Datasets:

Languages:
French
License:
de-francophones commited on
Commit
ddc8105
·
verified ·
1 Parent(s): f711a72

Upload 624 files

Browse files
This view is limited to 50 files because it contains too many changes.   See raw diff
Files changed (50) hide show
  1. Biblio_mpf_060223.docx +0 -0
  2. Conventions_Transcription_MPF.pdf +0 -0
  3. FichesMetadonneesCorpusMPF.xlsx +0 -0
  4. FichesSignaletiquesCorpusMPF.xlsx +0 -0
  5. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Anais.txt +36 -0
  6. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Aristide.txt +32 -0
  7. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Auphelie.txt +39 -0
  8. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Elodie.txt +74 -0
  9. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Emmanuelle.txt +38 -0
  10. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_JDB.txt +32 -0
  11. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_JulieT.txt +62 -0
  12. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Marion.txt +30 -0
  13. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Nacer.txt +31 -0
  14. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Nawal.txt +31 -0
  15. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Rima.txt +100 -0
  16. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Roberto.txt +50 -0
  17. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Salima.txt +49 -0
  18. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Sandrine.txt +36 -0
  19. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Stefanie.txt +36 -0
  20. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Valerie.txt +38 -0
  21. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Wajih.txt +38 -0
  22. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Zakia.txt +59 -0
  23. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline1_ANON_090915.wav +3 -0
  24. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline1_ANON_150418.TextGrid +0 -0
  25. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline1_ANON_150418.txt.docx +0 -0
  26. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline1_meta_ANON.txt +45 -0
  27. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline1_sign_Michael_ANON.txt +112 -0
  28. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline2ANON_210418.txt.docx +0 -0
  29. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline2_ANON.wav +3 -0
  30. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline2_ANON_210418.TextGrid +0 -0
  31. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline2_meta_ANON.txt +29 -0
  32. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline2_sign_Michael_ANON.txt +112 -0
  33. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_ANON_230319.TextGrid +0 -0
  34. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_ANON_230319.wav +3 -0
  35. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_ANON_230319_.txt.docx +0 -0
  36. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_ANON_sign_Ana.txt +79 -0
  37. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_ANON_sign_Juline.txt +79 -0
  38. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_meta_ANON.txt +56 -0
  39. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais2_ANON.wav +3 -0
  40. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais2_ANON_270418.TextGrid +0 -0
  41. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais2_ANON_270418.txt.docx +0 -0
  42. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais2_meta_ANON.txt +71 -0
  43. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais2_sign_Yanis_ANON.txt +86 -0
  44. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_ANON.wav +3 -0
  45. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_ANON_050616_280217.TextGrid +0 -0
  46. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_ANON_050616_280217.txt.docx +0 -0
  47. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_ANON_sign_Amada.docx.txt +78 -0
  48. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_ANON_sign_Zoran.docx.txt +74 -0
  49. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_meta_ANON.txt +41 -0
  50. Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais5_ANON_090120_.docx +0 -0
Biblio_mpf_060223.docx ADDED
Binary file (41.2 kB). View file
 
Conventions_Transcription_MPF.pdf ADDED
Binary file (133 kB). View file
 
FichesMetadonneesCorpusMPF.xlsx ADDED
Binary file (22.9 kB). View file
 
FichesSignaletiquesCorpusMPF.xlsx ADDED
Binary file (51.4 kB). View file
 
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Anais.txt ADDED
@@ -0,0 +1,36 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ Anaïs Moreno
3
+ 1. Nom : Moreno
4
+ 2. Prénom : Anaïs
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1985
6
+ 4. Lieu de naissance : Rouen
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Chatou
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) Master 2
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : Assistante pédagogique
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
12
+ Baccalauréat littéraire, 1ère année de licence de droit, licence de sciences du langage, Master Sciences du langage, (doctorat en linguistique)
13
+ b- social (professions successives…) : Correspondante locale de presse, auxiliaire de vie scolaire, assistante d’éducation, assistante pédagogique, (contrat doctoral, ATER)
14
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Normandie (Rouen), Yvelines (Chatou, Jouars-Pontchartrain, Villiers St Frédéric)
15
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : Français, anglais
16
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
17
+ a- âge (année de naissance) :   1952
18
+ b- profession : Magasinier
19
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
20
+ N/R, ingénieur du son, magasinier
21
+ d- lieu d’origine : Granville (50)
22
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Normandie (Granville – Eturqueray
23
+ La Londe – Notre Dame de Bondeville)
24
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : français
25
+
26
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
27
+ a- âge (année de naissance) :   1950
28
+ b- profession : Professeur de français et d’anglais
29
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : Baccalauréat, Deug d’anglais, PEGC
30
+ d- lieu d’origine : Rouen
31
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Rouen – Eturqueray – La Londe
32
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : Français, anglais, espagnol
33
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
34
+ Français
35
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
36
+ Elèves de l’internat d’Excellence scolarisés dans le collège dans lequel je travaillais en tant qu’assistante pédagogique.
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Aristide.txt ADDED
@@ -0,0 +1,32 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique
2
+ Aristide Boko
3
+ 1. Nom : BOKO
4
+ 2. Prénom : Aristide
5
+ 3. Âge (année de naissance) : né en 1982 (30 ans au moment des enquêtes)
6
+ 4. Lieu de naissance : Champigny/Marne
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : 14 rue Georges Pompidou 45100 ORLEANS
8
+ 6. Niveau scolaire / études : Master Français langue étrangère (au moment des enquêtes)
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : Etudiant
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) : Brevet des collèges, BEP électrotechnique, Bac pro électrotechnique, Licence de STAPS avortée en deuxième année sur blessure. Reprise d’études après 4 ans d’interruption DAEU (diplôme d’accès aux études universitaires, Licence lettres modernes , Master français Langue étrangère
12
+ b- social (professions successives…) : Initiateur sportif, Plongeur, Caissier, Animateur
13
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Champigny-sur-Marne, Orléans
14
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : Français et anglais scolaires
15
+ 11. Père : BOKO Joseph
16
+ a- âge (année de naissance) : 1950
17
+ b- profession : Eboueur à la ville de Paris
18
+ c- parcours scolaire et social (Inconnu) :
19
+ d- lieu d’origine : BENIN
20
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : BENIN, COTE D’IVOIRE, FRANCE
21
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : Français, Idatcha, Yoruba
22
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) : BOKO OTTA Rosine
23
+ a- âge (année de naissance) 1955 :
24
+ b- profession : GARDE ENFANTs (Retraitée)
25
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : Couturière de métier
26
+ d- lieu d’origine : BENIN
27
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : BENIN, COTE D’IVOIRE, FRANCE
28
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : Français/Idatcha/Yoruba
29
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) : Idatcha, Français
30
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants) Copains
31
+
32
+
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Auphelie.txt ADDED
@@ -0,0 +1,39 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ Auphélie
3
+ 1. Nom : Ferreira
4
+ 2. Prénom : Auphélie
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1993
6
+ 4. Lieu de naissance : Livry-Gargan
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Sevran
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) Master 2
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : étudiante
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
12
+ Licence Lettres Modernes, Master 1 Lettres Modernes, Master 2 Sciences du langage
13
+ b- social (professions successives…) :
14
+ vendeuse dans le prêt-à-porter (Mango, Promod)
15
+
16
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Sevran
17
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : français et portugais (espagnol, anglais, italien)
18
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
19
+
20
+ a- âge (année de naissance) : 1966
21
+ b- profession : entrepreneur dans le bâtiment
22
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : bac pro tourneur fraiseur
23
+ d- lieu d’origine : Portugal
24
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
25
+ Portugal, France (il est arrivé à Epernay à 3 ans puis à l’âge de 16 ans à Sevran)
26
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : français et portugais
27
+
28
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
29
+
30
+ a- âge (année de naissance) : 1969
31
+ b- profession : secrétaire
32
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : cap coiffure
33
+ d- lieu d’origine : Sevran France
34
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Sevran
35
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : français et portugais
36
+
37
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
38
+ Portugais
39
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Elodie.txt ADDED
@@ -0,0 +1,74 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE SIGNALÉTIQUE enquêteur
2
+ Elodie
3
+
4
+
5
+ 1. Nom : EUGENIE
6
+
7
+ 2. Prénom : Elodie
8
+
9
+ 3. Âge : 24 ans
10
+
11
+ 4. Lieu de naissance 
12
+
13
+ 5. Domicile :
14
+
15
+ 6. Niveau scolaire / études : en master 1 de sciences du langage à l’université de Nanterre
16
+
17
+ 7. Profession : étudiante
18
+
19
+ 8. Parcours :
20
+
21
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
22
+
23
+
24
+ b- social (professions successives…) :
25
+
26
+
27
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
28
+
29
+
30
+
31
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
32
+
33
+
34
+
35
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
36
+
37
+ a- âge :
38
+
39
+ b- profession :
40
+
41
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
42
+
43
+
44
+
45
+
46
+ d- lieu d’origine :
47
+
48
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
49
+
50
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
51
+
52
+
53
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
54
+
55
+ a- âge :
56
+
57
+ b- profession :
58
+
59
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
60
+
61
+ d- lieu d’origine :
62
+
63
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
64
+
65
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
66
+
67
+
68
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
69
+
70
+
71
+
72
+
73
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
74
+ Les informateurs travaillent tous ensemble dans un collège en ZEP. Ils sont assistants d’éducation, certains avec plus d’ancienneté que d’autres
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Emmanuelle.txt ADDED
@@ -0,0 +1,38 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fichesignalétique enquêteur
2
+ Emmanuelle
3
+ 1. Nom : Guerin
4
+ 2. Prénom : Emmanuelle
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1976
6
+ 4. Lieu de naissance : Paris
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Paris
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) : Doctorat
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : Enseignante-chercheuse
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) : Cursus universitaire en SDL du DEUG au Doctorat
12
+ b- social (professions successives…) : Enseignante auprès d’adolescents en difficulté - Enseignante-chercheuse
13
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Paris - Montreuil - Paris
14
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : Français + anglais, italien, espagnol (scolaire)
15
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
16
+ a- âge (année de naissance) :   1942
17
+ b- profession : Chef cuisinier
18
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : certificat d’étude - diplôme d’école hôtelière
19
+ d- lieu d’origine : Amboise (France)
20
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Amboise - Alger - Paris
21
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : Français
22
+
23
+ 12. Mère / Tante (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
24
+ a- âge (année de naissance) :   1953 / 1949
25
+ b- profession : Infirmière / Èducatrice spécialisée
26
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : Formation sur le tas (c’était possible à l’époque) / Formation sur le tas + Diplôme d’éducatrice spécialisée obtenu en cours de carrière
27
+ d- lieu d’origine : Paris
28
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Paris - Livarot (Normandie) - Paris
29
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : Française
30
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) : Français
31
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
32
+ Hamdi (Mehdi) : petit frère d’un ami, inconnu avant l’entretien
33
+ Jean-Marc (Stéphane) : ami depuis l’adolescence
34
+ Loïc (??) : cousin très proche
35
+ Christelle (??) : compagne d’un cousin très proche, connue depuis une dizaine d’année
36
+ Matthieu (??) : cousin très proche
37
+ Arnaud (??) : ex-compagnon (vie commune durant 4 ans) mais perdu de vue une dizaine d’années avant l’enregistrement
38
+ Frédéric (Olivier) : ami depuis 7 ans
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_JDB.txt ADDED
@@ -0,0 +1,32 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ Jean-David BELLONIE
3
+ 1. Nom : BELLONIE
4
+ 2. Prénom : Jean-David
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1978
6
+ 4. Lieu de naissance : Fort-de-France
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Paris 12 / Fribourg en Brisgau
8
+ 6. Niveau scolaire / études : Doctorat (au moment des enquêtes)
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : Postdoc en Allemagne ?
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) : DEUG, Licence, Maitrise, DEA et Doctorat de sciences du langage à Paris 10 Nanterre
12
+ b- social (professions successives…) : cours à domicile dans une structure, vacataire bibliothèque de Nanterre, vacataire dans des projets de recherche, opérateur téléphonique dans une société de téléweb services, chargé de cours puis ATER en SdL à Nanterre, Lecteur de français et Assistant de recherche à Fribourg en Brisgau (Allemagne), MCF en Martinique depuis 2011
13
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Martinique – Guadeloupe – Martinique – France (Paris 12è) – Fribourg en Brisgau (Allemagne) – France (Paris 12è) – Martinique
14
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : français, créole (antillais), anglais, espagnol, allemand
15
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
16
+
17
+ a- âge (année de naissance) :   1951
18
+ b- profession : retraité
19
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : bac / professions successives : maitre nageur, professeur de français dans une école maritime, responsable exploitation équestre, responsable de boutiques en hypermarchés Martinique et Guadeloupe, gérant d’une station service, responsable de mise en place d’une librairie et gérant - Guadeloupe, responsable commercial, masseur médecine chinoise
20
+ d- lieu d’origine : Fort-de-France
21
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Martinique – France (Toulouse) – Martinique – Guadeloupe – Martinique
22
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : français, créole (antillais)
23
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
24
+
25
+ a- âge (année de naissance) :  1949
26
+ b- profession : retraitée
27
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : BAC + 2 / Profession : secrétaire de direction
28
+ d- lieu d’origine : Fort-de-France
29
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Martinique – France (Toulouse) – Martinique – Guadeloupe – Martinique
30
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : français, créole (antillais)
31
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) : français, créole martiniquais et guadeloupéen
32
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_JulieT.txt ADDED
@@ -0,0 +1,62 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ JulieT (Julie Touron)
3
+ 1. Nom : TOURON
4
+ 2. Prénom : julie
5
+ 3. Âge (année de naissance)  44 (1975)
6
+ 4. Lieu de naissance : Dechy, Nord (59)
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Paris 19e
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) Master 2
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : journaliste / secrétaire de rédaction
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
12
+ Bac scientifique
13
+ Khâgne philosophie
14
+ Maîtrise de lettres modernes (littérature française et comparée)
15
+ Diplôme de lectrice-correctrice
16
+ Master 2 de sciences du langage
17
+ b- social (professions successives…) :
18
+ Animatrice radio
19
+ Journaliste radio
20
+ Rédactrice
21
+ Coordinatrice de revue
22
+ Administratrice d’associations
23
+ Lectrice-correctrice (édition et presse essentiellement)
24
+ Secrétaire de rédaction
25
+ Formatrice en secrétariat de rédaction
26
+ Journaliste
27
+
28
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
29
+ 0-8 ans : département du Nord (autour de Denain)
30
+ 8-20 ans : département du Puy-de Dôme (autour de Clermont-Ferrand)
31
+ 20-21 ans : Saint-Etienne
32
+ 21-30 ans : Clermont-Ferrand
33
+ 30 ans à ce jour : Paris
34
+
35
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
36
+ Français, anglais + notions d’allemand
37
+
38
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
39
+
40
+ a- âge (année de naissance) :   décédé en 2006 (1945)
41
+ b- profession : ingénieur dans l’agro-alimentaire
42
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : grande école d’ingénieurs agro-alimentaire, ingénieur chez Fives Cail Babcock (installation de sucreries dans les pays en développement), ingénieur puis dirigeant chez Duprat (conception et commercialisation de sécheurs agro-alimentaires)
43
+ d- lieu d’origine : Clermont-Ferrand (63)
44
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Clermont-Ferrand, Paris, Lille, Denain, Clermont-ferrand
45
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
46
+ Français, anglais, notions d’espagnol
47
+
48
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
49
+
50
+ a- âge (année de naissance) :  70 ans (1949)
51
+ b- profession : institutrice
52
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
53
+ bac secrétariat, école normale, institutrice, essentiellement en maternelle 
54
+ d- lieu d’origine : famille originaire du Nord, née à Montauban
55
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : fille de militaire : très nombreuses résidences (Montauban, Madagascar, Douai, Dax, Bourges…) puis Douai (59) (où était la base familiale), et adulte Denain (59) et Clermont-Ferrand (63)
56
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
57
+ Français, anglais
58
+
59
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
60
+ Français
61
+
62
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Marion.txt ADDED
@@ -0,0 +1,30 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ MARION LE MANSEC
3
+ 1. Nom : Le Mansec

4
+ 2. Prénom : Marion

5
+ 3. Âge (année de naissance) : 20/06/1991

6
+ 4. Lieu de naissance : Courbevoie

7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Courbevoie

8
+ 6. Niveau scolaire / études : Master 2, sémiologie et communication

9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : Recherche un job en tant que chargée d’études qualitatives

10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus...) : Bac Littéraire, BTS communication, Licence Sciences du langage, Master 1 en analyse de discours et Master 2 en sémiologie et communication. (tous obtenus)
12
+ b- social (professions successives...) : Jobs étudiants en vente et restauration, serveuse, chargée de veille et chargé d’études en innovation
13
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Courbevoie

14
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : Français, anglais
11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu): Roger mon beau père
15
+ a- âge (année de naissance) : 1940

16
+ b- profession : retraité

17
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives...) : mécanique
18
+ d- lieu d’origine : Du nord

19
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : je ne sais pas trop

20
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : francais
21
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
22
+ a- âge (année de naissance) : 1953

23
+ b- profession : retraitée

24
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives...) : pas diplômée, secrétaire de direction à la défense et aide à domicile la plus grande partie de sa vie
25
+ d- lieu d’origine : Verneuil
26
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : les Harengères (Normandie), montrouge, courbevoie
27
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : francais

28
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice...) : Francais
29
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
30
+ très bonnes amies
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Nacer.txt ADDED
@@ -0,0 +1,31 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ Nacer
3
+ 1. Nom : KACI
4
+ 2. Prénom : Nacer
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1983
6
+ 4. Lieu de naissance : Algérie
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Paris
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) Doctorant
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : Auto-entrepreneur
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) : Doctorat en sciences du langage
12
+ b- social (professions successives…) : Gérant d’une SARL
13
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Bejaia (Algérie), Paris
14
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : Berbère, arabe, français
15
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
16
+ a- âge (année de naissance) : 1947
17
+ b- profession : retraité
18
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : /
19
+ d- lieu d’origine : Bejaia (Algérie)
20
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs…) : Bejaia, Paris
21
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : Berbère, arabe, français
22
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
23
+
24
+ a- âge (année de naissance) : 1955
25
+ b- profession : sans profession
26
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
27
+ d- lieu d’origine : Bejaia (Algérie)
28
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Bejaia
29
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : Berbère, arabe, français
30
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
31
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Nawal.txt ADDED
@@ -0,0 +1,31 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ Nawal Boussouira
3
+ 1. Nom : Boussouira

4
+ 2. Prénom : Nawal

5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1982

6
+ 4. Lieu de naissance : Bejaia (Algérie )

7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : île de France- hauts de seine .France

8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) en 2eme Année master puis 1ere et 2 eme année de thèse .

9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : assistante d’éducation + étudiante

10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais pas forcément obtenus...) : ° master 2 linguistique générale et appliquée. ° doctorat.
12
+ b- social (professions successives...): enseignante de langue française, conseillère commerciale, assistante d’éducation.
13
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Paris 16eme, colombes, Antony, Nanterre préfecture, Issy les Moulineaux

14
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :français arabe kabyle anglais

15
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
16
+ a- âge (année de naissance) : 1942

17
+ b- profession : cadre retraité

18
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives...) : technicien supérieur technique.

19
+ d- lieu d’origine : Bejaia Algérie

20
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Algérie France (dans le cadre de ses études puis a travaillé pendant 10ans en France ) puis Algérie

21
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : français kabyle et anglais arabe ( comprise seulement)

22
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
23
+ a- âge (année de naissance) : 1952

24
+ b- profession : femme au foyer

25
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives...) : diplôme sage-femme,

26
+ d- lieu d’origine : Bejaia Algerie

27
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Bejaïa

28
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : français kabyle arabe
29
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice...) : kabyle et français

30
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
31
+ Le lien que j avais avec les participants , était professionnel. Puis que j étais assistante d éducation , j accompagne et aide ces adolescents dans le collège où je travaillais à l époque des enregistrements.
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Rima.txt ADDED
@@ -0,0 +1,100 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+
3
+
4
+ Rima
5
+
6
+
7
+ 1. Nom : Amokrane
8
+
9
+
10
+ 2. Prénom : Rima Maria
11
+
12
+
13
+ 3. Âge (année de naissance) : 1990
14
+
15
+
16
+ 4. Lieu de naissance : Batna
17
+
18
+
19
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : 17 Rue du Rhin, 93110, Rosny-Sous-Bois
20
+
21
+
22
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) 1ère/2ème année doctorat
23
+
24
+
25
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : Doctorante
26
+
27
+
28
+ 8. Parcours :
29
+
30
+
31
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
32
+
33
+
34
+ b- social (professions successives…) :
35
+
36
+
37
+
38
+
39
+
40
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Algérie (Batna, Béjaia) , France (Ile de France, Orléans, Metz)
41
+
42
+
43
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : Arabe, français, anglais, Kabyle
44
+
45
+
46
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu): Amokrane Hocine
47
+
48
+
49
+
50
+
51
+
52
+ a- âge (année de naissance) : 1961
53
+
54
+
55
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : Chirurgien viscéraliste
56
+
57
+
58
+ d- lieu d’origine :Béjaia
59
+
60
+
61
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Béjaia, Sétif, Batna (Algérie)
62
+
63
+
64
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : Arabe, Français, Kabyle
65
+
66
+
67
+
68
+
69
+
70
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) : Khelifa Yousra Isma
71
+
72
+
73
+
74
+
75
+
76
+ a- âge (année de naissance) : 1965
77
+
78
+
79
+ b- profession : Médecin généraliste
80
+
81
+
82
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : Médecine générale
83
+
84
+
85
+ d- lieu d’origine : Biskra
86
+
87
+
88
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Batna, Alger
89
+
90
+
91
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : Arabe, Français, Kabyle
92
+
93
+
94
+
95
+
96
+
97
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) : Arabe, Kabyle, Français
98
+
99
+
100
+ 14. Commentaires (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants):
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Roberto.txt ADDED
@@ -0,0 +1,50 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ Roberto PATERNOSTRO
3
+ 1. Nom : PATERNOSTRO
4
+ 2. Prénom : Roberto
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1982
6
+ 4. Lieu de naissance : Palazzo Adriano (Palerme) – Italie
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Paris 20
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) Master 2
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : Doctorant avec allocation de recherche
10
+ 8. Parcours :
11
+
12
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
13
+ - Baccalauréat, mention Lettres classiques, Corleone (Palerme) - Italie
14
+ - Licence en Sciences du langage, mention Langues et littératures étrangères (français, anglais) – Université Catholique de Milan – Italie, 2008
15
+ - Master 2 en Sciences du langage, mention Langues et littératures étrangères (français, anglais) – Université Catholique de Milan – Italie, 2010
16
+ - Maîtrise en Français langue étrangère – Université Paris Nanterre, 2012
17
+ - Doctorat en Sciences du Langage/Linguistique française, Université de Brescia (Italie) & Université Paris Nanterre, 2014
18
+ b- social (professions successives…) :
19
+ - Professeur des écoles, Milan (Italie)
20
+ - Professeur au collège, Paris
21
+ - Doctorant & chargé de cours, Paris
22
+ - Post-doctorant & chargé de cours, Genève & Fribourg (Suisse)
23
+ - Professeur au lycée, Lugano & Bellinzona (Suisse)
24
+ - Maître de conférence & Directeur de la Maison des Langues, Université de Genève
25
+
26
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
27
+ Italie (Sicile, puis Rome) – Belgique (Namur) – Italie (Milan) – USA (Denver) – Italie (Milan) – France (Paris) – Suisse (Genève, Lugano, Bellinzona, de nouveau Genève)
28
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
29
+ Italien, sicilien, différents dialectes italiens, français, anglais, allemand, espagnol, latin, grec ancien, hébreux biblique & moderne
30
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
31
+ a- âge (année de naissance) : 1952 
32
+ b- profession : Directeur d’hôpital & journaliste
33
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
34
+ Master 2 en Philosophie
35
+ d- lieu d’origine : Corleone (Palerme (Italie)
36
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Corleone
37
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : italien, sicilien
38
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
39
+ a- âge (année de naissance) : 1953  
40
+ b- profession : Secrétaire
41
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
42
+ Baccalauréat
43
+ d- lieu d’origine : Campofiorito (Palerme) Italie
44
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
45
+ Campofiorito (Italie) – Corleone (Italie) – Murg Baden (Allemagne) – Corleone –
46
+ Campofiorito.
47
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
48
+ italien, sicilien, allemand
49
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
50
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Salima.txt ADDED
@@ -0,0 +1,49 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ Salima Alaoui
3
+ 1. Nom : Alaoui Yazidi
4
+ 2. Prénom : Salima
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1983
6
+ 4. Lieu de naissance : Strasbourg
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Palaiseau
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) Bac+5
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : Gestionnaire de Scolarité
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
12
+ 1. Bac STL, BTS Biochimise, Licence Biochimie, M1 Biochimie et M2 Génie des protéines, 1 an de thèse
13
+ 2. Licence LLCE Anglais, M1 Science du Language Montpellier, M2 Science du Langage Nanterre.
14
+ b- social (professions successives…) :
15
+ 1. Assistante ingénieur, étudiante en thèse
16
+ 2. Gestionnaire de scolarité à Nancy puis à Paris
17
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
18
+ née à Strasbourg, entre 2 et 4 ans au Maroc, à partir de 5 ans à Dijon jusqu’à 23 ans. Ensuite Nancy, Montpellier, Dijon, Nancy, Dijon, Nancy, Paris, Strasbourg et Nancy
19
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
20
+ Français, Anglais, Italien, Espagnol, Arabe
21
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
22
+
23
+ a- âge (année de naissance) :   1942
24
+ b- profession : diplomate
25
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
26
+ pas de diplôme
27
+ d- lieu d’origine : Maroc (Fes)
28
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
29
+ Maroc puis France pendant 8 ans, puis maroc pendant 2 ans, puis France pendant 8 ans, puis maroc pendant 4 ans et Belgique (Brussel)
30
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
31
+ Arabe et français
32
+
33
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
34
+
35
+ a- âge (année de naissance) :1952  
36
+
37
+ b- profession : enseignante de français via le consulat puis ASH en maison de retraite
38
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
39
+ BEPC et formation rapide pour être enseignante au Maroc (niveau Brevet)
40
+ d- lieu d’origine : Maroc (Fès)
41
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
42
+ Maroc, puis France pendant 8 ans, puis Maroc pendant 2 ans puis France (30 ans)
43
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
44
+ Arabe et français
45
+
46
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
47
+ Arabe et français
48
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
49
+ J’ai fait mon stage au sein de l’équipe de Baseball, j’étais considérée comme assistante coach et suivait l’équipe pendant les entrainements et les déplacements ce qui a permis de très vite créer des liens avec eux (3 entrainements par semaine plus les matchs le we, entrainement par temps froids, matchs perdus ou gagnés…). Etant moi-même joueuse de softball, je connaissais bien leur passion ce qui a aussi facilité les échanges.
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Sandrine.txt ADDED
@@ -0,0 +1,36 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ Sandrine
3
+ 1. Nom : Wachs
4
+ 2. Prénom : Sandrine
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1968
6
+ 4. Lieu de naissance : Saint-Mandé (Val de Marne)
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : 3 rue Mauconseil – 94120 Fontenay sous bois
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) Doctorat
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : maitre de conférences
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) : -
12
+ b- social (professions successives…) : -
13
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Fontenay sous bois
14
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : français, anglais, espagnol
15
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
16
+
17
+ a- âge (année de naissance) : 1935 
18
+ b- profession : commerçant
19
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : bac
20
+ d- lieu d’origine : Paris
21
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Ile de France
22
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : français, anglais, espagnol
23
+
24
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
25
+
26
+ a- âge (année de naissance) : 1939
27
+ b- profession : épicière
28
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : niveau bac
29
+ d- lieu d’origine : Pas de Calais
30
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Béthune, Fontenay sous bois
31
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : français, anglais, espagnol, chti
32
+
33
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) : français
34
+
35
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
36
+ Pas d’enregistrement de groupes
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Stefanie.txt ADDED
@@ -0,0 +1,36 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ Stéfanie Malausa
3
+ 1. Nom : MALAUSA
4
+ 2. Prénom : Stéfanie
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1980
6
+ 4. Lieu de naissance : Chartres
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Paris 9ème
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) : Bac+5
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) :Doctorante
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
12
+ Bac L – Licence d’Italien – Maîtrise FLE – Master Recherche Sciences du Langage
13
+ b- social (professions successives…) :
14
+ Enseignante de Français Langue Etrangère – Doctorante - Professeure des Ecoles
15
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Chartres puis Paris
16
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : Français, italien, espagnol
17
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
18
+
19
+ a- âge (année de naissance) :   1952
20
+ b- profession : artificier à la retraite
21
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : pas de diplôme. Artificier toute sa carrière
22
+ d- lieu d’origine : Seine Saint Denis
23
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :Sevran – Paris - Chartres
24
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :Français, Italien
25
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
26
+
27
+ a- âge (année de naissance) :   1945
28
+ b- profession : préparatrice en pharmacie à la retraite
29
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : Diplôme de préparatrice en pharmacie
30
+ d- lieu d’origine : Essonnes
31
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :Essonnes – Paris - Chartres
32
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
33
+ Français
34
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
35
+ Français
36
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Valerie.txt ADDED
@@ -0,0 +1,38 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ Valérie
3
+ 1. Nom : Vizzanona
4
+ 2. Prénom : Valérie
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1970
6
+ 4. Lieu de naissance : Paris
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Paris 18
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) Master
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : professeur de français
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
12
+ Master linguistique
13
+ b- social (professions successives…) :
14
+ professeur de français (en lycée professionnel)
15
+
16
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Paris & région
17
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : français anglais italien
18
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
19
+
20
+ a- âge (année de naissance) : 
21
+ b- profession :
22
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
23
+ d- lieu d’origine :
24
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
25
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
26
+
27
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
28
+
29
+ a- âge (année de naissance) :
30
+ b- profession : secrétaire
31
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
32
+ d- lieu d’origine :
33
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
34
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
35
+
36
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
37
+
38
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Wajih.txt ADDED
@@ -0,0 +1,38 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique
2
+ Guehria Wajih
3
+ 1. Nom : Guehria
4
+ 2. Prénom : Wajih
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 1979
6
+ 4. Lieu de naissance : Algérie
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : Mantes la jolie
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) : Docteur
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) : Professeur
10
+ 8. Parcours :
11
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
12
+ b- social (professions successives…) :
13
+
14
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Algérie – France (Mantes –Nanterre)
15
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) : Arabe, Français, Anglais
16
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu) :
17
+
18
+ a- âge (année de naissance) : 1948 
19
+ b- profession : chimiste
20
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
21
+ Formation professionnelle en Algérie, en Grande-Bretagne et en Suisse
22
+ d- lieu d’origine : Algérie
23
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
24
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
25
+ Français, Anglais, Arabe
26
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
27
+
28
+ a- âge (année de naissance) :  
29
+ 1954
30
+ b- profession :
31
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : formation en design, France et Algérie
32
+ d- lieu d’origine : Algérie
33
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Algérie – France – Algérie
34
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
35
+ Français- Arabe
36
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
37
+ Français- Arabe
38
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/0_Enq_sign_Zakia.txt ADDED
@@ -0,0 +1,59 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Fiche signalétique enquêteur
2
+ Zakia Ayadi
3
+ 1. Nom : Ayadi
4
+ 2. Prénom : Zakia
5
+ 3. Âge (année de naissance) : 07/11/1990
6
+ 4. Lieu de naissance : Maghnia (Tlemcen), Algérie.
7
+ 5. Domicile (au moment des enquêtes) : 03 rue Anatole France, 92000, Nanterre.
8
+ 6. Niveau scolaire / études : (au moment des enquêtes) Doctorat.
9
+ 7. Profession (au moment des enquêtes) :
10
+ Assistante d’éducation
11
+ 8. Parcours :
12
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
13
+
14
+ Licence : français des affaires.
15
+ Master II recherche en sciences du langage.
16
+ Etudes doctorales en sciences du langage.
17
+ b- social (professions successives…) :
18
+
19
+ E-marketing developer : 3 ans.
20
+ Assistante d’éducation : 3 ans.
21
+
22
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
23
+
24
+ Bezons, Argenteuil, Nanterre.
25
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
26
+
27
+ Arabe, français, espagnol, anglais.
28
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
29
+
30
+ a- âge (année de naissance) :  
31
+ 1956
32
+ b- profession :
33
+ Retraité.
34
+
35
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
36
+
37
+ Brevet d’étude.
38
+ d- lieu d’origine : Maghnia, Algérie ;
39
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : Maghnia.
40
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
41
+ Arabe, français.
42
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
43
+
44
+ a- âge (année de naissance) :  
45
+ 1962.
46
+
47
+ b- profession :
48
+ Couturière.
49
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : CAP couture.
50
+ d- lieu d’origine : Maubeuge, 59600, France.
51
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
52
+
53
+ Paris, Maubeuge puis Maghnia en Algérie.
54
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
55
+
56
+ Français et dialecte algérien.
57
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
58
+ Français et arabe.
59
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline1_ANON_090915.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:ab9e693da77e9ae4eee28490817b47094b8ba4bed0f9bbea4bd9cd3dfbe3959a
3
+ size 59164656
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline1_ANON_150418.TextGrid ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline1_ANON_150418.txt.docx ADDED
Binary file (46.8 kB). View file
 
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline1_meta_ANON.txt ADDED
@@ -0,0 +1,45 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE MÉTADONNÉES
2
+ Adeline1
3
+
4
+ 1. Nom enquêteur : Adeline Thimon
5
+ 2. Nom(s) informateur(s) :
6
+ Mickael
7
+ 3. Date :
8
+ 4 janvier 2015
9
+ 4. Durée :
10
+ 11 min. 11 s.
11
+ 5. Lieu :
12
+ Nanterre, dans l’appartement de l’informateur.
13
+ 6. Type d’enregistrement (entretien, conversation libre enquêteur-informateur, enregistrement de groupe, enregistrement écologique) :
14
+ Conversation libre entre l’enquêteur et l’informateur
15
+ pour les enregistrements de groupe : établir une fiche signalétique pour chaque participant et y indiquer les relations au sein du groupe.
16
+ 7. Présence de l’enquêteur :
17
+ oui
18
+ 8. Antécédents avec l’informateur :
19
+ Voisins et très bons amis
20
+ 9. Lien enquêteur-informateur(s) (préciser la nature du lien) :
21
+ Voisins et très bons amis
22
+ 10. Transcription effectuée à la suite de l’enregistrement :
23
+ non (préciser le délai) : J’ai mis deux semaines à me lancer sur la transcription de l’enregistrement car l’utilisation de Praat n’est pas tout à fait simple. J’ai dû convertir l’enregistrement en un autre format car Praat ne lit pas le m4a.
24
+ Malheureusement pour moi, je n’ai pas pu télécharger Transformer donc le fichier n’était pas complet. J’ai dû faire une petite transcription phonétique d’un des passages de la conversation.
25
+ 11. Qualité de l’enregistrement :
26
+ Bonne qualité.
27
+
28
+
29
+
30
+ 12. Commentaires (particularités, interventions d’autres personnes, interruptions téléphoniques, passages inaudibles, éléments perturbateurs, présence d’une tierce personne qui n’intervient pas, phénomènes linguistiques saillants…) :
31
+ Il y a des passages inaudibles liés à quelques interventions de l’enquêtrice.
32
+
33
+
34
+
35
+
36
+
37
+
38
+
39
+
40
+
41
+
42
+
43
+ 13. Autres éléments susceptibles de faciliter l’identification de l’enregistrement et ses caractéristiques principales :
44
+
45
+
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline1_sign_Michael_ANON.txt ADDED
@@ -0,0 +1,112 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE SIGNALÉTIQUE INFORMATEUR
2
+ Adelina1
3
+
4
+
5
+
6
+ 1. Nom : Ahyi
7
+
8
+ 2. Prénom : Mickaël
9
+
10
+ 3. Âge : 23 ans
11
+
12
+ 4. Lieu de naissance : Houilles (France)
13
+
14
+ 5. Domicile : Résidence universitaire de Nanterre
15
+
16
+ 6. Niveau scolaire / études : MBA Audit et contrôle de gestion
17
+
18
+ 7. Profession :
19
+ Etudiant (contrôleur de gestion en alternance)
20
+
21
+ 8. Parcours :
22
+
23
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
24
+
25
+ 2009 Bac ES, spécialité SES
26
+ Lycée Pierre Vives
27
+ 2009-2013 Licence Economie & Gestion, spécialité Gestion (Bac + 3)
28
+ UPOND [Université Paris Ouest La Défense, aujourd’hui Université Paris Nanterre]
29
+ 2013-2014 Maîtrise Sciences de Gestion (Bac+ 4)
30
+ UPOND
31
+ 2014-2015 MBA Audit & Contrôle de Gestion (Bac + 5)
32
+ Pôle ESG
33
+
34
+ b- social (professions successives…) :
35
+
36
+ 2010 Distributeur de journaux Globe Diffusion
37
+ 2010-2013 (4*1 mois) Employé Administratif Groupe Henner
38
+ 2012-2013 ((1 an et 4 mois) Assistant d’Education Collège Les Bouvets
39
+ 2014 (1 mois) Employé Administratif UPOND
40
+ 2014-2015 (1 an) Contrôleur de Gestion Iri France
41
+
42
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
43
+
44
+ …-2010 Houilles
45
+ 2010-… Résidence Universitaire de Nanterre
46
+
47
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
48
+
49
+ Français Langue maternelle
50
+ Anglais Bon niveau
51
+ Espagnol Scolaire
52
+ Chinois Notions
53
+
54
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
55
+
56
+ a- âge :  58 ans
57
+
58
+ b- profession : Vendeur
59
+
60
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
61
+
62
+ ne sait pas
63
+
64
+ d- lieu d’origine : Lomé, Togo
65
+
66
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
67
+
68
+ Lomé
69
+ Paris
70
+ Houilles
71
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
72
+
73
+ Français
74
+ Anglais
75
+ Miña (langue togolaise)
76
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
77
+
78
+ a- âge : 49 ans
79
+
80
+ b- profession : Assistante Maternelle
81
+
82
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
83
+
84
+ ne sait pas
85
+
86
+ d- lieu d’origine : Lomé, Togo
87
+
88
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
89
+
90
+ Lomé
91
+ Bois-Colombes
92
+ Houilles
93
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
94
+
95
+ Français
96
+ Anglais
97
+ Miña (langue togolaise)
98
+
99
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
100
+
101
+ Anglais, Miña
102
+
103
+
104
+
105
+
106
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
107
+
108
+
109
+
110
+
111
+
112
+
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline2ANON_210418.txt.docx ADDED
Binary file (72.4 kB). View file
 
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline2_ANON.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:757b66dc5ad702702b908157e78b9dfb2328b81a21ca8872596a5a221ca34173
3
+ size 401237070
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline2_ANON_210418.TextGrid ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline2_meta_ANON.txt ADDED
@@ -0,0 +1,29 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE MÉTADONNÉES
2
+ Adeline2
3
+ 1. Nom enquêteur :
4
+ THIMON Adeline
5
+ 2. Nom(s) informateur(s) :
6
+ Michael H.
7
+ 3. Date : 18 Mai 2015
8
+ 4. Durée : 37 minutes et 55 secondes
9
+ 5. Lieu : Nanterre. Dans l'appartement de l'informateur.
10
+ 6. Type d’enregistrement (entretien, conversation libre enquêteur-informateur, enregistrement de groupe, enregistrement écologique) :
11
+ Le type d'enregistrement est une conversation libre entre l'enquêteur et l'informateur.
12
+  pour les enregistrements de groupe : établir une fiche signalétique pour chaque participant et y indiquer les relations au sein du groupe.
13
+ 7. Présence de l’enquêteur : OUI
14
+ 8. Antécédents avec l’informateur :
15
+ Nous sommes voisins et très bons amis.
16
+ 9. Lien enquêteur-informateur(s) (préciser la nature du lien) :
17
+ Nous sommes voisins et très bons amis.
18
+ 10. Transcription effectuée à la suite de l’enregistrement :
19
+ NON (préciser le délai) :
20
+ La transcription orthographique a été effectuée le surlendemain de l'enregistrement tandis que la transcription phonétique de deux passages a été effectuée beaucoup plus tard, soit le lendemain après la transcription orthographique.
21
+ Je n'ai pas souhaité travailler sous Praat car l'utilisation de celui-ci reste une énigme pour moi.
22
+ J'ai dû faire une transcription phonétique de deux passages de la conversation.
23
+ 11. Qualité de l’enregistrement:
24
+ Bonne qualité.
25
+ 12. Commentaires (particularités, interventions d’autres personnes, interruptions téléphoniques, passages inaudibles, éléments perturbateurs, présence d’une tierce personne qui n’intervient pas, phénomènes linguistiques saillants…) :
26
+ Il y a des passages inaudibles liés à quelques interventions de l'enquêtrice.
27
+ Beaucoup de passages où les deux deux locuteurs rient.
28
+ On entendu de nombraux bruits de bouche, comme des tics ou quand il boit.
29
+ 13. Autres éléments susceptibles de faciliter l’identification de l’enregistrement et ses caractéristiques principales
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Adeline2_sign_Michael_ANON.txt ADDED
@@ -0,0 +1,112 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE SIGNALÉTIQUE INFORMATEUR
2
+ Adeline2
3
+
4
+
5
+
6
+ 1. Nom : B.
7
+
8
+ 2. Prénom : Mickaël
9
+
10
+ 3. Âge : 23 ans
11
+
12
+ 4. Lieu de naissance : Houilles (France)
13
+
14
+ 5. Domicile : Résidence universitaire de Nanterre
15
+
16
+ 6. Niveau scolaire / études : MBA Audit et contrôle de gestion
17
+
18
+ 7. Profession :
19
+ Etudiant (contrôleur de gestion en alternance)
20
+
21
+ 8. Parcours :
22
+
23
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
24
+
25
+ 2009 Bac ES, spécialité SES
26
+ Lycée Pierre Vives
27
+ 2009-2013 Licence Economie & Gestion, spécialité Gestion (Bac + 3)
28
+ UPOND [Université Paris Ouest La Défense, aujourd’hui Université Paris Nanterre]
29
+ 2013-2014 Maîtrise Sciences de Gestion (Bac+ 4)
30
+ UPOND
31
+ 2014-2015 MBA Audit & Contrôle de Gestion (Bac + 5)
32
+ Pôle ESG
33
+
34
+ b- social (professions successives…) :
35
+
36
+ 2010 Distributeur de journaux Globe Diffusion
37
+ 2010-2013 (4*1 mois) Employé Administratif Groupe Henner
38
+ 2012-2013 ((1 an et 4 mois) Assistant d’Education Collège Les Bouvets
39
+ 2014 (1 mois) Employé Administratif UPOND
40
+ 2014-2015 (1 an) Contrôleur de Gestion Iri France
41
+
42
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
43
+
44
+ …-2010 Houilles
45
+ 2010-… Résidence Universitaire de Nanterre
46
+
47
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
48
+
49
+ Français Langue maternelle
50
+ Anglais Bon niveau
51
+ Espagnol Scolaire
52
+ Chinois Notions
53
+
54
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
55
+
56
+ a- âge :  58 ans
57
+
58
+ b- profession : Vendeur
59
+
60
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
61
+
62
+ ne sait pas
63
+
64
+ d- lieu d’origine : Lomé, Togo
65
+
66
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
67
+
68
+ Lomé
69
+ Paris
70
+ Houilles
71
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
72
+
73
+ Français
74
+ Anglais
75
+ Miña (langue togolaise)
76
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
77
+
78
+ a- âge : 49 ans
79
+
80
+ b- profession : Assistante Maternelle
81
+
82
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
83
+
84
+ ne sait pas
85
+
86
+ d- lieu d’origine : Lomé, Togo
87
+
88
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
89
+
90
+ Lomé
91
+ Bois-Colombes
92
+ Houilles
93
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
94
+
95
+ Français
96
+ Anglais
97
+ Miña (langue togolaise)
98
+
99
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
100
+
101
+ Anglais, Miña
102
+
103
+
104
+
105
+
106
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
107
+
108
+
109
+
110
+
111
+
112
+
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_ANON_230319.TextGrid ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_ANON_230319.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:f8c0228f842692280496d06fd8100270c607a594d1da6bbf59b9fc9664c41bba
3
+ size 643849268
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_ANON_230319_.txt.docx ADDED
Binary file (90 kB). View file
 
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_ANON_sign_Ana.txt ADDED
@@ -0,0 +1,79 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE SIGNALÉTIQUE INFORMATEUR
2
+ Anais1
3
+
4
+
5
+ 1. Nom : A.
6
+
7
+ 2. Prénom : Ana
8
+ 3. Âge : 15 ans
9
+
10
+ 4. Lieu de naissance : Sèvres (92)
11
+
12
+ 5. Domicile : Mantes-la-Ville (78)
13
+ 6. Niveau scolaire / études : 3ème
14
+
15
+ 7. Profession : Ø
16
+
17
+ 8. Parcours :
18
+
19
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
20
+ Parcours d’une élève lambda de la maternelle au collège.
21
+
22
+ b- social (professions successives…) : Ø
23
+
24
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
25
+
26
+
27
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
28
+
29
+ Langue parlée le français
30
+ Langue connue le portugais
31
+
32
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
33
+
34
+ a- âge : 44 ans
35
+
36
+ b- profession : Chauffeur-livreur
37
+
38
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
39
+
40
+ A arrêté ses études à l’âge de 13 ans.
41
+
42
+ d- lieu d’origine : France – Sèvres (92)
43
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
44
+
45
+
46
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
47
+
48
+ langues parlées le français et le portugais
49
+
50
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
51
+
52
+ a- âge : 35 ans
53
+ b- profession : Assistante de commerce
54
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
55
+
56
+ Baccalauréat + 2 ans d’études après le bac.
57
+ d- lieu d’origine : Houilles (78)
58
+
59
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
60
+
61
+
62
+
63
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
64
+
65
+
66
+ Français parlé, créole réunionnais et vietnamien compris (origines)
67
+
68
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
69
+
70
+ Le portugais
71
+
72
+
73
+
74
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
75
+ Ana et Juline sont amies et camarades de chambre à l’Internat. Il n’a pas été facile de remplir toutes les rubriques concernant les parents d'Ana parce qu’elle ne sait pas trop les études qu’ils ont suivies.
76
+
77
+
78
+
79
+
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_ANON_sign_Juline.txt ADDED
@@ -0,0 +1,79 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE SIGNALÉTIQUE INFORMATEUR
2
+ Anais1
3
+
4
+
5
+
6
+ 1. Nom : O.
7
+
8
+ 2. Prénom : Juline
9
+ 3. Âge : 15 ans
10
+
11
+ 4. Lieu de naissance : Saint-Denis (93)
12
+ 5. Domicile : Grigny
13
+
14
+ 6. Niveau scolaire / études : 3ème
15
+
16
+ 7. Profession : Ø
17
+
18
+ 8. Parcours :
19
+
20
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
21
+
22
+ Parcours scolaire d’une élève lambda de la maternelle au collège
23
+
24
+ b- social (professions successives…) : Ø
25
+
26
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
27
+
28
+ Aubervilliers – Villiers-le-Bel - Grigny
29
+
30
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
31
+
32
+ Langue parlée le français
33
+ Langues connues le congolais (selon l'informatrice) et le néerlandais
34
+
35
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
36
+
37
+ a- âge : 45 ans
38
+
39
+ b- profession : ?
40
+
41
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
42
+ Baccalauréat et études post bac
43
+ d- lieu d’origine : Congo
44
+
45
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
46
+
47
+ Vincennes, Villiers le Bel, Aubervilliers et Grigny
48
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
49
+
50
+
51
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
52
+
53
+ a- âge : 39 ans
54
+
55
+ b- profession : Auxiliaire de vie
56
+
57
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
58
+
59
+ d- lieu d’origine : France
60
+
61
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
62
+ Vincennes, Villiers le Bel, Aubervilliers et Grigny
63
+
64
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
65
+
66
+ langues parlées français, congolais (selon l'informatrice), néerlandais
67
+
68
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
69
+
70
+ Le congolais (famille paternelle et maternelle) et le néerlandais (famille maternelle)
71
+
72
+
73
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
74
+
75
+ Il n’a pas été possible d’avoir beaucoup d’informations sur le père de Juline ce qui
76
+ explique que de nombreuses rubriques restent vides.
77
+ Juline et Ana sont deux amies, camarades de chambre à l’internat.
78
+
79
+
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais1_meta_ANON.txt ADDED
@@ -0,0 +1,56 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE MÉTADONNÉES
2
+ Anais1
3
+
4
+ 1. Nom enquêteur : Moreno Anaïs
5
+ 2. Nom(s) informateur(s) : Ana – Juline
6
+ 3. Date : 30 novembre 2011
7
+ 4. Durée : 40 mn + 20 mn
8
+ 5. Lieu : Internat d’excellence de Marly-le-Roi
9
+ 6. Type d’enregistrement (entretien, conversation libre enquêteur-informateur, enregistrement de groupe, enregistrement écologique) :
10
+ Entretien avec deux élèves
11
+
12
+
13
+
14
+ pour les enregistrements de groupe : établir une fiche signalétique pour chaque participant et y indiquer les relations au sein du groupe.
15
+
16
+ 7. Présence de l’enquêteur : oui
17
+
18
+ 8. Antécédents avec l’informateur :
19
+
20
+ Ana et Juline sont deux élèves du collège dans lequel je travaille donc nous nous croisons souvent.
21
+
22
+
23
+
24
+ 9. Lien enquêteur-informateur(s) (préciser la nature du lien) :
25
+ Surveillante - élèves
26
+
27
+
28
+
29
+ 10. Transcription effectuée à la suite de l’enregistrement :
30
+ oui
31
+ non (préciser le délai) : commencée deux jours après mais pas terminée à ce jour (14-12-11)
32
+
33
+
34
+ 11. Qualité de l’enregistrement : Bonne même si l’on entend en fond des élèves qui jouent dehors.
35
+
36
+
37
+
38
+ 12. Commentaires (particularités, interventions d’autres personnes, interruptions téléphoniques, passages inaudibles, éléments perturbateurs, présence d’une tierce personne qui n’intervient pas, phénomènes linguistiques saillants…) :
39
+ L’enregistrement a été interrompu une première fois pour demander aux élèves qui jouaient au foot dehors de faire moins de bruit puis il a été repris normalement ensuite.
40
+ J’ai ensuite dû interrompre l’enregistrement une seconde fois sans pouvoir le poursuivre pour changer de pièce parce que des élèves avaient étude. Un surveillant de l’internat a donc fait irruption dans la pièce où nous étions pour nous indiquer que nous devions aller ailleurs. Etant branché sur secteur, je n’ai pas pu laisser l’enregistreur allumé, ce qui explique la coupure au bout de 40mn et la reprise sur un autre enregistrement (Internat-301111suite).
41
+
42
+
43
+
44
+
45
+
46
+
47
+
48
+
49
+
50
+
51
+
52
+ 13. Autres éléments susceptibles de faciliter l’identification de l’enregistrement et ses caractéristiques principales :
53
+
54
+ Le début de l’enregistrement visé à remplir les fiches signalétiques si bien qu’il s’agit davantage de questions-réponses mais ensuite la majeure partie de l’enregistrement tourne autour de l’internat et des différences notables entre le collège de Marly et leur ancien collège. Nous abordons aussi la thématique de la langue des jeunes et ce qu’elles en pensent.
55
+
56
+ Etant donné que les filles se présentent succinctement au tout début de l’enregistrement, il n’y a pas de problème pour reconnaître qui de Juline ou Ana parle.
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais2_ANON.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:50c9a01d622bf2a68b1427bd4bbb0c09db8380ddbd1bd01f0f9c206ee055e48a
3
+ size 609356844
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais2_ANON_270418.TextGrid ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais2_ANON_270418.txt.docx ADDED
Binary file (75.4 kB). View file
 
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais2_meta_ANON.txt ADDED
@@ -0,0 +1,71 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE MÉTADONNÉES
2
+ Anais2
3
+
4
+ 1. Nom enquêteur : Moreno Anaïs
5
+ 2. Nom(s) informateur(s) : Yanis E.
6
+
7
+ 3. Date : 7 décembre 2011
8
+ 4. Durée : 57 mn
9
+ 5. Lieu : Internat d’excellence de Marly-le-Roi
10
+
11
+ 6. Type d’enregistrement (entretien, conversation libre enquêteur-informateur, enregistrement de groupe, enregistrement écologique) :
12
+ Entretien
13
+
14
+
15
+ pour les enregistrements de groupe : établir une fiche signalétique pour chaque participant et y indiquer les relations au sein du groupe.
16
+
17
+ 7. Présence de l’enquêteur : oui
18
+
19
+ 8. Antécédents avec l’informateur :
20
+
21
+ Yanis est un élève scolarisé dans le collège dans lequel je travaille.
22
+
23
+
24
+ 9. Lien enquêteur-informateur(s) (préciser la nature du lien) :
25
+ Surveillante - élève
26
+
27
+
28
+
29
+ 10. Transcription effectuée à la suite de l’enregistrement :
30
+ oui
31
+ non (préciser le délai) : pas encore commencée à ce jour (14-12-2011)
32
+
33
+
34
+ 11. Qualité de l’enregistrement : Bonne
35
+ 12. Commentaires (particularités, interventions d’autres personnes, interruptions téléphoniques, passages inaudibles, éléments perturbateurs, présence d’une tierce personne qui n’intervient pas, phénomènes linguistiques saillants…) :
36
+ L’enregistrement a été interrompu deux fois, une fois pour que l’informateur se mouche et
37
+ une seconde fois à cause du bruit des élèves au rez-de-chaussée qui avait entrepris un concours imprévu de tractions.
38
+ Une surveillante est passée dans la pièce où nous étions pour parler avec deux élèves qui étaient dans la pièce d’à côté.
39
+ Yanis étant malade, il y a beaucoup de reniflements tout au long de l’enregistrement et il emploie plusieurs mots en arabe qu’il va être difficile de transcrire.
40
+
41
+
42
+
43
+
44
+
45
+
46
+
47
+
48
+
49
+
50
+
51
+
52
+
53
+
54
+
55
+
56
+ 13. Autres éléments susceptibles de faciliter l’identification de l’enregistrement et ses caractéristiques principales :
57
+
58
+ Le début de l’enregistrement visait à remplir la fiche signalétique donc il y a beaucoup de questions-réponses. Ensuite, l’entretien tourne beaucoup autour de l’internat, du collège et aussi de la langue des jeunes.
59
+
60
+
61
+
62
+
63
+
64
+
65
+
66
+
67
+
68
+
69
+
70
+
71
+
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais2_sign_Yanis_ANON.txt ADDED
@@ -0,0 +1,86 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE SIGNALÉTIQUE INFORMATEUR
2
+ Anais2
3
+
4
+
5
+ 1. Nom : E.
6
+
7
+ 2. Prénom : Yanis
8
+
9
+ 3. Âge : 14 ans
10
+
11
+ 4. Lieu de naissance : Algérie
12
+
13
+ 5. Domicile : Fontenay-le-Fleury
14
+
15
+ 6. Niveau scolaire / études : 3ème
16
+
17
+ 7. Profession :
18
+
19
+ 8. Parcours :
20
+
21
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
22
+
23
+
24
+ b- social (professions successives…) :
25
+
26
+
27
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
28
+
29
+ Algérie – France : Nanterre (92) – Fontenay-le-Fleury (78)
30
+
31
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
32
+
33
+ Langues parlées : le français et un peu l’arabe – L’arabe courant est compris
34
+
35
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
36
+
37
+ a- âge :  ?
38
+
39
+ b- profession : Chef de chantier
40
+
41
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
42
+
43
+ Selon l’informateur, son père n’aurait pas fait d’étude ayant grandi et vécu en Algérie de nombreuses années.
44
+
45
+ d- lieu d’origine : Algérie
46
+
47
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
48
+
49
+ Algérie – France : Nanterre (92) – Fontenay-le-Fleury (78)
50
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
51
+
52
+ L’arabe et le français
53
+
54
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
55
+
56
+ a- âge : ?
57
+
58
+ b- profession : Auxiliaire de vie
59
+
60
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
61
+
62
+ Pour l’informateur, sa mère n’a pas d’études.
63
+
64
+ d- lieu d’origine : France : Nanterre
65
+
66
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
67
+
68
+ France : Nanterre (92) – Algérie – France : Nanterre (92) – Fontenay-le-Fleury (78)
69
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
70
+
71
+ L’arabe et le français
72
+
73
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
74
+
75
+
76
+ L’informateur est au contact de l’arabe avec ses parents qui le parlent beaucoup à la maison.
77
+
78
+
79
+
80
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
81
+
82
+
83
+
84
+
85
+
86
+
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_ANON.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:70769ba065a63d8e0d6c7ebca1820d1c63d96bbfd446849ec1eeab8eb51bffb8
3
+ size 478351416
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_ANON_050616_280217.TextGrid ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_ANON_050616_280217.txt.docx ADDED
Binary file (77.5 kB). View file
 
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_ANON_sign_Amada.docx.txt ADDED
@@ -0,0 +1,78 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE SIGNALÉTIQUE INFORMATEUR
2
+ Anais3
3
+
4
+
5
+
6
+ 1. Nom : I.
7
+
8
+ 2. Prénom : Amada
9
+
10
+ 3. Âge : 15 ans
11
+
12
+ 4. Lieu de naissance : Sénégal
13
+
14
+ 5. Domicile : Vernouillet (78)
15
+
16
+ 6. Niveau scolaire / études : 3ème
17
+
18
+ 7. Profession : ø
19
+
20
+ 8. Parcours
21
+
22
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
23
+
24
+ Scolarisation en primaire au Sénégal puis scolarité en France à partir du CM1
25
+
26
+ b- social (professions successives…) : ø
27
+
28
+
29
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
30
+
31
+ Sénégal – France – Sénégal – France
32
+
33
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
34
+
35
+ Langues parlées Français et wolof
36
+
37
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu):
38
+
39
+ a- âge : ?
40
+
41
+ b- profession : ?
42
+
43
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : ?
44
+ d- lieu d’origine : Brésil
45
+
46
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : ?
47
+
48
+
49
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
50
+
51
+
52
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
53
+
54
+ a- âge : 32 ans
55
+
56
+ b- profession : Analyste programmateur / en ce moment en reprise d’études
57
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
58
+
59
+ Etudes au Sénégal pour devenir analyste
60
+
61
+ d- lieu d’origine : Sénégal
62
+
63
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
64
+
65
+ Sénégal – France – Sénégal – France
66
+
67
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
68
+
69
+ Langues parlées français et wolof
70
+
71
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
72
+
73
+
74
+ Le wolof (mère)
75
+
76
+
77
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
78
+ Amada et Zoran sont dans la même classe et sont amis. Ils sont tous les deux internes.
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_ANON_sign_Zoran.docx.txt ADDED
@@ -0,0 +1,74 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE SIGNALÉTIQUE INFORMATEUR
2
+ Anais3
3
+
4
+
5
+ 1. Nom : A.
6
+ 2. Prénom : Zoran
7
+
8
+ 3. Âge : 14 ans
9
+
10
+ 4. Lieu de naissance : Serbie
11
+
12
+ 5. Domicile : Poissy (78)
13
+
14
+ 6. Niveau scolaire / études : 3ème
15
+
16
+ 7. Profession : ø
17
+
18
+ 8. Parcours
19
+
20
+ a- scolaire (formation, diplômes commencés mais par forcément obtenus…) :
21
+
22
+ Scolarisation normale en France de la maternelle au collège
23
+
24
+ b- social (professions successives…) : ø
25
+
26
+ 9. Parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
27
+
28
+ Serbie – France (dès l’âge de 3-4 ans)
29
+
30
+ 10. Langues parlées et connues (comprises, lues) :
31
+
32
+ Langues parlées Serbe (langue maternelle) – français
33
+
34
+ 11. Père (ou personne avec qui l’informateur à vécu): Peter n’a pas connu son père
35
+
36
+ a- âge : ?
37
+
38
+ b- profession : ?
39
+
40
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) : ?
41
+
42
+ d- lieu d’origine : ?
43
+
44
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) : ?
45
+
46
+
47
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) : ?
48
+ 12. Mère (ou personne avec qui l’informateur a vécu) :
49
+
50
+ a- âge : 43 ans
51
+
52
+ b- profession : Opticienne
53
+
54
+ c- parcours scolaire et social (diplômes, formations, professions successives…) :
55
+
56
+ Etudes en Serbie pour devenir analyste programmateur
57
+ Reprise d’études à son arrivée en France dans l’optique.
58
+
59
+ d- lieu d’origine : Serbie
60
+
61
+ e- parcours géographique (lieux de résidence successifs) :
62
+
63
+ Serbie - France
64
+
65
+ f- langues parlées et connues (comprises, lues) :
66
+
67
+ Langues parlées serbe et français
68
+
69
+ 13. Langues avec lesquelles l’informateur a été en contact significatif (parents, nourrice…) :
70
+
71
+ Le Serbe (langue maternelle) fréquemment parlé avec sa mère et tous les étés lorsqu’il rend visite à sa famille.
72
+
73
+ 14. Commentaires : (dans le cas d’un enregistrement de groupe, préciser ici le lien de l’informateur avec les autres participants)
74
+ Zoran et Adama sont camarades de classe et amis. Ils sont tous deux internes.
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais3_meta_ANON.txt ADDED
@@ -0,0 +1,41 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ FICHE MÉTADONNÉES
2
+ Anais3
3
+
4
+ 1. Nom enquêteur : Anaïs Moreno
5
+ 2. Nom(s) informateur(s) : Amada L. / Zoran D.
6
+ 3. Date : 04.04.2012
7
+ 4. Durée : 45 mn 11 s
8
+ 5. Lieu : Collège Louis Lumière
9
+ 6. Type d’enregistrement (entretien, conversation libre enquêteur-informateur, enregistrement de groupe, enregistrement écologique) :
10
+
11
+ Entretien
12
+
13
+ pour les enregistrements de groupe : établir une fiche signalétique pour chaque participant et y indiquer les relations au sein du groupe.
14
+
15
+ 7. Présence de l’enquêteur : oui
16
+
17
+ 8. Antécédents avec l’informateur :
18
+
19
+ Amada et Zoran sont depuis deux ans élèves dans le collège dans lequel je travaille.
20
+ 9. Lien enquêteur-informateur(s) (préciser la nature du lien) :
21
+ Surveillante - élèves
22
+ 10. Transcription effectuée à la suite de l’enregistrement :
23
+
24
+ non (préciser le délai) : Commencée le 21/09/12 – terminée le 24/09/12
25
+
26
+
27
+ 11. Qualité de l’enregistrement : Bonne
28
+
29
+
30
+ 12. Commentaires (particularités, interventions d’autres personnes, interruptions téléphoniques, passages inaudibles, éléments perturbateurs, présence d’une tierce personne qui n’intervient pas, phénomènes linguistiques saillants…) :
31
+ Pas de commentaires particuliers, l’enregistrement s’est déroulé normalement sans interruptions d’aucune sorte.
32
+ 13. Autres éléments susceptibles de faciliter l’identification de l’enregistrement et ses caractéristiques principales :
33
+
34
+
35
+ Comité lexique :
36
+ Nouveaux mots rencontrés (orthographe incertaine et définitions données par les enquêtés)
37
+ Sartek (&=ara – tant mieux)
38
+ Tchiper / tchipe
39
+ Chir (&=ara – bien fait)
40
+ Xaalis (&=wol - argent)
41
+ Ghost (&=ang – clonage informatique)
Sons-transcriptions-fiches_metadonnees_et_signaletiques/Anais5_ANON_090120_.docx ADDED
Binary file (39.5 kB). View file