| # help.id.txt - id GnuPG online help |
| # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
| # |
| # This file is part of GnuPG. |
| # |
| # GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify |
| # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
| # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or |
| # (at your option) any later version. |
| # |
| # GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, |
| # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| # GNU General Public License for more details. |
| # |
| # You should have received a copy of the GNU General Public License |
| # along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
|
|
|
|
| .gpg.edit_ownertrust.value |
| Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan diekspor |
| ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak ada |
| kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates. |
| . |
|
|
| .gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay |
| Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang |
| sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya |
| akses ke kunci rahasia. Jawab "yes" untuk menset kunci ini ke |
| sangat dipercaya |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.untrusted_key.override |
| Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab "ya". |
| . |
|
|
| .gpg.pklist.user_id.enter |
| Masukkan ID user penerima pesan. |
| . |
|
|
| .#gpg.keygen.algo |
| # fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. |
| Select the algorithm to use. |
|
|
| DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used |
| for signatures. |
|
|
| Elgamal is an encrypt-only algorithm. |
|
|
| RSA may be used for signatures or encryption. |
|
|
| The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.algo.rsa_se |
| Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai dan |
| mengenkripsi. Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu. |
| Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.size |
| Masukkan ukuran kunci |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.size.huge.okay |
| Jawab "ya" atau "tidak" |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.size.large.okay |
| Jawab "ya" atau "tidak" |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.valid |
| Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt. |
| Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda |
| tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan |
| berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.valid.okay |
| Jawab "ya" atau "tidak" |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.name |
| Masukkan nama pemegang kunci |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.email |
| silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan) |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.comment |
| Silakan masukkan komentar tambahan |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.userid.cmd |
| N untuk merubah nama. |
| K untuk merubah komentar. |
| E untuk merubah alamat email. |
| O untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci. |
| K untuk menghentikan pembuatan kunci. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.sub.okay |
| Jawab "ya" (atau "y") jika telah siap membuat subkey. |
| . |
|
|
| .gpg.sign_uid.okay |
| Jawab "ya" atau "tidak" |
| . |
|
|
| .gpg.sign_uid.class |
| Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa kunci |
| milik orang yang disebut dalam user ID. Ini penting bagi orang lain untuk tahu |
| seberapa cermat anda memverifikasi ini. |
|
|
| "0" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda memverifikasi kunci. |
|
|
| "1" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya |
| namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali. Hal ini bergunabagi |
| verifikasi "persona", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous |
|
|
| "2" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci. Sebagai contoh, halini dapat |
| berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID pada kunci |
| dengan photo ID. |
|
|
| "3" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci. Sebagai contoh, hal ini |
| dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci |
| secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang sulit dipalsukan yang memiliki |
| photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan |
| nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan pertukaran |
| email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci. |
|
|
| Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh. |
| Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti "kasual" dan "ekstensif" |
| bagi anda ketika menandai kunci lain. |
|
|
| Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab "0". |
| . |
|
|
| .gpg.change_passwd.empty.okay |
| Jawab "ya" atau "tidak" |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.save.okay |
| Jawab "ya" atau "tidak" |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.cancel.okay |
| Jawab "ya" atau "tidak" |
| . |
|
|
| .#gpg.keyedit.sign_all.okay |
| # fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. |
| Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.remove.uid.okay |
| Jawab "ya" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini. |
| Seluruh sertifikat juga akan hilang! |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.remove.subkey.okay |
| Jawab "ya" jika ingin menghapus subkey |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.valid |
| Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus |
| signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau |
| ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.unknown |
| Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci |
| korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu |
| kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu |
| koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.invalid |
| Signature tidak valid. Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari |
| keyring anda |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.selfsig |
| Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya |
| bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya |
| GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal |
| ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan |
| tersedia yang kedua. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.updpref.okay |
| Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih) |
| ke daftar preferensi saat ini. Timestamp seluruh self-signature |
| yang terpengaruh akan bertambah satu detik. |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.passphrase.enter |
| Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.passphrase.repeat |
| Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan. |
| . |
|
|
| .gpg.detached_signature.filename |
| Beri nama file tempat berlakunya signature |
| . |
|
|
| .gpg.openfile.overwrite.okay |
| Jawab "ya" jika tidak apa-apa menimpa file |
| . |
|
|
| .gpg.openfile.askoutname |
| Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama |
| file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai. |
| . |
|
|
| .gpg.ask_revocation_reason.code |
| Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung |
| konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut: |
| "Key has been compromised" |
| Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang tidak berhak |
| memiliki akses ke kunci pribadi anda. |
| "Key is superseded" |
| Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru. |
| "Key is no longer used" |
| Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini. |
| "User ID is no longer valid" |
| Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi; |
| normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid lagi. |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.ask_revocation_reason.text |
| Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda |
| mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas. |
| Baris kosong mengakhiri teks. |
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
| # Local variables: |
| # mode: fundamental |
| # coding: utf-8 |
| # End: |
|
|