sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Ale teraz z lekkimi znacznikami geolokacji, które są bardzo małe, możemy śledzić te podróże. | But now with light-based geolocation tags that are very small, we can actually see these journeys. | entailment |
Same thing with Laysan albatross who travel an entire ocean on a trip sometimes, up to the same zone the tunas use. | Tak samo z albatrosem ciemnolicym, który przemierza cały ocean, czasami aż do tych samych stref, z jakich korzystają tuńczyki. | entailment |
Widzicie, dlaczego można je złapać. | You can see why they might be caught. | entailment |
Then there's George Schillinger and our leatherback team out of Playa Grande tagging leatherbacks that go right past where we are. | A oto George Schillinger i nasz zespół żółwi skórzastych z Playa Grande, który oznacza żółwie skórzaste, wzdłuż miejsca, w którym jesteśmy. | entailment |
I zespół Scotta Bensona, który wykazał, że żółwie skórzaste płyną z Indonezji aż do Monterey. | And Scott Benson's team that showed that leatherbacks go from Indonesia all the way to Monterey. | entailment |
So what we can see on this moving ocean is we can finally see where the predators are. | A więc na tym ruchomym oceanie możemy wreszcie zobaczyć, gdzie są drapieżniki. | entailment |
Możemy zobaczyć, jak korzystają z ekoprzestrzeni tak wielkiej jak ocean. | We can actually see how they're using ecospaces as large as an ocean. | entailment |
And from this information, we can begin to map the hope spots. | Dzięki tym informacjom możemy zacząć nanosić miejsca niezbędne dla oceanu. | entailment |
So this is just three years of data right here -- and there's a decade of this data. | Tutaj widzimy dane z zaledwie trzech lat, a w ogóle mamy dane z dziesięciu lat. | entailment |
We see the pulse and the seasonal activities that these animals are going on. | Możemy zaobserwować rytm i czynności sezonowe, podejmowane przez te zwierzęta. | entailment |
So what we're able to do with this information is boil it down to hot spots, 4,000 deployments, a huge herculean task, 2,000 tags in an area, shown here for the first time, off the California coast, that appears to be a gathering place. | A więc dzięki tym informacjom możemy sprowadzić je do punktów zapalnych, 4,000 rozmieszczeń - praca herkulesowa - 2,000 znaczników na po raz pierwszy tu ukazanym obszarze u wybrzeży Kalifornii, który wygląda na miejsce zbierania się. | entailment |
And then for sort of an encore from these animals, they're helping us. | w ramach swoistego bisu zwierząt pomagają one nam. | entailment |
They're carrying instruments that are actually taking data down to 2,000 meters. | Noszą narzędzia i zbierają dane z głębokości do 2,000 metrów. | entailment |
They're taking information from our planet at very critical places like Antarctica and the Poles. | Zbierają informacje z naszej planety w miejscach krytycznych, jak Antarktyda czy bieguny. | entailment |
Those are seals from many countries being released who are sampling underneath the ice sheets and giving us temperature data of oceanographic quality on both poles. | Tutaj mamy foki z wielu krajów, które wypuszczono, aby zbierały dane pod pokrywą lodu i informowały nas o temperaturze na obu biegunach. | entailment |
This data, when visualized, is captivating to watch. | Fascynujące jest oglądanie tych danych, kiedy są zwizualizowane. | entailment |
Jeszcze nie odkryliśmy najlepszego sposobu wizualizacji. | We still haven't figured out best how to visualize the data. | entailment |
And then, as these animals swim and give us the information that's important to climate issues, we also think it's critical to get this information to the public, to engage the public with this kind of data. | A kiedy te zwierzęta pływają i przekazują nam informacje, jest to ważne w kwestiach klimatu. Sądzimy, że niezwykle ważne jest upowszechnianie tych informacji, pokazanie społeczeństwu tego rodzaju danych. | entailment |
We did this with the Great Turtle Race -- tagged turtles, brought in four million hits. | Zrobiliśmy to w ramach Wielkiego Wyścigu Żółwi (the Great Turtle Race) - oznaczyliśmy żółwie, osiągnęliśmy 4 miliony wyświetleń. | entailment |
And now with Google's Oceans, we can actually put a white shark in that ocean. | A teraz dzięki Google's Oceans możemy umieścić w oceanie żarłacza białego. | entailment |
A kiedy popłynie, możemy obserwować tę niesamowitą batymetrię rekina, będącego na swoim szlaku, kiedy udaje się z Kalifornii na Hawaje. | And when we do and it swims, we see this magnificent bathymetry that the shark knows is there on its path as it goes from California to Hawaii. | entailment |
A może Mission Blue może uzupełnić tę część oceanu, którego my nie widzimy. | But maybe Mission Blue can fill in that ocean that we can't see. | entailment |
My mamy możliwości. NASA ma ocean. | We've got the capacity, NASA has the ocean. | entailment |
We just need to put it together. | Musimy tylko połączyć siły. | entailment |
So in conclusion, we know where Yellowstone is for North America; it's off our coast. | Zatem, podsumowując, wiemy, gdzie jest Yellowstone w Ameryce Północnej. Jest daleko od brzegu. | entailment |
We have the technology that's shown us where it is. | Mamy technologie, które pokazały nam, gdzie jest. | entailment |
What we need to think about perhaps for Mission Blue is increasing the biologging capacity. | Musimy teraz zastanowić się w ramach Mission Blue, jak zwiększyć zdolności biologiczne. | entailment |
Jak to się dzieje, że możemy przenieść te czynności tam, gdzie chcemy? | How is it that we can actually take this type of activity elsewhere? | entailment |
And then finally -- to basically get the message home -- maybe use live links from animals such as blue whales and white sharks. | Aż wreszcie, aby lepiej przekazać, o co nam chodzi, użyjmy połączeń na żywo ze zwierzętami, jak płetwal błękitny czy żarłacz biały. | entailment |
Make killer apps, if you will. | Być może stwórzmy killer apps. | entailment |
Wielu ludzi ekscytuje się rekinami, które przepływają pod Mostem Golden Gate. | A lot of people are excited when sharks actually went under the Golden Gate Bridge. | entailment |
Let's connect the public to this activity right on their iPhone. | Połączmy ich bezpośrednio z tym wydarzeniem przez iPnony. | entailment |
That way we do away with a few internet myths. | W ten sposób rozwiejemy kilka internetowych mitów. | entailment |
Żebyśmy mogli ocalić tuńczyka błękitnopłetwego. | So we can save the bluefin tuna. | entailment |
Możemy ocalić żarłacza białego. | We can save the white shark. | entailment |
We have the science and technology. | Mamy naukę i technikę. | entailment |
Tu leży nadzieja. | Hope is here. Yes we can. | entailment |
We need just to apply this capacity further in the oceans. | Możemy. Musimy tylko zastosować możliwości głębiej w oceanach. | entailment |
We are here today because [the] United Nations have defined goals for the progress of countries. | Jesteśmy tu dzisiaj, ponieważ Organizacja Narodów Zjednoczonych określiła cele dla rozwoju państw. | entailment |
Nazywane Milenijnymi Celami Rozwoju (MCR). | They're called Millennium Development Goals. | entailment |
And the reason I really like these goals is that there are eight of them. | Lubię te cele, ponieważ jest ich osiem. | entailment |
Określając osiem różnych celów, ONZ stwierdziło, że jest wiele potrzebnych rzeczy, by zmienić w państwach i dać dobrobyt ludziom. | And by specifying eight different goals, the United Nations has said that there are so many things needed to change in a country in order to get the good life for people. | entailment |
Look here -- you have to end poverty, education, gender, child and maternal health, control infections, protect the environment and get the good global links between nations in every aspect from aid to trade. | Musisz: wyeliminować biedę, poprawić edukację, zadbać o życie dzieci i matek, kontrolować infekcje, ochraniać środowisko i połączyć ze sobą nacje w każdym aspekcie od pomocy charytatywnej do handlu. | entailment |
There's a second reason I like these development goals, and that is because each and every one is measured. | Lubię te cele również, bo każdy z nich jest możliwy do zmierzenia. | entailment |
Take child mortality; the aim here is to reduce child mortality by two-thirds, from 1990 to 2015. | Weźmy umieralność dzieci. Celem jest redukcja śmiertelności o dwie trzecie od 1990 do 2050. | entailment |
That's a four percent reduction per year -- and this, with measuring. | Redukcja wynosi 4 procent na rok. To jest mierzalne. | entailment |
That's what makes the difference between political talking like this and really going for the important thing, a better life for people. | To robi różnicę pomiędzy polityką, a rzeczywistymi działaniami, polityką, a rzeczywistymi działaniami, lepszym życiem dla ludzi. | entailment |
Jestem zadowolony, że już udokumentowaliśmy wiele krajów w Azji, na Środkowym Wschodzie, w Ameryce Łacińskiej i Wschodniej Europie, które redukują umieralność w założonym stopniu. | And what I'm so happy about with this is that we have already documented that there are many countries in Asia, in the Middle East, in Latin America and East Europe that [are] reducing with this rate. | entailment |
And even mighty Brazil is going down with five percent per year, and Turkey with seven percent per year. | Można Brazylia osiąga pięć procent na rok, a Turcja siedem procent. | entailment |
To są dobre wiadomości. | So there's good news. | entailment |
But then I hear people saying, "There is no progress in Africa. | Ludzie mówią jednak, że "Nie ma postępu w Afryce. | entailment |
And there's not even statistics on Africa to know what is happening." | Nie ma statystyk dla Afryki by wiedzieć, co się dzieje." | entailment |
Dowiodę, że się mylą w obu tezach. | I'll prove them wrong on both points. | entailment |
Come with me to the wonderful world of statistics. | Chodźcie ze mną do świata statystyki. | entailment |
Zobaczcie stronę ChildMortality.org, gdzie można sprawdzić śmiertelność poniżej piątego roku życia dla każdego kraju. Jest to wykonane przez specjalistów z ONZ. | I bring you to the webpage, ChildMortality.org, where you can take deaths in children below five years of age for all countries -- it's done by U.N. specialists. | entailment |
And I will take Kenya as an example. | Wezmę Kenię jako przykład. | entailment |
Here you see the data. | Widzicie tutaj dane. | entailment |
Don't panic -- don't panic now, I'll help you through this. | Nie panikujcie, pomogę Wam. | entailment |
It looks nasty, like in college when you didn't like statistics. | Wygląda to nieciekawie, jak na studiach, kiedy nie lubiliście statystyki. | entailment |
But first thing, when you see dots like this, you have to ask yourself: from where do the data come? | Widząc te kropki musisz zadać sobie pytanie: Skąd pochodzą dane? | entailment |
What is the origin of the data? | Jakie jest ich źródło? | entailment |
Is it so that in Kenya, there are doctors and other specialists who write the death certificate at the death of the child and it's sent to the statistical office? | Czy jest tak, że w Kenii są lekarze i specjaliści, którzy piszą akty zgonu każdemu dziecku i wysyłają je do urzędu statystycznego? | entailment |
No -- low-income countries like Kenya still don't have that level of organization. | Nie. Kraje o niskich dochodach, jak Kenia nadal nie mają takiego poziomu organizacji. | entailment |
It exists, but it's not complete because so many deaths occur in the home with the family, and it's not registered. | Istnieje, ale jest niekompletny, ponieważ wiele zgonów następuje w domach u rodziny, więc nie są rejestrowane. | entailment |
Nie polegamy na tym niekompletnym systemie. | What we rely on is not an incomplete system. | entailment |
We have interviews, we have surveys. | Są wywiady i ankiety. | entailment |
Bardzo profesjonalnie przygotowane ankieterki siadają na godzinę z kobietą wypytując ją o historię urodzin. | And this is highly professional female interviewers who sit down for one hour with a woman and ask her about [her] birth history. | entailment |
Jak wiele dzieci miała? | How many children did you have? | entailment |
Czy wciąż żyją? | Are they alive? | entailment |
Jeżeli nie, w jakim wieku i w którym roku zmarły? | If they died, at what age and what year? | entailment |
And then this is done in a representative sample of thousands of women in the country and put together in what used to be called a demographic health survey report. | Wykonuje się je na reprezentatywnej próbce tysięcy kobiet w kraju i składa razem w niegdyś nazywany raport z badań demograficznych nad zdrowiem. | entailment |
Ankiety są kosztowne, więc są wykonywane co 3-5 lat. | But these surveys are costly, so they can only be done [in] three- to five-year intervals. | entailment |
But they have good quality. | Jednak są dobrej jakości. | entailment |
So this is a limitation. | To jest ograniczenie. | entailment |
Wszystkie kolorowe linie to wyniki. Każdy kolor to jedna ankieta. | And all these colored lines here are results; each color is one survey. | entailment |
But that's too complicated for today, so I'll simplify it for you, and I give you one average point for each survey. | Jest to zbyt skomplikowane, uproszczę to dla Was, dając średnią wartość dla każdej z ankiet. | entailment |
This was 1977, 1988, 1992, '97 and 2002. | To był 1977, 1988, 1992, 1997 i 2002. | entailment |
Kiedy eksperci z ONZ | And when the experts in the U.N. | entailment |
have got these surveys in place in their database, then they use advanced mathematical formulas to produce a trend line, and the trend line looks like this. | mają te ankiety w bazie danych używają zaawansowanych matematycznych wzorów by stworzyć linię trendu, a wygląda ona tak. | entailment |
See here -- it's the best fit they can get of this point. | Zobaczcie. To jest najlepsze przybliżenie. | entailment |
But watch out -- they continue the line beyond the last point out into nothing. | Jednak uważajcie. Przeciągają tą linię poza ostatni punkt w nicość. | entailment |
And they estimated that in 2008, Kenya had per child mortality of 128. | Oszacowali, że w 2008 Kenia miała umieralność dzieci równą 128. | entailment |
Byłem przygnębiony, ponieważ zauważaliśmy ruch odwrotny w Kenii, gdy umieralność wzrastała w latach 90'tych. | And I was sad, because we could see this reversal in Kenya with an increased child mortality in the 90s. | entailment |
To było straszne. | It was so tragic. | entailment |
W czerwcu otrzymałem maila z demograficznych badań zdrowia, które pokazały dobre wieści z Kenii. | But in June, I got a mail in my inbox from Demographic Health Surveys, and it showed good news from Kenya. | entailment |
To było oszacowanie dla ankiety. | This was the estimate of the new survey. | entailment |
Trzy miesiące zabrało ONZ wgranie tego na ich serwer, w piątek otrzymaliśmy nową linię trendu. Była tutaj. | Then it just took another three months for [the] U.N. to get it into their server, and on Friday we got the new trend line -- it was down here. | entailment |
Isn't it nice -- isn't it nice, yeah? | Czyż to nie miłe? | entailment |
I was actually, on Friday, sitting in front of my computer, and I saw the death rate fall from 128 to 84 just that morning. | W piątek rano siedząc przed swoim komputerem widziałem spadek z 128 do 84. | entailment |
So we celebrated. | Świętowaliśmy. | entailment |
But now, when you have this trend line, how do we measure progress? | Mając tą linię trendu, jak zmierzyć postęp? | entailment |
Wejdę teraz w detale, ponieważ ONZ tak robi. | I'm going into some details here, because [the] U.N. do it like this. | entailment |
They start [in] 1990 -- they measure to 2009. | Zaczęli w 1990, mierzą do 2009. | entailment |
They say, "0.9 percent, no progress." | Mówią: "0.9 procent to żaden progres". | entailment |
That's unfair. | To niesprawiedliwe. | entailment |
Jako profesor chyba mogę zaproponować coś innego. | As a professor, I think I have the right to propose something differently. | entailment |
I would say, at least do this -- 10 years is enough to follow the trend. | Powiedziałbym, chociaż zróbcie to. 10 lat wystarczy by iść za trendem. | entailment |
To dwie ankiety, a widzicie, co się dzieje teraz. | It's two surveys, and you can see what's happening now. | entailment |
They have 2.4 percent. | Mają 2.4 procenta. | entailment |
Had I been in the Ministry of Health in Kenya, I may have joined these two points. | Będąc w Ministerstwie Zdrowia Kenii mógłbym połączyć te dwa punkty. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.