audio audioduration (s) 0.24 164 | text stringlengths 1 4.93k | language stringclasses 6 values |
|---|---|---|
شاید داستانش را در چند جمله خلاصه کند و من از شرش خلاص شوم | persian | |
من برای تقریبا دو سال سرپرست او بودم. | persian | |
این توهم که داشت همچون پرنده پرواز میکرد | persian | |
این کوچکترین رقمش هست | persian | |
ما دوست داریم سفارش مان را کنسل کنیم. | persian | |
انتقام، بیشتر از همه به خودت زیان میرسونه | persian | |
اين تکنيک به قلمموهاى تخت نیاز دارد | persian | |
چه طعمی دوست دارید؟ | persian | |
شارژ گوشی شما تمام میشود | persian | |
!واسه دربازکن جعبه شیر | persian | |
دنبال چه چیزی می گردید؟ | persian | |
اقا این اول صبحی چه دعایی رو پیشنهاد میدی بهمون؟ | persian | |
خرده لاستیک | persian | |
بازی ضعیف بود. | persian | |
نمیده که ریچل رو ببینه | persian | |
نمونه یک هرم استبدادی | persian | |
چهارده | persian | |
معلوم هست چی میگی؟ میفهمی داری چی به زبون میاری؟ به گریه می افتد | persian | |
تاسف آور است که به او گفته نشده بود. | persian | |
چند روز بعد پادشاه با ملازمانش برای شکار به نزدیکی جنگلی رفتند | persian | |
چه نوع محصولی است؟ | persian | |
وگرنه پات حساب می كنن | persian | |
آدم مرتب و منظم | persian | |
همیشه بهش ماساژ میدادم | persian | |
این فیلم جنگی در کالیفرنیا برداشته شده بود. | persian | |
از این تابع معکوس بگیر. | persian | |
ساعت یک و ربع است. | persian | |
آیا به دفعات اینجا می آیید؟ | persian | |
ممنون.شماها بیرونین صبح تاشب من که توی این خونه ام خبری ندارم. | persian | |
برخی جانوران چنگالهای حفار دارند. | persian | |
نه ببین این تولد منه. | persian | |
آن رمان داستان عشق و انتقام مرد کوری را بیان میکند. | persian | |
یک ساندویچ سه طبقه با شیر برای من بیاورید، لطفاً. | persian | |
رویداد بعدی | persian | |
پسرک با شجاعت خود را اماده مرگ کرده بود،چون فکر می کرد که قرار است تمام خونش را به خواهرش بدهد! | persian | |
بگذار این شکست برایت درس عبرت باشد! | persian | |
اعانه دهندگان به ارکستر سمفونیک | persian | |
سبدها کجا هستند؟ | persian | |
نمی توانید آن را از دست بدهید. | persian | |
فواصل عظیمی که کهکشانها را از هم جدا میکند | persian | |
و من به اسم خودم رسیدم | persian | |
آنها هم در همایش شرکت خواهند کرد. | persian | |
پس این همان جهان متداول فعلی است | persian | |
چه قدر آروم میشه گفت ؟ | persian | |
!محاله ، بزار من برم | persian | |
مراحل مختلف یک مسئله | persian | |
زبان گرفتن | persian | |
افراد غیرفنّی ممکن است نتوانند تفاوت این دو را به خوبی درک کنند | persian | |
او از نظر علمی واجد شرایط است. | persian | |
آره اون زیاد خوب نیست | persian | |
اون یه دوست دختر داره | persian | |
با یک فنجان آب به مدت پنج دقیقه بجوشانید | persian | |
خانهی چوبی | persian | |
چهرهی آفتاب سوختهی ملوان پیر | persian | |
یه جای استراحت اونجاست | persian | |
سفرمون رو کوتاه کردیم | persian | |
می دانم ناراحت هستید. | persian | |
آیا به زودی هیچ امتحانی داری؟ | persian | |
چندین شکایت به کمیسیون تسلیم شده است. | persian | |
خیلی خوب بیا برگردیم | persian | |
من در اتاقم مشکلی دارم. | persian | |
اما این هم مثل بقیه مدادهایی است که دیده ام | persian | |
می توانم یک صورتحساب جزئی داشته باشم؟ | persian | |
دیوار از لکههای تیره پوشیده شده بود. | persian | |
زحمت می شه. می گیرم خودم. | persian | |
کنار وان مینشیند و دست و صورتش را میشوید | persian | |
جسد مقتول را قطع عضو و ناقص کرده بودند. | persian | |
آزمون دروغیابی | persian | |
منم گفتم ممنون | persian | |
تفاوت میان راستی و نادرستی | persian | |
معتقدم در جمع صورتحساب اشتباه شده است. | persian | |
از دیدنت خوشحالم. | persian | |
بعد فوت مادربزرگم تنها کارش درس دادن بود | persian | |
چه چیزی دیدید؟ | persian | |
کسی چای یا قهوه می خواهد؟ | persian | |
انجمن ملی جهانگردان حق عضویت علی را باطل می کند | persian | |
آیا چیزی هم برای خوردن دارید؟ | persian | |
از نظر من | persian | |
عذرخواهی به خاطر آوردن است | persian | |
شخصیت دلپذیر او | persian | |
هی، اومدی توی صف رفیق | persian | |
چه کسی مساوی کرد؟ | persian | |
با آرزوی بهترین ها! | persian | |
آیا میتوانید فارسی صحبت کنید | persian | |
سرویس دستگیره و دمکنی | persian | |
اقای حسینی، شما دارین میرین امریکای جنوبی؟ | persian | |
مجانب | persian | |
احمدطاها | persian | |
در یک شرکت بیوتکنولوژی من و همکاران یافتیم که | persian | |
فسفس کردن | persian | |
من یک درپوش لنز می خواهم. | persian | |
راحت کارت رو بکنی | persian | |
من اینجا تنها هستم. | persian | |
آدمها میرن اون تو چیکار می کنن؟ معلومه دیگه. باید بگم که بفهمی؟ | persian | |
ویسکی و آب، لطفاً. | persian | |
می توانم تعداد بیشتری لنز تماسی سفارش بدهم؟ | persian | |
شراب ضعیف | persian | |
.می تونه مشکل پیش بیاد | persian | |
اينطور فکر مي کني ؟ - | persian | |
دادهها نشان میدهد ما خلاقتر، مولدتر و سودمندتر میشویم | persian |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.