audio
audioduration (s)
3.06
10.2
transcription
stringlengths
13
128
file_name
stringlengths
19
19
Ён зусім не адчувае, што ён у руху.
5c09633d45cd702.mp3
Ён, як у адкрытым моры ўначы, вельмі далёкі ад люб якога арыенціра.
bedec151920063c.mp3
Але маторы напаўняюць асветленую кабіну трымценнем, і яно зыначвае яе сутнасць,
b93aba9a55e315d.mp3
Секунда па секундзе гэтыя патаемныя рухі, гэтыя прыглушаныя словы,
46877b68b4096be.mp3
І наступае час, калі лётчык можа ўпэўнена прыпасці да ветравога шкла, вось яно золата,
a247768977e0352.mp3
Але ж усе мы зведалі і такія палёты,
e8d9ef25de2e4c6.mp3
Так было з Мермозам, калі ён упершыню адольваў на гідраплане паўднёвую Атлантыку і на зыходзе дня
006c9f0bc382035.mp3
Некалькі хвілін перад ім звіваліся, спляталіся хвасты трапічнага ўрагану тарнада,
6357c1dd9d1e6cc.mp3
Затым апусцілася цемра і паглынула ўсе гэтыя падрыхтаванні.
7c79036e123cb7b.mp3
Марскія смерчы, устойлівыя з выгляду, нерухомыя, цягнуліся ўгору,
3e9f0b6970680b2.mp3
Разбухлыя ў версе, яны падтрымлівалі нізкі змрочны купал буры,
ce5a821d1c4cfcc.mp3
І гэтае відовішча было такое ашаламляльнае, што Мермоз,
4cf1c6db50060d9.mp3
І Мермоз, слізгаючы ад аднаго фарватара святла да другога, абмінаючы гэтыя гіганцкія калоны, дзе, безумоўна,
9aa3a553b7ef19e.mp3
Мне таксама помняцца такія моманты, калі апынаешся па-за межамі рэальнага свету.
403fbf576d9e274.mp3
Аднойчы радыёпеленгі, паданыя сахарскімі пасадачнымі пляцоўкамі,
2b058c2d8e3af1e.mp3
Мы ўжо не былі ўпэўнены, што дабяромся да берага, бо магло не хапіць бензіну.
03eb3d7becdb398.mp3
Нечакана ўнізе ў разрыве туману бліснула вада, я рэзка скіраваў да ўяўнага берага, але мы не маглі ведаць,
3ae108b065b3a5c.mp3
Але і дасягнуўшы берага, трэба было яшчэ адшукаць пасадачную пляцоўку,
f65c5ed52b52510.mp3
Без паказчыкаў адхілення ўжо глухія,
b4d81c207143cb1.mp3
Неба над намі таксама зацягвалася хмарамі, і мы ляцелі паміж хмарамі і туманам у нейкім цямным,
62637b7f1581410.mp3
Поўня пагасла ў тумане, як бледная галавешка ў гурбе снегу.
dbe56a4bae1d593.mp3
Не можам запелінгаваць, не можам запелінгаваць,
1b8ed858f1eb59a.mp3
Аэрадромы, якія адказвалі нам, не маглі паведаміць нам нашы каардынаты.
8bd472a37cf8593.mp3
І нечакана, калі нас ужо стала агортваць роспач, на даляглядзе злева ўспыхнула зіхоткая кропка.
fd6c69162f9ca08.mp3
Бурная радасць ахапіла мяне. Неры падаўся да мяне, і я пачуў, што ён спявае.
200abc3e5c2ad8f.mp3
А тым часам агеньчык пагарэў трошкі і пагас.
7938b5eb2c4c287.mp3
Гэта магла быць толькі пасадачная пляцоўка, гэта мог быць толькі яе маяк,
2004a322c6f3db0.mp3
А потым сталі з'яўляцца іншыя агеньчыкі,
cdc9bea489c2d3f.mp3
А мы ўзялі на яго курс, на зорку, якая была на даляглядзе і ўсяго на некалькі хвілін выглянула
c9cf7cffa3b460d.mp3
І калі агеньчык не згасаў адразу, мы падвяргалі яго жыццёва неабходнай праверцы: бачым агонь,
bb65d52d4c81e74.mp3
Сіснерас згасіў і зноў запальваў свой маяк, але ўпарты агеньчык, за якім мы назіралі, не міргаў.
37db151976bbe89.mp3
Непадкупная зорка.
d0eecde45bf8d96.mp3
Нягледзячы на тое, што гаручае было на зыходзе, мы зноў і зноў пападаліся на залаты кручок.
34d494eda21a2cc.mp3
Зноў і зноў быў ён для нас сапраўдным святлом маяка,
4ca4836ded17242.mp3
Але нам зноў і зноў даводзілася мяняць зорку.
4e05b747af55408.mp3
Цяпер мы адчувалі сябе блукальцамі ў міжпланетнай прасторы
6d03a423369914f.mp3
Тая адзіная планета.
70b6fe9bf91043a.mp3
Я раскажу вам, што прыгадалася мне тады, хоць, мажліва, гэта і падасца вам дзіцячым наівам.
2586d42a9ded774.mp3
Але і ў хвіліну небяспекі застаешся чалавекам з усімі чалавечымі турботамі.
851599713a87981.mp3
І мне хацелася піць, хацелася есці.
6d6f3612cc5d055.mp3
Калі мы адшукаем Сіснерас, мы напоўнім нашы бакі гаручым і прадоўжым палёт,
d99c9cf5ce2b292.mp3
Канец працы. Мы, Неры і я, пойдзем у горад.
cb7a3db15663130.mp3
Там можна нагабаць невялічкія бістро, якія адчыняюцца на зары.
260d219e5712787.mp3
Неры і я, мы ў поўнай бяспецы, пасмейваючыся з пражытай ночы,
d02c5eb8b07f874.mp3
Мы з Неры прымем гэты ранішні дарунак жыцця.
3ad135084c63daf.mp3
Гэтак старая сялянка дасягае свайго бога праз маляваны абразок, наіўны медальён,
9a0c12685f58f3b.mp3
Нам трэба размаўляць самай звычайнай мовай,
19280c8203e4ff4.mp3
Уся радасць жыцця сканцэнтравалася для мяне ў гэтым першым духмяным гарачым глытку,
9872d3ff94403ab.mp3
Сярод гэтай процьмы зорак мела, ну, мелася ж недзе тая адна адзіная, якая, каб стаць блізкай нам,
77af3ac92d9bd92.mp3
Але неадольныя вёрсты праляглі паміж нашай машынай і гэтай населенай планетай.
d1a5d66d06c6f99.mp3
Усе скарбы свету месціліся ў пылінцы, згубленай у сузор'ях.
36bde9b7516ac5a.mp3
І астролаг Неры, які сіліўся распазнаць яе, ўсё заклінаў і заклінаў зоры.
6b1568b2719c800.mp3
Раптам ён пхнуў мяне кулаком у плячо.
1d52d80df30f1f6.mp3
На паперцы, пра якую папярэдзіў гэты тумак, я прачытаў: усё добра, я атрымаў цудоўную вестку.
cb394f5646ae427.mp3
І я з трапятаннем сэрца чакаў, пакуль ён пісаў мне тыя паўдзясятка слоў, што павінны былі стаць нашым паратункам.
4fb9bff33e9d6da.mp3
Не перададзены своечасова, ён нечакана дагнаў нас, заблуканых у моры паміж туманам і хмарамі,
6217dd7ac15806f.mp3
Нарэшце я атрымаў яго гэты дар неба. Ён зыходзіў з Касабланкі, якую мы пакінулі напярэдадні вечарам.
477d6d5ba8f54dd.mp3
Пасланне зыходзіла ад дзяржаўнага кантралёра аэрапорту ў Касабланцы, і я прачытаў:
d1d168a2275121e.mp3
Пры вылеце з Касабланкі вы развярнуліся занадта блізка ад ангараў.
10e9c2bcde0ec6d.mp3
Гэта было праўда, я развярнуўся занадта блізка ад ангараў.
b230d8c294b830b.mp3
Праўдай было і тое, што гэты чалавек з раздражненнем выконваў свае абавязкі.
945a016483608ac.mp3
У канторы аэрапорта я пакорліва выслухаў бы гэты папрок.
0a185d01e9b0c39.mp3
Але там, дзе ён дапяў нас, ён быў не да месца.
3caed0c7fdd6163.mp3
Нам былі ўручаны нашы ўласныя лёсы, лёс пошты і лёс нашай машыны.
8f9517ccde5e047.mp3
Недарэчна прагучаў ён сярод гэтых адзінокіх зор, над гэтым лежбішчам туману над морам,
e2f7110a4c9231f.mp3
Мы ледзь выкручваліся, каб выжыць, а гэты чалавек вывяргаў на нас сваю драбязную злапомнасць.
85a056a21b4b1c8.mp3
Але замест таго, каб абурыцца, мы з Неры адчулі неспадзяваную, бязмежную радасць.
0acf66b04b94abd.mp3
Тут гаспадарамі былі мы. Ён памог зрабіць нам гэтае адкрыццё.
e3c0be240344db1.mp3
Значыць, ён, гэты капрал, так і не заўважыў на нашых рукавах нашывак, так і не заўважыў,
024ec5e4e8ac898.mp3
Ён урываўся ў нашу замроеннасць,
dc02f449468694c.mp3
І адзіным, што яшчэ здольна было ўсхваляваць нас у нашым становішчы,
0bfd15f0cd01060.mp3
Абавязак планеты, з якой падаў голас гэты чалавек,
a416ee21496528b.mp3
А дадзеныя гэтыя аказаліся памылковыя. А пра ўсё астатняе ёй бы пакуль памаўчаць.
31653f9bd496d40.mp3
І Неры напісаў мне: Замест таго, каб займацца глупствам, лепей прывялі б нас куды-небудзь.
f07aad379942655.mp3
Яны азначала для яго ўсе народы зямлі з іхнімі ўрадамі, сенатамі,
4564a8ef57dcd67.mp3
І перачытваючы паведамленне гэтага недарэкі, які намерваўся расправіцца з намі,
121d42f1e7940ca.mp3
Мы ўратаваліся зусім выпадкова і самым дзіўным чынам.
bd06a93d967c00a.mp3
Страціўшы надзею даляцець да Сіснераса і прастуючы ў кірунку да берага,
34387d5e33d04bb.mp3
Такім чынам я аберагаў нейкі шанс на тое, што не ўпадзём у мора.
52846ac775585e8.mp3
На няшчасце, мае прывідныя здрадлівыя маякі завялі мяне бог ведае куды.
6a23ac89e87b35e.mp3
І на няшчасце, густы туман, у які мы былі б змушаны ныраць у поўнай слепаце,
71bd645382feb38.mp3
Сітуацыя была такая ясная, што я абыякава паціснуў плячыма, калі Неры перадаў мне вестку,
3e6dc3736c53b3b.mp3
Сіснерас мяркуе, прыблізна дзвесце шаснаццаць.
521c29233703156.mp3
Сіснерас ужо не быў затоены ў цемры,
39adfe5f6b79fa1.mp3
Мы з Неры параіліся. Надта позна.
8b5d79de6042860.mp3
І Неры адказаў, гаручага засталося ўсяго на гадзіну, трымаем курс дзевяноста тры.
7fa462bd9ff36c1.mp3
Мы абодва разумелі гэта, ляцець на Сіснерас азначала б павялічыць нашу рызыку страціць бераг.
da180ec71455a53.mp3
А тым часам пасадачныя пляцоўкі адзываліся адна за адной,
a40706a67173889.mp3
Радыёстанцыі кожнага горада выклікалі аэрапорты. Начальнікі аэрапортаў выклікалі нашых таварышаў.
e49c0432289372f.mp3
І спакваля яны сабраліся вакол нас, як ля пасцелі хворага.
69f083326ab4c07.mp3
Бескарысная спагада, але ўсё-ткі спагада, як бы там ні было, бясплённыя парады,
fa7fcc070e62fbd.mp3
І нечакана здалёку, за чатыры тысячы кіламетраў ад нас падала голас Тулуза, галоўны аэрадром.
da108ff51e4895a.mp3
Тулуза з усходу без ніякага ўступу ўварвалася да нас.
80d1233b600a02c.mp3
Індэкс вашага самалёта, а цяпер ужо не помню нумар, так, тады ў вашым распараджэнні гаручага яшчэ на дзве гадзіны.
b45f7a407a84a31.mp3
Бак гэтай машыны нестандартны, курс на Сіснерас.
f4b0288c019acb4.mp3
Так патрабаванні, якія выстаўляе рамяство,
af1238c73b5326e.mp3
Але зусім не абавязкова перажыць падобную ноч,
18a5ecd669d6a1b.mp3
Аднастайны пейзаж за акном стамляе пасажыра,
e9a13f9487b8d9e.mp3
Гэтая воблачная смуга, якая зацягвае далягляд, перастае быць для яго проста малюнкам.
34209e30df78188.mp3
Яна праявіць цікавасць да яго мускулаў і паставіць перад ім нялёгкія задачы.
a806a57d51d5af5.mp3