comicocr / translate /ko_KR.ts
fasdfsa's picture
init
f6f8d06
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko_KR" sourcelanguage="en">
<context>
<name>BottomBar</name>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="569"/>
<source>translate page</source>
<translation>이 페이지 번역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="569"/>
<source>stop</source>
<translation>중지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="569"/>
<source>translate current page</source>
<translation>현재 페이지를 번역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="569"/>
<source>stop translation</source>
<translation>번역 중지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="579"/>
<source>Enable/disable paint mode</source>
<translation>페인트 모드를 활성화/비활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="583"/>
<source>Enable/disable text edit mode</source>
<translation>텍스트 편집 모드를 활성화/비활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="589"/>
<source>Original image opacity</source>
<translation>원본 이미지 불투명도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="593"/>
<source>Text layer opacity</source>
<translation>텍스트 레이어 불투명도</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Canvas</name>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="756"/>
<source>Copy</source>
<translation>복사</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="758"/>
<source>Paste</source>
<translation>붙여넣기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="760"/>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="762"/>
<source>Copy source text</source>
<translation>소스 텍스트를 복사합니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="764"/>
<source>Paste source text</source>
<translation>소스 텍스트를 붙여 넣습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="766"/>
<source>Delete and Recover removed text</source>
<translation>삭제하고 원본 텍스트를 복원</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="771"/>
<source>Apply font formatting</source>
<translation>글꼴 형식 적용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="772"/>
<source>Auto layout</source>
<translation>자동 레이아웃</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="773"/>
<source>Reset Angle</source>
<translation>각도 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="774"/>
<source>Squeeze</source>
<translation>텍스트 맞춤 크기 조절</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="776"/>
<source>translate</source>
<translation>번역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="777"/>
<source>OCR</source>
<translation>OCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="778"/>
<source>OCR and translate</source>
<translation>OCR과 번역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="779"/>
<source>OCR, translate and inpaint</source>
<translation>OCR, 번역 및 인페인트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/canvas.py" line="780"/>
<source>inpaint</source>
<translation>인페인트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="351"/>
<source>DL Module</source>
<translation>DL 모듈</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="352"/>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="354"/>
<source>Text Detection</source>
<translation>텍스트 검출</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="393"/>
<source>OCR</source>
<translation>OCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="356"/>
<source>Inpaint</source>
<translation>인페인트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="357"/>
<source>Translator</source>
<translation>번역기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="358"/>
<source>Startup</source>
<translation>시작</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="359"/>
<source>Typesetting</source>
<translation>글꼴</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="360"/>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="361"/>
<source>SalaDict</source>
<translation>SalaDict(확장)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="376"/>
<source>Load models on demand</source>
<translation>필요할 때만 모델로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="376"/>
<source>Load models on demand to save memory.</source>
<translation>메모리를 절약하기 위해 필요할 때만 모델을 로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="379"/>
<source>Empty cache after RUN</source>
<translation>실행 후 캐시 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="379"/>
<source>Empty cache after RUN to save memory.</source>
<translation>메모리를 절약하기 위해 실행 후 캐시 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="384"/>
<source>Unload All Models</source>
<translation>모든 모델 언로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="389"/>
<source>Detector</source>
<translation>검출기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="397"/>
<source>Inpainter</source>
<translation>인페인터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="405"/>
<source>Reopen last project on startup</source>
<translation>시작시 마지막 프로젝트 다시 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="409"/>
<source>decide by program</source>
<translation>프로그램이 결정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="410"/>
<source>use global setting</source>
<translation>글로벌 설정 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="420"/>
<source>Font Size</source>
<translation>글꼴 크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="424"/>
<source>Stroke Size</source>
<translation>획 크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="428"/>
<source>Font Color</source>
<translation>글꼴 색상</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="431"/>
<source>Stroke Color</source>
<translation>획 색상</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="435"/>
<source>Effect</source>
<translation>효과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="438"/>
<source>Alignment</source>
<translation>정렬</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="442"/>
<source>Writing-mode</source>
<translation>텍스트 방향(세로식질)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="445"/>
<source>Keep existing</source>
<translation>기존 설정 유지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="445"/>
<source>Always use global setting</source>
<translation>항상 글로벌 설정 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="445"/>
<source>Font Family</source>
<translation>글꼴 스타일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="451"/>
<source>Auto layout</source>
<translation>자동 레이아웃</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="451"/>
<source>Split translation into multi-lines according to the extracted balloon region.</source>
<translation>말풍선 모양에 맞게 번역본을 여러줄로 분할</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="462"/>
<source>Adjust font size adaptively if it is set to &quot;decide by program.&quot;</source>
<translation type="obsolete">&quot;프로그램이 결정&quot;으로 설정된 경우 글꼴 크기를 적응형으로 조정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="455"/>
<source>To uppercase</source>
<translation>대문자로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="458"/>
<source>Independent text styles for each projects</source>
<translation>프로젝트마다 독립적인 텍스트 스타일 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="465"/>
<source>Result image format</source>
<translation>결과 이미지 형식</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="470"/>
<source>Quality</source>
<translation>품질</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="477"/>
<source>&lt;a href=&quot;https://github.com/dmMaze/BallonsTranslator/tree/master/doc/saladict.md&quot;&gt;Installation guide&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href = &quot;https://github.com/dmmaze/ballonstranslator/tree/master/doc/saladict.md&quot;&gt; 설치 안내서 &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="481"/>
<source>Show mini menu when selecting text.</source>
<translation>텍스트 선택 시 미니 메뉴 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="487"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>단축키</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="490"/>
<source>Search Engines</source>
<translation>검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/configpanel.py" line="461"/>
<source>Show only custom fonts</source>
<translation>커스텀 폰트만 표시</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DrawingPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="353"/>
<source>Mask Opacity</source>
<translation>마스크 불투명도</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDocThread</name>
<message>
<location filename="../ui/io_thread.py" line="100"/>
<source>Export as doc...</source>
<translation>DOC 내보내기 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/io_thread.py" line="106"/>
<source>Overwrite </source>
<translation>덮어 쓰기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontFormatPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="295"/>
<source>Font Family</source>
<translation>글꼴 스타일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="300"/>
<source>Font Size</source>
<translation>글꼴 크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="302"/>
<source>Change font size</source>
<translation>글꼴 크기 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="312"/>
<source>Change line spacing</source>
<translation>줄 간격 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="318"/>
<source>Change font color</source>
<translation>글꼴 색상 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="332"/>
<source>Stroke</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="341"/>
<source>Change stroke color</source>
<translation>획 색상 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="348"/>
<source>Change stroke width</source>
<translation>획 너비 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="364"/>
<source>Change letter spacing</source>
<translation>자간 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="373"/>
<source>Global Font Format</source>
<translation>글로벌 글꼴 형식</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="387"/>
<source>Advanced Text Format</source>
<translation>고급 텍스트 형식</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="394"/>
<source>Effect</source>
<translation>효과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="399"/>
<source>Unfold</source>
<translation>펄치기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="399"/>
<source>Fold</source>
<translation>접기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="400"/>
<source>Source</source>
<translation>원본</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_panel.py" line="401"/>
<source>Translation</source>
<translation>번역</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalReplaceThead</name>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="189"/>
<source>Replace...</source>
<translation>바꾸기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="195"/>
<source>Replace all occurrences?</source>
<translation>모든 바꾸기를 적용 하시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalSearchWidget</name>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="305"/>
<source>Find</source>
<translation>찾기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="308"/>
<source>No results found. </source>
<translation>결과 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="309"/>
<source>Document changed. Press Enter to re-search.</source>
<translation>문서가 변경되었습니다. 다시 검색하려면 Enter를 누르십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="310"/>
<source>Found results: </source>
<translation>찾은 결과 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="316"/>
<source>Match Case</source>
<translation>일치 항목</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="321"/>
<source>Match Whole Word</source>
<translation>전체 단어 일치</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="326"/>
<source>Use Regular Expression</source>
<translation>정규 표현식 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="330"/>
<source>Translation</source>
<translation>번역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="330"/>
<source>Source</source>
<translation>원본</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="330"/>
<source>All</source>
<translation>모두</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="333"/>
<source> in</source>
<translation>대상</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="336"/>
<source>Replace</source>
<translation>바꾸기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="339"/>
<source>Replace All</source>
<translation>모두 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="341"/>
<source>Replace All and Re-render all pages</source>
<translation>모든 페이지에 바꾸기 후 재렌더링</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="382"/>
<source>Replace...</source>
<translation>바꾸기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/global_search_widget.py" line="487"/>
<source>Replace all occurrences re-render all pages? It can&apos;t be undone.</source>
<translation>모든 페이지에 바꾸기 후 재렌더링 하시겠습니까? 되돌릴 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgtransProgressMessageBox</name>
<message>
<location filename="../ui/custom_widget/message.py" line="160"/>
<source>Detecting: </source>
<translation type="obsolete">검출 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/custom_widget/message.py" line="161"/>
<source>OCR: </source>
<translation type="obsolete">OCR :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/custom_widget/message.py" line="162"/>
<source>Inpainting: </source>
<translation type="obsolete">인페인팅 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/custom_widget/message.py" line="163"/>
<source>Translating: </source>
<translation type="obsolete">번역 :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgtransThread</name>
<message>
<location filename="../ui/module_manager.py" line="383"/>
<source>OCR Failed.</source>
<translation>OCR이 실패했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/module_manager.py" line="370"/>
<source>Text Detection Failed.</source>
<translation>텍스트 검출에 실패했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/module_manager.py" line="444"/>
<source>Inpainting Failed.</source>
<translation>인페인팅이 실패했습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportDocThread</name>
<message>
<location filename="../ui/io_thread.py" line="136"/>
<source>Import doc...</source>
<translation>DOC 불러오기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/io_thread.py" line="143"/>
<source>Import *.docx</source>
<translation>*.docx 불러오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InpaintConfigPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/module_parse_widgets.py" line="372"/>
<source>Let the program decide whether it is necessary to use the selected inpaint method.</source>
<translation>선택한 인페인트 방식 사용 여부를 프로그램이 결정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InpaintPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="74"/>
<source>Thickness</source>
<translation>두께</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="79"/>
<source>Shape</source>
<translation>모양</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="81"/>
<source>Circle</source>
<translation>원형</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="81"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>사각형</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="92"/>
<source>Inpainter</source>
<translation>인페인터</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InpaintThread</name>
<message>
<location filename="../ui/module_manager.py" line="120"/>
<source>Inpainting Failed.</source>
<translation>인페인팅이 실패했습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InpainterStatusButton</name>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="75"/>
<source>Inpainter: </source>
<translation>인페인터 :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeywordSubWidget</name>
<message>
<location filename="../ui/keywordsubwidget.py" line="24"/>
<source>Keyword</source>
<translation>키워드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/keywordsubwidget.py" line="24"/>
<source>Substitution</source>
<translation>치환</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/keywordsubwidget.py" line="24"/>
<source>Use regex</source>
<translation>정규표현식 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/keywordsubwidget.py" line="24"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>대/소문자 구분</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/keywordsubwidget.py" line="35"/>
<source>New</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/keywordsubwidget.py" line="37"/>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftBar</name>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="120"/>
<source>Global Search (Ctrl+G)</source>
<translation>글로벌 검색 (Ctrl+G)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="131"/>
<source>Open Folder ...</source>
<translation>폴더 열기 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="135"/>
<source>Open Project ... *.json</source>
<translation>프로젝트 열기 ... *.json</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="138"/>
<source>Save Project</source>
<translation>프로젝트 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="142"/>
<source>Export as Doc</source>
<translation>DOC 내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="144"/>
<source>Import from Doc</source>
<translation>DOC 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="147"/>
<source>Export soure text as TXT</source>
<translation>원본 텍스트 TXT로 내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="149"/>
<source>Export translation as TXT</source>
<translation>번역 텍스트 TXT로 내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="152"/>
<source>Export soure text as markdown</source>
<translation>원본 텍스트 마크다운 문서로 내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="154"/>
<source>Export translation as markdown</source>
<translation>번역 텍스트 마크다운 문서로 내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="160"/>
<source>Open Recent</source>
<translation>최근 프로젝트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="280"/>
<source>Select Directory</source>
<translation>경로 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="287"/>
<source>Import *.docx</source>
<translation>*.docx 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="186"/>
<source>RUN</source>
<translation>실행</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="157"/>
<source>Import translation from TXT/markdown</source>
<translation>텍스트/마크다운 파일에서 번역 불러오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="200"/>
<source>Keyword substitution for OCR</source>
<translation type="obsolete">OCR의 키워드 치환</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="211"/>
<source>Keyword substitution for machine translation</source>
<translation>번역문에 대한 키워드 치환(후처리)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="403"/>
<source>Failed to load project </source>
<translation>프로젝트를로드하지 못했습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="422"/>
<source>Failed to load project from</source>
<translation>프로젝트를로드하지 못했습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="427"/>
<source>Restart to apply changes? 
</source>
<translation type="obsolete">변경 사항을 적용하기 위해 다시 시작 하시겠습니까? 
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1062"/>
<source>unsaved</source>
<translation>저장안됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1062"/>
<source>saved</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1099"/>
<source>Saving image...</source>
<translation>이미지 저장 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1159"/>
<source>Import Text Styles</source>
<translation>텍스트 스타일 가져오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1173"/>
<source>Save Text Styles</source>
<translation>텍스트 스타일 내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1276"/>
<source>Export to </source>
<translation>내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="472"/>
<source>Restart to apply changes?
</source>
<translation>변경 사항을 적용하기 위해 다시 시작 하시겠습니까?
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1169"/>
<source>Failed to load from {p}</source>
<translation>불러오기에 실패하였습니다: {p}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1190"/>
<source>Failed save to {savep}</source>
<translation>저장에 실패하였습니다: {savep}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1216"/>
<source>Text file exported to </source>
<translation>텍스트 파일 저장됨: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1183"/>
<source>failed to export as TEXT file</source>
<translation type="obsolete">텍스트 파일로 내보내기에 실패하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="203"/>
<source>Keyword substitution for source text</source>
<translation>OCR 결과에 대한 키워드 치환</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1112"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1112"/>
<source>Are you sure to run image translation again?
All existing translation results will be cleared!</source>
<translation>이미지 번역을 다시 실행하시겠습니까?
모든 기존 번역 결과가 지워집니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1218"/>
<source>Failed to export as TEXT file</source>
<translation>텍스트 파일을 내보내는 데 실패했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1224"/>
<source>Import *.md/*.txt</source>
<translation>*.md/*.txt 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1236"/>
<source>Translation imported and matched successfully.</source>
<translation>번역을 성공적으로 불러왔습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1238"/>
<source>Imported txt file not fully matched with current project, please make sure source txt file structured like results from &quot;export TXT/markdown&quot;</source>
<translation>불러온 텍스트 파일이 현재 프로젝트와 전체 매칭 되지 않습니다, 소스 텍스트가 &quot;텍스트/마크다운 파일 내보내기&quot; 메뉴로 생성된 파일과 동일한 구조인지 확인하세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1240"/>
<source>Missing pages: </source>
<translation>누락된 페이지: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1243"/>
<source>Unexpected pages: </source>
<translation>예상치 못한 페이지: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1246"/>
<source>Unmatched pages: </source>
<translation>불일치한 페이지: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="1252"/>
<source>Failed to import translation from </source>
<translation>다음 파일에서 불러오기를 실패하였습니다: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="207"/>
<source>Keyword substitution for machine translation source text</source>
<translation>원문에 대한 키워드 치환(전처리)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModuleManager</name>
<message>
<location filename="../ui/module_manager.py" line="871"/>
<source>Set Inpainter...</source>
<translation>인페인터 설정 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/module_manager.py" line="921"/>
<source>Invalid</source>
<translation>유효하지 않은</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCRConfigPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/module_parse_widgets.py" line="404"/>
<source>Keyword substitution for OCR results</source>
<translation type="obsolete">OCR 결과 키워드 치환</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/module_parse_widgets.py" line="395"/>
<source>Delete and restore region where OCR return empty string.</source>
<translation>OCR 결과가 없을 경우 원본 유지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageListView</name>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.py" line="50"/>
<source>Reveal in File Explorer</source>
<translation>파일 탐색기에서 열기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSearchWidget</name>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="207"/>
<source>Find</source>
<translation>찾기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="210"/>
<source>No result</source>
<translation>결과 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="216"/>
<source>Previous Match (Shift+Enter)</source>
<translation>이전 찾기 (Shift+Enter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="221"/>
<source>Next Match (Enter)</source>
<translation>다음 찾기 (Enter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="225"/>
<source>Match Case</source>
<translation>일치 항목</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="230"/>
<source>Match Whole Word</source>
<translation>전체 단어 일치</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="235"/>
<source>Use Regular Expression</source>
<translation>정규 표현식 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="239"/>
<source>Translation</source>
<translation>번역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="239"/>
<source>Source</source>
<translation>원본</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="239"/>
<source>All</source>
<translation>모두</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="242"/>
<source>Range</source>
<translation>범위</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="249"/>
<source>Replace</source>
<translation>바꾸기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="253"/>
<source>Replace All</source>
<translation>모두 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/page_search_widget.py" line="290"/>
<source>Close (Escape)</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PenConfigPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="136"/>
<source>Color</source>
<translation>색상</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="137"/>
<source>Alpha</source>
<translation>불투명도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="145"/>
<source>Thickness</source>
<translation>두께</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="150"/>
<source>Shape</source>
<translation>모양</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="152"/>
<source>Circle</source>
<translation>원형</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="152"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>사각형</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="197"/>
<source>Dilate</source>
<translation>확장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="204"/>
<source>method 1</source>
<translation>방법 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="204"/>
<source>method 2</source>
<translation>방법 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="210"/>
<source>Auto</source>
<translation>자동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="211"/>
<source>run inpainting automatically.</source>
<translation>자동 인페인팅 시도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="213"/>
<source>Inpaint</source>
<translation>인페인트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="214"/>
<source>Space</source>
<translation>여백</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="216"/>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="217"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="224"/>
<source>Inpainter</source>
<translation>인페인터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/drawingpanel.py" line="204"/>
<source>Use Existing Mask</source>
<translation>기존 마스크 사용</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectTextMiniMenu</name>
<message>
<location filename="../ui/textedit_area.py" line="30"/>
<source>Search selected text on Internet</source>
<translation>인터넷에서 선택한 텍스트 검색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/textedit_area.py" line="36"/>
<source>Look up selected text in SalaDict, see installation guide in configpanel</source>
<translation>SalaDict에서 선택된 텍스트를 찾기, 설정에 설치 안내서를 참조하십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextAdvancedFormatPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/text_advanced_format.py" line="31"/>
<source>Line Spacing Type: </source>
<translation type="obsolete">줄 바꿈 방식: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_advanced_format.py" line="21"/>
<source>Proportional</source>
<translation>비례</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_advanced_format.py" line="21"/>
<source>Distance</source>
<translation>거리</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_advanced_format.py" line="31"/>
<source>Line Spacing Type</source>
<translation>줄 바꿈 방식</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEffectPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/text_effect.py" line="12"/>
<source>Gradient</source>
<translation>그라디언트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEffectPanelDeprecated</name>
<message>
<location filename="../ui/text_graphical_effect.py" line="90"/>
<source>Effect</source>
<translation>효과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_graphical_effect.py" line="100"/>
<source>Opacity</source>
<translation>불투명도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_graphical_effect.py" line="105"/>
<source>Shadow</source>
<translation>그림자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_graphical_effect.py" line="108"/>
<source>Change shadow color</source>
<translation>그림자 색상 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_graphical_effect.py" line="109"/>
<source>radius</source>
<translation>반지름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_graphical_effect.py" line="112"/>
<source>strength</source>
<translation>강도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_graphical_effect.py" line="115"/>
<source>x offset</source>
<translation>X 오프셋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_graphical_effect.py" line="118"/>
<source>y offset</source>
<translation>y 오프셋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_graphical_effect.py" line="122"/>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_graphical_effect.py" line="124"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextStyleLabel</name>
<message>
<location filename="../ui/text_style_presets.py" line="86"/>
<source>Click to set as Global format. Double click to edit name.</source>
<translation>글로벌 형식으로 설정하려면 클릭하십시오. 이름을 편집하려면 두 번 클릭하십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_style_presets.py" line="98"/>
<source>Apply Text Style</source>
<translation>텍스트 스타일을 적용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_style_presets.py" line="103"/>
<source>Update from active style</source>
<translation>활성 스타일에서 업데이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_style_presets.py" line="120"/>
<source>Delete Style</source>
<translation>스타일 삭제</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextStylePresetPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/text_style_presets.py" line="276"/>
<source>Style</source>
<translation>스타일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_style_presets.py" line="439"/>
<source>New Text Style</source>
<translation>새 텍스트 스타일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_style_presets.py" line="285"/>
<source>Remove All</source>
<translation>모두 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_style_presets.py" line="299"/>
<source>Remove all styles?</source>
<translation>모든 스타일을 삭제 하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_style_presets.py" line="440"/>
<source>Remove all</source>
<translation>모두 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_style_presets.py" line="442"/>
<source>Import Text Styles</source>
<translation>텍스트 스타일 가져오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/text_style_presets.py" line="443"/>
<source>Export Text Styles</source>
<translation>텍스트 스타일 내보내기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBar</name>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="325"/>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="327"/>
<source>Undo</source>
<translation>실행 취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="330"/>
<source>Redo</source>
<translation>다시 실행</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="333"/>
<source>Search</source>
<translation>찾기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="336"/>
<source>Global Search</source>
<translation>글로벌 검색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="342"/>
<source>Keyword substitution for machine translation</source>
<translation>번역문에 대한 키워드 치환(후처리)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="338"/>
<source>Keyword substitution for OCR results</source>
<translation type="obsolete">OCR 결과 키워드 치환</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="355"/>
<source>View</source>
<translation>보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="357"/>
<source>Display Language</source>
<translation>디스플레이 언어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="371"/>
<source>Drawing Board</source>
<translation>그림판</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="373"/>
<source>Text Editor</source>
<translation>텍스트 편집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="366"/>
<source>Text Styles Panel</source>
<translation type="obsolete">텍스트 스타일 패널</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="375"/>
<source>Import Text Styles</source>
<translation>텍스트 스타일 가져오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="376"/>
<source>Export Text Styles</source>
<translation>텍스트 스타일 내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="377"/>
<source>Dark Mode</source>
<translation>다크 모드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="397"/>
<source>Go</source>
<translation>이동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="398"/>
<source>Previous Page</source>
<translation>이전 페이지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="400"/>
<source>Next Page</source>
<translation>다음 페이지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="423"/>
<source>Run</source>
<translation>실행</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="413"/>
<source>Enable Text Dection</source>
<translation>텍스트 검출 활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="414"/>
<source>Enable OCR</source>
<translation>OCR 활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="415"/>
<source>Enable Translation</source>
<translation>번역 활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="416"/>
<source>Enable Inpainting</source>
<translation>인페인팅 활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="424"/>
<source>Run without update textstyle</source>
<translation>텍스트 스타일 업데이트 없이 실행</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="425"/>
<source>Translate page</source>
<translation>이 페이지 번역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="344"/>
<source>Keyword substitution for source text</source>
<translation>OCR 결과에 대한 키워드 치환</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="340"/>
<source>Keyword substitution for machine translation source text</source>
<translation>원문에 대한 키워드 치환(전처리)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateThread</name>
<message>
<location filename="../ui/module_manager.py" line="187"/>
<source>Failed to set translator </source>
<translation>번역기를 설정하지 못했습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/module_manager.py" line="237"/>
<source>Translation Failed.</source>
<translation>번역이 실패했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/module_manager.py" line="239"/>
<source> is required for </source>
<translation> 은(는) 다음을 위해 필요함: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslatorConfigPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/module_parse_widgets.py" line="328"/>
<source>Keyword substitution for machine translation</source>
<translation>번역문에 대한 키워드 치환(후처리)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/module_parse_widgets.py" line="338"/>
<source>Source</source>
<translation>원본</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/module_parse_widgets.py" line="340"/>
<source>Target</source>
<translation>대상</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/module_parse_widgets.py" line="331"/>
<source>Keyword substitution for source text</source>
<translation>OCR 결과에 대한 키워드 치환</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/module_parse_widgets.py" line="325"/>
<source>Keyword substitution for machine translation source text</source>
<translation>원문에 대한 키워드 치환(전처리)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslatorStatusButton</name>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="68"/>
<source>Translator: </source>
<translation>번역기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="68"/>
<source>Source: </source>
<translation>원본:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="68"/>
<source> is required for </source>
<translation type="obsolete"> 은(는) 다음을 위해 필요함: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindowbars.py" line="68"/>
<source>Target: </source>
<translation>대상:</translation>
</message>
</context>
</TS>