id
int64
1
15.9k
tag
stringclasses
15 values
romn
stringlengths
1
30.1k
mymr
stringlengths
1
25.8k
beng
stringlengths
1
26k
cyrl
stringlengths
1
36.8k
deva
stringlengths
1
26.2k
gujr
stringlengths
1
25.9k
guru
stringlengths
1
25.9k
khmr
stringlengths
1
26k
knda
stringlengths
1
25.9k
mlym
stringlengths
1
25.9k
sinh
stringlengths
1
28.3k
taml
stringlengths
1
29.1k
telu
stringlengths
1
25.9k
thai
stringlengths
1
26.4k
tibt
stringlengths
1
32.9k
201
gatha1
Pariyattibhedaṃ sampattiṃ, vipattiñcāpi yaṃ yahiṃ;
ပရိယတ္တိဘေဒံ သမ္ပတ္တိံ၊ ဝိပတ္တိဉ္စာပိ ယံ ယဟိံ။
পরিযত্তিভেদং সম্পত্তিং, ৰিপত্তিঞ্চাপি যং যহিং।
барияад̇д̇ибхзд̣̇ам̣ самбад̇д̇им̣, вибад̇д̇ин̃жааби яам̣ яахим̣;
परियत्तिभेदं सम्पत्तिं, विपत्तिञ्‍चापि यं यहिं।
પરિયત્તિભેદં સમ્પત્તિં, વિપત્તિઞ્ચાપિ યં યહિં;
ਪਰਿਯਤ੍ਤਿਭੇਦਂ ਸਮ੍ਪਤ੍ਤਿਂ, વਿਪਤ੍ਤਿਞ੍ਚਾਪਿ ਯਂ ਯਹਿਂ।
បរិយត្តិភេទំ សម្បត្តិំ, វិបត្តិញ្ចាបិ យំ យហិំ;
ಪರಿಯತ್ತಿಭೇದಂ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ, ವಿಪತ್ತಿಞ್ಚಾಪಿ ಯಂ ಯಹಿಂ।
പരിയത്തിഭേദം സമ്പത്തിം, വിപത്തിഞ്ചാപി യം യഹിം;
පරියත්‌තිභෙදං සම්‌පත්‌තිං, විපත්‌තිඤ්‌චාපි යං යහිං;
பரியத்திபே⁴த³ங் ஸம்பத்திங், விபத்திஞ்சாபி யங் யஹிங்;
పరియత్తిభేదం సమ్పత్తిం, విపత్తిఞ్చాపి యం యహిం;
ปริยตฺติเภทํ สมฺปตฺติํ, วิปตฺติญฺจาปิ ยํ ยหิํ;
པ་རི་ཡ་ཏྟི་བྷེ་དཾ ས་མྤ་ཏྟིཾ, ཝི་པ་ཏྟི་ཉྩཱ་པི ཡཾ ཡ་ཧིཾ།
202
gathalast
Pāpuṇāti yathā bhikkhu, tampi sabbaṃ vibhāvayeti.
ပါပုဏာတိ ယထာ ဘိက္ခု၊ တမ္ပိ သဗ္ဗံ ဝိဘာဝယေတိ။
পাপুণাতি যথা ভিক্খু, তম্পি সব্বং ৰিভাৰযেতি॥
баабун̣аад̇и яат̇аа бхигку, д̇амби саб̣б̣ам̣ вибхааваязд̇и.
पापुणाति यथा भिक्खु, तम्पि सब्बं विभावयेति॥
પાપુણાતિ યથા ભિક્ખુ, તમ્પિ સબ્બં વિભાવયેતિ.
ਪਾਪੁਣਾਤਿ ਯਥਾ ਭਿਕ੍ਖੁ, ਤਮ੍ਪਿ ਸਬ੍ਬਂ વਿਭਾવਯੇਤਿ॥
បាបុណាតិ យថា ភិក្ខុ, តម្បិ សព្ពំ វិភាវយេតិ។
ಪಾಪುಣಾತಿ ಯಥಾ ಭಿಕ್ಖು, ತಮ್ಪಿ ಸಬ್ಬಂ ವಿಭಾವಯೇತಿ॥
പാപുണാതി യഥാ ഭിക്ഖു, തമ്പി സബ്ബം വിഭാവയേതി.
පාපුණාති යථා භික්‌ඛු, තම්‌පි සබ්‌බං විභාවයෙති.
பாபுணாதி யதா² பி⁴க்கு², தம்பி ஸப்³ப³ங் விபா⁴வயேதி.
పాపుణాతి యథా భిక్ఖు, తమ్పి సబ్బం విభావయేతి.
ปาปุณาติ ยถา ภิกฺขุ, ตมฺปิ สพฺพํ วิภาวเยติฯ
པཱ་པུ་ཎཱ་ཏི ཡ་ཐཱ བྷི་ཀྑུ, ཏ་མྤི ས་བྦཾ ཝི་བྷཱ་ཝ་ཡེ་ཏི༎
203
bodytext
Ayampi gāthā vuttatthā hoti. Evaṃ nānappakārato piṭakāni ñatvā tesaṃ vasena sabbampetaṃ saṅgayhamānaṃ tīṇi piṭakāni honti.
အယမ္ပိ ဂါထာ ဝုတ္တတ္ထာ ဟောတိ။ ဧဝံ နာနပ္ပကာရတော ပိဋကာနိ ဉတွာ တေသံ ဝသေန သဗ္ဗမ္ပေတံ သင်္ဂယှမာနံ တီဏိ ပိဋကာနိ ဟောန္တိ။
অযম্পি গাথা ৰুত্তত্থা হোতি। এৰং নানপ্পকারতো পিটকানি ঞত্ৰা তেসং ৰসেন সব্বম্পেতং সঙ্গয্হমানং তীণি পিটকানি হোন্তি।
аяамби г̇аат̇аа вуд̇д̇ад̇т̇аа ход̇и. звам̣ наанаббагаарад̇о бидагаани н̃ад̇ваа д̇зсам̣ васзна саб̣б̣амбзд̇ам̣ сан̇г̇аяхамаанам̣ д̇ийн̣и бидагаани хонд̇и.
अयम्पि गाथा वुत्तत्था होति। एवं नानप्पकारतो पिटकानि ञत्वा तेसं वसेन सब्बम्पेतं सङ्गय्हमानं तीणि पिटकानि होन्ति।
અયમ્પિ ગાથા વુત્તત્થા હોતિ. એવં નાનપ્પકારતો પિટકાનિ ઞત્વા તેસં વસેન સબ્બમ્પેતં સઙ્ગય્હમાનં તીણિ પિટકાનિ હોન્તિ.
ਅਯਮ੍ਪਿ ਗਾਥਾ વੁਤ੍ਤਤ੍ਥਾ ਹੋਤਿ। ਏવਂ ਨਾਨਪ੍ਪਕਾਰਤੋ ਪਿਟਕਾਨਿ ਞਤ੍વਾ ਤੇਸਂ વਸੇਨ ਸਬ੍ਬਮ੍ਪੇਤਂ ਸਙ੍ਗਯ੍ਹਮਾਨਂ ਤੀਣਿ ਪਿਟਕਾਨਿ ਹੋਨ੍ਤਿ।
អយម្បិ គាថា វុត្តត្ថា ហោតិ។ ឯវំ នានប្បការតោ បិដកានិ ញត្វា តេសំ វសេន សព្ពម្បេតំ សង្គយ្ហមានំ តីណិ បិដកានិ ហោន្តិ។
ಅಯಮ್ಪಿ ಗಾಥಾ ವುತ್ತತ್ಥಾ ಹೋತಿ। ಏವಂ ನಾನಪ್ಪಕಾರತೋ ಪಿಟಕಾನಿ ಞತ್ವಾ ತೇಸಂ ವಸೇನ ಸಬ್ಬಮ್ಪೇತಂ ಸಙ್ಗಯ್ಹಮಾನಂ ತೀಣಿ ಪಿಟಕಾನಿ ಹೋನ್ತಿ।
അയമ്പി ഗാഥാ വുത്തത്ഥാ ഹോതി. ഏവം നാനപ്പകാരതോ പിടകാനി ഞത്വാ തേസം വസേന സബ്ബമ്പേതം സങ്ഗയ്ഹമാനം തീണി പിടകാനി ഹൊന്തി.
අයම්‌පි ගාථා වුත්‌තත්‌ථා හොති. එවං නානප්‌පකාරතො පිටකානි ඤත්‌වා තෙසං වසෙන සබ්‌බම්‌පෙතං සඞ්‌ගය්‌හමානං තීණි පිටකානි හොන්‌ති.
அயம்பி கா³தா² வுத்தத்தா² ஹோதி. ஏவங் நானப்பகாரதோ பிடகானி ஞத்வா தேஸங் வஸேன ஸப்³ப³ம்பேதங் ஸங்க³ய்ஹமானங் தீணி பிடகானி ஹொந்தி.
అయమ్పి గాథా వుత్తత్థా హోతి. ఏవం నానప్పకారతో పిటకాని ఞత్వా తేసం వసేన సబ్బమ్పేతం సఙ్గయ్హమానం తీణి పిటకాని హోన్తి.
อยมฺปิ คาถา วุตฺตตฺถา โหติฯ เอวํ นานปฺปการโต ปิฏกานิ ญตฺวา เตสํ วเสน สพฺพมฺเปตํ สงฺคยฺหมานํ ตีณิ ปิฏกานิ โหนฺติฯ
ཨ་ཡ་མྤི གཱ་ཐཱ ཝུ་ཏྟ་ཏྠཱ ཧོ་ཏི། ཨེ་ཝཾ ནཱ་ན་པྤ་ཀཱ་ར་ཏོ པི་ཊ་ཀཱ་ནི ཉ་ཏྭཱ ཏེ་སཾ ཝ་སེ་ན ས་བྦ་མྤེ་ཏཾ ས་ངྒ་ཡ྄ཧ་མཱ་ནཾ ཏཱི་ཎི པི་ཊ་ཀཱ་ནི ཧོ་ནྟི།
204
bodytext
Kathaṃ nikāyato pañca nikāyāti? Sabbameva hetaṃ dīghanikāyo majjhimanikāyo saṃyuttanikāyo aṅguttaranikāyo khuddakanikāyoti pañcappabhedaṃ hoti. Tattha katamo dīghanikāyo? Tivaggasaṅgahāni brahmajālādīni catuttiṃsa suttāni.
ကထံ နိကာယတော ပဉ္စ နိကာယာတိ? သဗ္ဗမေဝ ဟေတံ ဒီဃနိကာယော မဇ္ဈိမနိကာယော သံယုတ္တနိကာယော အင်္ဂုတ္တရနိကာယော ခုဒ္ဒကနိကာယောတိ ပဉ္စပ္ပဘေဒံ ဟောတိ။ တတ္ထ ကတမော ဒီဃနိကာယော? တိဝဂ္ဂသင်္ဂဟာနိ ဗြဟ္မဇာလာဒီနိ စတုတ္တိံသ သုတ္တာနိ။
কথং নিকাযতো পঞ্চ নিকাযাতি? সব্বমেৰ হেতং দীঘনিকাযো মজ্ঝিমনিকাযো সংযুত্তনিকাযো অঙ্গুত্তরনিকাযো খুদ্দকনিকাযোতি পঞ্চপ্পভেদং হোতি। তত্থ কতমো দীঘনিকাযো? তিৰগ্গসঙ্গহানি ব্রহ্মজালাদীনি চতুত্তিংস সুত্তানি।
гат̇ам̣ нигааяад̇о бан̃жа нигааяаад̇и? саб̣б̣амзва хзд̇ам̣ д̣̇ийгханигааяо маж̇жхиманигааяо сам̣яуд̇д̇анигааяо ан̇г̇уд̇д̇аранигааяо куд̣̇д̣̇аганигааяод̇и бан̃жаббабхзд̣̇ам̣ ход̇и. д̇ад̇т̇а гад̇амо д̣̇ийгханигааяо? д̇иваг̇г̇асан̇г̇ахаани б̣рахмаж̇аалаад̣̇ийни жад̇уд̇д̇им̣са суд̇д̇аани.
कथं निकायतो पञ्‍च निकायाति? सब्बमेव हेतं दीघनिकायो मज्झिमनिकायो संयुत्तनिकायो अङ्गुत्तरनिकायो खुद्दकनिकायोति पञ्‍चप्पभेदं होति। तत्थ कतमो दीघनिकायो? तिवग्गसङ्गहानि ब्रह्मजालादीनि चतुत्तिंस सुत्तानि।
કથં નિકાયતો પઞ્ચ નિકાયાતિ? સબ્બમેવ હેતં દીઘનિકાયો મજ્ઝિમનિકાયો સંયુત્તનિકાયો અઙ્ગુત્તરનિકાયો ખુદ્દકનિકાયોતિ પઞ્ચપ્પભેદં હોતિ. તત્થ કતમો દીઘનિકાયો? તિવગ્ગસઙ્ગહાનિ બ્રહ્મજાલાદીનિ ચતુત્તિંસ સુત્તાનિ.
ਕਥਂ ਨਿਕਾਯਤੋ ਪਞ੍ਚ ਨਿਕਾਯਾਤਿ? ਸਬ੍ਬਮੇવ ਹੇਤਂ ਦੀਘਨਿਕਾਯੋ ਮਜ੍ਝਿਮਨਿਕਾਯੋ ਸਂਯੁਤ੍ਤਨਿਕਾਯੋ ਅਙ੍ਗੁਤ੍ਤਰਨਿਕਾਯੋ ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯੋਤਿ ਪਞ੍ਚਪ੍ਪਭੇਦਂ ਹੋਤਿ। ਤਤ੍ਥ ਕਤਮੋ ਦੀਘਨਿਕਾਯੋ? ਤਿવਗ੍ਗਸਙ੍ਗਹਾਨਿ ਬ੍ਰਹ੍ਮਜਾਲਾਦੀਨਿ ਚਤੁਤ੍ਤਿਂਸ ਸੁਤ੍ਤਾਨਿ।
កថំ និកាយតោ បញ្ច និកាយាតិ? សព្ពមេវ ហេតំ ទីឃនិកាយោ មជ្ឈិមនិកាយោ សំយុត្តនិកាយោ អង្គុត្តរនិកាយោ ខុទ្ទកនិកាយោតិ បញ្ចប្បភេទំ ហោតិ។ តត្ថ កតមោ ទីឃនិកាយោ? តិវគ្គសង្គហានិ ព្រហ្មជាលាទីនិ ចតុត្តិំស សុត្តានិ។
ಕಥಂ ನಿಕಾಯತೋ ಪಞ್ಚ ನಿಕಾಯಾತಿ? ಸಬ್ಬಮೇವ ಹೇತಂ ದೀಘನಿಕಾಯೋ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯೋ ಸಂಯುತ್ತನಿಕಾಯೋ ಅಙ್ಗುತ್ತರನಿಕಾಯೋ ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯೋತಿ ಪಞ್ಚಪ್ಪಭೇದಂ ಹೋತಿ। ತತ್ಥ ಕತಮೋ ದೀಘನಿಕಾಯೋ? ತಿವಗ್ಗಸಙ್ಗಹಾನಿ ಬ್ರಹ್ಮಜಾಲಾದೀನಿ ಚತುತ್ತಿಂಸ ಸುತ್ತಾನಿ।
കഥം നികായതോ പഞ്ച നികായാതി? സബ്ബമേവ ഹേതം ദീഘനികായോ മജ്ഝിമനികായോ സംയുത്തനികായോ അങ്ഗുത്തരനികായോ ഖുദ്ദകനികായോതി പഞ്ചപ്പഭേദം ഹോതി. തത്ഥ കതമോ ദീഘനികായോ? തിവഗ്ഗസങ്ഗഹാനി ബ്രഹ്മജാലാദീനി ചതുത്തിംസ സുത്താനി.
කථං නිකායතො පඤ්‌ච නිකායාති? සබ්‌බමෙව හෙතං දීඝනිකායො මජ්‌ඣිමනිකායො සංයුත්‌තනිකායො අඞ්‌ගුත්‌තරනිකායො ඛුද්‌දකනිකායොති පඤ්‌චප්‌පභෙදං හොති. තත්‌ථ කතමො දීඝනිකායො? තිවග්‌ගසඞ්‌ගහානි බ්‍රහ්‌මජාලාදීනි චතුත්‌තිංස සුත්‌තානි.
கத²ங் நிகாயதோ பஞ்ச நிகாயாதி? ஸப்³ப³மேவ ஹேதங் தீ³க⁴னிகாயோ மஜ்ஜி²மனிகாயோ ஸங்யுத்தனிகாயோ அங்கு³த்தரனிகாயோ கு²த்³த³கனிகாயோதி பஞ்சப்பபே⁴த³ங் ஹோதி. தத்த² கதமோ தீ³க⁴னிகாயோ? திவக்³க³ஸங்க³ஹானி ப்³ரஹ்மஜாலாதீ³னி சதுத்திங்ஸ ஸுத்தானி.
కథం నికాయతో పఞ్చ నికాయాతి? సబ్బమేవ హేతం దీఘనికాయో మజ్ఝిమనికాయో సంయుత్తనికాయో అఙ్గుత్తరనికాయో ఖుద్దకనికాయోతి పఞ్చప్పభేదం హోతి. తత్థ కతమో దీఘనికాయో? తివగ్గసఙ్గహాని బ్రహ్మజాలాదీని చతుత్తింస సుత్తాని.
กถํ นิกายโต ปญฺจ นิกายาติ? สพฺพเมว เหตํ ทีฆนิกาโย มชฺฌิมนิกาโย สํยุตฺตนิกาโย องฺคุตฺตรนิกาโย ขุทฺทกนิกาโยติ ปญฺจปฺปเภทํ โหติฯ ตตฺถ กตโม ทีฆนิกาโย? ติวคฺคสงฺคหานิ พฺรหฺมชาลาทีนิ จตุตฺติํส สุตฺตานิฯ
ཀ་ཐཾ ནི་ཀཱ་ཡ་ཏོ པ་ཉྩ ནི་ཀཱ་ཡཱ་ཏི? ས་བྦ་མེ་ཝ ཧེ་ཏཾ དཱི་གྷ་ནི་ཀཱ་ཡོ མ་ཛ྄ཛྷི་མ་ནི་ཀཱ་ཡོ སཾ་ཡུ་ཏྟ་ནི་ཀཱ་ཡོ ཨ་ངྒུ་ཏྟ་ར་ནི་ཀཱ་ཡོ ཁུ་དྡ་ཀ་ནི་ཀཱ་ཡོ་ཏི པ་ཉྩ་པྤ་བྷེ་དཾ ཧོ་ཏི། ཏ་ཏྠ ཀ་ཏ་མོ དཱི་གྷ་ནི་ཀཱ་ཡོ? ཏི་ཝ་གྒ་ས་ངྒ་ཧཱ་ནི བྲ་ཧྨ་ཛཱ་ལཱ་དཱི་ནི ཙ་ཏུ་ཏྟིཾ་ས སུ་ཏྟཱ་ནི།
205
gatha1
Catuttiṃseva suttantā, tivaggo yassa saṅgaho;
စတုတ္တိံသေဝ သုတ္တန္တာ၊ တိဝဂ္ဂေါ ယဿ သင်္ဂဟော။
চতুত্তিংসেৰ সুত্তন্তা, তিৰগ্গো যস্স সঙ্গহো।
жад̇уд̇д̇им̣сзва суд̇д̇анд̇аа, д̇иваг̇г̇о яасса сан̇г̇ахо;
चतुत्तिंसेव सुत्तन्ता, तिवग्गो यस्स सङ्गहो।
ચતુત્તિંસેવ સુત્તન્તા, તિવગ્ગો યસ્સ સઙ્ગહો;
ਚਤੁਤ੍ਤਿਂਸੇવ ਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਾ, ਤਿવਗ੍ਗੋ ਯਸ੍ਸ ਸਙ੍ਗਹੋ।
ចតុត្តិំសេវ សុត្តន្តា, តិវគ្គោ យស្ស សង្គហោ;
ಚತುತ್ತಿಂಸೇವ ಸುತ್ತನ್ತಾ, ತಿವಗ್ಗೋ ಯಸ್ಸ ಸಙ್ಗಹೋ।
ചതുത്തിംസേവ സുത്തന്താ, തിവഗ്ഗോ യസ്സ സങ്ഗഹോ;
චතුත්‌තිංසෙව සුත්‌තන්‌තා, තිවග්‌ගො යස්‌ස සඞ්‌ගහො;
சதுத்திங்ஸேவ ஸுத்தந்தா, திவக்³கோ³ யஸ்ஸ ஸங்க³ஹோ;
చతుత్తింసేవ సుత్తన్తా, తివగ్గో యస్స సఙ్గహో;
จตุตฺติํเสว สุตฺตนฺตา, ติวคฺโค ยสฺส สงฺคโห;
ཙ་ཏུ་ཏྟིཾ་སེ་ཝ སུ་ཏྟ་ནྟཱ, ཏི་ཝ་གྒོ ཡ་སྶ ས་ངྒ་ཧོ།
206
gathalast
Esa dīghanikāyoti, paṭhamo anulomiko.
ဧသ ဒီဃနိကာယောတိ၊ ပဌမော အနုလောမိကော။
এস দীঘনিকাযোতি, পঠমো অনুলোমিকো॥
зса д̣̇ийгханигааяод̇и, батамо ануломиго.
एस दीघनिकायोति, पठमो अनुलोमिको॥
એસ દીઘનિકાયોતિ, પઠમો અનુલોમિકો.
ਏਸ ਦੀਘਨਿਕਾਯੋਤਿ, ਪਠਮੋ ਅਨੁਲੋਮਿਕੋ॥
ឯស ទីឃនិកាយោតិ, បឋមោ អនុលោមិកោ។
ಏಸ ದೀಘನಿಕಾಯೋತಿ, ಪಠಮೋ ಅನುಲೋಮಿಕೋ॥
ഏസ ദീഘനികായോതി, പഠമോ അനുലോമികോ.
එස දීඝනිකායොති, පඨමො අනුලොමිකො.
ஏஸ தீ³க⁴னிகாயோதி, பட²மோ அனுலோமிகோ.
ఏస దీఘనికాయోతి, పఠమో అనులోమికో.
เอส ทีฆนิกาโยติ, ปฐโม อนุโลมิโกฯ
ཨེ་ས དཱི་གྷ་ནི་ཀཱ་ཡོ་ཏི, པ་ཋ་མོ ཨ་ནུ་ལོ་མི་ཀོ༎
207
bodytext
Kasmā panesa dīghanikāyoti vuccati? Dīghappamāṇānaṃ suttānaṃ samūhato nivāsato ca. Samūhanivāsā hi nikāyoti vuccanti. ‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekanikāyampi samanupassāmi evaṃ cittaṃ yathayidaṃ, bhikkhave, tiracchānagatā pāṇā (saṃ. ni. 3.100), poṇikanikāyo, cikkhallikanikāyo’’ti. Evamādīni cettha sādhakāni sāsanato lokato ca. Evaṃ sesānampi nikāyabhāve vacanattho veditabbo.
ကသ္မာ ပနေသ ဒီဃနိကာယောတိ ဝုစ္စတိ? ဒီဃပ္ပမာဏာနံ သုတ္တာနံ သမူဟတော နိဝါသတော စ။ သမူဟနိဝါသာ ဟိ နိကာယောတိ ဝုစ္စန္တိ။ ‘‘နာဟံ၊ ဘိက္ခဝေ၊ အညံ ဧကနိကာယမ္ပိ သမနုပဿာမိ ဧဝံ စိတ္တံ ယထယိဒံ၊ ဘိက္ခဝေ၊ တိရစ္ဆာနဂတာ ပါဏာ (သံ. နိ. ၃.၁၀၀)၊ ပေါဏိကနိကာယော၊ စိက္ခလ္လိကနိကာယော’’တိ။ ဧဝမာဒီနိ စေတ္ထ သာဓကာနိ သာသနတော လောကတော စ။ ဧဝံ သေသာနမ္ပိ နိကာယဘာဝေ ဝစနတ္ထော ဝေဒိတဗ္ဗော။
কস্মা পনেস দীঘনিকাযোতি ৰুচ্চতি? দীঘপ্পমাণানং সুত্তানং সমূহতো নিৰাসতো চ। সমূহনিৰাসা হি নিকাযোতি ৰুচ্চন্তি। ‘‘নাহং, ভিক্খৰে, অঞ্ঞং একনিকাযম্পি সমনুপস্সামি এৰং চিত্তং যথযিদং, ভিক্খৰে, তিরচ্ছানগতা পাণা (সং॰ নি॰ ৩.১০০), পোণিকনিকাযো, চিক্খল্লিকনিকাযো’’তি। এৰমাদীনি চেত্থ সাধকানি সাসনতো লোকতো চ। এৰং সেসানম্পি নিকাযভাৰে ৰচনত্থো ৰেদিতব্বো।
гасмаа банзса д̣̇ийгханигааяод̇и вужжад̇и? д̣̇ийгхаббамаан̣аанам̣ суд̇д̇аанам̣ самуухад̇о ниваасад̇о жа. самууханиваасаа хи нигааяод̇и вужжанд̇и. ‘‘наахам̣, бхигкавз, ан̃н̃ам̣ зганигааяамби саманубассаами звам̣ жид̇д̇ам̣ яат̇аяид̣̇ам̣, бхигкавз, д̇иражчаанаг̇ад̇аа баан̣аа (сам̣. ни. 3.100), бон̣иганигааяо, жигкаллиганигааяо’’д̇и. звамаад̣̇ийни жзд̇т̇а саад̇хагаани саасанад̇о логад̇о жа. звам̣ сзсаанамби нигааяабхаавз важанад̇т̇о взд̣̇ид̇аб̣б̣о.
कस्मा पनेस दीघनिकायोति वुच्‍चति? दीघप्पमाणानं सुत्तानं समूहतो निवासतो च। समूहनिवासा हि निकायोति वुच्‍चन्ति। ‘‘नाहं, भिक्खवे, अञ्‍ञं एकनिकायम्पि समनुपस्सामि एवं चित्तं यथयिदं, भिक्खवे, तिरच्छानगता पाणा (सं॰ नि॰ ३.१००), पोणिकनिकायो, चिक्खल्‍लिकनिकायो’’ति। एवमादीनि चेत्थ साधकानि सासनतो लोकतो च। एवं सेसानम्पि निकायभावे वचनत्थो वेदितब्बो।
કસ્મા પનેસ દીઘનિકાયોતિ વુચ્ચતિ? દીઘપ્પમાણાનં સુત્તાનં સમૂહતો નિવાસતો ચ. સમૂહનિવાસા હિ નિકાયોતિ વુચ્ચન્તિ. ‘‘નાહં, ભિક્ખવે, અઞ્ઞં એકનિકાયમ્પિ સમનુપસ્સામિ એવં ચિત્તં યથયિદં, ભિક્ખવે, તિરચ્છાનગતા પાણા (સં॰ નિ॰ ૩.૧૦૦), પોણિકનિકાયો, ચિક્ખલ્લિકનિકાયો’’તિ. એવમાદીનિ ચેત્થ સાધકાનિ સાસનતો લોકતો ચ. એવં સેસાનમ્પિ નિકાયભાવે વચનત્થો વેદિતબ્બો.
ਕਸ੍ਮਾ ਪਨੇਸ ਦੀਘਨਿਕਾਯੋਤਿ વੁਚ੍ਚਤਿ? ਦੀਘਪ੍ਪਮਾਣਾਨਂ ਸੁਤ੍ਤਾਨਂ ਸਮੂਹਤੋ ਨਿવਾਸਤੋ ਚ। ਸਮੂਹਨਿવਾਸਾ ਹਿ ਨਿਕਾਯੋਤਿ વੁਚ੍ਚਨ੍ਤਿ। ‘‘ਨਾਹਂ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਅਞ੍ਞਂ ਏਕਨਿਕਾਯਮ੍ਪਿ ਸਮਨੁਪਸ੍ਸਾਮਿ ਏવਂ ਚਿਤ੍ਤਂ ਯਥਯਿਦਂ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਤਿਰਚ੍ਛਾਨਗਤਾ ਪਾਣਾ (ਸਂ॰ ਨਿ॰ ੩.੧੦੦), ਪੋਣਿਕਨਿਕਾਯੋ, ਚਿਕ੍ਖਲ੍ਲਿਕਨਿਕਾਯੋ’’ਤਿ। ਏવਮਾਦੀਨਿ ਚੇਤ੍ਥ ਸਾਧਕਾਨਿ ਸਾਸਨਤੋ ਲੋਕਤੋ ਚ। ਏવਂ ਸੇਸਾਨਮ੍ਪਿ ਨਿਕਾਯਭਾવੇ વਚਨਤ੍ਥੋ વੇਦਿਤਬ੍ਬੋ।
កស្មា បនេស ទីឃនិកាយោតិ វុច្ចតិ? ទីឃប្បមាណានំ សុត្តានំ សមូហតោ និវាសតោ ច។ សមូហនិវាសា ហិ និកាយោតិ វុច្ចន្តិ។ ‘‘នាហំ, ភិក្ខវេ, អញ្ញំ ឯកនិកាយម្បិ សមនុបស្សាមិ ឯវំ ចិត្តំ យថយិទំ, ភិក្ខវេ, តិរច្ឆានគតា បាណា (សំ. និ. ៣.១០០), បោណិកនិកាយោ, ចិក្ខល្លិកនិកាយោ’’តិ។ ឯវមាទីនិ ចេត្ថ សាធកានិ សាសនតោ លោកតោ ច។ ឯវំ សេសានម្បិ និកាយភាវេ វចនត្ថោ វេទិតព្ពោ។
ಕಸ್ಮಾ ಪನೇಸ ದೀಘನಿಕಾಯೋತಿ ವುಚ್ಚತಿ? ದೀಘಪ್ಪಮಾಣಾನಂ ಸುತ್ತಾನಂ ಸಮೂಹತೋ ನಿವಾಸತೋ ಚ। ಸಮೂಹನಿವಾಸಾ ಹಿ ನಿಕಾಯೋತಿ ವುಚ್ಚನ್ತಿ। ‘‘ನಾಹಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಅಞ್ಞಂ ಏಕನಿಕಾಯಮ್ಪಿ ಸಮನುಪಸ್ಸಾಮಿ ಏವಂ ಚಿತ್ತಂ ಯಥಯಿದಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ತಿರಚ್ಛಾನಗತಾ ಪಾಣಾ (ಸಂ॰ ನಿ॰ ೩.೧೦೦), ಪೋಣಿಕನಿಕಾಯೋ, ಚಿಕ್ಖಲ್ಲಿಕನಿಕಾಯೋ’’ತಿ। ಏವಮಾದೀನಿ ಚೇತ್ಥ ಸಾಧಕಾನಿ ಸಾಸನತೋ ಲೋಕತೋ ಚ। ಏವಂ ಸೇಸಾನಮ್ಪಿ ನಿಕಾಯಭಾವೇ ವಚನತ್ಥೋ ವೇದಿತಬ್ಬೋ।
കസ്മാ പനേസ ദീഘനികായോതി വുച്ചതി? ദീഘപ്പമാണാനം സുത്താനം സമൂഹതോ നിവാസതോ ച. സമൂഹനിവാസാ ഹി നികായോതി വുച്ചന്തി. ‘‘നാഹം, ഭിക്ഖവേ, അഞ്ഞം ഏകനികായമ്പി സമനുപസ്സാമി ഏവം ചിത്തം യഥയിദം, ഭിക്ഖവേ, തിരച്ഛാനഗതാ പാണാ (സം॰ നി॰ ൩.൧൦൦), പോണികനികായോ, ചിക്ഖല്ലികനികായോ’’തി. ഏവമാദീനി ചെത്ഥ സാധകാനി സാസനതോ ലോകതോ ച. ഏവം സേസാനമ്പി നികായഭാവേ വചനത്ഥോ വേദിതബ്ബോ.
කස්‌මා පනෙස දීඝනිකායොති වුච්‌චති? දීඝප්‌පමාණානං සුත්‌තානං සමූහතො නිවාසතො ච. සමූහනිවාසා හි නිකායොති වුච්‌චන්‌ති. ‘‘නාහං, භික්‌ඛවෙ, අඤ්‌ඤං එකනිකායම්‌පි සමනුපස්‌සාමි එවං චිත්‌තං යථයිදං, භික්‌ඛවෙ, තිරච්‌ඡානගතා පාණා (සං. නි. 3.100), පොණිකනිකායො, චික්‌ඛල්‌ලිකනිකායො’’ති. එවමාදීනි චෙත්‌ථ සාධකානි සාසනතො ලොකතො ච. එවං සෙසානම්‌පි නිකායභාවෙ වචනත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො.
கஸ்மா பனேஸ தீ³க⁴னிகாயோதி வுச்சதி? தீ³க⁴ப்பமாணானங் ஸுத்தானங் ஸமூஹதோ நிவாஸதோ ச. ஸமூஹனிவாஸா ஹி நிகாயோதி வுச்சந்தி. ‘‘நாஹங், பி⁴க்க²வே, அஞ்ஞங் ஏகனிகாயம்பி ஸமனுபஸ்ஸாமி ஏவங் சித்தங் யத²யித³ங், பி⁴க்க²வே, திரச்சா²னக³தா பாணா (ஸங்॰ நி॰ 3.100), போணிகனிகாயோ, சிக்க²ல்லிகனிகாயோ’’தி. ஏவமாதீ³னி செத்த² ஸாத⁴கானி ஸாஸனதோ லோகதோ ச. ஏவங் ஸேஸானம்பி நிகாயபா⁴வே வசனத்தோ² வேதி³தப்³போ³.
కస్మా పనేస దీఘనికాయోతి వుచ్చతి? దీఘప్పమాణానం సుత్తానం సమూహతో నివాసతో చ. సమూహనివాసా హి నికాయోతి వుచ్చన్తి. ‘‘నాహం, భిక్ఖవే, అఞ్ఞం ఏకనికాయమ్పి సమనుపస్సామి ఏవం చిత్తం యథయిదం, భిక్ఖవే, తిరచ్ఛానగతా పాణా (సం॰ ని॰ ౩.౧౦౦), పోణికనికాయో, చిక్ఖల్లికనికాయో’’తి. ఏవమాదీని చేత్థ సాధకాని సాసనతో లోకతో చ. ఏవం సేసానమ్పి నికాయభావే వచనత్థో వేదితబ్బో.
กสฺมา ปเนส ทีฆนิกาโยติ วุจฺจติ? ทีฆปฺปมาณานํ สุตฺตานํ สมูหโต นิวาสโต จฯ สมูหนิวาสา หิ นิกาโยติ วุจฺจนฺติฯ ‘‘นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกนิกายมฺปิ สมนุปสฺสามิ เอวํ จิตฺตํ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, ติรจฺฉานคตา ปาณา (สํ. นิ. ๓.๑๐๐), โปณิกนิกาโย, จิกฺขลฺลิกนิกาโย’’ติฯ เอวมาทีนิ เจตฺถ สาธกานิ สาสนโต โลกโต จฯ เอวํ เสสานมฺปิ นิกายภาเว วจนตฺโถ เวทิตพฺโพฯ
ཀ་སྨཱ པ་ནེ་ས དཱི་གྷ་ནི་ཀཱ་ཡོ་ཏི ཝུ་ཙྩ་ཏི? དཱི་གྷ་པྤ་མཱ་ཎཱ་ནཾ སུ་ཏྟཱ་ནཾ ས་མཱུ་ཧ་ཏོ ནི་ཝཱ་ས་ཏོ ཙ། ས་མཱུ་ཧ་ནི་ཝཱ་སཱ ཧི ནི་ཀཱ་ཡོ་ཏི ཝུ་ཙྩ་ནྟི། ‘‘ནཱ་ཧཾ, བྷི་ཀྑ་ཝེ, ཨ་ཉྙཾ ཨེ་ཀ་ནི་ཀཱ་ཡ་མྤི ས་མ་ནུ་པ་སྶཱ་མི ཨེ་ཝཾ ཙི་ཏྟཾ ཡ་ཐ་ཡི་དཾ, བྷི་ཀྑ་ཝེ, ཏི་ར་ཙྪཱ་ན་ག་ཏཱ པཱ་ཎཱ (སཾ॰ ནི॰ ༣.༡༠༠), པོ་ཎི་ཀ་ནི་ཀཱ་ཡོ, ཙི་ཀྑ་ལླི་ཀ་ནི་ཀཱ་ཡོ’’ཏི། ཨེ་ཝ་མཱ་དཱི་ནི ཙེ་ཏྠ སཱ་དྷ་ཀཱ་ནི སཱ་ས་ན་ཏོ ལོ་ཀ་ཏོ ཙ། ཨེ་ཝཾ སེ་སཱ་ན་མྤི ནི་ཀཱ་ཡ་བྷཱ་ཝེ ཝ་ཙ་ན་ཏྠོ ཝེ་དི་ཏ་བྦོ།
208
bodytext
Katamo majjhimanikāyo ? Majjhimappamāṇāni pañcadasavaggasaṅgahāni mūlapariyāyasuttādīni diyaḍḍhasataṃ dve ca suttāni.
ကတမော မဇ္ဈိမနိကာယော ? မဇ္ဈိမပ္ပမာဏာနိ ပဉ္စဒသဝဂ္ဂသင်္ဂဟာနိ မူလပရိယာယသုတ္တာဒီနိ ဒိယဍ္ဎသတံ ဒွေ စ သုတ္တာနိ။
কতমো মজ্ঝিমনিকাযো ? মজ্ঝিমপ্পমাণানি পঞ্চদসৰগ্গসঙ্গহানি মূলপরিযাযসুত্তাদীনি দিযড্ঢসতং দ্ৰে চ সুত্তানি।
гад̇амо маж̇жхиманигааяо ? маж̇жхимаббамаан̣аани бан̃жад̣̇асаваг̇г̇асан̇г̇ахаани муулабарияааяасуд̇д̇аад̣̇ийни д̣̇ияад̣дхасад̇ам̣ д̣̇вз жа суд̇д̇аани.
कतमो मज्झिमनिकायो ? मज्झिमप्पमाणानि पञ्‍चदसवग्गसङ्गहानि मूलपरियायसुत्तादीनि दियड्ढसतं द्वे च सुत्तानि।
કતમો મજ્ઝિમનિકાયો ? મજ્ઝિમપ્પમાણાનિ પઞ્ચદસવગ્ગસઙ્ગહાનિ મૂલપરિયાયસુત્તાદીનિ દિયડ્ઢસતં દ્વે ચ સુત્તાનિ.
ਕਤਮੋ ਮਜ੍ਝਿਮਨਿਕਾਯੋ ? ਮਜ੍ਝਿਮਪ੍ਪਮਾਣਾਨਿ ਪਞ੍ਚਦਸવਗ੍ਗਸਙ੍ਗਹਾਨਿ ਮੂਲਪਰਿਯਾਯਸੁਤ੍ਤਾਦੀਨਿ ਦਿਯਡ੍ਢਸਤਂ ਦ੍વੇ ਚ ਸੁਤ੍ਤਾਨਿ।
កតមោ មជ្ឈិមនិកាយោ ? មជ្ឈិមប្បមាណានិ បញ្ចទសវគ្គសង្គហានិ មូលបរិយាយសុត្តាទីនិ ទិយឌ្ឍសតំ ទ្វេ ច សុត្តានិ។
ಕತಮೋ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯೋ ? ಮಜ್ಝಿಮಪ್ಪಮಾಣಾನಿ ಪಞ್ಚದಸವಗ್ಗಸಙ್ಗಹಾನಿ ಮೂಲಪರಿಯಾಯಸುತ್ತಾದೀನಿ ದಿಯಡ್ಢಸತಂ ದ್ವೇ ಚ ಸುತ್ತಾನಿ।
കതമോ മജ്ഝിമനികായോ ? മജ്ഝിമപ്പമാണാനി പഞ്ചദസവഗ്ഗസങ്ഗഹാനി മൂലപരിയായസുത്താദീനി ദിയഡ്ഢസതം ദ്വേ ച സുത്താനി.
කතමො මජ්‌ඣිමනිකායො ? මජ්‌ඣිමප්‌පමාණානි පඤ්‌චදසවග්‌ගසඞ්‌ගහානි මූලපරියායසුත්‌තාදීනි දියඩ්‌ඪසතං ද්‌වෙ ච සුත්‌තානි.
கதமோ மஜ்ஜி²மனிகாயோ ? மஜ்ஜி²மப்பமாணானி பஞ்சத³ஸவக்³க³ஸங்க³ஹானி மூலபரியாயஸுத்தாதீ³னி தி³யட்³ட⁴ஸதங் த்³வே ச ஸுத்தானி.
కతమో మజ్ఝిమనికాయో ? మజ్ఝిమప్పమాణాని పఞ్చదసవగ్గసఙ్గహాని మూలపరియాయసుత్తాదీని దియడ్ఢసతం ద్వే చ సుత్తాని.
กตโม มชฺฌิมนิกาโย ? มชฺฌิมปฺปมาณานิ ปญฺจทสวคฺคสงฺคหานิ มูลปริยายสุตฺตาทีนิ ทิยฑฺฒสตํ ทฺเว จ สุตฺตานิฯ
ཀ་ཏ་མོ མ་ཛ྄ཛྷི་མ་ནི་ཀཱ་ཡོ ? མ་ཛ྄ཛྷི་མ་པྤ་མཱ་ཎཱ་ནི པ་ཉྩ་ད་ས་ཝ་གྒ་ས་ངྒ་ཧཱ་ནི མཱུ་ལ་པ་རི་ཡཱ་ཡ་སུ་ཏྟཱ་དཱི་ནི དི་ཡ་ཌྜྷ་ས་ཏཾ དྭེ ཙ སུ་ཏྟཱ་ནི།
209
gatha1
Diyaḍḍhasatasuttantā, dve ca suttāni yattha so;
ဒိယဍ္ဎသတသုတ္တန္တာ၊ ဒွေ စ သုတ္တာနိ ယတ္ထ သော။
দিযড্ঢসতসুত্তন্তা, দ্ৰে চ সুত্তানি যত্থ সো।
д̣̇ияад̣дхасад̇асуд̇д̇анд̇аа, д̣̇вз жа суд̇д̇аани яад̇т̇а со;
दियड्ढसतसुत्तन्ता, द्वे च सुत्तानि यत्थ सो।
દિયડ્ઢસતસુત્તન્તા, દ્વે ચ સુત્તાનિ યત્થ સો;
ਦਿਯਡ੍ਢਸਤਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਾ, ਦ੍વੇ ਚ ਸੁਤ੍ਤਾਨਿ ਯਤ੍ਥ ਸੋ।
ទិយឌ្ឍសតសុត្តន្តា, ទ្វេ ច សុត្តានិ យត្ថ សោ;
ದಿಯಡ್ಢಸತಸುತ್ತನ್ತಾ, ದ್ವೇ ಚ ಸುತ್ತಾನಿ ಯತ್ಥ ಸೋ।
ദിയഡ്ഢസതസുത്തന്താ, ദ്വേ ച സുത്താനി യത്ഥ സോ;
දියඩ්‌ඪසතසුත්‌තන්‌තා, ද්‌වෙ ච සුත්‌තානි යත්‌ථ සො;
தி³யட்³ட⁴ஸதஸுத்தந்தா, த்³வே ச ஸுத்தானி யத்த² ஸோ;
దియడ్ఢసతసుత్తన్తా, ద్వే చ సుత్తాని యత్థ సో;
ทิยฑฺฒสตสุตฺตนฺตา, ทฺเว จ สุตฺตานิ ยตฺถ โส;
དི་ཡ་ཌྜྷ་ས་ཏ་སུ་ཏྟ་ནྟཱ, དྭེ ཙ སུ་ཏྟཱ་ནི ཡ་ཏྠ སོ།
210
gathalast
Nikāyo majjhimo pañca, dasavaggapariggaho.
နိကာယော မဇ္ဈိမော ပဉ္စ၊ ဒသဝဂ္ဂပရိဂ္ဂဟော။
নিকাযো মজ্ঝিমো পঞ্চ, দসৰগ্গপরিগ্গহো॥
нигааяо маж̇жхимо бан̃жа, д̣̇асаваг̇г̇абариг̇г̇ахо.
निकायो मज्झिमो पञ्‍च, दसवग्गपरिग्गहो॥
નિકાયો મજ્ઝિમો પઞ્ચ, દસવગ્ગપરિગ્ગહો.
ਨਿਕਾਯੋ ਮਜ੍ਝਿਮੋ ਪਞ੍ਚ, ਦਸવਗ੍ਗਪਰਿਗ੍ਗਹੋ॥
និកាយោ មជ្ឈិមោ បញ្ច, ទសវគ្គបរិគ្គហោ។
ನಿಕಾಯೋ ಮಜ್ಝಿಮೋ ಪಞ್ಚ, ದಸವಗ್ಗಪರಿಗ್ಗಹೋ॥
നികായോ മജ്ഝിമോ പഞ്ച, ദസവഗ്ഗപരിഗ്ഗഹോ.
නිකායො මජ්‌ඣිමො පඤ්‌ච, දසවග්‌ගපරිග්‌ගහො.
நிகாயோ மஜ்ஜி²மோ பஞ்ச, த³ஸவக்³க³பரிக்³க³ஹோ.
నికాయో మజ్ఝిమో పఞ్చ, దసవగ్గపరిగ్గహో.
นิกาโย มชฺฌิโม ปญฺจ, ทสวคฺคปริคฺคโหฯ
ནི་ཀཱ་ཡོ མ་ཛ྄ཛྷི་མོ པ་ཉྩ, ད་ས་ཝ་གྒ་པ་རི་གྒ་ཧོ༎
211
bodytext
Katamo saṃyuttanikāyo ? Devatāsaṃyuttādivasena ṭhitāni oghataraṇādīni satta suttasahassāni satta suttasatāni ca dvāsaṭṭhi ca suttāni.
ကတမော သံယုတ္တနိကာယော ? ဒေဝတာသံယုတ္တာဒိဝသေန ဌိတာနိ ဩဃတရဏာဒီနိ သတ္တ သုတ္တသဟဿာနိ သတ္တ သုတ္တသတာနိ စ ဒွာသဋ္ဌိ စ သုတ္တာနိ။
কতমো সংযুত্তনিকাযো ? দেৰতাসংযুত্তাদিৰসেন ঠিতানি ওঘতরণাদীনি সত্ত সুত্তসহস্সানি সত্ত সুত্তসতানি চ দ্ৰাসট্ঠি চ সুত্তানি।
гад̇амо сам̣яуд̇д̇анигааяо ? д̣̇звад̇аасам̣яуд̇д̇аад̣̇ивасзна тид̇аани огхад̇аран̣аад̣̇ийни сад̇д̇а суд̇д̇асахассаани сад̇д̇а суд̇д̇асад̇аани жа д̣̇ваасадти жа суд̇д̇аани.
कतमो संयुत्तनिकायो ? देवतासंयुत्तादिवसेन ठितानि ओघतरणादीनि सत्त सुत्तसहस्सानि सत्त सुत्तसतानि च द्वासट्ठि च सुत्तानि।
કતમો સંયુત્તનિકાયો ? દેવતાસંયુત્તાદિવસેન ઠિતાનિ ઓઘતરણાદીનિ સત્ત સુત્તસહસ્સાનિ સત્ત સુત્તસતાનિ ચ દ્વાસટ્ઠિ ચ સુત્તાનિ.
ਕਤਮੋ ਸਂਯੁਤ੍ਤਨਿਕਾਯੋ ? ਦੇવਤਾਸਂਯੁਤ੍ਤਾਦਿવਸੇਨ ਠਿਤਾਨਿ ਓਘਤਰਣਾਦੀਨਿ ਸਤ੍ਤ ਸੁਤ੍ਤਸਹਸ੍ਸਾਨਿ ਸਤ੍ਤ ਸੁਤ੍ਤਸਤਾਨਿ ਚ ਦ੍વਾਸਟ੍ਠਿ ਚ ਸੁਤ੍ਤਾਨਿ।
កតមោ សំយុត្តនិកាយោ ? ទេវតាសំយុត្តាទិវសេន ឋិតានិ ឱឃតរណាទីនិ សត្ត សុត្តសហស្សានិ សត្ត សុត្តសតានិ ច ទ្វាសដ្ឋិ ច សុត្តានិ។
ಕತಮೋ ಸಂಯುತ್ತನಿಕಾಯೋ ? ದೇವತಾಸಂಯುತ್ತಾದಿವಸೇನ ಠಿತಾನಿ ಓಘತರಣಾದೀನಿ ಸತ್ತ ಸುತ್ತಸಹಸ್ಸಾನಿ ಸತ್ತ ಸುತ್ತಸತಾನಿ ಚ ದ್ವಾಸಟ್ಠಿ ಚ ಸುತ್ತಾನಿ।
കതമോ സംയുത്തനികായോ ? ദേവതാസംയുത്താദിവസേന ഠിതാനി ഓഘതരണാദീനി സത്ത സുത്തസഹസ്സാനി സത്ത സുത്തസതാനി ച ദ്വാസട്ഠി ച സുത്താനി.
කතමො සංයුත්‌තනිකායො ? දෙවතාසංයුත්‌තාදිවසෙන ඨිතානි ඔඝතරණාදීනි සත්‌ත සුත්‌තසහස්‌සානි සත්‌ත සුත්‌තසතානි ච ද්‌වාසට්‌ඨි ච සුත්‌තානි.
கதமோ ஸங்யுத்தனிகாயோ ? தே³வதாஸங்யுத்தாதி³வஸேன டி²தானி ஓக⁴தரணாதீ³னி ஸத்த ஸுத்தஸஹஸ்ஸானி ஸத்த ஸுத்தஸதானி ச த்³வாஸட்டி² ச ஸுத்தானி.
కతమో సంయుత్తనికాయో ? దేవతాసంయుత్తాదివసేన ఠితాని ఓఘతరణాదీని సత్త సుత్తసహస్సాని సత్త సుత్తసతాని చ ద్వాసట్ఠి చ సుత్తాని.
กตโม สํยุตฺตนิกาโย ? เทวตาสํยุตฺตาทิวเสน ฐิตานิ โอฆตรณาทีนิ สตฺต สุตฺตสหสฺสานิ สตฺต สุตฺตสตานิ จ ทฺวาสฏฺฐิ จ สุตฺตานิฯ
ཀ་ཏ་མོ སཾ་ཡུ་ཏྟ་ནི་ཀཱ་ཡོ ? དེ་ཝ་ཏཱ་སཾ་ཡུ་ཏྟཱ་དི་ཝ་སེ་ན ཋི་ཏཱ་ནི ཨོ་གྷ་ཏ་ར་ཎཱ་དཱི་ནི ས་ཏྟ སུ་ཏྟ་ས་ཧ་སྶཱ་ནི ས་ཏྟ སུ་ཏྟ་ས་ཏཱ་ནི ཙ དྭཱ་ས་ཊྛི ཙ སུ་ཏྟཱ་ནི།
212
gatha1
Satta suttasahassāni, satta suttasatāni ca;
သတ္တ သုတ္တသဟဿာနိ၊ သတ္တ သုတ္တသတာနိ စ။
সত্ত সুত্তসহস্সানি, সত্ত সুত্তসতানি চ।
сад̇д̇а суд̇д̇асахассаани, сад̇д̇а суд̇д̇асад̇аани жа;
सत्त सुत्तसहस्सानि, सत्त सुत्तसतानि च।
સત્ત સુત્તસહસ્સાનિ, સત્ત સુત્તસતાનિ ચ;
ਸਤ੍ਤ ਸੁਤ੍ਤਸਹਸ੍ਸਾਨਿ, ਸਤ੍ਤ ਸੁਤ੍ਤਸਤਾਨਿ ਚ।
សត្ត សុត្តសហស្សានិ, សត្ត សុត្តសតានិ ច;
ಸತ್ತ ಸುತ್ತಸಹಸ್ಸಾನಿ, ಸತ್ತ ಸುತ್ತಸತಾನಿ ಚ।
സത്ത സുത്തസഹസ്സാനി, സത്ത സുത്തസതാനി ച;
සත්‌ත සුත්‌තසහස්‌සානි, සත්‌ත සුත්‌තසතානි ච;
ஸத்த ஸுத்தஸஹஸ்ஸானி, ஸத்த ஸுத்தஸதானி ச;
సత్త సుత్తసహస్సాని, సత్త సుత్తసతాని చ;
สตฺต สุตฺตสหสฺสานิ, สตฺต สุตฺตสตานิ จ;
ས་ཏྟ སུ་ཏྟ་ས་ཧ་སྶཱ་ནི, ས་ཏྟ སུ་ཏྟ་ས་ཏཱ་ནི ཙ།
213
gathalast
Dvāsaṭṭhi ceva suttantā, eso saṃyuttasaṅgaho.
ဒွာသဋ္ဌိ စေဝ သုတ္တန္တာ၊ ဧသော သံယုတ္တသင်္ဂဟော။
দ্ৰাসট্ঠি চেৰ সুত্তন্তা, এসো সংযুত্তসঙ্গহো॥
д̣̇ваасадти жзва суд̇д̇анд̇аа, зсо сам̣яуд̇д̇асан̇г̇ахо.
द्वासट्ठि चेव सुत्तन्ता, एसो संयुत्तसङ्गहो॥
દ્વાસટ્ઠિ ચેવ સુત્તન્તા, એસો સંયુત્તસઙ્ગહો.
ਦ੍વਾਸਟ੍ਠਿ ਚੇવ ਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਾ, ਏਸੋ ਸਂਯੁਤ੍ਤਸਙ੍ਗਹੋ॥
ទ្វាសដ្ឋិ ចេវ សុត្តន្តា, ឯសោ សំយុត្តសង្គហោ។
ದ್ವಾಸಟ್ಠಿ ಚೇವ ಸುತ್ತನ್ತಾ, ಏಸೋ ಸಂಯುತ್ತಸಙ್ಗಹೋ॥
ദ്വാസട്ഠി ചേവ സുത്തന്താ, ഏസോ സംയുത്തസങ്ഗഹോ.
ද්‌වාසට්‌ඨි චෙව සුත්‌තන්‌තා, එසො සංයුත්‌තසඞ්‌ගහො.
த்³வாஸட்டி² சேவ ஸுத்தந்தா, ஏஸோ ஸங்யுத்தஸங்க³ஹோ.
ద్వాసట్ఠి చేవ సుత్తన్తా, ఏసో సంయుత్తసఙ్గహో.
ทฺวาสฏฺฐิ เจว สุตฺตนฺตา, เอโส สํยุตฺตสงฺคโหฯ
དྭཱ་ས་ཊྛི ཙེ་ཝ སུ་ཏྟ་ནྟཱ, ཨེ་སོ སཾ་ཡུ་ཏྟ་ས་ངྒ་ཧོ༎
214
bodytext
Katamo aṅguttaranikāyo ? Ekekaaṅgātirekavasena ṭhitāni cittapariyādānādīni nava suttasahassāni pañca suttasatāni sattapaññāsañca suttāni.
ကတမော အင်္ဂုတ္တရနိကာယော ? ဧကေကအင်္ဂါတိရေကဝသေန ဌိတာနိ စိတ္တပရိယာဒာနာဒီနိ နဝ သုတ္တသဟဿာနိ ပဉ္စ သုတ္တသတာနိ သတ္တပညာသဉ္စ သုတ္တာနိ။
কতমো অঙ্গুত্তরনিকাযো ? একেকঅঙ্গাতিরেকৰসেন ঠিতানি চিত্তপরিযাদানাদীনি নৰ সুত্তসহস্সানি পঞ্চ সুত্তসতানি সত্তপঞ্ঞাসঞ্চ সুত্তানি।
гад̇амо ан̇г̇уд̇д̇аранигааяо ? згзгаан̇г̇аад̇ирзгавасзна тид̇аани жид̇д̇абарияаад̣̇аанаад̣̇ийни нава суд̇д̇асахассаани бан̃жа суд̇д̇асад̇аани сад̇д̇абан̃н̃аасан̃жа суд̇д̇аани.
कतमो अङ्गुत्तरनिकायो ? एकेकअङ्गातिरेकवसेन ठितानि चित्तपरियादानादीनि नव सुत्तसहस्सानि पञ्‍च सुत्तसतानि सत्तपञ्‍ञासञ्‍च सुत्तानि।
કતમો અઙ્ગુત્તરનિકાયો ? એકેકઅઙ્ગાતિરેકવસેન ઠિતાનિ ચિત્તપરિયાદાનાદીનિ નવ સુત્તસહસ્સાનિ પઞ્ચ સુત્તસતાનિ સત્તપઞ્ઞાસઞ્ચ સુત્તાનિ.
ਕਤਮੋ ਅਙ੍ਗੁਤ੍ਤਰਨਿਕਾਯੋ ? ਏਕੇਕਅਙ੍ਗਾਤਿਰੇਕવਸੇਨ ਠਿਤਾਨਿ ਚਿਤ੍ਤਪਰਿਯਾਦਾਨਾਦੀਨਿ ਨવ ਸੁਤ੍ਤਸਹਸ੍ਸਾਨਿ ਪਞ੍ਚ ਸੁਤ੍ਤਸਤਾਨਿ ਸਤ੍ਤਪਞ੍ਞਾਸਞ੍ਚ ਸੁਤ੍ਤਾਨਿ।
កតមោ អង្គុត្តរនិកាយោ ? ឯកេកអង្គាតិរេកវសេន ឋិតានិ ចិត្តបរិយាទានាទីនិ នវ សុត្តសហស្សានិ បញ្ច សុត្តសតានិ សត្តបញ្ញាសញ្ច សុត្តានិ។
ಕತಮೋ ಅಙ್ಗುತ್ತರನಿಕಾಯೋ ? ಏಕೇಕಅಙ್ಗಾತಿರೇಕವಸೇನ ಠಿತಾನಿ ಚಿತ್ತಪರಿಯಾದಾನಾದೀನಿ ನವ ಸುತ್ತಸಹಸ್ಸಾನಿ ಪಞ್ಚ ಸುತ್ತಸತಾನಿ ಸತ್ತಪಞ್ಞಾಸಞ್ಚ ಸುತ್ತಾನಿ।
കതമോ അങ്ഗുത്തരനികായോ ? ഏകേകഅങ്ഗാതിരേകവസേന ഠിതാനി ചിത്തപരിയാദാനാദീനി നവ സുത്തസഹസ്സാനി പഞ്ച സുത്തസതാനി സത്തപഞ്ഞാസഞ്ച സുത്താനി.
කතමො අඞ්‌ගුත්‌තරනිකායො ? එකෙකඅඞ්‌ගාතිරෙකවසෙන ඨිතානි චිත්‌තපරියාදානාදීනි නව සුත්‌තසහස්‌සානි පඤ්‌ච සුත්‌තසතානි සත්‌තපඤ්‌ඤාසඤ්‌ච සුත්‌තානි.
கதமோ அங்கு³த்தரனிகாயோ ? ஏகேகஅங்கா³திரேகவஸேன டி²தானி சித்தபரியாதா³னாதீ³னி நவ ஸுத்தஸஹஸ்ஸானி பஞ்ச ஸுத்தஸதானி ஸத்தபஞ்ஞாஸஞ்ச ஸுத்தானி.
కతమో అఙ్గుత్తరనికాయో ? ఏకేకఅఙ్గాతిరేకవసేన ఠితాని చిత్తపరియాదానాదీని నవ సుత్తసహస్సాని పఞ్చ సుత్తసతాని సత్తపఞ్ఞాసఞ్చ సుత్తాని.
กตโม องฺคุตฺตรนิกาโย ? เอเกกองฺคาติเรกวเสน ฐิตานิ จิตฺตปริยาทานาทีนิ นว สุตฺตสหสฺสานิ ปญฺจ สุตฺตสตานิ สตฺตปญฺญาสญฺจ สุตฺตานิฯ
ཀ་ཏ་མོ ཨ་ངྒུ་ཏྟ་ར་ནི་ཀཱ་ཡོ ? ཨེ་ཀེ་ཀ་ཨ་ངྒཱ་ཏི་རེ་ཀ་ཝ་སེ་ན ཋི་ཏཱ་ནི ཙི་ཏྟ་པ་རི་ཡཱ་དཱ་ནཱ་དཱི་ནི ན་ཝ སུ་ཏྟ་ས་ཧ་སྶཱ་ནི པ་ཉྩ སུ་ཏྟ་ས་ཏཱ་ནི ས་ཏྟ་པ་ཉྙཱ་ས་ཉྩ སུ་ཏྟཱ་ནི།
215
gatha1
Nava suttasahassāni, pañca suttasatāni ca;
နဝ သုတ္တသဟဿာနိ၊ ပဉ္စ သုတ္တသတာနိ စ။
নৰ সুত্তসহস্সানি, পঞ্চ সুত্তসতানি চ।
нава суд̇д̇асахассаани, бан̃жа суд̇д̇асад̇аани жа;
नव सुत्तसहस्सानि, पञ्‍च सुत्तसतानि च।
નવ સુત્તસહસ્સાનિ, પઞ્ચ સુત્તસતાનિ ચ;
ਨવ ਸੁਤ੍ਤਸਹਸ੍ਸਾਨਿ, ਪਞ੍ਚ ਸੁਤ੍ਤਸਤਾਨਿ ਚ।
នវ សុត្តសហស្សានិ, បញ្ច សុត្តសតានិ ច;
ನವ ಸುತ್ತಸಹಸ್ಸಾನಿ, ಪಞ್ಚ ಸುತ್ತಸತಾನಿ ಚ।
നവ സുത്തസഹസ്സാനി, പഞ്ച സുത്തസതാനി ച;
නව සුත්‌තසහස්‌සානි, පඤ්‌ච සුත්‌තසතානි ච;
நவ ஸுத்தஸஹஸ்ஸானி, பஞ்ச ஸுத்தஸதானி ச;
నవ సుత్తసహస్సాని, పఞ్చ సుత్తసతాని చ;
นว สุตฺตสหสฺสานิ, ปญฺจ สุตฺตสตานิ จ;
ན་ཝ སུ་ཏྟ་ས་ཧ་སྶཱ་ནི, པ་ཉྩ སུ་ཏྟ་ས་ཏཱ་ནི ཙ།
216
gathalast
Sattapaññāsasuttāni, saṅkhyā aṅguttare ayaṃ.
သတ္တပညာသသုတ္တာနိ၊ သင်္ချာ အင်္ဂုတ္တရေ အယံ။
সত্তপঞ্ঞাসসুত্তানি, সঙ্খ্যা অঙ্গুত্তরে অযং॥
сад̇д̇абан̃н̃аасасуд̇д̇аани, сан̇кяаа ан̇г̇уд̇д̇арз аяам̣.
सत्तपञ्‍ञाससुत्तानि, सङ्ख्या अङ्गुत्तरे अयं॥
સત્તપઞ્ઞાસસુત્તાનિ, સઙ્ખ્યા અઙ્ગુત્તરે અયં.
ਸਤ੍ਤਪਞ੍ਞਾਸਸੁਤ੍ਤਾਨਿ, ਸਙ੍ਖ੍ਯਾ ਅਙ੍ਗੁਤ੍ਤਰੇ ਅਯਂ॥
សត្តបញ្ញាសសុត្តានិ, សង្ខ្យា អង្គុត្តរេ អយំ។
ಸತ್ತಪಞ್ಞಾಸಸುತ್ತಾನಿ, ಸಙ್ಖ್ಯಾ ಅಙ್ಗುತ್ತರೇ ಅಯಂ॥
സത്തപഞ്ഞാസസുത്താനി, സങ്ഖ്യാ അങ്ഗുത്തരേ അയം.
සත්‌තපඤ්‌ඤාසසුත්‌තානි, සඞ්‌ඛ්‍යා අඞ්‌ගුත්‌තරෙ අයං.
ஸத்தபஞ்ஞாஸஸுத்தானி, ஸங்க்²யா அங்கு³த்தரே அயங்.
సత్తపఞ్ఞాససుత్తాని, సఙ్ఖ్యా అఙ్గుత్తరే అయం.
สตฺตปญฺญาสสุตฺตานิ, สงฺขฺยา องฺคุตฺตเร อยํฯ
ས་ཏྟ་པ་ཉྙཱ་ས་སུ་ཏྟཱ་ནི, ས་ངྑྱཱ ཨ་ངྒུ་ཏྟ་རེ ཨ་ཡཾ༎
217
bodytext
Katamo khuddakanikāyo ? Sakalaṃ vinayapiṭakaṃ, abhidhammapiṭakaṃ, khuddakapāṭha, dhammapadādayo ca pubbe dassitā pañcadasappabhedā; ṭhapetvā cattāro nikāye avasesaṃ buddhavacananti.
ကတမော ခုဒ္ဒကနိကာယော ? သကလံ ဝိနယပိဋကံ၊ အဘိဓမ္မပိဋကံ၊ ခုဒ္ဒကပါဌ၊ ဓမ္မပဒာဒယော စ ပုဗ္ဗေ ဒဿိတာ ပဉ္စဒသပ္ပဘေဒာ; ဌပေတွာ စတ္တာရော နိကာယေ အဝသေသံ ဗုဒ္ဓဝစနန္တိ။
কতমো খুদ্দকনিকাযো ? সকলং ৰিনযপিটকং, অভিধম্মপিটকং, খুদ্দকপাঠ, ধম্মপদাদযো চ পুব্বে দস্সিতা পঞ্চদসপ্পভেদা; ঠপেত্ৰা চত্তারো নিকাযে অৰসেসং বুদ্ধৰচনন্তি।
гад̇амо куд̣̇д̣̇аганигааяо ? сагалам̣ винаяабидагам̣, абхид̇хаммабидагам̣, куд̣̇д̣̇агабаата, д̇хаммабад̣̇аад̣̇аяо жа буб̣б̣з д̣̇ассид̇аа бан̃жад̣̇асаббабхзд̣̇аа; табзд̇ваа жад̇д̇ааро нигааяз авасзсам̣ б̣уд̣̇д̇хаважананд̇и.
कतमो खुद्दकनिकायो ? सकलं विनयपिटकं, अभिधम्मपिटकं, खुद्दकपाठ, धम्मपदादयो च पुब्बे दस्सिता पञ्‍चदसप्पभेदा; ठपेत्वा चत्तारो निकाये अवसेसं बुद्धवचनन्ति।
કતમો ખુદ્દકનિકાયો ? સકલં વિનયપિટકં, અભિધમ્મપિટકં, ખુદ્દકપાઠ, ધમ્મપદાદયો ચ પુબ્બે દસ્સિતા પઞ્ચદસપ્પભેદા; ઠપેત્વા ચત્તારો નિકાયે અવસેસં બુદ્ધવચનન્તિ.
ਕਤਮੋ ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯੋ ? ਸਕਲਂ વਿਨਯਪਿਟਕਂ, ਅਭਿਧਮ੍ਮਪਿਟਕਂ, ਖੁਦ੍ਦਕਪਾਠ, ਧਮ੍ਮਪਦਾਦਯੋ ਚ ਪੁਬ੍ਬੇ ਦਸ੍ਸਿਤਾ ਪਞ੍ਚਦਸਪ੍ਪਭੇਦਾ; ਠਪੇਤ੍વਾ ਚਤ੍ਤਾਰੋ ਨਿਕਾਯੇ ਅવਸੇਸਂ ਬੁਦ੍ਧવਚਨਨ੍ਤਿ।
កតមោ ខុទ្ទកនិកាយោ ? សកលំ វិនយបិដកំ, អភិធម្មបិដកំ, ខុទ្ទកបាឋ, ធម្មបទាទយោ ច បុព្ពេ ទស្សិតា បញ្ចទសប្បភេទា; ឋបេត្វា ចត្តារោ និកាយេ អវសេសំ ពុទ្ធវចនន្តិ។
ಕತಮೋ ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯೋ ? ಸಕಲಂ ವಿನಯಪಿಟಕಂ, ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕಂ, ಖುದ್ದಕಪಾಠ, ಧಮ್ಮಪದಾದಯೋ ಚ ಪುಬ್ಬೇ ದಸ್ಸಿತಾ ಪಞ್ಚದಸಪ್ಪಭೇದಾ; ಠಪೇತ್ವಾ ಚತ್ತಾರೋ ನಿಕಾಯೇ ಅವಸೇಸಂ ಬುದ್ಧವಚನನ್ತಿ।
കതമോ ഖുദ്ദകനികായോ ? സകലം വിനയപിടകം, അഭിധമ്മപിടകം, ഖുദ്ദകപാഠ, ധമ്മപദാദയോ ച പുബ്ബേ ദസ്സിതാ പഞ്ചദസപ്പഭേദാ; ഠപെത്വാ ചത്താരോ നികായേ അവസേസം ബുദ്ധവചനന്തി.
කතමො ඛුද්‌දකනිකායො ? සකලං විනයපිටකං, අභිධම්‌මපිටකං, ඛුද්‌දකපාඨ, ධම්‌මපදාදයො ච පුබ්‌බෙ දස්‌සිතා පඤ්‌චදසප්‌පභෙදා; ඨපෙත්‌වා චත්‌තාරො නිකායෙ අවසෙසං බුද්‌ධවචනන්‌ති.
கதமோ கு²த்³த³கனிகாயோ ? ஸகலங் வினயபிடகங், அபி⁴த⁴ம்மபிடகங், கு²த்³த³கபாட², த⁴ம்மபதா³த³யோ ச புப்³பே³ த³ஸ்ஸிதா பஞ்சத³ஸப்பபே⁴தா³; ட²பெத்வா சத்தாரோ நிகாயே அவஸேஸங் பு³த்³த⁴வசனந்தி.
కతమో ఖుద్దకనికాయో ? సకలం వినయపిటకం, అభిధమ్మపిటకం, ఖుద్దకపాఠ, ధమ్మపదాదయో చ పుబ్బే దస్సితా పఞ్చదసప్పభేదా; ఠపేత్వా చత్తారో నికాయే అవసేసం బుద్ధవచనన్తి.
กตโม ขุทฺทกนิกาโย ? สกลํ วินยปิฏกํ, อภิธมฺมปิฏกํ, ขุทฺทกปาฐ, ธมฺมปทาทโย จ ปุพฺเพ ทสฺสิตา ปญฺจทสปฺปเภทา; ฐเปตฺวา จตฺตาโร นิกาเย อวเสสํ พุทฺธวจนนฺติฯ
ཀ་ཏ་མོ ཁུ་དྡ་ཀ་ནི་ཀཱ་ཡོ ? ས་ཀ་ལཾ ཝི་ན་ཡ་པི་ཊ་ཀཾ, ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་པི་ཊ་ཀཾ, ཁུ་དྡ་ཀ་པཱ་ཋ, དྷ་མྨ་པ་དཱ་ད་ཡོ ཙ པུ་བྦེ ད་སྶི་ཏཱ པ་ཉྩ་ད་ས་པྤ་བྷེ་དཱ; ཋ་པེ་ཏྭཱ ཙ་ཏྟཱ་རོ ནི་ཀཱ་ཡེ ཨ་ཝ་སེ་སཾ བུ་དྡྷ་ཝ་ཙ་ན་ནྟི།
218
gatha1
Ṭhapetvā caturopete, nikāye dīghaādike;
ဌပေတွာ စတုရောပေတေ၊ နိကာယေ ဒီဃအာဒိကေ။
ঠপেত্ৰা চতুরোপেতে, নিকাযে দীঘআদিকে।
табзд̇ваа жад̇уробзд̇з, нигааяз д̣̇ийгхааад̣̇игз;
ठपेत्वा चतुरोपेते, निकाये दीघआदिके।
ઠપેત્વા ચતુરોપેતે, નિકાયે દીઘઆદિકે;
ਠਪੇਤ੍વਾ ਚਤੁਰੋਪੇਤੇ, ਨਿਕਾਯੇ ਦੀਘਆਦਿਕੇ।
ឋបេត្វា ចតុរោបេតេ, និកាយេ ទីឃអាទិកេ;
ಠಪೇತ್ವಾ ಚತುರೋಪೇತೇ, ನಿಕಾಯೇ ದೀಘಆದಿಕೇ।
ഠപെത്വാ ചതുരോപേതേ, നികായേ ദീഘആദികേ;
ඨපෙත්‌වා චතුරොපෙතෙ, නිකායෙ දීඝආදිකෙ;
ட²பெத்வா சதுரோபேதே, நிகாயே தீ³க⁴ஆதி³கே;
ఠపేత్వా చతురోపేతే, నికాయే దీఘఆదికే;
ฐเปตฺวา จตุโรเปเต, นิกาเย ทีฆอาทิเก;
ཋ་པེ་ཏྭཱ ཙ་ཏུ་རོ་པེ་ཏེ, ནི་ཀཱ་ཡེ དཱི་གྷ་ཨཱ་དི་ཀེ།
219
gathalast
Tadaññaṃ buddhavacanaṃ, nikāyo khuddako matoti.
တဒညံ ဗုဒ္ဓဝစနံ၊ နိကာယော ခုဒ္ဒကော မတောတိ။
তদঞ্ঞং বুদ্ধৰচনং, নিকাযো খুদ্দকো মতোতি॥
д̇ад̣̇ан̃н̃ам̣ б̣уд̣̇д̇хаважанам̣, нигааяо куд̣̇д̣̇аго мад̇од̇и.
तदञ्‍ञं बुद्धवचनं, निकायो खुद्दको मतोति॥
તદઞ્ઞં બુદ્ધવચનં, નિકાયો ખુદ્દકો મતોતિ.
ਤਦਞ੍ਞਂ ਬੁਦ੍ਧવਚਨਂ, ਨਿਕਾਯੋ ਖੁਦ੍ਦਕੋ ਮਤੋਤਿ॥
តទញ្ញំ ពុទ្ធវចនំ, និកាយោ ខុទ្ទកោ មតោតិ។
ತದಞ್ಞಂ ಬುದ್ಧವಚನಂ, ನಿಕಾಯೋ ಖುದ್ದಕೋ ಮತೋತಿ॥
തദഞ്ഞം ബുദ്ധവചനം, നികായോ ഖുദ്ദകോ മതോതി.
තදඤ්‌ඤං බුද්‌ධවචනං, නිකායො ඛුද්‌දකො මතොති.
தத³ஞ்ஞங் பு³த்³த⁴வசனங், நிகாயோ கு²த்³த³கோ மதோதி.
తదఞ్ఞం బుద్ధవచనం, నికాయో ఖుద్దకో మతోతి.
ตทญฺญํ พุทฺธวจนํ, นิกาโย ขุทฺทโก มโตติฯ
ཏ་ད་ཉྙཾ བུ་དྡྷ་ཝ་ཙ་ནཾ, ནི་ཀཱ་ཡོ ཁུ་དྡ་ཀོ མ་ཏོ་ཏི༎
220
bodytext
Evaṃ nikāyato pañca nikāyā honti.
ဧဝံ နိကာယတော ပဉ္စ နိကာယာ ဟောန္တိ။
এৰং নিকাযতো পঞ্চ নিকাযা হোন্তি।
звам̣ нигааяад̇о бан̃жа нигааяаа хонд̇и.
एवं निकायतो पञ्‍च निकाया होन्ति।
એવં નિકાયતો પઞ્ચ નિકાયા હોન્તિ.
ਏવਂ ਨਿਕਾਯਤੋ ਪਞ੍ਚ ਨਿਕਾਯਾ ਹੋਨ੍ਤਿ।
ឯវំ និកាយតោ បញ្ច និកាយា ហោន្តិ។
ಏವಂ ನಿಕಾಯತೋ ಪಞ್ಚ ನಿಕಾಯಾ ಹೋನ್ತಿ।
ഏവം നികായതോ പഞ്ച നികായാ ഹൊന്തി.
එවං නිකායතො පඤ්‌ච නිකායා හොන්‌ති.
ஏவங் நிகாயதோ பஞ்ச நிகாயா ஹொந்தி.
ఏవం నికాయతో పఞ్చ నికాయా హోన్తి.
เอวํ นิกายโต ปญฺจ นิกายา โหนฺติฯ
ཨེ་ཝཾ ནི་ཀཱ་ཡ་ཏོ པ་ཉྩ ནི་ཀཱ་ཡཱ ཧོ་ནྟི།
221
bodytext
Kathaṃ aṅgavasena navaṅgānīti? Sabbameva hidaṃ ‘suttaṃ geyyaṃ veyyākaraṇaṃ gāthā udānaṃ itivuttakaṃ jātakaṃ abbhutadhammaṃ vedalla’nti navappabhedaṃ hoti. Tattha ubhatovibhaṅganiddesakhandhakaparivārā suttanipāte maṅgalasuttaratanasuttanālakasuttatuvaṭṭakasuttāni aññampi ca suttanāmakaṃ tathāgatavacanaṃ sutta nti veditabbaṃ. Sabbampi sagāthakaṃ suttaṃ geyya nti veditabbaṃ. Visesena saṃyuttanikāye sakalopi sagāthāvaggo. Sakalampi abhidhammapiṭakaṃ, niggāthakaṃ suttaṃ, yañca aññampi aṭṭhahi aṅgehi asaṅgahitaṃ buddhavacanaṃ, taṃ veyyākaraṇa nti veditabbaṃ. Dhammapadaṃ theragāthā therīgāthā suttanipāte nosuttanāmikā suddhikagāthā ca gāthā ti veditabbā. Somanassañāṇamayikagāthāppaṭisaṃyuttā dvāsīti suttantā udāna nti veditabbaṃ. ‘Vuttañhetaṃ bhagavatā’tiādinayappavattā (itivu. 1) dasuttarasatasuttantā itivuttaka nti veditabbaṃ. Apaṇṇakajātakādīni paññāsādhikāni pañca jātakasatāni jātaka nti veditabbaṃ. ‘‘Cattārome, bhikkhave, acchariyā abbhutā dhammā ānande’’tiādinayapavattā (dī. ni. 2.209; a. ni. 4.129) sabbepi acchariyaabbhutadhammappaṭisaṃyuttā suttantā abbhutadhamma nti veditabbaṃ.
ကထံ အင်္ဂဝသေန နဝင်္ဂါနီတိ? သဗ္ဗမေဝ ဟိဒံ ‘သုတ္တံ ဂေယျံ ဝေယျာကရဏံ ဂါထာ ဥဒာနံ ဣတိဝုတ္တကံ ဇာတကံ အဗ္ဘုတဓမ္မံ ဝေဒလ္လ’န္တိ နဝပ္ပဘေဒံ ဟောတိ။ တတ္ထ ဥဘတောဝိဘင်္ဂနိဒ္ဒေသခန္ဓကပရိဝါရာ သုတ္တနိပါတေ မင်္ဂလသုတ္တရတနသုတ္တနာလကသုတ္တတုဝဋ္ဋကသုတ္တာနိ အညမ္ပိ စ သုတ္တနာမကံ တထာဂတဝစနံ သုတ္တ န္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ သဗ္ဗမ္ပိ သဂါထကံ သုတ္တံ ဂေယျ န္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ ဝိသေသေန သံယုတ္တနိကာယေ သကလောပိ သဂါထာဝဂ္ဂေါ။ သကလမ္ပိ အဘိဓမ္မပိဋကံ၊ နိဂ္ဂါထကံ သုတ္တံ၊ ယဉ္စ အညမ္ပိ အဋ္ဌဟိ အင်္ဂေဟိ အသင်္ဂဟိတံ ဗုဒ္ဓဝစနံ၊ တံ ဝေယျာကရဏ န္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ ဓမ္မပဒံ ထေရဂါထာ ထေရီဂါထာ သုတ္တနိပါတေ နောသုတ္တနာမိကာ သုဒ္ဓိကဂါထာ စ ဂါထာ တိ ဝေဒိတဗ္ဗာ။ သောမနဿဉာဏမယိကဂါထာပ္ပဋိသံယုတ္တာ ဒွာသီတိ သုတ္တန္တာ ဥဒာန န္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ ‘ဝုတ္တဉှေတံ ဘဂဝတာ’တိအာဒိနယပ္ပဝတ္တာ (ဣတိဝု. ၁) ဒသုတ္တရသတသုတ္တန္တာ ဣတိဝုတ္တက န္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ အပဏ္ဏကဇာတကာဒီနိ ပညာသာဓိကာနိ ပဉ္စ ဇာတကသတာနိ ဇာတက န္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ ‘‘စတ္တာရောမေ၊ ဘိက္ခဝေ၊ အစ္ဆရိယာ အဗ္ဘုတာ ဓမ္မာ အာနန္ဒေ’’တိအာဒိနယပဝတ္တာ (ဒီ. နိ. ၂.၂၀၉; အ. နိ. ၄.၁၂၉) သဗ္ဗေပိ အစ္ဆရိယအဗ္ဘုတဓမ္မပ္ပဋိသံယုတ္တာ သုတ္တန္တာ အဗ္ဘုတဓမ္မ န္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။
কথং অঙ্গৰসেন নৰঙ্গানীতি? সব্বমেৰ হিদং ‘সুত্তং গেয্যং ৰেয্যাকরণং গাথা উদানং ইতিৰুত্তকং জাতকং অব্ভুতধম্মং ৰেদল্ল’ন্তি নৰপ্পভেদং হোতি। তত্থ উভতোৰিভঙ্গনিদ্দেসখন্ধকপরিৰারা সুত্তনিপাতে মঙ্গলসুত্তরতনসুত্তনালকসুত্ততুৰট্টকসুত্তানি অঞ্ঞম্পি চ সুত্তনামকং তথাগতৰচনং সুত্ত ন্তি ৰেদিতব্বং। সব্বম্পি সগাথকং সুত্তং গেয্য ন্তি ৰেদিতব্বং। ৰিসেসেন সংযুত্তনিকাযে সকলোপি সগাথাৰগ্গো। সকলম্পি অভিধম্মপিটকং, নিগ্গাথকং সুত্তং, যঞ্চ অঞ্ঞম্পি অট্ঠহি অঙ্গেহি অসঙ্গহিতং বুদ্ধৰচনং, তং ৰেয্যাকরণ ন্তি ৰেদিতব্বং। ধম্মপদং থেরগাথা থেরীগাথা সুত্তনিপাতে নোসুত্তনামিকা সুদ্ধিকগাথা চ গাথা তি ৰেদিতব্বা। সোমনস্সঞাণমযিকগাথাপ্পটিসংযুত্তা দ্ৰাসীতি সুত্তন্তা উদান ন্তি ৰেদিতব্বং। ‘ৰুত্তঞ্হেতং ভগৰতা’তিআদিনযপ্পৰত্তা (ইতিৰু॰ ১) দসুত্তরসতসুত্তন্তা ইতিৰুত্তক ন্তি ৰেদিতব্বং। অপণ্ণকজাতকাদীনি পঞ্ঞাসাধিকানি পঞ্চ জাতকসতানি জাতক ন্তি ৰেদিতব্বং। ‘‘চত্তারোমে, ভিক্খৰে, অচ্ছরিযা অব্ভুতা ধম্মা আনন্দে’’তিআদিনযপৰত্তা (দী॰ নি॰ ২.২০৯; অ॰ নি॰ ৪.১২৯) সব্বেপি অচ্ছরিযঅব্ভুতধম্মপ্পটিসংযুত্তা সুত্তন্তা অব্ভুতধম্ম ন্তি ৰেদিতব্বং।
гат̇ам̣ ан̇г̇авасзна наван̇г̇аанийд̇и? саб̣б̣амзва хид̣̇ам̣ ‘суд̇д̇ам̣ г̇зяяам̣ взяяаагаран̣ам̣ г̇аат̇аа уд̣̇аанам̣ ид̇ивуд̇д̇агам̣ ж̇аад̇агам̣ аб̣бхуд̇ад̇хаммам̣ взд̣̇алла’нд̇и наваббабхзд̣̇ам̣ ход̇и. д̇ад̇т̇а убхад̇овибхан̇г̇анид̣̇д̣̇зсаканд̇хагабариваараа суд̇д̇анибаад̇з ман̇г̇аласуд̇д̇арад̇анасуд̇д̇анаалагасуд̇д̇ад̇уваддагасуд̇д̇аани ан̃н̃амби жа суд̇д̇анаамагам̣ д̇ат̇ааг̇ад̇аважанам̣ суд̇д̇а нд̇и взд̣̇ид̇аб̣б̣ам̣. саб̣б̣амби саг̇аат̇агам̣ суд̇д̇ам̣ г̇зяяа нд̇и взд̣̇ид̇аб̣б̣ам̣. висзсзна сам̣яуд̇д̇анигааяз сагалоби саг̇аат̇ааваг̇г̇о. сагаламби абхид̇хаммабидагам̣, ниг̇г̇аат̇агам̣ суд̇д̇ам̣, яан̃жа ан̃н̃амби адтахи ан̇г̇зхи асан̇г̇ахид̇ам̣ б̣уд̣̇д̇хаважанам̣, д̇ам̣ взяяаагаран̣а нд̇и взд̣̇ид̇аб̣б̣ам̣. д̇хаммабад̣̇ам̣ т̇зраг̇аат̇аа т̇зрийг̇аат̇аа суд̇д̇анибаад̇з носуд̇д̇анаамигаа суд̣̇д̇хигаг̇аат̇аа жа г̇аат̇аа д̇и взд̣̇ид̇аб̣б̣аа. соманассан̃аан̣амаяигаг̇аат̇ааббадисам̣яуд̇д̇аа д̣̇ваасийд̇и суд̇д̇анд̇аа уд̣̇аана нд̇и взд̣̇ид̇аб̣б̣ам̣. ‘вуд̇д̇ан̃хзд̇ам̣ бхаг̇авад̇аа’д̇иаад̣̇инаяаббавад̇д̇аа (ид̇иву. 1) д̣̇асуд̇д̇арасад̇асуд̇д̇анд̇аа ид̇ивуд̇д̇ага нд̇и взд̣̇ид̇аб̣б̣ам̣. абан̣н̣агаж̇аад̇агаад̣̇ийни бан̃н̃аасаад̇хигаани бан̃жа ж̇аад̇агасад̇аани ж̇аад̇ага нд̇и взд̣̇ид̇аб̣б̣ам̣. ‘‘жад̇д̇ааромз, бхигкавз, ажчарияаа аб̣бхуд̇аа д̇хаммаа аананд̣̇з’’д̇иаад̣̇инаяабавад̇д̇аа (д̣̇ий. ни. 2.209; а. ни. 4.129) саб̣б̣зби ажчарияааб̣бхуд̇ад̇хаммаббадисам̣яуд̇д̇аа суд̇д̇анд̇аа аб̣бхуд̇ад̇хамма нд̇и взд̣̇ид̇аб̣б̣ам̣.
कथं अङ्गवसेन नवङ्गानीति? सब्बमेव हिदं ‘सुत्तं गेय्यं वेय्याकरणं गाथा उदानं इतिवुत्तकं जातकं अब्भुतधम्मं वेदल्‍ल’न्ति नवप्पभेदं होति। तत्थ उभतोविभङ्गनिद्देसखन्धकपरिवारा सुत्तनिपाते मङ्गलसुत्तरतनसुत्तनालकसुत्ततुवट्टकसुत्तानि अञ्‍ञम्पि च सुत्तनामकं तथागतवचनं सुत्त न्ति वेदितब्बं। सब्बम्पि सगाथकं सुत्तं गेय्य न्ति वेदितब्बं। विसेसेन संयुत्तनिकाये सकलोपि सगाथावग्गो। सकलम्पि अभिधम्मपिटकं, निग्गाथकं सुत्तं, यञ्‍च अञ्‍ञम्पि अट्ठहि अङ्गेहि असङ्गहितं बुद्धवचनं, तं वेय्याकरण न्ति वेदितब्बं। धम्मपदं थेरगाथा थेरीगाथा सुत्तनिपाते नोसुत्तनामिका सुद्धिकगाथा च गाथा ति वेदितब्बा। सोमनस्सञाणमयिकगाथाप्पटिसंयुत्ता द्वासीति सुत्तन्ता उदान न्ति वेदितब्बं। ‘वुत्तञ्हेतं भगवता’तिआदिनयप्पवत्ता (इतिवु॰ १) दसुत्तरसतसुत्तन्ता इतिवुत्तक न्ति वेदितब्बं। अपण्णकजातकादीनि पञ्‍ञासाधिकानि पञ्‍च जातकसतानि जातक न्ति वेदितब्बं। ‘‘चत्तारोमे, भिक्खवे, अच्छरिया अब्भुता धम्मा आनन्दे’’तिआदिनयपवत्ता (दी॰ नि॰ २.२०९; अ॰ नि॰ ४.१२९) सब्बेपि अच्छरियअब्भुतधम्मप्पटिसंयुत्ता सुत्तन्ता अब्भुतधम्म न्ति वेदितब्बं।
કથં અઙ્ગવસેન નવઙ્ગાનીતિ? સબ્બમેવ હિદં ‘સુત્તં ગેય્યં વેય્યાકરણં ગાથા ઉદાનં ઇતિવુત્તકં જાતકં અબ્ભુતધમ્મં વેદલ્લ’ન્તિ નવપ્પભેદં હોતિ. તત્થ ઉભતોવિભઙ્ગનિદ્દેસખન્ધકપરિવારા સુત્તનિપાતે મઙ્ગલસુત્તરતનસુત્તનાલકસુત્તતુવટ્ટકસુત્તાનિ અઞ્ઞમ્પિ ચ સુત્તનામકં તથાગતવચનં સુત્ત ન્તિ વેદિતબ્બં. સબ્બમ્પિ સગાથકં સુત્તં ગેય્ય ન્તિ વેદિતબ્બં. વિસેસેન સંયુત્તનિકાયે સકલોપિ સગાથાવગ્ગો. સકલમ્પિ અભિધમ્મપિટકં, નિગ્ગાથકં સુત્તં, યઞ્ચ અઞ્ઞમ્પિ અટ્ઠહિ અઙ્ગેહિ અસઙ્ગહિતં બુદ્ધવચનં, તં વેય્યાકરણ ન્તિ વેદિતબ્બં. ધમ્મપદં થેરગાથા થેરીગાથા સુત્તનિપાતે નોસુત્તનામિકા સુદ્ધિકગાથા ચ ગાથા તિ વેદિતબ્બા. સોમનસ્સઞાણમયિકગાથાપ્પટિસંયુત્તા દ્વાસીતિ સુત્તન્તા ઉદાન ન્તિ વેદિતબ્બં. ‘વુત્તઞ્હેતં ભગવતા’તિઆદિનયપ્પવત્તા (ઇતિવુ॰ ૧) દસુત્તરસતસુત્તન્તા ઇતિવુત્તક ન્તિ વેદિતબ્બં. અપણ્ણકજાતકાદીનિ પઞ્ઞાસાધિકાનિ પઞ્ચ જાતકસતાનિ જાતક ન્તિ વેદિતબ્બં. ‘‘ચત્તારોમે, ભિક્ખવે, અચ્છરિયા અબ્ભુતા ધમ્મા આનન્દે’’તિઆદિનયપવત્તા (દી॰ નિ॰ ૨.૨૦૯; અ॰ નિ॰ ૪.૧૨૯) સબ્બેપિ અચ્છરિયઅબ્ભુતધમ્મપ્પટિસંયુત્તા સુત્તન્તા અબ્ભુતધમ્મ ન્તિ વેદિતબ્બં.
ਕਥਂ ਅਙ੍ਗવਸੇਨ ਨવਙ੍ਗਾਨੀਤਿ? ਸਬ੍ਬਮੇવ ਹਿਦਂ ‘ਸੁਤ੍ਤਂ ਗੇਯ੍ਯਂ વੇਯ੍ਯਾਕਰਣਂ ਗਾਥਾ ਉਦਾਨਂ ਇਤਿવੁਤ੍ਤਕਂ ਜਾਤਕਂ ਅਬ੍ਭੁਤਧਮ੍ਮਂ વੇਦਲ੍ਲ’ਨ੍ਤਿ ਨવਪ੍ਪਭੇਦਂ ਹੋਤਿ। ਤਤ੍ਥ ਉਭਤੋવਿਭਙ੍ਗਨਿਦ੍ਦੇਸਖਨ੍ਧਕਪਰਿવਾਰਾ ਸੁਤ੍ਤਨਿਪਾਤੇ ਮਙ੍ਗਲਸੁਤ੍ਤਰਤਨਸੁਤ੍ਤਨਾਲਕਸੁਤ੍ਤਤੁવਟ੍ਟਕਸੁਤ੍ਤਾਨਿ ਅਞ੍ਞਮ੍ਪਿ ਚ ਸੁਤ੍ਤਨਾਮਕਂ ਤਥਾਗਤવਚਨਂ ਸੁਤ੍ਤ ਨ੍ਤਿ વੇਦਿਤਬ੍ਬਂ। ਸਬ੍ਬਮ੍ਪਿ ਸਗਾਥਕਂ ਸੁਤ੍ਤਂ ਗੇਯ੍ਯ ਨ੍ਤਿ વੇਦਿਤਬ੍ਬਂ। વਿਸੇਸੇਨ ਸਂਯੁਤ੍ਤਨਿਕਾਯੇ ਸਕਲੋਪਿ ਸਗਾਥਾવਗ੍ਗੋ। ਸਕਲਮ੍ਪਿ ਅਭਿਧਮ੍ਮਪਿਟਕਂ, ਨਿਗ੍ਗਾਥਕਂ ਸੁਤ੍ਤਂ, ਯਞ੍ਚ ਅਞ੍ਞਮ੍ਪਿ ਅਟ੍ਠਹਿ ਅਙ੍ਗੇਹਿ ਅਸਙ੍ਗਹਿਤਂ ਬੁਦ੍ਧવਚਨਂ, ਤਂ વੇਯ੍ਯਾਕਰਣ ਨ੍ਤਿ વੇਦਿਤਬ੍ਬਂ। ਧਮ੍ਮਪਦਂ ਥੇਰਗਾਥਾ ਥੇਰੀਗਾਥਾ ਸੁਤ੍ਤਨਿਪਾਤੇ ਨੋਸੁਤ੍ਤਨਾਮਿਕਾ ਸੁਦ੍ਧਿਕਗਾਥਾ ਚ ਗਾਥਾ ਤਿ વੇਦਿਤਬ੍ਬਾ। ਸੋਮਨਸ੍ਸਞਾਣਮਯਿਕਗਾਥਾਪ੍ਪਟਿਸਂਯੁਤ੍ਤਾ ਦ੍વਾਸੀਤਿ ਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਾ ਉਦਾਨ ਨ੍ਤਿ વੇਦਿਤਬ੍ਬਂ। ‘વੁਤ੍ਤਞ੍ਹੇਤਂ ਭਗવਤਾ’ਤਿਆਦਿਨਯਪ੍ਪવਤ੍ਤਾ (ਇਤਿવੁ॰ ੧) ਦਸੁਤ੍ਤਰਸਤਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਾ ਇਤਿવੁਤ੍ਤਕ ਨ੍ਤਿ વੇਦਿਤਬ੍ਬਂ। ਅਪਣ੍ਣਕਜਾਤਕਾਦੀਨਿ ਪਞ੍ਞਾਸਾਧਿਕਾਨਿ ਪਞ੍ਚ ਜਾਤਕਸਤਾਨਿ ਜਾਤਕ ਨ੍ਤਿ વੇਦਿਤਬ੍ਬਂ। ‘‘ਚਤ੍ਤਾਰੋਮੇ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਅਚ੍ਛਰਿਯਾ ਅਬ੍ਭੁਤਾ ਧਮ੍ਮਾ ਆਨਨ੍ਦੇ’’ਤਿਆਦਿਨਯਪવਤ੍ਤਾ (ਦੀ॰ ਨਿ॰ ੨.੨੦੯; ਅ॰ ਨਿ॰ ੪.੧੨੯) ਸਬ੍ਬੇਪਿ ਅਚ੍ਛਰਿਯਅਬ੍ਭੁਤਧਮ੍ਮਪ੍ਪਟਿਸਂਯੁਤ੍ਤਾ ਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਾ ਅਬ੍ਭੁਤਧਮ੍ਮ ਨ੍ਤਿ વੇਦਿਤਬ੍ਬਂ।
កថំ អង្គវសេន នវង្គានីតិ? សព្ពមេវ ហិទំ ‘សុត្តំ គេយ្យំ វេយ្យាករណំ គាថា ឧទានំ ឥតិវុត្តកំ ជាតកំ អព្ភុតធម្មំ វេទល្ល’ន្តិ នវប្បភេទំ ហោតិ។ តត្ថ ឧភតោវិភង្គនិទ្ទេសខន្ធកបរិវារា សុត្តនិបាតេ មង្គលសុត្តរតនសុត្តនាលកសុត្តតុវដ្ដកសុត្តានិ អញ្ញម្បិ ច សុត្តនាមកំ តថាគតវចនំ សុត្ត ន្តិ វេទិតព្ពំ។ សព្ពម្បិ សគាថកំ សុត្តំ គេយ្យ ន្តិ វេទិតព្ពំ។ វិសេសេន សំយុត្តនិកាយេ សកលោបិ សគាថាវគ្គោ។ សកលម្បិ អភិធម្មបិដកំ, និគ្គាថកំ សុត្តំ, យញ្ច អញ្ញម្បិ អដ្ឋហិ អង្គេហិ អសង្គហិតំ ពុទ្ធវចនំ, តំ វេយ្យាករណ ន្តិ វេទិតព្ពំ។ ធម្មបទំ ថេរគាថា ថេរីគាថា សុត្តនិបាតេ នោសុត្តនាមិកា សុទ្ធិកគាថា ច គាថា តិ វេទិតព្ពា។ សោមនស្សញាណមយិកគាថាប្បដិសំយុត្តា ទ្វាសីតិ សុត្តន្តា ឧទាន ន្តិ វេទិតព្ពំ។ ‘វុត្តញ្ហេតំ ភគវតា’តិអាទិនយប្បវត្តា (ឥតិវុ. ១) ទសុត្តរសតសុត្តន្តា ឥតិវុត្តក ន្តិ វេទិតព្ពំ។ អបណ្ណកជាតកាទីនិ បញ្ញាសាធិកានិ បញ្ច ជាតកសតានិ ជាតក ន្តិ វេទិតព្ពំ។ ‘‘ចត្តារោមេ, ភិក្ខវេ, អច្ឆរិយា អព្ភុតា ធម្មា អានន្ទេ’’តិអាទិនយបវត្តា (ទី. និ. ២.២០៩; អ. និ. ៤.១២៩) សព្ពេបិ អច្ឆរិយអព្ភុតធម្មប្បដិសំយុត្តា សុត្តន្តា អព្ភុតធម្ម ន្តិ វេទិតព្ពំ។
ಕಥಂ ಅಙ್ಗವಸೇನ ನವಙ್ಗಾನೀತಿ? ಸಬ್ಬಮೇವ ಹಿದಂ ‘ಸುತ್ತಂ ಗೇಯ್ಯಂ ವೇಯ್ಯಾಕರಣಂ ಗಾಥಾ ಉದಾನಂ ಇತಿವುತ್ತಕಂ ಜಾತಕಂ ಅಬ್ಭುತಧಮ್ಮಂ ವೇದಲ್ಲ’ನ್ತಿ ನವಪ್ಪಭೇದಂ ಹೋತಿ। ತತ್ಥ ಉಭತೋವಿಭಙ್ಗನಿದ್ದೇಸಖನ್ಧಕಪರಿವಾರಾ ಸುತ್ತನಿಪಾತೇ ಮಙ್ಗಲಸುತ್ತರತನಸುತ್ತನಾಲಕಸುತ್ತತುವಟ್ಟಕಸುತ್ತಾನಿ ಅಞ್ಞಮ್ಪಿ ಚ ಸುತ್ತನಾಮಕಂ ತಥಾಗತವಚನಂ ಸುತ್ತ ನ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ಸಬ್ಬಮ್ಪಿ ಸಗಾಥಕಂ ಸುತ್ತಂ ಗೇಯ್ಯ ನ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ವಿಸೇಸೇನ ಸಂಯುತ್ತನಿಕಾಯೇ ಸಕಲೋಪಿ ಸಗಾಥಾವಗ್ಗೋ। ಸಕಲಮ್ಪಿ ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕಂ, ನಿಗ್ಗಾಥಕಂ ಸುತ್ತಂ, ಯಞ್ಚ ಅಞ್ಞಮ್ಪಿ ಅಟ್ಠಹಿ ಅಙ್ಗೇಹಿ ಅಸಙ್ಗಹಿತಂ ಬುದ್ಧವಚನಂ, ತಂ ವೇಯ್ಯಾಕರಣ ನ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ಧಮ್ಮಪದಂ ಥೇರಗಾಥಾ ಥೇರೀಗಾಥಾ ಸುತ್ತನಿಪಾತೇ ನೋಸುತ್ತನಾಮಿಕಾ ಸುದ್ಧಿಕಗಾಥಾ ಚ ಗಾಥಾ ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಾ। ಸೋಮನಸ್ಸಞಾಣಮಯಿಕಗಾಥಾಪ್ಪಟಿಸಂಯುತ್ತಾ ದ್ವಾಸೀತಿ ಸುತ್ತನ್ತಾ ಉದಾನ ನ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ‘ವುತ್ತಞ್ಹೇತಂ ಭಗವತಾ’ತಿಆದಿನಯಪ್ಪವತ್ತಾ (ಇತಿವು॰ ೧) ದಸುತ್ತರಸತಸುತ್ತನ್ತಾ ಇತಿವುತ್ತಕ ನ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ಅಪಣ್ಣಕಜಾತಕಾದೀನಿ ಪಞ್ಞಾಸಾಧಿಕಾನಿ ಪಞ್ಚ ಜಾತಕಸತಾನಿ ಜಾತಕ ನ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ‘‘ಚತ್ತಾರೋಮೇ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಅಚ್ಛರಿಯಾ ಅಬ್ಭುತಾ ಧಮ್ಮಾ ಆನನ್ದೇ’’ತಿಆದಿನಯಪವತ್ತಾ (ದೀ॰ ನಿ॰ ೨.೨೦೯; ಅ॰ ನಿ॰ ೪.೧೨೯) ಸಬ್ಬೇಪಿ ಅಚ್ಛರಿಯಅಬ್ಭುತಧಮ್ಮಪ್ಪಟಿಸಂಯುತ್ತಾ ಸುತ್ತನ್ತಾ ಅಬ್ಭುತಧಮ್ಮ ನ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ।
കഥം അങ്ഗവസേന നവങ്ഗാനീതി? സബ്ബമേവ ഹിദം ‘സുത്തം ഗെയ്യം വെയ്യാകരണം ഗാഥാ ഉദാനം ഇതിവുത്തകം ജാതകം അബ്ഭുതധമ്മം വേദല്ല’ന്തി നവപ്പഭേദം ഹോതി. തത്ഥ ഉഭതോവിഭങ്ഗനിദ്ദേസഖന്ധകപരിവാരാ സുത്തനിപാതേ മങ്ഗലസുത്തരതനസുത്തനാലകസുത്തതുവട്ടകസുത്താനി അഞ്ഞമ്പി ച സുത്തനാമകം തഥാഗതവചനം സുത്ത ന്തി വേദിതബ്ബം. സബ്ബമ്പി സഗാഥകം സുത്തം ഗെയ്യ ന്തി വേദിതബ്ബം. വിസേസേന സംയുത്തനികായേ സകലോപി സഗാഥാവഗ്ഗോ. സകലമ്പി അഭിധമ്മപിടകം, നിഗ്ഗാഥകം സുത്തം, യഞ്ച അഞ്ഞമ്പി അട്ഠഹി അങ്ഗേഹി അസങ്ഗഹിതം ബുദ്ധവചനം, തം വെയ്യാകരണ ന്തി വേദിതബ്ബം. ധമ്മപദം ഥേരഗാഥാ ഥേരീഗാഥാ സുത്തനിപാതേ നോസുത്തനാമികാ സുദ്ധികഗാഥാ ച ഗാഥാ തി വേദിതബ്ബാ. സോമനസ്സഞാണമയികഗാഥാപ്പടിസംയുത്താ ദ്വാസീതി സുത്തന്താ ഉദാന ന്തി വേദിതബ്ബം. ‘വുത്തഞ്ഹേതം ഭഗവതാ’തിആദിനയപ്പവത്താ (ഇതിവു॰ ൧) ദസുത്തരസതസുത്തന്താ ഇതിവുത്തക ന്തി വേദിതബ്ബം. അപണ്ണകജാതകാദീനി പഞ്ഞാസാധികാനി പഞ്ച ജാതകസതാനി ജാതക ന്തി വേദിതബ്ബം. ‘‘ചത്താരോമേ, ഭിക്ഖവേ, അച്ഛരിയാ അബ്ഭുതാ ധമ്മാ ആനന്ദേ’’തിആദിനയപവത്താ (ദീ॰ നി॰ ൨.൨൦൯; അ॰ നി॰ ൪.൧൨൯) സബ്ബേപി അച്ഛരിയഅബ്ഭുതധമ്മപ്പടിസംയുത്താ സുത്തന്താ അബ്ഭുതധമ്മ ന്തി വേദിതബ്ബം.
කථං අඞ්‌ගවසෙන නවඞ්‌ගානීති? සබ්‌බමෙව හිදං ‘සුත්‌තං ගෙය්‍යං වෙය්‍යාකරණං ගාථා උදානං ඉතිවුත්‌තකං ජාතකං අබ්‌භුතධම්‌මං වෙදල්‌ල’න්‌ති නවප්‌පභෙදං හොති. තත්‌ථ උභතොවිභඞ්‌ගනිද්‌දෙසඛන්‌ධකපරිවාරා සුත්‌තනිපාතෙ මඞ්‌ගලසුත්‌තරතනසුත්‌තනාලකසුත්‌තතුවට්‌ටකසුත්‌තානි අඤ්‌ඤම්‌පි ච සුත්‌තනාමකං තථාගතවචනං සුත්‌ත න්‌ති වෙදිතබ්‌බං. සබ්‌බම්‌පි සගාථකං සුත්‌තං ගෙය්‍ය න්‌ති වෙදිතබ්‌බං. විසෙසෙන සංයුත්‌තනිකායෙ සකලොපි සගාථාවග්‌ගො. සකලම්‌පි අභිධම්‌මපිටකං, නිග්‌ගාථකං සුත්‌තං, යඤ්‌ච අඤ්‌ඤම්‌පි අට්‌ඨහි අඞ්‌ගෙහි අසඞ්‌ගහිතං බුද්‌ධවචනං, තං වෙය්‍යාකරණ න්‌ති වෙදිතබ්‌බං. ධම්‌මපදං ථෙරගාථා ථෙරීගාථා සුත්‌තනිපාතෙ නොසුත්‌තනාමිකා සුද්‌ධිකගාථා ච ගාථා ති වෙදිතබ්‌බා. සොමනස්‌සඤාණමයිකගාථාප්‌පටිසංයුත්‌තා ද්‌වාසීති සුත්‌තන්‌තා උදාන න්‌ති වෙදිතබ්‌බං. ‘වුත්‌තඤ්‌හෙතං භගවතා’තිආදිනයප්‌පවත්‌තා (ඉතිවු. 1) දසුත්‌තරසතසුත්‌තන්‌තා ඉතිවුත්‌තක න්‌ති වෙදිතබ්‌බං. අපණ්‌ණකජාතකාදීනි පඤ්‌ඤාසාධිකානි පඤ්‌ච ජාතකසතානි ජාතක න්‌ති වෙදිතබ්‌බං. ‘‘චත්‌තාරොමෙ, භික්‌ඛවෙ, අච්‌ඡරියා අබ්‌භුතා ධම්‌මා ආනන්‌දෙ’’තිආදිනයපවත්‌තා (දී. නි. 2.209; අ. නි. 4.129) සබ්‌බෙපි අච්‌ඡරියඅබ්‌භුතධම්‌මප්‌පටිසංයුත්‌තා සුත්‌තන්‌තා අබ්‌භුතධම්‌ම න්‌ති වෙදිතබ්‌බං.
கத²ங் அங்க³வஸேன நவங்கா³னீதி? ஸப்³ப³மேவ ஹித³ங் ‘ஸுத்தங் கெ³ய்யங் வெய்யாகரணங் கா³தா² உதா³னங் இதிவுத்தகங் ஜாதகங் அப்³பு⁴தத⁴ம்மங் வேத³ல்ல’ந்தி நவப்பபே⁴த³ங் ஹோதி. தத்த² உப⁴தோவிப⁴ங்க³னித்³தே³ஸக²ந்த⁴கபரிவாரா ஸுத்தனிபாதே மங்க³லஸுத்தரதனஸுத்தனாலகஸுத்ததுவட்டகஸுத்தானி அஞ்ஞம்பி ச ஸுத்தனாமகங் ததா²க³தவசனங் ஸுத்த ந்தி வேதி³தப்³ப³ங். ஸப்³ப³ம்பி ஸகா³த²கங் ஸுத்தங் கெ³ய்ய ந்தி வேதி³தப்³ப³ங். விஸேஸேன ஸங்யுத்தனிகாயே ஸகலோபி ஸகா³தா²வக்³கோ³. ஸகலம்பி அபி⁴த⁴ம்மபிடகங், நிக்³கா³த²கங் ஸுத்தங், யஞ்ச அஞ்ஞம்பி அட்ட²ஹி அங்கே³ஹி அஸங்க³ஹிதங் பு³த்³த⁴வசனங், தங் வெய்யாகரண ந்தி வேதி³தப்³ப³ங். த⁴ம்மபத³ங் தே²ரகா³தா² தே²ரீகா³தா² ஸுத்தனிபாதே நோஸுத்தனாமிகா ஸுத்³தி⁴ககா³தா² ச கா³தா² தி வேதி³தப்³பா³. ஸோமனஸ்ஸஞாணமயிககா³தா²ப்படிஸங்யுத்தா த்³வாஸீதி ஸுத்தந்தா உதா³ன ந்தி வேதி³தப்³ப³ங். ‘வுத்தஞ்ஹேதங் ப⁴க³வதா’திஆதி³னயப்பவத்தா (இதிவு॰ 1) த³ஸுத்தரஸதஸுத்தந்தா இதிவுத்தக ந்தி வேதி³தப்³ப³ங். அபண்ணகஜாதகாதீ³னி பஞ்ஞாஸாதி⁴கானி பஞ்ச ஜாதகஸதானி ஜாதக ந்தி வேதி³தப்³ப³ங். ‘‘சத்தாரோமே, பி⁴க்க²வே, அச்ச²ரியா அப்³பு⁴தா த⁴ம்மா ஆனந்தே³’’திஆதி³னயபவத்தா (தீ³॰ நி॰ 2.209; அ॰ நி॰ 4.129) ஸப்³பே³பி அச்ச²ரியஅப்³பு⁴தத⁴ம்மப்படிஸங்யுத்தா ஸுத்தந்தா அப்³பு⁴தத⁴ம்ம ந்தி வேதி³தப்³ப³ங்.
కథం అఙ్గవసేన నవఙ్గానీతి? సబ్బమేవ హిదం ‘సుత్తం గేయ్యం వేయ్యాకరణం గాథా ఉదానం ఇతివుత్తకం జాతకం అబ్భుతధమ్మం వేదల్ల’న్తి నవప్పభేదం హోతి. తత్థ ఉభతోవిభఙ్గనిద్దేసఖన్ధకపరివారా సుత్తనిపాతే మఙ్గలసుత్తరతనసుత్తనాలకసుత్తతువట్టకసుత్తాని అఞ్ఞమ్పి చ సుత్తనామకం తథాగతవచనం సుత్త న్తి వేదితబ్బం. సబ్బమ్పి సగాథకం సుత్తం గేయ్య న్తి వేదితబ్బం. విసేసేన సంయుత్తనికాయే సకలోపి సగాథావగ్గో. సకలమ్పి అభిధమ్మపిటకం, నిగ్గాథకం సుత్తం, యఞ్చ అఞ్ఞమ్పి అట్ఠహి అఙ్గేహి అసఙ్గహితం బుద్ధవచనం, తం వేయ్యాకరణ న్తి వేదితబ్బం. ధమ్మపదం థేరగాథా థేరీగాథా సుత్తనిపాతే నోసుత్తనామికా సుద్ధికగాథా చ గాథా తి వేదితబ్బా. సోమనస్సఞాణమయికగాథాప్పటిసంయుత్తా ద్వాసీతి సుత్తన్తా ఉదాన న్తి వేదితబ్బం. ‘వుత్తఞ్హేతం భగవతా’తిఆదినయప్పవత్తా (ఇతివు॰ ౧) దసుత్తరసతసుత్తన్తా ఇతివుత్తక న్తి వేదితబ్బం. అపణ్ణకజాతకాదీని పఞ్ఞాసాధికాని పఞ్చ జాతకసతాని జాతక న్తి వేదితబ్బం. ‘‘చత్తారోమే, భిక్ఖవే, అచ్ఛరియా అబ్భుతా ధమ్మా ఆనన్దే’’తిఆదినయపవత్తా (దీ॰ ని॰ ౨.౨౦౯; అ॰ ని॰ ౪.౧౨౯) సబ్బేపి అచ్ఛరియఅబ్భుతధమ్మప్పటిసంయుత్తా సుత్తన్తా అబ్భుతధమ్మ న్తి వేదితబ్బం.
กถํ องฺควเสน นวงฺคานีติ? สพฺพเมว หิทํ ‘สุตฺตํ เคยฺยํ เวยฺยากรณํ คาถา อุทานํ อิติวุตฺตกํ ชาตกํ อพฺภุตธมฺมํ เวทลฺล’นฺติ นวปฺปเภทํ โหติฯ ตตฺถ อุภโตวิภงฺคนิทฺเทสขนฺธกปริวารา สุตฺตนิปาเต มงฺคลสุตฺตรตนสุตฺตนาลกสุตฺตตุวฏฺฏกสุตฺตานิ อญฺญมฺปิ จ สุตฺตนามกํ ตถาคตวจนํ สุตฺต นฺติ เวทิตพฺพํฯ สพฺพมฺปิ สคาถกํ สุตฺตํ เคยฺย นฺติ เวทิตพฺพํฯ วิเสเสน สํยุตฺตนิกาเย สกโลปิ สคาถาวคฺโคฯ สกลมฺปิ อภิธมฺมปิฏกํ, นิคฺคาถกํ สุตฺตํ, ยญฺจ อญฺญมฺปิ อฏฺฐหิ องฺเคหิ อสงฺคหิตํ พุทฺธวจนํ, ตํ เวยฺยากรณ นฺติ เวทิตพฺพํฯ ธมฺมปทํ เถรคาถา เถรีคาถา สุตฺตนิปาเต โนสุตฺตนามิกา สุทฺธิกคาถา จ คาถา ติ เวทิตพฺพาฯ โสมนสฺสญาณมยิกคาถาปฺปฏิสํยุตฺตา ทฺวาสีติ สุตฺตนฺตา อุทาน นฺติ เวทิตพฺพํฯ ‘วุตฺตญฺเหตํ ภควตา’ติอาทินยปฺปวตฺตา (อิติวุ. ๑) ทสุตฺตรสตสุตฺตนฺตา อิติวุตฺตก นฺติ เวทิตพฺพํฯ อปณฺณกชาตกาทีนิ ปญฺญาสาธิกานิ ปญฺจ ชาตกสตานิ ชาตก นฺติ เวทิตพฺพํฯ ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, อจฺฉริยา อพฺภุตา ธมฺมา อานนฺเท’’ติอาทินยปวตฺตา (ที. นิ. ๒.๒๐๙; อ. นิ. ๔.๑๒๙) สพฺเพปิ อจฺฉริยอพฺภุตธมฺมปฺปฏิสํยุตฺตา สุตฺตนฺตา อพฺภุตธมฺม นฺติ เวทิตพฺพํฯ
ཀ་ཐཾ ཨ་ངྒ་ཝ་སེ་ན ན་ཝ་ངྒཱ་ནཱི་ཏི? ས་བྦ་མེ་ཝ ཧི་དཾ ‘སུ་ཏྟཾ གེ་ཡྻཾ ཝེ་ཡྻཱ་ཀ་ར་ཎཾ གཱ་ཐཱ ཨུ་དཱ་ནཾ ཨི་ཏི་ཝུ་ཏྟ་ཀཾ ཛཱ་ཏ་ཀཾ ཨ་བྦྷུ་ཏ་དྷ་མྨཾ ཝེ་ད་ལླ’ནྟི ན་ཝ་པྤ་བྷེ་དཾ ཧོ་ཏི། ཏ་ཏྠ ཨུ་བྷ་ཏོ་ཝི་བྷ་ངྒ་ནི་དྡེ་ས་ཁ་ནྡྷ་ཀ་པ་རི་ཝཱ་རཱ སུ་ཏྟ་ནི་པཱ་ཏེ མ་ངྒ་ལ་སུ་ཏྟ་ར་ཏ་ན་སུ་ཏྟ་ནཱ་ལ་ཀ་སུ་ཏྟ་ཏུ་ཝ་ཊྚ་ཀ་སུ་ཏྟཱ་ནི ཨ་ཉྙ་མྤི ཙ སུ་ཏྟ་ནཱ་མ་ཀཾ ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝ་ཙ་ནཾ སུ་ཏྟ ནྟི ཝེ་དི་ཏ་བྦཾ། ས་བྦ་མྤི ས་གཱ་ཐ་ཀཾ སུ་ཏྟཾ གེ་ཡྻ ནྟི ཝེ་དི་ཏ་བྦཾ། ཝི་སེ་སེ་ན སཾ་ཡུ་ཏྟ་ནི་ཀཱ་ཡེ ས་ཀ་ལོ་པི ས་གཱ་ཐཱ་ཝ་གྒོ། ས་ཀ་ལ་མྤི ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་པི་ཊ་ཀཾ, ནི་གྒཱ་ཐ་ཀཾ སུ་ཏྟཾ, ཡ་ཉྩ ཨ་ཉྙ་མྤི ཨ་ཊྛ་ཧི ཨ་ངྒེ་ཧི ཨ་ས་ངྒ་ཧི་ཏཾ བུ་དྡྷ་ཝ་ཙ་ནཾ, ཏཾ ཝེ་ཡྻཱ་ཀ་ར་ཎ ནྟི ཝེ་དི་ཏ་བྦཾ། དྷ་མྨ་པ་དཾ ཐེ་ར་གཱ་ཐཱ ཐེ་རཱི་གཱ་ཐཱ སུ་ཏྟ་ནི་པཱ་ཏེ ནོ་སུ་ཏྟ་ནཱ་མི་ཀཱ སུ་དྡྷི་ཀ་གཱ་ཐཱ ཙ གཱ་ཐཱ ཏི ཝེ་དི་ཏ་བྦཱ། སོ་མ་ན་སྶ་ཉཱ་ཎ་མ་ཡི་ཀ་གཱ་ཐཱ་པྤ་ཊི་སཾ་ཡུ་ཏྟཱ དྭཱ་སཱི་ཏི སུ་ཏྟ་ནྟཱ ཨུ་དཱ་ན ནྟི ཝེ་དི་ཏ་བྦཾ། ‘ཝུ་ཏྟ་ཉྷེ་ཏཾ བྷ་ག་ཝ་ཏཱ’ཏི་ཨཱ་དི་ན་ཡ་པྤ་ཝ་ཏྟཱ (ཨི་ཏི་ཝུ॰ ༡) ད་སུ་ཏྟ་ར་ས་ཏ་སུ་ཏྟ་ནྟཱ ཨི་ཏི་ཝུ་ཏྟ་ཀ ནྟི ཝེ་དི་ཏ་བྦཾ། ཨ་པ་ཎྞ་ཀ་ཛཱ་ཏ་ཀཱ་དཱི་ནི པ་ཉྙཱ་སཱ་དྷི་ཀཱ་ནི པ་ཉྩ ཛཱ་ཏ་ཀ་ས་ཏཱ་ནི ཛཱ་ཏ་ཀ ནྟི ཝེ་དི་ཏ་བྦཾ། ‘‘ཙ་ཏྟཱ་རོ་མེ, བྷི་ཀྑ་ཝེ, ཨ་ཙྪ་རི་ཡཱ ཨ་བྦྷུ་ཏཱ དྷ་མྨཱ ཨཱ་ན་ནྡེ’’ཏི་ཨཱ་དི་ན་ཡ་པ་ཝ་ཏྟཱ (དཱི॰ ནི॰ ༢.༢༠༩; ཨ॰ ནི॰ ༤.༡༢༩) ས་བྦེ་པི ཨ་ཙྪ་རི་ཡ་ཨ་བྦྷུ་ཏ་དྷ་མྨ་པྤ་ཊི་སཾ་ཡུ་ཏྟཱ སུ་ཏྟ་ནྟཱ ཨ་བྦྷུ་ཏ་དྷ་མྨ ནྟི ཝེ་དི་ཏ་བྦཾ།
222
bodytext
Cūḷavedallamahāvedallasammādiṭṭhisakkapañhasaṅkhārabhājanīyamahāpuṇṇamasuttādayo sabbepi vedañca tuṭṭhiñca laddhā laddhā pucchitasuttantā vedalla nti veditabbaṃ. Evametaṃ aṅgato navaṅgāni.
စူဠဝေဒလ္လမဟာဝေဒလ္လသမ္မာဒိဋ္ဌိသက္ကပဉှသင်္ခါရဘာဇနီယမဟာပုဏ္ဏမသုတ္တာဒယော သဗ္ဗေပိ ဝေဒဉ္စ တုဋ္ဌိဉ္စ လဒ္ဓါ လဒ္ဓါ ပုစ္ဆိတသုတ္တန္တာ ဝေဒလ္လ န္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ ဧဝမေတံ အင်္ဂတော နဝင်္ဂါနိ။
চূল়ৰেদল্লমহাৰেদল্লসম্মাদিট্ঠিসক্কপঞ্হসঙ্খারভাজনীযমহাপুণ্ণমসুত্তাদযো সব্বেপি ৰেদঞ্চ তুট্ঠিঞ্চ লদ্ধা লদ্ধা পুচ্ছিতসুত্তন্তা ৰেদল্ল ন্তি ৰেদিতব্বং। এৰমেতং অঙ্গতো নৰঙ্গানি।
жуул̣авзд̣̇алламахаавзд̣̇алласаммаад̣̇идтисаггабан̃хасан̇каарабхааж̇анийяамахаабун̣н̣амасуд̇д̇аад̣̇аяо саб̣б̣зби взд̣̇ан̃жа д̇удтин̃жа лад̣̇д̇хаа лад̣̇д̇хаа бужчид̇асуд̇д̇анд̇аа взд̣̇алла нд̇и взд̣̇ид̇аб̣б̣ам̣. звамзд̇ам̣ ан̇г̇ад̇о наван̇г̇аани.
चूळवेदल्‍लमहावेदल्‍लसम्मादिट्ठिसक्‍कपञ्हसङ्खारभाजनीयमहापुण्णमसुत्तादयो सब्बेपि वेदञ्‍च तुट्ठिञ्‍च लद्धा लद्धा पुच्छितसुत्तन्ता वेदल्‍ल न्ति वेदितब्बं। एवमेतं अङ्गतो नवङ्गानि।
ચૂળવેદલ્લમહાવેદલ્લસમ્માદિટ્ઠિસક્કપઞ્હસઙ્ખારભાજનીયમહાપુણ્ણમસુત્તાદયો સબ્બેપિ વેદઞ્ચ તુટ્ઠિઞ્ચ લદ્ધા લદ્ધા પુચ્છિતસુત્તન્તા વેદલ્લ ન્તિ વેદિતબ્બં. એવમેતં અઙ્ગતો નવઙ્ગાનિ.
ਚੂਲ਼વੇਦਲ੍ਲਮਹਾવੇਦਲ੍ਲਸਮ੍ਮਾਦਿਟ੍ਠਿਸਕ੍ਕਪਞ੍ਹਸਙ੍ਖਾਰਭਾਜਨੀਯਮਹਾਪੁਣ੍ਣਮਸੁਤ੍ਤਾਦਯੋ ਸਬ੍ਬੇਪਿ વੇਦਞ੍ਚ ਤੁਟ੍ਠਿਞ੍ਚ ਲਦ੍ਧਾ ਲਦ੍ਧਾ ਪੁਚ੍ਛਿਤਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਾ વੇਦਲ੍ਲ ਨ੍ਤਿ વੇਦਿਤਬ੍ਬਂ। ਏવਮੇਤਂ ਅਙ੍ਗਤੋ ਨવਙ੍ਗਾਨਿ।
ចូឡវេទល្លមហាវេទល្លសម្មាទិដ្ឋិសក្កបញ្ហសង្ខារភាជនីយមហាបុណ្ណមសុត្តាទយោ សព្ពេបិ វេទញ្ច តុដ្ឋិញ្ច លទ្ធា លទ្ធា បុច្ឆិតសុត្តន្តា វេទល្ល ន្តិ វេទិតព្ពំ។ ឯវមេតំ អង្គតោ នវង្គានិ។
ಚೂಳವೇದಲ್ಲಮಹಾವೇದಲ್ಲಸಮ್ಮಾದಿಟ್ಠಿಸಕ್ಕಪಞ್ಹಸಙ್ಖಾರಭಾಜನೀಯಮಹಾಪುಣ್ಣಮಸುತ್ತಾದಯೋ ಸಬ್ಬೇಪಿ ವೇದಞ್ಚ ತುಟ್ಠಿಞ್ಚ ಲದ್ಧಾ ಲದ್ಧಾ ಪುಚ್ಛಿತಸುತ್ತನ್ತಾ ವೇದಲ್ಲ ನ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ಏವಮೇತಂ ಅಙ್ಗತೋ ನವಙ್ಗಾನಿ।
ചൂളവേദല്ലമഹാവേദല്ലസമ്മാദിട്ഠിസക്കപഞ്ഹസങ്ഖാരഭാജനീയമഹാപുണ്ണമസുത്താദയോ സബ്ബേപി വേദഞ്ച തുട്ഠിഞ്ച ലദ്ധാ ലദ്ധാ പുച്ഛിതസുത്തന്താ വേദല്ല ന്തി വേദിതബ്ബം. ഏവമേതം അങ്ഗതോ നവങ്ഗാനി.
චූළවෙදල්‌ලමහාවෙදල්‌ලසම්‌මාදිට්‌ඨිසක්‌කපඤ්‌හසඞ්‌ඛාරභාජනීයමහාපුණ්‌ණමසුත්‌තාදයො සබ්‌බෙපි වෙදඤ්‌ච තුට්‌ඨිඤ්‌ච ලද්‌ධා ලද්‌ධා පුච්‌ඡිතසුත්‌තන්‌තා වෙදල්‌ල න්‌ති වෙදිතබ්‌බං. එවමෙතං අඞ්‌ගතො නවඞ්‌ගානි.
சூளவேத³ல்லமஹாவேத³ல்லஸம்மாதி³ட்டி²ஸக்கபஞ்ஹஸங்கா²ரபா⁴ஜனீயமஹாபுண்ணமஸுத்தாத³யோ ஸப்³பே³பி வேத³ஞ்ச துட்டி²ஞ்ச லத்³தா⁴ லத்³தா⁴ புச்சி²தஸுத்தந்தா வேத³ல்ல ந்தி வேதி³தப்³ப³ங். ஏவமேதங் அங்க³தோ நவங்கா³னி.
చూళవేదల్లమహావేదల్లసమ్మాదిట్ఠిసక్కపఞ్హసఙ్ఖారభాజనీయమహాపుణ్ణమసుత్తాదయో సబ్బేపి వేదఞ్చ తుట్ఠిఞ్చ లద్ధా లద్ధా పుచ్ఛితసుత్తన్తా వేదల్ల న్తి వేదితబ్బం. ఏవమేతం అఙ్గతో నవఙ్గాని.
จูฬเวทลฺลมหาเวทลฺลสมฺมาทิฏฺฐิสกฺกปญฺหสงฺขารภาชนียมหาปุณฺณมสุตฺตาทโย สพฺเพปิ เวทญฺจ ตุฏฺฐิญฺจ ลทฺธา ลทฺธา ปุจฺฉิตสุตฺตนฺตา เวทลฺล นฺติ เวทิตพฺพํฯ เอวเมตํ องฺคโต นวงฺคานิฯ
ཙཱུ་ལ༹་ཝེ་ད་ལླ་མ་ཧཱ་ཝེ་ད་ལླ་ས་མྨཱ་དི་ཊྛི་ས་ཀྐ་པ་ཉྷ་ས་ངྑཱ་ར་བྷཱ་ཛ་ནཱི་ཡ་མ་ཧཱ་པུ་ཎྞ་མ་སུ་ཏྟཱ་ད་ཡོ ས་བྦེ་པི ཝེ་ད་ཉྩ ཏུ་ཊྛི་ཉྩ ལ་དྡྷཱ ལ་དྡྷཱ པུ་ཙྪི་ཏ་སུ་ཏྟ་ནྟཱ ཝེ་ད་ལླ ནྟི ཝེ་དི་ཏ་བྦཾ། ཨེ་ཝ་མེ་ཏཾ ཨ་ངྒ་ཏོ ན་ཝ་ངྒཱ་ནི།
223
bodytext
Kathaṃ dhammakkhandhato caturāsīti dhammakkhandhasahassānīti? Sabbameva hidaṃ buddhavacanaṃ.
ကထံ ဓမ္မက္ခန္ဓတော စတုရာသီတိ ဓမ္မက္ခန္ဓသဟဿာနီတိ? သဗ္ဗမေဝ ဟိဒံ ဗုဒ္ဓဝစနံ။
কথং ধম্মক্খন্ধতো চতুরাসীতি ধম্মক্খন্ধসহস্সানীতি? সব্বমেৰ হিদং বুদ্ধৰচনং।
гат̇ам̣ д̇хаммагканд̇хад̇о жад̇ураасийд̇и д̇хаммагканд̇хасахассаанийд̇и? саб̣б̣амзва хид̣̇ам̣ б̣уд̣̇д̇хаважанам̣.
कथं धम्मक्खन्धतो चतुरासीति धम्मक्खन्धसहस्सानीति? सब्बमेव हिदं बुद्धवचनं।
કથં ધમ્મક્ખન્ધતો ચતુરાસીતિ ધમ્મક્ખન્ધસહસ્સાનીતિ? સબ્બમેવ હિદં બુદ્ધવચનં.
ਕਥਂ ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧਤੋ ਚਤੁਰਾਸੀਤਿ ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧਸਹਸ੍ਸਾਨੀਤਿ? ਸਬ੍ਬਮੇવ ਹਿਦਂ ਬੁਦ੍ਧવਚਨਂ।
កថំ ធម្មក្ខន្ធតោ ចតុរាសីតិ ធម្មក្ខន្ធសហស្សានីតិ? សព្ពមេវ ហិទំ ពុទ្ធវចនំ។
ಕಥಂ ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧತೋ ಚತುರಾಸೀತಿ ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧಸಹಸ್ಸಾನೀತಿ? ಸಬ್ಬಮೇವ ಹಿದಂ ಬುದ್ಧವಚನಂ।
കഥം ധമ്മക്ഖന്ധതോ ചതുരാസീതി ധമ്മക്ഖന്ധസഹസ്സാനീതി? സബ്ബമേവ ഹിദം ബുദ്ധവചനം.
කථං ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධතො චතුරාසීති ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධසහස්‌සානීති? සබ්‌බමෙව හිදං බුද්‌ධවචනං.
கத²ங் த⁴ம்மக்க²ந்த⁴தோ சதுராஸீதி த⁴ம்மக்க²ந்த⁴ஸஹஸ்ஸானீதி? ஸப்³ப³மேவ ஹித³ங் பு³த்³த⁴வசனங்.
కథం ధమ్మక్ఖన్ధతో చతురాసీతి ధమ్మక్ఖన్ధసహస్సానీతి? సబ్బమేవ హిదం బుద్ధవచనం.
กถํ ธมฺมกฺขนฺธโต จตุราสีติ ธมฺมกฺขนฺธสหสฺสานีติ? สพฺพเมว หิทํ พุทฺธวจนํฯ
ཀ་ཐཾ དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷ་ཏོ ཙ་ཏུ་རཱ་སཱི་ཏི དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷ་ས་ཧ་སྶཱ་ནཱི་ཏི? ས་བྦ་མེ་ཝ ཧི་དཾ བུ་དྡྷ་ཝ་ཙ་ནཾ།
224
gatha1
‘‘Dvāsīti buddhato gaṇhiṃ, dve sahassāni bhikkhuto;
‘‘ဒွာသီတိ ဗုဒ္ဓတော ဂဏှိံ၊ ဒွေ သဟဿာနိ ဘိက္ခုတော။
‘‘দ্ৰাসীতি বুদ্ধতো গণ্হিং, দ্ৰে সহস্সানি ভিক্খুতো।
‘‘д̣̇ваасийд̇и б̣уд̣̇д̇хад̇о г̇ан̣хим̣, д̣̇вз сахассаани бхигкуд̇о;
‘‘द्वासीति बुद्धतो गण्हिं, द्वे सहस्सानि भिक्खुतो।
‘‘દ્વાસીતિ બુદ્ધતો ગણ્હિં, દ્વે સહસ્સાનિ ભિક્ખુતો;
‘‘ਦ੍વਾਸੀਤਿ ਬੁਦ੍ਧਤੋ ਗਣ੍ਹਿਂ, ਦ੍વੇ ਸਹਸ੍ਸਾਨਿ ਭਿਕ੍ਖੁਤੋ।
‘‘ទ្វាសីតិ ពុទ្ធតោ គណ្ហិំ, ទ្វេ សហស្សានិ ភិក្ខុតោ;
‘‘ದ್ವಾಸೀತಿ ಬುದ್ಧತೋ ಗಣ್ಹಿಂ, ದ್ವೇ ಸಹಸ್ಸಾನಿ ಭಿಕ್ಖುತೋ।
‘‘ദ്വാസീതി ബുദ്ധതോ ഗണ്ഹിം, ദ്വേ സഹസ്സാനി ഭിക്ഖുതോ;
‘‘ද්‌වාසීති බුද්‌ධතො ගණ්‌හිං, ද්‌වෙ සහස්‌සානි භික්‌ඛුතො;
‘‘த்³வாஸீதி பு³த்³த⁴தோ க³ண்ஹிங், த்³வே ஸஹஸ்ஸானி பி⁴க்கு²தோ;
‘‘ద్వాసీతి బుద్ధతో గణ్హిం, ద్వే సహస్సాని భిక్ఖుతో;
‘‘ทฺวาสีติ พุทฺธโต คณฺหิํ, ทฺเว สหสฺสานิ ภิกฺขุโต;
‘‘དྭཱ་སཱི་ཏི བུ་དྡྷ་ཏོ ག་ཎྷིཾ, དྭེ ས་ཧ་སྶཱ་ནི བྷི་ཀྑུ་ཏོ།
225
gathalast
Caturāsīti sahassāni, ye me dhammā pavattino’’ti. (theragā. 1027);
စတုရာသီတိ သဟဿာနိ၊ ယေ မေ ဓမ္မာ ပဝတ္တိနော’’တိ။ (ထေရဂါ. ၁၀၂၇)။
চতুরাসীতি সহস্সানি, যে মে ধম্মা পৰত্তিনো’’তি॥ (থেরগা॰ ১০২৭)।
жад̇ураасийд̇и сахассаани, яз мз д̇хаммаа бавад̇д̇ино’’д̇и. (т̇зраг̇аа. 1027);
चतुरासीति सहस्सानि, ये मे धम्मा पवत्तिनो’’ति॥ (थेरगा॰ १०२७)।
ચતુરાસીતિ સહસ્સાનિ, યે મે ધમ્મા પવત્તિનો’’તિ. (થેરગા॰ ૧૦૨૭);
ਚਤੁਰਾਸੀਤਿ ਸਹਸ੍ਸਾਨਿ, ਯੇ ਮੇ ਧਮ੍ਮਾ ਪવਤ੍ਤਿਨੋ’’ਤਿ॥ (ਥੇਰਗਾ॰ ੧੦੨੭)।
ចតុរាសីតិ សហស្សានិ, យេ មេ ធម្មា បវត្តិនោ’’តិ។ (ថេរគា. ១០២៧);
ಚತುರಾಸೀತಿ ಸಹಸ್ಸಾನಿ, ಯೇ ಮೇ ಧಮ್ಮಾ ಪವತ್ತಿನೋ’’ತಿ॥ (ಥೇರಗಾ॰ ೧೦೨೭)।
ചതുരാസീതി സഹസ്സാനി, യേ മേ ധമ്മാ പവത്തിനോ’’തി. (ഥേരഗാ॰ ൧൦൨൭);
චතුරාසීති සහස්‌සානි, යෙ මෙ ධම්‌මා පවත්‌තිනො’’ති. (ථෙරගා. 1027);
சதுராஸீதி ஸஹஸ்ஸானி, யே மே த⁴ம்மா பவத்தினோ’’தி. (தே²ரகா³॰ 1027);
చతురాసీతి సహస్సాని, యే మే ధమ్మా పవత్తినో’’తి. (థేరగా॰ ౧౦౨౭);
จตุราสีติ สหสฺสานิ, เย เม ธมฺมา ปวตฺติโน’’ติฯ (เถรคา. ๑๐๒๗);
ཙ་ཏུ་རཱ་སཱི་ཏི ས་ཧ་སྶཱ་ནི, ཡེ མེ དྷ་མྨཱ པ་ཝ་ཏྟི་ནོ’’ཏི༎ (ཐེ་ར་གཱ॰ ༡༠༢༧)།
226
bodytext
Evaṃ paridīpitadhammakkhandhavasena caturāsītisahassappabhedaṃ hoti. Tattha ekānusandhikaṃ suttaṃ eko dhammakkhandho. Yaṃ anekānusandhikaṃ tattha anusandhivasena dhammakkhandhagaṇanā. Gāthābandhesu pañhāpucchanaṃ eko dhammakkhandho, vissajjanaṃ eko. Abhidhamme ekamekaṃ tikadukabhājanaṃ ekamekañca cittavārabhājanaṃ eko dhammakkhandho. Vinaye atthi vatthu, atthi mātikā, atthi padabhājanīyaṃ, atthi āpatti, atthi anāpatti, atthi antarāpatti, atthi tikacchedo. Tattha ekameko koṭṭhāso ekameko dhammakkhandhoti veditabbo. Evaṃ dhammakkhandhato caturāsīti dhammakkhandhasahassāni.
ဧဝံ ပရိဒီပိတဓမ္မက္ခန္ဓဝသေန စတုရာသီတိသဟဿပ္ပဘေဒံ ဟောတိ။ တတ္ထ ဧကာနုသန္ဓိကံ သုတ္တံ ဧကော ဓမ္မက္ခန္ဓော။ ယံ အနေကာနုသန္ဓိကံ တတ္ထ အနုသန္ဓိဝသေန ဓမ္မက္ခန္ဓဂဏနာ။ ဂါထာဗန္ဓေသု ပဉှာပုစ္ဆနံ ဧကော ဓမ္မက္ခန္ဓော၊ ဝိဿဇ္ဇနံ ဧကော။ အဘိဓမ္မေ ဧကမေကံ တိကဒုကဘာဇနံ ဧကမေကဉ္စ စိတ္တဝါရဘာဇနံ ဧကော ဓမ္မက္ခန္ဓော။ ဝိနယေ အတ္ထိ ဝတ္ထု၊ အတ္ထိ မာတိကာ၊ အတ္ထိ ပဒဘာဇနီယံ၊ အတ္ထိ အာပတ္တိ၊ အတ္ထိ အနာပတ္တိ၊ အတ္ထိ အန္တရာပတ္တိ၊ အတ္ထိ တိကစ္ဆေဒော။ တတ္ထ ဧကမေကော ကောဋ္ဌာသော ဧကမေကော ဓမ္မက္ခန္ဓောတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။ ဧဝံ ဓမ္မက္ခန္ဓတော စတုရာသီတိ ဓမ္မက္ခန္ဓသဟဿာနိ။
এৰং পরিদীপিতধম্মক্খন্ধৰসেন চতুরাসীতিসহস্সপ্পভেদং হোতি। তত্থ একানুসন্ধিকং সুত্তং একো ধম্মক্খন্ধো। যং অনেকানুসন্ধিকং তত্থ অনুসন্ধিৰসেন ধম্মক্খন্ধগণনা। গাথাবন্ধেসু পঞ্হাপুচ্ছনং একো ধম্মক্খন্ধো, ৰিস্সজ্জনং একো। অভিধম্মে একমেকং তিকদুকভাজনং একমেকঞ্চ চিত্তৰারভাজনং একো ধম্মক্খন্ধো। ৰিনযে অত্থি ৰত্থু, অত্থি মাতিকা, অত্থি পদভাজনীযং, অত্থি আপত্তি, অত্থি অনাপত্তি, অত্থি অন্তরাপত্তি, অত্থি তিকচ্ছেদো। তত্থ একমেকো কোট্ঠাসো একমেকো ধম্মক্খন্ধোতি ৰেদিতব্বো। এৰং ধম্মক্খন্ধতো চতুরাসীতি ধম্মক্খন্ধসহস্সানি।
звам̣ барид̣̇ийбид̇ад̇хаммагканд̇хавасзна жад̇ураасийд̇исахассаббабхзд̣̇ам̣ ход̇и. д̇ад̇т̇а згаанусанд̇хигам̣ суд̇д̇ам̣ зго д̇хаммагканд̇хо. яам̣ анзгаанусанд̇хигам̣ д̇ад̇т̇а анусанд̇хивасзна д̇хаммагканд̇хаг̇ан̣анаа. г̇аат̇ааб̣анд̇хзсу бан̃хаабужчанам̣ зго д̇хаммагканд̇хо, виссаж̇ж̇анам̣ зго. абхид̇хаммз згамзгам̣ д̇игад̣̇угабхааж̇анам̣ згамзган̃жа жид̇д̇аваарабхааж̇анам̣ зго д̇хаммагканд̇хо. винаяз ад̇т̇и вад̇т̇у, ад̇т̇и маад̇игаа, ад̇т̇и бад̣̇абхааж̇анийяам̣, ад̇т̇и аабад̇д̇и, ад̇т̇и анаабад̇д̇и, ад̇т̇и анд̇араабад̇д̇и, ад̇т̇и д̇игажчзд̣̇о. д̇ад̇т̇а згамзго годтаасо згамзго д̇хаммагканд̇ход̇и взд̣̇ид̇аб̣б̣о. звам̣ д̇хаммагканд̇хад̇о жад̇ураасийд̇и д̇хаммагканд̇хасахассаани.
एवं परिदीपितधम्मक्खन्धवसेन चतुरासीतिसहस्सप्पभेदं होति। तत्थ एकानुसन्धिकं सुत्तं एको धम्मक्खन्धो। यं अनेकानुसन्धिकं तत्थ अनुसन्धिवसेन धम्मक्खन्धगणना। गाथाबन्धेसु पञ्हापुच्छनं एको धम्मक्खन्धो, विस्सज्‍जनं एको। अभिधम्मे एकमेकं तिकदुकभाजनं एकमेकञ्‍च चित्तवारभाजनं एको धम्मक्खन्धो। विनये अत्थि वत्थु, अत्थि मातिका, अत्थि पदभाजनीयं, अत्थि आपत्ति, अत्थि अनापत्ति, अत्थि अन्तरापत्ति, अत्थि तिकच्छेदो। तत्थ एकमेको कोट्ठासो एकमेको धम्मक्खन्धोति वेदितब्बो। एवं धम्मक्खन्धतो चतुरासीति धम्मक्खन्धसहस्सानि।
એવં પરિદીપિતધમ્મક્ખન્ધવસેન ચતુરાસીતિસહસ્સપ્પભેદં હોતિ. તત્થ એકાનુસન્ધિકં સુત્તં એકો ધમ્મક્ખન્ધો. યં અનેકાનુસન્ધિકં તત્થ અનુસન્ધિવસેન ધમ્મક્ખન્ધગણના. ગાથાબન્ધેસુ પઞ્હાપુચ્છનં એકો ધમ્મક્ખન્ધો, વિસ્સજ્જનં એકો. અભિધમ્મે એકમેકં તિકદુકભાજનં એકમેકઞ્ચ ચિત્તવારભાજનં એકો ધમ્મક્ખન્ધો. વિનયે અત્થિ વત્થુ, અત્થિ માતિકા, અત્થિ પદભાજનીયં, અત્થિ આપત્તિ, અત્થિ અનાપત્તિ, અત્થિ અન્તરાપત્તિ, અત્થિ તિકચ્છેદો. તત્થ એકમેકો કોટ્ઠાસો એકમેકો ધમ્મક્ખન્ધોતિ વેદિતબ્બો. એવં ધમ્મક્ખન્ધતો ચતુરાસીતિ ધમ્મક્ખન્ધસહસ્સાનિ.
ਏવਂ ਪਰਿਦੀਪਿਤਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧવਸੇਨ ਚਤੁਰਾਸੀਤਿਸਹਸ੍ਸਪ੍ਪਭੇਦਂ ਹੋਤਿ। ਤਤ੍ਥ ਏਕਾਨੁਸਨ੍ਧਿਕਂ ਸੁਤ੍ਤਂ ਏਕੋ ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧੋ। ਯਂ ਅਨੇਕਾਨੁਸਨ੍ਧਿਕਂ ਤਤ੍ਥ ਅਨੁਸਨ੍ਧਿવਸੇਨ ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧਗਣਨਾ। ਗਾਥਾਬਨ੍ਧੇਸੁ ਪਞ੍ਹਾਪੁਚ੍ਛਨਂ ਏਕੋ ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧੋ, વਿਸ੍ਸਜ੍ਜਨਂ ਏਕੋ। ਅਭਿਧਮ੍ਮੇ ਏਕਮੇਕਂ ਤਿਕਦੁਕਭਾਜਨਂ ਏਕਮੇਕਞ੍ਚ ਚਿਤ੍ਤવਾਰਭਾਜਨਂ ਏਕੋ ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧੋ। વਿਨਯੇ ਅਤ੍ਥਿ વਤ੍ਥੁ, ਅਤ੍ਥਿ ਮਾਤਿਕਾ, ਅਤ੍ਥਿ ਪਦਭਾਜਨੀਯਂ, ਅਤ੍ਥਿ ਆਪਤ੍ਤਿ, ਅਤ੍ਥਿ ਅਨਾਪਤ੍ਤਿ, ਅਤ੍ਥਿ ਅਨ੍ਤਰਾਪਤ੍ਤਿ, ਅਤ੍ਥਿ ਤਿਕਚ੍ਛੇਦੋ। ਤਤ੍ਥ ਏਕਮੇਕੋ ਕੋਟ੍ਠਾਸੋ ਏਕਮੇਕੋ ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧੋਤਿ વੇਦਿਤਬ੍ਬੋ। ਏવਂ ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧਤੋ ਚਤੁਰਾਸੀਤਿ ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧਸਹਸ੍ਸਾਨਿ।
ឯវំ បរិទីបិតធម្មក្ខន្ធវសេន ចតុរាសីតិសហស្សប្បភេទំ ហោតិ។ តត្ថ ឯកានុសន្ធិកំ សុត្តំ ឯកោ ធម្មក្ខន្ធោ។ យំ អនេកានុសន្ធិកំ តត្ថ អនុសន្ធិវសេន ធម្មក្ខន្ធគណនា។ គាថាពន្ធេសុ បញ្ហាបុច្ឆនំ ឯកោ ធម្មក្ខន្ធោ, វិស្សជ្ជនំ ឯកោ។ អភិធម្មេ ឯកមេកំ តិកទុកភាជនំ ឯកមេកញ្ច ចិត្តវារភាជនំ ឯកោ ធម្មក្ខន្ធោ។ វិនយេ អត្ថិ វត្ថុ, អត្ថិ មាតិកា, អត្ថិ បទភាជនីយំ, អត្ថិ អាបត្តិ, អត្ថិ អនាបត្តិ, អត្ថិ អន្តរាបត្តិ, អត្ថិ តិកច្ឆេទោ។ តត្ថ ឯកមេកោ កោដ្ឋាសោ ឯកមេកោ ធម្មក្ខន្ធោតិ វេទិតព្ពោ។ ឯវំ ធម្មក្ខន្ធតោ ចតុរាសីតិ ធម្មក្ខន្ធសហស្សានិ។
ಏವಂ ಪರಿದೀಪಿತಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧವಸೇನ ಚತುರಾಸೀತಿಸಹಸ್ಸಪ್ಪಭೇದಂ ಹೋತಿ। ತತ್ಥ ಏಕಾನುಸನ್ಧಿಕಂ ಸುತ್ತಂ ಏಕೋ ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧೋ। ಯಂ ಅನೇಕಾನುಸನ್ಧಿಕಂ ತತ್ಥ ಅನುಸನ್ಧಿವಸೇನ ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧಗಣನಾ। ಗಾಥಾಬನ್ಧೇಸು ಪಞ್ಹಾಪುಚ್ಛನಂ ಏಕೋ ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧೋ, ವಿಸ್ಸಜ್ಜನಂ ಏಕೋ। ಅಭಿಧಮ್ಮೇ ಏಕಮೇಕಂ ತಿಕದುಕಭಾಜನಂ ಏಕಮೇಕಞ್ಚ ಚಿತ್ತವಾರಭಾಜನಂ ಏಕೋ ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧೋ। ವಿನಯೇ ಅತ್ಥಿ ವತ್ಥು, ಅತ್ಥಿ ಮಾತಿಕಾ, ಅತ್ಥಿ ಪದಭಾಜನೀಯಂ, ಅತ್ಥಿ ಆಪತ್ತಿ, ಅತ್ಥಿ ಅನಾಪತ್ತಿ, ಅತ್ಥಿ ಅನ್ತರಾಪತ್ತಿ, ಅತ್ಥಿ ತಿಕಚ್ಛೇದೋ। ತತ್ಥ ಏಕಮೇಕೋ ಕೋಟ್ಠಾಸೋ ಏಕಮೇಕೋ ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧೋತಿ ವೇದಿತಬ್ಬೋ। ಏವಂ ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧತೋ ಚತುರಾಸೀತಿ ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧಸಹಸ್ಸಾನಿ।
ഏവം പരിദീപിതധമ്മക്ഖന്ധവസേന ചതുരാസീതിസഹസ്സപ്പഭേദം ഹോതി. തത്ഥ ഏകാനുസന്ധികം സുത്തം ഏകോ ധമ്മക്ഖന്ധോ. യം അനേകാനുസന്ധികം തത്ഥ അനുസന്ധിവസേന ധമ്മക്ഖന്ധഗണനാ. ഗാഥാബന്ധേസു പഞ്ഹാപുച്ഛനം ഏകോ ധമ്മക്ഖന്ധോ, വിസ്സജ്ജനം ഏകോ. അഭിധമ്മേ ഏകമേകം തികദുകഭാജനം ഏകമേകഞ്ച ചിത്തവാരഭാജനം ഏകോ ധമ്മക്ഖന്ധോ. വിനയേ അത്ഥി വത്ഥു, അത്ഥി മാതികാ, അത്ഥി പദഭാജനീയം, അത്ഥി ആപത്തി, അത്ഥി അനാപത്തി, അത്ഥി അന്തരാപത്തി, അത്ഥി തികച്ഛേദോ. തത്ഥ ഏകമേകോ കൊട്ഠാസോ ഏകമേകോ ധമ്മക്ഖന്ധോതി വേദിതബ്ബോ. ഏവം ധമ്മക്ഖന്ധതോ ചതുരാസീതി ധമ്മക്ഖന്ധസഹസ്സാനി.
එවං පරිදීපිතධම්‌මක්‌ඛන්‌ධවසෙන චතුරාසීතිසහස්‌සප්‌පභෙදං හොති. තත්‌ථ එකානුසන්‌ධිකං සුත්‌තං එකො ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධො. යං අනෙකානුසන්‌ධිකං තත්‌ථ අනුසන්‌ධිවසෙන ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධගණනා. ගාථාබන්‌ධෙසු පඤ්‌හාපුච්‌ඡනං එකො ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධො, විස්‌සජ්‌ජනං එකො. අභිධම්‌මෙ එකමෙකං තිකදුකභාජනං එකමෙකඤ්‌ච චිත්‌තවාරභාජනං එකො ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධො. විනයෙ අත්‌ථි වත්‌ථු, අත්‌ථි මාතිකා, අත්‌ථි පදභාජනීයං, අත්‌ථි ආපත්‌ති, අත්‌ථි අනාපත්‌ති, අත්‌ථි අන්‌තරාපත්‌ති, අත්‌ථි තිකච්‌ඡෙදො. තත්‌ථ එකමෙකො කොට්‌ඨාසො එකමෙකො ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධොති වෙදිතබ්‌බො. එවං ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධතො චතුරාසීති ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධසහස්‌සානි.
ஏவங் பரிதீ³பிதத⁴ம்மக்க²ந்த⁴வஸேன சதுராஸீதிஸஹஸ்ஸப்பபே⁴த³ங் ஹோதி. தத்த² ஏகானுஸந்தி⁴கங் ஸுத்தங் ஏகோ த⁴ம்மக்க²ந்தோ⁴. யங் அனேகானுஸந்தி⁴கங் தத்த² அனுஸந்தி⁴வஸேன த⁴ம்மக்க²ந்த⁴க³ணனா. கா³தா²ப³ந்தே⁴ஸு பஞ்ஹாபுச்ச²னங் ஏகோ த⁴ம்மக்க²ந்தோ⁴, விஸ்ஸஜ்ஜனங் ஏகோ. அபி⁴த⁴ம்மே ஏகமேகங் திகது³கபா⁴ஜனங் ஏகமேகஞ்ச சித்தவாரபா⁴ஜனங் ஏகோ த⁴ம்மக்க²ந்தோ⁴. வினயே அத்தி² வத்து², அத்தி² மாதிகா, அத்தி² பத³பா⁴ஜனீயங், அத்தி² ஆபத்தி, அத்தி² அனாபத்தி, அத்தி² அந்தராபத்தி, அத்தி² திகச்சே²தோ³. தத்த² ஏகமேகோ கொட்டா²ஸோ ஏகமேகோ த⁴ம்மக்க²ந்தோ⁴தி வேதி³தப்³போ³. ஏவங் த⁴ம்மக்க²ந்த⁴தோ சதுராஸீதி த⁴ம்மக்க²ந்த⁴ஸஹஸ்ஸானி.
ఏవం పరిదీపితధమ్మక్ఖన్ధవసేన చతురాసీతిసహస్సప్పభేదం హోతి. తత్థ ఏకానుసన్ధికం సుత్తం ఏకో ధమ్మక్ఖన్ధో. యం అనేకానుసన్ధికం తత్థ అనుసన్ధివసేన ధమ్మక్ఖన్ధగణనా. గాథాబన్ధేసు పఞ్హాపుచ్ఛనం ఏకో ధమ్మక్ఖన్ధో, విస్సజ్జనం ఏకో. అభిధమ్మే ఏకమేకం తికదుకభాజనం ఏకమేకఞ్చ చిత్తవారభాజనం ఏకో ధమ్మక్ఖన్ధో. వినయే అత్థి వత్థు, అత్థి మాతికా, అత్థి పదభాజనీయం, అత్థి ఆపత్తి, అత్థి అనాపత్తి, అత్థి అన్తరాపత్తి, అత్థి తికచ్ఛేదో. తత్థ ఏకమేకో కోట్ఠాసో ఏకమేకో ధమ్మక్ఖన్ధోతి వేదితబ్బో. ఏవం ధమ్మక్ఖన్ధతో చతురాసీతి ధమ్మక్ఖన్ధసహస్సాని.
เอวํ ปริทีปิตธมฺมกฺขนฺธวเสน จตุราสีติสหสฺสปฺปเภทํ โหติฯ ตตฺถ เอกานุสนฺธิกํ สุตฺตํ เอโก ธมฺมกฺขนฺโธฯ ยํ อเนกานุสนฺธิกํ ตตฺถ อนุสนฺธิวเสน ธมฺมกฺขนฺธคณนาฯ คาถาพนฺเธสุ ปญฺหาปุจฺฉนํ เอโก ธมฺมกฺขนฺโธ, วิสฺสชฺชนํ เอโกฯ อภิธมฺเม เอกเมกํ ติกทุกภาชนํ เอกเมกญฺจ จิตฺตวารภาชนํ เอโก ธมฺมกฺขนฺโธฯ วินเย อตฺถิ วตฺถุ, อตฺถิ มาติกา, อตฺถิ ปทภาชนียํ, อตฺถิ อาปตฺติ, อตฺถิ อนาปตฺติ, อตฺถิ อนฺตราปตฺติ, อตฺถิ ติกจฺเฉโทฯ ตตฺถ เอกเมโก โกฏฺฐาโส เอกเมโก ธมฺมกฺขนฺโธติ เวทิตพฺโพฯ เอวํ ธมฺมกฺขนฺธโต จตุราสีติ ธมฺมกฺขนฺธสหสฺสานิฯ
ཨེ་ཝཾ པ་རི་དཱི་པི་ཏ་དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷ་ཝ་སེ་ན ཙ་ཏུ་རཱ་སཱི་ཏི་ས་ཧ་སྶ་པྤ་བྷེ་དཾ ཧོ་ཏི། ཏ་ཏྠ ཨེ་ཀཱ་ནུ་ས་ནྡྷི་ཀཾ སུ་ཏྟཾ ཨེ་ཀོ དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷོ། ཡཾ ཨ་ནེ་ཀཱ་ནུ་ས་ནྡྷི་ཀཾ ཏ་ཏྠ ཨ་ནུ་ས་ནྡྷི་ཝ་སེ་ན དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷ་ག་ཎ་ནཱ། གཱ་ཐཱ་བ་ནྡྷེ་སུ པ་ཉྷཱ་པུ་ཙྪ་ནཾ ཨེ་ཀོ དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷོ, ཝི་སྶ་ཛྫ་ནཾ ཨེ་ཀོ། ཨ་བྷི་དྷ་མྨེ ཨེ་ཀ་མེ་ཀཾ ཏི་ཀ་དུ་ཀ་བྷཱ་ཛ་ནཾ ཨེ་ཀ་མེ་ཀ་ཉྩ ཙི་ཏྟ་ཝཱ་ར་བྷཱ་ཛ་ནཾ ཨེ་ཀོ དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷོ། ཝི་ན་ཡེ ཨ་ཏྠི ཝ་ཏྠུ, ཨ་ཏྠི མཱ་ཏི་ཀཱ, ཨ་ཏྠི པ་ད་བྷཱ་ཛ་ནཱི་ཡཾ, ཨ་ཏྠི ཨཱ་པ་ཏྟི, ཨ་ཏྠི ཨ་ནཱ་པ་ཏྟི, ཨ་ཏྠི ཨ་ནྟ་རཱ་པ་ཏྟི, ཨ་ཏྠི ཏི་ཀ་ཙྪེ་དོ། ཏ་ཏྠ ཨེ་ཀ་མེ་ཀོ ཀོ་ཊྛཱ་སོ ཨེ་ཀ་མེ་ཀོ དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷོ་ཏི ཝེ་དི་ཏ་བྦོ། ཨེ་ཝཾ དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷ་ཏོ ཙ་ཏུ་རཱ་སཱི་ཏི དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷ་ས་ཧ་སྶཱ་ནི།
227
bodytext
Evametaṃ sabbampi buddhavacanaṃ pañcasatikasaṅgītikāle saṅgāyantena mahākassapappamukhena vasīgaṇena ayaṃ dhammo ayaṃ vinayo, idaṃ paṭhamabuddhavacanaṃ, idaṃ majjhimabuddhavacanaṃ, idaṃ pacchimabuddhavacanaṃ, idaṃ vinayapiṭakaṃ, idaṃ suttantapiṭakaṃ, idaṃ abhidhammapiṭakaṃ, ayaṃ dīghanikāyo…pe… ayaṃ khuddakanikāyo, imāni suttādīni navaṅgāni, imāni caturāsīti dhammakkhandhasahassānīti imaṃ pabhedaṃ vavatthapetvāva saṅgītaṃ. Na kevalañca imameva aññampi uddānasaṅgahavaggasaṅgahapeyyālasaṅgahaekanipātadukanipātādinipātasaṅgahasaṃyuttasaṅgaha paṇṇāsasaṅgahādianekavidhaṃ, tīsu piṭakesu sandissamānaṃ saṅgahappabhedaṃ vavatthapetvāva sattahi māsehi saṅgītaṃ.
ဧဝမေတံ သဗ္ဗမ္ပိ ဗုဒ္ဓဝစနံ ပဉ္စသတိကသင်္ဂီတိကာလေ သင်္ဂါယန္တေန မဟာကဿပပ္ပမုခေန ဝသီဂဏေန အယံ ဓမ္မော အယံ ဝိနယော၊ ဣဒံ ပဌမဗုဒ္ဓဝစနံ၊ ဣဒံ မဇ္ဈိမဗုဒ္ဓဝစနံ၊ ဣဒံ ပစ္ဆိမဗုဒ္ဓဝစနံ၊ ဣဒံ ဝိနယပိဋကံ၊ ဣဒံ သုတ္တန္တပိဋကံ၊ ဣဒံ အဘိဓမ္မပိဋကံ၊ အယံ ဒီဃနိကာယော။ပေ.။ အယံ ခုဒ္ဒကနိကာယော၊ ဣမာနိ သုတ္တာဒီနိ နဝင်္ဂါနိ၊ ဣမာနိ စတုရာသီတိ ဓမ္မက္ခန္ဓသဟဿာနီတိ ဣမံ ပဘေဒံ ဝဝတ္ထပေတွာဝ သင်္ဂီတံ။ န ကေဝလဉ္စ ဣမမေဝ အညမ္ပိ ဥဒ္ဒာနသင်္ဂဟဝဂ္ဂသင်္ဂဟပေယျာလသင်္ဂဟဧကနိပါတဒုကနိပါတာဒိနိပါတသင်္ဂဟသံယုတ္တသင်္ဂဟ ပဏ္ဏာသသင်္ဂဟာဒိအနေကဝိဓံ၊ တီသု ပိဋကေသု သန္ဒိဿမာနံ သင်္ဂဟပ္ပဘေဒံ ဝဝတ္ထပေတွာဝ သတ္တဟိ မာသေဟိ သင်္ဂီတံ။
এৰমেতং সব্বম্পি বুদ্ধৰচনং পঞ্চসতিকসঙ্গীতিকালে সঙ্গাযন্তেন মহাকস্সপপ্পমুখেন ৰসীগণেন অযং ধম্মো অযং ৰিনযো, ইদং পঠমবুদ্ধৰচনং, ইদং মজ্ঝিমবুদ্ধৰচনং, ইদং পচ্ছিমবুদ্ধৰচনং, ইদং ৰিনযপিটকং, ইদং সুত্তন্তপিটকং, ইদং অভিধম্মপিটকং, অযং দীঘনিকাযো…পে॰… অযং খুদ্দকনিকাযো, ইমানি সুত্তাদীনি নৰঙ্গানি, ইমানি চতুরাসীতি ধম্মক্খন্ধসহস্সানীতি ইমং পভেদং ৰৰত্থপেত্ৰাৰ সঙ্গীতং। ন কেৰলঞ্চ ইমমেৰ অঞ্ঞম্পি উদ্দানসঙ্গহৰগ্গসঙ্গহপেয্যালসঙ্গহএকনিপাতদুকনিপাতাদিনিপাতসঙ্গহসংযুত্তসঙ্গহ পণ্ণাসসঙ্গহাদিঅনেকৰিধং, তীসু পিটকেসু সন্দিস্সমানং সঙ্গহপ্পভেদং ৰৰত্থপেত্ৰাৰ সত্তহি মাসেহি সঙ্গীতং।
звамзд̇ам̣ саб̣б̣амби б̣уд̣̇д̇хаважанам̣ бан̃жасад̇игасан̇г̇ийд̇игаалз сан̇г̇ааяанд̇зна махаагассабаббамукзна васийг̇ан̣зна аяам̣ д̇хаммо аяам̣ винаяо, ид̣̇ам̣ батамаб̣уд̣̇д̇хаважанам̣, ид̣̇ам̣ маж̇жхимаб̣уд̣̇д̇хаважанам̣, ид̣̇ам̣ бажчимаб̣уд̣̇д̇хаважанам̣, ид̣̇ам̣ винаяабидагам̣, ид̣̇ам̣ суд̇д̇анд̇абидагам̣, ид̣̇ам̣ абхид̇хаммабидагам̣, аяам̣ д̣̇ийгханигааяо…бз… аяам̣ куд̣̇д̣̇аганигааяо, имаани суд̇д̇аад̣̇ийни наван̇г̇аани, имаани жад̇ураасийд̇и д̇хаммагканд̇хасахассаанийд̇и имам̣ бабхзд̣̇ам̣ вавад̇т̇абзд̇ваава сан̇г̇ийд̇ам̣. на гзвалан̃жа имамзва ан̃н̃амби уд̣̇д̣̇аанасан̇г̇ахаваг̇г̇асан̇г̇ахабзяяааласан̇г̇ахазганибаад̇ад̣̇уганибаад̇аад̣̇инибаад̇асан̇г̇ахасам̣яуд̇д̇асан̇г̇аха бан̣н̣аасасан̇г̇ахаад̣̇ианзгавид̇хам̣, д̇ийсу бидагзсу санд̣̇иссамаанам̣ сан̇г̇ахаббабхзд̣̇ам̣ вавад̇т̇абзд̇ваава сад̇д̇ахи маасзхи сан̇г̇ийд̇ам̣.
एवमेतं सब्बम्पि बुद्धवचनं पञ्‍चसतिकसङ्गीतिकाले सङ्गायन्तेन महाकस्सपप्पमुखेन वसीगणेन अयं धम्मो अयं विनयो, इदं पठमबुद्धवचनं, इदं मज्झिमबुद्धवचनं, इदं पच्छिमबुद्धवचनं, इदं विनयपिटकं, इदं सुत्तन्तपिटकं, इदं अभिधम्मपिटकं, अयं दीघनिकायो…पे॰… अयं खुद्दकनिकायो, इमानि सुत्तादीनि नवङ्गानि, इमानि चतुरासीति धम्मक्खन्धसहस्सानीति इमं पभेदं ववत्थपेत्वाव सङ्गीतं। न केवलञ्‍च इममेव अञ्‍ञम्पि उद्दानसङ्गहवग्गसङ्गहपेय्यालसङ्गहएकनिपातदुकनिपातादिनिपातसङ्गहसंयुत्तसङ्गह पण्णाससङ्गहादिअनेकविधं, तीसु पिटकेसु सन्दिस्समानं सङ्गहप्पभेदं ववत्थपेत्वाव सत्तहि मासेहि सङ्गीतं।
એવમેતં સબ્બમ્પિ બુદ્ધવચનં પઞ્ચસતિકસઙ્ગીતિકાલે સઙ્ગાયન્તેન મહાકસ્સપપ્પમુખેન વસીગણેન અયં ધમ્મો અયં વિનયો, ઇદં પઠમબુદ્ધવચનં, ઇદં મજ્ઝિમબુદ્ધવચનં, ઇદં પચ્છિમબુદ્ધવચનં, ઇદં વિનયપિટકં, ઇદં સુત્તન્તપિટકં, ઇદં અભિધમ્મપિટકં, અયં દીઘનિકાયો…પે॰… અયં ખુદ્દકનિકાયો, ઇમાનિ સુત્તાદીનિ નવઙ્ગાનિ, ઇમાનિ ચતુરાસીતિ ધમ્મક્ખન્ધસહસ્સાનીતિ ઇમં પભેદં વવત્થપેત્વાવ સઙ્ગીતં. ન કેવલઞ્ચ ઇમમેવ અઞ્ઞમ્પિ ઉદ્દાનસઙ્ગહવગ્ગસઙ્ગહપેય્યાલસઙ્ગહએકનિપાતદુકનિપાતાદિનિપાતસઙ્ગહસંયુત્તસઙ્ગહ પણ્ણાસસઙ્ગહાદિઅનેકવિધં, તીસુ પિટકેસુ સન્દિસ્સમાનં સઙ્ગહપ્પભેદં વવત્થપેત્વાવ સત્તહિ માસેહિ સઙ્ગીતં.
ਏવਮੇਤਂ ਸਬ੍ਬਮ੍ਪਿ ਬੁਦ੍ਧવਚਨਂ ਪਞ੍ਚਸਤਿਕਸਙ੍ਗੀਤਿਕਾਲੇ ਸਙ੍ਗਾਯਨ੍ਤੇਨ ਮਹਾਕਸ੍ਸਪਪ੍ਪਮੁਖੇਨ વਸੀਗਣੇਨ ਅਯਂ ਧਮ੍ਮੋ ਅਯਂ વਿਨਯੋ, ਇਦਂ ਪਠਮਬੁਦ੍ਧવਚਨਂ, ਇਦਂ ਮਜ੍ਝਿਮਬੁਦ੍ਧવਚਨਂ, ਇਦਂ ਪਚ੍ਛਿਮਬੁਦ੍ਧવਚਨਂ, ਇਦਂ વਿਨਯਪਿਟਕਂ, ਇਦਂ ਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਪਿਟਕਂ, ਇਦਂ ਅਭਿਧਮ੍ਮਪਿਟਕਂ, ਅਯਂ ਦੀਘਨਿਕਾਯੋ…ਪੇ॰… ਅਯਂ ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯੋ, ਇਮਾਨਿ ਸੁਤ੍ਤਾਦੀਨਿ ਨવਙ੍ਗਾਨਿ, ਇਮਾਨਿ ਚਤੁਰਾਸੀਤਿ ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧਸਹਸ੍ਸਾਨੀਤਿ ਇਮਂ ਪਭੇਦਂ વવਤ੍ਥਪੇਤ੍વਾવ ਸਙ੍ਗੀਤਂ। ਨ ਕੇવਲਞ੍ਚ ਇਮਮੇવ ਅਞ੍ਞਮ੍ਪਿ ਉਦ੍ਦਾਨਸਙ੍ਗਹવਗ੍ਗਸਙ੍ਗਹਪੇਯ੍ਯਾਲਸਙ੍ਗਹਏਕਨਿਪਾਤਦੁਕਨਿਪਾਤਾਦਿਨਿਪਾਤਸਙ੍ਗਹਸਂਯੁਤ੍ਤਸਙ੍ਗਹ ਪਣ੍ਣਾਸਸਙ੍ਗਹਾਦਿਅਨੇਕવਿਧਂ, ਤੀਸੁ ਪਿਟਕੇਸੁ ਸਨ੍ਦਿਸ੍ਸਮਾਨਂ ਸਙ੍ਗਹਪ੍ਪਭੇਦਂ વવਤ੍ਥਪੇਤ੍વਾવ ਸਤ੍ਤਹਿ ਮਾਸੇਹਿ ਸਙ੍ਗੀਤਂ।
ឯវមេតំ សព្ពម្បិ ពុទ្ធវចនំ បញ្ចសតិកសង្គីតិកាលេ សង្គាយន្តេន មហាកស្សបប្បមុខេន វសីគណេន អយំ ធម្មោ អយំ វិនយោ, ឥទំ បឋមពុទ្ធវចនំ, ឥទំ មជ្ឈិមពុទ្ធវចនំ, ឥទំ បច្ឆិមពុទ្ធវចនំ, ឥទំ វិនយបិដកំ, ឥទំ សុត្តន្តបិដកំ, ឥទំ អភិធម្មបិដកំ, អយំ ទីឃនិកាយោ…បេ.… អយំ ខុទ្ទកនិកាយោ, ឥមានិ សុត្តាទីនិ នវង្គានិ, ឥមានិ ចតុរាសីតិ ធម្មក្ខន្ធសហស្សានីតិ ឥមំ បភេទំ វវត្ថបេត្វាវ សង្គីតំ។ ន កេវលញ្ច ឥមមេវ អញ្ញម្បិ ឧទ្ទានសង្គហវគ្គសង្គហបេយ្យាលសង្គហឯកនិបាតទុកនិបាតាទិនិបាតសង្គហសំយុត្តសង្គហ បណ្ណាសសង្គហាទិអនេកវិធំ, តីសុ បិដកេសុ សន្ទិស្សមានំ សង្គហប្បភេទំ វវត្ថបេត្វាវ សត្តហិ មាសេហិ សង្គីតំ។
ಏವಮೇತಂ ಸಬ್ಬಮ್ಪಿ ಬುದ್ಧವಚನಂ ಪಞ್ಚಸತಿಕಸಙ್ಗೀತಿಕಾಲೇ ಸಙ್ಗಾಯನ್ತೇನ ಮಹಾಕಸ್ಸಪಪ್ಪಮುಖೇನ ವಸೀಗಣೇನ ಅಯಂ ಧಮ್ಮೋ ಅಯಂ ವಿನಯೋ, ಇದಂ ಪಠಮಬುದ್ಧವಚನಂ, ಇದಂ ಮಜ್ಝಿಮಬುದ್ಧವಚನಂ, ಇದಂ ಪಚ್ಛಿಮಬುದ್ಧವಚನಂ, ಇದಂ ವಿನಯಪಿಟಕಂ, ಇದಂ ಸುತ್ತನ್ತಪಿಟಕಂ, ಇದಂ ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕಂ, ಅಯಂ ದೀಘನಿಕಾಯೋ…ಪೇ॰… ಅಯಂ ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯೋ, ಇಮಾನಿ ಸುತ್ತಾದೀನಿ ನವಙ್ಗಾನಿ, ಇಮಾನಿ ಚತುರಾಸೀತಿ ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧಸಹಸ್ಸಾನೀತಿ ಇಮಂ ಪಭೇದಂ ವವತ್ಥಪೇತ್ವಾವ ಸಙ್ಗೀತಂ। ನ ಕೇವಲಞ್ಚ ಇಮಮೇವ ಅಞ್ಞಮ್ಪಿ ಉದ್ದಾನಸಙ್ಗಹವಗ್ಗಸಙ್ಗಹಪೇಯ್ಯಾಲಸಙ್ಗಹಏಕನಿಪಾತದುಕನಿಪಾತಾದಿನಿಪಾತಸಙ್ಗಹಸಂಯುತ್ತಸಙ್ಗಹ ಪಣ್ಣಾಸಸಙ್ಗಹಾದಿಅನೇಕವಿಧಂ, ತೀಸು ಪಿಟಕೇಸು ಸನ್ದಿಸ್ಸಮಾನಂ ಸಙ್ಗಹಪ್ಪಭೇದಂ ವವತ್ಥಪೇತ್ವಾವ ಸತ್ತಹಿ ಮಾಸೇಹಿ ಸಙ್ಗೀತಂ।
ഏവമേതം സബ്ബമ്പി ബുദ്ധവചനം പഞ്ചസതികസങ്ഗീതികാലേ സങ്ഗായന്തേന മഹാകസ്സപപ്പമുഖേന വസീഗണേന അയം ധമ്മോ അയം വിനയോ, ഇദം പഠമബുദ്ധവചനം, ഇദം മജ്ഝിമബുദ്ധവചനം, ഇദം പച്ഛിമബുദ്ധവചനം, ഇദം വിനയപിടകം, ഇദം സുത്തന്തപിടകം, ഇദം അഭിധമ്മപിടകം, അയം ദീഘനികായോ…പേ॰… അയം ഖുദ്ദകനികായോ, ഇമാനി സുത്താദീനി നവങ്ഗാനി, ഇമാനി ചതുരാസീതി ധമ്മക്ഖന്ധസഹസ്സാനീതി ഇമം പഭേദം വവത്ഥപെത്വാവ സങ്ഗീതം. ന കേവലഞ്ച ഇമമേവ അഞ്ഞമ്പി ഉദ്ദാനസങ്ഗഹവഗ്ഗസങ്ഗഹപെയ്യാലസങ്ഗഹഏകനിപാതദുകനിപാതാദിനിപാതസങ്ഗഹസംയുത്തസങ്ഗഹ പണ്ണാസസങ്ഗഹാദിഅനേകവിധം, തീസു പിടകേസു സന്ദിസ്സമാനം സങ്ഗഹപ്പഭേദം വവത്ഥപെത്വാവ സത്തഹി മാസേഹി സങ്ഗീതം.
එවමෙතං සබ්‌බම්‌පි බුද්‌ධවචනං පඤ්‌චසතිකසඞ්‌ගීතිකාලෙ සඞ්‌ගායන්‌තෙන මහාකස්‌සපප්‌පමුඛෙන වසීගණෙන අයං ධම්‌මො අයං විනයො, ඉදං පඨමබුද්‌ධවචනං, ඉදං මජ්‌ඣිමබුද්‌ධවචනං, ඉදං පච්‌ඡිමබුද්‌ධවචනං, ඉදං විනයපිටකං, ඉදං සුත්‌තන්‌තපිටකං, ඉදං අභිධම්‌මපිටකං, අයං දීඝනිකායො…පෙ.… අයං ඛුද්‌දකනිකායො, ඉමානි සුත්‌තාදීනි නවඞ්‌ගානි, ඉමානි චතුරාසීති ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධසහස්‌සානීති ඉමං පභෙදං වවත්‌ථපෙත්‌වාව සඞ්‌ගීතං. න කෙවලඤ්‌ච ඉමමෙව අඤ්‌ඤම්‌පි උද්‌දානසඞ්‌ගහවග්‌ගසඞ්‌ගහපෙය්‍යාලසඞ්‌ගහඑකනිපාතදුකනිපාතාදිනිපාතසඞ්‌ගහසංයුත්‌තසඞ්‌ගහ පණ්‌ණාසසඞ්‌ගහාදිඅනෙකවිධං, තීසු පිටකෙසු සන්‌දිස්‌සමානං සඞ්‌ගහප්‌පභෙදං වවත්‌ථපෙත්‌වාව සත්‌තහි මාසෙහි සඞ්‌ගීතං.
ஏவமேதங் ஸப்³ப³ம்பி பு³த்³த⁴வசனங் பஞ்சஸதிகஸங்கீ³திகாலே ஸங்கா³யந்தேன மஹாகஸ்ஸபப்பமுகே²ன வஸீக³ணேன அயங் த⁴ம்மோ அயங் வினயோ, இத³ங் பட²மபு³த்³த⁴வசனங், இத³ங் மஜ்ஜி²மபு³த்³த⁴வசனங், இத³ங் பச்சி²மபு³த்³த⁴வசனங், இத³ங் வினயபிடகங், இத³ங் ஸுத்தந்தபிடகங், இத³ங் அபி⁴த⁴ம்மபிடகங், அயங் தீ³க⁴னிகாயோ…பே॰… அயங் கு²த்³த³கனிகாயோ, இமானி ஸுத்தாதீ³னி நவங்கா³னி, இமானி சதுராஸீதி த⁴ம்மக்க²ந்த⁴ஸஹஸ்ஸானீதி இமங் பபே⁴த³ங் வவத்த²பெத்வாவ ஸங்கீ³தங். ந கேவலஞ்ச இமமேவ அஞ்ஞம்பி உத்³தா³னஸங்க³ஹவக்³க³ஸங்க³ஹபெய்யாலஸங்க³ஹஏகனிபாதது³கனிபாதாதி³னிபாதஸங்க³ஹஸங்யுத்தஸங்க³ஹ பண்ணாஸஸங்க³ஹாதி³அனேகவித⁴ங், தீஸு பிடகேஸு ஸந்தி³ஸ்ஸமானங் ஸங்க³ஹப்பபே⁴த³ங் வவத்த²பெத்வாவ ஸத்தஹி மாஸேஹி ஸங்கீ³தங்.
ఏవమేతం సబ్బమ్పి బుద్ధవచనం పఞ్చసతికసఙ్గీతికాలే సఙ్గాయన్తేన మహాకస్సపప్పముఖేన వసీగణేన అయం ధమ్మో అయం వినయో, ఇదం పఠమబుద్ధవచనం, ఇదం మజ్ఝిమబుద్ధవచనం, ఇదం పచ్ఛిమబుద్ధవచనం, ఇదం వినయపిటకం, ఇదం సుత్తన్తపిటకం, ఇదం అభిధమ్మపిటకం, అయం దీఘనికాయో…పే॰… అయం ఖుద్దకనికాయో, ఇమాని సుత్తాదీని నవఙ్గాని, ఇమాని చతురాసీతి ధమ్మక్ఖన్ధసహస్సానీతి ఇమం పభేదం వవత్థపేత్వావ సఙ్గీతం. న కేవలఞ్చ ఇమమేవ అఞ్ఞమ్పి ఉద్దానసఙ్గహవగ్గసఙ్గహపేయ్యాలసఙ్గహఏకనిపాతదుకనిపాతాదినిపాతసఙ్గహసంయుత్తసఙ్గహ పణ్ణాససఙ్గహాదిఅనేకవిధం, తీసు పిటకేసు సన్దిస్సమానం సఙ్గహప్పభేదం వవత్థపేత్వావ సత్తహి మాసేహి సఙ్గీతం.
เอวเมตํ สพฺพมฺปิ พุทฺธวจนํ ปญฺจสติกสงฺคีติกาเล สงฺคายนฺเตน มหากสฺสปปฺปมุเขน วสีคเณน อยํ ธมฺโม อยํ วินโย, อิทํ ปฐมพุทฺธวจนํ, อิทํ มชฺฌิมพุทฺธวจนํ, อิทํ ปจฺฉิมพุทฺธวจนํ, อิทํ วินยปิฏกํ, อิทํ สุตฺตนฺตปิฏกํ, อิทํ อภิธมฺมปิฏกํ, อยํ ทีฆนิกาโย…เป.… อยํ ขุทฺทกนิกาโย, อิมานิ สุตฺตาทีนิ นวงฺคานิ, อิมานิ จตุราสีติ ธมฺมกฺขนฺธสหสฺสานีติ อิมํ ปเภทํ ววตฺถเปตฺวาว สงฺคีตํฯ น เกวลญฺจ อิมเมว อญฺญมฺปิ อุทฺทานสงฺคหวคฺคสงฺคหเปยฺยาลสงฺคหเอกนิปาตทุกนิปาตาทินิปาตสงฺคหสํยุตฺตสงฺคห ปณฺณาสสงฺคหาทิอเนกวิธํ, ตีสุ ปิฏเกสุ สนฺทิสฺสมานํ สงฺคหปฺปเภทํ ววตฺถเปตฺวาว สตฺตหิ มาเสหิ สงฺคีตํฯ
ཨེ་ཝ་མེ་ཏཾ ས་བྦ་མྤི བུ་དྡྷ་ཝ་ཙ་ནཾ པ་ཉྩ་ས་ཏི་ཀ་ས་ངྒཱི་ཏི་ཀཱ་ལེ ས་ངྒཱ་ཡ་ནྟེ་ན མ་ཧཱ་ཀ་སྶ་པ་པྤ་མུ་ཁེ་ན ཝ་སཱི་ག་ཎེ་ན ཨ་ཡཾ དྷ་མྨོ ཨ་ཡཾ ཝི་ན་ཡོ, ཨི་དཾ པ་ཋ་མ་བུ་དྡྷ་ཝ་ཙ་ནཾ, ཨི་དཾ མ་ཛ྄ཛྷི་མ་བུ་དྡྷ་ཝ་ཙ་ནཾ, ཨི་དཾ པ་ཙྪི་མ་བུ་དྡྷ་ཝ་ཙ་ནཾ, ཨི་དཾ ཝི་ན་ཡ་པི་ཊ་ཀཾ, ཨི་དཾ སུ་ཏྟ་ནྟ་པི་ཊ་ཀཾ, ཨི་དཾ ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་པི་ཊ་ཀཾ, ཨ་ཡཾ དཱི་གྷ་ནི་ཀཱ་ཡོ…པེ॰… ཨ་ཡཾ ཁུ་དྡ་ཀ་ནི་ཀཱ་ཡོ, ཨི་མཱ་ནི སུ་ཏྟཱ་དཱི་ནི ན་ཝ་ངྒཱ་ནི, ཨི་མཱ་ནི ཙ་ཏུ་རཱ་སཱི་ཏི དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷ་ས་ཧ་སྶཱ་ནཱི་ཏི ཨི་མཾ པ་བྷེ་དཾ ཝ་ཝ་ཏྠ་པེ་ཏྭཱ་ཝ ས་ངྒཱི་ཏཾ། ན ཀེ་ཝ་ལ་ཉྩ ཨི་མ་མེ་ཝ ཨ་ཉྙ་མྤི ཨུ་དྡཱ་ན་ས་ངྒ་ཧ་ཝ་གྒ་ས་ངྒ་ཧ་པེ་ཡྻཱ་ལ་ས་ངྒ་ཧ་ཨེ་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་དུ་ཀ་ནི་པཱ་ཏཱ་དི་ནི་པཱ་ཏ་ས་ངྒ་ཧ་སཾ་ཡུ་ཏྟ་ས་ངྒ་ཧ པ་ཎྞཱ་ས་ས་ངྒ་ཧཱ་དི་ཨ་ནེ་ཀ་ཝི་དྷཾ, ཏཱི་སུ པི་ཊ་ཀེ་སུ ས་ནྡི་སྶ་མཱ་ནཾ ས་ངྒ་ཧ་པྤ་བྷེ་དཾ ཝ་ཝ་ཏྠ་པེ་ཏྭཱ་ཝ ས་ཏྟ་ཧི མཱ་སེ་ཧི ས་ངྒཱི་ཏཾ།
228
bodytext
Saṅgītipariyosāne cassa idaṃ mahākassapattherena dasabalassa sāsanaṃ pañcavassasahassaparimāṇakālaṃ pavattanasamatthaṃ katanti sañjātappamodā sādhukāraṃ viya dadamānā ayaṃ mahāpathavī udakapariyantaṃ katvā anekappakāraṃ kampi saṅkampi sampakampi sampavedhi. Anekāni ca acchariyāni pāturahesuṃ.
သင်္ဂီတိပရိယောသာနေ စဿ ဣဒံ မဟာကဿပတ္ထေရေန ဒသဗလဿ သာသနံ ပဉ္စဝဿသဟဿပရိမာဏကာလံ ပဝတ္တနသမတ္ထံ ကတန္တိ သဉ္ဇာတပ္ပမောဒာ သာဓုကာရံ ဝိယ ဒဒမာနာ အယံ မဟာပထဝီ ဥဒကပရိယန္တံ ကတွာ အနေကပ္ပကာရံ ကမ္ပိ သင်္ကမ္ပိ သမ္ပကမ္ပိ သမ္ပဝေဓိ။ အနေကာနိ စ အစ္ဆရိယာနိ ပါတုရဟေသုံ။
সঙ্গীতিপরিযোসানে চস্স ইদং মহাকস্সপত্থেরেন দসবলস্স সাসনং পঞ্চৰস্সসহস্সপরিমাণকালং পৰত্তনসমত্থং কতন্তি সঞ্জাতপ্পমোদা সাধুকারং ৰিয দদমানা অযং মহাপথৰী উদকপরিযন্তং কত্ৰা অনেকপ্পকারং কম্পি সঙ্কম্পি সম্পকম্পি সম্পৰেধি। অনেকানি চ অচ্ছরিযানি পাতুরহেসুং।
сан̇г̇ийд̇ибарияосаанз жасса ид̣̇ам̣ махаагассабад̇т̇зрзна д̣̇асаб̣аласса саасанам̣ бан̃жавассасахассабаримаан̣агаалам̣ бавад̇д̇анасамад̇т̇ам̣ гад̇анд̇и сан̃ж̇аад̇аббамод̣̇аа саад̇хугаарам̣ вияа д̣̇ад̣̇амаанаа аяам̣ махаабат̇авий уд̣̇агабарияанд̇ам̣ гад̇ваа анзгаббагаарам̣ гамби сан̇гамби самбагамби самбавзд̇хи. анзгаани жа ажчарияаани баад̇урахзсум̣.
सङ्गीतिपरियोसाने चस्स इदं महाकस्सपत्थेरेन दसबलस्स सासनं पञ्‍चवस्ससहस्सपरिमाणकालं पवत्तनसमत्थं कतन्ति सञ्‍जातप्पमोदा साधुकारं विय ददमाना अयं महापथवी उदकपरियन्तं कत्वा अनेकप्पकारं कम्पि सङ्कम्पि सम्पकम्पि सम्पवेधि। अनेकानि च अच्छरियानि पातुरहेसुं।
સઙ્ગીતિપરિયોસાને ચસ્સ ઇદં મહાકસ્સપત્થેરેન દસબલસ્સ સાસનં પઞ્ચવસ્સસહસ્સપરિમાણકાલં પવત્તનસમત્થં કતન્તિ સઞ્જાતપ્પમોદા સાધુકારં વિય દદમાના અયં મહાપથવી ઉદકપરિયન્તં કત્વા અનેકપ્પકારં કમ્પિ સઙ્કમ્પિ સમ્પકમ્પિ સમ્પવેધિ. અનેકાનિ ચ અચ્છરિયાનિ પાતુરહેસું.
ਸਙ੍ਗੀਤਿਪਰਿਯੋਸਾਨੇ ਚਸ੍ਸ ਇਦਂ ਮਹਾਕਸ੍ਸਪਤ੍ਥੇਰੇਨ ਦਸਬਲਸ੍ਸ ਸਾਸਨਂ ਪਞ੍ਚવਸ੍ਸਸਹਸ੍ਸਪਰਿਮਾਣਕਾਲਂ ਪવਤ੍ਤਨਸਮਤ੍ਥਂ ਕਤਨ੍ਤਿ ਸਞ੍ਜਾਤਪ੍ਪਮੋਦਾ ਸਾਧੁਕਾਰਂ વਿਯ ਦਦਮਾਨਾ ਅਯਂ ਮਹਾਪਥવੀ ਉਦਕਪਰਿਯਨ੍ਤਂ ਕਤ੍વਾ ਅਨੇਕਪ੍ਪਕਾਰਂ ਕਮ੍ਪਿ ਸਙ੍ਕਮ੍ਪਿ ਸਮ੍ਪਕਮ੍ਪਿ ਸਮ੍ਪવੇਧਿ। ਅਨੇਕਾਨਿ ਚ ਅਚ੍ਛਰਿਯਾਨਿ ਪਾਤੁਰਹੇਸੁਂ।
សង្គីតិបរិយោសានេ ចស្ស ឥទំ មហាកស្សបត្ថេរេន ទសពលស្ស សាសនំ បញ្ចវស្សសហស្សបរិមាណកាលំ បវត្តនសមត្ថំ កតន្តិ សញ្ជាតប្បមោទា សាធុការំ វិយ ទទមានា អយំ មហាបថវី ឧទកបរិយន្តំ កត្វា អនេកប្បការំ កម្បិ សង្កម្បិ សម្បកម្បិ សម្បវេធិ។ អនេកានិ ច អច្ឆរិយានិ បាតុរហេសុំ។
ಸಙ್ಗೀತಿಪರಿಯೋಸಾನೇ ಚಸ್ಸ ಇದಂ ಮಹಾಕಸ್ಸಪತ್ಥೇರೇನ ದಸಬಲಸ್ಸ ಸಾಸನಂ ಪಞ್ಚವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಪರಿಮಾಣಕಾಲಂ ಪವತ್ತನಸಮತ್ಥಂ ಕತನ್ತಿ ಸಞ್ಜಾತಪ್ಪಮೋದಾ ಸಾಧುಕಾರಂ ವಿಯ ದದಮಾನಾ ಅಯಂ ಮಹಾಪಥವೀ ಉದಕಪರಿಯನ್ತಂ ಕತ್ವಾ ಅನೇಕಪ್ಪಕಾರಂ ಕಮ್ಪಿ ಸಙ್ಕಮ್ಪಿ ಸಮ್ಪಕಮ್ಪಿ ಸಮ್ಪವೇಧಿ। ಅನೇಕಾನಿ ಚ ಅಚ್ಛರಿಯಾನಿ ಪಾತುರಹೇಸುಂ।
സങ്ഗീതിപരിയോസാനേ ചസ്സ ഇദം മഹാകസ്സപത്ഥേരേന ദസബലസ്സ സാസനം പഞ്ചവസ്സസഹസ്സപരിമാണകാലം പവത്തനസമത്ഥം കതന്തി സഞ്ജാതപ്പമോദാ സാധുകാരം വിയ ദദമാനാ അയം മഹാപഥവീ ഉദകപരിയന്തം കത്വാ അനേകപ്പകാരം കമ്പി സങ്കമ്പി സമ്പകമ്പി സമ്പവേധി. അനേകാനി ച അച്ഛരിയാനി പാതുരഹേസും.
සඞ්‌ගීතිපරියොසානෙ චස්‌ස ඉදං මහාකස්‌සපත්‌ථෙරෙන දසබලස්‌ස සාසනං පඤ්‌චවස්‌සසහස්‌සපරිමාණකාලං පවත්‌තනසමත්‌ථං කතන්‌ති සඤ්‌ජාතප්‌පමොදා සාධුකාරං විය දදමානා අයං මහාපථවී උදකපරියන්‌තං කත්‌වා අනෙකප්‌පකාරං කම්‌පි සඞ්‌කම්‌පි සම්‌පකම්‌පි සම්‌පවෙධි. අනෙකානි ච අච්‌ඡරියානි පාතුරහෙසුං.
ஸங்கீ³திபரியோஸானே சஸ்ஸ இத³ங் மஹாகஸ்ஸபத்தே²ரேன த³ஸப³லஸ்ஸ ஸாஸனங் பஞ்சவஸ்ஸஸஹஸ்ஸபரிமாணகாலங் பவத்தனஸமத்த²ங் கதந்தி ஸஞ்ஜாதப்பமோதா³ ஸாது⁴காரங் விய த³த³மானா அயங் மஹாபத²வீ உத³கபரியந்தங் கத்வா அனேகப்பகாரங் கம்பி ஸங்கம்பி ஸம்பகம்பி ஸம்பவேதி⁴. அனேகானி ச அச்ச²ரியானி பாதுரஹேஸுங்.
సఙ్గీతిపరియోసానే చస్స ఇదం మహాకస్సపత్థేరేన దసబలస్స సాసనం పఞ్చవస్ససహస్సపరిమాణకాలం పవత్తనసమత్థం కతన్తి సఞ్జాతప్పమోదా సాధుకారం వియ దదమానా అయం మహాపథవీ ఉదకపరియన్తం కత్వా అనేకప్పకారం కమ్పి సఙ్కమ్పి సమ్పకమ్పి సమ్పవేధి. అనేకాని చ అచ్ఛరియాని పాతురహేసుం.
สงฺคีติปริโยสาเน จสฺส อิทํ มหากสฺสปตฺเถเรน ทสพลสฺส สาสนํ ปญฺจวสฺสสหสฺสปริมาณกาลํ ปวตฺตนสมตฺถํ กตนฺติ สญฺชาตปฺปโมทา สาธุการํ วิย ททมานา อยํ มหาปถวี อุทกปริยนฺตํ กตฺวา อเนกปฺปการํ กมฺปิ สงฺกมฺปิ สมฺปกมฺปิ สมฺปเวธิฯ อเนกานิ จ อจฺฉริยานิ ปาตุรเหสุํฯ
ས་ངྒཱི་ཏི་པ་རི་ཡོ་སཱ་ནེ ཙ་སྶ ཨི་དཾ མ་ཧཱ་ཀ་སྶ་པ་ཏྠེ་རེ་ན ད་ས་བ་ལ་སྶ སཱ་ས་ནཾ པ་ཉྩ་ཝ་སྶ་ས་ཧ་སྶ་པ་རི་མཱ་ཎ་ཀཱ་ལཾ པ་ཝ་ཏྟ་ན་ས་མ་ཏྠཾ ཀ་ཏ་ནྟི ས་ཉྫཱ་ཏ་པྤ་མོ་དཱ སཱ་དྷུ་ཀཱ་རཾ ཝི་ཡ ད་ད་མཱ་ནཱ ཨ་ཡཾ མ་ཧཱ་པ་ཐ་ཝཱི ཨུ་ད་ཀ་པ་རི་ཡ་ནྟཾ ཀ་ཏྭཱ ཨ་ནེ་ཀ་པྤ་ཀཱ་རཾ ཀ་མྤི ས་ངྐ་མྤི ས་མྤ་ཀ་མྤི ས་མྤ་ཝེ་དྷི། ཨ་ནེ་ཀཱ་ནི ཙ ཨ་ཙྪ་རི་ཡཱ་ནི པཱ་ཏུ་ར་ཧེ་སུཾ།
229
bodytext
Evaṃ saṅgīte panettha ayaṃ abhidhammo piṭakato abhidhammapiṭakaṃ, nikāyato khuddakanikāyo, aṅgato veyyākaraṇaṃ, dhammakkhandhato katipayāni dhammakkhandhasahassāni honti.
ဧဝံ သင်္ဂီတေ ပနေတ္ထ အယံ အဘိဓမ္မော ပိဋကတော အဘိဓမ္မပိဋကံ၊ နိကာယတော ခုဒ္ဒကနိကာယော၊ အင်္ဂတော ဝေယျာကရဏံ၊ ဓမ္မက္ခန္ဓတော ကတိပယာနိ ဓမ္မက္ခန္ဓသဟဿာနိ ဟောန္တိ။
এৰং সঙ্গীতে পনেত্থ অযং অভিধম্মো পিটকতো অভিধম্মপিটকং, নিকাযতো খুদ্দকনিকাযো, অঙ্গতো ৰেয্যাকরণং, ধম্মক্খন্ধতো কতিপযানি ধম্মক্খন্ধসহস্সানি হোন্তি।
звам̣ сан̇г̇ийд̇з банзд̇т̇а аяам̣ абхид̇хаммо бидагад̇о абхид̇хаммабидагам̣, нигааяад̇о куд̣̇д̣̇аганигааяо, ан̇г̇ад̇о взяяаагаран̣ам̣, д̇хаммагканд̇хад̇о гад̇ибаяаани д̇хаммагканд̇хасахассаани хонд̇и.
एवं सङ्गीते पनेत्थ अयं अभिधम्मो पिटकतो अभिधम्मपिटकं, निकायतो खुद्दकनिकायो, अङ्गतो वेय्याकरणं, धम्मक्खन्धतो कतिपयानि धम्मक्खन्धसहस्सानि होन्ति।
એવં સઙ્ગીતે પનેત્થ અયં અભિધમ્મો પિટકતો અભિધમ્મપિટકં, નિકાયતો ખુદ્દકનિકાયો, અઙ્ગતો વેય્યાકરણં, ધમ્મક્ખન્ધતો કતિપયાનિ ધમ્મક્ખન્ધસહસ્સાનિ હોન્તિ.
ਏવਂ ਸਙ੍ਗੀਤੇ ਪਨੇਤ੍ਥ ਅਯਂ ਅਭਿਧਮ੍ਮੋ ਪਿਟਕਤੋ ਅਭਿਧਮ੍ਮਪਿਟਕਂ, ਨਿਕਾਯਤੋ ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯੋ, ਅਙ੍ਗਤੋ વੇਯ੍ਯਾਕਰਣਂ, ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧਤੋ ਕਤਿਪਯਾਨਿ ਧਮ੍ਮਕ੍ਖਨ੍ਧਸਹਸ੍ਸਾਨਿ ਹੋਨ੍ਤਿ।
ឯវំ សង្គីតេ បនេត្ថ អយំ អភិធម្មោ បិដកតោ អភិធម្មបិដកំ, និកាយតោ ខុទ្ទកនិកាយោ, អង្គតោ វេយ្យាករណំ, ធម្មក្ខន្ធតោ កតិបយានិ ធម្មក្ខន្ធសហស្សានិ ហោន្តិ។
ಏವಂ ಸಙ್ಗೀತೇ ಪನೇತ್ಥ ಅಯಂ ಅಭಿಧಮ್ಮೋ ಪಿಟಕತೋ ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕಂ, ನಿಕಾಯತೋ ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯೋ, ಅಙ್ಗತೋ ವೇಯ್ಯಾಕರಣಂ, ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧತೋ ಕತಿಪಯಾನಿ ಧಮ್ಮಕ್ಖನ್ಧಸಹಸ್ಸಾನಿ ಹೋನ್ತಿ।
ഏവം സങ്ഗീതേ പനെത്ഥ അയം അഭിധമ്മോ പിടകതോ അഭിധമ്മപിടകം, നികായതോ ഖുദ്ദകനികായോ, അങ്ഗതോ വെയ്യാകരണം, ധമ്മക്ഖന്ധതോ കതിപയാനി ധമ്മക്ഖന്ധസഹസ്സാനി ഹൊന്തി.
එවං සඞ්‌ගීතෙ පනෙත්‌ථ අයං අභිධම්‌මො පිටකතො අභිධම්‌මපිටකං, නිකායතො ඛුද්‌දකනිකායො, අඞ්‌ගතො වෙය්‍යාකරණං, ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධතො කතිපයානි ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධසහස්‌සානි හොන්‌ති.
ஏவங் ஸங்கீ³தே பனெத்த² அயங் அபி⁴த⁴ம்மோ பிடகதோ அபி⁴த⁴ம்மபிடகங், நிகாயதோ கு²த்³த³கனிகாயோ, அங்க³தோ வெய்யாகரணங், த⁴ம்மக்க²ந்த⁴தோ கதிபயானி த⁴ம்மக்க²ந்த⁴ஸஹஸ்ஸானி ஹொந்தி.
ఏవం సఙ్గీతే పనేత్థ అయం అభిధమ్మో పిటకతో అభిధమ్మపిటకం, నికాయతో ఖుద్దకనికాయో, అఙ్గతో వేయ్యాకరణం, ధమ్మక్ఖన్ధతో కతిపయాని ధమ్మక్ఖన్ధసహస్సాని హోన్తి.
เอวํ สงฺคีเต ปเนตฺถ อยํ อภิธมฺโม ปิฏกโต อภิธมฺมปิฏกํ, นิกายโต ขุทฺทกนิกาโย, องฺคโต เวยฺยากรณํ, ธมฺมกฺขนฺธโต กติปยานิ ธมฺมกฺขนฺธสหสฺสานิ โหนฺติฯ
ཨེ་ཝཾ ས་ངྒཱི་ཏེ པ་ནེ་ཏྠ ཨ་ཡཾ ཨ་བྷི་དྷ་མྨོ པི་ཊ་ཀ་ཏོ ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་པི་ཊ་ཀཾ, ནི་ཀཱ་ཡ་ཏོ ཁུ་དྡ་ཀ་ནི་ཀཱ་ཡོ, ཨ་ངྒ་ཏོ ཝེ་ཡྻཱ་ཀ་ར་ཎཾ, དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷ་ཏོ ཀ་ཏི་པ་ཡཱ་ནི དྷ་མྨ་ཀྑ་ནྡྷ་ས་ཧ་སྶཱ་ནི ཧོ་ནྟི།
230
bodytext
Taṃ dhārayantesu bhikkhūsu pubbe eko bhikkhu sabbasāmayikaparisāya nisīditvā abhidhammato suttaṃ āharitvā dhammaṃ kathento ‘‘rūpakkhandho abyākato, cattāro khandhā siyā kusalā siyā akusalā siyā abyākatā; dasāyatanā abyākatā, dve āyatanā siyā kusalā siyā akusalā siyā abyākatā; soḷasa dhātuyo abyākatā, dve dhātuyo siyā kusalā siyā akusalā siyā abyākatā; samudayasaccaṃ akusalaṃ, maggasaccaṃ kusalaṃ, nirodhasaccaṃ abyākataṃ, dukkhasaccaṃ siyā kusalaṃ siyā akusalaṃ siyā abyākataṃ; dasindriyā abyākatā, domanassindriyaṃ akusalaṃ, anaññātaññassāmītindriyaṃ kusalaṃ, cattāri indriyāni siyā kusalā siyā abyākatā, cha indriyāni siyā kusalā siyā akusalā siyā abyākatā’’ti dhammakathaṃ kathesi.
တံ ဓာရယန္တေသု ဘိက္ခူသု ပုဗ္ဗေ ဧကော ဘိက္ခု သဗ္ဗသာမယိကပရိသာယ နိသီဒိတွာ အဘိဓမ္မတော သုတ္တံ အာဟရိတွာ ဓမ္မံ ကထေန္တော ‘‘ရူပက္ခန္ဓော အဗျာကတော၊ စတ္တာရော ခန္ဓာ သိယာ ကုသလာ သိယာ အကုသလာ သိယာ အဗျာကတာ; ဒသာယတနာ အဗျာကတာ၊ ဒွေ အာယတနာ သိယာ ကုသလာ သိယာ အကုသလာ သိယာ အဗျာကတာ; သောဠသ ဓာတုယော အဗျာကတာ၊ ဒွေ ဓာတုယော သိယာ ကုသလာ သိယာ အကုသလာ သိယာ အဗျာကတာ; သမုဒယသစ္စံ အကုသလံ၊ မဂ္ဂသစ္စံ ကုသလံ၊ နိရောဓသစ္စံ အဗျာကတံ၊ ဒုက္ခသစ္စံ သိယာ ကုသလံ သိယာ အကုသလံ သိယာ အဗျာကတံ; ဒသိန္ဒြိယာ အဗျာကတာ၊ ဒောမနဿိန္ဒြိယံ အကုသလံ၊ အနညာတညဿာမီတိန္ဒြိယံ ကုသလံ၊ စတ္တာရိ ဣန္ဒြိယာနိ သိယာ ကုသလာ သိယာ အဗျာကတာ၊ ဆ ဣန္ဒြိယာနိ သိယာ ကုသလာ သိယာ အကုသလာ သိယာ အဗျာကတာ’’တိ ဓမ္မကထံ ကထေသိ။
তং ধারযন্তেসু ভিক্খূসু পুব্বে একো ভিক্খু সব্বসামযিকপরিসায নিসীদিত্ৰা অভিধম্মতো সুত্তং আহরিত্ৰা ধম্মং কথেন্তো ‘‘রূপক্খন্ধো অব্যাকতো, চত্তারো খন্ধা সিযা কুসলা সিযা অকুসলা সিযা অব্যাকতা; দসাযতনা অব্যাকতা, দ্ৰে আযতনা সিযা কুসলা সিযা অকুসলা সিযা অব্যাকতা; সোল়স ধাতুযো অব্যাকতা, দ্ৰে ধাতুযো সিযা কুসলা সিযা অকুসলা সিযা অব্যাকতা; সমুদযসচ্চং অকুসলং, মগ্গসচ্চং কুসলং, নিরোধসচ্চং অব্যাকতং, দুক্খসচ্চং সিযা কুসলং সিযা অকুসলং সিযা অব্যাকতং; দসিন্দ্রিযা অব্যাকতা, দোমনস্সিন্দ্রিযং অকুসলং, অনঞ্ঞাতঞ্ঞস্সামীতিন্দ্রিযং কুসলং, চত্তারি ইন্দ্রিযানি সিযা কুসলা সিযা অব্যাকতা, ছ ইন্দ্রিযানি সিযা কুসলা সিযা অকুসলা সিযা অব্যাকতা’’তি ধম্মকথং কথেসি।
д̇ам̣ д̇хаараяанд̇зсу бхигкуусу буб̣б̣з зго бхигку саб̣б̣асаамаяигабарисааяа нисийд̣̇ид̇ваа абхид̇хаммад̇о суд̇д̇ам̣ аахарид̇ваа д̇хаммам̣ гат̇знд̇о ‘‘руубагканд̇хо аб̣яаагад̇о, жад̇д̇ааро канд̇хаа сияаа гусалаа сияаа агусалаа сияаа аб̣яаагад̇аа; д̣̇асааяад̇анаа аб̣яаагад̇аа, д̣̇вз ааяад̇анаа сияаа гусалаа сияаа агусалаа сияаа аб̣яаагад̇аа; сол̣аса д̇хаад̇уяо аб̣яаагад̇аа, д̣̇вз д̇хаад̇уяо сияаа гусалаа сияаа агусалаа сияаа аб̣яаагад̇аа; самуд̣̇аяасажжам̣ агусалам̣, маг̇г̇асажжам̣ гусалам̣, нирод̇хасажжам̣ аб̣яаагад̇ам̣, д̣̇угкасажжам̣ сияаа гусалам̣ сияаа агусалам̣ сияаа аб̣яаагад̇ам̣; д̣̇асинд̣̇рияаа аб̣яаагад̇аа, д̣̇оманассинд̣̇рияам̣ агусалам̣, анан̃н̃аад̇ан̃н̃ассаамийд̇инд̣̇рияам̣ гусалам̣, жад̇д̇аари инд̣̇рияаани сияаа гусалаа сияаа аб̣яаагад̇аа, ча инд̣̇рияаани сияаа гусалаа сияаа агусалаа сияаа аб̣яаагад̇аа’’д̇и д̇хаммагат̇ам̣ гат̇зси.
तं धारयन्तेसु भिक्खूसु पुब्बे एको भिक्खु सब्बसामयिकपरिसाय निसीदित्वा अभिधम्मतो सुत्तं आहरित्वा धम्मं कथेन्तो ‘‘रूपक्खन्धो अब्याकतो, चत्तारो खन्धा सिया कुसला सिया अकुसला सिया अब्याकता; दसायतना अब्याकता, द्वे आयतना सिया कुसला सिया अकुसला सिया अब्याकता; सोळस धातुयो अब्याकता, द्वे धातुयो सिया कुसला सिया अकुसला सिया अब्याकता; समुदयसच्‍चं अकुसलं, मग्गसच्‍चं कुसलं, निरोधसच्‍चं अब्याकतं, दुक्खसच्‍चं सिया कुसलं सिया अकुसलं सिया अब्याकतं; दसिन्द्रिया अब्याकता, दोमनस्सिन्द्रियं अकुसलं, अनञ्‍ञातञ्‍ञस्सामीतिन्द्रियं कुसलं, चत्तारि इन्द्रियानि सिया कुसला सिया अब्याकता, छ इन्द्रियानि सिया कुसला सिया अकुसला सिया अब्याकता’’ति धम्मकथं कथेसि।
તં ધારયન્તેસુ ભિક્ખૂસુ પુબ્બે એકો ભિક્ખુ સબ્બસામયિકપરિસાય નિસીદિત્વા અભિધમ્મતો સુત્તં આહરિત્વા ધમ્મં કથેન્તો ‘‘રૂપક્ખન્ધો અબ્યાકતો, ચત્તારો ખન્ધા સિયા કુસલા સિયા અકુસલા સિયા અબ્યાકતા; દસાયતના અબ્યાકતા, દ્વે આયતના સિયા કુસલા સિયા અકુસલા સિયા અબ્યાકતા; સોળસ ધાતુયો અબ્યાકતા, દ્વે ધાતુયો સિયા કુસલા સિયા અકુસલા સિયા અબ્યાકતા; સમુદયસચ્ચં અકુસલં, મગ્ગસચ્ચં કુસલં, નિરોધસચ્ચં અબ્યાકતં, દુક્ખસચ્ચં સિયા કુસલં સિયા અકુસલં સિયા અબ્યાકતં; દસિન્દ્રિયા અબ્યાકતા, દોમનસ્સિન્દ્રિયં અકુસલં, અનઞ્ઞાતઞ્ઞસ્સામીતિન્દ્રિયં કુસલં, ચત્તારિ ઇન્દ્રિયાનિ સિયા કુસલા સિયા અબ્યાકતા, છ ઇન્દ્રિયાનિ સિયા કુસલા સિયા અકુસલા સિયા અબ્યાકતા’’તિ ધમ્મકથં કથેસિ.
ਤਂ ਧਾਰਯਨ੍ਤੇਸੁ ਭਿਕ੍ਖੂਸੁ ਪੁਬ੍ਬੇ ਏਕੋ ਭਿਕ੍ਖੁ ਸਬ੍ਬਸਾਮਯਿਕਪਰਿਸਾਯ ਨਿਸੀਦਿਤ੍વਾ ਅਭਿਧਮ੍ਮਤੋ ਸੁਤ੍ਤਂ ਆਹਰਿਤ੍વਾ ਧਮ੍ਮਂ ਕਥੇਨ੍ਤੋ ‘‘ਰੂਪਕ੍ਖਨ੍ਧੋ ਅਬ੍ਯਾਕਤੋ, ਚਤ੍ਤਾਰੋ ਖਨ੍ਧਾ ਸਿਯਾ ਕੁਸਲਾ ਸਿਯਾ ਅਕੁਸਲਾ ਸਿਯਾ ਅਬ੍ਯਾਕਤਾ; ਦਸਾਯਤਨਾ ਅਬ੍ਯਾਕਤਾ, ਦ੍વੇ ਆਯਤਨਾ ਸਿਯਾ ਕੁਸਲਾ ਸਿਯਾ ਅਕੁਸਲਾ ਸਿਯਾ ਅਬ੍ਯਾਕਤਾ; ਸੋਲ਼ਸ ਧਾਤੁਯੋ ਅਬ੍ਯਾਕਤਾ, ਦ੍વੇ ਧਾਤੁਯੋ ਸਿਯਾ ਕੁਸਲਾ ਸਿਯਾ ਅਕੁਸਲਾ ਸਿਯਾ ਅਬ੍ਯਾਕਤਾ; ਸਮੁਦਯਸਚ੍ਚਂ ਅਕੁਸਲਂ, ਮਗ੍ਗਸਚ੍ਚਂ ਕੁਸਲਂ, ਨਿਰੋਧਸਚ੍ਚਂ ਅਬ੍ਯਾਕਤਂ, ਦੁਕ੍ਖਸਚ੍ਚਂ ਸਿਯਾ ਕੁਸਲਂ ਸਿਯਾ ਅਕੁਸਲਂ ਸਿਯਾ ਅਬ੍ਯਾਕਤਂ; ਦਸਿਨ੍ਦ੍ਰਿਯਾ ਅਬ੍ਯਾਕਤਾ, ਦੋਮਨਸ੍ਸਿਨ੍ਦ੍ਰਿਯਂ ਅਕੁਸਲਂ, ਅਨਞ੍ਞਾਤਞ੍ਞਸ੍ਸਾਮੀਤਿਨ੍ਦ੍ਰਿਯਂ ਕੁਸਲਂ, ਚਤ੍ਤਾਰਿ ਇਨ੍ਦ੍ਰਿਯਾਨਿ ਸਿਯਾ ਕੁਸਲਾ ਸਿਯਾ ਅਬ੍ਯਾਕਤਾ, ਛ ਇਨ੍ਦ੍ਰਿਯਾਨਿ ਸਿਯਾ ਕੁਸਲਾ ਸਿਯਾ ਅਕੁਸਲਾ ਸਿਯਾ ਅਬ੍ਯਾਕਤਾ’’ਤਿ ਧਮ੍ਮਕਥਂ ਕਥੇਸਿ।
តំ ធារយន្តេសុ ភិក្ខូសុ បុព្ពេ ឯកោ ភិក្ខុ សព្ពសាមយិកបរិសាយ និសីទិត្វា អភិធម្មតោ សុត្តំ អាហរិត្វា ធម្មំ កថេន្តោ ‘‘រូបក្ខន្ធោ អព្យាកតោ, ចត្តារោ ខន្ធា សិយា កុសលា សិយា អកុសលា សិយា អព្យាកតា; ទសាយតនា អព្យាកតា, ទ្វេ អាយតនា សិយា កុសលា សិយា អកុសលា សិយា អព្យាកតា; សោឡស ធាតុយោ អព្យាកតា, ទ្វេ ធាតុយោ សិយា កុសលា សិយា អកុសលា សិយា អព្យាកតា; សមុទយសច្ចំ អកុសលំ, មគ្គសច្ចំ កុសលំ, និរោធសច្ចំ អព្យាកតំ, ទុក្ខសច្ចំ សិយា កុសលំ សិយា អកុសលំ សិយា អព្យាកតំ; ទសិន្ទ្រិយា អព្យាកតា, ទោមនស្សិន្ទ្រិយំ អកុសលំ, អនញ្ញាតញ្ញស្សាមីតិន្ទ្រិយំ កុសលំ, ចត្តារិ ឥន្ទ្រិយានិ សិយា កុសលា សិយា អព្យាកតា, ឆ ឥន្ទ្រិយានិ សិយា កុសលា សិយា អកុសលា សិយា អព្យាកតា’’តិ ធម្មកថំ កថេសិ។
ತಂ ಧಾರಯನ್ತೇಸು ಭಿಕ್ಖೂಸು ಪುಬ್ಬೇ ಏಕೋ ಭಿಕ್ಖು ಸಬ್ಬಸಾಮಯಿಕಪರಿಸಾಯ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಅಭಿಧಮ್ಮತೋ ಸುತ್ತಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಧಮ್ಮಂ ಕಥೇನ್ತೋ ‘‘ರೂಪಕ್ಖನ್ಧೋ ಅಬ್ಯಾಕತೋ, ಚತ್ತಾರೋ ಖನ್ಧಾ ಸಿಯಾ ಕುಸಲಾ ಸಿಯಾ ಅಕುಸಲಾ ಸಿಯಾ ಅಬ್ಯಾಕತಾ; ದಸಾಯತನಾ ಅಬ್ಯಾಕತಾ, ದ್ವೇ ಆಯತನಾ ಸಿಯಾ ಕುಸಲಾ ಸಿಯಾ ಅಕುಸಲಾ ಸಿಯಾ ಅಬ್ಯಾಕತಾ; ಸೋಳಸ ಧಾತುಯೋ ಅಬ್ಯಾಕತಾ, ದ್ವೇ ಧಾತುಯೋ ಸಿಯಾ ಕುಸಲಾ ಸಿಯಾ ಅಕುಸಲಾ ಸಿಯಾ ಅಬ್ಯಾಕತಾ; ಸಮುದಯಸಚ್ಚಂ ಅಕುಸಲಂ, ಮಗ್ಗಸಚ್ಚಂ ಕುಸಲಂ, ನಿರೋಧಸಚ್ಚಂ ಅಬ್ಯಾಕತಂ, ದುಕ್ಖಸಚ್ಚಂ ಸಿಯಾ ಕುಸಲಂ ಸಿಯಾ ಅಕುಸಲಂ ಸಿಯಾ ಅಬ್ಯಾಕತಂ; ದಸಿನ್ದ್ರಿಯಾ ಅಬ್ಯಾಕತಾ, ದೋಮನಸ್ಸಿನ್ದ್ರಿಯಂ ಅಕುಸಲಂ, ಅನಞ್ಞಾತಞ್ಞಸ್ಸಾಮೀತಿನ್ದ್ರಿಯಂ ಕುಸಲಂ, ಚತ್ತಾರಿ ಇನ್ದ್ರಿಯಾನಿ ಸಿಯಾ ಕುಸಲಾ ಸಿಯಾ ಅಬ್ಯಾಕತಾ, ಛ ಇನ್ದ್ರಿಯಾನಿ ಸಿಯಾ ಕುಸಲಾ ಸಿಯಾ ಅಕುಸಲಾ ಸಿಯಾ ಅಬ್ಯಾಕತಾ’’ತಿ ಧಮ್ಮಕಥಂ ಕಥೇಸಿ।
തം ധാരയന്തേസു ഭിക്ഖൂസു പുബ്ബേ ഏകോ ഭിക്ഖു സബ്ബസാമയികപരിസായ നിസീദിത്വാ അഭിധമ്മതോ സുത്തം ആഹരിത്വാ ധമ്മം കഥെന്തോ ‘‘രൂപക്ഖന്ധോ അബ്യാകതോ, ചത്താരോ ഖന്ധാ സിയാ കുസലാ സിയാ അകുസലാ സിയാ അബ്യാകതാ; ദസായതനാ അബ്യാകതാ, ദ്വേ ആയതനാ സിയാ കുസലാ സിയാ അകുസലാ സിയാ അബ്യാകതാ; സോളസ ധാതുയോ അബ്യാകതാ, ദ്വേ ധാതുയോ സിയാ കുസലാ സിയാ അകുസലാ സിയാ അബ്യാകതാ; സമുദയസച്ചം അകുസലം, മഗ്ഗസച്ചം കുസലം, നിരോധസച്ചം അബ്യാകതം, ദുക്ഖസച്ചം സിയാ കുസലം സിയാ അകുസലം സിയാ അബ്യാകതം; ദസിന്ദ്രിയാ അബ്യാകതാ, ദോമനസ്സിന്ദ്രിയം അകുസലം, അനഞ്ഞാതഞ്ഞസ്സാമീതിന്ദ്രിയം കുസലം, ചത്താരി ഇന്ദ്രിയാനി സിയാ കുസലാ സിയാ അബ്യാകതാ, ഛ ഇന്ദ്രിയാനി സിയാ കുസലാ സിയാ അകുസലാ സിയാ അബ്യാകതാ’’തി ധമ്മകഥം കഥേസി.
තං ධාරයන්‌තෙසු භික්‌ඛූසු පුබ්‌බෙ එකො භික්‌ඛු සබ්‌බසාමයිකපරිසාය නිසීදිත්‌වා අභිධම්‌මතො සුත්‌තං ආහරිත්‌වා ධම්‌මං කථෙන්‌තො ‘‘රූපක්‌ඛන්‌ධො අබ්‍යාකතො, චත්‌තාරො ඛන්‌ධා සියා කුසලා සියා අකුසලා සියා අබ්‍යාකතා; දසායතනා අබ්‍යාකතා, ද්‌වෙ ආයතනා සියා කුසලා සියා අකුසලා සියා අබ්‍යාකතා; සොළස ධාතුයො අබ්‍යාකතා, ද්‌වෙ ධාතුයො සියා කුසලා සියා අකුසලා සියා අබ්‍යාකතා; සමුදයසච්‌චං අකුසලං, මග්‌ගසච්‌චං කුසලං, නිරොධසච්‌චං අබ්‍යාකතං, දුක්‌ඛසච්‌චං සියා කුසලං සියා අකුසලං සියා අබ්‍යාකතං; දසින්‌ද්‍රියා අබ්‍යාකතා, දොමනස්‌සින්‌ද්‍රියං අකුසලං, අනඤ්‌ඤාතඤ්‌ඤස්‌සාමීතින්‌ද්‍රියං කුසලං, චත්‌තාරි ඉන්‌ද්‍රියානි සියා කුසලා සියා අබ්‍යාකතා, ඡ ඉන්‌ද්‍රියානි සියා කුසලා සියා අකුසලා සියා අබ්‍යාකතා’’ති ධම්‌මකථං කථෙසි.
தங் தா⁴ரயந்தேஸு பி⁴க்கூ²ஸு புப்³பே³ ஏகோ பி⁴க்கு² ஸப்³ப³ஸாமயிகபரிஸாய நிஸீதி³த்வா அபி⁴த⁴ம்மதோ ஸுத்தங் ஆஹரித்வா த⁴ம்மங் கதெ²ந்தோ ‘‘ரூபக்க²ந்தோ⁴ அப்³யாகதோ, சத்தாரோ க²ந்தா⁴ ஸியா குஸலா ஸியா அகுஸலா ஸியா அப்³யாகதா; த³ஸாயதனா அப்³யாகதா, த்³வே ஆயதனா ஸியா குஸலா ஸியா அகுஸலா ஸியா அப்³யாகதா; ஸோளஸ தா⁴துயோ அப்³யாகதா, த்³வே தா⁴துயோ ஸியா குஸலா ஸியா அகுஸலா ஸியா அப்³யாகதா; ஸமுத³யஸச்சங் அகுஸலங், மக்³க³ஸச்சங் குஸலங், நிரோத⁴ஸச்சங் அப்³யாகதங், து³க்க²ஸச்சங் ஸியா குஸலங் ஸியா அகுஸலங் ஸியா அப்³யாகதங்; த³ஸிந்த்³ரியா அப்³யாகதா, தோ³மனஸ்ஸிந்த்³ரியங் அகுஸலங், அனஞ்ஞாதஞ்ஞஸ்ஸாமீதிந்த்³ரியங் குஸலங், சத்தாரி இந்த்³ரியானி ஸியா குஸலா ஸியா அப்³யாகதா, ச² இந்த்³ரியானி ஸியா குஸலா ஸியா அகுஸலா ஸியா அப்³யாகதா’’தி த⁴ம்மகத²ங் கதே²ஸி.
తం ధారయన్తేసు భిక్ఖూసు పుబ్బే ఏకో భిక్ఖు సబ్బసామయికపరిసాయ నిసీదిత్వా అభిధమ్మతో సుత్తం ఆహరిత్వా ధమ్మం కథేన్తో ‘‘రూపక్ఖన్ధో అబ్యాకతో, చత్తారో ఖన్ధా సియా కుసలా సియా అకుసలా సియా అబ్యాకతా; దసాయతనా అబ్యాకతా, ద్వే ఆయతనా సియా కుసలా సియా అకుసలా సియా అబ్యాకతా; సోళస ధాతుయో అబ్యాకతా, ద్వే ధాతుయో సియా కుసలా సియా అకుసలా సియా అబ్యాకతా; సముదయసచ్చం అకుసలం, మగ్గసచ్చం కుసలం, నిరోధసచ్చం అబ్యాకతం, దుక్ఖసచ్చం సియా కుసలం సియా అకుసలం సియా అబ్యాకతం; దసిన్ద్రియా అబ్యాకతా, దోమనస్సిన్ద్రియం అకుసలం, అనఞ్ఞాతఞ్ఞస్సామీతిన్ద్రియం కుసలం, చత్తారి ఇన్ద్రియాని సియా కుసలా సియా అబ్యాకతా, ఛ ఇన్ద్రియాని సియా కుసలా సియా అకుసలా సియా అబ్యాకతా’’తి ధమ్మకథం కథేసి.
ตํ ธารยนฺเตสุ ภิกฺขูสุ ปุพฺเพ เอโก ภิกฺขุ สพฺพสามยิกปริสาย นิสีทิตฺวา อภิธมฺมโต สุตฺตํ อาหริตฺวา ธมฺมํ กเถนฺโต ‘‘รูปกฺขนฺโธ อพฺยากโต, จตฺตาโร ขนฺธา สิยา กุสลา สิยา อกุสลา สิยา อพฺยากตา; ทสายตนา อพฺยากตา, ทฺเว อายตนา สิยา กุสลา สิยา อกุสลา สิยา อพฺยากตา; โสฬส ธาตุโย อพฺยากตา, ทฺเว ธาตุโย สิยา กุสลา สิยา อกุสลา สิยา อพฺยากตา; สมุทยสจฺจํ อกุสลํ, มคฺคสจฺจํ กุสลํ, นิโรธสจฺจํ อพฺยากตํ, ทุกฺขสจฺจํ สิยา กุสลํ สิยา อกุสลํ สิยา อพฺยากตํ; ทสินฺทฺริยา อพฺยากตา, โทมนสฺสินฺทฺริยํ อกุสลํ, อนญฺญาตญฺญสฺสามีตินฺทฺริยํ กุสลํ, จตฺตาริ อินฺทฺริยานิ สิยา กุสลา สิยา อพฺยากตา, ฉ อินฺทฺริยานิ สิยา กุสลา สิยา อกุสลา สิยา อพฺยากตา’’ติ ธมฺมกถํ กเถสิฯ
ཏཾ དྷཱ་ར་ཡ་ནྟེ་སུ བྷི་ཀྑཱུ་སུ པུ་བྦེ ཨེ་ཀོ བྷི་ཀྑུ ས་བྦ་སཱ་མ་ཡི་ཀ་པ་རི་སཱ་ཡ ནི་སཱི་དི་ཏྭཱ ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་ཏོ སུ་ཏྟཾ ཨཱ་ཧ་རི་ཏྭཱ དྷ་མྨཾ ཀ་ཐེ་ནྟོ ‘‘རཱུ་པ་ཀྑ་ནྡྷོ ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏོ, ཙ་ཏྟཱ་རོ ཁ་ནྡྷཱ སི་ཡཱ ཀུ་ས་ལཱ སི་ཡཱ ཨ་ཀུ་ས་ལཱ སི་ཡཱ ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏཱ; ད་སཱ་ཡ་ཏ་ནཱ ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏཱ, དྭེ ཨཱ་ཡ་ཏ་ནཱ སི་ཡཱ ཀུ་ས་ལཱ སི་ཡཱ ཨ་ཀུ་ས་ལཱ སི་ཡཱ ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏཱ; སོ་ལ༹་ས དྷཱ་ཏུ་ཡོ ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏཱ, དྭེ དྷཱ་ཏུ་ཡོ སི་ཡཱ ཀུ་ས་ལཱ སི་ཡཱ ཨ་ཀུ་ས་ལཱ སི་ཡཱ ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏཱ; ས་མུ་ད་ཡ་ས་ཙྩཾ ཨ་ཀུ་ས་ལཾ, མ་གྒ་ས་ཙྩཾ ཀུ་ས་ལཾ, ནི་རོ་དྷ་ས་ཙྩཾ ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏཾ, དུ་ཀྑ་ས་ཙྩཾ སི་ཡཱ ཀུ་ས་ལཾ སི་ཡཱ ཨ་ཀུ་ས་ལཾ སི་ཡཱ ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏཾ; ད་སི་ནྡྲི་ཡཱ ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏཱ, དོ་མ་ན་སྶི་ནྡྲི་ཡཾ ཨ་ཀུ་ས་ལཾ, ཨ་ན་ཉྙཱ་ཏ་ཉྙ་སྶཱ་མཱི་ཏི་ནྡྲི་ཡཾ ཀུ་ས་ལཾ, ཙ་ཏྟཱ་རི ཨི་ནྡྲི་ཡཱ་ནི སི་ཡཱ ཀུ་ས་ལཱ སི་ཡཱ ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏཱ, ཚ ཨི་ནྡྲི་ཡཱ་ནི སི་ཡཱ ཀུ་ས་ལཱ སི་ཡཱ ཨ་ཀུ་ས་ལཱ སི་ཡཱ ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏཱ’’ཏི དྷ་མྨ་ཀ་ཐཾ ཀ་ཐེ་སི།
231
bodytext
Tasmiṃ ṭhāne eko bhikkhu nisinno ‘dhammakathika tvaṃ sineruṃ parikkhipanto viya dīghasuttaṃ āharasi, kiṃ suttaṃ nāmeta’nti āha. ‘Abhidhammasuttaṃ nāma, āvuso’ti. ‘Abhidhammasuttaṃ kasmā āharasi? Kiṃ aññaṃ buddhabhāsitaṃ suttaṃ āharituṃ na vaṭṭatī’ti? ‘Abhidhammo kena bhāsito’ti? ‘Na eso buddhabhāsito’ti. ‘Kiṃ pana te, āvuso, vinayapiṭakaṃ uggahita’nti? ‘Na uggahitaṃ, āvuso’ti. ‘Avinayadhāritāya maññe tvaṃ ajānanto evaṃ vadesī’ti. ‘Vinayamattameva, āvuso, uggahita’nti. ‘Tampi te duggahitaṃ, parisapariyante nisīditvā niddāyantena uggahitaṃ bhavissati; tumhādise hi pabbājento vā upasampādento vā sātisāro hoti’. ‘Kiṃ kāraṇā’? Vinayamattassapi duggahitattā; vuttañhetaṃ – ‘‘tattha anāpatti, na vivaṇṇetukāmo iṅgha tāva, āvuso, suttantaṃ vā gāthāyo vā abhidhammaṃ vā pariyāpuṇassu, pacchāpi vinayaṃ pariyāpuṇissasī’’ti (pāci. 442) bhaṇati. ‘‘Suttante okāsaṃ kārāpetvā abhidhammaṃ vā vinayaṃ vā pucchati, abhidhamme okāsaṃ kārāpetvā suttantaṃ vā vinayaṃ vā pucchati, vinaye okāsaṃ kārāpetvā suttantaṃ vā abhidhammaṃ vā pucchatī’’ti (pāci. 1221). ‘Tvaṃ pana ettakampi na jānāsī’ti ettakenapi paravādī niggahito hoti.
တသ္မိံ ဌာနေ ဧကော ဘိက္ခု နိသိန္နော ‘ဓမ္မကထိက တွံ သိနေရုံ ပရိက္ခိပန္တော ဝိယ ဒီဃသုတ္တံ အာဟရသိ၊ ကိံ သုတ္တံ နာမေတ’န္တိ အာဟ။ ‘အဘိဓမ္မသုတ္တံ နာမ၊ အာဝုသော’တိ။ ‘အဘိဓမ္မသုတ္တံ ကသ္မာ အာဟရသိ? ကိံ အညံ ဗုဒ္ဓဘာသိတံ သုတ္တံ အာဟရိတုံ န ဝဋ္ဋတီ’တိ? ‘အဘိဓမ္မော ကေန ဘာသိတော’တိ? ‘န ဧသော ဗုဒ္ဓဘာသိတော’တိ။ ‘ကိံ ပန တေ၊ အာဝုသော၊ ဝိနယပိဋကံ ဥဂ္ဂဟိတ’န္တိ? ‘န ဥဂ္ဂဟိတံ၊ အာဝုသော’တိ။ ‘အဝိနယဓာရိတာယ မညေ တွံ အဇာနန္တော ဧဝံ ဝဒေသီ’တိ။ ‘ဝိနယမတ္တမေဝ၊ အာဝုသော၊ ဥဂ္ဂဟိတ’န္တိ။ ‘တမ္ပိ တေ ဒုဂ္ဂဟိတံ၊ ပရိသပရိယန္တေ နိသီဒိတွာ နိဒ္ဒာယန္တေန ဥဂ္ဂဟိတံ ဘဝိဿတိ; တုမှာဒိသေ ဟိ ပဗ္ဗာဇေန္တော ဝါ ဥပသမ္ပါဒေန္တော ဝါ သာတိသာရော ဟောတိ’။ ‘ကိံ ကာရဏာ’? ဝိနယမတ္တဿပိ ဒုဂ္ဂဟိတတ္တာ; ဝုတ္တဉှေတံ – ‘‘တတ္ထ အနာပတ္တိ၊ န ဝိဝဏ္ဏေတုကာမော ဣင်္ဃ တာဝ၊ အာဝုသော၊ သုတ္တန္တံ ဝါ ဂါထာယော ဝါ အဘိဓမ္မံ ဝါ ပရိယာပုဏဿု၊ ပစ္ဆာပိ ဝိနယံ ပရိယာပုဏိဿသီ’’တိ (ပါစိ. ၄၄၂) ဘဏတိ။ ‘‘သုတ္တန္တေ ဩကာသံ ကာရာပေတွာ အဘိဓမ္မံ ဝါ ဝိနယံ ဝါ ပုစ္ဆတိ၊ အဘိဓမ္မေ ဩကာသံ ကာရာပေတွာ သုတ္တန္တံ ဝါ ဝိနယံ ဝါ ပုစ္ဆတိ၊ ဝိနယေ ဩကာသံ ကာရာပေတွာ သုတ္တန္တံ ဝါ အဘိဓမ္မံ ဝါ ပုစ္ဆတီ’’တိ (ပါစိ. ၁၂၂၁)။ ‘တွံ ပန ဧတ္တကမ္ပိ န ဇာနာသီ’တိ ဧတ္တကေနပိ ပရဝါဒီ နိဂ္ဂဟိတော ဟောတိ။
তস্মিং ঠানে একো ভিক্খু নিসিন্নো ‘ধম্মকথিক ত্ৰং সিনেরুং পরিক্খিপন্তো ৰিয দীঘসুত্তং আহরসি, কিং সুত্তং নামেত’ন্তি আহ। ‘অভিধম্মসুত্তং নাম, আৰুসো’তি। ‘অভিধম্মসুত্তং কস্মা আহরসি? কিং অঞ্ঞং বুদ্ধভাসিতং সুত্তং আহরিতুং ন ৰট্টতী’তি? ‘অভিধম্মো কেন ভাসিতো’তি? ‘ন এসো বুদ্ধভাসিতো’তি। ‘কিং পন তে, আৰুসো, ৰিনযপিটকং উগ্গহিত’ন্তি? ‘ন উগ্গহিতং, আৰুসো’তি। ‘অৰিনযধারিতায মঞ্ঞে ত্ৰং অজানন্তো এৰং ৰদেসী’তি। ‘ৰিনযমত্তমেৰ, আৰুসো, উগ্গহিত’ন্তি। ‘তম্পি তে দুগ্গহিতং, পরিসপরিযন্তে নিসীদিত্ৰা নিদ্দাযন্তেন উগ্গহিতং ভৰিস্সতি; তুম্হাদিসে হি পব্বাজেন্তো ৰা উপসম্পাদেন্তো ৰা সাতিসারো হোতি’। ‘কিং কারণা’? ৰিনযমত্তস্সপি দুগ্গহিতত্তা; ৰুত্তঞ্হেতং – ‘‘তত্থ অনাপত্তি, ন ৰিৰণ্ণেতুকামো ইঙ্ঘ তাৰ, আৰুসো, সুত্তন্তং ৰা গাথাযো ৰা অভিধম্মং ৰা পরিযাপুণস্সু, পচ্ছাপি ৰিনযং পরিযাপুণিস্সসী’’তি (পাচি॰ ৪৪২) ভণতি। ‘‘সুত্তন্তে ওকাসং কারাপেত্ৰা অভিধম্মং ৰা ৰিনযং ৰা পুচ্ছতি, অভিধম্মে ওকাসং কারাপেত্ৰা সুত্তন্তং ৰা ৰিনযং ৰা পুচ্ছতি, ৰিনযে ওকাসং কারাপেত্ৰা সুত্তন্তং ৰা অভিধম্মং ৰা পুচ্ছতী’’তি (পাচি॰ ১২২১)। ‘ত্ৰং পন এত্তকম্পি ন জানাসী’তি এত্তকেনপি পরৰাদী নিগ্গহিতো হোতি।
д̇асмим̣ таанз зго бхигку нисинно ‘д̇хаммагат̇ига д̇вам̣ синзрум̣ баригкибанд̇о вияа д̣̇ийгхасуд̇д̇ам̣ аахараси, гим̣ суд̇д̇ам̣ наамзд̇а’нд̇и ааха. ‘абхид̇хаммасуд̇д̇ам̣ наама, аавусо’д̇и. ‘абхид̇хаммасуд̇д̇ам̣ гасмаа аахараси? гим̣ ан̃н̃ам̣ б̣уд̣̇д̇хабхаасид̇ам̣ суд̇д̇ам̣ аахарид̇ум̣ на ваддад̇ий’д̇и? ‘абхид̇хаммо гзна бхаасид̇о’д̇и? ‘на зсо б̣уд̣̇д̇хабхаасид̇о’д̇и. ‘гим̣ бана д̇з, аавусо, винаяабидагам̣ уг̇г̇ахид̇а’нд̇и? ‘на уг̇г̇ахид̇ам̣, аавусо’д̇и. ‘авинаяад̇хаарид̇ааяа ман̃н̃з д̇вам̣ аж̇аананд̇о звам̣ вад̣̇зсий’д̇и. ‘винаяамад̇д̇амзва, аавусо, уг̇г̇ахид̇а’нд̇и. ‘д̇амби д̇з д̣̇уг̇г̇ахид̇ам̣, барисабарияанд̇з нисийд̣̇ид̇ваа нид̣̇д̣̇ааяанд̇зна уг̇г̇ахид̇ам̣ бхависсад̇и; д̇умхаад̣̇исз хи баб̣б̣ааж̇знд̇о ваа убасамбаад̣̇знд̇о ваа саад̇исааро ход̇и’. ‘гим̣ гааран̣аа’? винаяамад̇д̇ассаби д̣̇уг̇г̇ахид̇ад̇д̇аа; вуд̇д̇ан̃хзд̇ам̣ – ‘‘д̇ад̇т̇а анаабад̇д̇и, на виван̣н̣зд̇угаамо ин̇гха д̇аава, аавусо, суд̇д̇анд̇ам̣ ваа г̇аат̇ааяо ваа абхид̇хаммам̣ ваа барияаабун̣ассу, бажчааби винаяам̣ барияаабун̣иссасий’’д̇и (баажи. 442) бхан̣ад̇и. ‘‘суд̇д̇анд̇з огаасам̣ гаараабзд̇ваа абхид̇хаммам̣ ваа винаяам̣ ваа бужчад̇и, абхид̇хаммз огаасам̣ гаараабзд̇ваа суд̇д̇анд̇ам̣ ваа винаяам̣ ваа бужчад̇и, винаяз огаасам̣ гаараабзд̇ваа суд̇д̇анд̇ам̣ ваа абхид̇хаммам̣ ваа бужчад̇ий’’д̇и (баажи. 1221). ‘д̇вам̣ бана зд̇д̇агамби на ж̇аанаасий’д̇и зд̇д̇агзнаби бараваад̣̇ий ниг̇г̇ахид̇о ход̇и.
तस्मिं ठाने एको भिक्खु निसिन्‍नो ‘धम्मकथिक त्वं सिनेरुं परिक्खिपन्तो विय दीघसुत्तं आहरसि, किं सुत्तं नामेत’न्ति आह। ‘अभिधम्मसुत्तं नाम, आवुसो’ति। ‘अभिधम्मसुत्तं कस्मा आहरसि? किं अञ्‍ञं बुद्धभासितं सुत्तं आहरितुं न वट्टती’ति? ‘अभिधम्मो केन भासितो’ति? ‘न एसो बुद्धभासितो’ति। ‘किं पन ते, आवुसो, विनयपिटकं उग्गहित’न्ति? ‘न उग्गहितं, आवुसो’ति। ‘अविनयधारिताय मञ्‍ञे त्वं अजानन्तो एवं वदेसी’ति। ‘विनयमत्तमेव, आवुसो, उग्गहित’न्ति। ‘तम्पि ते दुग्गहितं, परिसपरियन्ते निसीदित्वा निद्दायन्तेन उग्गहितं भविस्सति; तुम्हादिसे हि पब्बाजेन्तो वा उपसम्पादेन्तो वा सातिसारो होति’। ‘किं कारणा’? विनयमत्तस्सपि दुग्गहितत्ता; वुत्तञ्हेतं – ‘‘तत्थ अनापत्ति, न विवण्णेतुकामो इङ्घ ताव, आवुसो, सुत्तन्तं वा गाथायो वा अभिधम्मं वा परियापुणस्सु, पच्छापि विनयं परियापुणिस्ससी’’ति (पाचि॰ ४४२) भणति। ‘‘सुत्तन्ते ओकासं कारापेत्वा अभिधम्मं वा विनयं वा पुच्छति, अभिधम्मे ओकासं कारापेत्वा सुत्तन्तं वा विनयं वा पुच्छति, विनये ओकासं कारापेत्वा सुत्तन्तं वा अभिधम्मं वा पुच्छती’’ति (पाचि॰ १२२१)। ‘त्वं पन एत्तकम्पि न जानासी’ति एत्तकेनपि परवादी निग्गहितो होति।
તસ્મિં ઠાને એકો ભિક્ખુ નિસિન્નો ‘ધમ્મકથિક ત્વં સિનેરું પરિક્ખિપન્તો વિય દીઘસુત્તં આહરસિ, કિં સુત્તં નામેત’ન્તિ આહ. ‘અભિધમ્મસુત્તં નામ, આવુસો’તિ. ‘અભિધમ્મસુત્તં કસ્મા આહરસિ? કિં અઞ્ઞં બુદ્ધભાસિતં સુત્તં આહરિતું ન વટ્ટતી’તિ? ‘અભિધમ્મો કેન ભાસિતો’તિ? ‘ન એસો બુદ્ધભાસિતો’તિ. ‘કિં પન તે, આવુસો, વિનયપિટકં ઉગ્ગહિત’ન્તિ? ‘ન ઉગ્ગહિતં, આવુસો’તિ. ‘અવિનયધારિતાય મઞ્ઞે ત્વં અજાનન્તો એવં વદેસી’તિ. ‘વિનયમત્તમેવ, આવુસો, ઉગ્ગહિત’ન્તિ. ‘તમ્પિ તે દુગ્ગહિતં, પરિસપરિયન્તે નિસીદિત્વા નિદ્દાયન્તેન ઉગ્ગહિતં ભવિસ્સતિ; તુમ્હાદિસે હિ પબ્બાજેન્તો વા ઉપસમ્પાદેન્તો વા સાતિસારો હોતિ’. ‘કિં કારણા’? વિનયમત્તસ્સપિ દુગ્ગહિતત્તા; વુત્તઞ્હેતં – ‘‘તત્થ અનાપત્તિ, ન વિવણ્ણેતુકામો ઇઙ્ઘ તાવ, આવુસો, સુત્તન્તં વા ગાથાયો વા અભિધમ્મં વા પરિયાપુણસ્સુ, પચ્છાપિ વિનયં પરિયાપુણિસ્સસી’’તિ (પાચિ॰ ૪૪૨) ભણતિ. ‘‘સુત્તન્તે ઓકાસં કારાપેત્વા અભિધમ્મં વા વિનયં વા પુચ્છતિ, અભિધમ્મે ઓકાસં કારાપેત્વા સુત્તન્તં વા વિનયં વા પુચ્છતિ, વિનયે ઓકાસં કારાપેત્વા સુત્તન્તં વા અભિધમ્મં વા પુચ્છતી’’તિ (પાચિ॰ ૧૨૨૧). ‘ત્વં પન એત્તકમ્પિ ન જાનાસી’તિ એત્તકેનપિ પરવાદી નિગ્ગહિતો હોતિ.
ਤਸ੍ਮਿਂ ਠਾਨੇ ਏਕੋ ਭਿਕ੍ਖੁ ਨਿਸਿਨ੍ਨੋ ‘ਧਮ੍ਮਕਥਿਕ ਤ੍વਂ ਸਿਨੇਰੁਂ ਪਰਿਕ੍ਖਿਪਨ੍ਤੋ વਿਯ ਦੀਘਸੁਤ੍ਤਂ ਆਹਰਸਿ, ਕਿਂ ਸੁਤ੍ਤਂ ਨਾਮੇਤ’ਨ੍ਤਿ ਆਹ। ‘ਅਭਿਧਮ੍ਮਸੁਤ੍ਤਂ ਨਾਮ, ਆવੁਸੋ’ਤਿ। ‘ਅਭਿਧਮ੍ਮਸੁਤ੍ਤਂ ਕਸ੍ਮਾ ਆਹਰਸਿ? ਕਿਂ ਅਞ੍ਞਂ ਬੁਦ੍ਧਭਾਸਿਤਂ ਸੁਤ੍ਤਂ ਆਹਰਿਤੁਂ ਨ વਟ੍ਟਤੀ’ਤਿ? ‘ਅਭਿਧਮ੍ਮੋ ਕੇਨ ਭਾਸਿਤੋ’ਤਿ? ‘ਨ ਏਸੋ ਬੁਦ੍ਧਭਾਸਿਤੋ’ਤਿ। ‘ਕਿਂ ਪਨ ਤੇ, ਆવੁਸੋ, વਿਨਯਪਿਟਕਂ ਉਗ੍ਗਹਿਤ’ਨ੍ਤਿ? ‘ਨ ਉਗ੍ਗਹਿਤਂ, ਆવੁਸੋ’ਤਿ। ‘ਅવਿਨਯਧਾਰਿਤਾਯ ਮਞ੍ਞੇ ਤ੍વਂ ਅਜਾਨਨ੍ਤੋ ਏવਂ વਦੇਸੀ’ਤਿ। ‘વਿਨਯਮਤ੍ਤਮੇવ, ਆવੁਸੋ, ਉਗ੍ਗਹਿਤ’ਨ੍ਤਿ। ‘ਤਮ੍ਪਿ ਤੇ ਦੁਗ੍ਗਹਿਤਂ, ਪਰਿਸਪਰਿਯਨ੍ਤੇ ਨਿਸੀਦਿਤ੍વਾ ਨਿਦ੍ਦਾਯਨ੍ਤੇਨ ਉਗ੍ਗਹਿਤਂ ਭવਿਸ੍ਸਤਿ; ਤੁਮ੍ਹਾਦਿਸੇ ਹਿ ਪਬ੍ਬਾਜੇਨ੍ਤੋ વਾ ਉਪਸਮ੍ਪਾਦੇਨ੍ਤੋ વਾ ਸਾਤਿਸਾਰੋ ਹੋਤਿ’। ‘ਕਿਂ ਕਾਰਣਾ’? વਿਨਯਮਤ੍ਤਸ੍ਸਪਿ ਦੁਗ੍ਗਹਿਤਤ੍ਤਾ; વੁਤ੍ਤਞ੍ਹੇਤਂ – ‘‘ਤਤ੍ਥ ਅਨਾਪਤ੍ਤਿ, ਨ વਿવਣ੍ਣੇਤੁਕਾਮੋ ਇਙ੍ਘ ਤਾવ, ਆવੁਸੋ, ਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਂ વਾ ਗਾਥਾਯੋ વਾ ਅਭਿਧਮ੍ਮਂ વਾ ਪਰਿਯਾਪੁਣਸ੍ਸੁ, ਪਚ੍ਛਾਪਿ વਿਨਯਂ ਪਰਿਯਾਪੁਣਿਸ੍ਸਸੀ’’ਤਿ (ਪਾਚਿ॰ ੪੪੨) ਭਣਤਿ। ‘‘ਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤੇ ਓਕਾਸਂ ਕਾਰਾਪੇਤ੍વਾ ਅਭਿਧਮ੍ਮਂ વਾ વਿਨਯਂ વਾ ਪੁਚ੍ਛਤਿ, ਅਭਿਧਮ੍ਮੇ ਓਕਾਸਂ ਕਾਰਾਪੇਤ੍વਾ ਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਂ વਾ વਿਨਯਂ વਾ ਪੁਚ੍ਛਤਿ, વਿਨਯੇ ਓਕਾਸਂ ਕਾਰਾਪੇਤ੍વਾ ਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਂ વਾ ਅਭਿਧਮ੍ਮਂ વਾ ਪੁਚ੍ਛਤੀ’’ਤਿ (ਪਾਚਿ॰ ੧੨੨੧)। ‘ਤ੍વਂ ਪਨ ਏਤ੍ਤਕਮ੍ਪਿ ਨ ਜਾਨਾਸੀ’ਤਿ ਏਤ੍ਤਕੇਨਪਿ ਪਰવਾਦੀ ਨਿਗ੍ਗਹਿਤੋ ਹੋਤਿ।
តស្មិំ ឋានេ ឯកោ ភិក្ខុ និសិន្នោ ‘ធម្មកថិក ត្វំ សិនេរុំ បរិក្ខិបន្តោ វិយ ទីឃសុត្តំ អាហរសិ, កិំ សុត្តំ នាមេត’ន្តិ អាហ។ ‘អភិធម្មសុត្តំ នាម, អាវុសោ’តិ។ ‘អភិធម្មសុត្តំ កស្មា អាហរសិ? កិំ អញ្ញំ ពុទ្ធភាសិតំ សុត្តំ អាហរិតុំ ន វដ្ដតី’តិ? ‘អភិធម្មោ កេន ភាសិតោ’តិ? ‘ន ឯសោ ពុទ្ធភាសិតោ’តិ។ ‘កិំ បន តេ, អាវុសោ, វិនយបិដកំ ឧគ្គហិត’ន្តិ? ‘ន ឧគ្គហិតំ, អាវុសោ’តិ។ ‘អវិនយធារិតាយ មញ្ញេ ត្វំ អជានន្តោ ឯវំ វទេសី’តិ។ ‘វិនយមត្តមេវ, អាវុសោ, ឧគ្គហិត’ន្តិ។ ‘តម្បិ តេ ទុគ្គហិតំ, បរិសបរិយន្តេ និសីទិត្វា និទ្ទាយន្តេន ឧគ្គហិតំ ភវិស្សតិ; តុម្ហាទិសេ ហិ បព្ពាជេន្តោ វា ឧបសម្បាទេន្តោ វា សាតិសារោ ហោតិ’។ ‘កិំ ការណា’? វិនយមត្តស្សបិ ទុគ្គហិតត្តា; វុត្តញ្ហេតំ – ‘‘តត្ថ អនាបត្តិ, ន វិវណ្ណេតុកាមោ ឥង្ឃ តាវ, អាវុសោ, សុត្តន្តំ វា គាថាយោ វា អភិធម្មំ វា បរិយាបុណស្សុ, បច្ឆាបិ វិនយំ បរិយាបុណិស្សសី’’តិ (បាចិ. ៤៤២) ភណតិ។ ‘‘សុត្តន្តេ ឱកាសំ ការាបេត្វា អភិធម្មំ វា វិនយំ វា បុច្ឆតិ, អភិធម្មេ ឱកាសំ ការាបេត្វា សុត្តន្តំ វា វិនយំ វា បុច្ឆតិ, វិនយេ ឱកាសំ ការាបេត្វា សុត្តន្តំ វា អភិធម្មំ វា បុច្ឆតី’’តិ (បាចិ. ១២២១)។ ‘ត្វំ បន ឯត្តកម្បិ ន ជានាសី’តិ ឯត្តកេនបិ បរវាទី និគ្គហិតោ ហោតិ។
ತಸ್ಮಿಂ ಠಾನೇ ಏಕೋ ಭಿಕ್ಖು ನಿಸಿನ್ನೋ ‘ಧಮ್ಮಕಥಿಕ ತ್ವಂ ಸಿನೇರುಂ ಪರಿಕ್ಖಿಪನ್ತೋ ವಿಯ ದೀಘಸುತ್ತಂ ಆಹರಸಿ, ಕಿಂ ಸುತ್ತಂ ನಾಮೇತ’ನ್ತಿ ಆಹ। ‘ಅಭಿಧಮ್ಮಸುತ್ತಂ ನಾಮ, ಆವುಸೋ’ತಿ। ‘ಅಭಿಧಮ್ಮಸುತ್ತಂ ಕಸ್ಮಾ ಆಹರಸಿ? ಕಿಂ ಅಞ್ಞಂ ಬುದ್ಧಭಾಸಿತಂ ಸುತ್ತಂ ಆಹರಿತುಂ ನ ವಟ್ಟತೀ’ತಿ? ‘ಅಭಿಧಮ್ಮೋ ಕೇನ ಭಾಸಿತೋ’ತಿ? ‘ನ ಏಸೋ ಬುದ್ಧಭಾಸಿತೋ’ತಿ। ‘ಕಿಂ ಪನ ತೇ, ಆವುಸೋ, ವಿನಯಪಿಟಕಂ ಉಗ್ಗಹಿತ’ನ್ತಿ? ‘ನ ಉಗ್ಗಹಿತಂ, ಆವುಸೋ’ತಿ। ‘ಅವಿನಯಧಾರಿತಾಯ ಮಞ್ಞೇ ತ್ವಂ ಅಜಾನನ್ತೋ ಏವಂ ವದೇಸೀ’ತಿ। ‘ವಿನಯಮತ್ತಮೇವ, ಆವುಸೋ, ಉಗ್ಗಹಿತ’ನ್ತಿ। ‘ತಮ್ಪಿ ತೇ ದುಗ್ಗಹಿತಂ, ಪರಿಸಪರಿಯನ್ತೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ನಿದ್ದಾಯನ್ತೇನ ಉಗ್ಗಹಿತಂ ಭವಿಸ್ಸತಿ; ತುಮ್ಹಾದಿಸೇ ಹಿ ಪಬ್ಬಾಜೇನ್ತೋ ವಾ ಉಪಸಮ್ಪಾದೇನ್ತೋ ವಾ ಸಾತಿಸಾರೋ ಹೋತಿ’। ‘ಕಿಂ ಕಾರಣಾ’? ವಿನಯಮತ್ತಸ್ಸಪಿ ದುಗ್ಗಹಿತತ್ತಾ; ವುತ್ತಞ್ಹೇತಂ – ‘‘ತತ್ಥ ಅನಾಪತ್ತಿ, ನ ವಿವಣ್ಣೇತುಕಾಮೋ ಇಙ್ಘ ತಾವ, ಆವುಸೋ, ಸುತ್ತನ್ತಂ ವಾ ಗಾಥಾಯೋ ವಾ ಅಭಿಧಮ್ಮಂ ವಾ ಪರಿಯಾಪುಣಸ್ಸು, ಪಚ್ಛಾಪಿ ವಿನಯಂ ಪರಿಯಾಪುಣಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ (ಪಾಚಿ॰ ೪೪೨) ಭಣತಿ। ‘‘ಸುತ್ತನ್ತೇ ಓಕಾಸಂ ಕಾರಾಪೇತ್ವಾ ಅಭಿಧಮ್ಮಂ ವಾ ವಿನಯಂ ವಾ ಪುಚ್ಛತಿ, ಅಭಿಧಮ್ಮೇ ಓಕಾಸಂ ಕಾರಾಪೇತ್ವಾ ಸುತ್ತನ್ತಂ ವಾ ವಿನಯಂ ವಾ ಪುಚ್ಛತಿ, ವಿನಯೇ ಓಕಾಸಂ ಕಾರಾಪೇತ್ವಾ ಸುತ್ತನ್ತಂ ವಾ ಅಭಿಧಮ್ಮಂ ವಾ ಪುಚ್ಛತೀ’’ತಿ (ಪಾಚಿ॰ ೧೨೨೧)। ‘ತ್ವಂ ಪನ ಏತ್ತಕಮ್ಪಿ ನ ಜಾನಾಸೀ’ತಿ ಏತ್ತಕೇನಪಿ ಪರವಾದೀ ನಿಗ್ಗಹಿತೋ ಹೋತಿ।
തസ്മിം ഠാനേ ഏകോ ഭിക്ഖു നിസിന്നോ ‘ധമ്മകഥിക ത്വം സിനേരും പരിക്ഖിപന്തോ വിയ ദീഘസുത്തം ആഹരസി, കിം സുത്തം നാമേത’ന്തി ആഹ. ‘അഭിധമ്മസുത്തം നാമ, ആവുസോ’തി. ‘അഭിധമ്മസുത്തം കസ്മാ ആഹരസി? കിം അഞ്ഞം ബുദ്ധഭാസിതം സുത്തം ആഹരിതും ന വട്ടതീ’തി? ‘അഭിധമ്മോ കേന ഭാസിതോ’തി? ‘ന ഏസോ ബുദ്ധഭാസിതോ’തി. ‘കിം പന തേ, ആവുസോ, വിനയപിടകം ഉഗ്ഗഹിത’ന്തി? ‘ന ഉഗ്ഗഹിതം, ആവുസോ’തി. ‘അവിനയധാരിതായ മഞ്ഞേ ത്വം അജാനന്തോ ഏവം വദേസീ’തി. ‘വിനയമത്തമേവ, ആവുസോ, ഉഗ്ഗഹിത’ന്തി. ‘തമ്പി തേ ദുഗ്ഗഹിതം, പരിസപരിയന്തേ നിസീദിത്വാ നിദ്ദായന്തേന ഉഗ്ഗഹിതം ഭവിസ്സതി; തുമ്ഹാദിസേ ഹി പബ്ബാജെന്തോ വാ ഉപസമ്പാദെന്തോ വാ സാതിസാരോ ഹോതി’. ‘കിം കാരണാ’? വിനയമത്തസ്സപി ദുഗ്ഗഹിതത്താ; വുത്തഞ്ഹേതം – ‘‘തത്ഥ അനാപത്തി, ന വിവണ്ണേതുകാമോ ഇങ്ഘ താവ, ആവുസോ, സുത്തന്തം വാ ഗാഥായോ വാ അഭിധമ്മം വാ പരിയാപുണസ്സു, പച്ഛാപി വിനയം പരിയാപുണിസ്സസീ’’തി (പാചി॰ ൪൪൨) ഭണതി. ‘‘സുത്തന്തേ ഓകാസം കാരാപെത്വാ അഭിധമ്മം വാ വിനയം വാ പുച്ഛതി, അഭിധമ്മേ ഓകാസം കാരാപെത്വാ സുത്തന്തം വാ വിനയം വാ പുച്ഛതി, വിനയേ ഓകാസം കാരാപെത്വാ സുത്തന്തം വാ അഭിധമ്മം വാ പുച്ഛതീ’’തി (പാചി॰ ൧൨൨൧). ‘ത്വം പന എത്തകമ്പി ന ജാനാസീ’തി എത്തകേനപി പരവാദീ നിഗ്ഗഹിതോ ഹോതി.
තස්‌මිං ඨානෙ එකො භික්‌ඛු නිසින්‌නො ‘ධම්‌මකථික ත්‌වං සිනෙරුං පරික්‌ඛිපන්‌තො විය දීඝසුත්‌තං ආහරසි, කිං සුත්‌තං නාමෙත’න්‌ති ආහ. ‘අභිධම්‌මසුත්‌තං නාම, ආවුසො’ති. ‘අභිධම්‌මසුත්‌තං කස්‌මා ආහරසි? කිං අඤ්‌ඤං බුද්‌ධභාසිතං සුත්‌තං ආහරිතුං න වට්‌ටතී’ති? ‘අභිධම්‌මො කෙන භාසිතො’ති? ‘න එසො බුද්‌ධභාසිතො’ති. ‘කිං පන තෙ, ආවුසො, විනයපිටකං උග්‌ගහිත’න්‌ති? ‘න උග්‌ගහිතං, ආවුසො’ති. ‘අවිනයධාරිතාය මඤ්‌ඤෙ ත්‌වං අජානන්‌තො එවං වදෙසී’ති. ‘විනයමත්‌තමෙව, ආවුසො, උග්‌ගහිත’න්‌ති. ‘තම්‌පි තෙ දුග්‌ගහිතං, පරිසපරියන්‌තෙ නිසීදිත්‌වා නිද්‌දායන්‌තෙන උග්‌ගහිතං භවිස්‌සති; තුම්‌හාදිසෙ හි පබ්‌බාජෙන්‌තො වා උපසම්‌පාදෙන්‌තො වා සාතිසාරො හොති’. ‘කිං කාරණා’? විනයමත්‌තස්‌සපි දුග්‌ගහිතත්‌තා; වුත්‌තඤ්‌හෙතං – ‘‘තත්‌ථ අනාපත්‌ති, න විවණ්‌ණෙතුකාමො ඉඞ්‌ඝ තාව, ආවුසො, සුත්‌තන්‌තං වා ගාථායො වා අභිධම්‌මං වා පරියාපුණස්‌සු, පච්‌ඡාපි විනයං පරියාපුණිස්‌සසී’’ති (පාචි. 442) භණති. ‘‘සුත්‌තන්‌තෙ ඔකාසං කාරාපෙත්‌වා අභිධම්‌මං වා විනයං වා පුච්‌ඡති, අභිධම්‌මෙ ඔකාසං කාරාපෙත්‌වා සුත්‌තන්‌තං වා විනයං වා පුච්‌ඡති, විනයෙ ඔකාසං කාරාපෙත්‌වා සුත්‌තන්‌තං වා අභිධම්‌මං වා පුච්‌ඡතී’’ති (පාචි. 1221). ‘ත්‌වං පන එත්‌තකම්‌පි න ජානාසී’ති එත්‌තකෙනපි පරවාදී නිග්‌ගහිතො හොති.
தஸ்மிங் டா²னே ஏகோ பி⁴க்கு² நிஸின்னோ ‘த⁴ம்மகதி²க த்வங் ஸினேருங் பரிக்கி²பந்தோ விய தீ³க⁴ஸுத்தங் ஆஹரஸி, கிங் ஸுத்தங் நாமேத’ந்தி ஆஹ. ‘அபி⁴த⁴ம்மஸுத்தங் நாம, ஆவுஸோ’தி. ‘அபி⁴த⁴ம்மஸுத்தங் கஸ்மா ஆஹரஸி? கிங் அஞ்ஞங் பு³த்³த⁴பா⁴ஸிதங் ஸுத்தங் ஆஹரிதுங் ந வட்டதீ’தி? ‘அபி⁴த⁴ம்மோ கேன பா⁴ஸிதோ’தி? ‘ந ஏஸோ பு³த்³த⁴பா⁴ஸிதோ’தி. ‘கிங் பன தே, ஆவுஸோ, வினயபிடகங் உக்³க³ஹித’ந்தி? ‘ந உக்³க³ஹிதங், ஆவுஸோ’தி. ‘அவினயதா⁴ரிதாய மஞ்ஞே த்வங் அஜானந்தோ ஏவங் வதே³ஸீ’தி. ‘வினயமத்தமேவ, ஆவுஸோ, உக்³க³ஹித’ந்தி. ‘தம்பி தே து³க்³க³ஹிதங், பரிஸபரியந்தே நிஸீதி³த்வா நித்³தா³யந்தேன உக்³க³ஹிதங் ப⁴விஸ்ஸதி; தும்ஹாதி³ஸே ஹி பப்³பா³ஜெந்தோ வா உபஸம்பாதெ³ந்தோ வா ஸாதிஸாரோ ஹோதி’. ‘கிங் காரணா’? வினயமத்தஸ்ஸபி து³க்³க³ஹிதத்தா; வுத்தஞ்ஹேதங் – ‘‘தத்த² அனாபத்தி, ந விவண்ணேதுகாமோ இங்க⁴ தாவ, ஆவுஸோ, ஸுத்தந்தங் வா கா³தா²யோ வா அபி⁴த⁴ம்மங் வா பரியாபுணஸ்ஸு, பச்சா²பி வினயங் பரியாபுணிஸ்ஸஸீ’’தி (பாசி॰ 442) ப⁴ணதி. ‘‘ஸுத்தந்தே ஓகாஸங் காராபெத்வா அபி⁴த⁴ம்மங் வா வினயங் வா புச்ச²தி, அபி⁴த⁴ம்மே ஓகாஸங் காராபெத்வா ஸுத்தந்தங் வா வினயங் வா புச்ச²தி, வினயே ஓகாஸங் காராபெத்வா ஸுத்தந்தங் வா அபி⁴த⁴ம்மங் வா புச்ச²தீ’’தி (பாசி॰ 1221). ‘த்வங் பன எத்தகம்பி ந ஜானாஸீ’தி எத்தகேனபி பரவாதீ³ நிக்³க³ஹிதோ ஹோதி.
తస్మిం ఠానే ఏకో భిక్ఖు నిసిన్నో ‘ధమ్మకథిక త్వం సినేరుం పరిక్ఖిపన్తో వియ దీఘసుత్తం ఆహరసి, కిం సుత్తం నామేత’న్తి ఆహ. ‘అభిధమ్మసుత్తం నామ, ఆవుసో’తి. ‘అభిధమ్మసుత్తం కస్మా ఆహరసి? కిం అఞ్ఞం బుద్ధభాసితం సుత్తం ఆహరితుం న వట్టతీ’తి? ‘అభిధమ్మో కేన భాసితో’తి? ‘న ఏసో బుద్ధభాసితో’తి. ‘కిం పన తే, ఆవుసో, వినయపిటకం ఉగ్గహిత’న్తి? ‘న ఉగ్గహితం, ఆవుసో’తి. ‘అవినయధారితాయ మఞ్ఞే త్వం అజానన్తో ఏవం వదేసీ’తి. ‘వినయమత్తమేవ, ఆవుసో, ఉగ్గహిత’న్తి. ‘తమ్పి తే దుగ్గహితం, పరిసపరియన్తే నిసీదిత్వా నిద్దాయన్తేన ఉగ్గహితం భవిస్సతి; తుమ్హాదిసే హి పబ్బాజేన్తో వా ఉపసమ్పాదేన్తో వా సాతిసారో హోతి’. ‘కిం కారణా’? వినయమత్తస్సపి దుగ్గహితత్తా; వుత్తఞ్హేతం – ‘‘తత్థ అనాపత్తి, న వివణ్ణేతుకామో ఇఙ్ఘ తావ, ఆవుసో, సుత్తన్తం వా గాథాయో వా అభిధమ్మం వా పరియాపుణస్సు, పచ్ఛాపి వినయం పరియాపుణిస్ససీ’’తి (పాచి॰ ౪౪౨) భణతి. ‘‘సుత్తన్తే ఓకాసం కారాపేత్వా అభిధమ్మం వా వినయం వా పుచ్ఛతి, అభిధమ్మే ఓకాసం కారాపేత్వా సుత్తన్తం వా వినయం వా పుచ్ఛతి, వినయే ఓకాసం కారాపేత్వా సుత్తన్తం వా అభిధమ్మం వా పుచ్ఛతీ’’తి (పాచి॰ ౧౨౨౧). ‘త్వం పన ఏత్తకమ్పి న జానాసీ’తి ఏత్తకేనపి పరవాదీ నిగ్గహితో హోతి.
ตสฺมิํ ฐาเน เอโก ภิกฺขุ นิสินฺโน ‘ธมฺมกถิก ตฺวํ สิเนรุํ ปริกฺขิปนฺโต วิย ทีฆสุตฺตํ อาหรสิ, กิํ สุตฺตํ นาเมต’นฺติ อาหฯ ‘อภิธมฺมสุตฺตํ นาม, อาวุโส’ติฯ ‘อภิธมฺมสุตฺตํ กสฺมา อาหรสิ? กิํ อญฺญํ พุทฺธภาสิตํ สุตฺตํ อาหริตุํ น วฏฺฏตี’ติ? ‘อภิธมฺโม เกน ภาสิโต’ติ? ‘น เอโส พุทฺธภาสิโต’ติฯ ‘กิํ ปน เต, อาวุโส, วินยปิฏกํ อุคฺคหิต’นฺติ? ‘น อุคฺคหิตํ, อาวุโส’ติฯ ‘อวินยธาริตาย มญฺเญ ตฺวํ อชานนฺโต เอวํ วเทสี’ติฯ ‘วินยมตฺตเมว, อาวุโส, อุคฺคหิต’นฺติฯ ‘ตมฺปิ เต ทุคฺคหิตํ, ปริสปริยนฺเต นิสีทิตฺวา นิทฺทายนฺเตน อุคฺคหิตํ ภวิสฺสติ; ตุมฺหาทิเส หิ ปพฺพาเชนฺโต วา อุปสมฺปาเทนฺโต วา สาติสาโร โหติ’ฯ ‘กิํ การณา’? วินยมตฺตสฺสปิ ทุคฺคหิตตฺตา; วุตฺตญฺเหตํ – ‘‘ตตฺถ อนาปตฺติ, น วิวณฺเณตุกาโม อิงฺฆ ตาว, อาวุโส, สุตฺตนฺตํ วา คาถาโย วา อภิธมฺมํ วา ปริยาปุณสฺสุ, ปจฺฉาปิ วินยํ ปริยาปุณิสฺสสี’’ติ (ปาจิ. ๔๔๒) ภณติฯ ‘‘สุตฺตนฺเต โอกาสํ การาเปตฺวา อภิธมฺมํ วา วินยํ วา ปุจฺฉติ, อภิธมฺเม โอกาสํ การาเปตฺวา สุตฺตนฺตํ วา วินยํ วา ปุจฺฉติ, วินเย โอกาสํ การาเปตฺวา สุตฺตนฺตํ วา อภิธมฺมํ วา ปุจฺฉตี’’ติ (ปาจิ. ๑๒๒๑)ฯ ‘ตฺวํ ปน เอตฺตกมฺปิ น ชานาสี’ติ เอตฺตเกนปิ ปรวาที นิคฺคหิโต โหติฯ
ཏ་སྨིཾ ཋཱ་ནེ ཨེ་ཀོ བྷི་ཀྑུ ནི་སི་ནྣོ ‘དྷ་མྨ་ཀ་ཐི་ཀ ཏྭཾ སི་ནེ་རུཾ པ་རི་ཀྑི་པ་ནྟོ ཝི་ཡ དཱི་གྷ་སུ་ཏྟཾ ཨཱ་ཧ་ར་སི, ཀིཾ སུ་ཏྟཾ ནཱ་མེ་ཏ’ནྟི ཨཱ་ཧ། ‘ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་སུ་ཏྟཾ ནཱ་མ, ཨཱ་ཝུ་སོ’ཏི། ‘ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་སུ་ཏྟཾ ཀ་སྨཱ ཨཱ་ཧ་ར་སི? ཀིཾ ཨ་ཉྙཾ བུ་དྡྷ་བྷཱ་སི་ཏཾ སུ་ཏྟཾ ཨཱ་ཧ་རི་ཏུཾ ན ཝ་ཊྚ་ཏཱི’ཏི? ‘ཨ་བྷི་དྷ་མྨོ ཀེ་ན བྷཱ་སི་ཏོ’ཏི? ‘ན ཨེ་སོ བུ་དྡྷ་བྷཱ་སི་ཏོ’ཏི། ‘ཀིཾ པ་ན ཏེ, ཨཱ་ཝུ་སོ, ཝི་ན་ཡ་པི་ཊ་ཀཾ ཨུ་གྒ་ཧི་ཏ’ནྟི? ‘ན ཨུ་གྒ་ཧི་ཏཾ, ཨཱ་ཝུ་སོ’ཏི། ‘ཨ་ཝི་ན་ཡ་དྷཱ་རི་ཏཱ་ཡ མ་ཉྙེ ཏྭཾ ཨ་ཛཱ་ན་ནྟོ ཨེ་ཝཾ ཝ་དེ་སཱི’ཏི། ‘ཝི་ན་ཡ་མ་ཏྟ་མེ་ཝ, ཨཱ་ཝུ་སོ, ཨུ་གྒ་ཧི་ཏ’ནྟི། ‘ཏ་མྤི ཏེ དུ་གྒ་ཧི་ཏཾ, པ་རི་ས་པ་རི་ཡ་ནྟེ ནི་སཱི་དི་ཏྭཱ ནི་དྡཱ་ཡ་ནྟེ་ན ཨུ་གྒ་ཧི་ཏཾ བྷ་ཝི་སྶ་ཏི; ཏུ་མྷཱ་དི་སེ ཧི པ་བྦཱ་ཛེ་ནྟོ ཝཱ ཨུ་པ་ས་མྤཱ་དེ་ནྟོ ཝཱ སཱ་ཏི་སཱ་རོ ཧོ་ཏི’། ‘ཀིཾ ཀཱ་ར་ཎཱ’? ཝི་ན་ཡ་མ་ཏྟ་སྶ་པི དུ་གྒ་ཧི་ཏ་ཏྟཱ; ཝུ་ཏྟ་ཉྷེ་ཏཾ – ‘‘ཏ་ཏྠ ཨ་ནཱ་པ་ཏྟི, ན ཝི་ཝ་ཎྞེ་ཏུ་ཀཱ་མོ ཨི་ངྒྷ ཏཱ་ཝ, ཨཱ་ཝུ་སོ, སུ་ཏྟ་ནྟཾ ཝཱ གཱ་ཐཱ་ཡོ ཝཱ ཨ་བྷི་དྷ་མྨཾ ཝཱ པ་རི་ཡཱ་པུ་ཎ་སྶུ, པ་ཙྪཱ་པི ཝི་ན་ཡཾ པ་རི་ཡཱ་པུ་ཎི་སྶ་སཱི’’ཏི (པཱ་ཙི॰ ༤༤༢) བྷ་ཎ་ཏི། ‘‘སུ་ཏྟ་ནྟེ ཨོ་ཀཱ་སཾ ཀཱ་རཱ་པེ་ཏྭཱ ཨ་བྷི་དྷ་མྨཾ ཝཱ ཝི་ན་ཡཾ ཝཱ པུ་ཙྪ་ཏི, ཨ་བྷི་དྷ་མྨེ ཨོ་ཀཱ་སཾ ཀཱ་རཱ་པེ་ཏྭཱ སུ་ཏྟ་ནྟཾ ཝཱ ཝི་ན་ཡཾ ཝཱ པུ་ཙྪ་ཏི, ཝི་ན་ཡེ ཨོ་ཀཱ་སཾ ཀཱ་རཱ་པེ་ཏྭཱ སུ་ཏྟ་ནྟཾ ཝཱ ཨ་བྷི་དྷ་མྨཾ ཝཱ པུ་ཙྪ་ཏཱི’’ཏི (པཱ་ཙི॰ ༡༢༢༡)། ‘ཏྭཾ པ་ན ཨེ་ཏྟ་ཀ་མྤི ན ཛཱ་ནཱ་སཱི’ཏི ཨེ་ཏྟ་ཀེ་ན་པི པ་ར་ཝཱ་དཱི ནི་གྒ་ཧི་ཏོ ཧོ་ཏི།
232
bodytext
Mahāgosiṅgasuttaṃ pana itopi balavataraṃ. Tatra hi dhammasenāpati sāriputtatthero aññamaññaṃ pucchitapañhañca vissajjanañca ārocetuṃ satthu santikaṃ gantvā mahāmoggallānattherassa vissajjanaṃ ārocento ‘‘idhāvuso sāriputta, dve bhikkhū abhidhammakathaṃ kathenti , te aññamaññaṃ pañhaṃ pucchanti, aññamaññassa pañhaṃ puṭṭhā vissajjenti, no ca saṃsādenti, dhammī ca nesaṃ kathāpavattinī hoti, evarūpena kho, āvuso, sāriputta, bhikkhunā gosiṅgasālavanaṃ sobheyyā’’ti (ma. ni. 1.343) āha. Satthā ābhidhammikā nāma mama sāsane paribāhirāti avatvā suvaṇṇāliṅgasadisaṃ gīvaṃ unnāmetvā puṇṇacandasassirīkaṃ mahāmukhaṃ pūretvā brahmaghosaṃ nicchārento ‘‘sādhu sādhu sāriputtā’’ti mahāmoggallānattherassa sādhukāraṃ datvā ‘‘yathā taṃ moggallāno ca sammā byākaramāno byākareyya, moggallāno hi sāriputta dhammakathiko’’ti (ma. ni. 1.343) āha. Ābhidhammikabhikkhūyeva kira dhammakathikā nāma, avasesā dhammakathaṃ kathentāpi na dhammakathikā. Kasmā? Te hi dhammakathaṃ kathentā kammantaraṃ vipākantaraṃ rūpārūpaparicchedaṃ dhammantaraṃ āloḷetvā kathenti. Ābhidhammikā pana dhammantaraṃ na āloḷenti. Tasmā ābhidhammiko bhikkhu dhammaṃ kathetu vā mā vā, pucchitakāle pana pañhaṃ kathessatīti. Ayameva ekantadhammakathiko nāma hoti. Idaṃ sandhāya satthā sādhukāraṃ datvā ‘sukathitaṃ moggallānenā’ti āha.
မဟာဂေါသိင်္ဂသုတ္တံ ပန ဣတောပိ ဗလဝတရံ။ တတြ ဟိ ဓမ္မသေနာပတိ သာရိပုတ္တတ္ထေရော အညမညံ ပုစ္ဆိတပဉှဉ္စ ဝိဿဇ္ဇနဉ္စ အာရောစေတုံ သတ္ထု သန္တိကံ ဂန္တွာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနတ္ထေရဿ ဝိဿဇ္ဇနံ အာရောစေန္တော ‘‘ဣဓာဝုသော သာရိပုတ္တ၊ ဒွေ ဘိက္ခူ အဘိဓမ္မကထံ ကထေန္တိ ၊ တေ အညမညံ ပဉှံ ပုစ္ဆန္တိ၊ အညမညဿ ပဉှံ ပုဋ္ဌာ ဝိဿဇ္ဇေန္တိ၊ နော စ သံသာဒေန္တိ၊ ဓမ္မီ စ နေသံ ကထာပဝတ္တိနီ ဟောတိ၊ ဧဝရူပေန ခေါ၊ အာဝုသော၊ သာရိပုတ္တ၊ ဘိက္ခုနာ ဂေါသိင်္ဂသာလဝနံ သောဘေယျာ’’တိ (မ. နိ. ၁.၃၄၃) အာဟ။ သတ္ထာ အာဘိဓမ္မိကာ နာမ မမ သာသနေ ပရိဗာဟိရာတိ အဝတွာ သုဝဏ္ဏာလိင်္ဂသဒိသံ ဂီဝံ ဥန္နာမေတွာ ပုဏ္ဏစန္ဒသဿိရီကံ မဟာမုခံ ပူရေတွာ ဗြဟ္မဃောသံ နိစ္ဆာရေန္တော ‘‘သာဓု သာဓု သာရိပုတ္တာ’’တိ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနတ္ထေရဿ သာဓုကာရံ ဒတွာ ‘‘ယထာ တံ မောဂ္ဂလ္လာနော စ သမ္မာ ဗျာကရမာနော ဗျာကရေယျ၊ မောဂ္ဂလ္လာနော ဟိ သာရိပုတ္တ ဓမ္မကထိကော’’တိ (မ. နိ. ၁.၃၄၃) အာဟ။ အာဘိဓမ္မိကဘိက္ခူယေဝ ကိရ ဓမ္မကထိကာ နာမ၊ အဝသေသာ ဓမ္မကထံ ကထေန္တာပိ န ဓမ္မကထိကာ။ ကသ္မာ? တေ ဟိ ဓမ္မကထံ ကထေန္တာ ကမ္မန္တရံ ဝိပါကန္တရံ ရူပါရူပပရိစ္ဆေဒံ ဓမ္မန္တရံ အာလောဠေတွာ ကထေန္တိ။ အာဘိဓမ္မိကာ ပန ဓမ္မန္တရံ န အာလောဠေန္တိ။ တသ္မာ အာဘိဓမ္မိကော ဘိက္ခု ဓမ္မံ ကထေတု ဝါ မာ ဝါ၊ ပုစ္ဆိတကာလေ ပန ပဉှံ ကထေဿတီတိ။ အယမေဝ ဧကန္တဓမ္မကထိကော နာမ ဟောတိ။ ဣဒံ သန္ဓာယ သတ္ထာ သာဓုကာရံ ဒတွာ ‘သုကထိတံ မောဂ္ဂလ္လာနေနာ’တိ အာဟ။
মহাগোসিঙ্গসুত্তং পন ইতোপি বলৰতরং। তত্র হি ধম্মসেনাপতি সারিপুত্তত্থেরো অঞ্ঞমঞ্ঞং পুচ্ছিতপঞ্হঞ্চ ৰিস্সজ্জনঞ্চ আরোচেতুং সত্থু সন্তিকং গন্ত্ৰা মহামোগ্গল্লানত্থেরস্স ৰিস্সজ্জনং আরোচেন্তো ‘‘ইধাৰুসো সারিপুত্ত, দ্ৰে ভিক্খূ অভিধম্মকথং কথেন্তি , তে অঞ্ঞমঞ্ঞং পঞ্হং পুচ্ছন্তি, অঞ্ঞমঞ্ঞস্স পঞ্হং পুট্ঠা ৰিস্সজ্জেন্তি, নো চ সংসাদেন্তি, ধম্মী চ নেসং কথাপৰত্তিনী হোতি, এৰরূপেন খো, আৰুসো, সারিপুত্ত, ভিক্খুনা গোসিঙ্গসালৰনং সোভেয্যা’’তি (ম॰ নি॰ ১.৩৪৩) আহ। সত্থা আভিধম্মিকা নাম মম সাসনে পরিবাহিরাতি অৰত্ৰা সুৰণ্ণালিঙ্গসদিসং গীৰং উন্নামেত্ৰা পুণ্ণচন্দসস্সিরীকং মহামুখং পূরেত্ৰা ব্রহ্মঘোসং নিচ্ছারেন্তো ‘‘সাধু সাধু সারিপুত্তা’’তি মহামোগ্গল্লানত্থেরস্স সাধুকারং দত্ৰা ‘‘যথা তং মোগ্গল্লানো চ সম্মা ব্যাকরমানো ব্যাকরেয্য, মোগ্গল্লানো হি সারিপুত্ত ধম্মকথিকো’’তি (ম॰ নি॰ ১.৩৪৩) আহ। আভিধম্মিকভিক্খূযেৰ কির ধম্মকথিকা নাম, অৰসেসা ধম্মকথং কথেন্তাপি ন ধম্মকথিকা। কস্মা? তে হি ধম্মকথং কথেন্তা কম্মন্তরং ৰিপাকন্তরং রূপারূপপরিচ্ছেদং ধম্মন্তরং আলোল়েত্ৰা কথেন্তি। আভিধম্মিকা পন ধম্মন্তরং ন আলোল়েন্তি। তস্মা আভিধম্মিকো ভিক্খু ধম্মং কথেতু ৰা মা ৰা, পুচ্ছিতকালে পন পঞ্হং কথেস্সতীতি। অযমেৰ একন্তধম্মকথিকো নাম হোতি। ইদং সন্ধায সত্থা সাধুকারং দত্ৰা ‘সুকথিতং মোগ্গল্লানেনা’তি আহ।
махааг̇осин̇г̇асуд̇д̇ам̣ бана ид̇оби б̣алавад̇арам̣. д̇ад̇ра хи д̇хаммасзнаабад̇и саарибуд̇д̇ад̇т̇зро ан̃н̃аман̃н̃ам̣ бужчид̇абан̃хан̃жа виссаж̇ж̇анан̃жа аарожзд̇ум̣ сад̇т̇у санд̇игам̣ г̇анд̇ваа махаамог̇г̇аллаанад̇т̇зрасса виссаж̇ж̇анам̣ аарожзнд̇о ‘‘ид̇хаавусо саарибуд̇д̇а, д̣̇вз бхигкуу абхид̇хаммагат̇ам̣ гат̇знд̇и , д̇з ан̃н̃аман̃н̃ам̣ бан̃хам̣ бужчанд̇и, ан̃н̃аман̃н̃асса бан̃хам̣ будтаа виссаж̇ж̇знд̇и, но жа сам̣саад̣̇знд̇и, д̇хаммий жа нзсам̣ гат̇аабавад̇д̇иний ход̇и, зваруубзна ко, аавусо, саарибуд̇д̇а, бхигкунаа г̇осин̇г̇асаалаванам̣ собхзяяаа’’д̇и (ма. ни. 1.343) ааха. сад̇т̇аа аабхид̇хаммигаа наама мама саасанз бариб̣аахираад̇и авад̇ваа суван̣н̣аалин̇г̇асад̣̇исам̣ г̇ийвам̣ уннаамзд̇ваа бун̣н̣ажанд̣̇асассирийгам̣ махаамукам̣ буурзд̇ваа б̣рахмагхосам̣ нижчаарзнд̇о ‘‘саад̇ху саад̇ху саарибуд̇д̇аа’’д̇и махаамог̇г̇аллаанад̇т̇зрасса саад̇хугаарам̣ д̣̇ад̇ваа ‘‘яат̇аа д̇ам̣ мог̇г̇аллаано жа саммаа б̣яаагарамаано б̣яаагарзяяа, мог̇г̇аллаано хи саарибуд̇д̇а д̇хаммагат̇иго’’д̇и (ма. ни. 1.343) ааха. аабхид̇хаммигабхигкууязва гира д̇хаммагат̇игаа наама, авасзсаа д̇хаммагат̇ам̣ гат̇знд̇ааби на д̇хаммагат̇игаа. гасмаа? д̇з хи д̇хаммагат̇ам̣ гат̇знд̇аа гамманд̇арам̣ вибааганд̇арам̣ руубааруубабарижчзд̣̇ам̣ д̇хамманд̇арам̣ аалол̣зд̇ваа гат̇знд̇и. аабхид̇хаммигаа бана д̇хамманд̇арам̣ на аалол̣знд̇и. д̇асмаа аабхид̇хаммиго бхигку д̇хаммам̣ гат̇зд̇у ваа маа ваа, бужчид̇агаалз бана бан̃хам̣ гат̇зссад̇ийд̇и. аяамзва зганд̇ад̇хаммагат̇иго наама ход̇и. ид̣̇ам̣ санд̇хааяа сад̇т̇аа саад̇хугаарам̣ д̣̇ад̇ваа ‘сугат̇ид̇ам̣ мог̇г̇аллаанзнаа’д̇и ааха.
महागोसिङ्गसुत्तं पन इतोपि बलवतरं। तत्र हि धम्मसेनापति सारिपुत्तत्थेरो अञ्‍ञमञ्‍ञं पुच्छितपञ्हञ्‍च विस्सज्‍जनञ्‍च आरोचेतुं सत्थु सन्तिकं गन्त्वा महामोग्गल्‍लानत्थेरस्स विस्सज्‍जनं आरोचेन्तो ‘‘इधावुसो सारिपुत्त, द्वे भिक्खू अभिधम्मकथं कथेन्ति , ते अञ्‍ञमञ्‍ञं पञ्हं पुच्छन्ति, अञ्‍ञमञ्‍ञस्स पञ्हं पुट्ठा विस्सज्‍जेन्ति, नो च संसादेन्ति, धम्मी च नेसं कथापवत्तिनी होति, एवरूपेन खो, आवुसो, सारिपुत्त, भिक्खुना गोसिङ्गसालवनं सोभेय्या’’ति (म॰ नि॰ १.३४३) आह। सत्था आभिधम्मिका नाम मम सासने परिबाहिराति अवत्वा सुवण्णालिङ्गसदिसं गीवं उन्‍नामेत्वा पुण्णचन्दसस्सिरीकं महामुखं पूरेत्वा ब्रह्मघोसं निच्छारेन्तो ‘‘साधु साधु सारिपुत्ता’’ति महामोग्गल्‍लानत्थेरस्स साधुकारं दत्वा ‘‘यथा तं मोग्गल्‍लानो च सम्मा ब्याकरमानो ब्याकरेय्य, मोग्गल्‍लानो हि सारिपुत्त धम्मकथिको’’ति (म॰ नि॰ १.३४३) आह। आभिधम्मिकभिक्खूयेव किर धम्मकथिका नाम, अवसेसा धम्मकथं कथेन्तापि न धम्मकथिका। कस्मा? ते हि धम्मकथं कथेन्ता कम्मन्तरं विपाकन्तरं रूपारूपपरिच्छेदं धम्मन्तरं आलोळेत्वा कथेन्ति। आभिधम्मिका पन धम्मन्तरं न आलोळेन्ति। तस्मा आभिधम्मिको भिक्खु धम्मं कथेतु वा मा वा, पुच्छितकाले पन पञ्हं कथेस्सतीति। अयमेव एकन्तधम्मकथिको नाम होति। इदं सन्धाय सत्था साधुकारं दत्वा ‘सुकथितं मोग्गल्‍लानेना’ति आह।
મહાગોસિઙ્ગસુત્તં પન ઇતોપિ બલવતરં. તત્ર હિ ધમ્મસેનાપતિ સારિપુત્તત્થેરો અઞ્ઞમઞ્ઞં પુચ્છિતપઞ્હઞ્ચ વિસ્સજ્જનઞ્ચ આરોચેતું સત્થુ સન્તિકં ગન્ત્વા મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરસ્સ વિસ્સજ્જનં આરોચેન્તો ‘‘ઇધાવુસો સારિપુત્ત, દ્વે ભિક્ખૂ અભિધમ્મકથં કથેન્તિ , તે અઞ્ઞમઞ્ઞં પઞ્હં પુચ્છન્તિ, અઞ્ઞમઞ્ઞસ્સ પઞ્હં પુટ્ઠા વિસ્સજ્જેન્તિ, નો ચ સંસાદેન્તિ, ધમ્મી ચ નેસં કથાપવત્તિની હોતિ, એવરૂપેન ખો, આવુસો, સારિપુત્ત, ભિક્ખુના ગોસિઙ્ગસાલવનં સોભેય્યા’’તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૩૪૩) આહ. સત્થા આભિધમ્મિકા નામ મમ સાસને પરિબાહિરાતિ અવત્વા સુવણ્ણાલિઙ્ગસદિસં ગીવં ઉન્નામેત્વા પુણ્ણચન્દસસ્સિરીકં મહામુખં પૂરેત્વા બ્રહ્મઘોસં નિચ્છારેન્તો ‘‘સાધુ સાધુ સારિપુત્તા’’તિ મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરસ્સ સાધુકારં દત્વા ‘‘યથા તં મોગ્ગલ્લાનો ચ સમ્મા બ્યાકરમાનો બ્યાકરેય્ય, મોગ્ગલ્લાનો હિ સારિપુત્ત ધમ્મકથિકો’’તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૩૪૩) આહ. આભિધમ્મિકભિક્ખૂયેવ કિર ધમ્મકથિકા નામ, અવસેસા ધમ્મકથં કથેન્તાપિ ન ધમ્મકથિકા. કસ્મા? તે હિ ધમ્મકથં કથેન્તા કમ્મન્તરં વિપાકન્તરં રૂપારૂપપરિચ્છેદં ધમ્મન્તરં આલોળેત્વા કથેન્તિ. આભિધમ્મિકા પન ધમ્મન્તરં ન આલોળેન્તિ. તસ્મા આભિધમ્મિકો ભિક્ખુ ધમ્મં કથેતુ વા મા વા, પુચ્છિતકાલે પન પઞ્હં કથેસ્સતીતિ. અયમેવ એકન્તધમ્મકથિકો નામ હોતિ. ઇદં સન્ધાય સત્થા સાધુકારં દત્વા ‘સુકથિતં મોગ્ગલ્લાનેના’તિ આહ.
ਮਹਾਗੋਸਿਙ੍ਗਸੁਤ੍ਤਂ ਪਨ ਇਤੋਪਿ ਬਲવਤਰਂ। ਤਤ੍ਰ ਹਿ ਧਮ੍ਮਸੇਨਾਪਤਿ ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤਤ੍ਥੇਰੋ ਅਞ੍ਞਮਞ੍ਞਂ ਪੁਚ੍ਛਿਤਪਞ੍ਹਞ੍ਚ વਿਸ੍ਸਜ੍ਜਨਞ੍ਚ ਆਰੋਚੇਤੁਂ ਸਤ੍ਥੁ ਸਨ੍ਤਿਕਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਮਹਾਮੋਗ੍ਗਲ੍ਲਾਨਤ੍ਥੇਰਸ੍ਸ વਿਸ੍ਸਜ੍ਜਨਂ ਆਰੋਚੇਨ੍ਤੋ ‘‘ਇਧਾવੁਸੋ ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤ, ਦ੍વੇ ਭਿਕ੍ਖੂ ਅਭਿਧਮ੍ਮਕਥਂ ਕਥੇਨ੍ਤਿ , ਤੇ ਅਞ੍ਞਮਞ੍ਞਂ ਪਞ੍ਹਂ ਪੁਚ੍ਛਨ੍ਤਿ, ਅਞ੍ਞਮਞ੍ਞਸ੍ਸ ਪਞ੍ਹਂ ਪੁਟ੍ਠਾ વਿਸ੍ਸਜ੍ਜੇਨ੍ਤਿ, ਨੋ ਚ ਸਂਸਾਦੇਨ੍ਤਿ, ਧਮ੍ਮੀ ਚ ਨੇਸਂ ਕਥਾਪવਤ੍ਤਿਨੀ ਹੋਤਿ, ਏવਰੂਪੇਨ ਖੋ, ਆવੁਸੋ, ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤ, ਭਿਕ੍ਖੁਨਾ ਗੋਸਿਙ੍ਗਸਾਲવਨਂ ਸੋਭੇਯ੍ਯਾ’’ਤਿ (ਮ॰ ਨਿ॰ ੧.੩੪੩) ਆਹ। ਸਤ੍ਥਾ ਆਭਿਧਮ੍ਮਿਕਾ ਨਾਮ ਮਮ ਸਾਸਨੇ ਪਰਿਬਾਹਿਰਾਤਿ ਅવਤ੍વਾ ਸੁવਣ੍ਣਾਲਿਙ੍ਗਸਦਿਸਂ ਗੀવਂ ਉਨ੍ਨਾਮੇਤ੍વਾ ਪੁਣ੍ਣਚਨ੍ਦਸਸ੍ਸਿਰੀਕਂ ਮਹਾਮੁਖਂ ਪੂਰੇਤ੍વਾ ਬ੍ਰਹ੍ਮਘੋਸਂ ਨਿਚ੍ਛਾਰੇਨ੍ਤੋ ‘‘ਸਾਧੁ ਸਾਧੁ ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤਾ’’ਤਿ ਮਹਾਮੋਗ੍ਗਲ੍ਲਾਨਤ੍ਥੇਰਸ੍ਸ ਸਾਧੁਕਾਰਂ ਦਤ੍વਾ ‘‘ਯਥਾ ਤਂ ਮੋਗ੍ਗਲ੍ਲਾਨੋ ਚ ਸਮ੍ਮਾ ਬ੍ਯਾਕਰਮਾਨੋ ਬ੍ਯਾਕਰੇਯ੍ਯ, ਮੋਗ੍ਗਲ੍ਲਾਨੋ ਹਿ ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤ ਧਮ੍ਮਕਥਿਕੋ’’ਤਿ (ਮ॰ ਨਿ॰ ੧.੩੪੩) ਆਹ। ਆਭਿਧਮ੍ਮਿਕਭਿਕ੍ਖੂਯੇવ ਕਿਰ ਧਮ੍ਮਕਥਿਕਾ ਨਾਮ, ਅવਸੇਸਾ ਧਮ੍ਮਕਥਂ ਕਥੇਨ੍ਤਾਪਿ ਨ ਧਮ੍ਮਕਥਿਕਾ। ਕਸ੍ਮਾ? ਤੇ ਹਿ ਧਮ੍ਮਕਥਂ ਕਥੇਨ੍ਤਾ ਕਮ੍ਮਨ੍ਤਰਂ વਿਪਾਕਨ੍ਤਰਂ ਰੂਪਾਰੂਪਪਰਿਚ੍ਛੇਦਂ ਧਮ੍ਮਨ੍ਤਰਂ ਆਲੋਲ਼ੇਤ੍વਾ ਕਥੇਨ੍ਤਿ। ਆਭਿਧਮ੍ਮਿਕਾ ਪਨ ਧਮ੍ਮਨ੍ਤਰਂ ਨ ਆਲੋਲ਼ੇਨ੍ਤਿ। ਤਸ੍ਮਾ ਆਭਿਧਮ੍ਮਿਕੋ ਭਿਕ੍ਖੁ ਧਮ੍ਮਂ ਕਥੇਤੁ વਾ ਮਾ વਾ, ਪੁਚ੍ਛਿਤਕਾਲੇ ਪਨ ਪਞ੍ਹਂ ਕਥੇਸ੍ਸਤੀਤਿ। ਅਯਮੇવ ਏਕਨ੍ਤਧਮ੍ਮਕਥਿਕੋ ਨਾਮ ਹੋਤਿ। ਇਦਂ ਸਨ੍ਧਾਯ ਸਤ੍ਥਾ ਸਾਧੁਕਾਰਂ ਦਤ੍વਾ ‘ਸੁਕਥਿਤਂ ਮੋਗ੍ਗਲ੍ਲਾਨੇਨਾ’ਤਿ ਆਹ।
មហាគោសិង្គសុត្តំ បន ឥតោបិ ពលវតរំ។ តត្រ ហិ ធម្មសេនាបតិ សារិបុត្តត្ថេរោ អញ្ញមញ្ញំ បុច្ឆិតបញ្ហញ្ច វិស្សជ្ជនញ្ច អារោចេតុំ សត្ថុ សន្តិកំ គន្ត្វា មហាមោគ្គល្លានត្ថេរស្ស វិស្សជ្ជនំ អារោចេន្តោ ‘‘ឥធាវុសោ សារិបុត្ត, ទ្វេ ភិក្ខូ អភិធម្មកថំ កថេន្តិ , តេ អញ្ញមញ្ញំ បញ្ហំ បុច្ឆន្តិ, អញ្ញមញ្ញស្ស បញ្ហំ បុដ្ឋា វិស្សជ្ជេន្តិ, នោ ច សំសាទេន្តិ, ធម្មី ច នេសំ កថាបវត្តិនី ហោតិ, ឯវរូបេន ខោ, អាវុសោ, សារិបុត្ត, ភិក្ខុនា គោសិង្គសាលវនំ សោភេយ្យា’’តិ (ម. និ. ១.៣៤៣) អាហ។ សត្ថា អាភិធម្មិកា នាម មម សាសនេ បរិពាហិរាតិ អវត្វា សុវណ្ណាលិង្គសទិសំ គីវំ ឧន្នាមេត្វា បុណ្ណចន្ទសស្សិរីកំ មហាមុខំ បូរេត្វា ព្រហ្មឃោសំ និច្ឆារេន្តោ ‘‘សាធុ សាធុ សារិបុត្តា’’តិ មហាមោគ្គល្លានត្ថេរស្ស សាធុការំ ទត្វា ‘‘យថា តំ មោគ្គល្លានោ ច សម្មា ព្យាករមានោ ព្យាករេយ្យ, មោគ្គល្លានោ ហិ សារិបុត្ត ធម្មកថិកោ’’តិ (ម. និ. ១.៣៤៣) អាហ។ អាភិធម្មិកភិក្ខូយេវ កិរ ធម្មកថិកា នាម, អវសេសា ធម្មកថំ កថេន្តាបិ ន ធម្មកថិកា។ កស្មា? តេ ហិ ធម្មកថំ កថេន្តា កម្មន្តរំ វិបាកន្តរំ រូបារូបបរិច្ឆេទំ ធម្មន្តរំ អាលោឡេត្វា កថេន្តិ។ អាភិធម្មិកា បន ធម្មន្តរំ ន អាលោឡេន្តិ។ តស្មា អាភិធម្មិកោ ភិក្ខុ ធម្មំ កថេតុ វា មា វា, បុច្ឆិតកាលេ បន បញ្ហំ កថេស្សតីតិ។ អយមេវ ឯកន្តធម្មកថិកោ នាម ហោតិ។ ឥទំ សន្ធាយ សត្ថា សាធុការំ ទត្វា ‘សុកថិតំ មោគ្គល្លានេនា’តិ អាហ។
ಮಹಾಗೋಸಿಙ್ಗಸುತ್ತಂ ಪನ ಇತೋಪಿ ಬಲವತರಂ। ತತ್ರ ಹಿ ಧಮ್ಮಸೇನಾಪತಿ ಸಾರಿಪುತ್ತತ್ಥೇರೋ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಪುಚ್ಛಿತಪಞ್ಹಞ್ಚ ವಿಸ್ಸಜ್ಜನಞ್ಚ ಆರೋಚೇತುಂ ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಮಹಾಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನತ್ಥೇರಸ್ಸ ವಿಸ್ಸಜ್ಜನಂ ಆರೋಚೇನ್ತೋ ‘‘ಇಧಾವುಸೋ ಸಾರಿಪುತ್ತ, ದ್ವೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಅಭಿಧಮ್ಮಕಥಂ ಕಥೇನ್ತಿ , ತೇ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಪಞ್ಹಂ ಪುಚ್ಛನ್ತಿ, ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಸ್ಸ ಪಞ್ಹಂ ಪುಟ್ಠಾ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇನ್ತಿ, ನೋ ಚ ಸಂಸಾದೇನ್ತಿ, ಧಮ್ಮೀ ಚ ನೇಸಂ ಕಥಾಪವತ್ತಿನೀ ಹೋತಿ, ಏವರೂಪೇನ ಖೋ, ಆವುಸೋ, ಸಾರಿಪುತ್ತ, ಭಿಕ್ಖುನಾ ಗೋಸಿಙ್ಗಸಾಲವನಂ ಸೋಭೇಯ್ಯಾ’’ತಿ (ಮ॰ ನಿ॰ ೧.೩೪೩) ಆಹ। ಸತ್ಥಾ ಆಭಿಧಮ್ಮಿಕಾ ನಾಮ ಮಮ ಸಾಸನೇ ಪರಿಬಾಹಿರಾತಿ ಅವತ್ವಾ ಸುವಣ್ಣಾಲಿಙ್ಗಸದಿಸಂ ಗೀವಂ ಉನ್ನಾಮೇತ್ವಾ ಪುಣ್ಣಚನ್ದಸಸ್ಸಿರೀಕಂ ಮಹಾಮುಖಂ ಪೂರೇತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಘೋಸಂ ನಿಚ್ಛಾರೇನ್ತೋ ‘‘ಸಾಧು ಸಾಧು ಸಾರಿಪುತ್ತಾ’’ತಿ ಮಹಾಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನತ್ಥೇರಸ್ಸ ಸಾಧುಕಾರಂ ದತ್ವಾ ‘‘ಯಥಾ ತಂ ಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನೋ ಚ ಸಮ್ಮಾ ಬ್ಯಾಕರಮಾನೋ ಬ್ಯಾಕರೇಯ್ಯ, ಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನೋ ಹಿ ಸಾರಿಪುತ್ತ ಧಮ್ಮಕಥಿಕೋ’’ತಿ (ಮ॰ ನಿ॰ ೧.೩೪೩) ಆಹ। ಆಭಿಧಮ್ಮಿಕಭಿಕ್ಖೂಯೇವ ಕಿರ ಧಮ್ಮಕಥಿಕಾ ನಾಮ, ಅವಸೇಸಾ ಧಮ್ಮಕಥಂ ಕಥೇನ್ತಾಪಿ ನ ಧಮ್ಮಕಥಿಕಾ। ಕಸ್ಮಾ? ತೇ ಹಿ ಧಮ್ಮಕಥಂ ಕಥೇನ್ತಾ ಕಮ್ಮನ್ತರಂ ವಿಪಾಕನ್ತರಂ ರೂಪಾರೂಪಪರಿಚ್ಛೇದಂ ಧಮ್ಮನ್ತರಂ ಆಲೋಳೇತ್ವಾ ಕಥೇನ್ತಿ। ಆಭಿಧಮ್ಮಿಕಾ ಪನ ಧಮ್ಮನ್ತರಂ ನ ಆಲೋಳೇನ್ತಿ। ತಸ್ಮಾ ಆಭಿಧಮ್ಮಿಕೋ ಭಿಕ್ಖು ಧಮ್ಮಂ ಕಥೇತು ವಾ ಮಾ ವಾ, ಪುಚ್ಛಿತಕಾಲೇ ಪನ ಪಞ್ಹಂ ಕಥೇಸ್ಸತೀತಿ। ಅಯಮೇವ ಏಕನ್ತಧಮ್ಮಕಥಿಕೋ ನಾಮ ಹೋತಿ। ಇದಂ ಸನ್ಧಾಯ ಸತ್ಥಾ ಸಾಧುಕಾರಂ ದತ್ವಾ ‘ಸುಕಥಿತಂ ಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನೇನಾ’ತಿ ಆಹ।
മഹാഗോസിങ്ഗസുത്തം പന ഇതോപി ബലവതരം. തത്ര ഹി ധമ്മസേനാപതി സാരിപുത്തത്ഥേരോ അഞ്ഞമഞ്ഞം പുച്ഛിതപഞ്ഹഞ്ച വിസ്സജ്ജനഞ്ച ആരോചേതും സത്ഥു സന്തികം ഗന്ത്വാ മഹാമൊഗ്ഗല്ലാനത്ഥേരസ്സ വിസ്സജ്ജനം ആരോചെന്തോ ‘‘ഇധാവുസോ സാരിപുത്ത, ദ്വേ ഭിക്ഖൂ അഭിധമ്മകഥം കഥെന്തി , തേ അഞ്ഞമഞ്ഞം പഞ്ഹം പുച്ഛന്തി, അഞ്ഞമഞ്ഞസ്സ പഞ്ഹം പുട്ഠാ വിസ്സജ്ജെന്തി, നോ ച സംസാദെന്തി, ധമ്മീ ച നേസം കഥാപവത്തിനീ ഹോതി, ഏവരൂപേന ഖോ, ആവുസോ, സാരിപുത്ത, ഭിക്ഖുനാ ഗോസിങ്ഗസാലവനം സോഭെയ്യാ’’തി (മ॰ നി॰ ൧.൩൪൩) ആഹ. സത്ഥാ ആഭിധമ്മികാ നാമ മമ സാസനേ പരിബാഹിരാതി അവത്വാ സുവണ്ണാലിങ്ഗസദിസം ഗീവം ഉന്നാമെത്വാ പുണ്ണചന്ദസസ്സിരീകം മഹാമുഖം പൂരെത്വാ ബ്രഹ്മഘോസം നിച്ഛാരെന്തോ ‘‘സാധു സാധു സാരിപുത്താ’’തി മഹാമൊഗ്ഗല്ലാനത്ഥേരസ്സ സാധുകാരം ദത്വാ ‘‘യഥാ തം മൊഗ്ഗല്ലാനോ ച സമ്മാ ബ്യാകരമാനോ ബ്യാകരെയ്യ, മൊഗ്ഗല്ലാനോ ഹി സാരിപുത്ത ധമ്മകഥികോ’’തി (മ॰ നി॰ ൧.൩൪൩) ആഹ. ആഭിധമ്മികഭിക്ഖൂയേവ കിര ധമ്മകഥികാ നാമ, അവസേസാ ധമ്മകഥം കഥെന്താപി ന ധമ്മകഥികാ. കസ്മാ? തേ ഹി ധമ്മകഥം കഥെന്താ കമ്മന്തരം വിപാകന്തരം രൂപാരൂപപരിച്ഛേദം ധമ്മന്തരം ആലോളെത്വാ കഥെന്തി. ആഭിധമ്മികാ പന ധമ്മന്തരം ന ആലോളെന്തി. തസ്മാ ആഭിധമ്മികോ ഭിക്ഖു ധമ്മം കഥേതു വാ മാ വാ, പുച്ഛിതകാലേ പന പഞ്ഹം കഥെസ്സതീതി. അയമേവ ഏകന്തധമ്മകഥികോ നാമ ഹോതി. ഇദം സന്ധായ സത്ഥാ സാധുകാരം ദത്വാ ‘സുകഥിതം മൊഗ്ഗല്ലാനേനാ’തി ആഹ.
මහාගොසිඞ්‌ගසුත්‌තං පන ඉතොපි බලවතරං. තත්‍ර හි ධම්‌මසෙනාපති සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරො අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පුච්‌ඡිතපඤ්‌හඤ්‌ච විස්‌සජ්‌ජනඤ්‌ච ආරොචෙතුං සත්‌ථු සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා මහාමොග්‌ගල්‌ලානත්‌ථෙරස්‌ස විස්‌සජ්‌ජනං ආරොචෙන්‌තො ‘‘ඉධාවුසො සාරිපුත්‌ත, ද්‌වෙ භික්‌ඛූ අභිධම්‌මකථං කථෙන්‌ති , තෙ අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පඤ්‌හං පුච්‌ඡන්‌ති, අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤස්‌ස පඤ්‌හං පුට්‌ඨා විස්‌සජ්‌ජෙන්‌ති, නො ච සංසාදෙන්‌ති, ධම්‌මී ච නෙසං කථාපවත්‌තිනී හොති, එවරූපෙන ඛො, ආවුසො, සාරිපුත්‌ත, භික්‌ඛුනා ගොසිඞ්‌ගසාලවනං සොභෙය්‍යා’’ති (ම. නි. 1.343) ආහ. සත්‌ථා ආභිධම්‌මිකා නාම මම සාසනෙ පරිබාහිරාති අවත්‌වා සුවණ්‌ණාලිඞ්‌ගසදිසං ගීවං උන්‌නාමෙත්‌වා පුණ්‌ණචන්‌දසස්‌සිරීකං මහාමුඛං පූරෙත්‌වා බ්‍රහ්‌මඝොසං නිච්‌ඡාරෙන්‌තො ‘‘සාධු සාධු සාරිපුත්‌තා’’ති මහාමොග්‌ගල්‌ලානත්‌ථෙරස්‌ස සාධුකාරං දත්‌වා ‘‘යථා තං මොග්‌ගල්‌ලානො ච සම්‌මා බ්‍යාකරමානො බ්‍යාකරෙය්‍ය, මොග්‌ගල්‌ලානො හි සාරිපුත්‌ත ධම්‌මකථිකො’’ති (ම. නි. 1.343) ආහ. ආභිධම්‌මිකභික්‌ඛූයෙව කිර ධම්‌මකථිකා නාම, අවසෙසා ධම්‌මකථං කථෙන්‌තාපි න ධම්‌මකථිකා. කස්‌මා? තෙ හි ධම්‌මකථං කථෙන්‌තා කම්‌මන්‌තරං විපාකන්‌තරං රූපාරූපපරිච්‌ඡෙදං ධම්‌මන්‌තරං ආලොළෙත්‌වා කථෙන්‌ති. ආභිධම්‌මිකා පන ධම්‌මන්‌තරං න ආලොළෙන්‌ති. තස්‌මා ආභිධම්‌මිකො භික්‌ඛු ධම්‌මං කථෙතු වා මා වා, පුච්‌ඡිතකාලෙ පන පඤ්‌හං කථෙස්‌සතීති. අයමෙව එකන්‌තධම්‌මකථිකො නාම හොති. ඉදං සන්‌ධාය සත්‌ථා සාධුකාරං දත්‌වා ‘සුකථිතං මොග්‌ගල්‌ලානෙනා’ති ආහ.
மஹாகோ³ஸிங்க³ஸுத்தங் பன இதோபி ப³லவதரங். தத்ர ஹி த⁴ம்மஸேனாபதி ஸாரிபுத்தத்தே²ரோ அஞ்ஞமஞ்ஞங் புச்சி²தபஞ்ஹஞ்ச விஸ்ஸஜ்ஜனஞ்ச ஆரோசேதுங் ஸத்து² ஸந்திகங் க³ந்த்வா மஹாமொக்³க³ல்லானத்தே²ரஸ்ஸ விஸ்ஸஜ்ஜனங் ஆரோசெந்தோ ‘‘இதா⁴வுஸோ ஸாரிபுத்த, த்³வே பி⁴க்கூ² அபி⁴த⁴ம்மகத²ங் கதெ²ந்தி , தே அஞ்ஞமஞ்ஞங் பஞ்ஹங் புச்ச²ந்தி, அஞ்ஞமஞ்ஞஸ்ஸ பஞ்ஹங் புட்டா² விஸ்ஸஜ்ஜெந்தி, நோ ச ஸங்ஸாதெ³ந்தி, த⁴ம்மீ ச நேஸங் கதா²பவத்தினீ ஹோதி, ஏவரூபேன கோ², ஆவுஸோ, ஸாரிபுத்த, பி⁴க்கு²னா கோ³ஸிங்க³ஸாலவனங் ஸோபெ⁴ய்யா’’தி (ம॰ நி॰ 1.343) ஆஹ. ஸத்தா² ஆபி⁴த⁴ம்மிகா நாம மம ஸாஸனே பரிபா³ஹிராதி அவத்வா ஸுவண்ணாலிங்க³ஸதி³ஸங் கீ³வங் உன்னாமெத்வா புண்ணசந்த³ஸஸ்ஸிரீகங் மஹாமுக²ங் பூரெத்வா ப்³ரஹ்மகோ⁴ஸங் நிச்சா²ரெந்தோ ‘‘ஸாது⁴ ஸாது⁴ ஸாரிபுத்தா’’தி மஹாமொக்³க³ல்லானத்தே²ரஸ்ஸ ஸாது⁴காரங் த³த்வா ‘‘யதா² தங் மொக்³க³ல்லானோ ச ஸம்மா ப்³யாகரமானோ ப்³யாகரெய்ய, மொக்³க³ல்லானோ ஹி ஸாரிபுத்த த⁴ம்மகதி²கோ’’தி (ம॰ நி॰ 1.343) ஆஹ. ஆபி⁴த⁴ம்மிகபி⁴க்கூ²யேவ கிர த⁴ம்மகதி²கா நாம, அவஸேஸா த⁴ம்மகத²ங் கதெ²ந்தாபி ந த⁴ம்மகதி²கா. கஸ்மா? தே ஹி த⁴ம்மகத²ங் கதெ²ந்தா கம்மந்தரங் விபாகந்தரங் ரூபாரூபபரிச்சே²த³ங் த⁴ம்மந்தரங் ஆலோளெத்வா கதெ²ந்தி. ஆபி⁴த⁴ம்மிகா பன த⁴ம்மந்தரங் ந ஆலோளெந்தி. தஸ்மா ஆபி⁴த⁴ம்மிகோ பி⁴க்கு² த⁴ம்மங் கதே²து வா மா வா, புச்சி²தகாலே பன பஞ்ஹங் கதெ²ஸ்ஸதீதி. அயமேவ ஏகந்தத⁴ம்மகதி²கோ நாம ஹோதி. இத³ங் ஸந்தா⁴ய ஸத்தா² ஸாது⁴காரங் த³த்வா ‘ஸுகதி²தங் மொக்³க³ல்லானேனா’தி ஆஹ.
మహాగోసిఙ్గసుత్తం పన ఇతోపి బలవతరం. తత్ర హి ధమ్మసేనాపతి సారిపుత్తత్థేరో అఞ్ఞమఞ్ఞం పుచ్ఛితపఞ్హఞ్చ విస్సజ్జనఞ్చ ఆరోచేతుం సత్థు సన్తికం గన్త్వా మహామోగ్గల్లానత్థేరస్స విస్సజ్జనం ఆరోచేన్తో ‘‘ఇధావుసో సారిపుత్త, ద్వే భిక్ఖూ అభిధమ్మకథం కథేన్తి , తే అఞ్ఞమఞ్ఞం పఞ్హం పుచ్ఛన్తి, అఞ్ఞమఞ్ఞస్స పఞ్హం పుట్ఠా విస్సజ్జేన్తి, నో చ సంసాదేన్తి, ధమ్మీ చ నేసం కథాపవత్తినీ హోతి, ఏవరూపేన ఖో, ఆవుసో, సారిపుత్త, భిక్ఖునా గోసిఙ్గసాలవనం సోభేయ్యా’’తి (మ॰ ని॰ ౧.౩౪౩) ఆహ. సత్థా ఆభిధమ్మికా నామ మమ సాసనే పరిబాహిరాతి అవత్వా సువణ్ణాలిఙ్గసదిసం గీవం ఉన్నామేత్వా పుణ్ణచన్దసస్సిరీకం మహాముఖం పూరేత్వా బ్రహ్మఘోసం నిచ్ఛారేన్తో ‘‘సాధు సాధు సారిపుత్తా’’తి మహామోగ్గల్లానత్థేరస్స సాధుకారం దత్వా ‘‘యథా తం మోగ్గల్లానో చ సమ్మా బ్యాకరమానో బ్యాకరేయ్య, మోగ్గల్లానో హి సారిపుత్త ధమ్మకథికో’’తి (మ॰ ని॰ ౧.౩౪౩) ఆహ. ఆభిధమ్మికభిక్ఖూయేవ కిర ధమ్మకథికా నామ, అవసేసా ధమ్మకథం కథేన్తాపి న ధమ్మకథికా. కస్మా? తే హి ధమ్మకథం కథేన్తా కమ్మన్తరం విపాకన్తరం రూపారూపపరిచ్ఛేదం ధమ్మన్తరం ఆలోళేత్వా కథేన్తి. ఆభిధమ్మికా పన ధమ్మన్తరం న ఆలోళేన్తి. తస్మా ఆభిధమ్మికో భిక్ఖు ధమ్మం కథేతు వా మా వా, పుచ్ఛితకాలే పన పఞ్హం కథేస్సతీతి. అయమేవ ఏకన్తధమ్మకథికో నామ హోతి. ఇదం సన్ధాయ సత్థా సాధుకారం దత్వా ‘సుకథితం మోగ్గల్లానేనా’తి ఆహ.
มหาโคสิงฺคสุตฺตํ ปน อิโตปิ พลวตรํฯ ตตฺร หิ ธมฺมเสนาปติ สาริปุตฺตตฺเถโร อญฺญมญฺญํ ปุจฺฉิตปญฺหญฺจ วิสฺสชฺชนญฺจ อาโรเจตุํ สตฺถุ สนฺติกํ คนฺตฺวา มหาโมคฺคลฺลานตฺเถรสฺส วิสฺสชฺชนํ อาโรเจนฺโต ‘‘อิธาวุโส สาริปุตฺต, ทฺเว ภิกฺขู อภิธมฺมกถํ กเถนฺติ , เต อญฺญมญฺญํ ปญฺหํ ปุจฺฉนฺติ, อญฺญมญฺญสฺส ปญฺหํ ปุฏฺฐา วิสฺสชฺเชนฺติ, โน จ สํสาเทนฺติ, ธมฺมี จ เนสํ กถาปวตฺตินี โหติ, เอวรูเปน โข, อาวุโส, สาริปุตฺต, ภิกฺขุนา โคสิงฺคสาลวนํ โสเภยฺยา’’ติ (ม. นิ. ๑.๓๔๓) อาหฯ สตฺถา อาภิธมฺมิกา นาม มม สาสเน ปริพาหิราติ อวตฺวา สุวณฺณาลิงฺคสทิสํ คีวํ อุนฺนาเมตฺวา ปุณฺณจนฺทสสฺสิรีกํ มหามุขํ ปูเรตฺวา พฺรหฺมโฆสํ นิจฺฉาเรนฺโต ‘‘สาธุ สาธุ สาริปุตฺตา’’ติ มหาโมคฺคลฺลานตฺเถรสฺส สาธุการํ ทตฺวา ‘‘ยถา ตํ โมคฺคลฺลาโน จ สมฺมา พฺยากรมาโน พฺยากเรยฺย, โมคฺคลฺลาโน หิ สาริปุตฺต ธมฺมกถิโก’’ติ (ม. นิ. ๑.๓๔๓) อาหฯ อาภิธมฺมิกภิกฺขูเยว กิร ธมฺมกถิกา นาม, อวเสสา ธมฺมกถํ กเถนฺตาปิ น ธมฺมกถิกาฯ กสฺมา? เต หิ ธมฺมกถํ กเถนฺตา กมฺมนฺตรํ วิปากนฺตรํ รูปารูปปริจฺเฉทํ ธมฺมนฺตรํ อาโลเฬตฺวา กเถนฺติฯ อาภิธมฺมิกา ปน ธมฺมนฺตรํ น อาโลเฬนฺติฯ ตสฺมา อาภิธมฺมิโก ภิกฺขุ ธมฺมํ กเถตุ วา มา วา, ปุจฺฉิตกาเล ปน ปญฺหํ กเถสฺสตีติฯ อยเมว เอกนฺตธมฺมกถิโก นาม โหติฯ อิทํ สนฺธาย สตฺถา สาธุการํ ทตฺวา ‘สุกถิตํ โมคฺคลฺลาเนนา’ติ อาหฯ
མ་ཧཱ་གོ་སི་ངྒ་སུ་ཏྟཾ པ་ན ཨི་ཏོ་པི བ་ལ་ཝ་ཏ་རཾ། ཏ་ཏྲ ཧི དྷ་མྨ་སེ་ནཱ་པ་ཏི སཱ་རི་པུ་ཏྟ་ཏྠེ་རོ ཨ་ཉྙ་མ་ཉྙཾ པུ་ཙྪི་ཏ་པ་ཉྷ་ཉྩ ཝི་སྶ་ཛྫ་ན་ཉྩ ཨཱ་རོ་ཙེ་ཏུཾ ས་ཏྠུ ས་ནྟི་ཀཾ ག་ནྟྭཱ མ་ཧཱ་མོ་གྒ་ལླཱ་ན་ཏྠེ་ར་སྶ ཝི་སྶ་ཛྫ་ནཾ ཨཱ་རོ་ཙེ་ནྟོ ‘‘ཨི་དྷཱ་ཝུ་སོ སཱ་རི་པུ་ཏྟ, དྭེ བྷི་ཀྑཱུ ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་ཀ་ཐཾ ཀ་ཐེ་ནྟི , ཏེ ཨ་ཉྙ་མ་ཉྙཾ པ་ཉྷཾ པུ་ཙྪ་ནྟི, ཨ་ཉྙ་མ་ཉྙ་སྶ པ་ཉྷཾ པུ་ཊྛཱ ཝི་སྶ་ཛྫེ་ནྟི, ནོ ཙ སཾ་སཱ་དེ་ནྟི, དྷ་མྨཱི ཙ ནེ་སཾ ཀ་ཐཱ་པ་ཝ་ཏྟི་ནཱི ཧོ་ཏི, ཨེ་ཝ་རཱུ་པེ་ན ཁོ, ཨཱ་ཝུ་སོ, སཱ་རི་པུ་ཏྟ, བྷི་ཀྑུ་ནཱ གོ་སི་ངྒ་སཱ་ལ་ཝ་ནཾ སོ་བྷེ་ཡྻཱ’’ཏི (མ॰ ནི॰ ༡.༣༤༣) ཨཱ་ཧ། ས་ཏྠཱ ཨཱ་བྷི་དྷ་མྨི་ཀཱ ནཱ་མ མ་མ སཱ་ས་ནེ པ་རི་བཱ་ཧི་རཱ་ཏི ཨ་ཝ་ཏྭཱ སུ་ཝ་ཎྞཱ་ལི་ངྒ་ས་དི་སཾ གཱི་ཝཾ ཨུ་ནྣཱ་མེ་ཏྭཱ པུ་ཎྞ་ཙ་ནྡ་ས་སྶི་རཱི་ཀཾ མ་ཧཱ་མུ་ཁཾ པཱུ་རེ་ཏྭཱ བྲ་ཧྨ་གྷོ་སཾ ནི་ཙྪཱ་རེ་ནྟོ ‘‘སཱ་དྷུ སཱ་དྷུ སཱ་རི་པུ་ཏྟཱ’’ཏི མ་ཧཱ་མོ་གྒ་ལླཱ་ན་ཏྠེ་ར་སྶ སཱ་དྷུ་ཀཱ་རཾ ད་ཏྭཱ ‘‘ཡ་ཐཱ ཏཾ མོ་གྒ་ལླཱ་ནོ ཙ ས་མྨཱ བྱཱ་ཀ་ར་མཱ་ནོ བྱཱ་ཀ་རེ་ཡྻ, མོ་གྒ་ལླཱ་ནོ ཧི སཱ་རི་པུ་ཏྟ དྷ་མྨ་ཀ་ཐི་ཀོ’’ཏི (མ॰ ནི॰ ༡.༣༤༣) ཨཱ་ཧ། ཨཱ་བྷི་དྷ་མྨི་ཀ་བྷི་ཀྑཱུ་ཡེ་ཝ ཀི་ར དྷ་མྨ་ཀ་ཐི་ཀཱ ནཱ་མ, ཨ་ཝ་སེ་སཱ དྷ་མྨ་ཀ་ཐཾ ཀ་ཐེ་ནྟཱ་པི ན དྷ་མྨ་ཀ་ཐི་ཀཱ། ཀ་སྨཱ? ཏེ ཧི དྷ་མྨ་ཀ་ཐཾ ཀ་ཐེ་ནྟཱ ཀ་མྨ་ནྟ་རཾ ཝི་པཱ་ཀ་ནྟ་རཾ རཱུ་པཱ་རཱུ་པ་པ་རི་ཙྪེ་དཾ དྷ་མྨ་ནྟ་རཾ ཨཱ་ལོ་ལེ༹་ཏྭཱ ཀ་ཐེ་ནྟི། ཨཱ་བྷི་དྷ་མྨི་ཀཱ པ་ན དྷ་མྨ་ནྟ་རཾ ན ཨཱ་ལོ་ལེ༹་ནྟི། ཏ་སྨཱ ཨཱ་བྷི་དྷ་མྨི་ཀོ བྷི་ཀྑུ དྷ་མྨཾ ཀ་ཐེ་ཏུ ཝཱ མཱ ཝཱ, པུ་ཙྪི་ཏ་ཀཱ་ལེ པ་ན པ་ཉྷཾ ཀ་ཐེ་སྶ་ཏཱི་ཏི། ཨ་ཡ་མེ་ཝ ཨེ་ཀ་ནྟ་དྷ་མྨ་ཀ་ཐི་ཀོ ནཱ་མ ཧོ་ཏི། ཨི་དཾ ས་ནྡྷཱ་ཡ ས་ཏྠཱ སཱ་དྷུ་ཀཱ་རཾ ད་ཏྭཱ ‘སུ་ཀ་ཐི་ཏཾ མོ་གྒ་ལླཱ་ནེ་ནཱ’ཏི ཨཱ་ཧ།
233
bodytext
Abhidhammaṃ paṭibāhento imasmiṃ jinacakke pahāraṃ deti, sabbaññutaññāṇaṃ paṭibāhati, satthu vesārajjaññāṇaṃ paṭinivatteti, sotukāmaṃ parisaṃ visaṃvādeti, ariyamagge āvaraṇaṃ bandhati, aṭṭhārasasu bhedakaravatthūsu ekasmiṃ sandissati ukkhepanīyakammatajjanīyakammāraho hoti. Taṃ taṃ kammaṃ katvā uyyojetabbo ‘gaccha vighāsādo hutvā jīvissasī’ti.
အဘိဓမ္မံ ပဋိဗာဟေန္တော ဣမသ္မိံ ဇိနစက္ကေ ပဟာရံ ဒေတိ၊ သဗ္ဗညုတညာဏံ ပဋိဗာဟတိ၊ သတ္ထု ဝေသာရဇ္ဇညာဏံ ပဋိနိဝတ္တေတိ၊ သောတုကာမံ ပရိသံ ဝိသံဝါဒေတိ၊ အရိယမဂ္ဂေ အာဝရဏံ ဗန္ဓတိ၊ အဋ္ဌာရသသု ဘေဒကရဝတ္ထူသု ဧကသ္မိံ သန္ဒိဿတိ ဥက္ခေပနီယကမ္မတဇ္ဇနီယကမ္မာရဟော ဟောတိ။ တံ တံ ကမ္မံ ကတွာ ဥယျောဇေတဗ္ဗော ‘ဂစ္ဆ ဝိဃာသာဒော ဟုတွာ ဇီဝိဿသီ’တိ။
অভিধম্মং পটিবাহেন্তো ইমস্মিং জিনচক্কে পহারং দেতি, সব্বঞ্ঞুতঞ্ঞাণং পটিবাহতি, সত্থু ৰেসারজ্জঞ্ঞাণং পটিনিৰত্তেতি, সোতুকামং পরিসং ৰিসংৰাদেতি, অরিযমগ্গে আৰরণং বন্ধতি, অট্ঠারসসু ভেদকরৰত্থূসু একস্মিং সন্দিস্সতি উক্খেপনীযকম্মতজ্জনীযকম্মারহো হোতি। তং তং কম্মং কত্ৰা উয্যোজেতব্বো ‘গচ্ছ ৰিঘাসাদো হুত্ৰা জীৰিস্সসী’তি।
абхид̇хаммам̣ бадиб̣аахзнд̇о имасмим̣ ж̇инажаггз бахаарам̣ д̣̇зд̇и, саб̣б̣ан̃н̃уд̇ан̃н̃аан̣ам̣ бадиб̣аахад̇и, сад̇т̇у взсаараж̇ж̇ан̃н̃аан̣ам̣ бадинивад̇д̇зд̇и, сод̇угаамам̣ барисам̣ висам̣ваад̣̇зд̇и, арияамаг̇г̇з ааваран̣ам̣ б̣анд̇хад̇и, адтаарасасу бхзд̣̇агаравад̇т̇уусу згасмим̣ санд̣̇иссад̇и угкзбанийяагаммад̇аж̇ж̇анийяагаммаарахо ход̇и. д̇ам̣ д̇ам̣ гаммам̣ гад̇ваа уяяож̇зд̇аб̣б̣о ‘г̇ажча вигхаасаад̣̇о худ̇ваа ж̇ийвиссасий’д̇и.
अभिधम्मं पटिबाहेन्तो इमस्मिं जिनचक्‍के पहारं देति, सब्बञ्‍ञुतञ्‍ञाणं पटिबाहति, सत्थु वेसारज्‍जञ्‍ञाणं पटिनिवत्तेति, सोतुकामं परिसं विसंवादेति, अरियमग्गे आवरणं बन्धति, अट्ठारससु भेदकरवत्थूसु एकस्मिं सन्दिस्सति उक्खेपनीयकम्मतज्‍जनीयकम्मारहो होति। तं तं कम्मं कत्वा उय्योजेतब्बो ‘गच्छ विघासादो हुत्वा जीविस्ससी’ति।
અભિધમ્મં પટિબાહેન્તો ઇમસ્મિં જિનચક્કે પહારં દેતિ, સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણં પટિબાહતિ, સત્થુ વેસારજ્જઞ્ઞાણં પટિનિવત્તેતિ, સોતુકામં પરિસં વિસંવાદેતિ, અરિયમગ્ગે આવરણં બન્ધતિ, અટ્ઠારસસુ ભેદકરવત્થૂસુ એકસ્મિં સન્દિસ્સતિ ઉક્ખેપનીયકમ્મતજ્જનીયકમ્મારહો હોતિ. તં તં કમ્મં કત્વા ઉય્યોજેતબ્બો ‘ગચ્છ વિઘાસાદો હુત્વા જીવિસ્સસી’તિ.
ਅਭਿਧਮ੍ਮਂ ਪਟਿਬਾਹੇਨ੍ਤੋ ਇਮਸ੍ਮਿਂ ਜਿਨਚਕ੍ਕੇ ਪਹਾਰਂ ਦੇਤਿ, ਸਬ੍ਬਞ੍ਞੁਤਞ੍ਞਾਣਂ ਪਟਿਬਾਹਤਿ, ਸਤ੍ਥੁ વੇਸਾਰਜ੍ਜਞ੍ਞਾਣਂ ਪਟਿਨਿવਤ੍ਤੇਤਿ, ਸੋਤੁਕਾਮਂ ਪਰਿਸਂ વਿਸਂવਾਦੇਤਿ, ਅਰਿਯਮਗ੍ਗੇ ਆવਰਣਂ ਬਨ੍ਧਤਿ, ਅਟ੍ਠਾਰਸਸੁ ਭੇਦਕਰવਤ੍ਥੂਸੁ ਏਕਸ੍ਮਿਂ ਸਨ੍ਦਿਸ੍ਸਤਿ ਉਕ੍ਖੇਪਨੀਯਕਮ੍ਮਤਜ੍ਜਨੀਯਕਮ੍ਮਾਰਹੋ ਹੋਤਿ। ਤਂ ਤਂ ਕਮ੍ਮਂ ਕਤ੍વਾ ਉਯ੍ਯੋਜੇਤਬ੍ਬੋ ‘ਗਚ੍ਛ વਿਘਾਸਾਦੋ ਹੁਤ੍વਾ ਜੀવਿਸ੍ਸਸੀ’ਤਿ।
អភិធម្មំ បដិពាហេន្តោ ឥមស្មិំ ជិនចក្កេ បហារំ ទេតិ, សព្ពញ្ញុតញ្ញាណំ បដិពាហតិ, សត្ថុ វេសារជ្ជញ្ញាណំ បដិនិវត្តេតិ, សោតុកាមំ បរិសំ វិសំវាទេតិ, អរិយមគ្គេ អាវរណំ ពន្ធតិ, អដ្ឋារសសុ ភេទករវត្ថូសុ ឯកស្មិំ សន្ទិស្សតិ ឧក្ខេបនីយកម្មតជ្ជនីយកម្មារហោ ហោតិ។ តំ តំ កម្មំ កត្វា ឧយ្យោជេតព្ពោ ‘គច្ឆ វិឃាសាទោ ហុត្វា ជីវិស្សសី’តិ។
ಅಭಿಧಮ್ಮಂ ಪಟಿಬಾಹೇನ್ತೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಜಿನಚಕ್ಕೇ ಪಹಾರಂ ದೇತಿ, ಸಬ್ಬಞ್ಞುತಞ್ಞಾಣಂ ಪಟಿಬಾಹತಿ, ಸತ್ಥು ವೇಸಾರಜ್ಜಞ್ಞಾಣಂ ಪಟಿನಿವತ್ತೇತಿ, ಸೋತುಕಾಮಂ ಪರಿಸಂ ವಿಸಂವಾದೇತಿ, ಅರಿಯಮಗ್ಗೇ ಆವರಣಂ ಬನ್ಧತಿ, ಅಟ್ಠಾರಸಸು ಭೇದಕರವತ್ಥೂಸು ಏಕಸ್ಮಿಂ ಸನ್ದಿಸ್ಸತಿ ಉಕ್ಖೇಪನೀಯಕಮ್ಮತಜ್ಜನೀಯಕಮ್ಮಾರಹೋ ಹೋತಿ। ತಂ ತಂ ಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಉಯ್ಯೋಜೇತಬ್ಬೋ ‘ಗಚ್ಛ ವಿಘಾಸಾದೋ ಹುತ್ವಾ ಜೀವಿಸ್ಸಸೀ’ತಿ।
അഭിധമ്മം പടിബാഹെന്തോ ഇമസ്മിം ജിനചക്കേ പഹാരം ദേതി, സബ്ബഞ്ഞുതഞ്ഞാണം പടിബാഹതി, സത്ഥു വേസാരജ്ജഞ്ഞാണം പടിനിവത്തേതി, സോതുകാമം പരിസം വിസംവാദേതി, അരിയമഗ്ഗേ ആവരണം ബന്ധതി, അട്ഠാരസസു ഭേദകരവത്ഥൂസു ഏകസ്മിം സന്ദിസ്സതി ഉക്ഖേപനീയകമ്മതജ്ജനീയകമ്മാരഹോ ഹോതി. തം തം കമ്മം കത്വാ ഉയ്യോജേതബ്ബോ ‘ഗച്ഛ വിഘാസാദോ ഹുത്വാ ജീവിസ്സസീ’തി.
අභිධම්‌මං පටිබාහෙන්‌තො ඉමස්‌මිං ජිනචක්‌කෙ පහාරං දෙති, සබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණං පටිබාහති, සත්‌ථු වෙසාරජ්‌ජඤ්‌ඤාණං පටිනිවත්‌තෙති, සොතුකාමං පරිසං විසංවාදෙති, අරියමග්‌ගෙ ආවරණං බන්‌ධති, අට්‌ඨාරසසු භෙදකරවත්‌ථූසු එකස්‌මිං සන්‌දිස්‌සති උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මතජ්‌ජනීයකම්‌මාරහො හොති. තං තං කම්‌මං කත්‌වා උය්‍යොජෙතබ්‌බො ‘ගච්‌ඡ විඝාසාදො හුත්‌වා ජීවිස්‌සසී’ති.
அபி⁴த⁴ம்மங் படிபா³ஹெந்தோ இமஸ்மிங் ஜினசக்கே பஹாரங் தே³தி, ஸப்³ப³ஞ்ஞுதஞ்ஞாணங் படிபா³ஹதி, ஸத்து² வேஸாரஜ்ஜஞ்ஞாணங் படினிவத்தேதி, ஸோதுகாமங் பரிஸங் விஸங்வாதே³தி, அரியமக்³கே³ ஆவரணங் ப³ந்த⁴தி, அட்டா²ரஸஸு பே⁴த³கரவத்தூ²ஸு ஏகஸ்மிங் ஸந்தி³ஸ்ஸதி உக்கே²பனீயகம்மதஜ்ஜனீயகம்மாரஹோ ஹோதி. தங் தங் கம்மங் கத்வா உய்யோஜேதப்³போ³ ‘க³ச்ச² விகா⁴ஸாதோ³ ஹுத்வா ஜீவிஸ்ஸஸீ’தி.
అభిధమ్మం పటిబాహేన్తో ఇమస్మిం జినచక్కే పహారం దేతి, సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణం పటిబాహతి, సత్థు వేసారజ్జఞ్ఞాణం పటినివత్తేతి, సోతుకామం పరిసం విసంవాదేతి, అరియమగ్గే ఆవరణం బన్ధతి, అట్ఠారససు భేదకరవత్థూసు ఏకస్మిం సన్దిస్సతి ఉక్ఖేపనీయకమ్మతజ్జనీయకమ్మారహో హోతి. తం తం కమ్మం కత్వా ఉయ్యోజేతబ్బో ‘గచ్ఛ విఘాసాదో హుత్వా జీవిస్ససీ’తి.
อภิธมฺมํ ปฏิพาเหนฺโต อิมสฺมิํ ชินจกฺเก ปหารํ เทติ, สพฺพญฺญุตญฺญาณํ ปฏิพาหติ, สตฺถุ เวสารชฺชญฺญาณํ ปฏินิวตฺเตติ, โสตุกามํ ปริสํ วิสํวาเทติ, อริยมคฺเค อาวรณํ พนฺธติ, อฏฺฐารสสุ เภทกรวตฺถูสุ เอกสฺมิํ สนฺทิสฺสติ อุกฺเขปนียกมฺมตชฺชนียกมฺมารโห โหติฯ ตํ ตํ กมฺมํ กตฺวา อุยฺโยเชตพฺโพ ‘คจฺฉ วิฆาสาโท หุตฺวา ชีวิสฺสสี’ติฯ
ཨ་བྷི་དྷ་མྨཾ པ་ཊི་བཱ་ཧེ་ནྟོ ཨི་མ་སྨིཾ ཛི་ན་ཙ་ཀྐེ པ་ཧཱ་རཾ དེ་ཏི, ས་བྦ་ཉྙུ་ཏ་ཉྙཱ་ཎཾ པ་ཊི་བཱ་ཧ་ཏི, ས་ཏྠུ ཝེ་སཱ་ར་ཛྫ་ཉྙཱ་ཎཾ པ་ཊི་ནི་ཝ་ཏྟེ་ཏི, སོ་ཏུ་ཀཱ་མཾ པ་རི་སཾ ཝི་སཾ་ཝཱ་དེ་ཏི, ཨ་རི་ཡ་མ་གྒེ ཨཱ་ཝ་ར་ཎཾ བ་ནྡྷ་ཏི, ཨ་ཊྛཱ་ར་ས་སུ བྷེ་ད་ཀ་ར་ཝ་ཏྠཱུ་སུ ཨེ་ཀ་སྨིཾ ས་ནྡི་སྶ་ཏི ཨུ་ཀྑེ་པ་ནཱི་ཡ་ཀ་མྨ་ཏ་ཛྫ་ནཱི་ཡ་ཀ་མྨཱ་ར་ཧོ ཧོ་ཏི། ཏཾ ཏཾ ཀ་མྨཾ ཀ་ཏྭཱ ཨུ་ཡྻོ་ཛེ་ཏ་བྦོ ‘ག་ཙྪ ཝི་གྷཱ་སཱ་དོ ཧུ་ཏྭཱ ཛཱི་ཝི་སྶ་སཱི’ཏི།
234
bodytext
Athāpi evaṃ vadeyya – ‘‘sace abhidhammo buddhabhāsito, yathā anekesu suttasahassesu ‘ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharatī’tiādinā nayena nidānaṃ sajjitaṃ, evamassāpi nidānaṃ sajjitaṃ bhaveyyā’’ti. So ‘jātakasuttanipātadhammapadādīnaṃ evarūpaṃ nidānaṃ natthi, na cetāni na buddhabhāsitānī’ti paṭikkhipitvā uttaripi evaṃ vattabbo – ‘paṇḍita, abhidhammo nāmesa sabbaññubuddhānaṃyeva visayo, na aññesaṃ visayo. Buddhānañhi okkanti pākaṭā, abhijāti pākaṭā, abhisambodhi pākaṭā, dhammacakkappavattanaṃ pākaṭaṃ. Yamakapāṭihāriyaṃ pākaṭaṃ, tidivakkamo pākaṭo, devaloke desitabhāvo pākaṭo, devorohanaṃ pākaṭaṃ. Yathā nāma cakkavattirañño hatthiratanaṃ vā assaratanaṃ vā thenetvā yānake yojetvā vicaraṇaṃ nāma aṭṭhānaṃ akāraṇaṃ; cakkaratanaṃ vā pana thenetvā palālasakaṭe olambitvā vicaraṇaṃ nāma aṭṭhānaṃ akāraṇaṃ; yojanappamāṇaṃ obhāsanasamatthaṃ maṇiratanaṃ vā pana kappāsapacchiyaṃ pakkhipitvā vaḷañjanaṃ nāma aṭṭhānaṃ akāraṇaṃ. Kasmā? Rājārahabhaṇḍatāya; evameva abhidhammo nāma na aññesaṃ visayo, sabbaññubuddhānaṃyeva visayo. Tesaṃ vasena desetabbadesanā. Buddhānañhi okkanti pākaṭā…pe… devorohanaṃ pākaṭaṃ. Abhidhammassa nidānakiccaṃ nāma natthi paṇḍitā’ti. Na hi sakkā evaṃ vutte paravādinā sahadhammikaṃ udāharaṇaṃ udāharituṃ.
အထာပိ ဧဝံ ဝဒေယျ – ‘‘သစေ အဘိဓမ္မော ဗုဒ္ဓဘာသိတော၊ ယထာ အနေကေသု သုတ္တသဟဿေသု ‘ဧကံ သမယံ ဘဂဝါ ရာဇဂဟေ ဝိဟရတီ’တိအာဒိနာ နယေန နိဒာနံ သဇ္ဇိတံ၊ ဧဝမဿာပိ နိဒာနံ သဇ္ဇိတံ ဘဝေယျာ’’တိ။ သော ‘ဇာတကသုတ္တနိပါတဓမ္မပဒာဒီနံ ဧဝရူပံ နိဒာနံ နတ္ထိ၊ န စေတာနိ န ဗုဒ္ဓဘာသိတာနီ’တိ ပဋိက္ခိပိတွာ ဥတ္တရိပိ ဧဝံ ဝတ္တဗ္ဗော – ‘ပဏ္ဍိတ၊ အဘိဓမ္မော နာမေသ သဗ္ဗညုဗုဒ္ဓါနံယေဝ ဝိသယော၊ န အညေသံ ဝိသယော။ ဗုဒ္ဓါနဉှိ ဩက္ကန္တိ ပါကဋာ၊ အဘိဇာတိ ပါကဋာ၊ အဘိသမ္ဗောဓိ ပါကဋာ၊ ဓမ္မစက္ကပ္ပဝတ္တနံ ပါကဋံ။ ယမကပါဋိဟာရိယံ ပါကဋံ၊ တိဒိဝက္ကမော ပါကဋော၊ ဒေဝလောကေ ဒေသိတဘာဝေါ ပါကဋော၊ ဒေဝေါရောဟနံ ပါကဋံ။ ယထာ နာမ စက္ကဝတ္တိရညော ဟတ္ထိရတနံ ဝါ အဿရတနံ ဝါ ထေနေတွာ ယာနကေ ယောဇေတွာ ဝိစရဏံ နာမ အဋ္ဌာနံ အကာရဏံ; စက္ကရတနံ ဝါ ပန ထေနေတွာ ပလာလသကဋေ ဩလမ္ဗိတွာ ဝိစရဏံ နာမ အဋ္ဌာနံ အကာရဏံ; ယောဇနပ္ပမာဏံ ဩဘာသနသမတ္ထံ မဏိရတနံ ဝါ ပန ကပ္ပါသပစ္ဆိယံ ပက္ခိပိတွာ ဝဠဉ္ဇနံ နာမ အဋ္ဌာနံ အကာရဏံ။ ကသ္မာ? ရာဇာရဟဘဏ္ဍတာယ; ဧဝမေဝ အဘိဓမ္မော နာမ န အညေသံ ဝိသယော၊ သဗ္ဗညုဗုဒ္ဓါနံယေဝ ဝိသယော။ တေသံ ဝသေန ဒေသေတဗ္ဗဒေသနာ။ ဗုဒ္ဓါနဉှိ ဩက္ကန္တိ ပါကဋာ။ပေ.။ ဒေဝေါရောဟနံ ပါကဋံ။ အဘိဓမ္မဿ နိဒာနကိစ္စံ နာမ နတ္ထိ ပဏ္ဍိတာ’တိ။ န ဟိ သက္ကာ ဧဝံ ဝုတ္တေ ပရဝါဒိနာ သဟဓမ္မိကံ ဥဒာဟရဏံ ဥဒာဟရိတုံ။
অথাপি এৰং ৰদেয্য – ‘‘সচে অভিধম্মো বুদ্ধভাসিতো, যথা অনেকেসু সুত্তসহস্সেসু ‘একং সমযং ভগৰা রাজগহে ৰিহরতী’তিআদিনা নযেন নিদানং সজ্জিতং, এৰমস্সাপি নিদানং সজ্জিতং ভৰেয্যা’’তি। সো ‘জাতকসুত্তনিপাতধম্মপদাদীনং এৰরূপং নিদানং নত্থি, ন চেতানি ন বুদ্ধভাসিতানী’তি পটিক্খিপিত্ৰা উত্তরিপি এৰং ৰত্তব্বো – ‘পণ্ডিত, অভিধম্মো নামেস সব্বঞ্ঞুবুদ্ধানংযেৰ ৰিসযো, ন অঞ্ঞেসং ৰিসযো। বুদ্ধানঞ্হি ওক্কন্তি পাকটা, অভিজাতি পাকটা, অভিসম্বোধি পাকটা, ধম্মচক্কপ্পৰত্তনং পাকটং। যমকপাটিহারিযং পাকটং, তিদিৰক্কমো পাকটো, দেৰলোকে দেসিতভাৰো পাকটো, দেৰোরোহনং পাকটং। যথা নাম চক্কৰত্তিরঞ্ঞো হত্থিরতনং ৰা অস্সরতনং ৰা থেনেত্ৰা যানকে যোজেত্ৰা ৰিচরণং নাম অট্ঠানং অকারণং; চক্করতনং ৰা পন থেনেত্ৰা পলালসকটে ওলম্বিত্ৰা ৰিচরণং নাম অট্ঠানং অকারণং; যোজনপ্পমাণং ওভাসনসমত্থং মণিরতনং ৰা পন কপ্পাসপচ্ছিযং পক্খিপিত্ৰা ৰল়ঞ্জনং নাম অট্ঠানং অকারণং। কস্মা? রাজারহভণ্ডতায; এৰমেৰ অভিধম্মো নাম ন অঞ্ঞেসং ৰিসযো, সব্বঞ্ঞুবুদ্ধানংযেৰ ৰিসযো। তেসং ৰসেন দেসেতব্বদেসনা। বুদ্ধানঞ্হি ওক্কন্তি পাকটা…পে॰… দেৰোরোহনং পাকটং। অভিধম্মস্স নিদানকিচ্চং নাম নত্থি পণ্ডিতা’তি। ন হি সক্কা এৰং ৰুত্তে পরৰাদিনা সহধম্মিকং উদাহরণং উদাহরিতুং।
ат̇ааби звам̣ вад̣̇зяяа – ‘‘сажз абхид̇хаммо б̣уд̣̇д̇хабхаасид̇о, яат̇аа анзгзсу суд̇д̇асахассзсу ‘згам̣ самаяам̣ бхаг̇аваа рааж̇аг̇ахз вихарад̇ий’д̇иаад̣̇инаа наязна нид̣̇аанам̣ саж̇ж̇ид̇ам̣, звамассааби нид̣̇аанам̣ саж̇ж̇ид̇ам̣ бхавзяяаа’’д̇и. со ‘ж̇аад̇агасуд̇д̇анибаад̇ад̇хаммабад̣̇аад̣̇ийнам̣ зваруубам̣ нид̣̇аанам̣ над̇т̇и, на жзд̇аани на б̣уд̣̇д̇хабхаасид̇ааний’д̇и бадигкибид̇ваа уд̇д̇ариби звам̣ вад̇д̇аб̣б̣о – ‘бан̣д̣ид̇а, абхид̇хаммо наамзса саб̣б̣ан̃н̃уб̣уд̣̇д̇хаанам̣язва висаяо, на ан̃н̃зсам̣ висаяо. б̣уд̣̇д̇хаанан̃хи огганд̇и баагадаа, абхиж̇аад̇и баагадаа, абхисамб̣од̇хи баагадаа, д̇хаммажаггаббавад̇д̇анам̣ баагадам̣. яамагабаадихаарияам̣ баагадам̣, д̇ид̣̇иваггамо баагадо, д̣̇звалогз д̣̇зсид̇абхааво баагадо, д̣̇звороханам̣ баагадам̣. яат̇аа наама жаггавад̇д̇иран̃н̃о хад̇т̇ирад̇анам̣ ваа ассарад̇анам̣ ваа т̇знзд̇ваа яаанагз яож̇зд̇ваа вижаран̣ам̣ наама адтаанам̣ агааран̣ам̣; жаггарад̇анам̣ ваа бана т̇знзд̇ваа балааласагадз оламб̣ид̇ваа вижаран̣ам̣ наама адтаанам̣ агааран̣ам̣; яож̇анаббамаан̣ам̣ обхаасанасамад̇т̇ам̣ ман̣ирад̇анам̣ ваа бана габбаасабажчияам̣ багкибид̇ваа вал̣ан̃ж̇анам̣ наама адтаанам̣ агааран̣ам̣. гасмаа? рааж̇аарахабхан̣д̣ад̇ааяа; звамзва абхид̇хаммо наама на ан̃н̃зсам̣ висаяо, саб̣б̣ан̃н̃уб̣уд̣̇д̇хаанам̣язва висаяо. д̇зсам̣ васзна д̣̇зсзд̇аб̣б̣ад̣̇зсанаа. б̣уд̣̇д̇хаанан̃хи огганд̇и баагадаа…бз… д̣̇звороханам̣ баагадам̣. абхид̇хаммасса нид̣̇аанагижжам̣ наама над̇т̇и бан̣д̣ид̇аа’д̇и. на хи саггаа звам̣ вуд̇д̇з бараваад̣̇инаа сахад̇хаммигам̣ уд̣̇аахаран̣ам̣ уд̣̇аахарид̇ум̣.
अथापि एवं वदेय्य – ‘‘सचे अभिधम्मो बुद्धभासितो, यथा अनेकेसु सुत्तसहस्सेसु ‘एकं समयं भगवा राजगहे विहरती’तिआदिना नयेन निदानं सज्‍जितं, एवमस्सापि निदानं सज्‍जितं भवेय्या’’ति। सो ‘जातकसुत्तनिपातधम्मपदादीनं एवरूपं निदानं नत्थि, न चेतानि न बुद्धभासितानी’ति पटिक्खिपित्वा उत्तरिपि एवं वत्तब्बो – ‘पण्डित, अभिधम्मो नामेस सब्बञ्‍ञुबुद्धानंयेव विसयो, न अञ्‍ञेसं विसयो। बुद्धानञ्हि ओक्‍कन्ति पाकटा, अभिजाति पाकटा, अभिसम्बोधि पाकटा, धम्मचक्‍कप्पवत्तनं पाकटं। यमकपाटिहारियं पाकटं, तिदिवक्‍कमो पाकटो, देवलोके देसितभावो पाकटो, देवोरोहनं पाकटं। यथा नाम चक्‍कवत्तिरञ्‍ञो हत्थिरतनं वा अस्सरतनं वा थेनेत्वा यानके योजेत्वा विचरणं नाम अट्ठानं अकारणं; चक्‍करतनं वा पन थेनेत्वा पलालसकटे ओलम्बित्वा विचरणं नाम अट्ठानं अकारणं; योजनप्पमाणं ओभासनसमत्थं मणिरतनं वा पन कप्पासपच्छियं पक्खिपित्वा वळञ्‍जनं नाम अट्ठानं अकारणं। कस्मा? राजारहभण्डताय; एवमेव अभिधम्मो नाम न अञ्‍ञेसं विसयो, सब्बञ्‍ञुबुद्धानंयेव विसयो। तेसं वसेन देसेतब्बदेसना। बुद्धानञ्हि ओक्‍कन्ति पाकटा…पे॰… देवोरोहनं पाकटं। अभिधम्मस्स निदानकिच्‍चं नाम नत्थि पण्डिता’ति। न हि सक्‍का एवं वुत्ते परवादिना सहधम्मिकं उदाहरणं उदाहरितुं।
અથાપિ એવં વદેય્ય – ‘‘સચે અભિધમ્મો બુદ્ધભાસિતો, યથા અનેકેસુ સુત્તસહસ્સેસુ ‘એકં સમયં ભગવા રાજગહે વિહરતી’તિઆદિના નયેન નિદાનં સજ્જિતં, એવમસ્સાપિ નિદાનં સજ્જિતં ભવેય્યા’’તિ. સો ‘જાતકસુત્તનિપાતધમ્મપદાદીનં એવરૂપં નિદાનં નત્થિ, ન ચેતાનિ ન બુદ્ધભાસિતાની’તિ પટિક્ખિપિત્વા ઉત્તરિપિ એવં વત્તબ્બો – ‘પણ્ડિત, અભિધમ્મો નામેસ સબ્બઞ્ઞુબુદ્ધાનંયેવ વિસયો, ન અઞ્ઞેસં વિસયો. બુદ્ધાનઞ્હિ ઓક્કન્તિ પાકટા, અભિજાતિ પાકટા, અભિસમ્બોધિ પાકટા, ધમ્મચક્કપ્પવત્તનં પાકટં. યમકપાટિહારિયં પાકટં, તિદિવક્કમો પાકટો, દેવલોકે દેસિતભાવો પાકટો, દેવોરોહનં પાકટં. યથા નામ ચક્કવત્તિરઞ્ઞો હત્થિરતનં વા અસ્સરતનં વા થેનેત્વા યાનકે યોજેત્વા વિચરણં નામ અટ્ઠાનં અકારણં; ચક્કરતનં વા પન થેનેત્વા પલાલસકટે ઓલમ્બિત્વા વિચરણં નામ અટ્ઠાનં અકારણં; યોજનપ્પમાણં ઓભાસનસમત્થં મણિરતનં વા પન કપ્પાસપચ્છિયં પક્ખિપિત્વા વળઞ્જનં નામ અટ્ઠાનં અકારણં. કસ્મા? રાજારહભણ્ડતાય; એવમેવ અભિધમ્મો નામ ન અઞ્ઞેસં વિસયો, સબ્બઞ્ઞુબુદ્ધાનંયેવ વિસયો. તેસં વસેન દેસેતબ્બદેસના. બુદ્ધાનઞ્હિ ઓક્કન્તિ પાકટા…પે॰… દેવોરોહનં પાકટં. અભિધમ્મસ્સ નિદાનકિચ્ચં નામ નત્થિ પણ્ડિતા’તિ. ન હિ સક્કા એવં વુત્તે પરવાદિના સહધમ્મિકં ઉદાહરણં ઉદાહરિતું.
ਅਥਾਪਿ ਏવਂ વਦੇਯ੍ਯ – ‘‘ਸਚੇ ਅਭਿਧਮ੍ਮੋ ਬੁਦ੍ਧਭਾਸਿਤੋ, ਯਥਾ ਅਨੇਕੇਸੁ ਸੁਤ੍ਤਸਹਸ੍ਸੇਸੁ ‘ਏਕਂ ਸਮਯਂ ਭਗવਾ ਰਾਜਗਹੇ વਿਹਰਤੀ’ਤਿਆਦਿਨਾ ਨਯੇਨ ਨਿਦਾਨਂ ਸਜ੍ਜਿਤਂ, ਏવਮਸ੍ਸਾਪਿ ਨਿਦਾਨਂ ਸਜ੍ਜਿਤਂ ਭવੇਯ੍ਯਾ’’ਤਿ। ਸੋ ‘ਜਾਤਕਸੁਤ੍ਤਨਿਪਾਤਧਮ੍ਮਪਦਾਦੀਨਂ ਏવਰੂਪਂ ਨਿਦਾਨਂ ਨਤ੍ਥਿ, ਨ ਚੇਤਾਨਿ ਨ ਬੁਦ੍ਧਭਾਸਿਤਾਨੀ’ਤਿ ਪਟਿਕ੍ਖਿਪਿਤ੍વਾ ਉਤ੍ਤਰਿਪਿ ਏવਂ વਤ੍ਤਬ੍ਬੋ – ‘ਪਣ੍ਡਿਤ, ਅਭਿਧਮ੍ਮੋ ਨਾਮੇਸ ਸਬ੍ਬਞ੍ਞੁਬੁਦ੍ਧਾਨਂਯੇવ વਿਸਯੋ, ਨ ਅਞ੍ਞੇਸਂ વਿਸਯੋ। ਬੁਦ੍ਧਾਨਞ੍ਹਿ ਓਕ੍ਕਨ੍ਤਿ ਪਾਕਟਾ, ਅਭਿਜਾਤਿ ਪਾਕਟਾ, ਅਭਿਸਮ੍ਬੋਧਿ ਪਾਕਟਾ, ਧਮ੍ਮਚਕ੍ਕਪ੍ਪવਤ੍ਤਨਂ ਪਾਕਟਂ। ਯਮਕਪਾਟਿਹਾਰਿਯਂ ਪਾਕਟਂ, ਤਿਦਿવਕ੍ਕਮੋ ਪਾਕਟੋ, ਦੇવਲੋਕੇ ਦੇਸਿਤਭਾવੋ ਪਾਕਟੋ, ਦੇવੋਰੋਹਨਂ ਪਾਕਟਂ। ਯਥਾ ਨਾਮ ਚਕ੍ਕવਤ੍ਤਿਰਞ੍ਞੋ ਹਤ੍ਥਿਰਤਨਂ વਾ ਅਸ੍ਸਰਤਨਂ વਾ ਥੇਨੇਤ੍વਾ ਯਾਨਕੇ ਯੋਜੇਤ੍વਾ વਿਚਰਣਂ ਨਾਮ ਅਟ੍ਠਾਨਂ ਅਕਾਰਣਂ; ਚਕ੍ਕਰਤਨਂ વਾ ਪਨ ਥੇਨੇਤ੍વਾ ਪਲਾਲਸਕਟੇ ਓਲਮ੍ਬਿਤ੍વਾ વਿਚਰਣਂ ਨਾਮ ਅਟ੍ਠਾਨਂ ਅਕਾਰਣਂ; ਯੋਜਨਪ੍ਪਮਾਣਂ ਓਭਾਸਨਸਮਤ੍ਥਂ ਮਣਿਰਤਨਂ વਾ ਪਨ ਕਪ੍ਪਾਸਪਚ੍ਛਿਯਂ ਪਕ੍ਖਿਪਿਤ੍વਾ વਲ਼ਞ੍ਜਨਂ ਨਾਮ ਅਟ੍ਠਾਨਂ ਅਕਾਰਣਂ। ਕਸ੍ਮਾ? ਰਾਜਾਰਹਭਣ੍ਡਤਾਯ; ਏવਮੇવ ਅਭਿਧਮ੍ਮੋ ਨਾਮ ਨ ਅਞ੍ਞੇਸਂ વਿਸਯੋ, ਸਬ੍ਬਞ੍ਞੁਬੁਦ੍ਧਾਨਂਯੇવ વਿਸਯੋ। ਤੇਸਂ વਸੇਨ ਦੇਸੇਤਬ੍ਬਦੇਸਨਾ। ਬੁਦ੍ਧਾਨਞ੍ਹਿ ਓਕ੍ਕਨ੍ਤਿ ਪਾਕਟਾ…ਪੇ॰… ਦੇવੋਰੋਹਨਂ ਪਾਕਟਂ। ਅਭਿਧਮ੍ਮਸ੍ਸ ਨਿਦਾਨਕਿਚ੍ਚਂ ਨਾਮ ਨਤ੍ਥਿ ਪਣ੍ਡਿਤਾ’ਤਿ। ਨ ਹਿ ਸਕ੍ਕਾ ਏવਂ વੁਤ੍ਤੇ ਪਰવਾਦਿਨਾ ਸਹਧਮ੍ਮਿਕਂ ਉਦਾਹਰਣਂ ਉਦਾਹਰਿਤੁਂ।
អថាបិ ឯវំ វទេយ្យ – ‘‘សចេ អភិធម្មោ ពុទ្ធភាសិតោ, យថា អនេកេសុ សុត្តសហស្សេសុ ‘ឯកំ សមយំ ភគវា រាជគហេ វិហរតី’តិអាទិនា នយេន និទានំ សជ្ជិតំ, ឯវមស្សាបិ និទានំ សជ្ជិតំ ភវេយ្យា’’តិ។ សោ ‘ជាតកសុត្តនិបាតធម្មបទាទីនំ ឯវរូបំ និទានំ នត្ថិ, ន ចេតានិ ន ពុទ្ធភាសិតានី’តិ បដិក្ខិបិត្វា ឧត្តរិបិ ឯវំ វត្តព្ពោ – ‘បណ្ឌិត, អភិធម្មោ នាមេស សព្ពញ្ញុពុទ្ធានំយេវ វិសយោ, ន អញ្ញេសំ វិសយោ។ ពុទ្ធានញ្ហិ ឱក្កន្តិ បាកដា, អភិជាតិ បាកដា, អភិសម្ពោធិ បាកដា, ធម្មចក្កប្បវត្តនំ បាកដំ។ យមកបាដិហារិយំ បាកដំ, តិទិវក្កមោ បាកដោ, ទេវលោកេ ទេសិតភាវោ បាកដោ, ទេវោរោហនំ បាកដំ។ យថា នាម ចក្កវត្តិរញ្ញោ ហត្ថិរតនំ វា អស្សរតនំ វា ថេនេត្វា យានកេ យោជេត្វា វិចរណំ នាម អដ្ឋានំ អការណំ; ចក្ករតនំ វា បន ថេនេត្វា បលាលសកដេ ឱលម្ពិត្វា វិចរណំ នាម អដ្ឋានំ អការណំ; យោជនប្បមាណំ ឱភាសនសមត្ថំ មណិរតនំ វា បន កប្បាសបច្ឆិយំ បក្ខិបិត្វា វឡញ្ជនំ នាម អដ្ឋានំ អការណំ។ កស្មា? រាជារហភណ្ឌតាយ; ឯវមេវ អភិធម្មោ នាម ន អញ្ញេសំ វិសយោ, សព្ពញ្ញុពុទ្ធានំយេវ វិសយោ។ តេសំ វសេន ទេសេតព្ពទេសនា។ ពុទ្ធានញ្ហិ ឱក្កន្តិ បាកដា…បេ.… ទេវោរោហនំ បាកដំ។ អភិធម្មស្ស និទានកិច្ចំ នាម នត្ថិ បណ្ឌិតា’តិ។ ន ហិ សក្កា ឯវំ វុត្តេ បរវាទិនា សហធម្មិកំ ឧទាហរណំ ឧទាហរិតុំ។
ಅಥಾಪಿ ಏವಂ ವದೇಯ್ಯ – ‘‘ಸಚೇ ಅಭಿಧಮ್ಮೋ ಬುದ್ಧಭಾಸಿತೋ, ಯಥಾ ಅನೇಕೇಸು ಸುತ್ತಸಹಸ್ಸೇಸು ‘ಏಕಂ ಸಮಯಂ ಭಗವಾ ರಾಜಗಹೇ ವಿಹರತೀ’ತಿಆದಿನಾ ನಯೇನ ನಿದಾನಂ ಸಜ್ಜಿತಂ, ಏವಮಸ್ಸಾಪಿ ನಿದಾನಂ ಸಜ್ಜಿತಂ ಭವೇಯ್ಯಾ’’ತಿ। ಸೋ ‘ಜಾತಕಸುತ್ತನಿಪಾತಧಮ್ಮಪದಾದೀನಂ ಏವರೂಪಂ ನಿದಾನಂ ನತ್ಥಿ, ನ ಚೇತಾನಿ ನ ಬುದ್ಧಭಾಸಿತಾನೀ’ತಿ ಪಟಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಉತ್ತರಿಪಿ ಏವಂ ವತ್ತಬ್ಬೋ – ‘ಪಣ್ಡಿತ, ಅಭಿಧಮ್ಮೋ ನಾಮೇಸ ಸಬ್ಬಞ್ಞುಬುದ್ಧಾನಂಯೇವ ವಿಸಯೋ, ನ ಅಞ್ಞೇಸಂ ವಿಸಯೋ। ಬುದ್ಧಾನಞ್ಹಿ ಓಕ್ಕನ್ತಿ ಪಾಕಟಾ, ಅಭಿಜಾತಿ ಪಾಕಟಾ, ಅಭಿಸಮ್ಬೋಧಿ ಪಾಕಟಾ, ಧಮ್ಮಚಕ್ಕಪ್ಪವತ್ತನಂ ಪಾಕಟಂ। ಯಮಕಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಪಾಕಟಂ, ತಿದಿವಕ್ಕಮೋ ಪಾಕಟೋ, ದೇವಲೋಕೇ ದೇಸಿತಭಾವೋ ಪಾಕಟೋ, ದೇವೋರೋಹನಂ ಪಾಕಟಂ। ಯಥಾ ನಾಮ ಚಕ್ಕವತ್ತಿರಞ್ಞೋ ಹತ್ಥಿರತನಂ ವಾ ಅಸ್ಸರತನಂ ವಾ ಥೇನೇತ್ವಾ ಯಾನಕೇ ಯೋಜೇತ್ವಾ ವಿಚರಣಂ ನಾಮ ಅಟ್ಠಾನಂ ಅಕಾರಣಂ; ಚಕ್ಕರತನಂ ವಾ ಪನ ಥೇನೇತ್ವಾ ಪಲಾಲಸಕಟೇ ಓಲಮ್ಬಿತ್ವಾ ವಿಚರಣಂ ನಾಮ ಅಟ್ಠಾನಂ ಅಕಾರಣಂ; ಯೋಜನಪ್ಪಮಾಣಂ ಓಭಾಸನಸಮತ್ಥಂ ಮಣಿರತನಂ ವಾ ಪನ ಕಪ್ಪಾಸಪಚ್ಛಿಯಂ ಪಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ವಳಞ್ಜನಂ ನಾಮ ಅಟ್ಠಾನಂ ಅಕಾರಣಂ। ಕಸ್ಮಾ? ರಾಜಾರಹಭಣ್ಡತಾಯ; ಏವಮೇವ ಅಭಿಧಮ್ಮೋ ನಾಮ ನ ಅಞ್ಞೇಸಂ ವಿಸಯೋ, ಸಬ್ಬಞ್ಞುಬುದ್ಧಾನಂಯೇವ ವಿಸಯೋ। ತೇಸಂ ವಸೇನ ದೇಸೇತಬ್ಬದೇಸನಾ। ಬುದ್ಧಾನಞ್ಹಿ ಓಕ್ಕನ್ತಿ ಪಾಕಟಾ…ಪೇ॰… ದೇವೋರೋಹನಂ ಪಾಕಟಂ। ಅಭಿಧಮ್ಮಸ್ಸ ನಿದಾನಕಿಚ್ಚಂ ನಾಮ ನತ್ಥಿ ಪಣ್ಡಿತಾ’ತಿ। ನ ಹಿ ಸಕ್ಕಾ ಏವಂ ವುತ್ತೇ ಪರವಾದಿನಾ ಸಹಧಮ್ಮಿಕಂ ಉದಾಹರಣಂ ಉದಾಹರಿತುಂ।
അഥാപി ഏവം വദെയ്യ – ‘‘സചേ അഭിധമ്മോ ബുദ്ധഭാസിതോ, യഥാ അനേകേസു സുത്തസഹസ്സേസു ‘ഏകം സമയം ഭഗവാ രാജഗഹേ വിഹരതീ’തിആദിനാ നയേന നിദാനം സജ്ജിതം, ഏവമസ്സാപി നിദാനം സജ്ജിതം ഭവെയ്യാ’’തി. സോ ‘ജാതകസുത്തനിപാതധമ്മപദാദീനം ഏവരൂപം നിദാനം നത്ഥി, ന ചേതാനി ന ബുദ്ധഭാസിതാനീ’തി പടിക്ഖിപിത്വാ ഉത്തരിപി ഏവം വത്തബ്ബോ – ‘പണ്ഡിത, അഭിധമ്മോ നാമേസ സബ്ബഞ്ഞുബുദ്ധാനംയേവ വിസയോ, ന അഞ്ഞേസം വിസയോ. ബുദ്ധാനഞ്ഹി ഒക്കന്തി പാകടാ, അഭിജാതി പാകടാ, അഭിസമ്ബോധി പാകടാ, ധമ്മചക്കപ്പവത്തനം പാകടം. യമകപാടിഹാരിയം പാകടം, തിദിവക്കമോ പാകടോ, ദേവലോകേ ദേസിതഭാവോ പാകടോ, ദേവോരോഹനം പാകടം. യഥാ നാമ ചക്കവത്തിരഞ്ഞോ ഹത്ഥിരതനം വാ അസ്സരതനം വാ ഥേനെത്വാ യാനകേ യോജെത്വാ വിചരണം നാമ അട്ഠാനം അകാരണം; ചക്കരതനം വാ പന ഥേനെത്വാ പലാലസകടേ ഓലമ്ബിത്വാ വിചരണം നാമ അട്ഠാനം അകാരണം; യോജനപ്പമാണം ഓഭാസനസമത്ഥം മണിരതനം വാ പന കപ്പാസപച്ഛിയം പക്ഖിപിത്വാ വളഞ്ജനം നാമ അട്ഠാനം അകാരണം. കസ്മാ? രാജാരഹഭണ്ഡതായ; ഏവമേവ അഭിധമ്മോ നാമ ന അഞ്ഞേസം വിസയോ, സബ്ബഞ്ഞുബുദ്ധാനംയേവ വിസയോ. തേസം വസേന ദേസേതബ്ബദേസനാ. ബുദ്ധാനഞ്ഹി ഒക്കന്തി പാകടാ…പേ॰… ദേവോരോഹനം പാകടം. അഭിധമ്മസ്സ നിദാനകിച്ചം നാമ നത്ഥി പണ്ഡിതാ’തി. ന ഹി സക്കാ ഏവം വുത്തേ പരവാദിനാ സഹധമ്മികം ഉദാഹരണം ഉദാഹരിതും.
අථාපි එවං වදෙය්‍ය – ‘‘සචෙ අභිධම්‌මො බුද්‌ධභාසිතො, යථා අනෙකෙසු සුත්‌තසහස්‌සෙසු ‘එකං සමයං භගවා රාජගහෙ විහරතී’තිආදිනා නයෙන නිදානං සජ්‌ජිතං, එවමස්‌සාපි නිදානං සජ්‌ජිතං භවෙය්‍යා’’ති. සො ‘ජාතකසුත්‌තනිපාතධම්‌මපදාදීනං එවරූපං නිදානං නත්‌ථි, න චෙතානි න බුද්‌ධභාසිතානී’ති පටික්‌ඛිපිත්‌වා උත්‌තරිපි එවං වත්‌තබ්‌බො – ‘පණ්‌ඩිත, අභිධම්‌මො නාමෙස සබ්‌බඤ්‌ඤුබුද්‌ධානංයෙව විසයො, න අඤ්‌ඤෙසං විසයො. බුද්‌ධානඤ්‌හි ඔක්‌කන්‌ති පාකටා, අභිජාති පාකටා, අභිසම්‌බොධි පාකටා, ධම්‌මචක්‌කප්‌පවත්‌තනං පාකටං. යමකපාටිහාරියං පාකටං, තිදිවක්‌කමො පාකටො, දෙවලොකෙ දෙසිතභාවො පාකටො, දෙවොරොහනං පාකටං. යථා නාම චක්‌කවත්‌තිරඤ්‌ඤො හත්‌ථිරතනං වා අස්‌සරතනං වා ථෙනෙත්‌වා යානකෙ යොජෙත්‌වා විචරණං නාම අට්‌ඨානං අකාරණං; චක්‌කරතනං වා පන ථෙනෙත්‌වා පලාලසකටෙ ඔලම්‌බිත්‌වා විචරණං නාම අට්‌ඨානං අකාරණං; යොජනප්‌පමාණං ඔභාසනසමත්‌ථං මණිරතනං වා පන කප්‌පාසපච්‌ඡියං පක්‌ඛිපිත්‌වා වළඤ්‌ජනං නාම අට්‌ඨානං අකාරණං. කස්‌මා? රාජාරහභණ්‌ඩතාය; එවමෙව අභිධම්‌මො නාම න අඤ්‌ඤෙසං විසයො, සබ්‌බඤ්‌ඤුබුද්‌ධානංයෙව විසයො. තෙසං වසෙන දෙසෙතබ්‌බදෙසනා. බුද්‌ධානඤ්‌හි ඔක්‌කන්‌ති පාකටා…පෙ.… දෙවොරොහනං පාකටං. අභිධම්‌මස්‌ස නිදානකිච්‌චං නාම නත්‌ථි පණ්‌ඩිතා’ති. න හි සක්‌කා එවං වුත්‌තෙ පරවාදිනා සහධම්‌මිකං උදාහරණං උදාහරිතුං.
அதா²பி ஏவங் வதெ³ய்ய – ‘‘ஸசே அபி⁴த⁴ம்மோ பு³த்³த⁴பா⁴ஸிதோ, யதா² அனேகேஸு ஸுத்தஸஹஸ்ஸேஸு ‘ஏகங் ஸமயங் ப⁴க³வா ராஜக³ஹே விஹரதீ’திஆதி³னா நயேன நிதா³னங் ஸஜ்ஜிதங், ஏவமஸ்ஸாபி நிதா³னங் ஸஜ்ஜிதங் ப⁴வெய்யா’’தி. ஸோ ‘ஜாதகஸுத்தனிபாதத⁴ம்மபதா³தீ³னங் ஏவரூபங் நிதா³னங் நத்தி², ந சேதானி ந பு³த்³த⁴பா⁴ஸிதானீ’தி படிக்கி²பித்வா உத்தரிபி ஏவங் வத்தப்³போ³ – ‘பண்டி³த, அபி⁴த⁴ம்மோ நாமேஸ ஸப்³ப³ஞ்ஞுபு³த்³தா⁴னங்யேவ விஸயோ, ந அஞ்ஞேஸங் விஸயோ. பு³த்³தா⁴னஞ்ஹி ஓக்கந்தி பாகடா, அபி⁴ஜாதி பாகடா, அபி⁴ஸம்போ³தி⁴ பாகடா, த⁴ம்மசக்கப்பவத்தனங் பாகடங். யமகபாடிஹாரியங் பாகடங், திதி³வக்கமோ பாகடோ, தே³வலோகே தே³ஸிதபா⁴வோ பாகடோ, தே³வோரோஹனங் பாகடங். யதா² நாம சக்கவத்திரஞ்ஞோ ஹத்தி²ரதனங் வா அஸ்ஸரதனங் வா தே²னெத்வா யானகே யோஜெத்வா விசரணங் நாம அட்டா²னங் அகாரணங்; சக்கரதனங் வா பன தே²னெத்வா பலாலஸகடே ஓலம்பி³த்வா விசரணங் நாம அட்டா²னங் அகாரணங்; யோஜனப்பமாணங் ஓபா⁴ஸனஸமத்த²ங் மணிரதனங் வா பன கப்பாஸபச்சி²யங் பக்கி²பித்வா வளஞ்ஜனங் நாம அட்டா²னங் அகாரணங். கஸ்மா? ராஜாரஹப⁴ண்ட³தாய; ஏவமேவ அபி⁴த⁴ம்மோ நாம ந அஞ்ஞேஸங் விஸயோ, ஸப்³ப³ஞ்ஞுபு³த்³தா⁴னங்யேவ விஸயோ. தேஸங் வஸேன தே³ஸேதப்³ப³தே³ஸனா. பு³த்³தா⁴னஞ்ஹி ஓக்கந்தி பாகடா…பே॰… தே³வோரோஹனங் பாகடங். அபி⁴த⁴ம்மஸ்ஸ நிதா³னகிச்சங் நாம நத்தி² பண்டி³தா’தி. ந ஹி ஸக்கா ஏவங் வுத்தே பரவாதி³னா ஸஹத⁴ம்மிகங் உதா³ஹரணங் உதா³ஹரிதுங்.
అథాపి ఏవం వదేయ్య – ‘‘సచే అభిధమ్మో బుద్ధభాసితో, యథా అనేకేసు సుత్తసహస్సేసు ‘ఏకం సమయం భగవా రాజగహే విహరతీ’తిఆదినా నయేన నిదానం సజ్జితం, ఏవమస్సాపి నిదానం సజ్జితం భవేయ్యా’’తి. సో ‘జాతకసుత్తనిపాతధమ్మపదాదీనం ఏవరూపం నిదానం నత్థి, న చేతాని న బుద్ధభాసితానీ’తి పటిక్ఖిపిత్వా ఉత్తరిపి ఏవం వత్తబ్బో – ‘పణ్డిత, అభిధమ్మో నామేస సబ్బఞ్ఞుబుద్ధానంయేవ విసయో, న అఞ్ఞేసం విసయో. బుద్ధానఞ్హి ఓక్కన్తి పాకటా, అభిజాతి పాకటా, అభిసమ్బోధి పాకటా, ధమ్మచక్కప్పవత్తనం పాకటం. యమకపాటిహారియం పాకటం, తిదివక్కమో పాకటో, దేవలోకే దేసితభావో పాకటో, దేవోరోహనం పాకటం. యథా నామ చక్కవత్తిరఞ్ఞో హత్థిరతనం వా అస్సరతనం వా థేనేత్వా యానకే యోజేత్వా విచరణం నామ అట్ఠానం అకారణం; చక్కరతనం వా పన థేనేత్వా పలాలసకటే ఓలమ్బిత్వా విచరణం నామ అట్ఠానం అకారణం; యోజనప్పమాణం ఓభాసనసమత్థం మణిరతనం వా పన కప్పాసపచ్ఛియం పక్ఖిపిత్వా వళఞ్జనం నామ అట్ఠానం అకారణం. కస్మా? రాజారహభణ్డతాయ; ఏవమేవ అభిధమ్మో నామ న అఞ్ఞేసం విసయో, సబ్బఞ్ఞుబుద్ధానంయేవ విసయో. తేసం వసేన దేసేతబ్బదేసనా. బుద్ధానఞ్హి ఓక్కన్తి పాకటా…పే॰… దేవోరోహనం పాకటం. అభిధమ్మస్స నిదానకిచ్చం నామ నత్థి పణ్డితా’తి. న హి సక్కా ఏవం వుత్తే పరవాదినా సహధమ్మికం ఉదాహరణం ఉదాహరితుం.
อถาปิ เอวํ วเทยฺย – ‘‘สเจ อภิธมฺโม พุทฺธภาสิโต, ยถา อเนเกสุ สุตฺตสหสฺเสสุ ‘เอกํ สมยํ ภควา ราชคเห วิหรตี’ติอาทินา นเยน นิทานํ สชฺชิตํ, เอวมสฺสาปิ นิทานํ สชฺชิตํ ภเวยฺยา’’ติฯ โส ‘ชาตกสุตฺตนิปาตธมฺมปทาทีนํ เอวรูปํ นิทานํ นตฺถิ, น เจตานิ น พุทฺธภาสิตานี’ติ ปฏิกฺขิปิตฺวา อุตฺตริปิ เอวํ วตฺตพฺโพ – ‘ปณฺฑิต, อภิธมฺโม นาเมส สพฺพญฺญุพุทฺธานํเยว วิสโย, น อญฺเญสํ วิสโยฯ พุทฺธานญฺหิ โอกฺกนฺติ ปากฏา, อภิชาติ ปากฏา, อภิสมฺโพธิ ปากฏา, ธมฺมจกฺกปฺปวตฺตนํ ปากฏํฯ ยมกปาฏิหาริยํ ปากฏํ, ติทิวกฺกโม ปากโฏ, เทวโลเก เทสิตภาโว ปากโฏ, เทโวโรหนํ ปากฏํฯ ยถา นาม จกฺกวตฺติรญฺโญ หตฺถิรตนํ วา อสฺสรตนํ วา เถเนตฺวา ยานเก โยเชตฺวา วิจรณํ นาม อฏฺฐานํ อการณํ; จกฺกรตนํ วา ปน เถเนตฺวา ปลาลสกเฏ โอลมฺพิตฺวา วิจรณํ นาม อฏฺฐานํ อการณํ; โยชนปฺปมาณํ โอภาสนสมตฺถํ มณิรตนํ วา ปน กปฺปาสปจฺฉิยํ ปกฺขิปิตฺวา วฬญฺชนํ นาม อฏฺฐานํ อการณํฯ กสฺมา? ราชารหภณฺฑตาย; เอวเมว อภิธมฺโม นาม น อญฺเญสํ วิสโย, สพฺพญฺญุพุทฺธานํเยว วิสโยฯ เตสํ วเสน เทเสตพฺพเทสนาฯ พุทฺธานญฺหิ โอกฺกนฺติ ปากฏา…เป.… เทโวโรหนํ ปากฏํฯ อภิธมฺมสฺส นิทานกิจฺจํ นาม นตฺถิ ปณฺฑิตา’ติฯ น หิ สกฺกา เอวํ วุตฺเต ปรวาทินา สหธมฺมิกํ อุทาหรณํ อุทาหริตุํฯ
ཨ་ཐཱ་པི ཨེ་ཝཾ ཝ་དེ་ཡྻ – ‘‘ས་ཙེ ཨ་བྷི་དྷ་མྨོ བུ་དྡྷ་བྷཱ་སི་ཏོ, ཡ་ཐཱ ཨ་ནེ་ཀེ་སུ སུ་ཏྟ་ས་ཧ་སྶེ་སུ ‘ཨེ་ཀཾ ས་མ་ཡཾ བྷ་ག་ཝཱ རཱ་ཛ་ག་ཧེ ཝི་ཧ་ར་ཏཱི’ཏི་ཨཱ་དི་ནཱ ན་ཡེ་ན ནི་དཱ་ནཾ ས་ཛྫི་ཏཾ, ཨེ་ཝ་མ་སྶཱ་པི ནི་དཱ་ནཾ ས་ཛྫི་ཏཾ བྷ་ཝེ་ཡྻཱ’’ཏི། སོ ‘ཛཱ་ཏ་ཀ་སུ་ཏྟ་ནི་པཱ་ཏ་དྷ་མྨ་པ་དཱ་དཱི་ནཾ ཨེ་ཝ་རཱུ་པཾ ནི་དཱ་ནཾ ན་ཏྠི, ན ཙེ་ཏཱ་ནི ན བུ་དྡྷ་བྷཱ་སི་ཏཱ་ནཱི’ཏི པ་ཊི་ཀྑི་པི་ཏྭཱ ཨུ་ཏྟ་རི་པི ཨེ་ཝཾ ཝ་ཏྟ་བྦོ – ‘པ་ཎྜི་ཏ, ཨ་བྷི་དྷ་མྨོ ནཱ་མེ་ས ས་བྦ་ཉྙུ་བུ་དྡྷཱ་ནཾ་ཡེ་ཝ ཝི་ས་ཡོ, ན ཨ་ཉྙེ་སཾ ཝི་ས་ཡོ། བུ་དྡྷཱ་ན་ཉྷི ཨོ་ཀྐ་ནྟི པཱ་ཀ་ཊཱ, ཨ་བྷི་ཛཱ་ཏི པཱ་ཀ་ཊཱ, ཨ་བྷི་ས་མྦོ་དྷི པཱ་ཀ་ཊཱ, དྷ་མྨ་ཙ་ཀྐ་པྤ་ཝ་ཏྟ་ནཾ པཱ་ཀ་ཊཾ། ཡ་མ་ཀ་པཱ་ཊི་ཧཱ་རི་ཡཾ པཱ་ཀ་ཊཾ, ཏི་དི་ཝ་ཀྐ་མོ པཱ་ཀ་ཊོ, དེ་ཝ་ལོ་ཀེ དེ་སི་ཏ་བྷཱ་ཝོ པཱ་ཀ་ཊོ, དེ་ཝོ་རོ་ཧ་ནཾ པཱ་ཀ་ཊཾ། ཡ་ཐཱ ནཱ་མ ཙ་ཀྐ་ཝ་ཏྟི་ར་ཉྙོ ཧ་ཏྠི་ར་ཏ་ནཾ ཝཱ ཨ་སྶ་ར་ཏ་ནཾ ཝཱ ཐེ་ནེ་ཏྭཱ ཡཱ་ན་ཀེ ཡོ་ཛེ་ཏྭཱ ཝི་ཙ་ར་ཎཾ ནཱ་མ ཨ་ཊྛཱ་ནཾ ཨ་ཀཱ་ར་ཎཾ; ཙ་ཀྐ་ར་ཏ་ནཾ ཝཱ པ་ན ཐེ་ནེ་ཏྭཱ པ་ལཱ་ལ་ས་ཀ་ཊེ ཨོ་ལ་མྦི་ཏྭཱ ཝི་ཙ་ར་ཎཾ ནཱ་མ ཨ་ཊྛཱ་ནཾ ཨ་ཀཱ་ར་ཎཾ; ཡོ་ཛ་ན་པྤ་མཱ་ཎཾ ཨོ་བྷཱ་ས་ན་ས་མ་ཏྠཾ མ་ཎི་ར་ཏ་ནཾ ཝཱ པ་ན ཀ་པྤཱ་ས་པ་ཙྪི་ཡཾ པ་ཀྑི་པི་ཏྭཱ ཝ་ལ༹་ཉྫ་ནཾ ནཱ་མ ཨ་ཊྛཱ་ནཾ ཨ་ཀཱ་ར་ཎཾ། ཀ་སྨཱ? རཱ་ཛཱ་ར་ཧ་བྷ་ཎྜ་ཏཱ་ཡ; ཨེ་ཝ་མེ་ཝ ཨ་བྷི་དྷ་མྨོ ནཱ་མ ན ཨ་ཉྙེ་སཾ ཝི་ས་ཡོ, ས་བྦ་ཉྙུ་བུ་དྡྷཱ་ནཾ་ཡེ་ཝ ཝི་ས་ཡོ། ཏེ་སཾ ཝ་སེ་ན དེ་སེ་ཏ་བྦ་དེ་ས་ནཱ། བུ་དྡྷཱ་ན་ཉྷི ཨོ་ཀྐ་ནྟི པཱ་ཀ་ཊཱ…པེ॰… དེ་ཝོ་རོ་ཧ་ནཾ པཱ་ཀ་ཊཾ། ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་སྶ ནི་དཱ་ན་ཀི་ཙྩཾ ནཱ་མ ན་ཏྠི པ་ཎྜི་ཏཱ’ཏི། ན ཧི ས་ཀྐཱ ཨེ་ཝཾ ཝུ་ཏྟེ པ་ར་ཝཱ་དི་ནཱ ས་ཧ་དྷ་མྨི་ཀཾ ཨུ་དཱ་ཧ་ར་ཎཾ ཨུ་དཱ་ཧ་རི་ཏུཾ།
235
bodytext
Maṇḍalārāmavāsī tissabhūtitthero pana mahābodhinidāno esa abhidhammo nāmāti dassetuṃ ‘‘yena svāhaṃ, bhikkhave, vihārena paṭhamābhisambuddho viharāmi tassa padesena vihāsi’’nti (saṃ. ni. 5.11) imaṃ padesavihārasuttantaṃ āharitvā kathesi. Dasavidho hi padeso nāma – khandhapadeso, āyatanapadeso, dhātupadeso, saccapadeso, indriyapadeso, paccayākārapadeso, satipaṭṭhānapadeso, jhānapadeso, nāmapadeso, dhammapadesoti. Tesu satthā mahābodhimaṇḍe pañcakkhandhe nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ vedanākkhandhavaseneva vihāsi. Dvādasāyatanāni aṭṭhārasa dhātuyo nippadesena paṭivijjhi. Imaṃ temāsaṃ dhammāyatane vedanāvasena dhammadhātuyañca vedanāvaseneva vihāsi. Cattāri saccāni nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ dukkhasacce vedanāvaseneva vihāsi. Bāvīsatindriyāni nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ vedanāpañcakaindriyavasena vihāsi. Dvādasapadikaṃ paccayākāravaṭṭaṃ nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ phassapaccayā vedanāvaseneva vihāsi. Cattāro satipaṭṭhāne nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ vedanāsatipaṭṭhānavaseneva vihāsi. Cattāri jhānāni nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ jhānaṅgesu vedanāvaseneva vihāsi. Nāmaṃ nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ tattha vedanāvaseneva vihāsi. Dhamme nippadesena paṭivijjhi, imaṃ temāsaṃ vedanāttikavaseneva vihāsīti. Evaṃ thero padesavihārasuttantavasena abhidhammassa nidānaṃ kathesi.
မဏ္ဍလာရာမဝါသီ တိဿဘူတိတ္ထေရော ပန မဟာဗောဓိနိဒာနော ဧသ အဘိဓမ္မော နာမာတိ ဒဿေတုံ ‘‘ယေန သွာဟံ၊ ဘိက္ခဝေ၊ ဝိဟာရေန ပဌမာဘိသမ္ဗုဒ္ဓေါ ဝိဟရာမိ တဿ ပဒေသေန ဝိဟာသိ’’န္တိ (သံ. နိ. ၅.၁၁) ဣမံ ပဒေသဝိဟာရသုတ္တန္တံ အာဟရိတွာ ကထေသိ။ ဒသဝိဓော ဟိ ပဒေသော နာမ – ခန္ဓပဒေသော၊ အာယတနပဒေသော၊ ဓာတုပဒေသော၊ သစ္စပဒေသော၊ ဣန္ဒြိယပဒေသော၊ ပစ္စယာကာရပဒေသော၊ သတိပဋ္ဌာနပဒေသော၊ ဈာနပဒေသော၊ နာမပဒေသော၊ ဓမ္မပဒေသောတိ။ တေသု သတ္ထာ မဟာဗောဓိမဏ္ဍေ ပဉ္စက္ခန္ဓေ နိပ္ပဒေသေန ပဋိဝိဇ္ဈိ၊ ဣမံ တေမာသံ ဝေဒနာက္ခန္ဓဝသေနေဝ ဝိဟာသိ။ ဒွာဒသာယတနာနိ အဋ္ဌာရသ ဓာတုယော နိပ္ပဒေသေန ပဋိဝိဇ္ဈိ။ ဣမံ တေမာသံ ဓမ္မာယတနေ ဝေဒနာဝသေန ဓမ္မဓာတုယဉ္စ ဝေဒနာဝသေနေဝ ဝိဟာသိ။ စတ္တာရိ သစ္စာနိ နိပ္ပဒေသေန ပဋိဝိဇ္ဈိ၊ ဣမံ တေမာသံ ဒုက္ခသစ္စေ ဝေဒနာဝသေနေဝ ဝိဟာသိ။ ဗာဝီသတိန္ဒြိယာနိ နိပ္ပဒေသေန ပဋိဝိဇ္ဈိ၊ ဣမံ တေမာသံ ဝေဒနာပဉ္စကဣန္ဒြိယဝသေန ဝိဟာသိ။ ဒွာဒသပဒိကံ ပစ္စယာကာရဝဋ္ဋံ နိပ္ပဒေသေန ပဋိဝိဇ္ဈိ၊ ဣမံ တေမာသံ ဖဿပစ္စယာ ဝေဒနာဝသေနေဝ ဝိဟာသိ။ စတ္တာရော သတိပဋ္ဌာနေ နိပ္ပဒေသေန ပဋိဝိဇ္ဈိ၊ ဣမံ တေမာသံ ဝေဒနာသတိပဋ္ဌာနဝသေနေဝ ဝိဟာသိ။ စတ္တာရိ ဈာနာနိ နိပ္ပဒေသေန ပဋိဝိဇ္ဈိ၊ ဣမံ တေမာသံ ဈာနင်္ဂေသု ဝေဒနာဝသေနေဝ ဝိဟာသိ။ နာမံ နိပ္ပဒေသေန ပဋိဝိဇ္ဈိ၊ ဣမံ တေမာသံ တတ္ထ ဝေဒနာဝသေနေဝ ဝိဟာသိ။ ဓမ္မေ နိပ္ပဒေသေန ပဋိဝိဇ္ဈိ၊ ဣမံ တေမာသံ ဝေဒနာတ္တိကဝသေနေဝ ဝိဟာသီတိ။ ဧဝံ ထေရော ပဒေသဝိဟာရသုတ္တန္တဝသေန အဘိဓမ္မဿ နိဒာနံ ကထေသိ။
মণ্ডলারামৰাসী তিস্সভূতিত্থেরো পন মহাবোধিনিদানো এস অভিধম্মো নামাতি দস্সেতুং ‘‘যেন স্ৰাহং, ভিক্খৰে, ৰিহারেন পঠমাভিসম্বুদ্ধো ৰিহরামি তস্স পদেসেন ৰিহাসি’’ন্তি (সং॰ নি॰ ৫.১১) ইমং পদেসৰিহারসুত্তন্তং আহরিত্ৰা কথেসি। দসৰিধো হি পদেসো নাম – খন্ধপদেসো, আযতনপদেসো, ধাতুপদেসো, সচ্চপদেসো, ইন্দ্রিযপদেসো, পচ্চযাকারপদেসো, সতিপট্ঠানপদেসো, ঝানপদেসো, নামপদেসো, ধম্মপদেসোতি। তেসু সত্থা মহাবোধিমণ্ডে পঞ্চক্খন্ধে নিপ্পদেসেন পটিৰিজ্ঝি, ইমং তেমাসং ৰেদনাক্খন্ধৰসেনেৰ ৰিহাসি। দ্ৰাদসাযতনানি অট্ঠারস ধাতুযো নিপ্পদেসেন পটিৰিজ্ঝি। ইমং তেমাসং ধম্মাযতনে ৰেদনাৰসেন ধম্মধাতুযঞ্চ ৰেদনাৰসেনেৰ ৰিহাসি। চত্তারি সচ্চানি নিপ্পদেসেন পটিৰিজ্ঝি, ইমং তেমাসং দুক্খসচ্চে ৰেদনাৰসেনেৰ ৰিহাসি। বাৰীসতিন্দ্রিযানি নিপ্পদেসেন পটিৰিজ্ঝি, ইমং তেমাসং ৰেদনাপঞ্চকইন্দ্রিযৰসেন ৰিহাসি। দ্ৰাদসপদিকং পচ্চযাকারৰট্টং নিপ্পদেসেন পটিৰিজ্ঝি, ইমং তেমাসং ফস্সপচ্চযা ৰেদনাৰসেনেৰ ৰিহাসি। চত্তারো সতিপট্ঠানে নিপ্পদেসেন পটিৰিজ্ঝি, ইমং তেমাসং ৰেদনাসতিপট্ঠানৰসেনেৰ ৰিহাসি। চত্তারি ঝানানি নিপ্পদেসেন পটিৰিজ্ঝি, ইমং তেমাসং ঝানঙ্গেসু ৰেদনাৰসেনেৰ ৰিহাসি। নামং নিপ্পদেসেন পটিৰিজ্ঝি, ইমং তেমাসং তত্থ ৰেদনাৰসেনেৰ ৰিহাসি। ধম্মে নিপ্পদেসেন পটিৰিজ্ঝি, ইমং তেমাসং ৰেদনাত্তিকৰসেনেৰ ৰিহাসীতি। এৰং থেরো পদেসৰিহারসুত্তন্তৰসেন অভিধম্মস্স নিদানং কথেসি।
ман̣д̣алаараамаваасий д̇иссабхууд̇ид̇т̇зро бана махааб̣од̇хинид̣̇аано зса абхид̇хаммо наамаад̇и д̣̇ассзд̇ум̣ ‘‘язна сваахам̣, бхигкавз, вихаарзна батамаабхисамб̣уд̣̇д̇хо вихараами д̇асса бад̣̇зсзна вихааси’’нд̇и (сам̣. ни. 5.11) имам̣ бад̣̇зсавихаарасуд̇д̇анд̇ам̣ аахарид̇ваа гат̇зси. д̣̇асавид̇хо хи бад̣̇зсо наама – канд̇хабад̣̇зсо, ааяад̇анабад̣̇зсо, д̇хаад̇убад̣̇зсо, сажжабад̣̇зсо, инд̣̇рияабад̣̇зсо, бажжаяаагаарабад̣̇зсо, сад̇ибадтаанабад̣̇зсо, жхаанабад̣̇зсо, наамабад̣̇зсо, д̇хаммабад̣̇зсод̇и. д̇зсу сад̇т̇аа махааб̣од̇химан̣д̣з бан̃жагканд̇хз ниббад̣̇зсзна бадивиж̇жхи, имам̣ д̇змаасам̣ взд̣̇анаагканд̇хавасзнзва вихааси. д̣̇ваад̣̇асааяад̇анаани адтаараса д̇хаад̇уяо ниббад̣̇зсзна бадивиж̇жхи. имам̣ д̇змаасам̣ д̇хаммааяад̇анз взд̣̇анаавасзна д̇хаммад̇хаад̇уяан̃жа взд̣̇анаавасзнзва вихааси. жад̇д̇аари сажжаани ниббад̣̇зсзна бадивиж̇жхи, имам̣ д̇змаасам̣ д̣̇угкасажжз взд̣̇анаавасзнзва вихааси. б̣аавийсад̇инд̣̇рияаани ниббад̣̇зсзна бадивиж̇жхи, имам̣ д̇змаасам̣ взд̣̇анаабан̃жагаинд̣̇рияавасзна вихааси. д̣̇ваад̣̇асабад̣̇игам̣ бажжаяаагаараваддам̣ ниббад̣̇зсзна бадивиж̇жхи, имам̣ д̇змаасам̣ пассабажжаяаа взд̣̇анаавасзнзва вихааси. жад̇д̇ааро сад̇ибадтаанз ниббад̣̇зсзна бадивиж̇жхи, имам̣ д̇змаасам̣ взд̣̇анаасад̇ибадтаанавасзнзва вихааси. жад̇д̇аари жхаанаани ниббад̣̇зсзна бадивиж̇жхи, имам̣ д̇змаасам̣ жхаанан̇г̇зсу взд̣̇анаавасзнзва вихааси. наамам̣ ниббад̣̇зсзна бадивиж̇жхи, имам̣ д̇змаасам̣ д̇ад̇т̇а взд̣̇анаавасзнзва вихааси. д̇хаммз ниббад̣̇зсзна бадивиж̇жхи, имам̣ д̇змаасам̣ взд̣̇анаад̇д̇игавасзнзва вихаасийд̇и. звам̣ т̇зро бад̣̇зсавихаарасуд̇д̇анд̇авасзна абхид̇хаммасса нид̣̇аанам̣ гат̇зси.
मण्डलारामवासी तिस्सभूतित्थेरो पन महाबोधिनिदानो एस अभिधम्मो नामाति दस्सेतुं ‘‘येन स्वाहं, भिक्खवे, विहारेन पठमाभिसम्बुद्धो विहरामि तस्स पदेसेन विहासि’’न्ति (सं॰ नि॰ ५.११) इमं पदेसविहारसुत्तन्तं आहरित्वा कथेसि। दसविधो हि पदेसो नाम – खन्धपदेसो, आयतनपदेसो, धातुपदेसो, सच्‍चपदेसो, इन्द्रियपदेसो, पच्‍चयाकारपदेसो, सतिपट्ठानपदेसो, झानपदेसो, नामपदेसो, धम्मपदेसोति। तेसु सत्था महाबोधिमण्डे पञ्‍चक्खन्धे निप्पदेसेन पटिविज्झि, इमं तेमासं वेदनाक्खन्धवसेनेव विहासि। द्वादसायतनानि अट्ठारस धातुयो निप्पदेसेन पटिविज्झि। इमं तेमासं धम्मायतने वेदनावसेन धम्मधातुयञ्‍च वेदनावसेनेव विहासि। चत्तारि सच्‍चानि निप्पदेसेन पटिविज्झि, इमं तेमासं दुक्खसच्‍चे वेदनावसेनेव विहासि। बावीसतिन्द्रियानि निप्पदेसेन पटिविज्झि, इमं तेमासं वेदनापञ्‍चकइन्द्रियवसेन विहासि। द्वादसपदिकं पच्‍चयाकारवट्टं निप्पदेसेन पटिविज्झि, इमं तेमासं फस्सपच्‍चया वेदनावसेनेव विहासि। चत्तारो सतिपट्ठाने निप्पदेसेन पटिविज्झि, इमं तेमासं वेदनासतिपट्ठानवसेनेव विहासि। चत्तारि झानानि निप्पदेसेन पटिविज्झि, इमं तेमासं झानङ्गेसु वेदनावसेनेव विहासि। नामं निप्पदेसेन पटिविज्झि, इमं तेमासं तत्थ वेदनावसेनेव विहासि। धम्मे निप्पदेसेन पटिविज्झि, इमं तेमासं वेदनात्तिकवसेनेव विहासीति। एवं थेरो पदेसविहारसुत्तन्तवसेन अभिधम्मस्स निदानं कथेसि।
મણ્ડલારામવાસી તિસ્સભૂતિત્થેરો પન મહાબોધિનિદાનો એસ અભિધમ્મો નામાતિ દસ્સેતું ‘‘યેન સ્વાહં, ભિક્ખવે, વિહારેન પઠમાભિસમ્બુદ્ધો વિહરામિ તસ્સ પદેસેન વિહાસિ’’ન્તિ (સં॰ નિ॰ ૫.૧૧) ઇમં પદેસવિહારસુત્તન્તં આહરિત્વા કથેસિ. દસવિધો હિ પદેસો નામ – ખન્ધપદેસો, આયતનપદેસો, ધાતુપદેસો, સચ્ચપદેસો, ઇન્દ્રિયપદેસો, પચ્ચયાકારપદેસો, સતિપટ્ઠાનપદેસો, ઝાનપદેસો, નામપદેસો, ધમ્મપદેસોતિ. તેસુ સત્થા મહાબોધિમણ્ડે પઞ્ચક્ખન્ધે નિપ્પદેસેન પટિવિજ્ઝિ, ઇમં તેમાસં વેદનાક્ખન્ધવસેનેવ વિહાસિ. દ્વાદસાયતનાનિ અટ્ઠારસ ધાતુયો નિપ્પદેસેન પટિવિજ્ઝિ. ઇમં તેમાસં ધમ્માયતને વેદનાવસેન ધમ્મધાતુયઞ્ચ વેદનાવસેનેવ વિહાસિ. ચત્તારિ સચ્ચાનિ નિપ્પદેસેન પટિવિજ્ઝિ, ઇમં તેમાસં દુક્ખસચ્ચે વેદનાવસેનેવ વિહાસિ. બાવીસતિન્દ્રિયાનિ નિપ્પદેસેન પટિવિજ્ઝિ, ઇમં તેમાસં વેદનાપઞ્ચકઇન્દ્રિયવસેન વિહાસિ. દ્વાદસપદિકં પચ્ચયાકારવટ્ટં નિપ્પદેસેન પટિવિજ્ઝિ, ઇમં તેમાસં ફસ્સપચ્ચયા વેદનાવસેનેવ વિહાસિ. ચત્તારો સતિપટ્ઠાને નિપ્પદેસેન પટિવિજ્ઝિ, ઇમં તેમાસં વેદનાસતિપટ્ઠાનવસેનેવ વિહાસિ. ચત્તારિ ઝાનાનિ નિપ્પદેસેન પટિવિજ્ઝિ, ઇમં તેમાસં ઝાનઙ્ગેસુ વેદનાવસેનેવ વિહાસિ. નામં નિપ્પદેસેન પટિવિજ્ઝિ, ઇમં તેમાસં તત્થ વેદનાવસેનેવ વિહાસિ. ધમ્મે નિપ્પદેસેન પટિવિજ્ઝિ, ઇમં તેમાસં વેદનાત્તિકવસેનેવ વિહાસીતિ. એવં થેરો પદેસવિહારસુત્તન્તવસેન અભિધમ્મસ્સ નિદાનં કથેસિ.
ਮਣ੍ਡਲਾਰਾਮવਾਸੀ ਤਿਸ੍ਸਭੂਤਿਤ੍ਥੇਰੋ ਪਨ ਮਹਾਬੋਧਿਨਿਦਾਨੋ ਏਸ ਅਭਿਧਮ੍ਮੋ ਨਾਮਾਤਿ ਦਸ੍ਸੇਤੁਂ ‘‘ਯੇਨ ਸ੍વਾਹਂ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, વਿਹਾਰੇਨ ਪਠਮਾਭਿਸਮ੍ਬੁਦ੍ਧੋ વਿਹਰਾਮਿ ਤਸ੍ਸ ਪਦੇਸੇਨ વਿਹਾਸਿ’’ਨ੍ਤਿ (ਸਂ॰ ਨਿ॰ ੫.੧੧) ਇਮਂ ਪਦੇਸવਿਹਾਰਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਂ ਆਹਰਿਤ੍વਾ ਕਥੇਸਿ। ਦਸવਿਧੋ ਹਿ ਪਦੇਸੋ ਨਾਮ – ਖਨ੍ਧਪਦੇਸੋ, ਆਯਤਨਪਦੇਸੋ, ਧਾਤੁਪਦੇਸੋ, ਸਚ੍ਚਪਦੇਸੋ, ਇਨ੍ਦ੍ਰਿਯਪਦੇਸੋ, ਪਚ੍ਚਯਾਕਾਰਪਦੇਸੋ, ਸਤਿਪਟ੍ਠਾਨਪਦੇਸੋ, ਝਾਨਪਦੇਸੋ, ਨਾਮਪਦੇਸੋ, ਧਮ੍ਮਪਦੇਸੋਤਿ। ਤੇਸੁ ਸਤ੍ਥਾ ਮਹਾਬੋਧਿਮਣ੍ਡੇ ਪਞ੍ਚਕ੍ਖਨ੍ਧੇ ਨਿਪ੍ਪਦੇਸੇਨ ਪਟਿવਿਜ੍ਝਿ, ਇਮਂ ਤੇਮਾਸਂ વੇਦਨਾਕ੍ਖਨ੍ਧવਸੇਨੇવ વਿਹਾਸਿ। ਦ੍વਾਦਸਾਯਤਨਾਨਿ ਅਟ੍ਠਾਰਸ ਧਾਤੁਯੋ ਨਿਪ੍ਪਦੇਸੇਨ ਪਟਿવਿਜ੍ਝਿ। ਇਮਂ ਤੇਮਾਸਂ ਧਮ੍ਮਾਯਤਨੇ વੇਦਨਾવਸੇਨ ਧਮ੍ਮਧਾਤੁਯਞ੍ਚ વੇਦਨਾવਸੇਨੇવ વਿਹਾਸਿ। ਚਤ੍ਤਾਰਿ ਸਚ੍ਚਾਨਿ ਨਿਪ੍ਪਦੇਸੇਨ ਪਟਿવਿਜ੍ਝਿ, ਇਮਂ ਤੇਮਾਸਂ ਦੁਕ੍ਖਸਚ੍ਚੇ વੇਦਨਾવਸੇਨੇવ વਿਹਾਸਿ। ਬਾવੀਸਤਿਨ੍ਦ੍ਰਿਯਾਨਿ ਨਿਪ੍ਪਦੇਸੇਨ ਪਟਿવਿਜ੍ਝਿ, ਇਮਂ ਤੇਮਾਸਂ વੇਦਨਾਪਞ੍ਚਕਇਨ੍ਦ੍ਰਿਯવਸੇਨ વਿਹਾਸਿ। ਦ੍વਾਦਸਪਦਿਕਂ ਪਚ੍ਚਯਾਕਾਰવਟ੍ਟਂ ਨਿਪ੍ਪਦੇਸੇਨ ਪਟਿવਿਜ੍ਝਿ, ਇਮਂ ਤੇਮਾਸਂ ਫਸ੍ਸਪਚ੍ਚਯਾ વੇਦਨਾવਸੇਨੇવ વਿਹਾਸਿ। ਚਤ੍ਤਾਰੋ ਸਤਿਪਟ੍ਠਾਨੇ ਨਿਪ੍ਪਦੇਸੇਨ ਪਟਿવਿਜ੍ਝਿ, ਇਮਂ ਤੇਮਾਸਂ વੇਦਨਾਸਤਿਪਟ੍ਠਾਨવਸੇਨੇવ વਿਹਾਸਿ। ਚਤ੍ਤਾਰਿ ਝਾਨਾਨਿ ਨਿਪ੍ਪਦੇਸੇਨ ਪਟਿવਿਜ੍ਝਿ, ਇਮਂ ਤੇਮਾਸਂ ਝਾਨਙ੍ਗੇਸੁ વੇਦਨਾવਸੇਨੇવ વਿਹਾਸਿ। ਨਾਮਂ ਨਿਪ੍ਪਦੇਸੇਨ ਪਟਿવਿਜ੍ਝਿ, ਇਮਂ ਤੇਮਾਸਂ ਤਤ੍ਥ વੇਦਨਾવਸੇਨੇવ વਿਹਾਸਿ। ਧਮ੍ਮੇ ਨਿਪ੍ਪਦੇਸੇਨ ਪਟਿવਿਜ੍ਝਿ, ਇਮਂ ਤੇਮਾਸਂ વੇਦਨਾਤ੍ਤਿਕવਸੇਨੇવ વਿਹਾਸੀਤਿ। ਏવਂ ਥੇਰੋ ਪਦੇਸવਿਹਾਰਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤવਸੇਨ ਅਭਿਧਮ੍ਮਸ੍ਸ ਨਿਦਾਨਂ ਕਥੇਸਿ।
មណ្ឌលារាមវាសី តិស្សភូតិត្ថេរោ បន មហាពោធិនិទានោ ឯស អភិធម្មោ នាមាតិ ទស្សេតុំ ‘‘យេន ស្វាហំ, ភិក្ខវេ, វិហារេន បឋមាភិសម្ពុទ្ធោ វិហរាមិ តស្ស បទេសេន វិហាសិ’’ន្តិ (សំ. និ. ៥.១១) ឥមំ បទេសវិហារសុត្តន្តំ អាហរិត្វា កថេសិ។ ទសវិធោ ហិ បទេសោ នាម – ខន្ធបទេសោ, អាយតនបទេសោ, ធាតុបទេសោ, សច្ចបទេសោ, ឥន្ទ្រិយបទេសោ, បច្ចយាការបទេសោ, សតិបដ្ឋានបទេសោ, ឈានបទេសោ, នាមបទេសោ, ធម្មបទេសោតិ។ តេសុ សត្ថា មហាពោធិមណ្ឌេ បញ្ចក្ខន្ធេ និប្បទេសេន បដិវិជ្ឈិ, ឥមំ តេមាសំ វេទនាក្ខន្ធវសេនេវ វិហាសិ។ ទ្វាទសាយតនានិ អដ្ឋារស ធាតុយោ និប្បទេសេន បដិវិជ្ឈិ។ ឥមំ តេមាសំ ធម្មាយតនេ វេទនាវសេន ធម្មធាតុយញ្ច វេទនាវសេនេវ វិហាសិ។ ចត្តារិ សច្ចានិ និប្បទេសេន បដិវិជ្ឈិ, ឥមំ តេមាសំ ទុក្ខសច្ចេ វេទនាវសេនេវ វិហាសិ។ ពាវីសតិន្ទ្រិយានិ និប្បទេសេន បដិវិជ្ឈិ, ឥមំ តេមាសំ វេទនាបញ្ចកឥន្ទ្រិយវសេន វិហាសិ។ ទ្វាទសបទិកំ បច្ចយាការវដ្ដំ និប្បទេសេន បដិវិជ្ឈិ, ឥមំ តេមាសំ ផស្សបច្ចយា វេទនាវសេនេវ វិហាសិ។ ចត្តារោ សតិបដ្ឋានេ និប្បទេសេន បដិវិជ្ឈិ, ឥមំ តេមាសំ វេទនាសតិបដ្ឋានវសេនេវ វិហាសិ។ ចត្តារិ ឈានានិ និប្បទេសេន បដិវិជ្ឈិ, ឥមំ តេមាសំ ឈានង្គេសុ វេទនាវសេនេវ វិហាសិ។ នាមំ និប្បទេសេន បដិវិជ្ឈិ, ឥមំ តេមាសំ តត្ថ វេទនាវសេនេវ វិហាសិ។ ធម្មេ និប្បទេសេន បដិវិជ្ឈិ, ឥមំ តេមាសំ វេទនាត្តិកវសេនេវ វិហាសីតិ។ ឯវំ ថេរោ បទេសវិហារសុត្តន្តវសេន អភិធម្មស្ស និទានំ កថេសិ។
ಮಣ್ಡಲಾರಾಮವಾಸೀ ತಿಸ್ಸಭೂತಿತ್ಥೇರೋ ಪನ ಮಹಾಬೋಧಿನಿದಾನೋ ಏಸ ಅಭಿಧಮ್ಮೋ ನಾಮಾತಿ ದಸ್ಸೇತುಂ ‘‘ಯೇನ ಸ್ವಾಹಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ವಿಹಾರೇನ ಪಠಮಾಭಿಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ವಿಹರಾಮಿ ತಸ್ಸ ಪದೇಸೇನ ವಿಹಾಸಿ’’ನ್ತಿ (ಸಂ॰ ನಿ॰ ೫.೧೧) ಇಮಂ ಪದೇಸವಿಹಾರಸುತ್ತನ್ತಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಕಥೇಸಿ। ದಸವಿಧೋ ಹಿ ಪದೇಸೋ ನಾಮ – ಖನ್ಧಪದೇಸೋ, ಆಯತನಪದೇಸೋ, ಧಾತುಪದೇಸೋ, ಸಚ್ಚಪದೇಸೋ, ಇನ್ದ್ರಿಯಪದೇಸೋ, ಪಚ್ಚಯಾಕಾರಪದೇಸೋ, ಸತಿಪಟ್ಠಾನಪದೇಸೋ, ಝಾನಪದೇಸೋ, ನಾಮಪದೇಸೋ, ಧಮ್ಮಪದೇಸೋತಿ। ತೇಸು ಸತ್ಥಾ ಮಹಾಬೋಧಿಮಣ್ಡೇ ಪಞ್ಚಕ್ಖನ್ಧೇ ನಿಪ್ಪದೇಸೇನ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿ, ಇಮಂ ತೇಮಾಸಂ ವೇದನಾಕ್ಖನ್ಧವಸೇನೇವ ವಿಹಾಸಿ। ದ್ವಾದಸಾಯತನಾನಿ ಅಟ್ಠಾರಸ ಧಾತುಯೋ ನಿಪ್ಪದೇಸೇನ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿ। ಇಮಂ ತೇಮಾಸಂ ಧಮ್ಮಾಯತನೇ ವೇದನಾವಸೇನ ಧಮ್ಮಧಾತುಯಞ್ಚ ವೇದನಾವಸೇನೇವ ವಿಹಾಸಿ। ಚತ್ತಾರಿ ಸಚ್ಚಾನಿ ನಿಪ್ಪದೇಸೇನ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿ, ಇಮಂ ತೇಮಾಸಂ ದುಕ್ಖಸಚ್ಚೇ ವೇದನಾವಸೇನೇವ ವಿಹಾಸಿ। ಬಾವೀಸತಿನ್ದ್ರಿಯಾನಿ ನಿಪ್ಪದೇಸೇನ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿ, ಇಮಂ ತೇಮಾಸಂ ವೇದನಾಪಞ್ಚಕಇನ್ದ್ರಿಯವಸೇನ ವಿಹಾಸಿ। ದ್ವಾದಸಪದಿಕಂ ಪಚ್ಚಯಾಕಾರವಟ್ಟಂ ನಿಪ್ಪದೇಸೇನ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿ, ಇಮಂ ತೇಮಾಸಂ ಫಸ್ಸಪಚ್ಚಯಾ ವೇದನಾವಸೇನೇವ ವಿಹಾಸಿ। ಚತ್ತಾರೋ ಸತಿಪಟ್ಠಾನೇ ನಿಪ್ಪದೇಸೇನ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿ, ಇಮಂ ತೇಮಾಸಂ ವೇದನಾಸತಿಪಟ್ಠಾನವಸೇನೇವ ವಿಹಾಸಿ। ಚತ್ತಾರಿ ಝಾನಾನಿ ನಿಪ್ಪದೇಸೇನ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿ, ಇಮಂ ತೇಮಾಸಂ ಝಾನಙ್ಗೇಸು ವೇದನಾವಸೇನೇವ ವಿಹಾಸಿ। ನಾಮಂ ನಿಪ್ಪದೇಸೇನ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿ, ಇಮಂ ತೇಮಾಸಂ ತತ್ಥ ವೇದನಾವಸೇನೇವ ವಿಹಾಸಿ। ಧಮ್ಮೇ ನಿಪ್ಪದೇಸೇನ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿ, ಇಮಂ ತೇಮಾಸಂ ವೇದನಾತ್ತಿಕವಸೇನೇವ ವಿಹಾಸೀತಿ। ಏವಂ ಥೇರೋ ಪದೇಸವಿಹಾರಸುತ್ತನ್ತವಸೇನ ಅಭಿಧಮ್ಮಸ್ಸ ನಿದಾನಂ ಕಥೇಸಿ।
മണ്ഡലാരാമവാസീ തിസ്സഭൂതിത്ഥേരോ പന മഹാബോധിനിദാനോ ഏസ അഭിധമ്മോ നാമാതി ദസ്സേതും ‘‘യേന സ്വാഹം, ഭിക്ഖവേ, വിഹാരേന പഠമാഭിസമ്ബുദ്ധോ വിഹരാമി തസ്സ പദേസേന വിഹാസി’’ന്തി (സം॰ നി॰ ൫.൧൧) ഇമം പദേസവിഹാരസുത്തന്തം ആഹരിത്വാ കഥേസി. ദസവിധോ ഹി പദേസോ നാമ – ഖന്ധപദേസോ, ആയതനപദേസോ, ധാതുപദേസോ, സച്ചപദേസോ, ഇന്ദ്രിയപദേസോ, പച്ചയാകാരപദേസോ, സതിപട്ഠാനപദേസോ, ഝാനപദേസോ, നാമപദേസോ, ധമ്മപദേസോതി. തേസു സത്ഥാ മഹാബോധിമണ്ഡേ പഞ്ചക്ഖന്ധേ നിപ്പദേസേന പടിവിജ്ഝി, ഇമം തേമാസം വേദനാക്ഖന്ധവസേനേവ വിഹാസി. ദ്വാദസായതനാനി അട്ഠാരസ ധാതുയോ നിപ്പദേസേന പടിവിജ്ഝി. ഇമം തേമാസം ധമ്മായതനേ വേദനാവസേന ധമ്മധാതുയഞ്ച വേദനാവസേനേവ വിഹാസി. ചത്താരി സച്ചാനി നിപ്പദേസേന പടിവിജ്ഝി, ഇമം തേമാസം ദുക്ഖസച്ചേ വേദനാവസേനേവ വിഹാസി. ബാവീസതിന്ദ്രിയാനി നിപ്പദേസേന പടിവിജ്ഝി, ഇമം തേമാസം വേദനാപഞ്ചകഇന്ദ്രിയവസേന വിഹാസി. ദ്വാദസപദികം പച്ചയാകാരവട്ടം നിപ്പദേസേന പടിവിജ്ഝി, ഇമം തേമാസം ഫസ്സപച്ചയാ വേദനാവസേനേവ വിഹാസി. ചത്താരോ സതിപട്ഠാനേ നിപ്പദേസേന പടിവിജ്ഝി, ഇമം തേമാസം വേദനാസതിപട്ഠാനവസേനേവ വിഹാസി. ചത്താരി ഝാനാനി നിപ്പദേസേന പടിവിജ്ഝി, ഇമം തേമാസം ഝാനങ്ഗേസു വേദനാവസേനേവ വിഹാസി. നാമം നിപ്പദേസേന പടിവിജ്ഝി, ഇമം തേമാസം തത്ഥ വേദനാവസേനേവ വിഹാസി. ധമ്മേ നിപ്പദേസേന പടിവിജ്ഝി, ഇമം തേമാസം വേദനാത്തികവസേനേവ വിഹാസീതി. ഏവം ഥേരോ പദേസവിഹാരസുത്തന്തവസേന അഭിധമ്മസ്സ നിദാനം കഥേസി.
මණ්‌ඩලාරාමවාසී තිස්‌සභූතිත්‌ථෙරො පන මහාබොධිනිදානො එස අභිධම්‌මො නාමාති දස්‌සෙතුං ‘‘යෙන ස්‌වාහං, භික්‌ඛවෙ, විහාරෙන පඨමාභිසම්‌බුද්‌ධො විහරාමි තස්‌ස පදෙසෙන විහාසි’’න්‌ති (සං. නි. 5.11) ඉමං පදෙසවිහාරසුත්‌තන්‌තං ආහරිත්‌වා කථෙසි. දසවිධො හි පදෙසො නාම – ඛන්‌ධපදෙසො, ආයතනපදෙසො, ධාතුපදෙසො, සච්‌චපදෙසො, ඉන්‌ද්‍රියපදෙසො, පච්‌චයාකාරපදෙසො, සතිපට්‌ඨානපදෙසො, ඣානපදෙසො, නාමපදෙසො, ධම්‌මපදෙසොති. තෙසු සත්‌ථා මහාබොධිමණ්‌ඩෙ පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධෙ නිප්‌පදෙසෙන පටිවිජ්‌ඣි, ඉමං තෙමාසං වෙදනාක්‌ඛන්‌ධවසෙනෙව විහාසි. ද්‌වාදසායතනානි අට්‌ඨාරස ධාතුයො නිප්‌පදෙසෙන පටිවිජ්‌ඣි. ඉමං තෙමාසං ධම්‌මායතනෙ වෙදනාවසෙන ධම්‌මධාතුයඤ්‌ච වෙදනාවසෙනෙව විහාසි. චත්‌තාරි සච්‌චානි නිප්‌පදෙසෙන පටිවිජ්‌ඣි, ඉමං තෙමාසං දුක්‌ඛසච්‌චෙ වෙදනාවසෙනෙව විහාසි. බාවීසතින්‌ද්‍රියානි නිප්‌පදෙසෙන පටිවිජ්‌ඣි, ඉමං තෙමාසං වෙදනාපඤ්‌චකඉන්‌ද්‍රියවසෙන විහාසි. ද්‌වාදසපදිකං පච්‌චයාකාරවට්‌ටං නිප්‌පදෙසෙන පටිවිජ්‌ඣි, ඉමං තෙමාසං ඵස්‌සපච්‌චයා වෙදනාවසෙනෙව විහාසි. චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානෙ නිප්‌පදෙසෙන පටිවිජ්‌ඣි, ඉමං තෙමාසං වෙදනාසතිපට්‌ඨානවසෙනෙව විහාසි. චත්‌තාරි ඣානානි නිප්‌පදෙසෙන පටිවිජ්‌ඣි, ඉමං තෙමාසං ඣානඞ්‌ගෙසු වෙදනාවසෙනෙව විහාසි. නාමං නිප්‌පදෙසෙන පටිවිජ්‌ඣි, ඉමං තෙමාසං තත්‌ථ වෙදනාවසෙනෙව විහාසි. ධම්‌මෙ නිප්‌පදෙසෙන පටිවිජ්‌ඣි, ඉමං තෙමාසං වෙදනාත්‌තිකවසෙනෙව විහාසීති. එවං ථෙරො පදෙසවිහාරසුත්‌තන්‌තවසෙන අභිධම්‌මස්‌ස නිදානං කථෙසි.
மண்ட³லாராமவாஸீ திஸ்ஸபூ⁴தித்தே²ரோ பன மஹாபோ³தி⁴னிதா³னோ ஏஸ அபி⁴த⁴ம்மோ நாமாதி த³ஸ்ஸேதுங் ‘‘யேன ஸ்வாஹங், பி⁴க்க²வே, விஹாரேன பட²மாபி⁴ஸம்பு³த்³தோ⁴ விஹராமி தஸ்ஸ பதே³ஸேன விஹாஸி’’ந்தி (ஸங்॰ நி॰ 5.11) இமங் பதே³ஸவிஹாரஸுத்தந்தங் ஆஹரித்வா கதே²ஸி. த³ஸவிதோ⁴ ஹி பதே³ஸோ நாம – க²ந்த⁴பதே³ஸோ, ஆயதனபதே³ஸோ, தா⁴துபதே³ஸோ, ஸச்சபதே³ஸோ, இந்த்³ரியபதே³ஸோ, பச்சயாகாரபதே³ஸோ, ஸதிபட்டா²னபதே³ஸோ, ஜா²னபதே³ஸோ, நாமபதே³ஸோ, த⁴ம்மபதே³ஸோதி. தேஸு ஸத்தா² மஹாபோ³தி⁴மண்டே³ பஞ்சக்க²ந்தே⁴ நிப்பதே³ஸேன படிவிஜ்ஜி², இமங் தேமாஸங் வேத³னாக்க²ந்த⁴வஸேனேவ விஹாஸி. த்³வாத³ஸாயதனானி அட்டா²ரஸ தா⁴துயோ நிப்பதே³ஸேன படிவிஜ்ஜி². இமங் தேமாஸங் த⁴ம்மாயதனே வேத³னாவஸேன த⁴ம்மதா⁴துயஞ்ச வேத³னாவஸேனேவ விஹாஸி. சத்தாரி ஸச்சானி நிப்பதே³ஸேன படிவிஜ்ஜி², இமங் தேமாஸங் து³க்க²ஸச்சே வேத³னாவஸேனேவ விஹாஸி. பா³வீஸதிந்த்³ரியானி நிப்பதே³ஸேன படிவிஜ்ஜி², இமங் தேமாஸங் வேத³னாபஞ்சகஇந்த்³ரியவஸேன விஹாஸி. த்³வாத³ஸபதி³கங் பச்சயாகாரவட்டங் நிப்பதே³ஸேன படிவிஜ்ஜி², இமங் தேமாஸங் ப²ஸ்ஸபச்சயா வேத³னாவஸேனேவ விஹாஸி. சத்தாரோ ஸதிபட்டா²னே நிப்பதே³ஸேன படிவிஜ்ஜி², இமங் தேமாஸங் வேத³னாஸதிபட்டா²னவஸேனேவ விஹாஸி. சத்தாரி ஜா²னானி நிப்பதே³ஸேன படிவிஜ்ஜி², இமங் தேமாஸங் ஜா²னங்கே³ஸு வேத³னாவஸேனேவ விஹாஸி. நாமங் நிப்பதே³ஸேன படிவிஜ்ஜி², இமங் தேமாஸங் தத்த² வேத³னாவஸேனேவ விஹாஸி. த⁴ம்மே நிப்பதே³ஸேன படிவிஜ்ஜி², இமங் தேமாஸங் வேத³னாத்திகவஸேனேவ விஹாஸீதி. ஏவங் தே²ரோ பதே³ஸவிஹாரஸுத்தந்தவஸேன அபி⁴த⁴ம்மஸ்ஸ நிதா³னங் கதே²ஸி.
మణ్డలారామవాసీ తిస్సభూతిత్థేరో పన మహాబోధినిదానో ఏస అభిధమ్మో నామాతి దస్సేతుం ‘‘యేన స్వాహం, భిక్ఖవే, విహారేన పఠమాభిసమ్బుద్ధో విహరామి తస్స పదేసేన విహాసి’’న్తి (సం॰ ని॰ ౫.౧౧) ఇమం పదేసవిహారసుత్తన్తం ఆహరిత్వా కథేసి. దసవిధో హి పదేసో నామ – ఖన్ధపదేసో, ఆయతనపదేసో, ధాతుపదేసో, సచ్చపదేసో, ఇన్ద్రియపదేసో, పచ్చయాకారపదేసో, సతిపట్ఠానపదేసో, ఝానపదేసో, నామపదేసో, ధమ్మపదేసోతి. తేసు సత్థా మహాబోధిమణ్డే పఞ్చక్ఖన్ధే నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం వేదనాక్ఖన్ధవసేనేవ విహాసి. ద్వాదసాయతనాని అట్ఠారస ధాతుయో నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి. ఇమం తేమాసం ధమ్మాయతనే వేదనావసేన ధమ్మధాతుయఞ్చ వేదనావసేనేవ విహాసి. చత్తారి సచ్చాని నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం దుక్ఖసచ్చే వేదనావసేనేవ విహాసి. బావీసతిన్ద్రియాని నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం వేదనాపఞ్చకఇన్ద్రియవసేన విహాసి. ద్వాదసపదికం పచ్చయాకారవట్టం నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం ఫస్సపచ్చయా వేదనావసేనేవ విహాసి. చత్తారో సతిపట్ఠానే నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం వేదనాసతిపట్ఠానవసేనేవ విహాసి. చత్తారి ఝానాని నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం ఝానఙ్గేసు వేదనావసేనేవ విహాసి. నామం నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం తత్థ వేదనావసేనేవ విహాసి. ధమ్మే నిప్పదేసేన పటివిజ్ఝి, ఇమం తేమాసం వేదనాత్తికవసేనేవ విహాసీతి. ఏవం థేరో పదేసవిహారసుత్తన్తవసేన అభిధమ్మస్స నిదానం కథేసి.
มณฺฑลารามวาสี ติสฺสภูติตฺเถโร ปน มหาโพธินิทาโน เอส อภิธมฺโม นามาติ ทสฺเสตุํ ‘‘เยน สฺวาหํ, ภิกฺขเว, วิหาเรน ปฐมาภิสมฺพุทฺโธ วิหรามิ ตสฺส ปเทเสน วิหาสิ’’นฺติ (สํ. นิ. ๕.๑๑) อิมํ ปเทสวิหารสุตฺตนฺตํ อาหริตฺวา กเถสิฯ ทสวิโธ หิ ปเทโส นาม – ขนฺธปเทโส, อายตนปเทโส, ธาตุปเทโส, สจฺจปเทโส, อินฺทฺริยปเทโส, ปจฺจยาการปเทโส, สติปฏฺฐานปเทโส, ฌานปเทโส, นามปเทโส, ธมฺมปเทโสติฯ เตสุ สตฺถา มหาโพธิมณฺเฑ ปญฺจกฺขนฺเธ นิปฺปเทเสน ปฏิวิชฺฌิ, อิมํ เตมาสํ เวทนากฺขนฺธวเสเนว วิหาสิฯ ทฺวาทสายตนานิ อฏฺฐารส ธาตุโย นิปฺปเทเสน ปฏิวิชฺฌิฯ อิมํ เตมาสํ ธมฺมายตเน เวทนาวเสน ธมฺมธาตุยญฺจ เวทนาวเสเนว วิหาสิฯ จตฺตาริ สจฺจานิ นิปฺปเทเสน ปฏิวิชฺฌิ, อิมํ เตมาสํ ทุกฺขสจฺเจ เวทนาวเสเนว วิหาสิฯ พาวีสตินฺทฺริยานิ นิปฺปเทเสน ปฏิวิชฺฌิ, อิมํ เตมาสํ เวทนาปญฺจกอินฺทฺริยวเสน วิหาสิฯ ทฺวาทสปทิกํ ปจฺจยาการวฏฺฏํ นิปฺปเทเสน ปฏิวิชฺฌิ, อิมํ เตมาสํ ผสฺสปจฺจยา เวทนาวเสเนว วิหาสิฯ จตฺตาโร สติปฏฺฐาเน นิปฺปเทเสน ปฏิวิชฺฌิ, อิมํ เตมาสํ เวทนาสติปฏฺฐานวเสเนว วิหาสิฯ จตฺตาริ ฌานานิ นิปฺปเทเสน ปฏิวิชฺฌิ, อิมํ เตมาสํ ฌานงฺเคสุ เวทนาวเสเนว วิหาสิฯ นามํ นิปฺปเทเสน ปฏิวิชฺฌิ, อิมํ เตมาสํ ตตฺถ เวทนาวเสเนว วิหาสิฯ ธมฺเม นิปฺปเทเสน ปฏิวิชฺฌิ, อิมํ เตมาสํ เวทนาตฺติกวเสเนว วิหาสีติฯ เอวํ เถโร ปเทสวิหารสุตฺตนฺตวเสน อภิธมฺมสฺส นิทานํ กเถสิฯ
མ་ཎྜ་ལཱ་རཱ་མ་ཝཱ་སཱི ཏི་སྶ་བྷཱུ་ཏི་ཏྠེ་རོ པ་ན མ་ཧཱ་བོ་དྷི་ནི་དཱ་ནོ ཨེ་ས ཨ་བྷི་དྷ་མྨོ ནཱ་མཱ་ཏི ད་སྶེ་ཏུཾ ‘‘ཡེ་ན སྭཱ་ཧཾ, བྷི་ཀྑ་ཝེ, ཝི་ཧཱ་རེ་ན པ་ཋ་མཱ་བྷི་ས་མྦུ་དྡྷོ ཝི་ཧ་རཱ་མི ཏ་སྶ པ་དེ་སེ་ན ཝི་ཧཱ་སི’’ནྟི (སཾ॰ ནི॰ ༥.༡༡) ཨི་མཾ པ་དེ་ས་ཝི་ཧཱ་ར་སུ་ཏྟ་ནྟཾ ཨཱ་ཧ་རི་ཏྭཱ ཀ་ཐེ་སི། ད་ས་ཝི་དྷོ ཧི པ་དེ་སོ ནཱ་མ – ཁ་ནྡྷ་པ་དེ་སོ, ཨཱ་ཡ་ཏ་ན་པ་དེ་སོ, དྷཱ་ཏུ་པ་དེ་སོ, ས་ཙྩ་པ་དེ་སོ, ཨི་ནྡྲི་ཡ་པ་དེ་སོ, པ་ཙྩ་ཡཱ་ཀཱ་ར་པ་དེ་སོ, ས་ཏི་པ་ཊྛཱ་ན་པ་དེ་སོ, ཛྷཱ་ན་པ་དེ་སོ, ནཱ་མ་པ་དེ་སོ, དྷ་མྨ་པ་དེ་སོ་ཏི། ཏེ་སུ ས་ཏྠཱ མ་ཧཱ་བོ་དྷི་མ་ཎྜེ པ་ཉྩ་ཀྑ་ནྡྷེ ནི་པྤ་དེ་སེ་ན པ་ཊི་ཝི་ཛ྄ཛྷི, ཨི་མཾ ཏེ་མཱ་སཾ ཝེ་ད་ནཱ་ཀྑ་ནྡྷ་ཝ་སེ་ནེ་ཝ ཝི་ཧཱ་སི། དྭཱ་ད་སཱ་ཡ་ཏ་ནཱ་ནི ཨ་ཊྛཱ་ར་ས དྷཱ་ཏུ་ཡོ ནི་པྤ་དེ་སེ་ན པ་ཊི་ཝི་ཛ྄ཛྷི། ཨི་མཾ ཏེ་མཱ་སཾ དྷ་མྨཱ་ཡ་ཏ་ནེ ཝེ་ད་ནཱ་ཝ་སེ་ན དྷ་མྨ་དྷཱ་ཏུ་ཡ་ཉྩ ཝེ་ད་ནཱ་ཝ་སེ་ནེ་ཝ ཝི་ཧཱ་སི། ཙ་ཏྟཱ་རི ས་ཙྩཱ་ནི ནི་པྤ་དེ་སེ་ན པ་ཊི་ཝི་ཛ྄ཛྷི, ཨི་མཾ ཏེ་མཱ་སཾ དུ་ཀྑ་ས་ཙྩེ ཝེ་ད་ནཱ་ཝ་སེ་ནེ་ཝ ཝི་ཧཱ་སི། བཱ་ཝཱི་ས་ཏི་ནྡྲི་ཡཱ་ནི ནི་པྤ་དེ་སེ་ན པ་ཊི་ཝི་ཛ྄ཛྷི, ཨི་མཾ ཏེ་མཱ་སཾ ཝེ་ད་ནཱ་པ་ཉྩ་ཀ་ཨི་ནྡྲི་ཡ་ཝ་སེ་ན ཝི་ཧཱ་སི། དྭཱ་ད་ས་པ་དི་ཀཾ པ་ཙྩ་ཡཱ་ཀཱ་ར་ཝ་ཊྚཾ ནི་པྤ་དེ་སེ་ན པ་ཊི་ཝི་ཛ྄ཛྷི, ཨི་མཾ ཏེ་མཱ་སཾ ཕ་སྶ་པ་ཙྩ་ཡཱ ཝེ་ད་ནཱ་ཝ་སེ་ནེ་ཝ ཝི་ཧཱ་སི། ཙ་ཏྟཱ་རོ ས་ཏི་པ་ཊྛཱ་ནེ ནི་པྤ་དེ་སེ་ན པ་ཊི་ཝི་ཛ྄ཛྷི, ཨི་མཾ ཏེ་མཱ་སཾ ཝེ་ད་ནཱ་ས་ཏི་པ་ཊྛཱ་ན་ཝ་སེ་ནེ་ཝ ཝི་ཧཱ་སི། ཙ་ཏྟཱ་རི ཛྷཱ་ནཱ་ནི ནི་པྤ་དེ་སེ་ན པ་ཊི་ཝི་ཛ྄ཛྷི, ཨི་མཾ ཏེ་མཱ་སཾ ཛྷཱ་ན་ངྒེ་སུ ཝེ་ད་ནཱ་ཝ་སེ་ནེ་ཝ ཝི་ཧཱ་སི། ནཱ་མཾ ནི་པྤ་དེ་སེ་ན པ་ཊི་ཝི་ཛ྄ཛྷི, ཨི་མཾ ཏེ་མཱ་སཾ ཏ་ཏྠ ཝེ་ད་ནཱ་ཝ་སེ་ནེ་ཝ ཝི་ཧཱ་སི། དྷ་མྨེ ནི་པྤ་དེ་སེ་ན པ་ཊི་ཝི་ཛ྄ཛྷི, ཨི་མཾ ཏེ་མཱ་སཾ ཝེ་ད་ནཱ་ཏྟི་ཀ་ཝ་སེ་ནེ་ཝ ཝི་ཧཱ་སཱི་ཏི། ཨེ་ཝཾ ཐེ་རོ པ་དེ་ས་ཝི་ཧཱ་ར་སུ་ཏྟ་ནྟ་ཝ་སེ་ན ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་སྶ ནི་དཱ་ནཾ ཀ་ཐེ་སི།
236
bodytext
Gāmavāsī sumanadevatthero pana heṭṭhālohapāsāde dhammaṃ parivattento ‘ayaṃ paravādī bāhā paggayha araññe kandanto viya, asakkhikaṃ aḍḍaṃ karonto viya ca, abhidhamme nidānassa atthibhāvampi na jānātī’ti vatvā nidānaṃ kathento evamāha – ekaṃ samayaṃ bhagavā devesu viharati tāvatiṃsesu pāricchattakamūle paṇḍukambalasilāyaṃ. Tatra kho bhagavā devānaṃ tāvatiṃsānaṃ abhidhammakathaṃ kathesi – ‘‘kusalā dhammā, akusalā dhammā, abyākatā dhammā’’ti.
ဂါမဝါသီ သုမနဒေဝတ္ထေရော ပန ဟေဋ္ဌာလောဟပါသာဒေ ဓမ္မံ ပရိဝတ္တေန္တော ‘အယံ ပရဝါဒီ ဗာဟာ ပဂ္ဂယှ အရညေ ကန္ဒန္တော ဝိယ၊ အသက္ခိကံ အဍ္ဍံ ကရောန္တော ဝိယ စ၊ အဘိဓမ္မေ နိဒာနဿ အတ္ထိဘာဝမ္ပိ န ဇာနာတီ’တိ ဝတွာ နိဒာနံ ကထေန္တော ဧဝမာဟ – ဧကံ သမယံ ဘဂဝါ ဒေဝေသု ဝိဟရတိ တာဝတိံသေသု ပါရိစ္ဆတ္တကမူလေ ပဏ္ဍုကမ္ဗလသိလာယံ။ တတြ ခေါ ဘဂဝါ ဒေဝါနံ တာဝတိံသာနံ အဘိဓမ္မကထံ ကထေသိ – ‘‘ကုသလာ ဓမ္မာ၊ အကုသလာ ဓမ္မာ၊ အဗျာကတာ ဓမ္မာ’’တိ။
গামৰাসী সুমনদেৰত্থেরো পন হেট্ঠালোহপাসাদে ধম্মং পরিৰত্তেন্তো ‘অযং পরৰাদী বাহা পগ্গয্হ অরঞ্ঞে কন্দন্তো ৰিয, অসক্খিকং অড্ডং করোন্তো ৰিয চ, অভিধম্মে নিদানস্স অত্থিভাৰম্পি ন জানাতী’তি ৰত্ৰা নিদানং কথেন্তো এৰমাহ – একং সমযং ভগৰা দেৰেসু ৰিহরতি তাৰতিংসেসু পারিচ্ছত্তকমূলে পণ্ডুকম্বলসিলাযং। তত্র খো ভগৰা দেৰানং তাৰতিংসানং অভিধম্মকথং কথেসি – ‘‘কুসলা ধম্মা, অকুসলা ধম্মা, অব্যাকতা ধম্মা’’তি।
г̇аамаваасий суманад̣̇звад̇т̇зро бана хздтаалохабаасаад̣̇з д̇хаммам̣ баривад̇д̇знд̇о ‘аяам̣ бараваад̣̇ий б̣аахаа баг̇г̇аяха аран̃н̃з ганд̣̇анд̇о вияа, асагкигам̣ ад̣д̣ам̣ гаронд̇о вияа жа, абхид̇хаммз нид̣̇аанасса ад̇т̇ибхаавамби на ж̇аанаад̇ий’д̇и вад̇ваа нид̣̇аанам̣ гат̇знд̇о звамааха – згам̣ самаяам̣ бхаг̇аваа д̣̇звзсу вихарад̇и д̇аавад̇им̣сзсу баарижчад̇д̇агамуулз бан̣д̣угамб̣аласилааяам̣. д̇ад̇ра ко бхаг̇аваа д̣̇зваанам̣ д̇аавад̇им̣саанам̣ абхид̇хаммагат̇ам̣ гат̇зси – ‘‘гусалаа д̇хаммаа, агусалаа д̇хаммаа, аб̣яаагад̇аа д̇хаммаа’’д̇и.
गामवासी सुमनदेवत्थेरो पन हेट्ठालोहपासादे धम्मं परिवत्तेन्तो ‘अयं परवादी बाहा पग्गय्ह अरञ्‍ञे कन्दन्तो विय, असक्खिकं अड्डं करोन्तो विय च, अभिधम्मे निदानस्स अत्थिभावम्पि न जानाती’ति वत्वा निदानं कथेन्तो एवमाह – एकं समयं भगवा देवेसु विहरति तावतिंसेसु पारिच्छत्तकमूले पण्डुकम्बलसिलायं। तत्र खो भगवा देवानं तावतिंसानं अभिधम्मकथं कथेसि – ‘‘कुसला धम्मा, अकुसला धम्मा, अब्याकता धम्मा’’ति।
ગામવાસી સુમનદેવત્થેરો પન હેટ્ઠાલોહપાસાદે ધમ્મં પરિવત્તેન્તો ‘અયં પરવાદી બાહા પગ્ગય્હ અરઞ્ઞે કન્દન્તો વિય, અસક્ખિકં અડ્ડં કરોન્તો વિય ચ, અભિધમ્મે નિદાનસ્સ અત્થિભાવમ્પિ ન જાનાતી’તિ વત્વા નિદાનં કથેન્તો એવમાહ – એકં સમયં ભગવા દેવેસુ વિહરતિ તાવતિંસેસુ પારિચ્છત્તકમૂલે પણ્ડુકમ્બલસિલાયં. તત્ર ખો ભગવા દેવાનં તાવતિંસાનં અભિધમ્મકથં કથેસિ – ‘‘કુસલા ધમ્મા, અકુસલા ધમ્મા, અબ્યાકતા ધમ્મા’’તિ.
ਗਾਮવਾਸੀ ਸੁਮਨਦੇવਤ੍ਥੇਰੋ ਪਨ ਹੇਟ੍ਠਾਲੋਹਪਾਸਾਦੇ ਧਮ੍ਮਂ ਪਰਿવਤ੍ਤੇਨ੍ਤੋ ‘ਅਯਂ ਪਰવਾਦੀ ਬਾਹਾ ਪਗ੍ਗਯ੍ਹ ਅਰਞ੍ਞੇ ਕਨ੍ਦਨ੍ਤੋ વਿਯ, ਅਸਕ੍ਖਿਕਂ ਅਡ੍ਡਂ ਕਰੋਨ੍ਤੋ વਿਯ ਚ, ਅਭਿਧਮ੍ਮੇ ਨਿਦਾਨਸ੍ਸ ਅਤ੍ਥਿਭਾવਮ੍ਪਿ ਨ ਜਾਨਾਤੀ’ਤਿ વਤ੍વਾ ਨਿਦਾਨਂ ਕਥੇਨ੍ਤੋ ਏવਮਾਹ – ਏਕਂ ਸਮਯਂ ਭਗવਾ ਦੇવੇਸੁ વਿਹਰਤਿ ਤਾવਤਿਂਸੇਸੁ ਪਾਰਿਚ੍ਛਤ੍ਤਕਮੂਲੇ ਪਣ੍ਡੁਕਮ੍ਬਲਸਿਲਾਯਂ। ਤਤ੍ਰ ਖੋ ਭਗવਾ ਦੇવਾਨਂ ਤਾવਤਿਂਸਾਨਂ ਅਭਿਧਮ੍ਮਕਥਂ ਕਥੇਸਿ – ‘‘ਕੁਸਲਾ ਧਮ੍ਮਾ, ਅਕੁਸਲਾ ਧਮ੍ਮਾ, ਅਬ੍ਯਾਕਤਾ ਧਮ੍ਮਾ’’ਤਿ।
គាមវាសី សុមនទេវត្ថេរោ បន ហេដ្ឋាលោហបាសាទេ ធម្មំ បរិវត្តេន្តោ ‘អយំ បរវាទី ពាហា បគ្គយ្ហ អរញ្ញេ កន្ទន្តោ វិយ, អសក្ខិកំ អឌ្ឌំ ករោន្តោ វិយ ច, អភិធម្មេ និទានស្ស អត្ថិភាវម្បិ ន ជានាតី’តិ វត្វា និទានំ កថេន្តោ ឯវមាហ – ឯកំ សមយំ ភគវា ទេវេសុ វិហរតិ តាវតិំសេសុ បារិច្ឆត្តកមូលេ បណ្ឌុកម្ពលសិលាយំ។ តត្រ ខោ ភគវា ទេវានំ តាវតិំសានំ អភិធម្មកថំ កថេសិ – ‘‘កុសលា ធម្មា, អកុសលា ធម្មា, អព្យាកតា ធម្មា’’តិ។
ಗಾಮವಾಸೀ ಸುಮನದೇವತ್ಥೇರೋ ಪನ ಹೇಟ್ಠಾಲೋಹಪಾಸಾದೇ ಧಮ್ಮಂ ಪರಿವತ್ತೇನ್ತೋ ‘ಅಯಂ ಪರವಾದೀ ಬಾಹಾ ಪಗ್ಗಯ್ಹ ಅರಞ್ಞೇ ಕನ್ದನ್ತೋ ವಿಯ, ಅಸಕ್ಖಿಕಂ ಅಡ್ಡಂ ಕರೋನ್ತೋ ವಿಯ ಚ, ಅಭಿಧಮ್ಮೇ ನಿದಾನಸ್ಸ ಅತ್ಥಿಭಾವಮ್ಪಿ ನ ಜಾನಾತೀ’ತಿ ವತ್ವಾ ನಿದಾನಂ ಕಥೇನ್ತೋ ಏವಮಾಹ – ಏಕಂ ಸಮಯಂ ಭಗವಾ ದೇವೇಸು ವಿಹರತಿ ತಾವತಿಂಸೇಸು ಪಾರಿಚ್ಛತ್ತಕಮೂಲೇ ಪಣ್ಡುಕಮ್ಬಲಸಿಲಾಯಂ। ತತ್ರ ಖೋ ಭಗವಾ ದೇವಾನಂ ತಾವತಿಂಸಾನಂ ಅಭಿಧಮ್ಮಕಥಂ ಕಥೇಸಿ – ‘‘ಕುಸಲಾ ಧಮ್ಮಾ, ಅಕುಸಲಾ ಧಮ್ಮಾ, ಅಬ್ಯಾಕತಾ ಧಮ್ಮಾ’’ತಿ।
ഗാമവാസീ സുമനദേവത്ഥേരോ പന ഹെട്ഠാലോഹപാസാദേ ധമ്മം പരിവത്തെന്തോ ‘അയം പരവാദീ ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ അരഞ്ഞേ കന്ദന്തോ വിയ, അസക്ഖികം അഡ്ഡം കരൊന്തോ വിയ ച, അഭിധമ്മേ നിദാനസ്സ അത്ഥിഭാവമ്പി ന ജാനാതീ’തി വത്വാ നിദാനം കഥെന്തോ ഏവമാഹ – ഏകം സമയം ഭഗവാ ദേവേസു വിഹരതി താവതിംസേസു പാരിച്ഛത്തകമൂലേ പണ്ഡുകമ്ബലസിലായം. തത്ര ഖോ ഭഗവാ ദേവാനം താവതിംസാനം അഭിധമ്മകഥം കഥേസി – ‘‘കുസലാ ധമ്മാ, അകുസലാ ധമ്മാ, അബ്യാകതാ ധമ്മാ’’തി.
ගාමවාසී සුමනදෙවත්‌ථෙරො පන හෙට්‌ඨාලොහපාසාදෙ ධම්‌මං පරිවත්‌තෙන්‌තො ‘අයං පරවාදී බාහා පග්‌ගය්‌හ අරඤ්‌ඤෙ කන්‌දන්‌තො විය, අසක්‌ඛිකං අඩ්‌ඩං කරොන්‌තො විය ච, අභිධම්‌මෙ නිදානස්‌ස අත්‌ථිභාවම්‌පි න ජානාතී’ති වත්‌වා නිදානං කථෙන්‌තො එවමාහ – එකං සමයං භගවා දෙවෙසු විහරති තාවතිංසෙසු පාරිච්‌ඡත්‌තකමූලෙ පණ්‌ඩුකම්‌බලසිලායං. තත්‍ර ඛො භගවා දෙවානං තාවතිංසානං අභිධම්‌මකථං කථෙසි – ‘‘කුසලා ධම්‌මා, අකුසලා ධම්‌මා, අබ්‍යාකතා ධම්‌මා’’ති.
கா³மவாஸீ ஸுமனதே³வத்தே²ரோ பன ஹெட்டா²லோஹபாஸாதே³ த⁴ம்மங் பரிவத்தெந்தோ ‘அயங் பரவாதீ³ பா³ஹா பக்³க³ய்ஹ அரஞ்ஞே கந்த³ந்தோ விய, அஸக்கி²கங் அட்³ட³ங் கரொந்தோ விய ச, அபி⁴த⁴ம்மே நிதா³னஸ்ஸ அத்தி²பா⁴வம்பி ந ஜானாதீ’தி வத்வா நிதா³னங் கதெ²ந்தோ ஏவமாஹ – ஏகங் ஸமயங் ப⁴க³வா தே³வேஸு விஹரதி தாவதிங்ஸேஸு பாரிச்ச²த்தகமூலே பண்டு³கம்ப³லஸிலாயங். தத்ர கோ² ப⁴க³வா தே³வானங் தாவதிங்ஸானங் அபி⁴த⁴ம்மகத²ங் கதே²ஸி – ‘‘குஸலா த⁴ம்மா, அகுஸலா த⁴ம்மா, அப்³யாகதா த⁴ம்மா’’தி.
గామవాసీ సుమనదేవత్థేరో పన హేట్ఠాలోహపాసాదే ధమ్మం పరివత్తేన్తో ‘అయం పరవాదీ బాహా పగ్గయ్హ అరఞ్ఞే కన్దన్తో వియ, అసక్ఖికం అడ్డం కరోన్తో వియ చ, అభిధమ్మే నిదానస్స అత్థిభావమ్పి న జానాతీ’తి వత్వా నిదానం కథేన్తో ఏవమాహ – ఏకం సమయం భగవా దేవేసు విహరతి తావతింసేసు పారిచ్ఛత్తకమూలే పణ్డుకమ్బలసిలాయం. తత్ర ఖో భగవా దేవానం తావతింసానం అభిధమ్మకథం కథేసి – ‘‘కుసలా ధమ్మా, అకుసలా ధమ్మా, అబ్యాకతా ధమ్మా’’తి.
คามวาสี สุมนเทวตฺเถโร ปน เหฏฺฐาโลหปาสาเท ธมฺมํ ปริวตฺเตนฺโต ‘อยํ ปรวาที พาหา ปคฺคยฺห อรญฺเญ กนฺทนฺโต วิย, อสกฺขิกํ อฑฺฑํ กโรนฺโต วิย จ, อภิธมฺเม นิทานสฺส อตฺถิภาวมฺปิ น ชานาตี’ติ วตฺวา นิทานํ กเถนฺโต เอวมาห – เอกํ สมยํ ภควา เทเวสุ วิหรติ ตาวติํเสสุ ปาริจฺฉตฺตกมูเล ปณฺฑุกมฺพลสิลายํฯ ตตฺร โข ภควา เทวานํ ตาวติํสานํ อภิธมฺมกถํ กเถสิ – ‘‘กุสลา ธมฺมา, อกุสลา ธมฺมา, อพฺยากตา ธมฺมา’’ติฯ
གཱ་མ་ཝཱ་སཱི སུ་མ་ན་དེ་ཝ་ཏྠེ་རོ པ་ན ཧེ་ཊྛཱ་ལོ་ཧ་པཱ་སཱ་དེ དྷ་མྨཾ པ་རི་ཝ་ཏྟེ་ནྟོ ‘ཨ་ཡཾ པ་ར་ཝཱ་དཱི བཱ་ཧཱ པ་གྒ་ཡ྄ཧ ཨ་ར་ཉྙེ ཀ་ནྡ་ནྟོ ཝི་ཡ, ཨ་ས་ཀྑི་ཀཾ ཨ་ཌྜཾ ཀ་རོ་ནྟོ ཝི་ཡ ཙ, ཨ་བྷི་དྷ་མྨེ ནི་དཱ་ན་སྶ ཨ་ཏྠི་བྷཱ་ཝ་མྤི ན ཛཱ་ནཱ་ཏཱི’ཏི ཝ་ཏྭཱ ནི་དཱ་ནཾ ཀ་ཐེ་ནྟོ ཨེ་ཝ་མཱ་ཧ – ཨེ་ཀཾ ས་མ་ཡཾ བྷ་ག་ཝཱ དེ་ཝེ་སུ ཝི་ཧ་ར་ཏི ཏཱ་ཝ་ཏིཾ་སེ་སུ པཱ་རི་ཙྪ་ཏྟ་ཀ་མཱུ་ལེ པ་ཎྜུ་ཀ་མྦ་ལ་སི་ལཱ་ཡཾ། ཏ་ཏྲ ཁོ བྷ་ག་ཝཱ དེ་ཝཱ་ནཾ ཏཱ་ཝ་ཏིཾ་སཱ་ནཾ ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་ཀ་ཐཾ ཀ་ཐེ་སི – ‘‘ཀུ་ས་ལཱ དྷ་མྨཱ, ཨ་ཀུ་ས་ལཱ དྷ་མྨཱ, ཨ་བྱཱ་ཀ་ཏཱ དྷ་མྨཱ’’ཏི།
237
bodytext
Aññesu pana suttesu ekameva nidānaṃ. Abhidhamme dve nidānāni – adhigamanidānañca desanānidānañca . Tattha adhigamanidānaṃ dīpaṅkaradasabalato paṭṭhāya yāva mahābodhipallaṅkā veditabbaṃ. Desanānidānaṃ yāva dhammacakkappavattanā. Evaṃ ubhayanidānasampannassa panassa abhidhammassa nidānakosallatthaṃ idaṃ tāva pañhākammaṃ veditabbaṃ – ayaṃ abhidhammo nāma kena pabhāvito? Kattha paripācito? Kattha adhigato? Kadā adhigato? Kena adhigato? Kattha vicito? Kadā vicito? Kena vicito? Kattha desito? Kassatthāya desito? Kimatthaṃ desito? Kehi paṭiggahito? Ke sikkhanti? Ke sikkhitasikkhā? Ke dhārenti? Kassa vacanaṃ? Kenābhatoti?
အညေသု ပန သုတ္တေသု ဧကမေဝ နိဒာနံ။ အဘိဓမ္မေ ဒွေ နိဒာနာနိ – အဓိဂမနိဒာနဉ္စ ဒေသနာနိဒာနဉ္စ ။ တတ္ထ အဓိဂမနိဒာနံ ဒီပင်္ကရဒသဗလတော ပဋ္ဌာယ ယာဝ မဟာဗောဓိပလ္လင်္ကာ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ ဒေသနာနိဒာနံ ယာဝ ဓမ္မစက္ကပ္ပဝတ္တနာ။ ဧဝံ ဥဘယနိဒာနသမ္ပန္နဿ ပနဿ အဘိဓမ္မဿ နိဒာနကောသလ္လတ္ထံ ဣဒံ တာဝ ပဉှာကမ္မံ ဝေဒိတဗ္ဗံ – အယံ အဘိဓမ္မော နာမ ကေန ပဘာဝိတော? ကတ္ထ ပရိပါစိတော? ကတ္ထ အဓိဂတော? ကဒာ အဓိဂတော? ကေန အဓိဂတော? ကတ္ထ ဝိစိတော? ကဒာ ဝိစိတော? ကေန ဝိစိတော? ကတ္ထ ဒေသိတော? ကဿတ္ထာယ ဒေသိတော? ကိမတ္ထံ ဒေသိတော? ကေဟိ ပဋိဂ္ဂဟိတော? ကေ သိက္ခန္တိ? ကေ သိက္ခိတသိက္ခါ? ကေ ဓာရေန္တိ? ကဿ ဝစနံ? ကေနာဘတောတိ?
অঞ্ঞেসু পন সুত্তেসু একমেৰ নিদানং। অভিধম্মে দ্ৰে নিদানানি – অধিগমনিদানঞ্চ দেসনানিদানঞ্চ । তত্থ অধিগমনিদানং দীপঙ্করদসবলতো পট্ঠায যাৰ মহাবোধিপল্লঙ্কা ৰেদিতব্বং। দেসনানিদানং যাৰ ধম্মচক্কপ্পৰত্তনা। এৰং উভযনিদানসম্পন্নস্স পনস্স অভিধম্মস্স নিদানকোসল্লত্থং ইদং তাৰ পঞ্হাকম্মং ৰেদিতব্বং – অযং অভিধম্মো নাম কেন পভাৰিতো? কত্থ পরিপাচিতো? কত্থ অধিগতো? কদা অধিগতো? কেন অধিগতো? কত্থ ৰিচিতো? কদা ৰিচিতো? কেন ৰিচিতো? কত্থ দেসিতো? কস্সত্থায দেসিতো? কিমত্থং দেসিতো? কেহি পটিগ্গহিতো? কে সিক্খন্তি? কে সিক্খিতসিক্খা? কে ধারেন্তি? কস্স ৰচনং? কেনাভতোতি?
ан̃н̃зсу бана суд̇д̇зсу згамзва нид̣̇аанам̣. абхид̇хаммз д̣̇вз нид̣̇аанаани – ад̇хиг̇аманид̣̇аанан̃жа д̣̇зсанаанид̣̇аанан̃жа . д̇ад̇т̇а ад̇хиг̇аманид̣̇аанам̣ д̣̇ийбан̇гарад̣̇асаб̣алад̇о бадтааяа яаава махааб̣од̇хибаллан̇гаа взд̣̇ид̇аб̣б̣ам̣. д̣̇зсанаанид̣̇аанам̣ яаава д̇хаммажаггаббавад̇д̇анаа. звам̣ убхаяанид̣̇аанасамбаннасса банасса абхид̇хаммасса нид̣̇аанагосаллад̇т̇ам̣ ид̣̇ам̣ д̇аава бан̃хаагаммам̣ взд̣̇ид̇аб̣б̣ам̣ – аяам̣ абхид̇хаммо наама гзна бабхаавид̇о? гад̇т̇а барибаажид̇о? гад̇т̇а ад̇хиг̇ад̇о? гад̣̇аа ад̇хиг̇ад̇о? гзна ад̇хиг̇ад̇о? гад̇т̇а вижид̇о? гад̣̇аа вижид̇о? гзна вижид̇о? гад̇т̇а д̣̇зсид̇о? гассад̇т̇ааяа д̣̇зсид̇о? гимад̇т̇ам̣ д̣̇зсид̇о? гзхи бадиг̇г̇ахид̇о? гз сигканд̇и? гз сигкид̇асигкаа? гз д̇хаарзнд̇и? гасса важанам̣? гзнаабхад̇од̇и?
अञ्‍ञेसु पन सुत्तेसु एकमेव निदानं। अभिधम्मे द्वे निदानानि – अधिगमनिदानञ्‍च देसनानिदानञ्‍च । तत्थ अधिगमनिदानं दीपङ्करदसबलतो पट्ठाय याव महाबोधिपल्‍लङ्का वेदितब्बं। देसनानिदानं याव धम्मचक्‍कप्पवत्तना। एवं उभयनिदानसम्पन्‍नस्स पनस्स अभिधम्मस्स निदानकोसल्‍लत्थं इदं ताव पञ्हाकम्मं वेदितब्बं – अयं अभिधम्मो नाम केन पभावितो? कत्थ परिपाचितो? कत्थ अधिगतो? कदा अधिगतो? केन अधिगतो? कत्थ विचितो? कदा विचितो? केन विचितो? कत्थ देसितो? कस्सत्थाय देसितो? किमत्थं देसितो? केहि पटिग्गहितो? के सिक्खन्ति? के सिक्खितसिक्खा? के धारेन्ति? कस्स वचनं? केनाभतोति?
અઞ્ઞેસુ પન સુત્તેસુ એકમેવ નિદાનં. અભિધમ્મે દ્વે નિદાનાનિ – અધિગમનિદાનઞ્ચ દેસનાનિદાનઞ્ચ . તત્થ અધિગમનિદાનં દીપઙ્કરદસબલતો પટ્ઠાય યાવ મહાબોધિપલ્લઙ્કા વેદિતબ્બં. દેસનાનિદાનં યાવ ધમ્મચક્કપ્પવત્તના. એવં ઉભયનિદાનસમ્પન્નસ્સ પનસ્સ અભિધમ્મસ્સ નિદાનકોસલ્લત્થં ઇદં તાવ પઞ્હાકમ્મં વેદિતબ્બં – અયં અભિધમ્મો નામ કેન પભાવિતો? કત્થ પરિપાચિતો? કત્થ અધિગતો? કદા અધિગતો? કેન અધિગતો? કત્થ વિચિતો? કદા વિચિતો? કેન વિચિતો? કત્થ દેસિતો? કસ્સત્થાય દેસિતો? કિમત્થં દેસિતો? કેહિ પટિગ્ગહિતો? કે સિક્ખન્તિ? કે સિક્ખિતસિક્ખા? કે ધારેન્તિ? કસ્સ વચનં? કેનાભતોતિ?
ਅਞ੍ਞੇਸੁ ਪਨ ਸੁਤ੍ਤੇਸੁ ਏਕਮੇવ ਨਿਦਾਨਂ। ਅਭਿਧਮ੍ਮੇ ਦ੍વੇ ਨਿਦਾਨਾਨਿ – ਅਧਿਗਮਨਿਦਾਨਞ੍ਚ ਦੇਸਨਾਨਿਦਾਨਞ੍ਚ । ਤਤ੍ਥ ਅਧਿਗਮਨਿਦਾਨਂ ਦੀਪਙ੍ਕਰਦਸਬਲਤੋ ਪਟ੍ਠਾਯ ਯਾવ ਮਹਾਬੋਧਿਪਲ੍ਲਙ੍ਕਾ વੇਦਿਤਬ੍ਬਂ। ਦੇਸਨਾਨਿਦਾਨਂ ਯਾવ ਧਮ੍ਮਚਕ੍ਕਪ੍ਪવਤ੍ਤਨਾ। ਏવਂ ਉਭਯਨਿਦਾਨਸਮ੍ਪਨ੍ਨਸ੍ਸ ਪਨਸ੍ਸ ਅਭਿਧਮ੍ਮਸ੍ਸ ਨਿਦਾਨਕੋਸਲ੍ਲਤ੍ਥਂ ਇਦਂ ਤਾવ ਪਞ੍ਹਾਕਮ੍ਮਂ વੇਦਿਤਬ੍ਬਂ – ਅਯਂ ਅਭਿਧਮ੍ਮੋ ਨਾਮ ਕੇਨ ਪਭਾવਿਤੋ? ਕਤ੍ਥ ਪਰਿਪਾਚਿਤੋ? ਕਤ੍ਥ ਅਧਿਗਤੋ? ਕਦਾ ਅਧਿਗਤੋ? ਕੇਨ ਅਧਿਗਤੋ? ਕਤ੍ਥ વਿਚਿਤੋ? ਕਦਾ વਿਚਿਤੋ? ਕੇਨ વਿਚਿਤੋ? ਕਤ੍ਥ ਦੇਸਿਤੋ? ਕਸ੍ਸਤ੍ਥਾਯ ਦੇਸਿਤੋ? ਕਿਮਤ੍ਥਂ ਦੇਸਿਤੋ? ਕੇਹਿ ਪਟਿਗ੍ਗਹਿਤੋ? ਕੇ ਸਿਕ੍ਖਨ੍ਤਿ? ਕੇ ਸਿਕ੍ਖਿਤਸਿਕ੍ਖਾ? ਕੇ ਧਾਰੇਨ੍ਤਿ? ਕਸ੍ਸ વਚਨਂ? ਕੇਨਾਭਤੋਤਿ?
អញ្ញេសុ បន សុត្តេសុ ឯកមេវ និទានំ។ អភិធម្មេ ទ្វេ និទានានិ – អធិគមនិទានញ្ច ទេសនានិទានញ្ច ។ តត្ថ អធិគមនិទានំ ទីបង្ករទសពលតោ បដ្ឋាយ យាវ មហាពោធិបល្លង្កា វេទិតព្ពំ។ ទេសនានិទានំ យាវ ធម្មចក្កប្បវត្តនា។ ឯវំ ឧភយនិទានសម្បន្នស្ស បនស្ស អភិធម្មស្ស និទានកោសល្លត្ថំ ឥទំ តាវ បញ្ហាកម្មំ វេទិតព្ពំ – អយំ អភិធម្មោ នាម កេន បភាវិតោ? កត្ថ បរិបាចិតោ? កត្ថ អធិគតោ? កទា អធិគតោ? កេន អធិគតោ? កត្ថ វិចិតោ? កទា វិចិតោ? កេន វិចិតោ? កត្ថ ទេសិតោ? កស្សត្ថាយ ទេសិតោ? កិមត្ថំ ទេសិតោ? កេហិ បដិគ្គហិតោ? កេ សិក្ខន្តិ? កេ សិក្ខិតសិក្ខា? កេ ធារេន្តិ? កស្ស វចនំ? កេនាភតោតិ?
ಅಞ್ಞೇಸು ಪನ ಸುತ್ತೇಸು ಏಕಮೇವ ನಿದಾನಂ। ಅಭಿಧಮ್ಮೇ ದ್ವೇ ನಿದಾನಾನಿ – ಅಧಿಗಮನಿದಾನಞ್ಚ ದೇಸನಾನಿದಾನಞ್ಚ । ತತ್ಥ ಅಧಿಗಮನಿದಾನಂ ದೀಪಙ್ಕರದಸಬಲತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಯಾವ ಮಹಾಬೋಧಿಪಲ್ಲಙ್ಕಾ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ದೇಸನಾನಿದಾನಂ ಯಾವ ಧಮ್ಮಚಕ್ಕಪ್ಪವತ್ತನಾ। ಏವಂ ಉಭಯನಿದಾನಸಮ್ಪನ್ನಸ್ಸ ಪನಸ್ಸ ಅಭಿಧಮ್ಮಸ್ಸ ನಿದಾನಕೋಸಲ್ಲತ್ಥಂ ಇದಂ ತಾವ ಪಞ್ಹಾಕಮ್ಮಂ ವೇದಿತಬ್ಬಂ – ಅಯಂ ಅಭಿಧಮ್ಮೋ ನಾಮ ಕೇನ ಪಭಾವಿತೋ? ಕತ್ಥ ಪರಿಪಾಚಿತೋ? ಕತ್ಥ ಅಧಿಗತೋ? ಕದಾ ಅಧಿಗತೋ? ಕೇನ ಅಧಿಗತೋ? ಕತ್ಥ ವಿಚಿತೋ? ಕದಾ ವಿಚಿತೋ? ಕೇನ ವಿಚಿತೋ? ಕತ್ಥ ದೇಸಿತೋ? ಕಸ್ಸತ್ಥಾಯ ದೇಸಿತೋ? ಕಿಮತ್ಥಂ ದೇಸಿತೋ? ಕೇಹಿ ಪಟಿಗ್ಗಹಿತೋ? ಕೇ ಸಿಕ್ಖನ್ತಿ? ಕೇ ಸಿಕ್ಖಿತಸಿಕ್ಖಾ? ಕೇ ಧಾರೇನ್ತಿ? ಕಸ್ಸ ವಚನಂ? ಕೇನಾಭತೋತಿ?
അഞ്ഞേസു പന സുത്തേസു ഏകമേവ നിദാനം. അഭിധമ്മേ ദ്വേ നിദാനാനി – അധിഗമനിദാനഞ്ച ദേസനാനിദാനഞ്ച . തത്ഥ അധിഗമനിദാനം ദീപങ്കരദസബലതോ പട്ഠായ യാവ മഹാബോധിപല്ലങ്കാ വേദിതബ്ബം. ദേസനാനിദാനം യാവ ധമ്മചക്കപ്പവത്തനാ. ഏവം ഉഭയനിദാനസമ്പന്നസ്സ പനസ്സ അഭിധമ്മസ്സ നിദാനകോസല്ലത്ഥം ഇദം താവ പഞ്ഹാകമ്മം വേദിതബ്ബം – അയം അഭിധമ്മോ നാമ കേന പഭാവിതോ? കത്ഥ പരിപാചിതോ? കത്ഥ അധിഗതോ? കദാ അധിഗതോ? കേന അധിഗതോ? കത്ഥ വിചിതോ? കദാ വിചിതോ? കേന വിചിതോ? കത്ഥ ദേസിതോ? കസ്സത്ഥായ ദേസിതോ? കിമത്ഥം ദേസിതോ? കേഹി പടിഗ്ഗഹിതോ? കേ സിക്ഖന്തി? കേ സിക്ഖിതസിക്ഖാ? കേ ധാരെന്തി? കസ്സ വചനം? കേനാഭതോതി?
අඤ්‌ඤෙසු පන සුත්‌තෙසු එකමෙව නිදානං. අභිධම්‌මෙ ද්‌වෙ නිදානානි – අධිගමනිදානඤ්‌ච දෙසනානිදානඤ්‌ච . තත්‌ථ අධිගමනිදානං දීපඞ්‌කරදසබලතො පට්‌ඨාය යාව මහාබොධිපල්‌ලඞ්‌කා වෙදිතබ්‌බං. දෙසනානිදානං යාව ධම්‌මචක්‌කප්‌පවත්‌තනා. එවං උභයනිදානසම්‌පන්‌නස්‌ස පනස්‌ස අභිධම්‌මස්‌ස නිදානකොසල්‌ලත්‌ථං ඉදං තාව පඤ්‌හාකම්‌මං වෙදිතබ්‌බං – අයං අභිධම්‌මො නාම කෙන පභාවිතො? කත්‌ථ පරිපාචිතො? කත්‌ථ අධිගතො? කදා අධිගතො? කෙන අධිගතො? කත්‌ථ විචිතො? කදා විචිතො? කෙන විචිතො? කත්‌ථ දෙසිතො? කස්‌සත්‌ථාය දෙසිතො? කිමත්‌ථං දෙසිතො? කෙහි පටිග්‌ගහිතො? කෙ සික්‌ඛන්‌ති? කෙ සික්‌ඛිතසික්‌ඛා? කෙ ධාරෙන්‌ති? කස්‌ස වචනං? කෙනාභතොති?
அஞ்ஞேஸு பன ஸுத்தேஸு ஏகமேவ நிதா³னங். அபி⁴த⁴ம்மே த்³வே நிதா³னானி – அதி⁴க³மனிதா³னஞ்ச தே³ஸனானிதா³னஞ்ச . தத்த² அதி⁴க³மனிதா³னங் தீ³பங்கரத³ஸப³லதோ பட்டா²ய யாவ மஹாபோ³தி⁴பல்லங்கா வேதி³தப்³ப³ங். தே³ஸனானிதா³னங் யாவ த⁴ம்மசக்கப்பவத்தனா. ஏவங் உப⁴யனிதா³னஸம்பன்னஸ்ஸ பனஸ்ஸ அபி⁴த⁴ம்மஸ்ஸ நிதா³னகோஸல்லத்த²ங் இத³ங் தாவ பஞ்ஹாகம்மங் வேதி³தப்³ப³ங் – அயங் அபி⁴த⁴ம்மோ நாம கேன பபா⁴விதோ? கத்த² பரிபாசிதோ? கத்த² அதி⁴க³தோ? கதா³ அதி⁴க³தோ? கேன அதி⁴க³தோ? கத்த² விசிதோ? கதா³ விசிதோ? கேன விசிதோ? கத்த² தே³ஸிதோ? கஸ்ஸத்தா²ய தே³ஸிதோ? கிமத்த²ங் தே³ஸிதோ? கேஹி படிக்³க³ஹிதோ? கே ஸிக்க²ந்தி? கே ஸிக்கி²தஸிக்கா²? கே தா⁴ரெந்தி? கஸ்ஸ வசனங்? கேனாப⁴தோதி?
అఞ్ఞేసు పన సుత్తేసు ఏకమేవ నిదానం. అభిధమ్మే ద్వే నిదానాని – అధిగమనిదానఞ్చ దేసనానిదానఞ్చ . తత్థ అధిగమనిదానం దీపఙ్కరదసబలతో పట్ఠాయ యావ మహాబోధిపల్లఙ్కా వేదితబ్బం. దేసనానిదానం యావ ధమ్మచక్కప్పవత్తనా. ఏవం ఉభయనిదానసమ్పన్నస్స పనస్స అభిధమ్మస్స నిదానకోసల్లత్థం ఇదం తావ పఞ్హాకమ్మం వేదితబ్బం – అయం అభిధమ్మో నామ కేన పభావితో? కత్థ పరిపాచితో? కత్థ అధిగతో? కదా అధిగతో? కేన అధిగతో? కత్థ విచితో? కదా విచితో? కేన విచితో? కత్థ దేసితో? కస్సత్థాయ దేసితో? కిమత్థం దేసితో? కేహి పటిగ్గహితో? కే సిక్ఖన్తి? కే సిక్ఖితసిక్ఖా? కే ధారేన్తి? కస్స వచనం? కేనాభతోతి?
อญฺเญสุ ปน สุตฺเตสุ เอกเมว นิทานํฯ อภิธมฺเม ทฺเว นิทานานิ – อธิคมนิทานญฺจ เทสนานิทานญฺจ ฯ ตตฺถ อธิคมนิทานํ ทีปงฺกรทสพลโต ปฏฺฐาย ยาว มหาโพธิปลฺลงฺกา เวทิตพฺพํฯ เทสนานิทานํ ยาว ธมฺมจกฺกปฺปวตฺตนาฯ เอวํ อุภยนิทานสมฺปนฺนสฺส ปนสฺส อภิธมฺมสฺส นิทานโกสลฺลตฺถํ อิทํ ตาว ปญฺหากมฺมํ เวทิตพฺพํ – อยํ อภิธมฺโม นาม เกน ปภาวิโต? กตฺถ ปริปาจิโต? กตฺถ อธิคโต? กทา อธิคโต? เกน อธิคโต? กตฺถ วิจิโต? กทา วิจิโต? เกน วิจิโต? กตฺถ เทสิโต? กสฺสตฺถาย เทสิโต? กิมตฺถํ เทสิโต? เกหิ ปฏิคฺคหิโต? เก สิกฺขนฺติ? เก สิกฺขิตสิกฺขา? เก ธาเรนฺติ? กสฺส วจนํ? เกนาภโตติ?
ཨ་ཉྙེ་སུ པ་ན སུ་ཏྟེ་སུ ཨེ་ཀ་མེ་ཝ ནི་དཱ་ནཾ། ཨ་བྷི་དྷ་མྨེ དྭེ ནི་དཱ་ནཱ་ནི – ཨ་དྷི་ག་མ་ནི་དཱ་ན་ཉྩ དེ་ས་ནཱ་ནི་དཱ་ན་ཉྩ ། ཏ་ཏྠ ཨ་དྷི་ག་མ་ནི་དཱ་ནཾ དཱི་པ་ངྐ་ར་ད་ས་བ་ལ་ཏོ པ་ཊྛཱ་ཡ ཡཱ་ཝ མ་ཧཱ་བོ་དྷི་པ་ལླ་ངྐཱ ཝེ་དི་ཏ་བྦཾ། དེ་ས་ནཱ་ནི་དཱ་ནཾ ཡཱ་ཝ དྷ་མྨ་ཙ་ཀྐ་པྤ་ཝ་ཏྟ་ནཱ། ཨེ་ཝཾ ཨུ་བྷ་ཡ་ནི་དཱ་ན་ས་མྤ་ནྣ་སྶ པ་ན་སྶ ཨ་བྷི་དྷ་མྨ་སྶ ནི་དཱ་ན་ཀོ་ས་ལླ་ཏྠཾ ཨི་དཾ ཏཱ་ཝ པ་ཉྷཱ་ཀ་མྨཾ ཝེ་དི་ཏ་བྦཾ – ཨ་ཡཾ ཨ་བྷི་དྷ་མྨོ ནཱ་མ ཀེ་ན པ་བྷཱ་ཝི་ཏོ? ཀ་ཏྠ པ་རི་པཱ་ཙི་ཏོ? ཀ་ཏྠ ཨ་དྷི་ག་ཏོ? ཀ་དཱ ཨ་དྷི་ག་ཏོ? ཀེ་ན ཨ་དྷི་ག་ཏོ? ཀ་ཏྠ ཝི་ཙི་ཏོ? ཀ་དཱ ཝི་ཙི་ཏོ? ཀེ་ན ཝི་ཙི་ཏོ? ཀ་ཏྠ དེ་སི་ཏོ? ཀ་སྶ་ཏྠཱ་ཡ དེ་སི་ཏོ? ཀི་མ་ཏྠཾ དེ་སི་ཏོ? ཀེ་ཧི པ་ཊི་གྒ་ཧི་ཏོ? ཀེ སི་ཀྑ་ནྟི? ཀེ སི་ཀྑི་ཏ་སི་ཀྑཱ? ཀེ དྷཱ་རེ་ནྟི? ཀ་སྶ ཝ་ཙ་ནཾ? ཀེ་ནཱ་བྷ་ཏོ་ཏི?
238
bodytext
Tatridaṃ vissajjanaṃ – kena pabhāvito ti bodhiabhinīhārasaddhāya pabhāvito. Kattha paripācito ti aḍḍhachakkesu jātakasatesu. Kattha adhigato ti bodhimūle. Kadā adhigato ti visākhāpuṇṇamāsiyaṃ. Kenādhigato ti sabbaññubuddhena. Kattha vicito ti bodhimaṇḍe. Kadā vicito ti ratanagharasattāhe. Kena vicito ti sabbaññubuddhena. Kattha desito ti devesu tāvatiṃsesu. Kassatthāya desito ti devatānaṃ. Kimatthaṃ desito ti caturoghaniddharaṇatthaṃ. Kehi paṭiggahito ti devehi. Ke sikkhantī ti sekkhā ca puthujjanakalyāṇā ca. Ke sikkhitasikkhā ti arahanto khīṇāsavā. Ke dhārentī ti yesaṃ vattati te dhārenti. Kassa vacana nti bhagavato vacanaṃ, arahato sammāsambuddhassa. Kenābhato ti ācariyaparamparāya.
တတြိဒံ ဝိဿဇ္ဇနံ – ကေန ပဘာဝိတော တိ ဗောဓိအဘိနီဟာရသဒ္ဓါယ ပဘာဝိတော။ ကတ္ထ ပရိပါစိတော တိ အဍ္ဎဆက္ကေသု ဇာတကသတေသု။ ကတ္ထ အဓိဂတော တိ ဗောဓိမူလေ။ ကဒာ အဓိဂတော တိ ဝိသာခါပုဏ္ဏမာသိယံ။ ကေနာဓိဂတော တိ သဗ္ဗညုဗုဒ္ဓေန။ ကတ္ထ ဝိစိတော တိ ဗောဓိမဏ္ဍေ။ ကဒာ ဝိစိတော တိ ရတနဃရသတ္တာဟေ။ ကေန ဝိစိတော တိ သဗ္ဗညုဗုဒ္ဓေန။ ကတ္ထ ဒေသိတော တိ ဒေဝေသု တာဝတိံသေသု။ ကဿတ္ထာယ ဒေသိတော တိ ဒေဝတာနံ။ ကိမတ္ထံ ဒေသိတော တိ စတုရောဃနိဒ္ဓရဏတ္ထံ။ ကေဟိ ပဋိဂ္ဂဟိတော တိ ဒေဝေဟိ။ ကေ သိက္ခန္တီ တိ သေက္ခါ စ ပုထုဇ္ဇနကလျာဏာ စ။ ကေ သိက္ခိတသိက္ခါ တိ အရဟန္တော ခီဏာသဝါ။ ကေ ဓာရေန္တီ တိ ယေသံ ဝတ္တတိ တေ ဓာရေန္တိ။ ကဿ ဝစန န္တိ ဘဂဝတော ဝစနံ၊ အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ။ ကေနာဘတော တိ အာစရိယပရမ္ပရာယ။
তত্রিদং ৰিস্সজ্জনং – কেন পভাৰিতো তি বোধিঅভিনীহারসদ্ধায পভাৰিতো। কত্থ পরিপাচিতো তি অড্ঢছক্কেসু জাতকসতেসু। কত্থ অধিগতো তি বোধিমূলে। কদা অধিগতো তি ৰিসাখাপুণ্ণমাসিযং। কেনাধিগতো তি সব্বঞ্ঞুবুদ্ধেন। কত্থ ৰিচিতো তি বোধিমণ্ডে। কদা ৰিচিতো তি রতনঘরসত্তাহে। কেন ৰিচিতো তি সব্বঞ্ঞুবুদ্ধেন। কত্থ দেসিতো তি দেৰেসু তাৰতিংসেসু। কস্সত্থায দেসিতো তি দেৰতানং। কিমত্থং দেসিতো তি চতুরোঘনিদ্ধরণত্থং। কেহি পটিগ্গহিতো তি দেৰেহি। কে সিক্খন্তী তি সেক্খা চ পুথুজ্জনকল্যাণা চ। কে সিক্খিতসিক্খা তি অরহন্তো খীণাসৰা। কে ধারেন্তী তি যেসং ৰত্ততি তে ধারেন্তি। কস্স ৰচন ন্তি ভগৰতো ৰচনং, অরহতো সম্মাসম্বুদ্ধস্স। কেনাভতো তি আচরিযপরম্পরায।
д̇ад̇рид̣̇ам̣ виссаж̇ж̇анам̣ – гзна бабхаавид̇о д̇и б̣од̇хиабхинийхаарасад̣̇д̇хааяа бабхаавид̇о. гад̇т̇а барибаажид̇о д̇и ад̣дхачаггзсу ж̇аад̇агасад̇зсу. гад̇т̇а ад̇хиг̇ад̇о д̇и б̣од̇химуулз. гад̣̇аа ад̇хиг̇ад̇о д̇и висаакаабун̣н̣амаасияам̣. гзнаад̇хиг̇ад̇о д̇и саб̣б̣ан̃н̃уб̣уд̣̇д̇хзна. гад̇т̇а вижид̇о д̇и б̣од̇химан̣д̣з. гад̣̇аа вижид̇о д̇и рад̇анагхарасад̇д̇аахз. гзна вижид̇о д̇и саб̣б̣ан̃н̃уб̣уд̣̇д̇хзна. гад̇т̇а д̣̇зсид̇о д̇и д̣̇звзсу д̇аавад̇им̣сзсу. гассад̇т̇ааяа д̣̇зсид̇о д̇и д̣̇звад̇аанам̣. гимад̇т̇ам̣ д̣̇зсид̇о д̇и жад̇урогханид̣̇д̇харан̣ад̇т̇ам̣. гзхи бадиг̇г̇ахид̇о д̇и д̣̇звзхи. гз сигканд̇ий д̇и сзгкаа жа бут̇уж̇ж̇анагаляаан̣аа жа. гз сигкид̇асигкаа д̇и араханд̇о кийн̣аасаваа. гз д̇хаарзнд̇ий д̇и язсам̣ вад̇д̇ад̇и д̇з д̇хаарзнд̇и. гасса важана нд̇и бхаг̇авад̇о важанам̣, арахад̇о саммаасамб̣уд̣̇д̇хасса. гзнаабхад̇о д̇и аажарияабарамбарааяа.
तत्रिदं विस्सज्‍जनं – केन पभावितो ति बोधिअभिनीहारसद्धाय पभावितो। कत्थ परिपाचितो ति अड्ढछक्‍केसु जातकसतेसु। कत्थ अधिगतो ति बोधिमूले। कदा अधिगतो ति विसाखापुण्णमासियं। केनाधिगतो ति सब्बञ्‍ञुबुद्धेन। कत्थ विचितो ति बोधिमण्डे। कदा विचितो ति रतनघरसत्ताहे। केन विचितो ति सब्बञ्‍ञुबुद्धेन। कत्थ देसितो ति देवेसु तावतिंसेसु। कस्सत्थाय देसितो ति देवतानं। किमत्थं देसितो ति चतुरोघनिद्धरणत्थं। केहि पटिग्गहितो ति देवेहि। के सिक्खन्ती ति सेक्खा च पुथुज्‍जनकल्याणा च। के सिक्खितसिक्खा ति अरहन्तो खीणासवा। के धारेन्ती ति येसं वत्तति ते धारेन्ति। कस्स वचन न्ति भगवतो वचनं, अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स। केनाभतो ति आचरियपरम्पराय।
તત્રિદં વિસ્સજ્જનં – કેન પભાવિતો તિ બોધિઅભિનીહારસદ્ધાય પભાવિતો. કત્થ પરિપાચિતો તિ અડ્ઢછક્કેસુ જાતકસતેસુ. કત્થ અધિગતો તિ બોધિમૂલે. કદા અધિગતો તિ વિસાખાપુણ્ણમાસિયં. કેનાધિગતો તિ સબ્બઞ્ઞુબુદ્ધેન. કત્થ વિચિતો તિ બોધિમણ્ડે. કદા વિચિતો તિ રતનઘરસત્તાહે. કેન વિચિતો તિ સબ્બઞ્ઞુબુદ્ધેન. કત્થ દેસિતો તિ દેવેસુ તાવતિંસેસુ. કસ્સત્થાય દેસિતો તિ દેવતાનં. કિમત્થં દેસિતો તિ ચતુરોઘનિદ્ધરણત્થં. કેહિ પટિગ્ગહિતો તિ દેવેહિ. કે સિક્ખન્તી તિ સેક્ખા ચ પુથુજ્જનકલ્યાણા ચ. કે સિક્ખિતસિક્ખા તિ અરહન્તો ખીણાસવા. કે ધારેન્તી તિ યેસં વત્તતિ તે ધારેન્તિ. કસ્સ વચન ન્તિ ભગવતો વચનં, અરહતો સમ્માસમ્બુદ્ધસ્સ. કેનાભતો તિ આચરિયપરમ્પરાય.
ਤਤ੍ਰਿਦਂ વਿਸ੍ਸਜ੍ਜਨਂ – ਕੇਨ ਪਭਾવਿਤੋ ਤਿ ਬੋਧਿਅਭਿਨੀਹਾਰਸਦ੍ਧਾਯ ਪਭਾવਿਤੋ। ਕਤ੍ਥ ਪਰਿਪਾਚਿਤੋ ਤਿ ਅਡ੍ਢਛਕ੍ਕੇਸੁ ਜਾਤਕਸਤੇਸੁ। ਕਤ੍ਥ ਅਧਿਗਤੋ ਤਿ ਬੋਧਿਮੂਲੇ। ਕਦਾ ਅਧਿਗਤੋ ਤਿ વਿਸਾਖਾਪੁਣ੍ਣਮਾਸਿਯਂ। ਕੇਨਾਧਿਗਤੋ ਤਿ ਸਬ੍ਬਞ੍ਞੁਬੁਦ੍ਧੇਨ। ਕਤ੍ਥ વਿਚਿਤੋ ਤਿ ਬੋਧਿਮਣ੍ਡੇ। ਕਦਾ વਿਚਿਤੋ ਤਿ ਰਤਨਘਰਸਤ੍ਤਾਹੇ। ਕੇਨ વਿਚਿਤੋ ਤਿ ਸਬ੍ਬਞ੍ਞੁਬੁਦ੍ਧੇਨ। ਕਤ੍ਥ ਦੇਸਿਤੋ ਤਿ ਦੇવੇਸੁ ਤਾવਤਿਂਸੇਸੁ। ਕਸ੍ਸਤ੍ਥਾਯ ਦੇਸਿਤੋ ਤਿ ਦੇવਤਾਨਂ। ਕਿਮਤ੍ਥਂ ਦੇਸਿਤੋ ਤਿ ਚਤੁਰੋਘਨਿਦ੍ਧਰਣਤ੍ਥਂ। ਕੇਹਿ ਪਟਿਗ੍ਗਹਿਤੋ ਤਿ ਦੇવੇਹਿ। ਕੇ ਸਿਕ੍ਖਨ੍ਤੀ ਤਿ ਸੇਕ੍ਖਾ ਚ ਪੁਥੁਜ੍ਜਨਕਲ੍ਯਾਣਾ ਚ। ਕੇ ਸਿਕ੍ਖਿਤਸਿਕ੍ਖਾ ਤਿ ਅਰਹਨ੍ਤੋ ਖੀਣਾਸવਾ। ਕੇ ਧਾਰੇਨ੍ਤੀ ਤਿ ਯੇਸਂ વਤ੍ਤਤਿ ਤੇ ਧਾਰੇਨ੍ਤਿ। ਕਸ੍ਸ વਚਨ ਨ੍ਤਿ ਭਗવਤੋ વਚਨਂ, ਅਰਹਤੋ ਸਮ੍ਮਾਸਮ੍ਬੁਦ੍ਧਸ੍ਸ। ਕੇਨਾਭਤੋ ਤਿ ਆਚਰਿਯਪਰਮ੍ਪਰਾਯ।
តត្រិទំ វិស្សជ្ជនំ – កេន បភាវិតោ តិ ពោធិអភិនីហារសទ្ធាយ បភាវិតោ។ កត្ថ បរិបាចិតោ តិ អឌ្ឍឆក្កេសុ ជាតកសតេសុ។ កត្ថ អធិគតោ តិ ពោធិមូលេ។ កទា អធិគតោ តិ វិសាខាបុណ្ណមាសិយំ។ កេនាធិគតោ តិ សព្ពញ្ញុពុទ្ធេន។ កត្ថ វិចិតោ តិ ពោធិមណ្ឌេ។ កទា វិចិតោ តិ រតនឃរសត្តាហេ។ កេន វិចិតោ តិ សព្ពញ្ញុពុទ្ធេន។ កត្ថ ទេសិតោ តិ ទេវេសុ តាវតិំសេសុ។ កស្សត្ថាយ ទេសិតោ តិ ទេវតានំ។ កិមត្ថំ ទេសិតោ តិ ចតុរោឃនិទ្ធរណត្ថំ។ កេហិ បដិគ្គហិតោ តិ ទេវេហិ។ កេ សិក្ខន្តី តិ សេក្ខា ច បុថុជ្ជនកល្យាណា ច។ កេ សិក្ខិតសិក្ខា តិ អរហន្តោ ខីណាសវា។ កេ ធារេន្តី តិ យេសំ វត្តតិ តេ ធារេន្តិ។ កស្ស វចន ន្តិ ភគវតោ វចនំ, អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស។ កេនាភតោ តិ អាចរិយបរម្បរាយ។
ತತ್ರಿದಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜನಂ – ಕೇನ ಪಭಾವಿತೋ ತಿ ಬೋಧಿಅಭಿನೀಹಾರಸದ್ಧಾಯ ಪಭಾವಿತೋ। ಕತ್ಥ ಪರಿಪಾಚಿತೋ ತಿ ಅಡ್ಢಛಕ್ಕೇಸು ಜಾತಕಸತೇಸು। ಕತ್ಥ ಅಧಿಗತೋ ತಿ ಬೋಧಿಮೂಲೇ। ಕದಾ ಅಧಿಗತೋ ತಿ ವಿಸಾಖಾಪುಣ್ಣಮಾಸಿಯಂ। ಕೇನಾಧಿಗತೋ ತಿ ಸಬ್ಬಞ್ಞುಬುದ್ಧೇನ। ಕತ್ಥ ವಿಚಿತೋ ತಿ ಬೋಧಿಮಣ್ಡೇ। ಕದಾ ವಿಚಿತೋ ತಿ ರತನಘರಸತ್ತಾಹೇ। ಕೇನ ವಿಚಿತೋ ತಿ ಸಬ್ಬಞ್ಞುಬುದ್ಧೇನ। ಕತ್ಥ ದೇಸಿತೋ ತಿ ದೇವೇಸು ತಾವತಿಂಸೇಸು। ಕಸ್ಸತ್ಥಾಯ ದೇಸಿತೋ ತಿ ದೇವತಾನಂ। ಕಿಮತ್ಥಂ ದೇಸಿತೋ ತಿ ಚತುರೋಘನಿದ್ಧರಣತ್ಥಂ। ಕೇಹಿ ಪಟಿಗ್ಗಹಿತೋ ತಿ ದೇವೇಹಿ। ಕೇ ಸಿಕ್ಖನ್ತೀ ತಿ ಸೇಕ್ಖಾ ಚ ಪುಥುಜ್ಜನಕಲ್ಯಾಣಾ ಚ। ಕೇ ಸಿಕ್ಖಿತಸಿಕ್ಖಾ ತಿ ಅರಹನ್ತೋ ಖೀಣಾಸವಾ। ಕೇ ಧಾರೇನ್ತೀ ತಿ ಯೇಸಂ ವತ್ತತಿ ತೇ ಧಾರೇನ್ತಿ। ಕಸ್ಸ ವಚನ ನ್ತಿ ಭಗವತೋ ವಚನಂ, ಅರಹತೋ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧಸ್ಸ। ಕೇನಾಭತೋ ತಿ ಆಚರಿಯಪರಮ್ಪರಾಯ।
തത്രിദം വിസ്സജ്ജനം – കേന പഭാവിതോ തി ബോധിഅഭിനീഹാരസദ്ധായ പഭാവിതോ. കത്ഥ പരിപാചിതോ തി അഡ്ഢഛക്കേസു ജാതകസതേസു. കത്ഥ അധിഗതോ തി ബോധിമൂലേ. കദാ അധിഗതോ തി വിസാഖാപുണ്ണമാസിയം. കേനാധിഗതോ തി സബ്ബഞ്ഞുബുദ്ധേന. കത്ഥ വിചിതോ തി ബോധിമണ്ഡേ. കദാ വിചിതോ തി രതനഘരസത്താഹേ. കേന വിചിതോ തി സബ്ബഞ്ഞുബുദ്ധേന. കത്ഥ ദേസിതോ തി ദേവേസു താവതിംസേസു. കസ്സത്ഥായ ദേസിതോ തി ദേവതാനം. കിമത്ഥം ദേസിതോ തി ചതുരോഘനിദ്ധരണത്ഥം. കേഹി പടിഗ്ഗഹിതോ തി ദേവേഹി. കേ സിക്ഖന്തീ തി സെക്ഖാ ച പുഥുജ്ജനകല്യാണാ ച. കേ സിക്ഖിതസിക്ഖാ തി അരഹന്തോ ഖീണാസവാ. കേ ധാരെന്തീ തി യേസം വത്തതി തേ ധാരെന്തി. കസ്സ വചന ന്തി ഭഗവതോ വചനം, അരഹതോ സമ്മാസമ്ബുദ്ധസ്സ. കേനാഭതോ തി ആചരിയപരമ്പരായ.
තත්‍රිදං විස්‌සජ්‌ජනං – කෙන පභාවිතො ති බොධිඅභිනීහාරසද්‌ධාය පභාවිතො. කත්‌ථ පරිපාචිතො ති අඩ්‌ඪඡක්‌කෙසු ජාතකසතෙසු. කත්‌ථ අධිගතො ති බොධිමූලෙ. කදා අධිගතො ති විසාඛාපුණ්‌ණමාසියං. කෙනාධිගතො ති සබ්‌බඤ්‌ඤුබුද්‌ධෙන. කත්‌ථ විචිතො ති බොධිමණ්‌ඩෙ. කදා විචිතො ති රතනඝරසත්‌තාහෙ. කෙන විචිතො ති සබ්‌බඤ්‌ඤුබුද්‌ධෙන. කත්‌ථ දෙසිතො ති දෙවෙසු තාවතිංසෙසු. කස්‌සත්‌ථාය දෙසිතො ති දෙවතානං. කිමත්‌ථං දෙසිතො ති චතුරොඝනිද්‌ධරණත්‌ථං. කෙහි පටිග්‌ගහිතො ති දෙවෙහි. කෙ සික්‌ඛන්‌තී ති සෙක්‌ඛා ච පුථුජ්‌ජනකල්‍යාණා ච. කෙ සික්‌ඛිතසික්‌ඛා ති අරහන්‌තො ඛීණාසවා. කෙ ධාරෙන්‌තී ති යෙසං වත්‌තති තෙ ධාරෙන්‌ති. කස්‌ස වචන න්‌ති භගවතො වචනං, අරහතො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස. කෙනාභතො ති ආචරියපරම්‌පරාය.
தத்ரித³ங் விஸ்ஸஜ்ஜனங் – கேன பபா⁴விதோ தி போ³தி⁴அபி⁴னீஹாரஸத்³தா⁴ய பபா⁴விதோ. கத்த² பரிபாசிதோ தி அட்³ட⁴ச²க்கேஸு ஜாதகஸதேஸு. கத்த² அதி⁴க³தோ தி போ³தி⁴மூலே. கதா³ அதி⁴க³தோ தி விஸாகா²புண்ணமாஸியங். கேனாதி⁴க³தோ தி ஸப்³ப³ஞ்ஞுபு³த்³தே⁴ன. கத்த² விசிதோ தி போ³தி⁴மண்டே³. கதா³ விசிதோ தி ரதனக⁴ரஸத்தாஹே. கேன விசிதோ தி ஸப்³ப³ஞ்ஞுபு³த்³தே⁴ன. கத்த² தே³ஸிதோ தி தே³வேஸு தாவதிங்ஸேஸு. கஸ்ஸத்தா²ய தே³ஸிதோ தி தே³வதானங். கிமத்த²ங் தே³ஸிதோ தி சதுரோக⁴னித்³த⁴ரணத்த²ங். கேஹி படிக்³க³ஹிதோ தி தே³வேஹி. கே ஸிக்க²ந்தீ தி ஸெக்கா² ச புது²ஜ்ஜனகல்யாணா ச. கே ஸிக்கி²தஸிக்கா² தி அரஹந்தோ கீ²ணாஸவா. கே தா⁴ரெந்தீ தி யேஸங் வத்ததி தே தா⁴ரெந்தி. கஸ்ஸ வசன ந்தி ப⁴க³வதோ வசனங், அரஹதோ ஸம்மாஸம்பு³த்³த⁴ஸ்ஸ. கேனாப⁴தோ தி ஆசரியபரம்பராய.
తత్రిదం విస్సజ్జనం – కేన పభావితో తి బోధిఅభినీహారసద్ధాయ పభావితో. కత్థ పరిపాచితో తి అడ్ఢఛక్కేసు జాతకసతేసు. కత్థ అధిగతో తి బోధిమూలే. కదా అధిగతో తి విసాఖాపుణ్ణమాసియం. కేనాధిగతో తి సబ్బఞ్ఞుబుద్ధేన. కత్థ విచితో తి బోధిమణ్డే. కదా విచితో తి రతనఘరసత్తాహే. కేన విచితో తి సబ్బఞ్ఞుబుద్ధేన. కత్థ దేసితో తి దేవేసు తావతింసేసు. కస్సత్థాయ దేసితో తి దేవతానం. కిమత్థం దేసితో తి చతురోఘనిద్ధరణత్థం. కేహి పటిగ్గహితో తి దేవేహి. కే సిక్ఖన్తీ తి సేక్ఖా చ పుథుజ్జనకల్యాణా చ. కే సిక్ఖితసిక్ఖా తి అరహన్తో ఖీణాసవా. కే ధారేన్తీ తి యేసం వత్తతి తే ధారేన్తి. కస్స వచన న్తి భగవతో వచనం, అరహతో సమ్మాసమ్బుద్ధస్స. కేనాభతో తి ఆచరియపరమ్పరాయ.
ตตฺริทํ วิสฺสชฺชนํ – เกน ปภาวิโต ติ โพธิอภินีหารสทฺธาย ปภาวิโตฯ กตฺถ ปริปาจิโต ติ อฑฺฒฉกฺเกสุ ชาตกสเตสุฯ กตฺถ อธิคโต ติ โพธิมูเลฯ กทา อธิคโต ติ วิสาขาปุณฺณมาสิยํฯ เกนาธิคโต ติ สพฺพญฺญุพุทฺเธนฯ กตฺถ วิจิโต ติ โพธิมณฺเฑฯ กทา วิจิโต ติ รตนฆรสตฺตาเหฯ เกน วิจิโต ติ สพฺพญฺญุพุทฺเธนฯ กตฺถ เทสิโต ติ เทเวสุ ตาวติํเสสุฯ กสฺสตฺถาย เทสิโต ติ เทวตานํฯ กิมตฺถํ เทสิโต ติ จตุโรฆนิทฺธรณตฺถํฯ เกหิ ปฏิคฺคหิโต ติ เทเวหิฯ เก สิกฺขนฺตี ติ เสกฺขา จ ปุถุชฺชนกลฺยาณา จฯ เก สิกฺขิตสิกฺขา ติ อรหนฺโต ขีณาสวาฯ เก ธาเรนฺตี ติ เยสํ วตฺตติ เต ธาเรนฺติฯ กสฺส วจน นฺติ ภควโต วจนํ, อรหโต สมฺมาสมฺพุทฺธสฺสฯ เกนาภโต ติ อาจริยปรมฺปรายฯ
ཏ་ཏྲི་དཾ ཝི་སྶ་ཛྫ་ནཾ – ཀེ་ན པ་བྷཱ་ཝི་ཏོ ཏི བོ་དྷི་ཨ་བྷི་ནཱི་ཧཱ་ར་ས་དྡྷཱ་ཡ པ་བྷཱ་ཝི་ཏོ། ཀ་ཏྠ པ་རི་པཱ་ཙི་ཏོ ཏི ཨ་ཌྜྷ་ཚ་ཀྐེ་སུ ཛཱ་ཏ་ཀ་ས་ཏེ་སུ། ཀ་ཏྠ ཨ་དྷི་ག་ཏོ ཏི བོ་དྷི་མཱུ་ལེ། ཀ་དཱ ཨ་དྷི་ག་ཏོ ཏི ཝི་སཱ་ཁཱ་པུ་ཎྞ་མཱ་སི་ཡཾ། ཀེ་ནཱ་དྷི་ག་ཏོ ཏི ས་བྦ་ཉྙུ་བུ་དྡྷེ་ན། ཀ་ཏྠ ཝི་ཙི་ཏོ ཏི བོ་དྷི་མ་ཎྜེ། ཀ་དཱ ཝི་ཙི་ཏོ ཏི ར་ཏ་ན་གྷ་ར་ས་ཏྟཱ་ཧེ། ཀེ་ན ཝི་ཙི་ཏོ ཏི ས་བྦ་ཉྙུ་བུ་དྡྷེ་ན། ཀ་ཏྠ དེ་སི་ཏོ ཏི དེ་ཝེ་སུ ཏཱ་ཝ་ཏིཾ་སེ་སུ། ཀ་སྶ་ཏྠཱ་ཡ དེ་སི་ཏོ ཏི དེ་ཝ་ཏཱ་ནཾ། ཀི་མ་ཏྠཾ དེ་སི་ཏོ ཏི ཙ་ཏུ་རོ་གྷ་ནི་དྡྷ་ར་ཎ་ཏྠཾ། ཀེ་ཧི པ་ཊི་གྒ་ཧི་ཏོ ཏི དེ་ཝེ་ཧི། ཀེ སི་ཀྑ་ནྟཱི ཏི སེ་ཀྑཱ ཙ པུ་ཐུ་ཛྫ་ན་ཀ་ལྱཱ་ཎཱ ཙ། ཀེ སི་ཀྑི་ཏ་སི་ཀྑཱ ཏི ཨ་ར་ཧ་ནྟོ ཁཱི་ཎཱ་ས་ཝཱ། ཀེ དྷཱ་རེ་ནྟཱི ཏི ཡེ་སཾ ཝ་ཏྟ་ཏི ཏེ དྷཱ་རེ་ནྟི། ཀ་སྶ ཝ་ཙ་ན ནྟི བྷ་ག་ཝ་ཏོ ཝ་ཙ་ནཾ, ཨ་ར་ཧ་ཏོ ས་མྨཱ་ས་མྦུ་དྡྷ་སྶ། ཀེ་ནཱ་བྷ་ཏོ ཏི ཨཱ་ཙ་རི་ཡ་པ་ར་མྤ་རཱ་ཡ།
239
bodytext
Ayañhi sāriputtatthero bhaddaji sobhito piyajālī piyapālo piyadassī kosiyaputto siggavo sandeho moggaliputto sudatto dhammiyo dāsako soṇako revatoti evamādīhi yāva tatiyasaṅgītikālā ābhato. Tato uddhaṃ tesaṃyeva sissānusissehīti evaṃ tāva jambudīpatale ācariyaparamparāya ābhato. Imaṃ pana dīpaṃ –
အယဉှိ သာရိပုတ္တတ္ထေရော ဘဒ္ဒဇိ သောဘိတော ပိယဇာလီ ပိယပါလော ပိယဒဿီ ကောသိယပုတ္တော သိဂ္ဂဝေါ သန္ဒေဟော မောဂ္ဂလိပုတ္တော သုဒတ္တော ဓမ္မိယော ဒာသကော သောဏကော ရေဝတောတိ ဧဝမာဒီဟိ ယာဝ တတိယသင်္ဂီတိကာလာ အာဘတော။ တတော ဥဒ္ဓံ တေသံယေဝ သိဿာနုသိဿေဟီတိ ဧဝံ တာဝ ဇမ္ဗုဒီပတလေ အာစရိယပရမ္ပရာယ အာဘတော။ ဣမံ ပန ဒီပံ –
অযঞ্হি সারিপুত্তত্থেরো ভদ্দজি সোভিতো পিযজালী পিযপালো পিযদস্সী কোসিযপুত্তো সিগ্গৰো সন্দেহো মোগ্গলিপুত্তো সুদত্তো ধম্মিযো দাসকো সোণকো রেৰতোতি এৰমাদীহি যাৰ ততিযসঙ্গীতিকালা আভতো। ততো উদ্ধং তেসংযেৰ সিস্সানুসিস্সেহীতি এৰং তাৰ জম্বুদীপতলে আচরিযপরম্পরায আভতো। ইমং পন দীপং –
аяан̃хи саарибуд̇д̇ад̇т̇зро бхад̣̇д̣̇аж̇и собхид̇о бияаж̇аалий бияабаало бияад̣̇ассий госияабуд̇д̇о сиг̇г̇аво санд̣̇зхо мог̇г̇алибуд̇д̇о суд̣̇ад̇д̇о д̇хаммияо д̣̇аасаго сон̣аго рзвад̇од̇и звамаад̣̇ийхи яаава д̇ад̇ияасан̇г̇ийд̇игаалаа аабхад̇о. д̇ад̇о уд̣̇д̇хам̣ д̇зсам̣язва сиссаанусиссзхийд̇и звам̣ д̇аава ж̇амб̣уд̣̇ийбад̇алз аажарияабарамбарааяа аабхад̇о. имам̣ бана д̣̇ийбам̣ –
अयञ्हि सारिपुत्तत्थेरो भद्दजि सोभितो पियजाली पियपालो पियदस्सी कोसियपुत्तो सिग्गवो सन्देहो मोग्गलिपुत्तो सुदत्तो धम्मियो दासको सोणको रेवतोति एवमादीहि याव ततियसङ्गीतिकाला आभतो। ततो उद्धं तेसंयेव सिस्सानुसिस्सेहीति एवं ताव जम्बुदीपतले आचरियपरम्पराय आभतो। इमं पन दीपं –
અયઞ્હિ સારિપુત્તત્થેરો ભદ્દજિ સોભિતો પિયજાલી પિયપાલો પિયદસ્સી કોસિયપુત્તો સિગ્ગવો સન્દેહો મોગ્ગલિપુત્તો સુદત્તો ધમ્મિયો દાસકો સોણકો રેવતોતિ એવમાદીહિ યાવ તતિયસઙ્ગીતિકાલા આભતો. તતો ઉદ્ધં તેસંયેવ સિસ્સાનુસિસ્સેહીતિ એવં તાવ જમ્બુદીપતલે આચરિયપરમ્પરાય આભતો. ઇમં પન દીપં –
ਅਯਞ੍ਹਿ ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤਤ੍ਥੇਰੋ ਭਦ੍ਦਜਿ ਸੋਭਿਤੋ ਪਿਯਜਾਲੀ ਪਿਯਪਾਲੋ ਪਿਯਦਸ੍ਸੀ ਕੋਸਿਯਪੁਤ੍ਤੋ ਸਿਗ੍ਗવੋ ਸਨ੍ਦੇਹੋ ਮੋਗ੍ਗਲਿਪੁਤ੍ਤੋ ਸੁਦਤ੍ਤੋ ਧਮ੍ਮਿਯੋ ਦਾਸਕੋ ਸੋਣਕੋ ਰੇવਤੋਤਿ ਏવਮਾਦੀਹਿ ਯਾવ ਤਤਿਯਸਙ੍ਗੀਤਿਕਾਲਾ ਆਭਤੋ। ਤਤੋ ਉਦ੍ਧਂ ਤੇਸਂਯੇવ ਸਿਸ੍ਸਾਨੁਸਿਸ੍ਸੇਹੀਤਿ ਏવਂ ਤਾવ ਜਮ੍ਬੁਦੀਪਤਲੇ ਆਚਰਿਯਪਰਮ੍ਪਰਾਯ ਆਭਤੋ। ਇਮਂ ਪਨ ਦੀਪਂ –
អយញ្ហិ សារិបុត្តត្ថេរោ ភទ្ទជិ សោភិតោ បិយជាលី បិយបាលោ បិយទស្សី កោសិយបុត្តោ សិគ្គវោ សន្ទេហោ មោគ្គលិបុត្តោ សុទត្តោ ធម្មិយោ ទាសកោ សោណកោ រេវតោតិ ឯវមាទីហិ យាវ តតិយសង្គីតិកាលា អាភតោ។ តតោ ឧទ្ធំ តេសំយេវ សិស្សានុសិស្សេហីតិ ឯវំ តាវ ជម្ពុទីបតលេ អាចរិយបរម្បរាយ អាភតោ។ ឥមំ បន ទីបំ –
ಅಯಞ್ಹಿ ಸಾರಿಪುತ್ತತ್ಥೇರೋ ಭದ್ದಜಿ ಸೋಭಿತೋ ಪಿಯಜಾಲೀ ಪಿಯಪಾಲೋ ಪಿಯದಸ್ಸೀ ಕೋಸಿಯಪುತ್ತೋ ಸಿಗ್ಗವೋ ಸನ್ದೇಹೋ ಮೋಗ್ಗಲಿಪುತ್ತೋ ಸುದತ್ತೋ ಧಮ್ಮಿಯೋ ದಾಸಕೋ ಸೋಣಕೋ ರೇವತೋತಿ ಏವಮಾದೀಹಿ ಯಾವ ತತಿಯಸಙ್ಗೀತಿಕಾಲಾ ಆಭತೋ। ತತೋ ಉದ್ಧಂ ತೇಸಂಯೇವ ಸಿಸ್ಸಾನುಸಿಸ್ಸೇಹೀತಿ ಏವಂ ತಾವ ಜಮ್ಬುದೀಪತಲೇ ಆಚರಿಯಪರಮ್ಪರಾಯ ಆಭತೋ। ಇಮಂ ಪನ ದೀಪಂ –
അയഞ്ഹി സാരിപുത്തത്ഥേരോ ഭദ്ദജി സോഭിതോ പിയജാലീ പിയപാലോ പിയദസ്സീ കോസിയപുത്തോ സിഗ്ഗവോ സന്ദേഹോ മൊഗ്ഗലിപുത്തോ സുദത്തോ ധമ്മിയോ ദാസകോ സോണകോ രേവതോതി ഏവമാദീഹി യാവ തതിയസങ്ഗീതികാലാ ആഭതോ. തതോ ഉദ്ധം തേസംയേവ സിസ്സാനുസിസ്സേഹീതി ഏവം താവ ജമ്ബുദീപതലേ ആചരിയപരമ്പരായ ആഭതോ. ഇമം പന ദീപം –
අයඤ්‌හි සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරො භද්‌දජි සොභිතො පියජාලී පියපාලො පියදස්‌සී කොසියපුත්‌තො සිග්‌ගවො සන්‌දෙහො මොග්‌ගලිපුත්‌තො සුදත්‌තො ධම්‌මියො දාසකො සොණකො රෙවතොති එවමාදීහි යාව තතියසඞ්‌ගීතිකාලා ආභතො. තතො උද්‌ධං තෙසංයෙව සිස්‌සානුසිස්‌සෙහීති එවං තාව ජම්‌බුදීපතලෙ ආචරියපරම්‌පරාය ආභතො. ඉමං පන දීපං –
அயஞ்ஹி ஸாரிபுத்தத்தே²ரோ ப⁴த்³த³ஜி ஸோபி⁴தோ பியஜாலீ பியபாலோ பியத³ஸ்ஸீ கோஸியபுத்தோ ஸிக்³க³வோ ஸந்தே³ஹோ மொக்³க³லிபுத்தோ ஸுத³த்தோ த⁴ம்மியோ தா³ஸகோ ஸோணகோ ரேவதோதி ஏவமாதீ³ஹி யாவ ததியஸங்கீ³திகாலா ஆப⁴தோ. ததோ உத்³த⁴ங் தேஸங்யேவ ஸிஸ்ஸானுஸிஸ்ஸேஹீதி ஏவங் தாவ ஜம்பு³தீ³பதலே ஆசரியபரம்பராய ஆப⁴தோ. இமங் பன தீ³பங் –
అయఞ్హి సారిపుత్తత్థేరో భద్దజి సోభితో పియజాలీ పియపాలో పియదస్సీ కోసియపుత్తో సిగ్గవో సన్దేహో మోగ్గలిపుత్తో సుదత్తో ధమ్మియో దాసకో సోణకో రేవతోతి ఏవమాదీహి యావ తతియసఙ్గీతికాలా ఆభతో. తతో ఉద్ధం తేసంయేవ సిస్సానుసిస్సేహీతి ఏవం తావ జమ్బుదీపతలే ఆచరియపరమ్పరాయ ఆభతో. ఇమం పన దీపం –
อยญฺหิ สาริปุตฺตตฺเถโร ภทฺทชิ โสภิโต ปิยชาลี ปิยปาโล ปิยทสฺสี โกสิยปุตฺโต สิคฺคโว สนฺเทโห โมคฺคลิปุตฺโต สุทตฺโต ธมฺมิโย ทาสโก โสณโก เรวโตติ เอวมาทีหิ ยาว ตติยสงฺคีติกาลา อาภโตฯ ตโต อุทฺธํ เตสํเยว สิสฺสานุสิสฺเสหีติ เอวํ ตาว ชมฺพุทีปตเล อาจริยปรมฺปราย อาภโตฯ อิมํ ปน ทีปํ –
ཨ་ཡ་ཉྷི སཱ་རི་པུ་ཏྟ་ཏྠེ་རོ བྷ་དྡ་ཛི སོ་བྷི་ཏོ པི་ཡ་ཛཱ་ལཱི པི་ཡ་པཱ་ལོ པི་ཡ་ད་སྶཱི ཀོ་སི་ཡ་པུ་ཏྟོ སི་གྒ་ཝོ ས་ནྡེ་ཧོ མོ་གྒ་ལི་པུ་ཏྟོ སུ་ད་ཏྟོ དྷ་མྨི་ཡོ དཱ་ས་ཀོ སོ་ཎ་ཀོ རེ་ཝ་ཏོ་ཏི ཨེ་ཝ་མཱ་དཱི་ཧི ཡཱ་ཝ ཏ་ཏི་ཡ་ས་ངྒཱི་ཏི་ཀཱ་ལཱ ཨཱ་བྷ་ཏོ། ཏ་ཏོ ཨུ་དྡྷཾ ཏེ་སཾ་ཡེ་ཝ སི་སྶཱ་ནུ་སི་སྶེ་ཧཱི་ཏི ཨེ་ཝཾ ཏཱ་ཝ ཛ་མྦུ་དཱི་པ་ཏ་ལེ ཨཱ་ཙ་རི་ཡ་པ་ར་མྤ་རཱ་ཡ ཨཱ་བྷ་ཏོ། ཨི་མཾ པ་ན དཱི་པཾ –
240
gatha1
Tato mahindo iṭṭiyo, uttiyo sambalo tathā;
တတော မဟိန္ဒော ဣဋ္ဋိယော၊ ဥတ္တိယော သမ္ဗလော တထာ။
ততো মহিন্দো ইট্টিযো, উত্তিযো সম্বলো তথা।
д̇ад̇о махинд̣̇о иддияо, уд̇д̇ияо самб̣ало д̇ат̇аа;
ततो महिन्दो इट्टियो, उत्तियो सम्बलो तथा।
તતો મહિન્દો ઇટ્ટિયો, ઉત્તિયો સમ્બલો તથા;
ਤਤੋ ਮਹਿਨ੍ਦੋ ਇਟ੍ਟਿਯੋ, ਉਤ੍ਤਿਯੋ ਸਮ੍ਬਲੋ ਤਥਾ।
តតោ មហិន្ទោ ឥដ្ដិយោ, ឧត្តិយោ សម្ពលោ តថា;
ತತೋ ಮಹಿನ್ದೋ ಇಟ್ಟಿಯೋ, ಉತ್ತಿಯೋ ಸಮ್ಬಲೋ ತಥಾ।
തതോ മഹിന്ദോ ഇട്ടിയോ, ഉത്തിയോ സമ്ബലോ തഥാ;
තතො මහින්‌දො ඉට්‌ටියො, උත්‌තියො සම්‌බලො තථා;
ததோ மஹிந்தோ³ இட்டியோ, உத்தியோ ஸம்ப³லோ ததா²;
తతో మహిన్దో ఇట్టియో, ఉత్తియో సమ్బలో తథా;
ตโต มหินฺโท อิฏฺฏิโย, อุตฺติโย สมฺพโล ตถา;
ཏ་ཏོ མ་ཧི་ནྡོ ཨི་ཊྚི་ཡོ, ཨུ་ཏྟི་ཡོ ས་མྦ་ལོ ཏ་ཐཱ།
241
gathalast
Paṇḍito bhaddanāmo ca, ete nāgā mahāpaññā.
ပဏ္ဍိတော ဘဒ္ဒနာမော စ၊ ဧတေ နာဂါ မဟာပညာ။
পণ্ডিতো ভদ্দনামো চ, এতে নাগা মহাপঞ্ঞা॥
бан̣д̣ид̇о бхад̣̇д̣̇анаамо жа, зд̇з нааг̇аа махаабан̃н̃аа.
पण्डितो भद्दनामो च, एते नागा महापञ्‍ञा॥
પણ્ડિતો ભદ્દનામો ચ, એતે નાગા મહાપઞ્ઞા.
ਪਣ੍ਡਿਤੋ ਭਦ੍ਦਨਾਮੋ ਚ, ਏਤੇ ਨਾਗਾ ਮਹਾਪਞ੍ਞਾ॥
បណ្ឌិតោ ភទ្ទនាមោ ច, ឯតេ នាគា មហាបញ្ញា។
ಪಣ್ಡಿತೋ ಭದ್ದನಾಮೋ ಚ, ಏತೇ ನಾಗಾ ಮಹಾಪಞ್ಞಾ॥
പണ്ഡിതോ ഭദ്ദനാമോ ച, ഏതേ നാഗാ മഹാപഞ്ഞാ.
පණ්‌ඩිතො භද්‌දනාමො ච, එතෙ නාගා මහාපඤ්‌ඤා.
பண்டி³தோ ப⁴த்³த³னாமோ ச, ஏதே நாகா³ மஹாபஞ்ஞா.
పణ్డితో భద్దనామో చ, ఏతే నాగా మహాపఞ్ఞా.
ปณฺฑิโต ภทฺทนาโม จ, เอเต นาคา มหาปญฺญาฯ
པ་ཎྜི་ཏོ བྷ་དྡ་ནཱ་མོ ཙ, ཨེ་ཏེ ནཱ་གཱ མ་ཧཱ་པ་ཉྙཱ༎
242
centre
Jambudīpā idhāgatāti (pari. 3, 8).
ဇမ္ဗုဒီပါ ဣဓာဂတာတိ (ပရိ. ၃၊ ၈)။
জম্বুদীপা ইধাগতাতি (পরি॰ ৩, ৮)।
ж̇амб̣уд̣̇ийбаа ид̇хааг̇ад̇аад̇и (бари. 3, 8).
जम्बुदीपा इधागताति (परि॰ ३, ८)।
જમ્બુદીપા ઇધાગતાતિ (પરિ॰ ૩, ૮).
ਜਮ੍ਬੁਦੀਪਾ ਇਧਾਗਤਾਤਿ (ਪਰਿ॰ ੩, ੮)।
ជម្ពុទីបា ឥធាគតាតិ (បរិ. ៣, ៨)។
ಜಮ್ಬುದೀಪಾ ಇಧಾಗತಾತಿ (ಪರಿ॰ ೩, ೮)।
ജമ്ബുദീപാ ഇധാഗതാതി (പരി॰ ൩, ൮).
ජම්‌බුදීපා ඉධාගතාති (පරි. 3, 8).
ஜம்பு³தீ³பா இதா⁴க³தாதி (பரி॰ 3, 8).
జమ్బుదీపా ఇధాగతాతి (పరి॰ ౩, ౮).
ชมฺพุทีปา อิธาคตาติ (ปริ. ๓, ๘)ฯ
ཛ་མྦུ་དཱི་པཱ ཨི་དྷཱ་ག་ཏཱ་ཏི (པ་རི॰ ༣, ༨)།
243
bodytext
Imehi mahānāgehi ābhato. Tato uddhaṃ tesaṃyeva sissānusissasaṅkhātāya ācariyaparamparāya yāvajjatanakālā ābhato.
ဣမေဟိ မဟာနာဂေဟိ အာဘတော။ တတော ဥဒ္ဓံ တေသံယေဝ သိဿာနုသိဿသင်္ခါတာယ အာစရိယပရမ္ပရာယ ယာဝဇ္ဇတနကာလာ အာဘတော။
ইমেহি মহানাগেহি আভতো। ততো উদ্ধং তেসংযেৰ সিস্সানুসিস্সসঙ্খাতায আচরিযপরম্পরায যাৰজ্জতনকালা আভতো।
имзхи махаанааг̇зхи аабхад̇о. д̇ад̇о уд̣̇д̇хам̣ д̇зсам̣язва сиссаанусиссасан̇каад̇ааяа аажарияабарамбарааяа яааваж̇ж̇ад̇анагаалаа аабхад̇о.
इमेहि महानागेहि आभतो। ततो उद्धं तेसंयेव सिस्सानुसिस्ससङ्खाताय आचरियपरम्पराय यावज्‍जतनकाला आभतो।
ઇમેહિ મહાનાગેહિ આભતો. તતો ઉદ્ધં તેસંયેવ સિસ્સાનુસિસ્સસઙ્ખાતાય આચરિયપરમ્પરાય યાવજ્જતનકાલા આભતો.
ਇਮੇਹਿ ਮਹਾਨਾਗੇਹਿ ਆਭਤੋ। ਤਤੋ ਉਦ੍ਧਂ ਤੇਸਂਯੇવ ਸਿਸ੍ਸਾਨੁਸਿਸ੍ਸਸਙ੍ਖਾਤਾਯ ਆਚਰਿਯਪਰਮ੍ਪਰਾਯ ਯਾવਜ੍ਜਤਨਕਾਲਾ ਆਭਤੋ।
ឥមេហិ មហានាគេហិ អាភតោ។ តតោ ឧទ្ធំ តេសំយេវ សិស្សានុសិស្សសង្ខាតាយ អាចរិយបរម្បរាយ យាវជ្ជតនកាលា អាភតោ។
ಇಮೇಹಿ ಮಹಾನಾಗೇಹಿ ಆಭತೋ। ತತೋ ಉದ್ಧಂ ತೇಸಂಯೇವ ಸಿಸ್ಸಾನುಸಿಸ್ಸಸಙ್ಖಾತಾಯ ಆಚರಿಯಪರಮ್ಪರಾಯ ಯಾವಜ್ಜತನಕಾಲಾ ಆಭತೋ।
ഇമേഹി മഹാനാഗേഹി ആഭതോ. തതോ ഉദ്ധം തേസംയേവ സിസ്സാനുസിസ്സസങ്ഖാതായ ആചരിയപരമ്പരായ യാവജ്ജതനകാലാ ആഭതോ.
ඉමෙහි මහානාගෙහි ආභතො. තතො උද්‌ධං තෙසංයෙව සිස්‌සානුසිස්‌සසඞ්‌ඛාතාය ආචරියපරම්‌පරාය යාවජ්‌ජතනකාලා ආභතො.
இமேஹி மஹானாகே³ஹி ஆப⁴தோ. ததோ உத்³த⁴ங் தேஸங்யேவ ஸிஸ்ஸானுஸிஸ்ஸஸங்கா²தாய ஆசரியபரம்பராய யாவஜ்ஜதனகாலா ஆப⁴தோ.
ఇమేహి మహానాగేహి ఆభతో. తతో ఉద్ధం తేసంయేవ సిస్సానుసిస్ససఙ్ఖాతాయ ఆచరియపరమ్పరాయ యావజ్జతనకాలా ఆభతో.
อิเมหิ มหานาเคหิ อาภโตฯ ตโต อุทฺธํ เตสํเยว สิสฺสานุสิสฺสสงฺขาตาย อาจริยปรมฺปราย ยาวชฺชตนกาลา อาภโตฯ
ཨི་མེ་ཧི མ་ཧཱ་ནཱ་གེ་ཧི ཨཱ་བྷ་ཏོ། ཏ་ཏོ ཨུ་དྡྷཾ ཏེ་སཾ་ཡེ་ཝ སི་སྶཱ་ནུ་སི་སྶ་ས་ངྑཱ་ཏཱ་ཡ ཨཱ་ཙ་རི་ཡ་པ་ར་མྤ་རཱ་ཡ ཡཱ་ཝ་ཛྫ་ཏ་ན་ཀཱ་ལཱ ཨཱ་བྷ་ཏོ།
244
title
Sumedhakathā
သုမေဓကထာ
সুমেধকথা
сумзд̇хагат̇аа
सुमेधकथा
સુમેધકથા
ਸੁਮੇਧਕਥਾ
សុមេធកថា
ಸುಮೇಧಕಥಾ
സുമേധകഥാ
සුමෙධකථා
ஸுமேத⁴கதா²
సుమేధకథా
สุเมธกถา
སུ་མེ་དྷ་ཀ་ཐཱ
245
bodytext
Evaṃ ābhatassa panassa yaṃ taṃ dīpaṅkaradasabalato paṭṭhāya yāva mahābodhipallaṅkā adhigamanidānaṃ, yāva dhammacakkappavattanā desanānidānañca vuttaṃ, tassa āvibhāvatthaṃ ayaṃ anupubbikathā veditabbā –
ဧဝံ အာဘတဿ ပနဿ ယံ တံ ဒီပင်္ကရဒသဗလတော ပဋ္ဌာယ ယာဝ မဟာဗောဓိပလ္လင်္ကာ အဓိဂမနိဒာနံ၊ ယာဝ ဓမ္မစက္ကပ္ပဝတ္တနာ ဒေသနာနိဒာနဉ္စ ဝုတ္တံ၊ တဿ အာဝိဘာဝတ္ထံ အယံ အနုပုဗ္ဗိကထာ ဝေဒိတဗ္ဗာ –
এৰং আভতস্স পনস্স যং তং দীপঙ্করদসবলতো পট্ঠায যাৰ মহাবোধিপল্লঙ্কা অধিগমনিদানং, যাৰ ধম্মচক্কপ্পৰত্তনা দেসনানিদানঞ্চ ৰুত্তং, তস্স আৰিভাৰত্থং অযং অনুপুব্বিকথা ৰেদিতব্বা –
звам̣ аабхад̇асса банасса яам̣ д̇ам̣ д̣̇ийбан̇гарад̣̇асаб̣алад̇о бадтааяа яаава махааб̣од̇хибаллан̇гаа ад̇хиг̇аманид̣̇аанам̣, яаава д̇хаммажаггаббавад̇д̇анаа д̣̇зсанаанид̣̇аанан̃жа вуд̇д̇ам̣, д̇асса аавибхаавад̇т̇ам̣ аяам̣ анубуб̣б̣игат̇аа взд̣̇ид̇аб̣б̣аа –
एवं आभतस्स पनस्स यं तं दीपङ्करदसबलतो पट्ठाय याव महाबोधिपल्‍लङ्का अधिगमनिदानं, याव धम्मचक्‍कप्पवत्तना देसनानिदानञ्‍च वुत्तं, तस्स आविभावत्थं अयं अनुपुब्बिकथा वेदितब्बा –
એવં આભતસ્સ પનસ્સ યં તં દીપઙ્કરદસબલતો પટ્ઠાય યાવ મહાબોધિપલ્લઙ્કા અધિગમનિદાનં, યાવ ધમ્મચક્કપ્પવત્તના દેસનાનિદાનઞ્ચ વુત્તં, તસ્સ આવિભાવત્થં અયં અનુપુબ્બિકથા વેદિતબ્બા –
ਏવਂ ਆਭਤਸ੍ਸ ਪਨਸ੍ਸ ਯਂ ਤਂ ਦੀਪਙ੍ਕਰਦਸਬਲਤੋ ਪਟ੍ਠਾਯ ਯਾવ ਮਹਾਬੋਧਿਪਲ੍ਲਙ੍ਕਾ ਅਧਿਗਮਨਿਦਾਨਂ, ਯਾવ ਧਮ੍ਮਚਕ੍ਕਪ੍ਪવਤ੍ਤਨਾ ਦੇਸਨਾਨਿਦਾਨਞ੍ਚ વੁਤ੍ਤਂ, ਤਸ੍ਸ ਆવਿਭਾવਤ੍ਥਂ ਅਯਂ ਅਨੁਪੁਬ੍ਬਿਕਥਾ વੇਦਿਤਬ੍ਬਾ –
ឯវំ អាភតស្ស បនស្ស យំ តំ ទីបង្ករទសពលតោ បដ្ឋាយ យាវ មហាពោធិបល្លង្កា អធិគមនិទានំ, យាវ ធម្មចក្កប្បវត្តនា ទេសនានិទានញ្ច វុត្តំ, តស្ស អាវិភាវត្ថំ អយំ អនុបុព្ពិកថា វេទិតព្ពា –
ಏವಂ ಆಭತಸ್ಸ ಪನಸ್ಸ ಯಂ ತಂ ದೀಪಙ್ಕರದಸಬಲತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಯಾವ ಮಹಾಬೋಧಿಪಲ್ಲಙ್ಕಾ ಅಧಿಗಮನಿದಾನಂ, ಯಾವ ಧಮ್ಮಚಕ್ಕಪ್ಪವತ್ತನಾ ದೇಸನಾನಿದಾನಞ್ಚ ವುತ್ತಂ, ತಸ್ಸ ಆವಿಭಾವತ್ಥಂ ಅಯಂ ಅನುಪುಬ್ಬಿಕಥಾ ವೇದಿತಬ್ಬಾ –
ഏവം ആഭതസ്സ പനസ്സ യം തം ദീപങ്കരദസബലതോ പട്ഠായ യാവ മഹാബോധിപല്ലങ്കാ അധിഗമനിദാനം, യാവ ധമ്മചക്കപ്പവത്തനാ ദേസനാനിദാനഞ്ച വുത്തം, തസ്സ ആവിഭാവത്ഥം അയം അനുപുബ്ബികഥാ വേദിതബ്ബാ –
එවං ආභතස්‌ස පනස්‌ස යං තං දීපඞ්‌කරදසබලතො පට්‌ඨාය යාව මහාබොධිපල්‌ලඞ්‌කා අධිගමනිදානං, යාව ධම්‌මචක්‌කප්‌පවත්‌තනා දෙසනානිදානඤ්‌ච වුත්‌තං, තස්‌ස ආවිභාවත්‌ථං අයං අනුපුබ්‌බිකථා වෙදිතබ්‌බා –
ஏவங் ஆப⁴தஸ்ஸ பனஸ்ஸ யங் தங் தீ³பங்கரத³ஸப³லதோ பட்டா²ய யாவ மஹாபோ³தி⁴பல்லங்கா அதி⁴க³மனிதா³னங், யாவ த⁴ம்மசக்கப்பவத்தனா தே³ஸனானிதா³னஞ்ச வுத்தங், தஸ்ஸ ஆவிபா⁴வத்த²ங் அயங் அனுபுப்³பி³கதா² வேதி³தப்³பா³ –
ఏవం ఆభతస్స పనస్స యం తం దీపఙ్కరదసబలతో పట్ఠాయ యావ మహాబోధిపల్లఙ్కా అధిగమనిదానం, యావ ధమ్మచక్కప్పవత్తనా దేసనానిదానఞ్చ వుత్తం, తస్స ఆవిభావత్థం అయం అనుపుబ్బికథా వేదితబ్బా –
เอวํ อาภตสฺส ปนสฺส ยํ ตํ ทีปงฺกรทสพลโต ปฏฺฐาย ยาว มหาโพธิปลฺลงฺกา อธิคมนิทานํ, ยาว ธมฺมจกฺกปฺปวตฺตนา เทสนานิทานญฺจ วุตฺตํ, ตสฺส อาวิภาวตฺถํ อยํ อนุปุพฺพิกถา เวทิตพฺพา –
ཨེ་ཝཾ ཨཱ་བྷ་ཏ་སྶ པ་ན་སྶ ཡཾ ཏཾ དཱི་པ་ངྐ་ར་ད་ས་བ་ལ་ཏོ པ་ཊྛཱ་ཡ ཡཱ་ཝ མ་ཧཱ་བོ་དྷི་པ་ལླ་ངྐཱ ཨ་དྷི་ག་མ་ནི་དཱ་ནཾ, ཡཱ་ཝ དྷ་མྨ་ཙ་ཀྐ་པྤ་ཝ་ཏྟ་ནཱ དེ་ས་ནཱ་ནི་དཱ་ན་ཉྩ ཝུ་ཏྟཾ, ཏ་སྶ ཨཱ་ཝི་བྷཱ་ཝ་ཏྠཾ ཨ་ཡཾ ཨ་ནུ་པུ་བྦི་ཀ་ཐཱ ཝེ་དི་ཏ་བྦཱ –
246
bodytext
Ito kira kappasatasahassādhikānaṃ catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthake amaravatī nāma nagaraṃ ahosi. Tattha sumedho nāma brāhmaṇo paṭivasati ubhato sujāto, mātito ca pitito ca, saṃsuddhagahaṇiko, yāva sattamā kulaparivaṭṭā akkhitto anupakuṭṭho jātivādena, abhirūpo dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato. So aññaṃ kammaṃ akatvā brāhmaṇasippameva uggaṇhi. Tassa daharakāleyeva mātāpitaro kālamakaṃsu. Athassa rāsivaḍḍhako amacco āyapotthakaṃ āharitvā suvaṇṇarajatamaṇimuttādipūrite gabbhe vivaritvā ‘ettakaṃ te kumāra mātu santakaṃ, ettakaṃ pitu santakaṃ, ettakā ayyakapayyakānaṃ santakāti yāva sattamā kulaparivaṭṭā dhanaṃ ācikkhitvā etaṃ paṭipajjāhī’ti āha. Sumedhapaṇḍito cintesi – ‘imaṃ dhanaṃ saṃharitvā mayhaṃ pitupitāmahādayo paralokaṃ gacchantā ekakahāpaṇampi gahetvā na gatā, mayā pana gahetvā gamanakāraṇaṃ kātuṃ vaṭṭatī’ti so rañño ārocetvā nagare bheriṃ carāpetvā mahājanassa dānaṃ datvā tāpasapabbajjaṃ pabbaji. Imasmiṃ pana ṭhāne sumedhakathā kathetabbā. Vuttañhetaṃ buddhavaṃse (bu. vaṃ. 2.1-33) –
ဣတော ကိရ ကပ္ပသတသဟဿာဓိကာနံ စတုန္နံ အသင်္ချေယျာနံ မတ္ထကေ အမရဝတီ နာမ နဂရံ အဟောသိ။ တတ္ထ သုမေဓော နာမ ဗြာဟ္မဏော ပဋိဝသတိ ဥဘတော သုဇာတော၊ မာတိတော စ ပိတိတော စ၊ သံသုဒ္ဓဂဟဏိကော၊ ယာဝ သတ္တမာ ကုလပရိဝဋ္ဋာ အက္ခိတ္တော အနုပကုဋ္ဌော ဇာတိဝါဒေန၊ အဘိရူပေါ ဒဿနီယော ပါသာဒိကော ပရမာယ ဝဏ္ဏပေါက္ခရတာယ သမန္နာဂတော။ သော အညံ ကမ္မံ အကတွာ ဗြာဟ္မဏသိပ္ပမေဝ ဥဂ္ဂဏှိ။ တဿ ဒဟရကာလေယေဝ မာတာပိတရော ကာလမကံသု။ အထဿ ရာသိဝဍ္ဎကော အမစ္စော အာယပေါတ္ထကံ အာဟရိတွာ သုဝဏ္ဏရဇတမဏိမုတ္တာဒိပူရိတေ ဂဗ္ဘေ ဝိဝရိတွာ ‘ဧတ္တကံ တေ ကုမာရ မာတု သန္တကံ၊ ဧတ္တကံ ပိတု သန္တကံ၊ ဧတ္တကာ အယျကပယျကာနံ သန္တကာတိ ယာဝ သတ္တမာ ကုလပရိဝဋ္ဋာ ဓနံ အာစိက္ခိတွာ ဧတံ ပဋိပဇ္ဇာဟီ’တိ အာဟ။ သုမေဓပဏ္ဍိတော စိန္တေသိ – ‘ဣမံ ဓနံ သံဟရိတွာ မယှံ ပိတုပိတာမဟာဒယော ပရလောကံ ဂစ္ဆန္တာ ဧကကဟာပဏမ္ပိ ဂဟေတွာ န ဂတာ၊ မယာ ပန ဂဟေတွာ ဂမနကာရဏံ ကာတုံ ဝဋ္ဋတီ’တိ သော ရညော အာရောစေတွာ နဂရေ ဘေရိံ စရာပေတွာ မဟာဇနဿ ဒာနံ ဒတွာ တာပသပဗ္ဗဇ္ဇံ ပဗ္ဗဇိ။ ဣမသ္မိံ ပန ဌာနေ သုမေဓကထာ ကထေတဗ္ဗာ။ ဝုတ္တဉှေတံ ဗုဒ္ဓဝံသေ (ဗု. ဝံ. ၂.၁-၃၃) –
ইতো কির কপ্পসতসহস্সাধিকানং চতুন্নং অসঙ্খ্যেয্যানং মত্থকে অমরৰতী নাম নগরং অহোসি। তত্থ সুমেধো নাম ব্রাহ্মণো পটিৰসতি উভতো সুজাতো, মাতিতো চ পিতিতো চ, সংসুদ্ধগহণিকো, যাৰ সত্তমা কুলপরিৰট্টা অক্খিত্তো অনুপকুট্ঠো জাতিৰাদেন, অভিরূপো দস্সনীযো পাসাদিকো পরমায ৰণ্ণপোক্খরতায সমন্নাগতো। সো অঞ্ঞং কম্মং অকত্ৰা ব্রাহ্মণসিপ্পমেৰ উগ্গণ্হি। তস্স দহরকালেযেৰ মাতাপিতরো কালমকংসু। অথস্স রাসিৰড্ঢকো অমচ্চো আযপোত্থকং আহরিত্ৰা সুৰণ্ণরজতমণিমুত্তাদিপূরিতে গব্ভে ৰিৰরিত্ৰা ‘এত্তকং তে কুমার মাতু সন্তকং, এত্তকং পিতু সন্তকং, এত্তকা অয্যকপয্যকানং সন্তকাতি যাৰ সত্তমা কুলপরিৰট্টা ধনং আচিক্খিত্ৰা এতং পটিপজ্জাহী’তি আহ। সুমেধপণ্ডিতো চিন্তেসি – ‘ইমং ধনং সংহরিত্ৰা ময্হং পিতুপিতামহাদযো পরলোকং গচ্ছন্তা এককহাপণম্পি গহেত্ৰা ন গতা, মযা পন গহেত্ৰা গমনকারণং কাতুং ৰট্টতী’তি সো রঞ্ঞো আরোচেত্ৰা নগরে ভেরিং চরাপেত্ৰা মহাজনস্স দানং দত্ৰা তাপসপব্বজ্জং পব্বজি। ইমস্মিং পন ঠানে সুমেধকথা কথেতব্বা। ৰুত্তঞ্হেতং বুদ্ধৰংসে (বু॰ ৰং॰ ২.১-৩৩) –
ид̇о гира габбасад̇асахассаад̇хигаанам̣ жад̇уннам̣ асан̇кязяяаанам̣ мад̇т̇агз амаравад̇ий наама наг̇арам̣ ахоси. д̇ад̇т̇а сумзд̇хо наама б̣раахман̣о бадивасад̇и убхад̇о суж̇аад̇о, маад̇ид̇о жа бид̇ид̇о жа, сам̣суд̣̇д̇хаг̇ахан̣иго, яаава сад̇д̇амаа гулабариваддаа агкид̇д̇о анубагудто ж̇аад̇иваад̣̇зна, абхируубо д̣̇ассанийяо баасаад̣̇иго барамааяа ван̣н̣абогкарад̇ааяа саманнааг̇ад̇о. со ан̃н̃ам̣ гаммам̣ агад̇ваа б̣раахман̣асиббамзва уг̇г̇ан̣хи. д̇асса д̣̇ахарагаалзязва маад̇аабид̇аро гааламагам̣су. ат̇асса раасивад̣дхаго амажжо ааяабод̇т̇агам̣ аахарид̇ваа суван̣н̣араж̇ад̇аман̣имуд̇д̇аад̣̇ибуурид̇з г̇аб̣бхз виварид̇ваа ‘зд̇д̇агам̣ д̇з гумаара маад̇у санд̇агам̣, зд̇д̇агам̣ бид̇у санд̇агам̣, зд̇д̇агаа аяяагабаяяагаанам̣ санд̇агаад̇и яаава сад̇д̇амаа гулабариваддаа д̇ханам̣ аажигкид̇ваа зд̇ам̣ бадибаж̇ж̇аахий’д̇и ааха. сумзд̇хабан̣д̣ид̇о жинд̇зси – ‘имам̣ д̇ханам̣ сам̣харид̇ваа маяхам̣ бид̇убид̇аамахаад̣̇аяо баралогам̣ г̇ажчанд̇аа згагахаабан̣амби г̇ахзд̇ваа на г̇ад̇аа, маяаа бана г̇ахзд̇ваа г̇аманагааран̣ам̣ гаад̇ум̣ ваддад̇ий’д̇и со ран̃н̃о аарожзд̇ваа наг̇арз бхзрим̣ жараабзд̇ваа махааж̇анасса д̣̇аанам̣ д̣̇ад̇ваа д̇аабасабаб̣б̣аж̇ж̇ам̣ баб̣б̣аж̇и. имасмим̣ бана таанз сумзд̇хагат̇аа гат̇зд̇аб̣б̣аа. вуд̇д̇ан̃хзд̇ам̣ б̣уд̣̇д̇хавам̣сз (б̣у. вам̣. 2.1-33) –
इतो किर कप्पसतसहस्साधिकानं चतुन्‍नं असङ्ख्येय्यानं मत्थके अमरवती नाम नगरं अहोसि। तत्थ सुमेधो नाम ब्राह्मणो पटिवसति उभतो सुजातो, मातितो च पितितो च, संसुद्धगहणिको, याव सत्तमा कुलपरिवट्टा अक्खित्तो अनुपकुट्ठो जातिवादेन, अभिरूपो दस्सनीयो पासादिको परमाय वण्णपोक्खरताय समन्‍नागतो। सो अञ्‍ञं कम्मं अकत्वा ब्राह्मणसिप्पमेव उग्गण्हि। तस्स दहरकालेयेव मातापितरो कालमकंसु। अथस्स रासिवड्ढको अमच्‍चो आयपोत्थकं आहरित्वा सुवण्णरजतमणिमुत्तादिपूरिते गब्भे विवरित्वा ‘एत्तकं ते कुमार मातु सन्तकं, एत्तकं पितु सन्तकं, एत्तका अय्यकपय्यकानं सन्तकाति याव सत्तमा कुलपरिवट्टा धनं आचिक्खित्वा एतं पटिपज्‍जाही’ति आह। सुमेधपण्डितो चिन्तेसि – ‘इमं धनं संहरित्वा मय्हं पितुपितामहादयो परलोकं गच्छन्ता एककहापणम्पि गहेत्वा न गता, मया पन गहेत्वा गमनकारणं कातुं वट्टती’ति सो रञ्‍ञो आरोचेत्वा नगरे भेरिं चरापेत्वा महाजनस्स दानं दत्वा तापसपब्बज्‍जं पब्बजि। इमस्मिं पन ठाने सुमेधकथा कथेतब्बा। वुत्तञ्हेतं बुद्धवंसे (बु॰ वं॰ २.१-३३) –
ઇતો કિર કપ્પસતસહસ્સાધિકાનં ચતુન્નં અસઙ્ખ્યેય્યાનં મત્થકે અમરવતી નામ નગરં અહોસિ. તત્થ સુમેધો નામ બ્રાહ્મણો પટિવસતિ ઉભતો સુજાતો, માતિતો ચ પિતિતો ચ, સંસુદ્ધગહણિકો, યાવ સત્તમા કુલપરિવટ્ટા અક્ખિત્તો અનુપકુટ્ઠો જાતિવાદેન, અભિરૂપો દસ્સનીયો પાસાદિકો પરમાય વણ્ણપોક્ખરતાય સમન્નાગતો. સો અઞ્ઞં કમ્મં અકત્વા બ્રાહ્મણસિપ્પમેવ ઉગ્ગણ્હિ. તસ્સ દહરકાલેયેવ માતાપિતરો કાલમકંસુ. અથસ્સ રાસિવડ્ઢકો અમચ્ચો આયપોત્થકં આહરિત્વા સુવણ્ણરજતમણિમુત્તાદિપૂરિતે ગબ્ભે વિવરિત્વા ‘એત્તકં તે કુમાર માતુ સન્તકં, એત્તકં પિતુ સન્તકં, એત્તકા અય્યકપય્યકાનં સન્તકાતિ યાવ સત્તમા કુલપરિવટ્ટા ધનં આચિક્ખિત્વા એતં પટિપજ્જાહી’તિ આહ. સુમેધપણ્ડિતો ચિન્તેસિ – ‘ઇમં ધનં સંહરિત્વા મય્હં પિતુપિતામહાદયો પરલોકં ગચ્છન્તા એકકહાપણમ્પિ ગહેત્વા ન ગતા, મયા પન ગહેત્વા ગમનકારણં કાતું વટ્ટતી’તિ સો રઞ્ઞો આરોચેત્વા નગરે ભેરિં ચરાપેત્વા મહાજનસ્સ દાનં દત્વા તાપસપબ્બજ્જં પબ્બજિ. ઇમસ્મિં પન ઠાને સુમેધકથા કથેતબ્બા. વુત્તઞ્હેતં બુદ્ધવંસે (બુ॰ વં॰ ૨.૧-૩૩) –
ਇਤੋ ਕਿਰ ਕਪ੍ਪਸਤਸਹਸ੍ਸਾਧਿਕਾਨਂ ਚਤੁਨ੍ਨਂ ਅਸਙ੍ਖ੍ਯੇਯ੍ਯਾਨਂ ਮਤ੍ਥਕੇ ਅਮਰવਤੀ ਨਾਮ ਨਗਰਂ ਅਹੋਸਿ। ਤਤ੍ਥ ਸੁਮੇਧੋ ਨਾਮ ਬ੍ਰਾਹ੍ਮਣੋ ਪਟਿવਸਤਿ ਉਭਤੋ ਸੁਜਾਤੋ, ਮਾਤਿਤੋ ਚ ਪਿਤਿਤੋ ਚ, ਸਂਸੁਦ੍ਧਗਹਣਿਕੋ, ਯਾવ ਸਤ੍ਤਮਾ ਕੁਲਪਰਿવਟ੍ਟਾ ਅਕ੍ਖਿਤ੍ਤੋ ਅਨੁਪਕੁਟ੍ਠੋ ਜਾਤਿવਾਦੇਨ, ਅਭਿਰੂਪੋ ਦਸ੍ਸਨੀਯੋ ਪਾਸਾਦਿਕੋ ਪਰਮਾਯ વਣ੍ਣਪੋਕ੍ਖਰਤਾਯ ਸਮਨ੍ਨਾਗਤੋ। ਸੋ ਅਞ੍ਞਂ ਕਮ੍ਮਂ ਅਕਤ੍વਾ ਬ੍ਰਾਹ੍ਮਣਸਿਪ੍ਪਮੇવ ਉਗ੍ਗਣ੍ਹਿ। ਤਸ੍ਸ ਦਹਰਕਾਲੇਯੇવ ਮਾਤਾਪਿਤਰੋ ਕਾਲਮਕਂਸੁ। ਅਥਸ੍ਸ ਰਾਸਿવਡ੍ਢਕੋ ਅਮਚ੍ਚੋ ਆਯਪੋਤ੍ਥਕਂ ਆਹਰਿਤ੍વਾ ਸੁવਣ੍ਣਰਜਤਮਣਿਮੁਤ੍ਤਾਦਿਪੂਰਿਤੇ ਗਬ੍ਭੇ વਿવਰਿਤ੍વਾ ‘ਏਤ੍ਤਕਂ ਤੇ ਕੁਮਾਰ ਮਾਤੁ ਸਨ੍ਤਕਂ, ਏਤ੍ਤਕਂ ਪਿਤੁ ਸਨ੍ਤਕਂ, ਏਤ੍ਤਕਾ ਅਯ੍ਯਕਪਯ੍ਯਕਾਨਂ ਸਨ੍ਤਕਾਤਿ ਯਾવ ਸਤ੍ਤਮਾ ਕੁਲਪਰਿવਟ੍ਟਾ ਧਨਂ ਆਚਿਕ੍ਖਿਤ੍વਾ ਏਤਂ ਪਟਿਪਜ੍ਜਾਹੀ’ਤਿ ਆਹ। ਸੁਮੇਧਪਣ੍ਡਿਤੋ ਚਿਨ੍ਤੇਸਿ – ‘ਇਮਂ ਧਨਂ ਸਂਹਰਿਤ੍વਾ ਮਯ੍ਹਂ ਪਿਤੁਪਿਤਾਮਹਾਦਯੋ ਪਰਲੋਕਂ ਗਚ੍ਛਨ੍ਤਾ ਏਕਕਹਾਪਣਮ੍ਪਿ ਗਹੇਤ੍વਾ ਨ ਗਤਾ, ਮਯਾ ਪਨ ਗਹੇਤ੍વਾ ਗਮਨਕਾਰਣਂ ਕਾਤੁਂ વਟ੍ਟਤੀ’ਤਿ ਸੋ ਰਞ੍ਞੋ ਆਰੋਚੇਤ੍વਾ ਨਗਰੇ ਭੇਰਿਂ ਚਰਾਪੇਤ੍વਾ ਮਹਾਜਨਸ੍ਸ ਦਾਨਂ ਦਤ੍વਾ ਤਾਪਸਪਬ੍ਬਜ੍ਜਂ ਪਬ੍ਬਜਿ। ਇਮਸ੍ਮਿਂ ਪਨ ਠਾਨੇ ਸੁਮੇਧਕਥਾ ਕਥੇਤਬ੍ਬਾ। વੁਤ੍ਤਞ੍ਹੇਤਂ ਬੁਦ੍ਧવਂਸੇ (ਬੁ॰ વਂ॰ ੨.੧-੩੩) –
ឥតោ កិរ កប្បសតសហស្សាធិកានំ ចតុន្នំ អសង្ខ្យេយ្យានំ មត្ថកេ អមរវតី នាម នគរំ អហោសិ។ តត្ថ សុមេធោ នាម ព្រាហ្មណោ បដិវសតិ ឧភតោ សុជាតោ, មាតិតោ ច បិតិតោ ច, សំសុទ្ធគហណិកោ, យាវ សត្តមា កុលបរិវដ្ដា អក្ខិត្តោ អនុបកុដ្ឋោ ជាតិវាទេន, អភិរូបោ ទស្សនីយោ បាសាទិកោ បរមាយ វណ្ណបោក្ខរតាយ សមន្នាគតោ។ សោ អញ្ញំ កម្មំ អកត្វា ព្រាហ្មណសិប្បមេវ ឧគ្គណ្ហិ។ តស្ស ទហរកាលេយេវ មាតាបិតរោ កាលមកំសុ។ អថស្ស រាសិវឌ្ឍកោ អមច្ចោ អាយបោត្ថកំ អាហរិត្វា សុវណ្ណរជតមណិមុត្តាទិបូរិតេ គព្ភេ វិវរិត្វា ‘ឯត្តកំ តេ កុមារ មាតុ សន្តកំ, ឯត្តកំ បិតុ សន្តកំ, ឯត្តកា អយ្យកបយ្យកានំ សន្តកាតិ យាវ សត្តមា កុលបរិវដ្ដា ធនំ អាចិក្ខិត្វា ឯតំ បដិបជ្ជាហី’តិ អាហ។ សុមេធបណ្ឌិតោ ចិន្តេសិ – ‘ឥមំ ធនំ សំហរិត្វា មយ្ហំ បិតុបិតាមហាទយោ បរលោកំ គច្ឆន្តា ឯកកហាបណម្បិ គហេត្វា ន គតា, មយា បន គហេត្វា គមនការណំ កាតុំ វដ្ដតី’តិ សោ រញ្ញោ អារោចេត្វា នគរេ ភេរិំ ចរាបេត្វា មហាជនស្ស ទានំ ទត្វា តាបសបព្ពជ្ជំ បព្ពជិ។ ឥមស្មិំ បន ឋានេ សុមេធកថា កថេតព្ពា។ វុត្តញ្ហេតំ ពុទ្ធវំសេ (ពុ. វំ. ២.១-៣៣) –
ಇತೋ ಕಿರ ಕಪ್ಪಸತಸಹಸ್ಸಾಧಿಕಾನಂ ಚತುನ್ನಂ ಅಸಙ್ಖ್ಯೇಯ್ಯಾನಂ ಮತ್ಥಕೇ ಅಮರವತೀ ನಾಮ ನಗರಂ ಅಹೋಸಿ। ತತ್ಥ ಸುಮೇಧೋ ನಾಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪಟಿವಸತಿ ಉಭತೋ ಸುಜಾತೋ, ಮಾತಿತೋ ಚ ಪಿತಿತೋ ಚ, ಸಂಸುದ್ಧಗಹಣಿಕೋ, ಯಾವ ಸತ್ತಮಾ ಕುಲಪರಿವಟ್ಟಾ ಅಕ್ಖಿತ್ತೋ ಅನುಪಕುಟ್ಠೋ ಜಾತಿವಾದೇನ, ಅಭಿರೂಪೋ ದಸ್ಸನೀಯೋ ಪಾಸಾದಿಕೋ ಪರಮಾಯ ವಣ್ಣಪೋಕ್ಖರತಾಯ ಸಮನ್ನಾಗತೋ। ಸೋ ಅಞ್ಞಂ ಕಮ್ಮಂ ಅಕತ್ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸಿಪ್ಪಮೇವ ಉಗ್ಗಣ್ಹಿ। ತಸ್ಸ ದಹರಕಾಲೇಯೇವ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಕಾಲಮಕಂಸು। ಅಥಸ್ಸ ರಾಸಿವಡ್ಢಕೋ ಅಮಚ್ಚೋ ಆಯಪೋತ್ಥಕಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಸುವಣ್ಣರಜತಮಣಿಮುತ್ತಾದಿಪೂರಿತೇ ಗಬ್ಭೇ ವಿವರಿತ್ವಾ ‘ಏತ್ತಕಂ ತೇ ಕುಮಾರ ಮಾತು ಸನ್ತಕಂ, ಏತ್ತಕಂ ಪಿತು ಸನ್ತಕಂ, ಏತ್ತಕಾ ಅಯ್ಯಕಪಯ್ಯಕಾನಂ ಸನ್ತಕಾತಿ ಯಾವ ಸತ್ತಮಾ ಕುಲಪರಿವಟ್ಟಾ ಧನಂ ಆಚಿಕ್ಖಿತ್ವಾ ಏತಂ ಪಟಿಪಜ್ಜಾಹೀ’ತಿ ಆಹ। ಸುಮೇಧಪಣ್ಡಿತೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘ಇಮಂ ಧನಂ ಸಂಹರಿತ್ವಾ ಮಯ್ಹಂ ಪಿತುಪಿತಾಮಹಾದಯೋ ಪರಲೋಕಂ ಗಚ್ಛನ್ತಾ ಏಕಕಹಾಪಣಮ್ಪಿ ಗಹೇತ್ವಾ ನ ಗತಾ, ಮಯಾ ಪನ ಗಹೇತ್ವಾ ಗಮನಕಾರಣಂ ಕಾತುಂ ವಟ್ಟತೀ’ತಿ ಸೋ ರಞ್ಞೋ ಆರೋಚೇತ್ವಾ ನಗರೇ ಭೇರಿಂ ಚರಾಪೇತ್ವಾ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ದಾನಂ ದತ್ವಾ ತಾಪಸಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಪಬ್ಬಜಿ। ಇಮಸ್ಮಿಂ ಪನ ಠಾನೇ ಸುಮೇಧಕಥಾ ಕಥೇತಬ್ಬಾ। ವುತ್ತಞ್ಹೇತಂ ಬುದ್ಧವಂಸೇ (ಬು॰ ವಂ॰ ೨.೧-೩೩) –
ഇതോ കിര കപ്പസതസഹസ്സാധികാനം ചതുന്നം അസങ്ഖ്യെയ്യാനം മത്ഥകേ അമരവതീ നാമ നഗരം അഹോസി. തത്ഥ സുമേധോ നാമ ബ്രാഹ്മണോ പടിവസതി ഉഭതോ സുജാതോ, മാതിതോ ച പിതിതോ ച, സംസുദ്ധഗഹണികോ, യാവ സത്തമാ കുലപരിവട്ടാ അക്ഖിത്തോ അനുപകുട്ഠോ ജാതിവാദേന, അഭിരൂപോ ദസ്സനീയോ പാസാദികോ പരമായ വണ്ണപൊക്ഖരതായ സമന്നാഗതോ. സോ അഞ്ഞം കമ്മം അകത്വാ ബ്രാഹ്മണസിപ്പമേവ ഉഗ്ഗണ്ഹി. തസ്സ ദഹരകാലേയേവ മാതാപിതരോ കാലമകംസു. അഥസ്സ രാസിവഡ്ഢകോ അമച്ചോ ആയപൊത്ഥകം ആഹരിത്വാ സുവണ്ണരജതമണിമുത്താദിപൂരിതേ ഗബ്ഭേ വിവരിത്വാ ‘എത്തകം തേ കുമാര മാതു സന്തകം, എത്തകം പിതു സന്തകം, എത്തകാ അയ്യകപയ്യകാനം സന്തകാതി യാവ സത്തമാ കുലപരിവട്ടാ ധനം ആചിക്ഖിത്വാ ഏതം പടിപജ്ജാഹീ’തി ആഹ. സുമേധപണ്ഡിതോ ചിന്തേസി – ‘ഇമം ധനം സംഹരിത്വാ മയ്ഹം പിതുപിതാമഹാദയോ പരലോകം ഗച്ഛന്താ ഏകകഹാപണമ്പി ഗഹെത്വാ ന ഗതാ, മയാ പന ഗഹെത്വാ ഗമനകാരണം കാതും വട്ടതീ’തി സോ രഞ്ഞോ ആരോചെത്വാ നഗരേ ഭേരിം ചരാപെത്വാ മഹാജനസ്സ ദാനം ദത്വാ താപസപബ്ബജ്ജം പബ്ബജി. ഇമസ്മിം പന ഠാനേ സുമേധകഥാ കഥേതബ്ബാ. വുത്തഞ്ഹേതം ബുദ്ധവംസേ (ബു॰ വം॰ ൨.൧-൩൩) –
ඉතො කිර කප්‌පසතසහස්‌සාධිකානං චතුන්‌නං අසඞ්‌ඛ්‍යෙය්‍යානං මත්‌ථකෙ අමරවතී නාම නගරං අහොසි. තත්‌ථ සුමෙධො නාම බ්‍රාහ්‌මණො පටිවසති උභතො සුජාතො, මාතිතො ච පිතිතො ච, සංසුද්‌ධගහණිකො, යාව සත්‌තමා කුලපරිවට්‌ටා අක්‌ඛිත්‌තො අනුපකුට්‌ඨො ජාතිවාදෙන, අභිරූපො දස්‌සනීයො පාසාදිකො පරමාය වණ්‌ණපොක්‌ඛරතාය සමන්‌නාගතො. සො අඤ්‌ඤං කම්‌මං අකත්‌වා බ්‍රාහ්‌මණසිප්‌පමෙව උග්‌ගණ්‌හි. තස්‌ස දහරකාලෙයෙව මාතාපිතරො කාලමකංසු. අථස්‌ස රාසිවඩ්‌ඪකො අමච්‌චො ආයපොත්‌ථකං ආහරිත්‌වා සුවණ්‌ණරජතමණිමුත්‌තාදිපූරිතෙ ගබ්‌භෙ විවරිත්‌වා ‘එත්‌තකං තෙ කුමාර මාතු සන්‌තකං, එත්‌තකං පිතු සන්‌තකං, එත්‌තකා අය්‍යකපය්‍යකානං සන්‌තකාති යාව සත්‌තමා කුලපරිවට්‌ටා ධනං ආචික්‌ඛිත්‌වා එතං පටිපජ්‌ජාහී’ති ආහ. සුමෙධපණ්‌ඩිතො චින්‌තෙසි – ‘ඉමං ධනං සංහරිත්‌වා මය්‌හං පිතුපිතාමහාදයො පරලොකං ගච්‌ඡන්‌තා එකකහාපණම්‌පි ගහෙත්‌වා න ගතා, මයා පන ගහෙත්‌වා ගමනකාරණං කාතුං වට්‌ටතී’ති සො රඤ්‌ඤො ආරොචෙත්‌වා නගරෙ භෙරිං චරාපෙත්‌වා මහාජනස්‌ස දානං දත්‌වා තාපසපබ්‌බජ්‌ජං පබ්‌බජි. ඉමස්‌මිං පන ඨානෙ සුමෙධකථා කථෙතබ්‌බා. වුත්‌තඤ්‌හෙතං බුද්‌ධවංසෙ (බු. වං. 2.1-33) –
இதோ கிர கப்பஸதஸஹஸ்ஸாதி⁴கானங் சதுன்னங் அஸங்க்²யெய்யானங் மத்த²கே அமரவதீ நாம நக³ரங் அஹோஸி. தத்த² ஸுமேதோ⁴ நாம ப்³ராஹ்மணோ படிவஸதி உப⁴தோ ஸுஜாதோ, மாதிதோ ச பிதிதோ ச, ஸங்ஸுத்³த⁴க³ஹணிகோ, யாவ ஸத்தமா குலபரிவட்டா அக்கி²த்தோ அனுபகுட்டோ² ஜாதிவாதே³ன, அபி⁴ரூபோ த³ஸ்ஸனீயோ பாஸாதி³கோ பரமாய வண்ணபொக்க²ரதாய ஸமன்னாக³தோ. ஸோ அஞ்ஞங் கம்மங் அகத்வா ப்³ராஹ்மணஸிப்பமேவ உக்³க³ண்ஹி. தஸ்ஸ த³ஹரகாலேயேவ மாதாபிதரோ காலமகங்ஸு. அத²ஸ்ஸ ராஸிவட்³ட⁴கோ அமச்சோ ஆயபொத்த²கங் ஆஹரித்வா ஸுவண்ணரஜதமணிமுத்தாதி³பூரிதே க³ப்³பே⁴ விவரித்வா ‘எத்தகங் தே குமார மாது ஸந்தகங், எத்தகங் பிது ஸந்தகங், எத்தகா அய்யகபய்யகானங் ஸந்தகாதி யாவ ஸத்தமா குலபரிவட்டா த⁴னங் ஆசிக்கி²த்வா ஏதங் படிபஜ்ஜாஹீ’தி ஆஹ. ஸுமேத⁴பண்டி³தோ சிந்தேஸி – ‘இமங் த⁴னங் ஸங்ஹரித்வா மய்ஹங் பிதுபிதாமஹாத³யோ பரலோகங் க³ச்ச²ந்தா ஏககஹாபணம்பி க³ஹெத்வா ந க³தா, மயா பன க³ஹெத்வா க³மனகாரணங் காதுங் வட்டதீ’தி ஸோ ரஞ்ஞோ ஆரோசெத்வா நக³ரே பே⁴ரிங் சராபெத்வா மஹாஜனஸ்ஸ தா³னங் த³த்வா தாபஸபப்³ப³ஜ்ஜங் பப்³ப³ஜி. இமஸ்மிங் பன டா²னே ஸுமேத⁴கதா² கதே²தப்³பா³. வுத்தஞ்ஹேதங் பு³த்³த⁴வங்ஸே (பு³॰ வங்॰ 2.1-33) –
ఇతో కిర కప్పసతసహస్సాధికానం చతున్నం అసఙ్ఖ్యేయ్యానం మత్థకే అమరవతీ నామ నగరం అహోసి. తత్థ సుమేధో నామ బ్రాహ్మణో పటివసతి ఉభతో సుజాతో, మాతితో చ పితితో చ, సంసుద్ధగహణికో, యావ సత్తమా కులపరివట్టా అక్ఖిత్తో అనుపకుట్ఠో జాతివాదేన, అభిరూపో దస్సనీయో పాసాదికో పరమాయ వణ్ణపోక్ఖరతాయ సమన్నాగతో. సో అఞ్ఞం కమ్మం అకత్వా బ్రాహ్మణసిప్పమేవ ఉగ్గణ్హి. తస్స దహరకాలేయేవ మాతాపితరో కాలమకంసు. అథస్స రాసివడ్ఢకో అమచ్చో ఆయపోత్థకం ఆహరిత్వా సువణ్ణరజతమణిముత్తాదిపూరితే గబ్భే వివరిత్వా ‘ఏత్తకం తే కుమార మాతు సన్తకం, ఏత్తకం పితు సన్తకం, ఏత్తకా అయ్యకపయ్యకానం సన్తకాతి యావ సత్తమా కులపరివట్టా ధనం ఆచిక్ఖిత్వా ఏతం పటిపజ్జాహీ’తి ఆహ. సుమేధపణ్డితో చిన్తేసి – ‘ఇమం ధనం సంహరిత్వా మయ్హం పితుపితామహాదయో పరలోకం గచ్ఛన్తా ఏకకహాపణమ్పి గహేత్వా న గతా, మయా పన గహేత్వా గమనకారణం కాతుం వట్టతీ’తి సో రఞ్ఞో ఆరోచేత్వా నగరే భేరిం చరాపేత్వా మహాజనస్స దానం దత్వా తాపసపబ్బజ్జం పబ్బజి. ఇమస్మిం పన ఠానే సుమేధకథా కథేతబ్బా. వుత్తఞ్హేతం బుద్ధవంసే (బు॰ వం॰ ౨.౧-౩౩) –
อิโต กิร กปฺปสตสหสฺสาธิกานํ จตุนฺนํ อสงฺขฺเยยฺยานํ มตฺถเก อมรวตี นาม นครํ อโหสิฯ ตตฺถ สุเมโธ นาม พฺราหฺมโณ ปฏิวสติ อุภโต สุชาโต, มาติโต จ ปิติโต จ, สํสุทฺธคหณิโก, ยาว สตฺตมา กุลปริวฏฺฏา อกฺขิตฺโต อนุปกุฏฺโฐ ชาติวาเทน, อภิรูโป ทสฺสนีโย ปาสาทิโก ปรมาย วณฺณโปกฺขรตาย สมนฺนาคโตฯ โส อญฺญํ กมฺมํ อกตฺวา พฺราหฺมณสิปฺปเมว อุคฺคณฺหิฯ ตสฺส ทหรกาเลเยว มาตาปิตโร กาลมกํสุฯ อถสฺส ราสิวฑฺฒโก อมจฺโจ อายโปตฺถกํ อาหริตฺวา สุวณฺณรชตมณิมุตฺตาทิปูริเต คพฺเภ วิวริตฺวา ‘เอตฺตกํ เต กุมาร มาตุ สนฺตกํ, เอตฺตกํ ปิตุ สนฺตกํ, เอตฺตกา อยฺยกปยฺยกานํ สนฺตกาติ ยาว สตฺตมา กุลปริวฏฺฏา ธนํ อาจิกฺขิตฺวา เอตํ ปฏิปชฺชาหี’ติ อาหฯ สุเมธปณฺฑิโต จินฺเตสิ – ‘อิมํ ธนํ สํหริตฺวา มยฺหํ ปิตุปิตามหาทโย ปรโลกํ คจฺฉนฺตา เอกกหาปณมฺปิ คเหตฺวา น คตา, มยา ปน คเหตฺวา คมนการณํ กาตุํ วฏฺฏตี’ติ โส รญฺโญ อาโรเจตฺวา นคเร เภริํ จราเปตฺวา มหาชนสฺส ทานํ ทตฺวา ตาปสปพฺพชฺชํ ปพฺพชิฯ อิมสฺมิํ ปน ฐาเน สุเมธกถา กเถตพฺพาฯ วุตฺตญฺเหตํ พุทฺธวํเส (พุ. วํ. ๒.๑-๓๓) –
ཨི་ཏོ ཀི་ར ཀ་པྤ་ས་ཏ་ས་ཧ་སྶཱ་དྷི་ཀཱ་ནཾ ཙ་ཏུ་ནྣཾ ཨ་ས་ངྑྱེ་ཡྻཱ་ནཾ མ་ཏྠ་ཀེ ཨ་མ་ར་ཝ་ཏཱི ནཱ་མ ན་ག་རཾ ཨ་ཧོ་སི། ཏ་ཏྠ སུ་མེ་དྷོ ནཱ་མ བྲཱ་ཧྨ་ཎོ པ་ཊི་ཝ་ས་ཏི ཨུ་བྷ་ཏོ སུ་ཛཱ་ཏོ, མཱ་ཏི་ཏོ ཙ པི་ཏི་ཏོ ཙ, སཾ་སུ་དྡྷ་ག་ཧ་ཎི་ཀོ, ཡཱ་ཝ ས་ཏྟ་མཱ ཀུ་ལ་པ་རི་ཝ་ཊྚཱ ཨ་ཀྑི་ཏྟོ ཨ་ནུ་པ་ཀུ་ཊྛོ ཛཱ་ཏི་ཝཱ་དེ་ན, ཨ་བྷི་རཱུ་པོ ད་སྶ་ནཱི་ཡོ པཱ་སཱ་དི་ཀོ པ་ར་མཱ་ཡ ཝ་ཎྞ་པོ་ཀྑ་ར་ཏཱ་ཡ ས་མ་ནྣཱ་ག་ཏོ། སོ ཨ་ཉྙཾ ཀ་མྨཾ ཨ་ཀ་ཏྭཱ བྲཱ་ཧྨ་ཎ་སི་པྤ་མེ་ཝ ཨུ་གྒ་ཎྷི། ཏ་སྶ ད་ཧ་ར་ཀཱ་ལེ་ཡེ་ཝ མཱ་ཏཱ་པི་ཏ་རོ ཀཱ་ལ་མ་ཀཾ་སུ། ཨ་ཐ་སྶ རཱ་སི་ཝ་ཌྜྷ་ཀོ ཨ་མ་ཙྩོ ཨཱ་ཡ་པོ་ཏྠ་ཀཾ ཨཱ་ཧ་རི་ཏྭཱ སུ་ཝ་ཎྞ་ར་ཛ་ཏ་མ་ཎི་མུ་ཏྟཱ་དི་པཱུ་རི་ཏེ ག་བྦྷེ ཝི་ཝ་རི་ཏྭཱ ‘ཨེ་ཏྟ་ཀཾ ཏེ ཀུ་མཱ་ར མཱ་ཏུ ས་ནྟ་ཀཾ, ཨེ་ཏྟ་ཀཾ པི་ཏུ ས་ནྟ་ཀཾ, ཨེ་ཏྟ་ཀཱ ཨ་ཡྻ་ཀ་པ་ཡྻ་ཀཱ་ནཾ ས་ནྟ་ཀཱ་ཏི ཡཱ་ཝ ས་ཏྟ་མཱ ཀུ་ལ་པ་རི་ཝ་ཊྚཱ དྷ་ནཾ ཨཱ་ཙི་ཀྑི་ཏྭཱ ཨེ་ཏཾ པ་ཊི་པ་ཛྫཱ་ཧཱི’ཏི ཨཱ་ཧ། སུ་མེ་དྷ་པ་ཎྜི་ཏོ ཙི་ནྟེ་སི – ‘ཨི་མཾ དྷ་ནཾ སཾ་ཧ་རི་ཏྭཱ མ་ཡ྄ཧཾ པི་ཏུ་པི་ཏཱ་མ་ཧཱ་ད་ཡོ པ་ར་ལོ་ཀཾ ག་ཙྪ་ནྟཱ ཨེ་ཀ་ཀ་ཧཱ་པ་ཎ་མྤི ག་ཧེ་ཏྭཱ ན ག་ཏཱ, མ་ཡཱ པ་ན ག་ཧེ་ཏྭཱ ག་མ་ན་ཀཱ་ར་ཎཾ ཀཱ་ཏུཾ ཝ་ཊྚ་ཏཱི’ཏི སོ ར་ཉྙོ ཨཱ་རོ་ཙེ་ཏྭཱ ན་ག་རེ བྷེ་རིཾ ཙ་རཱ་པེ་ཏྭཱ མ་ཧཱ་ཛ་ན་སྶ དཱ་ནཾ ད་ཏྭཱ ཏཱ་པ་ས་པ་བྦ་ཛྫཾ པ་བྦ་ཛི། ཨི་མ་སྨིཾ པ་ན ཋཱ་ནེ སུ་མེ་དྷ་ཀ་ཐཱ ཀ་ཐེ་ཏ་བྦཱ། ཝུ་ཏྟ་ཉྷེ་ཏཾ བུ་དྡྷ་ཝཾ་སེ (བུ॰ ཝཾ॰ ༢.༡-༣༣) –
247
gatha1
Kappe ca satasahasse, caturo ca asaṅkhiye;
ကပ္ပေ စ သတသဟဿေ၊ စတုရော စ အသင်္ခိယေ။
কপ্পে চ সতসহস্সে, চতুরো চ অসঙ্খিযে।
габбз жа сад̇асахассз, жад̇уро жа асан̇кияз;
कप्पे च सतसहस्से, चतुरो च असङ्खिये।
કપ્પે ચ સતસહસ્સે, ચતુરો ચ અસઙ્ખિયે;
ਕਪ੍ਪੇ ਚ ਸਤਸਹਸ੍ਸੇ, ਚਤੁਰੋ ਚ ਅਸਙ੍ਖਿਯੇ।
កប្បេ ច សតសហស្សេ, ចតុរោ ច អសង្ខិយេ;
ಕಪ್ಪೇ ಚ ಸತಸಹಸ್ಸೇ, ಚತುರೋ ಚ ಅಸಙ್ಖಿಯೇ।
കപ്പേ ച സതസഹസ്സേ, ചതുരോ ച അസങ്ഖിയേ;
කප්‌පෙ ච සතසහස්‌සෙ, චතුරො ච අසඞ්‌ඛියෙ;
கப்பே ச ஸதஸஹஸ்ஸே, சதுரோ ச அஸங்கி²யே;
కప్పే చ సతసహస్సే, చతురో చ అసఙ్ఖియే;
กปฺเป จ สตสหสฺเส, จตุโร จ อสงฺขิเย;
ཀ་པྤེ ཙ ས་ཏ་ས་ཧ་སྶེ, ཙ་ཏུ་རོ ཙ ཨ་ས་ངྑི་ཡེ།
248
gathalast
Amaraṃ nāma nagaraṃ, dassaneyyaṃ manoramaṃ.
အမရံ နာမ နဂရံ၊ ဒဿနေယျံ မနောရမံ။
অমরং নাম নগরং, দস্সনেয্যং মনোরমং॥
амарам̣ наама наг̇арам̣, д̣̇ассанзяяам̣ манорамам̣.
अमरं नाम नगरं, दस्सनेय्यं मनोरमं॥
અમરં નામ નગરં, દસ્સનેય્યં મનોરમં.
ਅਮਰਂ ਨਾਮ ਨਗਰਂ, ਦਸ੍ਸਨੇਯ੍ਯਂ ਮਨੋਰਮਂ॥
អមរំ នាម នគរំ, ទស្សនេយ្យំ មនោរមំ។
ಅಮರಂ ನಾಮ ನಗರಂ, ದಸ್ಸನೇಯ್ಯಂ ಮನೋರಮಂ॥
അമരം നാമ നഗരം, ദസ്സനെയ്യം മനോരമം.
අමරං නාම නගරං, දස්‌සනෙය්‍යං මනොරමං.
அமரங் நாம நக³ரங், த³ஸ்ஸனெய்யங் மனோரமங்.
అమరం నామ నగరం, దస్సనేయ్యం మనోరమం.
อมรํ นาม นครํ, ทสฺสเนยฺยํ มโนรมํฯ
ཨ་མ་རཾ ནཱ་མ ན་ག་རཾ, ད་སྶ་ནེ་ཡྻཾ མ་ནོ་ར་མཾ༎
249
gatha1
Dasahi saddehi avivittaṃ, annapānasamāyutaṃ;
ဒသဟိ သဒ္ဒေဟိ အဝိဝိတ္တံ၊ အန္နပါနသမာယုတံ။
দসহি সদ্দেহি অৰিৰিত্তং, অন্নপানসমাযুতং।
д̣̇асахи сад̣̇д̣̇зхи авивид̇д̇ам̣, аннабаанасамааяуд̇ам̣;
दसहि सद्देहि अविवित्तं, अन्‍नपानसमायुतं।
દસહિ સદ્દેહિ અવિવિત્તં, અન્નપાનસમાયુતં;
ਦਸਹਿ ਸਦ੍ਦੇਹਿ ਅવਿવਿਤ੍ਤਂ, ਅਨ੍ਨਪਾਨਸਮਾਯੁਤਂ।
ទសហិ សទ្ទេហិ អវិវិត្តំ, អន្នបានសមាយុតំ;
ದಸಹಿ ಸದ್ದೇಹಿ ಅವಿವಿತ್ತಂ, ಅನ್ನಪಾನಸಮಾಯುತಂ।
ദസഹി സദ്ദേഹി അവിവിത്തം, അന്നപാനസമായുതം;
දසහි සද්‌දෙහි අවිවිත්‌තං, අන්‌නපානසමායුතං;
த³ஸஹி ஸத்³தே³ஹி அவிவித்தங், அன்னபானஸமாயுதங்;
దసహి సద్దేహి అవివిత్తం, అన్నపానసమాయుతం;
ทสหิ สทฺเทหิ อวิวิตฺตํ, อนฺนปานสมายุตํ;
ད་ས་ཧི ས་དྡེ་ཧི ཨ་ཝི་ཝི་ཏྟཾ, ཨ་ནྣ་པཱ་ན་ས་མཱ་ཡུ་ཏཾ།
250
gatha2
Hatthisaddaṃ assasaddaṃ, bherisaṅkharathāni ca;
ဟတ္ထိသဒ္ဒံ အဿသဒ္ဒံ၊ ဘေရိသင်္ခရထာနိ စ။
হত্থিসদ্দং অস্সসদ্দং, ভেরিসঙ্খরথানি চ।
хад̇т̇исад̣̇д̣̇ам̣ ассасад̣̇д̣̇ам̣, бхзрисан̇карат̇аани жа;
हत्थिसद्दं अस्ससद्दं, भेरिसङ्खरथानि च।
હત્થિસદ્દં અસ્સસદ્દં, ભેરિસઙ્ખરથાનિ ચ;
ਹਤ੍ਥਿਸਦ੍ਦਂ ਅਸ੍ਸਸਦ੍ਦਂ, ਭੇਰਿਸਙ੍ਖਰਥਾਨਿ ਚ।
ហត្ថិសទ្ទំ អស្សសទ្ទំ, ភេរិសង្ខរថានិ ច;
ಹತ್ಥಿಸದ್ದಂ ಅಸ್ಸಸದ್ದಂ, ಭೇರಿಸಙ್ಖರಥಾನಿ ಚ।
ഹത്ഥിസദ്ദം അസ്സസദ്ദം, ഭേരിസങ്ഖരഥാനി ച;
හත්‌ථිසද්‌දං අස්‌සසද්‌දං, භෙරිසඞ්‌ඛරථානි ච;
ஹத்தி²ஸத்³த³ங் அஸ்ஸஸத்³த³ங், பே⁴ரிஸங்க²ரதா²னி ச;
హత్థిసద్దం అస్ససద్దం, భేరిసఙ్ఖరథాని చ;
หตฺถิสทฺทํ อสฺสสทฺทํ, เภริสงฺขรถานิ จ;
ཧ་ཏྠི་ས་དྡཾ ཨ་སྶ་ས་དྡཾ, བྷེ་རི་ས་ངྑ་ར་ཐཱ་ནི ཙ།
251
gathalast
Khādatha pivatha ceva, annapānena ghositaṃ.
ခါဒထ ပိဝထ စေဝ၊ အန္နပါနေန ဃောသိတံ။
খাদথ পিৰথ চেৰ, অন্নপানেন ঘোসিতং॥
каад̣̇ат̇а биват̇а жзва, аннабаанзна гхосид̇ам̣.
खादथ पिवथ चेव, अन्‍नपानेन घोसितं॥
ખાદથ પિવથ ચેવ, અન્નપાનેન ઘોસિતં.
ਖਾਦਥ ਪਿવਥ ਚੇવ, ਅਨ੍ਨਪਾਨੇਨ ਘੋਸਿਤਂ॥
ខាទថ បិវថ ចេវ, អន្នបានេន ឃោសិតំ។
ಖಾದಥ ಪಿವಥ ಚೇವ, ಅನ್ನಪಾನೇನ ಘೋಸಿತಂ॥
ഖാദഥ പിവഥ ചേവ, അന്നപാനേന ഘോസിതം.
ඛාදථ පිවථ චෙව, අන්‌නපානෙන ඝොසිතං.
கா²த³த² பிவத² சேவ, அன்னபானேன கோ⁴ஸிதங்.
ఖాదథ పివథ చేవ, అన్నపానేన ఘోసితం.
ขาทถ ปิวถ เจว, อนฺนปาเนน โฆสิตํฯ
ཁཱ་ད་ཐ པི་ཝ་ཐ ཙེ་ཝ, ཨ་ནྣ་པཱ་ནེ་ན གྷོ་སི་ཏཾ༎
252
gatha1
Nagaraṃ sabbaṅgasampannaṃ, sabbakammamupāgataṃ;
နဂရံ သဗ္ဗင်္ဂသမ္ပန္နံ၊ သဗ္ဗကမ္မမုပါဂတံ။
নগরং সব্বঙ্গসম্পন্নং, সব্বকম্মমুপাগতং।
наг̇арам̣ саб̣б̣ан̇г̇асамбаннам̣, саб̣б̣агаммамубааг̇ад̇ам̣;
नगरं सब्बङ्गसम्पन्‍नं, सब्बकम्ममुपागतं।
નગરં સબ્બઙ્ગસમ્પન્નં, સબ્બકમ્મમુપાગતં;
ਨਗਰਂ ਸਬ੍ਬਙ੍ਗਸਮ੍ਪਨ੍ਨਂ, ਸਬ੍ਬਕਮ੍ਮਮੁਪਾਗਤਂ।
នគរំ សព្ពង្គសម្បន្នំ, សព្ពកម្មមុបាគតំ;
ನಗರಂ ಸಬ್ಬಙ್ಗಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಸಬ್ಬಕಮ್ಮಮುಪಾಗತಂ।
നഗരം സബ്ബങ്ഗസമ്പന്നം, സബ്ബകമ്മമുപാഗതം;
නගරං සබ්‌බඞ්‌ගසම්‌පන්‌නං, සබ්‌බකම්‌මමුපාගතං;
நக³ரங் ஸப்³ப³ங்க³ஸம்பன்னங், ஸப்³ப³கம்மமுபாக³தங்;
నగరం సబ్బఙ్గసమ్పన్నం, సబ్బకమ్మముపాగతం;
นครํ สพฺพงฺคสมฺปนฺนํ, สพฺพกมฺมมุปาคตํ;
ན་ག་རཾ ས་བྦ་ངྒ་ས་མྤ་ནྣཾ, ས་བྦ་ཀ་མྨ་མུ་པཱ་ག་ཏཾ།
253
gatha2
Sattaratanasampannaṃ, nānājanasamākulaṃ;
သတ္တရတနသမ္ပန္နံ၊ နာနာဇနသမာကုလံ။
সত্তরতনসম্পন্নং, নানাজনসমাকুলং।
сад̇д̇арад̇анасамбаннам̣, наанааж̇анасамаагулам̣;
सत्तरतनसम्पन्‍नं, नानाजनसमाकुलं।
સત્તરતનસમ્પન્નં, નાનાજનસમાકુલં;
ਸਤ੍ਤਰਤਨਸਮ੍ਪਨ੍ਨਂ, ਨਾਨਾਜਨਸਮਾਕੁਲਂ।
សត្តរតនសម្បន្នំ, នានាជនសមាកុលំ;
ಸತ್ತರತನಸಮ್ಪನ್ನಂ, ನಾನಾಜನಸಮಾಕುಲಂ।
സത്തരതനസമ്പന്നം, നാനാജനസമാകുലം;
සත්‌තරතනසම්‌පන්‌නං, නානාජනසමාකුලං;
ஸத்தரதனஸம்பன்னங், நானாஜனஸமாகுலங்;
సత్తరతనసమ్పన్నం, నానాజనసమాకులం;
สตฺตรตนสมฺปนฺนํ, นานาชนสมากุลํ;
ས་ཏྟ་ར་ཏ་ན་ས་མྤ་ནྣཾ, ནཱ་ནཱ་ཛ་ན་ས་མཱ་ཀུ་ལཾ།
254
gathalast
Samiddhaṃ devanagaraṃva, āvāsaṃ puññakamminaṃ.
သမိဒ္ဓံ ဒေဝနဂရံဝ၊ အာဝါသံ ပုညကမ္မိနံ။
সমিদ্ধং দেৰনগরংৰ, আৰাসং পুঞ্ঞকম্মিনং॥
самид̣̇д̇хам̣ д̣̇званаг̇арам̣ва, ааваасам̣ бун̃н̃агамминам̣.
समिद्धं देवनगरंव, आवासं पुञ्‍ञकम्मिनं॥
સમિદ્ધં દેવનગરંવ, આવાસં પુઞ્ઞકમ્મિનં.
ਸਮਿਦ੍ਧਂ ਦੇવਨਗਰਂવ, ਆવਾਸਂ ਪੁਞ੍ਞਕਮ੍ਮਿਨਂ॥
សមិទ្ធំ ទេវនគរំវ, អាវាសំ បុញ្ញកម្មិនំ។
ಸಮಿದ್ಧಂ ದೇವನಗರಂವ, ಆವಾಸಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಿನಂ॥
സമിദ്ധം ദേവനഗരംവ, ആവാസം പുഞ്ഞകമ്മിനം.
සමිද්‌ධං දෙවනගරංව, ආවාසං පුඤ්‌ඤකම්‌මිනං.
ஸமித்³த⁴ங் தே³வனக³ரங்வ, ஆவாஸங் புஞ்ஞகம்மினங்.
సమిద్ధం దేవనగరంవ, ఆవాసం పుఞ్ఞకమ్మినం.
สมิทฺธํ เทวนครํว, อาวาสํ ปุญฺญกมฺมินํฯ
ས་མི་དྡྷཾ དེ་ཝ་ན་ག་རཾ་ཝ, ཨཱ་ཝཱ་སཾ པུ་ཉྙ་ཀ་མྨི་ནཾ༎
255
gatha1
Nagare amaravatiyā, sumedho nāma brāhmaṇo;
နဂရေ အမရဝတိယာ၊ သုမေဓော နာမ ဗြာဟ္မဏော။
নগরে অমরৰতিযা, সুমেধো নাম ব্রাহ্মণো।
наг̇арз амаравад̇ияаа, сумзд̇хо наама б̣раахман̣о;
नगरे अमरवतिया, सुमेधो नाम ब्राह्मणो।
નગરે અમરવતિયા, સુમેધો નામ બ્રાહ્મણો;
ਨਗਰੇ ਅਮਰવਤਿਯਾ, ਸੁਮੇਧੋ ਨਾਮ ਬ੍ਰਾਹ੍ਮਣੋ।
នគរេ អមរវតិយា, សុមេធោ នាម ព្រាហ្មណោ;
ನಗರೇ ಅಮರವತಿಯಾ, ಸುಮೇಧೋ ನಾಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ।
നഗരേ അമരവതിയാ, സുമേധോ നാമ ബ്രാഹ്മണോ;
නගරෙ අමරවතියා, සුමෙධො නාම බ්‍රාහ්‌මණො;
நக³ரே அமரவதியா, ஸுமேதோ⁴ நாம ப்³ராஹ்மணோ;
నగరే అమరవతియా, సుమేధో నామ బ్రాహ్మణో;
นคเร อมรวติยา, สุเมโธ นาม พฺราหฺมโณ;
ན་ག་རེ ཨ་མ་ར་ཝ་ཏི་ཡཱ, སུ་མེ་དྷོ ནཱ་མ བྲཱ་ཧྨ་ཎོ།
256
gathalast
Anekakoṭisannicayo, pahūtadhanadhaññavā.
အနေကကောဋိသန္နိစယော၊ ပဟူတဓနဓညဝါ။
অনেককোটিসন্নিচযো, পহূতধনধঞ্ঞৰা॥
анзгагодисаннижаяо, бахууд̇ад̇ханад̇хан̃н̃аваа.
अनेककोटिसन्‍निचयो, पहूतधनधञ्‍ञवा॥
અનેકકોટિસન્નિચયો, પહૂતધનધઞ્ઞવા.
ਅਨੇਕਕੋਟਿਸਨ੍ਨਿਚਯੋ, ਪਹੂਤਧਨਧਞ੍ਞવਾ॥
អនេកកោដិសន្និចយោ, បហូតធនធញ្ញវា។
ಅನೇಕಕೋಟಿಸನ್ನಿಚಯೋ, ಪಹೂತಧನಧಞ್ಞವಾ॥
അനേകകോടിസന്നിചയോ, പഹൂതധനധഞ്ഞവാ.
අනෙකකොටිසන්‌නිචයො, පහූතධනධඤ්‌ඤවා.
அனேககோடிஸன்னிசயோ, பஹூதத⁴னத⁴ஞ்ஞவா.
అనేకకోటిసన్నిచయో, పహూతధనధఞ్ఞవా.
อเนกโกฏิสนฺนิจโย, ปหูตธนธญฺญวาฯ
ཨ་ནེ་ཀ་ཀོ་ཊི་ས་ནྣི་ཙ་ཡོ, པ་ཧཱུ་ཏ་དྷ་ན་དྷ་ཉྙ་ཝཱ༎
257
gatha1
Ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṃ vedāna pāragū;
အဇ္ဈာယကော မန္တဓရော၊ တိဏ္ဏံ ဝေဒာန ပါရဂူ။
অজ্ঝাযকো মন্তধরো, তিণ্ণং ৰেদান পারগূ।
аж̇жхааяаго манд̇ад̇харо, д̇ин̣н̣ам̣ взд̣̇аана баараг̇уу;
अज्झायको मन्तधरो, तिण्णं वेदान पारगू।
અજ્ઝાયકો મન્તધરો, તિણ્ણં વેદાન પારગૂ;
ਅਜ੍ਝਾਯਕੋ ਮਨ੍ਤਧਰੋ, ਤਿਣ੍ਣਂ વੇਦਾਨ ਪਾਰਗੂ।
អជ្ឈាយកោ មន្តធរោ, តិណ្ណំ វេទាន បារគូ;
ಅಜ್ಝಾಯಕೋ ಮನ್ತಧರೋ, ತಿಣ್ಣಂ ವೇದಾನ ಪಾರಗೂ।
അജ്ഝായകോ മന്തധരോ, തിണ്ണം വേദാന പാരഗൂ;
අජ්‌ඣායකො මන්‌තධරො, තිණ්‌ණං වෙදාන පාරගූ;
அஜ்ஜா²யகோ மந்தத⁴ரோ, திண்ணங் வேதா³ன பாரகூ³;
అజ్ఝాయకో మన్తధరో, తిణ్ణం వేదాన పారగూ;
อชฺฌายโก มนฺตธโร, ติณฺณํ เวทาน ปารคู;
ཨ་ཛ྄ཛྷཱ་ཡ་ཀོ མ་ནྟ་དྷ་རོ, ཏི་ཎྞཾ ཝེ་དཱ་ན པཱ་ར་གཱུ།
258
gathalast
Lakkhaṇe itihāse ca, sadhamme pāramiṃ gato.
လက္ခဏေ ဣတိဟာသေ စ၊ သဓမ္မေ ပါရမိံ ဂတော။
লক্খণে ইতিহাসে চ, সধম্মে পারমিং গতো॥
лагкан̣з ид̇ихаасз жа, сад̇хаммз баарамим̣ г̇ад̇о.
लक्खणे इतिहासे च, सधम्मे पारमिं गतो॥
લક્ખણે ઇતિહાસે ચ, સધમ્મે પારમિં ગતો.
ਲਕ੍ਖਣੇ ਇਤਿਹਾਸੇ ਚ, ਸਧਮ੍ਮੇ ਪਾਰਮਿਂ ਗਤੋ॥
លក្ខណេ ឥតិហាសេ ច, សធម្មេ បារមិំ គតោ។
ಲಕ್ಖಣೇ ಇತಿಹಾಸೇ ಚ, ಸಧಮ್ಮೇ ಪಾರಮಿಂ ಗತೋ॥
ലക്ഖണേ ഇതിഹാസേ ച, സധമ്മേ പാരമിം ഗതോ.
ලක්‌ඛණෙ ඉතිහාසෙ ච, සධම්‌මෙ පාරමිං ගතො.
லக்க²ணே இதிஹாஸே ச, ஸத⁴ம்மே பாரமிங் க³தோ.
లక్ఖణే ఇతిహాసే చ, సధమ్మే పారమిం గతో.
ลกฺขเณ อิติหาเส จ, สธมฺเม ปารมิํ คโตฯ
ལ་ཀྑ་ཎེ ཨི་ཏི་ཧཱ་སེ ཙ, ས་དྷ་མྨེ པཱ་ར་མིཾ ག་ཏོ༎
259
gatha1
Rahogato nisīditvā, evaṃ cintesahaṃ tadā;
ရဟောဂတော နိသီဒိတွာ၊ ဧဝံ စိန္တေသဟံ တဒာ။
রহোগতো নিসীদিত্ৰা, এৰং চিন্তেসহং তদা।
рахог̇ад̇о нисийд̣̇ид̇ваа, звам̣ жинд̇зсахам̣ д̇ад̣̇аа;
रहोगतो निसीदित्वा, एवं चिन्तेसहं तदा।
રહોગતો નિસીદિત્વા, એવં ચિન્તેસહં તદા;
ਰਹੋਗਤੋ ਨਿਸੀਦਿਤ੍વਾ, ਏવਂ ਚਿਨ੍ਤੇਸਹਂ ਤਦਾ।
រហោគតោ និសីទិត្វា, ឯវំ ចិន្តេសហំ តទា;
ರಹೋಗತೋ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ, ಏವಂ ಚಿನ್ತೇಸಹಂ ತದಾ।
രഹോഗതോ നിസീദിത്വാ, ഏവം ചിന്തേസഹം തദാ;
රහොගතො නිසීදිත්‌වා, එවං චින්‌තෙසහං තදා;
ரஹோக³தோ நிஸீதி³த்வா, ஏவங் சிந்தேஸஹங் ததா³;
రహోగతో నిసీదిత్వా, ఏవం చిన్తేసహం తదా;
รโหคโต นิสีทิตฺวา, เอวํ จินฺเตสหํ ตทา;
ར་ཧོ་ག་ཏོ ནི་སཱི་དི་ཏྭཱ, ཨེ་ཝཾ ཙི་ནྟེ་ས་ཧཾ ཏ་དཱ།
260
gathalast
Dukkho punabbhavo nāma, sarīrassa ca bhedanaṃ.
ဒုက္ခေါ ပုနဗ္ဘဝေါ နာမ၊ သရီရဿ စ ဘေဒနံ။
দুক্খো পুনব্ভৰো নাম, সরীরস্স চ ভেদনং॥
д̣̇угко бунаб̣бхаво наама, сарийрасса жа бхзд̣̇анам̣.
दुक्खो पुनब्भवो नाम, सरीरस्स च भेदनं॥
દુક્ખો પુનબ્ભવો નામ, સરીરસ્સ ચ ભેદનં.
ਦੁਕ੍ਖੋ ਪੁਨਬ੍ਭવੋ ਨਾਮ, ਸਰੀਰਸ੍ਸ ਚ ਭੇਦਨਂ॥
ទុក្ខោ បុនព្ភវោ នាម, សរីរស្ស ច ភេទនំ។
ದುಕ್ಖೋ ಪುನಬ್ಭವೋ ನಾಮ, ಸರೀರಸ್ಸ ಚ ಭೇದನಂ॥
ദുക്ഖോ പുനബ്ഭവോ നാമ, സരീരസ്സ ച ഭേദനം.
දුක්‌ඛො පුනබ්‌භවො නාම, සරීරස්‌ස ච භෙදනං.
து³க்கோ² புனப்³ப⁴வோ நாம, ஸரீரஸ்ஸ ச பே⁴த³னங்.
దుక్ఖో పునబ్భవో నామ, సరీరస్స చ భేదనం.
ทุกฺโข ปุนพฺภโว นาม, สรีรสฺส จ เภทนํฯ
དུ་ཀྑོ པུ་ན་བྦྷ་ཝོ ནཱ་མ, ས་རཱི་ར་སྶ ཙ བྷེ་ད་ནཾ༎
261
gatha1
Jātidhammo jarādhammo, byādhidhammo sahaṃ tadā;
ဇာတိဓမ္မော ဇရာဓမ္မော၊ ဗျာဓိဓမ္မော သဟံ တဒာ။
জাতিধম্মো জরাধম্মো, ব্যাধিধম্মো সহং তদা।
ж̇аад̇ид̇хаммо ж̇араад̇хаммо, б̣яаад̇хид̇хаммо сахам̣ д̇ад̣̇аа;
जातिधम्मो जराधम्मो, ब्याधिधम्मो सहं तदा।
જાતિધમ્મો જરાધમ્મો, બ્યાધિધમ્મો સહં તદા;
ਜਾਤਿਧਮ੍ਮੋ ਜਰਾਧਮ੍ਮੋ, ਬ੍ਯਾਧਿਧਮ੍ਮੋ ਸਹਂ ਤਦਾ।
ជាតិធម្មោ ជរាធម្មោ, ព្យាធិធម្មោ សហំ តទា;
ಜಾತಿಧಮ್ಮೋ ಜರಾಧಮ್ಮೋ, ಬ್ಯಾಧಿಧಮ್ಮೋ ಸಹಂ ತದಾ।
ജാതിധമ്മോ ജരാധമ്മോ, ബ്യാധിധമ്മോ സഹം തദാ;
ජාතිධම්‌මො ජරාධම්‌මො, බ්‍යාධිධම්‌මො සහං තදා;
ஜாதித⁴ம்மோ ஜராத⁴ம்மோ, ப்³யாதி⁴த⁴ம்மோ ஸஹங் ததா³;
జాతిధమ్మో జరాధమ్మో, బ్యాధిధమ్మో సహం తదా;
ชาติธมฺโม ชราธมฺโม, พฺยาธิธมฺโม สหํ ตทา;
ཛཱ་ཏི་དྷ་མྨོ ཛ་རཱ་དྷ་མྨོ, བྱཱ་དྷི་དྷ་མྨོ ས་ཧཾ ཏ་དཱ།
262
gathalast
Ajaraṃ amataṃ khemaṃ, pariyesissāmi nibbutiṃ.
အဇရံ အမတံ ခေမံ၊ ပရိယေသိဿာမိ နိဗ္ဗုတိံ။
অজরং অমতং খেমং, পরিযেসিস্সামি নিব্বুতিং॥
аж̇арам̣ амад̇ам̣ кзмам̣, бариязсиссаами ниб̣б̣уд̇им̣.
अजरं अमतं खेमं, परियेसिस्सामि निब्बुतिं॥
અજરં અમતં ખેમં, પરિયેસિસ્સામિ નિબ્બુતિં.
ਅਜਰਂ ਅਮਤਂ ਖੇਮਂ, ਪਰਿਯੇਸਿਸ੍ਸਾਮਿ ਨਿਬ੍ਬੁਤਿਂ॥
អជរំ អមតំ ខេមំ, បរិយេសិស្សាមិ និព្ពុតិំ។
ಅಜರಂ ಅಮತಂ ಖೇಮಂ, ಪರಿಯೇಸಿಸ್ಸಾಮಿ ನಿಬ್ಬುತಿಂ॥
അജരം അമതം ഖേമം, പരിയേസിസ്സാമി നിബ്ബുതിം.
අජරං අමතං ඛෙමං, පරියෙසිස්‌සාමි නිබ්‌බුතිං.
அஜரங் அமதங் கே²மங், பரியேஸிஸ்ஸாமி நிப்³பு³திங்.
అజరం అమతం ఖేమం, పరియేసిస్సామి నిబ్బుతిం.
อชรํ อมตํ เขมํ, ปริเยสิสฺสามิ นิพฺพุติํฯ
ཨ་ཛ་རཾ ཨ་མ་ཏཾ ཁེ་མཾ, པ་རི་ཡེ་སི་སྶཱ་མི ནི་བྦུ་ཏིཾ༎
263
gatha1
Yaṃnūnimaṃ pūtikāyaṃ, nānākuṇapapūritaṃ;
ယံနူနိမံ ပူတိကာယံ၊ နာနာကုဏပပူရိတံ။
যংনূনিমং পূতিকাযং, নানাকুণপপূরিতং।
яам̣нуунимам̣ бууд̇игааяам̣, наанаагун̣абабуурид̇ам̣;
यंनूनिमं पूतिकायं, नानाकुणपपूरितं।
યંનૂનિમં પૂતિકાયં, નાનાકુણપપૂરિતં;
ਯਂਨੂਨਿਮਂ ਪੂਤਿਕਾਯਂ, ਨਾਨਾਕੁਣਪਪੂਰਿਤਂ।
យំនូនិមំ បូតិកាយំ, នានាកុណបបូរិតំ;
ಯಂನೂನಿಮಂ ಪೂತಿಕಾಯಂ, ನಾನಾಕುಣಪಪೂರಿತಂ।
യംനൂനിമം പൂതികായം, നാനാകുണപപൂരിതം;
යංනූනිමං පූතිකායං, නානාකුණපපූරිතං;
யங்னூனிமங் பூதிகாயங், நானாகுணபபூரிதங்;
యంనూనిమం పూతికాయం, నానాకుణపపూరితం;
ยํนูนิมํ ปูติกายํ, นานากุณปปูริตํ;
ཡཾ་ནཱུ་ནི་མཾ པཱུ་ཏི་ཀཱ་ཡཾ, ནཱ་ནཱ་ཀུ་ཎ་པ་པཱུ་རི་ཏཾ།
264
gathalast
Chaḍḍayitvāna gaccheyyaṃ, anapekkho anatthiko.
ဆဍ္ဍယိတွာန ဂစ္ဆေယျံ၊ အနပေက္ခေါ အနတ္ထိကော။
ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছেয্যং, অনপেক্খো অনত্থিকো॥
чад̣д̣аяид̇ваана г̇ажчзяяам̣, анабзгко анад̇т̇иго.
छड्डयित्वान गच्छेय्यं, अनपेक्खो अनत्थिको॥
છડ્ડયિત્વાન ગચ્છેય્યં, અનપેક્ખો અનત્થિકો.
ਛਡ੍ਡਯਿਤ੍વਾਨ ਗਚ੍ਛੇਯ੍ਯਂ, ਅਨਪੇਕ੍ਖੋ ਅਨਤ੍ਥਿਕੋ॥
ឆឌ្ឌយិត្វាន គច្ឆេយ្យំ, អនបេក្ខោ អនត្ថិកោ។
ಛಡ್ಡಯಿತ್ವಾನ ಗಚ್ಛೇಯ್ಯಂ, ಅನಪೇಕ್ಖೋ ಅನತ್ಥಿಕೋ॥
ഛഡ്ഡയിത്വാന ഗച്ഛെയ്യം, അനപെക്ഖോ അനത്ഥികോ.
ඡඩ්‌ඩයිත්‌වාන ගච්‌ඡෙය්‍යං, අනපෙක්‌ඛො අනත්‌ථිකො.
ச²ட்³ட³யித்வான க³ச்செ²ய்யங், அனபெக்கோ² அனத்தி²கோ.
ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛేయ్యం, అనపేక్ఖో అనత్థికో.
ฉฑฺฑยิตฺวาน คจฺเฉยฺยํ, อนเปกฺโข อนตฺถิโกฯ
ཚ་ཌྜ་ཡི་ཏྭཱ་ན ག་ཙྪེ་ཡྻཾ, ཨ་ན་པེ་ཀྑོ ཨ་ན་ཏྠི་ཀོ༎
265
gatha1
Atthi hehiti so maggo, na so sakkā na hetuye;
အတ္ထိ ဟေဟိတိ သော မဂ္ဂေါ၊ န သော သက္ကာ န ဟေတုယေ။
অত্থি হেহিতি সো মগ্গো, ন সো সক্কা ন হেতুযে।
ад̇т̇и хзхид̇и со маг̇г̇о, на со саггаа на хзд̇уяз;
अत्थि हेहिति सो मग्गो, न सो सक्‍का न हेतुये।
અત્થિ હેહિતિ સો મગ્ગો, ન સો સક્કા ન હેતુયે;
ਅਤ੍ਥਿ ਹੇਹਿਤਿ ਸੋ ਮਗ੍ਗੋ, ਨ ਸੋ ਸਕ੍ਕਾ ਨ ਹੇਤੁਯੇ।
អត្ថិ ហេហិតិ សោ មគ្គោ, ន សោ សក្កា ន ហេតុយេ;
ಅತ್ಥಿ ಹೇಹಿತಿ ಸೋ ಮಗ್ಗೋ, ನ ಸೋ ಸಕ್ಕಾ ನ ಹೇತುಯೇ।
അത്ഥി ഹേഹിതി സോ മഗ്ഗോ, ന സോ സക്കാ ന ഹേതുയേ;
අත්‌ථි හෙහිති සො මග්‌ගො, න සො සක්‌කා න හෙතුයෙ;
அத்தி² ஹேஹிதி ஸோ மக்³கோ³, ந ஸோ ஸக்கா ந ஹேதுயே;
అత్థి హేహితి సో మగ్గో, న సో సక్కా న హేతుయే;
อตฺถิ เหหิติ โส มคฺโค, น โส สกฺกา น เหตุเย;
ཨ་ཏྠི ཧེ་ཧི་ཏི སོ མ་གྒོ, ན སོ ས་ཀྐཱ ན ཧེ་ཏུ་ཡེ།
266
gathalast
Pariyesissāmi taṃ maggaṃ, bhavato parimuttiyā.
ပရိယေသိဿာမိ တံ မဂ္ဂံ၊ ဘဝတော ပရိမုတ္တိယာ။
পরিযেসিস্সামি তং মগ্গং, ভৰতো পরিমুত্তিযা॥
бариязсиссаами д̇ам̣ маг̇г̇ам̣, бхавад̇о баримуд̇д̇ияаа.
परियेसिस्सामि तं मग्गं, भवतो परिमुत्तिया॥
પરિયેસિસ્સામિ તં મગ્ગં, ભવતો પરિમુત્તિયા.
ਪਰਿਯੇਸਿਸ੍ਸਾਮਿ ਤਂ ਮਗ੍ਗਂ, ਭવਤੋ ਪਰਿਮੁਤ੍ਤਿਯਾ॥
បរិយេសិស្សាមិ តំ មគ្គំ, ភវតោ បរិមុត្តិយា។
ಪರಿಯೇಸಿಸ್ಸಾಮಿ ತಂ ಮಗ್ಗಂ, ಭವತೋ ಪರಿಮುತ್ತಿಯಾ॥
പരിയേസിസ്സാമി തം മഗ്ഗം, ഭവതോ പരിമുത്തിയാ.
පරියෙසිස්‌සාමි තං මග්‌ගං, භවතො පරිමුත්‌තියා.
பரியேஸிஸ்ஸாமி தங் மக்³க³ங், ப⁴வதோ பரிமுத்தியா.
పరియేసిస్సామి తం మగ్గం, భవతో పరిముత్తియా.
ปริเยสิสฺสามิ ตํ มคฺคํ, ภวโต ปริมุตฺติยาฯ
པ་རི་ཡེ་སི་སྶཱ་མི ཏཾ མ་གྒཾ, བྷ་ཝ་ཏོ པ་རི་མུ་ཏྟི་ཡཱ༎
267
gatha1
Yathāpi dukkhe vijjante, sukhaṃ nāmapi vijjati;
ယထာပိ ဒုက္ခေ ဝိဇ္ဇန္တေ၊ သုခံ နာမပိ ဝိဇ္ဇတိ။
যথাপি দুক্খে ৰিজ্জন্তে, সুখং নামপি ৰিজ্জতি।
яат̇ааби д̣̇угкз виж̇ж̇анд̇з, сукам̣ наамаби виж̇ж̇ад̇и;
यथापि दुक्खे विज्‍जन्ते, सुखं नामपि विज्‍जति।
યથાપિ દુક્ખે વિજ્જન્તે, સુખં નામપિ વિજ્જતિ;
ਯਥਾਪਿ ਦੁਕ੍ਖੇ વਿਜ੍ਜਨ੍ਤੇ, ਸੁਖਂ ਨਾਮਪਿ વਿਜ੍ਜਤਿ।
យថាបិ ទុក្ខេ វិជ្ជន្តេ, សុខំ នាមបិ វិជ្ជតិ;
ಯಥಾಪಿ ದುಕ್ಖೇ ವಿಜ್ಜನ್ತೇ, ಸುಖಂ ನಾಮಪಿ ವಿಜ್ಜತಿ।
യഥാപി ദുക്ഖേ വിജ്ജന്തേ, സുഖം നാമപി വിജ്ജതി;
යථාපි දුක්‌ඛෙ විජ්‌ජන්‌තෙ, සුඛං නාමපි විජ්‌ජති;
யதா²பி து³க்கே² விஜ்ஜந்தே, ஸுக²ங் நாமபி விஜ்ஜதி;
యథాపి దుక్ఖే విజ్జన్తే, సుఖం నామపి విజ్జతి;
ยถาปิ ทุกฺเข วิชฺชนฺเต, สุขํ นามปิ วิชฺชติ;
ཡ་ཐཱ་པི དུ་ཀྑེ ཝི་ཛྫ་ནྟེ, སུ་ཁཾ ནཱ་མ་པི ཝི་ཛྫ་ཏི།
268
gathalast
Evaṃ bhave vijjamāne, vibhavopi icchitabbako.
ဧဝံ ဘဝေ ဝိဇ္ဇမာနေ၊ ဝိဘဝေါပိ ဣစ္ဆိတဗ္ဗကော။
এৰং ভৰে ৰিজ্জমানে, ৰিভৰোপি ইচ্ছিতব্বকো॥
звам̣ бхавз виж̇ж̇амаанз, вибхавоби ижчид̇аб̣б̣аго.
एवं भवे विज्‍जमाने, विभवोपि इच्छितब्बको॥
એવં ભવે વિજ્જમાને, વિભવોપિ ઇચ્છિતબ્બકો.
ਏવਂ ਭવੇ વਿਜ੍ਜਮਾਨੇ, વਿਭવੋਪਿ ਇਚ੍ਛਿਤਬ੍ਬਕੋ॥
ឯវំ ភវេ វិជ្ជមានេ, វិភវោបិ ឥច្ឆិតព្ពកោ។
ಏವಂ ಭವೇ ವಿಜ್ಜಮಾನೇ, ವಿಭವೋಪಿ ಇಚ್ಛಿತಬ್ಬಕೋ॥
ഏവം ഭവേ വിജ്ജമാനേ, വിഭവോപി ഇച്ഛിതബ്ബകോ.
එවං භවෙ විජ්‌ජමානෙ, විභවොපි ඉච්‌ඡිතබ්‌බකො.
ஏவங் ப⁴வே விஜ்ஜமானே, விப⁴வோபி இச்சி²தப்³ப³கோ.
ఏవం భవే విజ్జమానే, విభవోపి ఇచ్ఛితబ్బకో.
เอวํ ภเว วิชฺชมาเน, วิภโวปิ อิจฺฉิตพฺพโกฯ
ཨེ་ཝཾ བྷ་ཝེ ཝི་ཛྫ་མཱ་ནེ, ཝི་བྷ་ཝོ་པི ཨི་ཙྪི་ཏ་བྦ་ཀོ༎
269
gatha1
Yathāpi uṇhe vijjante, aparaṃ vijjati sītalaṃ;
ယထာပိ ဥဏှေ ဝိဇ္ဇန္တေ၊ အပရံ ဝိဇ္ဇတိ သီတလံ။
যথাপি উণ্হে ৰিজ্জন্তে, অপরং ৰিজ্জতি সীতলং।
яат̇ааби ун̣хз виж̇ж̇анд̇з, абарам̣ виж̇ж̇ад̇и сийд̇алам̣;
यथापि उण्हे विज्‍जन्ते, अपरं विज्‍जति सीतलं।
યથાપિ ઉણ્હે વિજ્જન્તે, અપરં વિજ્જતિ સીતલં;
ਯਥਾਪਿ ਉਣ੍ਹੇ વਿਜ੍ਜਨ੍ਤੇ, ਅਪਰਂ વਿਜ੍ਜਤਿ ਸੀਤਲਂ।
យថាបិ ឧណ្ហេ វិជ្ជន្តេ, អបរំ វិជ្ជតិ សីតលំ;
ಯಥಾಪಿ ಉಣ್ಹೇ ವಿಜ್ಜನ್ತೇ, ಅಪರಂ ವಿಜ್ಜತಿ ಸೀತಲಂ।
യഥാപി ഉണ്ഹേ വിജ്ജന്തേ, അപരം വിജ്ജതി സീതലം;
යථාපි උණ්‌හෙ විජ්‌ජන්‌තෙ, අපරං විජ්‌ජති සීතලං;
யதா²பி உண்ஹே விஜ்ஜந்தே, அபரங் விஜ்ஜதி ஸீதலங்;
యథాపి ఉణ్హే విజ్జన్తే, అపరం విజ్జతి సీతలం;
ยถาปิ อุณฺเห วิชฺชนฺเต, อปรํ วิชฺชติ สีตลํ;
ཡ་ཐཱ་པི ཨུ་ཎྷེ ཝི་ཛྫ་ནྟེ, ཨ་པ་རཾ ཝི་ཛྫ་ཏི སཱི་ཏ་ལཾ།
270
gathalast
Evaṃ tividhaggi vijjante, nibbānaṃ icchitabbakaṃ.
ဧဝံ တိဝိဓဂ္ဂိ ဝိဇ္ဇန္တေ၊ နိဗ္ဗာနံ ဣစ္ဆိတဗ္ဗကံ။
এৰং তিৰিধগ্গি ৰিজ্জন্তে, নিব্বানং ইচ্ছিতব্বকং॥
звам̣ д̇ивид̇хаг̇г̇и виж̇ж̇анд̇з, ниб̣б̣аанам̣ ижчид̇аб̣б̣агам̣.
एवं तिविधग्गि विज्‍जन्ते, निब्बानं इच्छितब्बकं॥
એવં તિવિધગ્ગિ વિજ્જન્તે, નિબ્બાનં ઇચ્છિતબ્બકં.
ਏવਂ ਤਿવਿਧਗ੍ਗਿ વਿਜ੍ਜਨ੍ਤੇ, ਨਿਬ੍ਬਾਨਂ ਇਚ੍ਛਿਤਬ੍ਬਕਂ॥
ឯវំ តិវិធគ្គិ វិជ្ជន្តេ, និព្ពានំ ឥច្ឆិតព្ពកំ។
ಏವಂ ತಿವಿಧಗ್ಗಿ ವಿಜ್ಜನ್ತೇ, ನಿಬ್ಬಾನಂ ಇಚ್ಛಿತಬ್ಬಕಂ॥
ഏവം തിവിധഗ്ഗി വിജ്ജന്തേ, നിബ്ബാനം ഇച്ഛിതബ്ബകം.
එවං තිවිධග්‌ගි විජ්‌ජන්‌තෙ, නිබ්‌බානං ඉච්‌ඡිතබ්‌බකං.
ஏவங் திவித⁴க்³கி³ விஜ்ஜந்தே, நிப்³பா³னங் இச்சி²தப்³ப³கங்.
ఏవం తివిధగ్గి విజ్జన్తే, నిబ్బానం ఇచ్ఛితబ్బకం.
เอวํ ติวิธคฺคิ วิชฺชนฺเต, นิพฺพานํ อิจฺฉิตพฺพกํฯ
ཨེ་ཝཾ ཏི་ཝི་དྷ་གྒི ཝི་ཛྫ་ནྟེ, ནི་བྦཱ་ནཾ ཨི་ཙྪི་ཏ་བྦ་ཀཾ༎
271
gatha1
Yathāpi pāpe vijjante, kalyāṇamapi vijjati;
ယထာပိ ပါပေ ဝိဇ္ဇန္တေ၊ ကလျာဏမပိ ဝိဇ္ဇတိ။
যথাপি পাপে ৰিজ্জন্তে, কল্যাণমপি ৰিজ্জতি।
яат̇ааби баабз виж̇ж̇анд̇з, галяаан̣амаби виж̇ж̇ад̇и;
यथापि पापे विज्‍जन्ते, कल्याणमपि विज्‍जति।
યથાપિ પાપે વિજ્જન્તે, કલ્યાણમપિ વિજ્જતિ;
ਯਥਾਪਿ ਪਾਪੇ વਿਜ੍ਜਨ੍ਤੇ, ਕਲ੍ਯਾਣਮਪਿ વਿਜ੍ਜਤਿ।
យថាបិ បាបេ វិជ្ជន្តេ, កល្យាណមបិ វិជ្ជតិ;
ಯಥಾಪಿ ಪಾಪೇ ವಿಜ್ಜನ್ತೇ, ಕಲ್ಯಾಣಮಪಿ ವಿಜ್ಜತಿ।
യഥാപി പാപേ വിജ്ജന്തേ, കല്യാണമപി വിജ്ജതി;
යථාපි පාපෙ විජ්‌ජන්‌තෙ, කල්‍යාණමපි විජ්‌ජති;
யதா²பி பாபே விஜ்ஜந்தே, கல்யாணமபி விஜ்ஜதி;
యథాపి పాపే విజ్జన్తే, కల్యాణమపి విజ్జతి;
ยถาปิ ปาเป วิชฺชนฺเต, กลฺยาณมปิ วิชฺชติ;
ཡ་ཐཱ་པི པཱ་པེ ཝི་ཛྫ་ནྟེ, ཀ་ལྱཱ་ཎ་མ་པི ཝི་ཛྫ་ཏི།
272
gathalast
Evameva jāti vijjante, ajātipicchitabbakaṃ.
ဧဝမေဝ ဇာတိ ဝိဇ္ဇန္တေ၊ အဇာတိပိစ္ဆိတဗ္ဗကံ။
এৰমেৰ জাতি ৰিজ্জন্তে, অজাতিপিচ্ছিতব্বকং॥
звамзва ж̇аад̇и виж̇ж̇анд̇з, аж̇аад̇ибижчид̇аб̣б̣агам̣.
एवमेव जाति विज्‍जन्ते, अजातिपिच्छितब्बकं॥
એવમેવ જાતિ વિજ્જન્તે, અજાતિપિચ્છિતબ્બકં.
ਏવਮੇવ ਜਾਤਿ વਿਜ੍ਜਨ੍ਤੇ, ਅਜਾਤਿਪਿਚ੍ਛਿਤਬ੍ਬਕਂ॥
ឯវមេវ ជាតិ វិជ្ជន្តេ, អជាតិបិច្ឆិតព្ពកំ។
ಏವಮೇವ ಜಾತಿ ವಿಜ್ಜನ್ತೇ, ಅಜಾತಿಪಿಚ್ಛಿತಬ್ಬಕಂ॥
ഏവമേവ ജാതി വിജ്ജന്തേ, അജാതിപിച്ഛിതബ്ബകം.
එවමෙව ජාති විජ්‌ජන්‌තෙ, අජාතිපිච්‌ඡිතබ්‌බකං.
ஏவமேவ ஜாதி விஜ்ஜந்தே, அஜாதிபிச்சி²தப்³ப³கங்.
ఏవమేవ జాతి విజ్జన్తే, అజాతిపిచ్ఛితబ్బకం.
เอวเมว ชาติ วิชฺชนฺเต, อชาติปิจฺฉิตพฺพกํฯ
ཨེ་ཝ་མེ་ཝ ཛཱ་ཏི ཝི་ཛྫ་ནྟེ, ཨ་ཛཱ་ཏི་པི་ཙྪི་ཏ་བྦ་ཀཾ༎
273
gatha1
Yathā gūthagato puriso, taḷākaṃ disvāna pūritaṃ;
ယထာ ဂူထဂတော ပုရိသော၊ တဠာကံ ဒိသွာန ပူရိတံ။
যথা গূথগতো পুরিসো, তল়াকং দিস্ৰান পূরিতং।
яат̇аа г̇уут̇аг̇ад̇о бурисо, д̇ал̣аагам̣ д̣̇исваана буурид̇ам̣;
यथा गूथगतो पुरिसो, तळाकं दिस्वान पूरितं।
યથા ગૂથગતો પુરિસો, તળાકં દિસ્વાન પૂરિતં;
ਯਥਾ ਗੂਥਗਤੋ ਪੁਰਿਸੋ, ਤਲ਼ਾਕਂ ਦਿਸ੍વਾਨ ਪੂਰਿਤਂ।
យថា គូថគតោ បុរិសោ, តឡាកំ ទិស្វាន បូរិតំ;
ಯಥಾ ಗೂಥಗತೋ ಪುರಿಸೋ, ತಳಾಕಂ ದಿಸ್ವಾನ ಪೂರಿತಂ।
യഥാ ഗൂഥഗതോ പുരിസോ, തളാകം ദിസ്വാന പൂരിതം;
යථා ගූථගතො පුරිසො, තළාකං දිස්‌වාන පූරිතං;
யதா² கூ³த²க³தோ புரிஸோ, தளாகங் தி³ஸ்வான பூரிதங்;
యథా గూథగతో పురిసో, తళాకం దిస్వాన పూరితం;
ยถา คูถคโต ปุริโส, ตฬากํ ทิสฺวาน ปูริตํ;
ཡ་ཐཱ གཱུ་ཐ་ག་ཏོ པུ་རི་སོ, ཏ་ལཱ༹་ཀཾ དི་སྭཱ་ན པཱུ་རི་ཏཾ།
274
gathalast
Na gavesati taṃ taḷākaṃ, na doso taḷākassa so.
န ဂဝေသတိ တံ တဠာကံ၊ န ဒောသော တဠာကဿ သော။
ন গৰেসতি তং তল়াকং, ন দোসো তল়াকস্স সো॥
на г̇авзсад̇и д̇ам̣ д̇ал̣аагам̣, на д̣̇осо д̇ал̣аагасса со.
न गवेसति तं तळाकं, न दोसो तळाकस्स सो॥
ન ગવેસતિ તં તળાકં, ન દોસો તળાકસ્સ સો.
ਨ ਗવੇਸਤਿ ਤਂ ਤਲ਼ਾਕਂ, ਨ ਦੋਸੋ ਤਲ਼ਾਕਸ੍ਸ ਸੋ॥
ន គវេសតិ តំ តឡាកំ, ន ទោសោ តឡាកស្ស សោ។
ನ ಗವೇಸತಿ ತಂ ತಳಾಕಂ, ನ ದೋಸೋ ತಳಾಕಸ್ಸ ಸೋ॥
ന ഗവേസതി തം തളാകം, ന ദോസോ തളാകസ്സ സോ.
න ගවෙසති තං තළාකං, න දොසො තළාකස්‌ස සො.
ந க³வேஸதி தங் தளாகங், ந தோ³ஸோ தளாகஸ்ஸ ஸோ.
న గవేసతి తం తళాకం, న దోసో తళాకస్స సో.
น คเวสติ ตํ ตฬากํ, น โทโส ตฬากสฺส โสฯ
ན ག་ཝེ་ས་ཏི ཏཾ ཏ་ལཱ༹་ཀཾ, ན དོ་སོ ཏ་ལཱ༹་ཀ་སྶ སོ༎
275
gatha1
Evaṃ kilesamaladhove, vijjante amatantaḷe;
ဧဝံ ကိလေသမလဓောဝေ၊ ဝိဇ္ဇန္တေ အမတန္တဠေ။
এৰং কিলেসমলধোৰে, ৰিজ্জন্তে অমতন্তল়ে।
звам̣ гилзсамалад̇ховз, виж̇ж̇анд̇з амад̇анд̇ал̣з;
एवं किलेसमलधोवे, विज्‍जन्ते अमतन्तळे।
એવં કિલેસમલધોવે, વિજ્જન્તે અમતન્તળે;
ਏવਂ ਕਿਲੇਸਮਲਧੋવੇ, વਿਜ੍ਜਨ੍ਤੇ ਅਮਤਨ੍ਤਲ਼ੇ।
ឯវំ កិលេសមលធោវេ, វិជ្ជន្តេ អមតន្តឡេ;
ಏವಂ ಕಿಲೇಸಮಲಧೋವೇ, ವಿಜ್ಜನ್ತೇ ಅಮತನ್ತಳೇ।
ഏവം കിലേസമലധോവേ, വിജ്ജന്തേ അമതന്തളേ;
එවං කිලෙසමලධොවෙ, විජ්‌ජන්‌තෙ අමතන්‌තළෙ;
ஏவங் கிலேஸமலதோ⁴வே, விஜ்ஜந்தே அமதந்தளே;
ఏవం కిలేసమలధోవే, విజ్జన్తే అమతన్తళే;
เอวํ กิเลสมลโธเว, วิชฺชนฺเต อมตนฺตเฬ;
ཨེ་ཝཾ ཀི་ལེ་ས་མ་ལ་དྷོ་ཝེ, ཝི་ཛྫ་ནྟེ ཨ་མ་ཏ་ནྟ་ལེ༹།
276
gathalast
Na gavesati taṃ taḷākaṃ, na doso amatantaḷe.
န ဂဝေသတိ တံ တဠာကံ၊ န ဒောသော အမတန္တဠေ။
ন গৰেসতি তং তল়াকং, ন দোসো অমতন্তল়ে॥
на г̇авзсад̇и д̇ам̣ д̇ал̣аагам̣, на д̣̇осо амад̇анд̇ал̣з.
न गवेसति तं तळाकं, न दोसो अमतन्तळे॥
ન ગવેસતિ તં તળાકં, ન દોસો અમતન્તળે.
ਨ ਗવੇਸਤਿ ਤਂ ਤਲ਼ਾਕਂ, ਨ ਦੋਸੋ ਅਮਤਨ੍ਤਲ਼ੇ॥
ន គវេសតិ តំ តឡាកំ, ន ទោសោ អមតន្តឡេ។
ನ ಗವೇಸತಿ ತಂ ತಳಾಕಂ, ನ ದೋಸೋ ಅಮತನ್ತಳೇ॥
ന ഗവേസതി തം തളാകം, ന ദോസോ അമതന്തളേ.
න ගවෙසති තං තළාකං, න දොසො අමතන්‌තළෙ.
ந க³வேஸதி தங் தளாகங், ந தோ³ஸோ அமதந்தளே.
న గవేసతి తం తళాకం, న దోసో అమతన్తళే.
น คเวสติ ตํ ตฬากํ, น โทโส อมตนฺตเฬฯ
ན ག་ཝེ་ས་ཏི ཏཾ ཏ་ལཱ༹་ཀཾ, ན དོ་སོ ཨ་མ་ཏ་ནྟ་ལེ༹༎
277
gatha1
Yathā arīhi pariruddho, vijjante gamanampathe;
ယထာ အရီဟိ ပရိရုဒ္ဓေါ၊ ဝိဇ္ဇန္တေ ဂမနမ္ပထေ။
যথা অরীহি পরিরুদ্ধো, ৰিজ্জন্তে গমনম্পথে।
яат̇аа арийхи барируд̣̇д̇хо, виж̇ж̇анд̇з г̇аманамбат̇з;
यथा अरीहि परिरुद्धो, विज्‍जन्ते गमनम्पथे।
યથા અરીહિ પરિરુદ્ધો, વિજ્જન્તે ગમનમ્પથે;
ਯਥਾ ਅਰੀਹਿ ਪਰਿਰੁਦ੍ਧੋ, વਿਜ੍ਜਨ੍ਤੇ ਗਮਨਮ੍ਪਥੇ।
យថា អរីហិ បរិរុទ្ធោ, វិជ្ជន្តេ គមនម្បថេ;
ಯಥಾ ಅರೀಹಿ ಪರಿರುದ್ಧೋ, ವಿಜ್ಜನ್ತೇ ಗಮನಮ್ಪಥೇ।
യഥാ അരീഹി പരിരുദ്ധോ, വിജ്ജന്തേ ഗമനമ്പഥേ;
යථා අරීහි පරිරුද්‌ධො, විජ්‌ජන්‌තෙ ගමනම්‌පථෙ;
யதா² அரீஹி பரிருத்³தோ⁴, விஜ்ஜந்தே க³மனம்பதே²;
యథా అరీహి పరిరుద్ధో, విజ్జన్తే గమనమ్పథే;
ยถา อรีหิ ปริรุทฺโธ, วิชฺชนฺเต คมนมฺปเถ;
ཡ་ཐཱ ཨ་རཱི་ཧི པ་རི་རུ་དྡྷོ, ཝི་ཛྫ་ནྟེ ག་མ་ན་མྤ་ཐེ།
278
gathalast
Na palāyati so puriso, na doso añjasassa so.
န ပလာယတိ သော ပုရိသော၊ န ဒောသော အဉ္ဇသဿ သော။
ন পলাযতি সো পুরিসো, ন দোসো অঞ্জসস্স সো॥
на балааяад̇и со бурисо, на д̣̇осо ан̃ж̇асасса со.
न पलायति सो पुरिसो, न दोसो अञ्‍जसस्स सो॥
ન પલાયતિ સો પુરિસો, ન દોસો અઞ્જસસ્સ સો.
ਨ ਪਲਾਯਤਿ ਸੋ ਪੁਰਿਸੋ, ਨ ਦੋਸੋ ਅਞ੍ਜਸਸ੍ਸ ਸੋ॥
ន បលាយតិ សោ បុរិសោ, ន ទោសោ អញ្ជសស្ស សោ។
ನ ಪಲಾಯತಿ ಸೋ ಪುರಿಸೋ, ನ ದೋಸೋ ಅಞ್ಜಸಸ್ಸ ಸೋ॥
ന പലായതി സോ പുരിസോ, ന ദോസോ അഞ്ജസസ്സ സോ.
න පලායති සො පුරිසො, න දොසො අඤ්‌ජසස්‌ස සො.
ந பலாயதி ஸோ புரிஸோ, ந தோ³ஸோ அஞ்ஜஸஸ்ஸ ஸோ.
న పలాయతి సో పురిసో, న దోసో అఞ్జసస్స సో.
น ปลายติ โส ปุริโส, น โทโส อญฺชสสฺส โสฯ
ན པ་ལཱ་ཡ་ཏི སོ པུ་རི་སོ, ན དོ་སོ ཨ་ཉྫ་ས་སྶ སོ༎
279
gatha1
Evaṃ kilesapariruddho, vijjamāne sive pathe;
ဧဝံ ကိလေသပရိရုဒ္ဓေါ၊ ဝိဇ္ဇမာနေ သိဝေ ပထေ။
এৰং কিলেসপরিরুদ্ধো, ৰিজ্জমানে সিৰে পথে।
звам̣ гилзсабарируд̣̇д̇хо, виж̇ж̇амаанз сивз бат̇з;
एवं किलेसपरिरुद्धो, विज्‍जमाने सिवे पथे।
એવં કિલેસપરિરુદ્ધો, વિજ્જમાને સિવે પથે;
ਏવਂ ਕਿਲੇਸਪਰਿਰੁਦ੍ਧੋ, વਿਜ੍ਜਮਾਨੇ ਸਿવੇ ਪਥੇ।
ឯវំ កិលេសបរិរុទ្ធោ, វិជ្ជមានេ សិវេ បថេ;
ಏವಂ ಕಿಲೇಸಪರಿರುದ್ಧೋ, ವಿಜ್ಜಮಾನೇ ಸಿವೇ ಪಥೇ।
ഏവം കിലേസപരിരുദ്ധോ, വിജ്ജമാനേ സിവേ പഥേ;
එවං කිලෙසපරිරුද්‌ධො, විජ්‌ජමානෙ සිවෙ පථෙ;
ஏவங் கிலேஸபரிருத்³தோ⁴, விஜ்ஜமானே ஸிவே பதே²;
ఏవం కిలేసపరిరుద్ధో, విజ్జమానే సివే పథే;
เอวํ กิเลสปริรุทฺโธ, วิชฺชมาเน สิเว ปเถ;
ཨེ་ཝཾ ཀི་ལེ་ས་པ་རི་རུ་དྡྷོ, ཝི་ཛྫ་མཱ་ནེ སི་ཝེ པ་ཐེ།
280
gathalast
Na gavesati taṃ maggaṃ, na doso sivamañjase.
န ဂဝေသတိ တံ မဂ္ဂံ၊ န ဒောသော သိဝမဉ္ဇသေ။
ন গৰেসতি তং মগ্গং, ন দোসো সিৰমঞ্জসে॥
на г̇авзсад̇и д̇ам̣ маг̇г̇ам̣, на д̣̇осо сиваман̃ж̇асз.
न गवेसति तं मग्गं, न दोसो सिवमञ्‍जसे॥
ન ગવેસતિ તં મગ્ગં, ન દોસો સિવમઞ્જસે.
ਨ ਗવੇਸਤਿ ਤਂ ਮਗ੍ਗਂ, ਨ ਦੋਸੋ ਸਿવਮਞ੍ਜਸੇ॥
ន គវេសតិ តំ មគ្គំ, ន ទោសោ សិវមញ្ជសេ។
ನ ಗವೇಸತಿ ತಂ ಮಗ್ಗಂ, ನ ದೋಸೋ ಸಿವಮಞ್ಜಸೇ॥
ന ഗവേസതി തം മഗ്ഗം, ന ദോസോ സിവമഞ്ജസേ.
න ගවෙසති තං මග්‌ගං, න දොසො සිවමඤ්‌ජසෙ.
ந க³வேஸதி தங் மக்³க³ங், ந தோ³ஸோ ஸிவமஞ்ஜஸே.
న గవేసతి తం మగ్గం, న దోసో సివమఞ్జసే.
น คเวสติ ตํ มคฺคํ, น โทโส สิวมญฺชเสฯ
ན ག་ཝེ་ས་ཏི ཏཾ མ་གྒཾ, ན དོ་སོ སི་ཝ་མ་ཉྫ་སེ༎
281
gatha1
Yathāpi byādhito puriso, vijjamāne tikicchake;
ယထာပိ ဗျာဓိတော ပုရိသော၊ ဝိဇ္ဇမာနေ တိကိစ္ဆကေ။
যথাপি ব্যাধিতো পুরিসো, ৰিজ্জমানে তিকিচ্ছকে।
яат̇ааби б̣яаад̇хид̇о бурисо, виж̇ж̇амаанз д̇игижчагз;
यथापि ब्याधितो पुरिसो, विज्‍जमाने तिकिच्छके।
યથાપિ બ્યાધિતો પુરિસો, વિજ્જમાને તિકિચ્છકે;
ਯਥਾਪਿ ਬ੍ਯਾਧਿਤੋ ਪੁਰਿਸੋ, વਿਜ੍ਜਮਾਨੇ ਤਿਕਿਚ੍ਛਕੇ।
យថាបិ ព្យាធិតោ បុរិសោ, វិជ្ជមានេ តិកិច្ឆកេ;
ಯಥಾಪಿ ಬ್ಯಾಧಿತೋ ಪುರಿಸೋ, ವಿಜ್ಜಮಾನೇ ತಿಕಿಚ್ಛಕೇ।
യഥാപി ബ്യാധിതോ പുരിസോ, വിജ്ജമാനേ തികിച്ഛകേ;
යථාපි බ්‍යාධිතො පුරිසො, විජ්‌ජමානෙ තිකිච්‌ඡකෙ;
யதா²பி ப்³யாதி⁴தோ புரிஸோ, விஜ்ஜமானே திகிச்ச²கே;
యథాపి బ్యాధితో పురిసో, విజ్జమానే తికిచ్ఛకే;
ยถาปิ พฺยาธิโต ปุริโส, วิชฺชมาเน ติกิจฺฉเก;
ཡ་ཐཱ་པི བྱཱ་དྷི་ཏོ པུ་རི་སོ, ཝི་ཛྫ་མཱ་ནེ ཏི་ཀི་ཙྪ་ཀེ།
282
gathalast
Na tikicchāpeti taṃ byādhiṃ, na doso so tikicchake.
န တိကိစ္ဆာပေတိ တံ ဗျာဓိံ၊ န ဒောသော သော တိကိစ္ဆကေ။
ন তিকিচ্ছাপেতি তং ব্যাধিং, ন দোসো সো তিকিচ্ছকে॥
на д̇игижчаабзд̇и д̇ам̣ б̣яаад̇хим̣, на д̣̇осо со д̇игижчагз.
न तिकिच्छापेति तं ब्याधिं, न दोसो सो तिकिच्छके॥
ન તિકિચ્છાપેતિ તં બ્યાધિં, ન દોસો સો તિકિચ્છકે.
ਨ ਤਿਕਿਚ੍ਛਾਪੇਤਿ ਤਂ ਬ੍ਯਾਧਿਂ, ਨ ਦੋਸੋ ਸੋ ਤਿਕਿਚ੍ਛਕੇ॥
ន តិកិច្ឆាបេតិ តំ ព្យាធិំ, ន ទោសោ សោ តិកិច្ឆកេ។
ನ ತಿಕಿಚ್ಛಾಪೇತಿ ತಂ ಬ್ಯಾಧಿಂ, ನ ದೋಸೋ ಸೋ ತಿಕಿಚ್ಛಕೇ॥
ന തികിച്ഛാപേതി തം ബ്യാധിം, ന ദോസോ സോ തികിച്ഛകേ.
න තිකිච්‌ඡාපෙති තං බ්‍යාධිං, න දොසො සො තිකිච්‌ඡකෙ.
ந திகிச்சா²பேதி தங் ப்³யாதி⁴ங், ந தோ³ஸோ ஸோ திகிச்ச²கே.
న తికిచ్ఛాపేతి తం బ్యాధిం, న దోసో సో తికిచ్ఛకే.
น ติกิจฺฉาเปติ ตํ พฺยาธิํ, น โทโส โส ติกิจฺฉเกฯ
ན ཏི་ཀི་ཙྪཱ་པེ་ཏི ཏཾ བྱཱ་དྷིཾ, ན དོ་སོ སོ ཏི་ཀི་ཙྪ་ཀེ༎
283
gatha1
Evaṃ kilesabyādhīhi, dukkhito paripīḷito;
ဧဝံ ကိလေသဗျာဓီဟိ၊ ဒုက္ခိတော ပရိပီဠိတော။
এৰং কিলেসব্যাধীহি, দুক্খিতো পরিপীল়িতো।
звам̣ гилзсаб̣яаад̇хийхи, д̣̇угкид̇о барибийл̣ид̇о;
एवं किलेसब्याधीहि, दुक्खितो परिपीळितो।
એવં કિલેસબ્યાધીહિ, દુક્ખિતો પરિપીળિતો;
ਏવਂ ਕਿਲੇਸਬ੍ਯਾਧੀਹਿ, ਦੁਕ੍ਖਿਤੋ ਪਰਿਪੀਲ਼ਿਤੋ।
ឯវំ កិលេសព្យាធីហិ, ទុក្ខិតោ បរិបីឡិតោ;
ಏವಂ ಕಿಲೇಸಬ್ಯಾಧೀಹಿ, ದುಕ್ಖಿತೋ ಪರಿಪೀಳಿತೋ।
ഏവം കിലേസബ്യാധീഹി, ദുക്ഖിതോ പരിപീളിതോ;
එවං කිලෙසබ්‍යාධීහි, දුක්‌ඛිතො පරිපීළිතො;
ஏவங் கிலேஸப்³யாதீ⁴ஹி, து³க்கி²தோ பரிபீளிதோ;
ఏవం కిలేసబ్యాధీహి, దుక్ఖితో పరిపీళితో;
เอวํ กิเลสพฺยาธีหิ, ทุกฺขิโต ปริปีฬิโต;
ཨེ་ཝཾ ཀི་ལེ་ས་བྱཱ་དྷཱི་ཧི, དུ་ཀྑི་ཏོ པ་རི་པཱི་ལི༹་ཏོ།
284
gathalast
Na gavesati taṃ ācariyaṃ, na doso so vināyake.
န ဂဝေသတိ တံ အာစရိယံ၊ န ဒောသော သော ဝိနာယကေ။
ন গৰেসতি তং আচরিযং, ন দোসো সো ৰিনাযকে॥
на г̇авзсад̇и д̇ам̣ аажарияам̣, на д̣̇осо со винааяагз.
न गवेसति तं आचरियं, न दोसो सो विनायके॥
ન ગવેસતિ તં આચરિયં, ન દોસો સો વિનાયકે.
ਨ ਗવੇਸਤਿ ਤਂ ਆਚਰਿਯਂ, ਨ ਦੋਸੋ ਸੋ વਿਨਾਯਕੇ॥
ន គវេសតិ តំ អាចរិយំ, ន ទោសោ សោ វិនាយកេ។
ನ ಗವೇಸತಿ ತಂ ಆಚರಿಯಂ, ನ ದೋಸೋ ಸೋ ವಿನಾಯಕೇ॥
ന ഗവേസതി തം ആചരിയം, ന ദോസോ സോ വിനായകേ.
න ගවෙසති තං ආචරියං, න දොසො සො විනායකෙ.
ந க³வேஸதி தங் ஆசரியங், ந தோ³ஸோ ஸோ வினாயகே.
న గవేసతి తం ఆచరియం, న దోసో సో వినాయకే.
น คเวสติ ตํ อาจริยํ, น โทโส โส วินายเกฯ
ན ག་ཝེ་ས་ཏི ཏཾ ཨཱ་ཙ་རི་ཡཾ, ན དོ་སོ སོ ཝི་ནཱ་ཡ་ཀེ༎
285
gatha1
Yathāpi kuṇapaṃ puriso, kaṇṭhe baddhaṃ jigucchiya;
ယထာပိ ကုဏပံ ပုရိသော၊ ကဏ္ဌေ ဗဒ္ဓံ ဇိဂုစ္ဆိယ။
যথাপি কুণপং পুরিসো, কণ্ঠে বদ্ধং জিগুচ্ছিয।
яат̇ааби гун̣абам̣ бурисо, ган̣тз б̣ад̣̇д̇хам̣ ж̇иг̇ужчияа;
यथापि कुणपं पुरिसो, कण्ठे बद्धं जिगुच्छिय।
યથાપિ કુણપં પુરિસો, કણ્ઠે બદ્ધં જિગુચ્છિય;
ਯਥਾਪਿ ਕੁਣਪਂ ਪੁਰਿਸੋ, ਕਣ੍ਠੇ ਬਦ੍ਧਂ ਜਿਗੁਚ੍ਛਿਯ।
យថាបិ កុណបំ បុរិសោ, កណ្ឋេ ពទ្ធំ ជិគុច្ឆិយ;
ಯಥಾಪಿ ಕುಣಪಂ ಪುರಿಸೋ, ಕಣ್ಠೇ ಬದ್ಧಂ ಜಿಗುಚ್ಛಿಯ।
യഥാപി കുണപം പുരിസോ, കണ്ഠേ ബദ്ധം ജിഗുച്ഛിയ;
යථාපි කුණපං පුරිසො, කණ්‌ඨෙ බද්‌ධං ජිගුච්‌ඡිය;
யதா²பி குணபங் புரிஸோ, கண்டே² ப³த்³த⁴ங் ஜிகு³ச்சி²ய;
యథాపి కుణపం పురిసో, కణ్ఠే బద్ధం జిగుచ్ఛియ;
ยถาปิ กุณปํ ปุริโส, กณฺเฐ พทฺธํ ชิคุจฺฉิย;
ཡ་ཐཱ་པི ཀུ་ཎ་པཾ པུ་རི་སོ, ཀ་ཎྛེ བ་དྡྷཾ ཛི་གུ་ཙྪི་ཡ།
286
gathalast
Mocayitvāna gaccheyya, sukhī serī sayaṃvasī.
မောစယိတွာန ဂစ္ဆေယျ၊ သုခီ သေရီ သယံဝသီ။
মোচযিত্ৰান গচ্ছেয্য, সুখী সেরী সযংৰসী॥
можаяид̇ваана г̇ажчзяяа, сукий сзрий саяам̣васий.
मोचयित्वान गच्छेय्य, सुखी सेरी सयंवसी॥
મોચયિત્વાન ગચ્છેય્ય, સુખી સેરી સયંવસી.
ਮੋਚਯਿਤ੍વਾਨ ਗਚ੍ਛੇਯ੍ਯ, ਸੁਖੀ ਸੇਰੀ ਸਯਂવਸੀ॥
មោចយិត្វាន គច្ឆេយ្យ, សុខី សេរី សយំវសី។
ಮೋಚಯಿತ್ವಾನ ಗಚ್ಛೇಯ್ಯ, ಸುಖೀ ಸೇರೀ ಸಯಂವಸೀ॥
മോചയിത്വാന ഗച്ഛെയ്യ, സുഖീ സേരീ സയംവസീ.
මොචයිත්‌වාන ගච්‌ඡෙය්‍ය, සුඛී සෙරී සයංවසී.
மோசயித்வான க³ச்செ²ய்ய, ஸுகீ² ஸேரீ ஸயங்வஸீ.
మోచయిత్వాన గచ్ఛేయ్య, సుఖీ సేరీ సయంవసీ.
โมจยิตฺวาน คจฺเฉยฺย, สุขี เสรี สยํวสีฯ
མོ་ཙ་ཡི་ཏྭཱ་ན ག་ཙྪེ་ཡྻ, སུ་ཁཱི སེ་རཱི ས་ཡཾ་ཝ་སཱི༎
287
gatha1
Tathevimaṃ pūtikāyaṃ, nānākuṇapasañcayaṃ;
တထေဝိမံ ပူတိကာယံ၊ နာနာကုဏပသဉ္စယံ။
তথেৰিমং পূতিকাযং, নানাকুণপসঞ্চযং।
д̇ат̇звимам̣ бууд̇игааяам̣, наанаагун̣абасан̃жаяам̣;
तथेविमं पूतिकायं, नानाकुणपसञ्‍चयं।
તથેવિમં પૂતિકાયં, નાનાકુણપસઞ્ચયં;
ਤਥੇવਿਮਂ ਪੂਤਿਕਾਯਂ, ਨਾਨਾਕੁਣਪਸਞ੍ਚਯਂ।
តថេវិមំ បូតិកាយំ, នានាកុណបសញ្ចយំ;
ತಥೇವಿಮಂ ಪೂತಿಕಾಯಂ, ನಾನಾಕುಣಪಸಞ್ಚಯಂ।
തഥേവിമം പൂതികായം, നാനാകുണപസഞ്ചയം;
තථෙවිමං පූතිකායං, නානාකුණපසඤ්‌චයං;
ததே²விமங் பூதிகாயங், நானாகுணபஸஞ்சயங்;
తథేవిమం పూతికాయం, నానాకుణపసఞ్చయం;
ตเถวิมํ ปูติกายํ, นานากุณปสญฺจยํ;
ཏ་ཐེ་ཝི་མཾ པཱུ་ཏི་ཀཱ་ཡཾ, ནཱ་ནཱ་ཀུ་ཎ་པ་ས་ཉྩ་ཡཾ།
288
gathalast
Chaḍḍayitvāna gaccheyyaṃ, anapekkho anatthiko.
ဆဍ္ဍယိတွာန ဂစ္ဆေယျံ၊ အနပေက္ခေါ အနတ္ထိကော။
ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছেয্যং, অনপেক্খো অনত্থিকো॥
чад̣д̣аяид̇ваана г̇ажчзяяам̣, анабзгко анад̇т̇иго.
छड्डयित्वान गच्छेय्यं, अनपेक्खो अनत्थिको॥
છડ્ડયિત્વાન ગચ્છેય્યં, અનપેક્ખો અનત્થિકો.
ਛਡ੍ਡਯਿਤ੍વਾਨ ਗਚ੍ਛੇਯ੍ਯਂ, ਅਨਪੇਕ੍ਖੋ ਅਨਤ੍ਥਿਕੋ॥
ឆឌ្ឌយិត្វាន គច្ឆេយ្យំ, អនបេក្ខោ អនត្ថិកោ។
ಛಡ್ಡಯಿತ್ವಾನ ಗಚ್ಛೇಯ್ಯಂ, ಅನಪೇಕ್ಖೋ ಅನತ್ಥಿಕೋ॥
ഛഡ്ഡയിത്വാന ഗച്ഛെയ്യം, അനപെക്ഖോ അനത്ഥികോ.
ඡඩ්‌ඩයිත්‌වාන ගච්‌ඡෙය්‍යං, අනපෙක්‌ඛො අනත්‌ථිකො.
ச²ட்³ட³யித்வான க³ச்செ²ய்யங், அனபெக்கோ² அனத்தி²கோ.
ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛేయ్యం, అనపేక్ఖో అనత్థికో.
ฉฑฺฑยิตฺวาน คจฺเฉยฺยํ, อนเปกฺโข อนตฺถิโกฯ
ཚ་ཌྜ་ཡི་ཏྭཱ་ན ག་ཙྪེ་ཡྻཾ, ཨ་ན་པེ་ཀྑོ ཨ་ན་ཏྠི་ཀོ༎
289
gatha1
Yathā uccāraṭṭhānamhi, karīsaṃ naranāriyo;
ယထာ ဥစ္စာရဋ္ဌာနမှိ၊ ကရီသံ နရနာရိယော။
যথা উচ্চারট্ঠানম্হি, করীসং নরনারিযো।
яат̇аа ужжаарадтаанамхи, гарийсам̣ наранаарияо;
यथा उच्‍चारट्ठानम्हि, करीसं नरनारियो।
યથા ઉચ્ચારટ્ઠાનમ્હિ, કરીસં નરનારિયો;
ਯਥਾ ਉਚ੍ਚਾਰਟ੍ਠਾਨਮ੍ਹਿ, ਕਰੀਸਂ ਨਰਨਾਰਿਯੋ।
យថា ឧច្ចារដ្ឋានម្ហិ, ករីសំ នរនារិយោ;
ಯಥಾ ಉಚ್ಚಾರಟ್ಠಾನಮ್ಹಿ, ಕರೀಸಂ ನರನಾರಿಯೋ।
യഥാ ഉച്ചാരട്ഠാനമ്ഹി, കരീസം നരനാരിയോ;
යථා උච්‌චාරට්‌ඨානම්‌හි, කරීසං නරනාරියො;
யதா² உச்சாரட்டா²னம்ஹி, கரீஸங் நரனாரியோ;
యథా ఉచ్చారట్ఠానమ్హి, కరీసం నరనారియో;
ยถา อุจฺจารฏฺฐานมฺหิ, กรีสํ นรนาริโย;
ཡ་ཐཱ ཨུ་ཙྩཱ་ར་ཊྛཱ་ན་མྷི, ཀ་རཱི་སཾ ན་ར་ནཱ་རི་ཡོ།
290
gathalast
Chaḍḍayitvāna gacchanti, anapekkhā anatthikā.
ဆဍ္ဍယိတွာန ဂစ္ဆန္တိ၊ အနပေက္ခါ အနတ္ထိကာ။
ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছন্তি, অনপেক্খা অনত্থিকা॥
чад̣д̣аяид̇ваана г̇ажчанд̇и, анабзгкаа анад̇т̇игаа.
छड्डयित्वान गच्छन्ति, अनपेक्खा अनत्थिका॥
છડ્ડયિત્વાન ગચ્છન્તિ, અનપેક્ખા અનત્થિકા.
ਛਡ੍ਡਯਿਤ੍વਾਨ ਗਚ੍ਛਨ੍ਤਿ, ਅਨਪੇਕ੍ਖਾ ਅਨਤ੍ਥਿਕਾ॥
ឆឌ្ឌយិត្វាន គច្ឆន្តិ, អនបេក្ខា អនត្ថិកា។
ಛಡ್ಡಯಿತ್ವಾನ ಗಚ್ಛನ್ತಿ, ಅನಪೇಕ್ಖಾ ಅನತ್ಥಿಕಾ॥
ഛഡ്ഡയിത്വാന ഗച്ഛന്തി, അനപെക്ഖാ അനത്ഥികാ.
ඡඩ්‌ඩයිත්‌වාන ගච්‌ඡන්‌ති, අනපෙක්‌ඛා අනත්‌ථිකා.
ச²ட்³ட³யித்வான க³ச்ச²ந்தி, அனபெக்கா² அனத்தி²கா.
ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛన్తి, అనపేక్ఖా అనత్థికా.
ฉฑฺฑยิตฺวาน คจฺฉนฺติ, อนเปกฺขา อนตฺถิกาฯ
ཚ་ཌྜ་ཡི་ཏྭཱ་ན ག་ཙྪ་ནྟི, ཨ་ན་པེ་ཀྑཱ ཨ་ན་ཏྠི་ཀཱ༎
291
gatha1
Evamevāhaṃ imaṃ kāyaṃ, nānākuṇapapūritaṃ;
ဧဝမေဝါဟံ ဣမံ ကာယံ၊ နာနာကုဏပပူရိတံ။
এৰমেৰাহং ইমং কাযং, নানাকুণপপূরিতং।
звамзваахам̣ имам̣ гааяам̣, наанаагун̣абабуурид̇ам̣;
एवमेवाहं इमं कायं, नानाकुणपपूरितं।
એવમેવાહં ઇમં કાયં, નાનાકુણપપૂરિતં;
ਏવਮੇવਾਹਂ ਇਮਂ ਕਾਯਂ, ਨਾਨਾਕੁਣਪਪੂਰਿਤਂ।
ឯវមេវាហំ ឥមំ កាយំ, នានាកុណបបូរិតំ;
ಏವಮೇವಾಹಂ ಇಮಂ ಕಾಯಂ, ನಾನಾಕುಣಪಪೂರಿತಂ।
ഏവമേവാഹം ഇമം കായം, നാനാകുണപപൂരിതം;
එවමෙවාහං ඉමං කායං, නානාකුණපපූරිතං;
ஏவமேவாஹங் இமங் காயங், நானாகுணபபூரிதங்;
ఏవమేవాహం ఇమం కాయం, నానాకుణపపూరితం;
เอวเมวาหํ อิมํ กายํ, นานากุณปปูริตํ;
ཨེ་ཝ་མེ་ཝཱ་ཧཾ ཨི་མཾ ཀཱ་ཡཾ, ནཱ་ནཱ་ཀུ་ཎ་པ་པཱུ་རི་ཏཾ།
292
gathalast
Chaḍḍayitvāna gacchissaṃ, vaccaṃ katvā yathā kuṭiṃ.
ဆဍ္ဍယိတွာန ဂစ္ဆိဿံ၊ ဝစ္စံ ကတွာ ယထာ ကုဋိံ။
ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছিস্সং, ৰচ্চং কত্ৰা যথা কুটিং॥
чад̣д̣аяид̇ваана г̇ажчиссам̣, важжам̣ гад̇ваа яат̇аа гудим̣.
छड्डयित्वान गच्छिस्सं, वच्‍चं कत्वा यथा कुटिं॥
છડ્ડયિત્વાન ગચ્છિસ્સં, વચ્ચં કત્વા યથા કુટિં.
ਛਡ੍ਡਯਿਤ੍વਾਨ ਗਚ੍ਛਿਸ੍ਸਂ, વਚ੍ਚਂ ਕਤ੍વਾ ਯਥਾ ਕੁਟਿਂ॥
ឆឌ្ឌយិត្វាន គច្ឆិស្សំ, វច្ចំ កត្វា យថា កុដិំ។
ಛಡ್ಡಯಿತ್ವಾನ ಗಚ್ಛಿಸ್ಸಂ, ವಚ್ಚಂ ಕತ್ವಾ ಯಥಾ ಕುಟಿಂ॥
ഛഡ്ഡയിത്വാന ഗച്ഛിസ്സം, വച്ചം കത്വാ യഥാ കുടിം.
ඡඩ්‌ඩයිත්‌වාන ගච්‌ඡිස්‌සං, වච්‌චං කත්‌වා යථා කුටිං.
ச²ட்³ட³யித்வான க³ச்சி²ஸ்ஸங், வச்சங் கத்வா யதா² குடிங்.
ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛిస్సం, వచ్చం కత్వా యథా కుటిం.
ฉฑฺฑยิตฺวาน คจฺฉิสฺสํ, วจฺจํ กตฺวา ยถา กุฏิํฯ
ཚ་ཌྜ་ཡི་ཏྭཱ་ན ག་ཙྪི་སྶཾ, ཝ་ཙྩཾ ཀ་ཏྭཱ ཡ་ཐཱ ཀུ་ཊིཾ༎
293
gatha1
Yathāpi jajjaraṃ nāvaṃ, paluggaṃ udagāhiniṃ;
ယထာပိ ဇဇ္ဇရံ နာဝံ၊ ပလုဂ္ဂံ ဥဒဂါဟိနိံ။
যথাপি জজ্জরং নাৰং, পলুগ্গং উদগাহিনিং।
яат̇ааби ж̇аж̇ж̇арам̣ наавам̣, балуг̇г̇ам̣ уд̣̇аг̇аахиним̣;
यथापि जज्‍जरं नावं, पलुग्गं उदगाहिनिं।
યથાપિ જજ્જરં નાવં, પલુગ્ગં ઉદગાહિનિં;
ਯਥਾਪਿ ਜਜ੍ਜਰਂ ਨਾવਂ, ਪਲੁਗ੍ਗਂ ਉਦਗਾਹਿਨਿਂ।
យថាបិ ជជ្ជរំ នាវំ, បលុគ្គំ ឧទគាហិនិំ;
ಯಥಾಪಿ ಜಜ್ಜರಂ ನಾವಂ, ಪಲುಗ್ಗಂ ಉದಗಾಹಿನಿಂ।
യഥാപി ജജ്ജരം നാവം, പലുഗ്ഗം ഉദഗാഹിനിം;
යථාපි ජජ්‌ජරං නාවං, පලුග්‌ගං උදගාහිනිං;
யதா²பி ஜஜ்ஜரங் நாவங், பலுக்³க³ங் உத³கா³ஹினிங்;
యథాపి జజ్జరం నావం, పలుగ్గం ఉదగాహినిం;
ยถาปิ ชชฺชรํ นาวํ, ปลุคฺคํ อุทคาหินิํ;
ཡ་ཐཱ་པི ཛ་ཛྫ་རཾ ནཱ་ཝཾ, པ་ལུ་གྒཾ ཨུ་ད་གཱ་ཧི་ནིཾ།
294
gathalast
Sāmī chaḍḍetvā gacchanti, anapekkhā anatthikā.
သာမီ ဆဍ္ဍေတွာ ဂစ္ဆန္တိ၊ အနပေက္ခါ အနတ္ထိကာ။
সামী ছড্ডেত্ৰা গচ্ছন্তি, অনপেক্খা অনত্থিকা॥
саамий чад̣д̣зд̇ваа г̇ажчанд̇и, анабзгкаа анад̇т̇игаа.
सामी छड्डेत्वा गच्छन्ति, अनपेक्खा अनत्थिका॥
સામી છડ્ડેત્વા ગચ્છન્તિ, અનપેક્ખા અનત્થિકા.
ਸਾਮੀ ਛਡ੍ਡੇਤ੍વਾ ਗਚ੍ਛਨ੍ਤਿ, ਅਨਪੇਕ੍ਖਾ ਅਨਤ੍ਥਿਕਾ॥
សាមី ឆឌ្ឌេត្វា គច្ឆន្តិ, អនបេក្ខា អនត្ថិកា។
ಸಾಮೀ ಛಡ್ಡೇತ್ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತಿ, ಅನಪೇಕ್ಖಾ ಅನತ್ಥಿಕಾ॥
സാമീ ഛഡ്ഡെത്വാ ഗച്ഛന്തി, അനപെക്ഖാ അനത്ഥികാ.
සාමී ඡඩ්‌ඩෙත්‌වා ගච්‌ඡන්‌ති, අනපෙක්‌ඛා අනත්‌ථිකා.
ஸாமீ ச²ட்³டெ³த்வா க³ச்ச²ந்தி, அனபெக்கா² அனத்தி²கா.
సామీ ఛడ్డేత్వా గచ్ఛన్తి, అనపేక్ఖా అనత్థికా.
สามี ฉฑฺเฑตฺวา คจฺฉนฺติ, อนเปกฺขา อนตฺถิกาฯ
སཱ་མཱི ཚ་ཌྜེ་ཏྭཱ ག་ཙྪ་ནྟི, ཨ་ན་པེ་ཀྑཱ ཨ་ན་ཏྠི་ཀཱ༎
295
gatha1
Evamevāhaṃ imaṃ kāyaṃ, navacchiddaṃ dhuvassavaṃ;
ဧဝမေဝါဟံ ဣမံ ကာယံ၊ နဝစ္ဆိဒ္ဒံ ဓုဝဿဝံ။
এৰমেৰাহং ইমং কাযং, নৰচ্ছিদ্দং ধুৰস্সৰং।
звамзваахам̣ имам̣ гааяам̣, наважчид̣̇д̣̇ам̣ д̇хувассавам̣;
एवमेवाहं इमं कायं, नवच्छिद्दं धुवस्सवं।
એવમેવાહં ઇમં કાયં, નવચ્છિદ્દં ધુવસ્સવં;
ਏવਮੇવਾਹਂ ਇਮਂ ਕਾਯਂ, ਨવਚ੍ਛਿਦ੍ਦਂ ਧੁવਸ੍ਸવਂ।
ឯវមេវាហំ ឥមំ កាយំ, នវច្ឆិទ្ទំ ធុវស្សវំ;
ಏವಮೇವಾಹಂ ಇಮಂ ಕಾಯಂ, ನವಚ್ಛಿದ್ದಂ ಧುವಸ್ಸವಂ।
ഏവമേവാഹം ഇമം കായം, നവച്ഛിദ്ദം ധുവസ്സവം;
එවමෙවාහං ඉමං කායං, නවච්‌ඡිද්‌දං ධුවස්‌සවං;
ஏவமேவாஹங் இமங் காயங், நவச்சி²த்³த³ங் து⁴வஸ்ஸவங்;
ఏవమేవాహం ఇమం కాయం, నవచ్ఛిద్దం ధువస్సవం;
เอวเมวาหํ อิมํ กายํ, นวจฺฉิทฺทํ ธุวสฺสวํ;
ཨེ་ཝ་མེ་ཝཱ་ཧཾ ཨི་མཾ ཀཱ་ཡཾ, ན་ཝ་ཙྪི་དྡཾ དྷུ་ཝ་སྶ་ཝཾ།
296
gathalast
Chaḍḍayitvāna gacchissaṃ, jiṇṇanāvaṃva sāmikā.
ဆဍ္ဍယိတွာန ဂစ္ဆိဿံ၊ ဇိဏ္ဏနာဝံဝ သာမိကာ။
ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছিস্সং, জিণ্ণনাৰংৰ সামিকা॥
чад̣д̣аяид̇ваана г̇ажчиссам̣, ж̇ин̣н̣анаавам̣ва саамигаа.
छड्डयित्वान गच्छिस्सं, जिण्णनावंव सामिका॥
છડ્ડયિત્વાન ગચ્છિસ્સં, જિણ્ણનાવંવ સામિકા.
ਛਡ੍ਡਯਿਤ੍વਾਨ ਗਚ੍ਛਿਸ੍ਸਂ, ਜਿਣ੍ਣਨਾવਂવ ਸਾਮਿਕਾ॥
ឆឌ្ឌយិត្វាន គច្ឆិស្សំ, ជិណ្ណនាវំវ សាមិកា។
ಛಡ್ಡಯಿತ್ವಾನ ಗಚ್ಛಿಸ್ಸಂ, ಜಿಣ್ಣನಾವಂವ ಸಾಮಿಕಾ॥
ഛഡ്ഡയിത്വാന ഗച്ഛിസ്സം, ജിണ്ണനാവംവ സാമികാ.
ඡඩ්‌ඩයිත්‌වාන ගච්‌ඡිස්‌සං, ජිණ්‌ණනාවංව සාමිකා.
ச²ட்³ட³யித்வான க³ச்சி²ஸ்ஸங், ஜிண்ணனாவங்வ ஸாமிகா.
ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛిస్సం, జిణ్ణనావంవ సామికా.
ฉฑฺฑยิตฺวาน คจฺฉิสฺสํ, ชิณฺณนาวํว สามิกาฯ
ཚ་ཌྜ་ཡི་ཏྭཱ་ན ག་ཙྪི་སྶཾ, ཛི་ཎྞ་ནཱ་ཝཾ་ཝ སཱ་མི་ཀཱ༎
297
gatha1
Yathāpi puriso corehi, gacchanto bhaṇḍamādiya;
ယထာပိ ပုရိသော စောရေဟိ၊ ဂစ္ဆန္တော ဘဏ္ဍမာဒိယ။
যথাপি পুরিসো চোরেহি, গচ্ছন্তো ভণ্ডমাদিয।
яат̇ааби бурисо жорзхи, г̇ажчанд̇о бхан̣д̣амаад̣̇ияа;
यथापि पुरिसो चोरेहि, गच्छन्तो भण्डमादिय।
યથાપિ પુરિસો ચોરેહિ, ગચ્છન્તો ભણ્ડમાદિય;
ਯਥਾਪਿ ਪੁਰਿਸੋ ਚੋਰੇਹਿ, ਗਚ੍ਛਨ੍ਤੋ ਭਣ੍ਡਮਾਦਿਯ।
យថាបិ បុរិសោ ចោរេហិ, គច្ឆន្តោ ភណ្ឌមាទិយ;
ಯಥಾಪಿ ಪುರಿಸೋ ಚೋರೇಹಿ, ಗಚ್ಛನ್ತೋ ಭಣ್ಡಮಾದಿಯ।
യഥാപി പുരിസോ ചോരേഹി, ഗച്ഛന്തോ ഭണ്ഡമാദിയ;
යථාපි පුරිසො චොරෙහි, ගච්‌ඡන්‌තො භණ්‌ඩමාදිය;
யதா²பி புரிஸோ சோரேஹி, க³ச்ச²ந்தோ ப⁴ண்ட³மாதி³ய;
యథాపి పురిసో చోరేహి, గచ్ఛన్తో భణ్డమాదియ;
ยถาปิ ปุริโส โจเรหิ, คจฺฉนฺโต ภณฺฑมาทิย;
ཡ་ཐཱ་པི པུ་རི་སོ ཙོ་རེ་ཧི, ག་ཙྪ་ནྟོ བྷ་ཎྜ་མཱ་དི་ཡ།
298
gathalast
Bhaṇḍacchedabhayaṃ disvā, chaḍḍayitvāna gacchati.
ဘဏ္ဍစ္ဆေဒဘယံ ဒိသွာ၊ ဆဍ္ဍယိတွာန ဂစ္ဆတိ။
ভণ্ডচ্ছেদভযং দিস্ৰা, ছড্ডযিত্ৰান গচ্ছতি॥
бхан̣д̣ажчзд̣̇абхаяам̣ д̣̇исваа, чад̣д̣аяид̇ваана г̇ажчад̇и.
भण्डच्छेदभयं दिस्वा, छड्डयित्वान गच्छति॥
ભણ્ડચ્છેદભયં દિસ્વા, છડ્ડયિત્વાન ગચ્છતિ.
ਭਣ੍ਡਚ੍ਛੇਦਭਯਂ ਦਿਸ੍વਾ, ਛਡ੍ਡਯਿਤ੍વਾਨ ਗਚ੍ਛਤਿ॥
ភណ្ឌច្ឆេទភយំ ទិស្វា, ឆឌ្ឌយិត្វាន គច្ឆតិ។
ಭಣ್ಡಚ್ಛೇದಭಯಂ ದಿಸ್ವಾ, ಛಡ್ಡಯಿತ್ವಾನ ಗಚ್ಛತಿ॥
ഭണ്ഡച്ഛേദഭയം ദിസ്വാ, ഛഡ്ഡയിത്വാന ഗച്ഛതി.
භණ්‌ඩච්‌ඡෙදභයං දිස්‌වා, ඡඩ්‌ඩයිත්‌වාන ගච්‌ඡති.
ப⁴ண்ட³ச்சே²த³ப⁴யங் தி³ஸ்வா, ச²ட்³ட³யித்வான க³ச்ச²தி.
భణ్డచ్ఛేదభయం దిస్వా, ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛతి.
ภณฺฑจฺเฉทภยํ ทิสฺวา, ฉฑฺฑยิตฺวาน คจฺฉติฯ
བྷ་ཎྜ་ཙྪེ་ད་བྷ་ཡཾ དི་སྭཱ, ཚ་ཌྜ་ཡི་ཏྭཱ་ན ག་ཙྪ་ཏི༎
299
gatha1
Evameva ayaṃ kāyo, mahācorasamo viya;
ဧဝမေဝ အယံ ကာယော၊ မဟာစောရသမော ဝိယ။
এৰমেৰ অযং কাযো, মহাচোরসমো ৰিয।
звамзва аяам̣ гааяо, махаажорасамо вияа;
एवमेव अयं कायो, महाचोरसमो विय।
એવમેવ અયં કાયો, મહાચોરસમો વિય;
ਏવਮੇવ ਅਯਂ ਕਾਯੋ, ਮਹਾਚੋਰਸਮੋ વਿਯ।
ឯវមេវ អយំ កាយោ, មហាចោរសមោ វិយ;
ಏವಮೇವ ಅಯಂ ಕಾಯೋ, ಮಹಾಚೋರಸಮೋ ವಿಯ।
ഏവമേവ അയം കായോ, മഹാചോരസമോ വിയ;
එවමෙව අයං කායො, මහාචොරසමො විය;
ஏவமேவ அயங் காயோ, மஹாசோரஸமோ விய;
ఏవమేవ అయం కాయో, మహాచోరసమో వియ;
เอวเมว อยํ กาโย, มหาโจรสโม วิย;
ཨེ་ཝ་མེ་ཝ ཨ་ཡཾ ཀཱ་ཡོ, མ་ཧཱ་ཙོ་ར་ས་མོ ཝི་ཡ།
300
gathalast
Pahāyimaṃ gamissāmi, kusalacchedanābhayā.
ပဟာယိမံ ဂမိဿာမိ၊ ကုသလစ္ဆေဒနာဘယာ။
পহাযিমং গমিস্সামি, কুসলচ্ছেদনাভযা॥
бахааяимам̣ г̇амиссаами, гусалажчзд̣̇анаабхаяаа.
पहायिमं गमिस्सामि, कुसलच्छेदनाभया॥
પહાયિમં ગમિસ્સામિ, કુસલચ્છેદનાભયા.
ਪਹਾਯਿਮਂ ਗਮਿਸ੍ਸਾਮਿ, ਕੁਸਲਚ੍ਛੇਦਨਾਭਯਾ॥
បហាយិមំ គមិស្សាមិ, កុសលច្ឆេទនាភយា។
ಪಹಾಯಿಮಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮಿ, ಕುಸಲಚ್ಛೇದನಾಭಯಾ॥
പഹായിമം ഗമിസ്സാമി, കുസലച്ഛേദനാഭയാ.
පහායිමං ගමිස්‌සාමි, කුසලච්‌ඡෙදනාභයා.
பஹாயிமங் க³மிஸ்ஸாமி, குஸலச்சே²த³னாப⁴யா.
పహాయిమం గమిస్సామి, కుసలచ్ఛేదనాభయా.
ปหายิมํ คมิสฺสามิ, กุสลจฺเฉทนาภยาฯ
པ་ཧཱ་ཡི་མཾ ག་མི་སྶཱ་མི, ཀུ་ས་ལ་ཙྪེ་ད་ནཱ་བྷ་ཡཱ༎