| # help.txt - English GnuPG online help |
| # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
| # |
| # This file is part of GnuPG. |
| # |
| # GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify |
| # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
| # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or |
| # (at your option) any later version. |
| # |
| # GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, |
| # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| # GNU General Public License for more details. |
| # |
| # You should have received a copy of the GNU General Public License |
| # along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
|
|
|
|
| # Note that this help file needs to be UTF-8 encoded. When looking |
| # for a help item, GnuPG scans the help files in the following order |
| # (assuming a GNU or Unix system): |
| # |
| # /etc/gnupg/help.LL_TT.txt |
| # /etc/gnupg/help.LL.txt |
| # /etc/gnupg/help.txt |
| # /usr/share/gnupg/help.LL_TT.txt |
| # /usr/share/gnupg/help.LL.txt |
| # /usr/share/gnupg/help.txt |
| # |
| # Here LL_TT denotes the full name of the current locale with the |
| # territory (.e.g. "de_DE"), LL denotes just the locale name |
| # (e.g. "de"). The first matching item is returned. To put a dot or |
| # a hash mark at the beginning of a help text line, it needs to be |
| # prefixed with ". ". A single dot may be used to terminated a help |
| # entry. |
|
|
| .#pinentry.qualitybar.tooltip |
| # [remove the hash mark from the key to enable this text] |
| # This entry is just an example on how to customize the tooltip shown |
| # when hovering over the quality bar of the pinentry. We don't |
| # install this text so that the hardcoded translation takes |
| # precedence. An administrator should write up a short help to tell |
| # the users about the configured passphrase constraints and save that |
| # to /etc/gnupg/help.txt. The help text should not be longer than |
| # about 800 characters. |
| This bar indicates the quality of the passphrase entered above. |
|
|
| As long as the bar is shown in red, GnuPG considers the passphrase too |
| weak to accept. Please ask your administrator for details about the |
| configured passphrase constraints. |
| . |
|
|
|
|
| .#pinentry.constraints.hint.short |
| # [remove the hash mark from the key to enable this hint] |
| # This entry is used by some pinentries to display a hint about |
| # enabled passphrase constraints. These constraints are configurable |
| # and the admin may give a hint about them by using this help entry. |
| Please use letters and digits. |
| . |
|
|
|
|
| .#pinentry.constraints.hint.long |
| # [remove the hash mark from the key to enable this hint] |
| # This entry is used by some pinentries to show a tooltip with more |
| # information about the configured passphrase constraints. |
| Please use letters and digits. |
| Extra constraints are enforced, for example |
| the use of common car number plates. |
| . |
|
|
|
|
| .#pinentry.formatted_passphrase.hint", |
| # [remove the hash mark from the key to enable this hint] |
| # If this entry is not set a standard text is shown |
| Note: The blanks are not part of the passphrase. |
| . |
|
|
|
|
| .gnupg.agent-problem |
| # There was a problem accessing or starting the agent. |
| It was either not possible to connect to a running Gpg-Agent or a |
| communication problem with a running agent occurred. |
|
|
| The system uses a background process, called Gpg-Agent, for processing |
| private keys and to ask for passphrases. The agent is usually started |
| when the user logs in and runs as long the user is logged in. In case |
| that no agent is available, the system tries to start one on the fly |
| but that version of the agent is somewhat limited in functionality and |
| thus may lead to little problems. |
|
|
| You probably need to ask your administrator on how to solve the |
| problem. As a workaround you might try to log out and in to your |
| session and see whether this helps. If this helps please tell the |
| administrator anyway because this indicates a bug in the software. |
| . |
|
|
|
|
| .gnupg.dirmngr-problem |
| # There was a problen accessing the dirmngr. |
| It was either not possible to connect to a running Dirmngr or a |
| communication problem with a running Dirmngr occurred. |
|
|
| To lookup certificate revocation lists (CRLs), performing OCSP |
| validation and to lookup keys through LDAP servers, the system uses an |
| external service program named Dirmngr. The Dirmngr is usually running |
| as a system service (daemon) and does not need any attention by the |
| user. In case of problems the system might start its own copy of the |
| Dirmngr on a per request base; this is a workaround and yields limited |
| performance. |
|
|
| If you encounter this problem, you should ask your system |
| administrator how to proceed. As an interim solution you may try to |
| disable CRL checking in gpgsm's configuration. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.edit_ownertrust.value |
| # The help identies prefixed with "gpg." used to be hard coded in gpg |
| # but may now be overridden by help texts from this file. |
| It's up to you to assign a value here; this value will never be exported |
| to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing |
| to do with the (implicitly created) web-of-certificates. |
| . |
|
|
| .gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay |
| To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are |
| ultimately trusted - those are usually the keys for which you have |
| access to the secret key. Answer "yes" to set this key to |
| ultimately trusted. |
|
|
|
|
| .gpg.untrusted_key.override |
| If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". |
| . |
|
|
| .gpg.pklist.user_id.enter |
| Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.algo |
| Select the algorithm to use. |
|
|
| DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used |
| for signatures. |
|
|
| Elgamal is an encrypt-only algorithm. |
|
|
| RSA may be used for signatures or encryption. |
|
|
| The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.algo.rsa_se |
| In general it is not a good idea to use the same key for signing and |
| encryption. This algorithm should only be used in certain domains. |
| Please consult your security expert first. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.cardkey |
| Select which key from the card shall be used. |
|
|
| The listing shows the selection index, the keygrip (a string of hex |
| digits), the card specific key reference, the algorithm used for this |
| key, and in parentheses the usage of the key (cert, sign, auth, encr). |
| If known the standard usage for a key is marked with an asterisk. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.keygrip |
| Enter the keygrip of the key to add. |
|
|
| The keygrip is a string of 40 hex digits that identifies a key. It |
| must belong to a secret key or a secret subkey stored in your keyring. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.flags |
| Toggle the capabilities of the key. |
|
|
| It is only possible to toggle those capabilities which are possible |
| for the selected algorithm. |
|
|
| To quickly set the capabilities all at once it is possible to enter a |
| '=' as first character followed by a list of letters indicating the |
| capability to set: 's' for signing, 'e' for encryption, and 'a' for |
| authentication. Invalid letters and impossible capabilities are |
| ignored. This submenu is immediately closed after using this |
| shortcut. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.size |
| Enter the size of the key. |
|
|
| The suggested default is usually a good choice. |
|
|
| If you want to use a large key size, for example 4096 bit, please |
| think again whether it really makes sense for you. You may want |
| to view the web page https://www.xkcd.com/538/ . |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.size.huge.okay |
| Answer "yes" or "no". |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.size.large.okay |
| Answer "yes" or "no". |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.valid |
| Enter the required value as shown in the prompt. |
| It is possible to enter an ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't |
| get a good error response - instead the system tries to interpret |
| the given value as an interval. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.valid.okay |
| Answer "yes" or "no". |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.name |
| Enter the name of the key holder. |
| The characters "<" and ">" are not allowed. |
| Example: Heinrich Heine |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.email |
| Please enter an optional but highly suggested email address. |
| Example: heinrichh@duesseldorf.de |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.comment |
| Please enter an optional comment. |
| The characters "(" and ")" are not allowed. |
| In general there is no need for a comment. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keygen.userid.cmd |
| # (Keep a leading empty line) |
|
|
| N to change the name. |
| C to change the comment. |
| E to change the email address. |
| O to continue with key generation. |
| Q to quit the key generation. |
| . |
|
|
| .gpg.keygen.sub.okay |
| Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. |
| . |
|
|
| .gpg.sign_uid.okay |
| Answer "yes" or "no". |
| . |
|
|
| .gpg.sign_uid.class |
| When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key |
| belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to |
| know how carefully you verified this. |
|
|
| "0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the |
| key. |
|
|
| "1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it |
| but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for |
| a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. |
|
|
| "2" means you did casual verification of the key. For example, this could |
| mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the |
| key against a photo ID. |
|
|
| "3" means you did extensive verification of the key. For example, this could |
| mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in |
| person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a |
| photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the |
| name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange |
| of email) that the email address on the key belongs to the key owner. |
|
|
| Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. |
| In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" |
| mean to you when you sign other keys. |
|
|
| If you don't know what the right answer is, answer "0". |
| . |
|
|
| .gpg.change_passwd.empty.okay |
| Answer "yes" or "no". |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keyedit.save.okay |
| Answer "yes" or "no". |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keyedit.cancel.okay |
| Answer "yes" or "no". |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.sign_all.okay |
| Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.remove.uid.okay |
| Answer "yes" if you really want to delete this user ID. |
| All certificates are then also lost! |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.remove.subkey.okay |
| Answer "yes" if it is okay to delete the subkey. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.valid |
| This is a valid signature on the key; you normally don't want |
| to delete this signature because it may be important to establish a |
| trust connection to the key or another key certified by this key. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.unknown |
| This signature can't be checked because you don't have the |
| corresponding key. You should postpone its deletion until you |
| know which key was used because this signing key might establish |
| a trust connection through another already certified key. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.invalid |
| The signature is not valid. It does make sense to remove it from |
| your keyring. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.delsig.selfsig |
| This is a signature which binds the user ID to the key. It is |
| usually not a good idea to remove such a signature. Actually |
| GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this |
| only if this self-signature is for some reason not valid and |
| a second one is available. |
| . |
|
|
| .gpg.keyedit.updpref.okay |
| Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) |
| to the current list of preferences. The timestamp of all affected |
| self-signatures will be advanced by one second. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.passphrase.enter |
| # (keep a leading empty line) |
|
|
| Please enter the passphrase; this is a secret sentence. |
| . |
|
|
|
|
| .gpg.passphrase.repeat |
| Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. |
| . |
|
|
| .gpg.detached_signature.filename |
| Give the name of the file to which the signature applies. |
| . |
|
|
| .gpg.openfile.overwrite.okay |
| # openfile.c (overwrite_filep) |
| Answer "yes" if it is okay to overwrite the file. |
| . |
|
|
| .gpg.openfile.askoutname |
| # openfile.c (ask_outfile_name) |
| Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default |
| file (which is shown in brackets) will be used. |
| . |
|
|
| .gpg.ask_revocation_reason.code |
| # revoke.c (ask_revocation_reason) |
| You should specify a reason for the revocation. Depending on the |
| context you have the ability to choose from this list: |
| "Key has been compromised" |
| Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons |
| got access to your secret key. |
| "Key is superseded" |
| Use this if you have replaced this key with a newer one. |
| "Key is no longer used" |
| Use this if you have retired this key. |
| "User ID is no longer valid" |
| Use this to state that the user ID should not longer be used; |
| this is normally used to mark an email address invalid. |
| . |
|
|
| .gpg.ask_revocation_reason.text |
| # revoke.c (ask_revocation_reason) |
| If you like, you can enter a text describing why you issue this |
| revocation certificate. Please keep this text concise. |
| An empty line ends the text. |
| . |
|
|
| .gpg.tofu.conflict |
| # tofu.c |
| TOFU has detected another key with the same (or a very similar) email |
| address. It might be that the user created a new key. In this case, |
| you can safely trust the new key (but, confirm this by asking the |
| person). However, it could also be that the key is a forgery or there |
| is an active Man-in-the-Middle (MitM) attack. In this case, you |
| should mark the key as being bad, so that it is untrusted. Marking a |
| key as being untrusted means that any signatures will be considered |
| bad and attempts to encrypt to the key will be flagged. If you are |
| unsure and can't currently check, you should select either accept once |
| or reject once. |
| . |
|
|
| .gpgsm.root-cert-not-trusted |
| # This text gets displayed by the audit log if |
| # a root certificates was not trusted. |
| The root certificate (the trust-anchor) is not trusted. Depending on |
| the configuration you may have been prompted to mark that root |
| certificate as trusted or you need to manually tell GnuPG to trust that |
| certificate. Trusted certificates are configured in the file |
| trustlist.txt in GnuPG's home directory. If you are in doubt, ask |
| your system administrator whether you should trust this certificate. |
|
|
|
|
| .gpgsm.crl-problem |
| # This text is displayed by the audit log for problems with |
| # the CRL or OCSP checking. |
| Depending on your configuration a problem retrieving the CRL or |
| performing an OCSP check occurred. There are a great variety of |
| reasons why this did not work. Check the manual for possible |
| solutions. |
|
|
|
|
| # Local variables: |
| # mode: default-generic |
| # coding: utf-8 |
| # End: |
|
|