src_text
stringlengths
2
4.21k
trg_text
stringlengths
2
5.01k
src_lang
stringclasses
10 values
trg_lang
stringclasses
10 values
Soll der Bahnübergang "Am Hirschen" aufwändig umgebaut werden, um die Verkehrssicherheit zu erhöhen?
Should the "Am Hirschen" railway crossing be reconstructed at great cost, in order to increase traffic safety?
de
en
Damir wurde später nach London geflogen (von der inzwischen aufgelösten Zeitung News of the World), um vom damaligen Premier Tony Blair und seiner Frau Cherie den Titel eines Barnardo's Children's Champion zu erhalten.
Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie.
de
en
Nach Deutschland hat auch Österreich wieder Kontrollen an seinen südlichen und östlichen Grenzen eingeführt.
According to Germany, Austria has once more introduced checks to its southern and eastern borders.
de
en
Lacker, stimmberechtigtes Mitglied des Federal Open Market Committee, de sich für eine Zinserhöhung einsetzt, zitierte Entscheidungen in den Jahren 1998/1999 als Beispiel.
Lacker, a voting member of the policymaking Federal Open Market Committee who has been pushing for a rate increase, cited decisions in 1998-99 as an example.
de
en
Die Behandlung ist abzubrechen, wenn eine schwerwiegende Leukopenie (< 1.200/mm3), 124 schwerwiegende Neutropenie (< 750/mm3) oder schwerwiegende Thrombozytopenie (< 70.000/mm3) auftritt.
Treatment should be discontinued in case of severe leukopaenia (< 1,200/mm3), severe neutropaenia (< 750/mm3) or severe thrombocytopaenia (< 70,000/mm3).
de
en
Mehr als 100 Millionen soll er so erbeutet haben.
He has looted more than a hundred million like that.
de
en
Es gab auch Proteste im westlichen Nepal von der ethnischen Gruppe der Tharus, die einen eigenen Staat wollen.
There have also been protests in western Nepal from ethnic Tharus who want their own state.
de
en
Bei Patienten mit schwerer Nierenfunktionsstörung (Kreatinin- Clearance 15-29 ml/min) sollte die Anfangsdosis von PegIntron um 50% verringert werden.
Patients with severe renal dysfunction (creatinine clearance 15-29 ml/ minute) should have the starting dose of PegIntron reduced by 50%.
de
en
"Männer fliehen wegen Kriegen, weil sie politisch verfolgt werden, weil ihnen Folter oder der Tod drohen oder weil ihre Familien sie als Hoffnungsträger nach Europa schicken", erzählt sie.
"Men flee because of war, because they are politically persecuted, because they are threatened with torture or death, or because their families pin their hopes on them and send them to Europe," she explains.
de
en
Wir wollen keine Befürchtungen schüren, dass Hongkong außer Kontrolle gerät.
We don't want concern to spread that Hong Kong is getting out of control.
de
en
Die Behandlung mit Sebivo sollte von einem Arzt eingeleitet werden, der über Erfahrung in der Behandlung chronischer Hepatitis B verfügt.
Treatment with Sebivo should be started by a doctor who has experience in the management of chronic hepatitis B.
de
en
Toltrazuril ist ein Triazinetrionderivat zur oralen Anwendung im Trinkwasser für die Behandlung von Kokzidiose bei Hühnern und Truthähnen.
Toltrazuril is a triazinetrione derivative administered orally in the drinking water for the treatment of coccidiosis in chickens and turkeys.
de
en
23 Wenn Sie weitere Fragen zur Anwendung des Arzneimittels haben, fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.
If you have any further questions on the use of this medicine, ask your doctor or pharmacist.
de
en
Interferon beta wird von verschiedenen Zelltypen, u.a. den Fibroblasten und Makrophagen, produziert.
Interferon beta is produced by various cell types including fibroblasts and macrophages.
de
en
Gemfibrozil, Clarithromycin, Itraconazol, Ketoconazol, Trimethoprim, Ciclosporin, andere Antidiabetika, Monoaminoxidasehemmer (MAO-Hemmer), nichtselektive Betarezeptorenblocker, Angiotensin Converting Enzyme (ACE)-Hemmer, Salicylate, NSAIDs, Octreotid, Alkohol und anabole Steroide.
Gemfibrozil, clarithromycin, itraconazole, ketokonazole, trimethoprim, ciclosporin, other antidiabetic agents, monoamine oxidase inhibitors (MAOI), non selective beta blocking agents, angiotensin converting enzyme (ACE)-inhibitors, salicylates, NSAIDs, octreotide, alcohol, and anabolic steroids.
de
en
Aldi Süd und Aldi Nord haben reagiert und deutschlandweit sämtliche Eier aus dem Verkauf genommen.
Aldi Süd and Aldi Nord have reacted and withdrawn all eggs from sale across the whole of Germany.
de
en
Nicht weniger als 18 Starter waren im Bergzeitfahren dem Zeitlimit zum Opfer gefallen.
No less than 18 starters had fallen victim to the time limit in the uphill time trial.
de
en
Zu Therapieabbrüchen wegen unerwünschter Ereignisse jeglicher Ursache kam es bei 16% der CP- und 14% der AP-Patienten.
Discontinuation for adverse events regardless of causality was observed in 16% of CP and 14% of AP patients.
de
en
Vergangene Woche war der Katastrophenfall aufgehoben worden, der gut eine Woche zuvor am 21. September ausgerufen wurde, weil befürchtet worden war, dass die Flammen durch Wind und Funkenflug angrenzende Wälder und Siedlungen in Gefahr bringen.
Last week, the state of emergency was lifted, which had been proclaimed a week earlier on September 21th, because it had been feared that the flames would spread by wind and flying sparks and thus endanger adjacent forests and settlements.
de
en
„Das Elterndasein ist auch ohne weitere Einschränkungen schon stressig genug, besonders wenn man das Geschlecht des eigenen Kindes nicht kennt", sagte sie der Elternwebsite.
"Parenting is stressful enough without extra limitations, especially if you don't know the gender of your child," she told the parenting website.
de
en
Abnahme der CD4-Lymphozyten: Die Behandlung mit PegIntron in Kombination mit Ribavirin war mit einer Abnahme der absoluten CD4+-Zellzahl innerhalb der ersten 4 Wochen verbunden ohne eine Reduktion des Anteils an CD4+- Zellen.
CD4 lymphocytes decrease:Treatment with PegIntron in combination with ribavirin was associated with decreases in absolute CD4+ cell counts within the first 4 weeks without a reduction in CD4+ cell percentage.
de
en
17 Das Arzneimittel darf, außer mit den unter Abschnitt 6.6 aufgeführten, nicht mit anderen Arzneimitteln gemischt werden.
This medicinal product must not be mixed with other medicinal products except those mentioned in section 6.6.
de
en
Dies trägt dazu bei, ein Bild von der Situation zu schaffen, in der das Gericht prüfen muss, wann wir unseren Fall vorlegen."
This helps build a picture of the situation for the court to consider when we present our case to them.'
de
en
Die kroatische Regierung hatte zuvor mitgeteilt, auch Slowenien wolle ankommende Flüchtlinge in Richtung Österreich und Deutschland weiterreisen lassen und unter Umständen auch Korridore für die Flüchtlinge errichten.
The Croatian government had earlier announced that Slovenia also wanted to let incoming refugees travel through towards Austria and Germany, and also potentially establish corridors for the refugees.
de
en
Die Schäden waren am Freitagnachmittag wieder behoben, der Bahnverkehr auf der Südbahnstrecke konnte ohne Behinderungen geführt werden.
The damage was repaired on Friday afternoon and the rail traffic on the southern railway stretch was able to be operated without obstructions.
de
en
Eine Gruppe von 15 größtenteils demokratischen Staaten, zusammen mit dem Bezirk von Kolumbien, reichte am Dienstag Klage ein und sagte, dass die Bemühung illegal sei.
A group of 15 mostly Democratic states, along with the District of Columbia, filed a suit on Tuesday saying the effort was illegal.
de
en
"Ich sah, dass er tot war ... Ich habe ihn geküsst."
"I saw he was dead ... I kissed him."
de
en
Der Unfallatlas des Statistischen Bundesamtes zeigt alle Zusammenstöße von 2017 mit Verletzten und Getöteten in Hannover.
The crash map of the Federal Statistics Office shows all the collisions in 2017 with the number of injured and fatalities in Hannover.
de
en
Aufregung in der NBA!
Uproar in the NBA!
de
en
"Man darf das nicht vergessen", mahnte Barisic, der in den vergangenen drei Tagen mit Behrendt und Pavelic Spieler verlor, "die in letzter Zeit sehr stabil waren".
"We must not forget that", Barisic said, who has lost players in the last three days, including Behrendt and Pavelic, "who recently were very stable".
de
en
Es ist jedoch schwierig, sie von den häufigen Komplikationen, die bei Frühgeborenen auftreten, und von Komplikationen durch Erkrankungen zu unterscheiden.
However, it is difficult to distinguish them from frequent complications occurring in premature babies and complications due to the disease.
de
en
Bei Affen, die oral 50, 150 oder 450 mg/kg für 14 Tage erhielten, wurde dosisabhängiges Erbrechen festgestellt.
In monkeys dosed orally (50, 150 or 450 mg/ kg) for 14 days there was dose-related emesis.
de
en
Die Ernte verrottet auf den Feldern, die Minen sind verlassen und die Märkte verwaist - das Virus hat der Region schwer zugesetzt.
Crops are rotting in the fields, mines have been deserted, and the markets have been abandoned. The virus has cost the region dearly.
de
en
Im Juni diesen Jahres gab Marks & Spencer beispielsweise zu, Janice Allen fahrlässigerweise Asbest ausgesetzt zu haben.
This June, for example, Marks & Spencer admitted negligently exposing Janice Allen to asbestos.
de
en
Die USA warnen eigene Firmen vor Wirtschaftsspionage durch andere Länder.
The US warns its own companies about economic espionage by other countries.
de
en
"Es ist wirklich toll, was die Kinder und Jugendlichen auf die Beine gestellt haben", betonte Pfarrer Frank Beckmann, während Zauberer Stephan Lammen mit Kartentricks und anderen Kunststücken für Erstaunen sorgte.
It is really great what the children and young people have put together, said pastor Frank Beckmann, while magician Stephan Lammen amazed the guests with card tricks and other performances.
de
en
Hinter der Auseinandersetzung steht ein Rennen um Flugzeugbestellungen mit einem geschätzten Volumen von mindestens 700 Milliarden US-Dollar nach Listenpreisen in den kommenden Jahrzehnten, was sich nachhaltig auf die Exportbilanz der USA oder Europas auswirken könnte.
Behind the dispute is a race for plane orders with at least $700-billion of estimated business at list prices in coming decades, enough to tip the scales of U.S. and European exports.
de
en
Also, wenn Sie versuchen, etwas anderes zu tun - dies sind zwei spontan genannte Beispiele, bei denen Sie eigentlich nur das imitieren, was bereits auf dem Markt ist", sagte Mr Bingham.
So, if you're trying to do something different - those are two examples from the top of my head where you're actually just mimicking what is already on the market," Mr Bingham said.
de
en
Inmitten der neuen Enthüllungen nutzte der Präsident am Donnerstagabend eine Rede in West Virginia, um die Russland-Affäre als Kampagne seiner politischen Gegner darzustellen.
In the midst of these new revelations, the President took advantage of a speech in West Virginia on Thursday evening in order to portray the Russia affair as a campaign of his political opponents.
de
en
Wenn Sie Fisteln haben, aus denen Eiter austritt, informieren Sie bitte Ihren Arzt.
If you have fistulas that are leaking pus, please inform your doctor.
de
en
Bernhard Langer hielt Abstand zu den großen Tieren.
Bernhard Langer kept his distance from the large animals.
de
en
Merck versucht mit Gilead gleichzuziehen, das den Markt einer neuen Generation von Hepatitis C Medikamenten beherrscht, die über 90 Prozent der Patienten mit der Lebererkrankung heilen kann.
Merck is trying to catch up to Gilead, which dominates the market on a new generation of hepatitis C drugs that can cure well over 90 percent of patients with the liver disease.
de
en
Außer vielleicht für Menschen, deren Füße zu groß sind.
Except maybe to people whose feet are too big.
de
en
Es liegen keine Daten für die Verwendung von MIRCERA bei Schwangeren vor.
There are no data from the use of MIRCERA in pregnant women.
de
en
Eine Airline haftet nicht für den Sturz eines Passagiers auf der Fluggastbrücke.
An airline will not be liable for a passenger's fall on a passenger boarding bridge.
de
en
Dieser Hauptmetabolit hat keine bekannte pharmakologische Aktivität.
This major metabolite has no known pharmacological activity.
de
en
Und mit ihm kam der nächste Tiefschlag.
And with that came the next low blow.
de
en
Das durchschnittliche Verhältnis der Lamivudin- bzw. Zidovudin-Konzentration in der Cerebrospinalflüssigkeit zum Serum- betrug 2 - 4 Stunden nach der oralen Verabreichung ca. 0,12 bzw. 0,5.
The mean ratios of CSF/ serum lamivudine and zidovudine concentrations 2 - 4 hours after oral administration were approximately 0.12 and 0.5 respectively.
de
en
Es seien auch Teilnehmer einer Gegendemonstration festgenommen worden, die Netanjahu unterstützten, berichtete die Nachrichtenseite "ynet".
As the news site “ynet” reported participants of a counter demonstration which supported Netanjahu were also arrested.
de
en
Zum 1. September übernimmt die Stadt Krefeld die Essensversorgung in den städtischen Kindertageseinrichtungen (Kitas) wieder in Eigenregie.
On the 1st September, the city of Krefeld is once more taking the catering in the city's nurseries (Kitas) into its own hands.
de
en
Neuen weitere Menschen wurden verletzt.
Another nine people were wounded.
de
en
McDermott kündigte in einem Interview mit der "Süddeutschen Zeitung" (Donnerstagsausgabe) an, er werde im Oktober wieder nach Deutschland kommen und weiter den Softwarekonzern führen.
McDermott announced in an interview with the "Süddeutschen Zeitung" (Thursday's edition) that he will come back to Germany in October and take over the lead at the software group again.
de
en
In einem Aufsatz für Medium und in einem Telefoninterview sagte sie, dass sie glaube, dass rassenbezogene Kontroversen einen Mangel an Diversität bei den Einstellungspraktiken bei Snapchat widerspiegeln.
In an essay for Medium and in a telephone interview, she said she believed that the race-related controversies reflected a lack of diversity in hiring practices at Snapchat.
de
en
Es liegen nur in begrenztem Umfang Daten zur Anwendung bei Patienten mit einer Leberfunktionsstörung und zur Wirkung von Arzneimitteln, die den Leberstoffwechsel beeinflussen (z. B.
There are only limited data in patients with liver impairment and on the effects of medicinal products known to influence hepatic metabolism (e. g. cimetidine).
de
en
Aber als Franchise fühlt es sich an, als würde die Zeit knapp.
But as a franchise, it feels like it's running out of time.
de
en
Fahrrad auf Leitungen geworfen: Südbahnstrecke gesperrt
Bicycle thrown onto cables: southern railway closed
de
en
Die Patienten sollten die Flasche vor Gebrauch gut schütteln.
Instruct patients to shake the bottle well before use.
de
en
Doch der Füchtorfer Landwirt hatte auch bereits fertig abgefüllte Spezialitäten dabei.
But the Füchtorf farmer also had bottled specialties with him.
de
en
In dem Notruf sagte Lamb "Ich habe meine Frau getötet", aber es gab keine Urkunde von einer Heirat.
In the 911 call, Lamb said "I killed my wife," but there was no record of them ever marrying.
de
en
Paniai war immer ein Unruheherd für die indonesische Regierung.
Paniai has always been a troublespot for the Indonesian government.
de
en
Die Enthüllung seines Coverstars wird so sehnsüchtig erwartet, dass in den letzten zwei Jahren Bilder der Zeitschrift noch vor der offiziellen Bekanntgabe durchsickerten.
The revelation of its cover star is so hotly anticipated that, in the past two years, pictures of the magazine have been leaked before the official announcement.
de
en
Nichts hat sich verändert, die Menschen wollen sich immer noch gegenseitig töten und das ist so traurig.
Nothing has changed, people still want to kill each other and it is so sad.
de
en
Durch seine eigene Tochter Billie, mit Dawn French, konnte er die Liebe teilen, die er als Kind vermisst hatte.
Having a daughter of his own, Billie, with Dawn French, enabled him to share the love he missed as a child.
de
en
Alle Mädchen schmolzen dahin, wenn er da war", sagte Hairston, jetzt 40 und in der Jackson Vorstadt von Brandon wohnhaft.
All the girls would melt when he was around," said Hairston, now 40 and living in the Jackson suburb of Brandon.
de
en
Das ist an und für sich unmöglich aufgrund der Lichtbrechung, die durch die Eiskristalle hervorgerufen wird, aus denen Eiscreme besteht; aber ich vermute, wir finden eine Möglichkeit, es zu schaffen.
It is inherently impossible because of the refraction caused by the ice crystals which make up the ice cream, but I reckon we will find a way of doing it.
de
en
Die Sopranistin Anna Netrebko geht offen mit der Autismus ihres Sohnes Tiago um - und wendet sich an andere betroffene Eltern: "Sie müssen den Mut haben, darüber zu sprechen."
Soprano Anna Netrebko is open about her son Tiago's autism - and addresses other parents affected by the disease: "You must be brave enough to talk about it."
de
en
Das Pfund fiel um 0,5 % auf 1,31 US-Dollar und fiel um 0,4 % auf 1,11 Euro.
The pound was 0.5% down at 1.31 US dollars and fell 0.4% to 1.11 euros.
de
en
Ob ich mit 18 hätte verstehen sollen, dass die Regierungsarbeit den ihr vorangehenden politischen Kampagnen widersprechen könnte.
If, at 18 years old, I was supposed to figure out that governance may contradict the political campaigns that precede it.
de
en
Von immunsuppressiven Arzneimitteln – wie Leflunomid – ist bekannt, dass sie die Anfälligkeit von Patienten für Infektionen, einschließlich opportunistischer Infektionen, erhöhen.
It is known that medications with immunosuppressive properties - like leflunomide - may cause patients to be more susceptible to infections, including opportunistic infections.
de
en
In der Zwischenzeit fiel in der zweitgrößten Wirtschaftsnation des Blocks, Frankreich, der PMI auf 46,9.
Meanwhile, in the bloc's second-largest economy, France, the PMI fell to 46.9.
de
en
Neben der uns geläufigen Materie, aus der Sterne, Planeten und Lebewesen wie wir bestehen, gibt es Dunkle Materie, deren Schwerkraft Galaxien und Galaxienhaufen zusammenhält, und Dunkle Energie, durch deren Wirken sich die Expansion des Weltalls beschleunigt.
Alongside the materials familiar to us, from which stars, planets and life forms such as ourselves are composed, there exists dark matter, the gravitational force of which holds galaxies and galaxy clusters together, and dark energy, the effects of which accelerate the expansion of the universe.
de
en
Gallensäurebindende Substanzen wie Colestyramin, können MPA durch eine Verminderung der Wiederaufnahme des Arzneimittels in den enterohepatischen Kreislauf eliminieren (siehe Abschnitt 5.2).
Bile acid sequestrants, such as cholestyramine, can remove MPA by decreasing the enterohepatic re- circulation of the drug (see section 5.2).
de
en
Ein Gericht in Lille entschied, dass es keine rechtliche Grundlage für die Ausweisung von Leuten gäbe, die die 72 provisorischen Geschäfte betreiben, aber räumte ein, dass die Bedenken der Präfektur von Calais "absolut nachvollziehbar seien."
A Lille court ruled there was no legal basis for expelling the people running the 72 makeshift shops, but said the Calais prefect's concerns "were totally understandable."
de
en
In Aurora, einem Vorort von Denver in Colorado, fuhr ein Auto durch eine Menschenmenge, die auf einer Autobahn demonstrierte.
In Aurora, a suburb of Denver in Colorado, a car drove through a crowd of people who were protesting on the highway.
de
en
Sollten Blasen vorhanden sein, tippen Sie leicht mit Ihrem Finger an die Spritze, bis die Luftblasen zur Spritzenspitze aufsteigen.
If there are bubbles, gently tap the syringe with your finger until the air bubbles rise to the top of the syringe.
de
en
Die Urlauber sprangen auf, als sie sich verständlicherweise anfingen, Sorgen über den Lärm der Düsentriebwerke zu machen, ohne zunächst zu sehen, was durch die Wolken auf sie zukam.
Holidaymakers rose to their feet as they became understandably concerned about the noise from the jet engines without being able to see at first what was coming their way through the clouds.
de
en
So unternahm Kovac vor dem zweiten Königsklassen-Auftritt dieser Saison nach dem 2:0 bei Benfica Lissabon auch keine außergewöhnlichen Maßnahmen.
So before the second premier class appearance in this season after the 2-0 over Benfica Lisbon, Kovac undertook no extraordinary measures.
de
en
In klinischen Studien wurden Reaktionen an der Einstichstelle, die meist innerhalb der ersten Behandlungswoche auftraten, bei 98% der Patienten beobachtet.
In clinical studies, injection site reactions have been reported in 98% of patients, mostly occurring within the first week of treatment.
de
en
Wohnen mit Zukunftsperspektive
Living with a future-oriented perspective
de
en
Ampel auf Dauerrot: Auf Wartezeit achten
Traffic lights permanently red: observe waiting time
de
en
Obwohl Clinton von den Wählern ihrer Partei als ehrlich und vertrauenswürdig angesehen wird, ist dies weiterhin ein Problem für sie unter eingetragenen Wählern insgesamt: Nur 32 Prozent sehen sie als ehrlich und vertrauenswürdig, acht Prozent weniger als im letzten Monat und 15 Punkte weniger seit Mai.
Even though Clinton is viewed as honest and trustworthy by her party's voters, this continues to be a problem for her among registered voters overall: only 32 percent see her as honest and trustworthy, down eight points from last month, and 15 points since May.
de
en
Die rekonstituierte/verdünnte Lösung ist eine klare bis leicht opalisierende, farblose bis schwach gelbe Lösung.
The reconstituted/ diluted solution will be a clear to slightly opalescent, colourless to slightly yellow solution.
de
en
Die Wahl wurde zu einem Erdrutschsieg und Nachrichtensprecher hielten inne, um die historische Bedeutung dieser Stunde vor Augen zu führen.
The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour.
de
en
Das Stück wurde ein weltweiter Erfolg.
This show was a worldwide success.
de
en
Dawn ist ein guter Mensch.
Dawn's a good person.
de
en
INTANZA ist bei Personen im Alter von 18 bis 59 Jahren im Hinblick auf die 3 Influenzastämme genauso immunogen wie der trivalente, inaktivierte Influenza-Vergleichsimpfstoff, der intramuskulär verabreicht wurde.
INTANZA is as immunogenic as the comparator trivalent inactivated influenza vaccine administered by intramuscular route for each of the 3 influenza strains in subjects from 18 to 59 years of age.
de
en
as Informieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie stillen, da Ihre Insulindosis und Ihre Ernährung dann möglicherweise angepasst werden müssen.
If you are breast-feeding consult your doctor as you may require adjustments in your insulin doses and your diet.
de
en
Nhaijah Russell, ein sechsjähriges Mädchen, das vor kurzem vier Spritzer von nach Erdbeere duftendem Händedesinfektionsmittel in der Schule eingenommen hatte, wurde in eine Notaufnahme zur Behandlung gebracht.
Nhaijah Russell, a six-year-old girl who recently ingested as many as four squirts of strawberry-scented hand sanitizer at school, was taken to an emergency room for treatment.
de
en
Später fuhr Mursi zur Universität von Kairo, wo er seine Antrittsrede halten sollte.
Morsi later travelled to Cairo University where he was to make his inauguration address.
de
en
Politico - ganz mit dieser Geschichte beschäftigt - berichtete im Mai über die Vorliebe der Berater, dem Präsidenten aus strategischen Gründen zweifelhafte Informationen zuzuführen.
Politico - all over this story - reported in May on advisers' penchants for strategically feeding dubious information to the president.
de
en
"Es geht nicht mehr ums Geldverdienen, es geht ums Überleben," sagte einer der Geschäftsleute dem Gericht.
"It's not about making money anymore, it's about surviving," one of the businessmen told the court.
de
en
Ein Anwohner, der nicht genannt werden wollte, sagte: "Es ist lächerlich, wir haben gerade erst die letzte Runde dieser Reisenden gesehen, nur um von einer anderen Runde geplündert zu werden.
One local resident who did not wish to be named said: 'It is ridiculous, we have only just seen the last round of these travellers leaving, only to be blighted by another round.
de
en
Kroatiens Innenminister Ostojic hatte zuvor betont, dass sein Land für den Fall eines starken Zustroms von Flüchtlingen entsprechende Pläne für mögliche Ausnahmesituationen vorbereitet habe.
Croatian Interior Minister Ostojic had previously stressed that his country has already prepared appropriate plans for potential exceptional situations in the event of a large influx of refugees.
de
en
Ziel des Gesetzes ist es, den Druck von Eltern zu nehmen, damit sie keine übereilten Entscheidungen in Bezug auf Operationen für eine Geschlechtszuweisung bei Neugeborenen treffen müssen, und die Diskriminierung von intersexuellen Menschen zu bekämpfen.
The aim of the law was to take the pressure off parents who might make hasty decisions on sex-assignment surgery for newborns, and to fight discrimination against those who are intersex.
de
en
Alt werden immer nur die anderen', sagt sie schmunzelnd.
Only other people get old, she says, smirking.
de
en
Primärer Hyperaldosteronismus Patienten mit primärem Hyperaldosteronismus sollten nicht mit dem Angiotensin-II-Antagonisten Valsartan behandelt werden, da ihr Renin-Angiotensin-System von der Primärerkrankung betroffen ist.
3 Primary hyperaldosteronism Patients with primary hyperaldosteronism should not be treated with the angiotensin II antagonist valsartan as their renin-angiotensin system is affected by the primary disease.
de
en
Nach Angaben der Online-Ausgabe der Zeitung "Yemen Post" hatte Huthi-Führer Abdulmalik al-Huthi am Sonntagabend zu den Maßnahmen aufgerufen.
According to a report in the on-line edition of the newspaper "Yemen Post" Houthi leader Abdulmalik al-Huthi called for these actions on Sunday evening.
de
en
"Was auf dem Meer passiert, findet oft unter Ausschluss der Öffentlichkeit statt", sagte Fuchs. Er und sein Team wollten die Menschen über die Auswirkungen der Erderwärmung und die Vermüllung der Meere informieren. Bei der Expedition sei unter anderem mit einer Drohne grönländisches Gletschereis vermessen und mit Netze...
"What happens in the sea is usually hidden from the public," said Fuchs. He and his team wanted to inform people about the effects of global warming and about the pollution of the seas. Activities during the expedition included the use of a drone to measure glacial ice in Greenland and of nets to fish microplastics fro...
de
en
- Anhaltende Kopfschmerzen.
- persistent headaches.
de
en
Lust auf Eiscreme, die im Dunkeln leuchtet?
Fancy a glow-in-the-dark ice cream?
de
en