| # help.fr.txt - fr GnuPG online help |
| # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
| # |
| # This file is part of GnuPG. |
| # |
| # GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify |
| # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
| # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or |
| # (at your option) any later version. |
| # |
| # GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, |
| # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| # GNU General Public License for more details. |
| # |
| # You should have received a copy of the GNU General Public License |
| # along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
|
|
|
|
| .gpg.edit_ownertrust.value |
| C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais |
| envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau |
| de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des |
| certificats (créé implicitement) |
| . |
|
|
| .gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay |
| Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a |
| besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont |
| en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez |
| "oui" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.untrusted_key.override |
| Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui». |
| . |
|
|
| .gpg.pklist.user_id.enter |
| Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer |
| le message. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.algo |
| Sélectionnez l'algorithme à utiliser. |
|
|
| DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature |
| digitale et ne peut être utilisé que pour des signatures. |
|
|
| Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul. |
|
|
| RSA peut être utilisé pour les signatures et le chiffrement. |
|
|
| La première clé (clé principale) doit toujours être une clé capable |
| de signer. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.algo.rsa_se |
| En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour |
| signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que |
| pour certains domaines. |
| Consultez votre expert en sécurité d'abord. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.size |
| Entrez la taille de la clé |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.size.huge.okay |
| Répondez «oui» ou «non» |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.size.large.okay |
| Répondez «oui» ou «non» |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.valid |
| Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande. |
| On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera |
| mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un |
| intervalle. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.valid.okay |
| Répondez «oui» ou «non» |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.name |
| Entrez le nom du propriétaire de la clé |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.email |
| entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.comment |
| Entrez un commentaire optionnel |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.userid.cmd |
| N pour changer le nom. |
| C pour changer le commentaire. |
| E pour changer l'adresse e-mail. |
| O pour continuer à générer la clé. |
| Q pour arrêter de générer de clé. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.sub.okay |
| Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé |
| . |
|
|
| .gpg.sign_uid.okay |
| Répondez «oui» ou «non» |
| . |
|
|
| .gpg.sign_uid.class |
| Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord |
| vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que |
| les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié. |
|
|
| "0" signifie que vous n'avez pas d'opinon. |
|
|
| "1" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui |
| dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé. |
| C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme. |
|
|
| "2" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela |
| pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de |
| l'utilisateur avec la photo. |
|
|
| "3" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple, |
| cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de |
| l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un |
| passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de |
| courrier électronique). |
|
|
| Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et |
| 3 ne sont *que* des exemples. |
| C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez |
| les clés des autres personnes. |
|
|
| Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez "0". |
| . |
|
|
| .gpg.change_passwd.empty.okay |
| Répondez «oui» ou «non» |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.save.okay |
| Répondez «oui» ou «non» |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.cancel.okay |
| Répondez «oui» ou «non» |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.sign_all.okay |
| Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.remove.uid.okay |
| Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom |
| d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps ! |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.remove.subkey.okay |
| Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.valid |
| C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement |
| intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour |
| établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée |
| par celle-là. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.unknown |
| Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la |
| clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que |
| vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature |
| peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.invalid |
| Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre |
| porte-clés. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.selfsig |
| Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement |
| enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut |
| ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si |
| cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre |
| est disponible. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.updpref.okay |
| Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste |
| ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes |
| les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde. |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.passphrase.enter |
| Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.passphrase.repeat |
| Répétez la dernière phrase de passe pour être sûr de ce que vous |
| avez tapé. |
| . |
|
|
| .gpg.detached_signature.filename |
| Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte |
| . |
|
|
| .gpg.openfile.overwrite.okay |
| Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier |
| . |
|
|
| .gpg.openfile.askoutname |
| Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le |
| fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé. |
| . |
|
|
| .gpg.ask_revocation_reason.code |
| Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte |
| vous pouvez choisir dans cette liste: |
| «La clé a été compromise» |
| Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des |
| personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation. |
| «La clé a été remplacée» |
| Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle. |
| «La clé n'est plus utilisée» |
| Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité. |
| «Le nom d'utilisateur n'est plus valide» |
| Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être |
| utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail |
| est invalide. |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.ask_revocation_reason.text |
| Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous |
| avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis. |
| Une ligne vide délimite la fin du texte. |
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
| # Local variables: |
| # mode: fundamental |
| # coding: utf-8 |
| # End: |
|
|