| # help.ro.txt - ro GnuPG online help |
| # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
| # |
| # This file is part of GnuPG. |
| # |
| # GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify |
| # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
| # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or |
| # (at your option) any later version. |
| # |
| # GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, |
| # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| # GNU General Public License for more details. |
| # |
| # You should have received a copy of the GNU General Public License |
| # along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
|
|
|
|
| .gpg.edit_ownertrust.value |
| Este sarcina d-voastră să atribuiţi o valoare aici; această valoare |
| nu va fi niciodată exportată pentru o terţă parte. Trebuie să |
| implementăm reţeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu |
| certificatele-de-reţea (create implicit). |
| . |
|
|
| .gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay |
| Pentru a construi Reţeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să ştie care chei |
| au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care |
| aveţi acces la cheia secretă. Răspundeţi "da" pentru a seta |
| această cheie cu nivel de încredere suprem |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.untrusted_key.override |
| Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie fără încredere, răspundeţi "da". |
| . |
|
|
| .gpg.pklist.user_id.enter |
| Introduceţi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.algo |
| Selectaţi algoritmul de folosit. |
|
|
| DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm şi poate fi folosit numai |
| pentru semnături. |
|
|
| Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare. |
|
|
| RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare. |
|
|
| Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate semna. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.algo.rsa_se |
| În general nu este o idee bună să folosiţi aceeaşi cheie şi pentru |
| semnare şi pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai |
| în anumite domenii. Vă rugăm consultaţi mai întâi un expert în domeniu. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.size |
| Introduceţi lungimea cheii |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.size.huge.okay |
| Răspundeţi "da" sau "nu" |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.size.large.okay |
| Răspundeţi "da" sau "nu" |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.valid |
| Introduceţi valoarea cerută precum a arătat la prompt. |
| Este posibil să introduceţi o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veţi |
| obţine un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să |
| interpreteze valoare dată ca un interval. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.valid.okay |
| Răspundeţi "da" sau "nu" |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.name |
| Introduceţi numele deţinătorului cheii |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.email |
| vă rugăm introduceţi o adresă de email (opţională dar recomandată) |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.comment |
| Vă rugăm introduceţi un comentriu opţional |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.userid.cmd |
| N pentru a schimba numele. |
| C pentru a schimba comentariul. |
| E pentru a schimba adresa de email. |
| O pentru a continua cu generarea cheii. |
| T pentru a termina generarea cheii. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.sub.okay |
| Răspundeţi "da" (sau numai "d") dacă sunteţi OK să generaţi subcheia. |
| . |
|
|
| .gpg.sign_uid.okay |
| Răspundeţi "da" sau "nu" |
| . |
|
|
| .gpg.sign_uid.class |
| Când semnaţi un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificaţi mai întâi |
| că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util şi altora |
| să ştie cât de atent aţi verificat acest lucru. |
|
|
| "0" înseamnă că nu pretindeţi nimic despre cât de atent aţi verificat cheia |
| "1" înseamnă că credeţi că cheia este a persoanei ce pretinde că este |
| proprietarul ei, dar n-aţi putut, sau nu aţi verificat deloc cheia. |
| Aceasta este utilă pentru verificare "persona", unde semnaţi cheia |
| unui utilizator pseudonim. |
|
|
| "2" înseamnă că aţi făcut o verificare supericială a cheii. De exemplu, |
| aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii şi aţi verificat |
| ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză. |
|
|
| "3" înseamnă că aţi făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu, |
| aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii cu proprietarul |
| cheii în persoană, că aţi verificat folosind un document dificil de |
| falsificat cu poză (cum ar fi un paşaport) că numele proprietarului cheii |
| este acelaşi cu numele ID-ului utilizator al cheii şi că aţi verificat |
| (schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparţine proprietarului |
| cheii. |
|
|
| De notat că exemplele date pentru nivelele 2 şi 3 ceva mai sus sunt *numai* |
| exemple. La urma urmei, d-voastră decideţi ce înseamnă "superficial" şi |
| "extensiv" pentru d-voastră când semnaţi alte chei. |
|
|
| Dacă nu ştiţi care este răspunsul, răspundeţi "0". |
| . |
|
|
| .gpg.change_passwd.empty.okay |
| Răspundeţi "da" sau "nu" |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.save.okay |
| Răspundeţi "da" sau "nu" |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.cancel.okay |
| Răspundeţi "da" sau "nu" |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.sign_all.okay |
| Răspundeţi "da" dacă doriţi să semnaţi TOATE ID-urile utilizator |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.remove.uid.okay |
| Răspundeţi "da" dacă într-adevăr doriţi să ştergeţi acest ID utilizator. |
| Toate certificatele sunt de asemenea pierdute! |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.remove.subkey.okay |
| Răspundeţi "da" dacă este OK să ştergeţi subcheia |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.valid |
| Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui |
| să ştergeţi această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată |
| de această cheie. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.unknown |
| Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveţi cheia |
| corespunzătoare. Ar trebui să amânaţi ştergerea sa până ştiţi care |
| cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea |
| constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.invalid |
| Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ştearsă de pe inelul |
| d-voastră de chei. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.selfsig |
| Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie. |
| De obicei nu este o idee bună să ştergeţi o asemenea semnătură. |
| De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie. |
| Aşa că faceţi acest lucru numai dacă această auto-semnătură este |
| dintr-o oarecare cauză invalidă şi o a doua este disponibilă. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.updpref.okay |
| Schimbaţi toate preferinţele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar |
| cele selectate) conform cu lista curentă de preferinţe. Timestamp-urile |
| tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă. |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.passphrase.enter |
| Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.passphrase.repeat |
| Vă rugăm repetaţi ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce aţi tastat. |
| . |
|
|
| .gpg.detached_signature.filename |
| Daţi numele fişierului la care se aplică semnătura |
| . |
|
|
| .gpg.openfile.overwrite.okay |
| Răspundeţi "da" dacă este OK să suprascrieţi fişierul |
| . |
|
|
| .gpg.openfile.askoutname |
| Vă rugăm introduceţi un nou nume-fişier. Dacă doar apăsaţi RETURN, |
| va fi folosit fişierul implicit (arătat în paranteze). |
| . |
|
|
| .gpg.ask_revocation_reason.code |
| Ar trebui să specificaţi un motiv pentru certificare. În funcţie de |
| context aveţi posibilitatea să alegeţi din această listă: |
| "Cheia a fost compromisă" |
| Folosiţi această opţiune dacă aveţi un motiv să credeţi că persoane |
| neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă. |
| "Cheia este înlocuită" |
| Folosiţi această opţiune dacă înlocuiţi cheia cu una nouă. |
| "Cheia nu mai este folosită" |
| Folosiţi această opţiune dacă pensionaţi cheia. |
| "ID-ul utilizator nu mai este valid" |
| Folosiţi această opţiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie folosit; |
| de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă. |
|
|
| . |
|
|
| .gpg.ask_revocation_reason.text |
| Dacă doriţi, puteţi introduce un text descriind de ce publicaţi acest |
| certificat de revocare. Vă rugăm fiţi concis. |
| O linie goală termină textul. |
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
| # Local variables: |
| # mode: fundamental |
| # coding: utf-8 |
| # End: |
|
|