| # help.ru.txt - Russian GnuPG online help |
| # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
| # Copyright (C) 2016 Ineiev <ineiev@gnu.org> (translation) |
| # |
| # This file is part of GnuPG. |
| # |
| # GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify |
| # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
| # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or |
| # (at your option) any later version. |
| # |
| # GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, |
| # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| # GNU General Public License for more details. |
| # |
| # You should have received a copy of the GNU General Public License |
| # along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
|
|
| # The translated revision was taken from HEAD b8bb16c6c08d3c2947f1ff67 |
| # which is the same as the revision from STABLE-BRANCH-2-0 776bee6d370 |
|
|
| .#pinentry.qualitybar.tooltip |
| # [remove the hash mark from the key to enable this text] |
| # This entry is just an example on how to customize the tooltip shown |
| # when hovering over the quality bar of the pinentry. We don't |
| # install this text so that the hardcoded translation takes |
| # precedence. An administrator should write up a short help to tell |
| # the users about the configured passphrase constraints and save that |
| # to /etc/gnupg/help.txt. The help text should not be longer than |
| # about 800 characters. |
| Этот индикатор показывает качество введенной выше фразы-пароля. |
|
|
| Пока индикатор красный, GnuPG считает фразу-пароль неприемлемо слабой. |
| Уточните у своего администратора принятые требования к фразе-паролю. |
| . |
|
|
|
|
| .gnupg.agent-problem |
| # There was a problem accessing or starting the agent. |
| К запущенному Gpg-Agent было невозможно подключиться, либо возникла |
| проблема соединения с ним. |
|
|
| Система использует фоновый процесс под названием Gpg-Agent |
| для обработки секретных ключей и запроса фраз-паролей. Обычно процесс |
| запускается при входе пользователя в систему и работает, пока |
| пользователь не выйдет. Если процесс недоступен, система пытается |
| запустить его на ходу, но функции этой версий несколько ограничены, |
| это может привести к небольшим проблемам. |
|
|
| Вероятно, для решения проблемы нужно обратиться к администратору. |
| В качестве временной меры можно выйти и снова войти в систему; |
| может быть, это поможет. В любом случае сообщите об этом |
| администратору, потому что это указывает на недочет в программе. |
| . |
|
|
|
|
| .gnupg.dirmngr-problem |
| # There was a problen accessing the dirmngr. |
| К запущенному Dirmngr было невозможно подключиться, либо возникла |
| проблема соединения с ним. |
|
|
| Для просмотра списков отзыва сертификатов во время проверки |
| сертификатов и для поиска ключей на локальных серверах система |
| пользуется внешней служебной программой Dirmngr. Обычно она работает |
| как системная служба (демон) и не нуждается в каких-либо действиях |
| со стороны пользователя. В случае проблем система может запускать |
| новую копию Dirmngr по каждому запросу; это запасной вариант |
| с ухудшенными характеристиками. |
|
|
| Если Вы столкнулись с этой проблемой, обратитесь к системному |
| администратору. В качестве временного решения можно попробовать |
| отключить проверку списков отзыва сертификатов в настройках gpgsm. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.edit_ownertrust.value |
| # The help identies prefixed with "gpg." used to be hard coded in gpg |
| # but may now be overridden by help texts from this file. |
| Если хотите, поставьте здесь значение; оно никогда не будет выводиться |
| для третьих сторон. Нам оно нужно для реализации сети доверия; оно |
| никак не связано с (неявно создаваемой) сетью сертификатов. |
| . |
|
|
| .gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay |
| Для построения Сети доверия GnuPG нужно знать, каким ключам доверять |
| полностью - обычно это ключи, секретные части которых у Вас есть. |
| Ответ "да" установит полное доверие этому ключу. |
|
|
|
|
| .gpg.untrusted_key.override |
| Если Вы хотите все равно пользоваться этим недоверенным ключом, |
| ответьте "да". |
| . |
|
|
| .gpg.pklist.user_id.enter |
| Введите ID пользователя - получателя Вашего сообщения. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.algo |
| Выберите алгоритм. |
|
|
| DSA (он же DSS) можно применять только для подписей. |
|
|
| Elgamal - алгоритм только для шифрования. |
|
|
| RSA можно применять для шифрования или подписей. |
|
|
| Первый (первичный) ключ всегда должен быть пригоден для подписей. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.algo.rsa_se |
| В целом неразумно пользоваться одним и тем же ключом и для подписи, |
| и для шифрования. Это может быть полезно только в определенных |
| случаях. Проконсультируйтесь со своим экспертом по безопасности. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.flags |
| Поменять функции ключа. |
|
|
| Переключать можно только функции, доступные для выбранного |
| алгоритма. |
|
|
| Для быстрой установки сразу всех возможностей введите сначала '=', |
| а за ним список букв, задающих набор функций: '1' - подпись, '2' - |
| шифрование, '3' - аутентификация. Неправильные буквы и функции |
| не учитываются. Сразу после быстрого ввода это подменю закрывается. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.size |
| Введите размер ключа. |
|
|
| Предлагаемое значение обычно хорошо подходит. |
|
|
| Если Вам нужен ключ большого размера, например, 4096 бит, подумайте, |
| действительно ли это для Вас имеет смысл. См. комикс на странице |
| http://www.xkcd.com/538/ . |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.size.huge.okay |
| Отвечайте "да" или "нет". |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.size.large.okay |
| Отвечайте "да" или "нет". |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.valid |
| Введите нужное значение, как показано в приглашении. |
| Можно ввести дату ИСО (ГГГГ-ММ-ДД), но сообщения об ошибках будут |
| неудобочитаемыми: система пытается интерпретировать данное значение |
| как интервал. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.valid.okay |
| Отвечайте "да" или "нет". |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.name |
| Введите имя владельца ключа. |
| Символы "<" и ">" недопустимы. |
| Пример: Вася Пушкин |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.email |
| Введите, пожалуйста, адрес электронной почты (необязательно, |
| но очень рекомендуется). |
| Пример: vp@test.ru |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.comment |
| Введите, пожалуйста, необязательное примечание. |
| Символы "(" и ")" недопустимы. |
| В общем и целом оно не нужно. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.userid.cmd |
| # (Keep a leading empty line) |
|
|
| N сменить имя. |
| C сменить примечание. |
| E сменить адрес. |
| O продолжить создание ключа. |
| Q прекратить создание ключа. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.sub.okay |
| Введите "да" (или "y"), чтобы разрешить создание ключа. |
| . |
|
|
| .gpg.sign_uid.okay |
| Отвечайте "да" или "нет". |
| . |
|
|
| .gpg.sign_uid.class |
| Когда Вы подписываете идентификатор пользователя в ключе, нужно сначала |
| удостовериться, что ключ принадлежит указанному в идентификаторе лицу. |
| Другим полезно знать, насколько тщательно Вы это проверили. |
|
|
| "0" значит, что Вы не указываете, насколько тщательно вы проверяли ключ. |
|
|
| "1" значит, что Вы считаете, что ключ принадлежит заявленному лицу, но Вы |
| не могли проверить или не проверяли ключ. Это полезно для проверки |
| "инкогнито", когда вы подписываете ключ с псевдонимом. |
|
|
| "2" значит, что Вы провели частичную проверку ключа. Например, проверили |
| отпечаток ключа и идентификатор пользователя из ключа |
| по фотоидентификатору. |
|
|
| "3" значит, что Вы провели тщательную проверку ключа. Например, |
| Вы проверили отпечаток ключа, а также проверили по удостоверению |
| личности (такому как паспорт), что имя владельца ключа совпадает |
| с именем человека, записанным в идентификаторе пользователя ключа; |
| наконец, Вы удостоверились (обменявшись электронной почтой), что |
| адрес электронной почты принадлежит владельцу ключа. |
|
|
| Имейте в виду, что примеры, данные для уровней 2 и 3 - это *только* |
| примеры. В конечном счете Вы сами решаете, что значит "частичная" |
| и "тщательная" проверка, когда Вы подписываете другие ключи. |
|
|
| Если затрудняетесь с ответом, поставьте "0". |
| . |
|
|
| .gpg.change_passwd.empty.okay |
| Отвечайте "да" или "нет". |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keyedit.save.okay |
| Отвечайте "да" или "нет". |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keyedit.cancel.okay |
| Отвечайте "да" или "нет". |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.sign_all.okay |
| Ответьте "да", если хотите подписать ВСЕ идентификаторы пользователя. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.remove.uid.okay |
| Ответьте "да", если действительно хотите удалить этот идентификатор |
| пользователя. |
| Все сертификаты будут также удалены! |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.remove.subkey.okay |
| Ответьте "да", если подключ можно удалить. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.valid |
| Это верная подпись ключа; как правило, ее не нужно удалять, |
| поскольку может быть важно установить отношение доверия между |
| этим ключом и другими ключами. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.unknown |
| Эту подпись нельзя проверить, поскольку отсутствует соответствующий |
| ключ. Удаление ее нужно отложить до тех пор, пока не станет |
| известно, какой из ключей был использован, так как подпись |
| этого ключа могло бы установить отношение доверия через |
| другой, уже сертифицированный ключ. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.invalid |
| Подпись недействительна. Имеет смысл удалить ее из Вашей таблицы |
| ключей. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.selfsig |
| Эта подпись связывает идентификатор пользователя с ключом. Обычно |
| удалять такие подписи не следует. Это может сделать ключ непригодным |
| для пользования с GnuPG. Так что делайте это только если эта |
| самоподпись по какой-то причине недействительна и есть другая. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.updpref.okay |
| Изменить предпочтения для всех идентификаторов пользователя (или |
| только для выбранных) на текущий список предпочтений. Дата всех |
| самоподписей, которых это касается, будет сдвинута вперед |
| на одну секунду. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.passphrase.enter |
| # (keep a leading empty line) |
|
|
| Введите, пожалуйста, фразу-пароль (секретное предложение). |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.passphrase.repeat |
| Повторите введенную фразу-пароль, чтобы проверить, что Вы не ошиблись. |
| . |
|
|
| .gpg.detached_signature.filename |
| Задайте имя файла, который подписывается. |
| . |
|
|
| .gpg.openfile.overwrite.okay |
| # openfile.c (overwrite_filep) |
| Ответьте "да", если файл можно перезаписать. |
| . |
|
|
| .gpg.openfile.askoutname |
| # openfile.c (ask_outfile_name) |
| Введите новое имя файла. Если просто нажать "Enter", будет |
| использован файл по умолчанию (указан в скобках). |
| . |
|
|
| .gpg.ask_revocation_reason.code |
| # revoke.c (ask_revocation_reason) |
| Нужно указать причину отзыва. Можно выбрать из списка: |
| "Ключ был раскрыт" |
| Есть основания полагать, что какие-то лица получили |
| несанкционированный доступ к секретному ключу. |
| "Ключ заменен другим" |
| Вы заменили ключ на новый. |
| "Ключ больше не используется" |
| Вы дали ключу отставку. |
| "ID пользователя больше не действителен" |
| ID пользователя больше не должен употребляться; обычно это значит, |
| что адрес электронной почты недействителен. |
| . |
|
|
| .gpg.ask_revocation_reason.text |
| # revoke.c (ask_revocation_reason) |
| Если хотите, можете ввести текст, поясняющий причину, по которой |
| выпущен этот сертификат отзыва. Выражайтесь, пожалуйста, ясно. |
| Текст заканчивается пустой строкой. |
| . |
|
|
|
|
|
|
|
|
| .gpgsm.root-cert-not-trusted |
| # This text gets displayed by the audit log if |
| # a root certificates was not trusted. |
| Нет доверия к корневому сертификату. В зависимости от настроек |
| Вам могли предложить пометить этот корневой сертификат как доверенный |
| или вручную указать GnuPG, что этому сертификату нужно доверять. |
| Доверенные сертификаты задаются в файле trustlist.txt в домашнем |
| каталоге GnuPG. Если сомневаетесь, спросите своего системного |
| администратора, следует ли Вам доверять этому сертификату. |
|
|
|
|
| .gpgsm.crl-problem |
| # This tex is displayed by the audit log for problems with |
| # the CRL or OCSP checking. |
| В зависимости от настроек возникла проблема в получении списка |
| отозванных сертификатов или в выполнении проверки по протоколу |
| OCSP. Это могло случиться по очень многим причинам. Обратитесь |
| к документации за возможными решениями. |
|
|
|
|
| # Local variables: |
| # mode: default-generic |
| # coding: utf-8 |
| # End: |
|
|