logo alipe

Corpus distinguable ALIPE ali-prune-080716 : Interactions parents-enfant (Prune, 48 mois) annotées pour l'étude de la liaison

Pour référencer ce corpus, utiliser :

Liégeois, L., Chabanal D. & Chanier, T. (2014). Corpus distinguable ALIPE ali-prune-080716 : Interactions parents-enfant (Prune, 48 mois) annotées pour l'étude de la liaison. Nancy : Ortolang. [http://hdl.handle.net/11041/alipe-000853/ali-prune-080716]

Description, Protocole

Description du corpus distinguable

Nous présentons ici la transcription d'environ 12 minutes de conversations informelles entre une fillette âgée de 48 mois et ses parents.Les enregistrements ont été gérés par les parents eux-mêmes, qui avaient à leur disposition un enregistreur numérique équipé d'un microphone omnidirectionnel intégré. Ainsi, ils ont été en mesure de recueillir les données dans des situations naturelles d'interaction parents-enfants telles que le moment du bain ou du repas, au cours de jeux...

Recueil des données

Cet enregistrement se déroule au domicile des parents, à Clermont-Ferrand, France et plus précisément dans la cuisine. Il a été recueilli à l'aide d'un enregistreur numérique. La mère et la fillette discutent ensemble de sujets variés pendant que la fillette prend son goûter. La mère et la fillette chantent quelques comptines. Le père n'intervient pas au cours de cette session d'enregistrement.

Principe d'annotation

Le texte a été segmenté pour la liaison. Ainsi, nous retrouvons au sein de ces balises l'ensemble du contexte de liaison avec son codage. Lorsque plusieurs contextes de liaison s'enchaînent (par exemple : "nous en avons"), l'ensemble des contextes de liaison se retrouve au sein de ces balises.
(voir TEI/teiHeader/encodingDesc/fsdDecl/fsDecl[type="liaison"])

Références bibliographiques

Chabanal, D. et Liégeois, L. (2011). Variation phonologique chez l'enfant francophone de 40 mois : développement lexical et impact du bain linguistique parental. Poster présenté au colloque international avec comité de relecture Adyloc, 7-9 juin 2011, Paris. Poster

Liégeois, L., Chabanal, D., Chanier, T. (2011). La liaison en discours adressé à l’enfant, spécificités et impacts sur l’acquisition. Colloque du Réseau Français de Phonologie, 1-3 Juillet 2011, Tours. http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00591427/fr/

Liégeois, L., Saddour, I. et Chabanal, D. (2012). L’élision du schwa dans les interactions parents-enfant : étude de corpus. Poster présenté aux Journées d’Études sur la Parole, colloque international avec comité de relecture, 4-8 juin 2012, Grenoble. Poster Poster

Liégeois, L., Saddour, I. et Chabanal, D. (2012). L’élision du schwa dans les interactions parents-enfant : étude de corpus. Actes des Journées d’Études sur la Parole, colloque international avec comité de relecture, 4-8 juin 2012, Grenoble. Pages 313-320. http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00707773

Description générale du corpus

identifiant du corpus : http://hdl.handle.net/11041/alipe-000853/ali-prune-080716
date : 2012-07-01
Ce corpus distinguable fait partie du corpus global : ali-prune-global

Ethique

Les participants, lors de la récolte des données, ont signé un accord de consentement éclairé
(Informations sur le processus d'anonymisation, voir section TEI/teiHeader/encodingDesc/fsdDecl/fsDecl[type="anonymisation"]).

Licence

Ce corpus est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International CC-BY Licence Creative Commons

Contributeurs du corpus

principal : Liégeois Loïc, Chanier Thierry, Chabanal Damien.
transcriber : , Saddour Inès.
compiler : .
developer : .
publisher : Ortolang, Open Resources and Tools for LANGuage, Outils et Ressources pour un Traitement Optimisé de la LANGue.
distributor : Maison des Sciences de l'Homme .

Contenu de l'archive zip

Contenu archive distinguable

Transcription

- Fichier audio :
- Fichier CHAT : ali-prune-080716.cha

- Description des participants (section TEI/teiHeader/profileDesc/particDesc/listPerson)

- Transcription complète en TEI : http://hdl.handle.net/11041/alipe-000853/ali-prune-080716.xml (section TEI/text/body )

FAT-Prune : et ça va partir de zéro normalement
MOT-Prune : ouais sur une piste xxx O_K
FAT-Prune : merci
CHI-Prune : xxx de la maison même
CHI-Prune : c'est joli
MOT-Prune : ouais
CHI-Prune : toi tu aimerais bien [liaison non realisee] avoir une guirlande de de bulles
MOT-Prune : bon dis-moi est-ce que tu veux
CHI-Prune : une tartine au N-- au Nutella
MOT-Prune : oh mais [liaison non realisee] il y a pas de pain
MOT-Prune : euh des
CHI-Prune : avec avec avec
MOT-Prune : des biscuits [liaison non realisee] au chocolat
CHI-Prune : non avec du pain de mie
CHI-Prune : avec du pain de mie ça sera bon
MOT-Prune : xxx
MOT-Prune : du pain de mie grillé
CHI-Prune : euh non pas grillé
MOT-Prune : ah ben non mais c'est ça s'étale pas sinon xxx
CHI-Prune : xxx
MOT-Prune : xxx
CHI-Prune : xxx alors
MOT-Prune : ben oui je te laisse pas le choix
MOT-Prune : je vais débarrasser le lave-vaisselle
CHI-Prune : mais grillé mais pas chaud
CHI-Prune : xxx
CHI-Prune : xxx
CHI-Prune : xxx
CHI-Prune : tu aimerais bien [liaison non realisee] avoir une guirlande de boules ma-- de bulles
CHI-Prune : oui ou non
MOT-Prune : ouais mais [liaison non realisee] elles [liaison realisee en z] éclatent toutes [liaison non realisee] au bout d'un moment
CHI-Prune : ah oui
CHI-Prune : ah oui elles [liaison realisee en z] éclatent
CHI-Prune : mais sauf que pas pas les boules de Noël
MOT-Prune : mais non
MOT-Prune : mais les bulles [liaison non realisee] en savon elles [liaison realisee en z] éclatent
CHI-Prune : ben oui
CHI-Prune : mais [liaison non realisee] on va pas les mettre en savon
MOT-Prune : alors j'ai essayé les piles là dans ton truc ça marche pas
CHI-Prune : quoi
MOT-Prune : alors je sais pas si c'est les piles ou que c'est le fait que ça marche pas
MOT-Prune : j'essaierai avec d'autres piles
CHI-Prune : c'est que tu les [liaison realisee en z] a mises
MOT-Prune : je les [liaison realisee en z] ai mises ouais
CHI-Prune : xxx je pense que c'est c-- f-- faut le régler
MOT-Prune : ah ben je sais pas [liaison non realisee] où il faut le régler hein
MOT-Prune : ça a pas marché en tous cas
CHI-Prune : c'est mon verre maman
MOT-Prune : euh non c'est le mien mais je te le prête
CHI-Prune : c'est de l'eau
MOT-Prune : oui
CHI-Prune : ah merci
CHI-Prune : maman est-ce que tu t'es [liaison non realisee] endormie aujourd-- tu t'es [liaison non realisee] endormie
MOT-Prune : je me suis reposée mais je me suis pas [liaison non realisee] endormie mais je me serais bien [liaison non realisee] endormie
MOT-Prune : tu t'es levée un peu tôt de la sieste hein xxx
CHI-Prune : ouais xxx j'étais
CHI-Prune : j'étais fatiguée moi
CHI-Prune : donc euh je me suis levée xxx un petit peu tôt parce que
CHI-Prune : j'étais j'étais [liaison non realisee] un petit j'é-- je me suis levée parce que j'avais des choses [liaison non realisee] à faire donc euh
MOT-Prune : ouais ouais ouais
MOT-Prune : ouais
CHI-Prune : regardez comme j'ai un gros doigt
MOT-Prune : xxx
CHI-Prune : tu veux que je te le montre
MOT-Prune : non
CHI-Prune : regarde tu as vu
MOT-Prune : xxx c'est des [liaison realisee en z] ongles de sorcière ça
CHI-Prune : ah oui j'ai un [liaison realisee en n] ongle de sorc--
CHI-Prune : je vais faire un xxx avec mon doigt
MOT-Prune : j'attends que ce soit froid pour te mettre le Nutella dessus
CHI-Prune : d'accord
CHI-Prune : j'attends que ce soit froid madame
CHI-Prune : j-- car j'ai un [liaison realisee en n] ongle de sorcière xxx combattre Matthieu de xxx
CHI-Prune : allez xxx
CHI-Prune : vas [liaison realisee en z] y vas [liaison realisee en z] y toi
CHI-Prune : je suis sûre que tu vas [liaison non realisee] y arriver
CHI-Prune : et j'ai plus [liaison non realisee] un gros doigt de sorcière voilà
CHI-Prune : regarde mon doigt
MOT-Prune : xxx
CHI-Prune : j'ai xxx attends tu veux que je te montre
MOT-Prune : ah mais c'était [liaison non realisee] un faux doigt
CHI-Prune : ben oui c'était faux
MOT-Prune : oh mais je croyais que c'était [liaison non realisee] un vrai oh
CHI-Prune : regarde regarde
MOT-Prune : ouah
CHI-Prune : tu veux l'essayer
MOT-Prune : ouais
MOT-Prune : tu dois pouvoir bien te gratter le nez avec ça hein
MOT-Prune : fais voir
CHI-Prune : xxx me gratter le nez avec ça
CHI-Prune : elle est presque presque chaude
CHI-Prune : elle est [liaison non realisee] un petit peu chaude
CHI-Prune : j-- je peux je peux goûter [liaison non realisee] un un tout petit bout alors
MOT-Prune : un tout petit bout de quoi
CHI-Prune : ben un petit bout de pain de mie
MOT-Prune : ben attends que je te mette le Nutella dessus bichette
CHI-Prune : xxx ça peut fondre
MOT-Prune : ben si c'est chaud ouais ça fond
CHI-Prune : ça ça peut fondre
CHI-Prune : il peut fondre
MOT-Prune : oui
CHI-Prune : tu peux [liaison non realisee] en remettre
MOT-Prune : oui mais [liaison non realisee] il y en [liaison realisee en n] a pas beaucoup hein
CHI-Prune : ouais xxx
CHI-Prune : dommage
CHI-Prune : j'en mets [liaison non realisee] un petit peu mais
CHI-Prune : attends je vais goûter [liaison non realisee] avec mon doigt
MOT-Prune : xxx rien du tout xxx
CHI-Prune : tu peux [liaison non realisee] en laisser là
MOT-Prune : non je laisse pas là j'essaye de le nettoyer [liaison non realisee] à fond
CHI-Prune : mais c'est pas grave laisse comme ça
CHI-Prune : j'en veux pas trop c'est bon stop c'est bon c'est bon
CHI-Prune : on laisse les traces de doigts c'est bon
MOT-Prune : non tu vas pas mettre les traces du doigt là tu vas [liaison non realisee] en manger
CHI-Prune : xxx
CHI-Prune : hum mais j'ai pas j'ai pas besoin
CHI-Prune : tu m-- tu me laisses pour faire mes doigts parce que
MOT-Prune : ah d'accord
CHI-Prune : je vais salir xxx
MOT-Prune : c'est bon c'est fini
CHI-Prune : xxx
CHI-Prune : xxx tout de suite
CHI-Prune : xxx
CHI-Prune : xxx
CHI-Prune : [singing]une souris verte qui courrait dans l'herbe je l'attrappe par la queue je la montre à ces messieurs ces messieurs me disent
CHI-Prune : [singing]trempez-la dans l'eau
CHI-Prune : [singing]trempez-la dans l'huile
CHI-Prune : [singing]ça fera un [liaison realisee en n] escargot tout chaud
CHI-Prune : [singing]je la mets dans ma culotte non
CHI-Prune : [singing]je la mets dans mon dans mon tiroir il me dit qu'il fait tout noir
CHI-Prune : [singing]je la mets dans dans mon chapeau il me dit qu'il fait trop chaud
MOT-Prune : mange
CHI-Prune : [singing]je la mets dans ma culotte elle fait trois petites crottes
CHI-Prune : et voilà maman
MOT-Prune : ouais
MOT-Prune : tu la connais bien la chanson bravo
CHI-Prune : [singing]l'araignée Gipsy monte à la gouttière
CHI-Prune : [singing]xxx
MOT-Prune : [singing]tiens voilà la pluie
CHI-Prune : [singing]tiens voilà la pluie
CHI-Prune : mais
MOT-Prune : [singing]Gipsy
CHI-Prune : [singing]tombe par terre
MOT-Prune : [singing]mais le soleil
CHI-Prune : [singing]soleil a chassé la pluie
MOT-Prune : [singing]l'araignée Gipsy
CHI-Prune : [singing]monte à la gouttière
MOT-Prune : [singing]tiens voilà la pluie
CHI-Prune : [singing]pluie
CHI-Prune : [singing]Gipsy tombe par terre
CHI-Prune : [singing]mais le soleil mais le soleil a chassé la pluie
MOT-Prune : [singing]mais le soleil ayant chassé la pluie
CHI-Prune : [singing]pluie
CHI-Prune : [singing]et le soleil ayant chassé la pluie
MOT-Prune : [singing]l'araignée Gipsy monte à la gouttière
CHI-Prune : xxx gouttière
MOT-Prune : [singing]tiens voilà la pluie
CHI-Prune : [singing]la pluie
MOT-Prune : [singing]Gipsy tombe par terre
CHI-Prune : [singing]tombe par terre
MOT-Prune : [singing]mais le soleil
CHI-Prune : [singing]soleil
MOT-Prune : [singing]ayant chassé la pluie
CHI-Prune : [singing]la pluie
MOT-Prune : [singing]l'araignée Gipsy
CHI-Prune : [singing]xxx
MOT-Prune : [singing]xxx euh
CHI-Prune : xxx
MOT-Prune : attends excuse-moi je t'ai pas [liaison non realisee] entendue quoi
CHI-Prune : xxx ici et moi je vais [liaison non realisee] entrer [liaison non realisee] ici et xxx couvercle
MOT-Prune : ah tu xxx pas les couvercles
CHI-Prune : non
MOT-Prune : toi tu connais bien la maison
CHI-Prune : parce que c'est moi qui qui habite dans cette maison
CHI-Prune : nous on [liaison realisee en n] a décidé d'ha-- d'habiter à à [_Adresse-de-chi_]
MOT-Prune : voilà on [liaison realisee en n] a tr--
CHI-Prune : xxx elle a décidé d'habiter [liaison non realisee] à Clermont
MOT-Prune : elle habite à Clermont xxx
CHI-Prune : ouais
CHI-Prune : xxx Valérie elle habite à New-York
MOT-Prune : yes
MOT-Prune : et on [liaison realisee en n] est [liaison realisee en t] allé la voir quand [liaison non realisee] on [liaison realisee en n] est [liaison realisee en t] allé à New-York
CHI-Prune : vous l'avez vue
MOT-Prune : ouais
MOT-Prune : on l'a vue dans le restaurant de son mari
CHI-Prune : xxx vu tous les [liaison realisee en z] étudiants
CHI-Prune : tu as rencontré
MOT-Prune : non non a-- euh papa il a rencontré les [liaison realisee en z] étudiants mais moi je les [liaison realisee en z] ai pas rencontrés
MOT-Prune : j'étais pas [liaison non realisee] à l'uni-- euh je suis pas [liaison non realisee] allé à la à l'université à New-York
MOT-Prune : mais je suis [liaison non realisee] al-- j'ai rencontré Valérie dans le restaurant de son mari
MOT-Prune : xxx à trois on [liaison realisee en n] est [liaison realisee en t] allé manger [liaison non realisee] au restaurant ensemble
CHI-Prune : avec Valérie
MOT-Prune : oui
CHI-Prune : xxx étudiants
MOT-Prune : elle a amené des [liaison realisee en z] étudiants ouais
CHI-Prune : xxx mon verre Ratatouille
CHI-Prune : xxx mon verre Ratatouille
MOT-Prune : oh ben tu vois là j'entends pas vraiment
CHI-Prune : s'il te plaît
MOT-Prune : ah
CHI-Prune : avec une paille rose
MOT-Prune : euh j'entends pas
CHI-Prune : s'il te plaît
MOT-Prune : ah c'est dur de dire s'il te plaît
MOT-Prune : on dirait hein
CHI-Prune : xxx
CHI-Prune : la rose
MOT-Prune : j'espère que tu vas réussir à dire merci
CHI-Prune : merci
MOT-Prune : ah ouais
MOT-Prune : pas trop mal
MOT-Prune : qu'est-ce que tu fais
CHI-Prune : ben je tourne
MOT-Prune : oh ce temps tout caca
CHI-Prune : quoi papa
CHI-Prune : quoi maman
MOT-Prune : le temps il est tout caca
CHI-Prune : fais voir
MOT-Prune : il pleut il fait pas beau
CHI-Prune : fais voir
CHI-Prune : fait tout caca
CHI-Prune : fais voir
CHI-Prune : je vois pas
MOT-Prune : ben il fait pas beau
CHI-Prune : la terre elle est devenue elle est devenue de la boue
MOT-Prune : ben pas [liaison non realisee] encore non
MOT-Prune : xxx
CHI-Prune : elle va devenir de la boue