translation dict |
|---|
{
"cs": "Osmadvacetiletý šéfkuchař nalezen mrtev v obchodě v San Francisku",
"en": "28-Year-Old Chef Found Dead at San Francisco Mall"
} |
{
"cs": "Osmadvacetiletý šéfkuchař, který se nedávno přistěhoval do San Franciska, byl tento týden schodech místního obchodu.",
"en": "A 28-year-old chef who had recently moved to San Francisco was found dead in the stairwell of a local mall this week."
} |
{
"cs": "Bratr oběti ale říká, že ho nenapadá, kdo by mu chtěl ublížit, a dodává: „Konečně se mu začalo dařit.“",
"en": "But the victim's brother says he can't think of anyone who would want to hurt him, saying, \"Things were finally going well for him.\""
} |
{
"cs": "Tělo nalezené ve Westfield Mall ve středu ráno bylo identifikováno jako osmadvacetiletý obyvatel San Franciska Frank Galicia, uvedla kancelář soudního lékaře.",
"en": "The body found at the Westfield Mall Wednesday morning was identified as 28-year-old San Francisco resident Frank Galicia, the San Francisc... |
{
"cs": "Sanfranciské policejní oddělení sdělilo, že se jedná o násilnou smrt a probíhá vyšetřování.",
"en": "The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing."
} |
{
"cs": "Bratr oběti Louis Galicia pro stanici ABC KGO v San Francisku řekl, že Frank, který byl dříve řadovým kuchařem v Bostonu, získal svou vysněnou práci šéfkuchaře v restauraci Sons & Daughters před šesti měsíci.",
"en": "The victim's brother, Louis Galicia, told ABC station KGO in San Francisco that Frank, pr... |
{
"cs": "Mluvčí restaurace Sons & Daughters řekl, že jsou jeho smrtí „šokováni a zničeni“.",
"en": "A spokesperson for Sons & Daughters said they were \"shocked and devastated\" by his death."
} |
{
"cs": "„Máme malý tým, který pracuje jako úzce spojená rodina. Bude nám moc chybět,“ uvedl mluvčí.",
"en": "\"We are a small team that operates like a close knit family and he will be dearly missed,\" the spokesperson said."
} |
{
"cs": "V této těžké době patří naše myšlenky a zármutek Frankově rodině a přátelům.",
"en": "Our thoughts and condolences are with Frank's family and friends at this difficult time."
} |
{
"cs": "Louis Galicia uvedl, že Frank nejprve přespával v ubytovnách, ale že nedávno „se mu konečně začalo dařit.“",
"en": "Louis Galicia said Frank initially stayed in hostels, but recently, \"Things were finally going well for him.\""
} |
{
"cs": "„Našel si byt, chodil s dívkou,“ řekl Louis Galicia pro KGO.",
"en": "\"He found an apartment, he was dating a girl,\" Louis Galicia told KGO."
} |
{
"cs": "Louis Galicia řekl, že ho nenapadá, kdo by chtěl jeho mladšímu bratrovi ublížit.",
"en": "Louis Galicia said he could not think of anyone who would want to hurt his younger brother."
} |
{
"cs": "Měl laskavou duši a velké srdce.",
"en": "He was a kind spirit with a big heart."
} |
{
"cs": "Když se chtěl spojit s rodinou, vždy nám uvařil jídlo, udělal nám večeři,“ řekl Louis Galicia.",
"en": "His way of connecting with the family was always making us a dish, making us dinner,\" Louis Galicia said."
} |
{
"cs": "Nikdy se nechtěl účastnit žádné hádky.",
"en": "He never wanted to be in any kind of altercation."
} |
{
"cs": "Byl to bratr, který bral věci takové, jaké jsou.",
"en": "He was the brother that went with the flow."
} |
{
"cs": "„I kdyby všechno ostatní na světě bylo špatně, on byl nebroušený diamant, který ozářil každý den“, řekl.",
"en": "\"With everything else that's going wrong with the world, he was that diamond in the rough that was shining bright every day,\" he said."
} |
{
"cs": "Pokud byste měli jakékoliv informace, volejte na linku SFPD na čísle: 415-575-4444.",
"en": "Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444."
} |
{
"cs": "České dráhy investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard.",
"en": "České dráhy has invested over 31 billion in the modernisation of carriages."
} |
{
"cs": "Mají klimatizaci i nové toalety.",
"en": "They are now equipped with air conditioning and new toilets."
} |
{
"cs": "V posledních šesti letech investoval státní dopravce do modernizace vozidel přes 31 miliard korun.",
"en": "Over the past six years, the state-owned rail operator has invested over 31 billion Czech crowns in the upgrade of train carriages."
} |
{
"cs": "Třetina vozů je v současnosti vybavena klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC.",
"en": "One-third of the carriages is currently equipped with air conditioning, and roughly one-half of trains has a closed toilet system."
} |
{
"cs": "Částky na modernizaci v jednotlivých letech s výjimkou roku 2012 ovšem postupně klesají.",
"en": "Save for 2012, the annual amounts spent on modernisation have been steadily decreasing."
} |
{
"cs": "České dráhy v posledních šesti letech investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard korun.",
"en": "Over the past six years, Czech Railways invested over 31 billion in the modernisation of carriages."
} |
{
"cs": "Třetina vozů je v současnosti vybavená klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC.",
"en": "The state-owned carrier operates over two thousand locomotives, electric and diesel units and about 2,130 passenger carriages."
} |
{
"cs": "Vynaložené peníze se projevily ve snížení průměrného stáří o dva roky u lokomotiv a samostatných jednotek a o šest let u klasických vagonů.",
"en": "As a result of the investment, the average age of locomotives and separate units has been reduced by two years and that of conventional carriages by six years... |
{
"cs": "Větší podíl investic dal dopravce do regionální dopravy, kam směřovalo zhruba 60 procent uvedených peněz, 40 procent pak společnost investovala do obnovy vozidel pro dálkovou dopravu.",
"en": "With 60 percent, the carrier spent a larger portion of the investment on regional transport, with 40 percent going... |
{
"cs": "Průměrné stáří lokomotiv a jednotek v současnosti dosahuje 19 let.",
"en": "The average age of locomotives and units currently stands at 19 years."
} |
{
"cs": "Modernizovaná starší vozidla jsou ale v tomto ukazateli započítána jako zcela nová.",
"en": "However, upgraded older carriages are counted towards the indicator as brand new."
} |
{
"cs": "Pokud by se modernizace vozidel nepočítaly, vzrostlo by průměrné stáří hnacích vozidel ČD o deset let.",
"en": "Without the upgraded vehicles, the average age of traction vehicles of ČD would increase by ten years."
} |
{
"cs": "O něco starší jsou v průměru osobní vagony, jejichž průměrný věk při započtení modernizací činí 23 let.",
"en": "The average age of passenger carriages tends to be higher. If the upgraded carriages are counted, the average age is 23 years."
} |
{
"cs": "Pokud by se bral v úvahu jen věk od data výroby, průměrné stáří těchto vozidel by činilo 33,4 roku.",
"en": "However, taking into account only the age based on the date of manufacture, the average age of these carriages would be 33.4 years."
} |
{
"cs": "Klasické soupravy složené z vagonů a tažené lokomotivou nicméně v posledních letech z české i celosvětové železnice postupně mizí a jsou nahrazovány motorovými nebo elektrickými jednotkami.",
"en": "Conventional trains consisting of carriages and hauled by locomotives are gradually disappearing from railwa... |
{
"cs": "Mezi roky 2011 a 2015 ubylo lokomotiv z 280 na 223 kusů, podobně klesl i počet klasických vagonů z 2716 v roce 2011 na 2132 v polovině letošního roku.",
"en": "Between 2011 and 2015, the number of locomotives decreased from 280 to 223 units, and the number of conventional carriages dropped from 2,716 in 20... |
{
"cs": "Dopravce se zbavoval zejména starých vozidel vybavených koženkovými sedadly a dveřmi bez možnosti zablokování otevření během jízdy.",
"en": "The railway operator is mainly getting rid of older carriages fitted with faux leather seats and without a locking system to prevent doors from opening when the train... |
{
"cs": "Od ledna do července nechal dopravce sešrotovat 110 těchto vozů.",
"en": "From January to July, the operator has had 110 of these carriages scrapped."
} |
{
"cs": "Z investic, které do vozidlového parku plánují ČD uskutečnit v blízké budoucnosti, je možné uvést například nákup 50 vagonů pro rychlost do 200 kilometrů v hodině, které dopravce plánuje nasadit na mezinárodní lince Praha - Bratislava - Budapešť, nebo rámcovou smlouvu na nákup elektrických jednotek pro tuzem... |
{
"cs": "Smlouva počítá s odběrem až 30 kusů motorových a 20 kusů elektrických jednotek.",
"en": "Under the contract, it plans to purchase up to 30 motorised units and up to 20 electric-powered units."
} |
{
"cs": "Úřady čtvrt roku vědí o nelegální reklamě, nedokáží se jí zbavit.",
"en": "The authorities have known about illegal advertising for several months but they seem powerless to stop it."
} |
{
"cs": "Jsme naprosto bezmocní, přiznávají.",
"en": "The authorities themselves admitted as much."
} |
{
"cs": "Už čtvrt roku redakce online deníku Aktuálně.cz sleduje příběh billboardu v jižních Čechách, který nyní láká motoristy k návštěvě Lipna, kde je nejen turisticky zajímavá procházka v korunách stromů, ale i olympijský park.",
"en": "The editorial staff of the online news provider Aktuálně.cz has been followi... |
{
"cs": "Správci dálnic vědí, že tam stojí načerno, ale tvrdí, že s tím nic nezmůžou.",
"en": "The motorway operators know that it is there illegally, but claim there is nothing they can do about it."
} |
{
"cs": "Podobných reklam jsou po celé zemi stovky, možná tisíce.",
"en": "There are hundreds, perhaps thousands of similar ads all across the country."
} |
{
"cs": "Podle úředníků je na vině chatrný zákon, kvůli kterému není možné nelegální mobilní billboardy hned odstranit.",
"en": "Officials blame a weak law, which does not provide for the immediate removal of illegal billboards,"
} |
{
"cs": "Zapotřebí je napřed složité byrokratické kolečko.",
"en": "and having to go through a bureaucratic exercise first."
} |
{
"cs": "Mezitím si ale firma změní jméno a úřad je na ni krátký.",
"en": "What happens in the meantime is that the company changes its name and evades the authorities."
} |
{
"cs": "Anebo stačí reklamu posunout o pár metrů a úřední proces musí začít znova.",
"en": "Alternatively, the company moves the billboard by a few meters, and the authorities have to start again from square one."
} |
{
"cs": "Ředitelství silnic a dálnic před čtvrt rokem přiznalo: u hlavního tahu z Českých Budějovic na Lipno stojí na našem pozemku u státní silnice reklamní billboard načerno.",
"en": "The Road and Motorway Directorate admitted a few months ago that there was an illegal billboard on their property near the busy na... |
{
"cs": "Ani tři měsíce ale úředníkům nestačily k tomu, aby se zbavili nepovolené přenosné konstrukce s obřím inzertním plakátem.",
"en": "Even in three months, the officials have not managed to have the illegal portable construction and the giant advertisement taken down."
} |
{
"cs": "Jako by nikomu nevadilo, že stojí těsně vedle vozovky, v padesátimetrovém ochranném pásmu, kde kvůli bezpečnosti nic stát nesmí.",
"en": "It seems as if nobody cared that it was standing right next to the road, in the fifty-metre protection zone, which must be kept free for safety reasons."
} |
{
"cs": "Správci silnic tvrdí, že si s billboardem kvůli děravému zákonu nemohou jednoduše poradit.",
"en": "Road operators argue that they cannot deal with the billboard because of legal loopholes."
} |
{
"cs": "Třeba ho naložit a odvézt pryč.",
"en": "An option would be simply to load in onto a truck and take it away."
} |
{
"cs": "\"To si nesmíme jen tak dovolit,\" říká mluvčí Ředitelství silnici a dálnic Nina Ledvinová a odkazuje na složité byrokratické kolečko, které odstranění billboardu musí podle zákona předcházet.",
"en": "\"This is not something we can just go ahead and do\" said the spokeswoman of the Road and Motorway Direc... |
{
"cs": "Případ tohoto konkrétního billboardu, jehož osud začal online deník Aktuálně.cz detailně sledovat na jaře, přitom není ojedinělý a ukazuje na obecný problém, který neumí stát a úřady efektivně a rychle řešit.",
"en": "The case of this particular billboard, the fate of which Aktuálně.cz started monitoring i... |
{
"cs": "Jen v jižních Čechách redakce napočítala desítky podobných mobilních reklam umístěných proti pravidlům těsně vedle vozovky nebo v její blízkosti.",
"en": "In South Bohemia alone, the editorial staff found dozens of similar portable adverts located illegally alongside the road or in its close proximity."
} |
{
"cs": "Podobně jsou na tom i další kraje.",
"en": "The situation in other regions is similar."
} |
{
"cs": "\"Máme potíže firmy donutit, aby poutače odstranily,\" potvrzuje šéf odboru dopravy českobudějovického krajského úřadu Jiří Klása, jehož kolegové podobné příběhy řeší.",
"en": "\"We find it difficult to force companies to remove the billboards,\" said the head of the transport department of the regional au... |
{
"cs": "Podle Klásy je na vině děravý zákon, který úředníky svazuje.",
"en": "According to Klása, loopholes in the law which ties the hands of officials are to blame."
} |
{
"cs": "Napřed musí složitě majitele billboardu oslovovat, aby dal reklamu pryč.",
"en": "First, they are required to contact the billboard owners in a bureaucratic way to remove the advert."
} |
{
"cs": "Jenže šéfové firem jsou často nedostižní anebo znají fintu, kterou už Aktuálně.cz v minulosti popisovalo, když se o problematiku začalo detailněji zajímat: stačí mobilní stojan s reklamou posunout o pár metrů a úředníci mohou předchozí výzvu k odstranění černé inzerce hodit do koše.",
"en": "The bosses of ... |
{
"cs": "To proto, že úřad musí přesně určit, kde nelegální billboard stojí.",
"en": "This is because the authority is required to specify the location of the illegal billboard."
} |
{
"cs": "\"Pokud jej někdo posune a souřadnice najednou nesouhlasí, nahlíží se na to jako na nové zařízení a musíme majitele oslovit znovu,\" vysvětluje Jiří Klása.",
"en": "\"If someone moves it and the coordinates change it is considered to be a new billboard, and we have to approach the owner again,\" said Klasa... |
{
"cs": "Nový zákon nepomůže.",
"en": "A new law will not help us in this instance."
} |
{
"cs": "Změnu mohl přinést nový zákon, který od září příštího roku zakáže billboardy u dálnic a omezí je i u silnic I. tříd.",
"en": "The situation could change with a new law, which will ban billboards next to motorways and reduce their numbers near to first-class roads."
} |
{
"cs": "Kritici poukazují na to, že pravidla pro potírání nelegálních a snadno přenositelných reklam zůstanou stejná jako dosud.",
"en": "Critics point out that the rules for combating illegal and portable adverts will remain the same as before."
} |
{
"cs": "A úřadům se tak neuleví.",
"en": "This will not really help the authorities."
} |
{
"cs": "Firmy tak dál mohou na pronájmech nelegálních ploch vydělávat desítky až stovky milionů korun ročně a nikdo na ně nemůže.",
"en": "Companies can continue renting out illegal advertising space and make tens to hundreds million Czech crowns a year and get away with it."
} |
{
"cs": "Například billboard lákající na Lipno patří společnosti Commerz Billboard.",
"en": "For example, the billboard promoting Lipno is owned by Commerz Billboard."
} |
{
"cs": "Úředníci ji dobře znají: českobudějovický magistrát s ní aktuálně vede tři správní řízení za načerno postavené billboardy.",
"en": "Officials are familiar with this company as the municipality of České Budějovice is currently conducting three separate administrative proceedings against the company for ille... |
{
"cs": "Firmě hrozí v každém řízení třísettisícová pokuta.",
"en": "The company could be fined up to three hundred thousand Czech crowns in each case."
} |
{
"cs": "Jedná se o více reklam, které byly bez povolení umístěny v ochranném pásmu silnice I. třídy.",
"en": "This concerns a number of adverts placed illegally within the protection zone of a class 1 road."
} |
{
"cs": "Řízení dosud nejsou ukončena, říká Jaroslav Mráz, šéf odboru dopravy českobudějovického magistrátu.",
"en": "The proceedings have not yet been completed, said Jaroslav Mráz, said the head of the transport department of the municipality of České Budějovice."
} |
{
"cs": "Reklama, o niž se Aktuálně.cz zajímá, sice mezi těmito případy ještě nefiguruje, brzy k nim ale s největší pravděpodobností přibude.",
"en": "While the billboard followed by Aktuálně.cz is not yet among these cases, this is likely to change soon."
} |
{
"cs": "Podle mluvčí ŘSD Niny Ledvinové firma nereagovala na opakované písemné výzvy k odstranění, a případ se tak dostane na stůl krajským a pak nejspíš magistrátním úředníkům.",
"en": "According to the spokeswoman of the Road and Motorway Directorate, Nina Ledvinová, the company does not respond to repeated writ... |
{
"cs": "Společnost Commerz Billboard patří k těm podezřelým firmám, které se nedaří kontaktovat.",
"en": "Commerz Billboard is among the suspicious companies that are difficult to contact."
} |
{
"cs": "Nepřebírá poštu a oficiální sídlo na Žižkově zrušila před více než šesti lety.",
"en": "The company does not collect its mail and it has closed its official headquarters in Žižkov more than six years ago."
} |
{
"cs": "Není ani jasné, kdo za ní stojí.",
"en": "It is also not clear who is behind this company."
} |
{
"cs": "V minulosti pošta firmy chodila k jihočeskému podnikateli Antonu Fischerovi, který proslul ostrým sporem se šéfem českého zastoupení značky Hyundai.",
"en": "In the past, the company's mail was sent to the South Bohemian entrepreneur Anton Fischer, whose claim to fame is the bitter dispute with the head of... |
{
"cs": "Fischer, jehož společnost Euro Billboard si plochy od Comerz Billboard pronajímá a nabízí je inzerentům, však v minulosti odmítl jakoukoliv spojitost.",
"en": "Fischer, whose company Euro Billboard rents space from Comerz Billboard and offers it to advertisers, has, however, denied having any connection to... |
{
"cs": "Přitom letos na jaře, když se ŘSD začalo na podnět Aktuálně.cz zajímat o reklamu na Lipno, nechal Fischer státní úředníky poslat dopis pro tajemnou společnost Commerz Billboard do svého penzionu, kde údajně nově firma sídlí.",
"en": "Yet this spring, when the Road and Motorway Directorate started to look i... |
{
"cs": "Ani z této adresy se ovšem nikdo správcům dálnic dodnes neozval.",
"en": "The motorway operators have not had any luck with contacting the company at this address either."
} |
{
"cs": "Marný boj.",
"en": "This seems to be a futile exercise."
} |
{
"cs": "Podobné mlčení nebo neprůhledné změny sídel nejsou neobvyklé.",
"en": "Lack of transparency with respect to the change of addresses are not uncommon.."
} |
{
"cs": "Jedné firmě jsme před několika lety postupně dali pokuty za dva miliony korun.",
"en": "A few years ago, we fined one company two million Czech crowns in total."
} |
{
"cs": "Jenže změnila název a IČO a nebylo co řešit.",
"en": "The company then changed its company ID number, and that was it."
} |
{
"cs": "Exekutor případ vrátil, reklamy stály dál, možná na jiných místech.",
"en": "The bailiff returned the case, the billboards were still there, maybe in other locations."
} |
{
"cs": "Jsme proti podobným firmám a jejich podnikatelským praktikám dost bezmocní.",
"en": "We are quite powerless against such companies and their business practices."
} |
{
"cs": "Je to jako boj s větrnými mlýny, přiznává pod podmínkou zachování anonymity jeden z úředníků.",
"en": "It is like fighting windmills, admitted one of the officials on condition of anonymity."
} |
{
"cs": "Novelu zákona v tomto ohledu zatím nikdo neřeší.",
"en": "Nobody is yet looking to amend the law."
} |
{
"cs": "Aktuálně.cz hovořilo s několika poslanci, které problém zaujal.",
"en": "Aktuálně.cz spoke with several MPs, who have shown interest in the problem,"
} |
{
"cs": "Dosud ale nevyvinuli žádnou aktivitu.",
"en": "but so far we have not seen any action from them."
} |
{
"cs": "Naopak se objevili poslanci, kteří chtěli prodloužit termín pro zachování billboardů u hlavních českých komunikací.",
"en": "In contrast, there are now MPs, who want to extend the period for keeping the billboards next to major Czech roads."
} |
{
"cs": "Vláda to zamítla.",
"en": "The government has rejected it."
} |
{
"cs": "Billboardy jsou nejen pro celostátní, ale i krajské a obecní politiky velmi citlivé a poněkud schizofrenní téma.",
"en": "Billboards are a sensitive topic for many politicians on national, regional and local level, and they are often torn over the issue."
} |
{
"cs": "Na jednu stranu vědí o společenské poptávce po jejich omezení, na druhou stranu je sami potřebují kvůli inzerci v předvolebních kampaních.",
"en": "On the one hand, they know that people want to see less of them, but on the other, they themselves need them for election campaign advertising."
} |
{
"cs": "Nezastávám ten poměrně zavedený dojem, že když něco nefunguje, tak je potřeba měnit zákony.",
"en": "I do not share the relatively widespread view that the universal remedy when something does not work is to change the law."
} |
{
"cs": "Zemědělci letos sklidí méně obilí, ale více řepky a máku, odhadují statistici.",
"en": "Statisticians estimate that this year, farmers will harvest less grain and more rapeseed and poppy."
} |
{
"cs": "Podle odhadů Českého statistického úřadu bude sklizeň obilovin letos o 6,7 procenta nižší než loni.",
"en": "According to the estimates of the Czech Statistical Office, the grain harvest will be 6.7 percent lower compared to last year."
} |
{
"cs": "Přesto letošní úroda převyšuje průměr za posledních pět i deset let.",
"en": "This year's harvest will still be higher than the average over the past five to ten years."
} |
{
"cs": "Vyšší bude naopak sklizeň řepky (o 3,9 procenta) a máku (2,5 procenta).",
"en": "In contrast, the harvest of rapeseed and poppy is expected to increase by 3.9 and 2.5 percent, respectively."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.