad Hukvaldy, lišku Bystroušku, oboru s daňky a muflony a hlavně rodiště Leoše Janáčka zná téměř každý. Právě proto je tato část Hukvald tak hodně navštěvovaná. Možná i proto je okolí obce Hukvaldy návštěvníky trochu opomíjené a přitom i tato m... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_e15.cz.26163 | news | cs | de_DE | Co se letos staví v Brně? Budou tu tisíce bytů, k zemi jde Prior
Hned několik rezidenčních projektů za celkem osm miliard korun připravuje developerská společnost Domoplan. Nejblíže dokončení je projekt Pekárenský dvůr s 239 byty, který by měl být hotov v první polovině roku. "Pekárenský dvůr bude náš dosud největší v... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Co se letos staví v Brně? Budou tu tisíce bytů, k zemi jde Prior",
"Hned několik rezidenčních projektů za celkem osm miliard korun připravuje developerská společnost Domoplan. Nejblíže dokončení je projekt Pekárenský dvůr s 239 byty, který by měl být hotov v první polovině roku. \"Pekárenský dvůr bude náš dosud ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_e15.cz.26203 | news | cs | de_DE | Eska otevřela novou pobočku na Letné. Lidé stojí na chleba fronty
Z jedné hipsterské čtvrtě do druhé. Po Karlíně nyní dobývá populární pekárna Eska i Letnou. Provozovatelé pekárny podle svých slov hledali místo pro novou pobočku několik let, Eska totiž potřebuje pec a komín a proto byl nezbytný vysoký strop. Na Letné,... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Eska otevřela novou pobočku na Letné. Lidé stojí na chleba fronty",
"Z jedné hipsterské čtvrtě do druhé. Po Karlíně nyní dobývá populární pekárna Eska i Letnou. Provozovatelé pekárny podle svých slov hledali místo pro novou pobočku několik let, Eska totiž potřebuje pec a komín a proto byl nezbytný vysoký strop. ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ihned.cz.57908 | news | cs | de_DE | Zkoušky nanečisto od Cermatu? Spíš poprava než pomoc, kritizuje odborník
Podávání přihlášek na střední školy je v plném proudu a tentokrát si je díky Cermatu mohli žáci zkusit i nanečisto. Cvičné testy měly žákům usnadnit výběr dalšího zaměření, nicméně zkoušky se setkaly spíše s negativním přijetím. Podle programovéh... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Zkoušky nanečisto od Cermatu? Spíš poprava než pomoc, kritizuje odborník",
"Podávání přihlášek na střední školy je v plném proudu a tentokrát si je díky Cermatu mohli žáci zkusit i nanečisto. Cvičné testy měly žákům usnadnit výběr dalšího zaměření, nicméně zkoušky se setkaly spíše s negativním přijetím. Podle pr... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ihned.cz.57918 | news | cs | de_DE | U Pirátů mají být také odborníci. Hřib navrhuje nový název kandidátky a byl zvolen lídrem
Do podzimních sněmovních voleb povede Piráty jejich předseda Zdeněk Hřib. Ve volbě lídra mu na zasedání celostátního fóra ve Zlíně dali přednost před senátorkou Adélou Šípovou. Hřib chce kandidovat v Praze, kde je primátorovým ná... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"U Pirátů mají být také odborníci. Hřib navrhuje nový název kandidátky a byl zvolen lídrem",
"Do podzimních sněmovních voleb povede Piráty jejich předseda Zdeněk Hřib. Ve volbě lídra mu na zasedání celostátního fóra ve Zlíně dali přednost před senátorkou Adélou Šípovou. Hřib chce kandidovat v Praze, kde je primát... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_ihned.cz.57920 | news | cs | de_DE | Miliardář Barta píše Babišovi: Neberte si nás do pusy. Nebereme dotace, odvádíme miliardy a v covidu jsme vám byli dobří
Zakladatel a spolumajitel miliardové skupiny Pale Fire Capital Jan Barta, který patří k podporovatelům občanské společnosti, se na síti X ohradil proti útočnému projevu Andreje Babiše. Ten zazněl v ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Miliardář Barta píše Babišovi: Neberte si nás do pusy. Nebereme dotace, odvádíme miliardy a v covidu jsme vám byli dobří",
"Zakladatel a spolumajitel miliardové skupiny Pale Fire Capital Jan Barta, který patří k podporovatelům občanské společnosti, se na síti X ohradil proti útočnému projevu Andreje Babiše. Ten ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_metro-cs.25658 | news | cs | de_DE | Novou tvář areálu Křižanovy pily s novým nádražím i radnicí navrhnou architekti
"Chceme získat komplexní návrh jednotlivıch objektů autobusového dopravního terminálu pro šestnáct autobusů včetně zastávek MHD před nádražní budovou, parkovacího domu s kapacitou minimálně 180 aut a nového městského úřadu pro 130 zaměstna... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Novou tvář areálu Křižanovy pily s novým nádražím i radnicí navrhnou architekti",
"\"Chceme získat komplexní návrh jednotlivıch objektů autobusového dopravního terminálu pro šestnáct autobusů včetně zastávek MHD před nádražní budovou, parkovacího domu s kapacitou minimálně 180 aut a nového městského úřadu pro 13... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_radio_praha-cs.18143 | news | cs | de_DE | Na Šumavě loni klesla těžba kůrovcového lesa
Šumavský národní park loni vytěžil 130.000 krychlových metrů kůrovcového dřeva. Je to přibližně o 100.000 krychlových metrů méně než v roce 2023. Naznačuje to, že by mohla končit kůrovcová gradace, která na Šumavě začala v roce 2019. Loni park vytěžil celkem 205.000 krychlo... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Na Šumavě loni klesla těžba kůrovcového lesa",
"Šumavský národní park loni vytěžil 130.000 krychlových metrů kůrovcového dřeva. Je to přibližně o 100.000 krychlových metrů méně než v roce 2023. Naznačuje to, že by mohla končit kůrovcová gradace, která na Šumavě začala v roce 2019. Loni park vytěžil celkem 205.00... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_radio_praha-cs.18156 | news | cs | de_DE | Ptákem roku 2025 vyhlásili ornitologové konipase horského. Pomyslnou korunu mu předal rehek domácí. Konipas horský má výrazné žlutou spodní část těla a dlouhý ocas, kterým téměř neustále kmitá. Proto se mu lidově říká třeba třasořitka. Titul pták roku uděluje Česká společnost ornitologická zpravidla známým druhům, kter... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Ptákem roku 2025 vyhlásili ornitologové konipase horského. Pomyslnou korunu mu předal rehek domácí. Konipas horský má výrazné žlutou spodní část těla a dlouhý ocas, kterým téměř neustále kmitá. Proto se mu lidově říká třeba třasořitka. Titul pták roku uděluje Česká společnost ornitologická zpravidla známým druhům,... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_radio_praha-cs.18173 | news | cs | de_DE | Vysokoškolská novela nezavede takzvané hlídačkovné, Sněmovna vyhověla Senátu
Vysokoškolská novela nezavede příspěvek matkám z řad studentek na hlídání jejich malých dětí. Sněmovna vyhověla námitkám Senátu, který takzvané hlídačkovné kvůli jeho koncepci odmítl. Novelu, která má má především reformovat doktorandské stud... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Vysokoškolská novela nezavede takzvané hlídačkovné, Sněmovna vyhověla Senátu",
"Vysokoškolská novela nezavede příspěvek matkám z řad studentek na hlídání jejich malých dětí. Sněmovna vyhověla námitkám Senátu, který takzvané hlídačkovné kvůli jeho koncepci odmítl. Novelu, která má má především reformovat doktoran... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_radio_praha-cs.18196 | news | cs | de_DE | ČR loni vyvezla do Ruska víno a mošt za víc než 60 milionů, víc jen na Slovensko
Česko loni od ledna do listopadu vyvezlo do Ruska víno a vinný mošt v hodnotě přes 60 milionů korun, více exportovalo jen na Slovensko. Vývoz vína do Ruska meziročně vzrostl o 46,8 milionu korun, v roce 2021 vývoz činil 1,35 milionu korun... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"ČR loni vyvezla do Ruska víno a mošt za víc než 60 milionů, víc jen na Slovensko",
"Česko loni od ledna do listopadu vyvezlo do Ruska víno a vinný mošt v hodnotě přes 60 milionů korun, více exportovalo jen na Slovensko. Vývoz vína do Ruska meziročně vzrostl o 46,8 milionu korun, v roce 2021 vývoz činil 1,35 mili... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_radio_praha-cs.18223 | news | cs | de_DE | Konec ČSPL (Československé plavby labské)
Plavidla z válečných reparací byla základem vzniku jedné z nejznámějších českých dopravních firem - Československé plavby labské (ČSPL). Stát společnost s pomocí bank založil 13. června 1922 pod názvem Československá plavební akciová společnost labská. Firma se postupně propra... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Konec ČSPL (Československé plavby labské)",
"Plavidla z válečných reparací byla základem vzniku jedné z nejznámějších českých dopravních firem - Československé plavby labské (ČSPL). Stát společnost s pomocí bank založil 13. června 1922 pod názvem Československá plavební akciová společnost labská. Firma se postup... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_reflex.cz.16547 | news | cs | de_DE | Je hejtman Půta na vodítku a Černochová utržená ze řetězu? A lžou volební průzkumy?
Je to takový český folklór. Soudy v trestních kauzách politiků se táhnou dlouhé roky a často vyjdou do ztracena. V případě libereckého hejtmana Martina Půty to dopadlo tak napůl. V jedné větvi své kauzy byl zatím nepravomocně odsouzen,... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Je hejtman Půta na vodítku a Černochová utržená ze řetězu? A lžou volební průzkumy?",
"Je to takový český folklór. Soudy v trestních kauzách politiků se táhnou dlouhé roky a často vyjdou do ztracena. V případě libereckého hejtmana Martina Půty to dopadlo tak napůl. V jedné větvi své kauzy byl zatím nepravomocně ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_reflex.cz.16563 | news | cs | de_DE | Never more (nevyhnutelnému?) konci Dejvické nádražky, oáze levného piva a bigbítů, která mění nájemce
Dlouhá desetiletí to bývalo originální místo autentické kultury a svérázné poetiky, čím dál osamělejší ve zglajchšaltované šedi jiných kulturních svatostánků. Nyní se Dejvická nádražka dostává do rukou korporátu... Fa... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Never more (nevyhnutelnému?) konci Dejvické nádražky, oáze levného piva a bigbítů, která mění nájemce",
"Dlouhá desetiletí to bývalo originální místo autentické kultury a svérázné poetiky, čím dál osamělejší ve zglajchšaltované šedi jiných kulturních svatostánků. Nyní se Dejvická nádražka dostává do rukou korpor... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_reflex.cz.16566 | news | cs | de_DE | Šikanování influencerů je hrozné, zablokovala jsem už 4500 účtů, říká playmate Denise Ayverdi
Český internet sleduje velmi smutnou životní situaci influencerky Shopaholic Adele. Ta se nyní ocitla bez domova a k tomu je ze strany mnoha lidí terčem obrovské šikany a stalkingu. Šestatřicetiletá Denise Ayverdi má s negati... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Šikanování influencerů je hrozné, zablokovala jsem už 4500 účtů, říká playmate Denise Ayverdi",
"Český internet sleduje velmi smutnou životní situaci influencerky Shopaholic Adele. Ta se nyní ocitla bez domova a k tomu je ze strany mnoha lidí terčem obrovské šikany a stalkingu. Šestatřicetiletá Denise Ayverdi má... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_reflex.cz.16578 | news | cs | de_DE | Jako Objev roku byli na Cenách kritiky nominovaní tři filmaři, "vyhrál" ale i moderátor Jan Špaček
O výsledcích letošních Cen české filmové kritiky si můžete myslet cokoliv (vyhrála Amerikánka, oceněn byl i Rok vdovy, Vlny neproměnily žádnou z nominací), ale v jedné věci panuje celkem univerzální shoda: už dlouho neby... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Jako Objev roku byli na Cenách kritiky nominovaní tři filmaři, \"vyhrál\" ale i moderátor Jan Špaček",
"O výsledcích letošních Cen české filmové kritiky si můžete myslet cokoliv (vyhrála Amerikánka, oceněn byl i Rok vdovy, Vlny neproměnily žádnou z nominací), ale v jedné věci panuje celkem univerzální shoda: už ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_respekt-cs.11394 | news | cs | de_DE | Zvýšení koncesionářských poplatků se nejspíš posune do Senátu, ale děti cálovat nebudou • RESPEKT
Poslanci se ve středu mimořádně sejdou k závěrečnému schvalování sporné vládní novely, která počítá se zvýšením koncesionářských poplatků a rozšířením okruhu poplatníků. "Ta minulá debata před koncem roku byla poměrně hod... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Zvýšení koncesionářských poplatků se nejspíš posune do Senátu, ale děti cálovat nebudou • RESPEKT",
"Poslanci se ve středu mimořádně sejdou k závěrečnému schvalování sporné vládní novely, která počítá se zvýšením koncesionářských poplatků a rozšířením okruhu poplatníků. \"Ta minulá debata před koncem roku byla p... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_respekt-cs.11399 | news | cs | de_DE | Vydat, či nevydat? Poslanci řeší, zda nahrát na smeč Okamurovi, nebo naštvat své voliče • RESPEKT
Muž černé pleti s nenávistně zkřiveným obličejem, ve zkrvaveném bílém triku a se zakrváceným nožem v ruce. Pod ním dva nápisy: "Nedostatky ve zdravotnictví nevyřeší "chirurgové" z dovozu" a "Stop migračnímu paktu EU." Tak... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"Vydat, či nevydat? Poslanci řeší, zda nahrát na smeč Okamurovi, nebo naštvat své voliče • RESPEKT",
"Muž černé pleti s nenávistně zkřiveným obličejem, ve zkrvaveném bílém triku a se zakrváceným nožem v ruce. Pod ním dva nápisy: \"Nedostatky ve zdravotnictví nevyřeší \"chirurgové\" z dovozu\" a \"Stop migračnímu ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_news_#_respekt-cs.11430 | news | cs | de_DE | "Vidlák ze Slavičína" povede Piráty do sněmovních voleb a slibuje, že se s ním "nebudeme nudit" • RESPEKT
Piráti si do Zlína přijeli na své celostátní fórum zvolit lídra či lídryni do sněmovních voleb. Nebudeme napínat: předseda strany Zdeněk Hřib, jehož vyzývatelkou byla senátorka Adéla Šípová, byl podle očekávání zv... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is a news arti... | [
"\"Vidlák ze Slavičína\" povede Piráty do sněmovních voleb a slibuje, že se s ním \"nebudeme nudit\" • RESPEKT",
"Piráti si do Zlína přijeli na své celostátní fórum zvolit lídra či lídryni do sněmovních voleb. Nebudeme napínat: předseda strany Zdeněk Hřib, jehož vyzývatelkou byla senátorka Adéla Šípová, byl podle... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social01 | social | cs | de_DE | Dobrý den, jsem zdravotní sestra z Čech, ale bepracuji už dlouho ve svém oboru. V létě jsem byla pomáhat na ukrajine v nemocnici. Našla jsem Vás díky Facebooku. Snad se nebudete zlobit. Chtěla bych se Vás na něco zeptat. Chystam se na Ukrajinu, za 2-3 měsíce. Chystam se absolvovat základní kurz bojové medicíny tady v ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobrý den, jsem zdravotní sestra z Čech, ale bepracuji už dlouho ve svém oboru. V létě jsem byla pomáhat na ukrajine v nemocnici. Našla jsem Vás díky Facebooku. Snad se nebudete zlobit. Chtěla bych se Vás na něco zeptat. Chystam se na Ukrajinu, za 2-3 měsíce. Chystam se absolvovat základní kurz bojové medicíny ta... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social02 | social | cs | de_DE | Skvele! Ja jsem na ceste, omlouvam se za zpozdeni. Trable s klistetem jsem necekala! :D
Psala jsem Nasti, co je potreba probrat, krome toho tu jsou jeste ukoly na beh na tento tyden, dokument posilam i sem
Vzkazy – do vest dáváme vzkazy. Bylo by potřeby jich na papírky napsat co nejvíce. Mohou být jakékoliv, mohou být ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Skvele! Ja jsem na ceste, omlouvam se za zpozdeni. Trable s klistetem jsem necekala! :D\nPsala jsem Nasti, co je potreba probrat, krome toho tu jsou jeste ukoly na beh na tento tyden, dokument posilam i sem\nVzkazy – do vest dáváme vzkazy. Bylo by potřeby jich na papírky napsat co nejvíce. Mohou být jakékoliv, moh... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social03 | social | cs | de_DE | Mucholovky zpívají někdy krátce. Často používají jiné hlasy. Pokud ty je neznáš, nemusíš ptáky zaregistrovat. Na mapce je žlutou barvou vyznačena naše trasa. červené body jsou přibližné body mucholovek. V celém údolí může být až 60 samců. Takových údolí je v Ukrajinských karpatech mnoho. Na ukrajině bude hnízdit tis... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Mucholovky zpívají někdy krátce. Často používají jiné hlasy. Pokud ty je neznáš, nemusíš ptáky zaregistrovat. Na mapce je žlutou barvou vyznačena naše trasa. červené body jsou přibližné body mucholovek. V celém údolí může být až 60 samců. Takových údolí je v Ukrajinských karpatech mnoho. Na ukrajině bude hnízdit... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social04 | social | cs | de_DE | dobrý den, paní Veronika. Mám na Vas číslo od Ivy Jandové. Potřebovala bych pomoci vyčistit záhony od plevelů. Záhony jsou v kopci. Chtělo by se Vám pomoci mi, normálně, placenou práci? pochopím,když řekněte ne... :) mohla bych Vas vyzvednout zítra po obědě.Chtelo by se Vám? Kdy by se Vám to hodilo? děkuji, Sára :)
do... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"dobrý den, paní Veronika. Mám na Vas číslo od Ivy Jandové. Potřebovala bych pomoci vyčistit záhony od plevelů. Záhony jsou v kopci. Chtělo by se Vám pomoci mi, normálně, placenou práci? pochopím,když řekněte ne... :) mohla bych Vas vyzvednout zítra po obědě.Chtelo by se Vám? Kdy by se Vám to hodilo? děkuji, Sára ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social05 | social | cs | de_DE | dobrý den,paní Galino. Příští pátek, 19.5. slavíme s rodinou maminčiny narozeniny v Hospůdce U Roha, kde vaří Vas muz. Kamarádku, paní Ivu Jandovou, jsem prosila,zda by mohla zjistit,jestli byste nám dokázala během oběda a nebo těsně po něm udělat pár fotografií - momentky, portrét venku v exteriéru..... abychom měli s... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"dobrý den,paní Galino. Příští pátek, 19.5. slavíme s rodinou maminčiny narozeniny v Hospůdce U Roha, kde vaří Vas muz. Kamarádku, paní Ivu Jandovou, jsem prosila,zda by mohla zjistit,jestli byste nám dokázala během oběda a nebo těsně po něm udělat pár fotografií - momentky, portrét venku v exteriéru..... abychom m... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social06 | social | cs | de_DE | Ahoj [jméno přítele]!
Víš, v poslední době jsem v životě prošla několika změnami a chtěla jsem se s tebou podělit o své zprávy. Rozhodla jsem se změnit univerzitu a bylo to pro mě dost velké a těžké rozhodnutí.
Zpočátku jsem si myslela, že se mi na mé staré univerzitě daří, ale postupem času jsem začala mít pocit, že... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Ahoj [jméno přítele]!\n Víš, v poslední době jsem v životě prošla několika změnami a chtěla jsem se s tebou podělit o své zprávy. Rozhodla jsem se změnit univerzitu a bylo to pro mě dost velké a těžké rozhodnutí.\n Zpočátku jsem si myslela, že se mi na mé staré univerzitě daří, ale postupem času jsem začala mít po... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social07 | social | cs | de_DE | Dobrý den. Jmenuji se Olga a jsem z Kyjeva na Ukrajině. Posledních 12 let pracuji v prodeji. Ale přišel čas na životní i kariérní změny. K dnešnímu dni jsem absolvovala kurz testování softwaru, ale chápu, že k dosažení lepších výsledků v IT oblasti znalost testování stačit nebude. Proto mě zaujal váš kurz Vývoj webu. V... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobrý den. Jmenuji se Olga a jsem z Kyjeva na Ukrajině. Posledních 12 let pracuji v prodeji. Ale přišel čas na životní i kariérní změny. K dnešnímu dni jsem absolvovala kurz testování softwaru, ale chápu, že k dosažení lepších výsledků v IT oblasti znalost testování stačit nebude. Proto mě zaujal váš kurz Vývoj we... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social08 | social | cs | de_DE | Dobré ráno. Teď jsem se probudila. Bolí mě celé tělo a hlava strašně moc.
To zvíře co máš na ruce miluji. Tady je velice vzácné. Žila jsem na místě v lese kde žili.
A nebudou te posílat do ještě většího pekla když máš teď tohle?
Ahoj. Strasny co nekterz lidí dokážou s dětma. Že.
Bouchne mi mozek. Bolí celé tělo. Hnus. ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobré ráno. Teď jsem se probudila. Bolí mě celé tělo a hlava strašně moc.\nTo zvíře co máš na ruce miluji. Tady je velice vzácné. Žila jsem na místě v lese kde žili.\nA nebudou te posílat do ještě většího pekla když máš teď tohle?\nAhoj. Strasny co nekterz lidí dokážou s dětma. Že.\nBouchne mi mozek. Bolí celé těl... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social09 | social | cs | de_DE | Jsou dva druhy bezplatného ubytování.
- HUMPO ...většinou penziony, ale i některé apartmány, to jsou komerční subjekty, které mají smlouvu s KACPU. Tam opravdu musí odhlásit ubytovaného ubytovatel. Jsou placeny KACPU v dost velké výši.
- solidární domácnosti, nemají smlouvu s KACPU, dostávají solidární příspěvek z Úřad... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Jsou dva druhy bezplatného ubytování.\n- HUMPO ...většinou penziony, ale i některé apartmány, to jsou komerční subjekty, které mají smlouvu s KACPU. Tam opravdu musí odhlásit ubytovaného ubytovatel. Jsou placeny KACPU v dost velké výši.\n- solidární domácnosti, nemají smlouvu s KACPU, dostávají solidární příspěvek... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social10 | social | cs | de_DE | Dobré ráno, milí přátelé,
posílám výpis z účtu a vysvětlivky k němu + plán záloh EON
a vodárna
EON je velká firma.
Chtěla jsem,aby plán záloh stanovili jednoduše jako:
každý měsíc se bude platit
jedna dvanactina loňské spotřeby (16500 Kč).
Ale oni ho stanovili sami
jako postupně se zvyšující
za červen 14 000 Kč (proto... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobré ráno, milí přátelé,\nposílám výpis z účtu a vysvětlivky k němu + plán záloh EON\na vodárna\nEON je velká firma.\nChtěla jsem,aby plán záloh stanovili jednoduše jako:\nkaždý měsíc se bude platit\njedna dvanactina loňské spotřeby (16500 Kč).\nAle oni ho stanovili sami\n jako postupně se zvyšující\nza červen 14... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social11 | social | cs | de_DE | včera jsem dlouho koukal na tiktok a zahledl par videii z boju kluku z fronty. To je taky jedna negativni vec, na kterou jsem pomyslel - já jako muž si pojedu vesele do Kyiva, zatímco muži mýho věku bojujou za to, aby vůbec nějaký Kyiv existoval.
Jsem netrpělivý na první tvý reporty z místa! Jakmile na to budeš mít pro... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"včera jsem dlouho koukal na tiktok a zahledl par videii z boju kluku z fronty. To je taky jedna negativni vec, na kterou jsem pomyslel - já jako muž si pojedu vesele do Kyiva, zatímco muži mýho věku bojujou za to, aby vůbec nějaký Kyiv existoval.\nJsem netrpělivý na první tvý reporty z místa! Jakmile na to budeš m... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social12 | social | cs | de_DE | Vážení rodiče,
S radostí musím za trenérský kolektiv konstatovat, že základna tohoto roku je v kategorii minipóla skutečně široká.
Aktuálně děti čekají první zápasy na Memoriálu Josefa Neumanna, a to 18.-19.11. v Praze na bazéně Slávie.
V rámci týmů se může účastnit vždy 15 hráčů, kdy bychom museli přistoupit k určitém... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Vážení rodiče,\nS radostí musím za trenérský kolektiv konstatovat, že základna tohoto roku je v kategorii minipóla skutečně široká.\nAktuálně děti čekají první zápasy na Memoriálu Josefa Neumanna, a to 18.-19.11. v Praze na bazéně Slávie.\nV rámci týmů se může účastnit vždy 15 hráčů, kdy bychom museli přistoupit k... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social13 | social | cs | de_DE | Dobrý den,
chtěla jsem upozornit na to, že Oleh v hodinách nic nedělá. Sedí, hraje si s nůžkami, propiskou. Vše pro něj (i Marianu) píšu tiskacím písmem na tabuli, aby se mu to lépe opisovalo do sešitu nebo pracovního sešitu. Dnes jsem ho několikrát musela upozornit v českém jazyce. Dnes jsem chtěla vidět i sešit z vla... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobrý den,\nchtěla jsem upozornit na to, že Oleh v hodinách nic nedělá. Sedí, hraje si s nůžkami, propiskou. Vše pro něj (i Marianu) píšu tiskacím písmem na tabuli, aby se mu to lépe opisovalo do sešitu nebo pracovního sešitu. Dnes jsem ho několikrát musela upozornit v českém jazyce. Dnes jsem chtěla vidět i sešit... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social14 | social | cs | de_DE | Před obrácením jsem se zabýval různými okultními technikami
Vyrůstal jsem v ateistické rodině, uvěřil jsem až ve 26 letech a o rok později jsem byl pokřtěn v katolické církvi.
Patřila mezi ně astrologie, kterou jsem bral jako vědu, jako alternativní psychologii.
Snaha spojovat duchovní život s vědeckým, racionálním pří... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Před obrácením jsem se zabýval různými okultními technikami\nVyrůstal jsem v ateistické rodině, uvěřil jsem až ve 26 letech a o rok později jsem byl pokřtěn v katolické církvi.\nPatřila mezi ně astrologie, kterou jsem bral jako vědu, jako alternativní psychologii.\nSnaha spojovat duchovní život s vědeckým, racioná... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social15 | social | cs | de_DE | Dobrý den, děkuji za informaci. A mohl bych mezi tím než dorazí barevné růže, poprosit o další jinou květinu ?
Omlouvám se, špatně jsem to formuloval. Já bych chtěl objednat kytici z tulipánů které mě u vás zaujali.
Líbila by se mi kytice namíchaných tulipánů různých barev :)
V pořádku :) Mohl bych poprosit o kytici z ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobrý den, děkuji za informaci. A mohl bych mezi tím než dorazí barevné růže, poprosit o další jinou květinu ?\nOmlouvám se, špatně jsem to formuloval. Já bych chtěl objednat kytici z tulipánů které mě u vás zaujali.\nLíbila by se mi kytice namíchaných tulipánů různých barev :)\nV pořádku :) Mohl bych poprosit o k... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social16 | social | cs | de_DE | Dneska i včera jsem na to myslel, Inno, jak hrozně moc rád bych tě chtěl nazývat mým kamarádem ale nemohu, protože jsme se neviděli. Mluvím mezi mými kamarády o tobě jako penfriend. Ani nevíš, jak moc si vážím tak krásných slov o mě právě od tebe, protože si tě velmi moc vážím a hodně to pro mne znamená, že to říkáš pr... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dneska i včera jsem na to myslel, Inno, jak hrozně moc rád bych tě chtěl nazývat mým kamarádem ale nemohu, protože jsme se neviděli. Mluvím mezi mými kamarády o tobě jako penfriend. Ani nevíš, jak moc si vážím tak krásných slov o mě právě od tebe, protože si tě velmi moc vážím a hodně to pro mne znamená, že to řík... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social17 | social | cs | de_DE | to ano-podle meho nazoru se v cesku s dusevnim zdravim pracuje vážněji nez v Ukrajine. Ale nechtěl jsem porovnávat. Jen jsem chtěl si postěžovat, že současný stav by mohl být lepší. Je hrozný, že nemáte nějaký formát dobrýho zdravotního pojištění. Ano, já budu nově bydlet v menším bytě a ona se svým partnerem stále... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"to ano-podle meho nazoru se v cesku s dusevnim zdravim pracuje vážněji nez v Ukrajine. Ale nechtěl jsem porovnávat. Jen jsem chtěl si postěžovat, že současný stav by mohl být lepší. Je hrozný, že nemáte nějaký formát dobrýho zdravotního pojištění. Ano, já budu nově bydlet v menším bytě a ona se svým partnerem ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social18 | social | cs | de_DE | myslím si, že to nebude tajemstvím. Dali jsme si srdicka navzajem na na tinderu))) pak něja pamatuji si, ze jsem ji hned napsal, že sice nejsem ten, koho hledá (protože hledala někoho, kdo by ji dal nějakou stabilitu a to bych být nemohl) ale že má dobře napsaný popisek svého profilu. (a samozřejme se mi mega líbila, p... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"myslím si, že to nebude tajemstvím. Dali jsme si srdicka navzajem na na tinderu))) pak něja pamatuji si, ze jsem ji hned napsal, že sice nejsem ten, koho hledá (protože hledala někoho, kdo by ji dal nějakou stabilitu a to bych být nemohl) ale že má dobře napsaný popisek svého profilu. (a samozřejme se mi mega líbi... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social19 | social | cs | de_DE | Vyjíždím z garáží s nákupem v taškách, které mám na zadním sedadle a do toho mi přes Bluetooth hraje písnička od Duo band Kladno - Mangelas man
Hned na prvních semaforech pustím volant. Oběma rukama chytnu Táňu za tváře a rovnou hned dvakrát jí políbím.
,,Miluji Tě Táňo "Usmála se.
Pořád hraje stejná písnička a já mí... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Vyjíždím z garáží s nákupem v taškách, které mám na zadním sedadle a do toho mi přes Bluetooth hraje písnička od Duo band Kladno - Mangelas man\nHned na prvních semaforech pustím volant. Oběma rukama chytnu Táňu za tváře a rovnou hned dvakrát jí políbím.\n,,Miluji Tě Táňo \"Usmála se.\nPořád hraje stejná písnička... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social20 | social | cs | de_DE | Dobrý den, doufám, že se máte dobře, funguje domovní telefon a snad již máte i jméno na venkovním zvonku, o které jsme si v květnu žádali.xxx Při výměně domovních telefonů se zjistil havarijní stav čipového systému, takže se bude měnit i ten. Přístupové čipy se budou měnit 20.6. od 8:00, já dorazím asi v 8:30, dříve to... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobrý den, doufám, že se máte dobře, funguje domovní telefon a snad již máte i jméno na venkovním zvonku, o které jsme si v květnu žádali.xxx Při výměně domovních telefonů se zjistil havarijní stav čipového systému, takže se bude měnit i ten. Přístupové čipy se budou měnit 20.6. od 8:00, já dorazím asi v 8:30, dří... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social21 | social | cs | de_DE | Dne 20.06. kolem 10:30 jsem se vydal z Kolína směrem na Prahu po silnice. Po skončení úseku s kamerami v oblasti Úval, při předjíždění aut vpředu jsem překročil rychlost 90 km/h, rozumím tomu, ale nikoho jsem ne omezil a neohrožil, po předjetí jsem shodil rychlost, ale najednou v protisměru, s průsečíkem plných čar, vy... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dne 20.06. kolem 10:30 jsem se vydal z Kolína směrem na Prahu po silnice. Po skončení úseku s kamerami v oblasti Úval, při předjíždění aut vpředu jsem překročil rychlost 90 km/h, rozumím tomu, ale nikoho jsem ne omezil a neohrožil, po předjetí jsem shodil rychlost, ale najednou v protisměru, s průsečíkem plných ča... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social22 | social | cs | de_DE | To nevím, to záleží na tobě. Já jsem rád když mi píšeš. Ale hodně riskujeme.
Nevadilo mi že si mi nenapsala to chápu, ale spíš mi vadilo že si mi nedala ani vědět. Bál jsem se že sis to rozmyslela nebo že sis dělala jenom srandu.
I já hodně riskuji, ale mě už je to jedno. Všechno záleží na tobě a nechci aby si dělala n... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"To nevím, to záleží na tobě. Já jsem rád když mi píšeš. Ale hodně riskujeme.\nNevadilo mi že si mi nenapsala to chápu, ale spíš mi vadilo že si mi nedala ani vědět. Bál jsem se že sis to rozmyslela nebo že sis dělala jenom srandu.\nI já hodně riskuji, ale mě už je to jedno. Všechno záleží na tobě a nechci aby si d... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social23 | social | cs | de_DE | Ne v létě kurzy pro začátečníky nejsou.
Úřad Karlovarského kraje platí za studenty. Studenti platí jen motivační symbolický poplatek 500 Kč.
Dobrý den,
bohužel večerní kurz už je obsazen. Máte zájem o ranní kurz? lekce budou vždy v úterý a ve čtvrtek od 10.30 do 12.00 v krajské knihovně.
Skupina studentů kurzu češtiny... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Ne v létě kurzy pro začátečníky nejsou.\nÚřad Karlovarského kraje platí za studenty. Studenti platí jen motivační symbolický poplatek 500 Kč.",
"Dobrý den,\nbohužel večerní kurz už je obsazen. Máte zájem o ranní kurz? lekce budou vždy v úterý a ve čtvrtek od 10.30 do 12.00 v krajské knihovně.\nSkupina studentů k... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social24 | social | cs | de_DE | Panebože co se to dnes děje s těmi zvířaty? Teď jsem musela zachránit husy před Petrem.
To budeš taky zlý na malá housatka?
Jsem u ovci. Ta jedna ovce je při dojení úplně šílená. Zlámala by mě obě ruce. Je to už dva týdny a stále na sebe nenechá sáhnout. To si neumíš představit co dělá. To tedy celé zboří.
Strašně mě ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Panebože co se to dnes děje s těmi zvířaty? Teď jsem musela zachránit husy před Petrem.\n To budeš taky zlý na malá housatka?\nJsem u ovci. Ta jedna ovce je při dojení úplně šílená. Zlámala by mě obě ruce. Je to už dva týdny a stále na sebe nenechá sáhnout. To si neumíš představit co dělá. To tedy celé zboří.\nStr... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social25 | social | cs | de_DE | Chtěla bych se k tobě přitulit, držet te za ruku a usnout
Máš takové naděje ve mě, bojím se že budeš zklamaný ve skutečnosti
Ale nevíš co je ve mě
Ale znamená to že nejsem možná vůbec taková jako si mě predstavujes
A platí to i naopak. Že ty určitě nejsi takový jaký se snažíš být předemnou.
Ach jo. Jdu lovit kuřata. Je... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Chtěla bych se k tobě přitulit, držet te za ruku a usnout\nMáš takové naděje ve mě, bojím se že budeš zklamaný ve skutečnosti\nAle nevíš co je ve mě\nAle znamená to že nejsem možná vůbec taková jako si mě predstavujes\nA platí to i naopak. Že ty určitě nejsi takový jaký se snažíš být předemnou.\nAch jo. Jdu lovit ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social26 | social | cs | de_DE | Dnešní zprávy z ruska jsou opravdu velmi zajímavé. Doufám, že to bude znamenat, že se budou muset starat o svoje vnitřní problémy a pomůže to Ukrajině, aby co nejdříve zvítězila!
Zdá se, že tě Kyjev opravdu okouzlil a zamilovala ses do něj! Doufám že tato nesmyslná válka brzy skončí a ty budeš moci uskutečnit svoje sny... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dnešní zprávy z ruska jsou opravdu velmi zajímavé. Doufám, že to bude znamenat, že se budou muset starat o svoje vnitřní problémy a pomůže to Ukrajině, aby co nejdříve zvítězila!\nZdá se, že tě Kyjev opravdu okouzlil a zamilovala ses do něj! Doufám že tato nesmyslná válka brzy skončí a ty budeš moci uskutečnit svo... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social27 | social | cs | de_DE | Myslím si. že Hryhoriy rád chodí do školy. Občas nesplní zadaný úkol. Všechny pomůcky a věci do školy má v pořádku. Problém mu občas činí násobení a dělení. Vyjmenovaná slova a slova příbuzná - což toleruji , chyby opravím , ale nedávám mu špatné známky, abych he nedemotivovala. Mohl by být v hodinách více aktivní - je... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Myslím si. že Hryhoriy rád chodí do školy. Občas nesplní zadaný úkol. Všechny pomůcky a věci do školy má v pořádku. Problém mu občas činí násobení a dělení. Vyjmenovaná slova a slova příbuzná - což toleruji , chyby opravím , ale nedávám mu špatné známky, abych he nedemotivovala. Mohl by být v hodinách více aktivní... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social28 | social | cs | de_DE | Udělal jsem si účet na serveru "italki", to je taková platforma kde učitelé jazyků nabízejí lekce jeden na jednoho. Našel jsem tam jednu velmi šikovnou učitelku ze Lvova. Mimochodem, umí výborně anglicky a myslím že ona má i lekce angličtiny, můžeš to zkusit :-). Je super, že je flexibilní v čase, dá se s ní domluvit l... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Udělal jsem si účet na serveru \"italki\", to je taková platforma kde učitelé jazyků nabízejí lekce jeden na jednoho. Našel jsem tam jednu velmi šikovnou učitelku ze Lvova. Mimochodem, umí výborně anglicky a myslím že ona má i lekce angličtiny, můžeš to zkusit :-). Je super, že je flexibilní v čase, dá se s ní dom... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social29 | social | cs | de_DE | Dobrý den, zde posílám smlouvu. Projděte ji prosím a zkontrolujte osobní údaje Vaše a vaší rodiny.
Od kdy chcete mít novou smlouvu uzavřenou? Od 1.6. nebo od 1.7.?
Pak Vás chci poprosit, abyste se také podíval na žlutě označené odstavce. Původní smlouva byla velice dlouhá, takže jsme ji zkrátili a upravili, ale ve žlut... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobrý den, zde posílám smlouvu. Projděte ji prosím a zkontrolujte osobní údaje Vaše a vaší rodiny.\nOd kdy chcete mít novou smlouvu uzavřenou? Od 1.6. nebo od 1.7.?\nPak Vás chci poprosit, abyste se také podíval na žlutě označené odstavce. Původní smlouva byla velice dlouhá, takže jsme ji zkrátili a upravili, ale ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social30 | social | cs | de_DE | Dobrý večer, posílám ještě seznam věcí, které má Motol na stránkách, že byste si měla vzít s sebou k hospitalizaci při porodu. Z dokumentů bude potřeba váš pas, zdravotní pojištění, rodný list a oddací list s překladem, všechny vaše lékařské zprávy a těhotenský průkaz. Vezměte s sebou i vyplněné všechny ty dokumenty, k... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobrý večer, posílám ještě seznam věcí, které má Motol na stránkách, že byste si měla vzít s sebou k hospitalizaci při porodu. Z dokumentů bude potřeba váš pas, zdravotní pojištění, rodný list a oddací list s překladem, všechny vaše lékařské zprávy a těhotenský průkaz. Vezměte s sebou i vyplněné všechny ty dokumen... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social31 | social | cs | de_DE | v tom případě jen uvedete do žádosti věk syna a zaškrtnete, že o něj pečujete. Nijak dokazovat to není potřeba, z jeho věku je zřejmé, že jste zranitelná vy i on
Pokud podate žádost o humanitární pomoc, tak se tím zároveň zapíšete do systému jako zranitelná a budete mít ubytování zdarma
Takže lékaři si myslí, že ledvin... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"v tom případě jen uvedete do žádosti věk syna a zaškrtnete, že o něj pečujete. Nijak dokazovat to není potřeba, z jeho věku je zřejmé, že jste zranitelná vy i on\nPokud podate žádost o humanitární pomoc, tak se tím zároveň zapíšete do systému jako zranitelná a budete mít ubytování zdarma\nTakže lékaři si myslí, že... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social32 | social | cs | de_DE | Takže máte ve vízu špatně napsanou transkripci? 'OAMP' by to měl opravit. Na které pobočce jste byla?
Na Czech point by měli údaje v registru umět opravit. Pokud to neudělali, zkuste zavolat v ukrajinštině na infolinku
Do rodného listu by informace měli opsat prostě z vašich dokumentů, toho se bát nemusíte. Zkuste zítr... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Takže máte ve vízu špatně napsanou transkripci? 'OAMP' by to měl opravit. Na které pobočce jste byla?\nNa Czech point by měli údaje v registru umět opravit. Pokud to neudělali, zkuste zavolat v ukrajinštině na infolinku\nDo rodného listu by informace měli opsat prostě z vašich dokumentů, toho se bát nemusíte. Zkus... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social33 | social | cs | de_DE | Dobré ráno miláčku, já se mám dostavit na pobočku western union pro doplňující informace. Poslali mi SMS. Takže tam jedu. Jsem zvědavý jaké další informace potřebují..
Je až neuvěřitelné, co se tu děje...musel jsem vypsat formulář, že peníze, které ti posílám, jsem nedostal ze sociálních dávek 😂😂😂. Ukrajinci tady do... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobré ráno miláčku, já se mám dostavit na pobočku western union pro doplňující informace. Poslali mi SMS. Takže tam jedu. Jsem zvědavý jaké další informace potřebují..\nJe až neuvěřitelné, co se tu děje...musel jsem vypsat formulář, že peníze, které ti posílám, jsem nedostal ze sociálních dávek 😂😂😂. Ukrajinci t... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social34 | social | cs | de_DE | Co marmeláda 🍒máš dost skleniček? Přijď 😃 já jich mám ve sklepě dost. Mám i ten odpeckovavač.
Stačilo..., díky moje milá.😊
Ale ráda bych si vzala tvé sklenice.
Jednu bednu jsme uvařili marmeládou.
Druhý jsem dala do mrazáku zatím, asi za pár dní ještě zakonzervuji. Nevím, jestli bude problém se světlem v zimě.
A tře... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Co marmeláda 🍒máš dost skleniček? Přijď 😃 já jich mám ve sklepě dost. Mám i ten odpeckovavač.\nStačilo..., díky moje milá.😊\nAle ráda bych si vzala tvé sklenice.\nJednu bednu jsme uvařili marmeládou.\nDruhý jsem dala do mrazáku zatím, asi za pár dní ještě zakonzervuji. Nevím, jestli bude problém se světlem v zi... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social35 | social | cs | de_DE | Nevím jaký tahle věta má smysl.
Protože když na to zapomenu, tak na to zapomenu..jak mi pomůže informace ze na to nemám zapomenout
Neměla jsem čas vybírat dlouho a neměla jsem se s kým poradit. Promiň že jsem vybrala špatnou.
Musím už jít pošlu ti jen další fotky nestihnu alale překládat a psát komentáře
Ale bohužel p... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Nevím jaký tahle věta má smysl.\nProtože když na to zapomenu, tak na to zapomenu..jak mi pomůže informace ze na to nemám zapomenout\nNeměla jsem čas vybírat dlouho a neměla jsem se s kým poradit. Promiň že jsem vybrala špatnou.\nMusím už jít pošlu ti jen další fotky nestihnu alale překládat a psát komentáře",
"A... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social36 | social | cs | de_DE | Jak dlouho ty myslíš že může trvat kdy budu moci ruku používat v práci na 100% ? 3-6 měsíců ?
Mám se zeptat a elektro rehabilitaci koupit léky Milgamma, Revitanerv..? Doktor mě zatím nic nechce říct. Jenom bandáž a klid.
Kočka kousla za zápěstí. Flegmóna byla od dlaň po loket. Mohu dobře téměř bez bolesti hýbat všemi ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Jak dlouho ty myslíš že může trvat kdy budu moci ruku používat v práci na 100% ? 3-6 měsíců ?\nMám se zeptat a elektro rehabilitaci koupit léky Milgamma, Revitanerv..? Doktor mě zatím nic nechce říct. Jenom bandáž a klid.\nKočka kousla za zápěstí. Flegmóna byla od dlaň po loket. Mohu dobře téměř bez bolesti hýbat... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social37 | social | cs | de_DE | Krásné. Jsi výrobce. Super. Chtěla bych rozjet e-shop, ale nestíhám vyrábět. Asi to znáš. Tvoje houpačky jsou úžasné.
Vyrábím většinou na zakázku. Ale poslední dvě jsou volné k prodeji. Mohla bych vám pomoci s prodejem. Z Ukrajiny objednávám prsteny a vozí mi je Tombus. Musely bychom cenu i s dopravou a zkusit prodat u... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Krásné. Jsi výrobce. Super. Chtěla bych rozjet e-shop, ale nestíhám vyrábět. Asi to znáš. Tvoje houpačky jsou úžasné.\nVyrábím většinou na zakázku. Ale poslední dvě jsou volné k prodeji. Mohla bych vám pomoci s prodejem. Z Ukrajiny objednávám prsteny a vozí mi je Tombus. Musely bychom cenu i s dopravou a zkusit pr... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social38 | social | cs | de_DE | Když ti to říká a věříš mu... Já zase věřím kamarádce, protože informace zjišťovala na cizinecké policii a jsou pravdivé. Nebudu tě přesvědčovat, protože si budeš myslet, že tě tady nechci. To není pravda. Jen vím, že to nedopadne v současné chvíli dobře. Ale když chceš riskovat, tak to je jen tvoje volba..
Ano, samozř... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Když ti to říká a věříš mu... Já zase věřím kamarádce, protože informace zjišťovala na cizinecké policii a jsou pravdivé. Nebudu tě přesvědčovat, protože si budeš myslet, že tě tady nechci. To není pravda. Jen vím, že to nedopadne v současné chvíli dobře. Ale když chceš riskovat, tak to je jen tvoje volba..\nAno, ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social39 | social | cs | de_DE | tahle část mezi Čechami a moravou
krásný kraj mezi Prahou a Brnem
mírné kopečky, zvlněná krajina
pojedeš tudy až pojedeš k nám ;)
péče o památky má u nás dlouhou tradici
komunisti jich bohužel mnoho nechali zničit
V zámcích dělali kasárna a podobně
silná posádka ruských okupantů sídlila v městě
dodnes tam čistí zem od ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"tahle část mezi Čechami a moravou\nkrásný kraj mezi Prahou a Brnem\nmírné kopečky, zvlněná krajina\npojedeš tudy až pojedeš k nám ;)\npéče o památky má u nás dlouhou tradici\nkomunisti jich bohužel mnoho nechali zničit\nV zámcích dělali kasárna a podobně\nsilná posádka ruských okupantů sídlila v městě\ndodnes tam ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social40 | social | cs | de_DE | Vážení partneři v Novomoskovsku
Musím s vámi probrat pár věcí.
1) Dne 27. ledna bych vás společně se dvěma přáteli z USA navštívil v Novomoskovsku. Bylo by to možné? Cílem této cesty bude vytvořit video o naší podpoře vašeho projektu. Na základě toho se budu zabývat fundraisingem ve Spojených státech a budu se snažit z... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Vážení partneři v Novomoskovsku\nMusím s vámi probrat pár věcí.\n1) Dne 27. ledna bych vás společně se dvěma přáteli z USA navštívil v Novomoskovsku. Bylo by to možné? Cílem této cesty bude vytvořit video o naší podpoře vašeho projektu. Na základě toho se budu zabývat fundraisingem ve Spojených státech a budu se s... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social41 | social | cs | de_DE | Dobrý den,
moc Vás tady vítám na dnešním semináři, kde se společně podíváme na to jak se
orientovat v psích krmivech a co by se mělo miskám našich mazlíčků vyhnout
obloukem.
Než začneme, tak bych vás ráda o přestávce pozvala do našeho občerstvovacího
koutku, kde si za drobný příspěvek můžete dát kávu nebo čaj.
Další d... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobrý den,\nmoc Vás tady vítám na dnešním semináři, kde se společně podíváme na to jak se\norientovat v psích krmivech a co by se mělo miskám našich mazlíčků vyhnout\nobloukem.\nNež začneme, tak bych vás ráda o přestávce pozvala do našeho občerstvovacího\nkoutku, kde si za drobný příspěvek můžete dát kávu nebo čaj... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social42 | social | cs | de_DE | Rodina spolupracuje minimálně, rodiče česky mluví velmi špatně. Při výuce jeví známky stresu, uniká do pasivity, přestává se snažit. Zdá se, že rozumí nejběžnějším pokynům typu: čti, piš, otevři si učebnici apod., ale neovládá českou formu latinky, nedokáže psát podle poslechu. Při matematice a angličtině pracuje dobř... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Rodina spolupracuje minimálně, rodiče česky mluví velmi špatně. Při výuce jeví známky stresu, uniká do pasivity, přestává se snažit. Zdá se, že rozumí nejběžnějším pokynům typu: čti, piš, otevři si učebnici apod., ale neovládá českou formu latinky, nedokáže psát podle poslechu. Při matematice a angličtině pracuje... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social43 | social | cs | de_DE | Nemůžeš za to že jsou poplachy pětkrát za den .ale čekala jsem od tebe že mi pomůžes a ne ze mě necháš samotnou. Pro tebe je lvov jako nebe pro mě je to peklo když zní siréna. Nemá smysl o tom mluvit . Já nepochopím tvoji hrůzu co prožívás a ty zase tu moji .
Asi je pro tebe jednoduší se orientovat v systémech . Jsi ch... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Nemůžeš za to že jsou poplachy pětkrát za den .ale čekala jsem od tebe že mi pomůžes a ne ze mě necháš samotnou. Pro tebe je lvov jako nebe pro mě je to peklo když zní siréna. Nemá smysl o tom mluvit . Já nepochopím tvoji hrůzu co prožívás a ty zase tu moji .\nAsi je pro tebe jednoduší se orientovat v systémech . ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social44 | social | cs | de_DE | Že tu budu trpět sama jako zvíře, nešťastná protože ten vztah nestojí za nic
Vůbec si nerozumíme. Ještě víc cítím že je to jenom vzájemné utrpení.
Napsala jsem přímo ze té nezajímají moje myšlenky, moje trápení, moje řešení věci které jsem řešila, moje pocity, nic. Že to musím dusit v sobě a že je to o to těžší, když j... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Že tu budu trpět sama jako zvíře, nešťastná protože ten vztah nestojí za nic\nVůbec si nerozumíme. Ještě víc cítím že je to jenom vzájemné utrpení.\nNapsala jsem přímo ze té nezajímají moje myšlenky, moje trápení, moje řešení věci které jsem řešila, moje pocity, nic. Že to musím dusit v sobě a že je to o to těžší,... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social45 | social | cs | de_DE | Kromě toho zakázky na rekonstrukci Buči v hodnotě přibližně 40 milionů hřiven získala společnost s pravopisnou chybou v názvu - „Bulivelnya Kompaniya Vidbudova“ (správně v ukrajinštině by mělo být budivelnya, v překladu stavební, pozn. red.). Web Bihus poznamenává, že chybu lze vysvětlit spěchem. Společnost byla zaregi... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Kromě toho zakázky na rekonstrukci Buči v hodnotě přibližně 40 milionů hřiven získala společnost s pravopisnou chybou v názvu - „Bulivelnya Kompaniya Vidbudova“ (správně v ukrajinštině by mělo být budivelnya, v překladu stavební, pozn. red.). Web Bihus poznamenává, že chybu lze vysvětlit spěchem. Společnost byla z... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social46 | social | cs | de_DE | Natalia došla jako hvězda do Zdeka a od začátku si hrála na něco víc než má.
Záviděla Tereze, že šla do kanceláře na plánovačku....nikdy jí to nepřala a když se Terka vrátila po mateřské....nebyli ani kamarádky....
Terka má alespoň obchodní školu...má maturitu.....Natalia je myslím prodavačka nebo tak něco.
A ty stále ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Natalia došla jako hvězda do Zdeka a od začátku si hrála na něco víc než má.\nZáviděla Tereze, že šla do kanceláře na plánovačku....nikdy jí to nepřala a když se Terka vrátila po mateřské....nebyli ani kamarádky....\nTerka má alespoň obchodní školu...má maturitu.....Natalia je myslím prodavačka nebo tak něco.\nA t... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social47 | social | cs | de_DE | Dobré ráno . Já jsem se moc nevyspala. Prochladla jsem ve sklepě . Nebyla jsem připravena a neměla skoro žádné oblečení . Znovu se musím poklonit před ukrajinskym národem jak statečně tohle utrpení snáší. Myslím že Vám nikdo nemůže rozumět .
A vůbec si neumím představit, jak šílené to musí být tam u Vás. Já bych se zbl... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Dobré ráno . Já jsem se moc nevyspala. Prochladla jsem ve sklepě . Nebyla jsem připravena a neměla skoro žádné oblečení . Znovu se musím poklonit před ukrajinskym národem jak statečně tohle utrpení snáší. Myslím že Vám nikdo nemůže rozumět .\nA vůbec si neumím představit, jak šílené to musí být tam u Vás. Já bych ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_social_#_social48 | social | cs | de_DE | Je skoro banální psát to, co zdůraznil ministr vnitra Vít Rakušan: Každý zločin je individuální a nelze za něj přisuzovat kolektivní vinu. Kdo by s tím dnes nesouhlasil? Jenže ten iracionální sklon v lidstvu je.
Vzpomeňme na Dreyfusovu aféru či hilsneriádu. Francouzi a Češi nebyli zfanatizovaní jako později Němci. Přes... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is user-genera... | [
"Je skoro banální psát to, co zdůraznil ministr vnitra Vít Rakušan: Každý zločin je individuální a nelze za něj přisuzovat kolektivní vinu. Kdo by s tím dnes nesouhlasil? Jenže ten iracionální sklon v lidstvu je.\nVzpomeňme na Dreyfusovu aféru či hilsneriádu. Francouzi a Češi nebyli zfanatizovaní jako později Němci... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_-9dDk1jflIE | speech | cs | de_DE | Co je cílem microsoftu je víc implementovat funkce do office 365, proto ho přejmenoval na microsoft 365, aby do budoucna mohl lépe rozvíjet především teď aplikaci teams, do kterých se přidává spoustu nových funkcí, hlavně na různé hostování schůzek, online propojení s dalšími uživateli a tak dále. Takže především je to... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"Co je cílem microsoftu je víc implementovat funkce do office 365, proto ho přejmenoval na microsoft 365, aby do budoucna mohl lépe rozvíjet především teď aplikaci teams, do kterých se přidává spoustu nových funkcí, hlavně na různé hostování schůzek, online propojení s dalšími uživateli a tak dále. Takže především ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_-DTsEpAa6vY | speech | cs | de_DE | Dobře, tak my jsme tady se ještě dozvěděli také a máme tady tedy zuzanu zase o obrovské zálibě, jdu na to trošku přes ty vaše záliby, v tomto případě přes orientační běh, tady zase přes akvaristiku, takže si to představuji tak, že tady v dětství jste byla vášnivou akvaristkou a jak jste koukala na ty ryby, tak jste zji... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"Dobře, tak my jsme tady se ještě dozvěděli také a máme tady tedy zuzanu zase o obrovské zálibě, jdu na to trošku přes ty vaše záliby, v tomto případě přes orientační běh, tady zase přes akvaristiku, takže si to představuji tak, že tady v dětství jste byla vášnivou akvaristkou a jak jste koukala na ty ryby, tak jst... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_0VTV_tXxpNM | speech | cs | de_DE | Samozřejmě to mají ty firmy, tam nemají, co by dali jinýho, tak to tam nechali asi. Ale zrovna někomu to může dělat do zplatný jméno, jako třeba tomu drahošovi. No, což se připomnělo ty včerejší demonstrace, ale o tom to dneska není, takže tak. Tak, vítám u dalšího vstupu, už v praze, v takovémto areálu. Už máme po poh... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"Samozřejmě to mají ty firmy, tam nemají, co by dali jinýho, tak to tam nechali asi. Ale zrovna někomu to může dělat do zplatný jméno, jako třeba tomu drahošovi. No, což se připomnělo ty včerejší demonstrace, ale o tom to dneska není, takže tak. Tak, vítám u dalšího vstupu, už v praze, v takovémto areálu. Už máme p... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_0fjuxisFgs8 | speech | cs | de_DE | Kupovat jídla z restaurací anebo si necháte všechno vozit pod nos. Rozumně plánujte, připravujte si věci k jídlu doma ve správných volbách, ve slevách a přemýšlejte. Budete zdraví, budete se cejtit líp, budete hubnout, budete nabírat a za ušetřený penízky vemte radši rodinku někam na dovču a trošku si tím šplhněte. Děl... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"Kupovat jídla z restaurací anebo si necháte všechno vozit pod nos. Rozumně plánujte, připravujte si věci k jídlu doma ve správných volbách, ve slevách a přemýšlejte. Budete zdraví, budete se cejtit líp, budete hubnout, budete nabírat a za ušetřený penízky vemte radši rodinku někam na dovču a trošku si tím šplhněte... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_0wvsSzzTUtc | speech | cs | de_DE | Já jsem vždycky si myslel a doufám, že tak je, že ten můj hlavní talent je ve schopnosti zjednodušovat. Celá moje knížka obsahuje nějaké jednoduché obrázky, které když si člověk prohlídne nebo přečte si tu knížku, tak pochopí, jak ty věci fungují. Takže zjednodušovat a vlastně nějaká jednoduchost, minimalismus, i třeba... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"Já jsem vždycky si myslel a doufám, že tak je, že ten můj hlavní talent je ve schopnosti zjednodušovat. Celá moje knížka obsahuje nějaké jednoduché obrázky, které když si člověk prohlídne nebo přečte si tu knížku, tak pochopí, jak ty věci fungují. Takže zjednodušovat a vlastně nějaká jednoduchost, minimalismus, i ... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_0yfaR27UshY | speech | cs | de_DE | Tak vezmu to ze zhora a nahoře, nahoře vpravo, tak tam mám nějaký spiralizér, nahoře ještě nad tím mám napečení, ale to je spíš na dorty, který nedělám tak často. Uprostřed košíček tam mám sklínčky, vlevo košíček a tak tam mám věci, které mám vrátit třeba mamce nebo tchýnce. Dole potom vlevo máme sladkosti, dala jsem t... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"Tak vezmu to ze zhora a nahoře, nahoře vpravo, tak tam mám nějaký spiralizér, nahoře ještě nad tím mám napečení, ale to je spíš na dorty, který nedělám tak často. Uprostřed košíček tam mám sklínčky, vlevo košíček a tak tam mám věci, které mám vrátit třeba mamce nebo tchýnce. Dole potom vlevo máme sladkosti, dala j... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_3QlubgOA774 | speech | cs | de_DE | Prošli jsme si město a my jsme dál pokračovali pak do karlova na taních, což bylo nějaké dvě hodiky a tam jsme vlastně byli tři dny. A pak jsme naspátek jeli přes rakousko, přes hallstatt k těm jezerům, tam jsme se zastavili a pak o kousek dál jsme se byli ještě, nebo já ne, teda byl jsem za vykoupat, protože na mě už ... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"Prošli jsme si město a my jsme dál pokračovali pak do karlova na taních, což bylo nějaké dvě hodiky a tam jsme vlastně byli tři dny. A pak jsme naspátek jeli přes rakousko, přes hallstatt k těm jezerům, tam jsme se zastavili a pak o kousek dál jsme se byli ještě, nebo já ne, teda byl jsem za vykoupat, protože na m... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_69EJOxsHKY8 | speech | cs | de_DE | Štěpán kozub, výjimečný herec a alenka sasínová, pavla gajdušiková. Je to úplná novinka vlastně pro mě. Jsem ráda, že v česku to někdo dělá.
Je to štěpán kozub v úplně nejlepší poloze, než ho kdokoliv zná. Je to vlastně štěpán, který nedělá srandu ve všech ostatních filmech. Je to vážná role, ukáže tam úplně neuvařitel... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"Štěpán kozub, výjimečný herec a alenka sasínová, pavla gajdušiková. Je to úplná novinka vlastně pro mě. Jsem ráda, že v česku to někdo dělá.\nJe to štěpán kozub v úplně nejlepší poloze, než ho kdokoliv zná. Je to vlastně štěpán, který nedělá srandu ve všech ostatních filmech. Je to vážná role, ukáže tam úplně neuv... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_6Cg2dsKHtA4 | speech | cs | de_DE | Na přechody prochodce u škol se vrátili městští strážníci a asistenti prevence kriminality.
Podařilo se nám získat i pět civilních pracovníků, kteří nám budou pomáhat u jednotlivých přechodů u základních škol. Víme, že ze začátku školního roku jsou děti ještě roztržité a myšlenkami jsou na prázdninách a hrozí tak nebez... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"Na přechody prochodce u škol se vrátili městští strážníci a asistenti prevence kriminality.\nPodařilo se nám získat i pět civilních pracovníků, kteří nám budou pomáhat u jednotlivých přechodů u základních škol. Víme, že ze začátku školního roku jsou děti ještě roztržité a myšlenkami jsou na prázdninách a hrozí tak... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_6VEAPel8Vk8 | speech | cs | de_DE | Ekologické výchově v praze, pražská evoluce. A vlastně tématu vzdělávání oklimatu jsme se věnovali už ve dvou číslech. Takže doporučuji se na tyto čísla podívat, pokud vás toto téma zajímá, což předpokládám, pokud se zrovna díváte na náš přenos. Já teda už bych rád předal hlas dalším přednášejícím a věřím, že si tuto n... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"Ekologické výchově v praze, pražská evoluce. A vlastně tématu vzdělávání oklimatu jsme se věnovali už ve dvou číslech. Takže doporučuji se na tyto čísla podívat, pokud vás toto téma zajímá, což předpokládám, pokud se zrovna díváte na náš přenos. Já teda už bych rád předal hlas dalším přednášejícím a věřím, že si t... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_7AR-9Sd5R50 | speech | cs | de_DE | No a jak jsem říkal, kluci to tady za těch pár dní, co jsem tady teďka nebyl, připravili nějak na hrubo, takže dnešní video začneme trochu ježdění, já si to půjdu vyzkoušet, nějak si najezdit tu nájezdovou rychlost a vlastně vymyslet, co s tímhle skokem nakonec uděláme, tak aby to vycházelo co nejlíp. Takovýhle testová... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"No a jak jsem říkal, kluci to tady za těch pár dní, co jsem tady teďka nebyl, připravili nějak na hrubo, takže dnešní video začneme trochu ježdění, já si to půjdu vyzkoušet, nějak si najezdit tu nájezdovou rychlost a vlastně vymyslet, co s tímhle skokem nakonec uděláme, tak aby to vycházelo co nejlíp. Takovýhle te... |
wmttest2025 | general | cs-de_DE_#_speech_#_vid_83uzO97cy28 | speech | cs | de_DE | Protože to dělá hodně a když je to čistý tisícka, tak to funguje naprosto výborně. A cena tablet, nepamatuju si to, ale rozhodně to bylo do stovky a bylo jich tam strašně moc. Opět tady někdy uvidíte cenu a samotný produkt. Poslední z kuchyně a rozhodně jste to asi čekali si, myslím, je tady ten spray na mytí trouby. C... | You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text is automatical... | [
"Protože to dělá hodně a když je to čistý tisícka, tak to funguje naprosto výborně. A cena tablet, nepamatuju si to, ale rozhodně to bylo do stovky a bylo jich tam strašně moc. Opět tady někdy uvidíte cenu a samotný produkt. Poslední z kuchyně a rozhodně jste to asi čekali si, myslím, je tady ten spray na mytí trou... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.