Datasets:
Tasks:
Text Retrieval
Formats:
parquet
Sub-tasks:
document-retrieval
Size:
1M - 10M
ArXiv:
Tags:
research papers
License:
Update README.md
Browse files
README.md
CHANGED
|
@@ -65,4 +65,30 @@ configs:
|
|
| 65 |
data_files:
|
| 66 |
- split: en.test
|
| 67 |
path: queries/en.test-*
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 68 |
---
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 65 |
data_files:
|
| 66 |
- split: en.test
|
| 67 |
path: queries/en.test-*
|
| 68 |
+
license: cc-by-nc-4.0
|
| 69 |
+
task_categories:
|
| 70 |
+
- text-retrieval
|
| 71 |
+
language:
|
| 72 |
+
- en
|
| 73 |
+
- fr
|
| 74 |
+
pretty_name: CLIRudit
|
| 75 |
---
|
| 76 |
+
|
| 77 |
+
# Dataset Card for CLIRudit
|
| 78 |
+
|
| 79 |
+
<!-- Provide a quick summary of the dataset. -->
|
| 80 |
+
|
| 81 |
+
**CLIRudit** is a dataset for **academic Cross-lingual information retrieval** (CLIR), consisting of English queries and French documents, based on [**Érudit**](https://www.erudit.org/en/), a non-profit publishing platform based in Quebec, Canada.
|
| 82 |
+
|
| 83 |
+
The CLIRudit dataset follows a TREC-style structure with three main components:
|
| 84 |
+
|
| 85 |
+
* **Queries**: Generated from English keywords of research articles by creating all possible three-keyword combinations.
|
| 86 |
+
For example, an article with keywords {A, B, C, D} would generate four queries: "A, B, C", "A, B, D", "A, C, D", and "B, C, D".
|
| 87 |
+
* **Relevance judgments (qrels)**: A document is considered relevant to a query if its English keywords metadata contains all keywords present in the query, reflecting the assumption that authors want their articles to be discoverable through these keywords.
|
| 88 |
+
* **Document collection**: Each document consists of concatenated French title, subtitle, and abstract, which serves as the retrieval unit.
|
| 89 |
+
|
| 90 |
+
The dataset includes only Érudit **research articles** containing both abstracts and keywords in both French and English.
|
| 91 |
+
The translations between languages were provided by the original authors of the articles.
|
| 92 |
+
|
| 93 |
+
As an _empirical upper bound_, we also include the actual English translations of the French titles, subtitles, and abstracts as documents.
|
| 94 |
+
This represents the best possible performance that can be achieved by a retrieval method with perfect translation.
|