diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/.gitignore b/testbed/deepset-ai__haystack/.gitignore new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..063a0e7661b2b62b4bf2997a51925422733e4695 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/.gitignore @@ -0,0 +1,162 @@ +# Local run files +qa.db +**/qa.db +**/*qa*.db +**/test-reports + +# Byte-compiled / optimized / DLL files +__pycache__/ +*.py[cod] +*$py.class + +# C extensions +*.so + +# Distribution / packaging +.Python +build/ +develop-eggs/ +dist/ +downloads/ +eggs/ +.eggs/ +lib/ +lib64/ +parts/ +sdist/ +var/ +wheels/ +pip-wheel-metadata/ +share/python-wheels/ +*.egg-info/ +.installed.cfg +*.egg +MANIFEST + +# PyInstaller +# Usually these files are written by a python script from a template +# before PyInstaller builds the exe, so as to inject date/other infos into it. +*.manifest +*.spec + +# Installer logs +pip-log.txt +pip-delete-this-directory.txt + +# Unit test / coverage reports +htmlcov/ +.tox/ +.nox/ +.coverage +.coverage.* +.cache +nosetests.xml +coverage.xml +*.cover +*.py,cover +.hypothesis/ +.pytest_cache/ + +# Translations +*.mo +*.pot + +# Django stuff: +*.log +local_settings.py +db.sqlite3 +db.sqlite3-journal + +# Flask stuff: +instance/ +.webassets-cache + +# Scrapy stuff: +.scrapy + +# documentation +docs/pydoc/temp/ + +# PyBuilder +target/ + +# Jupyter Notebook +.ipynb_checkpoints + +# IPython +profile_default/ +ipython_config.py + +# pyenv +.python-version + +# pipenv +# According to pypa/pipenv#598, it is recommended to include Pipfile.lock in version control. +# However, in case of collaboration, if having platform-specific dependencies or dependencies +# having no cross-platform support, pipenv may install dependencies that don't work, or not +# install all needed dependencies. +#Pipfile.lock + +# pyflow +__pypackages__/ + +# Celery stuff +celerybeat-schedule +celerybeat.pid + +# SageMath parsed files +*.sage.py + +# Environments +.env +.venv +env/ +venv/ +ENV/ +env.bak/ +venv.bak/ + +# Spyder project settings +.spyderproject +.spyproject + +# Rope project settings +.ropeproject + +# mkdocs documentation +/site + +# mypy +.mypy_cache/ +.dmypy.json +dmypy.json + +# Pyre type checker +.pyre/ + +# PyCharm +.idea + +# VSCode +.vscode + +# haystack files +haystack/document_store/qa.db +data +**/mlruns/** +src +models +saved_models +*_build +rest_api/file-upload/* +**/feedback_squad_direct.json +haystack/json-schemas +.haystack_debug + +.DS_Store + +# http cache (requests-cache) +**/http_cache.sqlite + +# ruff +.ruff_cache diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/.pre-commit-config.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/.pre-commit-config.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..483ed06b0885afcb549eca0bda55b899915c2ead --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/.pre-commit-config.yaml @@ -0,0 +1,37 @@ +fail_fast: true + +repos: + - repo: https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks + rev: v4.6.0 + hooks: + - id: check-ast # checks Python syntax + - id: check-json # checks JSON syntax + - id: check-merge-conflict # checks for no merge conflict strings + - id: check-shebang-scripts-are-executable # checks all shell scripts have executable permissions + - id: check-toml # checks TOML syntax + - id: check-yaml # checks YAML syntax + - id: end-of-file-fixer # checks there is a newline at the end of the file + - id: mixed-line-ending # normalizes line endings + - id: no-commit-to-branch # prevents committing to main + - id: trailing-whitespace # trims trailing whitespace + args: [--markdown-linebreak-ext=md] + + - repo: https://github.com/astral-sh/ruff-pre-commit + rev: v0.5.0 + hooks: + - id: ruff + - id: ruff-format + + - repo: https://github.com/codespell-project/codespell + rev: v2.3.0 + hooks: + - id: codespell + args: ["--toml", "pyproject.toml"] + additional_dependencies: + - tomli + + - repo: https://github.com/rhysd/actionlint + rev: v1.7.1 + hooks: + - id: actionlint-docker + args: ["-ignore", "SC2102"] diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/CITATION.cff b/testbed/deepset-ai__haystack/CITATION.cff new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..122468655702f8129e99863a7e8bd0be29680ae9 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/CITATION.cff @@ -0,0 +1,30 @@ +cff-version: 1.2.0 +message: "If you use this software, please cite it using these metadata." +title: "Haystack: the end-to-end NLP framework for pragmatic builders" +date-released: 2019-11-14 +url: "https://github.com/deepset-ai/haystack" +authors: +- family-names: Pietsch + given-names: Malte +- family-names: Möller + given-names: Timo +- family-names: Kostic + given-names: Bogdan +- family-names: Risch + given-names: Julian +- family-names: Pippi + given-names: Massimiliano +- family-names: Jobanputra + given-names: Mayank +- family-names: Zanzottera + given-names: Sara +- family-names: Cerza + given-names: Silvano +- family-names: Blagojevic + given-names: Vladimir +- family-names: Stadelmann + given-names: Thomas +- family-names: Soni + given-names: Tanay +- family-names: Lee + given-names: Sebastian diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/CONTRIBUTING.md b/testbed/deepset-ai__haystack/CONTRIBUTING.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5a2e23b27e23c14b8bcfe91747a1c383662a16f3 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/CONTRIBUTING.md @@ -0,0 +1,382 @@ +# Contributing to Haystack + +First off, thanks for taking the time to contribute! :blue_heart: + +All types of contributions are encouraged and valued. See the [Table of Contents](#table-of-contents) +for different ways to help and details about how this project handles them. Please make sure to read +the relevant section before making your contribution. It will make it a lot easier for us maintainers +and smooth out the experience for all involved. The community looks forward to your contributions! + +> [!TIP] +> If you like Haystack but just don't have time to contribute, that's fine. There are other easy ways to support the +> project and show your appreciation, which we would also be very happy about: +> - Star this repository +> - Tweet about it +> - Mention Haystack at local meetups and tell your friends/colleagues + +**Table of Contents** + +- [Contributing to Haystack](#contributing-to-haystack) + - [Code of Conduct](#code-of-conduct) + - [I Have a Question](#i-have-a-question) + - [Reporting Bugs](#reporting-bugs) + - [Before Submitting a Bug Report](#before-submitting-a-bug-report) + - [How Do I Submit a Good Bug Report?](#how-do-i-submit-a-good-bug-report) + - [Suggesting Enhancements](#suggesting-enhancements) + - [Before Submitting an Enhancement](#before-submitting-an-enhancement) + - [How Do I Submit a Good Enhancement Suggestion?](#how-do-i-submit-a-good-enhancement-suggestion) + - [Contribute code](#contribute-code) + - [Where to start](#where-to-start) + - [Setting up your development environment](#setting-up-your-development-environment) + - [Clone the git repository](#clone-the-git-repository) + - [Run the tests locally](#run-the-tests-locally) + - [Requirements for Pull Requests](#requirements-for-pull-requests) + - [Release notes](#release-notes) + - [CI (Continuous Integration)](#ci-continuous-integration) + - [Working from GitHub forks](#working-from-github-forks) + - [Writing tests](#writing-tests) + - [Unit test](#unit-test) + - [Integration test](#integration-test) + - [End to End (e2e) test](#end-to-end-e2e-test) + - [Contributor Licence Agreement (CLA)](#contributor-licence-agreement-cla) + +## Code of Conduct + +This project and everyone participating in it is governed by our [Code of Conduct](code_of_conduct.txt). +By participating, you are expected to uphold this code. Please report unacceptable behavior to haystack@deepset.ai. + +## I Have a Question + +> [!TIP] +> If you want to ask a question, we assume that you have read the available [Documentation](https://docs.haystack.deepset.ai/docs/intro). + +Before you ask a question, it is best to search for existing [Issues](/issues) that might help you. In case you have +found a suitable issue and still need clarification, you can write your question in this issue. It is also advisable to +search the internet for answers first. + +If you then still feel the need to ask a question and need clarification, you can use one of our +[Community Channels](https://haystack.deepset.ai/community), Discord, in particular, is often very helpful. + +## Reporting Bugs + +### Before Submitting a Bug Report + +A good bug report shouldn't leave others needing to chase you up for more information. Therefore, we ask you to +investigate carefully, collect information, and describe the issue in detail in your report. Please complete the +following steps in advance to help us fix any potential bug as fast as possible. + +- Make sure that you are using the latest version. +- Determine if your bug is really a bug and not an error on your side, for example using incompatible versions. + Make sure that you have read the [documentation](https://docs.haystack.deepset.ai/docs/intro). If you are looking + for support, you might want to check [this section](#i-have-a-question). +- To see if other users have experienced (and potentially already solved) the same issue you are having, check if there + is not already a bug report existing for your bug or error in the [bug tracker](/issues). +- Also make sure to search the internet (including Stack Overflow) to see if users outside of the GitHub community have + discussed the issue. +- Collect information about the bug: + - OS, Platform and Version (Windows, Linux, macOS, x86, ARM) + - Version of Haystack and the integrations you're using + - Possibly your input and the output + - If you can reliably reproduce the issue, a snippet of code we can use + +### How Do I Submit a Good Bug Report? + +> [!IMPORTANT] +> You must never report security-related issues, vulnerabilities, or bugs, including sensitive information to the issue +> tracker, or elsewhere in public. Instead, sensitive bugs must be reported using [this link](https://github.com/deepset-ai/haystack/security/advisories/new). +> + +We use GitHub issues to track bugs and errors. If you run into an issue with the project: + +- Open an [Issue of type Bug Report](/issues/new?assignees=&labels=bug&projects=&template=bug_report.md&title=). +- Explain the behavior you would expect and the actual behavior. +- Please provide as much context as possible and describe the *reproduction steps* that someone else can follow to + recreate the issue on their own. This usually includes your code. For good bug reports, you should isolate the problem + and create a reduced test case. +- Provide the information you collected in the previous section. + +Once it's filed: + +- The project team will label the issue accordingly. +- A team member will try to reproduce the issue with your provided steps. If there are no reproduction steps or no + obvious way to reproduce the issue, the team will ask you for those steps. +- If the team is able to reproduce the issue, the issue will scheduled for a fix or left to be + [implemented by someone](#your-first-code-contribution). + +## Suggesting Enhancements + +This section guides you through submitting an enhancement suggestion, including new integrations and improvements +to existing ones. Following these guidelines will help maintainers and the community to understand your suggestion and +find related suggestions. + +### Before Submitting an Enhancement + +- Make sure that you are using the latest version. +- Read the [documentation](https://docs.haystack.deepset.ai/docs/intro) carefully and find out if the functionality + is already covered, maybe by an individual configuration. +- Perform a [search](/issues) to see if the enhancement has already been suggested. If it has, add a comment to the + existing issue instead of opening a new one. +- Find out whether your idea fits with the scope and aims of the project. It's up to you to make a strong case to + convince the project's developers of the merits of this feature. Keep in mind that we want features that will be + useful to the majority of our users and not just a small subset. If you're just targeting a minority of users, + consider writing and distributing the integration on your own. + +### How Do I Submit a Good Enhancement Suggestion? + +Enhancement suggestions are tracked as GitHub issues of type [Feature request for existing integrations](/issues/new?assignees=&labels=feature+request&projects=&template=feature-request-for-existing-integrations.md&title=). + +- Use a **clear and descriptive title** for the issue to identify the suggestion. +- Fill the issue following the template + +## Contribute code + +> [!IMPORTANT] +> When contributing to this project, you must agree that you have authored 100% of the content, that you have the +> necessary rights to the content and that the content you contribute may be provided under the project license. + +### Where to start + +If this is your first contribution, a good starting point is looking for an open issue that's marked with the label +["good first issue"](https://github.com/deepset-ai/haystack/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22good+first+issue%22). +The core contributors periodically mark certain issues as good for first-time contributors. Those issues are usually +limited in scope, easily fixable and low priority, so there is absolutely no reason why you should not try fixing them, +it's a good excuse to start looking into the project and a safe space for experimenting failure: if you don't get the +grasp of something, pick another one! Once you become comfortable contributing to Haystack, you can have a look at the +list of issues marked as [contributions wanted](https://github.com/orgs/deepset-ai/projects/14/views/1) to look for your +next contribution! + +### Setting up your development environment + +Haystack makes heavy use of [Hatch](https://hatch.pypa.io/latest/), a Python project manager that we use to set up the +virtual environments, build the project, and publish packages. As you can imagine, the first step towards becoming a +Haystack contributor is installing Hatch. There are a variety of installation methods depending on your operating system +platform, version, and personal taste: please have a look at [this page](https://hatch.pypa.io/latest/install/#installation) +and keep reading once you can run from your terminal: + +```console +$ hatch --version +Hatch, version 1.9.3 +``` + +You can create a new virtual environment for Haystack with `hatch` by running: + +```console +$ hatch shell +``` + +### Clone the git repository + +You won't be able to make changes directly to this repo, so the first step is to [create a fork](https://docs.github.com/en/pull-requests/collaborating-with-pull-requests/working-with-forks/fork-a-repo). +Once your fork is ready, you can clone a local copy with: + +```console +$ git clone https://github.com/YOUR-USERNAME/haystack +``` + +If everything worked, you should be able to do something like this (the output might be different): + +```console +$ cd haystack +$ hatch version +2.3.0-rc0 +``` + +Last, install the pre-commit hooks with: + +```bash +pre-commit install +``` + +This utility will run some tasks right before all `git commit` operations. From now on, your `git commit` output for +Haystack should look something like this: + +``` +> git commit -m "test" +check python ast.........................................................Passed +check json...........................................(no files to check)Skipped +check for merge conflicts................................................Passed +check that scripts with shebangs are executable..........................Passed +check toml...........................................(no files to check)Skipped +check yaml...........................................(no files to check)Skipped +fix end of files.........................................................Passed +mixed line ending........................................................Passed +don't commit to branch...................................................Passed +trim trailing whitespace.................................................Passed +ruff.....................................................................Passed +codespell................................................................Passed +Lint GitHub Actions workflow files...................(no files to check)Skipped +[massi/contrib d18a2577] test + 2 files changed, 178 insertions(+), 45 deletions(-) +``` + +### Run the tests locally + +Tests will automatically run in our CI for every commit you push to your PR on Github. In order to save precious CI time +we encourage you to run the tests locally before pushing new commits to Github. From the root of the git repository, +you can run all the unit tests like this: + +```sh +hatch run test:unit +``` + +Hatch will create a dedicated virtual environment, sync the required dependencies and run all the unit tests from the +project. If you want to run a subset of the tests or even one test in particular, `hatch` will accept all the +options you would normally pass to `pytest`, for example: + +```sh +# run one test method from a specific test class in a test file +hatch run test:unit test/test_logging.py::TestSkipLoggingConfiguration::test_skip_logging_configuration +``` + +### Run code quality checks locally + +We also use tools to ensure consistent code style, quality, and static type checking. The quality of your code will be +tested by the CI, but once again, running the checks locally will speed up the review cycle. + + +To check your code type checking, run: +```sh +hatch run test:types +``` + + +To check your code format run: +```sh +hatch run format-check +``` + + +To format your code, you can run: +```sh +hatch run format +```` + + +To check your code style according to linting rules run: +```sh +hatch run check +hatch run test:lint +```` + + +If the linters spot any error, you can fix it before checking in your code: +```sh +hatch run fix +``` + + +## Requirements for Pull Requests + +To ease the review process, please follow the instructions in this paragraph when creating a Pull Request: + +- For the title, use the [conventional commit convention](https://www.conventionalcommits.org/en/v1.0.0/). +- For the body, follow the existing [pull request template](https://github.com/deepset-ai/haystack/blob/main/.github/pull_request_template.md) to describe and document your changes. + +### Release notes + +Each PR must include a release notes file under the `releasenotes/notes` path created with `reno`, and a CI check will +fail if that's not the case. Pull requests with changes limited to tests, code comments or docstrings, and changes to +the CI/CD systems can be labeled with `ignore-for-release-notes` by a maintainer in order to bypass the CI check. + +For example, if your PR is bumping the `transformers` version in the `pyproject.toml` file, that's something that +requires release notes. To create the corresponding file, from the root of the repo run: + +``` +$ hatch run release-note bump-transformers-to-4-31 +``` + +A release notes file in YAML format will be created in the appropriate folder, appending a unique id to the name of the +release note you provided (in this case, `bump-transformers-to-4-31`). To add the actual content of the release notes, +you must edit the file that's just been created. In the file, you will find multiple sections along with an explanation +of what they're for. You have to remove all the sections that don't fit your release notes, in this case for example +you would fill in the `enhancements` section to describe the change: + +```yaml +enhancements: + - | + Upgrade transformers to the latest version 4.31.0 so that Haystack can support the new LLama2 models. +``` + +You can now add the file to the same branch containing the code changes. Your release note will be part of your pull +request and reviewed along with any code you changed. + +## CI (Continuous Integration) + +We use GitHub Action for our Continuous Integration tasks. This means that as soon as you open a PR, GitHub will start +executing some workflows on your changes, like automated tests, linting, formatting, api docs generation, etc. + +If all goes well, at the bottom of your PR page you should see something like this, where all checks are green. + +![Successful CI](docs/img/ci-success.png) + +If you see some red checks (like the following), then something didn't work, and action is needed from your side. + +![Failed CI](docs/img/ci-failure-example.png) + +Click on the failing test and see if there are instructions at the end of the logs of the failed test. +For example, in the case above, the CI will give you instructions on how to fix the issue. + +![Logs of failed CI, with instructions for fixing the failure](docs/img/ci-failure-example-instructions.png) + +## Working from GitHub forks + +In order for maintainers to be able to help you, we usually ask contributors to give us push access to their fork. + +To do so, please verify that "Allow edits and access to secrets by maintainers" on the PR preview page is checked +(you can check it later on the PR's sidebar once it's created). + +![Allow access to your branch to maintainers](docs/img/first_time_contributor_enable_access.png) + +## Writing tests + +We formally define three scopes for tests in Haystack with different requirements and purposes: + +### Unit test +- Tests a single logical concept +- Execution time is a few milliseconds +- Any external resource is mocked +- Always returns the same result +- Can run in any order +- Runs at every commit in PRs, automated through `hatch run test:unit` +- Can run locally with no additional setup +- **Goal: being confident in merging code** + +### Integration test +- Tests a single logical concept +- Execution time is a few seconds +- It uses external resources that must be available before execution +- When using models, cannot use inference +- Always returns the same result or an error +- Can run in any order +- Runs at every commit in PRs, automated through `hatch run test:integration` +- Can run locally with some additional setup (e.g. Docker) +- **Goal: being confident in merging code** + +### End to End (e2e) test +- Tests a sequence of multiple logical concepts +- Execution time has no limits (can be always on) +- Can use inference +- Evaluates the results of the execution or the status of the system +- It uses external resources that must be available before execution +- Can return different results +- Can be dependent on the order +- Can be wrapped into any process execution +- Runs outside the development cycle (nightly or on demand) +- Might not be possible to run locally due to system and hardware requirements +- **Goal: being confident in releasing Haystack** + +## Contributor Licence Agreement (CLA) + +Significant contributions to Haystack require a Contributor License Agreement (CLA). If the contribution requires a CLA, +we will get in contact with you. CLAs are quite common among company-backed open-source frameworks, and our CLA’s wording +is similar to other popular projects, like [Rasa](https://cla-assistant.io/RasaHQ/rasa) or +[Google's Tensorflow](https://cla.developers.google.com/clas/new?domain=DOMAIN_GOOGLE&kind=KIND_INDIVIDUAL) +(retrieved 4th November 2021). + +The agreement's main purpose is to protect the continued open use of Haystack. At the same time, it also helps in +\protecting you as a contributor. Contributions under this agreement will ensure that your code will continue to be +open to everyone in the future (“You hereby grant to Deepset **and anyone** [...]”) as well as remove liabilities on +your end (“you provide your Contributions on an AS IS basis, without warranties or conditions of any kind [...]”). You +can find the Contributor Licence Agreement [here](https://cla-assistant.io/deepset-ai/haystack). + +If you have further questions about the licensing, feel free to reach out to contributors@deepset.ai. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/LICENSE b/testbed/deepset-ai__haystack/LICENSE new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6fb66d8d5fa55912ee80f4fdab94cab99140c448 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/LICENSE @@ -0,0 +1,202 @@ + + Apache License + Version 2.0, January 2004 + http://www.apache.org/licenses/ + + TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION + + 1. Definitions. + + "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, + and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. + + "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by + the copyright owner that is granting the License. + + "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all + other entities that control, are controlled by, or are under common + control with that entity. For the purposes of this definition, + "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the + direction or management of such entity, whether by contract or + otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the + outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. + + "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity + exercising permissions granted by this License. + + "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, + including but not limited to software source code, documentation + source, and configuration files. + + "Object" form shall mean any form resulting from mechanical + transformation or translation of a Source form, including but + not limited to compiled object code, generated documentation, + and conversions to other media types. + + "Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or + Object form, made available under the License, as indicated by a + copyright notice that is included in or attached to the work + (an example is provided in the Appendix below). + + "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object + form, that is based on (or derived from) the Work and for which the + editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications + represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes + of this License, Derivative Works shall not include works that remain + separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, + the Work and Derivative Works thereof. + + "Contribution" shall mean any work of authorship, including + the original version of the Work and any modifications or additions + to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally + submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner + or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of + the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" + means any form of electronic, verbal, or written communication sent + to the Licensor or its representatives, including but not limited to + communication on electronic mailing lists, source code control systems, + and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the + Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but + excluding communication that is conspicuously marked or otherwise + designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." + + "Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity + on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and + subsequently incorporated within the Work. + + 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of + this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, + worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable + copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, + publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the + Work and such Derivative Works in Source or Object form. + + 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of + this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, + worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable + (except as stated in this section) patent license to make, have made, + use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, + where such license applies only to those patent claims licensable + by such Contributor that are necessarily infringed by their + Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) + with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You + institute patent litigation against any entity (including a + cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work + or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct + or contributory patent infringement, then any patent licenses + granted to You under this License for that Work shall terminate + as of the date such litigation is filed. + + 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the + Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without + modifications, and in Source or Object form, provided that You + meet the following conditions: + + (a) You must give any other recipients of the Work or + Derivative Works a copy of this License; and + + (b) You must cause any modified files to carry prominent notices + stating that You changed the files; and + + (c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works + that You distribute, all copyright, patent, trademark, and + attribution notices from the Source form of the Work, + excluding those notices that do not pertain to any part of + the Derivative Works; and + + (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its + distribution, then any Derivative Works that You distribute must + include a readable copy of the attribution notices contained + within such NOTICE file, excluding those notices that do not + pertain to any part of the Derivative Works, in at least one + of the following places: within a NOTICE text file distributed + as part of the Derivative Works; within the Source form or + documentation, if provided along with the Derivative Works; or, + within a display generated by the Derivative Works, if and + wherever such third-party notices normally appear. The contents + of the NOTICE file are for informational purposes only and + do not modify the License. You may add Your own attribution + notices within Derivative Works that You distribute, alongside + or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided + that such additional attribution notices cannot be construed + as modifying the License. + + You may add Your own copyright statement to Your modifications and + may provide additional or different license terms and conditions + for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or + for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, + reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with + the conditions stated in this License. + + 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, + any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work + by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of + this License, without any additional terms or conditions. + Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify + the terms of any separate license agreement you may have executed + with Licensor regarding such Contributions. + + 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade + names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, + except as required for reasonable and customary use in describing the + origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. + + 7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or + agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each + Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or + implied, including, without limitation, any warranties or conditions + of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A + PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the + appropriateness of using or redistributing the Work and assume any + risks associated with Your exercise of permissions under this License. + + 8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, + whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, + unless required by applicable law (such as deliberate and grossly + negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be + liable to You for damages, including any direct, indirect, special, + incidental, or consequential damages of any character arising as a + result of this License or out of the use or inability to use the + Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, + work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all + other commercial damages or losses), even if such Contributor + has been advised of the possibility of such damages. + + 9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing + the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, + and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, + or other liability obligations and/or rights consistent with this + License. However, in accepting such obligations, You may act only + on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf + of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, + defend, and hold each Contributor harmless for any liability + incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason + of your accepting any such warranty or additional liability. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. + + To apply the Apache License to your work, attach the following + boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets "[]" + replaced with your own identifying information. (Don't include + the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate + comment syntax for the file format. We also recommend that a + file or class name and description of purpose be included on the + same "printed page" as the copyright notice for easier + identification within third-party archives. + + Copyright 2021 deepset GmbH + + Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); + you may not use this file except in compliance with the License. + You may obtain a copy of the License at + + http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 + + Unless required by applicable law or agreed to in writing, software + distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. + See the License for the specific language governing permissions and + limitations under the License. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/README.md b/testbed/deepset-ai__haystack/README.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..10566904e26586187d9cfdb68dbf9fb8603cfd21 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/README.md @@ -0,0 +1,121 @@ +
+ Green logo of a stylized white 'H' with the text 'Haystack, by deepset. Haystack 2.0 is live 🎉' Abstract green and yellow diagrams in the background. + +| | | +| ------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | +| CI/CD | [![Tests](https://github.com/deepset-ai/haystack/actions/workflows/tests.yml/badge.svg)](https://github.com/deepset-ai/haystack/actions/workflows/tests.yml) [![types - Mypy](https://img.shields.io/badge/types-Mypy-blue.svg)](https://github.com/python/mypy) [![Coverage Status](https://coveralls.io/repos/github/deepset-ai/haystack/badge.svg?branch=main)](https://coveralls.io/github/deepset-ai/haystack?branch=main) [![Ruff](https://img.shields.io/endpoint?url=https://raw.githubusercontent.com/astral-sh/ruff/main/assets/badge/v2.json)](https://github.com/astral-sh/ruff) | +| Docs | [![Website](https://img.shields.io/website?label=documentation&up_message=online&url=https%3A%2F%2Fdocs.haystack.deepset.ai)](https://docs.haystack.deepset.ai) | +| Package | [![PyPI](https://img.shields.io/pypi/v/haystack-ai)](https://pypi.org/project/haystack-ai/) ![PyPI - Downloads](https://img.shields.io/pypi/dm/haystack-ai?color=blue&logo=pypi&logoColor=gold) ![PyPI - Python Version](https://img.shields.io/pypi/pyversions/haystack-ai?logo=python&logoColor=gold) [![Conda Version](https://img.shields.io/conda/vn/conda-forge/haystack-ai.svg)](https://anaconda.org/conda-forge/haystack-ai) [![GitHub](https://img.shields.io/github/license/deepset-ai/haystack?color=blue)](LICENSE) [![License Compliance](https://github.com/deepset-ai/haystack/actions/workflows/license_compliance.yml/badge.svg)](https://github.com/deepset-ai/haystack/actions/workflows/license_compliance.yml) | +| Meta | [![Discord](https://img.shields.io/discord/993534733298450452?logo=discord)](https://discord.com/invite/VBpFzsgRVF) [![Twitter Follow](https://img.shields.io/twitter/follow/haystack_ai)](https://twitter.com/haystack_ai) | +
+ +[Haystack](https://haystack.deepset.ai/) is an end-to-end LLM framework that allows you to build applications powered by +LLMs, Transformer models, vector search and more. Whether you want to perform retrieval-augmented generation (RAG), +document search, question answering or answer generation, Haystack can orchestrate state-of-the-art embedding models +and LLMs into pipelines to build end-to-end NLP applications and solve your use case. + +## Installation + +The simplest way to get Haystack is via pip: + +```sh +pip install haystack-ai +``` + +Install from the `main` branch to try the newest features: +```sh +pip install git+https://github.com/deepset-ai/haystack.git@main +``` + +Haystack supports multiple installation methods including Docker images. For a comprehensive guide please refer +to the [documentation](https://docs.haystack.deepset.ai/docs/installation). + +## Documentation + +If you're new to the project, check out ["What is Haystack?"](https://haystack.deepset.ai/overview/intro) then go +through the ["Get Started Guide"](https://haystack.deepset.ai/overview/quick-start) and build your first LLM application +in a matter of minutes. Keep learning with the [tutorials](https://haystack.deepset.ai/tutorials). For more advanced +use cases, or just to get some inspiration, you can browse our Haystack recipes in the +[Cookbook](https://haystack.deepset.ai/cookbook). + +At any given point, hit the [documentation](https://docs.haystack.deepset.ai/docs/intro) to learn more about Haystack, what can it do for you and the technology behind. + +## Features + +> [!IMPORTANT] +> **You are currently looking at the readme of Haystack 2.0**. We are still maintaining Haystack 1.x to give everyone +> enough time to migrate to 2.0. [Switch to Haystack 1.x here](https://github.com/deepset-ai/haystack/tree/v1.x). + +- **Technology agnostic:** Allow users the flexibility to decide what vendor or technology they want and make it easy to switch out any component for another. Haystack allows you to use and compare models available from OpenAI, Cohere and Hugging Face, as well as your own local models or models hosted on Azure, Bedrock and SageMaker. +- **Explicit:** Make it transparent how different moving parts can “talk” to each other so it's easier to fit your tech stack and use case. +- **Flexible:** Haystack provides all tooling in one place: database access, file conversion, cleaning, splitting, training, eval, inference, and more. And whenever custom behavior is desirable, it's easy to create custom components. +- **Extensible:** Provide a uniform and easy way for the community and third parties to build their own components and foster an open ecosystem around Haystack. + +Some examples of what you can do with Haystack: + +- Build **retrieval augmented generation (RAG)** by making use of one of the available vector databases and customizing your LLM interaction, the sky is the limit 🚀 +- Perform Question Answering **in natural language** to find granular answers in your documents. +- Perform **semantic search** and retrieve documents according to meaning. +- Build applications that can make complex decisions making to answer complex queries: such as systems that can resolve complex customer queries, do knowledge search on many disconnected resources and so on. +- Scale to millions of docs using retrievers and production-scale components. +- Use **off-the-shelf models** or **fine-tune** them to your data. +- Use **user feedback** to evaluate, benchmark, and continuously improve your models. + +> [!TIP] +> +> +> Are you looking for a managed solution that benefits from Haystack? [deepset Cloud](https://www.deepset.ai/deepset-cloud?utm_campaign=developer-relations&utm_source=haystack&utm_medium=readme) is our fully managed, end-to-end platform to integrate LLMs with your data, which uses Haystack for the LLM pipelines architecture. + +## 🔜 Visual Pipeline Editor + +Use **deepset Studio** to visually create and export your Haystack pipeline architecture as a YAML or as Python code. Learn more about it in [our announcement post](https://haystack.deepset.ai/blog/announcing-studio). + +![studio](https://github.com/user-attachments/assets/e4f09746-20b5-433e-8261-eca224ac23b3) + + +👉 [Join the waitlist](https://landing.deepset.ai/deepset-studio-waitlist?utm_campaign=2408%20-%20Campaign%20-%20Studio%20Launch&utm_source=github&utm_medium=referral)! + +## Telemetry + +Haystack collects **anonymous** usage statistics of pipeline components. We receive an event every time these components are initialized. This way, we know which components are most relevant to our community. + +Read more about telemetry in Haystack or how you can opt out in [Haystack docs](https://docs.haystack.deepset.ai/docs/telemetry). + +## 🖖 Community + +If you have a feature request or a bug report, feel free to open an [issue in Github](https://github.com/deepset-ai/haystack/issues). We regularly check these and you can expect a quick response. If you'd like to discuss a topic, or get more general advice on how to make Haystack work for your project, you can start a thread in [Github Discussions](https://github.com/deepset-ai/haystack/discussions) or our [Discord channel](https://discord.com/invite/VBpFzsgRVF). We also check [𝕏 (Twitter)](https://twitter.com/haystack_ai) and [Stack Overflow](https://stackoverflow.com/questions/tagged/haystack). + +## Contributing to Haystack + +We are very open to the community's contributions - be it a quick fix of a typo, or a completely new feature! You don't need to be a Haystack expert to provide meaningful improvements. To learn how to get started, check out our [Contributor Guidelines](https://github.com/deepset-ai/haystack/blob/main/CONTRIBUTING.md) first. + +There are several ways you can contribute to Haystack: +- Contribute to the main Haystack project +- Contribute an integration on [haystack-core-integrations](https://github.com/deepset-ai/haystack-core-integrations) + +> [!TIP] +>👉 **[Check out the full list of issues that are open to contributions](https://github.com/orgs/deepset-ai/projects/14)** + +## Who Uses Haystack + +Here's a list of projects and companies using Haystack. Want to add yours? Open a PR, add it to the list and let the +world know that you use Haystack! + +- [Airbus](https://www.airbus.com/en) +- [Alcatel-Lucent](https://www.al-enterprise.com/) +- [Apple](https://www.apple.com/) +- [BetterUp](https://www.betterup.com/) +- [Databricks](https://www.databricks.com/) +- [Deepset](https://deepset.ai/) +- [Etalab](https://www.deepset.ai/blog/improving-on-site-search-for-government-agencies-etalab) +- [Infineon](https://www.infineon.com/) +- [Intel](https://github.com/intel/open-domain-question-and-answer#readme) +- [Intelijus](https://www.intelijus.ai/) +- [Intel Labs](https://github.com/IntelLabs/fastRAG#readme) +- [LEGO](https://github.com/larsbaunwall/bricky#readme) +- [Netflix](https://netflix.com) +- [NOS Portugal](https://www.nos.pt/en/welcome) +- [Nvidia](https://developer.nvidia.com/blog/reducing-development-time-for-intelligent-virtual-assistants-in-contact-centers/) +- [PostHog](https://github.com/PostHog/max-ai#readme) +- [Rakuten](https://www.rakuten.com/) +- [Sooth.ai](https://www.deepset.ai/blog/advanced-neural-search-with-sooth-ai) diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/SECURITY.md b/testbed/deepset-ai__haystack/SECURITY.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1d7370e79deec354cb3702e05803c545af7bb2ab --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/SECURITY.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# Security Policy + +## Report a Vulnerability + +If you found a security vulnerability in Haystack, send a message to +[security@deepset.ai](mailto:security@deepset.ai). + +In your message, please include: + +1. Reproducible steps to trigger the vulnerability. +2. An explanation of what makes you think there is a vulnerability. +3. Any information you may have on active exploitations of the vulnerability (zero-day). + +## Vulnerability Response + +We'll review your report within 5 business days and we will do a preliminary analysis +to confirm that the vulnerability is plausible. Otherwise, we'll decline the report. + +We won't disclose any information you share with us but we'll use it to get the issue +fixed or to coordinate a vendor response, as needed. + +We'll keep you updated of the status of the issue. + +Our goal is to disclose bugs as soon as possible once a user mitigation is available. +Once we get a good understanding of the vulnerability, we'll set a disclosure date after +consulting the author of the report and Haystack maintainers. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/VERSION.txt b/testbed/deepset-ai__haystack/VERSION.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..32a386165cc8fa3aed468c3bd0b4e9ca377ea78b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/VERSION.txt @@ -0,0 +1 @@ +2.8.0-rc0 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/code_of_conduct.txt b/testbed/deepset-ai__haystack/code_of_conduct.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..61135cb385878d854077c13b51349d322057ecf3 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/code_of_conduct.txt @@ -0,0 +1,98 @@ +CONTRIBUTOR COVENANT CODE OF CONDUCT +==================================== + +Our Pledge +---------- + +We as members, contributors, and leaders pledge to make participation in our community a harassment-free experience for +everyone, regardless of age, body size, visible or invisible disability, ethnicity, sex characteristics, +gender identity and expression, level of experience, education, socioeconomic status, nationality, personal appearance, +race, caste, color, religion, or sexual identity and orientation. + +We pledge to act and interact in ways that contribute to an open, welcoming, diverse, inclusive, and healthy community. + +Our Standards +------------- + +Examples of behavior that contributes to a positive environment for our community include: + - Demonstrating empathy and kindness toward other people + - Being respectful of differing opinions, viewpoints, and experiences + - Giving and gracefully accepting constructive feedback + - Accepting responsibility and apologizing to those affected by our mistakes, and learning from the experience + - Focusing on what is best not just for us as individuals, but for the overall community + +Examples of unacceptable behavior include: + - The use of sexualized language or imagery, and sexual attention or advances of any kind + - Trolling, insulting or derogatory comments, and personal or political attacks + - Public or private harassment + - Publishing others’ private information, such as a physical or email address, without their explicit permission + - Other conduct which could reasonably be considered inappropriate in a professional setting + +Enforcement Responsibilities +---------------------------- + +Community leaders are responsible for clarifying and enforcing our standards of acceptable behavior and will take +appropriate and fair corrective action in response to any behavior that they deem inappropriate, +threatening, offensive, or harmful. + +Community leaders have the right and responsibility to remove, edit, or reject comments, commits, code, wiki edits, +issues, and other contributions that are not aligned to this Code of Conduct, and will communicate reasons for +moderation decisions when appropriate. + +Scope +----- + +This Code of Conduct applies within all community spaces, and also applies when an individual is officially +representing the community in public spaces. Examples of representing our community include using an official +e-mail address, posting via an official social media account, or acting as an appointed representative +at an online or offline event. + +Enforcement +----------- + +Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible +for enforcement at engage@deepset.ai. All complaints will be reviewed and investigated promptly and fairly. + +All community leaders are obligated to respect the privacy and security of the reporter of any incident. + +Enforcement Guidelines +---------------------- + +Community leaders will follow these Community Impact Guidelines in determining the consequences for any action +they deem in violation of this Code of Conduct: + +1. Correction + Community Impact: Use of inappropriate language or other behavior deemed unprofessional or unwelcome in the community. + + Consequence: A private, written warning from community leaders, providing clarity around the nature of the violation + and an explanation of why the behavior was inappropriate. A public apology may be requested. + +2. Warning + Community Impact: A violation through a single incident or series of actions. + + Consequence: A warning with consequences for continued behavior. No interaction with the people involved, + including unsolicited interaction with those enforcing the Code of Conduct, for a specified period of time. + This includes avoiding interactions in community spaces as well as external channels like social media. + Violating these terms may lead to a temporary or permanent ban. + +3. Temporary Ban + Community Impact: A serious violation of community standards, including sustained inappropriate behavior. + + Consequence: A temporary ban from any sort of interaction or public communication with the community for a specified + period of time. No public or private interaction with the people involved, including unsolicited interaction with + those enforcing the Code of Conduct, is allowed during this period. Violating these terms may lead to a permanent ban. + +4. Permanent Ban + Community Impact: Demonstrating a pattern of violation of community standards, including sustained inappropriate behavior, harassment of an individual, or aggression toward or disparagement of classes of individuals. + + Consequence: A permanent ban from any sort of public interaction within the community. + +Attribution +----------- + +This Code of Conduct is adapted from the Contributor Covenant, version 2.0, available at https://www.contributor-covenant.org/version/2/0/code_of_conduct.html. + +Community Impact Guidelines were inspired by Mozilla’s code of conduct enforcement ladder. + +For answers to common questions about this code of conduct, see the FAQ at https://www.contributor-covenant.org/faq. +Translations are available at https://www.contributor-covenant.org/translations. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/README.md b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/README.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5e5c1e877ee3d2e1405dd1a4100344858f2aa94f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/README.md @@ -0,0 +1,57 @@ +# :ledger: Looking for the docs? + +You can find Haystack's documentation at https://docs.haystack.deepset.ai/. + +# :computer: How to update docs? + +## Overview, Components, Pipeline Nodes, and Guides + +You can find these docs on the Haystack Docs page: https://docs.haystack.deepset.ai/docs/get_started. If you want to contribute, and we welcome every contribution, do the following: +1. Make sure you're on the right version (check the version expanding list in the top left corner). +2. Use the "Suggest Edits" link you can find in the top right corner of every page. +3. Suggest a change right in the docs and click **Submit Suggested Edits**. +4. Optionally, leave us a comment and submit your change. + +Once we take care of it, you'll get an email telling you the change's been merged, or not. If not, we'll give you the reason why. + +Make sure to check our [Contribution Guidelines](https://github.com/deepset-ai/haystack/blob/main/CONTRIBUTING.md). + +## Tutorials + +The Tutorials live in a separate repo: https://github.com/deepset-ai/haystack-tutorials. For instructions on how to contribute to tutorials, see [Contributing to Tutorials](https://github.com/deepset-ai/haystack-tutorials/blob/main/Contributing.md#contributing-to-haystack-tutorials). + +## API Reference + +We use Pydoc-Markdown to create Markdown files from the docstrings in our code. There is a Github Action that regenerates the API pages with each commit. + +If you want to generate a new Markdown file for a new Haystack module, create a `.yml` file in `docs/src/api/api` which configures how Pydoc-Markdown will generate the page and commit it to main. + +All the updates to doctrings get pushed to documentation when you commit to the main branch. + +### Configuration + +Pydoc will read the configuration from a `.yml` file which is located under `/haystack/docs/_src/api/pydoc`. Our files contain three main sections: + +- **loader**: A list of plugins that load API objects from python source files. + - **type**: Loader for python source files + - **search_path**: Location of source files + - **modules**: Module which are used for generating the markdown file + - **ignore_when_discovered**: Define which files should be ignored +- **processor**: A list of plugins that process API objects to modify their docstrings (e.g. to adapt them from a documentation format to Markdown or to remove items that should not be rendered into the documentation). + - **type: filter**: Filter for specific modules + - **documented_only**: Only documented API objects + - **do_not_filter_modules**: Do not filter module objects + - **skip_empty_modules**: Skip modules without content +- **renderer**: A plugin that produces the output files. We use a custom ReadmeRenderer based on the Markdown renderer. It makes sure the Markdown files comply with ReadMe requirements. + - **type**: Define the renderer which you want to use. We are using the ReadmeRenderer to make sure the files display properly in ReadMe. + - **excerpt**: Add a short description of the page. It shows up right below the page title. + - **category**: This is the ReadMe category ID to make sure the doc lands in the right section of Haystack docs. + - **title**: The title of the doc as it will appear on the website. Make sure you always add "API" at the end. + - **slug**: The page slug, each word should be separated with a dash. + - **order**: Pages are ordered alphabetically. This defines where in the TOC the page lands. + - markdown: + - **descriptive_class_title**: Remove the word "Object" from class titles. + - **descriptive_module_title**: Adding the word “Module” before the module name. + - **add_method_class_prefix**: Add the class name as a prefix to method names. + - **add_member_class_prefix**: Add the class name as a prefix to member names. + - **filename**: File name of the generated file, use underscores to separate each word. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/audio_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/audio_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8c6a6708866db2c6e5b49b102a5c4d17a70f744e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/audio_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/audio] + modules: ["whisper_local", "whisper_remote"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Transcribes audio files. + category_slug: haystack-api + title: Audio + slug: audio-api + order: 3 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: audio_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/builders_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/builders_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d16085b0c42107eeda21aa03a0385730a34b29d8 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/builders_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/builders] + modules: ["answer_builder", "prompt_builder", "chat_prompt_builder"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Extract the output of a Generator to an Answer format, and build prompts. + category_slug: haystack-api + title: Builders + slug: builders-api + order: 5 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: builders_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/caching_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/caching_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a38a5ba9381ff40cb6d382b7ae1343da66d2e661 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/caching_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/caching] + modules: ["cache_checker"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Checks if any document coming from the given URL is already present in the store. + category_slug: haystack-api + title: Caching + slug: caching-api + order: 7 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: cachings_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/classifiers_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/classifiers_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..14a97ee7bd38a33297961a29e06cce2c954539d2 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/classifiers_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/classifiers] + modules: ["document_language_classifier", "zero_shot_document_classifier"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Classify documents based on the provided labels. + category_slug: haystack-api + title: Classifiers + slug: classifiers-api + order: 10 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: classifiers_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/connectors.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/connectors.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b53b4bb80f9b138ac4d3468779b54c4f3a3ac421 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/connectors.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/connectors] + modules: ["openapi_service"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Various connectors to integrate with external services. + category_slug: haystack-api + title: Connectors + slug: connectors-api + order: 15 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: connectors_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/converters_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/converters_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6c89138c98fd2c93cb72c4bf20ef3117a9f00657 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/converters_api.yml @@ -0,0 +1,42 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/converters] + modules: + [ + "azure", + "csv", + "docx", + "html", + "json", + "markdown", + "openapi_functions", + "output_adapter", + "pdfminer", + "pptx", + "pypdf", + "tika", + "txt", + ] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Various converters to transform data from one format to another. + category_slug: haystack-api + title: Converters + slug: converters-api + order: 20 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: converters_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/data_classess_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/data_classess_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a67f28db9d4412faa315d6964a074ab261904f1c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/data_classess_api.yml @@ -0,0 +1,28 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/dataclasses] + modules: + ["answer", "byte_stream", "chat_message", "document", "streaming_chunk", "sparse_embedding"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Core classes that carry data through the system. + category_slug: haystack-api + title: Data Classes + slug: data-classes-api + order: 30 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: data_classess_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/document_stores_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/document_stores_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f9744e197723ef7f9ed42f31543cec17c774cfad --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/document_stores_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/document_stores/in_memory] + modules: ["document_store"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Stores your texts and meta data and provides them to the Retriever at query time. + category_slug: haystack-api + title: Document Stores + slug: document-stores-api + order: 40 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: document_stores_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/document_writers_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/document_writers_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1d16ae84a4df1c55dd8604faedd3cb9e565d8c9e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/document_writers_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/writers] + modules: ["document_writer"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Writes Documents to a DocumentStore. + category_slug: haystack-api + title: Document Writers + slug: document-writers-api + order: 50 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: document_writers_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/embedders_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/embedders_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9528039aa0c236fc2833850d17f6856632732489 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/embedders_api.yml @@ -0,0 +1,37 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/embedders] + modules: + [ + "azure_document_embedder", + "azure_text_embedder", + "hugging_face_api_document_embedder", + "hugging_face_api_text_embedder", + "openai_document_embedder", + "openai_text_embedder", + "sentence_transformers_document_embedder", + "sentence_transformers_text_embedder", + ] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Transforms queries into vectors to look for similar or relevant Documents. + category_slug: haystack-api + title: Embedders + slug: embedders-api + order: 60 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: embedders_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/evaluation_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/evaluation_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e445e9a56802c593ce22f80a0275a36a15ace76b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/evaluation_api.yml @@ -0,0 +1,31 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/evaluation] + modules: + [ + "base", + "eval_run_result", + ] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Represents the results of evaluation. + category_slug: haystack-api + title: Evaluation + slug: evaluation-api + order: 61 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: evaluation_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/evaluators_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/evaluators_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9a8460b94ad6ab272bd0074a7afecb19eb21f269 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/evaluators_api.yml @@ -0,0 +1,38 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/evaluators] + modules: + [ + "answer_exact_match", + "context_relevance", + "document_map", + "document_mrr", + "document_ndcg", + "document_recall", + "faithfulness", + "llm_evaluator", + "sas_evaluator", + ] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Evaluate your pipelines or individual components. + category_slug: haystack-api + title: Evaluators + slug: evaluators-api + order: 63 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: evaluators_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/extractors_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/extractors_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..76ee7f0b15a77f3322eadb816fc04c91abfc059b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/extractors_api.yml @@ -0,0 +1,29 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/extractors] + modules: ["named_entity_extractor"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: filter + expression: "name not in ['_BackendEnumMeta', '_NerBackend', '_HfBackend', '_SpacyBackend']" + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Extracts predefined entities out of a piece of text. + category_slug: haystack-api + title: Extractors + slug: extractors-api + order: 65 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: extractors_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/fetchers_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/fetchers_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9e021d3ef4527f3e502dfd90b558061628a7305c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/fetchers_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/fetchers] + modules: ["link_content"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Fetches content from a list of URLs and returns a list of extracted content streams. + category_slug: haystack-api + title: Fetchers + slug: fetchers-api + order: 80 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: fetchers_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/generators_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/generators_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4fcfa74879922375ef2a7a6d7d4f3d051546e0fc --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/generators_api.yml @@ -0,0 +1,37 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/generators] + modules: + [ + "azure", + "hugging_face_local", + "hugging_face_api", + "openai", + "chat/azure", + "chat/hugging_face_local", + "chat/hugging_face_api", + "chat/openai", + ] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Enables text generation using LLMs. + category_slug: haystack-api + title: Generators + slug: generators-api + order: 70 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: generators_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/joiners_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/joiners_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..72708f4400d401791c1681c6dcf6c30bef05dc47 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/joiners_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/joiners] + modules: ["document_joiner", "branch", "answer_joiner", "string_joiner"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Components that join list of different objects + category_slug: haystack-api + title: Joiners + slug: joiners-api + order: 75 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: joiners_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/pipeline_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/pipeline_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d720152510ae3b06f367fbc593991882084cb744 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/pipeline_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/core/pipeline] + modules: ["pipeline"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Arranges components and integrations in flow. + category_slug: haystack-api + title: Pipeline + slug: pipeline-api + order: 90 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: pipeline_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/preprocessors_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/preprocessors_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c27e01be340f3cfb1eeb618a86c45278ba2e1690 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/preprocessors_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/preprocessors] + modules: ["document_cleaner", "document_splitter", "text_cleaner", "nltk_document_splitter"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Preprocess your Documents and texts. Clean, split, and more. + category_slug: haystack-api + title: PreProcessors + slug: preprocessors-api + order: 100 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: preprocessors_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/rankers_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/rankers_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..31dc468ad863357e39822e3f8f9f74646b04022f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/rankers_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/rankers] + modules: ["lost_in_the_middle", "meta_field", "transformers_similarity", "sentence_transformers_diversity"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Reorders a set of Documents based on their relevance to the query. + category_slug: haystack-api + title: Rankers + slug: rankers-api + order: 110 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: rankers_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/readers_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/readers_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ef0974b78ae19473c812d124497c9a9c94678e64 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/readers_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/readers] + modules: ["extractive"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Takes a query and a set of Documents as input and returns ExtractedAnswers by selecting a text span within the Documents. + category_slug: haystack-api + title: Readers + slug: readers-api + order: 120 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: readers_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/retrievers_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/retrievers_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c7f0e8ebd1ca70a09890629311c4b6adb099ff16 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/retrievers_api.yml @@ -0,0 +1,33 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/retrievers] + modules: + [ + "in_memory/bm25_retriever", + "in_memory/embedding_retriever", + "filter_retriever", + "sentence_window_retriever", + ] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Sweeps through a Document Store and returns a set of candidate Documents that are relevant to the query. + category_slug: haystack-api + title: Retrievers + slug: retrievers-api + order: 130 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: retrievers_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/routers_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/routers_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..126d08d7ea1fdf5f16b51bb1849b54f1959c43ef --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/routers_api.yml @@ -0,0 +1,35 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/routers] + modules: + [ + "conditional_router", + "file_type_router", + "metadata_router", + "text_language_router", + "transformers_text_router", + "zero_shot_text_router", + ] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Routers is a group of components that route queries or Documents to other components that can handle them best. + category_slug: haystack-api + title: Routers + slug: routers-api + order: 140 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: routers_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/samplers_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/samplers_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f0a5bdbca98ff96fa7f3418456ff5ec87a19b1a2 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/samplers_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/samplers] + modules: ["top_p"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Filters documents based on their similarity scores using top-p sampling. + category_slug: haystack-api + title: Samplers + slug: samplers-api + order: 150 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: samplers_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/utils_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/utils_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3b32a0276d5a71cf6b05cb238802ae2f4f67ecbd --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/utils_api.yml @@ -0,0 +1,28 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/utils] + ignore_when_discovered: ["__init__", "hf"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: filter + expression: "name not in ['TokenSecret', 'EnvVarSecret','_get_default_device', '_split_device_string', 'convert']" + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Utility functions and classes used across the library. + category_slug: haystack-api + title: Utils + slug: utils-api + order: 153 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: utils_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/validators_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/validators_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..48b452eeeb5a4d4fec1f4a36ee47fd36f8040d1e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/validators_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/validators] + modules: ["json_schema"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Validators validate LLM outputs + category_slug: haystack-api + title: Validators + slug: validators-api + order: 155 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: validators_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/websearch_api.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/websearch_api.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..daa08fd5f1bcbb28c823db2992668d5d439d755c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/docs/pydoc/config/websearch_api.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +loaders: + - type: haystack_pydoc_tools.loaders.CustomPythonLoader + search_path: [../../../haystack/components/websearch] + modules: ["serper_dev", "searchapi"] + ignore_when_discovered: ["__init__"] +processors: + - type: filter + expression: + documented_only: true + do_not_filter_modules: false + skip_empty_modules: true + - type: smart + - type: crossref +renderer: + type: haystack_pydoc_tools.renderers.ReadmeCoreRenderer + excerpt: Web search engine for Haystack. + category_slug: haystack-api + title: Websearch + slug: websearch-api + order: 170 + markdown: + descriptive_class_title: false + classdef_code_block: false + descriptive_module_title: true + add_method_class_prefix: true + add_member_class_prefix: false + filename: websearch_api.md diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/examples/README.md b/testbed/deepset-ai__haystack/examples/README.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..09feb7f18b84b1c6abd9ada958e8631e49c17109 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/examples/README.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# Examples have been moved! + +If you're searching for Haystack examples we moved them into a dedicated repository. + +You can find all the example cookbooks [👉 here 👈](https://github.com/deepset-ai/haystack-cookbook/). diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/license-header.txt b/testbed/deepset-ai__haystack/license-header.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ec46732299642d1651e93564ccd09cacb8d264eb --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/license-header.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +SPDX-FileCopyrightText: ${inceptionYear}-present ${copyrightOwner} + +SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/licenserc.toml b/testbed/deepset-ai__haystack/licenserc.toml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eb0e810056d1b88af2a0c0cf72fc41dc02cadb2e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/licenserc.toml @@ -0,0 +1,23 @@ +headerPath = "license-header.txt" + +excludes = [ + ".github", + "docker", + "docs", + "examples", + "proposals", + "releasenotes", + "test", + "CITATION.cff", + "*.ini", + "*.jinja2", + "*.md", + "*.toml", + "*.txt", + "*.yaml", + "*.wav", +] + +[properties] +inceptionYear = 2022 +copyrightOwner = "deepset GmbH " diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/0000-template.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/0000-template.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b6b5ac209b717233bbdefc5e16bb59f68bdc8fe4 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/0000-template.md @@ -0,0 +1,64 @@ +- Title: (the title in plain english) +- Decision driver: (your name here) +- Start Date: (today's date, in format YYYY-MM-DD) +- Proposal PR: (fill in after opening the PR) +- Github Issue or Discussion: (only if available, link the original request for this change) + +# Summary + +Explain the feature briefly. + +# Basic example + +When applicable, write a snippet of code showing how the new feature would +be used. + +# Motivation + +Give us more background and explanation: Why do we need this feature? What use cases does it support? What's the expected +outcome? + +Focus on explaining the motivation for this feature. We'd like to understand it, so that even if we don't accept this +proposal, others can use the motivation to develop alternative solutions. + +# Detailed design + +This is the bulk of the proposal. Explain the design in enough detail for somebody +familiar with Haystack to understand, and for somebody familiar with the +implementation to implement. Get into specifics and corner-cases, +and include examples of how the feature is used. Also, if there's any new terminology involved, +define it here. + +# Drawbacks + +Look at the feature from the other side: what are the reasons why we should _not_ work on it? Consider the following: + +- What's the implementation cost, both in terms of code size and complexity? +- Can the solution you're proposing be implemented as a separate package, outside of Haystack? +- Does it teach people more about Haystack? +- How does this feature integrate with other existing and planned features? +- What's the cost of migrating existing Haystack pipelines (is it a breaking change?)? + +There are tradeoffs to choosing any path. Attempt to identify them here. + +# Alternatives + +What other designs have you considered? What's the impact of not adding this feature? + +# Adoption strategy + +If we implement this proposal, how will the existing Haystack users adopt it? Is +this a breaking change? Can we write a migration script? + +# How we teach this + +Would implementing this feature mean the documentation must be re-organized +or updated? Does it change how Haystack is taught to new developers at any level? + +How should this feature be taught to the existing Haystack users (for example with a page in the docs, +a tutorial, ...). + +# Unresolved questions + +Optional, but suggested for first drafts. What parts of the design are still +TBD? diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/README.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/README.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8ddf37edeb51cfd25650cba13f5672d5eefe594f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/README.md @@ -0,0 +1,120 @@ +# Haystack proposals design process + +Most of the changes to Haystack, including bug fixes and small improvements, +are implemented through the normal Pull Request workflow, according to our +[contribution guidelines](../CONTRIBUTING.md). + +Some changes, though, are "substantial", and these are the ones we want to put through a bit +of a design process to make sure we're all on the same page before we invest the time +into the actual implementation of a new feature or a deep refactoring. + +We've introduced the "Proposals design process" to provide a +consistent and controlled path for such changes to Haystack. + +We will apply the same level of rigor to both core developers' and +Community's proposals. The primary difference between them is in the design phase: +core developers proposals tend to be submitted at the end of the design process +whereas the Community ones tend to be submitted at the beginning, as a way +to kickstart it. + +## When do I follow the process? + +Follow the process if you intend to make "substantial" changes to Haystack, `rest_api` or the process itself. What is +defined as a "substantial" change is evolving based on community norms and on what part of the project you are proposing +to change, but it may include the following: + +- A new feature that creates new API surface areas. +- A new component (Nodes, Pipelines, Document Stores). +- Removing features that already shipped in the current minor version. +- A deep refactoring that would require new tests or introduce new dependencies. +- A change that's complex enough to require multiple steps to be delivered. + +Some changes don't require a proposal, for example: + +- Minor bug fixes. +- Rephrasing, reorganizing, or otherwise "changing shape does not change meaning". +- Addition and removal of warnings or other error messages. +- Additions only likely to be noticed by other contributors, invisible to Haystack users. + +In any case, the core developers might politely ask you to submit a proposal before merging +a new feature when they see fit. + +## Before creating a proposal + +Laying some groundwork ahead of the proposal can make the process smoother. + +Although there is no single way to prepare for submitting a proposal, it is generally a good idea +to collect feedback from other project developers first, to make sure that the change is +is actually needed. As we're an open source community where everyone can impact the project, we all +need to make an effort to build consensus. + +When you're preparing for writing and submitting a proposal, talk the idea over on our official +[Discord server](https://haystack.deepset.ai/community/join) and in a Github +issue or discussion in the [Haystack repository](https://github.com/deepset-ai/haystack). + +## The process + +To get a major feature added to Haystack, you first merge the proposal into the Haystack repo as a Markdown file. +At that point, the proposal can be implemented and eventually included into the codebase. + +There are several people involved in the process: +- **Decision Driver**: the person creating the proposal. If the Decision Driver is not a core contributor themselves, + one will be assigned to the PR and will take care of facilitating the process. +- **Input Givers**: anybody reviewing or commenting the PR. +- **Approvers**: the core contributors approving the PR. + +During its lifecycle, a proposal can transition between the following states: +- **Review**: proposal is getting feedback. +- **Final Comment**: proposal received approval from 3 core contributors; this state must be kept for a grace period of + 3 calendar days. +- **Active**: proposal was approved and merged and can be implemented if not already. +- **Stale**: proposal didn't get any update in the last 30 days and will be closed after a grace period of 10 days. +- **Rejected**: proposal was actively rejected and the reasons explained. + + +To create a proposal: + +1. Copy `0000-template.md` to `text/0000-my-feature.md`, where 'my-feature' is a descriptive name of the feature you're + proposing. Don't assign an identification number yet. +2. Fill in the proposal. Pay attention to details. Proposals that present convincing motivation, + demonstrate an understanding of the feature impact, and honestly present the drawbacks and + alternatives tend to be received well. +3. Submit a pull request. This ensures the document receives design feedback from a larger community, + and as the Decision Driver, you should be prepared to revise it in response. +4. Rename the file using the PR number, for example from `text/0000-my-feature.md` to `text/4242-my-feature.md`. The + proposal is now in **Review** state. +5. Reach an agreement with the Input Givers and integrate the feedback you got. Proposals that have broad support are + much more likely to make progress than those that don't receive any comments. +6. Now it's time for the Approvers to decide whether the proposal is a candidate for inclusion in Haystack. Note that a + review from the core contributors may take a long time, and getting early feedback from members of the Community can + ease the process. +7. When the proposal enters the **Final Comment** state (see above), the PR will be marked accordingly, entering a + grace period lasting 3 calendar days during which a proposal can be modified based on feedback from core developers + or the Community. Big changes may trigger a new final comment period. +8. Approvers may reject a proposal once the public discussion and adding comments are over, adding the reason for + rejection. A core developer then closes the related PR. The proposal gets the **Rejected** state. +9. When the final comment period ends, the PR is merged and the proposal becomes **Active**. + +## What happens next + +Once a proposal becomes active, the authors are free to implement it and submit the feature as one or more pull +requests to the Haystack repo. Becoming 'active' is not a rubber stamp, and in particular still doesn't +mean the feature will ultimately be merged; it does mean that the core team has agreed to it in +principle and is open to merging it if the implementation reflects the contents of the proposal. + +The fact that a given proposal has been accepted and is 'active' doesn't imply it has a priority assigned or somebody's +currently working on it. + +To change an active proposal, open follow-up PRs. Our goal is to write each proposal so that +it reflects the final design of the feature, but the nature of the process means that we cannot +expect every merged proposal to actually reflect what the end result will be at the time of the next release. +That's why we try to keep each proposal document somewhat in sync with the feature as planned, tracking such +changes through follow-up pull requests to the document. + +As the author of a proposal, you're not obligated to implement it. Of course, the author (like any other developer) +is welcome to post an implementation for review after the proposal has been accepted. + +## Inspiration + +Haystack's proposals design process process owes its inspiration to the [React](https://github.com/reactjs/rfcs) and +[Rust](https://github.com/rust-lang/rfcs) RFC processes. We're open to changing it if needed. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/2170-pydantic-dataclasses.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/2170-pydantic-dataclasses.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a30f94d8279c88b5c7f11dfc1b997ae08f79c623 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/2170-pydantic-dataclasses.md @@ -0,0 +1,80 @@ + +- Start Date: 2021-10-14 +- Proposal PR: n/a +- Github Issue: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/1598 +- Deciders: @tholor + + +## Context and Problem Statement + +Originally we implemented Haystack's primitive based on Python's vanilla `dataclasses`. However, shortly after we realized this causes issues with FastAPI, which uses Pydantic's implementation. We need to decide which version (vanilla Python's or Pydantic's) to use in our codebase. + +## Decision Drivers + +* The Swagger autogenerated documentation for REST API in FastAPI was broken where the dataclasses include non-standard fields (`pd.dataframe` + `np.ndarray`) + +## Considered Options + +* Switch to Pydantic `dataclasses` in our codebase as well. +* Staying with vanilla `dataclasses` and find a workaround for FastAPI to accept them in place of Pydantic's implementation. + +## Decision Outcome + +Chosen option: **1**, because our initial concerns about speed proved negligible and Pydantic's implementation provided some additional functionality for free (see below). + +### Positive Consequences + +* We can now inherit directly from the primitives in the REST API dataclasses, and overwrite the problematic fields with standard types. +* We now get runtime type checks "for free", as this is a core feature of Pydantic's implementation. + +### Negative Consequences + +* Pydantic dataclasses are slower. See https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/1598 for a rough performance assessment. +* Pydantic dataclasses do not play nice with mypy and autocomplete tools unaided. In many cases a complex import statement, such as the following, is needed: + +```python +if typing.TYPE_CHECKING: + from dataclasses import dataclass +else: + from pydantic.dataclasses import dataclass +``` + +## Pros and Cons of the Options + +### Switch to Pydantic `dataclasses` + +* Good, because it solves the issue without having to find workarounds for FastAPI. +* Good, because it adds type checks at runtime. +* Bad, because mypy and autocomplete tools need assistance to parse its dataclasses properly. Example: + +```python +if typing.TYPE_CHECKING: + from dataclasses import dataclass +else: + from pydantic.dataclasses import dataclass +``` + +* Bad, because it introduces an additional dependency to Haystack (negligible) +* Bad, because it adds some overhead on the creation of primitives (negligible) + +### Staying with vanilla `dataclasses` + +* Good, because it's Python's standard way to generate data classes +* Good, because mypy can deal with them without plugins or other tricks. +* Good, because it's faster than Pydantic's implementation. +* Bad, because does not play well with FastAPI and Swagger (critical). +* Bad, because it has no validation at runtime (negligible) + +## Links + +* https://pydantic-docs.helpmanual.io/usage/dataclasses/ +* https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/1598 +* https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/1593 +* https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/1582 +* https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/1398 +* https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/1232 + + diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3550-csv-converter.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3550-csv-converter.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aa905dd2162ff974c9a394b3dbcc2bd78ae9c53a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3550-csv-converter.md @@ -0,0 +1,86 @@ +- Start Date: 2022-11-28 +- Proposal PR: [#3638](https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/3638) +- Github Issue: [#3550](https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/3550) + +# Summary + +Using Haystack for questions answering pipelines is prettier easy, but most of the time users have CSV files containing +their knowledge base with questions and there associated answers. +Unfortunately there is no easy way to dynamically update the knowledge base or import new data from CSV though rest API +using YAML, as there are no CSV parser. + +Having a basic way to dynamically index a CSV file always requires development of a new nodes. + +# Basic example + +To define an FAQ query and **indexing** pipeline we would then simply do : +```yaml +# To allow your IDE to autocomplete and validate your YAML pipelines, name them as .haystack-pipeline.yml + +version: ignore + +components: # define all the building-blocks for Pipeline + - name: DocumentStore + type: ElasticsearchDocumentStore + params: + host: localhost + embedding_field: question_emb + embedding_dim: 384 + excluded_meta_data: + - question_emb + similarity: cosine + - name: Retriever + type: EmbeddingRetriever + params: + document_store: DocumentStore # params can reference other components defined in the YAML + embedding_model: sentence-transformers/all-MiniLM-L6-v2 + scale_score: False + - name: CSVConverter + type: CsvTextConverter + +pipelines: + - name: indexing + nodes: + - name: CSVConverter + inputs: [File] + - name: Retriever + inputs: [ CSVConverter ] + - name: DocumentStore + inputs: [ Retriever ] +``` + +# Motivation + +Using YAML pipeline description it's not possible to describe a CSV FAQ indexing pipeline that takes CSV files as input +containing questions and answers and index them. It's a basic usage that still requires coding. + +As we are presenting a tutorial `Utilizing Existing FAQs for Question Answering` it would be great to have this basic +node so that anyone can quickly run an FAQ Question Answering pipeline using only a YAML description and import their +CSV though REST API. + +# Detailed design + +I've added a new node: **`CsvTextConverter`** . It takes a file input, parse it as FAQ CSV file having `question` and `answer` column +and outputs `Document`s. + +For now the node is very simple: can only handle a fixed CSV format and no other tabular data. It also +can't produce documents that are not of type `text`. These shortcomings can be addressed in later enhancements. + +# Drawbacks + +We could consider that developing this custom node is easy and a good way to learn Haystack, +but casual users shouldn't need to know this much before being able to index CSV files. + +# Alternatives + +Didn't consider any other design. + +# Adoption strategy + +It doesn't introduce any breaking change, any users having FAQs pipeline would be able to use the official nodes instead +of their existing ones. + +# How we teach this + +This may require updating this tutorial [Utilizing Existing FAQs for Question Answering](https://haystack.deepset.ai/tutorials/04_faq_style_qa) +and to document those 2 nodes. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3558-embedding_retriever.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3558-embedding_retriever.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5c76f771793151d3175b9d032c281a3bff0a556f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3558-embedding_retriever.md @@ -0,0 +1,131 @@ +- Start Date: 2022-11-11 +- Proposal PR: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/3558 +- Github Issue: + +> ⚠️ Superseded by https://github.com/deepset-ai/haystack/blob/main/proposals/text/5390-embedders.md + + # Summary + +- Current EmbeddingRetriever doesn't allow Haystack users to provide new embedding methods and is + currently constricted to farm, transformers, sentence transformers, OpenAI and Cohere based + embedding approaches. Any new encoding methods need to be explicitly added to Haystack + and registered with the EmbeddingRetriever. + + +- We should allow users to easily plug-in new embedding methods to EmbeddingRetriever. For example, a Haystack user should be able to + add custom embeddings without having to commit additional code to Haystack repository. + + # Basic example + EmbeddingRetriever is instantiated with: + + ``` python + retriever = EmbeddingRetriever( + document_store=document_store, + embedding_model="sentence-transformers/multi-qa-mpnet-base-dot-v1", + model_format="sentence_transformers", + ) + ``` +- The current approach doesn't provide a pluggable abstraction point of composition but + rather attempts to satisfy various embedding methodologies by having a lot of + parameters which keep ever expanding. + + +- The new approach allows creation of the underlying embedding mechanism (EmbeddingEncoder) + which is then in turn plugged into EmbeddingRetriever. For example: + + ``` python + encoder = SomeNewFancyEmbeddingEncoder(api_key="asdfklklja", + query_model="text-search-query", + doc_model="text-search-doc") + ``` + +- EmbeddingEncoder is then used for the creation of EmbeddingRetriever. EmbeddingRetriever + init method doesn't get polluted with additional parameters as all of the peculiarities + of a particular encoder methodology are contained on in its abstraction layer. + + ``` python + retriever = EmbeddingRetriever( + document_store=document_store, + encoder=encoder + ) + ``` + + # Motivation + +- Why are we doing this? What use cases does it support? What is the expected outcome? + + We could certainly keep the current solution as is; it does implement a decent level + of composition/decoration to lower coupling between EmbeddingRetriever and the underlying + mechanism of embedding (sentence transformers, OpenAI, etc). However, the current mechanism + in place basically hard-codes available embedding implementations and prevents our users from + adding new embedding mechanism by themselves outside of Haystack repository. We also might + want to have a non-public dC embedding mechanism in the future. In the current design a non-public + dC embedding mechanism would be impractical. In addition, the more underlying implementations we + add we'll continue to "pollute" EmbeddingRetriever init method with more and more parameters. + This is certainly less than ideal long term. + + +- EmbeddingEncoder classes should be subclasses of BaseComponent! As subclasses of BaseComponent, + we can use them outside the EmbeddingRetriever context in indexing pipelines, generating the + embeddings. We are currently employing a kludge of using Retrievers which is quite counter-intuitive + and confusing for our users. + + +- EmbeddingEncoder classes might sound overly complicated, especially with a distinguishing mechanism + name pre-appended (i.e CohereEmbeddingEncoder). Therefore, we'll adopt Embedder + naming scheme, i.e. CohereEmbedder, SentenceTransformerEmbedder and so on. + + # Detailed design + +- Our new EmbeddingRetriever would still wrap the underlying encoding mechanism in the form of + _BaseEmbedder. _BaseEmbedder still needs to implement methods: + - embed_queries + - embed_documents + + +- The new design approach differs is in the creation of EmbeddingRetriever - rather than hiding the underlying encoding + mechanism one could simply create the EmbeddingRetriever with a specific encoder directly. For example: + + ``` + retriever = EmbeddingRetriever( + document_store=document_store, + encoder=OpenAIEmbedder(api_key="asdfklklja", model="ada"), + #additional EmbeddingRetriever-abstraction-level parameters + ) + ``` + +- If the "two-step approach" of EmbeddingRetriever initialization is no longer the ideal solution (issues with current + schema generation and loading/saving via YAML pipelines) we might simply add the EmbeddingRetriever + class for every supported encoding approach. For example, we could have OpenAIEmbeddingRetriever, CohereEmbeddingRetriever, + SentenceTransformerEmbeddingRetriever and so on. Each of these retrievers will delegate the bulk of the work to an + existing EmbeddingRetriever with a per-class-specific Embedder set in the class constructor (for that custom + encoding part). We'll get the best of both worlds. Each EmeddingRetriever will have only the relevant primitives + parameters for the **init()** constructor; the underlying EmbeddingRetriever attribute in EmeddingRetriever + will handle most of the business logic of retrieving, yet each retriever will use an appropriate per-class-specific + Embedder for the custom encoding part. + + + + # Drawbacks +- The main shortcoming are: + - The "two-step approach" in EmbeddingRetriever initialization + - Likely be an issue for the current schema generation and loading/saving via YAML pipelines (see solution above) + - It is a API breaking change so it'll require code update for all EmbeddingRetriever usage both in our codebase and for Haystack users + - Can only be done in major release along with other breaking changes + + # Alternatives + + We could certainly keep everything as is :-) + + # Adoption strategy +- As it is a breaking change, we should implement it for the next major release. + + # How do we teach this? +- This change would require only a minor change in documentation. +- The concept of embedding retriever remains, just the mechanics are slightly changed +- All docs and tutorials need to be updated +- Haystack users are informed about a possibility to create and use their own embedders for embedding retriever. +- # Unresolved questions + + Optional, but suggested for first drafts. What parts of the design are still + TBD? diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3665-prompt-node.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3665-prompt-node.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fccf7527c93315f5084fa125fde6ce3f2a5f4fbf --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3665-prompt-node.md @@ -0,0 +1,445 @@ +- Start Date: 2022-12-04 +- Proposal PR: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/3665 +- Github Issue: https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/3306 +- Example Colab notebook: https://colab.research.google.com/drive/1bOIxb8cnpTrpMtTSBArY9FJlL59Ar4K_?usp=sharing + + # Summary + +- The PromptNode class is the central abstraction in Haystack's large language model (LLM) support. + Such a component supports multiple NLP tasks out-of-the-box. PromptNode allows users to + perform multiple tasks, such as summarization, question answering, question generation etc. using a single, + unified model within the Haystack framework. + + +- One of the benefits of PromptNode is that it allows users to define and add additional tasks + that are supported by the model. This can enable users to extend the capabilities of the model and + to use it for a wider range of NLP tasks within the Haystack ecosystem. + + + # Basic example + + PromptNode is instantiated with the underlying LLM model and prompted by using natural language: + + ``` python + from haystack.nodes.llm import PromptNode + pn = PromptNode(model_name_or_path="google/flan-t5-base") + pn("What is the capital of Germany?") + + ---------------------------------------------------------------------------- + ['berlin'] + ``` + + # Motivation + + +- The use of large language models (LLMs) has become increasingly popular in natural language + processing (NLP) due to their ability to capture complex and nuanced patterns in language. + PromptNode allows users to leverage the power of LLMs in the Haystack ecosystem, and + to perform multiple NLP tasks using a single, unified model. This provides a flexible and efficient + tool for NLP in Haystack, and can enable users to improve the performance and reliability of their applications. + + +- Modern LLM support hundreds if not thousands of tasks. Aside from PromptNode we'll define prompt templates for + dozen or so most popular NLP tasks and allow users to register prompt templates for additional tasks. The + extensible and modular approach would allow users to extend the capabilities of the model and to use + it for a wider range of NLP tasks within the Haystack ecosystem. Prompt engineers would define templates + for each NLP task and register them with the PromptNode. The burden of defining the best templates for each task + would be on the prompt engineers and not on the users. + + +- The use of templates to define NLP tasks can make it easier for users to use PromptNode, as + they do not need to know the details of how the model works or how to define tasks for it. This can + reduce the learning curve and make it easier for users to get started with PromptNode and + to leverage the power of LLMs in Haystack. + + +- The extensible and modular approach of PromptNode allows users to easily add support for + additional templates, even on-the-fly, which can enable them to extend the capabilities of the model and to use it for + a wider range of NLP tasks. This can provide users with more flexibility and control over the model, + and can enable them to tailor it to their specific needs and applications. + + # Detailed design + +- The PromptNode class is the most important abstraction in Haystack's large language model (LLM) support. + In addition to PromptNode class, we'll also define a set of prompt templates for the most popular NLP tasks. + + +- NLP prompt templates will be represented by `PromptTemplate` class. + + ``` python + class PromptTemplate(BaseTemplate): + + name: str + prompt_text: str + input_variables: List[str] + + ```` + + PromptNode would, out-of-the-box, support 10-20 default NLP tasks defined by PromptTemplate instances. However, it would + allow registering additional templates with PromptNode. + + +- The prompt templates for default tasks (question-answering,question-generation, summarization etc.) could be examined by the user + using `get_prompt_templates_names` class method of the PromptNode. For example: + + ``` python + from haystack.nodes.llm import PromptNode + PromptNode.get_prompt_templates_names() + + ---------------------------------------------------------------------------- + ['question-answering', + 'question-generation', + 'conditioned-question-generation', + 'summarization', + 'question-answering-check'] + ``` + + +- PromptNode supports natural language prompting (using `prompt` method) by specifying prompt template method parameter. For example: + + ``` python + from haystack.nodes.llm import PromptNode + pn = PromptNode(model_name_or_path="google/flan-t5-base") + pn.prompt("question-generation", documents=["Berlin is the capital of Germany."]) + + ---------------------------------------------------------------------------- + ['What is the capital of Germany?'] + ``` + +- PromptNode supports selecting a particular default template for a certain task (e.g. question-generation) and then subsequently + using the selected template until user changes the current template. For example: + + ``` python + qa = pn.use_prompt_template("deepset/question-generation-v2") + qa(documents=["Berlin is the capital of Germany."]) + + ---------------------------------------------------------------------------- + ['What is the capital of Germany?'] + ``` + +- The addition of new prompt templates is supported by the `add_prompt_template` method. For example: + + ``` python + from haystack.nodes.llm import PromptNode + PromptNode.add_prompt_template(PromptTemplate(name="sentiment-analysis", + prompt_text="Please give a sentiment for this context. Answer with positive, " + "negative or neutral. Context: $documents; Answer:", + input_variables=["documents"])) + PromptNode.get_prompt_templates_names() + + ---------------------------------------------------------------------------- + ['question-answering', + 'question-generation', + 'conditioned-question-generation', + 'summarization', + 'question-answering-check', + 'sentiment-analysis'] + ``` + +- Users can inspect registered prompt templates with two class methods: `get_prompt_templates_names` and `get_prompt_templates`. The first + method, as we have seen, simply lists the names of the supported templates while the second method returns the list of `PromptTemplate` + instances, in readable format, allowing users to inspect the actual prompt template used and the templates input parameters. + + ``` python + from haystack.nodes.llm import PromptNode + PromptNode.get_prompt_templates() + + ---------------------------------------------------------------------------- + [PromptTemplate(name="sentiment-analysis", + prompt_text="Please give a sentiment for this context. Answer with positive, " + "negative or neutral. Context: $documents; Answer:", + input_variables=["documents"], ...] + ``` + + + +- However, aside from existing templates, users should also be able to use "on-the-fly" templates without registering them first. For example: + + ``` python + from haystack.nodes.llm import PromptNode + pn = PromptNode(model_name_or_path="google/flan-t5-base") + prompt_template = PromptTemplate(name="sentiment-analysis", + prompt_text="Please give a sentiment for this context. " + "Answer with positive, negative or neutral. Context: $documents; Answer:", + input_variables=["documents"]) + pn.prompt(prompt_template, documents=["I really enjoyed the recent movie."]) + + ---------------------------------------------------------------------------- + ['positive'] + ``` + This, "on-the-fly" approach might be handy if users want to simply try stuff out + + +- Therefore, the most central API method of the PromptNode class would be the `prompt` method with the following signature: + ``` python + def prompt(self, prompt_template: Union[str, PromptTemplate] = None, *args, **kwargs) -> List[str]: + ``` + + +- PromptNode class `__init__` constructor, aside from the `model_name_or_path` parameter would also have a + `prompt_template` parameter which would serve as the current and default template of the PromptNode. + +- ``` python + def __init__(self, model_name_or_path: str = "google/flan-t5-base", prompt_template: Union[str, PromptTemplate] = None): + ``` + + If the `prompt_template` is not specified in the `PromptNode` init method then user is required to specify the + template in the prompt method: + + ``` python + from haystack.nodes.llm import PromptNode + pn = PromptNode(model_name_or_path="google/flan-t5-base") + pn.prompt("question-generation", documents=["Berlin is the capital of Germany."]) + + ---------------------------------------------------------------------------- + ['What is the capital of Germany?'] + ``` + + Otherwise, when the `PromptNode` is initialized with a prompt template user can invoke the `PromptNode` directly + + ``` python + from haystack.nodes.llm import PromptNode + pn = PromptNode(model_name_or_path="google/flan-t5-base", prompt_template="question-generation") + pn(documents=["Berlin is the capital of Germany."]) + + ---------------------------------------------------------------------------- + ['What is the capital of Germany?'] + ``` + +- Template parameters verification + + All template input parameters will be verified to match the template definition and the corresponding runtime + parameters for the input variables will be checked for type and value. For example: + + ``` python + from haystack.nodes.llm import PromptNode + on = PromptNode(model_name_or_path="google/flan-t5-base") + on.prompt("question-generation", some_unknown_param=["Berlin is the capital of Germany."]) + + ---------------------------------------------------------------------------- + ValueError Traceback (most recent call last) + in + 1 # tasks parameters are checked + ----> 2 sa(some_param=[Document("Berlin is the capital of Germany.")]) + + 2 frames + /usr/local/lib/python3.8/dist-packages/haystack/nodes/llm/multi_task.py in __call__(self, *args, **kwargs) + 34 if set(template_dict.keys()) != set(self.input_variables): + 35 available_params = set(list(template_dict.keys()) + list(set(kwargs.keys()))) + ---> 36 raise ValueError(f"Expected prompt params {self.input_variables} but got {list(available_params)}") + 37 + 38 template_dict["prompt_template"] = self.prompt_text + + ValueError: Expected prompt params ['documents'] but got ['some_unknown_param'] + ``` + +- Pipelines + + Even though we can use PromptNode directly its real power lies in using pipelines and Haystack. For example, we + can retrieve documents from the document store using the query and then inject the retrieved documents into documents + as a parameter to the selected PromptNode template. For example: + + ``` python + from haystack.pipelines import PromptNode + top_k = 3 + query = "Who are the parents of Arya Stark?" + retriever = EmbeddingRetriever(...) + pn = PromptNode(model_name_or_path="google/flan-t5-base", prompt_template="question-answering") + + pipe = Pipeline() + pipe.add_node(component=retriever, name="Retriever", inputs=["Query"]) + pipe.add_node(component=pn, name="prompt_node", inputs=["Retriever"]) + + output = pipe.run(query=query, + params={"Retriever": {"top_k": top_k}}, + questions=[query for n in range(0, top_k)], + #documents parameter we need for this task will be automatically populated by the retriever + ) + + output["results"] + ``` + + - However, we are still not utilizing the full power of Haystack pipelines. What if we could use more than + one PromptNode in the pipeline? Perhaps we could first retrieve documents from the retriever, pass it + to first PromptNode that will generate questions from these documents, and then add a + second PromptNode component that will answer those generated questions given the documents as the + context. Here is how we can do exactly that: + + ``` python + top_k = 3 + query = "Who are the parents of Arya Stark?" + retriever = EmbeddingRetriever(...) + model = PromptModel(model_name_or_path="google/flan-t5-small") + + qg = PromptNode(prompt_template="question-generation", prompt_model=model, output_variable="questions") + qa = PromptNode(prompt_template="question-answering", prompt_model=model) + + pipe = Pipeline() + pipe.add_node(component=retriever, name="Retriever", inputs=["Query"]) + pipe.add_node(component=qg, name="qg", inputs=["Retriever"]) + pipe.add_node(component=qa, name="qa", inputs=["qg"]) + + result = pipe.run(query=query) + + print(result["results"]) + + ``` + + The above example shows how we can use PromptNode in a pipeline and how we can bind the results of one + PromptNode to the input of another PromptNode. The `output_variable` parameter used in the constructor of the + question answering node, and assigned value `questions` indicates that variable `questions` could be resolved by any + downstream pipeline node. In this particular case, the output of the question generation node will be passed to downstream + nodes, and answering node will use that `questions` variable to inject its stored value into the `questions` parameter of + the question answering template. + + A careful reader of this proposal will also notice that we are using the same PromptModel instance for both PromptNodes. + This is done mainly for reuse as the PromptModel instance could be a locally run LLM and we don't want to load it + multiple times. + + As LLMs are very resource intensive we can also envision a scenario where we would like to use a remote LLM service. + In such cases we can use multiple instances of a PromptNode in a pipeline directly thus bypassing PromptModel altogether. + + + - Pipeline YAML config file + + Let's recreate the above pipeline using a YAML config file and a declarative way of defining a pipeline. + + ```yaml + + components: + + # can go in pipeline + - name: prompt_node + params: + prompt_template: template + model_name_or_path: model + output_variable: "questions" + type: PromptNode + + # can go in pipeline + - name: prompt_node_2 + params: + prompt_template: "question-answering" + model_name_or_path: deepset/model-name + type: PromptNode + + # not in pipeline - only needed if you're reusing the model across multiple PromptNode in a pipeline + # and hidden from users in the Python beginner world + - name: model + params: + model_name_or_path: google/flan-t5-xl + type: PromptModel + + # not in pipeline + - name: template + params: + name: "question-generation-v2" + prompt_text: "Given the following $documents, please generate a question. Question:" + input_variables: documents + type: PromptTemplate + + pipelines: + - name: question-generation-answering-pipeline + nodes: + - name: EmbeddingRetriever + inputs: [Query] + - name: prompt_node + inputs: [EmbeddingRetriever] + - name: prompt_node_2 + inputs: [prompt_node] + ``` + First of all, notice how we reuse the resource heavy PromptModel instance across multiple PromptNode instances. And + although we could have used already registered `question-generation` prompt template, we decided to define a new one + called `question-generation-v2` and as such set it as the default template for the first PromptNode. We also defined + the output of the first PromptNode as `questions` and used that variable in the second PromptNode. + + In conclusion, we can see that the YAML config file is a mirror image of the previous code centric pipeline + example and also a very powerful way of defining a pipeline. + + + + - Default tasks/prompts to be added to PromptNode + + [Muffin]: + - Summarization + - Natural Language Inference + - Multiple-Choice QA + - Translation + - Sentiment Analysis + - Extractive QA + - Structured Data to Text + - Coreference Resolution + - Code Repair + - Code Error Generation + - Dialogue Context Generation + - Closed-Book QA + - Next Sentence Prediction + - Paraphrasing Identification + - Conversational Question Answering + - Topic Classification + - Mathematical QA + - Dialog Next Turn Prediction + - Grammatical Acceptability + - Punctuation fixing + + [T0-SF]: + - Adversarial QA + - Question Generation + - Commonsense Reasoning + - Title Generation + - Dialogue Turn Prediction + - Predict Span Indices + - Context Generation + + [NIV2]: + - Program Execution + - Text Matching + - Toxic Language Detection + - Cause Effect Classification + - Information Extraction + - Textual Entailment + - Wrong Candidate Generation + - Named Entity Recognition + - Commonsense Classification + - Fill-in-the-blank + - Text Completion + - Sentence Composition + - Question Understanding + + [CoT Reasoning]: + - Explanation Generation + - Generate Question And Answer + - Grade School Math Word Problems + - Algebraic Question Answering + - Common Sense Reasoning Over Entities + - Common Sense Reasoning For QA + - Passage Based Question Answering + - Sense-Making And Explanation + + # Drawbacks +- One potential drawback of PromptNode is that it may require a significant amount of computational resources + to use. This may limit its use in applications or environments where there are constraints on the available hardware + or software resources. + + +- Due to current pipeline design limitations PromptTemplate has to be a subclass of BaseComponent. This might slightly + confuse some users who are already familiar with Haystack components. We will mitigate this issue in subsequent releases + as we refactor the pipeline design. All in all, PromptTemplate will be a thin class with minimal inheritance signature from some base class. + + + + # Alternatives + +- One alternative to PromptNode is to continue to use separate models for each NLP task in Haystack. This + can enable users to tailor the model to the specific requirements of each task, and to potentially improve the + performance of the model for that task by additional fine-tuning or model adaptation via GPL. However, using separate + models may require these complex and computationally intensive training and deployment processes, and may not be as + efficient or flexible as using a single, unified model. + + # Adoption strategy +- This is not a breaking change proposal and we should implement it immediately. + + # How do we teach this? +- This change would require change in documentation. +- We can provide examples of how to use PromptNode in Haystack pipelines via tutorials. +- Docs and tutorials need to be updated diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3695-demo-repository.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3695-demo-repository.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bbfeed38b379490707fad25d1222e6f986390615 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3695-demo-repository.md @@ -0,0 +1,77 @@ +- Start Date: 2022-12-12 +- Proposal PR: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/3695 +- Github Issue: (if available, link the issue containing the original request for this change) + +# Summary + +A new git repository is created to host NLP applications showcasing Haystack's features. + +# Basic example + +A git repository was already created on Github as an example: + +https://github.com/deepset-ai/haystack-demos + +# Motivation + +NLP applications showcasing Haystack's capabilities can be an invaluable learning resource +for its users, but at this moment we don't fully take advantage of the only one demo we have +as a documentation source. + +This proposal aims at overcoming that limitation in two ways: +- Define better requirements for a demo application so that users can learn from it. +- Make it easier to add more demo applications showcasing Haystack. + +# Detailed design + +Every demo has a descriptive name that will be used as its identifier. + +Every demo lives in a dedicated folder named after its identifier at the root of the repo, and +provides all the resources needed to understand the code, run the application locally or deploy it +remotely on a server. + +Every demo provides a README.md file containing the following information: +- A brief description of the application and what's its goal. +- Explicit mention of which NLP use case is implemented: for example "QA", or "Document Retrieval". +- Detailed instructions about how to run the application locally. +- Any hardware requirement and the limitations when not provided (for example, a GPU device). +- How to modify and test the code, and how to contribute changes. + +The code of a demo application should be tested whenever possible, and at least some of the +tests should be able to run in the repo CI system. Every demo has a dedicated Workflow defined +in a file named after its identifier. The workflow runs only when files in the demo folder are +modified. + +In case the CI is needed for continuous deployment, or for building artifacts, a demo can have +more than one workflow file defined, named after its identifier plus a descriptive suffix, for +example: `my_demo_identifier.yml` for tests, `my_demo_identifier_docker.yml` for building a +Docker image, `my_demo_identifier_deploy.yml` for continuous delivery. + +# Drawbacks + +- The code of the existing demo would be removed from Haystack and potentially become harder to + find for existing contributors. +- The proposed design dictates a list of new requirements for a demo that will take time to + implement. + +# Alternatives + +- Leave things as they are +- Implement the design proposal to a subfolder of Haystack's git repository + +# Adoption strategy + +Adoption will be mostly driven by communicating the changes to the community and monitoring the +traffic in the new Github repository: interacting with the existing demo will not be affected +but accessing the code would. + +# How we teach this + +- A link to the demo repository will be added to the web page of the [demo itself](https://haystack-demo.deepset.ai/). +- Haystack's README and documentation will mention where to find the code for the demos. +- [Haystack Home](https://haystack.deepset.ai) will host a whole section dedicated to Haystack demos + (detailing the aforementioned section is out of scope for this proposal). + +# Unresolved questions + +N/A. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3784-shaper.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3784-shaper.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..52a057dcd6f18353ed988a611ba9f5b6149f9a9a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3784-shaper.md @@ -0,0 +1,272 @@ +- Title: Shaper +- Decision driver: Vladimir +- Start Date: 2022-12-29 +- Proposal PR: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/3784/ + +# Summary + +Input/Output Shaper (Shaper) is a new pipeline component that can invoke arbitrary, registered functions, on the +invocation context (query, documents etc.) of a pipeline and pass the new/modified variables further down the pipeline. + +# Basic example + +In the following example, we'll use Shaper to add a new variable `questions` to the invocation context. +`questions` is a copy of query variable. This functionality of Shaper is useful when we simply want to +rename a variable in the invocation context e.g. in cases where the PromptNode template is expecting a variable +'questions' rather than 'query'. + + +```python + + from haystack import Pipeline, Document + + with open("tmp_config.yml", "w") as tmp_file: + tmp_file.write( + f""" + version: ignore + components: + - name: shaper + params: + inputs: + query: + output: questions + type: Shaper + pipelines: + - name: query + nodes: + - name: shaper + inputs: + - Query + """ + ) + pipeline = Pipeline.load_from_yaml(path="tmp_config.yml") + result = pipeline.run( + query="What can you tell me about Berlin?", + documents=[Document("Berlin is an amazing city."), Document("I love Berlin.")], + ) + assert result + # query has been renamed to questions + assert isinstance(result["meta"]["invocation_context"]["questions"], str) + + +``` + +# Motivation + +We need Shaper to support the use cases where we want to easily add new variables to the pipeline invocation context. +These new variables hold values which are a result of some arbitrary function invocation on the existing variables +in the invocation context. + +Shaper is especially useful when combined with PromptNode(s). Aside from simply renaming variables to match +the templates of PromptNodes, we can also use Shaper to add new variables to the invocation context. Often +these new variables are the result of some arbitrary function invocation on the existing variables in the +invocation context. + +The original idea for Shaper is related to question answering use case using PromptNode. In QA, query string variable +passed to a pipeline run method needs to be expanded to a list of strings with the list size matching the size of the +documents list. Therefore, we can use the query as the question to pose to all the documents in the documents list. + +The expected outcome of using Shaper is that we can easily add new variables to the invocation context so they can +match the prompt templates of PromptNodes. Multiple Shaper components can be used in a pipeline to modify the +invocation context as needed. + + +# Detailed design + +The Shaper component is most often defined in pipelines YAML file. The YAML component definition consists of the +params block: + +```yaml + components: + - name: shaper + params: + inputs: + query: + func: expand + output: questions + params: + expand_target: query + size: + func: len + params: + - documents + documents: + func: concat + params: + docs: documents + delimiter: " " + type: Shaper + pipelines: + - name: query + nodes: + - name: shaper + inputs: + - Query +``` + +The params block consists of the inputs list. Each item in the inputs list is a dictionary with the key being the +invocation context variable that we want to modify. + +In the example above, we have two items in the inputs list. The first item is a dictionary with the key `query` and the +second item is a dictionary with the key `documents`. + +For the query variable, we want to invoke the function `expand` and store the result in the variable `questions`. +The `expand` function takes two keyword parameters: `expand_target` and `size`. The `expand_target` parameter is the +name of the variable in the invocation context that we want to expand. The `size`parameter is a result of the `len` +function invocation on the variable `documents`. + +For the documents variable, we want to invoke the function `concat` and store the result in the same variable. +Therefore, after the invocation, the documents variable will hold a result of `concat` function invocation while +we'll also have a new variable `questions` in the invocation context. The questions variable will hold a result of +`expand` function invocation. + +The important thing to note here is that we can invoke functions with both keyword and positional parameters. Function +`len` is an example of a function that takes non-keyword positional parameters. The `concat` and `expand` function +take keyword parameters. These functions can also be invoked with positional parameters but that is not recommended. + + +### Default parameters + +The Shaper component can also be configured with default parameters. Default parameters are used when we +don't specify the parameters for a function invocation. The default parameters are specified in the function definition. + +For example, in the YAML snippet definition below, we have a function `expand` that takes two keyword parameters: +`expand_target` and `size`. However, we haven't specified either of these parameters in the YAML config. This is +possible because we assume that the first parameter is always the variable we want to invoke the function on. In this +case, the variable `query`. The second parameter is the `size` of the list we want to expand the variable to. Here we +have also defined a helper function in Shaper called `expand:size` that calculates the default value of +this parameter - `len(documents)`. + +Therefore, the `expand` function, described below, will be invoked with the following parameters: `query` +and `len(documents)` + +```yaml + components: + - name: shaper + params: + inputs: + query: + func: expand + output: questions + type: Shaper + pipelines: + - name: query + nodes: + - name: shaper + inputs: + - Query + +``` + +We need the "default parameter" functionality to support YAML files definitions that are more concise and less +error-prone. + + +### Omitting output parameter + +The output parameter is optional. If it is omitted, the result of the function invocation will be stored in +the corresponding input variable. In the example below, the output of expand function will be stored in the +query variable. + +```yaml + components: + - name: shaper + params: + inputs: + query: + func: expand + type: Shaper + pipelines: + - name: query + nodes: + - name: shaper + inputs: + - Query + +``` + +### Order of function invocation + +The order of function invocation is important. The functions are invoked in the order they are defined in the YAML. +In the example below, we have two input variables: `query` and `documents`. The `query` variable is expanded to a +list of strings and stored in the variable `questions`. The `documents` variable is then contracted and the +variable `questions` is immediately used as the `num_tokens` keyword parameter to the `concat` function. + +```yaml + components: + - name: shaper + params: + inputs: + query: + func: expand + output: questions + params: + expand_target: query + size: + func: len + params: + - documents + documents: + func: concat + output: documents + params: + docs: documents + delimiter: " " + num_tokens: + func: len + params: + - questions + type: Shaper + pipelines: + - name: query + nodes: + - name: shaper + inputs: + - Query +``` + +### Security + +The Shaper component prevents arbitrary code execution. There should be no dangerous `exec` or `eval` Python calls. Only +the functions we have specified in the Shaper component are allowed to be invoked. The functions are specified in the +constructor using immutable data structures. + +This security measure might be relaxed in the future to allow users to specify their own functions. However, this +change will require a more thorough security review. + +# Drawbacks and other considerations + +Although a "normal use" of PromptNodes would not trigger a need for Shaper there are cases where its +use is necessary. In cases where we can only use pipeline definitions to configure the pipeline (via YAML), +we need to use it. + + +- Implementation and maintenance cost should not be high. +- Shaper is not really useful outside of Haystack pipeline. +- Shaper could turn out to be useful in other use cases as well - i.e. declarative pre/post processing. +- Shaper integrates well with PromptNodes and other components. +- No braking changes to existing components. + + +# Alternatives + +A better solution would likely be a more general run method for components. This would allow us to arbitrarily +define the pipeline invocation context. However even in those cases we'll need to use Shaper to modify +existing variables in invocation context as needed. + +# Adoption strategy + +Haystack users can start using Shaper in their pipelines immediately. There are no breaking changes to +existing components or pipelines. + + +# How we teach this + +We will need docs update to teach users how to use Shaper. The docs will need to explain the +motivation using Shaper and PromptNode examples. We also need to show the usage via tutorials. + + +# Unresolved questions + +Optional, but suggested for first drafts. What parts of the design are still +TBD? diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3875-table-cell.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3875-table-cell.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a014ded77eb1fef9da7c2aef429f937c065ab107 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3875-table-cell.md @@ -0,0 +1,238 @@ +- Title: TableCell Dataclass +- Decision driver: Sebastian Lee +- Start Date: 2023-01-17 +- Proposal PR: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/3875 +- Github Issue: https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/3616 + +# Summary + +When returning answers for a TableQA pipeline we would like to return the column and row index as the answer location +within the table since the table is either returned as a list of lists in Haystack. +This would allow users to easily look up the answer in the returned table to fetch the text directly from the table, +identify the row or column labels for that answer, or generally perform operations on the table near or around the +answer cell. + +# Basic Example + +When applicable, write a snippet of code showing how the new feature would be used. +```python +import pandas as pd +from haystack.nodes import TableReader +from haystack import Document + +data = { + "actors": ["brad pitt", "leonardo di caprio", "george clooney"], + "age": ["58", "47", "60"], + "number of movies": ["87", "53", "69"], + "date of birth": ["18 december 1963", "11 november 1974", "6 may 1961"], +} +table_doc = Document(content=pd.DataFrame(data), content_type="table") +reader = TableReader(model_name_or_path="google/tapas-base-finetuned-wtq", max_seq_len=128) +prediction = reader.predict(query="Who was in the most number of movies?", documents=[table_doc]) +answer = prediction["answers"][0] + +# New feature +# answer.context -> [["actor", "age", "number of movies"], ["Brad Pitt",...], [...]] +# answer.offsets_in_context[0] -> (row=1, col=1) +print(answer.context[answer.offsets_in_context[0].row][answer.offsets_in_context[0].col]) +``` + +# Motivation + +## Why do we need this feature? +To allow users to easily look up the answer cell in the returned table to fetch the answer text +directly from the table, identify the row or column labels for that answer, or generally perform operations on the table +near or around the answer cell. + +Currently, we return the location of the answer in the **linearized** version of the table, so we can use the +`Span` dataclass. The `Span` dataclass is reproduced below: +```python +@dataclass +class Span: + start: int + end: int + """ + Defining a sequence of characters (Text span) or cells (Table span) via start and end index. + For extractive QA: Character where answer starts/ends + For TableQA: Cell where the answer starts/ends (counted from top left to bottom right of table) + + :param start: Position where the span starts + :param end: Position where the span ends + """ +``` +This is inconvenient for users because they would need to know how the table is linearized (column major or row major) +so they could reconstruct the column and row indices of the answer before they could locate the answer cell in the table. + +## What use cases does it support? +Some examples are already stated above but to recap, to easily perform operations on the table near or around the answer cell. + +## What's the expected outcome? +The addition of a new dataclass called `TableCell` that would look like +```python +@dataclass +class TableCell: + row: int + col: int + """ + Defining a table cell via the row and column index. + + :param row: Row index of the cell + :param col: Column index of the cell + """ +``` + +# Detailed design + +**New terminology:** `TableCell`, the new name for the dataclass to +store the column and row index of the answer cell. + +**Basic Example:** [Above Basic Example](#basic-example) + +## Code changes +- Addition of `TableCell` dataclass to https://github.com/deepset-ai/haystack/blob/main/haystack/schema.py +```python +@dataclass +class TableCell: + row: int + col: int + """ + Defining a table cell via the row and column index. + + :param row: Row index of the cell + :param col: Column index of the cell + """ +``` + +- Updating code (e.g. schema objects, classes, functions) that use `Span` to also support `TableCell` where appropriate. +This includes: +- Updating the `Answer` dataclass to support `TableCell` as a valid type for `offsets_in_document` and `offsets_in_context` +```python +@dataclass + class Answer: + answer: str + type: Literal["generative", "extractive", "other"] = "extractive" + score: Optional[float] = None + context: Optional[Union[str, List[List]]] = None + offsets_in_document: Optional[List[Span], List[TableCell]] = None + offsets_in_context: Optional[List[Span], List[TableCell]] = None + document_id: Optional[str] = None + meta: Optional[Dict[str, Any]] = None +``` +- Similar to how we can return a list of `Span`s, we would allow a list of `TableCell`s to be returned to handle the case + when multiple `TableCell`s are returned to form a final answer. +- Updating any functions that accept table answers as input to use the new `col` and `row` variables instead of `start` and `end` variables. +This type of check for table answers is most likely already done by checking if the `context` is of type `pd.DataFrame`. +- `TableReader` and `RCIReader` to return `TableCell` objects instead of `Span`. + +Changes related to the Edge Case/Bug below +- Update `Document.content` and `Answer.context` to use `List[List]` instead of `pd.DataFrame`. +- Update `TableReader` nodes to convert table from `List[List]` into `pd.DataFrame` before inputting to the model. + +## Edge Case/Bug +Internally, Haystack stores a table as a pandas DataFrame in the `Answer` dataclass, which does not treat the column +labels as the first row in the table. +However, in Haystack's rest-api the table is converted into a list of lists format where the column labels are +stored as the first row, which can be seen [here](https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/3872), which is consistent +with the `Document.to_dict()` method seen [here](https://github.com/deepset-ai/haystack/blob/6af4f14fe0d375a1ae0ced18930a9239401231c7/haystack/schema.py#L164-L165). + +This means that the current `Span` and (new) `TableCell` dataclass point to the wrong location when the table is +converted to a list of lists. + +For example, the following code +```python +import pandas as pd +from haystack import Document + +data = { + "actors": ["brad pitt", "leonardo di caprio", "george clooney"], + "age": ["58", "47", "60"], + "number of movies": ["87", "53", "69"], + "date of birth": ["18 december 1963", "11 november 1974", "6 may 1961"], +} +table_doc = Document(content=pd.DataFrame(data), content_type="table") +span = (0, 0) +print(table_doc.content.iloc[span]) # prints "brad pitt" + +dict_table_doc = table_doc.to_dict() +print(dict_table_doc["content"][span[0]][span[1]]) # prints "actors" +``` + +We have decided to store the table internally as a list of lists to avoid this issue. See discussion starting [here](https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/3875#discussion_r1088766318). + +# Drawbacks + +Look at the feature from the other side: what are the reasons why we should _not_ work on it? Consider the following: + +- What's the implementation cost, both in terms of code size and complexity? + +I don't believe this will require too much code change since we already check for Table like answers by checking if the +returned context is of type string or pandas Dataframe. + +- Can the solution you're proposing be implemented as a separate package, outside of Haystack? + +Technically yes, but since it affects core classes like `TableReader`, and `RCIReader` it makes sense to implement in +Haystack. + +- Does it teach people more about Haystack? + +It would update already existing documentation and tutorials of Haystack. + +- How does this feature integrate with other existing and planned features? + +This feature directly integrates and impacts the TableQA feature of Haystack. + +- What's the cost of migrating existing Haystack pipelines (is it a breaking change?)? + +Yes there are breaking changes that would affect end users. +1. The way to access the offsets in returned Answers would be different. +Following the deprecation policy we will support both `Span` and `TableCell` (can be toggled between using a boolean flag) +for 2 additional versions of Haystack. +2. Tables in Haystack Documents and Answers will change from type pandas Dataframe to a list of lists. + +# Alternatives + +## What's the impact of not adding this feature? +Requiring users to figure out how to interpret the linearized answer cell coordinates to reconstruct the row and column indices +to be able to access the answer cell in the returned table. + +## Other designs +1. Expand `Span` dataclass to have optional `col` and `row` fields. This would require a similar check as `TableCell`, but instead +require checking for which of the elements are populated, which seems unnecessarily complex. +```python +@dataclass +class Span: + start: int = None + end: int = None + col: int = None + row: int = None +``` +2. Use the existing `Span` dataclass and put the row index and column index as the `start` and `end` respectively. +This may be confusing to users since it is not obvious that `start` should refer to `row` and `end` should refer to `column`. +```python +answer_cell_offset = Span(start=row_idx, end=col_idx) +``` +3. Provide a convenience function shown [here](https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/3616#issuecomment-1361300067) +to help users convert the linearized `Span` back to row and column indices. I believe this solution is non-ideal since it would +require a user of the rest_api to access a python function to convert the linearized indices back into row and column indices. + +# Adoption strategy + +## How will the existing Haystack users adopt it? +Haystack users would immediately experience this change once they update their installation of Haystack if they were using +the TableQA reader. This would be a breaking change since it would change the `offsets_in_document` and +`offsets_in_context` in the returned `Answer`. I'm not sure if there would be a straightforward way to write a migration +script for this change. + +# How we teach this + +Would implementing this feature mean the documentation must be re-organized +or updated? Does it change how Haystack is taught to new developers at any level? + +- The API docs for `TableCell` would need to be added. +- The documentation page for [Table Question Answering](https://docs.haystack.deepset.ai/docs/table_qa) would need to be updated. +- Update the (TableQa tutorial)[https://github.com/deepset-ai/haystack-tutorials/blob/main/tutorials/15_TableQA.ipynb] +to reflect the `Span` is no longer linearzied. + +# Unresolved questions + +No more unresolved questions. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3925-mrkl-agent.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3925-mrkl-agent.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..05d18a6a57a0b73a212b968367e8ed5e7ce7a36f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3925-mrkl-agent.md @@ -0,0 +1,380 @@ +- Title: MRKLAgent +- Decision driver: @julian-risch (in close collaboration with @vblagoje ) +- Start Date: 2023-01-27 +- Proposal PR: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/3925 +- Github Issue or Discussion: https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/3753 + +# Summary +The Agent class answers queries by choosing between different tools, which are implemented as pipelines or nodes. +It uses a large language model (LLM) to generate a thought based on the query, choose a tool, and generate the input for the tool. +Based on the result returned by an action/tool (used interchangeably), the Agent has two options. +It can either stop if it knows the answer now or repeat the process of 1) thought, 2) action choice, 3) action input. + +The Agent can be used for questions containing multiple subquestions that can be answered step-by-step (Multihop QA). +Combined with tools like the PythonRuntime or SerpAPIComponent we imagine for Haystack, the Agent can query the web and do calculations. + +We have a [notebook](https://colab.research.google.com/drive/1oJf4gxkokIazLN26NNt6XsewMvCmVrz8?usp=sharing) that demonstrates how to use an Agent with two tools: PythonRuntime and SerpAPIComponent. It requires API keys for OpenAI and SerpAPI. +The notebook is based on the branch https://github.com/deepset-ai/haystack/compare/main...mrkl-pipeline (no pull request) + +# Basic example + +An example of an Agent could use two tools: a web search engine and a calculator. + +The query "Who is Olivia Wilde's boyfriend? What is his current age raised to the 0.23 power?" can be broken down into three steps: +1) Searching the web for the name of Olivia Wilde's boyfriend +2) Searching the web for the age of that boyfriend +3) Calculating that age raised to the 0.23 power + +And the Agent would respond in the end with "Jason Sudeikis, Olivia Wilde's boyfriend, is 47 years old and his age raised to the 0.23 power is 2.4242784855673896." A detailed walk-through follows below. + + +# Motivation + +With an Agent, users can combine multiple LLMs and tools, so that they can build a truly powerful app. They can use an LLM in a loop to answer more complex questions than with ExtractiveQA or GenerativeQA. With an Agent and a tool for web search, Haystack is not limited to extracting answers from a document store or generating answers based on model weights anymore but it can use the knowledge it retrieves on-the-fly from the web. Thereby, the model's knowledge does not get outdated. + +In future, we envision that an Agent could use tools not only for retrieving knowledge but also for interacting with the world. For example, it could periodically skim through newly opened issues in Haystack's GitHub repository. If there is a question that can be answered based on documentation then the Agent could retrieve relevant pages from the documentation, generate an answer and post it as a first response to the issue. + +# Detailed design + +**Glossary** +- Thought: First part of a prompt generated by Agent that serves to breakdown the query into a plan, for example, what part of the question needs to be answered first. +- Action (or tool): Actions/tools are Haystack pipelines or nodes that the Agent can use to answer a question. We use tool and action interchangeably in this proposal until we decided on the best naming. Choosing a tool in each iteration is the center part of a prompt generated by Agent. +- Action input: Last part of a prompt generated by an Agent. It serves as the input to a tool that the Agent uses to answer a question. +- Observation: The output generated by a tool and sent back to the Agent. + +The Agent consists of a PromptNode that generates thoughts, chooses actions, and generates action inputs. +Just like Haystack pipelines, an Agent can be loaded from a YAML file. That YAML file must also contain the tools of the Agent defined as pipelines or nodes. +Tools need to be added to an Agent so that it can use them, just like nodes need to be added to pipelines. +When a tool is added to an Agent, a description of the tools needs to be added so that the LLM knows when it is useful. + +A key functionality of the Agent is that it can act iteratively and use any of the pre-defined tools as many times as it wants based on the input query and the results returned from the tools used earlier. In every iteration, it chooses one of the tools and generates the input for that tool dynamically. +An example application of this is MultiHopQA, where multiple subquestions need to be answered step-by-step. +For the example query "Who is Olivia Wilde's boyfriend? What is his current age raised to the 0.23 power?", the MRKLPipeline needs to answer several subquestions. Here is an example of a full transcript of the prompt input and generated output: + +``` +Answer the following questions as best as you can. You have access to the following tools: + +Search: useful for when you need to answer questions about current events. You should ask targeted questions +Calculator: useful for when you need to answer questions about math + +Use the following format: + +Question: the input question you must answer +Thought: you should always think about what to do +Action: the action to take, should be one of [Search, Calculator] +Action Input: the input to the action +Observation: the result of the action +... (this Thought/Action/Action Input/Observation can repeat N times) +Thought: I now know the final answer +Final Answer: the final answer to the original input question + +Begin! +Question: Who is Olivia Wilde's boyfriend? What is his current age raised to the 0.23 power? +Thought: I need to do some research to answer this question. +Action: Search +Action Input: Olivia Wilde's boyfriend +Observation: First linked in November 2011, Wilde and Sudeikis got engaged in January 2013. They later became parents, welcoming son Otis in 2014 and daughter Daisy in 2016. +Thought: I need to find out his age +Action: Search +Action Input: Jason Sudeikis age +Observation: 47 years +Thought: I need to raise it to the 0.23 power +Action: Calculator +Action Input: 47^0.23 +Observation: 2.4242784855673896 +Thought: I now know the final answer +Final Answer: Jason Sudeikis, Olivia Wilde's boyfriend, is 47 years old and his age raised to the 0.23 power is 2.4242784855673896. +``` + +## Agent steps breakdown +The above steps represent the entire action trace for the Agent. However, let's break it down into individual agent steps so we can understand how it makes decisions, chooses actions and action inputs. + +### Step 1: + +We start with a prompt where we instruct LLM on what we want. The first prompt we send to LLM is the following: +``` +Answer the following questions as best as you can. You have access to the following tools: + +Search: useful for when you need to answer questions about current events. You should ask targeted questions +Calculator: useful for when you need to answer questions about math + +Use the following format: + +Question: the input question you must answer +Thought: you should always think about what to do +Action: the action to take, should be one of [Search, Calculator] +Action Input: the input to the action +Observation: the result of the action +... (this Thought/Action/Action Input/Observation can repeat N times) +Thought: I now know the final Answer +Final Answer: the final Answer to the original input question + +Begin! +Question: Who is Olivia Wilde's boyfriend? What is his current age raised to the 0.23 power? +Thought: +``` + +Notice how we finish the prompt with the `Thought:` token, priming the model to start its generation of an actual plan of what needs to be done in the first step. +LLM would also generate `Action:` and `Action Input:` rows of this step which help us select an Action to execute and the input for that action. +As we also instruct the model to stop generating a response with stop words being `Observation:` the model response for this step is: + +``` +I need to do some research to answer this question. +Action: Search +Action Input: Olivia Wilde's boyfriend +``` + +At this point, we invoke Search (along with the input) and receive the response from the Search tool: "First linked in November 2011, Wilde and Sudeikis got engaged in January 2013. They later became parents, welcoming son Otis in 2014 and daughter Daisy in 2016." + +We append the tool response under the `Observation:` + +LLM generation above and the response from the Search action (added under Observation) are appended to the initial prompt. + +### Step 2: + +We start this step with the following prompt: + +``` +Answer the following questions as best as you can. You have access to the following tools: + +Search: useful for when you need to answer questions about current events. You should ask targeted questions +Calculator: useful for when you need to answer questions about math + +Use the following format: + +Question: the input question you must answer +Thought: you should always think about what to do +Action: the action to take, should be one of [Search, Calculator] +Action Input: the input to the action +Observation: the result of the action +... (this Thought/Action/Action Input/Observation can repeat N times) +Thought: I now know the final Answer +Final Answer: the final Answer to the original input question + +Begin! +Question: Who is Olivia Wilde's boyfriend? What is his current age raised to the 0.23 power? +Thought: I need to do some research to answer this question. +Action: Search +Action Input: Olivia Wilde's boyfriend +Observation: First linked in November 2011, Wilde and Sudeikis got engaged in January 2013. They later became parents, welcoming son Otis in 2014 and daughter Daisy in 2016. +Thought: +``` + +Again, notice how we've added the response from LLM and the `Observation` from the tool to the prompt, and we finish the prompt with `Thought:` token, priming the model to start the response with the plan for this step. As in the previous step, the model generates an action plan and selects an action and its input. The LLM response is: + +``` +I need to find out his age +Action: Search +Action Input: Jason Sudeikis age +``` + +This LLM response above gives us enough information to invoke a Search tool again along with the appropriate input, and we receive the response from the Search: 47 years. We add this response to the prompt history as the `Observation:` keyword. + +### Step 3: + +For the sake of brevity, let's not list the entire prompt again. The critical part to remember is that we append the output of step 2 to the prompt history we are creating as we step through each agent step. These so-called reasoning traces help agents "understand" what needs to be done in each successive step. +The last part of the prompt is the following: +``` +Thought: I need to find out his age +Action: Search +Action Input: Jason Sudeikis age +Observation: 47 years +Thought: +``` + +The LLM-generated response is: + +``` +I need to raise it to the 0.23 power +Action: Calculator +Action Input: 47^0.23 +``` + +In this step, we invoke a new tool - The calculator with specified input. The calculator response is 2.4242784855673896 +We added the calculator response to the prompt history under the Observation keyword. + + +### Step 4: + +Again, we append a calculator response and prompt to the prompt history once again. Let's not list the entire prompt, but the last few lines: +``` +I need to raise it to the 0.23 power +Action: Calculator +Action Input: 47^0.23 +Observation: 2.4242784855673896 +Thought: +``` + +The LLM-generated response is: +``` +I now know the final answer +Final Answer: Jason Sudeikis, Olivia Wilde's boyfriend, is 47 years old and his age raised to the 0.23 power is 2.4242784855673896. +``` + +Using simple string parsing, we can detect that the mode in this step responded with the "Final Answer:" keyword just as we instructed, thus breaking out of the loop and completing the agent's task with a response returned to the agent's client. +In the rare case that "Final Answer:" is not generated even after many iterations, we can break out of the loop based on a maximum number of iterations allowed. Thereby, we can prevent an infinite loop. + +## Agent Creation + +The Agent can be either created programmatically or loaded from a YAML file. +In the following example, one tool is a node for searching the web. The other tool is a pipeline for doing calculations in python. + +**Example programmatic creation:** +```python +search = SerpAPIComponent(api_key=os.environ.get("SERPAPI_API_KEY"), name="Serp", inputs=["Query"]) + +prompt_model=PromptModel(model_name_or_path="text-davinci-003", api_key=os.environ.get("OPENAI_API_KEY")) + +calculator = Pipeline() +calculator.add_node(PromptNode( + model_name_or_path=prompt_model, + default_prompt_template=PromptTemplate(prompt_text="Write a simple python function that calculates..."), + output_variable="python_runtime_input") # input +calculator.add_node(PythonRuntime()) # actual calculator + +prompt_node = PromptNode( + model_name_or_path=prompt_model, + stop_words=["Observation:"] +) + +agent = Agent(prompt_node=prompt_node) +# Nodes and pipelines can be added as tools to the agent. Just as nodes can be added to pipelines with add_node() +agent.add_tool("Search", search, "useful for when you need to answer questions about current events. You should ask targeted questions") +agent.add_tool("Calculator", calculator, "useful for when you need to answer questions about math") + +result = agent.run("What is 2 to the power of 3?") +``` + +**Example YAML file:** +```yaml +version: ignore + +components: + - name: AgentPromptNode + type: PromptNode + params: + model_name_or_path: DavinciModel + stop_words: ['Observation:'] + - name: DavinciModel + type: PromptModel + params: + model_name_or_path: 'text-davinci-003' + api_key: 'XYZ' + - name: Serp + type: SerpAPIComponent + params: + api_key: 'XYZ' + - name: CalculatorInput + type: PromptNode + params: + model_name_or_path: DavinciModel + default_prompt_template: CalculatorTemplate + output_variable: python_runtime_input + - name: Calculator + type: PythonRuntime + - name: CalculatorTemplate + type: PromptTemplate + params: + name: calculator + prompt_text: | + # Write a simple python function that calculates + # $query + # Do not print the result; invoke the function and assign the result to final_result variable + # Start with import statement + +pipelines: + - name: calculator_pipeline + nodes: + - name: CalculatorInput + inputs: [Query] + - name: Calculator + inputs: [CalculatorInput] + +agents: + - name: agent + params: + prompt_node: AgentPromptNode + tools: + - name: Search + pipeline_or_node: Serp + description: > + useful for when you need to answer questions about current events. + You should ask targeted questions + - name: Calculator + pipeline_or_node: calculator_pipeline + description: > + useful for when you need to answer questions about math +``` + +and loading from the YAML file into an Agent: + +```python +agent = Agent.load_from_yaml( + "test.mrkl.haystack-pipeline.yml", agent_name="agent" +) +``` + +Pipelines, agents, nodes, and tools all implement `run` and `run_batch` methods, which is the minimal contract. +At the moment, tools are either pipelines or nodes but we can imagine more types of tools as long as they implement that minimal contract. + +# Drawbacks + +Although the scope of the initial Agent is limited, it can grow into a full-fledged framework consisting of +various types of agents (conversation, Robotic Process Automation etc.). The field of agents is rapidly growing, and we should be aware that it can even outgrow Haystack in the future. Perhaps we can start with the Agent being part of Haystack and potentially create a new project in the future. + +One of the central building blocks of an Agent are the PromptNode and set "neural attachments" extending the agent's capabilities. +Many tools like Search, Calculator, Notion and API connectors are somewhat different conceptually from the existing Haystack components. +On the other hand, some of the existing Haystack components fit naturally into the framework of tools, for example, DocumentStore, Retriever, and Reader. + +There is a non-negligible potential for a growing implementation cost of such an agent framework that might +stretch the resource away from the existing Haystack core. However, as LLM-based agents are an exciting and +rapidly growing field, they may raise Haystack awareness significantly. + +# Alternatives + +We have considered an alternative design where the Agent is just another node or a pipeline. +However, we decided to introduce it as a separate concept because of user-friendliness / clear code. +While a Pipeline is a collection of Nodes, an Agent is a collection of Pipelines. +Nodes in a pipeline have a pre-defined execution order, whereas the execution order of Pipelines in an Agent are chosen at runtime by a LLM. + +Regarding the name *Agent*, we considered several alternatives and prefer *Agent* for its simplicity. +Alternative names: +- MRKLAgent +- LLMOrchestrator +- LLMChain +- Toolchain (fits nicely with tools and [toolchains](https://en.wikipedia.org/wiki/Toolchain) in software) +- PipelineComposer / LLMComposer +- PipelineComposition / LLMComposition +- Interesting naming tidbits: + - MRKL [paper](https://arxiv.org/pdf/2205.00445.pdf) never uses word agent, only system + - ReAct [paper](https://arxiv.org/pdf/2210.03629.pdf) uses agent almost exclusively + + +# Adoption strategy + +Introducing the Agent concept is a rather big change that would require a careful adoption strategy. We would need a lot more documentation explaining these new concepts, and each attaching tool would need additional documentation. + +However, the existing Haystack users, especially advanced users have already requested an agent framework to be added as part of the Haystack. We anticipate that advanced users will be the first to adopt the Agent. + +Using an Agent requires an OpenAI api key and some tools require additional api keys, for example SerpAPI but there are free trials. + +The debugging output of the Agent will help users to better understand how it works. In a debugger, the agent works as any other Haystack pipeline containing a prompt node. + +# How we teach this + +Yes, adding agents to Haystack would require a lot of documentation changes. Perhaps even a separate documentation for MRKL and other future agents somewhat detached from Haystack. + +We can teach existing Haystack users about agents and agent tools in a new section of the documentation. We can also organize Discord office hours, tutorials, and webinars to teach the new concepts. + +# Unresolved questions + +**Name of the parameter pipeline_or_node** +* When we add a tool to the agent, we need to specify the name of the pipeline or node (component) to add. +This parameter could be called `pipeline_or_node` or `pipeline_or_component_name` etc. + +**Umbrella Term for Pipeline and Agent** +* We need a term that captures pipelines and agents for communication with users (NLP application, flow, system, service, engine ...). +Let's have that conversation separately from this proposal. + +**Tools we imagine in the near future** +* Tools will be discussed in a separate proposal. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3959-json-converter.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3959-json-converter.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1643929ad232c46780564b4afc49614803e3883e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/3959-json-converter.md @@ -0,0 +1,142 @@ +- Title: Addition of a `JsonConverter` node +- Decision driver: @bglearning +- Start Date: 2023-01-26 +- Proposal PR: #3959 + +# Summary + +Right now we don't have a node that can take json files as input to be fed into a pipeline. + +Proposal: Add a `JsonConverter` node that takes in a json file, parses it, and generates `Document`s. +It would also support the `jsonl` format with one line corresponding to one document. + +# Basic example + +```python +from haystack.nodes import JsonConverter + +converter = JsonConverter() + +# Receive back List[Document] +docs = converter.convert("data_file.json") +``` + +With the `data_file.json` as a list of json representation of documents: + +```json +[ + { + "content": "...", + "content_type": "text", "meta": {...} + }, + { + "content": [["h1", "h2"], ["val1", "val2"]], + "content_type": "table", "meta": {...} + } +] +``` + +Alternatively, the data can also be `jsonl`. +By default, the converter will try to auto-detect between `json` and `jsonl`. + +The main use case would be to be able to include this directly in the YAML specification + +```yaml +... + +pipelines: + - name: indexing + nodes: + - name: JsonConverter + inputs: [File] + - name: Retriever + inputs: [JsonConverter] + - name: DocumentStore + inputs: [Retriever] +``` + +# Motivation + +Users may want to do some processing of the data themselves, persist it somehow, and only then pass it onto a haystack pipeline (for instance, by uploading into the REST API endpoint). Ideally this would happen without the need to create a custom endpoint. + +For many such processing, json is a convenient intermediate format as it allows for things like specifying the metadata. + +Specifically, one use-case that has come up for a team using haystack: they want to use a PDF parser (for tables) currently not in haystack. As such, they want to handle the parsing themselves outside of haystack, put the parsed result into a json file, and then pass it onto a haystack API endpoint. + +Having a `JsonConverter` node would allow users to setup a haystack pipeline to ingest such data without the user having to create a custom node for it. + +# Detailed design + +The converter would primarily be a wrapper around `Document.from_dict`. + +The schema accepted would be the a list of json dictionary of Documents. +So, the following, with `content` being the only compulsory field. + +``` +[ + { + "content": str or list[list], + "content_type": str, + "meta": dict, + "id_hash_keys": list, + "score": float, + "embedding": array + }, + ... +] +``` + +```python +class JsonConverter(BaseConverter): + def __init__(self, ...): + ... + + def convert( + self, + file_path: Path, + meta: Optional[Dict[str, str]] = None, + encoding: Optional[str] = "UTF-8", + id_hash_keys: Optional[List[str]] = None, + ... + ) -> List[Document]: + if id_hash_keys is None: + id_hash_keys = self.id_hash_keys + + documents = [] + with open(file_path, encoding=encoding, errors="ignore") as f: + data = json.load(f) + for doc_dict in data: + doc_dict = dict(doc_dict) + doc_dict['id_hash_keys'] = id_hash_keys + doc_dict['meta'] = doc_dict.get('meta', dict()) + + if meta: + doc_dict['meta'].update(meta) + + documents.append(Document.from_dict(doc_dict)) + + return documents +``` + +# Drawbacks + +- It would add another node that needs to be maintained and documented. + +# Alternatives + +- This node could be created as a custom node for the particular application where it is required. But could be better to have it out-of-the-box. +- Design Alternative: Also, provide options to map custom fields to `Document` fields (E.g. {"review": "content"}) which could make this node a bit more flexible and might mean the user doesn't have to do some pre-formatting beforehand. But this can be a future development. + +# Adoption strategy + +It doesn't introduce a breaking change and wouldn't require changes in existing pipelines. + +# How we teach this + +It would be good to have this be part of the Guide (perhaps under File Converters). + +Could also be mentioned in one of the tutorials. For instance, in the preprocessing tutorial where we say "Haystack expects data to be provided as a list documents in the following dictionary format". + +# Unresolved questions + +- Should the `content_type` allowed be restricted (e.g. only "text" and "table"). And relatedly, should the name be more specific? E.g. `JsonTableTextConverter` rather than `JsonConverter`. Currently leaning towards no restriction and the `JsonConverter` name. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4084-agent-demo.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4084-agent-demo.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a6d8f8be592f8ad488bad055f9c5ffb03e7fb825 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4084-agent-demo.md @@ -0,0 +1,262 @@ +- Title: Agent tools +- Decision driver: Vladimir Blagojevic (with Julian Risch) +- Start Date: 2023-02-06 +- Proposal PR: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/4084 + + +# Summary + +Agent system consists of an extendable set of modules (aka experts/tools) and a "router" dispatching natural +language input to a module that can best respond to the given input. These modules can be: + +• Neural, including the general-purpose LLMs as well as other smaller, specialized LMs. + +• Symbolic, for example a math calculator, a currency converter, or an API call to a search engine. + + +Current Haystack pipeline design approach fits nicely with these extension modules/tools. They can be tested in +isolation and subsequently integrated into the agent. The agent can register these tools, understand their objectives +and route the user input to the appropriate tool. The tools can be either Haystack pipelines or components. + + +A demo idea for the new Agent is to demonstrate Question Answering on Technical Documentation (using the example of +Haystack). It should be useful and impressive, and it determines what tools we will implement first. + +**Example Questions:** +- "Why am I seeing duplicate answers being returned?" based on indexed FAQ documentation +- "Which organizations use Haystack?" based on web search and Wikipedia returning answers via SearchEngine +- "How can I choose the model for PromptNode?" based on retrieving documents via WebRetriever +- "How can I make overwrite_with_env_variables work in RayPipeline" based on an open issue found with GitHub API or web search + +If an answer cannot be found in indexed files, the Agent will use self reflection to rephrase the question and/or search the +web. It will give updates while searching, for example print thoughts: “Found nothing in indexed documentation. Will continue +with web search.” If still nothing can be found, the Agent will generate a link to a pre-filled and pre-tagged issue template +like this that the user can choose to create. Tools required for the demo: SearchEngine, GitHubAPI, Self Reflection Module, WebRetriever. + +We also need to demonstrate how the Agent uses a combination of multiple tools to answer a question instead of just trying +them sequentially. + +**Example Question:** +- "Is there an open issue about any of the nodes in a standard QA pipeline not working?" + +Here the LLM might first use documentation to find out more about what nodes are part of standard QA pipelines and then +searches on GitHub for open issues that mention retriever or reader. + +We propose the following tools to be developed for the MVP version of our agent (#3925): + +- SearchEngine +- Self reflection module (query rephrasing) +- WebRetriever +- Top-p (nucleus) sampling +- Agent memory +- deepset Cloud API + +# Basic example + +No code examples are provided, but a high-level overview of how the feature would be used. + +There is also a [colab notebook](https://colab.research.google.com/drive/1oJf4gxkokIazLN26NNt6XsewMvCmVrz8?usp=sharing) +demonstrating how to use an agent with tools and a [branch](https://github.com/deepset-ai/haystack/compare/main...mrkl-pipeline) +for demo purposes (no pull request). + +# Motivation + +Agent tools are the main and essential building block of the agent system. They are the modules extending the +agent's capabilities. Agent, when it relies only on itself, is not as powerful as when it can leverage the +external modules (tools) that are highly specialized in their respective domains. Agent can't do, for example, lookup of +restaurants in our neighbourhood, but it can use SearchEngine to do that. When it comes to complex math calculations, LLM +would be a poor choice, but a math calculator would be a good fit, and so on. + +Combining the power of LLMs with the power of external tools is the key ingredient to the success of the agent framework. + + +# Detailed design + +In the following sections, we list essential agent tools required for agent MVP. We start with the general design +principles and then describe each tool in detail. + +Each tool is defined as a Python class that inherits from the BaseComponent class. The base class acts as a wrapper +around the actual tool implementation. + +The main Agent modules/tools are: + +## SearchEngine + +SearchEngine is a symbolic API module allowing programmatic interaction with Google and other search engines. We'll have +multiple providers of SearchEngine including https://serper.dev, https://www.searchapi.io/ and https://serpapi.com as initial providers. + +SearchEngine will return a list of results (e.g. List[Document]), the content of each document being a "snippet" of the +single search result, while all other attributes of the search results (e.g. title, url link, etc.) will +be metadata of the document. + +### SearchEngine scoping + +A great feature of SearchEngine is that it can be scoped to a particular domain. Therefore, in our demo, if so desired, +we can search through Haystack documentation on docs.haystack.com, github.com/deepset-ai/haystack and so on. + +## Self reflection module + +SRM is a neural module that aims to improve the agent's overall robustness. Agents can sometimes be very fragile +in their execution steps. As a core component, the motivation for the self-reflection module (SRM) is to improve the +robustness of the agent's execution. Agents can be fragile in their execution steps due to the non-deterministic nature +of LLM inferencing and their sensitivity to the chosen prompts. + +SRM relies on instruction following LLM and operates in two lock-step sequences. Given any other agent module/tool, +its description, and its input and output - SRM does the following: + +1. It checks if the module description (objective), the input, and the output are aligned/congruent. +2. If they are not aligned, it rephrases the input (while retaining semantic meaning) and attempts to elicit an aligned +output. + +SRM can improve the robustness of any module. For example, SearchEngine can sometimes be very sensitive to query wording. +If we are searching for "Olivia Wilde's boyfriend", the results might not be as precise as if we search for "Who is +Olivia Wilde's current boyfriend?". SRM can rephrase the query to the latter form if the former form doesn't return +an aligned answer. + +It is still an open question of how to implement SRM. We can make it an internal component or another pipeline. The +former approach is more efficient and has tight coupling, and the latter is more flexible. We'll carefully weigh +the pros and cons of each approach and decide on the best approach. + +One idea how to integrate SRM into an existing Agent and its tools is that every tool can set a parameter indicating +how often SRM should run for this tool (default value 0). If it is 0, SRM will not be used at all for that tool, +otherwise it will check at least once for alignment/congruency and optionally rephrase. This will repeat but not +more often than the parameter allows. + +One possible implementation of SRM could be https://arxiv.org/abs/2203.11171 + +The main motivation for addition of SRM (and self-consistency ideas in general) is the finding from +https://arxiv.org/abs/2210.03629 Google Brain researchers discovered that "Wrong reasoning trace (including failing +to recover from repetitive steps)" accounts for 47% of agent errors. + +## WebRetriever + +WebRetriever is a symbolic module that allows users to query the web for relevant documents. It is a wrapper around +SearchEngine that produces a list of Haystack Documents. + +WebRetriever will operate in two modes: + +- snippet mode: WebRetriever will return a list of Documents, each Document being a snippet of the search result +- document mode: WebRetriever will return a list of Documents, each Document being a full HTML stripped document of the search result + +In document mode, given a user query passed via the run method, SearchEngine first fetches the top_k relevant URL hits, which are +downloaded and processed. The processing involves stripping irrelevant HTML tags and producing clean raw text. WebRetriever +then splits raw text into paragraph-long Documents of the desired size. + +In the future, we'll develop WebRetriever variants with DocumentStore that caches documents with some expiration +setting. The enhanced WebRetreiever versions will allow us to avoid downloading the same documents from the web +multiple times. + +However, for the first version of the agent, we'll strive to keep WebRetriever as simple as possible. + +## Top-p (nucleus) sampling + +Although very useful, top-k ranking is sometimes inferior to top-p ranking. Instead of filtering only from the most +likely k hits, in top-p sampling we choose the smallest possible set of documents whose cumulative probability of +relevance exceeds the probability p (usually close to 1). The relevance could be calculated via sbert.net CrossEncoder using +query and the document content. + +In web search, this is a very useful feature as it allows us to avoid query irrelevant documents and be super precise +in our search results. We'll implement top-p sampling as a separate module that WebRetriever can use. Other components +in Haystack can use it as well. + +The main motivation for addition of top-p sampling is the finding from https://arxiv.org/abs/2210.03629 Google Brain +researchers found that "Search result error" is the main cause in 23% of the cases of agent failure. Top-p sampling +can help us minimize this point of failure. + +Note that one can still use top-k filtering via Ranker and top-p filtering via TopPSampler in combination. + +## Agent memory + +Although we currently support only so-called ReAct agents, it is not hard to envision a future where we'll have +additional agent types including conversational agents. + +Due to LLMs one-shot-forget nature of inferencing, conversational agents might need to remember the context of the +conversation. To support conversational agents, we'll need Agent memory component. The memory component will initially contain +two submodules: entity extraction and summarization + +Entity extraction is a neural module extracting entities from the provided conversation transcript (raw text). +The entities are best thought of as an outcome of Named-entity recognition task; for example, people, places, organizations etc. + +Entity summarization is a neural module that summarizes the entities extracted by the entity extraction module. + +Entity extraction and summarization are run in the background as the conversation progresses. The +frequency of extraction and summarization updates will be configurable. + +The extracted entities along with relevant summaries will be stored in the Agent memory. Agent memory implementation +details are out of scope of this proposal; they could be various short or long term memory storage options. + +For the first version of the agent, we'll strive to keep the memory component as simple as possible; we'll +only implement entity extraction and summarization while we'll use runtime memory for storing entities. + +### Future improvements: + +As we have limited token payload for model inferencing, we'll need to implement a mechanism for decaying memory. + +If we have many entities in the memory, we'll also need to implement a mechanism for entities selection. +We'll likely need no summaries for well-known entities like "Elon Musk" or "New York". + +Information related to the entities could become stale over time (e.g."I'm currently in New York") and we'll +need to implement a mechanism for updating the entities. + +The mechanism for decaying memory, prioritizing and updating entities is out of scope of this proposal. + + +## deepset Cloud API +The Agent should be able to use pipelines deployed on deepset Cloud as a tool. +To this end, the text question needs to be send via REST API to +the [search endpoint](https://docs.cloud.deepset.ai/reference/search_api_v1_workspaces__workspace_name__pipelines__pipeline_name__search_post) of a given pipeline deployed on deepset Cloud. + +In the demo, the Agent will use this tool for question answering on indexed documents of the Haystack documentation, +such as documentation web pages or tutorials. + + +# Drawbacks + +One of the main reasons why we should not work on implementing this proposal is that it is a rather large +undertaking requiring substantial resources. This naturally carries significant risks. We should carefully weigh +the pros and cons of tools we want to implement and prioritize them. The current priority criteria is that the tool +should be useful for the agents MVP, the majority of early adopters and that it should be relatively easy to +implement. We can always add more tools in the future. + +Another priority guidance is the demo we intend to build. We want to build a demo that showcases the agent's +capabilities in a use case that is relevant to the majority of early adopters (current Haystack users). + + +# Alternatives + +We also considered the following demo alternatives: + +- Medical QA: We can build a demo that answers medical questions. This is a very interesting use case but also +fraught with risks. A question one might ask in such a demo is “Which antibiotic should I use for urinary tract infections?”. +A factoid-based QA system might (reasonably) return the answer “trimethoprim 200mg”. However, a “correct” answer is not +sufficient to translate into clinical use. There were other recent demos but they were not very successful. +See https://twitter.com/GlassHealthHQ/status/1620092094034620421 for more details. + +- Public Healthcare QA: a bit less risky proposal than the medical QA. We can build a demo that answers questions about +healthy diet, cooking recipes, vitamines etc. This demo would use almost exactly the same tools as the main demo proposal +and we can potentially switch to this demo if needed. + +- Financial Domain (earnings transcript): we can build a demo that answers questions about earnings transcripts. However, +we were not sure if this is a good use case for the agent as it is not very relevant to the majority of early adopters. + + +# Adoption strategy + +An adoption strategy for this proposal is not needed as much and the objective is to demo the capabilities of the agent +and inspire early adopters to use the agent and the main tools we are going to implement. + + +# Demo + +See the Summary section for the demo description. + +# How we teach this + +We intend to use the demo to teach users about the agent's capabilities. We'll subsequently add more documentation about +core components used in the demo and the agent in general. This demo would be mainly used to promote Haystack Agents and +to generate interest in the agent. + +# Unresolved questions + +Optional, but suggested for first drafts. What parts of the design are still +TBD? diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4172-shaper-in-prompt-template.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4172-shaper-in-prompt-template.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3dd8180d1e8b956cab26edaaffcd4870bdf34d90 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4172-shaper-in-prompt-template.md @@ -0,0 +1,185 @@ +- Title: Shapers in Prompt Templates +- Decision driver: tstadel +- Start Date: 2023-02-15 +- Proposal PR: (fill in after opening the PR) +- Github Issues or Discussion: + - spike: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/4061 + - solved issues: + - https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/3877 + - https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/4053 + - https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/4047 + +# Summary + +In order to make prompt templates more flexible and powerful while at the same time making PromptNode as easy to use as any other node in Haystack, we want to introduce two modifications to PromptTemplate: +- output: support Shapers in PromptTemplates to enable the user to define how the output to the prompt template should be shaped +- input: extend the prompt syntax to support the usage of functions that can be applied to input variables + +With these modifications prompt templates will be able to define, and abstract away from PromptNode, everything that is necessary to create a Haystack node that is specialized for a certain use-case (e.g. generative QA). Additionally, PromptTemplates will be fully serializable, enabling everyone to share their prompt templates with the community. + +# Basic example + +A generative QA pipeline would be as easy as this: + + ```python + from haystack import Pipeline + from haystack.document_store import InMemoryDocumentStore + from haystack.nodes import PromptNode, EmbeddingRetriever + + document_store = InMemoryDocumentStore() + retriever = EmbeddingRetriever(document_store=document_store, ...) + pn = PromptNode(default_prompt_template="question-answering-with-references") + + p = Pipeline() + p.add_node(component=retriever, name="Retriever", inputs=["Query"]) + p.add_node(component=pn, name="Prompt", inputs=["Retriever"]) + ``` + +As a result we get a pipeline that uses PromptNode as a drop-in replacement for Generators: + + ```python + p.run( + query="What is the most popular drink?" + ) + ``` + + ```python + {'answers': [], + 'invocation_context': {'query': 'What is the most popular drink?', + 'documents': [], + 'answers': []}, + '_debug': {'PromptNode': {'runtime': {'prompts_used': ['Create a concise and informative answer (no more than 50 words) for a given question based solely on the given documents. You must only use information from the given documents. Use an unbiased and journalistic tone. Do not repeat text. Cite the documents using Document[number] notation. If multiple documents contain the answer, cite those documents like ‘as stated in Document[number,number,etc]’. If the documents do not contain the answer to the question, say that ‘answering is not possible given the available information.’\nDocument[1]: Beer is the oldest(1)(2)(3) and most widely consumed(4) type of alcoholic drink in the world, and the third most popular drink overall after potable water and tea.(5) It is produced by the brewing and fermentation of starches, mainly derived from cereal grains—most commonly from malted barley, though wheat, maize (corn), rice, and oats are also used. During the brewing process, fermentation of the starch sugars in the wort produces ethanol and carbonation in the resulting beer.(6) Most modern beer is brewed with hops, which add bitterness and other flavours and act as a natural preservative and stabilizing agent. Other flavouring agents such as gruit, herbs, or fruits may be included or used instead of hops. In commercial brewing, the natural carbonation effect is often removed during processing and replaced with forced carbonation.(7); \n Question: What is the most popular drink?; Answer: ']}}}, + 'root_node': 'Query', + 'params': {}, + 'query': 'What is the most popular drink?', + 'documents': [], + 'node_id': 'PromptNode'} + ``` + +The corresponding prompt template would look like this (provided `join_documents` and `strings_to_answers` Shaper functions are extended a bit): + + ```python + PromptTemplate( + name="question-answering-with-references", + prompt_text="Create a concise and informative answer (no more than 50 words) for a given question " + "based solely on the given documents. You must only use information from the given documents. " + "Use an unbiased and journalistic tone. Do not repeat text. Cite the documents using Document[number] notation. " + "If multiple documents contain the answer, cite those documents like ‘as stated in Document[number,number,etc]’. " + "If the documents do not contain the answer to the question, say that ‘answering is not possible given the available information.’\n" + "{join(documents, '\n', '\nDocument[$idx]: $content', {'\n': ' ', '[': '(', ']': ')'})} \n Question: {query}; Answer: ", + output_shapers=[ + Shaper( + func="strings_to_answers", + inputs={"strings": "results", "documents": "documents"}, + outputs=["answers"], + ) + ], + output_variable="answers", + ) + ``` + +We make sure that we have proper default values for the input shaping function and it is easy to understand. `{join(documents)}` should be usable in most cases. When you want to have more control over document rendering something like `join(documents, DELIMITER, PATTERN, CHAR_REPLACEMENT)` with + + ```python + DELIMITER = "\n" + PATTERN = "$content" # parsable by StringTemplate using data from document.content, document.meta and the index of the document + CHAR_REPLACEMENT = {"[": "(", "}": ")"} # just an example what could be passed here + ``` + +would do. + +Note that the number of how many prompts are created depends on which shaping functions are used. If you use `join(documents)` you will have only one prompt. If you omit the `join` and use `to_list(query)` instead, you will have multiple prompts (one prompt per document). + +# Motivation + +Currently using PromptNode is a bit cumbersome as: +- for using it in popular use-cases like question-answering, it requires to add the Shapers to the pipeline manually which creates a lot of boilerplate code and is not very intuitive +- to customize a prompt within a pipeline, you may need to change four different things: the prompt node, the prompt template, the input shapers and the output shapers. This is not ideal as it requires to write a lot of boilerplate code and makes it hard to iterate quickly on prompts. +- if you wanted to share your prompt template with the community, you would need to share the whole pipeline (as you do need shapers), which is not ideal as it may contain other nodes that are not relevant. + + +# Detailed design + +## General changes +PromptTemplate gets one new attribute: `output_shapers`. These are lists of Shaper objects that are applied to the output of the prompt. +PromptTemplate's syntax is extended to allow for the usage of shaping functions on input variables. These shaping functions are predefined. + +## Basic flow: +PromptNode calls `PromptTemplate.prepare` before executing the prompt. `PromptTemplate.prepare` applies the shaping functions (if present) to the arguments of the `invocation_context`. +PromptNode invokes the prompt on the prepared `invocation_context`. +PromptNode calls `PromptTemplate.post_process` after executing the prompt. `PromptTemplate.post_process` makes all `output_shapers` run on the `invocation_context`. + +## Shaping functions +The PromptTemplate syntax is extended to allow for the usage of shaping functions on input variables. These shaping functions should be easy to understand and use. +We only support positional args for shaping functions. This is because we want to keep the syntax simple and we don't want to overcomplicate the parsing logic. As args any python primitive is allowed (e.g. strings, ints, floats, lists, dicts, None). +Parsing is done by using regular expressions. If we however notice that this is not enough, we can switch to a more complex parsing library like `jinja2`. +Here is a basic (and incomplete) example how the parsing logic could look like: + + ```python + + # template allowing basic list comprehensions to create the wanted string + template = """ + Create a concise and informative answer (no more than 50 words) for a given question + based solely on the given documents. You must only use information from the given documents. + Use an unbiased and journalistic tone. Do not repeat text. Cite the documents using Document[number] notation. + If multiple documents contain the answer, cite those documents like ‘as stated in Document[number,number,etc]’. + If the documents do not contain the answer to the question, say that ‘answering is not possible given the available information. + {join(documents, new_line)} \n Question: {query}; Answer: + """ + + for group in re.findall(r'\{(.*?)\}', template): + if "(" in group and ")" in group: + function_to_call = group[:group.index("(")].strip() + variables_for_function = [var.strip() for var in group[group.index("(")+1:group.index(")")].split(",")] + print(f"Found function '{function_to_call}' with vars '{variables_for_function}'") + else: + print("Found single variable:", group) + + # Returns + # >>> Found function 'join' with vars '['documents', 'new_line']' + # >>> Found single variable: query + ``` + +## Prompt engineering with Haystack Pipelines +Additionally we want to support changing the prompt via a param of `Pipeline.run`. This is useful for example if you want to fine-tune your prompt and iterate quickly on it without having to change the pipeline. The `prompt` param is a string in `Pipeline.run` which will be delegated to the `PromptNode` and then used by `PromptTemplate`. This is similar to how `Pipeline.run` works with the `query` param. Note that the `prompt` param does not affect `output_shapers`. + +## Misc +Note, that `Shapers` are still usable in Pipelines as before. + +# Drawbacks + +Look at the feature from the other side: what are the reasons why we should _not_ work on it? Consider the following: + +- What's the implementation cost, both in terms of code size and complexity? A good day +- Can the solution you're proposing be implemented as a separate package, outside of Haystack? No +- Does it teach people more about Haystack? No, but it makes it easier to use especially for beginners. +- How does this feature integrate with other existing and planned features? It doesn't change any existing features and should nicely integrate with agents. +- What's the cost of migrating existing Haystack pipelines (is it a breaking change?)? None + +It also fosters a bit the nesting of components in Haystack. Although the whole PromptNode ecosystem already does this (e.g. via PromptModel, PromptTemplate being used by PromptNode), it's still a bit of a new concept. However, I think it's a good one and it's not too hard to understand. + +We still don't have access to PromptNode, PromptModel or the invocation layer inside of PromptTemplates. If we want PromptTemplate to access fundamental parts of them (e.g. the tokenizer), we would need to pass them to the PromptTemplate. This would make the whole system more complex, but it would be possible. + +# Alternatives + +Sub-classing specialized PromptNodes like QuestionAnsweringPromptNode, which would have the shapers already defined. This would make it easier to use, but it would be harder to iterate quickly on prompts, be less flexible and sharing is difficult. The same is true for sub-classing PromptTemplate like QuestionAnsweringPromptTemplate. Both sub-classing approaches would make it easier to use, but it would be harder to iterate quickly on prompts, be less flexible and sharing is difficult. + +Having `input_shapers` in the same way as `output_shapers` in the PromptTemplate. This would make it harder for users to get started as they would need to understand Shapers and which functions are relevant for input shaping. +# Adoption strategy + +As the syntax for input variables in `PromptTemplate` changes we can do the following: +- raise an error if the old syntax is used and tell the user to use the new syntax +- support the old syntax for a while and raise a deprecation warning + +# How we teach this + +We should show how: +- predefined PromptTemplates can be used +- predefined PromptTemplates can be customized +- custom PromptTemplates can be created + +# Unresolved questions + +How does `OpenAIAnswerGenerator` make use of input shaping functions and output shapers? +- output shapers: it doesn't use them +- input shaping functions: it uses them if they are present. If not it uses its own default functions. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4284-drop-basecomponent.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4284-drop-basecomponent.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8ed961b6cbf8c869ec087e9bbe56ae2cd46460c7 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4284-drop-basecomponent.md @@ -0,0 +1,950 @@ +- Title: Drop `BaseComponent` and reimplement `Pipeline`. +- Decision driver: @ZanSara +- Start Date: 27/02/2023 +- Proposal PR: #4284 +- Github Issue or Discussion: #2807 + +# Summary + +Haystack Pipelines are very powerful objects, but they still have a number of unnecessary limitations, by design and by implementation. + +This proposal aims to address most of the implementation issues, some fundamental assumptions like the need for DAGs and the `BaseComponent` class, and proposes a solution for the question of `DocumentStore`'s status with respect to the `Pipeline`. + + +# Motivation + +Pipelines are the fundamental component of Haystack and one of its most powerful concepts. At its core, a Pipeline is a DAG (Directed Acyclic Graph) of objects called Nodes, or Components, each of whom executes a specific transformation on the data flowing along the pipeline. In this way, users can combine powerful libraries, NLP models, and simple Python snippets to connect a herd of tools into a one single, coherent object that can fulfill an infinite variety of tasks. + +However, as it currently stands, the `Pipeline` object is also imposing a number of limitations on its use, most of which are likely to be unnecessary. Some of these include: + +- DAGs. DAGs are safe, but loops could enable many more usecases, like `Agents`. + +- `Pipeline` can select among branches, but cannot run such branches in parallel, except for some specific and inconsistent corner cases. For further reference and discussions on the topic, see: + - https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/2593 + - https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/2981#issuecomment-1207850632 + - https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/2999#issuecomment-1210382151 + +- `Pipeline`s are forced to have one single input and one single output node, and the input node has to be called either `Query` or `Indexing`, which softly forbids any other type of pipeline. + +- The fixed set of allowed inputs (`query`, `file_paths`, `labels`, `documents`, `meta`, `params` and `debug`) blocks several usecases, like summarization pipelines, translation pipelines, even some sort of generative pipelines. + +- `Pipeline`s are often required to have a `DocumentStore` _somewhere_ (see below), even in situation where it wouldn't be needed. + - For example, `Pipeline` has a `get_document_store()` method which iterates over all nodes looking for a `Retriever`. + +- The redundant concept of `run()` and `run_batch()`: nodes should take care of this distinction internally if it's important, otherwise run in batches by default. + +- The distinction between a `Pipeline` and its YAML representation is confusing: YAMLs can contain several pipelines, but `Pipeline.save_to_yaml()` can only save a single pipeline. + +In addition, there are a number of known bugs that makes the current Pipeline implementation hard to work with. Some of these include: + +- Branching and merging logic is known to be buggy even where it's supported. +- Nodes can't be added twice to the same pipeline in different locations, limiting their reusability. +- Pipeline YAML validation needs to happen with a YAML schema because `Pipeline`s can only be loaded along with all their nodes, which is a very heavy operation. Shallow or lazy loading of nodes doesn't exist. +- Being forced to use a schema for YAML validation makes impossible to validate the graph in advance. + +On top of these issues, there is the tangential issue of `DocumentStore`s and their uncertain relationship with `Pipeline`s. This problem has to be taken into account during a redesign of `Pipeline` and, if necessary, `DocumentStore`s should also be partially impacted. Some of these issues include: + +- `DocumentStore`s are nodes in theory, but in practice they can be added to `Pipeline`s only to receive documents to be stored. On the other hand, `DocumentStore`'s most prominent usecase is as a _source_ of documents, and currently they are not suited for this task without going through an intermediary, most often a `Retriever` class. + - The relationship between `DocumentStore` and `Retriever` should be left as a topic for a separate proposal but kept in mind, because `Retriever`s currently act as the main interface for `DocumentStore`s into `Pipeline`s. + +This proposal tries to address all the above point by taking a radical stance with: + +- A full reimplementation of the `Pipeline` class that does not limit itself to DAGs, can run branches in parallel, can skip branches and can process loops safely. + +- Dropping the concept of `BaseComponent` and introducing the much lighter concept of `Node` in its place. + +- Define a clear contract between `Pipeline` and the `Node`s. + +- Define a clear place for `DocumentStore`s with respect to `Pipeline`s that doesn't forcefully involve `Retriever`s. + +- Redesign the YAML representation of `Pipeline`s. + +# Basic example + +A simple example of how the new Pipeline could look like is shown here. This example does not address `DocumentStore`s or YAML serialization, but rather focuses on the shift between `BaseComponent` and `Node`s. + +For the detailed explanation behind the design choices and all open questions, see the "Detailed Design" section and the draft implementation here: https://github.com/ZanSara/haystack-2.0-draft + +## Simple example + +This is a very simplified example that performs some mathematical operations. See below for more realistic examples. + +```python +from typing import Dict, Any, List, Tuple +from haystack.pipeline import Pipeline +from haystack.nodes import node + +# A Haystack Node. See below for details about this contract. +# Crucial components are the @node decorator and the `run()` method +@node +class AddValue: + def __init__(self, add: int = 1, input_name: str = "value", output_name: str = "value"): + self.add = add + self.init_parameters = {"add": add} + self.inputs = [input_name] + self.outputs = [output_name] + + def run( + self, + name: str, + data: List[Tuple[str, Any]], + parameters: Dict[str, Any], + stores: Dict[str, Any], + ): + my_parameters = parameters.get(name, {}) + add = my_parameters.get("add", self.add) + + for _, value in data: + value += add + + return ({self.outputs[0]: value}, parameters) + + +@node +class Double: + def __init__(self, input_edge: str = "value"): + self.init_parameters = {"input_edge": input_edge} + self.inputs = [input_edge] + self.outputs = [input_edge] + + def run( + self, + name: str, + data: List[Tuple[str, Any]], + parameters: Dict[str, Any], + stores: Dict[str, Any], + ): + for _, value in data: + value *= 2 + + return ({self.outputs[0]: value}, parameters) + + +pipeline = Pipeline() + +# Nodes can be initialized as standalone objects. +# These instances can be added to the Pipeline in several places. +addition = AddValue(add=1) + +# Nodes are added with a name and an node. Note the lack of references to any other node. +pipeline.add_node("first_addition", addition, parameters={"add": 3}) # Nodes can store default parameters per node. +pipeline.add_node("second_addition", addition) # Note that instances can be reused +pipeline.add_node("double", Double()) + +# Nodes are the connected as input node: [list of output nodes] +pipeline.connect(connect_from="first_addition", connect_to="double") +pipeline.connect(connect_from="double", connect_to="second_addition") + +pipeline.draw("pipeline.png") + +# Pipeline.run() accepts 'data' and 'parameters' only. Such dictionaries can contain +# anything, depending on what the first node(s) of the pipeline requires. +# Pipeline does not validate the input: the first node(s) should do so. +results = pipeline.run( + data={"value": 1}, + parameters = {"second_addition": {"add": 10}} # Parameters can be passed at this stage as well +) +assert results == {"value": 18} +``` + +The result of `Pipeline.draw()`: + +![image](images/4284-drop-basecomponent/pipeline.png) + + +## Query Pipeline + +This query pipeline includes real Reader and Retriever nodes. A new set of primitives and a new DocumentStore has been used for this example: please refer to the draft implementation for details on those: https://github.com/ZanSara/haystack-2.0-draft + + +
+RetrieveByBM25 + +```python +from typing import Dict, Any, List, Tuple + +import logging + +from haystack.data import TextQuery +from haystack.nodes import node + + +@node +class RetrieveByBM25: + """ + Simple dummy BM25 Retriever that works with MemoryStore. + Supports batch processing. + """ + def __init__(self, + input_name: str = "query", + output_name: str = "documents_by_query", + default_store: str = "documents", + default_top_k: int = 10 + ): + self.default_store = default_store + self.default_top_k = default_top_k + + # Pipelne's contract: + self.init_parameters = { + "input_name": input_name, + "output_name": output_name, + "default_store": default_store, + "default_top_k": default_top_k + } + self.inputs = [input_name] + self.outputs = [output_name] + + def run( + self, + name: str, + data: List[Tuple[str, Any]], + parameters: Dict[str, Any], + stores: Dict[str, Any], + ): + my_parameters = parameters.get(name, {}) + store_name = my_parameters.get("store", self.default_store) + top_k = my_parameters.get("top_k", self.default_top_k) + + # This can be done safely, because Nodes expect the Pipeline to respect their contract. + # Errors here are Pipeline's responsibility, so Nodes should not care. + queries = data[0][1] + + # Batch support is not the pipeline's business, but the node's + if isinstance(queries, TextQuery): + queries = [queries] + elif queries and not ( + isinstance(queries, list) and + all(isinstance(query, TextQuery) for query in queries) + ): + raise ValueError(f"'{data[0][0]}' can only contain TextQuery objects. '{data[0][0]}' contains: {queries}") + + if not store_name in stores.keys(): + raise ValueError(f"No store called '{store_name}'.") + + results = stores[store_name].get_relevant_documents(queries=queries, top_k=top_k) + + return ({self.outputs[0]: results}, parameters) +``` + +
+ + +
+ReadByTransformers + +```python +from typing import Dict, Any, List, Tuple + +from haystack.data import TextAnswer, Span +from haystack import node + + +@node +class ReadByTransformers: + """ + Simple dummy Transformers Reader. + Supports batch processing. + """ + def __init__(self, + model_name_or_path: str, + default_top_k: int = 5, + default_no_answer: bool = True, + default_max_seq_len: int = 256, + default_doc_stride: int = 128, + default_batch_size: int = 16, + default_context_window_size: int = 70, + input_name: str = "documents_by_query", + output_name: str = "answers_by_query", + ): + self.model_name_or_path = model_name_or_path + self.default_top_k = default_top_k + self.default_no_answer = default_no_answer + self.default_max_seq_len = default_max_seq_len + self.default_doc_stride = default_doc_stride + self.default_batch_size = default_batch_size + self.default_context_window_size = default_context_window_size + self.model = None + + self.init_parameters = { + "input_name": input_name, + "output_name": output_name, + "model_name_or_path": model_name_or_path, + "default_top_k": default_top_k, + "default_no_answer": default_no_answer, + "default_max_seq_len": default_max_seq_len, + "default_doc_stride": default_doc_stride, + "default_batch_size": default_batch_size, + "default_context_window_size": default_context_window_size, + } + self.inputs = [input_name] + self.outputs = [output_name] + + def warm_up(self): + try: + from transformers import pipeline + except Exception as e: + raise ImportError("Can't import 'transformers': this node won't work.") from e + + if not self.model: + self.model = pipeline( + "question-answering", + model=self.model_name_or_path, + ) + + def run( + self, + name: str, + data: List[Tuple[str, Any]], + parameters: Dict[str, Any], + stores: Dict[str, Any], + ): + my_parameters = parameters.get(name, {}) + top_k = my_parameters.get("top_k", self.default_top_k) + no_answer = my_parameters.get("no_answer", self.default_no_answer) + max_seq_len = my_parameters.get("max_seq_len", self.default_max_seq_len) + doc_stride = my_parameters.get("doc_stride", self.default_doc_stride) + batch_size = my_parameters.get("batch_size", self.default_batch_size) + context_window_size = my_parameters.get("context_window_size", self.default_context_window_size) + + documents_for_queries = data[0][1] + + inputs = [] + for query, documents in documents_for_queries.items(): + inputs.extend([ + self.model.create_sample(question=query.content, context=doc.content) # type: ignore + for doc in documents + ]) + + # Inference + predictions = self.model( # type: ignore + inputs, + top_k=top_k, + handle_impossible_answer=no_answer, + max_seq_len=max_seq_len, + doc_stride=doc_stride, + batch_size=batch_size, + ) + + # Builds the TextAnswer object + answers_for_queries = {query: [] for query in documents_for_queries.keys()} + for query, documents in documents_for_queries.items(): + documents = list(documents) # FIXME consume here the iterator for now + docs_len = len(documents) + relevant_predictions = predictions[:docs_len] + predictions = predictions[docs_len:] + + for document, prediction in zip(documents, relevant_predictions): + if prediction.get("answer", None): + context_start = max(0, prediction["start"] - context_window_size) + context_end = min(len(document.content), prediction["end"] + context_window_size) + answers_for_queries[query].append( + TextAnswer( + content=prediction["answer"], + score=prediction["score"], + context=document.content[context_start:context_end], + offset_in_document=Span(start=prediction["start"], end=prediction["end"]), + offset_in_context=Span(start=prediction["start"] - context_start, end=prediction["end"] - context_start), + document_id=document.id, + meta=document.meta, + ) + ) + elif no_answer: + answers_for_queries[query].append( + TextAnswer( + content="", + score=prediction["score"], + meta=document.meta, + ) + ) + answers_for_queries[query] = sorted(answers_for_queries[query], reverse=True)[:top_k] + return ({self.outputs[0]: answers_for_queries}, parameters) +``` + +
+ +```python +import json +from pathlib import Path + +from haystack.pipeline import Pipeline +from haystack.stores import MemoryDocumentStore +from haystack.data import TextQuery, TextDocument +from haystack.nodes import RetrieveByBM25, ReadByTransformers + +import logging + +logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) + + +def test_pipeline(): + document_store = MemoryDocumentStore() + document_store.write_documents([ + TextDocument(content="My name is Anna and I live in Paris."), + TextDocument(content="My name is Serena and I live in Rome."), + TextDocument(content="My name is Julia and I live in Berlin."), + ]) + pipeline = Pipeline() + pipeline.connect_store("my_documents", document_store) + pipeline.add_node("retriever", RetrieveByBM25(default_store="my_documents")) + pipeline.add_node("reader", ReadByTransformers(model_name_or_path="distilbert-base-uncased-distilled-squad")) + + pipeline.connect(connect_from="retriever", connect_to="reader") + pipeline.draw("query_pipeline.png") + + results = pipeline.run({"query": TextQuery(content="Who lives in Berlin?")}) + + print(results) + + +if __name__ == "__main__": + test_pipeline() +``` +Pipeline diagram: + +![image](images/4284-drop-basecomponent/query_pipeline.png) + +Output: +``` +{ + "answers_by_query": { + "TextQuery('Who lives in Berlin?')": [ + "TextAnswer(id='bfe8d4e1fd43db24a61847a4efea7e4b', content='Julia', content_type='text', meta={}, id_hash_keys=['content'], score=0.9149983525276184, context='My name is Julia and I live in Berlin.', offset_in_document=Span(start=11, end=16), offset_in_context=Span(start=11, end=16), document_id='6afac5b39e0ddd125a7513b13fefe27d')" + ] + } +} +``` + +**IMPORTANT NOTE:** This is an example meant to showcase the concept. However, it has a major flaw: it is coupling queries and documents tightly. + +This does not surface as an issue in this simple example, but it limits severely the reusability of Retrievers and Readers because they do not simply output documents anymore, they output a complex structure that is only accessible by them. We should do our best to decouple values as much as possible, so that other nodes can access only the specific output required for them to operate. + +In this specific example, we might imagine a multi-modal Retriever connected to several single-modality Readers. To make that work, we would need a DocumentClassifier, an intermediate node to route the documents by type to each Reader: in the current design, that won't be easy. If instead queries and documents were send out in two separate lists, the task for DocumentClassifier would be far easier. + +This is a bright example of how good and careful design of nodes is going to be vital for the health of the framework, and will force us to be way more strict around best practices and standards. + +# Detailed design + +This section focuses on the concept rather than the implementation strategy. For a discussion on the implementation, see the draft here: https://github.com/ZanSara/haystack-2.0-draft + +## The Pipeline API + +These are the core features that drove the design of the revised Pipeline API: + +- An execution graph that is more flexible than a DAG. +- A clear place for `DocumentStore`s + +Therefore, the revised Pipeline object has the following API: + +- Core functions: + - `__init__(metadata=None)`: Creates an empty Pipeline. Note the `metadata` field, which can be used to carry metadata info. Such metadata might come useful in `Application`s (see below) to distinguish `Pipeline`s, tag them, describe them, etc. + - `run(data, parameters, debug)`: the core of the class. Relies on `networkx` for most of the heavy-lifting. Check out the implementation (https://github.com/ZanSara/haystack-2.0-draft/blob/main/new-haystack/haystack/pipeline/pipeline.py) for details: the code is heavily commented on the main loop and on the handling of non-trivial execution paths like branch selection, parallel branch execution, loops handling, multiple input/output and so on. For the effects of `debug`, see the dedicated section below. + - `draw(path)`: as in the old Pipeline object. Based on `pygraphviz` (which requires `graphviz`), but we might need to look for pure Python alternatives based on Matplotlib to reduce our dependencies. +- Graph building: + - `add_node(name, node, parameters)`: adds a disconnected node to the graph. It expects Haystack nodes in the `node` parameter and will fail if they aren't respecting the contract. See below for a more detailed discussion of the Nodes' contract. + - `get_node(name)`: returns the node's information stored in the graph + - `connect(input_node, output_node)`: connects nodes together. It will fail if the nodes inputs and outputs do not match: see the Nodes' contract to understand how Nodes can declare their I/O. +- Docstore management: + - `add_store(name, store)`: adds a DocumentStore to the stores that are passed down to the nodes through the `stores` variable. + - `list_stores()`: returns all connected stores. + - `get_store(name)`: returns a specific document store by name. + +Example pipeline topologies supported by the new implementation (images taken from the test suite): + +
+Merging pipeline + +![image](images/4284-drop-basecomponent/merging_pipeline.png) + +In this pipeline, several nodes send their input into a single output node. Note that this pipeline has several starting nodes, something that is currently not supported by Haystack's `Pipeline`. + +
+ +
+Branching pipeline with branch skipping + +![image](images/4284-drop-basecomponent/decision_pipeline.png) + +In this pipeline, only one edge will run depending on the decision taken by the `remainder` node. Note that this pipeline has several terminal nodes, something that is currently not supported by Haystack's `Pipeline`. + +
+ +
+Branching pipeline with parallel branch execution + +![image](images/4284-drop-basecomponent/parallel_branches_pipeline.png) + +In this pipeline, all the edges that leave `enumerate` are run by `Pipeline`. Note that this usecase is currently not supported by Haystack's `Pipeline`. + +
+ +
+Branching pipeline with branch skipping and merge + +![image](images/4284-drop-basecomponent/decision_and_merge_pipeline.png) + +In this pipeline, the merge node can understand that some of its upstream nodes will never run (`remainder` selects only one output edge) and waits only for the inputs that it can receive, so one from `remainder`, plus `no-op`. + +
+ +
+Looping pipeline + +![image](images/4284-drop-basecomponent/looping_pipeline.png) + +This is a pipeline with a loop and a counter that statefully counts how many times it has been called. + +Note that the new `Pipeline` can set a maximum number of allowed visits to nodes, so that loops are eventually stopped if they get stuck. + +
+ +
+Looping pipeline with merge + +![image](images/4284-drop-basecomponent/looping_and_merge_pipeline.png) + +This is a pipeline with a loop and a counter that statefully counts how many times it has been called. There is also a merge node at the bottom, which shows how Pipeline can wait for the entire loop to exit before running `sum`. + +
+ +
+Arbitrarily complex pipeline + +![image](images/4284-drop-basecomponent/complex_pipeline.png) + +This is an example of how complex Pipelines the new objects can support. This pipeline combines all cases above: +- Multiple inputs +- Multiple outputs +- Decision nodes and branches skipped due to a selection +- Distribution nodes and branches executed in parallel +- Merge nodes where it's unclear how many edges will actually carry values +- Merge nodes with repeated inputs (`sum` takes three `value` edges) or distinct inputs (`diff` takes `value` and `sum`) +- Loops along a branch +
+ +NOTE: the draft implementation supports all of these topologies already. You can find the code for each of these pipelines under https://github.com/ZanSara/new-haystack-pipeline-draft/tree/main/new-haystack/tests/integration + +## The Node contract + +A Haystack node is any class that abides the following contract: + +```python +# This decorator does very little, but is necessary for Pipelines to recognize +# this class as a Haystack node. Check its implementation for details. +@node +class MyNode: + + def __init__(self, model_name: str: "deepset-ai/a-model-name"): + """ + Haystack nodes should have an `__init__` method where they define: + + - `self.inputs = []`: + A list with all the edges they can possibly receive input from + + - `self.outputs = []`: + A list with the edges they might possibly produce as output + + - `self.init_parameters = {}`: + Any state they wish to be persisted in their YAML serialization. + These values will be given to the `__init__` method of a new instance + when the pipeline is deserialized. + + The `__init__` must be extremely lightweight, because it's a frequent + operation during the construction and validation of the pipeline. If a node + has some heavy state to initialize (models, backends, etc...) refer to the + `warm_up()` method. + """ + # Lightweight state can be initialized here, for example storing the model name + # to be loaded later. See self.warm_up() + self.model = None + self.model_name = model_name + self.how_many_times_have_I_been_called = 0 + + # Contract - all three are mandatory. + self.init_parameters = {"model_name": model_name} + self.inputs = ["input_name"] + self.outputs = ["output_name"] + + def warm_up(self): + """ + Optional method. + + This method is called by Pipeline before the graph execution. + Make sure to avoid double-initializations, because Pipeline will not keep + track of which nodes it called `warm_up` on. + """ + if not self.model: + self.model = AutoModel.load_from_pretrained(self.model_name) + + def run( + self, + name: str, + data: List[Tuple[str, Any]], + parameters: Dict[str, Any], + stores: Dict[str, Any], + ): + """ + Mandatory method. + + This is the method where the main functionality of the node should be carried out. + It's called by `Pipeline.run()`, which passes the following parameters to it: + + - `name: str`: the name of the node. Allows the node to find its own parameters in the `parameters` dictionary (see below). + + - `data: List[Tuple[str, Any]]`: the input data. + Pipeline guarantees that the following assert always passes: `assert self.inputs == [name for name, value in data]`, + which means that: + - `data` is of the same length as `self.inputs`. + - `data` contains one tuple for each string stored in `self.inputs`. + - no guarantee is given on the values of these tuples: notably, if there was a decision node upstream, some values might be `None`. + For example, if a node declares `self.inputs = ["value", "value"]` (think of a Sum node), `data` might look like: + - `[("value", 1), ("value", 10)]` + - `[("value", None), ("value", 10)]` + - `[("value", None), ("value", None)]`, or even + - `[("value", 1), ("value", ["something", "unexpected"])]` + but it will never look like: + - `[("value", 1), ("value", 10), ("value", 100)]`, + - `[("value": 15)]` or + - `[("value": 15), ("unexpected", 10)]`. + + - `parameters: Dict[str, Dict[str, Any]]`: a dictionary of dictionaries with all the parameters for all nodes. + Note that all nodes have access to all parameters for all other nodes: this might come handy to nodes like `Agent`s, that + want to influence the behavior of nodes downstream. + Nodes can access their own parameters using `name`, but they must not assume their name is present in the dictionary. + Therefore the best way to get the parameters is with `my_parameters = parameters.get(name, {})` + + - `stores`: a dictionary of all the (Document)Stores connected to this pipeline. + + Pipeline expect the output of this function to be a tuple in the following format: + + `( {edge: value for edge in }, {the parameters dictionary}) + + Which means that: + - Nodes are not forced to produce output on all the expected outputs: for example nodes taking a decision, like classifiers, + can produce output on a subset of the expected output edges and Pipeline will figure out the rest. + - Nodes must not add any key in the data dictionary that is not present in `self.outputs`, + - Nodes can alter the content of `parameters` and their changes will be propagated downstream. + """ + self.how_many_times_have_I_been_called += 1 + + value = data[0][1] + print(f"Hello I'm {name}! This instance have been called {self.how_many_times_have_I_been_called} times and this is the value I received: {value}") + + return ({self.outputs[0]: value}, parameters) +``` + +This contract is stored in the docstring of `@node` and acts as the single source of truth. + +Note how there are a few fundamental shifts from the old concept of pipelines and nodes: + +- There's no base class for nodes anymore. A node is whatever object is decorated with `@node`. + +- Pipelines can now be validated by instantiating them, and instantiation is going to be very fast, because the nodes are supposed to defer heavy operations to the `warm_up()` method. This does not prevent us from having shallow validation with a schema, but gives us more room for other validation strategies too. + +- Edges are designed to carry one value, be it a primitive like an `int` or a complex dictionary or an object. We have no more "fat edges" by default that carry complex output: we can now safely output several values on several edges and, if need be, connect multiple edges between the same two nodes. + - For example, if `node_a` outputs `value_1` and `value_2`, both these edges can be given to a `sum` node. + +- There's no more naming ambiguity between nodes and components. + +### Nodes discovery logic + +When pipelines are loaded from YAML, Pipeline needs to find the classes definition somewhere in the imported modules. Currently, at initialization `Pipeline` looks for classes which is decorated with the `@node` decorator under `haystack`, however such search can be extended (or narrowed) by setting the `search_nodes_in` init parameter of `Pipeline`. Note that it will try to import any module that is not imported yet. + +Search might fail in narrow corner cases: for example, inner classes are not discovered (often the case in tests). For these scenarios, `Pipeline` also accepts an `extra_nodes` init parameter that allows users to explicitly provide a dictionary of nodes to merge with the other discovered nodes. + +Name collisions are handled by prefixing the node name with the name of the module it was imported from. + +## Validation + +Pipeline performs validation on the edge name level: when calling `Pipeline.connect()`, it uses the values of the nodes' `self.inputs` and `self.outputs` to make sure that the connection is possible. + +Nodes are required, by contract, to explicitly define their inputs and outputs, and these values are used by the `connect` method to validate the connection, and by the `run` method to route values. + +For example, let's imagine we have two nodes with the following I/O declared: + +```python +@node +class NodeA: + + def __init__(self): + self.inputs = ["input"] + self.outputs = ["intermediate_value"] + + def run(self): + pass + +@node +class NodeB: + + def __init__(self): + self.inputs = ["intermediate_value"] + self.outputs = ["output"] + + def run(self): + pass +``` + +This is the behavior of `Pipeline.connect()`: + +```python +pipeline.connect('node_a', 'node_b') +# Succeeds: no output + +pipeline.connect('node_a', 'node_a') +# Traceback (most recent call last): +# File "/home/sara/work/haystack-2/example.py", line 29, in +# pipeline.connect('node_a', 'node_a') +# File "/home/sara/work/haystack-2/new-haystack/haystack/pipeline/pipeline.py", line 224, in connect +# raise PipelineConnectError( +# haystack.pipeline._utils.PipelineConnectError: Cannot connect 'node_a' with 'node_a' with an edge named 'intermediate_value': their declared inputs and outputs do not match. +# Upstream node 'node_a' declared these outputs: +# - intermediate_value (free) +# Downstream node 'node_a' declared these inputs: +# - input (free) + +pipeline.connect('node_b', 'node_a') +# Traceback (most recent call last): +# File "/home/sara/work/haystack-2/example.py", line 29, in +# pipeline.connect('node_b', 'node_a') +# File "/home/sara/work/haystack-2/new-haystack/haystack/pipeline/pipeline.py", line 224, in connect +# raise PipelineConnectError( +# haystack.pipeline._utils.PipelineConnectError: Cannot connect 'node_b' with 'node_a' with an edge named 'output': their declared inputs and outputs do not match. +# Upstream node 'node_b' declared these outputs: +# - output (free) +# Downstream node 'node_a' declared these inputs: +# - input (free) +``` + +This type of error reporting was found especially useful for nodes that declare a variable number and name of inputs and outputs depending on their initialization parameters (think of language classifiers, for example). + +One shortcoming is that currently Pipeline "trusts" the nodes to respect their own declarations. So if a node states that it will output `intermediate_value`, but outputs something else once run, `Pipeline` will fail. We accept this failure as a "contract breach": the node should fix its behavior and `Pipeline` should not try to prevent such scenarios. + +Note: the draft implementation does not validate the type of the values, but only their names. So two nodes might agree to pass a variable called `documents` to each other, but one might output a `Set` when the receiver expects a `List`, and that will cause a crash. However, such check will be added. + +Other features planned for addition are: +- automatically connect nodes if matching edges are found, even if the match is partial +- double check for unconnected nodes and edges + +### Parameters hierarchy + +Parameters can be passed to nodes at several stages, and they have different priorities. Here they're listed from least priority to top priority. + +1. **Node's default `__init__` parameters**: nodes's `__init__` can provide defaults. Those are used only if no other parameters are passed at any stage. +2. **Node's `__init__` parameters**: at initialization, nodes might be given values for their parameters. These are stored within the node instance and, if the instance is reused in the pipeline several times, they will be the same on all of them +3. **Pipeline's `add_node()`**: When added to the pipeline, users can specify some parameters that have to be given only to that node specifically. They will override the node instance's parameters, but they will be applied only in that specific location of the pipeline and not be applied to other instances of the same node anywhere else in the graph. +4. **Pipeline's `run()`**: `run()` also accepts a dictionary of parameters that will override all conflicting parameters set at any level below, quite like Pipeline does today. + +Example: + +```python + +class Node: + def __init__(self, value_1: int = 1, value_2: int = 1, value_3: int = 1, value_4: int = 1): + ... + +node = Node(value_2=2, value_3=2, value_4=2) +pipeline = Pipeline() +pipeline.add_node("node", node, parameters={"value_3": 3, "value_4": 3}) +... +pipeline.run(data={...}, parameters={"node": {"value_4": 4}}) + +# Node will receive {"value_1": 1, "value_2": 2, "value_3": 3,"value_4": 4} +``` + +### Debug mode + +The strategy towards debugging: + +- Pipelines are aware of debug mode, Nodes aren't. +- Pipeline will produce debug output entirely through machine-readable logs. + +This implies that nodes don't have any **standardized** way to tell whether they're being debugged (while nothing prevents them from accepting a `debug` parameter if need be), and that they don't have any **standardized** way to output debug info except from logs (while nothing prevents them from supporting a `debug` edge if need be). + +We took this decision to encourage nodes to implement the same behavior regardless of debug mode, and to incentivize the use of machine-readable logs. + +### Evaluation + +Evaluation of Pipelines is a topic too wide for the scope of this proposal, so it has been left out on purpose. We will open a separate proposal after this one has been approved. + +### Pipeline Serialization + +_(Disclaimer: no draft implementation available yet)_ + +We decide to remove the possibility of serializing single `Pipeline`s and to defer such task to a dedicated marshalling utility. This decision was made to remove the current ambiguity of `Pipeline` YAMLs being able to store several `Pipeline`s, while `Pipeline.save_to_yaml()` can only save one. + +In code, saving and loading pipelines will look like this: + +```python +from haystack.pipelines import Pipeline, save_pipelines, load_pipelines + +query_pipeline = Pipeline() +indexing_pipeline = Pipeline() +# .. assemble the pipelines ... + +# Save the pipelines +save_pipelines( + pipelines={ + "query": query_pipeline, + "indexing": indexing_pipeline, + }, + path="my_pipelines.json", + writer=json.dumps +) + +# Load the pipelines +new_pipelines = load_pipelines( + path="my_pipelines.json", + reader=json.loads +) + +assert new_pipelines["query"] == query_pipeline +assert new_pipelines["indexing"] == indexing_pipeline +``` + +Note how the save/load functions accept a writer/reader function: this choice frees us from committing strongly to a specific template language, and although a default will be set (be it YAML, TOML, HCL or anything else) the decision can be overridden by passing another explicit reader/writer function to the `save_pipelines`/`load_pipelines` functions. + +This is how the resulting file will look like, assuming a JSON writer was chosen. + +`my_pipeline.json` + +```json +{ + # A list of "dependencies" for the application. + # Used to ensure all external nodes are present when loading. + "dependencies" : [ + "haystack == 2.0.0", + "my_custom_node_module == 0.0.1", + ], + + # Stores are defined here, outside single pipeline graphs. + # All pipelines have access to all these docstores. + "stores": { + # Nodes will be able to access them by the name defined here, + # in this case `my_first_store` (see the retrievers below). + "my_first_store": { + # class_name is mandatory + "class_name": "InMemoryDocumentStore", + # Then come all the additional parameters for the store + "use_bm25": true + }, + "my_second_store": { + "class_name": "InMemoryDocumentStore", + "use_bm25": false + } + }, + + # Nodes are defined here, outside single pipeline graphs as well. + # All pipelines can use these nodes. Instances are re-used across + # Pipelines if they happen to share a node. + "nodes": { + # In order to reuse an instance across multiple nodes, instead + # of a `class_name` there should be a pointer to another node. + "my_sparse_retriever": { + # class_name is mandatory, unless it's a pointer to another node. + "class_name": "BM25Retriever", + # Then come all the additional init parameters for the node + "store_name": "my_first_store", + "top_k": 5 + }, + "my_dense_retriever": { + "class_name": "EmbeddingRetriever", + "model_name": "deepset-ai/a-model-name", + "store_name": "my_second_store", + "top_k": 5 + }, + "my_ranker": { + "class_name": "Ranker", + "inputs": ["documents", "documents"], + "outputs": ["documents"], + }, + "my_reader": { + "class_name": "Reader", + "model_name": "deepset-ai/another-model-name", + "top_k": 3 + } + }, + + # Pipelines are defined here. They can reference all nodes above. + # All pipelines will get access to all docstores + "pipelines": { + "sparse_question_answering": { + # Mandatory list of edges. Same syntax as for `Pipeline.connect()` + "edges": [ + ("my_sparse_retriever", ["reader"]) + ], + # To pass some parameters at the `Pipeline.add_node()` stage, add them here. + "parameters": { + "my_sparse_retriever": { + "top_k": 10 + } + }, + # Metadata can be very valuable for dC and to organize larger Applications + "metadata": { + "type": "question_answering", + "description": "A test pipeline to evaluate Sparse QA.", + "author": "ZanSara" + }, + # Other `Pipeline.__init__()` parameters + "max_allowed_loops": 10, + }, + "dense_question_answering": { + "edges": [ + ("my_dense_retriever", ["reader"]) + ], + "metadata": { + "type": "question_answering", + "description": "A test pipeline to evaluate Sparse QA.", + "author": "an_intern" + } + }, + "hybrid_question_answering": { + "edges": [ + ("my_sparse_retriever", ["ranker"]), + ("my_dense_retriever", ["ranker"]), + ("ranker", ["reader"]), + ], + "metadata": { + "type": "question_answering", + "description": "A test pipeline to evaluate Hybrid QA.", + "author": "the_boss" + } + } + } +} +``` + +# Open questions + +None left. + +# Drawbacks + +There are a number of drawbacks about the proposed approach: + +- Migration is going to be far from straightforward for us. Although many nodes can probably work with minor adaptations into the new system, it would be beneficial for most of them to be reduced to their `run()` method, especially indexing nodes. This means that nodes need, at least, to be migrated one by one to the new system and code copied over. + +- Migration is going to be far from straightforward for the users: see "Adoption strategy". + +- This system allows for pipelines with more complex topologies, which brings the risk of more corner cases. `Pipeline.run()` must be made very solid in order to avoid this scenario. + +- Nodes might break more easily while running due to unexpected inputs. While well designed nodes should internally check and deal with such situations, we might face larger amount of bugs due to our failure at noticing the lack of checks at review time. + +- The entire system work on the assumption that nodes are well behaving and "polite" to other nodes, for example not touching their parameters unless necessary, etc. Malicious or otherwise "rude" nodes can wreak havoc in `Pipeline`s by messing with other node's parameters. + +## Known limitations + +- **Reusability of nodes across Pipelines in REST API.** Currently, REST API are designed in such a way that a separate worker is spawned for each pipeline deployed. That makes sharing node instances across them a non-starter. However, we believe this specific limitation can be addressed by a different approach to the problem, like splitting pipelines in a way that shared nodes are stored in a dedicated sub-pipeline and so on. We postpone addressing this problem when it arises, as we don't consider it blocking and workarounds can be found. + +# Adoption strategy + +Old and new `Pipeline` and nodes are going to be fully incompatible. We must provide a migration script that can convert their existing pipeline YAMLs into the new ones. + +This proposal is best thought as part of the design of Haystack 2.0. + +## Rollout process + +These changes are going to be release with Haystack 1.x in a hidden internal package called `haystack.v2.pipelines`, and won't be promoted straight away. + +We will progressively add nodes to this `haystack.v2` package and build a folder structure under it (`haystack.v2.nodes`, `haystack.v2.stores`, ...) version after version, until we believe the content of the package is usable. Documentation will be built in parallel and we will progressively start pushing users towards the 2.0 API. +Power users like dC and other Haystack experts will be able to test out these changes from the start and provide feedback while still in Haystack 1.x. + +Once we're confident that the v2 version covers all of Haystack v1.x usecases, Haystack 2.0 will be released and the packages are going to be switched: the content of `haystack` will be moved into `haystack.v1` and deprecated, and the content of `haystack.v2` will me moved under `haystack`. A few 2.x versions later, `haystack.v1` will then be dropped. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4370-documentstores-and-retrievers.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4370-documentstores-and-retrievers.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bf2b985bc28b5c1cfdd5bbefece8475ed1e8697b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/4370-documentstores-and-retrievers.md @@ -0,0 +1,239 @@ +- Title: `DocumentStores` and `Retrievers` +- Decision driver: @ZanSara +- Start Date: 2023-03-09 +- Proposal PR: 4370 +- Github Issue or Discussion: (only if available, link the original request for this change) + +# Summary + +Haystack's Document Stores are a very central component in Haystack and, as the name suggest, they were initially designed around the concept of `Document`. + +As the framework grew, so did the number of Document Stores and their API, until the point where keeping them aligned aligned on the same feature set started to become a serious challenge. + +In this proposal we outline a reviewed design of the same concept. + +Note: these stores are designed to work **only** alongside Haystack 2.0 Pipelines (see https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/4284) + +# Motivation + +Current `DocumentStore` face several issues mostly due to their organic growth. Some of them are: + +- `DocumentStore`s perform the bulk of retrieval, but they need to be tightly coupled to a `Retriever` object to work. We believe this coupling can be broken by a clear API boundary between `DocumentStores`, `Retriever`s and `Embedder`s. In this PR we focus on decoupling them. + +- `DocumentStore`s tend to bring in complex dependencies, so less used stores should be easy to decouple into external packages at need. + +# Basic example + +Stores will have to follow a contract rather than subclassing a base class. We define a contract for `DocumentStore` that defines a very simple CRUD API for Documents. Then, we provide one implementation for each underlying technology (`MemoryDocumentStore`, `ElasticsearchDocumentStore`, `FaissDocumentStore`) that respects such contract. + +Once stores are defined, we will create one `Retriever` for each `DocumentStore`. Such retrievers are going to be highly specialized nodes that expect one specific document store and can handle all its specific requirements without being bound to a generic interface. + +For example, this is how embedding-based retrieval would look like: + +```python +from haystack import Pipeline +from haystack.nodes import ( + TxtConverter, + PreProcessor, + DocumentWriter, + DocumentEmbedder, + StringEmbedder, + MemoryRetriever, + Reader, +) +from haystack.document_stores import MemoryDocumentStore + +docstore = MemoryDocumentStore() + +indexing_pipe = Pipeline() +indexing_pipe.add_store("document_store", docstore) +indexing_pipe.add_node("txt_converter", TxtConverter()) +indexing_pipe.add_node("preprocessor", PreProcessor()) +indexing_pipe.add_node("embedder", DocumentEmbedder(model_name="deepset/model-name")) +indexing_pipe.add_node("writer", DocumentWriter(store="document_store")) +indexing_pipe.connect("txt_converter", "preprocessor") +indexing_pipe.connect("preprocessor", "embedder") +indexing_pipe.connect("embedder", "writer") + +indexing_pipe.run(...) + +query_pipe = Pipeline() +query_pipe.add_store("document_store", docstore) +query_pipe.add_node("embedder", StringEmbedder(model_name="deepset/model-name")) +query_pipe.add_node("retriever", MemoryRetriever(store="document_store", retrieval_method="embedding")) +query_pipe.add_node("reader", Reader(model_name="deepset/model-name")) +query_pipe.connect("embedder", "retriever") +query_pipe.connect("retriever", "reader") + +results = query_pipe.run(...) +``` + +Note a few key differences with the existing Haystack process: + +- During indexing we do not use any `Retriever`, but rather a `DocumentEmbedder`. This class accepts a model name and simply adds embeddings to the `Document`s it receives. + +- We used an explicit `DocumentWriter` node instead of adding the `DocumentStore` at the end of the pipeline. That node will be generic for any document store, because the `DocumentStore` contract declares a `write_documents` method (see "Detailed Design"). + +- During query, the first step is not a `Retriever` anymore, but a `StringEmbedder`. Such node will convert the query into its embedding representation and forward it over to a `Retriever` that expects it. In this case, an imaginary `MemoryRetriever` can be configured to expect an embedding by setting the `retrieval_method` flag to `embedding`. + + +# Detailed design + +## `DocumentStore` contract + +Here is a summary of the basic contract that all `DocumentStore`s are expected to follow. + +```python +class MyDocumentStore: + + def count_documents(self, **kwargs) -> int: + ... + + def filter_documents(self, filters: Dict[str, Any], **kwargs) -> List[Document]: + ... + + def write_documents(self, documents: List[Document], **kwargs) -> None: + ... + + def delete_documents(self, ids: List[str], **kwargs) -> None: + ... +``` + +The contract is quite narrow to encourage the use of specialized nodes. `DocumentStore`s' primary focus should be storing documents: the fact that most vector stores also support retrieval should be outside of this abstraction and made available through methods that do not belong to the contract. This allows `Retriever`s to carry out their tasks while avoiding clutter on `DocumentStore`s that do not support some features. + +Note also how the concept of `index` is not present anymore, as it it mostly ES-specific. + +For example, a `MemoryDocumentStore` could offer the following API: + +```python +class MemoryDocumentStore: + + def filter_documents(self, filters: Dict[str, Any], **kwargs) -> List[Document]: + ... + + def write_documents(self, documents: List[Document], **kwargs) -> None: + ... + + def delete_documents(self, ids: List[str], **kwargs) -> None: + ... + + def bm25_retrieval( + self, + queries: List[str], # Note: takes strings! + filters: Optional[Dict[str, Any]] = None, + top_k: int = 10 + ) -> List[List[Document]]: + ... + + def vector_similarity_retrieval( + self, + queries: List[np.array], # Note: takes embeddings! + filters: Optional[Dict[str, Any]] = None, + top_k: int = 10 + ) -> List[List[Document]]: + ... + + def knn_retrieval( + self, + queries: List[np.array], # Note: takes embeddings! + filters: Optional[Dict[str, Any]] = None, + top_k: int = 10 + ) -> List[List[Document]]: + ... +``` + +In this way, a `DocumentWriter` could easily use the `write_documents` method defined in the contract on all document stores, while `MemoryRetriever` can leverage the fact that it only supports `MemoryDocumentStore`, so it can assume all its custom methods like `bm25_retrieval`, `vector_similarity_retrieval`, etc... are present. + +Here is, for comparison, an example implementation of a `DocumentWriter`, a document-store agnostic node. + +```python +@node +class DocumentWriter: + + def __init__(self, inputs=['documents'], stores=["documents"]): + self.store_names = stores + self.inputs = inputs + self.outputs = [] + self.init_parameters = {"inputs": inputs, "stores": stores} + + def run( + self, + name: str, + data: List[Tuple[str, Any]], + parameters: Dict[str, Dict[str, Any]] + ) -> Dict[str, Any]: + writer_parameters = parameters.get(name, {}) + stores = writer_parameters.pop("stores", {}) + + all_documents = [] + for _, documents in data: + all_documents += documents + + for store_name in self.store_names: + stores[store_name].write_documents(documents=all_documents, **writer_parameters) + + return ({}, parameters) +``` +This class does not check which document store it is using, because it can safely assume they are going to have a `write_documents` method. + +Here instead we can see an example implementation of a `MemoryRetriever`, a document-store aware node. + +```python +@node +class MemoryRetriever: + + def __init__(self, inputs=['query'], output="documents", stores=["documents"]): + self.store_names = stores + self.inputs = inputs + self.outputs = [output] + self.init_parameters = {"inputs": inputs, "output": output "stores": stores} + + def run( + self, + name: str, + data: List[Tuple[str, Any]], + parameters: Dict[str, Dict[str, Any]] + ) -> Dict[str, Any]: + + retriever_parameters = parameters.get(name, {}) + stores = retriever_parameters.pop("stores", {}) + retrieval_method = retriever_parameters.pop("retrieval_method", "bm25") + + for store_name in self.store_names: + if not isinstance(stores[store_name], MemoryStore): + raise ValueError("MemoryRetriever only works with MemoryDocumentStore.") + + if retrieval_method == "bm25": + documents = stores[store_name].bm25_retrieval(queries=queries, **retriever_parameters) + elif retrieval_method == "embedding": + documents = stores[store_name].vector_similarity_retrieval(queries=queries, **retriever_parameters) + ... + + return ({self.outputs[0]: documents}, parameters) +``` + +Note how `MemoryRetriever` is making use of methods that are not specified in the contract and therefore has to check that the document store it has been connected to is a proper one. + +# Drawbacks + +### Migration effort + +We will need to migrate all `DocumentStore`s and heavily cut their API. Although it is going to be a massive undertaking, this process will allow us to drop less used `DocumentStore` backends and focus on the most important ones. It will also highly reduce the code we have to maintain. + +We will also need to re-implement the ehtire Retrieval stack. We believe a lot of code could be reused, but we will focus on leveraging each document store facilities a lot more, and that will require almost complete rewriters. The upside is that the resulting code should be several times shorter, so the maintenance burden should be limited. + +# Alternatives + +We could force support for the old Docstores into the new Pipelines, but I see no value in such effort given that with the same investment we can get a massively smaller codebase. + +# Adoption strategy + +This proposal is part of the Haystack 2.0 rollout strategy. See https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/4284. + +# How we teach this + +Documentation is going to be crucial, as much as tutorials and demos. We plan to start working on those as soon as basic nodes (one reader and one retriever) are added to Haystack v2 and `MemoryDocumentStore` receives its first implementation. + +# Open questions + +- We should enable validation of `DocumentStore`s for nodes that are document-store aware. It could be done by an additional `validation` method with relative ease, but it's currently not mentioned in the node/pipeline contract. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5289-recentness-ranker.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5289-recentness-ranker.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b98b1224dd3a3b3996f6f655c3a737a7e4bfa079 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5289-recentness-ranker.md @@ -0,0 +1,185 @@ +- Title: Addition of a RecentnessRanker node +- Decision driver: @elundaeva +- Start Date: 2023-07-05 +- Proposal PR: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/5289 +- Github Issue or Discussion: some links available in the "Detailed design" section below + +# Summary + +This ranker allows to have retrieved documents sorted not only by relevance (default) but also with recency factored in. + +# Basic example + +The RecentnessRanker would be instantiated as follows: + + ``` python + + ranker = RecentnessRanker( + date_identifier="date", + weight="0.5", + top_k=3, + method="reciprocal_rank_fusion", + ) + ``` + +And here is an example of how the node would work in the context of a generative QA pipeline: + + ``` yaml + +version: '1.18.0' +name: 'Example pipeline' + +components: +- name: DocumentStore + type: DeepsetCloudDocumentStore +- name: EmbeddingRetriever + type: EmbeddingRetriever + params: + document_store: DocumentStore + embedding_model: [embedding model here] + model_format: sentence_transformers + top_k: 30 +- name: BM25Retriever + type: BM25Retriever + params: + document_store: DocumentStore + top_k: 30 +- name: JoinDocuments + type: JoinDocuments + params: + top_k_join: 30 + join_mode: reciprocal_rank_fusion +- name: Ranker + type: SentenceTransformersRanker + params: + model_name_or_path: [cross-encoder model here] + top_k: 15 +- name: RecentnessRanker + type: RecentnessRanker + params: + date_identifier: release_date + top_k: 3 + method: score +- name: qa_template + type: PromptTemplate + params: + output_parser: + type: AnswerParser + prompt: "prompt text here" +- name: PromptNode + type: PromptNode + params: + default_prompt_template: qa_template + max_length: 300 + model_kwargs: + temperature: 0 + model_name_or_path: gpt-3.5-turbo +- name: FileTypeClassifier + type: FileTypeClassifier +- name: TextConverter + type: TextConverter +- name: PDFConverter + type: PDFToTextConverter +- name: Preprocessor + params: + language: en + split_by: word + split_length: 200 + split_overlap: 10 + split_respect_sentence_boundary: true + type: PreProcessor + +pipelines: +- name: query + nodes: + - name: EmbeddingRetriever + inputs: [Query] + - name: BM25Retriever + inputs: [Query] + - name: JoinDocuments + inputs: [EmbeddingRetriever, BM25Retriever] + - name: Ranker + inputs: [JoinDocuments] + - name: RecentnessRanker + inputs: [Ranker] + - name: PromptNode + inputs: [RecentnessRanker] + +- name: indexing + nodes: + - inputs: + - File + name: FileTypeClassifier + - inputs: + - FileTypeClassifier.output_1 + name: TextConverter + - inputs: + - FileTypeClassifier.output_2 + name: PDFConverter + - inputs: + - TextConverter + - PDFConverter + name: Preprocessor + - inputs: + - Preprocessor + name: EmbeddingRetriever + - inputs: + - EmbeddingRetriever + name: DocumentStore + + ``` + +# Motivation + +Initially this ranker was implemented by Timo for a customer case where the date of the document mattered for retrieval. The reason we would like to add it to Haystack is because we see wider use for this node in future customer and community cases. One example where document recency matters is in a QA solution based on technical documentation with release notes of a software product - the older release notes should naturally have less priority in the responses than the most recent ones. And another example is news content - news articles retrieval can definitely benefit from recency being factored into the relevance calculation. + +# Detailed design + +You can see the code for this proposal here: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/5301/files. + +As a general description, the ranker has the following parameters (date_identifier and method are required, the rest are optional): +- date_identifier (string pointing to the date field in the metadata) +- weight (the options are: + - 0.5 default, relevance and recency will have the same impact in the calculation; + - 0 only relevance will be considered for the calculation, so the RecentnessRanker is effectively disabled; + - 1 only recency will be considered for the calculation) +- top_k (number of documents to return, works the same way as top-k in other rankers as well as retrievers) +- method (the options are: + - "reciprocal_rank_fusion" which does not require any relevance score from the previous node; + - "score" requires a 0-1 relevance score provided from the previous node in the pipeline. + More information on method compatibility with different retrievers is in the Drawbacks section below) + +The RecentnessRanker works by: +1. Adjusting the relevance score based on the chosen weight. + For the "reciprocal_rank_fusion" the calculation is rrf * (1 - weight). The rrf is calculated as 1 / (k + rank) where k=61 (see reasoning below). + And the "score" method performs the calculation as relevance score * (1 - weight). +2. Adding to the relevance score the recentness score by: + For the "reciprocal_rank_fusion" - performing the rrf * weight calculation on the documents dictionary sorted by date where rrf is 1 / (k + rank), k=61. + For the "score" method - performing the recentness score * weight calculation where recentness score is (amount of documents - rank) / amount of documents. +3. Returning top-k documents in the documents dictionary sorted by final score (relevance score + recentness score both adjusted by weight). + +k is set to 61 in reciprocal rank fusion based on a University of Waterloo paper (co-authored with Google) called "Reciprocal Rank Fusion outperforms Condorcet and individual Rank Learning Methods" [https://plg.uwaterloo.ca/~gvcormac/cormacksigir09-rrf.pdf] where k=60 was suggested, and 1 was added as python lists are 0-based and the paper used 1-based ranking. + +# Drawbacks + +Since this is a relatively small change without any effect on existing nodes, I do not see major reasons not to add this ranker. The only important limitation to using this node is the need to have a metadata field with document date already present. + +For the "score" method, you would also need to double-check that the previous node outputs a score within [0,1] range (e.g. CohereRanker, SentenceTransformersRanker, EmbeddingRetriever). With the "reciprocal_rank_fusion" method, you do not need to have the relevance score pre-calculated, so using this method allows to combine RecentnessRanker with other retrieval nodes, like BM25 retriever. + +# Alternatives + +Without adding this feature it will not be possible to handle customer and community cases where recency of documents matters for the response, see examples in the Motivation section. + +# Adoption strategy + +This is not a breaking change and there does not seem to be any need for a migration script. Existing Haystack users can just start using this node on as-needed basis in combination with existing retrieval options (sparse/dense/hybrid). + +# How we teach this + +A small change like this might not require creating a whole new tutorial (although it is of course up to you), although it can be interesting to discuss this ranker with example usage in blog post format like we have for metadata filtering (https://www.deepset.ai/blog/metadata-filtering-in-haystack). + +As for documentation needs, it would be good to add some info on how to use this recentness ranker - it can be added to the same page where the other existing rankers are explained. If you need help writing the documentation and/or the blog post/tutorial, please do not hesitate to reach out to me. + +# Unresolved questions + +Since it has already been implemented and is functional, there are not many known unresolved design questions. We just need to make sure that if/when the custom node is deprecated and we transition to using this node in Haystack, there are no disruptions to production pipelines that have been using this node and they get adjusted accordingly. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5390-embedders.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5390-embedders.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5314570f343d5402ce3ec3063240013662a8e546 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5390-embedders.md @@ -0,0 +1,249 @@ +- Title: Embedders +- Decision driver: @anakin87 +- Start Date: 2023-07-19 +- Proposal PR: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/5390 + +# Summary + +As decided in the previous proposals ([Embedding Retriever](3558-embedding_retriever.md) and [DocumentStores and Retrievers](4370-documentstores-and-retrievers.md)), in Haystack V2 we want to introduce a new component: the Embedder. + +**Separation of concerns** +- DocumentStores: store the Documents, their metadata and representations (vectors); they offer a CRUD API. +- Retrievers: retrieve Documents from the DocumentStores; they are specific and aware of the used Store (e.g., MemoryRetriever for the MemoryDocumentStore). They will be commonly used in query pipelines (not in indexing pipelines). +- **Embedders**: encode a list of data points (strings, images, etc.) into a list of vectors (i.e., the embeddings) using a model. They are used both in indexing pipelines (to encode the Documents) and query pipelines (to encode the query). + +*In the current implementation, the Embedder is part of Retriever, which is unintuitive and comes with several disadvantages (explained in the previous proposals).* + +**This proposal aims to define the Embedder design.** + +# Basic example + +*This code snippet is merely an example and may not be completely up-to-date.* + + +```python +from haystack import Pipeline +from haystack.components import ( + TxtConverter, + PreProcessor, + DocumentWriter, + OpenAITextEmbedder, + OpenAIDocumentEmbedder, + MemoryRetriever, + Reader, +) +from haystack.document_stores import MemoryDocumentStore +docstore = MemoryDocumentStore() + +indexing_pipe = Pipeline() +indexing_pipe.add_store("document_store", docstore) +indexing_pipe.add_node("txt_converter", TxtConverter()) +indexing_pipe.add_node("preprocessor", PreProcessor()) +indexing_pipe.add_node("embedder", OpenAIDocumentEmbedder(model_name="text-embedding-ada-002")) +indexing_pipe.add_node("writer", DocumentWriter(store="document_store")) +indexing_pipe.connect("txt_converter", "preprocessor") +indexing_pipe.connect("preprocessor", "embedder") +indexing_pipe.connect("embedder", "writer") + +indexing_pipe.run(...) + +query_pipe = Pipeline() +query_pipe.add_store("document_store", docstore) +query_pipe.add_node("embedder", OpenAITextEmbedder(model_name="text-embedding-ada-002")) +query_pipe.add_node("retriever", MemoryRetriever(store="document_store", retrieval_method="embedding")) +query_pipe.add_node("reader", Reader(model_name="deepset/model-name")) +query_pipe.connect("embedder", "retriever") +query_pipe.connect("retriever", "reader") + +results = query_pipe.run(...) +``` + +- The `OpenAITextEmbedder` uses OpenAI models to convert a list of strings into a list of vectors. It is used in the query pipeline to embed the query. +- The `OpenAIDocumentEmbedder` uses OpenAI models to enrich a list of Documents with the corresponding vectors (stored in the `embedding` field). It is used in the indexing pipeline to embed the Documents. +- The Retriever is no longer needed in the indexing pipeline. + +# Motivation + +The motivations behind this change were already provided in the previous proposals ([Embedding Retriever](3558-embedding_retriever.md) and [DocumentStores and Retrievers](4370-document_stores_and_retrievers.md)). Here is a summary: +- Retrievers shouldn't be responsible for embedding Documents. +- Currently, Retrievers have many parameters just to support and configure different underlying Encoders(≈Embedders). +- Adding support for new embedding providers or strategies is difficult. It requires changing the Retriever code. + +# Detailed design + +## Handle queries and Documents +This is the most critical aspect of the design. + +- When embedding queries, the Embedder component receives a list of strings in input that are transformed into a list of vectors returned as output. +- When embedding documents, the Embedder component receives a list of `Document` objects in input; for each item in the list, the corresponding vectors are computed and stored in the `embedding` field of the item itself. The list is then returned as the component output. +- When working with documents, there's the possibility to compute embeddings also for document's metadata. In this case, the Embedder will be responsible for performing any text-manipulation work needed in preparation of the actual embedding process. + +**Below, I will focus on the public API. The internal implementation is discussed in [Implementation details](#implementation-details).** + +```python +@component +class HFTextEmbedder: + ... + + @component.output_types(result=List[np.ndarray]) + def run(self, strings: List[str]): + ... + return {"result": list_of_computed_embeddings} + + +@component +class HFDocumentEmbedder: + ... + + @component.output_types(result=List[Document]) + def run(self, documents: List[Document]): + ... + return {"result": list_of_documents_with_embeddings} +``` + +## Different providers/strategies + +- We can define different embedder components depending on the models or services providing the actual embeddings: `OpenAIEmbedder`, `CohereEmbedder`, `HuggingFaceEmbedder`, `SentenceTransformersEmbedder`, etc. +- Additionally, we could define different classes depending on the embedding strategy if necessary. +While this is not a prominent use case, there are scenarios where [new strategies](https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/5242) are introduced, requiring different libraries (`InstructorEmbedder`) or involving a different string preparation (`E5Embedder`). Supporting these scenarios with minimal effort would be nice. + +## Different models in the same embedding/retrieval task + +As you can observe from the [current implementation](https://github.com/deepset-ai/haystack/blob/main/haystack/nodes/retriever/dense.py), some embedding/retrieval tasks require the usage of different models. + +This is not the most popular approach today, compared to what we call Embedding Retrieval (based on a single model). But it still has some relevant applications. + +Some examples: +- In Dense Passage Retrieval, you need a model to encode queries and another model to encode Documents +- in the TableTextRetriever, we use 3 different models: one for queries, one for textual passages and one for tables +- in Multimodal Retrieval, we can specify different models to encode queries and Documents + +Since the Embedder will not be included in the Retriever, it makes sense to have different Embedders, each one using a single model. + +```python +dpr_query_embedder = SentenceTransformersTextEmbedder(model_name="facebook/dpr-question_encoder-single-nq-base") +dpr_doc_embedder = SentenceTransformersDocumentEmbedder(model_name="facebook/dpr-ctx_encoder-single-nq-base") +``` + +## Implementation details + +*You can skip this section if you are primarily interested in user experience.* + +There have been much discussion on how to effectively implement this proposal. +The most important aspects to consider: +- we want different Embedders for queries and Documents as they require a different treatment +- if the same model is internally used for different Embedders, we want to reuse the same instance in order to save memory + +On top of the embedder components we already discussed, we introduce one additional abstraction: +an `EmbeddingBackend`, which is NOT a component, responsible for performing the actual embedding computation, implemented as a singleton class in order to reuse instances. It will live in a different package and will be hidden from the public API. +```python +@singleton # implementation is out of scope +class HFEmbeddingBackend: + """ + NOT A COMPONENT! + """ + def __init__(self, model_name: str, ... init params ...): + """ + init takes the minimum parameters needed at init time, not + the params needed at inference, so they're easier to reuse. + """ + self.model = ... + + def embed(self, data: str, ... inference params ... ) -> np.ndarray: + # compute embedding + return embedding + + +class OpenAIEmbeddingBackend: + ... same as above ... +``` + +Implemented as singletons, when instantiating an EmbeddingBackend class, if another identical one exists, the existing one will be returned without allocating additional resources for a new one. This makes model reusability transparent, saving lots of memory without any user intervention. + +This is how an EmbeddingBackend would be used by a text embedder component: +**Part of the public API**. +```python +@component +class HFTextEmbedder: + + def __init__(self, model_name: str, ... init params ...): + self.model_name = model_name + self.model_params = ... params ... + + def warm_up(self): + self.embedding_backend = HFEmbeddingBackend(self.model_name, **self.model_params) + + @component.output_types(result=List[np.ndarray]) + def run(self, strings: List[str]): + return {"result": self.embedding_backend.embed(data)} +``` + +Another example, using an embedder component expecting Documents: +**Part of the public API**. + +```python +@component +class HFDocumentEmbedder: + + def __init__(self, model_name: str, ... init params ...): + self.model_name = model_name + self.model_params = ... params ... + + def warm_up(self): + self.embedding_backend = HFEmbeddingBackend(self.model_name, **self.model_params) + + @component.output_types(result=List[Document]) + def run(self, documents: List[Document]): + text_strings = [document.content for document in data] + embeddings = self.embedding_backend.embed(text_strings) + documents_with_embeddings = [Document.from_dict(**doc.to_dict, "embedding": emb) for doc, emb in zip(documents, embeddings)] + return {"result": documents_with_embeddings} +``` + +# Drawbacks + +## Migration +The drawbacks of separating Retrievers and Embedders were already discussed in [this proposal](https://github.com/deepset-ai/haystack/blob/main/proposals/text/4370-documentstores-and-retrievers.md) and mainly consist of **migration effort**. + +For example, if a user has indexed documents in the store and wants to update the embeddings using a different model instead, with the current Haystack implementation the user would run `document_store.update_embeddings(retriever)`. + +With the new Embedder design, I can imagine something similar (based on the MemoryDocumentStore v2 implementation): +```python +# get all the documents +docs = memory_document_store.filter_documents() + +# compute the embedding with the new model +new_embedder = HFDocumentEmbedder(model_name="new-model") +docs_with_embeddings = new_embedder.run(documents=docs) + +# overwrite the documents +memory_document_store.write_documents(documents=docs_with_embeddings, policy=DuplicatePolicy.OVERWRITE) +``` +## Other aspects +Regarding the design proposed in this document, there are some potential drawbacks to consider: + - Proliferation of classes (though they will be small and easy to maintain). + - Users need to know which models are appropriate for which task (e.g. embedding queries rather than embedding documents, see [Different models in the same embedding/retrieval task](#different-models-in-the-same-embeddingretrieval-task)). On the other hand, this approach is more explicit and will help making users aware of problems and tradeoffs related to the topic. + +# Alternatives + +Several alternatives to this design were considered. The main challenge was handling the differences between queries and Documents. +Some ideas: +- Have a single Embedder component for text (HFTextEmbedder instead of HFEmbeddingBackend, HFTextEmbedder and HFDocumentEmbedder) and adapt Documents before and after that, using other Components. --> Many components. +- Make Embedders only work on Documents and represent the query as a Document. --> Unintuitive and require changes in the Retriever. +- Create another primitive like Data (content + embedding) and use it for both queries and Documents. --> More conversion components like DataToDocument. +- Have the DocumentEmbedder take a TextEmbedder as an input parameter. --> Fewer classes but serialization issues. + +# Adoption strategy + +This change will constitute a part of Haystack v2. + +# How we teach this + +Documentation and tutorials will be of fundamental importance. + +# Unresolved questions + +- Migration and refactoring of existing Encoders hidden in Retrievers. +I prepared a table. Should it be shared here? +- The migration and refactoring of TableTextRetriever require input and ownership from people involved in TableQA. +- How to approach MultiModal Embedding? How many classes? Take into consideration that a query could also be an Image or a Table. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5540-llm-support-2.0.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5540-llm-support-2.0.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f40dc604878ab32046ea20a265b7d0b1b9349de5 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5540-llm-support-2.0.md @@ -0,0 +1,253 @@ +- Title: LLM SUpport in Haystack 2.0 +- Decision driver: @ZanSara +- Start Date: 2023-08-10 +- Proposal PR: #5540 +- Github Issue or Discussion: https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/5330 + +# Summary + +In this proposal we outline our migration strategy of the `PromptNode` stack of functionality into Haystack 2.0 components. + +This proposal, however, does not discuss Agents or Agent-related features and functionality, which are going to be addressed into a separate proposal. + +# Motivation + +This proposal is part of a larger effort of migrating existing Haystack 1.x components into their 2.0 counterpart. + +# Basic example + +In Haystack 2.0 components should be smaller than their 1.x counterpart. Therefore, we plan to split the functionality of `PromptNode` into a few smaller components. + +As this proposal concerns LLM support, not specifically Agents, the main usecase in question is RAG (Retrieval-Augmented Generation). + +## Example: RAG Pipeline + +Using the components discussed in the Detailed Design section, a Haystack 2.0 RAG pipeline may look like this: + +```mermaid +graph TD; + +IN{IN} -- "questions (List[str])" --> Retriever +IN{IN} -- "questions (List[str])" --> PromptBuilder +Retriever -- "documents (List[List[Doc]])" --> PromptBuilder +PromptBuilder -- "prompts (List[str])" --> GPT4Generator +GPT4Generator -- "replies (List[List[str]])" --> RepliesToAnswersConverter +RepliesToAnswersConverter -- "answers (List[List[Answer]])" --> OUT{OUT} +``` + +While the code for such pipeline may look like: + +```python +from haystack.preview.components import MemoryRetriever, PromptBuilder, ChatGPTGenerator, RepliesToAnswersConverter +from haystack.preview.document_stores import MemoryDocumentStore +from haystack.preview.pipeline import Pipeline + +pipe = Pipeline() +pipe.add_store("store", MemoryDocumentStore()) +pipe.add_component("retriever", MemoryRetriever(), store="store") +pipe.add_component("prompt_builder", PromptBuilder("deepset/question-answering")) +pipe.add_component("llm", GPT4Generator(api_key="...")) +pipe.add_component("replies_converter", RepliesToAnswersConverter()) + +pipe.connect("retriever", "prompt_builder") +pipe.connect("prompt_builder", "llm") +pipe.connect("llm", "replies_converter") + +questions = ["Why?", "Why not?"] +results = pipe.run({ + "retriever": {"queries": questions}, + "prompt_builder": {"questions": questions}, +}) + +assert results == { + "replies_converter": { + "answers": [[Answer("Because of this.")], [Answer("Because of that.")]] + } +} +``` + +# Detailed design + +Haystack’s `PromptNode` is a very complex component that includes under its name several functionalities: loading prompt templates through the `PromptTemplate` class, rendering such prompt template with the variables from the invocation context, choosing which LLM backend to use, sending the prompt to the LLM using the correct invocation layer, interpreting the results, parsing them into objects, and putting them back in the pipeline in a way other components can understand. + +in Haystack 2.0 we unpack these functionalities into a few separate components, to clarify what is happening, how it works, and provide additional flexibility. + +The main functionalities we identified are the following: + +1. Fetching the prompt from different sources +2. Rendering the prompt using variables +3. Invoke the LLM +4. Parse the output +5. History/Memory management + +We leave the discussion about History/Memory to a separate proposal, as it concerns mostly Agents, and focus on the other points. + +## LLM invocation + +In Haystack 1.x, `PromptNode` uses `InvocationLayer` to query different LLMs under a unified API. In that design, users do not need to know which invocation layer is used for the model they select, as `PromptNode` takes responsibility of selecting it. + +Such invocation layers can be ported to 2.0 as standalone components. In this way we will have one component for each LLM backed that we support. + +Each component should be named after the class of models it supports, plus a `Generator` suffix. For example we should have `GPT4Generator`, `HuggingFaceLocalGenerator`, `CohereGenerator`, etc. + +Note that having separate components for each LLM makes easy to deprecate them when we realize they are dropping out of favor or become severely outdated. It also makes very easy for external contributors to make their own external components to support rarer LLMs, without having to add them to Haystack’s core. + +All these LLM clients will have a near-identical I/O: + +```python +@component +class ChatGPTGenerator: + + @component.output_types(replies=List[List[str]]) + def run(self, prompts: List[str], ... chatgpt specific params...): + ... + return {'replies': [...]} +``` + +Note how the component takes a list of prompts and LLM parameters only, but no variables nor templates, and returns only strings. This is because input rendering and output parsing are delegated to separate components, which description follows. + +Note: whether LLM components accept multiple prompts or a single one depends only on whether we want the LLM to support batching of prompts. Therefore it's an implementation decision that will be evaluated once we know the internals of the component. We strive to keep the interfaces as similar as possible to ease switching the various LLMs, but we won't force identical interfaces over them where it doesn't make sense with respect to their internal implementation. + +### Chat API + +Most LLMs support Chat interfaces, where they expect not a single prompt, but a list of messages in a format such as: + +``` +[ + {"role": "system", "content": "\nYou are a helpful assistant speaking like a pirate. argh!"}, + {"role": "user", "content": "What is the sun?"}, +] +``` + +In this proposal we're not taking this way of querying the LLMs into account, we will just focus on simple completion. We're going to address the Chat completion topic in a dedicated proposal. + +### Returning metadata + +In the example above we made the LLM return only a list of replies, as strings. However, in order to be able to parse the output into meaningful objects (see “Output parsing”) we may need additional metadata from these clients. + +1. Do we already have any such situation? +2. Can we foresee any other? + +If the answer to any of the above is yes, a simple, maybe temporary solution would be to add a second output, called for example `'replies_meta'` . Any component that need such meta to parse the output would then request this second output along with the first and zip the two lists together to reconstruct the original output of the LLM. + +### Returning streams + +Most LLMs like ChatGPT have the option to stream the tokens as their generated. As we're already supporting this use case in version 1.x we want to support it in 2.x too. + +Currently we're supporting it by accepting a callback during `PromptNode` initialization that will be called every time a new chunk of the streamed response is received. + +In version 2.x we're going to do the same and have all generator components accept an optional callback during initialization. + +### How many clients we will have? + +Basing on the list of current invocation layers in Haystack 1.x, the list might look like: + +1. `ClaudeGenerator` +2. `ChatGPTGenerator`, supporting GPT4 as well + - it may have an alias `GPT4Generator` to help users +3. `CohereGenerator` +4. `HuggingFaceInferenceGenerator` +5. `HuggingFaceLocalGenerator` +6. `GPT3Generator` +7. `SagemakerGenerator` + +Plus one more for any other inference hosting/library that may appear in the future. + +## Prompt Builder + +In Haystack 1.x, prompts fetching and rendering is carried out by `PromptTemplate`. In 2.0, we rather make a separate `PromptBuilder` component to handle this process. + +The goal of `PromptBuilder` is to transform prompt templates, which are strings with variables (for example f-strings, Jinja-like templates), and fill up those variables with values that come from other components in the pipeline or from the pipeline inputs. The output of tis component is one (or more) prompts, where prompts means strings that the LLM can directly use. + +`PromptBuilder` is not tokenizer aware: the prompt will be checked for length by the LLM component before inference. If the need arise, we may later extend the component. + +Draft I/O for `PromptBuilder`: + +```python +@component +class PromptBuilder: + + def __init__(self, template: Union[str, Path]): + self.template = # Download the template + template_variables = # extracts the variables from the template text + component.set_input_parameters(**{var: Any for var in template_variables}) + + @component.output_types(prompts=List[str]) + def run(self, **kwargs): + # Render the template using the variables + return {"prompts": prompts} +``` + +### Template variables + +Due to the dynamic nature of prompt templates, the `PromptBuilder.run()` method takes `kwargs`, which contains all the variables that will be filled in the template. However, for this component to work with Canals, we need to know in advance which values this dict will contain: therefore, we need the users to specify in the `__init__` of the component the template to use. + +Such template names **cannot be changed at runtime**. + +The design above derives from one Canals limitation: component’s sockets need to be all known the latest at `__init__` time, in order for the connections to be made and validated. Therefore, we need to know all the prompt variables before building the pipelines, because the prompt variables are inputs of the `run()` method. + +However, earlier iterations of Canals did support so-called “true variadic” components: components that do not need to know what they will be connected to, and build the input sockets at need. Such components of course lack input validation, but enable usecases like the above. + +If we decide that Canals should support again such components, we would be able to rewrite `PromptBuilder` to take a prompt as its input parameter and just accept any other incoming input, on the assumption that users knows that they’re doing. + +For example: + +```python +@component +class PromptBuilder: + + @variadic_input + @component.output_types(prompts=List[str]) + def run(self, template: Union[str, Path], **kwargs): + # ... loads the template ... + # ... render the prompts ... + return {"prompts": prompts} +``` + +### Why a separate `PromptBuilder` component at all? + +`PromptNode` used to take the prompt template and the variables to render it directly, and then forward the result to the LLM. + +The key advantage of `PromptBuilder` is ability to use any tool from the ever growing list of LLM prompting template libs. If someone has invested a lot in guidance and considers using a framework like Haystack or LangChain this will be one of the biggest selling points: an ability to use `PromptBuilder` for a specific prompt tooling lib. + +On top of that, it also allows users to skip the template rendering step altogether and send prompts directly to the LLM, which may be beneficial in some context (for example, if users just want to chat with the LLM without RAG). + +The drawback is that `PromptBuilder` is an additional component, so we must evaluate if this additional flexibility is worth the additional complexity. However, at this point in time we are convinced that the benefits are worth the cost. + +## Output parsing + +LLMs clients output strings, but many components expect other object types, and LLMs may produce output in a parsable format that can be directly converted into objects. Output parsers transform these strings into objects of the user’s choosing. + +In Haystack 1.x, this task was assigned to the subclasses of `BaseOutputParser`. In 2.0 we’re going to have a very similar situation, with the difference that such classes are components. + +The most straightforward component in this category is `RepliesToAnswersConverter`. It takes the string replies of an LLM and produce `Answer` objects. One additional output parser could be `RepliesToAnswersWithReferencesConverter`, which also connects answers to the documents used to produce them. As the need for additional output parsers arises, we will progressively add more. + +Draft I/O for `RepliesToAnswersConverter` (note: this may end up being almost the entire component’s implementation): + +```python +@component +class RepliesToAnswersConverter: + + @component.output_types(answers=List[List[Answer]]) + def run(self, replies: List[List[str]]): + return {"answers": Answer(answer=answer) for answers in replies for answer in answers} +``` + +# Drawbacks + +Possible drawbacks of this design: + +1. Users now need to use three components instead of a single, large one. +2. We lose the capability to change the prompt for the LLM at runtime. + +# Alternatives + +1. Porting the existing `PromptNode` to Haystack 2.0: would be a massive effort and make the new version inherit some design decision that, with time, proved unnecessary and/or clumsy to use, like the “hiding” of invocation layer that makes it quite hard for external contributors to add support for other LLMs to `PromptNode`, or it’s imperfect layer selection algorithm. + +# Adoption strategy + +Follows the same strategy outlines for all other Proposal relative to the Haystack 2.0 migration + +# How we teach this + +We need brand new tutorials and examples of pipelines using these components. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5738-document-2.0.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5738-document-2.0.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..43a1ebf2f57466ded64f8a75fd0b48562644d424 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5738-document-2.0.md @@ -0,0 +1,108 @@ +- Title: Document class for Haystack 2.0 +- Decision driver: ZanSara +- Start Date: 2023-09-07 +- Proposal PR: 5738 + +# Summary + +With Haystack 2.0 we want to provide a lot more flexibility to Pipelines and Components. In a lot of situations, +we found that the Document class inherited from Haystack 1.x was not up to the task: therefore we chose to expand its +API to work best in this new paradigm. + +# Basic example + +Documents 2.0 have two fundamental differences with Documents 1.x: + +- They have more than one content field. Documents 1.x only have a `content: Any` field that needs to match with the + `content_type` field in meaning. Documents 2.0 instead support `text`, `array`, `dataframe` and `blob`, each typed + correctly. + +- The `content_type` field is gone: In Haystack 1.x we used the `content_type` field to interpret the data contained + in the `content` field: with the new design, this won't be necessary any longer. Haystack 2.0, however, have + a `mime_type` field that helps interpret the content of the `blob` field if necessary. + +# Motivation + +During the development of Haystack 2.0 components, we often found ourselves hold back by the design limitations of +the Document class. Unlike in Haystack 1.x, Documents now carry more information across the pipeline: for example, +they might contain the file they originated from, they might support more datatypes, etc. + +Therefore we decided to extend the Document class to support a wider array of data. + +# Detailed design + +The design of this class was inspired by the [DocArray API](https://docarray.jina.ai/fundamentals/document/). + +Here is the high-level API of the new Document class: + +```python +@dataclass(frozen=True) +class Document: + id: str = field(default_factory=str) + text: Optional[str] = field(default=None) + array: Optional[numpy.ndarray] = field(default=None) + dataframe: Optional[pandas.DataFrame] = field(default=None) + blob: Optional[bytes] = field(default=None) + mime_type: str = field(default="text/plain") + metadata: Dict[str, Any] = field(default_factory=dict, hash=False) + id_hash_keys: List[str] = field(default_factory=lambda: ["text", "array", "dataframe", "blob"], hash=False) + score: Optional[float] = field(default=None, compare=True) + embedding: Optional[numpy.ndarray] = field(default=None, repr=False) + + def to_dict(self): + """ + Saves the Document into a dictionary. + """ + + def to_json(self, json_encoder: Optional[Type[DocumentEncoder]] = None, **json_kwargs): + """ + Saves the Document into a JSON string that can be later loaded back. Drops all binary data from the blob field. + """ + + @classmethod + def from_dict(cls, dictionary): + """ + Creates a new Document object from a dictionary of its fields. + """ + + @classmethod + def from_json(cls, data, json_decoder: Optional[Type[DocumentDecoder]] = None, **json_kwargs): + """ + Creates a new Document object from a JSON string. + """ + + def flatten(self) -> Dict[str, Any]: + """ + Returns a dictionary with all the document fields and metadata on the same level. + Helpful for filtering in document stores. + """ + +``` + +As you can notice, the main difference is the management of the content fields: we now have: + +- `text`: for text data +- `array`: for array-like data, for example images, audio, video +- `dataframe`: for tabular data +- `blob`: for binary data. + +In order to help interpret the content of these field, there's a `mime_type` field that components can use to figure out +how to use the content fields they need. + +There are additional information that we may want to add, for example `path`. For now such info can be +kept into the metadata: if we realize we access it extremely often while processing Documents we should consider +bringing those fields out of `metadata` as top-level properties of the dataclass. + + +# Drawbacks + +As the Document class becomes a bit more complex, components need to be adapted to it. This may cause some issues +to DocumentStores, because now they not only need to be able to store text but binary blobs as well. + +We can imagine that some very simple DocumentStore will refuse to store the binary blobs. Fully-featured, +production-ready document stores instead should be able to find a way to store such blobs. + + +# Unresolved questions + +Are the 4 content fields appropriate? Are there other content types we can consider adding? diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5794-evaluation-haystack-2.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5794-evaluation-haystack-2.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9093a19e0a6e0bc59a6e448a0bcf2eb4868dc6f2 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5794-evaluation-haystack-2.md @@ -0,0 +1,227 @@ +- Title: Evaluation in Haystack 2.0 +- Decision driver: (Silvano Cerza, Julian Risch) +- Start Date: 2023-08-23 +- Proposal PR: [#5794](https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/5794/) +- Github Issue or Discussion: https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/5628 + +# Summary + +Given the below requirements we redefine how evaluation and metrics are handled in Haystack 2.x. + +Our goal is to lower the barrier of entry for new comers but also making it more flexible and extensible for more advanced and expert users. +All this while making it more modular and easier to test and maintain. + +The requirements are: + +- compare the performance of different pipelines on level of pipeline outputs (user perspective, integrated eval) + - while running the full pipeline we can store intermediate results and calculate metrics for each component that returns answers or documents +- find out which component is the performance bottleneck in one pipeline by evaluating subpipelines (isolated evaluation) +- as above, get evaluation metrics for every component in a pipeline that returns answer or documents (ranker, retriever, reader, PromptNode) +- compare the performance of two components, for example two Readers, without the need to create a full retriever-reader pipeline +- export evaluation results to a file (similar to Haystack 1.x but faster) and evaluation report +- choose evaluation metrics from a list of metrics (e.g. F1, BLEU, ROUGE, Semantic Answer Similarity) based on the output type of a component +- evaluate pipelines that return ExtractiveAnswers +- evaluate pipelines that return GenerativeAnswers +- evaluate hallucinations (check generated answers are backed up by retrieved documents) +- evaluate pipelines with PromptNodes and arbitrary PromptTemplates (for example with Semantic Answer Similarity or BLEU, ROUGE (metrics from machine translation and summarization) if I provide labels) +- load evaluation data for example from BEIR + +# Basic example + +```python +pipe = Pipeline() +... +inputs = [{"component_name": {"query": "some question"}, ...}, ...] +expected_output = [{"another_component_name": {"answer": "42"}, ...}, ...] +result = eval(pipe, inputs=inputs, expected_output=expected_output) +metrics = result.calculate_metrics(Metric.SAS) +metrics.save("path/to/file.csv") +``` + +A more thorough example of a real use case can be found in the `0000-evaluation-haystack-2.py` file. It creates a small RAG Pipeline and shows how one would run evaluation on it. + +# Motivation + +Since the new version 2.x of Haystack is going toward a completely different approach to run `Pipeline`s and `component`s we also need to rework how we evaluate them. + +The current implementation in version 1.x is convoluted and mixes evaluation and metrics at different steps during the process. This makes it harder to reason about it and maintain. This is noticeable also by the fact that only a limited amount of nodes can be evaluated. Also it's currently not easy to calculate custom metrics. + +The goal of this new approach is to make it easier for users to evaluate and calculate metrics for their `Pipeline`s and `component`s. Evaluation is not an easy task to reason about and understand. Making it simpler will also make it less intimidating to less experienced users, pushing more people to approach this important part of Haystack. + +It must be flexible by making it possible to evaluate any type of `component`. This is also an hard requirement since we want to make it easier for users to define new `component`s. Limiting the types of `component`s that can be evaluated would also limit the usage of custom or novelty ones, thus limiting the user creativity. + +Extensibility is part of the goal too. We want to make is possible for user to calculate some of most common metrics, but also use custom logic to calculate any other one. As of now it's not possible to calculate custom metrics without knowing the nitty gritty of the Haystack internals. + +All these goals merge also into another goal, maintainability. By making evaluation and metrics calculation more modular and easy to use we're also going to make it more maintainable and testable. + +# Detailed design + +### The `eval` function + +We'll implement an `eval` function that will be able to evaluate all `Pipeline`s and `Component`s. +A minimal implementation could look like this: + +```python +def eval(runnable: Union[Pipeline, Component], inputs: List[Dict[str, Any]], expected_outputs: List[Dict[str, Any]]) -> EvaluationResult: + outputs = [] + for input_ in inputs: + output = runnable.run(input_) + outputs.append(output) + return EvaluationResult(runnable, inputs, outputs, expected_outputs) +``` + +This is obviously an overtly simplistic example but the core concept remains. +`inputs` must be a list of data that will be passed to either the `Pipeline` or the `Component`. +`expected_outputs` could be a list with the same length of `inputs` or an empty list for blind evaluation. + +Blind in this context means running an evaluation without providing a list of expected output. This could be done for several reasons, like if we don't know what to expect as output, or to compare output of different components. + +`EvaluationResult` could either be a `Dict` or its own class, this is open to discussion. Either way it must be easy to save to disk. When saving the results to disk we can also include the `Pipeline` or `Component` in a serialized form. + +When evaluating a `Pipeline` we could also override its private `_run_component` function to evaluate every node it will run. This will 100% work for our implementation of `Pipeline`. If a user tries to evaluate a `Pipeline` that reimplements its own `run` method it might not be able to evaluate each `Component`. I believe this a worthy risky tradeoff. + +Overriding `_run_component` would also give us the chance to simulate optimal component outputs. `eval` could also accept an optional `simulated_output` dictionary containing the outputs of one or more `Component` that are in the `Pipeline`. It would look similar to this: + +```python +simulated_output = { + "component_name": {"answer": "120"}, + "another_component_name": {"metadata": {"id": 1}} +} +``` + +Another alternative would be to use the `expected_output` also to simulate outputs of intermediate components. + +#### Tracking progress + +To track progress we can also go on another direction. We could return partials results while iterating our inputs: + +``` +def eval(runnable, inputs, expected_outputs): + result = EvaluationResult(runnable, inputs, {}, expected_outputs) + for input_ in inputs: + output = runnable.run(input_) + result.append_output(output) + yield result +``` + +Or return some progress percentage and only in the end the final result. + +``` +def eval(runnable, inputs, expected_outputs): + outputs = [] + total = len(inputs) + for i, input_ in enumerate(inputs): + output = runnable.run(input_) + outputs.append(output) + yield 100 * (i / total), None + + yield 100, EvaluationResult(runnable, inputs, outputs, expected_outputs) +``` + +### `EvaluationResult` + +`EvaluationResult` won't contain partial metrics anymore as it does in v1.x but it will keep track of all the information used by `eval()`. +This way we'll be able to save all the necessary information to a single file. That information will probably be: + +- Serialized Pipeline or Component +- Inputs +- Expected outputs +- Actual outputs + +This data should be serializable to string so that it can be saved to file and loaded back whenever necessary. +We shouldn't expect all input and output data to implement serialization methods like `to_dict` and `from_dict` like `Pipeline` and `component`s do, so we probably should find an alternative to handle serialization of types that don't. An unsafe option would be the use of `pickle`, but that's dangerous as it could lead to malicious code being executed. + +Given the above information we should be able to implement a single method to calculate predeterminated metrics or even custom ones. +Known metrics could be defined as an enum to ease discoverability and documentation. + +```python +class Metric(Enum): + RECALL = "Recall" + MRR = "Mean Reciprocal Rank" + MAP = "Mean Average Precision" + EM = "Exact Match" + F1 = "F1" + SAS = "SemanticAnswerSimilarity" +``` + +The method to calculate metrics could look similar to this: + +```python +MetricsResult = Dict[str, Dict[str, float]] +MetricCalculator = Callable[..., MetricResult] + +def calculate_metrics(self: EvaluationResult, metric: Union[Metric, MetricCalculator], **kwargs) -> MetricsResult: + # Verify if we're calculating a known metric + if metric == Metric.RECALL: + return self._calculate_recall(**kwargs) + elif metric == Metric.MRR: + return self._calculate_mrr(**kwargs) + # Other metrics... + + # If it's not a known metric it must be a custom one + return metric(self, **kwargs) +``` + +This gives the users the flexibility to easily calculate metrics that we support but also use custom logic to calculate any kind of metric given the available data. +Since users will need to save their calculated metrics to file we could create a simple `MetricResult` class that simply wraps the generated metrics dictionary, something similar: + +```python +class MetricResult(dict): + def save(self, file: Union[str, Path]): + # Dump info to file here +``` + +### Ease input specification + +When declaring the input of a `Pipeline` we must specify both a `component` name and its input names. This can be annoying so we could simplify this by making certain assumptions. + +An approach to this problem could be letting the user skip the `component` name specification when declaring the `Pipeline` input. This could work up until the point the user changes their `Pipeline` to have multiple inputs with the same name. + +So given a `Pipeline` that has single input `component` name `foo` that takes a `query` as its input we can let the user specify the `eval` input like so: + +```python +eval(pipe, {"query": "This is the query"}) +``` + +If the user adds a new `component` name `bar` that also takes a `query` as input we'll make evaluation fail preventively since we cannot be sure whether both `component`s must take `query` as input and force explicit specification: + +```python +eval(pipe, {"foo": {"query": "This is the query"}, "bar": {"query": "This is the query"}}) +``` + +# Drawbacks + +The major drawback found from the feedback gathered is always the same, and it's also common to `Pipeline.run()`. It's frustrating and annoying having to update the evaluation input and/or output data if I make changes to my `Pipeline`. + +Given that new `Pipeline` can have multiple inputs to different `component`s we must specify which component will take which input. As an example given a `Pipeline` with two input components called `foo` and `bar` that takes a `input_query` value we'll have to specify input as follow: + +```python +input = { + "foo": {"input_query": "This my input query"}, + "bar": {"input_query": "This my input query"} +} +``` + +I believe this a worthy tradeoff as it gives huge amount of customization that wasn't possible in Haystack 1.x. + +We could ease inputs specification in some cases as specified in the above section but that would make evaluation prone to errors. I believe that to be a dangerous approach as it could mean making evaluation "easier to use" at the cost of making it also more error prone if not done properly and with the correct safe guards. + +The same thing can be said for the `Pipeline` output. There will be multiple outputs most of the times since we're going to evaluate individual nodes and the whole `Pipeline` input with a single evaluation run. So the user must specify from which `component` the output should be expected from. + +Expected output specification suffers from the same issue of inputs specification. So making assumption to try and match expected output with the actual `Pipeline` output is still error prone but probably can be handled for really simple `Pipeline`s with only a single output `component`. + +Evaluation should be an advanced topic for users that know what they're actually doing. This might seem contradictory to what has been said above regarding approachability of the feature but I believe this to be an easy to use but and hard to master feature. + +# Adoption strategy + +This is obviously a breaking change as it's meant for Haystack 2.x. + +# How we teach this + +Much like the current situation we'll write tutorials, examples and documentation to go along with this new feature. We can also leverage future ready-made `Pipeline`s to show how to evaluate them. + +We're also going to have new community spotlights in Discord to show how to approach evaluation in Haystack 2.x. + +# Unresolved questions + +Evaluation of pipelines containing Agents or other loops is out of scope for this proposal (except for integrated pipeline evaluation). diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5794-evaluation-haystack-2.py b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5794-evaluation-haystack-2.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5e0661d0cb8cd1d934569dfa6bd0688d20f3b0e7 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/5794-evaluation-haystack-2.py @@ -0,0 +1,141 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +# mypy: ignore-errors +# pylint: skip-file +### +### This is an example script of how to use the eval function to evaluate a RAG Pipeline. +### For more information see the relative proposal. +### + +import os + +from haystack import Pipeline +from haystack.components.builders.prompt_builder import PromptBuilder +from haystack.components.generators.openai.gpt35 import GPT35Generator +from haystack.components.retrievers.memory import MemoryBM25Retriever +from haystack.dataclasses.document import Document +from haystack.document_stores.memory import MemoryDocumentStore + +docstore = MemoryDocumentStore() + +# Write some fake documents +docstore.write_documents( + [ + Document(content="This is not the answer you are looking for.", meta={"name": "Obi-Wan Kenobi"}), + Document(content="This is the way.", meta={"name": "Mandalorian"}), + Document(content="The answer to life, the universe and everything is 42.", meta={"name": "Deep Thought"}), + Document(content="When you play the game of thrones, you win or you die.", meta={"name": "Cersei Lannister"}), + Document(content="Winter is coming.", meta={"name": "Ned Stark"}), + ] +) + +# Create our retriever, we set top_k to 3 to get only the best 3 documents otherwise by default we get 10 +retriever = MemoryBM25Retriever(document_store=docstore, top_k=3) + +# Create our prompt template +template = """Given the context please answer the question. +Context: +{# We're receiving a list of lists, so we handle it like this #} +{% for list in documents %} + {% for doc in list %} + {{- doc -}}; + {% endfor %} +{% endfor %} +Question: {{ question }}; +Answer: +""" +prompt_builder = PromptBuilder(template) + +# We're using OpenAI gpt-3.5 +OPENAI_API_KEY = os.environ.get("OPENAI_API_KEY", "") +generator = GPT35Generator(api_key=OPENAI_API_KEY) + +# Build the pipeline +pipe = Pipeline() + +pipe.add_component("docs_retriever", retriever) +pipe.add_component("builder", prompt_builder) +pipe.add_component("gpt35", generator) + +pipe.connect("docs_retriever.documents", "builder.documents") +pipe.connect("builder.prompt", "gpt35.prompt") + +# Run the pipeline +query = "What is the answer to life, the universe and everything?" +result = pipe.run({"docs_retriever": {"queries": [query]}, "builder": {"question": query}}) + +print(result["gpt35"]["replies"]) + + +# These are the input that will be passed to the Pipeline when running eval, much like we've done a couple of lines above +inputs = [ + {"docs_retriever": {"queries": ["What is the answer?"]}, "builder": {"question": "What is the answer?"}}, + { + "docs_retriever": {"queries": ["Take a deep breath and think. What is the answer?"]}, + "builder": {"question": "Take a deep breath and think. What is the answer?"}, + }, + { + "docs_retriever": {"queries": ["What is the answer to life, the universe and everything?"]}, + "builder": {"question": "What is the answer to life, the universe and everything?"}, + }, +] + +# These are the expected output that will be compared to the actual output of the Pipeline. +# We have a dictionary for each input so that len(inputs) == len(expected_output). +# This gives the possibility to have different expected output for each different input. +# NOTE: I omitted the gpt35 metadata output because it's too long. +expected_output = [ + { + # This is the output that we expect from the docs_retriever component + "docs_retriever": { + "documents": [ + [ + Document( + content="The answer to life, the universe and everything is 42.", meta={"name": "Deep Thought"} + ), + Document(content="This is not the answer you are looking for.", meta={"name": "Obi-Wan Kenobi"}), + Document(content="This is the way.", meta={"name": "Mandalorian"}), + ] + ] + }, + # This is the output that we expect from the builder component + "builder": {"prompt": "I should write the actual template here but I'm lazy so I won't."}, + # This is the output that we expect from the gpt35 component + "gpt35": {"replies": ["The answer to life, the universe and everything is 42."], "metadata": {}}, + }, + { + "docs_retriever": { + "documents": [ + [ + Document( + content="The answer to life, the universe and everything is 42.", meta={"name": "Deep Thought"} + ), + Document(content="This is not the answer you are looking for.", meta={"name": "Obi-Wan Kenobi"}), + Document(content="This is the way.", meta={"name": "Mandalorian"}), + ] + ] + }, + "builder": {"prompt": "I should write the actual template here but I'm lazy so I won't."}, + "gpt35": {"replies": ["The answer to life, the universe and everything is 42."], "metadata": {}}, + }, + { + "docs_retriever": { + "documents": [ + [ + Document( + content="The answer to life, the universe and everything is 42.", meta={"name": "Deep Thought"} + ), + Document(content="This is not the answer you are looking for.", meta={"name": "Obi-Wan Kenobi"}), + Document(content="This is the way.", meta={"name": "Mandalorian"}), + ] + ] + }, + "builder": {"prompt": "I should write the actual template here but I'm lazy so I won't."}, + "gpt35": {"replies": ["The answer to life, the universe and everything is 42."], "metadata": {}}, + }, +] + +eval_result = eval(pipe, inputs=inputs, expected_output=expected_output) +metrics = result.calculate_metrics(Metric.SAS) # noqa +metrics.save("path/to/file.csv") diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/6001-document-store-filter-rework.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/6001-document-store-filter-rework.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..64e7ab9bfb605b3df7db6f6ba3052e693bbf0a9d --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/6001-document-store-filter-rework.md @@ -0,0 +1,183 @@ +- Title: Document Stores filter specification for Haystack 2.x +- Decision driver: Silvano Cerza +- Start Date: 2023-10-08 +- Proposal PR: [#6001](https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/6001) + +# Summary + +This proposal introduces a new fully detailed and extensible specification for filtering Document Stores in Haystack 2.x. +This comes from my personal experience and struggles trying to implement filters conversion for `ElasticsearchDocumentStore`. + +# Basic example + +``` +{ + "conditions": [ + { "field": "age", "operator": ">=", "value": 18 }, + { + "operator": "OR", + "conditions": [ + { "field": "country", "operator": "==", "value": "USA" }, + { "field": "country", "operator": "==", "value": "Canada" } + ] + } + ] +} +``` + +The above snippet would be equivalent to the following Python code: + +```python +age >= 18 and (country == "USA" or country == "Canada) +``` + +# Motivation + +Filtering in Haystack 1.x has no detailed clear specification, we only have an [high level overview][filters-high-level-doc] in the documentation that also mixes REST APIs documentation in. It's also inherited from MongoDB and is a subset of the Mongo Query Language. + +Converting from the current filters to another query language is quite hard as there are tons of corner cases. Handling nested filters is usually really error prone as the operators can be keys, this requires ton of nested and/or recursive logic to figure out whether the current key is a field or an operator. There's also quite some backtracking involved as the field could be two or three levels above its comparison operator and/or value. + +As a practical example the below two filters are equivalent. Given that they're structured differently and `$and` is implicit in the second one: + +``` +{"number": {"$and": [{"$lte": 2}, {"$gte": 0}]}} + +{"number": {"$lte": 2, "$gte": 0}} +``` + +With the newly proposed approach both filters would be equivalent to: + +``` +{ + "operator": "AND", + "conditions": [ + { "field": "number", "operator": "<=", "value": 2 }, + { "field": "number", "operator": ">=", "value": 0 }, + ] +} +``` + +As you can see all the required information is one the same level and clearly recognisable. This makes it much easier both to read by a human and convert with code. + +In Python code: + +```python +number <= 2 AND number >= 0 +``` + +# Detailed design + +Filters top level must be a dictionary. + +There are two types of dictionaries: + +- Comparison +- Logic + +Top level can be either be a Comparison or Logic dictionary. + +Comparison dictionaries must contain the keys: + +- `field` +- `operator` +- `value` + +Logic dictionaries must contain the keys: + +- `operator` +- `conditions` + +`conditions` key must be a list of dictionaries, either Comparison or Logic. + +`operator` values in Comparison dictionaries must be: + +- `==` +- `!=` +- `>` +- `>=` +- `<` +- `<=` +- `in` +- `not in` + +`operator` values in Logic dictionaries must be: + +- `NOT` +- `OR` +- `AND` + +--- + +As an example this: + +``` +{ + "$and": { + "type": {"$eq": "article"}, + "$or": {"genre": {"$in": ["economy", "politics"]}, "publisher": {"$eq": "nytimes"}}, + "date": {"$gte": "2015-01-01", "$lt": "2021-01-01"}, + "rating": {"$gte": 3}, + } +} +``` + +would convert to: + +``` +{ + "operator": "AND", + "conditions": [ + { "field": "type", "operator": "==", "value": "article" }, + { + "operator": "OR", + "conditions": [ + { "field": "genre", "operator": "in", "value": ["economy", "politics"] }, + { "field": "publisher", "operator": "==", "value": "nytimes" }, + ] + }, + { "field": "date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01" }, + { "field": "date", "operator": "<", "value": "2021-01-01" }, + { "field": "rating", "operator": ">=", "value": 3 }, + ] +} +``` + +In Python code: + +```python +type == "article" and ( + genre in ["economy", "politics"] or publisher == "nytimes" +) and date >= "2015-01-01" and date < "2021-01-01" and rating >= 3 +``` + +Dates have been kept as strings but ideally in the new implementation they would be converted to `datetime` instances so the Document Store will be able to convert it to whatever format it needs to actually compare them. As different Document Stores might have different ways of storing the same value it's important that they handle the conversion from Python type to stored type. + +Another thing that in my opinion should be changed is the that filtering metadata fields must be explicitly specified for filtering. In the example above all `field`s would be prefixed with `metadata.` to get in return the expected `Document`s. e.g. `date` -> `metadata.date` +This connects to `Document` implementation and is not the focus of this proposal, but it should be taken into account. + +# Drawbacks + +The only drawback would be that we need to adapt the existing Document Stores already created for Haystack 2.x to support this filtering system. `MemoryDocumentStore`, `ElasticsearchDocumentStore`, `ChromaDocumentStore` and `MarqoDocumentStore` are the currently existing Document Stores. + +# Alternatives + +An alternative would be keeping the current strategy of declaring filters. +This wouldn't require any change but supporting a new filtering language after the release of Haystack 2.x would be more difficult than doing it now. + +# Adoption strategy + +We're going to release this new strategy of filters declaration for Haystack 2.x. At the same time we'll deprecate the current strategy but we'll keep supporting it for a while. + +Since we're going to provide an utility function to convert from old style to new style it will be easy for Document Stores to support both. + +# How we teach this + +We're going to provide documentation and specifications on how the filters should be declared, this proposal is a good starting point as it already defines the specs. + +We're also going to provide utility functions to migrate filters from old style to new style. + +# Unresolved questions + +This is the full design and there are no unresolved questions. + +[filters-high-level-doc]: https://docs.haystack.deepset.ai/docs/metadata-filtering diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/6141-meta-field-ranker.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/6141-meta-field-ranker.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ca177366055107d8b7307f7a1455d9d088fac4ee --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/6141-meta-field-ranker.md @@ -0,0 +1,68 @@ +- Title: Meta Field Ranker +- Decision driver: @domenicocinque +- Start Date: 2023-10-20 +- Proposal PR: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/6141 +- Github Issue or Discussion: https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/6054 + +# Summary + +This ranker should allow to sort the documents based on a meta field of choice. + +# Basic example + +The ranker could be instantiated as follows: + +``` python +ranker = MetaFieldRanker( + meta_field="rating", + weight="0.5", + ascending=False, + top_k=3, +) +``` +In the context of a simple pipeline with a retriever and a MetaFieldRanker in which +the documents are provided with a meta field "rating". The documents are first retrieved by the retriever and +then sorted by the MetaFieldRanker. + +``` python +pipeline = Pipeline() +pipeline.add_component(component=InMemoryBM25Retriever(document_store=document_store, top_k=20) +, name="Retriever") +pipeline.add_component(component=MetaFieldRanker(meta_field="rating"), name="Ranker") +pipeline.connect("Retriever.documents", "MetaFieldRanker.documents") +``` + +# Motivation + +I found the need for this feature while working on system that retrieves books based on their description and the +similarity to the query. After retrieving the documents it makes sense to expose them to the user in order of popularity. +This is just one example of a use case for this feature, but I think it could be useful in many other contexts. + +# Detailed design + +The actual implementation of the ranker is very similar to the already present RecentnessRanker. The main difference +is to remove the date parsing logic. + +# Drawbacks + +The main drawback is that it would be very similar to the already present RecentnessRanker. However, this could be +solved by making the RecentnessRanker a subclass of the MetaFieldRanker and adding the date parsing logic to it. +Apart from that, it is a very simple component that should not have any other drawbacks. + +# Alternatives + +The alternative is to make the user implement its own ranking logic. + +# Adoption strategy + +MetaFieldRanker is a Haystack 2.0 component. As it is not a breaking change, it should be easy to adopt in combination with the other components. + +# How we teach this + +It would be sufficient to integrate a small comparison with the RecentnessRanker in the documentation. + + +# Unresolved questions + +The main issue is the implementation strategy. Especially if we want to include the `ranking_mode` parameter in the +MetaFieldRanker, it would make sense to have the RecentnessRanker as a subclass of the MetaFieldRanker. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/6784-integrations-for-eval-framworks.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/6784-integrations-for-eval-framworks.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e3b245f1062befe91ba514f199e057092c219961 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/6784-integrations-for-eval-framworks.md @@ -0,0 +1,151 @@ +- Title: Integration of LLM Evaluation Frameworks +- Decision driver: Madeesh Kannan, Julian Risch +- Start Date: 2024-01-19 +- Proposal PR: https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/6784 +- Github Issue or Discussion: https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/6672 + +# Summary + +- Create integrations for three different LLM evaluation frameworks in https://github.com/deepset-ai/haystack-core-integrations +- The LLM evaluation frameworks in question are: [Uptrain](https://docs.uptrain.ai/getting-started/introduction), [RAGAS](https://docs.ragas.io/en/stable/index.html) and [DeepEval](https://docs.confident-ai.com/docs/getting-started). +- The integrations introduce the following components in this order: `UptrainEvaluator`, `RagasEvaluator`, `DeepEvalEvaluator`. +- Users can run a Haystack pipeline and evaluate the result with model-based metrics implemented by the evaluation frameworks. +- Calculation of metrics is done by the frameworks through running prompts with OpenAI (Uptrain) or using langchain to make the OpenAI call (RAGAS, DeepEval). + +# Basic example + +With the integration, users can use Haystack’s pipeline concept for the evaluation too. They need to provide the outputs of the RAG pipeline as inputs to the Evaluator component in an evaluation pipeline: + +```python +p = Pipeline() +p.add_component(instance=DeepEvalEvaluator(metric="Hallucination", params={"threshold": 0.3)}, name="evaluator")) +# p.add_component(instance=RagasEvaluator()... + +questions = [...] +contexts = [...] +answers = [...] + +p.run({"evaluator": {"questions": questions, "context": contexts, "answer": answers}) +# {"evaluator": DeepEvalResult(metric='hallucination', score=0.817)} +``` + +# Motivation + +Users of Haystack that deploy RAG pipelines currently do not have an avenue of evaluating the outputs of the same. Traditional methods of evaluation that involves the creation of labelled datasets is often out of reach for open-source practitioners due resource- and time-constraints. Furthermore, this approach is not necessarily scalable and applicable to LLMs due to the generative property of RAG-based information retrieval. + +This is given rise to model-based evaluation approaches, i.e., the method of training language models to act as classifiers and scorers. A very popular implementation of this approach revolves around designing prompt-based natural language metrics that are used in conjunction with an instruction-trained LLM. The LLM then acts as the judge, evaluating the outputs based on the criteria defined in the metrics. This approach is eminently more scalable and low-friction for the end-user. + +Other LLM application frameworks such as LlamaIndex already provide support for this approach to evaluation, and it is in Haystack's interests to do the same. This will also help establish a baseline against which our future efforts in this area can be compared. + +# Detailed design + +As with evaluation in Haystack 1.x, we reaffirm the core idea of implementing different pipelines for different concerns. We consider evaluation a separate process and consequently separate the execution of RAG and the metric calculation into two different pipelines. This allows for greater flexibility - for instance, the evaluation pipeline could contain an additional component that routes the inputs to different evaluator components based on certain criteria, etc. Another example would be the ability to convert the inputs from/to different formats before passing them to the evaluator. + +A further advantage of this approach is that any tool we develop in the future to facilitate introspection and observability of pipelines can transparently be appled to evaluation as well. + +The implementation of the three evaluator components should follow the general guidelines for custom component development. There are two approaches we could take: + +- **Metric wrapping**: Make each metric an individual component. + + Advantages: + + - Inputs and outputs are explicitly defined for each metric, which makes the API more explicit. + - We can control which metrics to include. + - We can use the execution graph for control flow. + + Disadvantages: + + - Duplication between frameworks. + - Maintenance burden. + - Less freedom for the user. + +- **Framework wrapping**: Make each evaluation framework an individual component. + + Advantages: + + - Straightforward implementation. + - Easier to reason about. + - Low maintenance burden. + - More freedom for the user. + + Disadvantages: + + - API has to accommodate all possible inputs for all supported metrics. + - Less flexibility. + +Given the above comparison, **we will be implementing the second approach, i.e., framework as the component**. The disadvantages mentioned above can be mitigated by leaning into Haystack 2.x's I/O system. + +## API overview + +- We implement three components: `DeepEvalEvaluator`, `RagasEvaluator`, `UpTrainEvaluator`. +- Their constructors take a two parameters: `Literal["MetricName"]` and `Optional[Dict[str, Any]]` for the metric name and optional parameters for the same. + - We use JSON-serializable types here to ensure serde support. +- The component initializes the internal framework-specific metric representation. +- Depending on the metric, the component also calls `set_input_types` to register the appropriate input sockets for the given metric, e.g: `question`, `contexts`, `answer` for groundness, etc. + - This approach lets the user modulate the inputs individually, which wouldn't be possible if we use a generic representation for all metrics/frameworks. +- Outputs can be implemented in one of two ways: + + - `set_output_types` is also called to enumerate the outputs of the metric + - The output is a `dataclass` specific to the evaluation framework. + + As opposed to their inputs, the outputs of metrics are not likely to require sophisticated routing for their usage further downstream. So, each evaluator will implement a dataclass that encapsulates the results of the evaluation. + +### Illustrative example + +```python +from deepeval import BaseMetric, FaithfulnessMetric + +@component +class DeepEvalEvaluator: + self._metric: BaseMetric + + def __init__(self, metric: str, params: Optional[Dict[str, Any]]): + params = {} if params is None + if metric == "Faithfulness": + self._metric = FaithfulnessMetric(**params) + self.set_input_types(questions=List[str], answers=List[str], contexts=Listt[List[str]]) + elif metric == "ContextRecall": + ... + + def run(self, **kwargs): + # Logic to unwrap the inputs based on the metric and + # execute the backend code. + ... + +``` + +# Drawbacks + +- **Lack of support for custom components**: The aforementioned API inherently restricts the user to the pre-defined metrics provided by the frameworks. On the other hand, we'd like to keep these integrations limited in their scope. Since we also plan on providing custom metric support in the future, this becomes a moot point. +- **No support for batching across metrics**: Batching here refers to calculating multiple metrics on the inputs with a single API call. With the exception of UpTrain, the frameworks in question do not support this either. UpTrain's implementation is not publicly available, so we cannot determine if this type of batching happens on their server. +- **Additional dependencies**: RAGAS and DeepEval depend on langchain, whereas UpTrain uses both its own client and OpenAI's. + - https://github.com/confident-ai/deepeval/blob/main/pyproject.toml + - https://github.com/explodinggradients/ragas/blob/main/pyproject.toml + - https://github.com/uptrain-ai/uptrain/blob/main/pyproject.toml + +# Alternatives + +- Eschewing the pipeline paradigm and using a separate evaluation API. + - Similar to how it was done in Haystack 1.x. +- Implement them as components but run them individually. + - This would also be possible with the proposed API. + +# Adoption strategy + +This is a new feature with no breaking changes. Existing users can simply try out the evaluation with existing pipelines after installing additional dependencies and providing an OpenAI API key. + +# How we teach this + +We provide a new section in the documentation about evaluation. This proposal specifically deals with model-based evaluation, so it would be prudent to have a separate subsection for it. + +We should impress upon them the idea that evaluation is "just" another pipeline with different steps. A tutorial would also be helpful to guide them through the same. Apart from that, we should include pointers to the API docs of the different evaluation frameworks, etc. + +We clarify in the documentation how users can decide which Evaluation framework is best for them with a simple overview. They should not need to research the different frameworks before running their first evaluation. + +# Unresolved questions & future work + +- We see the integrated evaluation frameworks as a baseline. To what extent and when Haystack will have its own model-based metrics is out-of-scope for this proposal. +- We envision an `Evaluator` component in Haystack's core with customizable model and prompt. +- Terminology around existing `calculate_metrics`/`eval` functions and the `EvaluationResult` class need to be discussed (c.f https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/6505). +- Alternative take on the evaluation API - https://github.com/deepset-ai/haystack/pull/5794/ + - The ideas proposed in the above should compatible with those of this proposal. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/7462-rag-evaluation.md b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/7462-rag-evaluation.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..21935ce88f457a2a52ec9676d1b9bbe20e4c5880 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/proposals/text/7462-rag-evaluation.md @@ -0,0 +1,223 @@ +- Title: Proposal for presentation of evaluation results +- Decision driver: David S. Batista +- Start Date: 2024-04-03 +- Proposal PR: #7462 +- Github Issue or Discussion: https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/7398 + +# Summary + +Add a new component to Haystack allowing users interact with the results of evaluating the performance of a RAG model. + + +# Motivation + +RAG models are one of them most popular use cases for Haystack. We are adding support for evaluations metrics, but there is no way to present the results of the evaluation. + + +# Detailed design + +The output results of an evaluation pipeline composed of `evaluator` components are passed to a `EvaluationResults` +(this is a placeholder name) which stores them internally and acts as an interface to access and present the results. + +The examples below are just for illustrative purposes and are subject to change. + +Example of the data structure that the `EvaluationResults` class will receive for initialization: + +```python + +data = { + "inputs": { + "query_id": ["53c3b3e6", "225f87f7"], + "question": ["What is the capital of France?", "What is the capital of Spain?"], + "contexts": ["wiki_France", "wiki_Spain"], + "answer": ["Paris", "Madrid"], + "predicted_answer": ["Paris", "Madrid"] + }, + "metrics": + [ + {"name": "reciprocal_rank", "scores": [0.378064, 0.534964, 0.216058, 0.778642]}, + {"name": "single_hit", "scores": [1, 1, 0, 1]}, + {"name": "multi_hit", "scores": [0.706125, 0.454976, 0.445512, 0.250522]}, + {"name": "context_relevance", "scores": [0.805466, 0.410251, 0.750070, 0.361332]}, + {"name": "faithfulness", "scores": [0.135581, 0.695974, 0.749861, 0.041999]}, + {"name": "semantic_answer_similarity", "scores": [0.971241, 0.159320, 0.019722, 1]} + ], + }, + +``` + +The `EvaluationResults` class provides the following methods to different types of users: + +Basic users: +- `individual_aggregate_score_report()` +- `comparative_aggregate_score_report()` + +Intermediate users: +- `individual_detailed_score_report()` +- `comparative_detailed_score_report()` + +Advanced users: +- `find_thresholds()` +- `find_inputs_below_threshold()` + + +### Methods description +An evaluation report that provides a summary of the performance of the model across all queries, showing the +aggregated scores for all available metrics. + +```python +def individual_aggregate_score_report(): +``` + +Example output + +```bash +{'Reciprocal Rank': 0.448, + 'Single Hit': 0.5, + 'Multi Hit': 0.540, + 'Context Relevance': 0.537, + 'Faithfulness': 0.452, + 'Semantic Answer Similarity': 0.478 + } + ``` + +A detailed evaluation report that provides the scores of all available metrics for all queries or a subset of queries. + +```python +def individual_detailed_score_report(queries: Union[List[str], str] = "all"): +``` + +Example output + +```bash +| question | context | answer | predicted_answer | reciprocal_rank | single_hit | multi_hit | context_relevance | faithfulness | semantic_answer_similarity | +|----------|---------|--------|------------------|-----------------|------------|-----------|-------------------|-------------|----------------------------| +| What is the capital of France? | wiki_France | Paris | Paris | 0.378064 | 1 | 0.706125 | 0.805466 | 0.135581 | 0.971241 | +| What is the capital of Spain? | wiki_Spain | Madrid | Madrid | 0.534964 | 1 | 0.454976 | 0.410251 | 0.695974 | 0.159320 | +``` + +### Comparative Evaluation Report + +A comparative summary that compares the performance of the model with another model based on the aggregated scores +for all available metrics. + +```python +def comparative_aggregate_score_report(self, other: "EvaluationResults"): +``` + +```bash +{ + "model_1": { + 'Reciprocal Rank': 0.448, + 'Single Hit': 0.5, + 'Multi Hit': 0.540, + 'Context Relevance': 0.537, + 'Faithfulness': 0.452, + 'Semantic Answer Similarity': 0.478 + }, + "model_2": { + 'Reciprocal Rank': 0.448, + 'Single Hit': 0.5, + 'Multi Hit': 0.540, + 'Context Relevance': 0.537, + 'Faithfulness': 0.452, + 'Semantic Answer Similarity': 0.478 + } +} + +``` + +A detailed comparative summary that compares the performance of the model with another model based on the scores of all +available metrics for all queries. + + +```python +def comparative_detailed_score_report(self, other: "EvaluationResults"): +``` + +```bash +| question | context | answer | predicted_answer_model_1 | predicted_answer_model_2 | reciprocal_rank_model_1 | reciprocal_rank_model_2 | single_hit_model_1 | single_hit_model_2 | multi_hit_model_1 | multi_hit_model_2 | context_relevance_model_1 | context_relevance_model_2 | faithfulness_model_1 | faithfulness_model_2 | semantic_answer_similarity_model_1 | semantic_answer_similarity_model_2 | +|----------|---------|--------|--------------------------|--------------------------|-------------------------|-------------------------|--------------------|--------------------|-------------------|-------------------|---------------------------|---------------------------|----------------------|----------------------|------------------------------------|------------------------------------| +| What is the capital of France? | wiki_France | Paris | Paris | Paris | 0.378064 | 0.378064 | 1 | 1 | 0.706125 | 0.706125 | 0.805466 | 0.805466 | 0.135581 | 0.135581 | 0.971241 | 0.971241 | +| What is the capital of Spain? | wiki_Spain | Madrid | Madrid | Madrid | 0.534964 | 0.534964 | 1 | 1 | 0.454976 | 0.454976 | 0.410251 | 0.410251 | 0.695974 | 0.695974 | 0.159320 | 0.159320 | +```` + + +Have a method to find interesting scores thresholds, typically used for error analysis, for all metrics available. +Some potentially interesting thresholds to find are: the 25th percentile, the 75th percentile, the mean , the median. + +```python +def find_thresholds(self, metrics: List[str]) -> Dict[str, float]: +``` + +```bash +data = { + "thresholds": ["25th percentile", "75th percentile", "median", "average"], + "reciprocal_rank": [0.378064, 0.534964, 0.216058, 0.778642], + "context_relevance": [0.805466, 0.410251, 0.750070, 0.361332], + "faithfulness": [0.135581, 0.695974, 0.749861, 0.041999], + "semantic_answer_similarity": [0.971241, 0.159320, 0.019722, 1], +} +```` + +Then have another method that + +```python +def find_inputs_below_threshold(self, metric: str, threshold: float): + """Get the all the queries with a score below a certain threshold for a given metric""" +``` + +# Drawbacks + +- Having the output in a format table may not be flexible enough, and maybe too verbose for datasets with a large number of queries. +- Maybe the option to export to a .csv file would be better than having the output in a table format. +- Maybe a JSON format would be better with the option for advanced users to do further analysis and visualization. + + +# Adoption strategy + +- Doesn't introduce any breaking change, it is a new feature that can be adopted by users as they see fit for their use cases. + +# How we teach this + +- A tutorial would be the best approach to teach users how to use this feature. +- Adding a new entry to the documentation. + +# User stories + +### 1. I would like to get a single summary score for my RAG pipeline so I can compare several pipeline configurations. + +Run `individual_aggregate_score_report()` and get the following output: + +```bash +{'Reciprocal Rank': 0.448, + 'Single Hit': 0.5, + 'Multi Hit': 0.540, + 'Context Relevance': 0.537, + 'Faithfulness': 0.452, + 'Semantic Answer Similarity': 0.478 + } + ``` + +### 2. I am not sure what evaluation metrics work best for my RAG pipeline, specially when using the more novel LLM-based + +Use `context relevance` or `faithfulness` + +### 3. My RAG pipeline has a low aggregate score, so I would like to see examples of specific inputs where the score was low to be able to diagnose what the issue could be. + +Let's say it's a low score in `reciprocal_rank` and one already has an idea of what "low" is a query/question, then simply run: + + find_inputs_below_threshold("reciprocal_rank", ) + +If the low score is in `reciprocal_rank` one can first get thresholds for this metric using: + + `find_thresholds(["reciprocal_rank"])` + +this will give: + +- 25th percentile: (Q1) the value below which 25% of the data falls. +- median percentile: (Q2) the value below which 50% of the data falls. +- 75th percentile: (Q3) the value below which 75% of the data falls. + +this can help to decide what is considered a low score, and then get, for instance, queries with a score below +the Q2 threshold using `find_inputs_below_threshold("context_relevance", threshold)` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/pyproject.toml b/testbed/deepset-ai__haystack/pyproject.toml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a12f7ddf4c5db0a86d3e5d880c705b3879a9a8af --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/pyproject.toml @@ -0,0 +1,354 @@ +[build-system] +requires = ["hatchling>=1.8.0"] +build-backend = "hatchling.build" + +[project] +name = "haystack-ai" +dynamic = ["version"] +description = "LLM framework to build customizable, production-ready LLM applications. Connect components (models, vector DBs, file converters) to pipelines or agents that can interact with your data." +readme = "README.md" +license = "Apache-2.0" +requires-python = ">=3.8" +authors = [{ name = "deepset.ai", email = "malte.pietsch@deepset.ai" }] +keywords = [ + "BERT", + "QA", + "Question-Answering", + "Reader", + "Retriever", + "albert", + "language-model", + "mrc", + "roberta", + "search", + "semantic-search", + "squad", + "transfer-learning", + "transformer", +] +classifiers = [ + "Development Status :: 5 - Production/Stable", + "Intended Audience :: Science/Research", + "License :: Freely Distributable", + "License :: OSI Approved :: Apache Software License", + "Operating System :: OS Independent", + "Programming Language :: Python", + "Programming Language :: Python :: 3", + "Programming Language :: Python :: 3.8", + "Programming Language :: Python :: 3.9", + "Programming Language :: Python :: 3.10", + "Programming Language :: Python :: 3.11", + "Programming Language :: Python :: 3.12", + "Topic :: Scientific/Engineering :: Artificial Intelligence", +] +dependencies = [ + "pandas", + "tqdm", + "tenacity!=8.4.0", + "lazy-imports", + "openai>=1.1.0", + "Jinja2", + "posthog", # telemetry + "pyyaml", + "more-itertools", # TextDocumentSplitter + "networkx", # Pipeline graphs + "typing_extensions>=4.7", # typing support for Python 3.8 + "requests", + "numpy", + "python-dateutil", + "haystack-experimental", +] + +[tool.hatch.envs.default] +installer = "uv" +dependencies = [ + "pre-commit", + "ruff", + "toml", + "reno", + # dulwich is a reno dependency, they pin it at >=0.15.0 so pip takes ton of time to resolve the dependency tree. + # We pin it here to avoid taking too much time. + # https://opendev.org/openstack/reno/src/branch/master/requirements.txt#L7 + "dulwich>=0.21.0,<1.0.0", +] + +[tool.hatch.envs.default.scripts] +release-note = "reno new {args}" +check = "ruff check {args}" +fix = "ruff check --fix" +format = "ruff format {args}" +format-check = "ruff format --check {args}" + +[tool.hatch.envs.test] +extra-dependencies = [ + "numpy>=2", # Haystack is compatible both with numpy 1.x and 2.x, but we test with 2.x + + "transformers[torch,sentencepiece]==4.44.2", # ExtractiveReader, TransformersSimilarityRanker, LocalWhisperTranscriber, HFGenerators... + "huggingface_hub>=0.23.0", # Hugging Face API Generators and Embedders + "sentence-transformers>=3.0.0", # SentenceTransformersTextEmbedder and SentenceTransformersDocumentEmbedder + "langdetect", # TextLanguageRouter and DocumentLanguageClassifier + "openai-whisper>=20231106", # LocalWhisperTranscriber + "arrow>=1.3.0", # Jinja2TimeExtension + + # NamedEntityExtractor + "spacy>=3.8,<3.9", + "spacy-curated-transformers>=0.2,<=0.3", + "en-core-web-trf @ https://github.com/explosion/spacy-models/releases/download/en_core_web_trf-3.8.0/en_core_web_trf-3.8.0-py3-none-any.whl", + + # Converters + "pypdf", # PyPDFToDocument + "pdfminer.six", # PDFMinerToDocument + "markdown-it-py", # MarkdownToDocument + "mdit_plain", # MarkdownToDocument + "tika", # TikaDocumentConverter + "azure-ai-formrecognizer>=3.2.0b2", # AzureOCRDocumentConverter + "trafilatura", # HTMLToDocument + "python-pptx", # PPTXToDocument + "python-docx", # DocxToDocument + "jq", #JSONConverter + + "nltk", # NLTKDocumentSplitter + + # OpenAPI + "jsonref", # OpenAPIServiceConnector, OpenAPIServiceToFunctions + "openapi3", + + # Validation + "jsonschema", + + # Tracing + "opentelemetry-sdk", + "ddtrace", + + # Structured logging + "structlog", + + # Looking for missing imports + "isort", + "pyproject-parser", + + # Test + "pytest", + "pytest-bdd", + "pytest-cov", + "pytest-custom_exit_code", # used in the CI + "pytest-asyncio", + "pytest-rerunfailures", + "responses", + "tox", + "coverage", + "python-multipart", + "psutil", + "mypy", + "pip", # mypy needs pip to install missing stub packages + "pylint", + "ipython", +] + +[tool.hatch.envs.test.scripts] +e2e = "pytest e2e" +unit = 'pytest --cov-report xml:coverage.xml --cov="haystack" -m "not integration" {args:test}' +integration = 'pytest --maxfail=5 -m "integration" {args:test}' +integration-mac = 'pytest --maxfail=5 -m "integration" -k "not tika" {args:test}' +integration-windows = 'pytest --maxfail=5 -m "integration" -k "not tika" {args:test}' +types = "mypy --install-types --non-interactive --cache-dir=.mypy_cache/ {args:haystack}" +lint = "pylint -ry -j 0 {args:haystack}" + +[tool.hatch.envs.readme] +installer = "uv" +detached = true # To avoid installing the dependencies from the default environment +dependencies = ["haystack-pydoc-tools"] + +[tool.hatch.envs.readme.scripts] +sync = "./.github/utils/pydoc-markdown.sh" +delete-outdated = "python ./.github/utils/delete_outdated_docs.py {args}" + +[project.urls] +"CI: GitHub" = "https://github.com/deepset-ai/haystack/actions" +"Docs: RTD" = "https://haystack.deepset.ai/overview/intro" +"GitHub: issues" = "https://github.com/deepset-ai/haystack/issues" +"GitHub: repo" = "https://github.com/deepset-ai/haystack" +Homepage = "https://github.com/deepset-ai/haystack" + +[tool.hatch.version] +path = "VERSION.txt" +pattern = "(?P.+)" + +[tool.hatch.metadata] +allow-direct-references = true + +[tool.hatch.build.targets.sdist] +include = ["/haystack", "/VERSION.txt"] + +[tool.hatch.build.targets.wheel] +packages = ["haystack"] + +[tool.codespell] +ignore-words-list = "ans,astroid,nd,ned,nin,ue,rouge,ist" +quiet-level = 3 +skip = "./test,./e2e" + +[tool.pylint.'MESSAGES CONTROL'] +max-line-length = 120 +disable = [ + + # To keep + "fixme", + "c-extension-no-member", + + # To review: + "missing-docstring", + "unused-argument", + "no-member", + "line-too-long", + "protected-access", + "too-few-public-methods", + "raise-missing-from", + "invalid-name", + "duplicate-code", + "arguments-differ", + "consider-using-f-string", + "no-else-return", + "attribute-defined-outside-init", + "super-with-arguments", + "redefined-builtin", + "abstract-method", + "unspecified-encoding", + "unidiomatic-typecheck", + "no-name-in-module", + "consider-using-with", + "redefined-outer-name", + "arguments-renamed", + "unnecessary-pass", + "broad-except", + "unnecessary-comprehension", + "subprocess-run-check", + "singleton-comparison", + "consider-iterating-dictionary", + "undefined-loop-variable", + "consider-using-in", + "bare-except", + "unexpected-keyword-arg", + "simplifiable-if-expression", + "use-list-literal", + "broad-exception-raised", + + # To review later + "cyclic-import", + "import-outside-toplevel", + "deprecated-method", +] +[tool.pylint.'DESIGN'] +max-args = 38 # Default is 5 +max-attributes = 28 # Default is 7 +max-branches = 34 # Default is 12 +max-locals = 45 # Default is 15 +max-module-lines = 2468 # Default is 1000 +max-nested-blocks = 9 # Default is 5 +max-statements = 206 # Default is 50 +[tool.pylint.'SIMILARITIES'] +min-similarity-lines = 6 + +[tool.pytest.ini_options] +minversion = "6.0" +addopts = "--strict-markers" +markers = [ + "unit: unit tests", + "integration: integration tests", + + "generator: generator tests", + "summarizer: summarizer tests", + "embedding_dim: uses a document store with non-default embedding dimension (e.g @pytest.mark.embedding_dim(128))", + + "tika: requires Tika container", + "parsr: requires Parsr container", + "ocr: requires Tesseract", + + "elasticsearch: requires Elasticsearch container", + "weaviate: requires Weaviate container", + "pinecone: requires Pinecone credentials", + "faiss: uses FAISS", + "opensearch", + "document_store", +] +log_cli = true + +[tool.mypy] +warn_return_any = false +warn_unused_configs = true +ignore_missing_imports = true + +[tool.ruff] +line-length = 120 +target-version = "py38" +exclude = [".github", "proposals"] + +[tool.ruff.format] +skip-magic-trailing-comma = true + +[tool.ruff.lint] +isort.split-on-trailing-comma = false +exclude = ["test/**", "e2e/**"] +select = [ + "ASYNC", # flake8-async + "C4", # flake8-comprehensions + "C90", # McCabe cyclomatic complexity + "E501", # Long lines + "EXE", # flake8-executable + "F", # Pyflakes + "INT", # flake8-gettext + "PERF", # Perflint + "PL", # Pylint + "Q", # flake8-quotes + "SIM", # flake8-simplify + "SLOT", # flake8-slots + "T10", # flake8-debugger + "W", # pycodestyle + "YTT", # flake8-2020 + "I", # isort + # built-in shadowing + "A001", # builtin-variable-shadowing + "A002", # builtin-argument-shadowing + "A003", # builtin-attribute-shadowing + # docstring rules + "D102", # Missing docstring in public method + "D103", # Missing docstring in public function + "D209", # Closing triple quotes go to new line + "D205", # 1 blank line required between summary line and description + "D213", # summary lines must be positioned on the second physical line of the docstring + "D417", # undocumented-parameter + "D419", # undocumented-returns +] + +ignore = [ + "F401", # unused-import + "PERF203", # `try`-`except` within a loop incurs performance overhead + "PERF401", # Use a list comprehension to create a transformed list + "PLR1714", # repeated-equality-comparison + "PLR5501", # collapsible-else-if + "PLW0603", # global-statement + "PLW1510", # subprocess-run-without-check + "PLW2901", # redefined-loop-name + "SIM108", # if-else-block-instead-of-if-exp + "SIM115", # open-file-with-context-handler + "SIM118", # in-dict-keys +] + +[tool.ruff.lint.mccabe] +max-complexity = 28 + +[tool.ruff.lint.per-file-ignores] +"examples/basic_qa_pipeline.py" = ["C416"] +"haystack/preview/testing/document_store.py" = ["C416", "F821"] +"haystack/telemetry.py" = ["F821"] + +[tool.ruff.lint.pylint] +allow-magic-value-types = ["float", "int", "str"] +max-args = 14 # Default is 5 +max-branches = 21 # Default is 12 +max-public-methods = 20 # Default is 20 +max-returns = 7 # Default is 6 +max-statements = 60 # Default is 50 + +[tool.coverage.run] +omit = ["haystack/testing/*"] diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/AnalyzeResult-forward-declaration-5ed1bd9b6dc62c6f.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/AnalyzeResult-forward-declaration-5ed1bd9b6dc62c6f.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..15986221c016da17c64d42eb5b0310fb7403e9ae --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/AnalyzeResult-forward-declaration-5ed1bd9b6dc62c6f.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +fixes: + - | + Forward declaration of `AnalyzeResult` type in `AzureOCRDocumentConverter`. + + `AnalyzeResult` is already imported in a lazy import block. + The forward declaration avoids issues when `azure-ai-formrecognizer>=3.2.0b2` is not installed. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/adapt-chat-promp-builder-message-copy-6aa4de39363ffbf2.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/adapt-chat-promp-builder-message-copy-6aa4de39363ffbf2.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c3a9e049d658405dbeb6fb7d4d033a79f6ebe8ac --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/adapt-chat-promp-builder-message-copy-6aa4de39363ffbf2.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Adapts how ChatPromptBuilder creates ChatMessages. Messages are deep copied to ensure all meta fields are copied correctly. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-azure-kwargs-6a5ab1358ef7f44c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-azure-kwargs-6a5ab1358ef7f44c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..19e3bb0b6265e570ae6dca641b8a9f510f782f4d --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-azure-kwargs-6a5ab1358ef7f44c.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +enhancements: + - | + Expose default_headers to pass custom headers to Azure API including APIM subscription key. + - | + Add optional azure_kwargs dictionary parameter to pass in parameters undefined in Haystack but supported by AzureOpenAI. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-batch_size_faiss_init-5e97c1fb9409f873.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-batch_size_faiss_init-5e97c1fb9409f873.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7d0956d68221a6ee48f4a0a6465b557954146f81 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-batch_size_faiss_init-5e97c1fb9409f873.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +enhancements: + - | + Add batch_size to the __init__ method of FAISS Document Store. This works as the default value for all methods of + FAISS Document Store that support batch_size. \ No newline at end of file diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-csv-converter-5c0d52f180d498f5.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-csv-converter-5c0d52f180d498f5.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e5a01c94578615a5ad91fc7b2ae11270a18f84de --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-csv-converter-5c0d52f180d498f5.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Add a CSV to Document converter component. Loads the file as bytes object. Adds the loaded string as a new document that can be used for further processing by the Document Splitter. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-dimensions-parameter-azureopeaniembedders-ef48fcc7c064b45c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-dimensions-parameter-azureopeaniembedders-ef48fcc7c064b45c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..62277a5f16f4a41ae7228e96be9a75a13c9d76bd --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-dimensions-parameter-azureopeaniembedders-ef48fcc7c064b45c.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + add dimensions parameter to Azure OpenAI Embedders (AzureOpenAITextEmbedder and AzureOpenAIDocumentEmbedder) to fully support new embedding models like text-embedding-3-small, text-embedding-3-large and upcoming ones diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-diversity-ranker-6ecee21134eda673.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-diversity-ranker-6ecee21134eda673.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0a9dfa90587ca5d64b0fc456c32d2ae6494b1be6 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-diversity-ranker-6ecee21134eda673.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +features: + - | + Add `SentenceTransformersDiversityRanker`. + The Diversity Ranker orders documents in such a way as to maximize the overall diversity of the given documents. + The ranker leverages sentence-transformer models to calculate semantic embeddings for each document and the query. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-filter-retriever-8901af26144d1a17.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-filter-retriever-8901af26144d1a17.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..12fc6794a4c9f037a1bf905844d965200d9dfce8 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-filter-retriever-8901af26144d1a17.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +features: + - | + Add FilterRetriever. + It retrieves documents that match the provided (either at init or runtime) filters. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-hf-free-tier-checks-99384060139d5d30.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-hf-free-tier-checks-99384060139d5d30.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a56e4dd60c1e3246479fbaad853c5c8d56f9b4a6 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-hf-free-tier-checks-99384060139d5d30.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +fixes: + - | + Resolves a bug where the HuggingFaceTGIGenerator and HuggingFaceTGIChatGenerator encountered issues if provided + with valid models that were not available on the HuggingFace inference API rate-limited tier. The fix, detailed + in [GitHub issue #6816](https://github.com/deepset-ai/haystack/issues/6816) and its GitHub PR, ensures these + components now correctly handle model availability, eliminating previous limitations. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-logs-empty-files-pdf-f28a14e52984c1ea.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-logs-empty-files-pdf-f28a14e52984c1ea.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dd5637dba0d9bac5618b9c6ce7b47922b654e209 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-logs-empty-files-pdf-f28a14e52984c1ea.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +features: + - | + Add warning logs to the PDFMinerToDocument and PyPDFToDocument to indicate when a processed PDF file has no content. + This can happen if the PDF file is a scanned image. + Also added an explicit check and warning message to the DocumentSplitter that warns the user that empty Documents are skipped. + This behavior was already occurring, but now its clearer through logs that this is happening. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-lost-in-the-middle-ranker-976f2e9bf83c3c68.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-lost-in-the-middle-ranker-976f2e9bf83c3c68.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..83c9e57682c051ad7f02f0ca8f2ef725ec41f112 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-lost-in-the-middle-ranker-976f2e9bf83c3c68.yaml @@ -0,0 +1,8 @@ +--- + +features: + - | + Add LostInTheMiddleRanker. + It reorders documents based on the "Lost in the Middle" order, a strategy that + places the most relevant paragraphs at the beginning or end of the context, + while less relevant paragraphs are positioned in the middle. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-min-top-k-top-p-sampler-dc65f97d420e70b0.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-min-top-k-top-p-sampler-dc65f97d420e70b0.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5173f2db195dd7d74b547e81d98798af584b6227 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-min-top-k-top-p-sampler-dc65f97d420e70b0.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + The parameter min_top_k is added to the TopPSampler which sets the minimum number of documents to be returned when the top-p sampling algorithm results in fewer documents being selected. The documents with the next highest scores are added to the selection. This is useful when we want to guarantee a set number of documents will always be passed on, but allow the Top-P algorithm to still determine if more documents should be sent based on document score. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-model-and-tokenizer-kwargs-4b7618806665f8ba.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-model-and-tokenizer-kwargs-4b7618806665f8ba.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5f0395d94ea644eef184c574419a2a56fa1f13f8 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-model-and-tokenizer-kwargs-4b7618806665f8ba.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +enhancements: + - | + Adds model_kwargs and tokenizer_kwargs to the components TransformersSimilarityRanker, SentenceTransformersDocumentEmbedder, SentenceTransformersTextEmbedder. + This allows passing things like model_max_length or torch_dtype for better management of model inference. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-mrr-metric-362527e55e21c24c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-mrr-metric-362527e55e21c24c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2048fcf8d7419a89ebffe2cfaa68fd03b8d6884e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-mrr-metric-362527e55e21c24c.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +features: + - | + Add support for Mean Reciprocal Rank (MRR) Metric to `StatisticalEvaluator`. + MRR measures the mean reciprocal rank of times a label is present in at least one or more predictions. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-output-adapter-5fab4cfcb0218925.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-output-adapter-5fab4cfcb0218925.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fba2fdcce32b908bc40e526569fda5952f8365c2 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-output-adapter-5fab4cfcb0218925.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Introducing the OutputAdapter component which enables seamless data flow between pipeline components by adapting the output of one component to match the expected input of another using Jinja2 template expressions. This addition opens the door to greater flexibility in pipeline configurations, facilitating custom adaptation rules and exemplifying a structured approach to inter-component communication. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-pipeline-templates-831f857c6387f8c3.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-pipeline-templates-831f857c6387f8c3.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eb7f21c19a1db0a00363c48f8f5e716ffa07d8f7 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-pipeline-templates-831f857c6387f8c3.yaml @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +highlights: > + Introducing a flexible and dynamic approach to creating NLP pipelines with predefined templates. + This innovative feature allows users to easily construct and customize complex data processing pipelines for various + NLP tasks. + + For example, the following pipeline template can be used to create an indexing pipeline: + ```python + from haystack import Pipeline, PredefinedPipeline + + pipe = Pipeline.from_template(PredefinedPipeline.INDEXING) + result = pipe.run({"converter": {"sources": ["some_file.txt"]}}) + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-streaming-callback-run-param-to-hf-generators-5ebde8fad75cb49f.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-streaming-callback-run-param-to-hf-generators-5ebde8fad75cb49f.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..792a6c32723c61ef42c3e5dabb240e04456594eb --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-streaming-callback-run-param-to-hf-generators-5ebde8fad75cb49f.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Add `streaming_callback` run parameter to `HuggingFaceAPIGenerator` and `HuggingFaceLocalGenerator` to allow users to pass a callback function that will be called after each chunk of the response is generated. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-string-joiner-a7754e6bff9332ea.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-string-joiner-a7754e6bff9332ea.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3cbf8f554dba95f2ba884a425d3746da244ccab2 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-string-joiner-a7754e6bff9332ea.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Added component StringJoiner to join strings from different components to a list of strings. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-truncate-normalize-tei-6c998b14154267bb.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-truncate-normalize-tei-6c998b14154267bb.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a76a4b61bb96d3e4ab5d0df1a9aa698370ea78fc --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-truncate-normalize-tei-6c998b14154267bb.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Adds `truncate` and `normalize` parameters to `HuggingFaceTEITextEmbedder` and `HuggingFaceTEITextEmbedder` for allowing truncation and normalization of embeddings. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-trust-remote-code-feature-c133b2b245d2ea7a.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-trust-remote-code-feature-c133b2b245d2ea7a.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a4cf31426d1b9bb640ea3a289b3d8949d906df45 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-trust-remote-code-feature-c133b2b245d2ea7a.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Add trust_remote_code parameter to SentenceTransformersDocumentEmbedder and SentenceTransformersTextEmbedder for allowing custom models and scripts. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-unicode-normalization-and-ascii-mode-to-document-cleaner-ba536b46e499663c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-unicode-normalization-and-ascii-mode-to-document-cleaner-ba536b46e499663c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d4d28ee47bc108c19b1b47076c5e395522c3ca8e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-unicode-normalization-and-ascii-mode-to-document-cleaner-ba536b46e499663c.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +enhancements: + - | + Added `unicode_normalization` parameter to the DocumentCleaner, allowing to normalize the text to NFC, NFD, NFKC, or NFKD. + - | + Added `ascii_only` parameter to the DocumentCleaner, transforming letters with diacritics to their ASCII equivalent and removing other non-ASCII characters. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-usage-huggingfaceapi-generators-de8979cad6b6ec45.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-usage-huggingfaceapi-generators-de8979cad6b6ec45.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..27cde7a3088aa190df6f5655ce0db7c41e05d39f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-usage-huggingfaceapi-generators-de8979cad6b6ec45.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Adds 'usage' meta field with 'prompt_tokens' and 'completion_tokens' keys to HuggingFaceAPIChatGenerator. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-window-size-parameter-runtime-e841c4471f9d6b9c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-window-size-parameter-runtime-e841c4471f9d6b9c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e9d5aa2ed77c8c3fbb565a330fae505af5d36bae --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-window-size-parameter-runtime-e841c4471f9d6b9c.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + The SentenceWindowRetriever now supports the `window_size` parameter at run time, overwriting the value set in the constructor. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-zero-shot-document-classifier-3ab1d7bbdc04db05.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-zero-shot-document-classifier-3ab1d7bbdc04db05.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..82f35c467116265f2200eaece2151dad113d5a27 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/add-zero-shot-document-classifier-3ab1d7bbdc04db05.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +highlights: > + Adds support for zero shot document classification +features: + - | + Adds support for zero shot document classification. This allows you to classify documents into user-defined + classes (binary and multi-label classification) using pre-trained models from huggingface. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/adjust-max-new-tokens-to-512-in-huggingface-generators-76d9aba116b65e70.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/adjust-max-new-tokens-to-512-in-huggingface-generators-76d9aba116b65e70.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1103cfb613b56ab9febbfd311ca920945e064752 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/adjust-max-new-tokens-to-512-in-huggingface-generators-76d9aba116b65e70.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Set max_new_tokens default to 512 in Hugging Face generators. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/async-component-support-machinery-6ea4496241aeb3b2.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/async-component-support-machinery-6ea4496241aeb3b2.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5dc43dccd212a8c87815d27fde68ee575bbc22e3 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/async-component-support-machinery-6ea4496241aeb3b2.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +features: + - | + Extend core component machinery to support an optional asynchronous `run_async` method in components. + If it's present, it should have the same parameters (and output types) as the run method and must be + implemented as a coroutine. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/azure-ocr-converter-enhancements-c882456cad9a5efc.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/azure-ocr-converter-enhancements-c882456cad9a5efc.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dcce43c091d2dea746ad2b03cb763fb447b41a37 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/azure-ocr-converter-enhancements-c882456cad9a5efc.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Enhanced the AzureOCRDocumentConverter to include advanced handling of tables and text. Features such as extracting preceding and following context for tables, merging multiple column headers, and enabling single column page layout for text have been introduced. This update furthers the flexibility and accuracy of document conversion within complex layouts. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/better-deserialization-errors-f2b0e226534f4cd2.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/better-deserialization-errors-f2b0e226534f4cd2.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..af2ea1986c5cf14bed3aaeb628627e94a490c64f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/better-deserialization-errors-f2b0e226534f4cd2.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Improved error messages for deserialization errors. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/change-default-openai-model-99ed5477500196e2.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/change-default-openai-model-99ed5477500196e2.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c4c36b33ff4fa1e90964bd861a53de96836e532e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/change-default-openai-model-99ed5477500196e2.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +upgrade: + - | + `gpt-3.5-turbo` was replaced by `gpt-4o-mini` as the default model for all components relying on OpenAI API diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/chat-with-website-template-23bec121f1a78726.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/chat-with-website-template-23bec121f1a78726.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d2ba30b4148ec89d660df09801f00081b651fdfb --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/chat-with-website-template-23bec121f1a78726.yaml @@ -0,0 +1,18 @@ +--- +features: + - | + Add a new pipeline template `PredefinedPipeline.CHAT_WITH_WEBSITE` to quickly create a pipeline + that will answer questions based on data collected from one or more web pages. + + Usage example: + ```python + from haystack import Pipeline, PredefinedPipeline + + pipe = Pipeline.from_template(PredefinedPipeline.CHAT_WITH_WEBSITE) + result = pipe.run({ + "fetcher": {"urls": ["https://haystack.deepset.ai/overview/quick-start"]}, + "prompt": {"query": "How should I install Haystack?"}} + ) + + print(result["llm"]["replies"][0]) + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/code-instrumentation-9ef657728bec3508.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/code-instrumentation-9ef657728bec3508.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d3709c2e21fa43b5c7895afb0e9ab21b9cf1b815 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/code-instrumentation-9ef657728bec3508.yaml @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +features: + - | + Added option to instrument pipeline and component runs. + This allows users to observe their pipeline runs and component runs in real-time via their chosen observability + tool. Out-of-the-box support for OpenTelemetry and Datadog will be added in separate contributions. + + Example usage for [OpenTelemetry](https://opentelemetry.io/docs/languages/python/): + + 1. Install OpenTelemetry SDK and exporter: + ```bash + pip install opentelemetry-sdk opentelemetry-exporter-otlp-proto-http + ``` + + 2. Configure OpenTelemetry SDK with your tracing provider and exporter: + ```python + from opentelemetry.sdk.resources import SERVICE_NAME, Resource + + from opentelemetry import trace + from opentelemetry.exporter.otlp.proto.http.trace_exporter import OTLPSpanExporter + from opentelemetry.sdk.trace import TracerProvider + from opentelemetry.sdk.trace.export import BatchSpanProcessor + + # Service name is required for most backends + resource = Resource(attributes={ + SERVICE_NAME: "haystack" + }) + + traceProvider = TracerProvider(resource=resource) + processor = BatchSpanProcessor(OTLPSpanExporter(endpoint="http://localhost:4318/v1/traces")) + traceProvider.add_span_processor(processor) + trace.set_tracer_provider(traceProvider) + + tracer = traceProvider.get_tracer("my_application") + + + 3. Create tracer + ```python + import contextlib + from typing import Optional, Dict, Any, Iterator + + from opentelemetry import trace + from opentelemetry.trace import NonRecordingSpan + + from haystack.tracing import Tracer, Span + from haystack.tracing import utils as tracing_utils + import opentelemetry.trace + + + class OpenTelemetrySpan(Span): + def __init__(self, span: opentelemetry.trace.Span) -> None: + self._span = span + + def set_tag(self, key: str, value: Any) -> None: + coerced_value = tracing_utils.coerce_tag_value(value) + self._span.set_attribute(key, coerced_value) + + + class OpenTelemetryTracer(Tracer): + def __init__(self, tracer: opentelemetry.trace.Tracer) -> None: + self._tracer = tracer + + @contextlib.contextmanager + def trace(self, operation_name: str, tags: Optional[Dict[str, Any]] = None) -> Iterator[Span]: + with self._tracer.start_as_current_span(operation_name) as span: + span = OpenTelemetrySpan(span) + if tags: + span.set_tags(tags) + + yield span + + def current_span(self) -> Optional[Span]: + current_span = trace.get_current_span() + if isinstance(current_span, NonRecordingSpan): + return None + + return OpenTelemetrySpan(current_span) + + ``` + + 4. Use the tracer with Haystack: + ```python + from haystack import tracing + + haystack_tracer = OpenTelemetryTracer(tracer) + tracing.enable_tracing(haystack_tracer) + ``` + + 5. Run your pipeline diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/compatibility-hh-hub-0.26.0-a5b61f7bf99a97b7.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/compatibility-hh-hub-0.26.0-a5b61f7bf99a97b7.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f12d1c3dc829fbbb8b5cad6b653b78212fb92c15 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/compatibility-hh-hub-0.26.0-a5b61f7bf99a97b7.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Adjusted a test on `HuggingFaceAPIGenerator` to ensure compatibility with the `huggingface_hub==0.26.0`. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/complex-types-openapi-support-84d3daf8927ad915.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/complex-types-openapi-support-84d3daf8927ad915.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2041b74081174c5c1143b86de70d0b6dca8fe86d --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/complex-types-openapi-support-84d3daf8927ad915.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Enhanced OpenAPI integration by handling complex types of requests and responses in OpenAPIServiceConnector and OpenAPIServiceToFunctions. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-greedy-d6630af901e96a4c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-greedy-d6630af901e96a4c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c973a150d362029163f5c30813098712f658c566 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-greedy-d6630af901e96a4c.yaml @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +features: + - | + Add `is_greedy` argument to `@component` decorator. + This flag will change the behaviour of `Component`s with inputs that have a `Variadic` type + when running inside a `Pipeline`. + + Variadic `Component`s that are marked as greedy will run as soon as they receive their first input. + If not marked as greedy instead they'll wait as long as possible before running to make sure they + receive as many inputs as possible from their senders. + + It will be ignored for all other `Component`s even if set explicitly. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-repr-a6486af81530bc3b.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-repr-a6486af81530bc3b.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3a7439e9266298b8feba2595b12d30661ba45445 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-repr-a6486af81530bc3b.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +enhancements: + - | + Add `__repr__` to all Components to print their I/O. + This can also be useful in Jupyter notebooks as this will be shown as a cell output + if the it's the last expression in a cell. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-set-input-type-constraints-0b1130c1b49d9648.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-set-input-type-constraints-0b1130c1b49d9648.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fa7c3bc06cab784812f143537aa7e07f9bad52e3 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-set-input-type-constraints-0b1130c1b49d9648.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Add constraints to `component.set_input_type` and `component.set_input_types` to prevent undefined behaviour + when the `run` method does not contain a variadic keyword argument. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-set-output-type-override-852a19b3f0621fb0.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-set-output-type-override-852a19b3f0621fb0.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2a06faddebff161d431dffd3dbd4ce5676d81542 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/component-set-output-type-override-852a19b3f0621fb0.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Prevent `set_output_types`` from being called when the `output_types`` decorator is used. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/conditional-routes-validation-b46fc506d35894d4.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/conditional-routes-validation-b46fc506d35894d4.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..315510b2821560f3cb7e1ece2acc7d3f53be2458 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/conditional-routes-validation-b46fc506d35894d4.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +enhancements: + - | + Add output type validation in `ConditionalRouter`. + Setting `validate_output_type` to `True` will enable a check to verify if + the actual output of a route returns the declared type. + If it doesn't match a `ValueError` is raised. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/content-tracing-25df3909e11924b1.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/content-tracing-25df3909e11924b1.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ff290e9ec7c9b36b287d38f868590270b931e621 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/content-tracing-25df3909e11924b1.yaml @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +enhancements: + - | + Allow code instrumentation to also trace the input and output of components. + This is useful for debugging and understanding the behavior of components. + This behavior is disabled by default and can be enabled with one of the following methods: + - Set the environment variable `HAYSTACK_CONTENT_TRACING_ENABLED_ENV_VAR` to `true` before importing Haystack. + - Enable content tracing in the code: + ```python + from haystack import tracing + tracing.tracer.is_content_tracing_enabled = True + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/datadog-tracer-b084cf64fcc575c6.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/datadog-tracer-b084cf64fcc575c6.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..58d24fe537063829c91f302989b673ea5e6b218c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/datadog-tracer-b084cf64fcc575c6.yaml @@ -0,0 +1,21 @@ +--- +features: + - | + Added out-of-the-box support for the Datadog Tracer. This allows you to instrument pipeline and component + runs using Datadog and send traces to your preferred backend. + + To use the Datadog Tracer you need to have the `ddtrace` package installed in your environment. + To instruct Haystack to use the Datadog tracer, you have multiple options: + + * Run your Haystack application using the `ddtrace` command line tool as described in the + the [ddtrace documentation](https://ddtrace.readthedocs.io/en/stable/installation_quickstart.html#tracing). + This behavior can be disabled by setting the `HAYSTACK_AUTO_TRACE_ENABLED_ENV_VAR` environment variable to `false`. + * Configure the tracer manually in your code using the `ddtrace` package: + ```python + from haystack.tracing import DatadogTracer + import haystack.tracing + import ddtrace + + tracer = ddtrace.tracer + tracing.enable_tracing(DatadogTracer(tracer)) + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/delete-old-eval-api-d83b3b0c83f847f3.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/delete-old-eval-api-d83b3b0c83f847f3.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..232324f27479e267d0fdb7286d8b1cb99564ac1b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/delete-old-eval-api-d83b3b0c83f847f3.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +features: + - | + Remove the old evaluation API in favor of a Component based API. + We now have `SASEvaluator` and `StatisticalEvaluator` replacing the old API. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-chatmessage-toopenaiformat-9b1b2987a568d3d7.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-chatmessage-toopenaiformat-9b1b2987a568d3d7.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8b861068a3882243055993f65afce04f7f592afc --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-chatmessage-toopenaiformat-9b1b2987a568d3d7.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +upgrade: + - | + Remove `ChatMessage.to_openai_format` method. Use `haystack.components.generators.openai_utils._convert_message_to_openai_format` instead. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-debug-path-976bb5a851365233.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-debug-path-976bb5a851365233.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e80ab8aa9303d11d055e9956714a6bde6a1284e8 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-debug-path-976bb5a851365233.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +deprecations: + - | + `Pipeline` init argument `debug_path` is deprecated and will be remove in version `2.7.0`. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-greedy-argument-4b8c39572f5df25c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-greedy-argument-4b8c39572f5df25c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c868a9a1930eb35a69c75d7933ae8a8b8826437e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-greedy-argument-4b8c39572f5df25c.yaml @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +enhancements: + - | + Add new `GreedyVariadic` input type. This has a similar behaviour to `Variadic` input type + as it can be connected to multiple output sockets, though the Pipeline will run it as soon + as it receives an input without waiting for others. + This replaces the `is_greedy` argument in the `@component` decorator. + If you had a Component with a `Variadic` input type and `@component(is_greedy=True)` you need + to change the type to `GreedyVariadic` and remove `is_greedy=true` from `@component`. +deprecations: + - | + `@component` decorator `is_greedy` argument is deprecated and will be removed in version `2.7.0`. + Use `GreedyVariadic` type instead. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-legacy-filters-7c9530644d972089.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-legacy-filters-7c9530644d972089.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eeb29132f64509d63a0cacfd0cc15c72e782a06e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-legacy-filters-7c9530644d972089.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +deprecations: + - | + Haystack 1.x legacy filters are deprecated and will be removed in a future release. Please use the new + filter style as described in the documentation - https://docs.haystack.deepset.ai/docs/metadata-filtering diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-method-to-openai-format-fb2538cf3f610d2a.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-method-to-openai-format-fb2538cf3f610d2a.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f42c7ac92d27d4cfc2a2ca49d69cd76831b27bad --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-method-to-openai-format-fb2538cf3f610d2a.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +deprecations: + - | + Deprecate the method `to_openai_format` of the `ChatMessage` dataclass. + This method was never intended to be public and was only used internally. + Now, each Chat Generator will know internally how to convert the messages to + the format of their specific provider. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-self-connection-665647384ae2792b.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-self-connection-665647384ae2792b.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7a19a292dc25937c4b2926a5008168e910a6598c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-self-connection-665647384ae2792b.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +deprecations: + - | + Deprecate connecting a Component to itself when calling `Pipeline.connect()`, it will raise an error from version `2.7.0` onwards diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-sentence-window-retrieval-9d7f8a61429a514b.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-sentence-window-retrieval-9d7f8a61429a514b.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0bcc5bf533d1434df764d9509e5d571dfdce5da7 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate-sentence-window-retrieval-9d7f8a61429a514b.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +deprecations: + - | + `SentenceWindowRetrieval` is deprecated and will be removed in future. Use `SentenceWindowRetriever` instead. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate_max_loops_allowed-2b17a9b442b68199.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate_max_loops_allowed-2b17a9b442b68199.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6cce5d86484f3bd3e9c4cf202cd72eab1f051aa1 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecate_max_loops_allowed-2b17a9b442b68199.yaml @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +enhancements: + - | + Add new `Pipeline` init argument `max_runs_per_component`, this has the same identical + behaviour as the existing `max_loops_allowed` argument but is more descriptive of its actual effects. + - | + Add new `PipelineMaxLoops` to reflect new `max_runs_per_component` init argument +deprecations: + - | + `Pipeline` init argument `max_loops_allowed` is deprecated and will be remove in version `2.7.0`. Use `max_runs_per_component` instead. + - | + `PipelineMaxLoops` exception is deprecated and will be remove in version `2.7.0`. Use `PipelineMaxComponentRuns` instead. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecated-gpt-3.5-as-default-model-d03cafe1fdc2ada2.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecated-gpt-3.5-as-default-model-d03cafe1fdc2ada2.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6dd7ba5dff13668bc8fa529ccc0408f839b80e44 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/deprecated-gpt-3.5-as-default-model-d03cafe1fdc2ada2.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +deprecations: + - | + The 'gpt-3.5-turbo' as the default model for the `OpenAIGenerator` and `OpenAIChatGenerator` will be replaced by 'gpt-4o-mini'. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docstore-deserialization-in-init-params-a123a39d5fbc957f.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docstore-deserialization-in-init-params-a123a39d5fbc957f.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1582b9b74c3630decfd271a3dc9d2e96e59644da --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docstore-deserialization-in-init-params-a123a39d5fbc957f.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +enhancements: + - | + Introduce an utility function to deserialize a generic Document Store + from the init_parameters of a serialized component. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/document-ndcg-evaluator-d579f51dd76ae76a.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/document-ndcg-evaluator-d579f51dd76ae76a.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eae5d3207981771aa8d00d571304b6347f6f412a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/document-ndcg-evaluator-d579f51dd76ae76a.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Added a new component DocumentNDCGEvaluator, which is similar to DocumentMRREvaluator and useful for retrieval evaluation. It calculates the normalized discounted cumulative gain, an evaluation metric useful when there are multiple ground truth relevant documents and the order in which they are retrieved is important. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docx-extract-page-breaks-09279c95f73a06f5.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docx-extract-page-breaks-09279c95f73a06f5.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8aacfeaf0c18cd83025936147b3de2eaa0332e4f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docx-extract-page-breaks-09279c95f73a06f5.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Fixed an issue where page breaks were not being extracted from DOCX files. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docx-para-forwardref-31941f54ab3b679f.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docx-para-forwardref-31941f54ab3b679f.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..46dc52bb059676bb808fcf66cc134db1b7db33bb --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docx-para-forwardref-31941f54ab3b679f.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Use a forward reference for the `Paragraph` class in the `DOCXToDocument` converter + to prevent import errors. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docxmetadata-json-serializable-e4205ce70d042aed.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docxmetadata-json-serializable-e4205ce70d042aed.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7a08095bf6aec8de6d062ea8641ed73af85003c0 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/docxmetadata-json-serializable-e4205ce70d042aed.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +fixes: + - | + The metadata produced by `DOCXToDocument` component is now JSON serializable. + Previously, it contained `datetime` objects automatically extracted from DOCX files, which are not JSON serializable. + Now, the `datetime` objects are converted to strings. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/dynamic-chat-prompt-templating-enhancement-e8d36cbf3be46da7.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/dynamic-chat-prompt-templating-enhancement-e8d36cbf3be46da7.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a94b688a17c4166a09b7952fb20afb86c657ce29 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/dynamic-chat-prompt-templating-enhancement-e8d36cbf3be46da7.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Enhanced DynamicChatPromptBuilder's capabilities by allowing all user and system messages to be templated with provided variables. This update ensures a more versatile and dynamic templating process, making chat prompt generation more efficient and customized to user needs. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enforce-python-types-serde-0c5cd0a716bab7d0.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enforce-python-types-serde-0c5cd0a716bab7d0.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..79e3db407425ff1a8f454173e8517769055470e3 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enforce-python-types-serde-0c5cd0a716bab7d0.yaml @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +features: + - | + Improved serialization/deserialization errors to provide extra context about the delinquent components when possible. + +fixes: + - | + Serialized data of components are now explicitly enforced to be one of the following basic Python datatypes: str, int, float, bool, list, dict, set, tuple or None. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-docx-table-extraction-3232d3059d220550.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-docx-table-extraction-3232d3059d220550.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3c7c52e0dddad03486921e5dd52ba379d42ca3d5 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-docx-table-extraction-3232d3059d220550.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Enhanced DOCX converter to support table extraction in addition to paragraph content. The converter supports both CSV and Markdown table formats, providing flexible options for representing tabular data extracted from DOCX documents. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-numpy-dependency-reduced-f8a8afa08be098d3.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-numpy-dependency-reduced-f8a8afa08be098d3.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cc72e68db641cf6114e7519ce7e46dd8dfe0ed8e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-numpy-dependency-reduced-f8a8afa08be098d3.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Reduced numpy usage to speed up imports. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-pipeline-draw-5fe3131db71f6f54.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-pipeline-draw-5fe3131db71f6f54.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8f586b90fba04d4ccda30b0fd1b66ccf57e72ec4 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-pipeline-draw-5fe3131db71f6f54.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +enhancements: + - | + Add new `Pipeline.show()` method to generated image inline if run in a Jupyter notebook. + If called outside a notebook it will raise a `PipelineDrawingError`. + `Pipeline.draw()` has also been simplified and the `engine` argument has been removed. + Now all images will be generated using Mermaid. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-repr-0c5efa1e2ca6bafa.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-repr-0c5efa1e2ca6bafa.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a9f1914efcf0c3a173af42df6eaed5f1a8003aa2 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/enhance-repr-0c5efa1e2ca6bafa.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +enhancements: + - | + Customize `Pipeline.__repr__()` to return a nice text representation of it. + If run on a Jupyter notebook it will instead have the same behaviour as `Pipeline.show()`. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/faithfulness-evaluator-2e039a697c847d1c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/faithfulness-evaluator-2e039a697c847d1c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5279d0d9c8814647a981f5d300ffc0ce95b2c969 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/faithfulness-evaluator-2e039a697c847d1c.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +features: + - | + Add a new FaithfulnessEvaluator component that can be used to evaluate faithfulness / groundedness / hallucinations of LLMs in a RAG pipeline. + Given a question, a list of retrieved document contents (contexts), and a predicted answer, FaithfulnessEvaluator returns a score ranging from 0 (poor faithfulness) to 1 (perfect faithfulness). + The score is the proportion of statements in the predicted answer that could by inferred from the documents. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/feat-documentsplitter-add-split-by-function-77501f439b63bb49.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/feat-documentsplitter-add-split-by-function-77501f439b63bb49.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e8b170442abdb39582594bc7e494c29bbbac18af --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/feat-documentsplitter-add-split-by-function-77501f439b63bb49.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +features: + - | + Added the option to use a custom splitting function in DocumentSplitter. The function must accept a string as + input and return a list of strings, representing the split units. To use the feature initialise `DocumentSplitter` + with `split_by="function"` providing the custom splitting function as `splitting_function=custom_function`. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/feature-regex-mime-type-support-36381e74f593eb84.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/feature-regex-mime-type-support-36381e74f593eb84.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e22b30602537f5ecd8d5ce690623380b30b52f39 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/feature-regex-mime-type-support-36381e74f593eb84.yaml @@ -0,0 +1,24 @@ +--- +enhancements: + - | + Enhanced FileTypeRouter with Regex Pattern Support for MIME Types: This introduces a significant enhancement to the `FileTypeRouter`, now featuring support for regex pattern matching for MIME types. This powerful addition allows for more granular control and flexibility in routing files based on their MIME types, enabling the handling of broad categories or specific MIME type patterns with ease. This feature is particularly beneficial for applications requiring sophisticated file classification and routing logic. + + Usage example: + ```python + from haystack.components.routers import FileTypeRouter + + router = FileTypeRouter(mime_types=[r"text/.*", r"application/(pdf|json)"]) + + # Example files to classify + file_paths = [ + Path("document.pdf"), + Path("report.json"), + Path("notes.txt"), + Path("image.png"), + ] + + result = router.run(sources=file_paths) + + for mime_type, files in result.items(): + print(f"MIME Type: {mime_type}, Files: {[str(file) for file in files]}") + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/file-router-additional-mime-types-47fe57e6816b83da.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/file-router-additional-mime-types-47fe57e6816b83da.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5d5b8a9d997bec2ac0b23fd9f3597380c358f7e2 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/file-router-additional-mime-types-47fe57e6816b83da.yaml @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +features: + - | + Added a new parameter `additional_mimetypes` to the FileTypeRouter + component. + + This allows users to specify additional MIME type mappings, ensuring + correct + + file classification across different runtime environments and Python + versions. +enhancements: + - | + Improved file type detection in FileTypeRouter, particularly for Microsoft + Office file formats like .docx and .pptx. This enhancement ensures more + consistent behavior across different environments, including AWS Lambda + functions and systems without pre-installed office suites. +fixes: + - | + Addressed an issue where certain file types (e.g., .docx, .pptx) were + incorrectly classified as 'unclassified' in environments with limited + MIME type definitions, such as AWS Lambda functions. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-chat-prompt-builder-from-dict-template-none-56c91effe61e823c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-chat-prompt-builder-from-dict-template-none-56c91effe61e823c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9cb1ae0f387d9ed69209f84d8109ec83eec2d294 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-chat-prompt-builder-from-dict-template-none-56c91effe61e823c.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Fix ChatPromptBuilder from_dict method when template value is None. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-chat-web-pipe-template-0b00144b1099cda3.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-chat-web-pipe-template-0b00144b1099cda3.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..60b2f90a411c8218748ff812683e54fe774b523b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-chat-web-pipe-template-0b00144b1099cda3.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Update the `CHAT_WITH_WEBSITE` Pipeline template to reflect the changes in + the `HTMLToDocument` converter component. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-component-type-checking-issues-8eefa1157ffc3eba.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-component-type-checking-issues-8eefa1157ffc3eba.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a8e3aaf016390e148ab7838ad9f2b68555e63eed --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-component-type-checking-issues-8eefa1157ffc3eba.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +enhancements: + - | + Update `Component` protocol to fix type checking issues with some Language Servers. + Most Language Servers and some type checkers would show warnings when calling `Pipeline.add_component()` + as technically most `Component`s weren't respecting the protocol we defined. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-components-autocompletion-a2d87708309262b6.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-components-autocompletion-a2d87708309262b6.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..393abbc0e6fbe17b620bcda457a07c540ecb0846 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-components-autocompletion-a2d87708309262b6.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Fix auto-complete never working for any Component diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-document-cleaner-page-tag-15c66d6433b82b0a.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-document-cleaner-page-tag-15c66d6433b82b0a.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b25bbb662c98df849dd7ab999fdb3f06166316bd --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-document-cleaner-page-tag-15c66d6433b82b0a.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Fix the DocumentCleaner removing the `\f` tag from content preventing from counting page number (by Splitter for example). diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-document-store-in-test-3640b8b079ff4539.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-document-store-in-test-3640b8b079ff4539.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f0f9a65496979586d5e8a95b178bef15522dfc73 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-document-store-in-test-3640b8b079ff4539.yaml @@ -0,0 +1,9 @@ +--- + +fixes: + - | + The `test_comparison_in` test case in the base document store tests used to + always pass, no matter how the `in` filtering logic was implemented in + document stores. With the fix, the `in` logic is actually tested. Some tests + might start to fail for document stores that don't implement the `in` filter + correctly. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-linkcontentfetcher-encoding-6c8df3c5b09fbc50.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-linkcontentfetcher-encoding-6c8df3c5b09fbc50.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3dbf59254bfdc2a3f8dc24f1b45420300c4e4c1b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-linkcontentfetcher-encoding-6c8df3c5b09fbc50.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Encoding of HTML files in LinkContentFetcher diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-logger-reserved-attributes-9e4d4920c1e41a62.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-logger-reserved-attributes-9e4d4920c1e41a62.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..841c6fe41233cde0ac94983ab2937c216803415f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-logger-reserved-attributes-9e4d4920c1e41a62.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Remove the usage of reserved keywords in the logger calls, causing a `KeyError` when setting the log level + to DEBUG. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-logs-containing-json-1393a00b4904f996.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-logs-containing-json-1393a00b4904f996.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..618dbc78e195c6031068f0dd62ca79d200bae44f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-logs-containing-json-1393a00b4904f996.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Fixes logs containing JSON data getting lost due to string interpolation. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-metafieldranker-weight-in-run-66ce13191e596214.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-metafieldranker-weight-in-run-66ce13191e596214.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e590bcc4ae0752817ec050dbc5d640c2f9690583 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-metafieldranker-weight-in-run-66ce13191e596214.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Fix a bug in the `MetaFieldRanker` where the `weight` parameter passed to the `run` method was not being used. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-metafieldranker-weight-in-run-method-e4e11011a8b99c34.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-metafieldranker-weight-in-run-method-e4e11011a8b99c34.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ca3b03a543c34d589fac175f6025fc7b5160bdd3 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-metafieldranker-weight-in-run-method-e4e11011a8b99c34.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Fixed a bug in the `MetaFieldRanker`: when the `weight` parameter was set to 0 in the `run` method, + the component was incorrectly using the default `weight` parameter set in the `__init__` method. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-openai-base-url-assignment-0570a494d88fe365.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-openai-base-url-assignment-0570a494d88fe365.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6959e7493720f6b3ee979cb46594e64795ecfae9 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-openai-base-url-assignment-0570a494d88fe365.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Adds `api_base_url` attribute to `OpenAITExtEmbedder`. + Previously, it was used only for initialization and was not serialized. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-output-adapter-from_dict-custom-filters-none-70705cbb474fe982.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-output-adapter-from_dict-custom-filters-none-70705cbb474fe982.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..72759e9c69e964487119f2e3b7ef6fe99557a6f6 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-output-adapter-from_dict-custom-filters-none-70705cbb474fe982.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Fix Output Adapter from_dict method when custom_filters value is None. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-pipe-rendering-50261e0472f0d267.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-pipe-rendering-50261e0472f0d267.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..59bb282f5f6e4a09d38a5a24ee811ced6d594c10 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-pipe-rendering-50261e0472f0d267.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Fix the Pipeline visualization issue due to changes in the new release of Mermaid. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-pipeline-run-disorder-382da1e6bd6db510.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-pipeline-run-disorder-382da1e6bd6db510.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e5255e6038e873652200432561635661187d8734 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-pipeline-run-disorder-382da1e6bd6db510.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +fixes: + - | + Fixes `Pipeline.run()` logic so Components that have all their inputs with a default are run in the correct order. + This happened we gather a list of Components to run internally when running the Pipeline in the order they are + added during creation of the Pipeline. + This caused some Components to run before they received all their inputs. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-run-loop-63bf0ffc26887e66.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-run-loop-63bf0ffc26887e66.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9ec3525cd8af1b04c3b5e131c236bb830d87e2fb --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-run-loop-63bf0ffc26887e66.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +fixes: + - | + Fix a bug in `Pipeline.run()` that would cause it to get stuck in an infinite loop and never return. + + This was caused by Components waiting forever for their inputs when parts of the Pipeline graph are skipped + cause of a "decision" Component not returning outputs for that side of the Pipeline. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-sentence-window-retriever-filter-b7b136eedf6e8488.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-sentence-window-retriever-filter-b7b136eedf6e8488.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3e29f416d2626ed8790690a9fc8ec62d445cc535 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-sentence-window-retriever-filter-b7b136eedf6e8488.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Fixing the filters in the `SentenceWindowRetriever` allowing now support for 3 more DocumentStores: Astra, PGVector, Qdrant diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-tika-page_number-2d600b2dc8a4faa7.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-tika-page_number-2d600b2dc8a4faa7.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e66f4229585418298308e94c7cd6032cfbe00291 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-tika-page_number-2d600b2dc8a4faa7.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +enhancements: + - | + `TikaDocumentConverter` now returns page breaks ("\f") in the output. + This only works for PDF files. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-variadics-not-running-222b01ae44a4a9fc.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-variadics-not-running-222b01ae44a4a9fc.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d4f1bdfcf695f448b919c3c78a487143ace1e731 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/fix-variadics-not-running-222b01ae44a4a9fc.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Fix `Pipeline` not running Components with Variadic input even if it received inputs only from a subset of its senders diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hf-models-from-dict-default-values-47c2c73136ea6643.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hf-models-from-dict-default-values-47c2c73136ea6643.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..71b09ebf7f0ebda4b273ef104d8d567019f216fc --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hf-models-from-dict-default-values-47c2c73136ea6643.yaml @@ -0,0 +1,3 @@ +fixes: + - | + This updates the components, TransformersSimilarityRanker, SentenceTransformersDiversityRanker, SentenceTransformersTextEmbedder, SentenceTransformersDocumentEmbedder and LocalWhisperTranscriber from_dict methods to work when loading with init_parameters only containing required parameters. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hf-tei-bug-fix-07732c672600aadd.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hf-tei-bug-fix-07732c672600aadd.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7fd5fd1787757b51f3bbcac95ba288cbd0f0ce76 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hf-tei-bug-fix-07732c672600aadd.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Fixes `HuggingFaceTEITextEmbedder` returning an embedding of incorrect shape when used with a + Text-Embedding-Inference endpoint deployed using Docker. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hfapidocembedder-4c3970d002275edb.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hfapidocembedder-4c3970d002275edb.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8a5db689796619555efbd11a9d46969e60373a99 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hfapidocembedder-4c3970d002275edb.yaml @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +features: + - | + Introduce `HuggingFaceAPIDocumentEmbedder`. + This component can be used to compute Document embeddings using different Hugging Face APIs: + - free Serverless Inference API + - paid Inference Endpoints + - self-hosted Text Embeddings Inference. + This embedder will replace the `HuggingFaceTEIDocumentEmbedder` in the future. +deprecations: + - | + Deprecate `HuggingFaceTEIDocumentEmbedder`. This component will be removed in Haystack 2.3.0. + Use `HuggingFaceAPIDocumentEmbedder` instead. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hfapigen-forwardref-5c06090282557195.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hfapigen-forwardref-5c06090282557195.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a6075e19475fd282f646aa6f30fb090b8e4ad16a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hfapigen-forwardref-5c06090282557195.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Use forward references for Hugging Face Hub types in the `HuggingFaceAPIGenerator` component + to prevent import errors. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hfapigenerator-3b1c353a4e8e4c55.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hfapigenerator-3b1c353a4e8e4c55.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7607bf379ace678c66bb6813e86b63a3e81f827b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hfapigenerator-3b1c353a4e8e4c55.yaml @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +features: + - | + Introduce `HuggingFaceAPIGenerator`. This text-generation component supports different Hugging Face APIs: + - free Serverless Inference API + - paid Inference Endpoints + - self-hosted Text Generation Inference. + + This generator will replace the `HuggingFaceTGIGenerator` in the future. +deprecations: + - | + Deprecate `HuggingFaceTGIGenerator`. This component will be removed in Haystack 2.3.0. + Use `HuggingFaceAPIGenerator` instead. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hugging-face-local-generator-streaming-callback-38a77d37199f9672.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hugging-face-local-generator-streaming-callback-38a77d37199f9672.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..47b1f6776eb2df524459257ac30fa002cdc2e0fb --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/hugging-face-local-generator-streaming-callback-38a77d37199f9672.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Adds 'streaming_callback' parameter to 'HuggingFaceLocalGenerator', allowing users to handle streaming responses. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/implement-merge-filter-logic-99e6785a78f80ae9.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/implement-merge-filter-logic-99e6785a78f80ae9.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c90479c2c61724a4ca5853b932c44643b641d54a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/implement-merge-filter-logic-99e6785a78f80ae9.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Enhanced filter application logic to support merging of filters. It facilitates more precise retrieval filtering, allowing for both init and runtime complex filter combinations with logical operators. For more details see https://docs.haystack.deepset.ai/docs/metadata-filtering diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/improve-streaming-callbacks-openai-b6c0b108f2de4142.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/improve-streaming-callbacks-openai-b6c0b108f2de4142.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3df9559f64976022901f54ce419688cdbbbbf846 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/improve-streaming-callbacks-openai-b6c0b108f2de4142.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + The `streaming_callback` parameter can be passed to OpenAIGenerator and OpenAIChatGenerator during pipeline run. This prevents the need to recreate pipelines for streaming callbacks. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/internal-logging-changes-a96533da55e309c3.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/internal-logging-changes-a96533da55e309c3.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2bcf0d6626b3799c72a294230ab19c255efc0c3e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/internal-logging-changes-a96533da55e309c3.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +enhancements: + - | + Added a new `Logger` implementation which eases and enforces logging via key-word arguments. + This is an internal change only. The behavior of instances created via `logging.getLogger` is not affected. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/introduce-answer-joiner-component-885dd7846776f5cb.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/introduce-answer-joiner-component-885dd7846776f5cb.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e1773183d3dc8597db0bf0310f2a602453479104 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/introduce-answer-joiner-component-885dd7846776f5cb.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +features: + - | + Introduced a new AnswerJoiner component that allows joining multiple lists of Answers into a single list using + the Concatenate join mode. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/introduce-jsonschema-validator-65debc51a3b64975.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/introduce-jsonschema-validator-65debc51a3b64975.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..915b24bcdf16a7d5d361a23f99d1239087479ea5 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/introduce-jsonschema-validator-65debc51a3b64975.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Introduced JsonSchemaValidator to validate the JSON content of ChatMessage against a provided JSON schema. Valid messages are emitted through the 'validated' output, while messages failing validation are sent via the 'validation_error' output, along with useful error details for troubleshooting. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/json-converter-a747e9c44543dfb5.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/json-converter-a747e9c44543dfb5.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f8a269d2c0cded144dc738fec18ffeab5d11aed4 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/json-converter-a747e9c44543dfb5.yaml @@ -0,0 +1,48 @@ +--- +features: + - | + Add new `JSONConverter` Component to convert JSON files to `Document`. + Optionally it can use jq to filter the source JSON files and extract only specific parts. + + ```python + import json + + from haystack.components.converters import JSONConverter + from haystack.dataclasses import ByteStream + + data = { + "laureates": [ + { + "firstname": "Enrico", + "surname": "Fermi", + "motivation": "for his demonstrations of the existence of new radioactive elements produced " + "by neutron irradiation, and for his related discovery of nuclear reactions brought about by slow neutrons", + }, + { + "firstname": "Rita", + "surname": "Levi-Montalcini", + "motivation": "for their discoveries of growth factors", + }, + ], + } + source = ByteStream.from_string(json.dumps(data)) + converter = JSONConverter( + jq_schema=".laureates[]", content_key="motivation", extra_meta_fields=["firstname", "surname"] + ) + + results = converter.run(sources=[source]) + documents = results["documents"] + print(documents[0].content) + # 'for his demonstrations of the existence of new radioactive elements produced by + # neutron irradiation, and for his related discovery of nuclear reactions brought + # about by slow neutrons' + + print(documents[0].meta) + # {'firstname': 'Enrico', 'surname': 'Fermi'} + + print(documents[1].content) + # 'for their discoveries of growth factors' + + print(documents[1].meta) + # {'firstname': 'Rita', 'surname': 'Levi-Montalcini'} + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/language-router-logging-6afed7b6b8a7ae78.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/language-router-logging-6afed7b6b8a7ae78.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bf1815d659db5b500ccfae508b757bff5799f7af --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/language-router-logging-6afed7b6b8a7ae78.yaml @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +security: + - | + Remove the text value from a warning log in the `TextLanguageRouter` to avoid logging sensitive information. + The text can be still be shown by switching to the `debug` log level. + + ```python + import logging + + logging.basicConfig(format="%(levelname)s - %(name)s - %(message)s", level=logging.WARNING) + logging.getLogger("haystack").setLevel(logging.DEBUG) + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/llmevaluator-0ae63b2b9715fb9b.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/llmevaluator-0ae63b2b9715fb9b.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3b68f16a33c5402346f44ef1ebfa44936780925a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/llmevaluator-0ae63b2b9715fb9b.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Add a new LLMEvaluator component that leverages LLMs through the OpenAI api to evaluate pipelines. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/log-trace-correlation-78bcf418718b24b4.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/log-trace-correlation-78bcf418718b24b4.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d2d327dbbd8c0138644c043929317d2b614d3b2a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/log-trace-correlation-78bcf418718b24b4.yaml @@ -0,0 +1,17 @@ +--- +enhancements: + - | + If using JSON logging in conjunction with tracing, Haystack will automatically add correlation IDs to the logs. + This is done by getting the necessary information from the current span and adding it to the log record. + You can customize this by overriding the `get_correlation_data_for_logs` of your tracer's span: + + ```python + from haystack.tracing import Span + + class OpenTelemetrySpan(Span): + ... + + def get_correlation_data_for_logs(self) -> Dict[str, Any]: + span_context = ... + return {"trace_id": span_context.trace_id, "span_id": span_context.span_id} + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/logging-tracer-e991a43ef44fe906.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/logging-tracer-e991a43ef44fe906.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c44382db93628fa337ae8ab6a699f6f4e9decdab --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/logging-tracer-e991a43ef44fe906.yaml @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +highlights: > + With the new Logging Tracer, users can inspect in the logs everything + that is happening in their Pipelines in real time. This feature aims to + improve the user experience during experimentation and prototyping. +features: + - | + Introduce a Logging Tracer, that sends all traces to the logs. + + It can enabled as follows: + ```python + import logging + from haystack import tracing + from haystack.tracing.logging_tracer import LoggingTracer + + logging.basicConfig(format="%(levelname)s - %(name)s - %(message)s", level=logging.WARNING) + logging.getLogger("haystack").setLevel(logging.DEBUG) + tracing.tracer.is_content_tracing_enabled = True # to enable tracing/logging content (inputs/outputs) + tracing.enable_tracing(LoggingTracer()) + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/logging-tty-detection-8136769cb4d1da67.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/logging-tty-detection-8136769cb4d1da67.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8493fe964835b5c0a8d6357d429c8ebfe929dece --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/logging-tty-detection-8136769cb4d1da67.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +enhancements: + - | + The `logging` module now detects if the standard output is a TTY. If it is not and `structlog` is installed, it + will automatically disable the console renderer and log in JSON format. This behavior can be overridden by setting + the environment variable `HAYSTACK_LOGGING_USE_JSON` to `false`. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/make-from-dict-more-robust-for-conditionalrouter-c6ed6f841ad8e58d.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/make-from-dict-more-robust-for-conditionalrouter-c6ed6f841ad8e58d.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2cc64cc06448c14591bb406229fc3f8aca92f6c1 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/make-from-dict-more-robust-for-conditionalrouter-c6ed6f841ad8e58d.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +fixes: + - | + The `from_dict` method of `ConditionalRouter` now correctly handles + the case where the `dict` passed to it contains the key `custom_filters` explicitly + set to `None`. Previously this was causing an `AttributeError` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/max-loops-in-run-df9f5c068a723f71.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/max-loops-in-run-df9f5c068a723f71.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..00c6d3a5db2ee2f8d9cc5ca73d2d72dcb579db29 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/max-loops-in-run-df9f5c068a723f71.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +enhancements: + - | + Change `Pipeline.run()` to check if `max_loops_allowed` has been reached. + If we attempt to run a Component that already ran the number of `max_loops_allowed` a `PipelineMaxLoops` will be raised. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/merge-pipeline-definitions-1da80e9803e2a8bb.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/merge-pipeline-definitions-1da80e9803e2a8bb.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..094562e8f7974d6f1c9aa30c8598ea099df6ea84 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/merge-pipeline-definitions-1da80e9803e2a8bb.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +enhancements: + - | + Merge `Pipeline`s definitions into a single `Pipeline` class. + The class in the `haystack.pipeline` package has been deleted and only `haystack.core.pipeline` exists now. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/meta-in-bytestream-a29816c919c0be5a.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/meta-in-bytestream-a29816c919c0be5a.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e116c73fbc381e7c01940fdc8f13fdd50d54143e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/meta-in-bytestream-a29816c919c0be5a.yaml @@ -0,0 +1,3 @@ +--- +enhancements: + - Add meta parameter to `ByteStream.from_file_path()` and `ByteStream.from_string()`. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/meta-in-filetyperouter-d3cf007f940ce324.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/meta-in-filetyperouter-d3cf007f940ce324.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0e67d0b7f0af323ddb617a735edb7d605ab72b38 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/meta-in-filetyperouter-d3cf007f940ce324.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +enhancements: + - | + The `FiletypeRouter` now supports passing metadata (`meta`) in the `run` method. + When metadata is provided, the sources are internally converted to `ByteStream` objects and the metadata is added. + This new parameter simplifies working with preprocessing/indexing pipelines. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/metafieldranker-meta-value-type-365ff1bdb412257b.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/metafieldranker-meta-value-type-365ff1bdb412257b.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f2be1fb87a4fd7363ea6ca8fc9095fadd4a49fe3 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/metafieldranker-meta-value-type-365ff1bdb412257b.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +features: + - | + Add a new variable called meta_value_type to the MetaFieldRanker that allows a user to parse the meta value into the data type specified as along as the meta value is a string. + The supported values for meta_value_type are '"float"', '"int"', '"date"', or 'None'. If None is passed then no parsing is done. + For example, if we specified meta_value_type="date" then for the meta value "date": "2015-02-01" we would parse the string into a datetime object. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/nltk-document-splitting-enhancement-6ef6f59bc277662c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/nltk-document-splitting-enhancement-6ef6f59bc277662c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d97027b30b97a854fc342d589409b97a8d0ed699 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/nltk-document-splitting-enhancement-6ef6f59bc277662c.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Introduced a new NLTK document splitting component, enhancing document preprocessing capabilities. This feature allows for fine-grained control over the splitting of documents into smaller parts based on configurable criteria such as word count, sentence boundaries, and page breaks. It supports multiple languages and offers options for handling sentence boundaries and abbreviations, facilitating better handling of various document types for further processing tasks. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/openai-ttft-42b1ad551b542930.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/openai-ttft-42b1ad551b542930.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bc39b96f7f8c161a118e324bccc7d651e1be5087 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/openai-ttft-42b1ad551b542930.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +features: + - | + Add TTFT (Time-to-First-Token) support for OpenAI generators. This + captures the time taken to generate the first token from the model and + can be used to analyze the latency of the application. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/openapi-connector-auth-enhancement-a78e0666d3cf6353.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/openapi-connector-auth-enhancement-a78e0666d3cf6353.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8575bc14f9161694d43275a6e72beb3b947cee9c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/openapi-connector-auth-enhancement-a78e0666d3cf6353.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Enhanced the OpenAPIServiceConnector to support dynamic authentication handling. With this update, service credentials are now dynamically provided at each run invocation, eliminating the need for pre-configuring a known set of service authentications. This flexibility allows for the introduction of new services on-the-fly, each with its unique authentication, streamlining the integration process. This modification not only simplifies the initial setup of the OpenAPIServiceConnector but also ensures a more transparent and straightforward authentication process for each interaction with different OpenAPI services. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/openapi-service-connector-enhancements-21a2bc0a9aab8966.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/openapi-service-connector-enhancements-21a2bc0a9aab8966.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..85d82ddfb7166df4b58c1e7b9a092a6a75c62997 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/openapi-service-connector-enhancements-21a2bc0a9aab8966.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Enhanced OpenAPI service connector to better handle method invocation with support for security schemes, refined handling of method arguments including URL/query parameters and request body, alongside improved error validation for method calls. This update enables more versatile interactions with OpenAPI services, ensuring compatibility with a wide range of API specifications. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/opentelemetry-tracer-33d44eb125a3145b.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/opentelemetry-tracer-33d44eb125a3145b.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aa8a08040128fa89148b4b0d4b6a6f65922aef5f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/opentelemetry-tracer-33d44eb125a3145b.yaml @@ -0,0 +1,39 @@ +--- +features: + - | + Added out-of-the-box support for the OpenTelemetry Tracer. This allows you to instrument pipeline and component + runs using OpenTelemetry and send traces to your preferred backend. + + To use the OpenTelemetry Tracer you need to have the `opentelemetry-sdk` package installed in your environment. + To instruct Haystack to use the OpenTelemetry Tracer, you have multiple options: + + * Run your Haystack application using the `opentelemetry-instrument` command line tool as described in the + [OpenTelemetry documentation](https://opentelemetry.io/docs/languages/python/automatic/#configuring-the-agent). + This behavior can be disabled by setting the `HAYSTACK_AUTO_TRACE_ENABLED_ENV_VAR` environment variable to `false`. + * Configure the tracer manually in your code using the `opentelemetry` package: + ```python + from opentelemetry import trace + from opentelemetry.exporter.otlp.proto.http.trace_exporter import OTLPSpanExporter + from opentelemetry.sdk.trace import TracerProvider + from opentelemetry.sdk.trace.export import BatchSpanProcessor + + # Service name is required for most backends + resource = Resource(attributes={ + SERVICE_NAME: "haystack" + }) + + traceProvider = TracerProvider(resource=resource) + processor = BatchSpanProcessor(OTLPSpanExporter(endpoint="http://localhost:4318/v1/traces")) + traceProvider.add_span_processor(processor) + trace.set_tracer_provider(traceProvider) + + # Auto-configuration + import haystack.tracing + haystack.tracing.auto_enable_tracing() + + # Or explicitly + from haystack.tracing import OpenTelemetryTracer + + tracer = traceProvider.get_tracer("my_application") + tracing.enable_tracing(OpenTelemetryTracer(tracer)) + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pin-structlog-39d991a70590dd6e.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pin-structlog-39d991a70590dd6e.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f633b3860808199212a58762e61a3235203fe36b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pin-structlog-39d991a70590dd6e.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Pins structlog to <= 24.2.0 to avoid some unit test failures. This is a temporary fix until we can upgrade tests to a newer versions of structlog. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pin-typing-extensions-c4026f59603445b7.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pin-typing-extensions-c4026f59603445b7.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..88e3ddeae2913f59b9af0a390e6d136db8b3693f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pin-typing-extensions-c4026f59603445b7.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Pin the `typing-extensions` package to versions >= 4.7 to avoid + [incompatibilities with the `openai` package](https://community.openai.com/t/error-while-importing-openai-from-open-import-openai/578166/26). diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pip-test-dep-b797879f1d73b3eb.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pip-test-dep-b797879f1d73b3eb.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..25e874dbd9f9ff12d22c218d7e5ce50e799fa98f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pip-test-dep-b797879f1d73b3eb.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Add `pip` to test dependencies: `mypy` needs it to install missing stub packages. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipe-disable-autoshow-dbbafd2bfdcce7a4.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipe-disable-autoshow-dbbafd2bfdcce7a4.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3acc6c69328becf8ac017a5f021a8d40ca4f93de --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipe-disable-autoshow-dbbafd2bfdcce7a4.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +enhancements: + - | + In Jupyter notebooks, the image of the Pipeline will no longer be displayed automatically. + The textual representation of the Pipeline will be displayed. + + To display the Pipeline image, use the `show` method of the Pipeline object. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipe-draw-transparent-bg-2e0c8ff586f8e70c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipe-draw-transparent-bg-2e0c8ff586f8e70c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4a831edb3895fe0be27d831df60e765d315cc17b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipe-draw-transparent-bg-2e0c8ff586f8e70c.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Restore transparent background for images generated with Pipeline.draw and Pipeline.show diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipeline-deserialization-callbacks-0642248725918684.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipeline-deserialization-callbacks-0642248725918684.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..68d1368750cb8566beb800cc79f9411deb97ea32 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipeline-deserialization-callbacks-0642248725918684.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +enhancements: + - | + Add support for callbacks during pipeline deserialization. Currently supports a pre-init hook for components that can be used to inspect and modify the initialization parameters + before the invocation of the component's `__init__` method. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipeline-run-rework-23a972d83b792db2.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipeline-run-rework-23a972d83b792db2.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2a1fc7d6c75758025f9eb3f4d7d6fcf5d5d882be --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipeline-run-rework-23a972d83b792db2.yaml @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +highlights: > + `Pipeline.run()` internal logic has been heavily reworked to be more robust and reliable + than before. + This new implementation makes it easier to run `Pipeline`s that have cycles in their graph. + It also fixes some corner cases in `Pipeline`s that don't have any cycle. +features: + - | + Fundamentally rework the internal logic of `Pipeline.run()`. + The rework makes it more reliable and covers more use cases. + We fixed some issues that made `Pipeline`s with cycles unpredictable + and with unclear Components execution order. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipeline-same-input-ref-different-components-68d74cb17b35f8db.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipeline-same-input-ref-different-components-68d74cb17b35f8db.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fbb7301fb25401077841392e8ecda4a555c1c9cd --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pipeline-same-input-ref-different-components-68d74cb17b35f8db.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Previously, when using the same input reference in different components, the Pipeline run logic had an + unexpected behavior. This has been fixed by deepcopying the inputs before passing them to the components. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pptx-import-edc6b8d6274e4023.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pptx-import-edc6b8d6274e4023.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..51458eb6fdfed651829fa870234636fe8abeeb74 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pptx-import-edc6b8d6274e4023.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- + fixes: + - | + Correctly expose `PPTXToDocument` component in `haystack` namespace. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/prompt-builder-default-value-95383dd6d17a05d5.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/prompt-builder-default-value-95383dd6d17a05d5.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b6f70c74648befeee31c3100e2169c745fc69659 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/prompt-builder-default-value-95383dd6d17a05d5.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Fix `PromptBuilder` missing input default values. + These missing default value was causing the PromptBuilder to never run if certain inputs are not received. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pypdf-refactoring-de869c91b42ce5b6.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pypdf-refactoring-de869c91b42ce5b6.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..464528b64a5dc564310fdb9d86231d1f47b8e929 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pypdf-refactoring-de869c91b42ce5b6.yaml @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +enhancements: + - | + Refactor `PyPDFToDocument` to simplify support for custom PDF converters. + PDF converters are classes that implement the `PyPDFConverter` protocol and have 3 methods: + `convert`, `to_dict` and `from_dict`. + The `DefaultConverter` class is provided as a default implementation. +deprecations: + - | + Using the `converter_name` parameter in the `PyPDFToDocument` component is deprecated. + It will be removed in the 2.3.0 release. + Use the `converter` parameter instead. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pypdf-serde-fixes-f33c29830508ee01.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pypdf-serde-fixes-f33c29830508ee01.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ba923793778b64341d476f4b9a44f2c71e17b405 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pypdf-serde-fixes-f33c29830508ee01.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +deprecations: + - | + The `DefaultConverter` class used by the `PyPDFToDocument` component has been deprecated. Its functionality will be merged into the component in 2.7.0. +fixes: + - | + Fix the serialization of `PyPDFToDocument` component to prevent the default converter from being serialized unnecessarily. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pypdf-serde-fixes-revert-22fcdad91951d3c2.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pypdf-serde-fixes-revert-22fcdad91951d3c2.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f087b7ae564d2dc404460d56f281b5fe3bae25b3 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/pypdf-serde-fixes-revert-22fcdad91951d3c2.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Revert change to PyPDFConverter that broke the deserialization of pre 2.6.0 YAMLs. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/python-3.11-3.12-857850f74f2e1ceb.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/python-3.11-3.12-857850f74f2e1ceb.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2f9207f8ce88644038cf1f32ea061a7fd0f09694 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/python-3.11-3.12-857850f74f2e1ceb.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Document Python 3.11 and 3.12 support in project configuration. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/ranker-add-batching-during-inference-f077411ec389a63b.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/ranker-add-batching-during-inference-f077411ec389a63b.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..24e8191ac68762f365cd7d63019dcb6fb8e0bd18 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/ranker-add-batching-during-inference-f077411ec389a63b.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + We added batching during inference time to the TransformerSimilarityRanker to help prevent OOMs when ranking large amounts of Documents. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/recall-evaluator-5595470406e93ad2.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/recall-evaluator-5595470406e93ad2.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..128b13e95dabcb0b0efeb71a115db7e2c24c7dd2 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/recall-evaluator-5595470406e93ad2.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +features: + - | + Add `DocumentRecallEvaluator`, a Component that can be used to calculate the Recall single-hit or multi-hit + metric given a list of questions, a list of expected documents for each question and the list of predicted + documents for each question. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/refactor-document-store-namespace-33f4433a2b121efc.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/refactor-document-store-namespace-33f4433a2b121efc.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e003254d764f27e51a1d74dbe7aa6ef417e217a8 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/refactor-document-store-namespace-33f4433a2b121efc.yaml @@ -0,0 +1,17 @@ +--- +upgrade: + - | + Change the imports for in_memory document store and retrievers from: + + from haystack.document_stores import InMemoryDocumentStore + from haystack.components.retrievers import InMemoryEmbeddingRetriever + + to: + + from haystack.document_stores.in_memory import InMemoryDocumentStore + from haystack.components.retrievers.in_memory import InMemoryBM25Retriever + +enhancements: + - | + Stop exposing `in_memory` package symbols in the `haystack.document_store` and + `haystack.components.retrievers` root namespaces. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/refactor_deserialize_document_store_in_init_parameters-b7f05173f0c56452.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/refactor_deserialize_document_store_in_init_parameters-b7f05173f0c56452.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8186a6f6027c3cea57d3ed047d1788b6dc8261af --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/refactor_deserialize_document_store_in_init_parameters-b7f05173f0c56452.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +enhancements: + - | + Refactor deserialize_document_store_in_init_parameters so that new function name + indicates that the operation occurs in place, with no return value. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/release-note-2b603a123cd36214.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/release-note-2b603a123cd36214.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..91db94a58aa5acf2c1887d253e0ba50d06f3a664 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/release-note-2b603a123cd36214.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +features: + - | + Add `truncate_dim` parameter to Sentence Transformers Embedders, which allows truncating + embeddings. Especially useful for models trained with Matryoshka Representation Learning. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/release-note-42273d88ce3e2b2e.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/release-note-42273d88ce3e2b2e.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..094246c604241600f4408dc0a5427d074c4c043e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/release-note-42273d88ce3e2b2e.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +features: + - | + Add `precision` parameter to Sentence Transformers Embedders, which allows quantized + embeddings. Especially useful for reducing the size of the embeddings of a corpus for semantic search, among other tasks. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-debug-path-68e9b2e41d7d43fd.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-debug-path-68e9b2e41d7d43fd.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..046a4ece02da289399273f90573ef1828c107cb4 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-debug-path-68e9b2e41d7d43fd.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +upgrade: + - | + Removed `Pipeline` init argument `debug_path`. We do not support this anymore. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-multiplexer-1f948f1f9b811195.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-multiplexer-1f948f1f9b811195.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..87f92d21c05c3da489090134b39f51c2ade9bb18 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-multiplexer-1f948f1f9b811195.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +upgrade: + - | + `Multiplexer` is removed and users should switch to `BranchJoiner` instead. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-param-from-pipeline-6b05ce1ff1f7fdec.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-param-from-pipeline-6b05ce1ff1f7fdec.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..783382cb8407e68b5e3a5468de2c3e3150b1e8cc --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-param-from-pipeline-6b05ce1ff1f7fdec.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +upgrade: + - | + Removed `Pipeline` init argument `max_loops_allowed`. Use `max_runs_per_component` instead. + - | + Removed `PipelineMaxLoops` exception. Use `PipelineMaxComponentRuns` instead. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-pipeline-run-debug-eab0c31ea0ce513d.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-pipeline-run-debug-eab0c31ea0ce513d.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..45704def4cb19c37692ad10f3f6357703a6cb566 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-pipeline-run-debug-eab0c31ea0ce513d.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +upgrade: + - | + Remove unused `debug` parameter from `Pipeline.run` method. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-sentence-window-retrieval-376f1fc000c9fa88.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-sentence-window-retrieval-376f1fc000c9fa88.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8fee636eb3f6cc204afdcb81a98222aec2579b76 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-deprecated-sentence-window-retrieval-376f1fc000c9fa88.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +upgrade: + - | + Removing deprecated `SentenceWindowRetrieval`, replaced by `SentenceWindowRetriever` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-gptgenerator-8eced280d3b720d3.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-gptgenerator-8eced280d3b720d3.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..694db015eb86fba773edaac486d1692405600d81 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-gptgenerator-8eced280d3b720d3.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +upgrade: + - | + Removed the deprecated GPTGenerator and GPTChatGenerator components. Use OpenAIGenerator and OpenAIChatGeneratornotes instead. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-htmltodocument-deprecated-init-params-2f81cf6a3b13710d.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-htmltodocument-deprecated-init-params-2f81cf6a3b13710d.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fa65cf17ecdcecc74301eabde7e0dec22f7b1fac --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-htmltodocument-deprecated-init-params-2f81cf6a3b13710d.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +upgrade: + - | + Removed deprecated init parameters `extractor_type` and `try_others` from `HTMLToDocument`. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-legacy-filters-ff89cd0a00a64ce9.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-legacy-filters-ff89cd0a00a64ce9.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..da33cd069d77c02c1c9d9742273fa77a77aa2bef --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-legacy-filters-ff89cd0a00a64ce9.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +upgrade: + - | + The legacy filter syntax support has been completely removed. Users need to use the new filter syntax. See the [docs](https://docs.haystack.deepset.ai/docs/metadata-filtering) for more details. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-serialization-from-telemetry-a054f7f26f277d2b.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-serialization-from-telemetry-a054f7f26f277d2b.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..82962d877d3dc8ea31a95019a866655231a0480c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-serialization-from-telemetry-a054f7f26f277d2b.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Fix telemetry code that could cause a ValueError by trying to serialize a pipeline. + Telemetry code does not serialize pipelines anymore. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-support-to-connect-component-to-self-6eedfb287f2a2a02.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-support-to-connect-component-to-self-6eedfb287f2a2a02.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..18792c2d19ccbaec8da2724ee200fd2ebf93217d --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/remove-support-to-connect-component-to-self-6eedfb287f2a2a02.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +upgrade: + - | + `Pipeline.connect()` will now raise a `PipelineConnectError` if `sender` and `receiver` are the same Component. + We do not support this use case anymore. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rename-connect-arguments-2d99d9d5cbe9ab4c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rename-connect-arguments-2d99d9d5cbe9ab4c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8d242c5b6cb04e63b4dbd5445dc7ec4e5fbf79e0 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rename-connect-arguments-2d99d9d5cbe9ab4c.yaml @@ -0,0 +1,10 @@ +--- +upgrade: + - | + `Pipeline.connect()` arguments have renamed for clarity. This is a breaking change if `connect` was called + with keyword arguments only. + `connect_from` and `connect_to` arguments have been renamed respectively to `sender` and `receiver`. + The behaviour of `Pipeline.connect()` is not changed. +features: + - | + Rename `Pipeline.connect()` arguments for clarity diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rename-sentence-window-retrieval-be4cd6e1d18ef10e.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rename-sentence-window-retrieval-be4cd6e1d18ef10e.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..098f6a58c992bd271c726307e60b6574f88e1809 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rename-sentence-window-retrieval-be4cd6e1d18ef10e.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +upgrade: + - | + `SentenceWindowRetrieval` component has been renamed to `SenetenceWindowRetriever`. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rename-streaming-callback-f4e6653c0aac8765.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rename-streaming-callback-f4e6653c0aac8765.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ccba3395291faf07c2c32a49d86c9e370fd822cd --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rename-streaming-callback-f4e6653c0aac8765.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +upgrade: +enhancements: + - | + The default in `default_streaming_callback` was confusing, this function was the go-to-helper + one would use to quickly print the generated tokens as they come, but it was not used by default. + The function was then renamed to `print_streaming_chunk.` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/retries-and-timeout-for-AzureOpenAIDocumentEmbedder-006fd84204942e43.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/retries-and-timeout-for-AzureOpenAIDocumentEmbedder-006fd84204942e43.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a4687dcbbb9c57ff210156c0466b2ad1b8e798c0 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/retries-and-timeout-for-AzureOpenAIDocumentEmbedder-006fd84204942e43.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Add `max_retries`, `timeout` parameters to the `AzureOpenAIDocumentEmbedder` initialization. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rm-serialize-callback-handler-5c104eafc6673932.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rm-serialize-callback-handler-5c104eafc6673932.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d830c014b800eda1dd354161fcb8c61b9d483b5a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/rm-serialize-callback-handler-5c104eafc6673932.yaml @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +upgrade: + - | + The `serialize_callback_handler` and `deserialize_callback_handler` utility functions have been removed. + Use `serialize_callable` and `deserialize_callable` instead. + + For more information on `serialize_callable` and `deserialize_callable`, see the API reference: + https://docs.haystack.deepset.ai/reference/utils-api#module-callable_serialization diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/run-greedy-fix-6d4559126e7739ce.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/run-greedy-fix-6d4559126e7739ce.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d597121f7c91f986b49a47c4cf1e218fa2e3c6fe --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/run-greedy-fix-6d4559126e7739ce.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +fixes: + - | + Fix `Pipeline.run()` mistakenly running a Component before it should. + This can happen when a greedy variadic Component must be executed before a + Component with default inputs. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sas-evaluator-7858ea6c38f80bc7.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sas-evaluator-7858ea6c38f80bc7.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7447437d89754553cc1879511a8a8bf90cb860b3 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sas-evaluator-7858ea6c38f80bc7.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Add `SASEvaluator`, this Component can be used to calculate the Semantic Answer Similarity of answers returned by LLMs. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/secret-handling-for-components-d576a28135a224db.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/secret-handling-for-components-d576a28135a224db.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0548d9d269f15b394fc1e62725fa7f1bc858ea38 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/secret-handling-for-components-d576a28135a224db.yaml @@ -0,0 +1,40 @@ +--- +features: + - | + Expose a `Secret` type to provide consistent API for any component that requires secrets for authentication. + Currently supports string tokens and environment variables. Token-based secrets are automatically + prevented from being serialized to disk (to prevent accidental leakage of secrets). + ```python + @component + class MyComponent: + def __init__(self, api_key: Optional[Secret] = None, **kwargs): + self.api_key = api_key + self.backend = None + + def warm_up(self): + # Call resolve_value to yield a single result. The semantics of the result is policy-dependent. + # Currently, all supported policies will return a single string token. + self.backend = SomeBackend(api_key=self.api_key.resolve_value() if self.api_key else None, ...) + + def to_dict(self): + # Serialize the policy like any other (custom) data. If the policy is token-based, it will + # raise an error. + return default_to_dict(self, api_key=self.api_key.to_dict() if self.api_key else None, ...) + + @classmethod + def from_dict(cls, data): + # Deserialize the policy data before passing it to the generic from_dict function. + api_key_data = data["init_parameters"]["api_key"] + api_key = Secret.from_dict(api_key_data) if api_key_data is not None else None + data["init_parameters"]["api_key"] = api_key + return default_from_dict(cls, data) + + # No authentication. + component = MyComponent(api_key=None) + # Token based authentication + component = MyComponent(api_key=Secret.from_token("sk-randomAPIkeyasdsa32ekasd32e")) + component.to_dict() # Error! Can't serialize authentication tokens + # Environment variable based authentication + component = MyComponent(api_key=Secret.from_env("OPENAI_API_KEY")) + component.to_dict() # This is fine + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-transformer-doc-embedder-config_kwargs-d7d254c6b94887c4.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-transformer-doc-embedder-config_kwargs-d7d254c6b94887c4.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8693b75a5083cbd9f082649c56ee5fb6ed411ebd --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-transformer-doc-embedder-config_kwargs-d7d254c6b94887c4.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + SentenceTransformersDocumentEmbedder now supports config_kwargs for additional parameters when loading the model configuration diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-transformers-embedders-new-devices-mgmt-07cb59c6b4a13280.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-transformers-embedders-new-devices-mgmt-07cb59c6b4a13280.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..19a8223a5f7d12f77f4c2aeb809b2295242e01b2 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-transformers-embedders-new-devices-mgmt-07cb59c6b4a13280.yaml @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +upgrade: + - | + Adopt the new framework-agnostic device management in Sentence Transformers Embedders. + + Before this change: + ```python + from haystack.components.embedders import SentenceTransformersTextEmbedder + embedder = SentenceTransformersTextEmbedder(device="cuda:0") + ``` + + After this change: + ```python + from haystack.utils.device import ComponentDevice, Device + from haystack.components.embedders import SentenceTransformersTextEmbedder + device = ComponentDevice.from_single(Device.gpu(id=0)) + # or + # device = ComponentDevice.from_str("cuda:0") + embedder = SentenceTransformersTextEmbedder(device=device) + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-transformers-text-embedder-config_kwargs-11f10429e25a3a6e.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-transformers-text-embedder-config_kwargs-11f10429e25a3a6e.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9409b09e6d51f489db378e71c14a2ddd213b5a2d --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-transformers-text-embedder-config_kwargs-11f10429e25a3a6e.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + SentenceTransformersTextEmbedder now supports config_kwargs for additional parameters when loading the model configuration diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-window-retriever-output-docs-d3de2ac4328488f1.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-window-retriever-output-docs-d3de2ac4328488f1.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7e86f75ecb1e763802d2f23f9318d5e0a63c9c42 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sentence-window-retriever-output-docs-d3de2ac4328488f1.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + The SentenceWindowRetriever has now an extra output key containing all the documents belonging to the context window. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/single-meta-in-tikaconverter-89b454c451a2ed93.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/single-meta-in-tikaconverter-89b454c451a2ed93.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fcd1671ad5368b8f7d9ea095e0697e50da44fa6d --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/single-meta-in-tikaconverter-89b454c451a2ed93.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Adds support for single metadata dictionary input in `TikaDocumentConverter`. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sparse-embedding-fd55b670437492be.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sparse-embedding-fd55b670437492be.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..455647b550e6063a8e258aedef7a28b401726402 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/sparse-embedding-fd55b670437492be.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +features: + - | + Introduce a new `SparseEmbedding` class which can be used to store a sparse + vector representation of a Document. + It will be instrumental to support Sparse Embedding Retrieval with + the subsequent introduction of Sparse Embedders and Sparse Embedding Retrievers. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/statistical-evaluator-d65b80e3ac24778a.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/statistical-evaluator-d65b80e3ac24778a.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7da31e250e77256d166859439438c79b83606188 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/statistical-evaluator-d65b80e3ac24778a.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Add `StatisticalEvaluator`, this Component can be used to calculate the different statistic metrics from answers returned by LLMs. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/structured-logging-2d6cef3fee2b4f0e.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/structured-logging-2d6cef3fee2b4f0e.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..583dea24778ca37cd85aa28b789ecaf93972644b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/structured-logging-2d6cef3fee2b4f0e.yaml @@ -0,0 +1,18 @@ +--- +features: + - | + Haystack now supports structured logging out-of-the box. + Logging can be separated into 3 categories: + - If [`structlog`](https://www.structlog.org/en/stable/) is not installed, Haystack will + use the standard Python logging library with whatever configuration is present. + - If `structlog` is installed, Haystack will log through [`structlog`](https://www.structlog.org/en/stable/) using + structlog's console renderer. + To disable structlog, set the environment variable `HAYSTACK_LOGGING_IGNORE_STRUCTLOG_ENV_VAR` to `true`. + - To log in JSON, install [`structlog`](https://www.structlog.org/en/stable/) and + - set the environment variable `HAYSTACK_LOGGING_JSON` to `true` or + - enable JSON logging from Python + ```python + import haystack.logging + + haystack.logging.configure_logging(use_json=True) + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/support-ChatMessage-in-AnswerBuilder-d7958a72d3786f08.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/support-ChatMessage-in-AnswerBuilder-d7958a72d3786f08.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eb3ddfd3ddd6ab0a51b8034153504afd8be7e732 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/support-ChatMessage-in-AnswerBuilder-d7958a72d3786f08.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + AnswerBuilder can now accept ChatMessages as input in addition to strings. When using ChatMessages, metadata will be automatically added to the answer. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/timeout-and-retries-for-AzureOpenAITextEmbedder-b02b760e9d6f28aa.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/timeout-and-retries-for-AzureOpenAITextEmbedder-b02b760e9d6f28aa.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0f30a4738cddce63de24b37b8fbc78955d6db705 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/timeout-and-retries-for-AzureOpenAITextEmbedder-b02b760e9d6f28aa.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Add `max_retries` and `timeout` parameters to the AzureOpenAITextEmbedder initializations. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/transformer-router-from-dict-fix-04cb41b38ca61043.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/transformer-router-from-dict-fix-04cb41b38ca61043.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9cd7d5ce6203f68e45c688e54600cfb2dbb52e82 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/transformer-router-from-dict-fix-04cb41b38ca61043.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +fixes: + - | + Fix `TransformersZeroShotTextRouter` and `TransformersTextRouter` `from_dict` methods to work when `init_parameters` only contain required variables. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/unpin-numpy-84575284e844628b.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/unpin-numpy-84575284e844628b.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9c7240cdd0e3610dd1faed91610ad54a5ad30c47 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/unpin-numpy-84575284e844628b.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +enhancements: + - | + Previously, numpy was pinned to <2.0 to avoid compatibility issues in several core integrations. + This pin has been removed, and haystack can work with both numpy 1.x and 2.x. + If necessary, we will pin numpy version in specific core integrations that require it. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/unsafe-behaviour-e8b41d957113e0c3.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/unsafe-behaviour-e8b41d957113e0c3.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d6242432e3134a734063b00d3ebcb17d772c898b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/unsafe-behaviour-e8b41d957113e0c3.yaml @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +features: + - | + Add `unsafe` argument to enable behaviour that could lead to remote code execution in `ConditionalRouter` and `OutputAdapter`. + By default unsafe behaviour is not enabled, the user must set it explicitly to `True`. + This means that user types like `ChatMessage`, `Document`, and `Answer` can be used as output types when `unsafe` is `True`. + We recommend using `unsafe` behaviour only when the Jinja templates source is trusted. + For more info see the documentation for [`ConditionalRouter`](https://docs.haystack.deepset.ai/docs/conditionalrouter#unsafe-behaviour) and [`OutputAdapter`](https://docs.haystack.deepset.ai/docs/outputadapter#unsafe-behaviour) diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-max-seq-lenght-st-1dc3d7a9c9a3bdcd.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-max-seq-lenght-st-1dc3d7a9c9a3bdcd.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3a5595ee6cfbc73c86710024bc5aa4e1307d5667 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-max-seq-lenght-st-1dc3d7a9c9a3bdcd.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Updates SentenceTransformersDocumentEmbedder and SentenceTransformersTextEmbedder so model_max_length passed through tokenizer_kwargs also updates the max_seq_length of the underly SentenceTransformer model. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-searchapi-new-format-74d8794a8a6f5581.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-searchapi-new-format-74d8794a8a6f5581.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7c6a40d72cbbdc7d634c02f0298a1e59bb4eaabc --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-searchapi-new-format-74d8794a8a6f5581.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Updated the SearchApiWebSearch component with new search format and allowed users to specify the search engine via the `engine` + parameter in `search_params`. The default search engine is Google, making it easier for users to tailor their web searches. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-secret-handling-in-components-925d4f3c3c9530db.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-secret-handling-in-components-925d4f3c3c9530db.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6e91c895264a450f6e8252288367705aab893f1a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-secret-handling-in-components-925d4f3c3c9530db.yaml @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +upgrade: + - | + Update secret handling for components using the `Secret` type. The following components are affected: + `RemoteWhisperTranscriber`, `AzureOCRDocumentConverter`, `AzureOpenAIDocumentEmbedder`, `AzureOpenAITextEmbedder`, `HuggingFaceTEIDocumentEmbedder`, `HuggingFaceTEITextEmbedder`, `OpenAIDocumentEmbedder`, `SentenceTransformersDocumentEmbedder`, `SentenceTransformersTextEmbedder`, `AzureOpenAIGenerator`, `AzureOpenAIChatGenerator`, `HuggingFaceLocalChatGenerator`, `HuggingFaceTGIChatGenerator`, `OpenAIChatGenerator`, `HuggingFaceLocalGenerator`, `HuggingFaceTGIGenerator`, `OpenAIGenerator`, `TransformersSimilarityRanker`, `SearchApiWebSearch`, `SerperDevWebSearch` + + The default init parameters for `api_key`, `token`, `azure_ad_token` have been adjusted to use environment variables wherever possible. The `azure_ad_token_provider` parameter has been removed from Azure-based components. Components based on Hugging + Face are now required to either use a token or an environment variable if authentication is required - The on-disk local token file is no longer supported. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-secret-management-extractive-reader-4a8ce8df1f2705f8.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-secret-management-extractive-reader-4a8ce8df1f2705f8.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a3d06cd88d934e94d8e4a46ae5293376ec1f7c76 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-secret-management-extractive-reader-4a8ce8df1f2705f8.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +upgrade: + - | + Update secret handling for the `ExtractiveReader` component using the `Secret` type. + + The default init parameter `token` is now required to either use a token or the environment `HF_API_TOKEN` variable + if authentication is required - The on-disk local token file is no longer supported. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-sentence-transformers-3-3bca4e3f3ad3e7ba.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-sentence-transformers-3-3bca4e3f3ad3e7ba.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c86d952f9362b5b16b13e086ebe00bed88dba000 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/update-sentence-transformers-3-3bca4e3f3ad3e7ba.yaml @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +fixes: + - | + Starting from `haystack-ai==2.4.0`, Haystack is compatible with `sentence-transformers>=3.0.0`; + earlier versions of `sentence-transformers` are not supported. + We are updating the test dependency and the LazyImport messages to reflect that. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/updated-ranking-mode-in-meta-field-ranker-d1f1304cc422b202.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/updated-ranking-mode-in-meta-field-ranker-d1f1304cc422b202.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..965110ae1de49ed74273525f650bb08f040e5b23 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/updated-ranking-mode-in-meta-field-ranker-d1f1304cc422b202.yaml @@ -0,0 +1,5 @@ +--- +fixes: + - | + Fixed a bug in the `MetaFieldRanker`: when the `ranking_mode` parameter was overridden in the `run` method, + the component was incorrectly using the `ranking_mode` parameter set in the `__init__` method. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/upgrade-hatch-uv-5e5cccdf7450d01f.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/upgrade-hatch-uv-5e5cccdf7450d01f.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a6a63d35ce9b751023c37fc5936159015cb03f38 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/upgrade-hatch-uv-5e5cccdf7450d01f.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +enhancements: + - | + Upgrade Hatch to 1.13.0 and adopt uv as installer, to speed up the CI. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/upgrade-tgi-to-new-hf-hub-51fcb3b6122fe020.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/upgrade-tgi-to-new-hf-hub-51fcb3b6122fe020.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..82dba924fb8ceddd26aab6112aed00f360986b6f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/upgrade-tgi-to-new-hf-hub-51fcb3b6122fe020.yaml @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +upgrade: + - | + The `HuggingFaceTGIGenerator` and `HuggingFaceTGIChatGenerator` components have been modified to be compatible with + `huggingface_hub>=0.22.0`. + + If you use these components, you may need to upgrade the `huggingface_hub` library. + To do this, run the following command in your environment: + ```bash + pip install "huggingface_hub>=0.22.0" + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/use-document-store-from-dict-db7975d0e0e5e451.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/use-document-store-from-dict-db7975d0e0e5e451.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..89563147f82f93958a69630c10b53f864a02b0fe --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/use-document-store-from-dict-db7975d0e0e5e451.yaml @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +fixes: + - | + For components that support multiple Document Stores, prioritize using the specific `from_dict` class method + for deserialization when available. Otherwise, fall back to the generic `default_from_dict` method. + This impacts the following generic components: `CacheChecker`, `DocumentWriter`, `FilterRetriever`, and + `SentenceWindowRetriever`. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/whisper-loc-new-devices-0665a24cd92ee4b6.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/whisper-loc-new-devices-0665a24cd92ee4b6.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..709529ced188604312ee2f05b31b1c48838872f3 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/whisper-loc-new-devices-0665a24cd92ee4b6.yaml @@ -0,0 +1,23 @@ +--- +upgrade: + - | + Adopt the new framework-agnostic device management in Local Whisper Transcriber. + + Before this change: + ```python + from haystack.components.audio import LocalWhisperTranscriber + + transcriber = LocalWhisperTranscriber(device="cuda:0") + ``` + + After this change: + ```python + from haystack.utils.device import ComponentDevice, Device + from haystack.components.audio import LocalWhisperTranscriber + + device = ComponentDevice.from_single(Device.gpu(id=0)) + # or + # device = ComponentDevice.from_str("cuda:0") + + transcriber = LocalWhisperTranscriber(device=device) + ``` diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/zero-shot-text-router-f5090589e652197c.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/zero-shot-text-router-f5090589e652197c.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..20c158e01e9244ea5d322ed13c8b112ef04dda87 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/releasenotes/notes/zero-shot-text-router-f5090589e652197c.yaml @@ -0,0 +1,4 @@ +--- +features: + - | + Add a Zero Shot Text Router that uses an NLI model from HF to classify texts based on a set of provided labels and routes them based on the label they were classified with. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/__init__.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c1764a6e039233b694403c434fa97c13e847f6ba --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/audio/__init__.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/audio/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c1764a6e039233b694403c434fa97c13e847f6ba --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/audio/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/audio/test_whisper_remote.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/audio/test_whisper_remote.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8f18018e87799202ffc740590463333614fb2fbd --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/audio/test_whisper_remote.py @@ -0,0 +1,212 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import os +import pytest + +from haystack import Pipeline +from haystack.components.audio.whisper_remote import RemoteWhisperTranscriber +from haystack.components.fetchers import LinkContentFetcher +from haystack.dataclasses import ByteStream +from haystack.utils import Secret + + +class TestRemoteWhisperTranscriber: + def test_init_no_key(self, monkeypatch): + monkeypatch.delenv("OPENAI_API_KEY", raising=False) + with pytest.raises(ValueError, match="None of the .* environment variables are set"): + RemoteWhisperTranscriber() + + def test_init_key_env_var(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test_api_key") + t = RemoteWhisperTranscriber() + assert t.client.api_key == "test_api_key" + + def test_init_key_module_env_and_global_var(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test_api_key_2") + t = RemoteWhisperTranscriber() + assert t.client.api_key == "test_api_key_2" + + def test_init_default(self): + transcriber = RemoteWhisperTranscriber(api_key=Secret.from_token("test_api_key")) + assert transcriber.client.api_key == "test_api_key" + assert transcriber.model == "whisper-1" + assert transcriber.organization is None + assert transcriber.whisper_params == {"response_format": "json"} + + def test_init_custom_parameters(self): + transcriber = RemoteWhisperTranscriber( + api_key=Secret.from_token("test_api_key"), + model="whisper-1", + organization="test-org", + api_base_url="test_api_url", + language="en", + prompt="test-prompt", + response_format="json", + temperature="0.5", + ) + + assert transcriber.model == "whisper-1" + assert transcriber.api_key == Secret.from_token("test_api_key") + assert transcriber.organization == "test-org" + assert transcriber.api_base_url == "test_api_url" + assert transcriber.whisper_params == { + "language": "en", + "prompt": "test-prompt", + "response_format": "json", + "temperature": "0.5", + } + + def test_to_dict_default_parameters(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test_api_key") + transcriber = RemoteWhisperTranscriber() + data = transcriber.to_dict() + assert data == { + "type": "haystack.components.audio.whisper_remote.RemoteWhisperTranscriber", + "init_parameters": { + "api_key": {"env_vars": ["OPENAI_API_KEY"], "strict": True, "type": "env_var"}, + "model": "whisper-1", + "api_base_url": None, + "organization": None, + "response_format": "json", + }, + } + + def test_to_dict_with_custom_init_parameters(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test_api_key") + transcriber = RemoteWhisperTranscriber( + api_key=Secret.from_env_var("ENV_VAR", strict=False), + model="whisper-1", + organization="test-org", + api_base_url="test_api_url", + language="en", + prompt="test-prompt", + response_format="json", + temperature="0.5", + ) + data = transcriber.to_dict() + assert data == { + "type": "haystack.components.audio.whisper_remote.RemoteWhisperTranscriber", + "init_parameters": { + "api_key": {"env_vars": ["ENV_VAR"], "strict": False, "type": "env_var"}, + "model": "whisper-1", + "organization": "test-org", + "api_base_url": "test_api_url", + "language": "en", + "prompt": "test-prompt", + "response_format": "json", + "temperature": "0.5", + }, + } + + def test_from_dict_with_default_parameters(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test_api_key") + + data = { + "type": "haystack.components.audio.whisper_remote.RemoteWhisperTranscriber", + "init_parameters": { + "model": "whisper-1", + "api_base_url": "https://api.openai.com/v1", + "organization": None, + "response_format": "json", + }, + } + + transcriber = RemoteWhisperTranscriber.from_dict(data) + + assert transcriber.model == "whisper-1" + assert transcriber.organization is None + assert transcriber.api_base_url == "https://api.openai.com/v1" + assert transcriber.whisper_params == {"response_format": "json"} + + def test_from_dict_with_custom_init_parameters(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test_api_key") + + data = { + "type": "haystack.components.audio.whisper_remote.RemoteWhisperTranscriber", + "init_parameters": { + "model": "whisper-1", + "organization": "test-org", + "api_base_url": "test_api_url", + "language": "en", + "prompt": "test-prompt", + "response_format": "json", + "temperature": "0.5", + }, + } + transcriber = RemoteWhisperTranscriber.from_dict(data) + + assert transcriber.model == "whisper-1" + assert transcriber.organization == "test-org" + assert transcriber.api_base_url == "test_api_url" + assert transcriber.whisper_params == { + "language": "en", + "prompt": "test-prompt", + "response_format": "json", + "temperature": "0.5", + } + + def test_from_dict_with_default_parameters_no_env_var(self, monkeypatch): + monkeypatch.delenv("OPENAI_API_KEY", raising=False) + + data = { + "type": "haystack.components.audio.whisper_remote.RemoteWhisperTranscriber", + "init_parameters": { + "api_key": {"env_vars": ["OPENAI_API_KEY"], "strict": True, "type": "env_var"}, + "model": "whisper-1", + "api_base_url": "https://api.openai.com/v1", + "organization": None, + "response_format": "json", + }, + } + + with pytest.raises(ValueError, match="None of the .* environment variables are set"): + RemoteWhisperTranscriber.from_dict(data) + + @pytest.mark.skipif( + not os.environ.get("OPENAI_API_KEY", None), + reason="Export an env var called OPENAI_API_KEY containing the OpenAI API key to run this test.", + ) + @pytest.mark.integration + def test_whisper_remote_transcriber(self, test_files_path): + transcriber = RemoteWhisperTranscriber() + + paths = [ + test_files_path / "audio" / "this is the content of the document.wav", + str(test_files_path / "audio" / "the context for this answer is here.wav"), + ByteStream.from_file_path(test_files_path / "audio" / "answer.wav"), + ] + + output = transcriber.run(sources=paths) + + docs = output["documents"] + assert len(docs) == 3 + assert docs[0].content.strip().lower() == "this is the content of the document." + assert test_files_path / "audio" / "this is the content of the document.wav" == docs[0].meta["file_path"] + + assert docs[1].content.strip().lower() == "the context for this answer is here." + assert str(test_files_path / "audio" / "the context for this answer is here.wav") == docs[1].meta["file_path"] + + assert docs[2].content.strip().lower() == "answer." + + @pytest.mark.skipif( + not os.environ.get("OPENAI_API_KEY", None), + reason="Export an env var called OPENAI_API_KEY containing the OpenAI API key to run this test.", + ) + @pytest.mark.integration + def test_whisper_remote_transcriber_pipeline_and_url_source(self): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("fetcher", LinkContentFetcher()) + pipe.add_component("transcriber", RemoteWhisperTranscriber()) + + pipe.connect("fetcher", "transcriber") + result = pipe.run( + data={ + "fetcher": { + "urls": [ + "https://github.com/deepset-ai/haystack/raw/refs/heads/main/test/test_files/audio/MLK_Something_happening.mp3" + ] # noqa: E501 + } + } + ) + assert "masses of people" in result["transcriber"]["documents"][0].content diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/classifiers/test_zero_shot_document_classifier.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/classifiers/test_zero_shot_document_classifier.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7d679e3d21d523256739d5a3f5d41534d40a433a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/classifiers/test_zero_shot_document_classifier.py @@ -0,0 +1,165 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 + +import pytest + +from unittest.mock import patch + +from haystack import Document, Pipeline +from haystack.components.classifiers import TransformersZeroShotDocumentClassifier +from haystack.components.retrievers import InMemoryBM25Retriever +from haystack.document_stores.in_memory import InMemoryDocumentStore +from haystack.utils import ComponentDevice, Secret + + +class TestTransformersZeroShotDocumentClassifier: + def test_init(self): + component = TransformersZeroShotDocumentClassifier( + model="cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", labels=["positive", "negative"] + ) + assert component.labels == ["positive", "negative"] + assert component.token == Secret.from_env_var(["HF_API_TOKEN", "HF_TOKEN"], strict=False) + assert component.multi_label is False + assert component.pipeline is None + assert component.classification_field is None + + def test_to_dict(self): + component = TransformersZeroShotDocumentClassifier( + model="cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", labels=["positive", "negative"] + ) + component_dict = component.to_dict() + assert component_dict == { + "type": "haystack.components.classifiers.zero_shot_document_classifier.TransformersZeroShotDocumentClassifier", + "init_parameters": { + "model": "cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", + "labels": ["positive", "negative"], + "token": {"env_vars": ["HF_API_TOKEN", "HF_TOKEN"], "strict": False, "type": "env_var"}, + "huggingface_pipeline_kwargs": { + "model": "cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", + "device": ComponentDevice.resolve_device(None).to_hf(), + "task": "zero-shot-classification", + }, + }, + } + + def test_from_dict(self, monkeypatch): + monkeypatch.delenv("HF_API_TOKEN", raising=False) + data = { + "type": "haystack.components.classifiers.zero_shot_document_classifier.TransformersZeroShotDocumentClassifier", + "init_parameters": { + "model": "cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", + "labels": ["positive", "negative"], + "token": {"env_vars": ["HF_API_TOKEN", "HF_TOKEN"], "strict": False, "type": "env_var"}, + "huggingface_pipeline_kwargs": { + "model": "cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", + "device": ComponentDevice.resolve_device(None).to_hf(), + "task": "zero-shot-classification", + }, + }, + } + component = TransformersZeroShotDocumentClassifier.from_dict(data) + assert component.labels == ["positive", "negative"] + assert component.pipeline is None + assert component.token == Secret.from_dict( + {"env_vars": ["HF_API_TOKEN", "HF_TOKEN"], "strict": False, "type": "env_var"} + ) + assert component.huggingface_pipeline_kwargs == { + "model": "cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", + "device": ComponentDevice.resolve_device(None).to_hf(), + "task": "zero-shot-classification", + "token": None, + } + + def test_from_dict_no_default_parameters(self, monkeypatch): + monkeypatch.delenv("HF_API_TOKEN", raising=False) + data = { + "type": "haystack.components.classifiers.zero_shot_document_classifier.TransformersZeroShotDocumentClassifier", + "init_parameters": {"model": "cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", "labels": ["positive", "negative"]}, + } + component = TransformersZeroShotDocumentClassifier.from_dict(data) + assert component.labels == ["positive", "negative"] + assert component.pipeline is None + assert component.token == Secret.from_dict( + {"env_vars": ["HF_API_TOKEN", "HF_TOKEN"], "strict": False, "type": "env_var"} + ) + assert component.huggingface_pipeline_kwargs == { + "model": "cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", + "device": ComponentDevice.resolve_device(None).to_hf(), + "task": "zero-shot-classification", + "token": None, + } + + @patch("haystack.components.classifiers.zero_shot_document_classifier.pipeline") + def test_warm_up(self, hf_pipeline_mock): + component = TransformersZeroShotDocumentClassifier( + model="cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", labels=["positive", "negative"] + ) + component.warm_up() + assert component.pipeline is not None + + def test_run_fails_without_warm_up(self): + component = TransformersZeroShotDocumentClassifier( + model="cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", labels=["positive", "negative"] + ) + positive_documents = [Document(content="That's good. I like it.")] + with pytest.raises(RuntimeError): + component.run(documents=positive_documents) + + @patch("haystack.components.classifiers.zero_shot_document_classifier.pipeline") + def test_run_fails_with_non_document_input(self, hf_pipeline_mock): + hf_pipeline_mock.return_value = " " + component = TransformersZeroShotDocumentClassifier( + model="cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", labels=["positive", "negative"] + ) + component.warm_up() + text_list = ["That's good. I like it.", "That's bad. I don't like it."] + with pytest.raises(TypeError): + component.run(documents=text_list) + + @patch("haystack.components.classifiers.zero_shot_document_classifier.pipeline") + def test_run_unit(self, hf_pipeline_mock): + hf_pipeline_mock.return_value = [ + {"sequence": "That's good. I like it.", "labels": ["positive", "negative"], "scores": [0.99, 0.01]}, + {"sequence": "That's bad. I don't like it.", "labels": ["negative", "positive"], "scores": [0.99, 0.01]}, + ] + component = TransformersZeroShotDocumentClassifier( + model="cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", labels=["positive", "negative"] + ) + component.pipeline = hf_pipeline_mock + positive_document = Document(content="That's good. I like it.") + negative_document = Document(content="That's bad. I don't like it.") + result = component.run(documents=[positive_document, negative_document]) + assert component.pipeline is not None + assert result["documents"][0].to_dict()["classification"]["label"] == "positive" + assert result["documents"][1].to_dict()["classification"]["label"] == "negative" + + @pytest.mark.integration + def test_run(self): + component = TransformersZeroShotDocumentClassifier( + model="cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", labels=["positive", "negative"] + ) + component.warm_up() + positive_document = Document(content="That's good. I like it. " * 1000) + negative_document = Document(content="That's bad. I don't like it.") + result = component.run(documents=[positive_document, negative_document]) + assert component.pipeline is not None + assert result["documents"][0].to_dict()["classification"]["label"] == "positive" + assert result["documents"][1].to_dict()["classification"]["label"] == "negative" + + def test_serialization_and_deserialization_pipeline(self): + pipeline = Pipeline() + document_store = InMemoryDocumentStore() + retriever = InMemoryBM25Retriever(document_store=document_store) + document_classifier = TransformersZeroShotDocumentClassifier( + model="cross-encoder/nli-deberta-v3-xsmall", labels=["positive", "negative"] + ) + + pipeline.add_component(instance=retriever, name="retriever") + pipeline.add_component(instance=document_classifier, name="document_classifier") + pipeline.connect("retriever", "document_classifier") + pipeline_dump = pipeline.dumps() + + new_pipeline = Pipeline.loads(pipeline_dump) + + assert new_pipeline == pipeline diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/converters/test_csv_to_document.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/converters/test_csv_to_document.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c8f0bac0f1e7aa75dc21c39c70e2e28a7db9be66 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/converters/test_csv_to_document.py @@ -0,0 +1,86 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import logging +from unittest.mock import patch +import pandas as pd +from pathlib import Path + +import pytest + +from haystack.dataclasses import ByteStream +from haystack.components.converters.csv import CSVToDocument + + +@pytest.fixture +def csv_converter(): + return CSVToDocument() + + +class TestCSVToDocument: + def test_init(self, csv_converter): + assert isinstance(csv_converter, CSVToDocument) + + def test_run(self, test_files_path): + """ + Test if the component runs correctly. + """ + bytestream = ByteStream.from_file_path(test_files_path / "csv" / "sample_1.csv") + bytestream.meta["file_path"] = str(test_files_path / "csv" / "sample_1.csv") + bytestream.meta["key"] = "value" + files = [bytestream, test_files_path / "csv" / "sample_2.csv", test_files_path / "csv" / "sample_3.csv"] + converter = CSVToDocument() + output = converter.run(sources=files) + docs = output["documents"] + assert len(docs) == 3 + assert "Name,Age\r\nJohn Doe,27\r\nJane Smith,37\r\nMike Johnson,47\r\n" == docs[0].content + assert isinstance(docs[0].content, str) + assert docs[0].meta == bytestream.meta + assert docs[1].meta["file_path"] == str(files[1]) + assert docs[2].meta["file_path"] == str(files[2]) + + def test_run_error_handling(self, test_files_path, caplog): + """ + Test if the component correctly handles errors. + """ + paths = [ + test_files_path / "csv" / "sample_2.csv", + "non_existing_file.csv", + test_files_path / "csv" / "sample_3.csv", + ] + converter = CSVToDocument() + with caplog.at_level(logging.WARNING): + output = converter.run(sources=paths) + assert "non_existing_file.csv" in caplog.text + docs = output["documents"] + assert len(docs) == 2 + assert docs[0].meta["file_path"] == str(paths[0]) + + def test_encoding_override(self, test_files_path, caplog): + """ + Test if the encoding metadata field is used properly + """ + bytestream = ByteStream.from_file_path(test_files_path / "csv" / "sample_1.csv") + bytestream.meta["key"] = "value" + + converter = CSVToDocument(encoding="utf-16-le") + output = converter.run(sources=[bytestream]) + with caplog.at_level(logging.ERROR): + output = converter.run(sources=[bytestream]) + assert "codec can't decode" in caplog.text + + converter = CSVToDocument(encoding="utf-8") + output = converter.run(sources=[bytestream]) + assert "Name,Age\r\n" in output["documents"][0].content + + def test_run_with_meta(self): + bytestream = ByteStream( + data=b"Name,Age,City\r\nAlice,30,New York\r\nBob,25,Los Angeles\r\nCharlie,35,Chicago\r\n", + meta={"name": "test_name", "language": "en"}, + ) + converter = CSVToDocument() + output = converter.run(sources=[bytestream], meta=[{"language": "it"}]) + document = output["documents"][0] + + # check that the metadata from the bytestream is merged with that from the meta parameter + assert document.meta == {"name": "test_name", "language": "it"} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/evaluators/test_context_relevance_evaluator.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/evaluators/test_context_relevance_evaluator.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dd1e33cc8e7e5cb7329da80eb5ad1f064c09862d --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/evaluators/test_context_relevance_evaluator.py @@ -0,0 +1,242 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import os +from typing import List + +import math + +import pytest + +from haystack import Pipeline +from haystack.components.evaluators import ContextRelevanceEvaluator +from haystack.utils.auth import Secret + + +class TestContextRelevanceEvaluator: + def test_init_default(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test-api-key") + component = ContextRelevanceEvaluator() + assert component.api == "openai" + assert component.generator.client.api_key == "test-api-key" + assert component.instructions == ( + "Please extract only sentences from the provided context which are absolutely relevant and " + "required to answer the following question. If no relevant sentences are found, or if you " + "believe the question cannot be answered from the given context, return an empty list, example: []" + ) + assert component.inputs == [("questions", List[str]), ("contexts", List[List[str]])] + assert component.outputs == ["relevant_statements"] + assert component.examples == [ + { + "inputs": { + "questions": "What is the capital of Germany?", + "contexts": ["Berlin is the capital of Germany. Berlin and was founded in 1244."], + }, + "outputs": {"relevant_statements": ["Berlin is the capital of Germany."]}, + }, + { + "inputs": { + "questions": "What is the capital of France?", + "contexts": [ + "Berlin is the capital of Germany and was founded in 1244.", + "Europe is a continent with 44 countries.", + "Madrid is the capital of Spain.", + ], + }, + "outputs": {"relevant_statements": []}, + }, + { + "inputs": {"questions": "What is the capital of Italy?", "contexts": ["Rome is the capital of Italy."]}, + "outputs": {"relevant_statements": ["Rome is the capital of Italy."]}, + }, + ] + + def test_init_fail_wo_openai_api_key(self, monkeypatch): + monkeypatch.delenv("OPENAI_API_KEY", raising=False) + with pytest.raises(ValueError, match="None of the .* environment variables are set"): + ContextRelevanceEvaluator() + + def test_init_with_parameters(self): + component = ContextRelevanceEvaluator( + api_key=Secret.from_token("test-api-key"), + api="openai", + examples=[ + {"inputs": {"questions": "Damn, this is straight outta hell!!!"}, "outputs": {"custom_score": 1}}, + {"inputs": {"questions": "Football is the most popular sport."}, "outputs": {"custom_score": 0}}, + ], + ) + assert component.generator.client.api_key == "test-api-key" + assert component.api == "openai" + assert component.examples == [ + {"inputs": {"questions": "Damn, this is straight outta hell!!!"}, "outputs": {"custom_score": 1}}, + {"inputs": {"questions": "Football is the most popular sport."}, "outputs": {"custom_score": 0}}, + ] + + def test_to_dict_with_parameters(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("ENV_VAR", "test-api-key") + component = ContextRelevanceEvaluator( + api="openai", + api_key=Secret.from_env_var("ENV_VAR"), + examples=[{"inputs": {"questions": "What is football?"}, "outputs": {"score": 0}}], + raise_on_failure=False, + progress_bar=False, + ) + data = component.to_dict() + assert data == { + "type": "haystack.components.evaluators.context_relevance.ContextRelevanceEvaluator", + "init_parameters": { + "api_key": {"env_vars": ["ENV_VAR"], "strict": True, "type": "env_var"}, + "api": "openai", + "api_params": {"generation_kwargs": {"response_format": {"type": "json_object"}, "seed": 42}}, + "examples": [{"inputs": {"questions": "What is football?"}, "outputs": {"score": 0}}], + "progress_bar": False, + "raise_on_failure": False, + }, + } + + def test_from_dict(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test-api-key") + + data = { + "type": "haystack.components.evaluators.context_relevance.ContextRelevanceEvaluator", + "init_parameters": { + "api_key": {"env_vars": ["OPENAI_API_KEY"], "strict": True, "type": "env_var"}, + "api": "openai", + "examples": [{"inputs": {"questions": "What is football?"}, "outputs": {"score": 0}}], + }, + } + component = ContextRelevanceEvaluator.from_dict(data) + assert component.api == "openai" + assert component.generator.client.api_key == "test-api-key" + assert component.examples == [{"inputs": {"questions": "What is football?"}, "outputs": {"score": 0}}] + + pipeline = Pipeline() + pipeline.add_component("evaluator", component) + assert pipeline.loads(pipeline.dumps()) + + def test_run_calculates_mean_score(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test-api-key") + component = ContextRelevanceEvaluator() + + def generator_run(self, *args, **kwargs): + if "Football" in kwargs["prompt"]: + return {"replies": ['{"relevant_statements": ["a", "b"], "score": 1}']} + else: + return {"replies": ['{"relevant_statements": [], "score": 0}']} + + monkeypatch.setattr("haystack.components.generators.openai.OpenAIGenerator.run", generator_run) + + questions = ["Which is the most popular global sport?", "Who created the Python language?"] + contexts = [ + [ + "The popularity of sports can be measured in various ways, including TV viewership, social media " + "presence, number of participants, and economic impact. Football is undoubtedly the world's most " + "popular sport with major events like the FIFA World Cup and sports personalities like Ronaldo and " + "Messi, drawing a followership of more than 4 billion people." + ], + [ + "Python is design philosophy emphasizes code readability, and its language constructs aim to help " + "programmers write clear, logical code for both small and large-scale software projects." + ], + ] + results = component.run(questions=questions, contexts=contexts) + + print(results) + + assert results == { + "results": [{"score": 1, "relevant_statements": ["a", "b"]}, {"score": 0, "relevant_statements": []}], + "score": 0.5, + "meta": None, + "individual_scores": [1, 0], + } + + def test_run_no_statements_extracted(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test-api-key") + component = ContextRelevanceEvaluator() + + def generator_run(self, *args, **kwargs): + if "Football" in kwargs["prompt"]: + return {"replies": ['{"relevant_statements": ["a", "b"], "score": 1}']} + else: + return {"replies": ['{"relevant_statements": [], "score": 0}']} + + monkeypatch.setattr("haystack.components.generators.openai.OpenAIGenerator.run", generator_run) + + questions = ["Which is the most popular global sport?", "Who created the Python language?"] + contexts = [ + [ + "The popularity of sports can be measured in various ways, including TV viewership, social media " + "presence, number of participants, and economic impact. Football is undoubtedly the world's most " + "popular sport with major events like the FIFA World Cup and sports personalities like Ronaldo and " + "Messi, drawing a followership of more than 4 billion people." + ], + [], + ] + results = component.run(questions=questions, contexts=contexts) + assert results == { + "results": [{"score": 1, "relevant_statements": ["a", "b"]}, {"score": 0, "relevant_statements": []}], + "score": 0.5, + "meta": None, + "individual_scores": [1, 0], + } + + def test_run_missing_parameters(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test-api-key") + component = ContextRelevanceEvaluator() + with pytest.raises(ValueError, match="LLM evaluator expected input parameter"): + component.run() + + def test_run_returns_nan_raise_on_failure_false(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "test-api-key") + component = ContextRelevanceEvaluator(raise_on_failure=False) + + def generator_run(self, *args, **kwargs): + if "Python" in kwargs["prompt"]: + raise Exception("OpenAI API request failed.") + else: + return {"replies": ['{"relevant_statements": ["c", "d"], "score": 1}']} + + monkeypatch.setattr("haystack.components.generators.openai.OpenAIGenerator.run", generator_run) + + questions = ["Which is the most popular global sport?", "Who created the Python language?"] + contexts = [ + [ + "The popularity of sports can be measured in various ways, including TV viewership, social media " + "presence, number of participants, and economic impact. Football is undoubtedly the world's most " + "popular sport with major events like the FIFA World Cup and sports personalities like Ronaldo and " + "Messi, drawing a followership of more than 4 billion people." + ], + [ + "Python, created by Guido van Rossum in the late 1980s, is a high-level general-purpose programming " + "language. Its design philosophy emphasizes code readability, and its language constructs aim to help " + "programmers write clear, logical code for both small and large-scale software projects." + ], + ] + results = component.run(questions=questions, contexts=contexts) + + assert math.isnan(results["score"]) + assert results["results"][0] == {"relevant_statements": ["c", "d"], "score": 1} + assert results["results"][1]["relevant_statements"] == [] + assert math.isnan(results["results"][1]["score"]) + + @pytest.mark.skipif( + not os.environ.get("OPENAI_API_KEY", None), + reason="Export an env var called OPENAI_API_KEY containing the OpenAI API key to run this test.", + ) + @pytest.mark.integration + def test_live_run(self): + questions = ["Who created the Python language?"] + contexts = [["Python, created by Guido van Rossum, is a high-level general-purpose programming language."]] + + evaluator = ContextRelevanceEvaluator() + result = evaluator.run(questions=questions, contexts=contexts) + + required_fields = {"results"} + assert all(field in result for field in required_fields) + nested_required_fields = {"score", "relevant_statements"} + assert all(field in result["results"][0] for field in nested_required_fields) + + assert "meta" in result + assert "prompt_tokens" in result["meta"][0]["usage"] + assert "completion_tokens" in result["meta"][0]["usage"] + assert "total_tokens" in result["meta"][0]["usage"] diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/evaluators/test_document_mrr.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/evaluators/test_document_mrr.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..88700eed087ac001f69d44238d6ddfca15e24979 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/components/evaluators/test_document_mrr.py @@ -0,0 +1,85 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import pytest + +from haystack import Document +from haystack.components.evaluators.document_mrr import DocumentMRREvaluator + + +def test_run_with_all_matching(): + evaluator = DocumentMRREvaluator() + result = evaluator.run( + ground_truth_documents=[[Document(content="Berlin")], [Document(content="Paris")]], + retrieved_documents=[[Document(content="Berlin")], [Document(content="Paris")]], + ) + + assert result == {"individual_scores": [1.0, 1.0], "score": 1.0} + + +def test_run_with_no_matching(): + evaluator = DocumentMRREvaluator() + result = evaluator.run( + ground_truth_documents=[[Document(content="Berlin")], [Document(content="Paris")]], + retrieved_documents=[[Document(content="Paris")], [Document(content="London")]], + ) + + assert result == {"individual_scores": [0.0, 0.0], "score": 0.0} + + +def test_run_with_partial_matching(): + evaluator = DocumentMRREvaluator() + result = evaluator.run( + ground_truth_documents=[[Document(content="Berlin")], [Document(content="Paris")]], + retrieved_documents=[[Document(content="Berlin")], [Document(content="London")]], + ) + + assert result == {"individual_scores": [1.0, 0.0], "score": 0.5} + + +def test_run_with_complex_data(): + evaluator = DocumentMRREvaluator() + result = evaluator.run( + ground_truth_documents=[ + [Document(content="France")], + [Document(content="9th century"), Document(content="9th")], + [Document(content="classical music"), Document(content="classical")], + [Document(content="11th century"), Document(content="the 11th")], + [Document(content="Denmark, Iceland and Norway")], + [Document(content="10th century"), Document(content="10th")], + ], + retrieved_documents=[ + [Document(content="France")], + [Document(content="10th century"), Document(content="9th century"), Document(content="9th")], + [Document(content="rock music"), Document(content="dubstep"), Document(content="classical")], + [Document(content="11th"), Document(content="the 11th"), Document(content="11th century")], + [Document(content="Denmark"), Document(content="Norway"), Document(content="Iceland")], + [ + Document(content="10th century"), + Document(content="the first half of the 10th century"), + Document(content="10th"), + Document(content="10th"), + ], + ], + ) + + assert result == { + "individual_scores": [1.0, 0.5, 0.3333333333333333, 0.5, 0.0, 1.0], + "score": pytest.approx(0.555555555555555), + } + + +def test_run_with_different_lengths(): + with pytest.raises(ValueError): + evaluator = DocumentMRREvaluator() + evaluator.run( + ground_truth_documents=[[Document(content="Berlin")]], + retrieved_documents=[[Document(content="Berlin")], [Document(content="London")]], + ) + + with pytest.raises(ValueError): + evaluator = DocumentMRREvaluator() + evaluator.run( + ground_truth_documents=[[Document(content="Berlin")], [Document(content="Paris")]], + retrieved_documents=[[Document(content="Berlin")]], + ) diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/conftest.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/conftest.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a7282be645e0a750cf0a52209693cdba72ac994e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/conftest.py @@ -0,0 +1,90 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from datetime import datetime +from pathlib import Path +from test.tracing.utils import SpyingTracer +from typing import Generator +from unittest.mock import Mock, patch + +import pytest +from openai.types.chat import ChatCompletion, ChatCompletionMessage +from openai.types.chat.chat_completion import Choice + +from haystack import tracing +from haystack.testing.test_utils import set_all_seeds + +set_all_seeds(0) + +# Tracing is disable by default to avoid failures in CI +tracing.disable_tracing() + + +@pytest.fixture() +def mock_tokenizer(): + """ + Tokenizes the string by splitting on spaces. + """ + tokenizer = Mock() + tokenizer.encode = lambda text: text.split() + tokenizer.decode = lambda tokens: " ".join(tokens) + return tokenizer + + +@pytest.fixture() +def test_files_path(): + return Path(__file__).parent / "test_files" + + +@pytest.fixture +def mock_chat_completion(): + """ + Mock the OpenAI API completion response and reuse it for tests + """ + with patch("openai.resources.chat.completions.Completions.create") as mock_chat_completion_create: + completion = ChatCompletion( + id="foo", + model="gpt-4", + object="chat.completion", + choices=[ + Choice( + finish_reason="stop", + logprobs=None, + index=0, + message=ChatCompletionMessage(content="Hello world!", role="assistant"), + ) + ], + created=int(datetime.now().timestamp()), + usage={"prompt_tokens": 57, "completion_tokens": 40, "total_tokens": 97}, + ) + + mock_chat_completion_create.return_value = completion + yield mock_chat_completion_create + + +@pytest.fixture(autouse=True) +def request_blocker(request: pytest.FixtureRequest, monkeypatch): + """ + This fixture is applied automatically to all tests. + Those that are not marked as integration will have the requests module + monkeypatched to avoid making HTTP requests by mistake. + """ + marker = request.node.get_closest_marker("integration") + if marker is not None: + return + + def urlopen_mock(self, method, url, *args, **kwargs): + raise RuntimeError(f"The test was about to {method} {self.scheme}://{self.host}{url}") + + monkeypatch.setattr("urllib3.connectionpool.HTTPConnectionPool.urlopen", urlopen_mock) + + +@pytest.fixture() +def spying_tracer() -> Generator[SpyingTracer, None, None]: + tracer = SpyingTracer() + tracing.enable_tracing(tracer) + + yield tracer + + # Make sure to disable tracing after the test to avoid affecting other tests + tracing.disable_tracing() diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/__init__.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c1764a6e039233b694403c434fa97c13e847f6ba --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/component/test_component.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/component/test_component.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..49d3a8bd5309813c827036cce78b308fc38a00d8 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/component/test_component.py @@ -0,0 +1,547 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import logging +from functools import partial +from typing import Any + +import pytest + +from haystack.core.component import Component, InputSocket, OutputSocket, component +from haystack.core.component.component import _hook_component_init +from haystack.core.component.types import Variadic +from haystack.core.errors import ComponentError +from haystack.core.pipeline import Pipeline + + +def test_correct_declaration(): + @component + class MockComponent: + def to_dict(self): + return {} + + @classmethod + def from_dict(cls, data): + return cls() + + @component.output_types(output_value=int) + def run(self, input_value: int): + return {"output_value": input_value} + + # Verifies also instantiation works with no issues + assert MockComponent() + assert component.registry["test_component.MockComponent"] == MockComponent + assert isinstance(MockComponent(), Component) + assert MockComponent().__haystack_supports_async__ is False + + +def test_correct_declaration_with_async(): + @component + class MockComponent: + def to_dict(self): + return {} + + @classmethod + def from_dict(cls, data): + return cls() + + @component.output_types(output_value=int) + def run(self, input_value: int): + return {"output_value": input_value} + + @component.output_types(output_value=int) + async def run_async(self, input_value: int): + return {"output_value": input_value} + + # Verifies also instantiation works with no issues + assert MockComponent() + assert component.registry["test_component.MockComponent"] == MockComponent + assert isinstance(MockComponent(), Component) + assert MockComponent().__haystack_supports_async__ is True + + +def test_correct_declaration_with_additional_readonly_property(): + @component + class MockComponent: + @property + def store(self): + return "test_store" + + def to_dict(self): + return {} + + @classmethod + def from_dict(cls, data): + return cls() + + @component.output_types(output_value=int) + def run(self, input_value: int): + return {"output_value": input_value} + + # Verifies that instantiation works with no issues + assert MockComponent() + assert component.registry["test_component.MockComponent"] == MockComponent + assert MockComponent().store == "test_store" + + +def test_correct_declaration_with_additional_writable_property(): + @component + class MockComponent: + @property + def store(self): + return "test_store" + + @store.setter + def store(self, value): + self._store = value + + def to_dict(self): + return {} + + @classmethod + def from_dict(cls, data): + return cls() + + @component.output_types(output_value=int) + def run(self, input_value: int): + return {"output_value": input_value} + + # Verifies that instantiation works with no issues + assert component.registry["test_component.MockComponent"] == MockComponent + comp = MockComponent() + comp.store = "test_store" + assert comp.store == "test_store" + + +def test_missing_run(): + with pytest.raises(ComponentError, match=r"must have a 'run\(\)' method"): + + @component + class MockComponent: + def another_method(self, input_value: int): + return {"output_value": input_value} + + +def test_async_run_not_async(): + @component + class MockComponent: + @component.output_types(value=int) + def run(self, value: int): + return {"value": 1} + + @component.output_types(value=int) + def run_async(self, value: int): + return {"value": 1} + + with pytest.raises(ComponentError, match=r"must be a coroutine"): + comp = MockComponent() + + +def test_async_run_not_coroutine(): + @component + class MockComponent: + @component.output_types(value=int) + def run(self, value: int): + return {"value": 1} + + @component.output_types(value=int) + async def run_async(self, value: int): + yield {"value": 1} + + with pytest.raises(ComponentError, match=r"must be a coroutine"): + comp = MockComponent() + + +def test_parameters_mismatch_run_and_async_run(): + err_msg = r"Parameters of 'run' and 'run_async' methods must be the same" + + @component + class MockComponentMismatchingInputTypes: + @component.output_types(value=int) + def run(self, value: int): + return {"value": 1} + + @component.output_types(value=int) + async def run_async(self, value: str): + return {"value": "1"} + + with pytest.raises(ComponentError, match=err_msg): + comp = MockComponentMismatchingInputTypes() + + @component + class MockComponentMismatchingInputs: + @component.output_types(value=int) + def run(self, value: int, **kwargs): + return {"value": 1} + + @component.output_types(value=int) + async def run_async(self, value: int): + return {"value": "1"} + + with pytest.raises(ComponentError, match=err_msg): + comp = MockComponentMismatchingInputs() + + @component + class MockComponentMismatchingInputOrder: + @component.output_types(value=int) + def run(self, value: int, another: str): + return {"value": 1} + + @component.output_types(value=int) + async def run_async(self, another: str, value: int): + return {"value": "1"} + + with pytest.raises(ComponentError, match=err_msg): + comp = MockComponentMismatchingInputOrder() + + +def test_set_input_types(): + @component + class MockComponent: + def __init__(self, flag: bool): + component.set_input_types(self, value=Any) + if flag: + component.set_input_type(self, name="another", type=str) + + @component.output_types(value=int) + def run(self, **kwargs): + return {"value": 1} + + comp = MockComponent(False) + assert comp.__haystack_input__._sockets_dict == {"value": InputSocket("value", Any)} + assert comp.run() == {"value": 1} + + comp = MockComponent(True) + assert comp.__haystack_input__._sockets_dict == { + "value": InputSocket("value", Any), + "another": InputSocket("another", str), + } + assert comp.run() == {"value": 1} + + +def test_set_input_types_no_kwarg(): + @component + class MockComponent: + def __init__(self, flag: bool): + if flag: + component.set_input_type(self, name="another", type=str) + else: + component.set_input_types(self, value=Any) + + @component.output_types(value=int) + def run(self, fini: bool): + return {"value": 1} + + with pytest.raises(ComponentError, match=r"doesn't have a kwargs parameter"): + comp = MockComponent(False) + + with pytest.raises(ComponentError, match=r"doesn't have a kwargs parameter"): + comp = MockComponent(True) + + +def test_set_input_types_overrides_run(): + @component + class MockComponent: + def __init__(self, state: bool): + if state: + component.set_input_type(self, name="fini", type=str) + else: + component.set_input_types(self, fini=Any) + + @component.output_types(value=int) + def run(self, fini: bool, **kwargs): + return {"value": 1} + + err_msg = "cannot override the parameters of the 'run' method" + with pytest.raises(ComponentError, match=err_msg): + comp = MockComponent(False) + + with pytest.raises(ComponentError, match=err_msg): + comp = MockComponent(True) + + +def test_set_output_types(): + @component + class MockComponent: + def __init__(self): + component.set_output_types(self, value=int) + + def to_dict(self): + return {} + + @classmethod + def from_dict(cls, data): + return cls() + + def run(self, value: int): + return {"value": 1} + + comp = MockComponent() + assert comp.__haystack_output__._sockets_dict == {"value": OutputSocket("value", int)} + + +def test_output_types_decorator_with_compatible_type(): + @component + class MockComponent: + @component.output_types(value=int) + def run(self, value: int): + return {"value": 1} + + def to_dict(self): + return {} + + @classmethod + def from_dict(cls, data): + return cls() + + comp = MockComponent() + assert comp.__haystack_output__._sockets_dict == {"value": OutputSocket("value", int)} + + +def test_output_types_decorator_wrong_method(): + with pytest.raises(ComponentError): + + @component + class MockComponent: + def run(self, value: int): + return {"value": 1} + + @component.output_types(value=int) + def to_dict(self): + return {} + + @classmethod + def from_dict(cls, data): + return cls() + + +def test_output_types_decorator_and_set_output_types(): + @component + class MockComponent: + def __init__(self) -> None: + component.set_output_types(self, value=int) + + @component.output_types(value=int) + def run(self, value: int): + return {"value": 1} + + with pytest.raises(ComponentError, match="Cannot call `set_output_types`"): + comp = MockComponent() + + +def test_output_types_decorator_mismatch_run_async_run(): + @component + class MockComponent: + @component.output_types(value=int) + def run(self, value: int): + return {"value": 1} + + @component.output_types(value=str) + async def run_async(self, value: int): + return {"value": "1"} + + with pytest.raises(ComponentError, match=r"Output type specifications .* must be the same"): + comp = MockComponent() + + +def test_output_types_decorator_missing_async_run(): + @component + class MockComponent: + @component.output_types(value=int) + def run(self, value: int): + return {"value": 1} + + async def run_async(self, value: int): + return {"value": "1"} + + with pytest.raises(ComponentError, match=r"Output type specifications .* must be the same"): + comp = MockComponent() + + +def test_component_decorator_set_it_as_component(): + @component + class MockComponent: + @component.output_types(value=int) + def run(self, value: int): + return {"value": 1} + + def to_dict(self): + return {} + + @classmethod + def from_dict(cls, data): + return cls() + + comp = MockComponent() + assert isinstance(comp, Component) + + +def test_input_has_default_value(): + @component + class MockComponent: + @component.output_types(value=int) + def run(self, value: int = 42): + return {"value": value} + + comp = MockComponent() + assert comp.__haystack_input__._sockets_dict["value"].default_value == 42 + assert not comp.__haystack_input__._sockets_dict["value"].is_mandatory + + +def test_keyword_only_args(): + @component + class MockComponent: + def __init__(self): + component.set_output_types(self, value=int) + + def run(self, *, arg: int): + return {"value": arg} + + comp = MockComponent() + component_inputs = {name: {"type": socket.type} for name, socket in comp.__haystack_input__._sockets_dict.items()} + assert component_inputs == {"arg": {"type": int}} + + +def test_repr(): + @component + class MockComponent: + def __init__(self): + component.set_output_types(self, value=int) + + def run(self, value: int): + return {"value": value} + + comp = MockComponent() + assert repr(comp) == f"{object.__repr__(comp)}\nInputs:\n - value: int\nOutputs:\n - value: int" + + +def test_repr_added_to_pipeline(): + @component + class MockComponent: + def __init__(self): + component.set_output_types(self, value=int) + + def run(self, value: int): + return {"value": value} + + pipe = Pipeline() + comp = MockComponent() + pipe.add_component("my_component", comp) + assert repr(comp) == f"{object.__repr__(comp)}\nmy_component\nInputs:\n - value: int\nOutputs:\n - value: int" + + +def test_pre_init_hooking(): + @component + class MockComponent: + def __init__(self, pos_arg1, pos_arg2, pos_arg3=None, *, kwarg1=1, kwarg2="string"): + self.pos_arg1 = pos_arg1 + self.pos_arg2 = pos_arg2 + self.pos_arg3 = pos_arg3 + self.kwarg1 = kwarg1 + self.kwarg2 = kwarg2 + + @component.output_types(output_value=int) + def run(self, input_value: int): + return {"output_value": input_value} + + def pre_init_hook(component_class, init_params, expected_params): + assert component_class == MockComponent + assert init_params == expected_params + + def pre_init_hook_modify(component_class, init_params, expected_params): + assert component_class == MockComponent + assert init_params == expected_params + + init_params["pos_arg1"] = 2 + init_params["pos_arg2"] = 0 + init_params["pos_arg3"] = "modified" + init_params["kwarg2"] = "modified string" + + with _hook_component_init(partial(pre_init_hook, expected_params={"pos_arg1": 1, "pos_arg2": 2, "kwarg1": None})): + _ = MockComponent(1, 2, kwarg1=None) + + with _hook_component_init(partial(pre_init_hook, expected_params={"pos_arg1": 1, "pos_arg2": 2, "pos_arg3": 0.01})): + _ = MockComponent(pos_arg1=1, pos_arg2=2, pos_arg3=0.01) + + with _hook_component_init( + partial(pre_init_hook_modify, expected_params={"pos_arg1": 0, "pos_arg2": 1, "pos_arg3": 0.01, "kwarg1": 0}) + ): + c = MockComponent(0, 1, pos_arg3=0.01, kwarg1=0) + + assert c.pos_arg1 == 2 + assert c.pos_arg2 == 0 + assert c.pos_arg3 == "modified" + assert c.kwarg1 == 0 + assert c.kwarg2 == "modified string" + + +def test_pre_init_hooking_variadic_positional_args(): + @component + class MockComponent: + def __init__(self, *args, kwarg1=1, kwarg2="string"): + self.args = args + self.kwarg1 = kwarg1 + self.kwarg2 = kwarg2 + + @component.output_types(output_value=int) + def run(self, input_value: int): + return {"output_value": input_value} + + def pre_init_hook(component_class, init_params, expected_params): + assert component_class == MockComponent + assert init_params == expected_params + + c = MockComponent(1, 2, 3, kwarg1=None) + assert c.args == (1, 2, 3) + assert c.kwarg1 is None + assert c.kwarg2 == "string" + + with pytest.raises(ComponentError), _hook_component_init( + partial(pre_init_hook, expected_params={"args": (1, 2), "kwarg1": None}) + ): + _ = MockComponent(1, 2, kwarg1=None) + + +def test_pre_init_hooking_variadic_kwargs(): + @component + class MockComponent: + def __init__(self, pos_arg1, pos_arg2=None, **kwargs): + self.pos_arg1 = pos_arg1 + self.pos_arg2 = pos_arg2 + self.kwargs = kwargs + + @component.output_types(output_value=int) + def run(self, input_value: int): + return {"output_value": input_value} + + def pre_init_hook(component_class, init_params, expected_params): + assert component_class == MockComponent + assert init_params == expected_params + + with _hook_component_init( + partial(pre_init_hook, expected_params={"pos_arg1": 1, "kwarg1": None, "kwarg2": 10, "kwarg3": "string"}) + ): + c = MockComponent(1, kwarg1=None, kwarg2=10, kwarg3="string") + assert c.pos_arg1 == 1 + assert c.pos_arg2 is None + assert c.kwargs == {"kwarg1": None, "kwarg2": 10, "kwarg3": "string"} + + def pre_init_hook_modify(component_class, init_params, expected_params): + assert component_class == MockComponent + assert init_params == expected_params + + init_params["pos_arg1"] = 2 + init_params["pos_arg2"] = 0 + init_params["some_kwarg"] = "modified string" + + with _hook_component_init( + partial( + pre_init_hook_modify, + expected_params={"pos_arg1": 0, "pos_arg2": 1, "kwarg1": 999, "some_kwarg": "some_value"}, + ) + ): + c = MockComponent(0, 1, kwarg1=999, some_kwarg="some_value") + + assert c.pos_arg1 == 2 + assert c.pos_arg2 == 0 + assert c.kwargs == {"kwarg1": 999, "some_kwarg": "modified string"} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/__init__.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c1764a6e039233b694403c434fa97c13e847f6ba --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/features/conftest.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/features/conftest.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..16c7be35ea9d707fc5247a44cbf56e707c342302 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/features/conftest.py @@ -0,0 +1,94 @@ +from dataclasses import dataclass, field +from typing import Tuple, List, Dict, Any, Set, Union +from pathlib import Path +import re + +from pytest_bdd import when, then, parsers + +from haystack import Pipeline + +PIPELINE_NAME_REGEX = re.compile(r"\[(.*)\]") + + +@dataclass +class PipelineRunData: + """ + Holds the inputs and expected outputs for a single Pipeline run. + """ + + inputs: Dict[str, Any] + include_outputs_from: Set[str] = field(default_factory=set) + expected_outputs: Dict[str, Any] = field(default_factory=dict) + expected_run_order: List[str] = field(default_factory=list) + + +@dataclass +class _PipelineResult: + """ + Holds the outputs and the run order of a single Pipeline run. + """ + + outputs: Dict[str, Any] + run_order: List[str] + + +@when("I run the Pipeline", target_fixture="pipeline_result") +def run_pipeline( + pipeline_data: Tuple[Pipeline, List[PipelineRunData]], spying_tracer +) -> Union[List[Tuple[_PipelineResult, PipelineRunData]], Exception]: + """ + Attempts to run a pipeline with the given inputs. + `pipeline_data` is a tuple that must contain: + * A Pipeline instance + * The data to run the pipeline with + + If successful returns a tuple of the run outputs and the expected outputs. + In case an exceptions is raised returns that. + """ + pipeline, pipeline_run_data = pipeline_data[0], pipeline_data[1] + + results: List[_PipelineResult] = [] + + for data in pipeline_run_data: + try: + outputs = pipeline.run(data=data.inputs, include_outputs_from=data.include_outputs_from) + run_order = [ + span.tags["haystack.component.name"] + for span in spying_tracer.spans + if "haystack.component.name" in span.tags + ] + results.append(_PipelineResult(outputs=outputs, run_order=run_order)) + spying_tracer.spans.clear() + except Exception as e: + return e + return [e for e in zip(results, pipeline_run_data)] + + +@then("draw it to file") +def draw_pipeline(pipeline_data: Tuple[Pipeline, List[PipelineRunData]], request): + """ + Draw the pipeline to a file with the same name as the test. + """ + if m := PIPELINE_NAME_REGEX.search(request.node.name): + name = m.group(1).replace(" ", "_") + pipeline = pipeline_data[0] + graphs_dir = Path(request.config.rootpath) / "test_pipeline_graphs" + graphs_dir.mkdir(exist_ok=True) + pipeline.draw(graphs_dir / f"{name}.png") + + +@then("it should return the expected result") +def check_pipeline_result(pipeline_result: List[Tuple[_PipelineResult, PipelineRunData]]): + for res, data in pipeline_result: + assert res.outputs == data.expected_outputs + + +@then("components ran in the expected order") +def check_pipeline_run_order(pipeline_result: List[Tuple[_PipelineResult, PipelineRunData]]): + for res, data in pipeline_result: + assert res.run_order == data.expected_run_order + + +@then(parsers.parse("it must have raised {exception_class_name}")) +def check_pipeline_raised(pipeline_result: Exception, exception_class_name: str): + assert pipeline_result.__class__.__name__ == exception_class_name diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/features/pipeline_run.feature b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/features/pipeline_run.feature new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..db064ea2b13b6c50dbd6b61e301f12b7543a5fbc --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/features/pipeline_run.feature @@ -0,0 +1,57 @@ +Feature: Pipeline running + + Scenario Outline: Running a correct Pipeline + Given a pipeline + When I run the Pipeline + Then it should return the expected result + And components ran in the expected order + + Examples: + | kind | + | that has no components | + | that is linear | + | that is really complex with lots of components, forks, and loops | + | that has a single component with a default input | + | that has two loops of identical lengths | + | that has two loops of different lengths | + | that has a single loop with two conditional branches | + | that has a component with dynamic inputs defined in init | + | that has two branches that don't merge | + | that has three branches that don't merge | + | that has two branches that merge | + | that has different combinations of branches that merge and do not merge | + | that has two branches, one of which loops back | + | that has a component with mutable input | + | that has a component with mutable output sent to multiple inputs | + | that has a greedy and variadic component after a component with default input | + | that has components added in a different order from the order of execution | + | that has a component with only default inputs | + | that has a component with only default inputs as first to run and receives inputs from a loop | + | that has multiple branches that merge into a component with a single variadic input | + | that has multiple branches of different lengths that merge into a component with a single variadic input | + | that is linear and returns intermediate outputs | + | that has a loop and returns intermediate outputs from it | + | that is linear and returns intermediate outputs from multiple sockets | + | that has a component with default inputs that doesn't receive anything from its sender | + | that has a component with default inputs that doesn't receive anything from its sender but receives input from user | + | that has a loop and a component with default inputs that doesn't receive anything from its sender but receives input from user | + | that has multiple components with only default inputs and are added in a different order from the order of execution | + | that is linear with conditional branching and multiple joins | + | that is a simple agent | + | that has a variadic component that receives partial inputs | + | that has an answer joiner variadic component | + | that is linear and a component in the middle receives optional input from other components and input from the user | + | that has a loop in the middle | + | that has variadic component that receives a conditional input | + | that has a string variadic component | + + Scenario Outline: Running a bad Pipeline + Given a pipeline + When I run the Pipeline + Then it must have raised + + Examples: + | kind | exception | + | that has an infinite loop | PipelineMaxComponentRuns | + | that has a component that doesn't return a dictionary | PipelineRuntimeError | + | that has a cycle that would get it stuck | PipelineRuntimeError | diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/features/test_run.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/features/test_run.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6a82cf4dbde667bdc45720b779e44b7e0c92ce2d --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/features/test_run.py @@ -0,0 +1,2226 @@ +import json +from typing import List, Optional, Dict, Any +import re + +from pytest_bdd import scenarios, given +import pytest + +from haystack import Pipeline, Document, component +from haystack.document_stores.types import DuplicatePolicy +from haystack.dataclasses import ChatMessage, GeneratedAnswer +from haystack.components.routers import ConditionalRouter +from haystack.components.builders import PromptBuilder, AnswerBuilder, ChatPromptBuilder +from haystack.components.preprocessors import DocumentCleaner, DocumentSplitter +from haystack.components.retrievers.in_memory import InMemoryBM25Retriever +from haystack.document_stores.in_memory import InMemoryDocumentStore +from haystack.components.joiners import BranchJoiner, DocumentJoiner, AnswerJoiner, StringJoiner +from haystack.testing.sample_components import ( + Accumulate, + AddFixedValue, + Double, + Greet, + Parity, + Repeat, + Subtract, + Sum, + Threshold, + Remainder, + FString, + Hello, + TextSplitter, + StringListJoiner, +) +from haystack.testing.factory import component_class + +from test.core.pipeline.features.conftest import PipelineRunData + +pytestmark = pytest.mark.integration + +scenarios("pipeline_run.feature") + + +@given("a pipeline that has no components", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_no_components(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + inputs = {} + expected_outputs = {} + return pipeline, [PipelineRunData(inputs=inputs, expected_outputs=expected_outputs)] + + +@given("a pipeline that is linear", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_is_linear(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("first_addition", AddFixedValue(add=2)) + pipeline.add_component("second_addition", AddFixedValue()) + pipeline.add_component("double", Double()) + pipeline.connect("first_addition", "double") + pipeline.connect("double", "second_addition") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"first_addition": {"value": 1}}, + expected_outputs={"second_addition": {"result": 7}}, + expected_run_order=["first_addition", "double", "second_addition"], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that has an infinite loop", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_an_infinite_loop(): + routes = [ + {"condition": "{{number > 2}}", "output": "{{number}}", "output_name": "big_number", "output_type": int}, + {"condition": "{{number <= 2}}", "output": "{{number + 2}}", "output_name": "small_number", "output_type": int}, + ] + + main_input = BranchJoiner(int) + first_router = ConditionalRouter(routes=routes) + second_router = ConditionalRouter(routes=routes) + + pipe = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipe.add_component("main_input", main_input) + pipe.add_component("first_router", first_router) + pipe.add_component("second_router", second_router) + + pipe.connect("main_input", "first_router.number") + pipe.connect("first_router.big_number", "second_router.number") + pipe.connect("second_router.big_number", "main_input") + + return pipe, [PipelineRunData({"main_input": {"value": 3}})] + + +@given("a pipeline that is really complex with lots of components, forks, and loops", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_complex(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=2) + pipeline.add_component("greet_first", Greet(message="Hello, the value is {value}.")) + pipeline.add_component("accumulate_1", Accumulate()) + pipeline.add_component("add_two", AddFixedValue(add=2)) + pipeline.add_component("parity", Parity()) + pipeline.add_component("add_one", AddFixedValue(add=1)) + pipeline.add_component("accumulate_2", Accumulate()) + + pipeline.add_component("branch_joiner", BranchJoiner(type_=int)) + pipeline.add_component("below_10", Threshold(threshold=10)) + pipeline.add_component("double", Double()) + + pipeline.add_component("greet_again", Greet(message="Hello again, now the value is {value}.")) + pipeline.add_component("sum", Sum()) + + pipeline.add_component("greet_enumerator", Greet(message="Hello from enumerator, here the value became {value}.")) + pipeline.add_component("enumerate", Repeat(outputs=["first", "second"])) + pipeline.add_component("add_three", AddFixedValue(add=3)) + + pipeline.add_component("diff", Subtract()) + pipeline.add_component("greet_one_last_time", Greet(message="Bye bye! The value here is {value}!")) + pipeline.add_component("replicate", Repeat(outputs=["first", "second"])) + pipeline.add_component("add_five", AddFixedValue(add=5)) + pipeline.add_component("add_four", AddFixedValue(add=4)) + pipeline.add_component("accumulate_3", Accumulate()) + + pipeline.connect("greet_first", "accumulate_1") + pipeline.connect("accumulate_1", "add_two") + pipeline.connect("add_two", "parity") + + pipeline.connect("parity.even", "greet_again") + pipeline.connect("greet_again", "sum.values") + pipeline.connect("sum", "diff.first_value") + pipeline.connect("diff", "greet_one_last_time") + pipeline.connect("greet_one_last_time", "replicate") + pipeline.connect("replicate.first", "add_five.value") + pipeline.connect("replicate.second", "add_four.value") + pipeline.connect("add_four", "accumulate_3") + + pipeline.connect("parity.odd", "add_one.value") + pipeline.connect("add_one", "branch_joiner.value") + pipeline.connect("branch_joiner", "below_10") + + pipeline.connect("below_10.below", "double") + pipeline.connect("double", "branch_joiner.value") + + pipeline.connect("below_10.above", "accumulate_2") + pipeline.connect("accumulate_2", "diff.second_value") + + pipeline.connect("greet_enumerator", "enumerate") + pipeline.connect("enumerate.second", "sum.values") + + pipeline.connect("enumerate.first", "add_three.value") + pipeline.connect("add_three", "sum.values") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"greet_first": {"value": 1}, "greet_enumerator": {"value": 1}}, + expected_outputs={"accumulate_3": {"value": -7}, "add_five": {"result": -6}}, + expected_run_order=[ + "greet_first", + "greet_enumerator", + "accumulate_1", + "enumerate", + "add_two", + "add_three", + "parity", + "add_one", + "branch_joiner", + "below_10", + "double", + "branch_joiner", + "below_10", + "double", + "branch_joiner", + "below_10", + "accumulate_2", + "sum", + "diff", + "greet_one_last_time", + "replicate", + "add_five", + "add_four", + "accumulate_3", + ], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that has a single component with a default input", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_a_single_component_with_a_default_input(): + @component + class WithDefault: + @component.output_types(b=int) + def run(self, a: int, b: int = 2): + return {"c": a + b} + + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("with_defaults", WithDefault()) + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"with_defaults": {"a": 40, "b": 30}}, + expected_outputs={"with_defaults": {"c": 70}}, + expected_run_order=["with_defaults"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"with_defaults": {"a": 40}}, + expected_outputs={"with_defaults": {"c": 42}}, + expected_run_order=["with_defaults"], + ), + ], + ) + + +@given("a pipeline that has two loops of identical lengths", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_two_loops_of_identical_lengths(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=10) + pipeline.add_component("branch_joiner", BranchJoiner(type_=int)) + pipeline.add_component("remainder", Remainder(divisor=3)) + pipeline.add_component("add_one", AddFixedValue(add=1)) + pipeline.add_component("add_two", AddFixedValue(add=2)) + + pipeline.connect("branch_joiner.value", "remainder.value") + pipeline.connect("remainder.remainder_is_1", "add_two.value") + pipeline.connect("remainder.remainder_is_2", "add_one.value") + pipeline.connect("add_two", "branch_joiner.value") + pipeline.connect("add_one", "branch_joiner.value") + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"branch_joiner": {"value": 0}}, + expected_outputs={"remainder": {"remainder_is_0": 0}}, + expected_run_order=["branch_joiner", "remainder"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"branch_joiner": {"value": 3}}, + expected_outputs={"remainder": {"remainder_is_0": 3}}, + expected_run_order=["branch_joiner", "remainder"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"branch_joiner": {"value": 4}}, + expected_outputs={"remainder": {"remainder_is_0": 6}}, + expected_run_order=["branch_joiner", "remainder", "add_two", "branch_joiner", "remainder"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"branch_joiner": {"value": 5}}, + expected_outputs={"remainder": {"remainder_is_0": 6}}, + expected_run_order=["branch_joiner", "remainder", "add_one", "branch_joiner", "remainder"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"branch_joiner": {"value": 6}}, + expected_outputs={"remainder": {"remainder_is_0": 6}}, + expected_run_order=["branch_joiner", "remainder"], + ), + ], + ) + + +@given("a pipeline that has two loops of different lengths", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_two_loops_of_different_lengths(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=10) + pipeline.add_component("branch_joiner", BranchJoiner(type_=int)) + pipeline.add_component("remainder", Remainder(divisor=3)) + pipeline.add_component("add_one", AddFixedValue(add=1)) + pipeline.add_component("add_two_1", AddFixedValue(add=1)) + pipeline.add_component("add_two_2", AddFixedValue(add=1)) + + pipeline.connect("branch_joiner.value", "remainder.value") + pipeline.connect("remainder.remainder_is_1", "add_two_1.value") + pipeline.connect("add_two_1", "add_two_2.value") + pipeline.connect("add_two_2", "branch_joiner") + pipeline.connect("remainder.remainder_is_2", "add_one.value") + pipeline.connect("add_one", "branch_joiner") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"branch_joiner": {"value": 0}}, + expected_outputs={"remainder": {"remainder_is_0": 0}}, + expected_run_order=["branch_joiner", "remainder"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"branch_joiner": {"value": 3}}, + expected_outputs={"remainder": {"remainder_is_0": 3}}, + expected_run_order=["branch_joiner", "remainder"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"branch_joiner": {"value": 4}}, + expected_outputs={"remainder": {"remainder_is_0": 6}}, + expected_run_order=[ + "branch_joiner", + "remainder", + "add_two_1", + "add_two_2", + "branch_joiner", + "remainder", + ], + ), + PipelineRunData( + inputs={"branch_joiner": {"value": 5}}, + expected_outputs={"remainder": {"remainder_is_0": 6}}, + expected_run_order=["branch_joiner", "remainder", "add_one", "branch_joiner", "remainder"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"branch_joiner": {"value": 6}}, + expected_outputs={"remainder": {"remainder_is_0": 6}}, + expected_run_order=["branch_joiner", "remainder"], + ), + ], + ) + + +@given("a pipeline that has a single loop with two conditional branches", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_a_single_loop_with_two_conditional_branches(): + accumulator = Accumulate() + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=10) + + pipeline.add_component("add_one", AddFixedValue(add=1)) + pipeline.add_component("branch_joiner", BranchJoiner(type_=int)) + pipeline.add_component("below_10", Threshold(threshold=10)) + pipeline.add_component("below_5", Threshold(threshold=5)) + pipeline.add_component("add_three", AddFixedValue(add=3)) + pipeline.add_component("accumulator", accumulator) + pipeline.add_component("add_two", AddFixedValue(add=2)) + + pipeline.connect("add_one.result", "branch_joiner") + pipeline.connect("branch_joiner.value", "below_10.value") + pipeline.connect("below_10.below", "accumulator.value") + pipeline.connect("accumulator.value", "below_5.value") + pipeline.connect("below_5.above", "add_three.value") + pipeline.connect("below_5.below", "branch_joiner") + pipeline.connect("add_three.result", "branch_joiner") + pipeline.connect("below_10.above", "add_two.value") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"add_one": {"value": 3}}, + expected_outputs={"add_two": {"result": 13}}, + expected_run_order=[ + "add_one", + "branch_joiner", + "below_10", + "accumulator", + "below_5", + "branch_joiner", + "below_10", + "accumulator", + "below_5", + "add_three", + "branch_joiner", + "below_10", + "add_two", + ], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that has a component with dynamic inputs defined in init", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_a_component_with_dynamic_inputs_defined_in_init(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("hello", Hello()) + pipeline.add_component("fstring", FString(template="This is the greeting: {greeting}!", variables=["greeting"])) + pipeline.add_component("splitter", TextSplitter()) + pipeline.connect("hello.output", "fstring.greeting") + pipeline.connect("fstring.string", "splitter.sentence") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"hello": {"word": "Alice"}}, + expected_outputs={"splitter": {"output": ["This", "is", "the", "greeting:", "Hello,", "Alice!!"]}}, + expected_run_order=["hello", "fstring", "splitter"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"hello": {"word": "Alice"}, "fstring": {"template": "Received: {greeting}"}}, + expected_outputs={"splitter": {"output": ["Received:", "Hello,", "Alice!"]}}, + expected_run_order=["hello", "fstring", "splitter"], + ), + ], + ) + + +@given("a pipeline that has two branches that don't merge", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_two_branches_that_dont_merge(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("add_one", AddFixedValue(add=1)) + pipeline.add_component("parity", Parity()) + pipeline.add_component("add_ten", AddFixedValue(add=10)) + pipeline.add_component("double", Double()) + pipeline.add_component("add_three", AddFixedValue(add=3)) + + pipeline.connect("add_one.result", "parity.value") + pipeline.connect("parity.even", "add_ten.value") + pipeline.connect("parity.odd", "double.value") + pipeline.connect("add_ten.result", "add_three.value") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"add_one": {"value": 1}}, + expected_outputs={"add_three": {"result": 15}}, + expected_run_order=["add_one", "parity", "add_ten", "add_three"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"add_one": {"value": 2}}, + expected_outputs={"double": {"value": 6}}, + expected_run_order=["add_one", "parity", "double"], + ), + ], + ) + + +@given("a pipeline that has three branches that don't merge", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_three_branches_that_dont_merge(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("add_one", AddFixedValue(add=1)) + pipeline.add_component("repeat", Repeat(outputs=["first", "second"])) + pipeline.add_component("add_ten", AddFixedValue(add=10)) + pipeline.add_component("double", Double()) + pipeline.add_component("add_three", AddFixedValue(add=3)) + pipeline.add_component("add_one_again", AddFixedValue(add=1)) + + pipeline.connect("add_one.result", "repeat.value") + pipeline.connect("repeat.first", "add_ten.value") + pipeline.connect("repeat.second", "double.value") + pipeline.connect("repeat.second", "add_three.value") + pipeline.connect("add_three.result", "add_one_again.value") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"add_one": {"value": 1}}, + expected_outputs={"add_one_again": {"result": 6}, "add_ten": {"result": 12}, "double": {"value": 4}}, + expected_run_order=["add_one", "repeat", "add_ten", "double", "add_three", "add_one_again"], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that has two branches that merge", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_two_branches_that_merge(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("first_addition", AddFixedValue(add=2)) + pipeline.add_component("second_addition", AddFixedValue(add=2)) + pipeline.add_component("third_addition", AddFixedValue(add=2)) + pipeline.add_component("diff", Subtract()) + pipeline.add_component("fourth_addition", AddFixedValue(add=1)) + + pipeline.connect("first_addition.result", "second_addition.value") + pipeline.connect("second_addition.result", "diff.first_value") + pipeline.connect("third_addition.result", "diff.second_value") + pipeline.connect("diff", "fourth_addition.value") + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"first_addition": {"value": 1}, "third_addition": {"value": 1}}, + expected_outputs={"fourth_addition": {"result": 3}}, + expected_run_order=["first_addition", "third_addition", "second_addition", "diff", "fourth_addition"], + ) + ], + ) + + +@given( + "a pipeline that has different combinations of branches that merge and do not merge", target_fixture="pipeline_data" +) +def pipeline_that_has_different_combinations_of_branches_that_merge_and_do_not_merge(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("add_one", AddFixedValue()) + pipeline.add_component("parity", Parity()) + pipeline.add_component("add_ten", AddFixedValue(add=10)) + pipeline.add_component("double", Double()) + pipeline.add_component("add_four", AddFixedValue(add=4)) + pipeline.add_component("add_two", AddFixedValue()) + pipeline.add_component("add_two_as_well", AddFixedValue()) + pipeline.add_component("diff", Subtract()) + + pipeline.connect("add_one.result", "parity.value") + pipeline.connect("parity.even", "add_four.value") + pipeline.connect("parity.odd", "double.value") + pipeline.connect("add_ten.result", "diff.first_value") + pipeline.connect("double.value", "diff.second_value") + pipeline.connect("parity.odd", "add_ten.value") + pipeline.connect("add_four.result", "add_two.value") + pipeline.connect("add_four.result", "add_two_as_well.value") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"add_one": {"value": 1}, "add_two": {"add": 2}, "add_two_as_well": {"add": 2}}, + expected_outputs={"add_two": {"result": 8}, "add_two_as_well": {"result": 8}}, + expected_run_order=["add_one", "parity", "add_four", "add_two", "add_two_as_well"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"add_one": {"value": 2}, "add_two": {"add": 2}, "add_two_as_well": {"add": 2}}, + expected_outputs={"diff": {"difference": 7}}, + expected_run_order=["add_one", "parity", "double", "add_ten", "diff"], + ), + ], + ) + + +@given("a pipeline that has two branches, one of which loops back", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_two_branches_one_of_which_loops_back(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=10) + pipeline.add_component("add_zero", AddFixedValue(add=0)) + pipeline.add_component("branch_joiner", BranchJoiner(type_=int)) + pipeline.add_component("sum", Sum()) + pipeline.add_component("below_10", Threshold(threshold=10)) + pipeline.add_component("add_one", AddFixedValue(add=1)) + pipeline.add_component("counter", Accumulate()) + pipeline.add_component("add_two", AddFixedValue(add=2)) + + pipeline.connect("add_zero", "branch_joiner.value") + pipeline.connect("branch_joiner", "below_10.value") + pipeline.connect("below_10.below", "add_one.value") + pipeline.connect("add_one.result", "counter.value") + pipeline.connect("counter.value", "branch_joiner.value") + pipeline.connect("below_10.above", "add_two.value") + pipeline.connect("add_two.result", "sum.values") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"add_zero": {"value": 8}, "sum": {"values": 2}}, + expected_outputs={"sum": {"total": 23}}, + expected_run_order=[ + "add_zero", + "branch_joiner", + "below_10", + "add_one", + "counter", + "branch_joiner", + "below_10", + "add_one", + "counter", + "branch_joiner", + "below_10", + "add_two", + "sum", + ], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that has a component with mutable input", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_a_component_with_mutable_input(): + @component + class InputMangler: + @component.output_types(mangled_list=List[str]) + def run(self, input_list: List[str]): + input_list.append("extra_item") + return {"mangled_list": input_list} + + pipe = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipe.add_component("mangler1", InputMangler()) + pipe.add_component("mangler2", InputMangler()) + pipe.add_component("concat1", StringListJoiner()) + pipe.add_component("concat2", StringListJoiner()) + pipe.connect("mangler1", "concat1") + pipe.connect("mangler2", "concat2") + + input_list = ["foo", "bar"] + + return ( + pipe, + [ + PipelineRunData( + inputs={"mangler1": {"input_list": input_list}, "mangler2": {"input_list": input_list}}, + expected_outputs={ + "concat1": {"output": ["foo", "bar", "extra_item"]}, + "concat2": {"output": ["foo", "bar", "extra_item"]}, + }, + expected_run_order=["mangler1", "mangler2", "concat1", "concat2"], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that has a component with mutable output sent to multiple inputs", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_a_component_with_mutable_output_sent_to_multiple_inputs(): + @component + class PassThroughPromptBuilder: + # This is a pass-through component that returns the same input + @component.output_types(prompt=List[ChatMessage]) + def run(self, prompt_source: List[ChatMessage]): + return {"prompt": prompt_source} + + @component + class MessageMerger: + @component.output_types(merged_message=str) + def run(self, messages: List[ChatMessage], metadata: dict = None): + return {"merged_message": "\n".join(t.content for t in messages)} + + @component + class FakeGenerator: + # This component is a fake generator that always returns the same message + @component.output_types(replies=List[ChatMessage]) + def run(self, messages: List[ChatMessage]): + return {"replies": [ChatMessage.from_assistant("Fake message")]} + + prompt_builder = PassThroughPromptBuilder() + llm = FakeGenerator() + mm1 = MessageMerger() + mm2 = MessageMerger() + + pipe = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipe.add_component("prompt_builder", prompt_builder) + pipe.add_component("llm", llm) + pipe.add_component("mm1", mm1) + pipe.add_component("mm2", mm2) + + pipe.connect("prompt_builder.prompt", "llm.messages") + pipe.connect("prompt_builder.prompt", "mm1") + pipe.connect("llm.replies", "mm2") + + messages = [ + ChatMessage.from_system("Always respond in English even if some input data is in other languages."), + ChatMessage.from_user("Tell me about Berlin"), + ] + params = {"metadata": {"metadata_key": "metadata_value", "meta2": "value2"}} + + return ( + pipe, + [ + PipelineRunData( + inputs={"mm1": params, "mm2": params, "prompt_builder": {"prompt_source": messages}}, + expected_outputs={ + "mm1": { + "merged_message": "Always respond " + "in English even " + "if some input " + "data is in other " + "languages.\n" + "Tell me about " + "Berlin" + }, + "mm2": {"merged_message": "Fake message"}, + }, + expected_run_order=["prompt_builder", "llm", "mm1", "mm2"], + ) + ], + ) + + +@given( + "a pipeline that has a greedy and variadic component after a component with default input", + target_fixture="pipeline_data", +) +def pipeline_that_has_a_greedy_and_variadic_component_after_a_component_with_default_input(): + """ + This test verifies that `Pipeline.run()` executes the components in the correct order when + there's a greedy Component with variadic input right before a Component with at least one default input. + + We use the `spying_tracer` fixture to simplify the code to verify the order of execution. + This creates some coupling between this test and how we trace the Pipeline execution. + A worthy tradeoff in my opinion, we will notice right away if we change either the run logic or + the tracing logic. + """ + document_store = InMemoryDocumentStore() + document_store.write_documents([Document(content="This is a simple document")]) + + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + template = "Given this documents: {{ documents|join(', ', attribute='content') }} Answer this question: {{ query }}" + pipeline.add_component("retriever", InMemoryBM25Retriever(document_store=document_store)) + pipeline.add_component("prompt_builder", PromptBuilder(template=template)) + pipeline.add_component("branch_joiner", BranchJoiner(List[Document])) + + pipeline.connect("retriever", "branch_joiner") + pipeline.connect("branch_joiner", "prompt_builder.documents") + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"query": "This is my question"}, + expected_outputs={ + "prompt_builder": { + "prompt": "Given this " + "documents: " + "This is a " + "simple " + "document " + "Answer this " + "question: " + "This is my " + "question" + } + }, + expected_run_order=["retriever", "branch_joiner", "prompt_builder"], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that has a component that doesn't return a dictionary", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_a_component_that_doesnt_return_a_dictionary(): + BrokenComponent = component_class( + "BrokenComponent", + input_types={"a": int}, + output_types={"b": int}, + output=1, # type:ignore + ) + + pipe = Pipeline(max_runs_per_component=10) + pipe.add_component("comp", BrokenComponent()) + return pipe, [PipelineRunData({"comp": {"a": 1}})] + + +@given( + "a pipeline that has components added in a different order from the order of execution", + target_fixture="pipeline_data", +) +def pipeline_that_has_components_added_in_a_different_order_from_the_order_of_execution(): + """ + We enqueue the Components in internal `to_run` data structure at the start of `Pipeline.run()` using the order + they are added in the Pipeline with `Pipeline.add_component()`. + If a Component A with defaults is added before a Component B that has no defaults, but in the Pipeline + logic A must be executed after B it could run instead before. + + This test verifies that the order of execution is correct. + """ + docs = [Document(content="Rome is the capital of Italy"), Document(content="Paris is the capital of France")] + doc_store = InMemoryDocumentStore() + doc_store.write_documents(docs) + template = ( + "Given the following information, answer the question.\n" + "Context:\n" + "{% for document in documents %}" + " {{ document.content }}\n" + "{% endfor %}" + "Question: {{ query }}" + ) + + pipe = Pipeline(max_runs_per_component=1) + + # The order of this addition is important for the test + # Do not edit them. + pipe.add_component("prompt_builder", PromptBuilder(template=template)) + pipe.add_component("retriever", InMemoryBM25Retriever(document_store=doc_store)) + pipe.connect("retriever", "prompt_builder.documents") + + query = "What is the capital of France?" + return ( + pipe, + [ + PipelineRunData( + inputs={"prompt_builder": {"query": query}, "retriever": {"query": query}}, + expected_outputs={ + "prompt_builder": { + "prompt": "Given the " + "following " + "information, " + "answer the " + "question.\n" + "Context:\n" + " Paris is " + "the capital " + "of France\n" + " Rome is " + "the capital " + "of Italy\n" + "Question: " + "What is the " + "capital of " + "France?" + } + }, + expected_run_order=["retriever", "prompt_builder"], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that has a component with only default inputs", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_a_component_with_only_default_inputs(): + FakeGenerator = component_class( + "FakeGenerator", input_types={"prompt": str}, output_types={"replies": List[str]}, output={"replies": ["Paris"]} + ) + docs = [Document(content="Rome is the capital of Italy"), Document(content="Paris is the capital of France")] + doc_store = InMemoryDocumentStore() + doc_store.write_documents(docs) + template = ( + "Given the following information, answer the question.\n" + "Context:\n" + "{% for document in documents %}" + " {{ document.content }}\n" + "{% endfor %}" + "Question: {{ query }}" + ) + + pipe = Pipeline(max_runs_per_component=1) + + pipe.add_component("retriever", InMemoryBM25Retriever(document_store=doc_store)) + pipe.add_component("prompt_builder", PromptBuilder(template=template)) + pipe.add_component("generator", FakeGenerator()) + pipe.add_component("answer_builder", AnswerBuilder()) + + pipe.connect("retriever", "prompt_builder.documents") + pipe.connect("prompt_builder.prompt", "generator.prompt") + pipe.connect("generator.replies", "answer_builder.replies") + pipe.connect("retriever.documents", "answer_builder.documents") + + return ( + pipe, + [ + PipelineRunData( + inputs={"query": "What is the capital of France?"}, + expected_outputs={ + "answer_builder": { + "answers": [ + GeneratedAnswer( + data="Paris", + query="What " "is " "the " "capital " "of " "France?", + documents=[ + Document( + id="413dccdf51a54cca75b7ed2eddac04e6e58560bd2f0caf4106a3efc023fe3651", + content="Paris is the capital of France", + score=1.600237583702734, + ), + Document( + id="a4a874fc2ef75015da7924d709fbdd2430e46a8e94add6e0f26cd32c1c03435d", + content="Rome is the capital of Italy", + score=1.2536639934227616, + ), + ], + meta={}, + ) + ] + } + }, + expected_run_order=["retriever", "prompt_builder", "generator", "answer_builder"], + ) + ], + ) + + +@given( + "a pipeline that has a component with only default inputs as first to run and receives inputs from a loop", + target_fixture="pipeline_data", +) +def pipeline_that_has_a_component_with_only_default_inputs_as_first_to_run_and_receives_inputs_from_a_loop(): + """ + This tests verifies that a Pipeline doesn't get stuck running in a loop if + it has all the following characterics: + - The first Component has all defaults for its inputs + - The first Component receives one input from the user + - The first Component receives one input from a loop in the Pipeline + - The second Component has at least one default input + """ + + def fake_generator_run(self, generation_kwargs: Optional[Dict[str, Any]] = None, **kwargs): + # Simple hack to simulate a model returning a different reply after the + # the first time it's called + if getattr(fake_generator_run, "called", False): + return {"replies": ["Rome"]} + fake_generator_run.called = True + return {"replies": ["Paris"]} + + FakeGenerator = component_class( + "FakeGenerator", + input_types={"prompt": str}, + output_types={"replies": List[str]}, + extra_fields={"run": fake_generator_run}, + ) + template = ( + "Answer the following question.\n" + "{% if previous_replies %}\n" + "Previously you replied incorrectly this:\n" + "{% for reply in previous_replies %}\n" + " - {{ reply }}\n" + "{% endfor %}\n" + "{% endif %}\n" + "Question: {{ query }}" + ) + router = ConditionalRouter( + routes=[ + { + "condition": "{{ replies == ['Rome'] }}", + "output": "{{ replies }}", + "output_name": "correct_replies", + "output_type": List[int], + }, + { + "condition": "{{ replies == ['Paris'] }}", + "output": "{{ replies }}", + "output_name": "incorrect_replies", + "output_type": List[int], + }, + ] + ) + + pipe = Pipeline(max_runs_per_component=1) + + pipe.add_component("prompt_builder", PromptBuilder(template=template)) + pipe.add_component("generator", FakeGenerator()) + pipe.add_component("router", router) + + pipe.connect("prompt_builder.prompt", "generator.prompt") + pipe.connect("generator.replies", "router.replies") + pipe.connect("router.incorrect_replies", "prompt_builder.previous_replies") + + return ( + pipe, + [ + PipelineRunData( + inputs={"prompt_builder": {"query": "What is the capital of " "Italy?"}}, + expected_outputs={"router": {"correct_replies": ["Rome"]}}, + expected_run_order=["prompt_builder", "generator", "router", "prompt_builder", "generator", "router"], + ) + ], + ) + + +@given( + "a pipeline that has multiple branches that merge into a component with a single variadic input", + target_fixture="pipeline_data", +) +def pipeline_that_has_multiple_branches_that_merge_into_a_component_with_a_single_variadic_input(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("add_one", AddFixedValue()) + pipeline.add_component("parity", Remainder(divisor=2)) + pipeline.add_component("add_ten", AddFixedValue(add=10)) + pipeline.add_component("double", Double()) + pipeline.add_component("add_four", AddFixedValue(add=4)) + pipeline.add_component("add_one_again", AddFixedValue()) + pipeline.add_component("sum", Sum()) + + pipeline.connect("add_one.result", "parity.value") + pipeline.connect("parity.remainder_is_0", "add_ten.value") + pipeline.connect("parity.remainder_is_1", "double.value") + pipeline.connect("add_one.result", "sum.values") + pipeline.connect("add_ten.result", "sum.values") + pipeline.connect("double.value", "sum.values") + pipeline.connect("parity.remainder_is_1", "add_four.value") + pipeline.connect("add_four.result", "add_one_again.value") + pipeline.connect("add_one_again.result", "sum.values") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"add_one": {"value": 1}}, + expected_outputs={"sum": {"total": 14}}, + expected_run_order=["add_one", "parity", "add_ten", "sum"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"add_one": {"value": 2}}, + expected_outputs={"sum": {"total": 17}}, + expected_run_order=["add_one", "parity", "double", "add_four", "add_one_again", "sum"], + ), + ], + ) + + +@given( + "a pipeline that has multiple branches of different lengths that merge into a component with a single variadic input", + target_fixture="pipeline_data", +) +def pipeline_that_has_multiple_branches_of_different_lengths_that_merge_into_a_component_with_a_single_variadic_input(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("first_addition", AddFixedValue(add=2)) + pipeline.add_component("second_addition", AddFixedValue(add=2)) + pipeline.add_component("third_addition", AddFixedValue(add=2)) + pipeline.add_component("sum", Sum()) + pipeline.add_component("fourth_addition", AddFixedValue(add=1)) + + pipeline.connect("first_addition.result", "second_addition.value") + pipeline.connect("first_addition.result", "sum.values") + pipeline.connect("second_addition.result", "sum.values") + pipeline.connect("third_addition.result", "sum.values") + pipeline.connect("sum.total", "fourth_addition.value") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"first_addition": {"value": 1}, "third_addition": {"value": 1}}, + expected_outputs={"fourth_addition": {"result": 12}}, + expected_run_order=["first_addition", "third_addition", "second_addition", "sum", "fourth_addition"], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that is linear and returns intermediate outputs", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_is_linear_and_returns_intermediate_outputs(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("first_addition", AddFixedValue(add=2)) + pipeline.add_component("second_addition", AddFixedValue()) + pipeline.add_component("double", Double()) + pipeline.connect("first_addition", "double") + pipeline.connect("double", "second_addition") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"first_addition": {"value": 1}}, + include_outputs_from={"second_addition", "double", "first_addition"}, + expected_outputs={ + "double": {"value": 6}, + "first_addition": {"result": 3}, + "second_addition": {"result": 7}, + }, + expected_run_order=["first_addition", "double", "second_addition"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"first_addition": {"value": 1}}, + include_outputs_from={"double"}, + expected_outputs={"double": {"value": 6}, "second_addition": {"result": 7}}, + expected_run_order=["first_addition", "double", "second_addition"], + ), + ], + ) + + +@given("a pipeline that has a loop and returns intermediate outputs from it", target_fixture="pipeline_data") +def pipeline_that_has_a_loop_and_returns_intermediate_outputs_from_it(): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=10) + pipeline.add_component("add_one", AddFixedValue(add=1)) + pipeline.add_component("branch_joiner", BranchJoiner(type_=int)) + pipeline.add_component("below_10", Threshold(threshold=10)) + pipeline.add_component("below_5", Threshold(threshold=5)) + pipeline.add_component("add_three", AddFixedValue(add=3)) + pipeline.add_component("accumulator", Accumulate()) + pipeline.add_component("add_two", AddFixedValue(add=2)) + + pipeline.connect("add_one.result", "branch_joiner") + pipeline.connect("branch_joiner.value", "below_10.value") + pipeline.connect("below_10.below", "accumulator.value") + pipeline.connect("accumulator.value", "below_5.value") + pipeline.connect("below_5.above", "add_three.value") + pipeline.connect("below_5.below", "branch_joiner") + pipeline.connect("add_three.result", "branch_joiner") + pipeline.connect("below_10.above", "add_two.value") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"add_one": {"value": 3}}, + include_outputs_from={ + "add_two", + "add_one", + "branch_joiner", + "below_10", + "accumulator", + "below_5", + "add_three", + }, + expected_outputs={ + "add_two": {"result": 13}, + "add_one": {"result": 4}, + "branch_joiner": {"value": 11}, + "below_10": {"above": 11}, + "accumulator": {"value": 8}, + "below_5": {"above": 8}, + "add_three": {"result": 11}, + }, + expected_run_order=[ + "add_one", + "branch_joiner", + "below_10", + "accumulator", + "below_5", + "branch_joiner", + "below_10", + "accumulator", + "below_5", + "add_three", + "branch_joiner", + "below_10", + "add_two", + ], + ) + ], + ) + + +@given( + "a pipeline that is linear and returns intermediate outputs from multiple sockets", target_fixture="pipeline_data" +) +def pipeline_that_is_linear_and_returns_intermediate_outputs_from_multiple_sockets(): + @component + class DoubleWithOriginal: + """ + Doubles the input value and returns the original value as well. + """ + + @component.output_types(value=int, original=int) + def run(self, value: int): + return {"value": value * 2, "original": value} + + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("first_addition", AddFixedValue(add=2)) + pipeline.add_component("second_addition", AddFixedValue()) + pipeline.add_component("double", DoubleWithOriginal()) + pipeline.connect("first_addition", "double") + pipeline.connect("double.value", "second_addition") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"first_addition": {"value": 1}}, + include_outputs_from={"second_addition", "double", "first_addition"}, + expected_outputs={ + "double": {"original": 3, "value": 6}, + "first_addition": {"result": 3}, + "second_addition": {"result": 7}, + }, + expected_run_order=["first_addition", "double", "second_addition"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"first_addition": {"value": 1}}, + include_outputs_from={"double"}, + expected_outputs={"double": {"original": 3, "value": 6}, "second_addition": {"result": 7}}, + expected_run_order=["first_addition", "double", "second_addition"], + ), + ], + ) + + +@given( + "a pipeline that has a component with default inputs that doesn't receive anything from its sender", + target_fixture="pipeline_data", +) +def pipeline_that_has_a_component_with_default_inputs_that_doesnt_receive_anything_from_its_sender(): + routes = [ + {"condition": "{{'reisen' in sentence}}", "output": "German", "output_name": "language_1", "output_type": str}, + {"condition": "{{'viajar' in sentence}}", "output": "Spanish", "output_name": "language_2", "output_type": str}, + ] + router = ConditionalRouter(routes) + + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("router", router) + pipeline.add_component("pb", PromptBuilder(template="Ok, I know, that's {{language}}")) + pipeline.connect("router.language_2", "pb.language") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"router": {"sentence": "Wir mussen reisen"}}, + expected_outputs={"router": {"language_1": "German"}}, + expected_run_order=["router"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"router": {"sentence": "Yo tengo que viajar"}}, + expected_outputs={"pb": {"prompt": "Ok, I know, that's Spanish"}}, + expected_run_order=["router", "pb"], + ), + ], + ) + + +@given( + "a pipeline that has a component with default inputs that doesn't receive anything from its sender but receives input from user", + target_fixture="pipeline_data", +) +def pipeline_that_has_a_component_with_default_inputs_that_doesnt_receive_anything_from_its_sender_but_receives_input_from_user(): + prompt = PromptBuilder( + template="""Please generate an SQL query. The query should answer the following Question: {{ question }}; + If the question cannot be answered given the provided table and columns, return 'no_answer' + The query is to be answered for the table is called 'absenteeism' with the following + Columns: {{ columns }}; + Answer:""" + ) + + @component + class FakeGenerator: + @component.output_types(replies=List[str]) + def run(self, prompt: str): + if "no_answer" in prompt: + return {"replies": ["There's simply no_answer to this question"]} + return {"replies": ["Some SQL query"]} + + @component + class FakeSQLQuerier: + @component.output_types(results=str) + def run(self, query: str): + return {"results": "This is the query result", "query": query} + + llm = FakeGenerator() + sql_querier = FakeSQLQuerier() + + routes = [ + { + "condition": "{{'no_answer' not in replies[0]}}", + "output": "{{replies[0]}}", + "output_name": "sql", + "output_type": str, + }, + { + "condition": "{{'no_answer' in replies[0]}}", + "output": "{{question}}", + "output_name": "go_to_fallback", + "output_type": str, + }, + ] + + router = ConditionalRouter(routes) + + fallback_prompt = PromptBuilder( + template="""User entered a query that cannot be answered with the given table. + The query was: {{ question }} and the table had columns: {{ columns }}. + Let the user know why the question cannot be answered""" + ) + fallback_llm = FakeGenerator() + + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("prompt", prompt) + pipeline.add_component("llm", llm) + pipeline.add_component("router", router) + pipeline.add_component("fallback_prompt", fallback_prompt) + pipeline.add_component("fallback_llm", fallback_llm) + pipeline.add_component("sql_querier", sql_querier) + + pipeline.connect("prompt", "llm") + pipeline.connect("llm.replies", "router.replies") + pipeline.connect("router.sql", "sql_querier.query") + pipeline.connect("router.go_to_fallback", "fallback_prompt.question") + pipeline.connect("fallback_prompt", "fallback_llm") + + columns = "Age, Absenteeism_time_in_hours, Days, Disciplinary_failure" + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={ + "prompt": {"question": "This is a question with no_answer", "columns": columns}, + "router": {"question": "This is a question with no_answer"}, + }, + expected_outputs={"fallback_llm": {"replies": ["There's simply no_answer to this question"]}}, + expected_run_order=["prompt", "llm", "router", "fallback_prompt", "fallback_llm"], + ) + ], + [ + PipelineRunData( + inputs={ + "prompt": {"question": "This is a question that has an answer", "columns": columns}, + "router": {"question": "This is a question that has an answer"}, + }, + expected_outputs={"sql_querier": {"results": "This is the query result", "query": "Some SQL query"}}, + expected_run_order=["prompt", "llm", "router", "sql_querier"], + ) + ], + ) + + +@given( + "a pipeline that has a loop and a component with default inputs that doesn't receive anything from its sender but receives input from user", + target_fixture="pipeline_data", +) +def pipeline_that_has_a_loop_and_a_component_with_default_inputs_that_doesnt_receive_anything_from_its_sender_but_receives_input_from_user(): + template = """ + You are an experienced and accurate Turkish CX speacialist that classifies customer comments into pre-defined categories below:\n + Negative experience labels: + - Late delivery + - Rotten/spoilt item + - Bad Courier behavior + + Positive experience labels: + - Good courier behavior + - Thanks & appreciation + - Love message to courier + - Fast delivery + - Quality of products + + Create a JSON object as a response. The fields are: 'positive_experience', 'negative_experience'. + Assign at least one of the pre-defined labels to the given customer comment under positive and negative experience fields. + If the comment has a positive experience, list the label under 'positive_experience' field. + If the comments has a negative_experience, list it under the 'negative_experience' field. + Here is the comment:\n{{ comment }}\n. Just return the category names in the list. If there aren't any, return an empty list. + + {% if invalid_replies and error_message %} + You already created the following output in a previous attempt: {{ invalid_replies }} + However, this doesn't comply with the format requirements from above and triggered this Python exception: {{ error_message }} + Correct the output and try again. Just return the corrected output without any extra explanations. + {% endif %} + """ + prompt_builder = PromptBuilder(template=template) + + @component + class FakeOutputValidator: + @component.output_types( + valid_replies=List[str], invalid_replies=Optional[List[str]], error_message=Optional[str] + ) + def run(self, replies: List[str]): + if not getattr(self, "called", False): + self.called = True + return {"invalid_replies": ["This is an invalid reply"], "error_message": "this is an error message"} + return {"valid_replies": replies} + + @component + class FakeGenerator: + @component.output_types(replies=List[str]) + def run(self, prompt: str): + return {"replies": ["This is a valid reply"]} + + llm = FakeGenerator() + validator = FakeOutputValidator() + + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("prompt_builder", prompt_builder) + + pipeline.add_component("llm", llm) + pipeline.add_component("output_validator", validator) + + pipeline.connect("prompt_builder.prompt", "llm.prompt") + pipeline.connect("llm.replies", "output_validator.replies") + pipeline.connect("output_validator.invalid_replies", "prompt_builder.invalid_replies") + + pipeline.connect("output_validator.error_message", "prompt_builder.error_message") + + comment = "I loved the quality of the meal but the courier was rude" + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"prompt_builder": {"template_variables": {"comment": comment}}}, + expected_outputs={"output_validator": {"valid_replies": ["This is a valid reply"]}}, + expected_run_order=[ + "prompt_builder", + "llm", + "output_validator", + "prompt_builder", + "llm", + "output_validator", + ], + ) + ], + ) + + +@given( + "a pipeline that has multiple components with only default inputs and are added in a different order from the order of execution", + target_fixture="pipeline_data", +) +def pipeline_that_has_multiple_components_with_only_default_inputs_and_are_added_in_a_different_order_from_the_order_of_execution(): + prompt_builder1 = PromptBuilder( + template=""" + You are a spellchecking system. Check the given query and fill in the corrected query. + + Question: {{question}} + Corrected question: + """ + ) + prompt_builder2 = PromptBuilder( + template=""" + According to these documents: + + {% for doc in documents %} + {{ doc.content }} + {% endfor %} + + Answer the given question: {{question}} + Answer: + """ + ) + prompt_builder3 = PromptBuilder( + template=""" + {% for ans in replies %} + {{ ans }} + {% endfor %} + """ + ) + + @component + class FakeRetriever: + @component.output_types(documents=List[Document]) + def run( + self, + query: str, + filters: Optional[Dict[str, Any]] = None, + top_k: Optional[int] = None, + scale_score: Optional[bool] = None, + ): + return {"documents": [Document(content="This is a document")]} + + @component + class FakeRanker: + @component.output_types(documents=List[Document]) + def run( + self, + query: str, + documents: List[Document], + top_k: Optional[int] = None, + scale_score: Optional[bool] = None, + calibration_factor: Optional[float] = None, + score_threshold: Optional[float] = None, + ): + return {"documents": documents} + + @component + class FakeGenerator: + @component.output_types(replies=List[str], meta=Dict[str, Any]) + def run(self, prompt: str, generation_kwargs: Optional[Dict[str, Any]] = None): + return {"replies": ["This is a reply"], "meta": {"meta_key": "meta_value"}} + + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component(name="retriever", instance=FakeRetriever()) + pipeline.add_component(name="ranker", instance=FakeRanker()) + pipeline.add_component(name="prompt_builder2", instance=prompt_builder2) + pipeline.add_component(name="prompt_builder1", instance=prompt_builder1) + pipeline.add_component(name="prompt_builder3", instance=prompt_builder3) + pipeline.add_component(name="llm", instance=FakeGenerator()) + pipeline.add_component(name="spellchecker", instance=FakeGenerator()) + + pipeline.connect("prompt_builder1", "spellchecker") + pipeline.connect("spellchecker.replies", "prompt_builder3") + pipeline.connect("prompt_builder3", "retriever.query") + pipeline.connect("prompt_builder3", "ranker.query") + pipeline.connect("retriever.documents", "ranker.documents") + pipeline.connect("ranker.documents", "prompt_builder2.documents") + pipeline.connect("prompt_builder3", "prompt_builder2.question") + pipeline.connect("prompt_builder2", "llm") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"prompt_builder1": {"question": "Wha i Acromegaly?"}}, + expected_outputs={ + "llm": {"replies": ["This is a reply"], "meta": {"meta_key": "meta_value"}}, + "spellchecker": {"meta": {"meta_key": "meta_value"}}, + }, + expected_run_order=[ + "prompt_builder1", + "spellchecker", + "prompt_builder3", + "retriever", + "ranker", + "prompt_builder2", + "llm", + ], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that is linear with conditional branching and multiple joins", target_fixture="pipeline_data") +def that_is_linear_with_conditional_branching_and_multiple_joins(): + pipeline = Pipeline() + + @component + class FakeRouter: + @component.output_types(LEGIT=str, INJECTION=str) + def run(self, query: str): + if "injection" in query: + return {"INJECTION": query} + return {"LEGIT": query} + + @component + class FakeEmbedder: + @component.output_types(embeddings=List[float]) + def run(self, text: str): + return {"embeddings": [1.0, 2.0, 3.0]} + + @component + class FakeRanker: + @component.output_types(documents=List[Document]) + def run(self, query: str, documents: List[Document]): + return {"documents": documents} + + @component + class FakeRetriever: + @component.output_types(documents=List[Document]) + def run(self, query: str): + if "injection" in query: + return {"documents": []} + return {"documents": [Document(content="This is a document")]} + + @component + class FakeEmbeddingRetriever: + @component.output_types(documents=List[Document]) + def run(self, query_embedding: List[float]): + return {"documents": [Document(content="This is another document")]} + + pipeline.add_component(name="router", instance=FakeRouter()) + pipeline.add_component(name="text_embedder", instance=FakeEmbedder()) + pipeline.add_component(name="retriever", instance=FakeEmbeddingRetriever()) + pipeline.add_component(name="emptyretriever", instance=FakeRetriever()) + pipeline.add_component(name="joinerfinal", instance=DocumentJoiner()) + pipeline.add_component(name="joinerhybrid", instance=DocumentJoiner()) + pipeline.add_component(name="ranker", instance=FakeRanker()) + pipeline.add_component(name="bm25retriever", instance=FakeRetriever()) + + pipeline.connect("router.INJECTION", "emptyretriever.query") + pipeline.connect("router.LEGIT", "text_embedder.text") + pipeline.connect("text_embedder", "retriever.query_embedding") + pipeline.connect("router.LEGIT", "ranker.query") + pipeline.connect("router.LEGIT", "bm25retriever.query") + pipeline.connect("bm25retriever", "joinerhybrid.documents") + pipeline.connect("retriever", "joinerhybrid.documents") + pipeline.connect("joinerhybrid.documents", "ranker.documents") + pipeline.connect("ranker", "joinerfinal.documents") + pipeline.connect("emptyretriever", "joinerfinal.documents") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"router": {"query": "I'm a legit question"}}, + expected_outputs={ + "joinerfinal": { + "documents": [ + Document(content="This is a document"), + Document(content="This is another document"), + ] + } + }, + expected_run_order=[ + "router", + "text_embedder", + "bm25retriever", + "retriever", + "joinerhybrid", + "ranker", + "joinerfinal", + ], + ), + PipelineRunData( + inputs={"router": {"query": "I'm a nasty prompt injection"}}, + expected_outputs={"joinerfinal": {"documents": []}}, + expected_run_order=["router", "emptyretriever", "joinerfinal"], + ), + ], + ) + + +@given("a pipeline that is a simple agent", target_fixture="pipeline_data") +def that_is_a_simple_agent(): + search_message_template = """ + Given these web search results: + + {% for doc in documents %} + {{ doc.content }} + {% endfor %} + + Be as brief as possible, max one sentence. + Answer the question: {{search_query}} + """ + + react_message_template = """ + Solve a question answering task with interleaving Thought, Action, Observation steps. + + Thought reasons about the current situation + + Action can be: + google_search - Searches Google for the exact concept/entity (given in square brackets) and returns the results for you to use + finish - Returns the final answer (given in square brackets) and finishes the task + + Observation summarizes the Action outcome and helps in formulating the next + Thought in Thought, Action, Observation interleaving triplet of steps. + + After each Observation, provide the next Thought and next Action. + Don't execute multiple steps even though you know the answer. + Only generate Thought and Action, never Observation, you'll get Observation from Action. + Follow the pattern in the example below. + + Example: + ########################### + Question: Which magazine was started first Arthur’s Magazine or First for Women? + Thought: I need to search Arthur’s Magazine and First for Women, and find which was started + first. + Action: google_search[When was 'Arthur’s Magazine' started?] + Observation: Arthur’s Magazine was an American literary periodical ˘ + published in Philadelphia and founded in 1844. Edited by Timothy Shay Arthur, it featured work by + Edgar A. Poe, J.H. Ingraham, Sarah Josepha Hale, Thomas G. Spear, and others. In May 1846 + it was merged into Godey’s Lady’s Book. + Thought: Arthur’s Magazine was started in 1844. I need to search First for Women founding date next + Action: google_search[When was 'First for Women' magazine started?] + Observation: First for Women is a woman’s magazine published by Bauer Media Group in the + USA. The magazine was started in 1989. It is based in Englewood Cliffs, New Jersey. In 2011 + the circulation of the magazine was 1,310,696 copies. + Thought: First for Women was started in 1989. 1844 (Arthur’s Magazine) ¡ 1989 (First for + Women), so Arthur’s Magazine was started first. + Action: finish[Arthur’s Magazine] + ############################ + + Let's start, the question is: {{query}} + + Thought: + """ + + routes = [ + { + "condition": "{{'search' in tool_id_and_param[0]}}", + "output": "{{tool_id_and_param[1]}}", + "output_name": "search", + "output_type": str, + }, + { + "condition": "{{'finish' in tool_id_and_param[0]}}", + "output": "{{tool_id_and_param[1]}}", + "output_name": "finish", + "output_type": str, + }, + ] + + @component + class FakeThoughtActionOpenAIChatGenerator: + run_counter = 0 + + @component.output_types(replies=List[ChatMessage]) + def run(self, messages: List[ChatMessage], generation_kwargs: Optional[Dict[str, Any]] = None): + if self.run_counter == 0: + self.run_counter += 1 + return { + "replies": [ + ChatMessage.from_assistant( + "thinking\n Action: google_search[What is taller, Eiffel Tower or Leaning Tower of Pisa]\n" + ) + ] + } + + return {"replies": [ChatMessage.from_assistant("thinking\n Action: finish[Eiffel Tower]\n")]} + + @component + class FakeConclusionOpenAIChatGenerator: + @component.output_types(replies=List[ChatMessage]) + def run(self, messages: List[ChatMessage], generation_kwargs: Optional[Dict[str, Any]] = None): + return {"replies": [ChatMessage.from_assistant("Tower of Pisa is 55 meters tall\n")]} + + @component + class FakeSerperDevWebSearch: + @component.output_types(documents=List[Document]) + def run(self, query: str): + return { + "documents": [ + Document(content="Eiffel Tower is 300 meters tall"), + Document(content="Tower of Pisa is 55 meters tall"), + ] + } + + # main part + pipeline = Pipeline() + pipeline.add_component("main_input", BranchJoiner(List[ChatMessage])) + pipeline.add_component("prompt_builder", ChatPromptBuilder(variables=["query"])) + pipeline.add_component("llm", FakeThoughtActionOpenAIChatGenerator()) + + @component + class ToolExtractor: + @component.output_types(output=List[str]) + def run(self, messages: List[ChatMessage]): + prompt: str = messages[-1].content + lines = prompt.strip().split("\n") + for line in reversed(lines): + pattern = r"Action:\s*(\w+)\[(.*?)\]" + + match = re.search(pattern, line) + if match: + action_name = match.group(1) + parameter = match.group(2) + return {"output": [action_name, parameter]} + return {"output": [None, None]} + + pipeline.add_component("tool_extractor", ToolExtractor()) + + @component + class PromptConcatenator: + def __init__(self, suffix: str = ""): + self._suffix = suffix + + @component.output_types(output=List[ChatMessage]) + def run(self, replies: List[ChatMessage], current_prompt: List[ChatMessage]): + content = current_prompt[-1].content + replies[-1].content + self._suffix + return {"output": [ChatMessage.from_user(content)]} + + @component + class SearchOutputAdapter: + @component.output_types(output=List[ChatMessage]) + def run(self, replies: List[ChatMessage]): + content = f"Observation: {replies[-1].content}\n" + return {"output": [ChatMessage.from_assistant(content)]} + + pipeline.add_component("prompt_concatenator_after_action", PromptConcatenator()) + + pipeline.add_component("router", ConditionalRouter(routes)) + pipeline.add_component("router_search", FakeSerperDevWebSearch()) + pipeline.add_component("search_prompt_builder", ChatPromptBuilder(variables=["documents", "search_query"])) + pipeline.add_component("search_llm", FakeConclusionOpenAIChatGenerator()) + + pipeline.add_component("search_output_adapter", SearchOutputAdapter()) + pipeline.add_component("prompt_concatenator_after_observation", PromptConcatenator(suffix="\nThought: ")) + + # main + pipeline.connect("main_input", "prompt_builder.template") + pipeline.connect("prompt_builder.prompt", "llm.messages") + pipeline.connect("llm.replies", "prompt_concatenator_after_action.replies") + + # tools + pipeline.connect("prompt_builder.prompt", "prompt_concatenator_after_action.current_prompt") + pipeline.connect("prompt_concatenator_after_action", "tool_extractor.messages") + + pipeline.connect("tool_extractor", "router") + pipeline.connect("router.search", "router_search.query") + pipeline.connect("router_search.documents", "search_prompt_builder.documents") + pipeline.connect("router.search", "search_prompt_builder.search_query") + pipeline.connect("search_prompt_builder.prompt", "search_llm.messages") + + pipeline.connect("search_llm.replies", "search_output_adapter.replies") + pipeline.connect("search_output_adapter", "prompt_concatenator_after_observation.replies") + pipeline.connect("prompt_concatenator_after_action", "prompt_concatenator_after_observation.current_prompt") + pipeline.connect("prompt_concatenator_after_observation", "main_input") + + search_message = [ChatMessage.from_user(search_message_template)] + messages = [ChatMessage.from_user(react_message_template)] + question = "which tower is taller: eiffel tower or tower of pisa?" + + return pipeline, [ + PipelineRunData( + inputs={ + "main_input": {"value": messages}, + "prompt_builder": {"query": question}, + "search_prompt_builder": {"template": search_message}, + }, + expected_outputs={"router": {"finish": "Eiffel Tower"}}, + expected_run_order=[ + "main_input", + "prompt_builder", + "llm", + "prompt_concatenator_after_action", + "tool_extractor", + "router", + "router_search", + "search_prompt_builder", + "search_llm", + "search_output_adapter", + "prompt_concatenator_after_observation", + "main_input", + "prompt_builder", + "llm", + "prompt_concatenator_after_action", + "tool_extractor", + "router", + ], + ) + ] + + +@given("a pipeline that has a variadic component that receives partial inputs", target_fixture="pipeline_data") +def that_has_a_variadic_component_that_receives_partial_inputs(): + @component + class ConditionalDocumentCreator: + def __init__(self, content: str): + self._content = content + + @component.output_types(documents=List[Document], noop=None) + def run(self, create_document: bool = False): + if create_document: + return {"documents": [Document(id=self._content, content=self._content)]} + return {"noop": None} + + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("first_creator", ConditionalDocumentCreator(content="First document")) + pipeline.add_component("second_creator", ConditionalDocumentCreator(content="Second document")) + pipeline.add_component("third_creator", ConditionalDocumentCreator(content="Third document")) + pipeline.add_component("documents_joiner", DocumentJoiner()) + + pipeline.connect("first_creator.documents", "documents_joiner.documents") + pipeline.connect("second_creator.documents", "documents_joiner.documents") + pipeline.connect("third_creator.documents", "documents_joiner.documents") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"first_creator": {"create_document": True}, "third_creator": {"create_document": True}}, + expected_outputs={ + "second_creator": {"noop": None}, + "documents_joiner": { + "documents": [ + Document(id="First document", content="First document"), + Document(id="Third document", content="Third document"), + ] + }, + }, + expected_run_order=["first_creator", "second_creator", "third_creator", "documents_joiner"], + ), + PipelineRunData( + inputs={"first_creator": {"create_document": True}, "second_creator": {"create_document": True}}, + expected_outputs={ + "third_creator": {"noop": None}, + "documents_joiner": { + "documents": [ + Document(id="First document", content="First document"), + Document(id="Second document", content="Second document"), + ] + }, + }, + expected_run_order=["first_creator", "second_creator", "third_creator", "documents_joiner"], + ), + ], + ) + + +@given("a pipeline that has an answer joiner variadic component", target_fixture="pipeline_data") +def that_has_an_answer_joiner_variadic_component(): + query = "What's Natural Language Processing?" + + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("answer_builder_1", AnswerBuilder()) + pipeline.add_component("answer_builder_2", AnswerBuilder()) + pipeline.add_component("answer_joiner", AnswerJoiner()) + + pipeline.connect("answer_builder_1.answers", "answer_joiner") + pipeline.connect("answer_builder_2.answers", "answer_joiner") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={ + "answer_builder_1": {"query": query, "replies": ["This is a test answer"]}, + "answer_builder_2": {"query": query, "replies": ["This is a second test answer"]}, + }, + expected_outputs={ + "answer_joiner": { + "answers": [ + GeneratedAnswer( + data="This is a test answer", + query="What's Natural Language Processing?", + documents=[], + meta={}, + ), + GeneratedAnswer( + data="This is a second test answer", + query="What's Natural Language Processing?", + documents=[], + meta={}, + ), + ] + } + }, + expected_run_order=["answer_builder_1", "answer_builder_2", "answer_joiner"], + ) + ], + ) + + +@given( + "a pipeline that is linear and a component in the middle receives optional input from other components and input from the user", + target_fixture="pipeline_data", +) +def that_is_linear_and_a_component_in_the_middle_receives_optional_input_from_other_components_and_input_from_the_user(): + @component + class QueryMetadataExtractor: + @component.output_types(filters=Dict[str, str]) + def run(self, prompt: str): + metadata = json.loads(prompt) + filters = [] + for key, value in metadata.items(): + filters.append({"field": f"meta.{key}", "operator": "==", "value": value}) + + return {"filters": {"operator": "AND", "conditions": filters}} + + documents = [ + Document( + content="some publication about Alzheimer prevention research done over 2023 patients study", + meta={"year": 2022, "disease": "Alzheimer", "author": "Michael Butter"}, + id="doc1", + ), + Document( + content="some text about investigation and treatment of Alzheimer disease", + meta={"year": 2023, "disease": "Alzheimer", "author": "John Bread"}, + id="doc2", + ), + Document( + content="A study on the effectiveness of new therapies for Parkinson's disease", + meta={"year": 2022, "disease": "Parkinson", "author": "Alice Smith"}, + id="doc3", + ), + Document( + content="An overview of the latest research on the genetics of Parkinson's disease and its implications for treatment", + meta={"year": 2023, "disease": "Parkinson", "author": "David Jones"}, + id="doc4", + ), + ] + document_store = InMemoryDocumentStore(bm25_algorithm="BM25Plus") + document_store.write_documents(documents=documents, policy=DuplicatePolicy.OVERWRITE) + + pipeline = Pipeline() + pipeline.add_component(instance=PromptBuilder('{"disease": "Alzheimer", "year": 2023}'), name="builder") + pipeline.add_component(instance=QueryMetadataExtractor(), name="metadata_extractor") + pipeline.add_component(instance=InMemoryBM25Retriever(document_store=document_store), name="retriever") + pipeline.add_component(instance=DocumentJoiner(), name="document_joiner") + + pipeline.connect("builder.prompt", "metadata_extractor.prompt") + pipeline.connect("metadata_extractor.filters", "retriever.filters") + pipeline.connect("retriever.documents", "document_joiner.documents") + + query = "publications 2023 Alzheimer's disease" + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"retriever": {"query": query}}, + expected_outputs={ + "document_joiner": { + "documents": [ + Document( + content="some text about investigation and treatment of Alzheimer disease", + meta={"year": 2023, "disease": "Alzheimer", "author": "John Bread"}, + id="doc2", + score=3.324112496100923, + ) + ] + } + }, + expected_run_order=["builder", "metadata_extractor", "retriever", "document_joiner"], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that has a cycle that would get it stuck", target_fixture="pipeline_data") +def that_has_a_cycle_that_would_get_it_stuck(): + template = """ + You are an experienced and accurate Turkish CX speacialist that classifies customer comments into pre-defined categories below:\n + Negative experience labels: + - Late delivery + - Rotten/spoilt item + - Bad Courier behavior + + Positive experience labels: + - Good courier behavior + - Thanks & appreciation + - Love message to courier + - Fast delivery + - Quality of products + + Create a JSON object as a response. The fields are: 'positive_experience', 'negative_experience'. + Assign at least one of the pre-defined labels to the given customer comment under positive and negative experience fields. + If the comment has a positive experience, list the label under 'positive_experience' field. + If the comments has a negative_experience, list it under the 'negative_experience' field. + Here is the comment:\n{{ comment }}\n. Just return the category names in the list. If there aren't any, return an empty list. + + {% if invalid_replies and error_message %} + You already created the following output in a previous attempt: {{ invalid_replies }} + However, this doesn't comply with the format requirements from above and triggered this Python exception: {{ error_message }} + Correct the output and try again. Just return the corrected output without any extra explanations. + {% endif %} + """ + prompt_builder = PromptBuilder( + template=template, required_variables=["comment", "invalid_replies", "error_message"] + ) + + @component + class FakeOutputValidator: + @component.output_types( + valid_replies=List[str], invalid_replies=Optional[List[str]], error_message=Optional[str] + ) + def run(self, replies: List[str]): + if not getattr(self, "called", False): + self.called = True + return {"invalid_replies": ["This is an invalid reply"], "error_message": "this is an error message"} + return {"valid_replies": replies} + + @component + class FakeGenerator: + @component.output_types(replies=List[str]) + def run(self, prompt: str): + return {"replies": ["This is a valid reply"]} + + llm = FakeGenerator() + validator = FakeOutputValidator() + + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=1) + pipeline.add_component("prompt_builder", prompt_builder) + + pipeline.add_component("llm", llm) + pipeline.add_component("output_validator", validator) + + pipeline.connect("prompt_builder.prompt", "llm.prompt") + pipeline.connect("llm.replies", "output_validator.replies") + pipeline.connect("output_validator.invalid_replies", "prompt_builder.invalid_replies") + + pipeline.connect("output_validator.error_message", "prompt_builder.error_message") + + comment = "I loved the quality of the meal but the courier was rude" + return (pipeline, [PipelineRunData(inputs={"prompt_builder": {"comment": comment}})]) + + +@given("a pipeline that has a loop in the middle", target_fixture="pipeline_data") +def that_has_a_loop_in_the_middle(): + @component + class FakeGenerator: + @component.output_types(replies=List[str]) + def run(self, prompt: str): + replies = [] + if getattr(self, "first_run", True): + self.first_run = False + replies.append("No answer") + else: + replies.append("42") + return {"replies": replies} + + @component + class PromptCleaner: + @component.output_types(clean_prompt=str) + def run(self, prompt: str): + return {"clean_prompt": prompt.strip()} + + routes = [ + { + "condition": "{{ 'No answer' in replies }}", + "output": "{{ replies }}", + "output_name": "invalid_replies", + "output_type": List[str], + }, + { + "condition": "{{ 'No answer' not in replies }}", + "output": "{{ replies }}", + "output_name": "valid_replies", + "output_type": List[str], + }, + ] + + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=20) + pipeline.add_component("prompt_cleaner", PromptCleaner()) + pipeline.add_component("prompt_builder", PromptBuilder(template="", variables=["question", "invalid_replies"])) + pipeline.add_component("llm", FakeGenerator()) + pipeline.add_component("answer_validator", ConditionalRouter(routes=routes)) + pipeline.add_component("answer_builder", AnswerBuilder()) + + pipeline.connect("prompt_cleaner.clean_prompt", "prompt_builder.template") + pipeline.connect("prompt_builder.prompt", "llm.prompt") + pipeline.connect("llm.replies", "answer_validator.replies") + pipeline.connect("answer_validator.invalid_replies", "prompt_builder.invalid_replies") + pipeline.connect("answer_validator.valid_replies", "answer_builder.replies") + + question = "What is the answer?" + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={ + "prompt_cleaner": {"prompt": "Random template"}, + "prompt_builder": {"question": question}, + "answer_builder": {"query": question}, + }, + expected_outputs={ + "answer_builder": {"answers": [GeneratedAnswer(data="42", query=question, documents=[])]} + }, + expected_run_order=[ + "prompt_cleaner", + "prompt_builder", + "llm", + "answer_validator", + "prompt_builder", + "llm", + "answer_validator", + "answer_builder", + ], + ) + ], + ) + + +@given("a pipeline that has variadic component that receives a conditional input", target_fixture="pipeline_data") +def that_has_variadic_component_that_receives_a_conditional_input(): + pipe = Pipeline(max_runs_per_component=1) + routes = [ + { + "condition": "{{ documents|length > 1 }}", + "output": "{{ documents }}", + "output_name": "long", + "output_type": List[Document], + }, + { + "condition": "{{ documents|length <= 1 }}", + "output": "{{ documents }}", + "output_name": "short", + "output_type": List[Document], + }, + ] + + @component + class NoOp: + @component.output_types(documents=List[Document]) + def run(self, documents: List[Document]): + return {"documents": documents} + + @component + class CommaSplitter: + @component.output_types(documents=List[Document]) + def run(self, documents: List[Document]): + res = [] + current_id = 0 + for doc in documents: + for split in doc.content.split(","): + res.append(Document(content=split, id=str(current_id))) + current_id += 1 + return {"documents": res} + + pipe.add_component("conditional_router", ConditionalRouter(routes, unsafe=True)) + pipe.add_component( + "empty_lines_cleaner", DocumentCleaner(remove_empty_lines=True, remove_extra_whitespaces=False, keep_id=True) + ) + pipe.add_component("comma_splitter", CommaSplitter()) + pipe.add_component("document_cleaner", DocumentCleaner(keep_id=True)) + pipe.add_component("document_joiner", DocumentJoiner()) + + pipe.add_component("noop2", NoOp()) + pipe.add_component("noop3", NoOp()) + + pipe.connect("noop2", "noop3") + pipe.connect("noop3", "conditional_router") + + pipe.connect("conditional_router.long", "empty_lines_cleaner") + pipe.connect("empty_lines_cleaner", "document_joiner") + + pipe.connect("comma_splitter", "document_cleaner") + pipe.connect("document_cleaner", "document_joiner") + pipe.connect("comma_splitter", "document_joiner") + + document = Document( + id="1000", content="This document has so many, sentences. Like this one, or this one. Or even this other one." + ) + + return pipe, [ + PipelineRunData( + inputs={"noop2": {"documents": [document]}, "comma_splitter": {"documents": [document]}}, + expected_outputs={ + "conditional_router": { + "short": [ + Document( + id="1000", + content="This document has so many, sentences. Like this one, or this one. Or even this other one.", + ) + ] + }, + "document_joiner": { + "documents": [ + Document(id="0", content="This document has so many"), + Document(id="1", content=" sentences. Like this one"), + Document(id="2", content=" or this one. Or even this other one."), + ] + }, + }, + expected_run_order=[ + "comma_splitter", + "noop2", + "document_cleaner", + "noop3", + "conditional_router", + "document_joiner", + ], + ), + PipelineRunData( + inputs={ + "noop2": {"documents": [document, document]}, + "comma_splitter": {"documents": [document, document]}, + }, + expected_outputs={ + "document_joiner": { + "documents": [ + Document(id="0", content="This document has so many"), + Document(id="1", content=" sentences. Like this one"), + Document(id="2", content=" or this one. Or even this other one."), + Document(id="3", content="This document has so many"), + Document(id="4", content=" sentences. Like this one"), + Document(id="5", content=" or this one. Or even this other one."), + Document( + id="1000", + content="This document has so many, sentences. Like this one, or this one. Or even this other one.", + ), + ] + } + }, + expected_run_order=[ + "comma_splitter", + "noop2", + "document_cleaner", + "noop3", + "conditional_router", + "empty_lines_cleaner", + "document_joiner", + ], + ), + ] + + +@given("a pipeline that has a string variadic component", target_fixture="pipeline_data") +def that_has_a_string_variadic_component(): + string_1 = "What's Natural Language Processing?" + string_2 = "What's is life?" + + pipeline = Pipeline() + pipeline.add_component("prompt_builder_1", PromptBuilder("Builder 1: {{query}}")) + pipeline.add_component("prompt_builder_2", PromptBuilder("Builder 2: {{query}}")) + pipeline.add_component("string_joiner", StringJoiner()) + + pipeline.connect("prompt_builder_1.prompt", "string_joiner.strings") + pipeline.connect("prompt_builder_2.prompt", "string_joiner.strings") + + return ( + pipeline, + [ + PipelineRunData( + inputs={"prompt_builder_1": {"query": string_1}, "prompt_builder_2": {"query": string_2}}, + expected_outputs={ + "string_joiner": { + "strings": ["Builder 1: What's Natural Language Processing?", "Builder 2: What's is life?"] + } + }, + expected_run_order=["prompt_builder_1", "prompt_builder_2", "string_joiner"], + ) + ], + ) diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_draw.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_draw.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f687f6c587c96c7170a978263fbeb99b428cf160 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_draw.py @@ -0,0 +1,96 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from unittest.mock import MagicMock, patch + +import pytest +import requests + +from haystack.core.errors import PipelineDrawingError +from haystack.core.pipeline import Pipeline +from haystack.core.pipeline.draw import _to_mermaid_image, _to_mermaid_text +from haystack.testing.sample_components import AddFixedValue, Double + + +@pytest.mark.flaky(reruns=5, reruns_delay=5) +@pytest.mark.integration +def test_to_mermaid_image(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + + image_data = _to_mermaid_image(pipe.graph) + # We just verify we received some data as testing the actual image is not reliable + assert image_data + + +@patch("haystack.core.pipeline.draw.requests") +def test_to_mermaid_image_does_not_edit_graph(mock_requests): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", AddFixedValue(add=3)) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1.result", "comp2.value") + pipe.connect("comp2.value", "comp1.value") + + mock_requests.get.return_value = MagicMock(status_code=200) + expected_pipe = pipe.to_dict() + _to_mermaid_image(pipe.graph) + assert expected_pipe == pipe.to_dict() + + +def test_to_mermaid_image_failing_request(tmp_path): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + pipe.connect("comp2", "comp1") + + with patch("haystack.core.pipeline.draw.requests.get") as mock_get: + + def raise_for_status(self): + raise requests.HTTPError() + + mock_response = MagicMock() + mock_response.status_code = 429 + mock_response.content = '{"error": "too many requests"}' + mock_response.raise_for_status = raise_for_status + mock_get.return_value = mock_response + + with pytest.raises(PipelineDrawingError, match="There was an issue with https://mermaid.ink/"): + _to_mermaid_image(pipe.graph) + + +def test_to_mermaid_text(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", AddFixedValue(add=3)) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1.result", "comp2.value") + pipe.connect("comp2.value", "comp1.value") + + text = _to_mermaid_text(pipe.graph) + assert ( + text + == """ +%%{ init: {'theme': 'neutral' } }%% + +graph TD; + +comp1["comp1
AddFixedValue

Optional inputs:
  • add (Optional[int])
"]:::component -- "result -> value
int" --> comp2["comp2
Double"]:::component +comp2["comp2
Double"]:::component -- "value -> value
int" --> comp1["comp1
AddFixedValue

Optional inputs:
  • add (Optional[int])
"]:::component + +classDef component text-align:center; +""" + ) + + +def test_to_mermaid_text_does_not_edit_graph(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", AddFixedValue(add=3)) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1.result", "comp2.value") + pipe.connect("comp2.value", "comp1.value") + + expected_pipe = pipe.to_dict() + _to_mermaid_text(pipe.graph) + assert expected_pipe == pipe.to_dict() diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_pipeline.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_pipeline.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1cd57a5b5bfc305e78968830c1dfcf94bde19277 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_pipeline.py @@ -0,0 +1,1583 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import logging +from typing import List, Optional +from unittest.mock import patch + +import pytest + +from haystack import Document +from haystack.components.builders import PromptBuilder, AnswerBuilder +from haystack.components.joiners import BranchJoiner +from haystack.core.component import component +from haystack.core.component.types import InputSocket, OutputSocket, Variadic, GreedyVariadic, _empty +from haystack.core.errors import DeserializationError, PipelineConnectError, PipelineDrawingError, PipelineError +from haystack.core.pipeline import Pipeline, PredefinedPipeline +from haystack.core.pipeline.base import ( + _add_missing_input_defaults, + _enqueue_component, + _dequeue_component, + _enqueue_waiting_component, + _dequeue_waiting_component, + _is_lazy_variadic, +) +from haystack.core.serialization import DeserializationCallbacks +from haystack.testing.factory import component_class +from haystack.testing.sample_components import AddFixedValue, Double, Greet + +logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) + + +@component +class FakeComponent: + def __init__(self, an_init_param: Optional[str] = None): + pass + + @component.output_types(value=str) + def run(self, input_: str): + return {"value": input_} + + +@component +class FakeComponentSquared: + def __init__(self, an_init_param: Optional[str] = None): + self.an_init_param = an_init_param + self.inner = FakeComponent() + + @component.output_types(value=str) + def run(self, input_: str): + return {"value": input_} + + +class TestPipeline: + """ + This class contains only unit tests for the Pipeline class. + It doesn't test Pipeline.run(), that is done separately in a different way. + """ + + def test_pipeline_dumps(self, test_files_path): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=99) + pipeline.add_component("Comp1", FakeComponent("Foo")) + pipeline.add_component("Comp2", FakeComponent()) + pipeline.connect("Comp1.value", "Comp2.input_") + result = pipeline.dumps() + with open(f"{test_files_path}/yaml/test_pipeline.yaml", "r") as f: + assert f.read() == result + + def test_pipeline_loads_invalid_data(self): + invalid_yaml = """components: + Comp1: + init_parameters: + an_init_param: null + type: test.core.pipeline.test_pipeline.FakeComponent + Comp2* + init_parameters: + an_init_param: null + type: test.core.pipeline.test_pipeline.FakeComponent + connections: + * receiver: Comp2.input_ + sender: Comp1.value + metadata: + """ + + with pytest.raises(DeserializationError, match="unmarshalling serialized"): + pipeline = Pipeline.loads(invalid_yaml) + + invalid_init_parameter_yaml = """components: + Comp1: + init_parameters: + unknown: null + type: test.core.pipeline.test_pipeline.FakeComponent + Comp2: + init_parameters: + an_init_param: null + type: test.core.pipeline.test_pipeline.FakeComponent + connections: + - receiver: Comp2.input_ + sender: Comp1.value + metadata: {} + """ + + with pytest.raises(DeserializationError, match=".*Comp1.*unknown.*"): + pipeline = Pipeline.loads(invalid_init_parameter_yaml) + + def test_pipeline_dump(self, test_files_path, tmp_path): + pipeline = Pipeline(max_runs_per_component=99) + pipeline.add_component("Comp1", FakeComponent("Foo")) + pipeline.add_component("Comp2", FakeComponent()) + pipeline.connect("Comp1.value", "Comp2.input_") + with open(tmp_path / "out.yaml", "w") as f: + pipeline.dump(f) + # re-open and ensure it's the same data as the test file + with open(f"{test_files_path}/yaml/test_pipeline.yaml", "r") as test_f, open(tmp_path / "out.yaml", "r") as f: + assert f.read() == test_f.read() + + def test_pipeline_load(self, test_files_path): + with open(f"{test_files_path}/yaml/test_pipeline.yaml", "r") as f: + pipeline = Pipeline.load(f) + assert pipeline._max_runs_per_component == 99 + assert isinstance(pipeline.get_component("Comp1"), FakeComponent) + assert isinstance(pipeline.get_component("Comp2"), FakeComponent) + + @patch("haystack.core.pipeline.base._to_mermaid_image") + @patch("haystack.core.pipeline.base.is_in_jupyter") + @patch("IPython.display.Image") + @patch("IPython.display.display") + def test_show_in_notebook( + self, mock_ipython_display, mock_ipython_image, mock_is_in_jupyter, mock_to_mermaid_image + ): + pipe = Pipeline() + + mock_to_mermaid_image.return_value = b"some_image_data" + mock_is_in_jupyter.return_value = True + + pipe.show() + mock_ipython_image.assert_called_once_with(b"some_image_data") + mock_ipython_display.assert_called_once() + + @patch("haystack.core.pipeline.base.is_in_jupyter") + def test_show_not_in_notebook(self, mock_is_in_jupyter): + pipe = Pipeline() + + mock_is_in_jupyter.return_value = False + + with pytest.raises(PipelineDrawingError): + pipe.show() + + @patch("haystack.core.pipeline.base._to_mermaid_image") + def test_draw(self, mock_to_mermaid_image, tmp_path): + pipe = Pipeline() + mock_to_mermaid_image.return_value = b"some_image_data" + + image_path = tmp_path / "test.png" + pipe.draw(path=image_path) + assert image_path.read_bytes() == mock_to_mermaid_image.return_value + + # UNIT + def test_add_component_to_different_pipelines(self): + first_pipe = Pipeline() + second_pipe = Pipeline() + some_component = component_class("Some")() + + assert some_component.__haystack_added_to_pipeline__ is None + first_pipe.add_component("some", some_component) + assert some_component.__haystack_added_to_pipeline__ is first_pipe + + with pytest.raises(PipelineError): + second_pipe.add_component("some", some_component) + + def test_remove_component_raises_if_invalid_component_name(self): + pipe = Pipeline() + component = component_class("Some")() + + pipe.add_component("1", component) + + with pytest.raises(ValueError): + pipe.remove_component("2") + + def test_remove_component_removes_component_and_its_edges(self): + pipe = Pipeline() + component_1 = component_class("Type1")() + component_2 = component_class("Type2")() + component_3 = component_class("Type3")() + component_4 = component_class("Type4")() + + pipe.add_component("1", component_1) + pipe.add_component("2", component_2) + pipe.add_component("3", component_3) + pipe.add_component("4", component_4) + + pipe.connect("1", "2") + pipe.connect("2", "3") + pipe.connect("3", "4") + + pipe.remove_component("2") + + assert ["1", "3", "4"] == sorted(pipe.graph.nodes) + assert [("3", "4")] == sorted([(u, v) for (u, v) in pipe.graph.edges()]) + + def test_remove_component_allows_you_to_reuse_the_component(self): + pipe = Pipeline() + Some = component_class("Some", input_types={"in": int}, output_types={"out": int}) + + pipe.add_component("component_1", Some()) + pipe.add_component("component_2", Some()) + pipe.add_component("component_3", Some()) + pipe.connect("component_1", "component_2") + pipe.connect("component_2", "component_3") + component_2 = pipe.remove_component("component_2") + + assert component_2.__haystack_added_to_pipeline__ is None + assert component_2.__haystack_input__._sockets_dict == {"in": InputSocket(name="in", type=int, senders=[])} + assert component_2.__haystack_output__._sockets_dict == { + "out": OutputSocket(name="out", type=int, receivers=[]) + } + + pipe2 = Pipeline() + pipe2.add_component("component_4", Some()) + pipe2.add_component("component_2", component_2) + pipe2.add_component("component_5", Some()) + + pipe2.connect("component_4", "component_2") + pipe2.connect("component_2", "component_5") + assert component_2.__haystack_added_to_pipeline__ is pipe2 + assert component_2.__haystack_input__._sockets_dict == { + "in": InputSocket(name="in", type=int, senders=["component_4"]) + } + assert component_2.__haystack_output__._sockets_dict == { + "out": OutputSocket(name="out", type=int, receivers=["component_5"]) + } + + # instance = pipe2.get_component("some") + # assert instance == component + + # UNIT + def test_get_component_name(self): + pipe = Pipeline() + some_component = component_class("Some")() + pipe.add_component("some", some_component) + + assert pipe.get_component_name(some_component) == "some" + + # UNIT + def test_get_component_name_not_added_to_pipeline(self): + pipe = Pipeline() + some_component = component_class("Some")() + + assert pipe.get_component_name(some_component) == "" + + # UNIT + def test_repr(self): + pipe = Pipeline(metadata={"test": "test"}) + pipe.add_component("add_two", AddFixedValue(add=2)) + pipe.add_component("add_default", AddFixedValue()) + pipe.add_component("double", Double()) + pipe.connect("add_two", "double") + pipe.connect("double", "add_default") + + expected_repr = ( + f"{object.__repr__(pipe)}\n" + "🧱 Metadata\n" + " - test: test\n" + "🚅 Components\n" + " - add_two: AddFixedValue\n" + " - add_default: AddFixedValue\n" + " - double: Double\n" + "🛤️ Connections\n" + " - add_two.result -> double.value (int)\n" + " - double.value -> add_default.value (int)\n" + ) + + assert repr(pipe) == expected_repr + + # UNIT + def test_to_dict(self): + add_two = AddFixedValue(add=2) + add_default = AddFixedValue() + double = Double() + pipe = Pipeline(metadata={"test": "test"}, max_runs_per_component=42) + pipe.add_component("add_two", add_two) + pipe.add_component("add_default", add_default) + pipe.add_component("double", double) + pipe.connect("add_two", "double") + pipe.connect("double", "add_default") + + res = pipe.to_dict() + expected = { + "metadata": {"test": "test"}, + "max_runs_per_component": 42, + "components": { + "add_two": { + "type": "haystack.testing.sample_components.add_value.AddFixedValue", + "init_parameters": {"add": 2}, + }, + "add_default": { + "type": "haystack.testing.sample_components.add_value.AddFixedValue", + "init_parameters": {"add": 1}, + }, + "double": {"type": "haystack.testing.sample_components.double.Double", "init_parameters": {}}, + }, + "connections": [ + {"sender": "add_two.result", "receiver": "double.value"}, + {"sender": "double.value", "receiver": "add_default.value"}, + ], + } + assert res == expected + + def test_from_dict(self): + data = { + "metadata": {"test": "test"}, + "max_runs_per_component": 101, + "components": { + "add_two": { + "type": "haystack.testing.sample_components.add_value.AddFixedValue", + "init_parameters": {"add": 2}, + }, + "add_default": { + "type": "haystack.testing.sample_components.add_value.AddFixedValue", + "init_parameters": {"add": 1}, + }, + "double": {"type": "haystack.testing.sample_components.double.Double", "init_parameters": {}}, + }, + "connections": [ + {"sender": "add_two.result", "receiver": "double.value"}, + {"sender": "double.value", "receiver": "add_default.value"}, + ], + } + pipe = Pipeline.from_dict(data) + + assert pipe.metadata == {"test": "test"} + assert pipe._max_runs_per_component == 101 + + # Components + assert len(pipe.graph.nodes) == 3 + ## add_two + add_two = pipe.graph.nodes["add_two"] + assert add_two["instance"].add == 2 + assert add_two["input_sockets"] == { + "value": InputSocket(name="value", type=int), + "add": InputSocket(name="add", type=Optional[int], default_value=None), + } + assert add_two["output_sockets"] == {"result": OutputSocket(name="result", type=int, receivers=["double"])} + assert add_two["visits"] == 0 + + ## add_default + add_default = pipe.graph.nodes["add_default"] + assert add_default["instance"].add == 1 + assert add_default["input_sockets"] == { + "value": InputSocket(name="value", type=int, senders=["double"]), + "add": InputSocket(name="add", type=Optional[int], default_value=None), + } + assert add_default["output_sockets"] == {"result": OutputSocket(name="result", type=int)} + assert add_default["visits"] == 0 + + ## double + double = pipe.graph.nodes["double"] + assert double["instance"] + assert double["input_sockets"] == {"value": InputSocket(name="value", type=int, senders=["add_two"])} + assert double["output_sockets"] == {"value": OutputSocket(name="value", type=int, receivers=["add_default"])} + assert double["visits"] == 0 + + # Connections + connections = list(pipe.graph.edges(data=True)) + assert len(connections) == 2 + assert connections[0] == ( + "add_two", + "double", + { + "conn_type": "int", + "from_socket": OutputSocket(name="result", type=int, receivers=["double"]), + "to_socket": InputSocket(name="value", type=int, senders=["add_two"]), + "mandatory": True, + }, + ) + assert connections[1] == ( + "double", + "add_default", + { + "conn_type": "int", + "from_socket": OutputSocket(name="value", type=int, receivers=["add_default"]), + "to_socket": InputSocket(name="value", type=int, senders=["double"]), + "mandatory": True, + }, + ) + + # TODO: Remove this, this should be a component test. + # The pipeline can't handle this in any case nor way. + def test_from_dict_with_callbacks(self): + data = { + "metadata": {"test": "test"}, + "components": { + "add_two": { + "type": "haystack.testing.sample_components.add_value.AddFixedValue", + "init_parameters": {"add": 2}, + }, + "add_default": { + "type": "haystack.testing.sample_components.add_value.AddFixedValue", + "init_parameters": {"add": 1}, + }, + "double": {"type": "haystack.testing.sample_components.double.Double", "init_parameters": {}}, + "greet": { + "type": "haystack.testing.sample_components.greet.Greet", + "init_parameters": {"message": "test"}, + }, + }, + "connections": [ + {"sender": "add_two.result", "receiver": "double.value"}, + {"sender": "double.value", "receiver": "add_default.value"}, + ], + } + + components_seen_in_callback = [] + + def component_pre_init_callback(name, component_cls, init_params): + assert name in ["add_two", "add_default", "double", "greet"] + assert component_cls in [AddFixedValue, Double, Greet] + + if name == "add_two": + assert init_params == {"add": 2} + elif name == "add_default": + assert init_params == {"add": 1} + elif name == "greet": + assert init_params == {"message": "test"} + + components_seen_in_callback.append(name) + + pipe = Pipeline.from_dict( + data, callbacks=DeserializationCallbacks(component_pre_init=component_pre_init_callback) + ) + assert components_seen_in_callback == ["add_two", "add_default", "double", "greet"] + add_two = pipe.graph.nodes["add_two"]["instance"] + assert add_two.add == 2 + add_default = pipe.graph.nodes["add_default"]["instance"] + assert add_default.add == 1 + greet = pipe.graph.nodes["greet"]["instance"] + assert greet.message == "test" + assert greet.log_level == "INFO" + + def component_pre_init_callback_modify(name, component_cls, init_params): + assert name in ["add_two", "add_default", "double", "greet"] + assert component_cls in [AddFixedValue, Double, Greet] + + if name == "add_two": + init_params["add"] = 3 + elif name == "add_default": + init_params["add"] = 0 + elif name == "greet": + init_params["message"] = "modified test" + init_params["log_level"] = "DEBUG" + + pipe = Pipeline.from_dict( + data, callbacks=DeserializationCallbacks(component_pre_init=component_pre_init_callback_modify) + ) + add_two = pipe.graph.nodes["add_two"]["instance"] + assert add_two.add == 3 + add_default = pipe.graph.nodes["add_default"]["instance"] + assert add_default.add == 0 + greet = pipe.graph.nodes["greet"]["instance"] + assert greet.message == "modified test" + assert greet.log_level == "DEBUG" + + # Test with a component that internally instantiates another component + def component_pre_init_callback_check_class(name, component_cls, init_params): + assert name == "fake_component_squared" + assert component_cls == FakeComponentSquared + + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("fake_component_squared", FakeComponentSquared()) + pipe = Pipeline.from_dict( + pipe.to_dict(), + callbacks=DeserializationCallbacks(component_pre_init=component_pre_init_callback_check_class), + ) + assert type(pipe.graph.nodes["fake_component_squared"]["instance"].inner) == FakeComponent + + # UNIT + def test_from_dict_with_empty_dict(self): + assert Pipeline() == Pipeline.from_dict({}) + + # TODO: UNIT, consider deprecating this argument + def test_from_dict_with_components_instances(self): + add_two = AddFixedValue(add=2) + add_default = AddFixedValue() + components = {"add_two": add_two, "add_default": add_default} + data = { + "metadata": {"test": "test"}, + "components": { + "add_two": {}, + "add_default": {}, + "double": {"type": "haystack.testing.sample_components.double.Double", "init_parameters": {}}, + }, + "connections": [ + {"sender": "add_two.result", "receiver": "double.value"}, + {"sender": "double.value", "receiver": "add_default.value"}, + ], + } + pipe = Pipeline.from_dict(data, components=components) + assert pipe.metadata == {"test": "test"} + + # Components + assert len(pipe.graph.nodes) == 3 + ## add_two + add_two_data = pipe.graph.nodes["add_two"] + assert add_two_data["instance"] is add_two + assert add_two_data["instance"].add == 2 + assert add_two_data["input_sockets"] == { + "value": InputSocket(name="value", type=int), + "add": InputSocket(name="add", type=Optional[int], default_value=None), + } + assert add_two_data["output_sockets"] == {"result": OutputSocket(name="result", type=int, receivers=["double"])} + assert add_two_data["visits"] == 0 + + ## add_default + add_default_data = pipe.graph.nodes["add_default"] + assert add_default_data["instance"] is add_default + assert add_default_data["instance"].add == 1 + assert add_default_data["input_sockets"] == { + "value": InputSocket(name="value", type=int, senders=["double"]), + "add": InputSocket(name="add", type=Optional[int], default_value=None), + } + assert add_default_data["output_sockets"] == {"result": OutputSocket(name="result", type=int, receivers=[])} + assert add_default_data["visits"] == 0 + + ## double + double = pipe.graph.nodes["double"] + assert double["instance"] + assert double["input_sockets"] == {"value": InputSocket(name="value", type=int, senders=["add_two"])} + assert double["output_sockets"] == {"value": OutputSocket(name="value", type=int, receivers=["add_default"])} + assert double["visits"] == 0 + + # Connections + connections = list(pipe.graph.edges(data=True)) + assert len(connections) == 2 + assert connections[0] == ( + "add_two", + "double", + { + "conn_type": "int", + "from_socket": OutputSocket(name="result", type=int, receivers=["double"]), + "to_socket": InputSocket(name="value", type=int, senders=["add_two"]), + "mandatory": True, + }, + ) + assert connections[1] == ( + "double", + "add_default", + { + "conn_type": "int", + "from_socket": OutputSocket(name="value", type=int, receivers=["add_default"]), + "to_socket": InputSocket(name="value", type=int, senders=["double"]), + "mandatory": True, + }, + ) + + # UNIT + def test_from_dict_without_component_type(self): + data = { + "metadata": {"test": "test"}, + "components": {"add_two": {"init_parameters": {"add": 2}}}, + "connections": [], + } + with pytest.raises(PipelineError) as err: + Pipeline.from_dict(data) + + err.match("Missing 'type' in component 'add_two'") + + # UNIT + def test_from_dict_without_registered_component_type(self, request): + data = { + "metadata": {"test": "test"}, + "components": {"add_two": {"type": "foo.bar.baz", "init_parameters": {"add": 2}}}, + "connections": [], + } + with pytest.raises(PipelineError) as err: + Pipeline.from_dict(data) + + err.match(r"Component .+ not imported.") + + # UNIT + def test_from_dict_without_connection_sender(self): + data = {"metadata": {"test": "test"}, "components": {}, "connections": [{"receiver": "some.receiver"}]} + with pytest.raises(PipelineError) as err: + Pipeline.from_dict(data) + + err.match("Missing sender in connection: {'receiver': 'some.receiver'}") + + # UNIT + def test_from_dict_without_connection_receiver(self): + data = {"metadata": {"test": "test"}, "components": {}, "connections": [{"sender": "some.sender"}]} + with pytest.raises(PipelineError) as err: + Pipeline.from_dict(data) + + err.match("Missing receiver in connection: {'sender': 'some.sender'}") + + def test_describe_input_only_no_inputs_components(self): + A = component_class("A", input_types={}, output={"x": 0}) + B = component_class("B", input_types={}, output={"y": 0}) + C = component_class("C", input_types={"x": int, "y": int}, output={"z": 0}) + p = Pipeline() + p.add_component("a", A()) + p.add_component("b", B()) + p.add_component("c", C()) + p.connect("a.x", "c.x") + p.connect("b.y", "c.y") + assert p.inputs() == {} + assert p.inputs(include_components_with_connected_inputs=True) == { + "c": {"x": {"type": int, "is_mandatory": True}, "y": {"type": int, "is_mandatory": True}} + } + + def test_describe_input_some_components_with_no_inputs(self): + A = component_class("A", input_types={}, output={"x": 0}) + B = component_class("B", input_types={"y": int}, output={"y": 0}) + C = component_class("C", input_types={"x": int, "y": int}, output={"z": 0}) + p = Pipeline() + p.add_component("a", A()) + p.add_component("b", B()) + p.add_component("c", C()) + p.connect("a.x", "c.x") + p.connect("b.y", "c.y") + assert p.inputs() == {"b": {"y": {"type": int, "is_mandatory": True}}} + assert p.inputs(include_components_with_connected_inputs=True) == { + "b": {"y": {"type": int, "is_mandatory": True}}, + "c": {"x": {"type": int, "is_mandatory": True}, "y": {"type": int, "is_mandatory": True}}, + } + + def test_describe_input_all_components_have_inputs(self): + A = component_class("A", input_types={"x": Optional[int]}, output={"x": 0}) + B = component_class("B", input_types={"y": int}, output={"y": 0}) + C = component_class("C", input_types={"x": int, "y": int}, output={"z": 0}) + p = Pipeline() + p.add_component("a", A()) + p.add_component("b", B()) + p.add_component("c", C()) + p.connect("a.x", "c.x") + p.connect("b.y", "c.y") + assert p.inputs() == { + "a": {"x": {"type": Optional[int], "is_mandatory": True}}, + "b": {"y": {"type": int, "is_mandatory": True}}, + } + assert p.inputs(include_components_with_connected_inputs=True) == { + "a": {"x": {"type": Optional[int], "is_mandatory": True}}, + "b": {"y": {"type": int, "is_mandatory": True}}, + "c": {"x": {"type": int, "is_mandatory": True}, "y": {"type": int, "is_mandatory": True}}, + } + + def test_describe_output_multiple_possible(self): + """ + This pipeline has two outputs: + {"b": {"output_b": {"type": str}}, "a": {"output_a": {"type": str}}} + """ + A = component_class("A", input_types={"input_a": str}, output={"output_a": "str", "output_b": "str"}) + B = component_class("B", input_types={"input_b": str}, output={"output_b": "str"}) + + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("a", A()) + pipe.add_component("b", B()) + pipe.connect("a.output_b", "b.input_b") + + assert pipe.outputs() == {"b": {"output_b": {"type": str}}, "a": {"output_a": {"type": str}}} + assert pipe.outputs(include_components_with_connected_outputs=True) == { + "a": {"output_a": {"type": str}, "output_b": {"type": str}}, + "b": {"output_b": {"type": str}}, + } + + def test_describe_output_single(self): + """ + This pipeline has one output: + {"c": {"z": {"type": int}}} + """ + A = component_class("A", input_types={"x": Optional[int]}, output={"x": 0}) + B = component_class("B", input_types={"y": int}, output={"y": 0}) + C = component_class("C", input_types={"x": int, "y": int}, output={"z": 0}) + p = Pipeline() + p.add_component("a", A()) + p.add_component("b", B()) + p.add_component("c", C()) + p.connect("a.x", "c.x") + p.connect("b.y", "c.y") + + assert p.outputs() == {"c": {"z": {"type": int}}} + assert p.outputs(include_components_with_connected_outputs=True) == { + "a": {"x": {"type": int}}, + "b": {"y": {"type": int}}, + "c": {"z": {"type": int}}, + } + + def test_describe_no_outputs(self): + """ + This pipeline sets up elaborate connections between three components but in fact it has no outputs: + Check that p.outputs() == {} + """ + A = component_class("A", input_types={"x": Optional[int]}, output={"x": 0}) + B = component_class("B", input_types={"y": int}, output={"y": 0}) + C = component_class("C", input_types={"x": int, "y": int}, output={}) + p = Pipeline() + p.add_component("a", A()) + p.add_component("b", B()) + p.add_component("c", C()) + p.connect("a.x", "c.x") + p.connect("b.y", "c.y") + assert p.outputs() == {} + assert p.outputs(include_components_with_connected_outputs=True) == { + "a": {"x": {"type": int}}, + "b": {"y": {"type": int}}, + } + + def test_from_template(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "fake_key") + pipe = Pipeline.from_template(PredefinedPipeline.INDEXING) + assert pipe.get_component("cleaner") + + def test_walk_pipeline_with_no_cycles(self): + """ + This pipeline has two source nodes, source1 and source2, one hello3 node in between, and one sink node, joiner. + pipeline.walk() should return each component exactly once. The order is not guaranteed. + """ + + @component + class Hello: + @component.output_types(output=str) + def run(self, word: str): + """ + Takes a string in input and returns "Hello, !" in output. + """ + return {"output": f"Hello, {word}!"} + + @component + class Joiner: + @component.output_types(output=str) + def run(self, word1: str, word2: str): + """ + Takes two strings in input and returns "Hello, and !" in output. + """ + return {"output": f"Hello, {word1} and {word2}!"} + + pipeline = Pipeline() + source1 = Hello() + source2 = Hello() + hello3 = Hello() + joiner = Joiner() + pipeline.add_component("source1", source1) + pipeline.add_component("source2", source2) + pipeline.add_component("hello3", hello3) + pipeline.add_component("joiner", joiner) + + pipeline.connect("source1", "joiner.word1") + pipeline.connect("source2", "hello3") + pipeline.connect("hello3", "joiner.word2") + + expected_components = [("source1", source1), ("source2", source2), ("joiner", joiner), ("hello3", hello3)] + assert sorted(expected_components) == sorted(pipeline.walk()) + + def test_walk_pipeline_with_cycles(self): + """ + This pipeline consists of two components, which would run three times in a loop. + pipeline.walk() should return these components exactly once. The order is not guaranteed. + """ + + @component + class Hello: + def __init__(self): + self.iteration_counter = 0 + + @component.output_types(intermediate=str, final=str) + def run(self, word: str, intermediate: Optional[str] = None): + """ + Takes a string in input and returns "Hello, !" in output. + """ + if self.iteration_counter < 3: + self.iteration_counter += 1 + return {"intermediate": f"Hello, {intermediate or word}!"} + return {"final": f"Hello, {intermediate or word}!"} + + pipeline = Pipeline() + hello = Hello() + hello_again = Hello() + pipeline.add_component("hello", hello) + pipeline.add_component("hello_again", hello_again) + pipeline.connect("hello.intermediate", "hello_again.intermediate") + pipeline.connect("hello_again.intermediate", "hello.intermediate") + assert {("hello", hello), ("hello_again", hello_again)} == set(pipeline.walk()) + + def test__init_graph(self): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("greet", Greet()) + pipe.add_component("adder", AddFixedValue()) + pipe.connect("greet", "adder") + pipe._init_graph() + for node in pipe.graph.nodes: + assert pipe.graph.nodes[node]["visits"] == 0 + + def test__normalize_varidiac_input_data(self): + pipe = Pipeline() + template = """ + Answer the following questions: + {{ questions | join("\n") }} + """ + pipe.add_component("prompt_builder", PromptBuilder(template=template)) + pipe.add_component("branch_joiner", BranchJoiner(type_=int)) + questions = ["What is the capital of Italy?", "What is the capital of France?"] + data = { + "prompt_builder": {"questions": questions}, + "branch_joiner": {"value": 1}, + "not_a_component": "some input data", + } + res = pipe._normalize_varidiac_input_data(data) + assert res == { + "prompt_builder": {"questions": ["What is the capital of Italy?", "What is the capital of France?"]}, + "branch_joiner": {"value": [1]}, + "not_a_component": "some input data", + } + + def test__prepare_component_input_data(self): + MockComponent = component_class("MockComponent", input_types={"x": List[str], "y": str}) + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("first_mock", MockComponent()) + pipe.add_component("second_mock", MockComponent()) + + res = pipe._prepare_component_input_data({"x": ["some data"], "y": "some other data"}) + assert res == { + "first_mock": {"x": ["some data"], "y": "some other data"}, + "second_mock": {"x": ["some data"], "y": "some other data"}, + } + assert id(res["first_mock"]["x"]) != id(res["second_mock"]["x"]) + + def test__prepare_component_input_data_with_connected_inputs(self): + MockComponent = component_class( + "MockComponent", input_types={"x": List[str], "y": str}, output_types={"z": str} + ) + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("first_mock", MockComponent()) + pipe.add_component("second_mock", MockComponent()) + pipe.connect("first_mock.z", "second_mock.y") + + res = pipe._prepare_component_input_data({"x": ["some data"], "y": "some other data"}) + assert res == {"first_mock": {"x": ["some data"], "y": "some other data"}, "second_mock": {"x": ["some data"]}} + assert id(res["first_mock"]["x"]) != id(res["second_mock"]["x"]) + + def test__prepare_component_input_data_with_non_existing_input(self, caplog): + pipe = Pipeline() + res = pipe._prepare_component_input_data({"input_name": 1}) + assert res == {} + assert ( + "Inputs ['input_name'] were not matched to any component inputs, " + "please check your run parameters." in caplog.text + ) + + def test_connect(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + assert pipe.connect("comp1.value", "comp2.value") is pipe + + assert comp1.__haystack_output__.value.receivers == ["comp2"] + assert comp2.__haystack_input__.value.senders == ["comp1"] + assert list(pipe.graph.edges) == [("comp1", "comp2", "value/value")] + + def test_connect_already_connected(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + pipe.connect("comp1.value", "comp2.value") + pipe.connect("comp1.value", "comp2.value") + + assert comp1.__haystack_output__.value.receivers == ["comp2"] + assert comp2.__haystack_input__.value.senders == ["comp1"] + assert list(pipe.graph.edges) == [("comp1", "comp2", "value/value")] + + def test_connect_with_sender_component_name(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + pipe.connect("comp1", "comp2.value") + + assert comp1.__haystack_output__.value.receivers == ["comp2"] + assert comp2.__haystack_input__.value.senders == ["comp1"] + assert list(pipe.graph.edges) == [("comp1", "comp2", "value/value")] + + def test_connect_with_receiver_component_name(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + pipe.connect("comp1.value", "comp2") + + assert comp1.__haystack_output__.value.receivers == ["comp2"] + assert comp2.__haystack_input__.value.senders == ["comp1"] + assert list(pipe.graph.edges) == [("comp1", "comp2", "value/value")] + + def test_connect_with_sender_and_receiver_component_name(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + pipe.connect("comp1", "comp2") + + assert comp1.__haystack_output__.value.receivers == ["comp2"] + assert comp2.__haystack_input__.value.senders == ["comp1"] + assert list(pipe.graph.edges) == [("comp1", "comp2", "value/value")] + + def test_connect_with_sender_not_in_pipeline(self): + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp2", comp2) + with pytest.raises(ValueError): + pipe.connect("comp1.value", "comp2.value") + + def test_connect_with_receiver_not_in_pipeline(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + with pytest.raises(ValueError): + pipe.connect("comp1.value", "comp2.value") + + def test_connect_with_sender_socket_name_not_in_pipeline(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + with pytest.raises(PipelineConnectError): + pipe.connect("comp1.non_existing", "comp2.value") + + def test_connect_with_receiver_socket_name_not_in_pipeline(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + with pytest.raises(PipelineConnectError): + pipe.connect("comp1.value", "comp2.non_existing") + + def test_connect_with_no_matching_types_and_same_names(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": str})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + with pytest.raises(PipelineConnectError): + pipe.connect("comp1", "comp2") + + def test_connect_with_multiple_sender_connections_with_same_type_and_differing_name(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"val1": int, "val2": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + with pytest.raises(PipelineConnectError): + pipe.connect("comp1", "comp2") + + def test_connect_with_multiple_receiver_connections_with_same_type_and_differing_name(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"val1": int, "val2": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + with pytest.raises(PipelineConnectError): + pipe.connect("comp1", "comp2") + + def test_connect_with_multiple_sender_connections_with_same_type_and_same_name(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int, "other": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + pipe.connect("comp1", "comp2") + + assert comp1.__haystack_output__.value.receivers == ["comp2"] + assert comp2.__haystack_input__.value.senders == ["comp1"] + assert list(pipe.graph.edges) == [("comp1", "comp2", "value/value")] + + def test_connect_with_multiple_receiver_connections_with_same_type_and_same_name(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", input_types={"value": int, "other": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + pipe.connect("comp1", "comp2") + + assert comp1.__haystack_output__.value.receivers == ["comp2"] + assert comp2.__haystack_input__.value.senders == ["comp1"] + assert list(pipe.graph.edges) == [("comp1", "comp2", "value/value")] + + def test_connect_multiple_outputs_to_non_variadic_input(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", output_types={"value": int})() + comp3 = component_class("Comp3", input_types={"value": int})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + pipe.add_component("comp3", comp3) + pipe.connect("comp1.value", "comp3.value") + with pytest.raises(PipelineConnectError): + pipe.connect("comp2.value", "comp3.value") + + def test_connect_multiple_outputs_to_variadic_input(self): + comp1 = component_class("Comp1", output_types={"value": int})() + comp2 = component_class("Comp2", output_types={"value": int})() + comp3 = component_class("Comp3", input_types={"value": Variadic[int]})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", comp1) + pipe.add_component("comp2", comp2) + pipe.add_component("comp3", comp3) + pipe.connect("comp1.value", "comp3.value") + pipe.connect("comp2.value", "comp3.value") + + assert comp1.__haystack_output__.value.receivers == ["comp3"] + assert comp2.__haystack_output__.value.receivers == ["comp3"] + assert comp3.__haystack_input__.value.senders == ["comp1", "comp2"] + assert list(pipe.graph.edges) == [("comp1", "comp3", "value/value"), ("comp2", "comp3", "value/value")] + + def test_connect_same_component_as_sender_and_receiver(self): + """ + This pipeline consists of one component, which would be connected to itself. + Connecting a component to itself is raises PipelineConnectError. + """ + pipe = Pipeline() + single_component = FakeComponent() + pipe.add_component("single_component", single_component) + with pytest.raises(PipelineConnectError): + pipe.connect("single_component.out", "single_component.in") + + def test__run_component(self, spying_tracer, caplog): + caplog.set_level(logging.INFO) + sentence_builder = component_class( + "SentenceBuilder", input_types={"words": List[str]}, output={"text": "some words"} + )() + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output={"doc": Document(content="some words")} + )() + document_cleaner = component_class( + "DocumentCleaner", + input_types={"doc": Document}, + output={"cleaned_doc": Document(content="some cleaner words")}, + )() + + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("sentence_builder", sentence_builder) + pipe.add_component("document_builder", document_builder) + pipe.add_component("document_cleaner", document_cleaner) + pipe.connect("sentence_builder.text", "document_builder.text") + pipe.connect("document_builder.doc", "document_cleaner.doc") + assert spying_tracer.spans == [] + res = pipe._run_component("document_builder", {"text": "whatever"}) + assert res == {"doc": Document(content="some words")} + + assert len(spying_tracer.spans) == 1 + span = spying_tracer.spans[0] + assert span.operation_name == "haystack.component.run" + assert span.tags == { + "haystack.component.name": "document_builder", + "haystack.component.type": "DocumentBuilder", + "haystack.component.input_types": {"text": "str"}, + "haystack.component.input_spec": {"text": {"type": "str", "senders": ["sentence_builder"]}}, + "haystack.component.output_spec": {"doc": {"type": "Document", "receivers": ["document_cleaner"]}}, + "haystack.component.visits": 1, + } + + assert caplog.messages == ["Running component document_builder"] + + def test__run_component_with_variadic_input(self): + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("document_joiner", document_joiner) + inputs = {"docs": [Document(content="doc1"), Document(content="doc2")]} + pipe._run_component("document_joiner", inputs) + assert inputs == {"docs": []} + + def test__component_has_enough_inputs_to_run(self): + sentence_builder = component_class("SentenceBuilder", input_types={"words": List[str]})() + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("sentence_builder", sentence_builder) + + assert not pipe._component_has_enough_inputs_to_run("sentence_builder", {}) + assert not pipe._component_has_enough_inputs_to_run( + "sentence_builder", {"sentence_builder": {"wrong_input_name": "blah blah"}} + ) + assert pipe._component_has_enough_inputs_to_run( + "sentence_builder", {"sentence_builder": {"words": ["blah blah"]}} + ) + + def test__find_components_that_will_receive_no_input(self): + sentence_builder = component_class( + "SentenceBuilder", input_types={"words": List[str]}, output_types={"text": str} + )() + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + conditional_document_builder = component_class( + "ConditionalDocumentBuilder", output_types={"doc": Document, "noop": None} + )() + + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("sentence_builder", sentence_builder) + pipe.add_component("document_builder", document_builder) + pipe.add_component("document_joiner", document_joiner) + pipe.add_component("conditional_document_builder", conditional_document_builder) + pipe.connect("sentence_builder.text", "document_builder.text") + pipe.connect("document_builder.doc", "document_joiner.docs") + pipe.connect("conditional_document_builder.doc", "document_joiner.docs") + + res = pipe._find_components_that_will_receive_no_input("sentence_builder", {}, {}) + assert res == {("document_builder", document_builder), ("document_joiner", document_joiner)} + + res = pipe._find_components_that_will_receive_no_input("sentence_builder", {"text": "some text"}, {}) + assert res == set() + + res = pipe._find_components_that_will_receive_no_input("conditional_document_builder", {"noop": None}, {}) + assert res == {("document_joiner", document_joiner)} + + res = pipe._find_components_that_will_receive_no_input( + "conditional_document_builder", {"noop": None}, {"document_joiner": {"docs": []}} + ) + assert res == {("document_joiner", document_joiner)} + + res = pipe._find_components_that_will_receive_no_input( + "conditional_document_builder", {"noop": None}, {"document_joiner": {"docs": [Document("some text")]}} + ) + assert res == set() + + multiple_outputs = component_class("MultipleOutputs", output_types={"first": int, "second": int})() + + def custom_init(self): + component.set_input_type(self, "first", Optional[int], 1) + component.set_input_type(self, "second", Optional[int], 2) + + multiple_optional_inputs = component_class("MultipleOptionalInputs", extra_fields={"__init__": custom_init})() + + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("multiple_outputs", multiple_outputs) + pipe.add_component("multiple_optional_inputs", multiple_optional_inputs) + pipe.connect("multiple_outputs.second", "multiple_optional_inputs.first") + + res = pipe._find_components_that_will_receive_no_input("multiple_outputs", {"first": 1}, {}) + assert res == {("multiple_optional_inputs", multiple_optional_inputs)} + + res = pipe._find_components_that_will_receive_no_input( + "multiple_outputs", {"first": 1}, {"multiple_optional_inputs": {"second": 200}} + ) + assert res == set() + + res = pipe._find_components_that_will_receive_no_input("multiple_outputs", {"second": 1}, {}) + assert res == set() + + def test__distribute_output(self): + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document, "another_doc": Document} + )() + document_cleaner = component_class( + "DocumentCleaner", input_types={"doc": Document}, output_types={"cleaned_doc": Document} + )() + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("document_builder", document_builder) + pipe.add_component("document_cleaner", document_cleaner) + pipe.add_component("document_joiner", document_joiner) + pipe.connect("document_builder.doc", "document_cleaner.doc") + pipe.connect("document_builder.another_doc", "document_joiner.docs") + + inputs = {"document_builder": {"text": "some text"}} + run_queue = [] + waiting_queue = [("document_joiner", document_joiner)] + receivers = [ + ( + "document_cleaner", + OutputSocket("doc", Document, ["document_cleaner"]), + InputSocket("doc", Document, _empty, ["document_builder"]), + ), + ( + "document_joiner", + OutputSocket("another_doc", Document, ["document_joiner"]), + InputSocket("docs", Variadic[Document], _empty, ["document_builder"]), + ), + ] + res = pipe._distribute_output( + receivers, {"doc": Document("some text"), "another_doc": Document()}, inputs, run_queue, waiting_queue + ) + + assert res == {} + assert inputs == { + "document_builder": {"text": "some text"}, + "document_cleaner": {"doc": Document("some text")}, + "document_joiner": {"docs": [Document()]}, + } + assert run_queue == [("document_cleaner", document_cleaner)] + assert waiting_queue == [("document_joiner", document_joiner)] + + def test__find_next_runnable_component(self): + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + pipe = Pipeline() + components_inputs = {"document_builder": {"text": "some text"}} + waiting_queue = [("document_builder", document_builder)] + pair = pipe._find_next_runnable_component(components_inputs, waiting_queue) + assert pair == ("document_builder", document_builder) + + def test__find_next_runnable_component_without_component_inputs(self): + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + pipe = Pipeline() + components_inputs = {} + waiting_queue = [("document_builder", document_builder)] + pair = pipe._find_next_runnable_component(components_inputs, waiting_queue) + assert pair == ("document_builder", document_builder) + + def test__find_next_runnable_component_with_component_with_only_variadic_non_greedy_input(self): + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + + pipe = Pipeline() + components_inputs = {} + waiting_queue = [("document_joiner", document_joiner)] + pair = pipe._find_next_runnable_component(components_inputs, waiting_queue) + assert pair == ("document_joiner", document_joiner) + + def test__find_next_runnable_component_with_component_with_only_default_input(self): + prompt_builder = PromptBuilder(template="{{ questions | join('\n') }}") + + pipe = Pipeline() + components_inputs = {} + waiting_queue = [("prompt_builder", prompt_builder)] + pair = pipe._find_next_runnable_component(components_inputs, waiting_queue) + + assert pair == ("prompt_builder", prompt_builder) + + def test__find_next_runnable_component_with_component_with_variadic_non_greedy_and_default_input(self): + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + prompt_builder = PromptBuilder(template="{{ questions | join('\n') }}") + + pipe = Pipeline() + components_inputs = {} + waiting_queue = [("prompt_builder", prompt_builder), ("document_joiner", document_joiner)] + pair = pipe._find_next_runnable_component(components_inputs, waiting_queue) + + assert pair == ("document_joiner", document_joiner) + + def test__find_next_runnable_component_with_different_components_inputs(self): + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + prompt_builder = PromptBuilder(template="{{ questions | join('\n') }}") + + pipe = Pipeline() + components_inputs = {"document_builder": {"text": "some text"}} + waiting_queue = [ + ("prompt_builder", prompt_builder), + ("document_builder", document_builder), + ("document_joiner", document_joiner), + ] + pair = pipe._find_next_runnable_component(components_inputs, waiting_queue) + + assert pair == ("document_builder", document_builder) + + def test__find_next_runnable_component_with_different_components_without_any_input(self): + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + prompt_builder = PromptBuilder(template="{{ questions | join('\n') }}") + + pipe = Pipeline() + components_inputs = {} + waiting_queue = [ + ("prompt_builder", prompt_builder), + ("document_builder", document_builder), + ("document_joiner", document_joiner), + ] + pair = pipe._find_next_runnable_component(components_inputs, waiting_queue) + + assert pair == ("document_builder", document_builder) + + def test__is_stuck_in_a_loop(self): + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + prompt_builder = PromptBuilder(template="{{ questions | join('\n') }}") + + pipe = Pipeline() + + waiting_queue = [("document_builder", document_builder)] + assert pipe._is_stuck_in_a_loop(waiting_queue) + + waiting_queue = [("document_joiner", document_joiner)] + assert pipe._is_stuck_in_a_loop(waiting_queue) + + waiting_queue = [("prompt_builder", prompt_builder)] + assert pipe._is_stuck_in_a_loop(waiting_queue) + + waiting_queue = [("document_joiner", document_joiner), ("prompt_builder", prompt_builder)] + assert not pipe._is_stuck_in_a_loop(waiting_queue) + + waiting_queue = [("document_builder", document_joiner), ("prompt_builder", prompt_builder)] + assert not pipe._is_stuck_in_a_loop(waiting_queue) + + waiting_queue = [("document_builder", document_joiner), ("document_joiner", document_joiner)] + assert not pipe._is_stuck_in_a_loop(waiting_queue) + + def test__enqueue_component(self): + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + + run_queue = [] + waiting_queue = [] + _enqueue_component(("document_builder", document_builder), run_queue, waiting_queue) + assert run_queue == [("document_builder", document_builder)] + assert waiting_queue == [] + + run_queue = [("document_builder", document_builder)] + waiting_queue = [] + _enqueue_component(("document_builder", document_builder), run_queue, waiting_queue) + assert run_queue == [("document_builder", document_builder)] + assert waiting_queue == [] + + run_queue = [] + waiting_queue = [("document_builder", document_builder)] + _enqueue_component(("document_builder", document_builder), run_queue, waiting_queue) + assert run_queue == [("document_builder", document_builder)] + assert waiting_queue == [] + + run_queue = [] + waiting_queue = [("document_joiner", document_joiner)] + _enqueue_component(("document_builder", document_builder), run_queue, waiting_queue) + assert run_queue == [("document_builder", document_builder)] + assert waiting_queue == [("document_joiner", document_joiner)] + + run_queue = [("document_joiner", document_joiner)] + waiting_queue = [] + _enqueue_component(("document_builder", document_builder), run_queue, waiting_queue) + assert run_queue == [("document_joiner", document_joiner), ("document_builder", document_builder)] + assert waiting_queue == [] + + def test__dequeue_component(self): + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + + run_queue = [] + waiting_queue = [] + _dequeue_component(("document_builder", document_builder), run_queue, waiting_queue) + assert run_queue == [] + assert waiting_queue == [] + + run_queue = [("document_builder", document_builder)] + waiting_queue = [] + _dequeue_component(("document_builder", document_builder), run_queue, waiting_queue) + assert run_queue == [] + assert waiting_queue == [] + + run_queue = [] + waiting_queue = [("document_builder", document_builder)] + _dequeue_component(("document_builder", document_builder), run_queue, waiting_queue) + assert run_queue == [] + assert waiting_queue == [] + + run_queue = [("document_builder", document_builder)] + waiting_queue = [("document_builder", document_builder)] + _dequeue_component(("document_builder", document_builder), run_queue, waiting_queue) + assert run_queue == [] + assert waiting_queue == [] + + run_queue = [("document_builder", document_builder)] + waiting_queue = [("document_builder", document_builder)] + _dequeue_component(("document_joiner", document_joiner), run_queue, waiting_queue) + assert run_queue == [("document_builder", document_builder)] + assert waiting_queue == [("document_builder", document_builder)] + + def test__add_missing_input_defaults(self): + name = "prompt_builder" + prompt_builder = PromptBuilder(template="{{ questions | join('\n') }}") + components_inputs = {} + _add_missing_input_defaults(name, prompt_builder, components_inputs) + assert components_inputs == {"prompt_builder": {"questions": "", "template": None, "template_variables": None}} + + name = "answer_builder" + answer_builder = AnswerBuilder() + components_inputs = {"answer_builder": {"query": "What is the answer?"}} + _add_missing_input_defaults(name, answer_builder, components_inputs) + assert components_inputs == { + "answer_builder": { + "query": "What is the answer?", + "meta": None, + "documents": None, + "pattern": None, + "reference_pattern": None, + } + } + + name = "branch_joiner" + branch_joiner = BranchJoiner(int) + components_inputs = {} + _add_missing_input_defaults(name, branch_joiner, components_inputs) + assert components_inputs == {"branch_joiner": {}} + + def test__find_next_runnable_lazy_variadic_or_default_component(self): + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + prompt_builder = PromptBuilder(template="{{ questions | join('\n') }}") + pipe = Pipeline() + + waiting_queue = [("document_builder", document_builder)] + pair = pipe._find_next_runnable_lazy_variadic_or_default_component(waiting_queue) + assert pair == ("document_builder", document_builder) + + waiting_queue = [("document_joiner", document_joiner)] + pair = pipe._find_next_runnable_lazy_variadic_or_default_component(waiting_queue) + assert pair == ("document_joiner", document_joiner) + + waiting_queue = [("prompt_builder", prompt_builder)] + pair = pipe._find_next_runnable_lazy_variadic_or_default_component(waiting_queue) + assert pair == ("prompt_builder", prompt_builder) + + waiting_queue = [ + ("document_builder", document_builder), + ("document_joiner", document_joiner), + ("prompt_builder", prompt_builder), + ] + pair = pipe._find_next_runnable_lazy_variadic_or_default_component(waiting_queue) + assert pair == ("document_joiner", document_joiner) + + waiting_queue = [ + ("prompt_builder", prompt_builder), + ("document_builder", document_builder), + ("document_joiner", document_joiner), + ] + pair = pipe._find_next_runnable_lazy_variadic_or_default_component(waiting_queue) + assert pair == ("prompt_builder", prompt_builder) + + waiting_queue = [ + ("document_builder", document_builder), + ("document_joiner", document_joiner), + ("prompt_builder", prompt_builder), + ] + pair = pipe._find_next_runnable_lazy_variadic_or_default_component(waiting_queue) + assert pair == ("document_joiner", document_joiner) + + waiting_queue = [ + ("document_builder", document_builder), + ("prompt_builder", prompt_builder), + ("document_joiner", document_joiner), + ] + pair = pipe._find_next_runnable_lazy_variadic_or_default_component(waiting_queue) + assert pair == ("prompt_builder", prompt_builder) + + def test__enqueue_waiting_component(self): + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + + waiting_queue = [] + _enqueue_waiting_component(("document_builder", document_builder), waiting_queue) + assert waiting_queue == [("document_builder", document_builder)] + + waiting_queue = [("document_builder", document_builder)] + _enqueue_waiting_component(("document_builder", document_builder), waiting_queue) + assert waiting_queue == [("document_builder", document_builder)] + + waiting_queue = [("document_joiner", document_joiner)] + _enqueue_waiting_component(("document_builder", document_builder), waiting_queue) + assert waiting_queue == [("document_joiner", document_joiner), ("document_builder", document_builder)] + + waiting_queue = [("document_builder", document_builder), ("document_joiner", document_joiner)] + _enqueue_waiting_component(("document_builder", document_builder), waiting_queue) + assert waiting_queue == [("document_builder", document_builder), ("document_joiner", document_joiner)] + + def test__dequeue_waiting_component(self): + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + + waiting_queue = [] + _dequeue_waiting_component(("document_builder", document_builder), waiting_queue) + assert waiting_queue == [] + + waiting_queue = [("document_builder", document_builder)] + _dequeue_waiting_component(("document_builder", document_builder), waiting_queue) + assert waiting_queue == [] + + waiting_queue = [("document_joiner", document_joiner)] + _dequeue_waiting_component(("document_builder", document_builder), waiting_queue) + assert waiting_queue == [("document_joiner", document_joiner)] + + waiting_queue = [("document_builder", document_builder), ("document_joiner", document_joiner)] + _dequeue_waiting_component(("document_builder", document_builder), waiting_queue) + assert waiting_queue == [("document_joiner", document_joiner)] + + def test__is_lazy_variadic(self): + VariadicAndGreedyVariadic = component_class( + "VariadicAndGreedyVariadic", input_types={"variadic": Variadic[int], "greedy_variadic": GreedyVariadic[int]} + ) + NonVariadic = component_class("NonVariadic", input_types={"value": int}) + VariadicNonGreedyVariadic = component_class( + "VariadicNonGreedyVariadic", input_types={"variadic": Variadic[int]} + ) + NonVariadicAndGreedyVariadic = component_class( + "NonVariadicAndGreedyVariadic", input_types={"greedy_variadic": GreedyVariadic[int]} + ) + assert not _is_lazy_variadic(VariadicAndGreedyVariadic()) + assert not _is_lazy_variadic(NonVariadic()) + assert _is_lazy_variadic(VariadicNonGreedyVariadic()) + assert not _is_lazy_variadic(NonVariadicAndGreedyVariadic()) + + def test__find_receivers_from(self): + sentence_builder = component_class( + "SentenceBuilder", input_types={"words": List[str]}, output_types={"text": str} + )() + document_builder = component_class( + "DocumentBuilder", input_types={"text": str}, output_types={"doc": Document} + )() + conditional_document_builder = component_class( + "ConditionalDocumentBuilder", output_types={"doc": Document, "noop": None} + )() + + document_joiner = component_class("DocumentJoiner", input_types={"docs": Variadic[Document]})() + + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("sentence_builder", sentence_builder) + pipe.add_component("document_builder", document_builder) + pipe.add_component("document_joiner", document_joiner) + pipe.add_component("conditional_document_builder", conditional_document_builder) + pipe.connect("sentence_builder.text", "document_builder.text") + pipe.connect("document_builder.doc", "document_joiner.docs") + pipe.connect("conditional_document_builder.doc", "document_joiner.docs") + + res = pipe._find_receivers_from("sentence_builder") + assert res == [ + ( + "document_builder", + OutputSocket(name="text", type=str, receivers=["document_builder"]), + InputSocket(name="text", type=str, default_value=_empty, senders=["sentence_builder"]), + ) + ] + + res = pipe._find_receivers_from("document_builder") + assert res == [ + ( + "document_joiner", + OutputSocket(name="doc", type=Document, receivers=["document_joiner"]), + InputSocket( + name="docs", + type=Variadic[Document], + default_value=_empty, + senders=["document_builder", "conditional_document_builder"], + ), + ) + ] + + res = pipe._find_receivers_from("document_joiner") + assert res == [] + + res = pipe._find_receivers_from("conditional_document_builder") + assert res == [ + ( + "document_joiner", + OutputSocket(name="doc", type=Document, receivers=["document_joiner"]), + InputSocket( + name="docs", + type=Variadic[Document], + default_value=_empty, + senders=["document_builder", "conditional_document_builder"], + ), + ) + ] diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_templates.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_templates.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5e54c241be58318d5c7e5fcf5d1f0096879af79f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_templates.py @@ -0,0 +1,63 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import tempfile +from unittest import mock + +import pytest + +from haystack import Pipeline +from haystack.core.pipeline.template import PipelineTemplate, PredefinedPipeline + + +@pytest.fixture +def random_valid_template(): + template = """ +components: + generator: + {{ generator | indent }} + + prompt_builder: + {{ prompt_builder | indent }} + +connections: + - receiver: generator.prompt + sender: prompt_builder.prompt +""" + return template + + +class TestPipelineTemplate: + def test_from_str(self): + with pytest.raises(ValueError): + PipelineTemplate("{{ invalid template }") + + assert PipelineTemplate("{{ valid_template }}").template_content == "{{ valid_template }}" + + def test_from_file(self, random_valid_template): + with pytest.raises(FileNotFoundError): + PipelineTemplate.from_file("invalid/path") + + with tempfile.NamedTemporaryFile(mode="w", delete=False) as fp: + fp.write(random_valid_template) + fp.seek(0) + assert PipelineTemplate.from_file(fp.name).template_content == random_valid_template + + def test_from_predefined(self): + tpl = PipelineTemplate.from_predefined(PredefinedPipeline.INDEXING) + assert len(tpl.template_content) + + # Building a pipeline directly using all default components specified in a predefined or custom template. + def test_build_pipeline_with_default_components(self, monkeypatch): + monkeypatch.setenv("OPENAI_API_KEY", "fake_key") + rendered = PipelineTemplate.from_predefined(PredefinedPipeline.INDEXING).render() + pipeline = Pipeline.loads(rendered) + + # pipeline has components + assert pipeline.get_component("cleaner") + assert pipeline.get_component("writer") + assert pipeline.get_component("embedder") + + # pipeline should have inputs and outputs + assert len(pipeline.inputs()) > 0 + assert len(pipeline.outputs()) > 0 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_tracing.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_tracing.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6b5493383d7385e38776c77912e7e8914f7c0b0c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_tracing.py @@ -0,0 +1,144 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from test.tracing.utils import SpyingSpan, SpyingTracer +from typing import Optional +from unittest.mock import ANY + +import pytest +from _pytest.monkeypatch import MonkeyPatch + +from haystack import Pipeline, component +from haystack.tracing.tracer import tracer + + +@component +class Hello: + @component.output_types(output=str) + def run(self, word: Optional[str]): # use optional to spice up the typing tags + """ + Takes a string in input and returns "Hello, !" + in output. + """ + return {"output": f"Hello, {word}!"} + + +@pytest.fixture() +def pipeline() -> Pipeline: + pipeline = Pipeline() + pipeline.add_component("hello", Hello()) + pipeline.add_component("hello2", Hello()) + pipeline.connect("hello.output", "hello2.word") + return pipeline + + +class TestTracing: + def test_with_enabled_tracing(self, pipeline: Pipeline, spying_tracer: SpyingTracer) -> None: + pipeline.run(data={"word": "world"}) + + assert len(spying_tracer.spans) == 3 + + assert spying_tracer.spans == [ + pipeline_span := SpyingSpan( + operation_name="haystack.pipeline.run", + tags={ + "haystack.pipeline.input_data": {"hello": {"word": "world"}}, + "haystack.pipeline.output_data": {"hello2": {"output": "Hello, Hello, world!!"}}, + "haystack.pipeline.metadata": {}, + "haystack.pipeline.max_runs_per_component": 100, + }, + parent_span=None, + trace_id=ANY, + span_id=ANY, + ), + SpyingSpan( + operation_name="haystack.component.run", + tags={ + "haystack.component.name": "hello", + "haystack.component.type": "Hello", + "haystack.component.input_types": {"word": "str"}, + "haystack.component.input_spec": {"word": {"type": ANY, "senders": []}}, + "haystack.component.output_spec": {"output": {"type": "str", "receivers": ["hello2"]}}, + "haystack.component.visits": 1, + }, + parent_span=pipeline_span, + trace_id=ANY, + span_id=ANY, + ), + SpyingSpan( + operation_name="haystack.component.run", + tags={ + "haystack.component.name": "hello2", + "haystack.component.type": "Hello", + "haystack.component.input_types": {"word": "str"}, + "haystack.component.input_spec": {"word": {"type": ANY, "senders": ["hello"]}}, + "haystack.component.output_spec": {"output": {"type": "str", "receivers": []}}, + "haystack.component.visits": 1, + }, + parent_span=pipeline_span, + trace_id=ANY, + span_id=ANY, + ), + ] + + # We need to check the type of the input_spec because it can be rendered differently + # depending on the Python version 🫠 + assert spying_tracer.spans[1].tags["haystack.component.input_spec"]["word"]["type"] in [ + "typing.Union[str, NoneType]", + "typing.Optional[str]", + ] + + def test_with_enabled_content_tracing( + self, spying_tracer: SpyingTracer, monkeypatch: MonkeyPatch, pipeline: Pipeline + ) -> None: + # Monkeypatch to avoid impact on other tests + monkeypatch.setattr(tracer, "is_content_tracing_enabled", True) + + pipeline.run(data={"word": "world"}) + + assert len(spying_tracer.spans) == 3 + assert spying_tracer.spans == [ + pipeline_span := SpyingSpan( + operation_name="haystack.pipeline.run", + tags={ + "haystack.pipeline.metadata": {}, + "haystack.pipeline.max_runs_per_component": 100, + "haystack.pipeline.input_data": {"hello": {"word": "world"}}, + "haystack.pipeline.output_data": {"hello2": {"output": "Hello, Hello, world!!"}}, + }, + trace_id=ANY, + span_id=ANY, + ), + SpyingSpan( + operation_name="haystack.component.run", + tags={ + "haystack.component.name": "hello", + "haystack.component.type": "Hello", + "haystack.component.input_types": {"word": "str"}, + "haystack.component.input_spec": {"word": {"type": ANY, "senders": []}}, + "haystack.component.output_spec": {"output": {"type": "str", "receivers": ["hello2"]}}, + "haystack.component.input": {"word": "world"}, + "haystack.component.visits": 1, + "haystack.component.output": {"output": "Hello, world!"}, + }, + parent_span=pipeline_span, + trace_id=ANY, + span_id=ANY, + ), + SpyingSpan( + operation_name="haystack.component.run", + tags={ + "haystack.component.name": "hello2", + "haystack.component.type": "Hello", + "haystack.component.input_types": {"word": "str"}, + "haystack.component.input_spec": {"word": {"type": ANY, "senders": ["hello"]}}, + "haystack.component.output_spec": {"output": {"type": "str", "receivers": []}}, + "haystack.component.input": {"word": "Hello, world!"}, + "haystack.component.visits": 1, + "haystack.component.output": {"output": "Hello, Hello, world!!"}, + }, + parent_span=pipeline_span, + trace_id=ANY, + span_id=ANY, + ), + ] diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_type_utils.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_type_utils.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e009853144f36cd63968e07dae95403789858ad3 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_type_utils.py @@ -0,0 +1,329 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from enum import Enum +from pathlib import Path +from typing import Any, Dict, List, Literal, Mapping, Optional, Sequence, Set, Tuple, Union + +import pytest + +from haystack.core.type_utils import _type_name, _types_are_compatible + + +class Class1: + pass + + +class Class2: + pass + + +class Class3(Class1): + pass + + +class Enum1(Enum): + TEST1 = Class1 + TEST2 = Class2 + + +@pytest.mark.parametrize( + "type_,repr", + [ + pytest.param(str, "str", id="primitive-types"), + pytest.param(Any, "Any", id="any"), + pytest.param(Class1, "Class1", id="class"), + pytest.param((Optional[int]), "Optional[int]", id="shallow-optional-with-primitive"), + pytest.param((Optional[Any]), "Optional[Any]", id="shallow-optional-with-any"), + pytest.param((Optional[Class1]), "Optional[Class1]", id="shallow-optional-with-class"), + pytest.param((Union[(bool, Class1)]), "Union[bool, Class1]", id="shallow-union"), + pytest.param((List[str]), "List[str]", id="shallow-sequence-of-primitives"), + pytest.param((List[Set[Sequence[str]]]), "List[Set[Sequence[str]]]", id="nested-sequence-of-primitives"), + pytest.param( + (Optional[List[Set[Sequence[str]]]]), + "Optional[List[Set[Sequence[str]]]]", + id="optional-nested-sequence-of-primitives", + ), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[Optional[str]]]]), + "List[Set[Sequence[Optional[str]]]]", + id="nested-optional-sequence-of-primitives", + ), + pytest.param((List[Class1]), "List[Class1]", id="shallow-sequence-of-classes"), + pytest.param((List[Set[Sequence[Class1]]]), "List[Set[Sequence[Class1]]]", id="nested-sequence-of-classes"), + pytest.param((Dict[(str, int)]), "Dict[str, int]", id="shallow-mapping-of-primitives"), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + "Dict[str, Mapping[str, Dict[str, int]]]", + id="nested-mapping-of-primitives", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(Any, Dict[(str, int)])])]), + "Dict[str, Mapping[Any, Dict[str, int]]]", + id="nested-mapping-of-primitives-with-any", + ), + pytest.param((Dict[(str, Class1)]), "Dict[str, Class1]", id="shallow-mapping-of-classes"), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + "Dict[str, Mapping[str, Dict[str, Class1]]]", + id="nested-mapping-of-classes", + ), + pytest.param((Literal["a", "b", "c"]), "Literal['a', 'b', 'c']", id="string-literal"), + pytest.param((Literal[1, 2, 3]), "Literal[1, 2, 3]", id="primitive-literal"), + pytest.param((Literal[Enum1.TEST1]), "Literal[Enum1.TEST1]", id="enum-literal"), + pytest.param( + (Tuple[(Optional[Literal["a", "b", "c"]], Union[(Path, Dict[(int, Class1)])])]), + "Tuple[Optional[Literal['a', 'b', 'c']], Union[Path, Dict[int, Class1]]]", + id="deeply-nested-complex-type", + ), + ], +) +def test_type_name(type_, repr): + assert _type_name(type_) == repr + + +@pytest.mark.parametrize( + "sender_type,receiver_type", + [ + pytest.param(str, str, id="same-primitives"), + pytest.param(str, (Optional[str]), id="receiving-primitive-is-optional"), + pytest.param(str, (Union[(int, str)]), id="receiving-type-is-union-of-primitives"), + pytest.param((Union[(int, str)]), (Union[(int, str)]), id="identical-unions"), + pytest.param((Union[(int, str)]), (Union[(int, str, bool)]), id="receiving-union-is-superset-of-sender"), + pytest.param(str, Any, id="primitive-to-any"), + pytest.param(Class1, Class1, id="same-class"), + pytest.param(Class1, (Optional[Class1]), id="receiving-class-is-optional"), + pytest.param(Class1, Class1, id="class-to-any"), + pytest.param(Class3, Class1, id="subclass-to-class"), + pytest.param(Class1, (Union[(int, Class1)]), id="receiving-type-is-union-of-classes"), + pytest.param(Class3, (Union[(int, Class1)]), id="receiving-type-is-union-of-superclasses"), + pytest.param((List[int]), (List[int]), id="same-lists"), + pytest.param((List[int]), (Optional[List[int]]), id="receiving-list-is-optional"), + pytest.param((List[int]), (List[Any]), id="list-of-primitive-to-list-of-any"), + pytest.param((List[Class1]), (List[Class1]), id="list-of-same-classes"), + pytest.param((List[Class3]), (List[Class1]), id="list-of-subclass-to-list-of-class"), + pytest.param((List[Class1]), (List[Any]), id="list-of-classes-to-list-of-any"), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[bool]]]), (List[Set[Sequence[bool]]]), id="nested-sequences-of-same-primitives" + ), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[bool]]]), + (List[Set[Sequence[Any]]]), + id="nested-sequences-of-primitives-to-nested-sequences-of-any", + ), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[Class1]]]), (List[Set[Sequence[Class1]]]), id="nested-sequences-of-same-classes" + ), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[Class3]]]), + (List[Set[Sequence[Class1]]]), + id="nested-sequences-of-subclasses-to-nested-sequences-of-classes", + ), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[Class1]]]), + (List[Set[Sequence[Any]]]), + id="nested-sequences-of-classes-to-nested-sequences-of-any", + ), + pytest.param((Dict[(str, int)]), (Dict[(str, int)]), id="same-dicts-of-primitives"), + pytest.param((Dict[(str, int)]), (Dict[(Any, int)]), id="dict-of-primitives-to-dict-of-any-keys"), + pytest.param((Dict[(str, int)]), (Dict[(str, Any)]), id="dict-of-primitives-to-dict-of-any-values"), + pytest.param((Dict[(str, int)]), (Dict[(Any, Any)]), id="dict-of-primitives-to-dict-of-any-key-and-values"), + pytest.param((Dict[(str, Class1)]), (Dict[(str, Class1)]), id="same-dicts-of-classes-values"), + pytest.param((Dict[(str, Class3)]), (Dict[(str, Class1)]), id="dict-of-subclasses-to-dict-of-classes"), + pytest.param((Dict[(str, Class1)]), (Dict[(Any, Class1)]), id="dict-of-classes-to-dict-of-any-keys"), + pytest.param((Dict[(str, Class1)]), (Dict[(str, Any)]), id="dict-of-classes-to-dict-of-any-values"), + pytest.param((Dict[(str, Class1)]), (Dict[(Any, Any)]), id="dict-of-classes-to-dict-of-any-key-and-values"), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + id="nested-mappings-of-same-primitives", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(Any, int)])])]), + id="nested-mapping-of-primitives-to-nested-mapping-of-any-keys", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(Any, Dict[(str, int)])])]), + id="nested-mapping-of-primitives-to-nested-mapping-of-higher-level-any-keys", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Any)])])]), + id="nested-mapping-of-primitives-to-nested-mapping-of-any-values", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(Any, Dict[(Any, Any)])])]), + id="nested-mapping-of-primitives-to-nested-mapping-of-any-keys-and-values", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + id="nested-mappings-of-same-classes", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class3)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + id="nested-mapping-of-subclasses-to-nested-mapping-of-classes", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(Any, Class1)])])]), + id="nested-mapping-of-classes-to-nested-mapping-of-any-keys", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(Any, Dict[(str, Class1)])])]), + id="nested-mapping-of-classes-to-nested-mapping-of-higher-level-any-keys", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Any)])])]), + id="nested-mapping-of-classes-to-nested-mapping-of-any-values", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(Any, Dict[(Any, Any)])])]), + id="nested-mapping-of-classes-to-nested-mapping-of-any-keys-and-values", + ), + pytest.param((Literal["a", "b", "c"]), (Literal["a", "b", "c"]), id="same-primitive-literal"), + pytest.param((Literal[Enum1.TEST1]), (Literal[Enum1.TEST1]), id="same-enum-literal"), + pytest.param( + (Tuple[(Optional[Literal["a", "b", "c"]], Union[(Path, Dict[(int, Class1)])])]), + (Tuple[(Optional[Literal["a", "b", "c"]], Union[(Path, Dict[(int, Class1)])])]), + id="identical-deeply-nested-complex-type", + ), + ], +) +def test_types_are_compatible(sender_type, receiver_type): + assert _types_are_compatible(sender_type, receiver_type) + + +@pytest.mark.parametrize( + "sender_type,receiver_type", + [ + pytest.param(int, bool, id="different-primitives"), + pytest.param(Class1, Class2, id="different-classes"), + pytest.param(Class1, Class3, id="class-to-subclass"), + pytest.param(Any, int, id="any-to-primitive"), + pytest.param(Any, Class2, id="any-to-class"), + pytest.param((Optional[str]), str, id="sending-primitive-is-optional"), + pytest.param((Optional[Class1]), Class1, id="sending-class-is-optional"), + pytest.param((Optional[List[int]]), (List[int]), id="sending-list-is-optional"), + pytest.param((Union[(int, str)]), str, id="sending-type-is-union"), + pytest.param((Union[(int, str, bool)]), (Union[(int, str)]), id="sending-union-is-superset-of-receiver"), + pytest.param((Union[(int, bool)]), (Union[(int, str)]), id="partially-overlapping-unions-with-primitives"), + pytest.param((Union[(int, Class1)]), (Union[(int, Class2)]), id="partially-overlapping-unions-with-classes"), + pytest.param((List[int]), (List[str]), id="different-lists-of-primitives"), + pytest.param((List[int]), List, id="list-of-primitive-to-bare-list"), + pytest.param((List[int]), list, id="list-of-primitive-to-list-object"), + pytest.param((List[Class1]), (List[Class2]), id="different-lists-of-classes"), + pytest.param((List[Class1]), (List[Class3]), id="lists-of-classes-to-subclasses"), + pytest.param((List[Any]), (List[str]), id="list-of-any-to-list-of-primitives"), + pytest.param((List[Any]), (List[Class2]), id="list-of-any-to-list-of-classes"), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[str]]]), (List[Set[Sequence[bool]]]), id="nested-sequences-of-different-primitives" + ), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[str]]]), (Set[List[Sequence[str]]]), id="different-nested-sequences-of-same-primitives" + ), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[Class1]]]), (List[Set[Sequence[Class2]]]), id="nested-sequences-of-different-classes" + ), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[Class1]]]), (List[Set[Sequence[Class3]]]), id="nested-sequences-of-classes-to-subclasses" + ), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[Class1]]]), (Set[List[Sequence[Class1]]]), id="different-nested-sequences-of-same-class" + ), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[Any]]]), + (List[Set[Sequence[bool]]]), + id="nested-list-of-Any-to-nested-list-of-primitives", + ), + pytest.param( + (List[Set[Sequence[Any]]]), (List[Set[Sequence[Class2]]]), id="nested-list-of-Any-to-nested-list-of-classes" + ), + pytest.param((Dict[(str, int)]), (Dict[(int, int)]), id="different-dict-of-primitive-keys"), + pytest.param((Dict[(str, int)]), (Dict[(str, bool)]), id="different-dict-of-primitive-values"), + pytest.param((Dict[(str, Class1)]), (Dict[(str, Class2)]), id="different-dict-of-class-values"), + pytest.param((Dict[(str, Class1)]), (Dict[(str, Class3)]), id="different-dict-of-class-to-subclass-values"), + pytest.param((Dict[(Any, int)]), (Dict[(int, int)]), id="dict-of-Any-keys-to-dict-of-primitives"), + pytest.param((Dict[(str, Any)]), (Dict[(int, int)]), id="dict-of-Any-values-to-dict-of-primitives"), + pytest.param((Dict[(str, Any)]), (Dict[(int, Class1)]), id="dict-of-Any-values-to-dict-of-classes"), + pytest.param((Dict[(Any, Any)]), (Dict[(int, int)]), id="dict-of-Any-keys-and-values-to-dict-of-primitives"), + pytest.param((Dict[(Any, Any)]), (Dict[(int, Class1)]), id="dict-of-Any-keys-and-values-to-dict-of-classes"), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + (Mapping[(str, Dict[(str, Dict[(str, int)])])]), + id="different-nested-mappings-of-same-primitives", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(int, int)])])]), + id="same-nested-mappings-of-different-primitive-keys", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(int, Dict[(str, int)])])]), + id="same-nested-mappings-of-different-higer-level-primitive-keys", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, bool)])])]), + id="same-nested-mappings-of-different-primitive-values", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class2)])])]), + id="same-nested-mappings-of-different-class-values", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class2)])])]), + id="same-nested-mappings-of-class-to-subclass-values", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(Any, int)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + id="nested-mapping-of-Any-keys-to-nested-mapping-of-primitives", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(Any, Dict[(Any, int)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + id="nested-mapping-of-higher-level-Any-keys-to-nested-mapping-of-primitives", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Any)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + id="nested-mapping-of-Any-values-to-nested-mapping-of-primitives", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Any)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + id="nested-mapping-of-Any-values-to-nested-mapping-of-classes", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(Any, Any)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, int)])])]), + id="nested-mapping-of-Any-keys-and-values-to-nested-mapping-of-primitives", + ), + pytest.param( + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(Any, Any)])])]), + (Dict[(str, Mapping[(str, Dict[(str, Class1)])])]), + id="nested-mapping-of-Any-keys-and-values-to-nested-mapping-of-classes", + ), + pytest.param((Literal["a", "b", "c"]), (Literal["x", "y"]), id="different-literal-of-same-primitive"), + pytest.param((Literal["a", "b", "c"]), (Literal["a", "b"]), id="subset-literal"), + pytest.param((Literal[Enum1.TEST1]), (Literal[Enum1.TEST2]), id="different-literal-of-same-enum"), + pytest.param( + (Tuple[(Optional[Literal["a", "b", "c"]], Union[(Path, Dict[(int, Class1)])])]), + (Tuple[(Literal["a", "b", "c"], Union[(Path, Dict[(int, Class1)])])]), + id="deeply-nested-complex-type-is-compatible-but-cannot-be-checked", + ), + ], +) +def test_types_are_not_compatible(sender_type, receiver_type): + assert not _types_are_compatible(sender_type, receiver_type) diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_utils.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_utils.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fcb5734f50230dc38bf0f6caee95c7bb6f389251 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_utils.py @@ -0,0 +1,9 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from haystack.core.pipeline.utils import parse_connect_string + + +def test_parse_connection(): + assert parse_connect_string("foobar") == ("foobar", None) + assert parse_connect_string("foo.bar") == ("foo", "bar") diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_validation_pipeline_io.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_validation_pipeline_io.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5ca1c080984d649eb5c9bb873dc97a65a8c12a5c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/pipeline/test_validation_pipeline_io.py @@ -0,0 +1,211 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2023-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from typing import Optional + +import pytest + +from haystack.core.component.types import InputSocket, OutputSocket, Variadic +from haystack.core.pipeline import Pipeline +from haystack.core.pipeline.descriptions import find_pipeline_inputs, find_pipeline_outputs +from haystack.testing.factory import component_class +from haystack.testing.sample_components import AddFixedValue, Double, Parity, Sum + + +def test_find_pipeline_input_no_input(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + pipe.connect("comp2", "comp1") + + assert find_pipeline_inputs(pipe.graph) == {"comp1": [], "comp2": []} + + +def test_find_pipeline_input_one_input(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + + assert find_pipeline_inputs(pipe.graph) == {"comp1": [InputSocket(name="value", type=int)], "comp2": []} + + +def test_find_pipeline_input_two_inputs_same_component(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", AddFixedValue()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + + assert find_pipeline_inputs(pipe.graph) == { + "comp1": [InputSocket(name="value", type=int), InputSocket(name="add", type=Optional[int], default_value=None)], + "comp2": [], + } + + +def test_find_pipeline_input_some_inputs_different_components(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", AddFixedValue()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.add_component("comp3", AddFixedValue()) + pipe.connect("comp1.result", "comp3.value") + pipe.connect("comp2.value", "comp3.add") + + assert find_pipeline_inputs(pipe.graph) == { + "comp1": [InputSocket(name="value", type=int), InputSocket(name="add", type=Optional[int], default_value=None)], + "comp2": [InputSocket(name="value", type=int)], + "comp3": [], + } + + +def test_find_pipeline_variable_input_nodes_in_the_pipeline(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", AddFixedValue()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.add_component("comp3", Sum()) + + assert find_pipeline_inputs(pipe.graph) == { + "comp1": [InputSocket(name="value", type=int), InputSocket(name="add", type=Optional[int], default_value=None)], + "comp2": [InputSocket(name="value", type=int)], + "comp3": [InputSocket(name="values", type=Variadic[int])], + } + + +def test_find_pipeline_output_no_output(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + pipe.connect("comp2", "comp1") + + assert find_pipeline_outputs(pipe.graph) == {"comp1": [], "comp2": []} + + +def test_find_pipeline_output_one_output(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + + assert find_pipeline_outputs(pipe.graph) == {"comp1": [], "comp2": [OutputSocket(name="value", type=int)]} + + +def test_find_pipeline_some_outputs_same_component(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Parity()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + + assert find_pipeline_outputs(pipe.graph) == { + "comp1": [], + "comp2": [OutputSocket(name="even", type=int), OutputSocket(name="odd", type=int)], + } + + +def test_find_pipeline_some_outputs_different_components(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Parity()) + pipe.add_component("comp3", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + pipe.connect("comp1", "comp3") + + assert find_pipeline_outputs(pipe.graph) == { + "comp1": [], + "comp2": [OutputSocket(name="even", type=int), OutputSocket(name="odd", type=int)], + "comp3": [OutputSocket(name="value", type=int)], + } + + +def test_validate_pipeline_input_pipeline_with_no_inputs(): + pipe = Pipeline() + NoInputs = component_class("NoInputs", input_types={}, output={"value": 10}) + pipe.add_component("no_inputs", NoInputs()) + res = pipe.run({}) + assert res == {"no_inputs": {"value": 10}} + + +def test_validate_pipeline_input_pipeline_with_no_inputs_no_outputs(): + pipe = Pipeline() + NoIO = component_class("NoIO", input_types={}, output={}) + pipe.add_component("no_inputs", NoIO()) + res = pipe.run({}) + assert res == {} + + +def test_validate_pipeline_input_unknown_component(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + with pytest.raises(ValueError): + pipe.run({"test_component": {"value": 1}}) + + +def test_validate_pipeline_input_all_necessary_input_is_present(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + with pytest.raises(ValueError): + pipe.run({}) + + +def test_validate_pipeline_input_all_necessary_input_is_present_considering_defaults(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", AddFixedValue()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + pipe.run({"comp1": {"value": 1}}) + pipe.run({"comp1": {"value": 1, "add": 2}}) + with pytest.raises(ValueError): + pipe.run({"comp1": {"add": 3}}) + + +def test_validate_pipeline_input_only_expected_input_is_present(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + with pytest.raises(ValueError): + pipe.run({"comp1": {"value": 1}, "comp2": {"value": 2}}) + + +def test_validate_pipeline_input_only_expected_input_is_present_falsy(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + with pytest.raises(ValueError): + pipe.run({"comp1": {"value": 1}, "comp2": {"value": 0}}) + + +def test_validate_pipeline_falsy_input_present(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp", Double()) + assert pipe.run({"comp": {"value": 0}}) == {"comp": {"value": 0}} + + +def test_validate_pipeline_falsy_input_missing(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp", Double()) + with pytest.raises(ValueError): + pipe.run({"comp": {}}) + + +def test_validate_pipeline_input_only_expected_input_is_present_including_unknown_names(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", Double()) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + + with pytest.raises(ValueError): + pipe.run({"comp1": {"value": 1, "add": 2}}) + + +def test_validate_pipeline_input_only_expected_input_is_present_and_defaults_dont_interfere(): + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("comp1", AddFixedValue(add=10)) + pipe.add_component("comp2", Double()) + pipe.connect("comp1", "comp2") + assert pipe.run({"comp1": {"value": 1, "add": 5}}) == {"comp2": {"value": 12}} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_accumulate.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_accumulate.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8e31cc63d7d5d93315fafaeb48a66cc170b0aa66 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_accumulate.py @@ -0,0 +1,73 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from haystack.testing.sample_components.accumulate import Accumulate, _default_function + + +def my_subtract(first, second): + return first - second + + +def test_to_dict(): + accumulate = Accumulate() + res = accumulate.to_dict() + assert res == { + "type": "haystack.testing.sample_components.accumulate.Accumulate", + "init_parameters": {"function": "haystack.testing.sample_components.accumulate._default_function"}, + } + + +def test_to_dict_with_custom_function(): + accumulate = Accumulate(function=my_subtract) + res = accumulate.to_dict() + assert res == { + "type": "haystack.testing.sample_components.accumulate.Accumulate", + "init_parameters": {"function": "test_accumulate.my_subtract"}, + } + + +def test_from_dict(): + data = {"type": "haystack.testing.sample_components.accumulate.Accumulate", "init_parameters": {}} + accumulate = Accumulate.from_dict(data) + assert accumulate.function == _default_function + + +def test_from_dict_with_default_function(): + data = { + "type": "haystack.testing.sample_components.accumulate.Accumulate", + "init_parameters": {"function": "haystack.testing.sample_components.accumulate._default_function"}, + } + accumulate = Accumulate.from_dict(data) + assert accumulate.function == _default_function + + +def test_from_dict_with_custom_function(): + data = { + "type": "haystack.testing.sample_components.accumulate.Accumulate", + "init_parameters": {"function": "test_accumulate.my_subtract"}, + } + accumulate = Accumulate.from_dict(data) + assert accumulate.function == my_subtract + + +def test_accumulate_default(): + component = Accumulate() + results = component.run(value=10) + assert results == {"value": 10} + assert component.state == 10 + + results = component.run(value=1) + assert results == {"value": 11} + assert component.state == 11 + + +def test_accumulate_callable(): + component = Accumulate(function=my_subtract) + + results = component.run(value=10) + assert results == {"value": -10} + assert component.state == -10 + + results = component.run(value=1) + assert results == {"value": -11} + assert component.state == -11 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_concatenate.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_concatenate.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..af360a61d60dfed4c89d16cbdd8164aa3ddd8b0c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_concatenate.py @@ -0,0 +1,29 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from haystack.testing.sample_components import Concatenate +from haystack.core.serialization import component_to_dict, component_from_dict + + +def test_input_lists(): + component = Concatenate() + res = component.run(first=["This"], second=["That"]) + assert res == {"value": ["This", "That"]} + + +def test_input_strings(): + component = Concatenate() + res = component.run(first="This", second="That") + assert res == {"value": ["This", "That"]} + + +def test_input_first_list_second_string(): + component = Concatenate() + res = component.run(first=["This"], second="That") + assert res == {"value": ["This", "That"]} + + +def test_input_first_string_second_list(): + component = Concatenate() + res = component.run(first="This", second=["That"]) + assert res == {"value": ["This", "That"]} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_double.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_double.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e9da75246cbdf67707c1fac8c3c4f1f40d33e0dc --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_double.py @@ -0,0 +1,12 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 + +from haystack.testing.sample_components import Double +from haystack.core.serialization import component_to_dict, component_from_dict + + +def test_double_default(): + component = Double() + results = component.run(value=10) + assert results == {"value": 20} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_fstring.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_fstring.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0013d48bda846bcf78f4a55613a3d17fcf9b2143 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_fstring.py @@ -0,0 +1,41 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import pytest +from haystack.testing.sample_components import FString + + +def test_fstring_with_one_var(): + fstring = FString(template="Hello, {name}!", variables=["name"]) + output = fstring.run(name="Alice") + assert output == {"string": "Hello, Alice!"} + + +def test_fstring_with_no_vars(): + fstring = FString(template="No variables in this template.", variables=[]) + output = fstring.run() + assert output == {"string": "No variables in this template."} + + +def test_fstring_with_template_at_runtime(): + fstring = FString(template="Hello {name}", variables=["name"]) + output = fstring.run(template="Goodbye {name}!", name="Alice") + assert output == {"string": "Goodbye Alice!"} + + +def test_fstring_with_vars_mismatch(): + fstring = FString(template="Hello {name}", variables=["name"]) + with pytest.raises(KeyError): + fstring.run(template="Goodbye {person}!", name="Alice") + + +def test_fstring_with_vars_in_excess(): + fstring = FString(template="Hello {name}", variables=["name"]) + output = fstring.run(template="Goodbye!", name="Alice") + assert output == {"string": "Goodbye!"} + + +def test_fstring_with_vars_missing(): + fstring = FString(template="{greeting}, {name}!", variables=["name"]) + with pytest.raises(KeyError): + fstring.run(greeting="Hello") diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_greet.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_greet.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4c19a2b743d626631596405c39eef5080ac4dfc1 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_greet.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import logging + +from haystack.testing.sample_components import Greet +from haystack.core.serialization import component_to_dict, component_from_dict + + +def test_greet_message(caplog): + caplog.set_level(logging.WARNING) + component = Greet() + results = component.run(value=10, message="Hello, that's {value}", log_level="WARNING") + assert results == {"value": 10} + assert "Hello, that's 10" in caplog.text diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_parity.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_parity.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9052ba93ced45c4d35f07841ead03d3fc46d6e54 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_parity.py @@ -0,0 +1,13 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from haystack.testing.sample_components import Parity +from haystack.core.serialization import component_to_dict, component_from_dict + + +def test_parity(): + component = Parity() + results = component.run(value=1) + assert results == {"odd": 1} + results = component.run(value=2) + assert results == {"even": 2} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_remainder.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_remainder.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..95b2052a442efad4837ec9e1eeb5858eaf9daf51 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_remainder.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import pytest + +from haystack.testing.sample_components import Remainder +from haystack.core.serialization import component_to_dict, component_from_dict + + +def test_remainder_default(): + component = Remainder() + results = component.run(value=4) + assert results == {"remainder_is_1": 4} + + +def test_remainder_with_divisor(): + component = Remainder(divisor=4) + results = component.run(value=4) + assert results == {"remainder_is_0": 4} + + +def test_remainder_zero(): + with pytest.raises(ValueError): + Remainder(divisor=0) diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_repeat.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_repeat.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6438601538fc36b15e2a616838776d4d79ae1687 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_repeat.py @@ -0,0 +1,11 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from haystack.testing.sample_components import Repeat +from haystack.core.serialization import component_to_dict, component_from_dict + + +def test_repeat_default(): + component = Repeat(outputs=["one", "two"]) + results = component.run(value=10) + assert results == {"one": 10, "two": 10} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_subtract.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_subtract.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9f841976491eb4022ae6e6f619f1ee0122c4509a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_subtract.py @@ -0,0 +1,11 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from haystack.testing.sample_components import Subtract +from haystack.core.serialization import component_to_dict, component_from_dict + + +def test_subtract(): + component = Subtract() + results = component.run(first_value=10, second_value=7) + assert results == {"difference": 3} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_sum.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_sum.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5d351c8db14bcc826f4b5f82c30f9a8b028ca0e0 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_sum.py @@ -0,0 +1,22 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 + +from haystack.testing.sample_components import Sum +from haystack.core.serialization import component_to_dict, component_from_dict + + +def test_sum_receives_no_values(): + component = Sum() + results = component.run(values=[]) + assert results == {"total": 0} + + +def test_sum_receives_one_value(): + component = Sum() + assert component.run(values=[10]) == {"total": 10} + + +def test_sum_receives_few_values(): + component = Sum() + assert component.run(values=[10, 2]) == {"total": 12} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_threshold.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_threshold.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b8bedd68e26e0013ce5460cac0efb14f91b8ca62 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/sample_components/test_threshold.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from haystack.testing.sample_components import Threshold +from haystack.core.serialization import component_to_dict, component_from_dict + + +def test_threshold(): + component = Threshold() + + results = component.run(value=5, threshold=10) + assert results == {"below": 5} + + results = component.run(value=15, threshold=10) + assert results == {"above": 15} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/test_serialization.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/test_serialization.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fd83122c33cfaebfccea7d5aee064bc823565c11 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/core/test_serialization.py @@ -0,0 +1,131 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import datetime + +import sys +from unittest.mock import Mock + +import pytest + +from haystack.core.pipeline import Pipeline +from haystack.core.component import component +from haystack.core.errors import DeserializationError, SerializationError +from haystack.testing import factory +from haystack.core.serialization import ( + default_to_dict, + default_from_dict, + generate_qualified_class_name, + import_class_by_name, + component_to_dict, +) + + +def test_default_component_to_dict(): + MyComponent = factory.component_class("MyComponent") + comp = MyComponent() + res = default_to_dict(comp) + assert res == {"type": "haystack.testing.factory.MyComponent", "init_parameters": {}} + + +def test_default_component_to_dict_with_init_parameters(): + MyComponent = factory.component_class("MyComponent") + comp = MyComponent() + res = default_to_dict(comp, some_key="some_value") + assert res == {"type": "haystack.testing.factory.MyComponent", "init_parameters": {"some_key": "some_value"}} + + +def test_default_component_from_dict(): + def custom_init(self, some_param): + self.some_param = some_param + + extra_fields = {"__init__": custom_init} + MyComponent = factory.component_class("MyComponent", extra_fields=extra_fields) + comp = default_from_dict( + MyComponent, {"type": "haystack.testing.factory.MyComponent", "init_parameters": {"some_param": 10}} + ) + assert isinstance(comp, MyComponent) + assert comp.some_param == 10 + + +def test_default_component_from_dict_without_type(): + with pytest.raises(DeserializationError, match="Missing 'type' in serialization data"): + default_from_dict(Mock, {}) + + +def test_default_component_from_dict_unregistered_component(request): + # We use the test function name as component name to make sure it's not registered. + # Since the registry is global we risk to have a component with the same name registered in another test. + component_name = request.node.name + + with pytest.raises(DeserializationError, match=f"Class '{component_name}' can't be deserialized as 'Mock'"): + default_from_dict(Mock, {"type": component_name}) + + +def test_from_dict_import_type(): + pipeline_dict = { + "metadata": {}, + "components": { + "greeter": { + "type": "haystack.testing.sample_components.greet.Greet", + "init_parameters": { + "message": "\nGreeting component says: Hi! The value is {value}\n", + "log_level": "INFO", + }, + } + }, + "connections": [], + } + + # remove the target component from the registry if already there + component.registry.pop("haystack.testing.sample_components.greet.Greet", None) + # remove the module from sys.modules if already there + sys.modules.pop("haystack.testing.sample_components.greet", None) + + p = Pipeline.from_dict(pipeline_dict) + + from haystack.testing.sample_components.greet import Greet + + assert type(p.get_component("greeter")) == Greet + + +def test_get_qualified_class_name(): + MyComponent = factory.component_class("MyComponent") + comp = MyComponent() + res = generate_qualified_class_name(type(comp)) + assert res == "haystack.testing.factory.MyComponent" + + +def test_import_class_by_name(): + data = "haystack.core.pipeline.Pipeline" + class_object = import_class_by_name(data) + class_instance = class_object() + assert isinstance(class_instance, Pipeline) + + +def test_import_class_by_name_no_valid_class(): + data = "some.invalid.class" + with pytest.raises(ImportError): + import_class_by_name(data) + + +class CustomData: + def __init__(self, a: int, b: str) -> None: + self.a = a + self.b = b + + +@component() +class UnserializableClass: + def __init__(self, a: int, b: str, c: CustomData) -> None: + self.a = a + self.b = b + self.c = c + + def run(self): + pass + + +def test_component_to_dict_invalid_type(): + with pytest.raises(SerializationError, match="unsupported value of type 'CustomData'"): + component_to_dict(UnserializableClass(1, "s", CustomData(99, "aa")), "invalid_component") diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_answer.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_answer.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2b6e8066a07836aeb4c27576c67041ad6918c08a --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_answer.py @@ -0,0 +1,271 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from pandas import DataFrame + +from haystack.dataclasses.answer import Answer, ExtractedAnswer, ExtractedTableAnswer, GeneratedAnswer +from haystack.dataclasses.document import Document + + +class TestExtractedAnswer: + def test_init(self): + answer = ExtractedAnswer( + data="42", + query="What is the answer?", + document=Document(content="I thought a lot about this. The answer is 42."), + context="The answer is 42.", + score=1.0, + document_offset=ExtractedAnswer.Span(42, 44), + context_offset=ExtractedAnswer.Span(14, 16), + meta={"meta_key": "meta_value"}, + ) + assert answer.data == "42" + assert answer.query == "What is the answer?" + assert answer.document == Document(content="I thought a lot about this. The answer is 42.") + assert answer.context == "The answer is 42." + assert answer.score == 1.0 + assert answer.document_offset == ExtractedAnswer.Span(42, 44) + assert answer.context_offset == ExtractedAnswer.Span(14, 16) + assert answer.meta == {"meta_key": "meta_value"} + + def test_protocol(self): + answer = ExtractedAnswer( + data="42", + query="What is the answer?", + document=Document(content="I thought a lot about this. The answer is 42."), + context="The answer is 42.", + score=1.0, + document_offset=ExtractedAnswer.Span(42, 44), + context_offset=ExtractedAnswer.Span(14, 16), + meta={"meta_key": "meta_value"}, + ) + assert isinstance(answer, Answer) + + def test_to_dict(self): + document = Document(content="I thought a lot about this. The answer is 42.") + answer = ExtractedAnswer( + data="42", + query="What is the answer?", + document=document, + context="The answer is 42.", + score=1.0, + document_offset=ExtractedAnswer.Span(42, 44), + context_offset=ExtractedAnswer.Span(14, 16), + meta={"meta_key": "meta_value"}, + ) + assert answer.to_dict() == { + "type": "haystack.dataclasses.answer.ExtractedAnswer", + "init_parameters": { + "data": "42", + "query": "What is the answer?", + "document": document.to_dict(flatten=False), + "context": "The answer is 42.", + "score": 1.0, + "document_offset": {"start": 42, "end": 44}, + "context_offset": {"start": 14, "end": 16}, + "meta": {"meta_key": "meta_value"}, + }, + } + + def test_from_dict(self): + answer = ExtractedAnswer.from_dict( + { + "type": "haystack.dataclasses.answer.ExtractedAnswer", + "init_parameters": { + "data": "42", + "query": "What is the answer?", + "document": { + "id": "8f800a524b139484fc719ecc35f971a080de87618319bc4836b784d69baca57f", + "content": "I thought a lot about this. The answer is 42.", + }, + "context": "The answer is 42.", + "score": 1.0, + "document_offset": {"start": 42, "end": 44}, + "context_offset": {"start": 14, "end": 16}, + "meta": {"meta_key": "meta_value"}, + }, + } + ) + assert answer.data == "42" + assert answer.query == "What is the answer?" + assert answer.document == Document( + id="8f800a524b139484fc719ecc35f971a080de87618319bc4836b784d69baca57f", + content="I thought a lot about this. The answer is 42.", + ) + assert answer.context == "The answer is 42." + assert answer.score == 1.0 + assert answer.document_offset == ExtractedAnswer.Span(42, 44) + assert answer.context_offset == ExtractedAnswer.Span(14, 16) + assert answer.meta == {"meta_key": "meta_value"} + + +class TestExtractedTableAnswer: + def test_init(self): + answer = ExtractedTableAnswer( + data="42", + query="What is the answer?", + document=Document(dataframe=DataFrame({"col1": [1, 2], "col2": [3, 4], "col3": [5, 42]})), + context=DataFrame({"col3": [5, 42]}), + score=1.0, + document_cells=[ExtractedTableAnswer.Cell(1, 2)], + context_cells=[ExtractedTableAnswer.Cell(1, 0)], + meta={"meta_key": "meta_value"}, + ) + assert answer.data == "42" + assert answer.query == "What is the answer?" + assert answer.document == Document(dataframe=DataFrame({"col1": [1, 2], "col2": [3, 4], "col3": [5, 42]})) + assert answer.context.equals(DataFrame({"col3": [5, 42]})) + assert answer.score == 1.0 + assert answer.document_cells == [ExtractedTableAnswer.Cell(1, 2)] + assert answer.context_cells == [ExtractedTableAnswer.Cell(1, 0)] + assert answer.meta == {"meta_key": "meta_value"} + + def test_protocol(self): + answer = ExtractedTableAnswer( + data="42", + query="What is the answer?", + document=Document(dataframe=DataFrame({"col1": [1, 2], "col2": [3, 4], "col3": [5, 42]})), + context=DataFrame({"col3": [5, 42]}), + score=1.0, + document_cells=[ExtractedTableAnswer.Cell(1, 2)], + context_cells=[ExtractedTableAnswer.Cell(1, 0)], + meta={"meta_key": "meta_value"}, + ) + assert isinstance(answer, Answer) + + def test_to_dict(self): + document = Document(dataframe=DataFrame({"col1": [1, 2], "col2": [3, 4], "col3": [5, 42]})) + answer = ExtractedTableAnswer( + data="42", + query="What is the answer?", + document=document, + context=DataFrame({"col3": [5, 42]}), + score=1.0, + document_cells=[ExtractedTableAnswer.Cell(1, 2)], + context_cells=[ExtractedTableAnswer.Cell(1, 0)], + meta={"meta_key": "meta_value"}, + ) + + assert answer.to_dict() == { + "type": "haystack.dataclasses.answer.ExtractedTableAnswer", + "init_parameters": { + "data": "42", + "query": "What is the answer?", + "document": document.to_dict(flatten=False), + "context": DataFrame({"col3": [5, 42]}).to_json(), + "score": 1.0, + "document_cells": [{"row": 1, "column": 2}], + "context_cells": [{"row": 1, "column": 0}], + "meta": {"meta_key": "meta_value"}, + }, + } + + def test_from_dict(self): + answer = ExtractedTableAnswer.from_dict( + { + "type": "haystack.dataclasses.answer.ExtractedTableAnswer", + "init_parameters": { + "data": "42", + "query": "What is the answer?", + "document": { + "id": "3b13a0d56a3697e27a874fcb621911c83c59388dec213909e9e40d5d9f0affed", + "dataframe": '{"col1":{"0":1,"1":2},"col2":{"0":3,"1":4},"col3":{"0":5,"1":42}}', + }, + "context": '{"col3":{"0":5,"1":42}}', + "score": 1.0, + "document_cells": [{"row": 1, "column": 2}], + "context_cells": [{"row": 1, "column": 0}], + "meta": {"meta_key": "meta_value"}, + }, + } + ) + assert answer.data == "42" + assert answer.query == "What is the answer?" + assert answer.document == Document( + id="3b13a0d56a3697e27a874fcb621911c83c59388dec213909e9e40d5d9f0affed", + dataframe=DataFrame({"col1": [1, 2], "col2": [3, 4], "col3": [5, 42]}), + ) + assert answer.context.equals(DataFrame({"col3": [5, 42]})) + assert answer.score == 1.0 + assert answer.document_cells == [ExtractedTableAnswer.Cell(1, 2)] + assert answer.context_cells == [ExtractedTableAnswer.Cell(1, 0)] + assert answer.meta == {"meta_key": "meta_value"} + + +class TestGeneratedAnswer: + def test_init(self): + answer = GeneratedAnswer( + data="42", + query="What is the answer?", + documents=[ + Document(id="1", content="The answer is 42."), + Document(id="2", content="I believe the answer is 42."), + Document(id="3", content="42 is definitely the answer."), + ], + meta={"meta_key": "meta_value"}, + ) + assert answer.data == "42" + assert answer.query == "What is the answer?" + assert answer.documents == [ + Document(id="1", content="The answer is 42."), + Document(id="2", content="I believe the answer is 42."), + Document(id="3", content="42 is definitely the answer."), + ] + assert answer.meta == {"meta_key": "meta_value"} + + def test_protocol(self): + answer = GeneratedAnswer( + data="42", + query="What is the answer?", + documents=[ + Document(id="1", content="The answer is 42."), + Document(id="2", content="I believe the answer is 42."), + Document(id="3", content="42 is definitely the answer."), + ], + meta={"meta_key": "meta_value"}, + ) + assert isinstance(answer, Answer) + + def test_to_dict(self): + documents = [ + Document(id="1", content="The answer is 42."), + Document(id="2", content="I believe the answer is 42."), + Document(id="3", content="42 is definitely the answer."), + ] + answer = GeneratedAnswer( + data="42", query="What is the answer?", documents=documents, meta={"meta_key": "meta_value"} + ) + assert answer.to_dict() == { + "type": "haystack.dataclasses.answer.GeneratedAnswer", + "init_parameters": { + "data": "42", + "query": "What is the answer?", + "documents": [d.to_dict(flatten=False) for d in documents], + "meta": {"meta_key": "meta_value"}, + }, + } + + def test_from_dict(self): + answer = GeneratedAnswer.from_dict( + { + "type": "haystack.dataclasses.answer.GeneratedAnswer", + "init_parameters": { + "data": "42", + "query": "What is the answer?", + "documents": [ + {"id": "1", "content": "The answer is 42."}, + {"id": "2", "content": "I believe the answer is 42."}, + {"id": "3", "content": "42 is definitely the answer."}, + ], + "meta": {"meta_key": "meta_value"}, + }, + } + ) + assert answer.data == "42" + assert answer.query == "What is the answer?" + assert answer.documents == [ + Document(id="1", content="The answer is 42."), + Document(id="2", content="I believe the answer is 42."), + Document(id="3", content="42 is definitely the answer."), + ] + assert answer.meta == {"meta_key": "meta_value"} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_byte_stream.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_byte_stream.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..574f1671bf87335fc599b243a0be7686a35c8172 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_byte_stream.py @@ -0,0 +1,73 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import pytest + +from haystack.dataclasses import ByteStream + + +def test_from_file_path(tmp_path, request): + test_bytes = "Hello, world!\n".encode() + test_path = tmp_path / request.node.name + with open(test_path, "wb") as fd: + assert fd.write(test_bytes) + + b = ByteStream.from_file_path(test_path) + assert b.data == test_bytes + assert b.mime_type == None + + b = ByteStream.from_file_path(test_path, mime_type="text/plain") + assert b.data == test_bytes + assert b.mime_type == "text/plain" + + b = ByteStream.from_file_path(test_path, meta={"foo": "bar"}) + assert b.data == test_bytes + assert b.meta == {"foo": "bar"} + + +def test_from_string(): + test_string = "Hello, world!" + b = ByteStream.from_string(test_string) + assert b.data.decode() == test_string + assert b.mime_type == None + + b = ByteStream.from_string(test_string, mime_type="text/plain") + assert b.data.decode() == test_string + assert b.mime_type == "text/plain" + + b = ByteStream.from_string(test_string, meta={"foo": "bar"}) + assert b.data.decode() == test_string + assert b.meta == {"foo": "bar"} + + +def test_to_string(): + test_string = "Hello, world!" + b = ByteStream.from_string(test_string) + assert b.to_string() == test_string + + +def test_to_from_string_encoding(): + test_string = "Hello Baščaršija!" + with pytest.raises(UnicodeEncodeError): + ByteStream.from_string(test_string, encoding="ISO-8859-1") + + bs = ByteStream.from_string(test_string) # default encoding is utf-8 + + assert bs.to_string(encoding="ISO-8859-1") != test_string + assert bs.to_string(encoding="utf-8") == test_string + + +def test_to_string_encoding_error(): + # test that it raises ValueError if the encoding is not valid + b = ByteStream.from_string("Hello, world!") + with pytest.raises(UnicodeDecodeError): + b.to_string("utf-16") + + +def test_to_file(tmp_path, request): + test_str = "Hello, world!\n" + test_path = tmp_path / request.node.name + + ByteStream(test_str.encode()).to_file(test_path) + with open(test_path, "rb") as fd: + assert fd.read().decode() == test_str diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_chat_message.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_chat_message.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..642ff4d557207a767587a368747ad13c0405cb57 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_chat_message.py @@ -0,0 +1,107 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import pytest +from transformers import AutoTokenizer + +from haystack.dataclasses import ChatMessage, ChatRole +from haystack.components.generators.openai_utils import _convert_message_to_openai_format + + +def test_from_assistant_with_valid_content(): + content = "Hello, how can I assist you?" + message = ChatMessage.from_assistant(content) + assert message.content == content + assert message.role == ChatRole.ASSISTANT + + +def test_from_user_with_valid_content(): + content = "I have a question." + message = ChatMessage.from_user(content) + assert message.content == content + assert message.role == ChatRole.USER + + +def test_from_system_with_valid_content(): + content = "System message." + message = ChatMessage.from_system(content) + assert message.content == content + assert message.role == ChatRole.SYSTEM + + +def test_with_empty_content(): + message = ChatMessage.from_user("") + assert message.content == "" + + +def test_from_function_with_empty_name(): + content = "Function call" + message = ChatMessage.from_function(content, "") + assert message.content == content + assert message.name == "" + + +def test_to_openai_format(): + message = ChatMessage.from_system("You are good assistant") + assert _convert_message_to_openai_format(message) == {"role": "system", "content": "You are good assistant"} + + message = ChatMessage.from_user("I have a question") + assert _convert_message_to_openai_format(message) == {"role": "user", "content": "I have a question"} + + message = ChatMessage.from_function("Function call", "function_name") + assert _convert_message_to_openai_format(message) == { + "role": "function", + "content": "Function call", + "name": "function_name", + } + + +@pytest.mark.integration +def test_apply_chat_templating_on_chat_message(): + messages = [ChatMessage.from_system("You are good assistant"), ChatMessage.from_user("I have a question")] + tokenizer = AutoTokenizer.from_pretrained("HuggingFaceH4/zephyr-7b-beta") + formatted_messages = [_convert_message_to_openai_format(m) for m in messages] + tokenized_messages = tokenizer.apply_chat_template(formatted_messages, tokenize=False) + assert tokenized_messages == "<|system|>\nYou are good assistant\n<|user|>\nI have a question\n" + + +@pytest.mark.integration +def test_apply_custom_chat_templating_on_chat_message(): + anthropic_template = ( + "{%- for message in messages %}" + "{%- if message.role == 'user' %}\n\nHuman: {{ message.content.strip() }}" + "{%- elif message.role == 'assistant' %}\n\nAssistant: {{ message.content.strip() }}" + "{%- elif message.role == 'function' %}{{ raise('anthropic does not support function calls.') }}" + "{%- elif message.role == 'system' and loop.index == 1 %}{{ message.content }}" + "{%- else %}{{ raise('Invalid message role: ' + message.role) }}" + "{%- endif %}" + "{%- endfor %}" + "\n\nAssistant:" + ) + messages = [ChatMessage.from_system("You are good assistant"), ChatMessage.from_user("I have a question")] + # could be any tokenizer, let's use the one we already likely have in cache + tokenizer = AutoTokenizer.from_pretrained("HuggingFaceH4/zephyr-7b-beta") + formatted_messages = [_convert_message_to_openai_format(m) for m in messages] + tokenized_messages = tokenizer.apply_chat_template( + formatted_messages, chat_template=anthropic_template, tokenize=False + ) + assert tokenized_messages == "You are good assistant\nHuman: I have a question\nAssistant:" + + +def test_to_dict(): + message = ChatMessage.from_user("content") + message.meta["some"] = "some" + + assert message.to_dict() == {"content": "content", "role": "user", "name": None, "meta": {"some": "some"}} + + +def test_from_dict(): + assert ChatMessage.from_dict(data={"content": "text", "role": "user", "name": None}) == ChatMessage( + content="text", role=ChatRole("user"), name=None, meta={} + ) + + +def test_from_dict_with_meta(): + assert ChatMessage.from_dict( + data={"content": "text", "role": "user", "name": None, "meta": {"something": "something"}} + ) == ChatMessage(content="text", role=ChatRole("user"), name=None, meta={"something": "something"}) diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_document.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_document.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9e8d2a94fc3edcc7be5beef9c4c8921e0543bed8 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_document.py @@ -0,0 +1,317 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import pandas as pd +import pytest + +from haystack import Document +from haystack.dataclasses.byte_stream import ByteStream +from haystack.dataclasses.sparse_embedding import SparseEmbedding + + +@pytest.mark.parametrize( + "doc,doc_str", + [ + (Document(content="test text"), "content: 'test text'"), + ( + Document(dataframe=pd.DataFrame([["John", 25], ["Martha", 34]], columns=["name", "age"])), + "dataframe: (2, 2)", + ), + (Document(blob=ByteStream(b"hello, test string")), "blob: 18 bytes"), + ( + Document( + content="test text", + dataframe=pd.DataFrame([["John", 25], ["Martha", 34]], columns=["name", "age"]), + blob=ByteStream(b"hello, test string"), + ), + "content: 'test text', dataframe: (2, 2), blob: 18 bytes", + ), + ], +) +def test_document_str(doc, doc_str): + assert f"Document(id={doc.id}, {doc_str})" == str(doc) + + +def test_init(): + doc = Document() + assert doc.id == "d4675c57fcfe114db0b95f1da46eea3c5d6f5729c17d01fb5251ae19830a3455" + assert doc.content == None + assert doc.dataframe == None + assert doc.blob == None + assert doc.meta == {} + assert doc.score == None + assert doc.embedding == None + assert doc.sparse_embedding == None + + +def test_init_with_wrong_parameters(): + with pytest.raises(TypeError): + Document(text="") + + +def test_init_with_parameters(): + blob_data = b"some bytes" + sparse_embedding = SparseEmbedding(indices=[0, 2, 4], values=[0.1, 0.2, 0.3]) + doc = Document( + content="test text", + dataframe=pd.DataFrame([0]), + blob=ByteStream(data=blob_data, mime_type="text/markdown"), + meta={"text": "test text"}, + score=0.812, + embedding=[0.1, 0.2, 0.3], + sparse_embedding=sparse_embedding, + ) + assert doc.id == "967b7bd4a21861ad9e863f638cefcbdd6bf6306bebdd30aa3fedf0c26bc636ed" + assert doc.content == "test text" + assert doc.dataframe is not None + assert doc.dataframe.equals(pd.DataFrame([0])) + assert doc.blob.data == blob_data + assert doc.blob.mime_type == "text/markdown" + assert doc.meta == {"text": "test text"} + assert doc.score == 0.812 + assert doc.embedding == [0.1, 0.2, 0.3] + assert doc.sparse_embedding == sparse_embedding + + +def test_init_with_legacy_fields(): + doc = Document( + content="test text", + content_type="text", + id_hash_keys=["content"], + score=0.812, + embedding=[0.1, 0.2, 0.3], # type: ignore + ) + assert doc.id == "18fc2c114825872321cf5009827ca162f54d3be50ab9e9ffa027824b6ec223af" + assert doc.content == "test text" + assert doc.dataframe == None + assert doc.blob == None + assert doc.meta == {} + assert doc.score == 0.812 + assert doc.embedding == [0.1, 0.2, 0.3] + assert doc.sparse_embedding == None + + +def test_init_with_legacy_field(): + doc = Document( + content="test text", + content_type="text", # type: ignore + id_hash_keys=["content"], # type: ignore + score=0.812, + embedding=[0.1, 0.2, 0.3], + meta={"date": "10-10-2023", "type": "article"}, + ) + assert doc.id == "a2c0321b34430cc675294611e55529fceb56140ca3202f1c59a43a8cecac1f43" + assert doc.content == "test text" + assert doc.dataframe == None + assert doc.meta == {"date": "10-10-2023", "type": "article"} + assert doc.score == 0.812 + assert doc.embedding == [0.1, 0.2, 0.3] + assert doc.sparse_embedding == None + + +def test_basic_equality_type_mismatch(): + doc = Document(content="test text") + assert doc != "test text" + + +def test_basic_equality_id(): + doc1 = Document(content="test text") + doc2 = Document(content="test text") + + assert doc1 == doc2 + + doc1.id = "1234" + doc2.id = "5678" + + assert doc1 != doc2 + + +def test_to_dict(): + doc = Document() + assert doc.to_dict() == { + "id": doc._create_id(), + "content": None, + "dataframe": None, + "blob": None, + "score": None, + "embedding": None, + "sparse_embedding": None, + } + + +def test_to_dict_without_flattening(): + doc = Document() + assert doc.to_dict(flatten=False) == { + "id": doc._create_id(), + "content": None, + "dataframe": None, + "blob": None, + "meta": {}, + "score": None, + "embedding": None, + "sparse_embedding": None, + } + + +def test_to_dict_with_custom_parameters(): + doc = Document( + content="test text", + dataframe=pd.DataFrame([10, 20, 30]), + blob=ByteStream(b"some bytes", mime_type="application/pdf"), + meta={"some": "values", "test": 10}, + score=0.99, + embedding=[10.0, 10.0], + sparse_embedding=SparseEmbedding(indices=[0, 2, 4], values=[0.1, 0.2, 0.3]), + ) + + assert doc.to_dict() == { + "id": doc.id, + "content": "test text", + "dataframe": pd.DataFrame([10, 20, 30]).to_json(), + "blob": {"data": list(b"some bytes"), "mime_type": "application/pdf"}, + "some": "values", + "test": 10, + "score": 0.99, + "embedding": [10.0, 10.0], + "sparse_embedding": {"indices": [0, 2, 4], "values": [0.1, 0.2, 0.3]}, + } + + +def test_to_dict_with_custom_parameters_without_flattening(): + doc = Document( + content="test text", + dataframe=pd.DataFrame([10, 20, 30]), + blob=ByteStream(b"some bytes", mime_type="application/pdf"), + meta={"some": "values", "test": 10}, + score=0.99, + embedding=[10.0, 10.0], + sparse_embedding=SparseEmbedding(indices=[0, 2, 4], values=[0.1, 0.2, 0.3]), + ) + + assert doc.to_dict(flatten=False) == { + "id": doc.id, + "content": "test text", + "dataframe": pd.DataFrame([10, 20, 30]).to_json(), + "blob": {"data": list(b"some bytes"), "mime_type": "application/pdf"}, + "meta": {"some": "values", "test": 10}, + "score": 0.99, + "embedding": [10, 10], + "sparse_embedding": {"indices": [0, 2, 4], "values": [0.1, 0.2, 0.3]}, + } + + +def test_from_dict(): + assert Document.from_dict({}) == Document() + + +def from_from_dict_with_parameters(): + blob_data = b"some bytes" + assert Document.from_dict( + { + "content": "test text", + "dataframe": pd.DataFrame([0]).to_json(), + "blob": {"data": list(blob_data), "mime_type": "text/markdown"}, + "meta": {"text": "test text"}, + "score": 0.812, + "embedding": [0.1, 0.2, 0.3], + "sparse_embedding": {"indices": [0, 2, 4], "values": [0.1, 0.2, 0.3]}, + } + ) == Document( + content="test text", + dataframe=pd.DataFrame([0]), + blob=ByteStream(blob_data, mime_type="text/markdown"), + meta={"text": "test text"}, + score=0.812, + embedding=[0.1, 0.2, 0.3], + sparse_embedding=SparseEmbedding(indices=[0, 2, 4], values=[0.1, 0.2, 0.3]), + ) + + +def test_from_dict_with_legacy_fields(): + assert Document.from_dict( + { + "content": "test text", + "content_type": "text", + "id_hash_keys": ["content"], + "score": 0.812, + "embedding": [0.1, 0.2, 0.3], + } + ) == Document( + content="test text", + content_type="text", + id_hash_keys=["content"], + score=0.812, + embedding=[0.1, 0.2, 0.3], # type: ignore + ) + + +def test_from_dict_with_legacy_field_and_flat_meta(): + assert Document.from_dict( + { + "content": "test text", + "content_type": "text", + "id_hash_keys": ["content"], + "score": 0.812, + "embedding": [0.1, 0.2, 0.3], + "date": "10-10-2023", + "type": "article", + } + ) == Document( + content="test text", + content_type="text", # type: ignore + id_hash_keys=["content"], # type: ignore + score=0.812, + embedding=[0.1, 0.2, 0.3], + meta={"date": "10-10-2023", "type": "article"}, + ) + + +def test_from_dict_with_flat_meta(): + blob_data = b"some bytes" + assert Document.from_dict( + { + "content": "test text", + "dataframe": pd.DataFrame([0]).to_json(), + "blob": {"data": list(blob_data), "mime_type": "text/markdown"}, + "score": 0.812, + "embedding": [0.1, 0.2, 0.3], + "sparse_embedding": {"indices": [0, 2, 4], "values": [0.1, 0.2, 0.3]}, + "date": "10-10-2023", + "type": "article", + } + ) == Document( + content="test text", + dataframe=pd.DataFrame([0]), + blob=ByteStream(blob_data, mime_type="text/markdown"), + score=0.812, + embedding=[0.1, 0.2, 0.3], + sparse_embedding=SparseEmbedding(indices=[0, 2, 4], values=[0.1, 0.2, 0.3]), + meta={"date": "10-10-2023", "type": "article"}, + ) + + +def test_from_dict_with_flat_and_non_flat_meta(): + with pytest.raises(ValueError, match="Pass either the 'meta' parameter or flattened metadata keys"): + Document.from_dict( + { + "content": "test text", + "dataframe": pd.DataFrame([0]).to_json(), + "blob": {"data": list(b"some bytes"), "mime_type": "text/markdown"}, + "score": 0.812, + "meta": {"test": 10}, + "embedding": [0.1, 0.2, 0.3], + "date": "10-10-2023", + "type": "article", + } + ) + + +def test_content_type(): + assert Document(content="text").content_type == "text" + assert Document(dataframe=pd.DataFrame([0])).content_type == "table" + + with pytest.raises(ValueError): + _ = Document().content_type + + with pytest.raises(ValueError): + _ = Document(content="text", dataframe=pd.DataFrame([0])).content_type diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_sparse_embedding.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_sparse_embedding.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..362bf9477a9c49f94d63bb655d9109f7e3239150 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_sparse_embedding.py @@ -0,0 +1,34 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import pytest + +from haystack.dataclasses.sparse_embedding import SparseEmbedding + + +class TestSparseEmbedding: + def test_init(self): + se = SparseEmbedding(indices=[0, 2, 4], values=[0.1, 0.2, 0.3]) + assert se.indices == [0, 2, 4] + assert se.values == [0.1, 0.2, 0.3] + + def test_init_with_wrong_parameters(self): + with pytest.raises(ValueError): + SparseEmbedding(indices=[0, 2], values=[0.1, 0.2, 0.3, 0.4]) + + def test_to_dict(self): + se = SparseEmbedding(indices=[0, 2, 4], values=[0.1, 0.2, 0.3]) + assert se.to_dict() == {"indices": [0, 2, 4], "values": [0.1, 0.2, 0.3]} + + def test_from_dict(self): + se = SparseEmbedding.from_dict({"indices": [0, 2, 4], "values": [0.1, 0.2, 0.3]}) + assert se.indices == [0, 2, 4] + assert se.values == [0.1, 0.2, 0.3] + + def test_eq(self): + se1 = SparseEmbedding(indices=[0, 2, 4], values=[0.1, 0.2, 0.3]) + se2 = SparseEmbedding(indices=[0, 2, 4], values=[0.1, 0.2, 0.3]) + assert se1 == se2 + + se3 = SparseEmbedding(indices=[0, 2, 4], values=[0.1, 0.2, 0.4]) + assert se1 != se3 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_streaming_chunk.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_streaming_chunk.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..656c69e38d8731fb3013acc98a3db8cd9d09f58f --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/dataclasses/test_streaming_chunk.py @@ -0,0 +1,31 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import pytest + +from haystack.dataclasses import StreamingChunk + + +def test_create_chunk_with_content_and_metadata(): + chunk = StreamingChunk(content="Test content", meta={"key": "value"}) + + assert chunk.content == "Test content" + assert chunk.meta == {"key": "value"} + + +def test_create_chunk_with_only_content(): + chunk = StreamingChunk(content="Test content") + + assert chunk.content == "Test content" + assert chunk.meta == {} + + +def test_access_content(): + chunk = StreamingChunk(content="Test content", meta={"key": "value"}) + assert chunk.content == "Test content" + + +def test_create_chunk_with_empty_content(): + chunk = StreamingChunk(content="") + assert chunk.content == "" + assert chunk.meta == {} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/document_stores/test_filter_policy.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/document_stores/test_filter_policy.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d775ee356ec5122c1f678f8c7f79d34e4afbb373 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/document_stores/test_filter_policy.py @@ -0,0 +1,180 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 + +import pytest + +from haystack.document_stores.types import apply_filter_policy, FilterPolicy + + +def test_merge_two_comparison_filters(): + """ + Merging two comparison filters + Result: AND operator with both filters + """ + init_filters = {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01"} + runtime_filters = {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"} + result = apply_filter_policy(FilterPolicy.MERGE, init_filters, runtime_filters) + assert result == { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01"}, + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + ], + } + + +def test_merge_init_comparison_and_runtime_logical_filters(): + """ + Merging init comparison and runtime logical filters + Result: AND operator with both filters + """ + init_filters = {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01"} + runtime_filters = { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + {"field": "meta.rating", "operator": ">=", "value": 3}, + ], + } + result = apply_filter_policy(FilterPolicy.MERGE, init_filters, runtime_filters) + assert result == { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + {"field": "meta.rating", "operator": ">=", "value": 3}, + {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01"}, + ], + } + + +def test_merge_runtime_comparison_and_init_logical_filters_with_string_operators(): + """ + Merging a runtime comparison filter with an init logical filter, but with string-based logical operators + Result: AND operator with both filters + """ + # Test with string-based logical operators + init_filters = { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + {"field": "meta.rating", "operator": ">=", "value": 3}, + ], + } + runtime_filters = { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.genre", "operator": "IN", "value": ["economy", "politics"]}, + {"field": "meta.publisher", "operator": "==", "value": "nytimes"}, + ], + } + result = apply_filter_policy(FilterPolicy.MERGE, init_filters, runtime_filters) + assert result == { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + {"field": "meta.rating", "operator": ">=", "value": 3}, + {"field": "meta.genre", "operator": "IN", "value": ["economy", "politics"]}, + {"field": "meta.publisher", "operator": "==", "value": "nytimes"}, + ], + } + + +def test_merge_runtime_comparison_and_init_logical_filters(): + """ + Merging a runtime comparison filter with an init logical filter + Result: AND operator with both filters + """ + init_filters = { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + {"field": "meta.rating", "operator": ">=", "value": 3}, + ], + } + runtime_filters = {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01"} + result = apply_filter_policy(FilterPolicy.MERGE, init_filters, runtime_filters) + assert result == { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + {"field": "meta.rating", "operator": ">=", "value": 3}, + {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01"}, + ], + } + + +def test_merge_two_logical_filters(): + """ + Merging two logical filters + Result: AND operator with both filters + """ + init_filters = { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + {"field": "meta.rating", "operator": ">=", "value": 3}, + ], + } + runtime_filters = { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.genre", "operator": "IN", "value": ["economy", "politics"]}, + {"field": "meta.publisher", "operator": "==", "value": "nytimes"}, + ], + } + result = apply_filter_policy(FilterPolicy.MERGE, init_filters, runtime_filters) + assert result == { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + {"field": "meta.rating", "operator": ">=", "value": 3}, + {"field": "meta.genre", "operator": "IN", "value": ["economy", "politics"]}, + {"field": "meta.publisher", "operator": "==", "value": "nytimes"}, + ], + } + + +def test_merge_with_different_logical_operators(): + """ + Merging with a different logical operator + Result: warnings and runtime filters + """ + init_filters = {"operator": "AND", "conditions": [{"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}]} + runtime_filters = { + "operator": "OR", + "conditions": [{"field": "meta.genre", "operator": "IN", "value": ["economy", "politics"]}], + } + result = apply_filter_policy(FilterPolicy.MERGE, init_filters, runtime_filters) + assert result == runtime_filters + + +def test_merge_comparison_filters_with_same_field(): + """ + Merging comparison filters with the same field + Result: warnings and runtime filters + """ + init_filters = {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01"} + runtime_filters = {"field": "meta.date", "operator": "<=", "value": "2020-12-31"} + result = apply_filter_policy(FilterPolicy.MERGE, init_filters, runtime_filters) + assert result == runtime_filters + + +@pytest.mark.parametrize("logical_operator", ["AND", "OR", "NOT"]) +def test_merge_with_custom_logical_operator(logical_operator: str): + """ + Merging with a custom logical operator + Result: The given logical operator with both filters + """ + init_filters = {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01"} + runtime_filters = {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"} + result = apply_filter_policy( + FilterPolicy.MERGE, init_filters, runtime_filters, default_logical_operator=logical_operator + ) + assert result == { + "operator": logical_operator, + "conditions": [ + {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01"}, + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + ], + } diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/document_stores/test_in_memory.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/document_stores/test_in_memory.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ba623eedb31500f29a5f1e0e11f06c020eb9e3d7 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/document_stores/test_in_memory.py @@ -0,0 +1,434 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import logging +from unittest.mock import patch + +import pandas as pd +import pytest +import tempfile + +from haystack import Document +from haystack.document_stores.errors import DocumentStoreError, DuplicateDocumentError +from haystack.document_stores.in_memory import InMemoryDocumentStore +from haystack.testing.document_store import DocumentStoreBaseTests + + +class TestMemoryDocumentStore(DocumentStoreBaseTests): # pylint: disable=R0904 + """ + Test InMemoryDocumentStore's specific features + """ + + @pytest.fixture + def tmp_dir(self): + with tempfile.TemporaryDirectory() as tmp_dir: + yield tmp_dir + + @pytest.fixture + def document_store(self) -> InMemoryDocumentStore: + return InMemoryDocumentStore(bm25_algorithm="BM25L") + + def test_to_dict(self): + store = InMemoryDocumentStore() + data = store.to_dict() + assert data == { + "type": "haystack.document_stores.in_memory.document_store.InMemoryDocumentStore", + "init_parameters": { + "bm25_tokenization_regex": r"(?u)\b\w\w+\b", + "bm25_algorithm": "BM25L", + "bm25_parameters": {}, + "embedding_similarity_function": "dot_product", + "index": store.index, + }, + } + + def test_to_dict_with_custom_init_parameters(self): + store = InMemoryDocumentStore( + bm25_tokenization_regex="custom_regex", + bm25_algorithm="BM25Plus", + bm25_parameters={"key": "value"}, + embedding_similarity_function="cosine", + index="my_cool_index", + ) + data = store.to_dict() + assert data == { + "type": "haystack.document_stores.in_memory.document_store.InMemoryDocumentStore", + "init_parameters": { + "bm25_tokenization_regex": "custom_regex", + "bm25_algorithm": "BM25Plus", + "bm25_parameters": {"key": "value"}, + "embedding_similarity_function": "cosine", + "index": "my_cool_index", + }, + } + + @patch("haystack.document_stores.in_memory.document_store.re") + def test_from_dict(self, mock_regex): + data = { + "type": "haystack.document_stores.in_memory.document_store.InMemoryDocumentStore", + "init_parameters": { + "bm25_tokenization_regex": "custom_regex", + "bm25_algorithm": "BM25Plus", + "bm25_parameters": {"key": "value"}, + "index": "my_cool_index", + }, + } + store = InMemoryDocumentStore.from_dict(data) + mock_regex.compile.assert_called_with("custom_regex") + assert store.tokenizer + assert store.bm25_algorithm == "BM25Plus" + assert store.bm25_parameters == {"key": "value"} + assert store.index == "my_cool_index" + + def test_save_to_disk_and_load_from_disk(self, tmp_dir: str): + docs = [Document(content="Hello world"), Document(content="Haystack supports multiple languages")] + document_store = InMemoryDocumentStore() + document_store.write_documents(docs) + tmp_dir = tmp_dir + "/document_store.json" + document_store.save_to_disk(tmp_dir) + document_store_loaded = InMemoryDocumentStore.load_from_disk(tmp_dir) + + assert document_store_loaded.count_documents() == 2 + assert list(document_store_loaded.storage.values()) == docs + assert document_store_loaded.to_dict() == document_store.to_dict() + + def test_invalid_bm25_algorithm(self): + with pytest.raises(ValueError, match="BM25 algorithm 'invalid' is not supported"): + InMemoryDocumentStore(bm25_algorithm="invalid") + + def test_write_documents(self, document_store): + docs = [Document(id="1")] + assert document_store.write_documents(docs) == 1 + with pytest.raises(DuplicateDocumentError): + document_store.write_documents(docs) + + def test_bm25_retrieval(self, document_store: InMemoryDocumentStore): + # Tests if the bm25_retrieval method returns the correct document based on the input query. + docs = [Document(content="Hello world"), Document(content="Haystack supports multiple languages")] + document_store.write_documents(docs) + results = document_store.bm25_retrieval(query="What languages?", top_k=1) + assert len(results) == 1 + assert results[0].content == "Haystack supports multiple languages" + + def test_bm25_retrieval_with_empty_document_store(self, document_store: InMemoryDocumentStore, caplog): + caplog.set_level(logging.INFO) + # Tests if the bm25_retrieval method correctly returns an empty list when there are no documents in the DocumentStore. + results = document_store.bm25_retrieval(query="How to test this?", top_k=2) + assert len(results) == 0 + assert "No documents found for BM25 retrieval. Returning empty list." in caplog.text + + def test_bm25_retrieval_empty_query(self, document_store: InMemoryDocumentStore): + # Tests if the bm25_retrieval method returns a document when the query is an empty string. + docs = [Document(content="Hello world"), Document(content="Haystack supports multiple languages")] + document_store.write_documents(docs) + with pytest.raises(ValueError, match="Query should be a non-empty string"): + document_store.bm25_retrieval(query="", top_k=1) + + def test_bm25_retrieval_with_different_top_k(self, document_store: InMemoryDocumentStore): + # Tests if the bm25_retrieval method correctly changes the number of returned documents + # based on the top_k parameter. + docs = [ + Document(content="Hello world"), + Document(content="Haystack supports multiple languages"), + Document(content="Python is a popular programming language"), + ] + document_store.write_documents(docs) + + # top_k = 2 + results = document_store.bm25_retrieval(query="language", top_k=2) + assert len(results) == 2 + + # top_k = 3 + results = document_store.bm25_retrieval(query="languages", top_k=3) + assert len(results) == 3 + + def test_bm25_plus_retrieval(self): + doc_store = InMemoryDocumentStore(bm25_algorithm="BM25Plus") + docs = [ + Document(content="Hello world"), + Document(content="Haystack supports multiple languages"), + Document(content="Python is a popular programming language"), + ] + doc_store.write_documents(docs) + + results = doc_store.bm25_retrieval(query="language", top_k=1) + assert len(results) == 1 + assert results[0].content == "Python is a popular programming language" + + def test_bm25_retrieval_with_two_queries(self, document_store: InMemoryDocumentStore): + # Tests if the bm25_retrieval method returns different documents for different queries. + docs = [ + Document(content="Javascript is a popular programming language"), + Document(content="Java is a popular programming language"), + Document(content="Python is a popular programming language"), + Document(content="Ruby is a popular programming language"), + Document(content="PHP is a popular programming language"), + ] + document_store.write_documents(docs) + + results = document_store.bm25_retrieval(query="Java", top_k=1) + assert results[0].content == "Java is a popular programming language" + + results = document_store.bm25_retrieval(query="Python", top_k=1) + assert results[0].content == "Python is a popular programming language" + + # Test a query, add a new document and make sure results are appropriately updated + + def test_bm25_retrieval_with_updated_docs(self, document_store: InMemoryDocumentStore): + # Tests if the bm25_retrieval method correctly updates the retrieved documents when new + # documents are added to the DocumentStore. + docs = [Document(content="Hello world")] + document_store.write_documents(docs) + + results = document_store.bm25_retrieval(query="Python", top_k=1) + assert len(results) == 0 + + document_store.write_documents([Document(content="Python is a popular programming language")]) + results = document_store.bm25_retrieval(query="Python", top_k=1) + assert len(results) == 1 + assert results[0].content == "Python is a popular programming language" + + document_store.write_documents([Document(content="Java is a popular programming language")]) + results = document_store.bm25_retrieval(query="Python", top_k=1) + assert len(results) == 1 + assert results[0].content == "Python is a popular programming language" + + def test_bm25_retrieval_with_scale_score(self, document_store: InMemoryDocumentStore): + docs = [Document(content="Python programming"), Document(content="Java programming")] + document_store.write_documents(docs) + + results1 = document_store.bm25_retrieval(query="Python", top_k=1, scale_score=True) + # Confirm that score is scaled between 0 and 1 + assert results1[0].score is not None + assert 0.0 <= results1[0].score <= 1.0 + + # Same query, different scale, scores differ when not scaled + results = document_store.bm25_retrieval(query="Python", top_k=1, scale_score=False) + assert results[0].score != results1[0].score + + def test_bm25_retrieval_with_non_scaled_BM25Okapi(self): + # Highly repetitive documents make BM25Okapi return negative scores, which should not be filtered if the + # scores are not scaled + docs = [ + Document( + content="""Use pip to install a basic version of Haystack's latest release: pip install + farm-haystack. All the core Haystack components live in the haystack repo. But there's also the + haystack-extras repo which contains components that are not as widely used, and you need to + install them separately.""" + ), + Document( + content="""Use pip to install a basic version of Haystack's latest release: pip install + farm-haystack[inference]. All the core Haystack components live in the haystack repo. But there's + also the haystack-extras repo which contains components that are not as widely used, and you need + to install them separately.""" + ), + Document( + content="""Use pip to install only the Haystack 2.0 code: pip install haystack-ai. The haystack-ai + package is built on the main branch which is an unstable beta version, but it's useful if you want + to try the new features as soon as they are merged.""" + ), + ] + document_store = InMemoryDocumentStore(bm25_algorithm="BM25Okapi") + document_store.write_documents(docs) + + results1 = document_store.bm25_retrieval(query="Haystack installation", top_k=10, scale_score=False) + assert len(results1) == 3 + assert all(res.score < 0.0 for res in results1) + + results2 = document_store.bm25_retrieval(query="Haystack installation", top_k=10, scale_score=True) + assert len(results2) == 3 + assert all(0.0 <= res.score <= 1.0 for res in results2) + + def test_bm25_retrieval_with_table_content(self, document_store: InMemoryDocumentStore): + # Tests if the bm25_retrieval method correctly returns a dataframe when the content_type is table. + table_content = pd.DataFrame({"language": ["Python", "Java"], "use": ["Data Science", "Web Development"]}) + docs = [Document(dataframe=table_content), Document(content="Gardening"), Document(content="Bird watching")] + document_store.write_documents(docs) + results = document_store.bm25_retrieval(query="Java", top_k=1) + assert len(results) == 1 + + df = results[0].dataframe + assert isinstance(df, pd.DataFrame) + assert df.equals(table_content) + + def test_bm25_retrieval_with_text_and_table_content(self, document_store: InMemoryDocumentStore, caplog): + table_content = pd.DataFrame({"language": ["Python", "Java"], "use": ["Data Science", "Web Development"]}) + document = Document(content="Gardening", dataframe=table_content) + docs = [ + Document(content="Python"), + Document(content="Bird Watching"), + Document(content="Gardening"), + Document(content="Java"), + document, + ] + document_store.write_documents(docs) + results = document_store.bm25_retrieval(query="Gardening", top_k=2) + assert document.id in [d.id for d in results] + assert "both text and dataframe content" in caplog.text + results = document_store.bm25_retrieval(query="Python", top_k=2) + assert document.id not in [d.id for d in results] + + def test_bm25_retrieval_default_filter_for_text_and_dataframes(self, document_store: InMemoryDocumentStore): + docs = [Document(), Document(content="Gardening"), Document(content="Bird watching")] + document_store.write_documents(docs) + results = document_store.bm25_retrieval(query="doesn't matter, top_k is 10", top_k=10) + assert len(results) == 0 + + def test_embedding_retrieval(self): + docstore = InMemoryDocumentStore(embedding_similarity_function="cosine") + # Tests if the embedding retrieval method returns the correct document based on the input query embedding. + docs = [ + Document(content="Hello world", embedding=[0.1, 0.2, 0.3, 0.4]), + Document(content="Haystack supports multiple languages", embedding=[1.0, 1.0, 1.0, 1.0]), + ] + docstore.write_documents(docs) + results = docstore.embedding_retrieval( + query_embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1], top_k=1, filters={}, scale_score=False + ) + assert len(results) == 1 + assert results[0].content == "Haystack supports multiple languages" + + def test_embedding_retrieval_invalid_query(self): + docstore = InMemoryDocumentStore() + with pytest.raises(ValueError, match="query_embedding should be a non-empty list of floats"): + docstore.embedding_retrieval(query_embedding=[]) + with pytest.raises(ValueError, match="query_embedding should be a non-empty list of floats"): + docstore.embedding_retrieval(query_embedding=["invalid", "list", "of", "strings"]) # type: ignore + + def test_embedding_retrieval_no_embeddings(self, caplog): + caplog.set_level(logging.WARNING) + docstore = InMemoryDocumentStore() + docs = [Document(content="Hello world"), Document(content="Haystack supports multiple languages")] + docstore.write_documents(docs) + results = docstore.embedding_retrieval(query_embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1]) + assert len(results) == 0 + assert "No Documents found with embeddings. Returning empty list." in caplog.text + + def test_embedding_retrieval_some_documents_wo_embeddings(self, caplog): + caplog.set_level(logging.INFO) + docstore = InMemoryDocumentStore() + docs = [ + Document(content="Hello world", embedding=[0.1, 0.2, 0.3, 0.4]), + Document(content="Haystack supports multiple languages"), + ] + docstore.write_documents(docs) + docstore.embedding_retrieval(query_embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1]) + assert "Skipping some Documents that don't have an embedding." in caplog.text + + def test_embedding_retrieval_documents_different_embedding_sizes(self): + docstore = InMemoryDocumentStore() + docs = [ + Document(content="Hello world", embedding=[0.1, 0.2, 0.3, 0.4]), + Document(content="Haystack supports multiple languages", embedding=[1.0, 1.0]), + ] + docstore.write_documents(docs) + + with pytest.raises(DocumentStoreError, match="The embedding size of all Documents should be the same."): + docstore.embedding_retrieval(query_embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1]) + + def test_embedding_retrieval_query_documents_different_embedding_sizes(self): + docstore = InMemoryDocumentStore() + docs = [Document(content="Hello world", embedding=[0.1, 0.2, 0.3, 0.4])] + docstore.write_documents(docs) + + with pytest.raises( + DocumentStoreError, + match="The embedding size of the query should be the same as the embedding size of the Documents.", + ): + docstore.embedding_retrieval(query_embedding=[0.1, 0.1]) + + def test_embedding_retrieval_with_different_top_k(self): + docstore = InMemoryDocumentStore() + docs = [ + Document(content="Hello world", embedding=[0.1, 0.2, 0.3, 0.4]), + Document(content="Haystack supports multiple languages", embedding=[1.0, 1.0, 1.0, 1.0]), + Document(content="Python is a popular programming language", embedding=[0.5, 0.5, 0.5, 0.5]), + ] + docstore.write_documents(docs) + + results = docstore.embedding_retrieval(query_embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1], top_k=2) + assert len(results) == 2 + + results = docstore.embedding_retrieval(query_embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1], top_k=3) + assert len(results) == 3 + + def test_embedding_retrieval_with_scale_score(self): + docstore = InMemoryDocumentStore() + docs = [ + Document(content="Hello world", embedding=[0.1, 0.2, 0.3, 0.4]), + Document(content="Haystack supports multiple languages", embedding=[1.0, 1.0, 1.0, 1.0]), + Document(content="Python is a popular programming language", embedding=[0.5, 0.5, 0.5, 0.5]), + ] + docstore.write_documents(docs) + + results1 = docstore.embedding_retrieval(query_embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1], top_k=1, scale_score=True) + # Confirm that score is scaled between 0 and 1 + assert results1[0].score is not None + assert 0.0 <= results1[0].score <= 1.0 + + # Same query, different scale, scores differ when not scaled + results = docstore.embedding_retrieval(query_embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1], top_k=1, scale_score=False) + assert results[0].score != results1[0].score + + def test_embedding_retrieval_return_embedding(self): + docstore = InMemoryDocumentStore(embedding_similarity_function="cosine") + docs = [ + Document(content="Hello world", embedding=[0.1, 0.2, 0.3, 0.4]), + Document(content="Haystack supports multiple languages", embedding=[1.0, 1.0, 1.0, 1.0]), + ] + docstore.write_documents(docs) + + results = docstore.embedding_retrieval(query_embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1], top_k=1, return_embedding=False) + assert results[0].embedding is None + + results = docstore.embedding_retrieval(query_embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1], top_k=1, return_embedding=True) + assert results[0].embedding == [1.0, 1.0, 1.0, 1.0] + + def test_compute_cosine_similarity_scores(self): + docstore = InMemoryDocumentStore(embedding_similarity_function="cosine") + docs = [ + Document(content="Document 1", embedding=[1.0, 0.0, 0.0, 0.0]), + Document(content="Document 2", embedding=[1.0, 1.0, 1.0, 1.0]), + ] + + scores = docstore._compute_query_embedding_similarity_scores( + embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1], documents=docs, scale_score=False + ) + assert scores == [0.5, 1.0] + + def test_compute_dot_product_similarity_scores(self): + docstore = InMemoryDocumentStore(embedding_similarity_function="dot_product") + docs = [ + Document(content="Document 1", embedding=[1.0, 0.0, 0.0, 0.0]), + Document(content="Document 2", embedding=[1.0, 1.0, 1.0, 1.0]), + ] + + scores = docstore._compute_query_embedding_similarity_scores( + embedding=[0.1, 0.1, 0.1, 0.1], documents=docs, scale_score=False + ) + assert scores == [0.1, 0.4] + + def test_multiple_document_stores_using_same_index(self): + index = "test_multiple_document_stores_using_same_index" + document_store_1 = InMemoryDocumentStore(index=index) + document_store_2 = InMemoryDocumentStore(index=index) + + assert document_store_1.count_documents() == document_store_2.count_documents() == 0 + + doc_1 = Document(content="Hello world") + document_store_1.write_documents([doc_1]) + assert document_store_1.count_documents() == document_store_2.count_documents() == 1 + + assert document_store_1.filter_documents() == document_store_2.filter_documents() == [doc_1] + + doc_2 = Document(content="Hello another world") + document_store_2.write_documents([doc_2]) + assert document_store_1.count_documents() == document_store_2.count_documents() == 2 + + assert document_store_1.filter_documents() == document_store_2.filter_documents() == [doc_1, doc_2] + + document_store_1.delete_documents([doc_2.id]) + assert document_store_1.count_documents() == document_store_2.count_documents() == 1 + + document_store_2.delete_documents([doc_1.id]) + assert document_store_1.count_documents() == document_store_2.count_documents() == 0 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/evaluation/__init__.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/evaluation/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c1764a6e039233b694403c434fa97c13e847f6ba --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/evaluation/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/evaluation/test_eval_run_result.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/evaluation/test_eval_run_result.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..49d54b4bae8f1a452a70b2f96b648a4d1fb5f447 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/evaluation/test_eval_run_result.py @@ -0,0 +1,264 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from haystack.evaluation import EvaluationRunResult +import pytest + + +def test_init_results_evaluator(): + data = { + "inputs": { + "query_id": ["53c3b3e6", "225f87f7"], + "question": ["What is the capital of France?", "What is the capital of Spain?"], + "contexts": ["wiki_France", "wiki_Spain"], + "answer": ["Paris", "Madrid"], + "predicted_answer": ["Paris", "Madrid"], + }, + "metrics": { + "reciprocal_rank": {"individual_scores": [0.378064, 0.534964], "score": 0.476932}, + "single_hit": {"individual_scores": [1, 1], "score": 0.75}, + "multi_hit": {"individual_scores": [0.706125, 0.454976], "score": 0.46428375}, + "context_relevance": {"individual_scores": [0.805466, 0.410251], "score": 0.58177975}, + "faithfulness": {"individual_scores": [0.135581, 0.695974], "score": 0.40585375}, + "semantic_answer_similarity": {"individual_scores": [0.971241, 0.159320], "score": 0.53757075}, + }, + } + + _ = EvaluationRunResult("testing_pipeline_1", inputs=data["inputs"], results=data["metrics"]) + + with pytest.raises(ValueError, match="No inputs provided"): + _ = EvaluationRunResult("testing_pipeline_1", inputs={}, results={}) + + with pytest.raises(ValueError, match="Lengths of the inputs should be the same"): + _ = EvaluationRunResult( + "testing_pipeline_1", + inputs={"query_id": ["53c3b3e6", "something else"], "question": ["What is the capital of France?"]}, + results={"some": {"score": 0.1, "individual_scores": [0.378064, 0.534964]}}, + ) + + with pytest.raises(ValueError, match="Aggregate score missing"): + _ = EvaluationRunResult( + "testing_pipeline_1", + inputs={ + "query_id": ["53c3b3e6", "something else"], + "question": ["What is the capital of France?", "another"], + }, + results={"some": {"individual_scores": [0.378064, 0.534964]}}, + ) + + with pytest.raises(ValueError, match="Individual scores missing"): + _ = EvaluationRunResult( + "testing_pipeline_1", + inputs={ + "query_id": ["53c3b3e6", "something else"], + "question": ["What is the capital of France?", "another"], + }, + results={"some": {"score": 0.378064}}, + ) + + with pytest.raises(ValueError, match="Length of individual scores .* should be the same as the inputs"): + _ = EvaluationRunResult( + "testing_pipeline_1", + inputs={ + "query_id": ["53c3b3e6", "something else"], + "question": ["What is the capital of France?", "another"], + }, + results={"some": {"score": 0.1, "individual_scores": [0.378064, 0.534964, 0.3]}}, + ) + + +def test_score_report(): + data = { + "inputs": { + "query_id": ["53c3b3e6", "225f87f7"], + "question": ["What is the capital of France?", "What is the capital of Spain?"], + "contexts": ["wiki_France", "wiki_Spain"], + "answer": ["Paris", "Madrid"], + "predicted_answer": ["Paris", "Madrid"], + }, + "metrics": { + "reciprocal_rank": {"individual_scores": [0.378064, 0.534964], "score": 0.476932}, + "single_hit": {"individual_scores": [1, 1], "score": 0.75}, + "multi_hit": {"individual_scores": [0.706125, 0.454976], "score": 0.46428375}, + "context_relevance": {"individual_scores": [0.805466, 0.410251], "score": 0.58177975}, + "faithfulness": {"individual_scores": [0.135581, 0.695974], "score": 0.40585375}, + "semantic_answer_similarity": {"individual_scores": [0.971241, 0.159320], "score": 0.53757075}, + }, + } + + result = EvaluationRunResult("testing_pipeline_1", inputs=data["inputs"], results=data["metrics"]) + report = result.score_report().to_json() + + assert report == ( + '{"metrics":{"0":"reciprocal_rank","1":"single_hit","2":"multi_hit","3":"context_relevance",' + '"4":"faithfulness","5":"semantic_answer_similarity"},' + '"score":{"0":0.476932,"1":0.75,"2":0.46428375,"3":0.58177975,"4":0.40585375,"5":0.53757075}}' + ) + + +def test_to_pandas(): + data = { + "inputs": { + "query_id": ["53c3b3e6", "225f87f7", "53c3b3e6", "225f87f7"], + "question": [ + "What is the capital of France?", + "What is the capital of Spain?", + "What is the capital of Luxembourg?", + "What is the capital of Portugal?", + ], + "contexts": ["wiki_France", "wiki_Spain", "wiki_Luxembourg", "wiki_Portugal"], + "answer": ["Paris", "Madrid", "Luxembourg", "Lisbon"], + "predicted_answer": ["Paris", "Madrid", "Luxembourg", "Lisbon"], + }, + "metrics": { + "reciprocal_rank": {"score": 0.1, "individual_scores": [0.378064, 0.534964, 0.216058, 0.778642]}, + "single_hit": {"score": 0.1, "individual_scores": [1, 1, 0, 1]}, + "multi_hit": {"score": 0.1, "individual_scores": [0.706125, 0.454976, 0.445512, 0.250522]}, + "context_relevance": {"score": 0.1, "individual_scores": [0.805466, 0.410251, 0.750070, 0.361332]}, + "faithfulness": {"score": 0.1, "individual_scores": [0.135581, 0.695974, 0.749861, 0.041999]}, + "semantic_answer_similarity": {"score": 0.1, "individual_scores": [0.971241, 0.159320, 0.019722, 1]}, + }, + } + + result = EvaluationRunResult("testing_pipeline_1", inputs=data["inputs"], results=data["metrics"]) + assert result.to_pandas().to_json() == ( + '{"query_id":{"0":"53c3b3e6","1":"225f87f7","2":"53c3b3e6","3":"225f87f7"},' + '"question":{"0":"What is the capital of France?","1":"What is the capital of Spain?",' + '"2":"What is the capital of Luxembourg?","3":"What is the capital of Portugal?"},' + '"contexts":{"0":"wiki_France","1":"wiki_Spain","2":"wiki_Luxembourg","3":"wiki_Portugal"},' + '"answer":{"0":"Paris","1":"Madrid","2":"Luxembourg","3":"Lisbon"},' + '"predicted_answer":{"0":"Paris","1":"Madrid","2":"Luxembourg","3":"Lisbon"},' + '"reciprocal_rank":{"0":0.378064,"1":0.534964,"2":0.216058,"3":0.778642},' + '"single_hit":{"0":1,"1":1,"2":0,"3":1},' + '"multi_hit":{"0":0.706125,"1":0.454976,"2":0.445512,"3":0.250522},' + '"context_relevance":{"0":0.805466,"1":0.410251,"2":0.75007,"3":0.361332},' + '"faithfulness":{"0":0.135581,"1":0.695974,"2":0.749861,"3":0.041999},' + '"semantic_answer_similarity":{"0":0.971241,"1":0.15932,"2":0.019722,"3":1.0}}' + ) + + +def test_comparative_individual_scores_report(): + data_1 = { + "inputs": { + "query_id": ["53c3b3e6", "225f87f7"], + "question": ["What is the capital of France?", "What is the capital of Spain?"], + "contexts": ["wiki_France", "wiki_Spain"], + "answer": ["Paris", "Madrid"], + "predicted_answer": ["Paris", "Madrid"], + }, + "metrics": { + "reciprocal_rank": {"individual_scores": [0.378064, 0.534964], "score": 0.476932}, + "single_hit": {"individual_scores": [1, 1], "score": 0.75}, + "multi_hit": {"individual_scores": [0.706125, 0.454976], "score": 0.46428375}, + "context_relevance": {"individual_scores": [1, 1], "score": 1}, + "faithfulness": {"individual_scores": [0.135581, 0.695974], "score": 0.40585375}, + "semantic_answer_similarity": {"individual_scores": [0.971241, 0.159320], "score": 0.53757075}, + }, + } + + data_2 = { + "inputs": { + "query_id": ["53c3b3e6", "225f87f7"], + "question": ["What is the capital of France?", "What is the capital of Spain?"], + "contexts": ["wiki_France", "wiki_Spain"], + "answer": ["Paris", "Madrid"], + "predicted_answer": ["Paris", "Madrid"], + }, + "metrics": { + "reciprocal_rank": {"individual_scores": [0.378064, 0.534964], "score": 0.476932}, + "single_hit": {"individual_scores": [1, 1], "score": 0.75}, + "multi_hit": {"individual_scores": [0.706125, 0.454976], "score": 0.46428375}, + "context_relevance": {"individual_scores": [1, 1], "score": 1}, + "faithfulness": {"individual_scores": [0.135581, 0.695974], "score": 0.40585375}, + "semantic_answer_similarity": {"individual_scores": [0.971241, 0.159320], "score": 0.53757075}, + }, + } + + result1 = EvaluationRunResult("testing_pipeline_1", inputs=data_1["inputs"], results=data_1["metrics"]) + result2 = EvaluationRunResult("testing_pipeline_2", inputs=data_2["inputs"], results=data_2["metrics"]) + results = result1.comparative_individual_scores_report(result2) + + expected = { + "query_id": {0: "53c3b3e6", 1: "225f87f7"}, + "question": {0: "What is the capital of France?", 1: "What is the capital of Spain?"}, + "contexts": {0: "wiki_France", 1: "wiki_Spain"}, + "answer": {0: "Paris", 1: "Madrid"}, + "predicted_answer": {0: "Paris", 1: "Madrid"}, + "testing_pipeline_1_reciprocal_rank": {0: 0.378064, 1: 0.534964}, + "testing_pipeline_1_single_hit": {0: 1, 1: 1}, + "testing_pipeline_1_multi_hit": {0: 0.706125, 1: 0.454976}, + "testing_pipeline_1_context_relevance": {0: 1, 1: 1}, + "testing_pipeline_1_faithfulness": {0: 0.135581, 1: 0.695974}, + "testing_pipeline_1_semantic_answer_similarity": {0: 0.971241, 1: 0.15932}, + "testing_pipeline_2_reciprocal_rank": {0: 0.378064, 1: 0.534964}, + "testing_pipeline_2_single_hit": {0: 1, 1: 1}, + "testing_pipeline_2_multi_hit": {0: 0.706125, 1: 0.454976}, + "testing_pipeline_2_context_relevance": {0: 1, 1: 1}, + "testing_pipeline_2_faithfulness": {0: 0.135581, 1: 0.695974}, + "testing_pipeline_2_semantic_answer_similarity": {0: 0.971241, 1: 0.15932}, + } + + assert expected == results.to_dict() + + +def test_comparative_individual_scores_report_keep_truth_answer_in_df(): + data_1 = { + "inputs": { + "query_id": ["53c3b3e6", "225f87f7"], + "question": ["What is the capital of France?", "What is the capital of Spain?"], + "contexts": ["wiki_France", "wiki_Spain"], + "answer": ["Paris", "Madrid"], + "predicted_answer": ["Paris", "Madrid"], + }, + "metrics": { + "reciprocal_rank": {"individual_scores": [0.378064, 0.534964], "score": 0.476932}, + "single_hit": {"individual_scores": [1, 1], "score": 0.75}, + "multi_hit": {"individual_scores": [0.706125, 0.454976], "score": 0.46428375}, + "context_relevance": {"individual_scores": [1, 1], "score": 1}, + "faithfulness": {"individual_scores": [0.135581, 0.695974], "score": 0.40585375}, + "semantic_answer_similarity": {"individual_scores": [0.971241, 0.159320], "score": 0.53757075}, + }, + } + + data_2 = { + "inputs": { + "query_id": ["53c3b3e6", "225f87f7"], + "question": ["What is the capital of France?", "What is the capital of Spain?"], + "contexts": ["wiki_France", "wiki_Spain"], + "answer": ["Paris", "Madrid"], + "predicted_answer": ["Paris", "Madrid"], + }, + "metrics": { + "reciprocal_rank": {"individual_scores": [0.378064, 0.534964], "score": 0.476932}, + "single_hit": {"individual_scores": [1, 1], "score": 0.75}, + "multi_hit": {"individual_scores": [0.706125, 0.454976], "score": 0.46428375}, + "context_relevance": {"individual_scores": [1, 1], "score": 1}, + "faithfulness": {"individual_scores": [0.135581, 0.695974], "score": 0.40585375}, + "semantic_answer_similarity": {"individual_scores": [0.971241, 0.159320], "score": 0.53757075}, + }, + } + + result1 = EvaluationRunResult("testing_pipeline_1", inputs=data_1["inputs"], results=data_1["metrics"]) + result2 = EvaluationRunResult("testing_pipeline_2", inputs=data_2["inputs"], results=data_2["metrics"]) + results = result1.comparative_individual_scores_report(result2, keep_columns=["predicted_answer"]) + + assert list(results.columns) == [ + "query_id", + "question", + "contexts", + "answer", + "testing_pipeline_1_predicted_answer", + "testing_pipeline_1_reciprocal_rank", + "testing_pipeline_1_single_hit", + "testing_pipeline_1_multi_hit", + "testing_pipeline_1_context_relevance", + "testing_pipeline_1_faithfulness", + "testing_pipeline_1_semantic_answer_similarity", + "testing_pipeline_2_predicted_answer", + "testing_pipeline_2_reciprocal_rank", + "testing_pipeline_2_single_hit", + "testing_pipeline_2_multi_hit", + "testing_pipeline_2_context_relevance", + "testing_pipeline_2_faithfulness", + "testing_pipeline_2_semantic_answer_similarity", + ] diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/marshal/__init__.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/marshal/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c1764a6e039233b694403c434fa97c13e847f6ba --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/marshal/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/marshal/test_yaml.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/marshal/test_yaml.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1c8e5502151e8c62c943a841a6eed035204d11f8 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/marshal/test_yaml.py @@ -0,0 +1,60 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import pytest + +from haystack.marshal.yaml import YamlMarshaller + + +class InvalidClass: + def __init__(self) -> None: + self.a = 1 + self.b = None + self.c = "string" + + +@pytest.fixture +def yaml_data(): + return {"key": "value", 1: 0.221, "list": [1, 2, 3], "tuple": (1, None, True), "dict": {"set": {False}}} + + +@pytest.fixture +def invalid_yaml_data(): + return {"key": "value", 1: 0.221, "list": [1, 2, 3], "tuple": (1, InvalidClass(), True), "dict": {"set": {False}}} + + +@pytest.fixture +def serialized_yaml_str(): + return """key: value +1: 0.221 +list: +- 1 +- 2 +- 3 +tuple: !!python/tuple +- 1 +- null +- true +dict: + set: !!set + false: null +""" + + +def test_yaml_marshal(yaml_data, serialized_yaml_str): + marshaller = YamlMarshaller() + marshalled = marshaller.marshal(yaml_data) + assert isinstance(marshalled, str) + assert marshalled.strip().replace("\n", "") == serialized_yaml_str.strip().replace("\n", "") + + +def test_yaml_marshal_invalid_type(invalid_yaml_data): + with pytest.raises(TypeError, match="basic Python types"): + marshaller = YamlMarshaller() + marshalled = marshaller.marshal(invalid_yaml_data) + + +def test_yaml_unmarshal(yaml_data, serialized_yaml_str): + marshaller = YamlMarshaller() + unmarshalled = marshaller.unmarshal(serialized_yaml_str) + assert unmarshalled == yaml_data diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/csv/sample_1.csv b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/csv/sample_1.csv new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d3fc3116b155fe1e9e742232633b816f229b9b47 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/csv/sample_1.csv @@ -0,0 +1,4 @@ +Name,Age +John Doe,27 +Jane Smith,37 +Mike Johnson,47 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/csv/sample_2.csv b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/csv/sample_2.csv new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3e23848a71582772d530ea75bf8ed2861d38c18b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/csv/sample_2.csv @@ -0,0 +1,4 @@ +Name,City +John Doe,New York +Jane Smith,Los Angeles +Mike Johnson,Chicago diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/csv/sample_3.csv b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/csv/sample_3.csv new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fcc805b0a347bc1e7f99e47fdf42ebb331e9909c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/csv/sample_3.csv @@ -0,0 +1,4 @@ +Name,Email +John Doe,johndoe@example.com +Jane Smith,janesmith@example.com +Mike Johnson,mikejohnson@example.com diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx.docx b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx.docx new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3a740ac96876f71e624fbc80fd2cb2408024e34f Binary files /dev/null and b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx.docx differ diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx_1.docx b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx_1.docx new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..baa1f34d7e83dfe720a52ff4f0cce97e824e85a1 Binary files /dev/null and b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx_1.docx differ diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx_2_page_breaks.docx b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx_2_page_breaks.docx new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d83fb80f8cfdee9835225684859ebcd5df5a02c9 Binary files /dev/null and b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx_2_page_breaks.docx differ diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx_3.docx b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx_3.docx new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f3100fa9abbf5ba1f562714b8854fd2bdb7bb6f2 Binary files /dev/null and b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/docx/sample_docx_3.docx differ diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/html/paul_graham_superlinear.html b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/html/paul_graham_superlinear.html new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ee1e51f304be971f12f86a2583c2f4ddfea3c65e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/html/paul_graham_superlinear.html @@ -0,0 +1,417 @@ +Superlinear Returns + +


Superlinear Returns

October 2023

One of the most important things I didn't understand about the world +when I was a child is the degree to which the returns for performance +are superlinear.

Teachers and coaches implicitly told us the returns were linear. +"You get out," I heard a thousand times, "what you put in." They +meant well, but this is rarely true. If your product is only half +as good as your competitor's, you don't get half as many customers. +You get no customers, and you go out of business.

It's obviously true that the returns for performance are superlinear +in business. Some think this is a flaw of capitalism, and that if +we changed the rules it would stop being true. But superlinear +returns for performance are a feature of the world, not an artifact +of rules we've invented. We see the same pattern in fame, power, +military victories, knowledge, and even benefit to humanity. In all +of these, the rich get richer. +[1]

You can't understand the world without understanding the concept +of superlinear returns. And if you're ambitious you definitely +should, because this will be the wave you surf on.





It may seem as if there are a lot of different situations with +superlinear returns, but as far as I can tell they reduce to two +fundamental causes: exponential growth and thresholds.

The most obvious case of superlinear returns is when you're working +on something that grows exponentially. For example, growing bacterial +cultures. When they grow at all, they grow exponentially. But they're +tricky to grow. Which means the difference in outcome between someone +who's adept at it and someone who's not is very great.

Startups can also grow exponentially, and we see the same pattern +there. Some manage to achieve high growth rates. Most don't. And +as a result you get qualitatively different outcomes: the companies +with high growth rates tend to become immensely valuable, while the +ones with lower growth rates may not even survive.

Y Combinator encourages founders to focus on growth rate rather +than absolute numbers. It prevents them from being discouraged early +on, when the absolute numbers are still low. It also helps them +decide what to focus on: you can use growth rate as a compass to +tell you how to evolve the company. But the main advantage is that +by focusing on growth rate you tend to get something that grows +exponentially.

YC doesn't explicitly tell founders that with growth rate "you get +out what you put in," but it's not far from the truth. And if growth +rate were proportional to performance, then the reward for performance +p over time t would be proportional to pt.

Even after decades of thinking about this, I find that sentence +startling.

Whenever how well you do depends on how well you've done, you'll +get exponential growth. But neither our DNA nor our customs prepare +us for it. No one finds exponential growth natural; every child is +surprised, the first time they hear it, by the story of the man who +asks the king for a single grain of rice the first day and double +the amount each successive day.

What we don't understand naturally we develop customs to deal with, +but we don't have many customs about exponential growth either, +because there have been so few instances of it in human history. +In principle herding should have been one: the more animals you +had, the more offspring they'd have. But in practice grazing land +was the limiting factor, and there was no plan for growing that +exponentially.

Or more precisely, no generally applicable plan. There was a way +to grow one's territory exponentially: by conquest. The more territory +you control, the more powerful your army becomes, and the easier +it is to conquer new territory. This is why history is full of +empires. But so few people created or ran empires that their +experiences didn't affect customs very much. The emperor was a +remote and terrifying figure, not a source of lessons one could use +in one's own life.

The most common case of exponential growth in preindustrial times +was probably scholarship. The more you know, the easier it is to +learn new things. The result, then as now, was that some people +were startlingly more knowledgeable than the rest about certain +topics. But this didn't affect customs much either. Although empires +of ideas can overlap and there can thus be far more emperors, in +preindustrial times this type of empire had little practical effect. +[2]

That has changed in the last few centuries. Now the emperors of +ideas can design bombs that defeat the emperors of territory. But +this phenomenon is still so new that we haven't fully assimilated +it. Few even of the participants realize they're benefitting from +exponential growth or ask what they can learn from other instances +of it.

The other source of superlinear returns is embodied in the expression +"winner take all." In a sports match the relationship between +performance and return is a step function: the winning team gets +one win whether they do much better or just slightly better. +[3]

The source of the step function is not competition per se, however. +It's that there are thresholds in the outcome. You don't need +competition to get those. There can be thresholds in situations +where you're the only participant, like proving a theorem or hitting +a target.

It's remarkable how often a situation with one source of superlinear +returns also has the other. Crossing thresholds leads to exponential +growth: the winning side in a battle usually suffers less damage, +which makes them more likely to win in the future. And exponential +growth helps you cross thresholds: in a market with network effects, +a company that grows fast enough can shut out potential competitors.

Fame is an interesting example of a phenomenon that combines both +sources of superlinear returns. Fame grows exponentially because +existing fans bring you new ones. But the fundamental reason it's +so concentrated is thresholds: there's only so much room on the +A-list in the average person's head.

The most important case combining both sources of superlinear returns +may be learning. Knowledge grows exponentially, but there are also +thresholds in it. Learning to ride a bicycle, for example. Some of +these thresholds are akin to machine tools: once you learn to read, +you're able to learn anything else much faster. But the most important +thresholds of all are those representing new discoveries. Knowledge +seems to be fractal in the sense that if you push hard at the +boundary of one area of knowledge, you sometimes discover a whole +new field. And if you do, you get first crack at all the new +discoveries to be made in it. Newton did this, and so did Durer and +Darwin.





+Are there general rules for finding situations with superlinear +returns? The most obvious one is to seek work that compounds.

There are two ways work can compound. It can compound directly, in +the sense that doing well in one cycle causes you to do better in +the next. That happens for example when you're building infrastructure, +or growing an audience or brand. Or work can compound by teaching +you, since learning compounds. This second case is an interesting +one because you may feel you're doing badly as it's happening. You +may be failing to achieve your immediate goal. But if you're learning +a lot, then you're getting exponential growth nonetheless.

This is one reason Silicon Valley is so tolerant of failure. People +in Silicon Valley aren't blindly tolerant of failure. They'll only +continue to bet on you if you're learning from your failures. But +if you are, you are in fact a good bet: maybe your company didn't +grow the way you wanted, but you yourself have, and that should +yield results eventually.

Indeed, the forms of exponential growth that don't consist of +learning are so often intermixed with it that we should probably +treat this as the rule rather than the exception. Which yields +another heuristic: always be learning. If you're not learning, +you're probably not on a path that leads to superlinear returns.

But don't overoptimize what you're learning. Don't limit yourself +to learning things that are already known to be valuable. You're +learning; you don't know for sure yet what's going to be valuable, +and if you're too strict you'll lop off the outliers.

What about step functions? Are there also useful heuristics of the +form "seek thresholds" or "seek competition?" Here the situation +is trickier. The existence of a threshold doesn't guarantee the +game will be worth playing. If you play a round of Russian roulette, +you'll be in a situation with a threshold, certainly, but in the +best case you're no better off. "Seek competition" is similarly +useless; what if the prize isn't worth competing for? Sufficiently +fast exponential growth guarantees both the shape and magnitude of +the return curve — because something that grows fast enough will +grow big even if it's trivially small at first — but thresholds +only guarantee the shape. +[4]

A principle for taking advantage of thresholds has to include a +test to ensure the game is worth playing. Here's one that does: if +you come across something that's mediocre yet still popular, it +could be a good idea to replace it. For example, if a company makes +a product that people dislike yet still buy, then presumably they'd +buy a better alternative if you made one. +[5]

It would be great if there were a way to find promising intellectual +thresholds. Is there a way to tell which questions have whole new +fields beyond them? I doubt we could ever predict this with certainty, +but the prize is so valuable that it would be useful to have +predictors that were even a little better than random, and there's +hope of finding those. We can to some degree predict when a research +problem isn't likely to lead to new discoveries: when it seems +legit but boring. Whereas the kind that do lead to new discoveries +tend to seem very mystifying, but perhaps unimportant. (If they +were mystifying and obviously important, they'd be famous open +questions with lots of people already working on them.) So one +heuristic here is to be driven by curiosity rather than careerism +— to give free rein to your curiosity instead of working on what +you're supposed to.





+The prospect of superlinear returns for performance is an exciting +one for the ambitious. And there's good news in this department: +this territory is expanding in both directions. There are more types +of work in which you can get superlinear returns, and the returns +themselves are growing.

There are two reasons for this, though they're so closely intertwined +that they're more like one and a half: progress in technology, and +the decreasing importance of organizations.

Fifty years ago it used to be much more necessary to be part of an +organization to work on ambitious projects. It was the only way to +get the resources you needed, the only way to have colleagues, and +the only way to get distribution. So in 1970 your prestige was in +most cases the prestige of the organization you belonged to. And +prestige was an accurate predictor, because if you weren't part of +an organization, you weren't likely to achieve much. There were a +handful of exceptions, most notably artists and writers, who worked +alone using inexpensive tools and had their own brands. But even +they were at the mercy of organizations for reaching audiences. +[6]

A world dominated by organizations damped variation in the returns +for performance. But this world has eroded significantly just in +my lifetime. Now a lot more people can have the freedom that artists +and writers had in the 20th century. There are lots of ambitious +projects that don't require much initial funding, and lots of new +ways to learn, make money, find colleagues, and reach audiences.

There's still plenty of the old world left, but the rate of change +has been dramatic by historical standards. Especially considering +what's at stake. It's hard to imagine a more fundamental change +than one in the returns for performance.

Without the damping effect of institutions, there will be more +variation in outcomes. Which doesn't imply everyone will be better +off: people who do well will do even better, but those who do badly +will do worse. That's an important point to bear in mind. Exposing +oneself to superlinear returns is not for everyone. Most people +will be better off as part of the pool. So who should shoot for +superlinear returns? Ambitious people of two types: those who know +they're so good that they'll be net ahead in a world with higher +variation, and those, particularly the young, who can afford to +risk trying it to find out. +[7]

The switch away from institutions won't simply be an exodus of their +current inhabitants. Many of the new winners will be people they'd +never have let in. So the resulting democratization of opportunity +will be both greater and more authentic than any tame intramural +version the institutions themselves might have cooked up.





+Not everyone is happy about this great unlocking of ambition. It +threatens some vested interests and contradicts some ideologies. [8] +But if you're an ambitious individual it's good news for you. +How should you take advantage of it?

The most obvious way to take advantage of superlinear returns for +performance is by doing exceptionally good work. At the far end of +the curve, incremental effort is a bargain. All the more so because +there's less competition at the far end — and not just for the +obvious reason that it's hard to do something exceptionally well, +but also because people find the prospect so intimidating that few +even try. Which means it's not just a bargain to do exceptional +work, but a bargain even to try to.

There are many variables that affect how good your work is, and if +you want to be an outlier you need to get nearly all of them right. +For example, to do something exceptionally well, you have to be +interested in it. Mere diligence is not enough. So in a world with +superlinear returns, it's even more valuable to know what you're +interested in, and to find ways to work on it. +[9] +It will also be +important to choose work that suits your circumstances. For example, +if there's a kind of work that inherently requires a huge expenditure +of time and energy, it will be increasingly valuable to do it when +you're young and don't yet have children.

There's a surprising amount of technique to doing great work. +It's not just a matter of trying hard. I'm going to take a shot +giving a recipe in one paragraph.

Choose work you have a natural aptitude for and a deep interest in. +Develop a habit of working on your own projects; it doesn't matter +what they are so long as you find them excitingly ambitious. Work +as hard as you can without burning out, and this will eventually +bring you to one of the frontiers of knowledge. These look smooth +from a distance, but up close they're full of gaps. Notice and +explore such gaps, and if you're lucky one will expand into a whole +new field. Take as much risk as you can afford; if you're not failing +occasionally you're probably being too conservative. Seek out the +best colleagues. Develop good taste and learn from the best examples. +Be honest, especially with yourself. Exercise and eat and sleep +well and avoid the more dangerous drugs. When in doubt, follow your +curiosity. It never lies, and it knows more than you do about what's +worth paying attention to. +[10]

And there is of course one other thing you need: to be lucky. Luck +is always a factor, but it's even more of a factor when you're +working on your own rather than as part of an organization. And +though there are some valid aphorisms about luck being where +preparedness meets opportunity and so on, there's also a component +of true chance that you can't do anything about. The solution is +to take multiple shots. Which is another reason to start taking +risks early.





+The best example of a field with superlinear returns is probably +science. It has exponential growth, in the form of learning, combined +with thresholds at the extreme edge of performance — literally at +the limits of knowledge.

The result has been a level of inequality in scientific discovery +that makes the wealth inequality of even the most stratified societies +seem mild by comparison. Newton's discoveries were arguably greater +than all his contemporaries' combined. +[11]

This point may seem obvious, but it might be just as well to spell +it out. Superlinear returns imply inequality. The steeper the return +curve, the greater the variation in outcomes.

In fact, the correlation between superlinear returns and inequality +is so strong that it yields another heuristic for finding work of +this type: look for fields where a few big winners outperform +everyone else. A kind of work where everyone does about the same +is unlikely to be one with superlinear returns.

What are fields where a few big winners outperform everyone else? +Here are some obvious ones: sports, politics, art, music, acting, +directing, writing, math, science, starting companies, and investing. +In sports the phenomenon is due to externally imposed thresholds; +you only need to be a few percent faster to win every race. In +politics, power grows much as it did in the days of emperors. And +in some of the other fields (including politics) success is driven +largely by fame, which has its own source of superlinear growth. +But when we exclude sports and politics and the effects of fame, a +remarkable pattern emerges: the remaining list is exactly the same +as the list of fields where you have to be independent-minded to +succeed — where your ideas have to be not just correct, but novel +as well. +[12]

This is obviously the case in science. You can't publish papers +saying things that other people have already said. But it's just +as true in investing, for example. It's only useful to believe that +a company will do well if most other investors don't; if everyone +else thinks the company will do well, then its stock price will +already reflect that, and there's no room to make money.

What else can we learn from these fields? In all of them you have +to put in the initial effort. Superlinear returns seem small at +first. At this rate, you find yourself thinking, I'll never get +anywhere. But because the reward curve rises so steeply at the far +end, it's worth taking extraordinary measures to get there.

In the startup world, the name for this principle is "do things +that don't scale." If you pay a ridiculous amount of attention to +your tiny initial set of customers, ideally you'll kick off exponential +growth by word of mouth. But this same principle applies to anything +that grows exponentially. Learning, for example. When you first +start learning something, you feel lost. But it's worth making the +initial effort to get a toehold, because the more you learn, the +easier it will get.

There's another more subtle lesson in the list of fields with +superlinear returns: not to equate work with a job. For most of the +20th century the two were identical for nearly everyone, and as a +result we've inherited a custom that equates productivity with +having a job. Even now to most people the phrase "your work" means +their job. But to a writer or artist or scientist it means whatever +they're currently studying or creating. For someone like that, their +work is something they carry with them from job to job, if they +have jobs at all. It may be done for an employer, but it's part of +their portfolio.





+It's an intimidating prospect to enter a field where a few big +winners outperform everyone else. Some people do this deliberately, +but you don't need to. If you have sufficient natural ability and +you follow your curiosity sufficiently far, you'll end up in one. +Your curiosity won't let you be interested in boring questions, and +interesting questions tend to create fields with superlinear returns +if they're not already part of one.

The territory of superlinear returns is by no means static. Indeed, +the most extreme returns come from expanding it. So while both +ambition and curiosity can get you into this territory, curiosity +may be the more powerful of the two. Ambition tends to make you +climb existing peaks, but if you stick close enough to an interesting +enough question, it may grow into a mountain beneath you.









Notes

There's a limit to how sharply you can distinguish between effort, +performance, and return, because they're not sharply distinguished +in fact. What counts as return to one person might be performance +to another. But though the borders of these concepts are blurry, +they're not meaningless. I've tried to write about them as precisely +as I could without crossing into error.

[1] +Evolution itself is probably the most pervasive example of +superlinear returns for performance. But this is hard for us to +empathize with because we're not the recipients; we're the returns.

[2] +Knowledge did of course have a practical effect before the +Industrial Revolution. The development of agriculture changed human +life completely. But this kind of change was the result of broad, +gradual improvements in technique, not the discoveries of a few +exceptionally learned people.

[3] +It's not mathematically correct to describe a step function as +superlinear, but a step function starting from zero works like a +superlinear function when it describes the reward curve for effort +by a rational actor. If it starts at zero then the part before the +step is below any linearly increasing return, and the part after +the step must be above the necessary return at that point or no one +would bother.

[4] +Seeking competition could be a good heuristic in the sense that +some people find it motivating. It's also somewhat of a guide to +promising problems, because it's a sign that other people find them +promising. But it's a very imperfect sign: often there's a clamoring +crowd chasing some problem, and they all end up being trumped by +someone quietly working on another one.

[5] +Not always, though. You have to be careful with this rule. When +something is popular despite being mediocre, there's often a hidden +reason why. Perhaps monopoly or regulation make it hard to compete. +Perhaps customers have bad taste or have broken procedures for +deciding what to buy. There are huge swathes of mediocre things +that exist for such reasons.

[6] +In my twenties I wanted to be an artist +and even went to art +school to study painting. Mostly because I liked art, but a nontrivial +part of my motivation came from the fact that artists seemed least +at the mercy of organizations.

[7] +In principle everyone is getting superlinear returns. Learning +compounds, and everyone learns in the course of their life. But in +practice few push this kind of everyday learning to the point where +the return curve gets really steep.

[8] +It's unclear exactly what advocates of "equity" mean by it. +They seem to disagree among themselves. But whatever they mean is +probably at odds with a world in which institutions have less power +to control outcomes, and a handful of outliers do much better than +everyone else.

It may seem like bad luck for this concept that it arose at just +the moment when the world was shifting in the opposite direction, +but I don't think this was a coincidence. I think one reason it +arose now is because its adherents feel threatened by rapidly +increasing variation in performance.

[9] +Corollary: Parents who pressure their kids to work on something +prestigious, like medicine, even though they have no interest in +it, will be hosing them even more than they have in the past.

[10] +The original version of this paragraph was the first draft of +"How to Do Great Work." +As soon as I wrote it I realized it was a more important topic than superlinear +returns, so I paused the present essay to expand this paragraph into its +own. Practically nothing remains of the original version, because +after I finished "How to Do Great Work" I rewrote it based on that.

[11] +Before the Industrial Revolution, people who got rich usually +did it like emperors: capturing some resource made them more powerful +and enabled them to capture more. Now it can be done like a scientist, +by discovering or building something uniquely valuable. Most people +who get rich use a mix of the old and the new ways, but in the most +advanced economies the ratio has shifted dramatically toward discovery +just in the last half century.

[12] +It's not surprising that conventional-minded people would +dislike inequality if independent-mindedness is one of the biggest +drivers of it. But it's not simply that they don't want anyone to +have what they can't. The conventional-minded literally can't imagine +what it's like to have novel ideas. So the whole phenomenon of great +variation in performance seems unnatural to them, and when they +encounter it they assume it must be due to cheating or to some +malign external influence.



Thanks +to Trevor Blackwell, Patrick Collusion, Tyler Cowen, +Jessica Livingston, Harj Taggar, and Garry Tan for reading drafts +of this.




+ + + + + + + + + + diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/html/what_is_haystack.html b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/html/what_is_haystack.html new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2d62b206c0973b26933bd52d4e7534d81c853e10 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/html/what_is_haystack.html @@ -0,0 +1,1634 @@ + + + + + + + + + + What is Haystack? | Haystack + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ 🎃 We're participating in Hacktoberfest 2023! + + + + + +
+
+ + + +
+ +
+
+
+ + + + + +
+

What is Haystack?

+

Haystack is the open source Python framework by deepset for building custom apps with large language models (LLMs). It lets you quickly try out the latest models in natural language processing (NLP) while being flexible and easy to use. Our inspiring community of users and builders has helped shape Haystack into what it is today: a complete framework for building production-ready NLP apps.

+

Building with Haystack

+

Haystack offers comprehensive tooling for developing state-of-the-art NLP systems that use LLMs (such as GPT-4, Falcon and similar) and Transformer models . With Haystack, you can effortlessly experiment with various models hosted on platforms like Hugging Face, OpenAI, Cohere, or even models deployed on SageMaker and your local models to find the perfect fit for your use case.

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Model Providers + + +

Some examples of what you can build include:

+
    +
  • Semantic search on a large collection of documents in any language
  • +
  • Generative question answering on a knowledge base containing mixed types of information: images, text, and tables.
  • +
  • Natural language chatbots powered by cutting-edge generative models like GPT-4
  • +
  • An LLM-based Haystack Agent capable of resolving complex queries
  • +
  • Information extraction from documents to populate your database or build a knowledge graph
  • +
+

This is just a small subset of the kinds of systems that can be created in Haystack.

+

Functionality for all stages of an NLP project

+

A successful NLP project requires more than just the language models. As an end-to-end framework, Haystack assists you in building your system every step of the way, offering tooling for each stage of the NLP project life cycle:

+ +

But that’s not all: +metadata filtering, +model distillation, or the prompt hub, whatever your NLP heart desires, you’re likely to find it in Haystack. And if not? We’ll build it together.

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Rest API + + +

Building blocks

+

Haystack uses a few simple but effective concepts to help you build fully functional and customized end-to-end NLP systems.

+

Components

+

At the core of Haystack are its components—fundamental building blocks that can perform tasks like document retrieval, text generation, or summarization. A single component is already quite powerful. It can manage local language models or communicate with a hosted model through an API.

+

While Haystack offers a bunch of components you can use out of the box, it also lets you create your own custom components. Explore the +collection of integrations that includes custom components developed by our community, which you can freely use.

+

You can chain components together to build pipelines, which are the foundation of the NLP app architecture in Haystack.

+

Pipelines

+

Pipelines are powerful structures made up of components, such as a Retriever and Reader, connected to infrastructure building blocks, such as a DocumentStore (for example, Elasticsearch or Weaviate) to form complex systems.

+

Haystack offers ready-made pipelines for most common tasks, such as question answering, document retrieval, or summarization. But it’s just as easy to design and create a custom pipeline for NLP scenarios that are way more complex than question answering.

+

Agents

+

The Haystack Agent makes use of a large language model to resolve complex tasks. When initializing the Agent, you give it a set of tools, which can be pipeline components or whole pipelines. The Agent can use to those tools iteratively to arrive at an answer. When given a query, the Agent determines which tools are useful to answer this query and calls them in a loop until it gets the answer. This way, it can achieve much more than extractive or generative question answering pipelines.

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Agent Tools + + +

Who’s it for?

+

Haystack is for everyone looking to build natural language apps—NLP enthusiasts and newbies alike. You don’t need to understand how the models work under the hood. With Haystack’s modular and flexible components, pipelines, and agents, all you need is some basic knowledge of Python to dive right in.

+

Our community

+

At the heart of Haystack is the vibrant open source community that thrives on the diverse backgrounds and skill sets of its members. We value collaboration greatly and encourage our users to shape Haystack actively through GitHub contributions. Our Discord channel is a space where community members can connect, seek help, and learn from each other.

+

We also organize live online and in-person events, webinars, and office hours, which are an opportunity to learn and grow.

+ + + + + + + + +
+ + + +
+ Join Discord +
+ + + +
+
+ +

Enter the Haystack universe

+ + + + +
+ + + +
+ +
+
+
+
+
+ + + + + + + + + + + + + + + +
+
+
+ +
+ + + +
+ + + +
+
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_1.json b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_1.json new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6077486becb4c6b517878ce5db1d0cb353175e38 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_1.json @@ -0,0 +1,9623 @@ +{ + "api_version": "2023-02-28-preview", + "model_id": "prebuilt-document", + "content": "A sample PDF file\nHistory and standardization\nFormat (PDF) Adobe Systems made the PDF specification available free of charge in 1993. In the early years PDF was popular mainly in desktop publishing workflows, and competed with a variety of formats such as DjVu, Envoy, Common Ground Digital Paper, Farallon Replica and even Adobe's own PostScript format. PDF was a proprietary format controlled by Adobe until it was released as an open standard on July 1, 2008, and published by the International Organization for Standardization as ISO 32000-1:2008, at which time control of the specification passed to an ISO Committee of volunteer industry experts. In 2008, Adobe published a Public Patent License to ISO 32000-1 granting royalty-free rights for all patents owned by Adobe that are necessary to make, use, sell, and distribute PDF-compliant implementations. PDF 1.7, the sixth edition of the PDF specification that became ISO 32000-1, includes some proprietary technologies defined only by Adobe, such as Adobe XML Forms Architecture (XFA) and JavaScript extension for Acrobat, which are referenced by ISO 32000-1 as normative and indispensable for the full implementation of the ISO 32000-1 specification. These proprietary technologies are not standardized and their specification is published only on Adobe's website. Many of them are also not supported by popular third-party implementations of PDF.\nColumn 1\nColumn 2\nColumn 3\nA\n324\n55 million units\n2022\nB\n234,523.00\nThe quick brown fox jumped over the lazy dog.\n54x growth\nC\n23.53%\nA short string.\nD\n$54.35\n$6345.\nPage 2 of Sample PDF\n\nPage 4 of Sample PDF\n... the page 3 is empty.", + "languages": [], + "pages": [ + { + "page_number": 1, + "angle": null, + "width": 8.2639, + "height": 11.6806, + "unit": "inch", + "lines": [ + { + "content": "A sample PDF file", + "polygon": [ + { + "x": 0.7605, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 3.5895, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 3.5945, + "y": 1.166 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 1.1914 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 17 + } + ] + }, + { + "content": "History and standardization", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 1.9214 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 1.9316 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 18, + "length": 27 + } + ] + }, + { + "content": "Format (PDF) Adobe Systems made the PDF specification available free of", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 2.18 + }, + { + "x": 7.255, + "y": 2.18 + }, + { + "x": 7.255, + "y": 2.3929 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 2.3929 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 46, + "length": 71 + } + ] + }, + { + "content": "charge in 1993. In the early years PDF was popular mainly in desktop", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 2.4132 + }, + { + "x": 6.7733, + "y": 2.4132 + }, + { + "x": 6.7733, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 2.6312 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 118, + "length": 68 + } + ] + }, + { + "content": "publishing workflows, and competed with a variety of formats such as DjVu,", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 7.2601, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 7.2601, + "y": 2.8694 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 2.8745 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 187, + "length": 74 + } + ] + }, + { + "content": "Envoy, Common Ground Digital Paper, Farallon Replica and even Adobe's", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 2.8897 + }, + { + "x": 7.1789, + "y": 2.8897 + }, + { + "x": 7.1789, + "y": 3.1077 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 3.1077 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 262, + "length": 69 + } + ] + }, + { + "content": "own PostScript format. PDF was a proprietary format controlled by Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 3.128 + }, + { + "x": 7.0978, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 7.0978, + "y": 3.3409 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 3.3409 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 332, + "length": 71 + } + ] + }, + { + "content": "until it was released as an open standard on July 1, 2008, and published by", + "polygon": [ + { + "x": 0.7858, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 3.5792 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 3.5691 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 404, + "length": 75 + } + ] + }, + { + "content": "the International Organization for Standardization as ISO 32000-1:2008, at", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 7.2043, + "y": 3.5944 + }, + { + "x": 7.2043, + "y": 3.8023 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 3.8023 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 480, + "length": 74 + } + ] + }, + { + "content": "which time control of the specification passed to an ISO Committee of", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 6.7784, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 6.7784, + "y": 4.0355 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 4.0456 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 555, + "length": 69 + } + ] + }, + { + "content": "volunteer industry experts. In 2008, Adobe published a Public Patent License", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 7.402, + "y": 4.0659 + }, + { + "x": 7.402, + "y": 4.2737 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 4.2839 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 625, + "length": 76 + } + ] + }, + { + "content": "to ISO 32000-1 granting royalty-free rights for all patents owned by Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 7.1232, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 7.1232, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 4.5222 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 702, + "length": 74 + } + ] + }, + { + "content": "that are necessary to make, use, sell, and distribute PDF-compliant", + "polygon": [ + { + "x": 0.7605, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 6.5655, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 6.5655, + "y": 4.7554 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 4.7604 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 777, + "length": 67 + } + ] + }, + { + "content": "implementations. PDF 1.7, the sixth edition of the PDF specification that", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 6.9761, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 6.9761, + "y": 4.9886 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 4.9886 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 845, + "length": 73 + } + ] + }, + { + "content": "became ISO 32000-1, includes some proprietary technologies defined only by", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 5.0139 + }, + { + "x": 7.4781, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 7.4781, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 5.2167 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 919, + "length": 74 + } + ] + }, + { + "content": "Adobe, such as Adobe XML Forms Architecture (XFA) and JavaScript", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 6.7683, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 6.7683, + "y": 5.4651 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 5.455 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 994, + "length": 64 + } + ] + }, + { + "content": "extension for Acrobat, which are referenced by ISO 32000-1 as normative", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 5.4854 + }, + { + "x": 7.113, + "y": 5.4854 + }, + { + "x": 7.113, + "y": 5.6882 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 5.6882 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1059, + "length": 71 + } + ] + }, + { + "content": "and indispensable for the full implementation of the ISO 32000-1", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 6.3221, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 6.3221, + "y": 5.9265 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 5.9366 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1131, + "length": 64 + } + ] + }, + { + "content": "specification. These proprietary technologies are not standardized and their", + "polygon": [ + { + "x": 0.7858, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 6.1647 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 6.1799 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1196, + "length": 76 + } + ] + }, + { + "content": "specification is published only on Adobe's website. Many of them are also not", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 7.4324, + "y": 6.1952 + }, + { + "x": 7.4324, + "y": 6.403 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 6.4081 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1273, + "length": 77 + } + ] + }, + { + "content": "supported by popular third-party implementations of PDF.", + "polygon": [ + { + "x": 0.7605, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 5.6985, + "y": 6.4284 + }, + { + "x": 5.6985, + "y": 6.6362 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 6.6514 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1351, + "length": 56 + } + ] + }, + { + "content": "Column 1", + "polygon": [ + { + "x": 2.5045, + "y": 7.1229 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 7.1229 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 7.2649 + }, + { + "x": 2.5045, + "y": 7.2649 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1408, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "content": "Column 2", + "polygon": [ + { + "x": 4.1776, + "y": 7.1229 + }, + { + "x": 4.8214, + "y": 7.128 + }, + { + "x": 4.8214, + "y": 7.2699 + }, + { + "x": 4.1776, + "y": 7.2649 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1417, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "content": "Column 3", + "polygon": [ + { + "x": 5.8304, + "y": 7.1128 + }, + { + "x": 6.5097, + "y": 7.1128 + }, + { + "x": 6.5097, + "y": 7.2801 + }, + { + "x": 5.8304, + "y": 7.2801 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1426, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "content": "A", + "polygon": [ + { + "x": 0.8365, + "y": 7.4575 + }, + { + "x": 0.9329, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 0.9379, + "y": 7.5741 + }, + { + "x": 0.8365, + "y": 7.5741 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1435, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "content": "324", + "polygon": [ + { + "x": 3.8176, + "y": 7.4474 + }, + { + "x": 4.0965, + "y": 7.4423 + }, + { + "x": 4.0965, + "y": 7.5843 + }, + { + "x": 3.8227, + "y": 7.5893 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1437, + "length": 3 + } + ] + }, + { + "content": "55 million units", + "polygon": [ + { + "x": 4.1674, + "y": 7.4423 + }, + { + "x": 5.1206, + "y": 7.4423 + }, + { + "x": 5.1206, + "y": 7.5944 + }, + { + "x": 4.1674, + "y": 7.5893 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1441, + "length": 16 + } + ] + }, + { + "content": "2022", + "polygon": [ + { + "x": 7.0877, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 7.4122, + "y": 7.4575 + }, + { + "x": 7.4172, + "y": 7.5792 + }, + { + "x": 7.0927, + "y": 7.5792 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1458, + "length": 4 + } + ] + }, + { + "content": "B", + "polygon": [ + { + "x": 0.8416, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 0.943, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 0.943, + "y": 7.8884 + }, + { + "x": 0.8416, + "y": 7.8834 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1463, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "content": "234,523.00", + "polygon": [ + { + "x": 2.4944, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 3.2194, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 3.2194, + "y": 7.9036 + }, + { + "x": 2.4944, + "y": 7.9036 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1465, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "content": "The quick brown fox", + "polygon": [ + { + "x": 4.1674, + "y": 7.7515 + }, + { + "x": 5.4704, + "y": 7.7515 + }, + { + "x": 5.4704, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 4.1674, + "y": 7.9087 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1476, + "length": 19 + } + ] + }, + { + "content": "jumped over the lazy", + "polygon": [ + { + "x": 4.1674, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 5.4755, + "y": 7.929 + }, + { + "x": 5.4755, + "y": 8.0861 + }, + { + "x": 4.1674, + "y": 8.0861 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1496, + "length": 20 + } + ] + }, + { + "content": "dog.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1725, + "y": 8.1014 + }, + { + "x": 4.4615, + "y": 8.1014 + }, + { + "x": 4.4666, + "y": 8.2433 + }, + { + "x": 4.1725, + "y": 8.2382 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1517, + "length": 4 + } + ] + }, + { + "content": "54x growth", + "polygon": [ + { + "x": 5.8456, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 6.5604, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 6.5604, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 5.8456, + "y": 7.9138 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1522, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "content": "C", + "polygon": [ + { + "x": 0.8416, + "y": 8.365 + }, + { + "x": 0.9481, + "y": 8.365 + }, + { + "x": 0.9481, + "y": 8.5069 + }, + { + "x": 0.8467, + "y": 8.5019 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1533, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "content": "23.53%", + "polygon": [ + { + "x": 2.4944, + "y": 8.3447 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 8.3396 + }, + { + "x": 3.0014, + "y": 8.5171 + }, + { + "x": 2.4893, + "y": 8.5171 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1535, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "content": "A short string.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1674, + "y": 8.3701 + }, + { + "x": 5.0597, + "y": 8.3751 + }, + { + "x": 5.0597, + "y": 8.5272 + }, + { + "x": 4.1674, + "y": 8.5221 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1542, + "length": 15 + } + ] + }, + { + "content": "D", + "polygon": [ + { + "x": 0.8416, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 0.9481, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 0.9481, + "y": 8.8213 + }, + { + "x": 0.8416, + "y": 8.8162 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1558, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "content": "$54.35", + "polygon": [ + { + "x": 2.4944, + "y": 8.6894 + }, + { + "x": 2.9456, + "y": 8.6844 + }, + { + "x": 2.9456, + "y": 8.8263 + }, + { + "x": 2.4944, + "y": 8.8263 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1560, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "content": "$6345.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1624, + "y": 8.6894 + }, + { + "x": 4.6136, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 4.6136, + "y": 8.8365 + }, + { + "x": 4.1624, + "y": 8.8263 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1567, + "length": 6 + } + ] + } + ], + "words": [ + { + "content": "A", + "polygon": [ + { + "x": 0.7858, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 0.9582, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 0.9531, + "y": 1.1863 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.1812 + } + ], + "span": { + "offset": 0, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "sample", + "polygon": [ + { + "x": 1.1103, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 2.251, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 2.251, + "y": 1.1863 + }, + { + "x": 1.1103, + "y": 1.1914 + } + ], + "span": { + "offset": 2, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 2.3626, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 3.0014, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 2.3626, + "y": 1.1812 + } + ], + "span": { + "offset": 9, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "file", + "polygon": [ + { + "x": 3.1078, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 3.5895, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 3.5945, + "y": 1.1255 + }, + { + "x": 3.1078, + "y": 1.1559 + } + ], + "span": { + "offset": 13, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "History", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 1.7186 + }, + { + "x": 1.3993, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 1.3993, + "y": 1.9316 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 1.9316 + } + ], + "span": { + "offset": 18, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 1.4449, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 1.7592, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 1.7592, + "y": 1.9316 + }, + { + "x": 1.4398, + "y": 1.9316 + } + ], + "span": { + "offset": 26, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "standardization", + "polygon": [ + { + "x": 1.815, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 3.123, + "y": 1.7186 + }, + { + "x": 3.123, + "y": 1.9113 + }, + { + "x": 1.815, + "y": 1.9316 + } + ], + "span": { + "offset": 30, + "length": 15 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "Format", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 1.3942, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 1.3942, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 2.3929 + } + ], + "span": { + "offset": 46, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "(PDF)", + "polygon": [ + { + "x": 1.4348, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 1.9772, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 1.9772, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 1.4348, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 53, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 2.0178, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 2.5603, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 2.5654, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 2.0229, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 59, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Systems", + "polygon": [ + { + "x": 2.6313, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 3.3715, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 3.3715, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 2.6313, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 65, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "made", + "polygon": [ + { + "x": 3.412, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 3.9139, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 3.9139, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 3.412, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 73, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 3.9545, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 4.2333, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 4.2333, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 3.9545, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 78, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 4.2891, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 4.6643, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 4.6643, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 4.2891, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 82, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "specification", + "polygon": [ + { + "x": 4.7353, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 5.7949, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 5.7949, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 4.7353, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 86, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.97 + }, + { + "content": "available", + "polygon": [ + { + "x": 5.8608, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 6.6314, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 6.6314, + "y": 2.3929 + }, + { + "x": 5.8658, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 100, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.986 + }, + { + "content": "free", + "polygon": [ + { + "x": 6.672, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 7.0167, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 7.0218, + "y": 2.3929 + }, + { + "x": 6.672, + "y": 2.3929 + } + ], + "span": { + "offset": 110, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 7.0623, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 7.2601, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 7.2601, + "y": 2.3929 + }, + { + "x": 7.0623, + "y": 2.3929 + } + ], + "span": { + "offset": 115, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "charge", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 1.3638, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 1.3638, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 118, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "in", + "polygon": [ + { + "x": 1.4044, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 1.5615, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 1.5615, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 1.4044, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 125, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "1993.", + "polygon": [ + { + "x": 1.6477, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.1141, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.1141, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 1.6477, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 128, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "In", + "polygon": [ + { + "x": 2.1598, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.3271, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.3271, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 2.1598, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 134, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 2.3727, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.6566, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.6566, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 2.3727, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 137, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "early", + "polygon": [ + { + "x": 2.7124, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 3.1383, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 3.1383, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 2.7124, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 141, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "years", + "polygon": [ + { + "x": 3.1788, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 3.6604, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 3.6655, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 3.1788, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 147, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 3.7061, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 4.1015, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 4.1015, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 3.7061, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 153, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "was", + "polygon": [ + { + "x": 4.1421, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 4.5122, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 4.5173, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 4.1472, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 157, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.979 + }, + { + "content": "popular", + "polygon": [ + { + "x": 4.5527, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 5.2068, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 5.2118, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 4.5578, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 161, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "mainly", + "polygon": [ + { + "x": 5.2524, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 5.8151, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 5.8202, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 5.2524, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 169, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "in", + "polygon": [ + { + "x": 5.8608, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 6.0281, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 6.0331, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 5.8658, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 176, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "desktop", + "polygon": [ + { + "x": 6.0737, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 6.7683, + "y": 2.4284 + }, + { + "x": 6.7733, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 6.0788, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 179, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "publishing", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 1.6578, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 1.6578, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 2.8796 + } + ], + "span": { + "offset": 187, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "workflows,", + "polygon": [ + { + "x": 1.6984, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 2.6313, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 2.6313, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 1.6984, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 198, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 2.6718, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 209, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "competed", + "polygon": [ + { + "x": 3.0369, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 3.8987, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 3.8987, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 3.0369, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 213, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "with", + "polygon": [ + { + "x": 3.9393, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 4.2942, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 4.2942, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 3.9393, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 222, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "a", + "polygon": [ + { + "x": 4.3652, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 4.4767, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 4.4767, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 4.3652, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 227, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "variety", + "polygon": [ + { + "x": 4.5173, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 5.0952, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 5.0952, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 4.5173, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 229, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 5.1408, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 5.3082, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 5.3082, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 5.1408, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 237, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "formats", + "polygon": [ + { + "x": 5.3487, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.0129, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.0129, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 5.3487, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 240, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "such", + "polygon": [ + { + "x": 6.0534, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.4641, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.4641, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 6.0534, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 248, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 6.5351, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.748, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.748, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 6.5351, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 253, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "DjVu,", + "polygon": [ + { + "x": 6.7886, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 7.255, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 7.255, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 6.7886, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 256, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Envoy,", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 1.3638, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 1.3587, + "y": 3.1077 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 3.1077 + } + ], + "span": { + "offset": 262, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Common", + "polygon": [ + { + "x": 1.4044, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 2.1953, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 2.1902, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 1.3993, + "y": 3.1077 + } + ], + "span": { + "offset": 269, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "Ground", + "polygon": [ + { + "x": 2.251, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 2.9, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 2.8949, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 2.246, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 276, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Digital", + "polygon": [ + { + "x": 2.9557, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 3.5084, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 3.5033, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 2.9557, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 283, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Paper,", + "polygon": [ + { + "x": 3.5489, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 4.1117, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 4.1117, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 3.5489, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 291, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "Farallon", + "polygon": [ + { + "x": 4.1573, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 4.862, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 4.8569, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 4.1522, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 298, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.979 + }, + { + "content": "Replica", + "polygon": [ + { + "x": 4.9178, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 5.5819, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 5.5769, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 4.9178, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 307, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.989 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 5.6225, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 5.947, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 5.947, + "y": 3.1077 + }, + { + "x": 5.6225, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 315, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "even", + "polygon": [ + { + "x": 6.0027, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 6.4286, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 6.4235, + "y": 3.1077 + }, + { + "x": 6.0027, + "y": 3.1077 + } + ], + "span": { + "offset": 319, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.924 + }, + { + "content": "Adobe's", + "polygon": [ + { + "x": 6.4692, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 7.1789, + "y": 2.8999 + }, + { + "x": 7.1789, + "y": 3.1026 + }, + { + "x": 6.4692, + "y": 3.1077 + } + ], + "span": { + "offset": 324, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.961 + }, + { + "content": "own", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 1.1154, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 1.1204, + "y": 3.3359 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 3.3308 + } + ], + "span": { + "offset": 332, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PostScript", + "polygon": [ + { + "x": 1.1813, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 2.0736, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 2.0786, + "y": 3.3409 + }, + { + "x": 1.1863, + "y": 3.3359 + } + ], + "span": { + "offset": 336, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "format.", + "polygon": [ + { + "x": 2.1141, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 2.7327, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 2.7377, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 2.1192, + "y": 3.3409 + } + ], + "span": { + "offset": 347, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 2.7783, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.1585, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.1636, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 2.7783, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 355, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "was", + "polygon": [ + { + "x": 3.2143, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.5844, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.5895, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 3.2194, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 359, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "a", + "polygon": [ + { + "x": 3.63, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.7365, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.7416, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 3.63, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 363, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "proprietary", + "polygon": [ + { + "x": 3.7771, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 4.7251, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 4.7302, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 3.7821, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 365, + "length": 11 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "format", + "polygon": [ + { + "x": 4.7707, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 5.3335, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 5.3335, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 4.7707, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 377, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "controlled", + "polygon": [ + { + "x": 5.3741, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 6.2258, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 6.2258, + "y": 3.3409 + }, + { + "x": 5.3741, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 384, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 6.2664, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 6.4844, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 6.4844, + "y": 3.3409 + }, + { + "x": 6.2664, + "y": 3.3409 + } + ], + "span": { + "offset": 395, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 6.5249, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 7.0927, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 7.0927, + "y": 3.3359 + }, + { + "x": 6.53, + "y": 3.3409 + } + ], + "span": { + "offset": 398, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "until", + "polygon": [ + { + "x": 0.7909, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.1255, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.1204, + "y": 3.564 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 3.564 + } + ], + "span": { + "offset": 404, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "it", + "polygon": [ + { + "x": 1.1661, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.2877, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.2827, + "y": 3.564 + }, + { + "x": 1.161, + "y": 3.564 + } + ], + "span": { + "offset": 410, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "was", + "polygon": [ + { + "x": 1.3283, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.6832, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.6781, + "y": 3.5691 + }, + { + "x": 1.3232, + "y": 3.564 + } + ], + "span": { + "offset": 413, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "released", + "polygon": [ + { + "x": 1.7238, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 2.4842, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 2.4792, + "y": 3.5741 + }, + { + "x": 1.7187, + "y": 3.5691 + } + ], + "span": { + "offset": 417, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 2.5501, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 2.7529, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 2.7479, + "y": 3.5741 + }, + { + "x": 2.5451, + "y": 3.5741 + } + ], + "span": { + "offset": 426, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "an", + "polygon": [ + { + "x": 2.8087, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 3.0115, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 3.0064, + "y": 3.5792 + }, + { + "x": 2.8036, + "y": 3.5741 + } + ], + "span": { + "offset": 429, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "open", + "polygon": [ + { + "x": 3.0673, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 3.483, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 3.483, + "y": 3.5792 + }, + { + "x": 3.0622, + "y": 3.5792 + } + ], + "span": { + "offset": 432, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "standard", + "polygon": [ + { + "x": 3.5641, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 4.3145, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 4.3094, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 3.5641, + "y": 3.5792 + } + ], + "span": { + "offset": 437, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "on", + "polygon": [ + { + "x": 4.3652, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 4.568, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 4.568, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 4.3652, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 446, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "July", + "polygon": [ + { + "x": 4.6389, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 5.004, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 5.004, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 4.6339, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 449, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.987 + }, + { + "content": "1,", + "polygon": [ + { + "x": 5.0597, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 5.222, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 5.222, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 5.0547, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 454, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "2008,", + "polygon": [ + { + "x": 5.2625, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 5.7644, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 5.7644, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 5.2625, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 457, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.967 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 5.805, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 6.1143, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 6.1143, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 5.805, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 463, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "published", + "polygon": [ + { + "x": 6.17, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 7.0116, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 7.0116, + "y": 3.5792 + }, + { + "x": 6.17, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 467, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 7.0522, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 3.5792 + }, + { + "x": 7.0522, + "y": 3.5792 + } + ], + "span": { + "offset": 477, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 1.0343, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 1.0393, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 480, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "International", + "polygon": [ + { + "x": 1.09, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 2.18, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 2.1851, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 1.0951, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 484, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.979 + }, + { + "content": "Organization", + "polygon": [ + { + "x": 2.2206, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 3.3106, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 3.3106, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 2.2257, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 498, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "for", + "polygon": [ + { + "x": 3.3613, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 3.63, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 3.6351, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 3.3664, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 511, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "Standardization", + "polygon": [ + { + "x": 3.6706, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.004, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.004, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 3.6757, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 515, + "length": 15 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 5.0699, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.2727, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.2727, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 5.0699, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 531, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 5.3132, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.6225, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.6225, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 5.3132, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 534, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "32000-1:2008,", + "polygon": [ + { + "x": 5.7188, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 6.9812, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 6.9812, + "y": 3.8023 + }, + { + "x": 5.7188, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 538, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.982 + }, + { + "content": "at", + "polygon": [ + { + "x": 7.0218, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 7.1992, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 7.1992, + "y": 3.8023 + }, + { + "x": 7.0218, + "y": 3.8023 + } + ], + "span": { + "offset": 552, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "which", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 3.8428 + }, + { + "x": 1.2624, + "y": 3.8428 + }, + { + "x": 1.2624, + "y": 4.0355 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 4.0304 + } + ], + "span": { + "offset": 555, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "time", + "polygon": [ + { + "x": 1.3131, + "y": 3.8428 + }, + { + "x": 1.6832, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 1.6883, + "y": 4.0405 + }, + { + "x": 1.3182, + "y": 4.0355 + } + ], + "span": { + "offset": 561, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "control", + "polygon": [ + { + "x": 1.739, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.3474, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.3474, + "y": 4.0456 + }, + { + "x": 1.739, + "y": 4.0405 + } + ], + "span": { + "offset": 566, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 2.3879, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.5451, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.5451, + "y": 4.0456 + }, + { + "x": 2.3879, + "y": 4.0456 + } + ], + "span": { + "offset": 574, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 2.5856, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.8594, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.8645, + "y": 4.0456 + }, + { + "x": 2.5856, + "y": 4.0456 + } + ], + "span": { + "offset": 577, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "specification", + "polygon": [ + { + "x": 2.9253, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 3.9849, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 3.9849, + "y": 4.0456 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 4.0456 + } + ], + "span": { + "offset": 581, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.961 + }, + { + "content": "passed", + "polygon": [ + { + "x": 4.0356, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 4.6694, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 4.6744, + "y": 4.0456 + }, + { + "x": 4.0407, + "y": 4.0456 + } + ], + "span": { + "offset": 595, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "to", + "polygon": [ + { + "x": 4.7251, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 4.8975, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 4.8975, + "y": 4.0405 + }, + { + "x": 4.7251, + "y": 4.0456 + } + ], + "span": { + "offset": 602, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "an", + "polygon": [ + { + "x": 4.9482, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 5.1611, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 5.1611, + "y": 4.0405 + }, + { + "x": 4.9482, + "y": 4.0405 + } + ], + "span": { + "offset": 605, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 5.2118, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 4.0355 + }, + { + "x": 5.2118, + "y": 4.0405 + } + ], + "span": { + "offset": 608, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Committee", + "polygon": [ + { + "x": 5.6123, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 6.5503, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 6.5503, + "y": 4.0253 + }, + { + "x": 5.6123, + "y": 4.0355 + } + ], + "span": { + "offset": 612, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 6.601, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 6.7784, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 6.7784, + "y": 4.0203 + }, + { + "x": 6.601, + "y": 4.0253 + } + ], + "span": { + "offset": 622, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "volunteer", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 4.0811 + }, + { + "x": 1.5717, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 1.5767, + "y": 4.2788 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 4.2737 + } + ], + "span": { + "offset": 625, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "industry", + "polygon": [ + { + "x": 1.6122, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 2.3169, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 2.3169, + "y": 4.2839 + }, + { + "x": 1.6173, + "y": 4.2788 + } + ], + "span": { + "offset": 635, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "experts.", + "polygon": [ + { + "x": 2.3524, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 3.0571, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 3.0571, + "y": 4.2839 + }, + { + "x": 2.3575, + "y": 4.2839 + } + ], + "span": { + "offset": 644, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "In", + "polygon": [ + { + "x": 3.0926, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 3.2549, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 3.2549, + "y": 4.2839 + }, + { + "x": 3.0977, + "y": 4.2839 + } + ], + "span": { + "offset": 653, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "2008,", + "polygon": [ + { + "x": 3.3309, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 3.8227, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 3.8227, + "y": 4.2839 + }, + { + "x": 3.336, + "y": 4.2839 + } + ], + "span": { + "offset": 656, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 3.8632, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 4.4159, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 4.4159, + "y": 4.2839 + }, + { + "x": 3.8632, + "y": 4.2839 + } + ], + "span": { + "offset": 662, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "published", + "polygon": [ + { + "x": 4.4564, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 5.3031, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 5.3031, + "y": 4.2788 + }, + { + "x": 4.4564, + "y": 4.2839 + } + ], + "span": { + "offset": 668, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.974 + }, + { + "content": "a", + "polygon": [ + { + "x": 5.3589, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 5.4603, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 5.4603, + "y": 4.2788 + }, + { + "x": 5.3538, + "y": 4.2788 + } + ], + "span": { + "offset": 678, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Public", + "polygon": [ + { + "x": 5.516, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 6.0585, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 6.0534, + "y": 4.2737 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 4.2788 + } + ], + "span": { + "offset": 680, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "Patent", + "polygon": [ + { + "x": 6.0991, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 6.677, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 6.677, + "y": 4.2687 + }, + { + "x": 6.094, + "y": 4.2737 + } + ], + "span": { + "offset": 687, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "License", + "polygon": [ + { + "x": 6.7176, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 7.3817, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 7.3767, + "y": 4.2585 + }, + { + "x": 6.7176, + "y": 4.2687 + } + ], + "span": { + "offset": 694, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "to", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 0.9278, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 0.9329, + "y": 4.512 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 4.512 + } + ], + "span": { + "offset": 702, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 0.9836, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 1.2877, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 1.2877, + "y": 4.5171 + }, + { + "x": 0.9836, + "y": 4.512 + } + ], + "span": { + "offset": 705, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "32000-1", + "polygon": [ + { + "x": 1.379, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 2.1091, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 2.1091, + "y": 4.5222 + }, + { + "x": 1.3841, + "y": 4.5171 + } + ], + "span": { + "offset": 709, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "granting", + "polygon": [ + { + "x": 2.1496, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 2.8493, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 2.8493, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 2.1496, + "y": 4.5222 + } + ], + "span": { + "offset": 717, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "royalty-free", + "polygon": [ + { + "x": 2.8898, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 3.8785, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 3.8785, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 2.8898, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 726, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.984 + }, + { + "content": "rights", + "polygon": [ + { + "x": 3.919, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 4.4108, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 4.4108, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 3.919, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 739, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "for", + "polygon": [ + { + "x": 4.4513, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 4.6998, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 4.6998, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 4.4513, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 746, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "all", + "polygon": [ + { + "x": 4.7403, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 4.933, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 4.933, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 4.7403, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 750, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "patents", + "polygon": [ + { + "x": 4.9735, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 5.6326, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 5.6326, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 4.9735, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 754, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "owned", + "polygon": [ + { + "x": 5.6732, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 6.2512, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 6.2512, + "y": 4.5222 + }, + { + "x": 5.6732, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 762, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 6.2917, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 6.5249, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 6.5249, + "y": 4.5171 + }, + { + "x": 6.2917, + "y": 4.5222 + } + ], + "span": { + "offset": 768, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.961 + }, + { + "content": "Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 6.5655, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 7.113, + "y": 4.3194 + }, + { + "x": 7.113, + "y": 4.512 + }, + { + "x": 6.5655, + "y": 4.5171 + } + ], + "span": { + "offset": 771, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "that", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 4.5576 + }, + { + "x": 1.1204, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 1.1154, + "y": 4.7554 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 4.7554 + } + ], + "span": { + "offset": 777, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "are", + "polygon": [ + { + "x": 1.161, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 1.4348, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 1.4297, + "y": 4.7554 + }, + { + "x": 1.1559, + "y": 4.7554 + } + ], + "span": { + "offset": 782, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "necessary", + "polygon": [ + { + "x": 1.4753, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 2.3778, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 2.3727, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 1.4703, + "y": 4.7554 + } + ], + "span": { + "offset": 786, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "to", + "polygon": [ + { + "x": 2.4183, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 2.5958, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 2.5958, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 2.4133, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 796, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "make,", + "polygon": [ + { + "x": 2.6363, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 3.1839, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 3.1839, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 2.6363, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 799, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "use,", + "polygon": [ + { + "x": 3.2244, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 3.625, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 3.6199, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 3.2244, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 805, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "sell,", + "polygon": [ + { + "x": 3.6655, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 4.0204, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 4.0153, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 3.6604, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 810, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 4.061, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 4.3753, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 4.3753, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 4.061, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 816, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "distribute", + "polygon": [ + { + "x": 4.4311, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 5.222, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 5.222, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 4.426, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 820, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "PDF-compliant", + "polygon": [ + { + "x": 5.2777, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 6.5655, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 6.5655, + "y": 4.7554 + }, + { + "x": 5.2777, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 831, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.985 + }, + { + "content": "implementations.", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 4.7909 + }, + { + "x": 2.251, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 2.246, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 845, + "length": 16 + }, + "confidence": 0.977 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 2.2916, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 2.2865, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 862, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "1.7,", + "polygon": [ + { + "x": 2.7529, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.0673, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.0673, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 2.7529, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 866, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.977 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 3.1078, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.3968, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.3917, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 3.1078, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 871, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "sixth", + "polygon": [ + { + "x": 3.4475, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.843, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.843, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 3.4475, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 875, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "edition", + "polygon": [ + { + "x": 3.8987, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 4.4716, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 4.4666, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 3.8937, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 881, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 4.5223, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 4.6896, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 4.6846, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 4.5223, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 889, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 4.7302, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 5.0141, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 5.0141, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 4.7251, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 892, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 5.0699, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 5.4501, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 5.4501, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 5.0648, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 896, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "specification", + "polygon": [ + { + "x": 5.516, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 6.5807, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 6.5807, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 900, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.981 + }, + { + "content": "that", + "polygon": [ + { + "x": 6.6314, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 6.9761, + "y": 4.7909 + }, + { + "x": 6.9761, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 6.6314, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 914, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.986 + }, + { + "content": "became", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 1.4652, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 1.4703, + "y": 5.2116 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 5.2066 + } + ], + "span": { + "offset": 919, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 1.5058, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 1.815, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 1.815, + "y": 5.2167 + }, + { + "x": 1.5108, + "y": 5.2116 + } + ], + "span": { + "offset": 926, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "32000-1,", + "polygon": [ + { + "x": 1.9063, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 5.2218 + }, + { + "x": 1.9113, + "y": 5.2167 + } + ], + "span": { + "offset": 930, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "includes", + "polygon": [ + { + "x": 2.7124, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 3.4475, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 3.4475, + "y": 5.2268 + }, + { + "x": 2.7124, + "y": 5.2218 + } + ], + "span": { + "offset": 939, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "some", + "polygon": [ + { + "x": 3.5033, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 3.9697, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 3.9697, + "y": 5.2268 + }, + { + "x": 3.5033, + "y": 5.2268 + } + ], + "span": { + "offset": 948, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "proprietary", + "polygon": [ + { + "x": 4.0103, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 4.9634, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 4.9634, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 4.0103, + "y": 5.2268 + } + ], + "span": { + "offset": 953, + "length": 11 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "technologies", + "polygon": [ + { + "x": 5.004, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 6.1143, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 6.1143, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 5.004, + "y": 5.2319 + } + ], + "span": { + "offset": 965, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.984 + }, + { + "content": "defined", + "polygon": [ + { + "x": 6.1548, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 6.7987, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 6.7936, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 6.1548, + "y": 5.2319 + } + ], + "span": { + "offset": 978, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.983 + }, + { + "content": "only", + "polygon": [ + { + "x": 6.8494, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 7.2144, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 7.2094, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 6.8494, + "y": 5.2319 + } + ], + "span": { + "offset": 986, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 7.255, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 7.473, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 7.4679, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 7.2499, + "y": 5.2319 + } + ], + "span": { + "offset": 991, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "Adobe,", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 1.4094, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 1.4094, + "y": 5.455 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 5.455 + } + ], + "span": { + "offset": 994, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "such", + "polygon": [ + { + "x": 1.45, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 1.8404, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 1.8404, + "y": 5.455 + }, + { + "x": 1.45, + "y": 5.455 + } + ], + "span": { + "offset": 1001, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 1.9063, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 2.1243, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 2.1243, + "y": 5.455 + }, + { + "x": 1.9113, + "y": 5.455 + } + ], + "span": { + "offset": 1006, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.971 + }, + { + "content": "Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 2.1648, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 2.7175, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 2.7175, + "y": 5.4601 + }, + { + "x": 2.1648, + "y": 5.455 + } + ], + "span": { + "offset": 1009, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "XML", + "polygon": [ + { + "x": 2.7986, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 3.1737, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 3.1737, + "y": 5.4601 + }, + { + "x": 2.7986, + "y": 5.4601 + } + ], + "span": { + "offset": 1015, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Forms", + "polygon": [ + { + "x": 3.2143, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 3.7923, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 3.7923, + "y": 5.4601 + }, + { + "x": 3.2143, + "y": 5.4601 + } + ], + "span": { + "offset": 1019, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Architecture", + "polygon": [ + { + "x": 3.8328, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 4.8569, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 4.8569, + "y": 5.4601 + }, + { + "x": 3.8328, + "y": 5.4601 + } + ], + "span": { + "offset": 1025, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.983 + }, + { + "content": "(XFA)", + "polygon": [ + { + "x": 4.9127, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 5.4248, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 5.4197, + "y": 5.4651 + }, + { + "x": 4.9076, + "y": 5.4601 + } + ], + "span": { + "offset": 1038, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.979 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 5.4653, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 5.7847, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 5.7847, + "y": 5.4651 + }, + { + "x": 5.4603, + "y": 5.4651 + } + ], + "span": { + "offset": 1044, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "JavaScript", + "polygon": [ + { + "x": 5.8557, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 6.7733, + "y": 5.2623 + }, + { + "x": 6.7683, + "y": 5.4702 + }, + { + "x": 5.8506, + "y": 5.4651 + } + ], + "span": { + "offset": 1048, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "extension", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 5.4955 + }, + { + "x": 1.5919, + "y": 5.4955 + }, + { + "x": 1.597, + "y": 5.6882 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 5.6831 + } + ], + "span": { + "offset": 1059, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.985 + }, + { + "content": "for", + "polygon": [ + { + "x": 1.6426, + "y": 5.4955 + }, + { + "x": 1.9012, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 1.9063, + "y": 5.6882 + }, + { + "x": 1.6477, + "y": 5.6882 + } + ], + "span": { + "offset": 1069, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "Acrobat,", + "polygon": [ + { + "x": 1.9418, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 2.6668, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 1.9468, + "y": 5.6882 + } + ], + "span": { + "offset": 1073, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "which", + "polygon": [ + { + "x": 2.7073, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 3.1839, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 3.1889, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 2.7073, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1082, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "are", + "polygon": [ + { + "x": 3.2599, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 3.5337, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 3.5388, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 3.265, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1088, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "referenced", + "polygon": [ + { + "x": 3.5844, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 4.5173, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 4.5173, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 3.5895, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1092, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 4.568, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 4.786, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 4.791, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 4.568, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1103, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 4.8265, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 5.1256, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 5.1256, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 4.8265, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1106, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "32000-1", + "polygon": [ + { + "x": 5.227, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 5.952, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 5.952, + "y": 5.6882 + }, + { + "x": 5.227, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1110, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 6.0027, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 6.2005, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 6.2005, + "y": 5.6882 + }, + { + "x": 6.0027, + "y": 5.6882 + } + ], + "span": { + "offset": 1118, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "normative", + "polygon": [ + { + "x": 6.2359, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 7.1029, + "y": 5.4955 + }, + { + "x": 7.1029, + "y": 5.678 + }, + { + "x": 6.2359, + "y": 5.6882 + } + ], + "span": { + "offset": 1121, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 5.7338 + }, + { + "x": 1.085, + "y": 5.7338 + }, + { + "x": 1.09, + "y": 5.9366 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1131, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "indispensable", + "polygon": [ + { + "x": 1.1357, + "y": 5.7338 + }, + { + "x": 2.3372, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 2.3423, + "y": 5.9366 + }, + { + "x": 1.1458, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1135, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.987 + }, + { + "content": "for", + "polygon": [ + { + "x": 2.3778, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 2.6211, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 2.6262, + "y": 5.9366 + }, + { + "x": 2.3828, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1149, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.983 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 2.6617, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 2.9405, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 2.9456, + "y": 5.9366 + }, + { + "x": 2.6617, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1153, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "full", + "polygon": [ + { + "x": 2.9963, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 3.2498, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 3.2498, + "y": 5.9366 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1157, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "implementation", + "polygon": [ + { + "x": 3.2853, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 4.6085, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 4.6136, + "y": 5.9315 + }, + { + "x": 3.2903, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1162, + "length": 14 + }, + "confidence": 0.988 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 4.6744, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 4.8519, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 4.8519, + "y": 5.9315 + }, + { + "x": 4.6795, + "y": 5.9315 + } + ], + "span": { + "offset": 1177, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 4.8874, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 5.1713, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 5.1713, + "y": 5.9265 + }, + { + "x": 4.8924, + "y": 5.9265 + } + ], + "span": { + "offset": 1180, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 5.2118, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 5.9214 + }, + { + "x": 5.2118, + "y": 5.9265 + } + ], + "span": { + "offset": 1184, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "32000-1", + "polygon": [ + { + "x": 5.6123, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 6.3221, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 6.3221, + "y": 5.9163 + }, + { + "x": 5.6123, + "y": 5.9214 + } + ], + "span": { + "offset": 1188, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "specification.", + "polygon": [ + { + "x": 0.7909, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 1.9316, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 1.9316, + "y": 6.1799 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 6.1799 + } + ], + "span": { + "offset": 1196, + "length": 14 + }, + "confidence": 0.975 + }, + { + "content": "These", + "polygon": [ + { + "x": 1.9722, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 2.4842, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 2.4842, + "y": 6.1799 + }, + { + "x": 1.9722, + "y": 6.1799 + } + ], + "span": { + "offset": 1211, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "proprietary", + "polygon": [ + { + "x": 2.54, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 3.483, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 3.483, + "y": 6.1799 + }, + { + "x": 2.54, + "y": 6.1799 + } + ], + "span": { + "offset": 1217, + "length": 11 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "technologies", + "polygon": [ + { + "x": 3.5236, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 4.6389, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 4.644, + "y": 6.1749 + }, + { + "x": 3.5236, + "y": 6.1799 + } + ], + "span": { + "offset": 1229, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "are", + "polygon": [ + { + "x": 4.6795, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 4.9533, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 4.9533, + "y": 6.1698 + }, + { + "x": 4.6846, + "y": 6.1749 + } + ], + "span": { + "offset": 1242, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "not", + "polygon": [ + { + "x": 5.004, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 5.3031, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 5.3031, + "y": 6.1698 + }, + { + "x": 5.009, + "y": 6.1698 + } + ], + "span": { + "offset": 1246, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "standardized", + "polygon": [ + { + "x": 5.3436, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 6.4489, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 6.4489, + "y": 6.1597 + }, + { + "x": 5.3436, + "y": 6.1698 + } + ], + "span": { + "offset": 1250, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 6.5148, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 6.824, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 6.8291, + "y": 6.1546 + }, + { + "x": 6.5199, + "y": 6.1546 + } + ], + "span": { + "offset": 1263, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "their", + "polygon": [ + { + "x": 6.8798, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 7.2753, + "y": 6.1495 + }, + { + "x": 6.8798, + "y": 6.1495 + } + ], + "span": { + "offset": 1267, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "specification", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 6.2104 + }, + { + "x": 1.8302, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 1.8353, + "y": 6.4132 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1273, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.989 + }, + { + "content": "is", + "polygon": [ + { + "x": 1.886, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 2.0482, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 2.0482, + "y": 6.4132 + }, + { + "x": 1.886, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1287, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "published", + "polygon": [ + { + "x": 2.0888, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 2.9253, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 2.9253, + "y": 6.4132 + }, + { + "x": 2.0888, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1290, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "only", + "polygon": [ + { + "x": 2.9811, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 3.341, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 3.3461, + "y": 6.4132 + }, + { + "x": 2.9811, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1300, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.983 + }, + { + "content": "on", + "polygon": [ + { + "x": 3.3816, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 3.5996, + "y": 6.1952 + }, + { + "x": 3.5996, + "y": 6.4132 + }, + { + "x": 3.3867, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1305, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "Adobe's", + "polygon": [ + { + "x": 3.6554, + "y": 6.1952 + }, + { + "x": 4.355, + "y": 6.1952 + }, + { + "x": 4.3601, + "y": 6.4081 + }, + { + "x": 3.6554, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1308, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.968 + }, + { + "content": "website.", + "polygon": [ + { + "x": 4.3956, + "y": 6.1952 + }, + { + "x": 5.1256, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 5.1256, + "y": 6.4081 + }, + { + "x": 4.3956, + "y": 6.4081 + } + ], + "span": { + "offset": 1316, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Many", + "polygon": [ + { + "x": 5.1662, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 5.6681, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 5.6681, + "y": 6.403 + }, + { + "x": 5.1662, + "y": 6.4081 + } + ], + "span": { + "offset": 1325, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 5.7087, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 5.8709, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 5.8709, + "y": 6.403 + }, + { + "x": 5.7087, + "y": 6.403 + } + ], + "span": { + "offset": 1330, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "them", + "polygon": [ + { + "x": 5.9115, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 6.2866, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 6.2866, + "y": 6.403 + }, + { + "x": 5.9115, + "y": 6.403 + } + ], + "span": { + "offset": 1333, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "are", + "polygon": [ + { + "x": 6.4083, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 6.6922, + "y": 6.2053 + }, + { + "x": 6.6922, + "y": 6.3979 + }, + { + "x": 6.4083, + "y": 6.403 + } + ], + "span": { + "offset": 1338, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "also", + "polygon": [ + { + "x": 6.748, + "y": 6.2053 + }, + { + "x": 7.0978, + "y": 6.2053 + }, + { + "x": 7.0978, + "y": 6.3979 + }, + { + "x": 6.748, + "y": 6.3979 + } + ], + "span": { + "offset": 1342, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "not", + "polygon": [ + { + "x": 7.1384, + "y": 6.2053 + }, + { + "x": 7.4375, + "y": 6.2104 + }, + { + "x": 7.4375, + "y": 6.3979 + }, + { + "x": 7.1384, + "y": 6.3979 + } + ], + "span": { + "offset": 1347, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "supported", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 6.4486 + }, + { + "x": 1.6376, + "y": 6.4436 + }, + { + "x": 1.6376, + "y": 6.6514 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 6.6514 + } + ], + "span": { + "offset": 1351, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 1.6781, + "y": 6.4436 + }, + { + "x": 1.9063, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 1.9063, + "y": 6.6514 + }, + { + "x": 1.6781, + "y": 6.6514 + } + ], + "span": { + "offset": 1361, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "popular", + "polygon": [ + { + "x": 1.9468, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 2.611, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 2.611, + "y": 6.6514 + }, + { + "x": 1.9468, + "y": 6.6514 + } + ], + "span": { + "offset": 1364, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "third-party", + "polygon": [ + { + "x": 2.6515, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 3.5286, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 3.5286, + "y": 6.6464 + }, + { + "x": 2.6515, + "y": 6.6514 + } + ], + "span": { + "offset": 1372, + "length": 11 + }, + "confidence": 0.984 + }, + { + "content": "implementations", + "polygon": [ + { + "x": 3.5692, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 5.0192, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 5.0192, + "y": 6.6362 + }, + { + "x": 3.5692, + "y": 6.6464 + } + ], + "span": { + "offset": 1384, + "length": 15 + }, + "confidence": 0.989 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 5.0597, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 5.2321, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 5.2321, + "y": 6.6311 + }, + { + "x": 5.0597, + "y": 6.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 1400, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PDF.", + "polygon": [ + { + "x": 5.2727, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 5.6985, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 5.6985, + "y": 6.6261 + }, + { + "x": 5.2727, + "y": 6.6311 + } + ], + "span": { + "offset": 1403, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.979 + }, + { + "content": "Column", + "polygon": [ + { + "x": 2.5147, + "y": 7.128 + }, + { + "x": 3.0166, + "y": 7.128 + }, + { + "x": 3.0166, + "y": 7.2699 + }, + { + "x": 2.5147, + "y": 7.2699 + } + ], + "span": { + "offset": 1408, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "1", + "polygon": [ + { + "x": 3.0825, + "y": 7.128 + }, + { + "x": 3.1484, + "y": 7.128 + }, + { + "x": 3.1484, + "y": 7.2699 + }, + { + "x": 3.0825, + "y": 7.2699 + } + ], + "span": { + "offset": 1415, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Column", + "polygon": [ + { + "x": 4.1877, + "y": 7.1229 + }, + { + "x": 4.6795, + "y": 7.133 + }, + { + "x": 4.6795, + "y": 7.2649 + }, + { + "x": 4.1877, + "y": 7.2699 + } + ], + "span": { + "offset": 1417, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "2", + "polygon": [ + { + "x": 4.7403, + "y": 7.133 + }, + { + "x": 4.8113, + "y": 7.133 + }, + { + "x": 4.8164, + "y": 7.2649 + }, + { + "x": 4.7454, + "y": 7.2649 + } + ], + "span": { + "offset": 1424, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Column", + "polygon": [ + { + "x": 5.8557, + "y": 7.1178 + }, + { + "x": 6.3576, + "y": 7.1178 + }, + { + "x": 6.3576, + "y": 7.2851 + }, + { + "x": 5.8506, + "y": 7.2801 + } + ], + "span": { + "offset": 1426, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "3", + "polygon": [ + { + "x": 6.4134, + "y": 7.1178 + }, + { + "x": 6.4996, + "y": 7.1178 + }, + { + "x": 6.5046, + "y": 7.2851 + }, + { + "x": 6.4134, + "y": 7.2851 + } + ], + "span": { + "offset": 1433, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "A", + "polygon": [ + { + "x": 0.8467, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 0.9126, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 0.9176, + "y": 7.5741 + }, + { + "x": 0.8517, + "y": 7.5741 + } + ], + "span": { + "offset": 1435, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "324", + "polygon": [ + { + "x": 3.843, + "y": 7.4474 + }, + { + "x": 4.066, + "y": 7.4423 + }, + { + "x": 4.0711, + "y": 7.5843 + }, + { + "x": 3.843, + "y": 7.5893 + } + ], + "span": { + "offset": 1437, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "55", + "polygon": [ + { + "x": 4.1776, + "y": 7.4423 + }, + { + "x": 4.3246, + "y": 7.4474 + }, + { + "x": 4.3297, + "y": 7.5944 + }, + { + "x": 4.1826, + "y": 7.5944 + } + ], + "span": { + "offset": 1441, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "million", + "polygon": [ + { + "x": 4.3601, + "y": 7.4474 + }, + { + "x": 4.7707, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 4.7707, + "y": 7.5893 + }, + { + "x": 4.3652, + "y": 7.5944 + } + ], + "span": { + "offset": 1444, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "units", + "polygon": [ + { + "x": 4.8164, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 5.1206, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 5.1206, + "y": 7.5893 + }, + { + "x": 4.8164, + "y": 7.5893 + } + ], + "span": { + "offset": 1452, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "2022", + "polygon": [ + { + "x": 7.113, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 7.4172, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 7.4122, + "y": 7.5792 + }, + { + "x": 7.108, + "y": 7.5792 + } + ], + "span": { + "offset": 1458, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "B", + "polygon": [ + { + "x": 0.8467, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 0.9126, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 0.9075, + "y": 7.8884 + }, + { + "x": 0.8467, + "y": 7.8834 + } + ], + "span": { + "offset": 1463, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "234,523.00", + "polygon": [ + { + "x": 2.5147, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 3.1991, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 3.2042, + "y": 7.9036 + }, + { + "x": 2.5147, + "y": 7.9036 + } + ], + "span": { + "offset": 1465, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "The", + "polygon": [ + { + "x": 4.1877, + "y": 7.7566 + }, + { + "x": 4.4108, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 4.4108, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 4.1928, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1476, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "quick", + "polygon": [ + { + "x": 4.4513, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 4.791, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 4.7961, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 4.4513, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1480, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "brown", + "polygon": [ + { + "x": 4.8214, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 5.2169, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 5.2169, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 4.8265, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1486, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "fox", + "polygon": [ + { + "x": 5.2575, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 5.4653, + "y": 7.7566 + }, + { + "x": 5.4704, + "y": 7.9188 + }, + { + "x": 5.2575, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1492, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "jumped", + "polygon": [ + { + "x": 4.1674, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 4.6389, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 4.644, + "y": 8.0912 + }, + { + "x": 4.1725, + "y": 8.0912 + } + ], + "span": { + "offset": 1496, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "over", + "polygon": [ + { + "x": 4.6795, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 4.9533, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 4.9583, + "y": 8.0912 + }, + { + "x": 4.6846, + "y": 8.0912 + } + ], + "span": { + "offset": 1503, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 4.9837, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 5.1865, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 5.1865, + "y": 8.0912 + }, + { + "x": 4.9888, + "y": 8.0912 + } + ], + "span": { + "offset": 1508, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "lazy", + "polygon": [ + { + "x": 5.2169, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 5.4755, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 5.4755, + "y": 8.0912 + }, + { + "x": 5.2169, + "y": 8.0912 + } + ], + "span": { + "offset": 1512, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "dog.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1776, + "y": 8.1014 + }, + { + "x": 4.4666, + "y": 8.1014 + }, + { + "x": 4.4666, + "y": 8.2433 + }, + { + "x": 4.1776, + "y": 8.2382 + } + ], + "span": { + "offset": 1517, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "54x", + "polygon": [ + { + "x": 5.8456, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 6.0838, + "y": 7.7718 + }, + { + "x": 6.0889, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 5.8506, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1522, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "growth", + "polygon": [ + { + "x": 6.1143, + "y": 7.7718 + }, + { + "x": 6.5401, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 6.5401, + "y": 7.9188 + }, + { + "x": 6.1193, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1526, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "C", + "polygon": [ + { + "x": 0.8467, + "y": 8.365 + }, + { + "x": 0.9227, + "y": 8.365 + }, + { + "x": 0.9227, + "y": 8.5069 + }, + { + "x": 0.8467, + "y": 8.5019 + } + ], + "span": { + "offset": 1533, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.945 + }, + { + "content": "23.53%", + "polygon": [ + { + "x": 2.5096, + "y": 8.3396 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 8.3396 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 8.512 + }, + { + "x": 2.5096, + "y": 8.5171 + } + ], + "span": { + "offset": 1535, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "A", + "polygon": [ + { + "x": 4.1826, + "y": 8.3701 + }, + { + "x": 4.2638, + "y": 8.3701 + }, + { + "x": 4.2638, + "y": 8.5221 + }, + { + "x": 4.1877, + "y": 8.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 1542, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "short", + "polygon": [ + { + "x": 4.3145, + "y": 8.3701 + }, + { + "x": 4.6389, + "y": 8.3751 + }, + { + "x": 4.6389, + "y": 8.5221 + }, + { + "x": 4.3145, + "y": 8.5221 + } + ], + "span": { + "offset": 1544, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "string.", + "polygon": [ + { + "x": 4.6643, + "y": 8.3751 + }, + { + "x": 5.0597, + "y": 8.3853 + }, + { + "x": 5.0597, + "y": 8.5272 + }, + { + "x": 4.6694, + "y": 8.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 1550, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "D", + "polygon": [ + { + "x": 0.8416, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 0.9176, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 0.9126, + "y": 8.8213 + }, + { + "x": 0.8416, + "y": 8.8162 + } + ], + "span": { + "offset": 1558, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.972 + }, + { + "content": "$54.35", + "polygon": [ + { + "x": 2.4994, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 2.9355, + "y": 8.6894 + }, + { + "x": 2.9355, + "y": 8.8314 + }, + { + "x": 2.5096, + "y": 8.8314 + } + ], + "span": { + "offset": 1560, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "$6345.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1826, + "y": 8.6894 + }, + { + "x": 4.6085, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 4.6136, + "y": 8.8365 + }, + { + "x": 4.1877, + "y": 8.8314 + } + ], + "span": { + "offset": 1567, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + } + ], + "selection_marks": [], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 1573 + } + ], + "kind": "document", + "annotations": [], + "barcodes": [], + "formulas": [], + "images": [] + }, + { + "page_number": 2, + "angle": -0.17829999327659607, + "width": 8.2639, + "height": 11.6806, + "unit": "inch", + "lines": [ + { + "content": "Page 2 of Sample PDF", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 4.0356, + "y": 0.8264 + }, + { + "x": 4.0407, + "y": 1.1508 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.161 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1574, + "length": 20 + } + ] + } + ], + "words": [ + { + "content": "Page", + "polygon": [ + { + "x": 0.7909, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 1.5058, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 1.5007, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.1559 + } + ], + "span": { + "offset": 1574, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "2", + "polygon": [ + { + "x": 1.6325, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 1.7998, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 1.7998, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 1.6274, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1579, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 1.8657, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 2.18, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 2.18, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 1.8606, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1581, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "Sample", + "polygon": [ + { + "x": 2.246, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 3.3258, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 3.3309, + "y": 1.1559 + }, + { + "x": 2.246, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1584, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 3.412, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 4.0052, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 4.0103, + "y": 1.1457 + }, + { + "x": 3.4171, + "y": 1.1559 + } + ], + "span": { + "offset": 1591, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + } + ], + "selection_marks": [], + "spans": [ + { + "offset": 1574, + "length": 20 + } + ], + "kind": "document", + "annotations": [], + "barcodes": [], + "formulas": [], + "images": [] + }, + { + "page_number": 3, + "angle": null, + "width": 8.2639, + "height": 11.6806, + "unit": "inch", + "lines": [], + "words": [], + "selection_marks": [], + "spans": [ + { + "offset": 1595, + "length": 0 + } + ], + "kind": "document", + "annotations": [], + "barcodes": [], + "formulas": [], + "images": [] + }, + { + "page_number": 4, + "angle": -0.13539999723434448, + "width": 8.2639, + "height": 11.6806, + "unit": "inch", + "lines": [ + { + "content": "Page 4 of Sample PDF", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 4.0356, + "y": 0.8264 + }, + { + "x": 4.0356, + "y": 1.1508 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.161 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1596, + "length": 20 + } + ] + }, + { + "content": "... the page 3 is empty.", + "polygon": [ + { + "x": 0.7858, + "y": 1.5513 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 1.5463 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 1.7795 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1617, + "length": 24 + } + ] + } + ], + "words": [ + { + "content": "Page", + "polygon": [ + { + "x": 0.7909, + "y": 0.8466 + }, + { + "x": 1.5159, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 1.5108, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.1508 + } + ], + "span": { + "offset": 1596, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "4", + "polygon": [ + { + "x": 1.597, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 1.7643, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 1.7592, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 1.5919, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1601, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 1.8708, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 2.18, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 2.18, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 1.8657, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1603, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Sample", + "polygon": [ + { + "x": 2.246, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 3.3106, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 3.3106, + "y": 1.1559 + }, + { + "x": 2.2409, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1606, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 3.412, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 3.9951, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 4.0001, + "y": 1.1407 + }, + { + "x": 3.412, + "y": 1.1559 + } + ], + "span": { + "offset": 1613, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "...", + "polygon": [ + { + "x": 0.7858, + "y": 1.5817 + }, + { + "x": 0.9836, + "y": 1.5716 + }, + { + "x": 0.9937, + "y": 1.7795 + }, + { + "x": 0.796, + "y": 1.7795 + } + ], + "span": { + "offset": 1617, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.989 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 1.0292, + "y": 1.5665 + }, + { + "x": 1.3283, + "y": 1.5564 + }, + { + "x": 1.3334, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 1.0343, + "y": 1.7795 + } + ], + "span": { + "offset": 1621, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "page", + "polygon": [ + { + "x": 1.3891, + "y": 1.5564 + }, + { + "x": 1.8606, + "y": 1.5513 + }, + { + "x": 1.8657, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 1.3942, + "y": 1.7744 + } + ], + "span": { + "offset": 1625, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "3", + "polygon": [ + { + "x": 1.9367, + "y": 1.5463 + }, + { + "x": 2.033, + "y": 1.5463 + }, + { + "x": 2.0381, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 1.9367, + "y": 1.7744 + } + ], + "span": { + "offset": 1630, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "is", + "polygon": [ + { + "x": 2.0786, + "y": 1.5463 + }, + { + "x": 2.2662, + "y": 1.5513 + }, + { + "x": 2.2662, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 2.0786, + "y": 1.7744 + } + ], + "span": { + "offset": 1632, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "empty.", + "polygon": [ + { + "x": 2.3068, + "y": 1.5513 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 1.5665 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 1.7795 + }, + { + "x": 2.3119, + "y": 1.7744 + } + ], + "span": { + "offset": 1635, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + } + ], + "selection_marks": [], + "spans": [ + { + "offset": 1596, + "length": 45 + } + ], + "kind": "document", + "annotations": [], + "barcodes": [], + "formulas": [], + "images": [] + } + ], + "paragraphs": [ + { + "role": "title", + "content": "A sample PDF file", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7573, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 3.5914, + "y": 0.8112 + }, + { + "x": 3.5945, + "y": 1.166 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 1.1914 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 17 + } + ] + }, + { + "role": "sectionHeading", + "content": "History and standardization", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 1.9316 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 1.9316 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 18, + "length": 27 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Format (PDF) Adobe Systems made the PDF specification available free of charge in 1993. In the early years PDF was popular mainly in desktop publishing workflows, and competed with a variety of formats such as DjVu, Envoy, Common Ground Digital Paper, Farallon Replica and even Adobe's own PostScript format. PDF was a proprietary format controlled by Adobe until it was released as an open standard on July 1, 2008, and published by the International Organization for Standardization as ISO 32000-1:2008, at which time control of the specification passed to an ISO Committee of volunteer industry experts. In 2008, Adobe published a Public Patent License to ISO 32000-1 granting royalty-free rights for all patents owned by Adobe that are necessary to make, use, sell, and distribute PDF-compliant implementations. PDF 1.7, the sixth edition of the PDF specification that became ISO 32000-1, includes some proprietary technologies defined only by Adobe, such as Adobe XML Forms Architecture (XFA) and JavaScript extension for Acrobat, which are referenced by ISO 32000-1 as normative and indispensable for the full implementation of the ISO 32000-1 specification. These proprietary technologies are not standardized and their specification is published only on Adobe's website. Many of them are also not supported by popular third-party implementations of PDF.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7605, + "y": 2.18 + }, + { + "x": 7.4781, + "y": 2.18 + }, + { + "x": 7.4781, + "y": 6.6514 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 6.6514 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 46, + "length": 1361 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Column 1", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1408, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Column 2", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1417, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Column 3", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1426, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "A", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1435, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "324", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1437, + "length": 3 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "55 million units", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1441, + "length": 16 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "2022", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1458, + "length": 4 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "B", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1463, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "234,523.00", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1465, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "The quick brown fox jumped over the lazy dog.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1476, + "length": 45 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "54x growth", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.2989 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1522, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "C", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1533, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "23.53%", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1535, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "A short string.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1542, + "length": 15 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "D", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.9308 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.9308 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1558, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "$54.35", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.9377 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.9308 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1560, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "$6345.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.9377 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.9377 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1567, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "role": "title", + "content": "Page 2 of Sample PDF", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 2, + "polygon": [ + { + "x": 0.7798, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 4.0397, + "y": 0.8263 + }, + { + "x": 4.0407, + "y": 1.1508 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.161 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1574, + "length": 20 + } + ] + }, + { + "role": "title", + "content": "Page 4 of Sample PDF", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 4, + "polygon": [ + { + "x": 0.7797, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 4.0356, + "y": 0.8264 + }, + { + "x": 4.0366, + "y": 1.1508 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.161 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1596, + "length": 20 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "... the page 3 is empty.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 4, + "polygon": [ + { + "x": 0.7853, + "y": 1.5513 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 1.5463 + }, + { + "x": 2.9309, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 1.7795 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1617, + "length": 24 + } + ] + } + ], + "tables": [ + { + "row_count": 5, + "column_count": 4, + "cells": [ + { + "kind": "columnHeader", + "row_index": 0, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [] + }, + { + "kind": "columnHeader", + "row_index": 0, + "column_index": 1, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "Column 1", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1408, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "kind": "columnHeader", + "row_index": 0, + "column_index": 2, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "Column 2", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1417, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "kind": "columnHeader", + "row_index": 0, + "column_index": 3, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "Column 3", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1426, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 1, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "A", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1435, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 1, + "column_index": 1, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "324", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1437, + "length": 3 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 1, + "column_index": 2, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "55 million units", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1441, + "length": 16 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 1, + "column_index": 3, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "2022", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1458, + "length": 4 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 2, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "B", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1463, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 2, + "column_index": 1, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "234,523.00", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1465, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 2, + "column_index": 2, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "The quick brown fox jumped over the lazy dog.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1476, + "length": 45 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 2, + "column_index": 3, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "54x growth", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.2989 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1522, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 3, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "C", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1533, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 3, + "column_index": 1, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "23.53%", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1535, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 3, + "column_index": 2, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "A short string.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1542, + "length": 15 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 3, + "column_index": 3, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.2989 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + } + ] + } + ], + "spans": [] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 4, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "D", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.9308 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.9308 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1558, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 4, + "column_index": 1, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "$54.35", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.9377 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.9308 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1560, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 4, + "column_index": 2, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "$6345.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.9377 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.9377 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1567, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 4, + "column_index": 3, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.9239 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.9377 + } + ] + } + ], + "spans": [] + } + ], + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7722, + "y": 7.0436 + }, + { + "x": 7.4799, + "y": 7.0502 + }, + { + "x": 7.4795, + "y": 8.9455 + }, + { + "x": 0.7713, + "y": 8.9388 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1408, + "length": 165 + } + ] + } + ], + "key_value_pairs": [], + "styles": [], + "documents": [] +} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_1_no_table_bounding_region.json b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_1_no_table_bounding_region.json new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f06a9acc58b55dfd91caad7534a613e96fed6918 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_1_no_table_bounding_region.json @@ -0,0 +1,9600 @@ +{ + "api_version": "2023-02-28-preview", + "model_id": "prebuilt-document", + "content": "A sample PDF file\nHistory and standardization\nFormat (PDF) Adobe Systems made the PDF specification available free of charge in 1993. In the early years PDF was popular mainly in desktop publishing workflows, and competed with a variety of formats such as DjVu, Envoy, Common Ground Digital Paper, Farallon Replica and even Adobe's own PostScript format. PDF was a proprietary format controlled by Adobe until it was released as an open standard on July 1, 2008, and published by the International Organization for Standardization as ISO 32000-1:2008, at which time control of the specification passed to an ISO Committee of volunteer industry experts. In 2008, Adobe published a Public Patent License to ISO 32000-1 granting royalty-free rights for all patents owned by Adobe that are necessary to make, use, sell, and distribute PDF-compliant implementations. PDF 1.7, the sixth edition of the PDF specification that became ISO 32000-1, includes some proprietary technologies defined only by Adobe, such as Adobe XML Forms Architecture (XFA) and JavaScript extension for Acrobat, which are referenced by ISO 32000-1 as normative and indispensable for the full implementation of the ISO 32000-1 specification. These proprietary technologies are not standardized and their specification is published only on Adobe's website. Many of them are also not supported by popular third-party implementations of PDF.\nColumn 1\nColumn 2\nColumn 3\nA\n324\n55 million units\n2022\nB\n234,523.00\nThe quick brown fox jumped over the lazy dog.\n54x growth\nC\n23.53%\nA short string.\nD\n$54.35\n$6345.\nPage 2 of Sample PDF\n\nPage 4 of Sample PDF\n... the page 3 is empty.", + "languages": [], + "pages": [ + { + "page_number": 1, + "angle": null, + "width": 8.2639, + "height": 11.6806, + "unit": "inch", + "lines": [ + { + "content": "A sample PDF file", + "polygon": [ + { + "x": 0.7605, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 3.5895, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 3.5945, + "y": 1.166 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 1.1914 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 17 + } + ] + }, + { + "content": "History and standardization", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 1.9214 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 1.9316 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 18, + "length": 27 + } + ] + }, + { + "content": "Format (PDF) Adobe Systems made the PDF specification available free of", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 2.18 + }, + { + "x": 7.255, + "y": 2.18 + }, + { + "x": 7.255, + "y": 2.3929 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 2.3929 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 46, + "length": 71 + } + ] + }, + { + "content": "charge in 1993. In the early years PDF was popular mainly in desktop", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 2.4132 + }, + { + "x": 6.7733, + "y": 2.4132 + }, + { + "x": 6.7733, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 2.6312 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 118, + "length": 68 + } + ] + }, + { + "content": "publishing workflows, and competed with a variety of formats such as DjVu,", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 7.2601, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 7.2601, + "y": 2.8694 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 2.8745 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 187, + "length": 74 + } + ] + }, + { + "content": "Envoy, Common Ground Digital Paper, Farallon Replica and even Adobe's", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 2.8897 + }, + { + "x": 7.1789, + "y": 2.8897 + }, + { + "x": 7.1789, + "y": 3.1077 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 3.1077 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 262, + "length": 69 + } + ] + }, + { + "content": "own PostScript format. PDF was a proprietary format controlled by Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 3.128 + }, + { + "x": 7.0978, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 7.0978, + "y": 3.3409 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 3.3409 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 332, + "length": 71 + } + ] + }, + { + "content": "until it was released as an open standard on July 1, 2008, and published by", + "polygon": [ + { + "x": 0.7858, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 3.5792 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 3.5691 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 404, + "length": 75 + } + ] + }, + { + "content": "the International Organization for Standardization as ISO 32000-1:2008, at", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 7.2043, + "y": 3.5944 + }, + { + "x": 7.2043, + "y": 3.8023 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 3.8023 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 480, + "length": 74 + } + ] + }, + { + "content": "which time control of the specification passed to an ISO Committee of", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 6.7784, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 6.7784, + "y": 4.0355 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 4.0456 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 555, + "length": 69 + } + ] + }, + { + "content": "volunteer industry experts. In 2008, Adobe published a Public Patent License", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 7.402, + "y": 4.0659 + }, + { + "x": 7.402, + "y": 4.2737 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 4.2839 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 625, + "length": 76 + } + ] + }, + { + "content": "to ISO 32000-1 granting royalty-free rights for all patents owned by Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 7.1232, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 7.1232, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 4.5222 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 702, + "length": 74 + } + ] + }, + { + "content": "that are necessary to make, use, sell, and distribute PDF-compliant", + "polygon": [ + { + "x": 0.7605, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 6.5655, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 6.5655, + "y": 4.7554 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 4.7604 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 777, + "length": 67 + } + ] + }, + { + "content": "implementations. PDF 1.7, the sixth edition of the PDF specification that", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 6.9761, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 6.9761, + "y": 4.9886 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 4.9886 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 845, + "length": 73 + } + ] + }, + { + "content": "became ISO 32000-1, includes some proprietary technologies defined only by", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 5.0139 + }, + { + "x": 7.4781, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 7.4781, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 5.2167 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 919, + "length": 74 + } + ] + }, + { + "content": "Adobe, such as Adobe XML Forms Architecture (XFA) and JavaScript", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 6.7683, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 6.7683, + "y": 5.4651 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 5.455 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 994, + "length": 64 + } + ] + }, + { + "content": "extension for Acrobat, which are referenced by ISO 32000-1 as normative", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 5.4854 + }, + { + "x": 7.113, + "y": 5.4854 + }, + { + "x": 7.113, + "y": 5.6882 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 5.6882 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1059, + "length": 71 + } + ] + }, + { + "content": "and indispensable for the full implementation of the ISO 32000-1", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 6.3221, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 6.3221, + "y": 5.9265 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 5.9366 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1131, + "length": 64 + } + ] + }, + { + "content": "specification. These proprietary technologies are not standardized and their", + "polygon": [ + { + "x": 0.7858, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 6.1647 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 6.1799 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1196, + "length": 76 + } + ] + }, + { + "content": "specification is published only on Adobe's website. Many of them are also not", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 7.4324, + "y": 6.1952 + }, + { + "x": 7.4324, + "y": 6.403 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 6.4081 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1273, + "length": 77 + } + ] + }, + { + "content": "supported by popular third-party implementations of PDF.", + "polygon": [ + { + "x": 0.7605, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 5.6985, + "y": 6.4284 + }, + { + "x": 5.6985, + "y": 6.6362 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 6.6514 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1351, + "length": 56 + } + ] + }, + { + "content": "Column 1", + "polygon": [ + { + "x": 2.5045, + "y": 7.1229 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 7.1229 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 7.2649 + }, + { + "x": 2.5045, + "y": 7.2649 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1408, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "content": "Column 2", + "polygon": [ + { + "x": 4.1776, + "y": 7.1229 + }, + { + "x": 4.8214, + "y": 7.128 + }, + { + "x": 4.8214, + "y": 7.2699 + }, + { + "x": 4.1776, + "y": 7.2649 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1417, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "content": "Column 3", + "polygon": [ + { + "x": 5.8304, + "y": 7.1128 + }, + { + "x": 6.5097, + "y": 7.1128 + }, + { + "x": 6.5097, + "y": 7.2801 + }, + { + "x": 5.8304, + "y": 7.2801 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1426, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "content": "A", + "polygon": [ + { + "x": 0.8365, + "y": 7.4575 + }, + { + "x": 0.9329, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 0.9379, + "y": 7.5741 + }, + { + "x": 0.8365, + "y": 7.5741 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1435, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "content": "324", + "polygon": [ + { + "x": 3.8176, + "y": 7.4474 + }, + { + "x": 4.0965, + "y": 7.4423 + }, + { + "x": 4.0965, + "y": 7.5843 + }, + { + "x": 3.8227, + "y": 7.5893 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1437, + "length": 3 + } + ] + }, + { + "content": "55 million units", + "polygon": [ + { + "x": 4.1674, + "y": 7.4423 + }, + { + "x": 5.1206, + "y": 7.4423 + }, + { + "x": 5.1206, + "y": 7.5944 + }, + { + "x": 4.1674, + "y": 7.5893 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1441, + "length": 16 + } + ] + }, + { + "content": "2022", + "polygon": [ + { + "x": 7.0877, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 7.4122, + "y": 7.4575 + }, + { + "x": 7.4172, + "y": 7.5792 + }, + { + "x": 7.0927, + "y": 7.5792 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1458, + "length": 4 + } + ] + }, + { + "content": "B", + "polygon": [ + { + "x": 0.8416, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 0.943, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 0.943, + "y": 7.8884 + }, + { + "x": 0.8416, + "y": 7.8834 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1463, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "content": "234,523.00", + "polygon": [ + { + "x": 2.4944, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 3.2194, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 3.2194, + "y": 7.9036 + }, + { + "x": 2.4944, + "y": 7.9036 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1465, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "content": "The quick brown fox", + "polygon": [ + { + "x": 4.1674, + "y": 7.7515 + }, + { + "x": 5.4704, + "y": 7.7515 + }, + { + "x": 5.4704, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 4.1674, + "y": 7.9087 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1476, + "length": 19 + } + ] + }, + { + "content": "jumped over the lazy", + "polygon": [ + { + "x": 4.1674, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 5.4755, + "y": 7.929 + }, + { + "x": 5.4755, + "y": 8.0861 + }, + { + "x": 4.1674, + "y": 8.0861 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1496, + "length": 20 + } + ] + }, + { + "content": "dog.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1725, + "y": 8.1014 + }, + { + "x": 4.4615, + "y": 8.1014 + }, + { + "x": 4.4666, + "y": 8.2433 + }, + { + "x": 4.1725, + "y": 8.2382 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1517, + "length": 4 + } + ] + }, + { + "content": "54x growth", + "polygon": [ + { + "x": 5.8456, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 6.5604, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 6.5604, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 5.8456, + "y": 7.9138 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1522, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "content": "C", + "polygon": [ + { + "x": 0.8416, + "y": 8.365 + }, + { + "x": 0.9481, + "y": 8.365 + }, + { + "x": 0.9481, + "y": 8.5069 + }, + { + "x": 0.8467, + "y": 8.5019 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1533, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "content": "23.53%", + "polygon": [ + { + "x": 2.4944, + "y": 8.3447 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 8.3396 + }, + { + "x": 3.0014, + "y": 8.5171 + }, + { + "x": 2.4893, + "y": 8.5171 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1535, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "content": "A short string.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1674, + "y": 8.3701 + }, + { + "x": 5.0597, + "y": 8.3751 + }, + { + "x": 5.0597, + "y": 8.5272 + }, + { + "x": 4.1674, + "y": 8.5221 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1542, + "length": 15 + } + ] + }, + { + "content": "D", + "polygon": [ + { + "x": 0.8416, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 0.9481, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 0.9481, + "y": 8.8213 + }, + { + "x": 0.8416, + "y": 8.8162 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1558, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "content": "$54.35", + "polygon": [ + { + "x": 2.4944, + "y": 8.6894 + }, + { + "x": 2.9456, + "y": 8.6844 + }, + { + "x": 2.9456, + "y": 8.8263 + }, + { + "x": 2.4944, + "y": 8.8263 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1560, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "content": "$6345.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1624, + "y": 8.6894 + }, + { + "x": 4.6136, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 4.6136, + "y": 8.8365 + }, + { + "x": 4.1624, + "y": 8.8263 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1567, + "length": 6 + } + ] + } + ], + "words": [ + { + "content": "A", + "polygon": [ + { + "x": 0.7858, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 0.9582, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 0.9531, + "y": 1.1863 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.1812 + } + ], + "span": { + "offset": 0, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "sample", + "polygon": [ + { + "x": 1.1103, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 2.251, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 2.251, + "y": 1.1863 + }, + { + "x": 1.1103, + "y": 1.1914 + } + ], + "span": { + "offset": 2, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 2.3626, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 3.0014, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 2.3626, + "y": 1.1812 + } + ], + "span": { + "offset": 9, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "file", + "polygon": [ + { + "x": 3.1078, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 3.5895, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 3.5945, + "y": 1.1255 + }, + { + "x": 3.1078, + "y": 1.1559 + } + ], + "span": { + "offset": 13, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "History", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 1.7186 + }, + { + "x": 1.3993, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 1.3993, + "y": 1.9316 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 1.9316 + } + ], + "span": { + "offset": 18, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 1.4449, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 1.7592, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 1.7592, + "y": 1.9316 + }, + { + "x": 1.4398, + "y": 1.9316 + } + ], + "span": { + "offset": 26, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "standardization", + "polygon": [ + { + "x": 1.815, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 3.123, + "y": 1.7186 + }, + { + "x": 3.123, + "y": 1.9113 + }, + { + "x": 1.815, + "y": 1.9316 + } + ], + "span": { + "offset": 30, + "length": 15 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "Format", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 1.3942, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 1.3942, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 2.3929 + } + ], + "span": { + "offset": 46, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "(PDF)", + "polygon": [ + { + "x": 1.4348, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 1.9772, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 1.9772, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 1.4348, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 53, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 2.0178, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 2.5603, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 2.5654, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 2.0229, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 59, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Systems", + "polygon": [ + { + "x": 2.6313, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 3.3715, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 3.3715, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 2.6313, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 65, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "made", + "polygon": [ + { + "x": 3.412, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 3.9139, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 3.9139, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 3.412, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 73, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 3.9545, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 4.2333, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 4.2333, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 3.9545, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 78, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 4.2891, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 4.6643, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 4.6643, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 4.2891, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 82, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "specification", + "polygon": [ + { + "x": 4.7353, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 5.7949, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 5.7949, + "y": 2.398 + }, + { + "x": 4.7353, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 86, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.97 + }, + { + "content": "available", + "polygon": [ + { + "x": 5.8608, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 6.6314, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 6.6314, + "y": 2.3929 + }, + { + "x": 5.8658, + "y": 2.398 + } + ], + "span": { + "offset": 100, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.986 + }, + { + "content": "free", + "polygon": [ + { + "x": 6.672, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 7.0167, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 7.0218, + "y": 2.3929 + }, + { + "x": 6.672, + "y": 2.3929 + } + ], + "span": { + "offset": 110, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 7.0623, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 7.2601, + "y": 2.185 + }, + { + "x": 7.2601, + "y": 2.3929 + }, + { + "x": 7.0623, + "y": 2.3929 + } + ], + "span": { + "offset": 115, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "charge", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 1.3638, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 1.3638, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 118, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "in", + "polygon": [ + { + "x": 1.4044, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 1.5615, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 1.5615, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 1.4044, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 125, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "1993.", + "polygon": [ + { + "x": 1.6477, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.1141, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.1141, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 1.6477, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 128, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "In", + "polygon": [ + { + "x": 2.1598, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.3271, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.3271, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 2.1598, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 134, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 2.3727, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.6566, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 2.6566, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 2.3727, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 137, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "early", + "polygon": [ + { + "x": 2.7124, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 3.1383, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 3.1383, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 2.7124, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 141, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "years", + "polygon": [ + { + "x": 3.1788, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 3.6604, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 3.6655, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 3.1788, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 147, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 3.7061, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 4.1015, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 4.1015, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 3.7061, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 153, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "was", + "polygon": [ + { + "x": 4.1421, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 4.5122, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 4.5173, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 4.1472, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 157, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.979 + }, + { + "content": "popular", + "polygon": [ + { + "x": 4.5527, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 5.2068, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 5.2118, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 4.5578, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 161, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "mainly", + "polygon": [ + { + "x": 5.2524, + "y": 2.4182 + }, + { + "x": 5.8151, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 5.8202, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 5.2524, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 169, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "in", + "polygon": [ + { + "x": 5.8608, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 6.0281, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 6.0331, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 5.8658, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 176, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "desktop", + "polygon": [ + { + "x": 6.0737, + "y": 2.4233 + }, + { + "x": 6.7683, + "y": 2.4284 + }, + { + "x": 6.7733, + "y": 2.6362 + }, + { + "x": 6.0788, + "y": 2.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 179, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "publishing", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 1.6578, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 1.6578, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 2.8796 + } + ], + "span": { + "offset": 187, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "workflows,", + "polygon": [ + { + "x": 1.6984, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 2.6313, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 2.6313, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 1.6984, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 198, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 2.6718, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 209, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "competed", + "polygon": [ + { + "x": 3.0369, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 3.8987, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 3.8987, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 3.0369, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 213, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "with", + "polygon": [ + { + "x": 3.9393, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 4.2942, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 4.2942, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 3.9393, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 222, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "a", + "polygon": [ + { + "x": 4.3652, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 4.4767, + "y": 2.6616 + }, + { + "x": 4.4767, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 4.3652, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 227, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "variety", + "polygon": [ + { + "x": 4.5173, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 5.0952, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 5.0952, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 4.5173, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 229, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 5.1408, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 5.3082, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 5.3082, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 5.1408, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 237, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "formats", + "polygon": [ + { + "x": 5.3487, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.0129, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.0129, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 5.3487, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 240, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "such", + "polygon": [ + { + "x": 6.0534, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.4641, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.4641, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 6.0534, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 248, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 6.5351, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.748, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 6.748, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 6.5351, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 253, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "DjVu,", + "polygon": [ + { + "x": 6.7886, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 7.255, + "y": 2.6565 + }, + { + "x": 7.255, + "y": 2.8745 + }, + { + "x": 6.7886, + "y": 2.8745 + } + ], + "span": { + "offset": 256, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Envoy,", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 1.3638, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 1.3587, + "y": 3.1077 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 3.1077 + } + ], + "span": { + "offset": 262, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Common", + "polygon": [ + { + "x": 1.4044, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 2.1953, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 2.1902, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 1.3993, + "y": 3.1077 + } + ], + "span": { + "offset": 269, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "Ground", + "polygon": [ + { + "x": 2.251, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 2.9, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 2.8949, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 2.246, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 276, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Digital", + "polygon": [ + { + "x": 2.9557, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 3.5084, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 3.5033, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 2.9557, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 283, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Paper,", + "polygon": [ + { + "x": 3.5489, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 4.1117, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 4.1117, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 3.5489, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 291, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "Farallon", + "polygon": [ + { + "x": 4.1573, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 4.862, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 4.8569, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 4.1522, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 298, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.979 + }, + { + "content": "Replica", + "polygon": [ + { + "x": 4.9178, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 5.5819, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 5.5769, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 4.9178, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 307, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.989 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 5.6225, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 5.947, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 5.947, + "y": 3.1077 + }, + { + "x": 5.6225, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 315, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "even", + "polygon": [ + { + "x": 6.0027, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 6.4286, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 6.4235, + "y": 3.1077 + }, + { + "x": 6.0027, + "y": 3.1077 + } + ], + "span": { + "offset": 319, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.924 + }, + { + "content": "Adobe's", + "polygon": [ + { + "x": 6.4692, + "y": 2.8948 + }, + { + "x": 7.1789, + "y": 2.8999 + }, + { + "x": 7.1789, + "y": 3.1026 + }, + { + "x": 6.4692, + "y": 3.1077 + } + ], + "span": { + "offset": 324, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.961 + }, + { + "content": "own", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 1.1154, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 1.1204, + "y": 3.3359 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 3.3308 + } + ], + "span": { + "offset": 332, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PostScript", + "polygon": [ + { + "x": 1.1813, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 2.0736, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 2.0786, + "y": 3.3409 + }, + { + "x": 1.1863, + "y": 3.3359 + } + ], + "span": { + "offset": 336, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "format.", + "polygon": [ + { + "x": 2.1141, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 2.7327, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 2.7377, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 2.1192, + "y": 3.3409 + } + ], + "span": { + "offset": 347, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 2.7783, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.1585, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.1636, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 2.7783, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 355, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "was", + "polygon": [ + { + "x": 3.2143, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.5844, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.5895, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 3.2194, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 359, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "a", + "polygon": [ + { + "x": 3.63, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.7365, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 3.7416, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 3.63, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 363, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "proprietary", + "polygon": [ + { + "x": 3.7771, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 4.7251, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 4.7302, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 3.7821, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 365, + "length": 11 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "format", + "polygon": [ + { + "x": 4.7707, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 5.3335, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 5.3335, + "y": 3.346 + }, + { + "x": 4.7707, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 377, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "controlled", + "polygon": [ + { + "x": 5.3741, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 6.2258, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 6.2258, + "y": 3.3409 + }, + { + "x": 5.3741, + "y": 3.346 + } + ], + "span": { + "offset": 384, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 6.2664, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 6.4844, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 6.4844, + "y": 3.3409 + }, + { + "x": 6.2664, + "y": 3.3409 + } + ], + "span": { + "offset": 395, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 6.5249, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 7.0927, + "y": 3.1331 + }, + { + "x": 7.0927, + "y": 3.3359 + }, + { + "x": 6.53, + "y": 3.3409 + } + ], + "span": { + "offset": 398, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "until", + "polygon": [ + { + "x": 0.7909, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.1255, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.1204, + "y": 3.564 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 3.564 + } + ], + "span": { + "offset": 404, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "it", + "polygon": [ + { + "x": 1.1661, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.2877, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.2827, + "y": 3.564 + }, + { + "x": 1.161, + "y": 3.564 + } + ], + "span": { + "offset": 410, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "was", + "polygon": [ + { + "x": 1.3283, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.6832, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 1.6781, + "y": 3.5691 + }, + { + "x": 1.3232, + "y": 3.564 + } + ], + "span": { + "offset": 413, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "released", + "polygon": [ + { + "x": 1.7238, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 2.4842, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 2.4792, + "y": 3.5741 + }, + { + "x": 1.7187, + "y": 3.5691 + } + ], + "span": { + "offset": 417, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 2.5501, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 2.7529, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 2.7479, + "y": 3.5741 + }, + { + "x": 2.5451, + "y": 3.5741 + } + ], + "span": { + "offset": 426, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "an", + "polygon": [ + { + "x": 2.8087, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 3.0115, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 3.0064, + "y": 3.5792 + }, + { + "x": 2.8036, + "y": 3.5741 + } + ], + "span": { + "offset": 429, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "open", + "polygon": [ + { + "x": 3.0673, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 3.483, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 3.483, + "y": 3.5792 + }, + { + "x": 3.0622, + "y": 3.5792 + } + ], + "span": { + "offset": 432, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "standard", + "polygon": [ + { + "x": 3.5641, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 4.3145, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 4.3094, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 3.5641, + "y": 3.5792 + } + ], + "span": { + "offset": 437, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "on", + "polygon": [ + { + "x": 4.3652, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 4.568, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 4.568, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 4.3652, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 446, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "July", + "polygon": [ + { + "x": 4.6389, + "y": 3.3663 + }, + { + "x": 5.004, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 5.004, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 4.6339, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 449, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.987 + }, + { + "content": "1,", + "polygon": [ + { + "x": 5.0597, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 5.222, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 5.222, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 5.0547, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 454, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "2008,", + "polygon": [ + { + "x": 5.2625, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 5.7644, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 5.7644, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 5.2625, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 457, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.967 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 5.805, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 6.1143, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 6.1143, + "y": 3.5843 + }, + { + "x": 5.805, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 463, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "published", + "polygon": [ + { + "x": 6.17, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 7.0116, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 7.0116, + "y": 3.5792 + }, + { + "x": 6.17, + "y": 3.5843 + } + ], + "span": { + "offset": 467, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 7.0522, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 3.3713 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 3.5792 + }, + { + "x": 7.0522, + "y": 3.5792 + } + ], + "span": { + "offset": 477, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 1.0343, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 1.0393, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 480, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "International", + "polygon": [ + { + "x": 1.09, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 2.18, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 2.1851, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 1.0951, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 484, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.979 + }, + { + "content": "Organization", + "polygon": [ + { + "x": 2.2206, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 3.3106, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 3.3106, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 2.2257, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 498, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "for", + "polygon": [ + { + "x": 3.3613, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 3.63, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 3.6351, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 3.3664, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 511, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "Standardization", + "polygon": [ + { + "x": 3.6706, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.004, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.004, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 3.6757, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 515, + "length": 15 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 5.0699, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.2727, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.2727, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 5.0699, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 531, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 5.3132, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.6225, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 5.6225, + "y": 3.8073 + }, + { + "x": 5.3132, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 534, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "32000-1:2008,", + "polygon": [ + { + "x": 5.7188, + "y": 3.5995 + }, + { + "x": 6.9812, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 6.9812, + "y": 3.8023 + }, + { + "x": 5.7188, + "y": 3.8073 + } + ], + "span": { + "offset": 538, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.982 + }, + { + "content": "at", + "polygon": [ + { + "x": 7.0218, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 7.1992, + "y": 3.6045 + }, + { + "x": 7.1992, + "y": 3.8023 + }, + { + "x": 7.0218, + "y": 3.8023 + } + ], + "span": { + "offset": 552, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "which", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 3.8428 + }, + { + "x": 1.2624, + "y": 3.8428 + }, + { + "x": 1.2624, + "y": 4.0355 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 4.0304 + } + ], + "span": { + "offset": 555, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "time", + "polygon": [ + { + "x": 1.3131, + "y": 3.8428 + }, + { + "x": 1.6832, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 1.6883, + "y": 4.0405 + }, + { + "x": 1.3182, + "y": 4.0355 + } + ], + "span": { + "offset": 561, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "control", + "polygon": [ + { + "x": 1.739, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.3474, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.3474, + "y": 4.0456 + }, + { + "x": 1.739, + "y": 4.0405 + } + ], + "span": { + "offset": 566, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 2.3879, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.5451, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.5451, + "y": 4.0456 + }, + { + "x": 2.3879, + "y": 4.0456 + } + ], + "span": { + "offset": 574, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 2.5856, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.8594, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 2.8645, + "y": 4.0456 + }, + { + "x": 2.5856, + "y": 4.0456 + } + ], + "span": { + "offset": 577, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "specification", + "polygon": [ + { + "x": 2.9253, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 3.9849, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 3.9849, + "y": 4.0456 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 4.0456 + } + ], + "span": { + "offset": 581, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.961 + }, + { + "content": "passed", + "polygon": [ + { + "x": 4.0356, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 4.6694, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 4.6744, + "y": 4.0456 + }, + { + "x": 4.0407, + "y": 4.0456 + } + ], + "span": { + "offset": 595, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "to", + "polygon": [ + { + "x": 4.7251, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 4.8975, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 4.8975, + "y": 4.0405 + }, + { + "x": 4.7251, + "y": 4.0456 + } + ], + "span": { + "offset": 602, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "an", + "polygon": [ + { + "x": 4.9482, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 5.1611, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 5.1611, + "y": 4.0405 + }, + { + "x": 4.9482, + "y": 4.0405 + } + ], + "span": { + "offset": 605, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 5.2118, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 4.0355 + }, + { + "x": 5.2118, + "y": 4.0405 + } + ], + "span": { + "offset": 608, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Committee", + "polygon": [ + { + "x": 5.6123, + "y": 3.8327 + }, + { + "x": 6.5503, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 6.5503, + "y": 4.0253 + }, + { + "x": 5.6123, + "y": 4.0355 + } + ], + "span": { + "offset": 612, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 6.601, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 6.7784, + "y": 3.8378 + }, + { + "x": 6.7784, + "y": 4.0203 + }, + { + "x": 6.601, + "y": 4.0253 + } + ], + "span": { + "offset": 622, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "volunteer", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 4.0811 + }, + { + "x": 1.5717, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 1.5767, + "y": 4.2788 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 4.2737 + } + ], + "span": { + "offset": 625, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "industry", + "polygon": [ + { + "x": 1.6122, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 2.3169, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 2.3169, + "y": 4.2839 + }, + { + "x": 1.6173, + "y": 4.2788 + } + ], + "span": { + "offset": 635, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "experts.", + "polygon": [ + { + "x": 2.3524, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 3.0571, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 3.0571, + "y": 4.2839 + }, + { + "x": 2.3575, + "y": 4.2839 + } + ], + "span": { + "offset": 644, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "In", + "polygon": [ + { + "x": 3.0926, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 3.2549, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 3.2549, + "y": 4.2839 + }, + { + "x": 3.0977, + "y": 4.2839 + } + ], + "span": { + "offset": 653, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "2008,", + "polygon": [ + { + "x": 3.3309, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 3.8227, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 3.8227, + "y": 4.2839 + }, + { + "x": 3.336, + "y": 4.2839 + } + ], + "span": { + "offset": 656, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 3.8632, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 4.4159, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 4.4159, + "y": 4.2839 + }, + { + "x": 3.8632, + "y": 4.2839 + } + ], + "span": { + "offset": 662, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "published", + "polygon": [ + { + "x": 4.4564, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 5.3031, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 5.3031, + "y": 4.2788 + }, + { + "x": 4.4564, + "y": 4.2839 + } + ], + "span": { + "offset": 668, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.974 + }, + { + "content": "a", + "polygon": [ + { + "x": 5.3589, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 5.4603, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 5.4603, + "y": 4.2788 + }, + { + "x": 5.3538, + "y": 4.2788 + } + ], + "span": { + "offset": 678, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Public", + "polygon": [ + { + "x": 5.516, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 6.0585, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 6.0534, + "y": 4.2737 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 4.2788 + } + ], + "span": { + "offset": 680, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "Patent", + "polygon": [ + { + "x": 6.0991, + "y": 4.071 + }, + { + "x": 6.677, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 6.677, + "y": 4.2687 + }, + { + "x": 6.094, + "y": 4.2737 + } + ], + "span": { + "offset": 687, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "License", + "polygon": [ + { + "x": 6.7176, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 7.3817, + "y": 4.076 + }, + { + "x": 7.3767, + "y": 4.2585 + }, + { + "x": 6.7176, + "y": 4.2687 + } + ], + "span": { + "offset": 694, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "to", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 0.9278, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 0.9329, + "y": 4.512 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 4.512 + } + ], + "span": { + "offset": 702, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 0.9836, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 1.2877, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 1.2877, + "y": 4.5171 + }, + { + "x": 0.9836, + "y": 4.512 + } + ], + "span": { + "offset": 705, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "32000-1", + "polygon": [ + { + "x": 1.379, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 2.1091, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 2.1091, + "y": 4.5222 + }, + { + "x": 1.3841, + "y": 4.5171 + } + ], + "span": { + "offset": 709, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "granting", + "polygon": [ + { + "x": 2.1496, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 2.8493, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 2.8493, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 2.1496, + "y": 4.5222 + } + ], + "span": { + "offset": 717, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "royalty-free", + "polygon": [ + { + "x": 2.8898, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 3.8785, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 3.8785, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 2.8898, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 726, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.984 + }, + { + "content": "rights", + "polygon": [ + { + "x": 3.919, + "y": 4.3092 + }, + { + "x": 4.4108, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 4.4108, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 3.919, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 739, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "for", + "polygon": [ + { + "x": 4.4513, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 4.6998, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 4.6998, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 4.4513, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 746, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "all", + "polygon": [ + { + "x": 4.7403, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 4.933, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 4.933, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 4.7403, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 750, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "patents", + "polygon": [ + { + "x": 4.9735, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 5.6326, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 5.6326, + "y": 4.5272 + }, + { + "x": 4.9735, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 754, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "owned", + "polygon": [ + { + "x": 5.6732, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 6.2512, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 6.2512, + "y": 4.5222 + }, + { + "x": 5.6732, + "y": 4.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 762, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 6.2917, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 6.5249, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 6.5249, + "y": 4.5171 + }, + { + "x": 6.2917, + "y": 4.5222 + } + ], + "span": { + "offset": 768, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.961 + }, + { + "content": "Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 6.5655, + "y": 4.3143 + }, + { + "x": 7.113, + "y": 4.3194 + }, + { + "x": 7.113, + "y": 4.512 + }, + { + "x": 6.5655, + "y": 4.5171 + } + ], + "span": { + "offset": 771, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "that", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 4.5576 + }, + { + "x": 1.1204, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 1.1154, + "y": 4.7554 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 4.7554 + } + ], + "span": { + "offset": 777, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "are", + "polygon": [ + { + "x": 1.161, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 1.4348, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 1.4297, + "y": 4.7554 + }, + { + "x": 1.1559, + "y": 4.7554 + } + ], + "span": { + "offset": 782, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "necessary", + "polygon": [ + { + "x": 1.4753, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 2.3778, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 2.3727, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 1.4703, + "y": 4.7554 + } + ], + "span": { + "offset": 786, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "to", + "polygon": [ + { + "x": 2.4183, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 2.5958, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 2.5958, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 2.4133, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 796, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "make,", + "polygon": [ + { + "x": 2.6363, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 3.1839, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 3.1839, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 2.6363, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 799, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "use,", + "polygon": [ + { + "x": 3.2244, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 3.625, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 3.6199, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 3.2244, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 805, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "sell,", + "polygon": [ + { + "x": 3.6655, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 4.0204, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 4.0153, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 3.6604, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 810, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 4.061, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 4.3753, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 4.3753, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 4.061, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 816, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "distribute", + "polygon": [ + { + "x": 4.4311, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 5.222, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 5.222, + "y": 4.7604 + }, + { + "x": 4.426, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 820, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "PDF-compliant", + "polygon": [ + { + "x": 5.2777, + "y": 4.5475 + }, + { + "x": 6.5655, + "y": 4.5526 + }, + { + "x": 6.5655, + "y": 4.7554 + }, + { + "x": 5.2777, + "y": 4.7604 + } + ], + "span": { + "offset": 831, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.985 + }, + { + "content": "implementations.", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 4.7909 + }, + { + "x": 2.251, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 2.246, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 0.7656, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 845, + "length": 16 + }, + "confidence": 0.977 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 2.2916, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 2.2865, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 862, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "1.7,", + "polygon": [ + { + "x": 2.7529, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.0673, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.0673, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 2.7529, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 866, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.977 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 3.1078, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.3968, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.3917, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 3.1078, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 871, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "sixth", + "polygon": [ + { + "x": 3.4475, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.843, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 3.843, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 3.4475, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 875, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "edition", + "polygon": [ + { + "x": 3.8987, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 4.4716, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 4.4666, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 3.8937, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 881, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 4.5223, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 4.6896, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 4.6846, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 4.5223, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 889, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 4.7302, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 5.0141, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 5.0141, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 4.7251, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 892, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 5.0699, + "y": 4.7807 + }, + { + "x": 5.4501, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 5.4501, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 5.0648, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 896, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "specification", + "polygon": [ + { + "x": 5.516, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 6.5807, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 6.5807, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 900, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.981 + }, + { + "content": "that", + "polygon": [ + { + "x": 6.6314, + "y": 4.7858 + }, + { + "x": 6.9761, + "y": 4.7909 + }, + { + "x": 6.9761, + "y": 4.9936 + }, + { + "x": 6.6314, + "y": 4.9936 + } + ], + "span": { + "offset": 914, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.986 + }, + { + "content": "became", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 1.4652, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 1.4703, + "y": 5.2116 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 5.2066 + } + ], + "span": { + "offset": 919, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 1.5058, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 1.815, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 1.815, + "y": 5.2167 + }, + { + "x": 1.5108, + "y": 5.2116 + } + ], + "span": { + "offset": 926, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "32000-1,", + "polygon": [ + { + "x": 1.9063, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 5.2218 + }, + { + "x": 1.9113, + "y": 5.2167 + } + ], + "span": { + "offset": 930, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "includes", + "polygon": [ + { + "x": 2.7124, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 3.4475, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 3.4475, + "y": 5.2268 + }, + { + "x": 2.7124, + "y": 5.2218 + } + ], + "span": { + "offset": 939, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "some", + "polygon": [ + { + "x": 3.5033, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 3.9697, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 3.9697, + "y": 5.2268 + }, + { + "x": 3.5033, + "y": 5.2268 + } + ], + "span": { + "offset": 948, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "proprietary", + "polygon": [ + { + "x": 4.0103, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 4.9634, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 4.9634, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 4.0103, + "y": 5.2268 + } + ], + "span": { + "offset": 953, + "length": 11 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "technologies", + "polygon": [ + { + "x": 5.004, + "y": 5.019 + }, + { + "x": 6.1143, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 6.1143, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 5.004, + "y": 5.2319 + } + ], + "span": { + "offset": 965, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.984 + }, + { + "content": "defined", + "polygon": [ + { + "x": 6.1548, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 6.7987, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 6.7936, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 6.1548, + "y": 5.2319 + } + ], + "span": { + "offset": 978, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.983 + }, + { + "content": "only", + "polygon": [ + { + "x": 6.8494, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 7.2144, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 7.2094, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 6.8494, + "y": 5.2319 + } + ], + "span": { + "offset": 986, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 7.255, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 7.473, + "y": 5.0241 + }, + { + "x": 7.4679, + "y": 5.2319 + }, + { + "x": 7.2499, + "y": 5.2319 + } + ], + "span": { + "offset": 991, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "Adobe,", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 1.4094, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 1.4094, + "y": 5.455 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 5.455 + } + ], + "span": { + "offset": 994, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "such", + "polygon": [ + { + "x": 1.45, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 1.8404, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 1.8404, + "y": 5.455 + }, + { + "x": 1.45, + "y": 5.455 + } + ], + "span": { + "offset": 1001, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 1.9063, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 2.1243, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 2.1243, + "y": 5.455 + }, + { + "x": 1.9113, + "y": 5.455 + } + ], + "span": { + "offset": 1006, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.971 + }, + { + "content": "Adobe", + "polygon": [ + { + "x": 2.1648, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 2.7175, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 2.7175, + "y": 5.4601 + }, + { + "x": 2.1648, + "y": 5.455 + } + ], + "span": { + "offset": 1009, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "XML", + "polygon": [ + { + "x": 2.7986, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 3.1737, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 3.1737, + "y": 5.4601 + }, + { + "x": 2.7986, + "y": 5.4601 + } + ], + "span": { + "offset": 1015, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Forms", + "polygon": [ + { + "x": 3.2143, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 3.7923, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 3.7923, + "y": 5.4601 + }, + { + "x": 3.2143, + "y": 5.4601 + } + ], + "span": { + "offset": 1019, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Architecture", + "polygon": [ + { + "x": 3.8328, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 4.8569, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 4.8569, + "y": 5.4601 + }, + { + "x": 3.8328, + "y": 5.4601 + } + ], + "span": { + "offset": 1025, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.983 + }, + { + "content": "(XFA)", + "polygon": [ + { + "x": 4.9127, + "y": 5.2522 + }, + { + "x": 5.4248, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 5.4197, + "y": 5.4651 + }, + { + "x": 4.9076, + "y": 5.4601 + } + ], + "span": { + "offset": 1038, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.979 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 5.4653, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 5.7847, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 5.7847, + "y": 5.4651 + }, + { + "x": 5.4603, + "y": 5.4651 + } + ], + "span": { + "offset": 1044, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "JavaScript", + "polygon": [ + { + "x": 5.8557, + "y": 5.2573 + }, + { + "x": 6.7733, + "y": 5.2623 + }, + { + "x": 6.7683, + "y": 5.4702 + }, + { + "x": 5.8506, + "y": 5.4651 + } + ], + "span": { + "offset": 1048, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "extension", + "polygon": [ + { + "x": 0.7656, + "y": 5.4955 + }, + { + "x": 1.5919, + "y": 5.4955 + }, + { + "x": 1.597, + "y": 5.6882 + }, + { + "x": 0.7757, + "y": 5.6831 + } + ], + "span": { + "offset": 1059, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.985 + }, + { + "content": "for", + "polygon": [ + { + "x": 1.6426, + "y": 5.4955 + }, + { + "x": 1.9012, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 1.9063, + "y": 5.6882 + }, + { + "x": 1.6477, + "y": 5.6882 + } + ], + "span": { + "offset": 1069, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "Acrobat,", + "polygon": [ + { + "x": 1.9418, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 2.6668, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 2.6718, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 1.9468, + "y": 5.6882 + } + ], + "span": { + "offset": 1073, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "which", + "polygon": [ + { + "x": 2.7073, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 3.1839, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 3.1889, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 2.7073, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1082, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "are", + "polygon": [ + { + "x": 3.2599, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 3.5337, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 3.5388, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 3.265, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1088, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "referenced", + "polygon": [ + { + "x": 3.5844, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 4.5173, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 4.5173, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 3.5895, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1092, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 4.568, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 4.786, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 4.791, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 4.568, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1103, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 4.8265, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 5.1256, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 5.1256, + "y": 5.6933 + }, + { + "x": 4.8265, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1106, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "32000-1", + "polygon": [ + { + "x": 5.227, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 5.952, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 5.952, + "y": 5.6882 + }, + { + "x": 5.227, + "y": 5.6933 + } + ], + "span": { + "offset": 1110, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 6.0027, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 6.2005, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 6.2005, + "y": 5.6882 + }, + { + "x": 6.0027, + "y": 5.6882 + } + ], + "span": { + "offset": 1118, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "normative", + "polygon": [ + { + "x": 6.2359, + "y": 5.4905 + }, + { + "x": 7.1029, + "y": 5.4955 + }, + { + "x": 7.1029, + "y": 5.678 + }, + { + "x": 6.2359, + "y": 5.6882 + } + ], + "span": { + "offset": 1121, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 5.7338 + }, + { + "x": 1.085, + "y": 5.7338 + }, + { + "x": 1.09, + "y": 5.9366 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1131, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "indispensable", + "polygon": [ + { + "x": 1.1357, + "y": 5.7338 + }, + { + "x": 2.3372, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 2.3423, + "y": 5.9366 + }, + { + "x": 1.1458, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1135, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.987 + }, + { + "content": "for", + "polygon": [ + { + "x": 2.3778, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 2.6211, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 2.6262, + "y": 5.9366 + }, + { + "x": 2.3828, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1149, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.983 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 2.6617, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 2.9405, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 2.9456, + "y": 5.9366 + }, + { + "x": 2.6617, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1153, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "full", + "polygon": [ + { + "x": 2.9963, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 3.2498, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 3.2498, + "y": 5.9366 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1157, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "implementation", + "polygon": [ + { + "x": 3.2853, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 4.6085, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 4.6136, + "y": 5.9315 + }, + { + "x": 3.2903, + "y": 5.9366 + } + ], + "span": { + "offset": 1162, + "length": 14 + }, + "confidence": 0.988 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 4.6744, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 4.8519, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 4.8519, + "y": 5.9315 + }, + { + "x": 4.6795, + "y": 5.9315 + } + ], + "span": { + "offset": 1177, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 4.8874, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 5.1713, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 5.1713, + "y": 5.9265 + }, + { + "x": 4.8924, + "y": 5.9265 + } + ], + "span": { + "offset": 1180, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "ISO", + "polygon": [ + { + "x": 5.2118, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 5.516, + "y": 5.9214 + }, + { + "x": 5.2118, + "y": 5.9265 + } + ], + "span": { + "offset": 1184, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "32000-1", + "polygon": [ + { + "x": 5.6123, + "y": 5.7237 + }, + { + "x": 6.3221, + "y": 5.7287 + }, + { + "x": 6.3221, + "y": 5.9163 + }, + { + "x": 5.6123, + "y": 5.9214 + } + ], + "span": { + "offset": 1188, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "specification.", + "polygon": [ + { + "x": 0.7909, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 1.9316, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 1.9316, + "y": 6.1799 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 6.1799 + } + ], + "span": { + "offset": 1196, + "length": 14 + }, + "confidence": 0.975 + }, + { + "content": "These", + "polygon": [ + { + "x": 1.9722, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 2.4842, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 2.4842, + "y": 6.1799 + }, + { + "x": 1.9722, + "y": 6.1799 + } + ], + "span": { + "offset": 1211, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "proprietary", + "polygon": [ + { + "x": 2.54, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 3.483, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 3.483, + "y": 6.1799 + }, + { + "x": 2.54, + "y": 6.1799 + } + ], + "span": { + "offset": 1217, + "length": 11 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "technologies", + "polygon": [ + { + "x": 3.5236, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 4.6389, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 4.644, + "y": 6.1749 + }, + { + "x": 3.5236, + "y": 6.1799 + } + ], + "span": { + "offset": 1229, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "are", + "polygon": [ + { + "x": 4.6795, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 4.9533, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 4.9533, + "y": 6.1698 + }, + { + "x": 4.6846, + "y": 6.1749 + } + ], + "span": { + "offset": 1242, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "not", + "polygon": [ + { + "x": 5.004, + "y": 5.967 + }, + { + "x": 5.3031, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 5.3031, + "y": 6.1698 + }, + { + "x": 5.009, + "y": 6.1698 + } + ], + "span": { + "offset": 1246, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "standardized", + "polygon": [ + { + "x": 5.3436, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 6.4489, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 6.4489, + "y": 6.1597 + }, + { + "x": 5.3436, + "y": 6.1698 + } + ], + "span": { + "offset": 1250, + "length": 12 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 6.5148, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 6.824, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 6.8291, + "y": 6.1546 + }, + { + "x": 6.5199, + "y": 6.1546 + } + ], + "span": { + "offset": 1263, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "their", + "polygon": [ + { + "x": 6.8798, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 7.2702, + "y": 5.962 + }, + { + "x": 7.2753, + "y": 6.1495 + }, + { + "x": 6.8798, + "y": 6.1495 + } + ], + "span": { + "offset": 1267, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "specification", + "polygon": [ + { + "x": 0.7757, + "y": 6.2104 + }, + { + "x": 1.8302, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 1.8353, + "y": 6.4132 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1273, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.989 + }, + { + "content": "is", + "polygon": [ + { + "x": 1.886, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 2.0482, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 2.0482, + "y": 6.4132 + }, + { + "x": 1.886, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1287, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "published", + "polygon": [ + { + "x": 2.0888, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 2.9253, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 2.9253, + "y": 6.4132 + }, + { + "x": 2.0888, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1290, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "only", + "polygon": [ + { + "x": 2.9811, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 3.341, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 3.3461, + "y": 6.4132 + }, + { + "x": 2.9811, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1300, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.983 + }, + { + "content": "on", + "polygon": [ + { + "x": 3.3816, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 3.5996, + "y": 6.1952 + }, + { + "x": 3.5996, + "y": 6.4132 + }, + { + "x": 3.3867, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1305, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "Adobe's", + "polygon": [ + { + "x": 3.6554, + "y": 6.1952 + }, + { + "x": 4.355, + "y": 6.1952 + }, + { + "x": 4.3601, + "y": 6.4081 + }, + { + "x": 3.6554, + "y": 6.4132 + } + ], + "span": { + "offset": 1308, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.968 + }, + { + "content": "website.", + "polygon": [ + { + "x": 4.3956, + "y": 6.1952 + }, + { + "x": 5.1256, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 5.1256, + "y": 6.4081 + }, + { + "x": 4.3956, + "y": 6.4081 + } + ], + "span": { + "offset": 1316, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Many", + "polygon": [ + { + "x": 5.1662, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 5.6681, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 5.6681, + "y": 6.403 + }, + { + "x": 5.1662, + "y": 6.4081 + } + ], + "span": { + "offset": 1325, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 5.7087, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 5.8709, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 5.8709, + "y": 6.403 + }, + { + "x": 5.7087, + "y": 6.403 + } + ], + "span": { + "offset": 1330, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "them", + "polygon": [ + { + "x": 5.9115, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 6.2866, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 6.2866, + "y": 6.403 + }, + { + "x": 5.9115, + "y": 6.403 + } + ], + "span": { + "offset": 1333, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "are", + "polygon": [ + { + "x": 6.4083, + "y": 6.2002 + }, + { + "x": 6.6922, + "y": 6.2053 + }, + { + "x": 6.6922, + "y": 6.3979 + }, + { + "x": 6.4083, + "y": 6.403 + } + ], + "span": { + "offset": 1338, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "also", + "polygon": [ + { + "x": 6.748, + "y": 6.2053 + }, + { + "x": 7.0978, + "y": 6.2053 + }, + { + "x": 7.0978, + "y": 6.3979 + }, + { + "x": 6.748, + "y": 6.3979 + } + ], + "span": { + "offset": 1342, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "not", + "polygon": [ + { + "x": 7.1384, + "y": 6.2053 + }, + { + "x": 7.4375, + "y": 6.2104 + }, + { + "x": 7.4375, + "y": 6.3979 + }, + { + "x": 7.1384, + "y": 6.3979 + } + ], + "span": { + "offset": 1347, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "supported", + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 6.4486 + }, + { + "x": 1.6376, + "y": 6.4436 + }, + { + "x": 1.6376, + "y": 6.6514 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 6.6514 + } + ], + "span": { + "offset": 1351, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "by", + "polygon": [ + { + "x": 1.6781, + "y": 6.4436 + }, + { + "x": 1.9063, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 1.9063, + "y": 6.6514 + }, + { + "x": 1.6781, + "y": 6.6514 + } + ], + "span": { + "offset": 1361, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "popular", + "polygon": [ + { + "x": 1.9468, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 2.611, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 2.611, + "y": 6.6514 + }, + { + "x": 1.9468, + "y": 6.6514 + } + ], + "span": { + "offset": 1364, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "third-party", + "polygon": [ + { + "x": 2.6515, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 3.5286, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 3.5286, + "y": 6.6464 + }, + { + "x": 2.6515, + "y": 6.6514 + } + ], + "span": { + "offset": 1372, + "length": 11 + }, + "confidence": 0.984 + }, + { + "content": "implementations", + "polygon": [ + { + "x": 3.5692, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 5.0192, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 5.0192, + "y": 6.6362 + }, + { + "x": 3.5692, + "y": 6.6464 + } + ], + "span": { + "offset": 1384, + "length": 15 + }, + "confidence": 0.989 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 5.0597, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 5.2321, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 5.2321, + "y": 6.6311 + }, + { + "x": 5.0597, + "y": 6.6362 + } + ], + "span": { + "offset": 1400, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PDF.", + "polygon": [ + { + "x": 5.2727, + "y": 6.4334 + }, + { + "x": 5.6985, + "y": 6.4385 + }, + { + "x": 5.6985, + "y": 6.6261 + }, + { + "x": 5.2727, + "y": 6.6311 + } + ], + "span": { + "offset": 1403, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.979 + }, + { + "content": "Column", + "polygon": [ + { + "x": 2.5147, + "y": 7.128 + }, + { + "x": 3.0166, + "y": 7.128 + }, + { + "x": 3.0166, + "y": 7.2699 + }, + { + "x": 2.5147, + "y": 7.2699 + } + ], + "span": { + "offset": 1408, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "1", + "polygon": [ + { + "x": 3.0825, + "y": 7.128 + }, + { + "x": 3.1484, + "y": 7.128 + }, + { + "x": 3.1484, + "y": 7.2699 + }, + { + "x": 3.0825, + "y": 7.2699 + } + ], + "span": { + "offset": 1415, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Column", + "polygon": [ + { + "x": 4.1877, + "y": 7.1229 + }, + { + "x": 4.6795, + "y": 7.133 + }, + { + "x": 4.6795, + "y": 7.2649 + }, + { + "x": 4.1877, + "y": 7.2699 + } + ], + "span": { + "offset": 1417, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "2", + "polygon": [ + { + "x": 4.7403, + "y": 7.133 + }, + { + "x": 4.8113, + "y": 7.133 + }, + { + "x": 4.8164, + "y": 7.2649 + }, + { + "x": 4.7454, + "y": 7.2649 + } + ], + "span": { + "offset": 1424, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Column", + "polygon": [ + { + "x": 5.8557, + "y": 7.1178 + }, + { + "x": 6.3576, + "y": 7.1178 + }, + { + "x": 6.3576, + "y": 7.2851 + }, + { + "x": 5.8506, + "y": 7.2801 + } + ], + "span": { + "offset": 1426, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "3", + "polygon": [ + { + "x": 6.4134, + "y": 7.1178 + }, + { + "x": 6.4996, + "y": 7.1178 + }, + { + "x": 6.5046, + "y": 7.2851 + }, + { + "x": 6.4134, + "y": 7.2851 + } + ], + "span": { + "offset": 1433, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "A", + "polygon": [ + { + "x": 0.8467, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 0.9126, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 0.9176, + "y": 7.5741 + }, + { + "x": 0.8517, + "y": 7.5741 + } + ], + "span": { + "offset": 1435, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "324", + "polygon": [ + { + "x": 3.843, + "y": 7.4474 + }, + { + "x": 4.066, + "y": 7.4423 + }, + { + "x": 4.0711, + "y": 7.5843 + }, + { + "x": 3.843, + "y": 7.5893 + } + ], + "span": { + "offset": 1437, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "55", + "polygon": [ + { + "x": 4.1776, + "y": 7.4423 + }, + { + "x": 4.3246, + "y": 7.4474 + }, + { + "x": 4.3297, + "y": 7.5944 + }, + { + "x": 4.1826, + "y": 7.5944 + } + ], + "span": { + "offset": 1441, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "million", + "polygon": [ + { + "x": 4.3601, + "y": 7.4474 + }, + { + "x": 4.7707, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 4.7707, + "y": 7.5893 + }, + { + "x": 4.3652, + "y": 7.5944 + } + ], + "span": { + "offset": 1444, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "units", + "polygon": [ + { + "x": 4.8164, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 5.1206, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 5.1206, + "y": 7.5893 + }, + { + "x": 4.8164, + "y": 7.5893 + } + ], + "span": { + "offset": 1452, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "2022", + "polygon": [ + { + "x": 7.113, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 7.4172, + "y": 7.4524 + }, + { + "x": 7.4122, + "y": 7.5792 + }, + { + "x": 7.108, + "y": 7.5792 + } + ], + "span": { + "offset": 1458, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "B", + "polygon": [ + { + "x": 0.8467, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 0.9126, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 0.9075, + "y": 7.8884 + }, + { + "x": 0.8467, + "y": 7.8834 + } + ], + "span": { + "offset": 1463, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "234,523.00", + "polygon": [ + { + "x": 2.5147, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 3.1991, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 3.2042, + "y": 7.9036 + }, + { + "x": 2.5147, + "y": 7.9036 + } + ], + "span": { + "offset": 1465, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "The", + "polygon": [ + { + "x": 4.1877, + "y": 7.7566 + }, + { + "x": 4.4108, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 4.4108, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 4.1928, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1476, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "quick", + "polygon": [ + { + "x": 4.4513, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 4.791, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 4.7961, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 4.4513, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1480, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "brown", + "polygon": [ + { + "x": 4.8214, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 5.2169, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 5.2169, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 4.8265, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1486, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "fox", + "polygon": [ + { + "x": 5.2575, + "y": 7.7617 + }, + { + "x": 5.4653, + "y": 7.7566 + }, + { + "x": 5.4704, + "y": 7.9188 + }, + { + "x": 5.2575, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1492, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "jumped", + "polygon": [ + { + "x": 4.1674, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 4.6389, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 4.644, + "y": 8.0912 + }, + { + "x": 4.1725, + "y": 8.0912 + } + ], + "span": { + "offset": 1496, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "over", + "polygon": [ + { + "x": 4.6795, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 4.9533, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 4.9583, + "y": 8.0912 + }, + { + "x": 4.6846, + "y": 8.0912 + } + ], + "span": { + "offset": 1503, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 4.9837, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 5.1865, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 5.1865, + "y": 8.0912 + }, + { + "x": 4.9888, + "y": 8.0912 + } + ], + "span": { + "offset": 1508, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "lazy", + "polygon": [ + { + "x": 5.2169, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 5.4755, + "y": 7.9341 + }, + { + "x": 5.4755, + "y": 8.0912 + }, + { + "x": 5.2169, + "y": 8.0912 + } + ], + "span": { + "offset": 1512, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "dog.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1776, + "y": 8.1014 + }, + { + "x": 4.4666, + "y": 8.1014 + }, + { + "x": 4.4666, + "y": 8.2433 + }, + { + "x": 4.1776, + "y": 8.2382 + } + ], + "span": { + "offset": 1517, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "54x", + "polygon": [ + { + "x": 5.8456, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 6.0838, + "y": 7.7718 + }, + { + "x": 6.0889, + "y": 7.9138 + }, + { + "x": 5.8506, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1522, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "growth", + "polygon": [ + { + "x": 6.1143, + "y": 7.7718 + }, + { + "x": 6.5401, + "y": 7.7668 + }, + { + "x": 6.5401, + "y": 7.9188 + }, + { + "x": 6.1193, + "y": 7.9138 + } + ], + "span": { + "offset": 1526, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "C", + "polygon": [ + { + "x": 0.8467, + "y": 8.365 + }, + { + "x": 0.9227, + "y": 8.365 + }, + { + "x": 0.9227, + "y": 8.5069 + }, + { + "x": 0.8467, + "y": 8.5019 + } + ], + "span": { + "offset": 1533, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.945 + }, + { + "content": "23.53%", + "polygon": [ + { + "x": 2.5096, + "y": 8.3396 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 8.3396 + }, + { + "x": 2.9963, + "y": 8.512 + }, + { + "x": 2.5096, + "y": 8.5171 + } + ], + "span": { + "offset": 1535, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "A", + "polygon": [ + { + "x": 4.1826, + "y": 8.3701 + }, + { + "x": 4.2638, + "y": 8.3701 + }, + { + "x": 4.2638, + "y": 8.5221 + }, + { + "x": 4.1877, + "y": 8.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 1542, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "short", + "polygon": [ + { + "x": 4.3145, + "y": 8.3701 + }, + { + "x": 4.6389, + "y": 8.3751 + }, + { + "x": 4.6389, + "y": 8.5221 + }, + { + "x": 4.3145, + "y": 8.5221 + } + ], + "span": { + "offset": 1544, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "string.", + "polygon": [ + { + "x": 4.6643, + "y": 8.3751 + }, + { + "x": 5.0597, + "y": 8.3853 + }, + { + "x": 5.0597, + "y": 8.5272 + }, + { + "x": 4.6694, + "y": 8.5272 + } + ], + "span": { + "offset": 1550, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "D", + "polygon": [ + { + "x": 0.8416, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 0.9176, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 0.9126, + "y": 8.8213 + }, + { + "x": 0.8416, + "y": 8.8162 + } + ], + "span": { + "offset": 1558, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.972 + }, + { + "content": "$54.35", + "polygon": [ + { + "x": 2.4994, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 2.9355, + "y": 8.6894 + }, + { + "x": 2.9355, + "y": 8.8314 + }, + { + "x": 2.5096, + "y": 8.8314 + } + ], + "span": { + "offset": 1560, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "$6345.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1826, + "y": 8.6894 + }, + { + "x": 4.6085, + "y": 8.6945 + }, + { + "x": 4.6136, + "y": 8.8365 + }, + { + "x": 4.1877, + "y": 8.8314 + } + ], + "span": { + "offset": 1567, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + } + ], + "selection_marks": [], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 1573 + } + ], + "kind": "document", + "annotations": [], + "barcodes": [], + "formulas": [], + "images": [] + }, + { + "page_number": 2, + "angle": -0.17829999327659607, + "width": 8.2639, + "height": 11.6806, + "unit": "inch", + "lines": [ + { + "content": "Page 2 of Sample PDF", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 4.0356, + "y": 0.8264 + }, + { + "x": 4.0407, + "y": 1.1508 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.161 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1574, + "length": 20 + } + ] + } + ], + "words": [ + { + "content": "Page", + "polygon": [ + { + "x": 0.7909, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 1.5058, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 1.5007, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.1559 + } + ], + "span": { + "offset": 1574, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "2", + "polygon": [ + { + "x": 1.6325, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 1.7998, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 1.7998, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 1.6274, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1579, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 1.8657, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 2.18, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 2.18, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 1.8606, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1581, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "Sample", + "polygon": [ + { + "x": 2.246, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 3.3258, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 3.3309, + "y": 1.1559 + }, + { + "x": 2.246, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1584, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 3.412, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 4.0052, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 4.0103, + "y": 1.1457 + }, + { + "x": 3.4171, + "y": 1.1559 + } + ], + "span": { + "offset": 1591, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + } + ], + "selection_marks": [], + "spans": [ + { + "offset": 1574, + "length": 20 + } + ], + "kind": "document", + "annotations": [], + "barcodes": [], + "formulas": [], + "images": [] + }, + { + "page_number": 3, + "angle": null, + "width": 8.2639, + "height": 11.6806, + "unit": "inch", + "lines": [], + "words": [], + "selection_marks": [], + "spans": [ + { + "offset": 1595, + "length": 0 + } + ], + "kind": "document", + "annotations": [], + "barcodes": [], + "formulas": [], + "images": [] + }, + { + "page_number": 4, + "angle": -0.13539999723434448, + "width": 8.2639, + "height": 11.6806, + "unit": "inch", + "lines": [ + { + "content": "Page 4 of Sample PDF", + "polygon": [ + { + "x": 0.7808, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 4.0356, + "y": 0.8264 + }, + { + "x": 4.0356, + "y": 1.1508 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.161 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1596, + "length": 20 + } + ] + }, + { + "content": "... the page 3 is empty.", + "polygon": [ + { + "x": 0.7858, + "y": 1.5513 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 1.5463 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 1.7795 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1617, + "length": 24 + } + ] + } + ], + "words": [ + { + "content": "Page", + "polygon": [ + { + "x": 0.7909, + "y": 0.8466 + }, + { + "x": 1.5159, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 1.5108, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.1508 + } + ], + "span": { + "offset": 1596, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "4", + "polygon": [ + { + "x": 1.597, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 1.7643, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 1.7592, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 1.5919, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1601, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "of", + "polygon": [ + { + "x": 1.8708, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 2.18, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 2.18, + "y": 1.161 + }, + { + "x": 1.8657, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1603, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Sample", + "polygon": [ + { + "x": 2.246, + "y": 0.8416 + }, + { + "x": 3.3106, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 3.3106, + "y": 1.1559 + }, + { + "x": 2.2409, + "y": 1.161 + } + ], + "span": { + "offset": 1606, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 3.412, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 3.9951, + "y": 0.8314 + }, + { + "x": 4.0001, + "y": 1.1407 + }, + { + "x": 3.412, + "y": 1.1559 + } + ], + "span": { + "offset": 1613, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "...", + "polygon": [ + { + "x": 0.7858, + "y": 1.5817 + }, + { + "x": 0.9836, + "y": 1.5716 + }, + { + "x": 0.9937, + "y": 1.7795 + }, + { + "x": 0.796, + "y": 1.7795 + } + ], + "span": { + "offset": 1617, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.989 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 1.0292, + "y": 1.5665 + }, + { + "x": 1.3283, + "y": 1.5564 + }, + { + "x": 1.3334, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 1.0343, + "y": 1.7795 + } + ], + "span": { + "offset": 1621, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "page", + "polygon": [ + { + "x": 1.3891, + "y": 1.5564 + }, + { + "x": 1.8606, + "y": 1.5513 + }, + { + "x": 1.8657, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 1.3942, + "y": 1.7744 + } + ], + "span": { + "offset": 1625, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "3", + "polygon": [ + { + "x": 1.9367, + "y": 1.5463 + }, + { + "x": 2.033, + "y": 1.5463 + }, + { + "x": 2.0381, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 1.9367, + "y": 1.7744 + } + ], + "span": { + "offset": 1630, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "is", + "polygon": [ + { + "x": 2.0786, + "y": 1.5463 + }, + { + "x": 2.2662, + "y": 1.5513 + }, + { + "x": 2.2662, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 2.0786, + "y": 1.7744 + } + ], + "span": { + "offset": 1632, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "empty.", + "polygon": [ + { + "x": 2.3068, + "y": 1.5513 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 1.5665 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 1.7795 + }, + { + "x": 2.3119, + "y": 1.7744 + } + ], + "span": { + "offset": 1635, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + } + ], + "selection_marks": [], + "spans": [ + { + "offset": 1596, + "length": 45 + } + ], + "kind": "document", + "annotations": [], + "barcodes": [], + "formulas": [], + "images": [] + } + ], + "paragraphs": [ + { + "role": "title", + "content": "A sample PDF file", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7573, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 3.5914, + "y": 0.8112 + }, + { + "x": 3.5945, + "y": 1.166 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 1.1914 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 17 + } + ] + }, + { + "role": "sectionHeading", + "content": "History and standardization", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7706, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 1.7136 + }, + { + "x": 3.1433, + "y": 1.9316 + }, + { + "x": 0.7706, + "y": 1.9316 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 18, + "length": 27 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Format (PDF) Adobe Systems made the PDF specification available free of charge in 1993. In the early years PDF was popular mainly in desktop publishing workflows, and competed with a variety of formats such as DjVu, Envoy, Common Ground Digital Paper, Farallon Replica and even Adobe's own PostScript format. PDF was a proprietary format controlled by Adobe until it was released as an open standard on July 1, 2008, and published by the International Organization for Standardization as ISO 32000-1:2008, at which time control of the specification passed to an ISO Committee of volunteer industry experts. In 2008, Adobe published a Public Patent License to ISO 32000-1 granting royalty-free rights for all patents owned by Adobe that are necessary to make, use, sell, and distribute PDF-compliant implementations. PDF 1.7, the sixth edition of the PDF specification that became ISO 32000-1, includes some proprietary technologies defined only by Adobe, such as Adobe XML Forms Architecture (XFA) and JavaScript extension for Acrobat, which are referenced by ISO 32000-1 as normative and indispensable for the full implementation of the ISO 32000-1 specification. These proprietary technologies are not standardized and their specification is published only on Adobe's website. Many of them are also not supported by popular third-party implementations of PDF.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7605, + "y": 2.18 + }, + { + "x": 7.4781, + "y": 2.18 + }, + { + "x": 7.4781, + "y": 6.6514 + }, + { + "x": 0.7605, + "y": 6.6514 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 46, + "length": 1361 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Column 1", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1408, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Column 2", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1417, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Column 3", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1426, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "A", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1435, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "324", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1437, + "length": 3 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "55 million units", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1441, + "length": 16 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "2022", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1458, + "length": 4 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "B", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1463, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "234,523.00", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1465, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "The quick brown fox jumped over the lazy dog.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1476, + "length": 45 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "54x growth", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.2989 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1522, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "C", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1533, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "23.53%", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1535, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "A short string.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1542, + "length": 15 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "D", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.9308 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.9308 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1558, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "$54.35", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.9377 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.9308 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1560, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "$6345.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.9377 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.9377 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1567, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "role": "title", + "content": "Page 2 of Sample PDF", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 2, + "polygon": [ + { + "x": 0.7798, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 4.0397, + "y": 0.8263 + }, + { + "x": 4.0407, + "y": 1.1508 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.161 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1574, + "length": 20 + } + ] + }, + { + "role": "title", + "content": "Page 4 of Sample PDF", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 4, + "polygon": [ + { + "x": 0.7797, + "y": 0.8365 + }, + { + "x": 4.0356, + "y": 0.8264 + }, + { + "x": 4.0366, + "y": 1.1508 + }, + { + "x": 0.7808, + "y": 1.161 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1596, + "length": 20 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "... the page 3 is empty.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 4, + "polygon": [ + { + "x": 0.7853, + "y": 1.5513 + }, + { + "x": 2.9304, + "y": 1.5463 + }, + { + "x": 2.9309, + "y": 1.7744 + }, + { + "x": 0.7858, + "y": 1.7795 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1617, + "length": 24 + } + ] + } + ], + "tables": [ + { + "row_count": 5, + "column_count": 4, + "cells": [ + { + "kind": "columnHeader", + "row_index": 0, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [] + }, + { + "kind": "columnHeader", + "row_index": 0, + "column_index": 1, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "Column 1", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1408, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "kind": "columnHeader", + "row_index": 0, + "column_index": 2, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "Column 2", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.0624 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1417, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "kind": "columnHeader", + "row_index": 0, + "column_index": 3, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "Column 3", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.0555 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1426, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 1, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "A", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1435, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 1, + "column_index": 1, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "324", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1437, + "length": 3 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 1, + "column_index": 2, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "55 million units", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1441, + "length": 16 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 1, + "column_index": 3, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "2022", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.3715 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1458, + "length": 4 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 2, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "B", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1463, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 2, + "column_index": 1, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "234,523.00", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1465, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 2, + "column_index": 2, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "The quick brown fox jumped over the lazy dog.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1476, + "length": 45 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 2, + "column_index": 3, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "54x growth", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 7.6875 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.2989 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1522, + "length": 10 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 3, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "C", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1533, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 3, + "column_index": 1, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "23.53%", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1535, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 3, + "column_index": 2, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "A short string.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1542, + "length": 15 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 3, + "column_index": 3, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 8.292 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.2989 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + } + ] + } + ], + "spans": [] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 4, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "D", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.7864, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.9308 + }, + { + "x": 0.7864, + "y": 8.9308 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1558, + "length": 1 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 4, + "column_index": 1, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "$54.35", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.4575, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.9377 + }, + { + "x": 2.4575, + "y": 8.9308 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1560, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 4, + "column_index": 2, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "$6345.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.1287, + "y": 8.6148 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.9377 + }, + { + "x": 4.1287, + "y": 8.9377 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1567, + "length": 6 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 4, + "column_index": 3, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 5.7998, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.6217 + }, + { + "x": 7.4709, + "y": 8.9239 + }, + { + "x": 5.7998, + "y": 8.9377 + } + ] + } + ], + "spans": [] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 1408, + "length": 165 + } + ] + } + ], + "key_value_pairs": [], + "styles": [], + "documents": [] +} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_2.json b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_2.json new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..128b3fddcb6fb00cef1bda7522ab8ea263de30fa --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_2.json @@ -0,0 +1,5480 @@ +{ + "api_version": "2023-02-28-preview", + "model_id": "prebuilt-read", + "content": "A Simple PDF File\nThis is a small demonstration .pdf file -\njust for use in the Virtual Mechanics tutorials. More text. And more text. And more text. And more text. And more text.\nAnd more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. Boring, zzzzz. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text.\nAnd more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. Even more. Continued on page 2 ...\nSimple PDF File 2\n... continued from page 1. Yet more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. Oh, how boring typing this stuff. But not as boring as watching paint dry. And more text. And more text. And more text. And more text. Boring. More, a little more text. The end, and just as well.", + "languages": [ + { + "locale": "en", + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 17 + }, + { + "offset": 560, + "length": 17 + } + ], + "confidence": 0.95 + }, + { + "locale": "en", + "spans": [ + { + "offset": 18, + "length": 41 + }, + { + "offset": 129, + "length": 50 + }, + { + "offset": 319, + "length": 100 + }, + { + "offset": 578, + "length": 71 + }, + { + "offset": 789, + "length": 70 + } + ], + "confidence": 1.0 + }, + { + "locale": "en", + "spans": [ + { + "offset": 60, + "length": 68 + }, + { + "offset": 180, + "length": 138 + }, + { + "offset": 420, + "length": 139 + }, + { + "offset": 650, + "length": 68 + }, + { + "offset": 860, + "length": 60 + } + ], + "confidence": 0.99 + }, + { + "locale": "en", + "spans": [ + { + "offset": 719, + "length": 69 + } + ], + "confidence": 0.9 + } + ], + "pages": [ + { + "page_number": 1, + "angle": null, + "width": 8.5, + "height": 11.0, + "unit": "inch", + "lines": [ + { + "content": "A Simple PDF File", + "polygon": [ + { + "x": 0.8787, + "y": 0.6684 + }, + { + "x": 3.9587, + "y": 0.6684 + }, + { + "x": 3.9635, + "y": 1.0217 + }, + { + "x": 0.8787, + "y": 1.0408 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 17 + } + ] + }, + { + "content": "This is a small demonstration .pdf file -", + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 3.3666, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 3.3666, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 0.9837, + "y": 1.4562 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 18, + "length": 41 + } + ] + }, + { + "content": "just for use in the Virtual Mechanics tutorials. More text. And more", + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 1.6424 + }, + { + "x": 5.0522, + "y": 1.6424 + }, + { + "x": 5.0522, + "y": 1.7904 + }, + { + "x": 0.9837, + "y": 1.7951 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 60, + "length": 68 + } + ] + }, + { + "content": "text. And more text. And more text. And more text.", + "polygon": [ + { + "x": 0.9885, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 4.0876, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 4.0876, + "y": 1.9527 + }, + { + "x": 0.9885, + "y": 1.9527 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 129, + "length": 50 + } + ] + }, + { + "content": "And more text. And more text. And more text. And more text. And more", + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 2.1437 + }, + { + "x": 5.3722, + "y": 2.1437 + }, + { + "x": 5.3722, + "y": 2.2869 + }, + { + "x": 0.9837, + "y": 2.2869 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 180, + "length": 68 + } + ] + }, + { + "content": "text. And more text. Boring, zzzzz. And more text. And more text. And", + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 2.3108 + }, + { + "x": 5.2862, + "y": 2.306 + }, + { + "x": 5.2862, + "y": 2.454 + }, + { + "x": 0.9837, + "y": 2.454 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 249, + "length": 69 + } + ] + }, + { + "content": "more text. And more text. And more text. And more text. And more text.", + "polygon": [ + { + "x": 0.9885, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 5.377, + "y": 2.4731 + }, + { + "x": 5.377, + "y": 2.6163 + }, + { + "x": 0.9885, + "y": 2.6163 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 319, + "length": 70 + } + ] + }, + { + "content": "And more text. And more text.", + "polygon": [ + { + "x": 0.9885, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 2.8413, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 2.8413, + "y": 2.7786 + }, + { + "x": 0.9885, + "y": 2.7786 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 390, + "length": 29 + } + ] + }, + { + "content": "And more text. And more text. And more text. And more text. And more", + "polygon": [ + { + "x": 0.9789, + "y": 2.9696 + }, + { + "x": 5.3674, + "y": 2.9696 + }, + { + "x": 5.3674, + "y": 3.1176 + }, + { + "x": 0.9789, + "y": 3.1128 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 420, + "length": 68 + } + ] + }, + { + "content": "text. And more text. And more text. Even more. Continued on page 2 ...", + "polygon": [ + { + "x": 0.9789, + "y": 3.1367 + }, + { + "x": 5.3865, + "y": 3.1367 + }, + { + "x": 5.3865, + "y": 3.299 + }, + { + "x": 0.9789, + "y": 3.2895 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 489, + "length": 70 + } + ] + } + ], + "words": [ + { + "content": "A", + "polygon": [ + { + "x": 0.9025, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 1.0888, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 1.084, + "y": 1.036 + }, + { + "x": 0.8978, + "y": 1.0313 + } + ], + "span": { + "offset": 0, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Simple", + "polygon": [ + { + "x": 1.275, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 2.3638, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 2.3638, + "y": 1.0408 + }, + { + "x": 1.2702, + "y": 1.0408 + } + ], + "span": { + "offset": 2, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 2.4831, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 3.1994, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 3.2042, + "y": 1.0169 + }, + { + "x": 2.4831, + "y": 1.0408 + } + ], + "span": { + "offset": 9, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "File", + "polygon": [ + { + "x": 3.3427, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 3.9444, + "y": 0.6684 + }, + { + "x": 3.9492, + "y": 0.9787 + }, + { + "x": 3.3427, + "y": 1.0122 + } + ], + "span": { + "offset": 13, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.968 + }, + { + "content": "This", + "polygon": [ + { + "x": 1.0028, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 1.2511, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 1.2511, + "y": 1.4609 + }, + { + "x": 1.0028, + "y": 1.4562 + } + ], + "span": { + "offset": 18, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "is", + "polygon": [ + { + "x": 1.2798, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 1.4039, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 1.4039, + "y": 1.4609 + }, + { + "x": 1.2798, + "y": 1.4609 + } + ], + "span": { + "offset": 23, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "a", + "polygon": [ + { + "x": 1.4326, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 1.509, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 1.509, + "y": 1.4609 + }, + { + "x": 1.4326, + "y": 1.4609 + } + ], + "span": { + "offset": 26, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "small", + "polygon": [ + { + "x": 1.5472, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 1.8815, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 1.8815, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 1.5472, + "y": 1.4609 + } + ], + "span": { + "offset": 28, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "demonstration", + "polygon": [ + { + "x": 1.9101, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 2.784, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 2.784, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 1.9101, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 34, + "length": 13 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": ".pdf", + "polygon": [ + { + "x": 2.8222, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 3.0705, + "y": 1.3225 + }, + { + "x": 3.0705, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 2.8222, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 48, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.881 + }, + { + "content": "file", + "polygon": [ + { + "x": 3.0992, + "y": 1.3225 + }, + { + "x": 3.2806, + "y": 1.3225 + }, + { + "x": 3.2806, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 3.0992, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 53, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "-", + "polygon": [ + { + "x": 3.3093, + "y": 1.3225 + }, + { + "x": 3.3713, + "y": 1.3225 + }, + { + "x": 3.3666, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 3.3093, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 58, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "just", + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 1.2081, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 1.2129, + "y": 1.7999 + }, + { + "x": 0.9885, + "y": 1.7999 + } + ], + "span": { + "offset": 60, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.982 + }, + { + "content": "for", + "polygon": [ + { + "x": 1.2368, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 1.4183, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 1.423, + "y": 1.7999 + }, + { + "x": 1.2416, + "y": 1.7999 + } + ], + "span": { + "offset": 65, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "use", + "polygon": [ + { + "x": 1.4469, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 1.6666, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 1.6666, + "y": 1.7951 + }, + { + "x": 1.4517, + "y": 1.7999 + } + ], + "span": { + "offset": 69, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "in", + "polygon": [ + { + "x": 1.6952, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 1.8098, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 1.8098, + "y": 1.7951 + }, + { + "x": 1.6952, + "y": 1.7951 + } + ], + "span": { + "offset": 73, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "the", + "polygon": [ + { + "x": 1.848, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 2.0438, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 2.0486, + "y": 1.7951 + }, + { + "x": 1.848, + "y": 1.7951 + } + ], + "span": { + "offset": 76, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "Virtual", + "polygon": [ + { + "x": 2.0916, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 2.4831, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 2.4831, + "y": 1.7951 + }, + { + "x": 2.0963, + "y": 1.7951 + } + ], + "span": { + "offset": 80, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "Mechanics", + "polygon": [ + { + "x": 2.5118, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.1851, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.1899, + "y": 1.7904 + }, + { + "x": 2.5118, + "y": 1.7951 + } + ], + "span": { + "offset": 88, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "tutorials.", + "polygon": [ + { + "x": 3.2138, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.7534, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.7581, + "y": 1.7904 + }, + { + "x": 3.2185, + "y": 1.7904 + } + ], + "span": { + "offset": 98, + "length": 10 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "More", + "polygon": [ + { + "x": 3.782, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 4.1067, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 4.1067, + "y": 1.7904 + }, + { + "x": 3.7868, + "y": 1.7904 + } + ], + "span": { + "offset": 109, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1354, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 4.4171, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 4.4219, + "y": 1.7904 + }, + { + "x": 4.1354, + "y": 1.7904 + } + ], + "span": { + "offset": 114, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 4.4458, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 4.6846, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 4.6893, + "y": 1.7904 + }, + { + "x": 4.4506, + "y": 1.7904 + } + ], + "span": { + "offset": 120, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 4.7228, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 5.0475, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 5.0475, + "y": 1.7904 + }, + { + "x": 4.7275, + "y": 1.7904 + } + ], + "span": { + "offset": 124, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 0.9885, + "y": 1.819 + }, + { + "x": 1.2702, + "y": 1.819 + }, + { + "x": 1.275, + "y": 1.9575 + }, + { + "x": 0.9933, + "y": 1.9575 + } + ], + "span": { + "offset": 129, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 1.2989, + "y": 1.819 + }, + { + "x": 1.5376, + "y": 1.819 + }, + { + "x": 1.5376, + "y": 1.9575 + }, + { + "x": 1.2989, + "y": 1.9575 + } + ], + "span": { + "offset": 135, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 1.5711, + "y": 1.819 + }, + { + "x": 1.891, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 1.8958, + "y": 1.9575 + }, + { + "x": 1.5758, + "y": 1.9575 + } + ], + "span": { + "offset": 139, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 1.9292, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.211, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.211, + "y": 1.9575 + }, + { + "x": 1.9292, + "y": 1.9575 + } + ], + "span": { + "offset": 144, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 2.2396, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.4784, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.4784, + "y": 1.9575 + }, + { + "x": 2.2396, + "y": 1.9575 + } + ], + "span": { + "offset": 150, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 2.5118, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.8317, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.8317, + "y": 1.9575 + }, + { + "x": 2.5118, + "y": 1.9575 + } + ], + "span": { + "offset": 154, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 2.8699, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 3.1612, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 3.1612, + "y": 1.9575 + }, + { + "x": 2.8699, + "y": 1.9575 + } + ], + "span": { + "offset": 159, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 3.1899, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 3.4239, + "y": 1.819 + }, + { + "x": 3.4239, + "y": 1.9575 + }, + { + "x": 3.1899, + "y": 1.9575 + } + ], + "span": { + "offset": 165, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 3.4621, + "y": 1.819 + }, + { + "x": 3.782, + "y": 1.819 + }, + { + "x": 3.782, + "y": 1.9575 + }, + { + "x": 3.4621, + "y": 1.9575 + } + ], + "span": { + "offset": 169, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 3.8202, + "y": 1.819 + }, + { + "x": 4.0924, + "y": 1.819 + }, + { + "x": 4.0924, + "y": 1.9527 + }, + { + "x": 3.8202, + "y": 1.9575 + } + ], + "span": { + "offset": 174, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 0.9933, + "y": 2.1532 + }, + { + "x": 1.232, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 1.2368, + "y": 2.2869 + }, + { + "x": 0.998, + "y": 2.2869 + } + ], + "span": { + "offset": 180, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 1.2702, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 1.5902, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 1.5949, + "y": 2.2869 + }, + { + "x": 1.275, + "y": 2.2869 + } + ], + "span": { + "offset": 184, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 1.6284, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 1.9149, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 1.9149, + "y": 2.2869 + }, + { + "x": 1.6331, + "y": 2.2869 + } + ], + "span": { + "offset": 189, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.918 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 1.9435, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 2.1728, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 2.1728, + "y": 2.2869 + }, + { + "x": 1.9435, + "y": 2.2869 + } + ], + "span": { + "offset": 195, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 2.211, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 2.5309, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 2.5309, + "y": 2.2869 + }, + { + "x": 2.211, + "y": 2.2869 + } + ], + "span": { + "offset": 199, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 2.5691, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 2.8556, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 2.8556, + "y": 2.2869 + }, + { + "x": 2.5691, + "y": 2.2869 + } + ], + "span": { + "offset": 204, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 2.8795, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 3.1183, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 3.123, + "y": 2.2869 + }, + { + "x": 2.8843, + "y": 2.2869 + } + ], + "span": { + "offset": 210, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 3.1565, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 3.4812, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 3.4812, + "y": 2.2917 + }, + { + "x": 3.1565, + "y": 2.2869 + } + ], + "span": { + "offset": 214, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 3.5146, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 3.8011, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 3.8011, + "y": 2.2917 + }, + { + "x": 3.5194, + "y": 2.2917 + } + ], + "span": { + "offset": 219, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 3.8298, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 4.059, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 4.059, + "y": 2.2917 + }, + { + "x": 3.8298, + "y": 2.2917 + } + ], + "span": { + "offset": 225, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 4.1067, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 4.4171, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 4.4171, + "y": 2.2917 + }, + { + "x": 4.1067, + "y": 2.2917 + } + ], + "span": { + "offset": 229, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 4.4553, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 4.7419, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 4.7419, + "y": 2.2917 + }, + { + "x": 4.4553, + "y": 2.2917 + } + ], + "span": { + "offset": 234, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 4.7657, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 5.0093, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 5.0093, + "y": 2.2917 + }, + { + "x": 4.7705, + "y": 2.2917 + } + ], + "span": { + "offset": 240, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 5.0427, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 5.3674, + "y": 2.1484 + }, + { + "x": 5.3674, + "y": 2.2917 + }, + { + "x": 5.0427, + "y": 2.2917 + } + ], + "span": { + "offset": 244, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 0.9885, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 1.2702, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 1.2702, + "y": 2.454 + }, + { + "x": 0.9885, + "y": 2.454 + } + ], + "span": { + "offset": 249, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 1.2989, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 1.5329, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 1.5329, + "y": 2.454 + }, + { + "x": 1.2989, + "y": 2.454 + } + ], + "span": { + "offset": 255, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 1.5711, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 1.891, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 1.891, + "y": 2.4588 + }, + { + "x": 1.5711, + "y": 2.454 + } + ], + "span": { + "offset": 259, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 1.9292, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 2.2014, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 2.2014, + "y": 2.4588 + }, + { + "x": 1.9292, + "y": 2.4588 + } + ], + "span": { + "offset": 264, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Boring,", + "polygon": [ + { + "x": 2.2301, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 2.6933, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 2.6933, + "y": 2.4588 + }, + { + "x": 2.2301, + "y": 2.4588 + } + ], + "span": { + "offset": 270, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "zzzzz.", + "polygon": [ + { + "x": 2.7219, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 3.1183, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 3.1183, + "y": 2.4588 + }, + { + "x": 2.7219, + "y": 2.4588 + } + ], + "span": { + "offset": 278, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 3.1421, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 3.3809, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 3.3809, + "y": 2.4588 + }, + { + "x": 3.1469, + "y": 2.4588 + } + ], + "span": { + "offset": 285, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 3.4191, + "y": 2.3155 + }, + { + "x": 3.739, + "y": 2.3108 + }, + { + "x": 3.739, + "y": 2.4588 + }, + { + "x": 3.4191, + "y": 2.4588 + } + ], + "span": { + "offset": 289, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 3.7772, + "y": 2.3108 + }, + { + "x": 4.059, + "y": 2.3108 + }, + { + "x": 4.059, + "y": 2.4588 + }, + { + "x": 3.7772, + "y": 2.4588 + } + ], + "span": { + "offset": 294, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 4.0876, + "y": 2.3108 + }, + { + "x": 4.3216, + "y": 2.3108 + }, + { + "x": 4.3216, + "y": 2.4588 + }, + { + "x": 4.0876, + "y": 2.4588 + } + ], + "span": { + "offset": 300, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 4.3598, + "y": 2.3108 + }, + { + "x": 4.6798, + "y": 2.3108 + }, + { + "x": 4.6798, + "y": 2.454 + }, + { + "x": 4.3598, + "y": 2.4588 + } + ], + "span": { + "offset": 304, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 4.718, + "y": 2.3108 + }, + { + "x": 4.9997, + "y": 2.3108 + }, + { + "x": 4.9997, + "y": 2.454 + }, + { + "x": 4.718, + "y": 2.454 + } + ], + "span": { + "offset": 309, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 5.0284, + "y": 2.3108 + }, + { + "x": 5.2671, + "y": 2.306 + }, + { + "x": 5.2671, + "y": 2.454 + }, + { + "x": 5.0284, + "y": 2.454 + } + ], + "span": { + "offset": 315, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 0.9885, + "y": 2.4874 + }, + { + "x": 1.3037, + "y": 2.4826 + }, + { + "x": 1.3037, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 0.9933, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 319, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.985 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 1.3371, + "y": 2.4826 + }, + { + "x": 1.6236, + "y": 2.4826 + }, + { + "x": 1.6284, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 1.3419, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 324, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 1.6522, + "y": 2.4826 + }, + { + "x": 1.8862, + "y": 2.4826 + }, + { + "x": 1.8862, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 1.657, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 330, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 1.9197, + "y": 2.4826 + }, + { + "x": 2.2444, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 2.2492, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 1.9244, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 334, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 2.2826, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 2.5691, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 2.5691, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 2.2826, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 339, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 2.5978, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 2.827, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 2.8317, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 2.5978, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 345, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 2.8652, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 3.1899, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 3.1899, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 2.8652, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 349, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 3.2233, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 3.5098, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 3.5146, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 3.2281, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 354, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 3.5385, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 3.7725, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 3.7725, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 3.5433, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 360, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 3.8059, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 4.1306, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 4.1306, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 3.8107, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 364, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1688, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 4.4458, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 4.4458, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 4.1688, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 369, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 4.4744, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 4.7132, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 4.7132, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 4.4744, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 375, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 4.7514, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 5.0761, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 5.0761, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 4.7514, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 379, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 5.1096, + "y": 2.4779 + }, + { + "x": 5.3722, + "y": 2.4826 + }, + { + "x": 5.3722, + "y": 2.6211 + }, + { + "x": 5.1143, + "y": 2.6211 + } + ], + "span": { + "offset": 384, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 0.998, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 1.2272, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 1.2272, + "y": 2.7834 + }, + { + "x": 0.998, + "y": 2.7834 + } + ], + "span": { + "offset": 390, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 1.2702, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 1.5854, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 1.5854, + "y": 2.7786 + }, + { + "x": 1.2702, + "y": 2.7834 + } + ], + "span": { + "offset": 394, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 1.6284, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 1.9149, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 1.9197, + "y": 2.7786 + }, + { + "x": 1.6284, + "y": 2.7786 + } + ], + "span": { + "offset": 399, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 1.9435, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 2.1728, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 2.1728, + "y": 2.7786 + }, + { + "x": 1.9435, + "y": 2.7786 + } + ], + "span": { + "offset": 405, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.998 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 2.2157, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 2.5309, + "y": 2.6497 + }, + { + "x": 2.5309, + "y": 2.7786 + }, + { + "x": 2.2157, + "y": 2.7786 + } + ], + "span": { + "offset": 409, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 2.5739, + "y": 2.6545 + }, + { + "x": 2.8413, + "y": 2.6545 + }, + { + "x": 2.8413, + "y": 2.7834 + }, + { + "x": 2.5739, + "y": 2.7786 + } + ], + "span": { + "offset": 414, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 0.9885, + "y": 2.9792 + }, + { + "x": 1.232, + "y": 2.9792 + }, + { + "x": 1.2368, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 0.9933, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 420, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 1.2702, + "y": 2.9792 + }, + { + "x": 1.5902, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 1.5902, + "y": 3.1128 + }, + { + "x": 1.2702, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 424, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 1.6284, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 1.9053, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 1.9101, + "y": 3.1176 + }, + { + "x": 1.6284, + "y": 3.1128 + } + ], + "span": { + "offset": 429, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.982 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 1.934, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 2.1775, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 2.1823, + "y": 3.1176 + }, + { + "x": 1.9388, + "y": 3.1176 + } + ], + "span": { + "offset": 435, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 2.2062, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 2.5357, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 2.5357, + "y": 3.1176 + }, + { + "x": 2.211, + "y": 3.1176 + } + ], + "span": { + "offset": 439, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 2.5643, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 2.8556, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 2.8556, + "y": 3.1176 + }, + { + "x": 2.5643, + "y": 3.1176 + } + ], + "span": { + "offset": 444, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 2.8795, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 3.1135, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 3.1183, + "y": 3.1176 + }, + { + "x": 2.8843, + "y": 3.1176 + } + ], + "span": { + "offset": 450, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 3.1517, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 3.4716, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 3.4716, + "y": 3.1176 + }, + { + "x": 3.1565, + "y": 3.1176 + } + ], + "span": { + "offset": 454, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 3.5098, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 3.7916, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 3.7916, + "y": 3.1176 + }, + { + "x": 3.5098, + "y": 3.1176 + } + ], + "span": { + "offset": 459, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 3.8202, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 4.0638, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 4.0638, + "y": 3.1224 + }, + { + "x": 3.8202, + "y": 3.1176 + } + ], + "span": { + "offset": 465, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 4.102, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 4.4171, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 4.4171, + "y": 3.1224 + }, + { + "x": 4.102, + "y": 3.1224 + } + ], + "span": { + "offset": 469, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 4.4553, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 4.7371, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 4.7371, + "y": 3.1224 + }, + { + "x": 4.4553, + "y": 3.1224 + } + ], + "span": { + "offset": 474, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 4.7657, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 5.0093, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 5.0093, + "y": 3.1224 + }, + { + "x": 4.7657, + "y": 3.1224 + } + ], + "span": { + "offset": 480, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 5.0379, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 5.3626, + "y": 2.9744 + }, + { + "x": 5.3626, + "y": 3.1224 + }, + { + "x": 5.0379, + "y": 3.1224 + } + ], + "span": { + "offset": 484, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 3.1463 + }, + { + "x": 1.2607, + "y": 3.1463 + }, + { + "x": 1.2654, + "y": 3.2799 + }, + { + "x": 0.9837, + "y": 3.2799 + } + ], + "span": { + "offset": 489, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 1.2893, + "y": 3.1463 + }, + { + "x": 1.5329, + "y": 3.1463 + }, + { + "x": 1.5376, + "y": 3.2847 + }, + { + "x": 1.2941, + "y": 3.2799 + } + ], + "span": { + "offset": 495, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 1.5711, + "y": 3.1463 + }, + { + "x": 1.8958, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 1.8958, + "y": 3.2847 + }, + { + "x": 1.5758, + "y": 3.2847 + } + ], + "span": { + "offset": 499, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 1.9244, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 2.2062, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 2.2062, + "y": 3.2847 + }, + { + "x": 1.9244, + "y": 3.2847 + } + ], + "span": { + "offset": 504, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 2.2348, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 2.4784, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 2.4784, + "y": 3.2847 + }, + { + "x": 2.2348, + "y": 3.2847 + } + ], + "span": { + "offset": 510, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 2.507, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 2.8365, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 2.8365, + "y": 3.2847 + }, + { + "x": 2.507, + "y": 3.2847 + } + ], + "span": { + "offset": 514, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 2.8699, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 3.1517, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 3.1517, + "y": 3.2895 + }, + { + "x": 2.8699, + "y": 3.2847 + } + ], + "span": { + "offset": 519, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "Even", + "polygon": [ + { + "x": 3.1803, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 3.4907, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 3.4907, + "y": 3.2895 + }, + { + "x": 3.1803, + "y": 3.2895 + } + ], + "span": { + "offset": 525, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "more.", + "polygon": [ + { + "x": 3.5289, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 3.9014, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 3.8966, + "y": 3.2943 + }, + { + "x": 3.5289, + "y": 3.2895 + } + ], + "span": { + "offset": 530, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "Continued", + "polygon": [ + { + "x": 3.9301, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 4.5604, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 4.5604, + "y": 3.299 + }, + { + "x": 3.9253, + "y": 3.2943 + } + ], + "span": { + "offset": 536, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "on", + "polygon": [ + { + "x": 4.5986, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 4.7466, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 4.7419, + "y": 3.299 + }, + { + "x": 4.5986, + "y": 3.299 + } + ], + "span": { + "offset": 546, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "page", + "polygon": [ + { + "x": 4.7848, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 5.1048, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 5.1048, + "y": 3.3038 + }, + { + "x": 4.7848, + "y": 3.299 + } + ], + "span": { + "offset": 549, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.983 + }, + { + "content": "2", + "polygon": [ + { + "x": 5.1525, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 5.2146, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 5.2098, + "y": 3.3038 + }, + { + "x": 5.1525, + "y": 3.3038 + } + ], + "span": { + "offset": 554, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "...", + "polygon": [ + { + "x": 5.2433, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 5.3913, + "y": 3.1415 + }, + { + "x": 5.3865, + "y": 3.3038 + }, + { + "x": 5.2385, + "y": 3.3038 + } + ], + "span": { + "offset": 556, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.948 + } + ], + "selection_marks": [], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 559 + } + ], + "kind": "document", + "annotations": [], + "barcodes": [], + "formulas": [], + "images": [] + }, + { + "page_number": 2, + "angle": null, + "width": 8.5, + "height": 11.0, + "unit": "inch", + "lines": [ + { + "content": "Simple PDF File 2", + "polygon": [ + { + "x": 0.9073, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 3.911, + "y": 0.6684 + }, + { + "x": 3.9157, + "y": 1.0169 + }, + { + "x": 0.9073, + "y": 1.0551 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 560, + "length": 17 + } + ] + }, + { + "content": "... continued from page 1. Yet more text. And more text. And more text.", + "polygon": [ + { + "x": 0.998, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 5.3244, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 5.3244, + "y": 1.4609 + }, + { + "x": 0.998, + "y": 1.4657 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 578, + "length": 71 + } + ] + }, + { + "content": "And more text. And more text. And more text. And more text. And more", + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 5.3674, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 5.3674, + "y": 1.628 + }, + { + "x": 0.9837, + "y": 1.628 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 650, + "length": 68 + } + ] + }, + { + "content": "text. Oh, how boring typing this stuff. But not as boring as watching", + "polygon": [ + { + "x": 0.9789, + "y": 1.6424 + }, + { + "x": 5.1096, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 5.1096, + "y": 1.7999 + }, + { + "x": 0.9789, + "y": 1.7951 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 719, + "length": 69 + } + ] + }, + { + "content": "paint dry. And more text. And more text. And more text. And more text.", + "polygon": [ + { + "x": 0.9789, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 5.3388, + "y": 1.8095 + }, + { + "x": 5.3388, + "y": 1.9622 + }, + { + "x": 0.9789, + "y": 1.967 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 789, + "length": 70 + } + ] + }, + { + "content": "Boring. More, a little more text. The end, and just as well.", + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 1.9766 + }, + { + "x": 4.5461, + "y": 1.9766 + }, + { + "x": 4.5461, + "y": 2.1341 + }, + { + "x": 0.9837, + "y": 2.1341 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 860, + "length": 60 + } + ] + } + ], + "words": [ + { + "content": "Simple", + "polygon": [ + { + "x": 0.9169, + "y": 0.678 + }, + { + "x": 2.0199, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 2.0199, + "y": 1.036 + }, + { + "x": 0.9073, + "y": 1.0599 + } + ], + "span": { + "offset": 560, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "PDF", + "polygon": [ + { + "x": 2.1393, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 2.8556, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 2.8556, + "y": 1.0169 + }, + { + "x": 2.1346, + "y": 1.036 + } + ], + "span": { + "offset": 567, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "File", + "polygon": [ + { + "x": 2.9941, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 3.5719, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 3.5767, + "y": 0.9978 + }, + { + "x": 2.9989, + "y": 1.0122 + } + ], + "span": { + "offset": 571, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "2", + "polygon": [ + { + "x": 3.7343, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 3.9014, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 3.911, + "y": 0.9883 + }, + { + "x": 3.7438, + "y": 0.9931 + } + ], + "span": { + "offset": 576, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "...", + "polygon": [ + { + "x": 0.998, + "y": 1.3225 + }, + { + "x": 1.0744, + "y": 1.3225 + }, + { + "x": 1.0744, + "y": 1.4705 + }, + { + "x": 0.998, + "y": 1.4705 + } + ], + "span": { + "offset": 578, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "continued", + "polygon": [ + { + "x": 1.1031, + "y": 1.3225 + }, + { + "x": 1.7096, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 1.7096, + "y": 1.4705 + }, + { + "x": 1.1031, + "y": 1.4705 + } + ], + "span": { + "offset": 582, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "from", + "polygon": [ + { + "x": 1.7382, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 1.9865, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 1.9865, + "y": 1.4705 + }, + { + "x": 1.7382, + "y": 1.4705 + } + ], + "span": { + "offset": 592, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.985 + }, + { + "content": "page", + "polygon": [ + { + "x": 2.0581, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 2.3733, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 2.3733, + "y": 1.4705 + }, + { + "x": 2.0534, + "y": 1.4705 + } + ], + "span": { + "offset": 597, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "1.", + "polygon": [ + { + "x": 2.4306, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 2.55, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 2.55, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 2.4306, + "y": 1.4705 + } + ], + "span": { + "offset": 602, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Yet", + "polygon": [ + { + "x": 2.5834, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 2.7792, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 2.7792, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 2.5787, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 605, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 2.8079, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 3.1374, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 3.1326, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 2.8079, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 609, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.983 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 3.166, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 3.443, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 3.443, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 3.166, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 614, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 3.4716, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 3.7199, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 3.7199, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 3.4716, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 620, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 3.7486, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 4.0781, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 4.0733, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 3.7486, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 624, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1067, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 4.3933, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 4.3933, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 4.1067, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 629, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 4.4267, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 4.6607, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 4.6607, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 4.4219, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 635, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 4.6941, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 5.0188, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 5.014, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 4.6893, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 639, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.979 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 5.0475, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 5.3292, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 5.3244, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 5.0475, + "y": 1.4657 + } + ], + "span": { + "offset": 644, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 0.9933, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 1.2368, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 1.2416, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 0.998, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 650, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 1.2702, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 1.5902, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 1.5949, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 1.2702, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 654, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 1.6188, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 1.9053, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 1.9053, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 1.6236, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 659, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 1.934, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 2.1775, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 2.1775, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 1.934, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 665, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 2.2062, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 2.5309, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 2.5309, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 2.211, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 669, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 2.5691, + "y": 1.48 + }, + { + "x": 2.8508, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 2.8556, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 2.5691, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 674, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 2.8795, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 3.1183, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 3.1183, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 2.8843, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 680, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 3.1565, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 3.4764, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 3.4812, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 3.1565, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 684, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 3.5051, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 3.7916, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 3.7916, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 3.5098, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 689, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 3.8202, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 4.0638, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 4.0638, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 3.8202, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 695, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 4.0924, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 4.4171, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 4.4171, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 4.0924, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 699, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 4.4553, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 4.7371, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 4.7419, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 4.4553, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 704, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 4.7705, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 5.0045, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 5.0045, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 4.7705, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 710, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 5.0427, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 5.3626, + "y": 1.4848 + }, + { + "x": 5.3626, + "y": 1.6328 + }, + { + "x": 5.0427, + "y": 1.6328 + } + ], + "span": { + "offset": 714, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 1.2607, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 1.2654, + "y": 1.7999 + }, + { + "x": 0.9837, + "y": 1.7999 + } + ], + "span": { + "offset": 719, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Oh,", + "polygon": [ + { + "x": 1.2893, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 1.5138, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 1.5138, + "y": 1.7999 + }, + { + "x": 1.2941, + "y": 1.7999 + } + ], + "span": { + "offset": 725, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "how", + "polygon": [ + { + "x": 1.5424, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 1.7812, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 1.786, + "y": 1.7999 + }, + { + "x": 1.5424, + "y": 1.7999 + } + ], + "span": { + "offset": 729, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "boring", + "polygon": [ + { + "x": 1.8433, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 2.2348, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 2.2348, + "y": 1.7999 + }, + { + "x": 1.848, + "y": 1.7999 + } + ], + "span": { + "offset": 733, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "typing", + "polygon": [ + { + "x": 2.2635, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 2.6455, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 2.6503, + "y": 1.7999 + }, + { + "x": 2.2683, + "y": 1.7999 + } + ], + "span": { + "offset": 740, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "this", + "polygon": [ + { + "x": 2.6789, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 2.9081, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 2.9081, + "y": 1.7999 + }, + { + "x": 2.6789, + "y": 1.7999 + } + ], + "span": { + "offset": 747, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "stuff.", + "polygon": [ + { + "x": 2.9368, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.2472, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.252, + "y": 1.8047 + }, + { + "x": 2.9416, + "y": 1.7999 + } + ], + "span": { + "offset": 752, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "But", + "polygon": [ + { + "x": 3.2806, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.4907, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.4907, + "y": 1.8047 + }, + { + "x": 3.2806, + "y": 1.8047 + } + ], + "span": { + "offset": 759, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "not", + "polygon": [ + { + "x": 3.5194, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.7295, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.7343, + "y": 1.8047 + }, + { + "x": 3.5242, + "y": 1.8047 + } + ], + "span": { + "offset": 763, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 3.7629, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.9014, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 3.9014, + "y": 1.8047 + }, + { + "x": 3.7629, + "y": 1.8047 + } + ], + "span": { + "offset": 767, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "boring", + "polygon": [ + { + "x": 3.9348, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 4.336, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 4.336, + "y": 1.8047 + }, + { + "x": 3.9348, + "y": 1.8047 + } + ], + "span": { + "offset": 770, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 4.3742, + "y": 1.6471 + }, + { + "x": 4.5174, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 4.5174, + "y": 1.8047 + }, + { + "x": 4.3742, + "y": 1.8047 + } + ], + "span": { + "offset": 777, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "watching", + "polygon": [ + { + "x": 4.5461, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 5.1096, + "y": 1.6519 + }, + { + "x": 5.1096, + "y": 1.8047 + }, + { + "x": 4.5461, + "y": 1.8047 + } + ], + "span": { + "offset": 780, + "length": 8 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "paint", + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 1.2893, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 1.2941, + "y": 1.9718 + }, + { + "x": 0.9885, + "y": 1.9718 + } + ], + "span": { + "offset": 789, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "dry.", + "polygon": [ + { + "x": 1.3228, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 1.5711, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 1.5758, + "y": 1.967 + }, + { + "x": 1.3275, + "y": 1.9718 + } + ], + "span": { + "offset": 795, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 1.5997, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 1.8433, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 1.848, + "y": 1.967 + }, + { + "x": 1.6045, + "y": 1.967 + } + ], + "span": { + "offset": 800, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 1.8719, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.2062, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.211, + "y": 1.967 + }, + { + "x": 1.8767, + "y": 1.967 + } + ], + "span": { + "offset": 804, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.989 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 2.2348, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.5166, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.5213, + "y": 1.967 + }, + { + "x": 2.2396, + "y": 1.967 + } + ], + "span": { + "offset": 809, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 2.5452, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.7888, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 2.7888, + "y": 1.967 + }, + { + "x": 2.55, + "y": 1.967 + } + ], + "span": { + "offset": 815, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 2.8174, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 3.1469, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 3.1517, + "y": 1.967 + }, + { + "x": 2.8222, + "y": 1.967 + } + ], + "span": { + "offset": 819, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.97 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 3.1803, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 3.4621, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 3.4621, + "y": 1.967 + }, + { + "x": 3.1803, + "y": 1.967 + } + ], + "span": { + "offset": 824, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 3.4907, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 3.7295, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 3.7343, + "y": 1.967 + }, + { + "x": 3.4907, + "y": 1.967 + } + ], + "span": { + "offset": 830, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 3.7629, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 4.0924, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 4.0924, + "y": 1.9622 + }, + { + "x": 3.7629, + "y": 1.967 + } + ], + "span": { + "offset": 834, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 4.1211, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 4.4028, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 4.4076, + "y": 1.9622 + }, + { + "x": 4.1258, + "y": 1.9622 + } + ], + "span": { + "offset": 839, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.992 + }, + { + "content": "And", + "polygon": [ + { + "x": 4.4362, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 4.675, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 4.675, + "y": 1.9622 + }, + { + "x": 4.4362, + "y": 1.9622 + } + ], + "span": { + "offset": 845, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 4.7037, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 5.0379, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 5.0379, + "y": 1.9622 + }, + { + "x": 4.7084, + "y": 1.9622 + } + ], + "span": { + "offset": 849, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 5.0666, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 5.3388, + "y": 1.8142 + }, + { + "x": 5.3388, + "y": 1.9622 + }, + { + "x": 5.0666, + "y": 1.9622 + } + ], + "span": { + "offset": 854, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "Boring.", + "polygon": [ + { + "x": 0.9885, + "y": 1.9766 + }, + { + "x": 1.4612, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 1.466, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 0.9885, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 860, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "More,", + "polygon": [ + { + "x": 1.4947, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 1.8671, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 1.8719, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 1.4947, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 868, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "a", + "polygon": [ + { + "x": 1.9006, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 1.9722, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 1.977, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 1.9006, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 874, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "little", + "polygon": [ + { + "x": 2.0056, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 2.2635, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 2.2635, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 2.0056, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 876, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "more", + "polygon": [ + { + "x": 2.2969, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 2.6169, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 2.6169, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 2.2969, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 883, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "text.", + "polygon": [ + { + "x": 2.6503, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 2.9416, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 2.9416, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 2.6503, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 888, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "The", + "polygon": [ + { + "x": 2.9702, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 3.1994, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 3.1994, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 2.9702, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 894, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "end,", + "polygon": [ + { + "x": 3.2281, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 3.5194, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 3.5242, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 3.2329, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 898, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.99 + }, + { + "content": "and", + "polygon": [ + { + "x": 3.5528, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 3.7725, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 3.7725, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 3.5528, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 903, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "just", + "polygon": [ + { + "x": 3.8011, + "y": 1.9813 + }, + { + "x": 4.0399, + "y": 1.9766 + }, + { + "x": 4.0399, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 3.8011, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 907, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "as", + "polygon": [ + { + "x": 4.0733, + "y": 1.9766 + }, + { + "x": 4.2166, + "y": 1.9766 + }, + { + "x": 4.2166, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 4.0733, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 912, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "well.", + "polygon": [ + { + "x": 4.25, + "y": 1.9766 + }, + { + "x": 4.5413, + "y": 1.9766 + }, + { + "x": 4.5413, + "y": 2.1389 + }, + { + "x": 4.25, + "y": 2.1389 + } + ], + "span": { + "offset": 915, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.994 + } + ], + "selection_marks": [], + "spans": [ + { + "offset": 560, + "length": 360 + } + ], + "kind": "document", + "annotations": [], + "barcodes": [], + "formulas": [], + "images": [] + } + ], + "paragraphs": [ + { + "role": null, + "content": "A Simple PDF File", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.8787, + "y": 0.6684 + }, + { + "x": 3.9635, + "y": 0.6684 + }, + { + "x": 3.9635, + "y": 1.0408 + }, + { + "x": 0.8787, + "y": 1.0408 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 17 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "This is a small demonstration .pdf file -", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 3.3669, + "y": 1.3177 + }, + { + "x": 3.3666, + "y": 1.4657 + }, + { + "x": 0.9834, + "y": 1.4609 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 18, + "length": 41 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "just for use in the Virtual Mechanics tutorials. More text. And more text. And more text. And more text. And more text.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 1.6424 + }, + { + "x": 5.0522, + "y": 1.6424 + }, + { + "x": 5.0522, + "y": 1.9527 + }, + { + "x": 0.9837, + "y": 1.9527 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 60, + "length": 119 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. Boring, zzzzz. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.9837, + "y": 2.1437 + }, + { + "x": 5.377, + "y": 2.1437 + }, + { + "x": 5.377, + "y": 2.7786 + }, + { + "x": 0.9837, + "y": 2.7786 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 180, + "length": 239 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. Even more. Continued on page 2 ...", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.9789, + "y": 2.9696 + }, + { + "x": 5.3865, + "y": 2.9696 + }, + { + "x": 5.3865, + "y": 3.299 + }, + { + "x": 0.9789, + "y": 3.299 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 420, + "length": 139 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Simple PDF File 2", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 2, + "polygon": [ + { + "x": 0.9024, + "y": 0.6732 + }, + { + "x": 3.9109, + "y": 0.635 + }, + { + "x": 3.9157, + "y": 1.0169 + }, + { + "x": 0.9073, + "y": 1.0551 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 560, + "length": 17 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "... continued from page 1. Yet more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. And more text. Oh, how boring typing this stuff. But not as boring as watching paint dry. And more text. And more text. And more text. And more text. Boring. More, a little more text. The end, and just as well.", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 2, + "polygon": [ + { + "x": 0.9789, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 5.3674, + "y": 1.3129 + }, + { + "x": 5.3674, + "y": 2.1341 + }, + { + "x": 0.9789, + "y": 2.1341 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 578, + "length": 342 + } + ] + } + ], + "tables": [], + "key_value_pairs": [], + "styles": [], + "documents": [] +} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_3.json b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_3.json new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c88c4cf0f8801ada4a09f96e1817b10c9a21f777 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/azure_sample_pdf_3.json @@ -0,0 +1,1216 @@ +{ + "api_version": "2023-02-28-preview", + "model_id": "prebuilt-document", + "content": "Table 1. This is an example table with two multicolumn headers\nHeader 1\nThis is a subheader\nValue 1\nValue 2\nVal 3", + "languages": [], + "pages": [ + { + "page_number": 1, + "angle": null, + "width": 8.2778, + "height": 11.6944, + "unit": "inch", + "lines": [ + { + "content": "Table 1. This is an example table with two multicolumn headers", + "polygon": [ + { + "x": 0.9694, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 5.2732, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 5.2732, + "y": 1.3806 + }, + { + "x": 0.9694, + "y": 1.3806 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 62 + } + ] + }, + { + "content": "Header 1", + "polygon": [ + { + "x": 3.7963, + "y": 1.4923 + }, + { + "x": 4.4307, + "y": 1.4923 + }, + { + "x": 4.4307, + "y": 1.6445 + }, + { + "x": 3.7963, + "y": 1.6445 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 63, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "content": "This is a subheader", + "polygon": [ + { + "x": 3.441, + "y": 1.8323 + }, + { + "x": 4.7961, + "y": 1.8323 + }, + { + "x": 4.7961, + "y": 1.9846 + }, + { + "x": 3.441, + "y": 1.9846 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 72, + "length": 19 + } + ] + }, + { + "content": "Value 1", + "polygon": [ + { + "x": 1.0455, + "y": 2.147 + }, + { + "x": 1.5936, + "y": 2.142 + }, + { + "x": 1.5936, + "y": 2.3247 + }, + { + "x": 1.0455, + "y": 2.3247 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 92, + "length": 7 + } + ] + }, + { + "content": "Value 2", + "polygon": [ + { + "x": 3.1365, + "y": 2.1623 + }, + { + "x": 3.6644, + "y": 2.1623 + }, + { + "x": 3.6694, + "y": 2.3094 + }, + { + "x": 3.1365, + "y": 2.3145 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 100, + "length": 7 + } + ] + }, + { + "content": "Val 3", + "polygon": [ + { + "x": 5.2123, + "y": 2.1673 + }, + { + "x": 5.5727, + "y": 2.1572 + }, + { + "x": 5.5727, + "y": 2.3044 + }, + { + "x": 5.2174, + "y": 2.3094 + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 108, + "length": 5 + } + ] + } + ], + "words": [ + { + "content": "Table", + "polygon": [ + { + "x": 0.9998, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 1.35, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 1.35, + "y": 1.3806 + }, + { + "x": 0.9998, + "y": 1.3755 + } + ], + "span": { + "offset": 0, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "1.", + "polygon": [ + { + "x": 1.4059, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 1.5429, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 1.5429, + "y": 1.3806 + }, + { + "x": 1.4109, + "y": 1.3806 + } + ], + "span": { + "offset": 6, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.882 + }, + { + "content": "This", + "polygon": [ + { + "x": 1.5784, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 1.8474, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 1.8525, + "y": 1.3806 + }, + { + "x": 1.5784, + "y": 1.3806 + } + ], + "span": { + "offset": 9, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.988 + }, + { + "content": "is", + "polygon": [ + { + "x": 1.8829, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 2.02, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 2.02, + "y": 1.3857 + }, + { + "x": 1.8829, + "y": 1.3806 + } + ], + "span": { + "offset": 14, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "an", + "polygon": [ + { + "x": 2.0555, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 2.2128, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 2.2128, + "y": 1.3857 + }, + { + "x": 2.0555, + "y": 1.3857 + } + ], + "span": { + "offset": 17, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "example", + "polygon": [ + { + "x": 2.2585, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 2.832, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 2.8371, + "y": 1.3857 + }, + { + "x": 2.2585, + "y": 1.3857 + } + ], + "span": { + "offset": 20, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "table", + "polygon": [ + { + "x": 2.8675, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 3.2177, + "y": 1.208 + }, + { + "x": 3.2228, + "y": 1.3857 + }, + { + "x": 2.8675, + "y": 1.3857 + } + ], + "span": { + "offset": 28, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "with", + "polygon": [ + { + "x": 3.2533, + "y": 1.208 + }, + { + "x": 3.5222, + "y": 1.208 + }, + { + "x": 3.5273, + "y": 1.3857 + }, + { + "x": 3.2533, + "y": 1.3857 + } + ], + "span": { + "offset": 34, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "two", + "polygon": [ + { + "x": 3.5578, + "y": 1.208 + }, + { + "x": 3.8065, + "y": 1.208 + }, + { + "x": 3.8115, + "y": 1.3806 + }, + { + "x": 3.5578, + "y": 1.3857 + } + ], + "span": { + "offset": 39, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "multicolumn", + "polygon": [ + { + "x": 3.842, + "y": 1.208 + }, + { + "x": 4.6693, + "y": 1.208 + }, + { + "x": 4.6693, + "y": 1.3755 + }, + { + "x": 3.842, + "y": 1.3806 + } + ], + "span": { + "offset": 43, + "length": 11 + }, + "confidence": 0.983 + }, + { + "content": "headers", + "polygon": [ + { + "x": 4.6997, + "y": 1.208 + }, + { + "x": 5.2681, + "y": 1.2131 + }, + { + "x": 5.2732, + "y": 1.3654 + }, + { + "x": 4.7048, + "y": 1.3755 + } + ], + "span": { + "offset": 55, + "length": 7 + }, + "confidence": 0.994 + }, + { + "content": "Header", + "polygon": [ + { + "x": 3.8014, + "y": 1.4973 + }, + { + "x": 4.3292, + "y": 1.4973 + }, + { + "x": 4.3343, + "y": 1.6445 + }, + { + "x": 3.8014, + "y": 1.6496 + } + ], + "span": { + "offset": 63, + "length": 6 + }, + "confidence": 0.982 + }, + { + "content": "1", + "polygon": [ + { + "x": 4.3698, + "y": 1.4973 + }, + { + "x": 4.4307, + "y": 1.4973 + }, + { + "x": 4.4358, + "y": 1.6445 + }, + { + "x": 4.3749, + "y": 1.6445 + } + ], + "span": { + "offset": 70, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "This", + "polygon": [ + { + "x": 3.4613, + "y": 1.8323 + }, + { + "x": 3.7354, + "y": 1.8374 + }, + { + "x": 3.7405, + "y": 1.9846 + }, + { + "x": 3.4664, + "y": 1.9897 + } + ], + "span": { + "offset": 72, + "length": 4 + }, + "confidence": 0.993 + }, + { + "content": "is", + "polygon": [ + { + "x": 3.7659, + "y": 1.8374 + }, + { + "x": 3.8927, + "y": 1.8374 + }, + { + "x": 3.8978, + "y": 1.9846 + }, + { + "x": 3.7709, + "y": 1.9846 + } + ], + "span": { + "offset": 77, + "length": 2 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "a", + "polygon": [ + { + "x": 3.9333, + "y": 1.8374 + }, + { + "x": 4.0145, + "y": 1.8374 + }, + { + "x": 4.0145, + "y": 1.9846 + }, + { + "x": 3.9384, + "y": 1.9846 + } + ], + "span": { + "offset": 80, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.996 + }, + { + "content": "subheader", + "polygon": [ + { + "x": 4.0602, + "y": 1.8374 + }, + { + "x": 4.7961, + "y": 1.8323 + }, + { + "x": 4.7961, + "y": 1.9897 + }, + { + "x": 4.0653, + "y": 1.9846 + } + ], + "span": { + "offset": 82, + "length": 9 + }, + "confidence": 0.991 + }, + { + "content": "Value", + "polygon": [ + { + "x": 1.0658, + "y": 2.1572 + }, + { + "x": 1.4414, + "y": 2.147 + }, + { + "x": 1.4414, + "y": 2.3298 + }, + { + "x": 1.0709, + "y": 2.3247 + } + ], + "span": { + "offset": 92, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "1", + "polygon": [ + { + "x": 1.4972, + "y": 2.147 + }, + { + "x": 1.5835, + "y": 2.147 + }, + { + "x": 1.5886, + "y": 2.3298 + }, + { + "x": 1.5023, + "y": 2.3298 + } + ], + "span": { + "offset": 98, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "Value", + "polygon": [ + { + "x": 3.1467, + "y": 2.1673 + }, + { + "x": 3.5172, + "y": 2.1623 + }, + { + "x": 3.5172, + "y": 2.3145 + }, + { + "x": 3.1517, + "y": 2.3145 + } + ], + "span": { + "offset": 100, + "length": 5 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "2", + "polygon": [ + { + "x": 3.5831, + "y": 2.1623 + }, + { + "x": 3.6593, + "y": 2.1623 + }, + { + "x": 3.6593, + "y": 2.3145 + }, + { + "x": 3.5831, + "y": 2.3145 + } + ], + "span": { + "offset": 106, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.997 + }, + { + "content": "Val", + "polygon": [ + { + "x": 5.2377, + "y": 2.1623 + }, + { + "x": 5.461, + "y": 2.1572 + }, + { + "x": 5.4661, + "y": 2.3044 + }, + { + "x": 5.2377, + "y": 2.3094 + } + ], + "span": { + "offset": 108, + "length": 3 + }, + "confidence": 0.995 + }, + { + "content": "3", + "polygon": [ + { + "x": 5.4915, + "y": 2.1572 + }, + { + "x": 5.5625, + "y": 2.1572 + }, + { + "x": 5.5676, + "y": 2.3044 + }, + { + "x": 5.4965, + "y": 2.3044 + } + ], + "span": { + "offset": 112, + "length": 1 + }, + "confidence": 0.997 + } + ], + "selection_marks": [], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 113 + } + ], + "kind": "document", + "annotations": [], + "barcodes": [], + "formulas": [], + "images": [] + } + ], + "paragraphs": [ + { + "role": null, + "content": "Table 1. This is an example table with two multicolumn headers", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.9694, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 5.2732, + "y": 1.2029 + }, + { + "x": 5.2732, + "y": 1.3806 + }, + { + "x": 0.9694, + "y": 1.3806 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 0, + "length": 62 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Header 1", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 1.0034, + "y": 1.4013 + }, + { + "x": 7.2404, + "y": 1.4013 + }, + { + "x": 7.2469, + "y": 1.7164 + }, + { + "x": 1.0034, + "y": 1.7164 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 63, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "This is a subheader", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 1.0034, + "y": 1.7164 + }, + { + "x": 7.2469, + "y": 1.7164 + }, + { + "x": 7.2469, + "y": 2.0508 + }, + { + "x": 1.0034, + "y": 2.0572 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 72, + "length": 19 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Value 1", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 1.0034, + "y": 2.0572 + }, + { + "x": 2.35, + "y": 2.0572 + }, + { + "x": 2.35, + "y": 2.3852 + }, + { + "x": 1.0034, + "y": 2.3852 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 92, + "length": 7 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Value 2", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.35, + "y": 2.0572 + }, + { + "x": 4.9402, + "y": 2.0572 + }, + { + "x": 4.9402, + "y": 2.3852 + }, + { + "x": 2.35, + "y": 2.3852 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 100, + "length": 7 + } + ] + }, + { + "role": null, + "content": "Val 3", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.9402, + "y": 2.0572 + }, + { + "x": 7.2469, + "y": 2.0508 + }, + { + "x": 7.2533, + "y": 2.3852 + }, + { + "x": 4.9402, + "y": 2.3852 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 108, + "length": 5 + } + ] + } + ], + "tables": [ + { + "row_count": 3, + "column_count": 3, + "cells": [ + { + "kind": "content", + "row_index": 0, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 3, + "content": "Header 1", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 1.0034, + "y": 1.4013 + }, + { + "x": 7.2404, + "y": 1.4013 + }, + { + "x": 7.2469, + "y": 1.7164 + }, + { + "x": 1.0034, + "y": 1.7164 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 63, + "length": 8 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 1, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 3, + "content": "This is a subheader", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 1.0034, + "y": 1.7164 + }, + { + "x": 7.2469, + "y": 1.7164 + }, + { + "x": 7.2469, + "y": 2.0508 + }, + { + "x": 1.0034, + "y": 2.0572 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 72, + "length": 19 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 2, + "column_index": 0, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "Value 1", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 1.0034, + "y": 2.0572 + }, + { + "x": 2.35, + "y": 2.0572 + }, + { + "x": 2.35, + "y": 2.3852 + }, + { + "x": 1.0034, + "y": 2.3852 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 92, + "length": 7 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 2, + "column_index": 1, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "Value 2", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 2.35, + "y": 2.0572 + }, + { + "x": 4.9402, + "y": 2.0572 + }, + { + "x": 4.9402, + "y": 2.3852 + }, + { + "x": 2.35, + "y": 2.3852 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 100, + "length": 7 + } + ] + }, + { + "kind": "content", + "row_index": 2, + "column_index": 2, + "row_span": 1, + "column_span": 1, + "content": "Val 3", + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 4.9402, + "y": 2.0572 + }, + { + "x": 7.2469, + "y": 2.0508 + }, + { + "x": 7.2533, + "y": 2.3852 + }, + { + "x": 4.9402, + "y": 2.3852 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 108, + "length": 5 + } + ] + } + ], + "bounding_regions": [ + { + "page_number": 1, + "polygon": [ + { + "x": 0.9871, + "y": 1.3971 + }, + { + "x": 7.2599, + "y": 1.3999 + }, + { + "x": 7.2593, + "y": 2.3987 + }, + { + "x": 0.9861, + "y": 2.3961 + } + ] + } + ], + "spans": [ + { + "offset": 63, + "length": 50 + } + ] + } + ], + "key_value_pairs": [], + "styles": [], + "documents": [] +} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/complex_types_openai_spec.json b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/complex_types_openai_spec.json new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ebaf955630dcc2d64094e3f0f47431e8f14c0e08 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/complex_types_openai_spec.json @@ -0,0 +1,64 @@ +{ + "name": "processPayment", + "description": "Process a new payment using the specified payment method", + "parameters": { + "type": "object", + "properties": { + "transaction_amount": { + "type": "number", + "description": "The amount to be paid" + }, + "description": { + "type": "string", + "description": "A brief description of the payment" + }, + "payment_method_id": { + "type": "string", + "description": "The payment method to be used" + }, + "payer": { + "type": "object", + "description": "Information about the payer, including their name, email, and identification number", + "properties": { + "name": { + "type": "string", + "description": "The payer's name" + }, + "email": { + "type": "string", + "description": "The payer's email address" + }, + "identification": { + "type": "object", + "description": "The payer's identification number", + "properties": { + "type": { + "type": "string", + "description": "The type of identification document (e.g., CPF, CNPJ)" + }, + "number": { + "type": "string", + "description": "The identification number" + } + }, + "required": [ + "type", + "number" + ] + } + }, + "required": [ + "name", + "email", + "identification" + ] + } + }, + "required": [ + "transaction_amount", + "description", + "payment_method_id", + "payer" + ] + } +} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/complex_types_openapi_service.json b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/complex_types_openapi_service.json new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3ea04f8aa35df2b2874aad2f0101b5daa0b2930e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/complex_types_openapi_service.json @@ -0,0 +1,103 @@ +{ + "openapi": "3.0.0", + "info": { + "title": "Payment API", + "version": "1.0.0" + }, + "servers": [ + { + "url": "http://localhost:8080" + } + ], + "paths": { + "/new_payment": { + "post": { + "summary": "Process a new payment", + "description": "Process a new payment using the specified payment method", + "operationId": "processPayment", + "requestBody": { + "required": true, + "content": { + "application/json": { + "schema": { + "type": "object", + "properties": { + "transaction_amount": { + "type": "number", + "description": "The amount to be paid" + }, + "description": { + "type": "string", + "description": "A brief description of the payment" + }, + "payment_method_id": { + "type": "string", + "description": "The payment method to be used" + }, + "payer": { + "$ref": "#/components/schemas/Payer" + } + }, + "required": [ + "transaction_amount", + "description", + "payment_method_id", + "payer" + ] + } + } + } + }, + "responses": { + "200": { + "description": "Payment processed successfully" + }, + "400": { + "description": "Invalid request" + } + } + } + } + }, + "components": { + "schemas": { + "Payer": { + "type": "object", + "description": "Information about the payer, including their name, email, and identification number", + "properties": { + "name": { + "type": "string", + "description": "The payer's name" + }, + "email": { + "type": "string", + "description": "The payer's email address" + }, + "identification": { + "type": "object", + "description": "The payer's identification number", + "properties": { + "type": { + "type": "string", + "description": "The type of identification document (e.g., CPF, CNPJ)" + }, + "number": { + "type": "string", + "description": "The identification number" + } + }, + "required": [ + "type", + "number" + ] + } + }, + "required": [ + "name", + "email", + "identification" + ] + } + } + } +} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/github_compare_branch_openapi_spec.json b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/github_compare_branch_openapi_spec.json new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8bd7c7ed80ecb59bfb6faa731f66a8a26b35a180 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/json/github_compare_branch_openapi_spec.json @@ -0,0 +1,562 @@ +{ + "openapi": "3.1.0", + "info": { + "title": "Github API", + "description": "Enables interaction with OpenAPI", + "version": "v1.0.0" + }, + "servers": [ + { + "url": "https://api.github.com" + } + ], + "paths": { + "/repos/{owner}/{repo}/compare/{basehead}": { + "get": { + "summary": "Compare two branches", + "description": "Compares two branches against one another.", + "tags": [ + "repos" + ], + "operationId": "compare_branches", + "externalDocs": { + "description": "API method documentation", + "url": "https://docs.github.com/enterprise-server@3.9/rest/commits/commits#compare-two-commits" + }, + "parameters": [ + { + "name": "basehead", + "description": "The base branch and head branch to compare. This parameter expects the format `BASE...HEAD`", + "in": "path", + "required": true, + "x-multi-segment": true, + "schema": { + "type": "string" + } + }, + { + "name": "owner", + "description": "The repository owner, usually a company or orgnization", + "in": "path", + "required": true, + "x-multi-segment": true, + "schema": { + "type": "string" + } + }, + { + "name": "repo", + "description": "The repository itself, the project", + "in": "path", + "required": true, + "x-multi-segment": true, + "schema": { + "type": "string" + } + } + ], + "responses": { + "200": { + "description": "Response", + "content": { + "application/json": { + "schema": { + "$ref": "#/components/schemas/commit-comparison" + } + } + } + } + }, + "x-github": { + "githubCloudOnly": false, + "enabledForGitHubApps": true, + "category": "commits", + "subcategory": "commits" + } + } + } + }, + "components": { + "schemas": { + "commit-comparison": { + "title": "Commit Comparison", + "description": "Commit Comparison", + "type": "object", + "properties": { + "url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/repos/octocat/Hello-World/compare/master...topic" + }, + "html_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://github.com/octocat/Hello-World/compare/master...topic" + }, + "permalink_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://github.com/octocat/Hello-World/compare/octocat:bbcd538c8e72b8c175046e27cc8f907076331401...octocat:0328041d1152db8ae77652d1618a02e57f745f17" + }, + "diff_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://github.com/octocat/Hello-World/compare/master...topic.diff" + }, + "patch_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://github.com/octocat/Hello-World/compare/master...topic.patch" + }, + "base_commit": { + "$ref": "#/components/schemas/commit" + }, + "merge_base_commit": { + "$ref": "#/components/schemas/commit" + }, + "status": { + "type": "string", + "enum": [ + "diverged", + "ahead", + "behind", + "identical" + ], + "example": "ahead" + }, + "ahead_by": { + "type": "integer", + "example": 4 + }, + "behind_by": { + "type": "integer", + "example": 5 + }, + "total_commits": { + "type": "integer", + "example": 6 + }, + "commits": { + "type": "array", + "items": { + "$ref": "#/components/schemas/commit" + } + }, + "files": { + "type": "array", + "items": { + "$ref": "#/components/schemas/diff-entry" + } + } + }, + "required": [ + "url", + "html_url", + "permalink_url", + "diff_url", + "patch_url", + "base_commit", + "merge_base_commit", + "status", + "ahead_by", + "behind_by", + "total_commits", + "commits" + ] + }, + "nullable-git-user": { + "title": "Git User", + "description": "Metaproperties for Git author/committer information.", + "type": "object", + "properties": { + "name": { + "type": "string", + "example": "\"Chris Wanstrath\"" + }, + "email": { + "type": "string", + "example": "\"chris@ozmm.org\"" + }, + "date": { + "type": "string", + "example": "\"2007-10-29T02:42:39.000-07:00\"" + } + }, + "nullable": true + }, + "nullable-simple-user": { + "title": "Simple User", + "description": "A GitHub user.", + "type": "object", + "properties": { + "name": { + "nullable": true, + "type": "string" + }, + "email": { + "nullable": true, + "type": "string" + }, + "login": { + "type": "string", + "example": "octocat" + }, + "id": { + "type": "integer", + "example": 1 + }, + "node_id": { + "type": "string", + "example": "MDQ6VXNlcjE=" + }, + "avatar_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://github.com/images/error/octocat_happy.gif" + }, + "gravatar_id": { + "type": "string", + "example": "41d064eb2195891e12d0413f63227ea7", + "nullable": true + }, + "url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/users/octocat" + }, + "html_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://github.com/octocat" + }, + "followers_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/users/octocat/followers" + }, + "following_url": { + "type": "string", + "example": "https://api.github.com/users/octocat/following{/other_user}" + }, + "gists_url": { + "type": "string", + "example": "https://api.github.com/users/octocat/gists{/gist_id}" + }, + "starred_url": { + "type": "string", + "example": "https://api.github.com/users/octocat/starred{/owner}{/repo}" + }, + "subscriptions_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/users/octocat/subscriptions" + }, + "organizations_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/users/octocat/orgs" + }, + "repos_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/users/octocat/repos" + }, + "events_url": { + "type": "string", + "example": "https://api.github.com/users/octocat/events{/privacy}" + }, + "received_events_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/users/octocat/received_events" + }, + "type": { + "type": "string", + "example": "User" + }, + "site_admin": { + "type": "boolean" + }, + "starred_at": { + "type": "string", + "example": "\"2020-07-09T00:17:55Z\"" + } + }, + "required": [ + "avatar_url", + "events_url", + "followers_url", + "following_url", + "gists_url", + "gravatar_id", + "html_url", + "id", + "node_id", + "login", + "organizations_url", + "received_events_url", + "repos_url", + "site_admin", + "starred_url", + "subscriptions_url", + "type", + "url" + ], + "nullable": true + }, + "verification": { + "title": "Verification", + "type": "object", + "properties": { + "verified": { + "type": "boolean" + }, + "reason": { + "type": "string" + }, + "payload": { + "type": "string", + "nullable": true + }, + "signature": { + "type": "string", + "nullable": true + } + }, + "required": [ + "verified", + "reason", + "payload", + "signature" + ] + }, + "diff-entry": { + "title": "Diff Entry", + "description": "Diff Entry", + "type": "object", + "properties": { + "sha": { + "type": "string", + "example": "bbcd538c8e72b8c175046e27cc8f907076331401" + }, + "filename": { + "type": "string", + "example": "file1.txt" + }, + "status": { + "type": "string", + "enum": [ + "added", + "removed", + "modified", + "renamed", + "copied", + "changed", + "unchanged" + ], + "example": "added" + }, + "additions": { + "type": "integer", + "example": 103 + }, + "deletions": { + "type": "integer", + "example": 21 + }, + "changes": { + "type": "integer", + "example": 124 + }, + "blob_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://github.com/octocat/Hello-World/blob/6dcb09b5b57875f334f61aebed695e2e4193db5e/file1.txt" + }, + "raw_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://github.com/octocat/Hello-World/raw/6dcb09b5b57875f334f61aebed695e2e4193db5e/file1.txt" + }, + "contents_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/repos/octocat/Hello-World/contents/file1.txt?ref=6dcb09b5b57875f334f61aebed695e2e4193db5e" + }, + "patch": { + "type": "string", + "example": "@@ -132,7 +132,7 @@ module Test @@ -1000,7 +1000,7 @@ module Test" + }, + "previous_filename": { + "type": "string", + "example": "file.txt" + } + }, + "required": [ + "additions", + "blob_url", + "changes", + "contents_url", + "deletions", + "filename", + "raw_url", + "sha", + "status" + ] + }, + "commit": { + "title": "Commit", + "description": "Commit", + "type": "object", + "properties": { + "url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/repos/octocat/Hello-World/commits/6dcb09b5b57875f334f61aebed695e2e4193db5e" + }, + "sha": { + "type": "string", + "example": "6dcb09b5b57875f334f61aebed695e2e4193db5e" + }, + "node_id": { + "type": "string", + "example": "MDY6Q29tbWl0NmRjYjA5YjViNTc4NzVmMzM0ZjYxYWViZWQ2OTVlMmU0MTkzZGI1ZQ==" + }, + "html_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://github.com/octocat/Hello-World/commit/6dcb09b5b57875f334f61aebed695e2e4193db5e" + }, + "comments_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/repos/octocat/Hello-World/commits/6dcb09b5b57875f334f61aebed695e2e4193db5e/comments" + }, + "commit": { + "type": "object", + "properties": { + "url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/repos/octocat/Hello-World/commits/6dcb09b5b57875f334f61aebed695e2e4193db5e" + }, + "author": { + "$ref": "#/components/schemas/nullable-git-user" + }, + "committer": { + "$ref": "#/components/schemas/nullable-git-user" + }, + "message": { + "type": "string", + "example": "Fix all the bugs" + }, + "comment_count": { + "type": "integer", + "example": 0 + }, + "tree": { + "type": "object", + "properties": { + "sha": { + "type": "string", + "example": "827efc6d56897b048c772eb4087f854f46256132" + }, + "url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/repos/octocat/Hello-World/tree/827efc6d56897b048c772eb4087f854f46256132" + } + }, + "required": [ + "sha", + "url" + ] + }, + "verification": { + "$ref": "#/components/schemas/verification" + } + }, + "required": [ + "author", + "committer", + "comment_count", + "message", + "tree", + "url" + ] + }, + "author": { + "$ref": "#/components/schemas/nullable-simple-user" + }, + "committer": { + "$ref": "#/components/schemas/nullable-simple-user" + }, + "parents": { + "type": "array", + "items": { + "type": "object", + "properties": { + "sha": { + "type": "string", + "example": "7638417db6d59f3c431d3e1f261cc637155684cd" + }, + "url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://api.github.com/repos/octocat/Hello-World/commits/7638417db6d59f3c431d3e1f261cc637155684cd" + }, + "html_url": { + "type": "string", + "format": "uri", + "example": "https://github.com/octocat/Hello-World/commit/7638417db6d59f3c431d3e1f261cc637155684cd" + } + }, + "required": [ + "sha", + "url" + ] + } + }, + "stats": { + "type": "object", + "properties": { + "additions": { + "type": "integer" + }, + "deletions": { + "type": "integer" + }, + "total": { + "type": "integer" + } + } + }, + "files": { + "type": "array", + "items": { + "$ref": "#/components/schemas/diff-entry" + } + } + }, + "required": [ + "url", + "sha", + "node_id", + "html_url", + "comments_url", + "commit", + "author", + "committer", + "parents" + ] + } + }, + "securitySchemes": { + "apikey": { + "type": "apiKey", + "name": "x-api-key", + "in": "header" + } + } + } +} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/markdown/sample.md b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/markdown/sample.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d39e32d44ebf5e023411ae8a727706a1965d15aa --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/markdown/sample.md @@ -0,0 +1,65 @@ +--- +type: intro +date: 1.1.2023 +--- +```bash +pip install farm-haystack +``` +## What to build with Haystack + +- **Ask questions in natural language** and find granular answers in your own documents. +- Perform **semantic search** and retrieve documents according to meaning not keywords +- Use **off-the-shelf models** or **fine-tune** them to your own domain. +- Use **user feedback** to evaluate, benchmark and continuously improve your live models. +- Leverage existing **knowledge bases** and better handle the long tail of queries that **chatbots** receive. +- **Automate processes** by automatically applying a list of questions to new documents and using the extracted answers. + +![Logo](https://raw.githubusercontent.com/deepset-ai/haystack/main/docs/img/logo.png) + + +## Core Features + +- **Latest models**: Utilize all latest transformer based models (e.g. BERT, RoBERTa, MiniLM) for extractive QA, generative QA and document retrieval. +- **Modular**: Multiple choices to fit your tech stack and use case. Pick your favorite database, file converter or modeling framework. +- **Open**: 100% compatible with HuggingFace's model hub. Tight interfaces to other frameworks (e.g. Transformers, FARM, sentence-transformers) +- **Scalable**: Scale to millions of docs via retrievers, production-ready backends like Elasticsearch / FAISS and a fastAPI REST API +- **End-to-End**: All tooling in one place: file conversion, cleaning, splitting, training, eval, inference, labeling ... +- **Developer friendly**: Easy to debug, extend and modify. +- **Customizable**: Fine-tune models to your own domain or implement your custom DocumentStore. +- **Continuous Learning**: Collect new training data via user feedback in production & improve your models continuously + +| | | +|-|-| +| :ledger: [Docs](https://haystack.deepset.ai/overview/intro) | Usage, Guides, API documentation ...| +| :beginner: [Quick Demo](https://github.com/deepset-ai/haystack/#quick-demo) | Quickly see what Haystack offers | +| :floppy_disk: [Installation](https://github.com/deepset-ai/haystack/#installation) | How to install Haystack | +| :art: [Key Components](https://github.com/deepset-ai/haystack/#key-components) | Overview of core concepts | +| :mortar_board: [Tutorials](https://github.com/deepset-ai/haystack/#tutorials) | Jupyter/Colab Notebooks & Scripts | +| :eyes: [How to use Haystack](https://github.com/deepset-ai/haystack/#how-to-use-haystack) | Basic explanation of concepts, options and usage | +| :heart: [Contributing](https://github.com/deepset-ai/haystack/#heart-contributing) | We welcome all contributions! | +| :bar_chart: [Benchmarks](https://haystack.deepset.ai/benchmarks/v0.9.0) | Speed & Accuracy of Retriever, Readers and DocumentStores | +| :telescope: [Roadmap](https://haystack.deepset.ai/overview/roadmap) | Public roadmap of Haystack | +| :pray: [Slack](https://haystack.deepset.ai/community/join) | Join our community on Slack | +| :bird: [Twitter](https://twitter.com/deepset_ai) | Follow us on Twitter for news and updates | +| :newspaper: [Blog](https://medium.com/deepset-ai) | Read our articles on Medium | + + +## Quick Demo + +The quickest way to see what Haystack offers is to start a [Docker Compose](https://docs.docker.com/compose/) demo application: + +**1. Update/install Docker and Docker Compose, then launch Docker** + +``` + # apt-get update && apt-get install docker && apt-get install docker-compose + # service docker start +``` + +**2. Clone Haystack repository** + +``` + # git clone https://github.com/deepset-ai/haystack.git +``` + +### 2nd level headline for testing purposes +#### 3rd level headline for testing purposes diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/non_text_searchable.pdf b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/non_text_searchable.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3579aed51b3b2e63b77a356692c8e2b6bffc8b08 Binary files /dev/null and b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/non_text_searchable.pdf differ diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/sample_pdf_1.pdf b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/sample_pdf_1.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..87259b897f83b462f521276bf32d210ea008bcd3 Binary files /dev/null and b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/sample_pdf_1.pdf differ diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/sample_pdf_2.pdf b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/sample_pdf_2.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6384246e891c59abf174e7225ed7f793e814ed69 Binary files /dev/null and b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/sample_pdf_2.pdf differ diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/sample_pdf_3.pdf b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/sample_pdf_3.pdf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c0d07eaa688f0d605a30580f8ca1b3d06d4b66a6 Binary files /dev/null and b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/pdf/sample_pdf_3.pdf differ diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/txt/doc_1.txt b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/txt/doc_1.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4121890801fc8399d578d39fc430fa3b3cb669c6 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/txt/doc_1.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +Some text for testing. +Two lines in here. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/txt/doc_2.txt b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/txt/doc_2.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6f950eedcf4a422689b5b79bf5578944a0bb683b --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/txt/doc_2.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +This is a test line. +123 456 789 +987 654 321. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/txt/doc_3.txt b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/txt/doc_3.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a7c4fd5e55891a992046c64a34cce6a2f5fadf18 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/txt/doc_3.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +That's yet another file! + +it contains + + + + +many + + +empty lines. diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/yaml/openapi_greeting_service.yml b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/yaml/openapi_greeting_service.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6a25fc9880e47fc6ffc22bd7ee9858be891bc5b6 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/yaml/openapi_greeting_service.yml @@ -0,0 +1,65 @@ +{ + "openapi": "3.0.0", + "info": { + "title": "Simple Greeting Service", + "version": "1.0.0", + "description": "API for performing greetings" + }, + "servers": [ + { + "url": "http://localhost:8080" + } + ], + "paths": { + "/greet/{name}": { + "post": { + "operationId": "greet", + "summary": "Greet a person with a message (Mixed params and body)", + "parameters": [ + { + "in": "path", + "name": "name", + "required": true, + "schema": { + "type": "string" + }, + "description": "Name of the person to greet" + } + ], + "requestBody": { + "required": true, + "content": { + "application/json": { + "schema": { + "type": "object", + "properties": { + "message": { + "type": "string", + "description": "Custom message to send" + } + } + } + } + } + }, + "responses": { + "200": { + "description": "Greeting delivered", + "content": { + "application/json": { + "schema": { + "type": "object", + "properties": { + "greeting": { + "type": "string" + } + } + } + } + } + } + } + } + } + } +} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/yaml/test_pipeline.yaml b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/yaml/test_pipeline.yaml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..945ef018ae60ec01cb2cd2ea5d83c2fe5e957ad0 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_files/yaml/test_pipeline.yaml @@ -0,0 +1,14 @@ +components: + Comp1: + init_parameters: + an_init_param: null + type: test.core.pipeline.test_pipeline.FakeComponent + Comp2: + init_parameters: + an_init_param: null + type: test.core.pipeline.test_pipeline.FakeComponent +connections: +- receiver: Comp2.input_ + sender: Comp1.value +max_runs_per_component: 99 +metadata: {} diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_imports.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_imports.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fc9da51dd27cb80c4ddf72c5131fd2e798b31995 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_imports.py @@ -0,0 +1,67 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import ast +import os +from _ast import Import, ImportFrom +from pathlib import Path + +import isort +import toml +from pyproject_parser import PyProject + +# Some libraries have different names in the import and in the dependency +# If below test fails due to that, add the library name to the dictionary +LIBRARY_NAMES_TO_MODULE_NAMES = {"python-dateutil": "dateutil"} + +# Some standard libraries are not detected by isort. If below test fails due to that, add the library name to the set. +ADDITIONAL_STD_LIBS = {"yaml"} + + +def test_for_missing_dependencies() -> None: + # We implement this manual check because + # - All tools out there are too powerful because they find all the imports in the haystack package + # - if we import all modules to check the imports we don't find issues with direct dependencies which are also + # sub-dependencies of other dependencies + + #### Collect imports + top_level_imports = set() + for path in Path("haystack").glob("**/*.py"): + content = path.read_text(encoding="utf-8") + tree = ast.parse(content) + for item in tree.body: + if isinstance(item, Import): + module = item.names[0].name + elif isinstance(item, ImportFrom) and item.level == 0: # level > 1 are relative imports + module = item.module + else: + # we only care about imports + break + + top_level_imports.add(module.split(".")[0]) + + third_party_modules = { + module + for module in top_level_imports + if isort.place_module(module) == "THIRDPARTY" and module not in ADDITIONAL_STD_LIBS + } + + #### Load specified dependencies + parsed = toml.load("pyproject.toml") + # Pyproject complains about our pyproject.toml file, so we need to parse only the dependencies + # We still need `PyProject` to parse the dependencies (think of markers and stuff) + only_dependencies = {"project": {"name": "test", "dependencies": parsed["project"]["dependencies"]}} + project_dependencies = PyProject.project_table_parser.parse(only_dependencies["project"], set_defaults=True)[ + "dependencies" + ] + + project_dependency_modules = set() + for dep in project_dependencies: + if dep.name in LIBRARY_NAMES_TO_MODULE_NAMES: + project_dependency_modules.add(LIBRARY_NAMES_TO_MODULE_NAMES[dep.name]) + + project_dependency_modules.add(dep.name.replace("-", "_")) + + #### And now finally; the check + for module in third_party_modules: + assert module in project_dependency_modules, f"Module {module} is not in the dependencies" diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_logging.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_logging.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ce9607e04f2706543f8b58af306621a926371ff0 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_logging.py @@ -0,0 +1,600 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import builtins +import json +import logging +import os +import sys +from datetime import datetime, timezone +from pathlib import Path +from typing import Generator + +import structlog + +from test.tracing.utils import SpyingTracer +from unittest.mock import ANY + +import pytest +from _pytest.capture import CaptureFixture +from _pytest.logging import LogCaptureFixture +from _pytest.monkeypatch import MonkeyPatch + +import haystack.utils.jupyter +from haystack import logging as haystack_logging + + +@pytest.fixture(autouse=True) +def reset_logging_config() -> None: + old_handlers = logging.root.handlers.copy() + yield + # Reset the logging configuration after each test to avoid impacting other tests + logging.root.handlers = old_handlers + + +@pytest.fixture() +def set_context_var_key() -> Generator[str, None, None]: + structlog.contextvars.bind_contextvars(context_var="value") + + yield "context_var" + + structlog.contextvars.unbind_contextvars("context_var") + + +class TestSkipLoggingConfiguration: + def test_skip_logging_configuration( + self, monkeypatch: MonkeyPatch, capfd: CaptureFixture, caplog: LogCaptureFixture + ) -> None: + monkeypatch.setenv("HAYSTACK_LOGGING_IGNORE_STRUCTLOG", "true") + haystack_logging.configure_logging() + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # the pytest fixture caplog only captures logs being rendered from the stdlib logging module + assert caplog.messages == ["Hello, structured logging!"] + + # Nothing should be captured by capfd since structlog is not configured + assert capfd.readouterr().err == "" + + +class TestStructuredLoggingConsoleRendering: + def test_log_filtering_when_using_debug(self, capfd: CaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=False) + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.setLevel(logging.INFO) + logger.debug("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + assert output == "" + + def test_log_filtering_when_using_debug_and_log_level_is_debug(self, capfd: CaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=False) + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.setLevel(logging.DEBUG) + + logger.debug("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + assert "Hello, structured logging" in output + assert "{" not in output, "Seems JSON rendering is enabled when it should not be" + + def test_console_rendered_structured_log_even_if_no_tty_but_python_config( + self, capfd: CaptureFixture, monkeypatch: MonkeyPatch + ) -> None: + monkeypatch.setattr(sys.stderr, "isatty", lambda: False) + + haystack_logging.configure_logging(use_json=False) + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + + assert "Hello, structured logging!" in output + assert "{" not in output, "Seems JSON rendering is enabled when it should not be" + + def test_console_rendered_structured_log_if_in_ipython( + self, capfd: CaptureFixture, monkeypatch: MonkeyPatch + ) -> None: + monkeypatch.setattr(builtins, "__IPYTHON__", "true", raising=False) + + haystack_logging.configure_logging() + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + + assert "Hello, structured logging!" in output + assert "{" not in output, "Seems JSON rendering is enabled when it should not be" + + def test_console_rendered_structured_log_even_in_jupyter( + self, capfd: CaptureFixture, monkeypatch: MonkeyPatch + ) -> None: + monkeypatch.setattr(haystack.utils.jupyter, haystack.utils.jupyter.is_in_jupyter.__name__, lambda: True) + + haystack_logging.configure_logging() + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + + assert "Hello, structured logging!" in output + assert "{" not in output, "Seems JSON rendering is enabled when it should not be" + + def test_console_rendered_structured_log_even_if_no_tty_but_forced_through_env( + self, capfd: CaptureFixture, monkeypatch: MonkeyPatch + ) -> None: + monkeypatch.setenv("HAYSTACK_LOGGING_USE_JSON", "false") + + haystack_logging.configure_logging() + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + + assert "Hello, structured logging!" in output + assert "{" not in output, "Seems JSON rendering is enabled when it should not be" + + def test_console_rendered_structured_log(self, capfd: CaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging() + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + + # Only check for the minute to be a bit more robust + today = datetime.now(tz=timezone.utc).isoformat(timespec="minutes").replace("+00:00", "") + assert today in output + + log_level = "warning" + assert log_level in output + + assert "Hello, structured logging!" in output + + assert "key1" in output + assert "value1" in output + + def test_logging_exceptions(self, capfd: CaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging() + + logger = logging.getLogger(__name__) + + def function_that_raises_and_adds_to_stack_trace(): + raise ValueError("This is an error") + + try: + function_that_raises_and_adds_to_stack_trace() + except ValueError: + logger.exception("An error happened") + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + + assert "An error happened" in output + + def test_logging_of_contextvars(self, capfd: CaptureFixture, set_context_var_key: str) -> None: + haystack_logging.configure_logging() + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + + assert set_context_var_key in output + + +class TestStructuredLoggingJSONRendering: + def test_logging_as_json_if_not_atty(self, capfd: CaptureFixture, monkeypatch: MonkeyPatch) -> None: + monkeypatch.setattr(sys.stderr, "isatty", lambda: False) + haystack_logging.configure_logging() + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) # should not raise an error + + assert parsed_output == { + "event": "Hello, structured logging!", + "key1": "value1", + "key2": "value2", + "level": "warning", + "timestamp": ANY, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + } + + def test_logging_as_json(self, capfd: CaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=True) + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) # should not raise an error + + assert parsed_output == { + "event": "Hello, structured logging!", + "key1": "value1", + "key2": "value2", + "level": "warning", + "timestamp": ANY, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + } + + def test_logging_as_json_enabling_via_env(self, capfd: CaptureFixture, monkeypatch: MonkeyPatch) -> None: + monkeypatch.setenv("HAYSTACK_LOGGING_USE_JSON", "true") + haystack_logging.configure_logging() + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) # should not raise an error + + assert parsed_output == { + "event": "Hello, structured logging!", + "key1": "value1", + "key2": "value2", + "level": "warning", + "timestamp": ANY, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + } + + def test_logging_of_contextvars( + self, capfd: CaptureFixture, monkeypatch: MonkeyPatch, set_context_var_key: str + ) -> None: + monkeypatch.setenv("HAYSTACK_LOGGING_USE_JSON", "true") + haystack_logging.configure_logging() + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) # should not raise an error + + assert parsed_output == { + "event": "Hello, structured logging!", + "key1": "value1", + "key2": "value2", + set_context_var_key: "value", + "level": "warning", + "timestamp": ANY, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + } + + def test_logging_exceptions_json(self, capfd: CaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=True) + + logger = logging.getLogger(__name__) + + def function_that_raises_and_adds_to_stack_trace(): + my_local_variable = "my_local_variable" # noqa: F841 + raise ValueError("This is an error") + + try: + function_that_raises_and_adds_to_stack_trace() + except ValueError: + logger.exception("An error happened ") + + # Use `capfd` to capture the output of the final structlog rendering result + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) + assert parsed_output == { + "event": "An error happened ", + "level": "error", + "timestamp": ANY, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + "exception": [ + { + "exc_type": "ValueError", + "exc_value": "This is an error", + "syntax_error": None, + "is_cause": False, + "frames": [ + { + "filename": str(Path.cwd() / "test" / "test_logging.py"), + "lineno": ANY, # otherwise the test breaks if you add a line :-) + "name": "test_logging_exceptions_json", + }, + { + "filename": str(Path.cwd() / "test" / "test_logging.py"), + "lineno": ANY, # otherwise the test breaks if you add a line :-) + "name": "function_that_raises_and_adds_to_stack_trace", + }, + ], + } + ], + } + + +class TestLogTraceCorrelation: + def test_trace_log_correlation_python_logs_with_console_rendering( + self, spying_tracer: SpyingTracer, capfd: CaptureFixture + ) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=False) + + with spying_tracer.trace("test-operation"): + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + output = capfd.readouterr().err + assert "trace_id" not in output + + def test_trace_log_correlation_python_logs(self, spying_tracer: SpyingTracer, capfd: CaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=True) + + with spying_tracer.trace("test-operation") as span: + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) + + assert parsed_output == { + "event": "Hello, structured logging!", + "key1": "value1", + "key2": "value2", + "level": "warning", + "timestamp": ANY, + "trace_id": span.trace_id, + "span_id": span.span_id, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + } + + def test_trace_log_correlation_no_span(self, spying_tracer: SpyingTracer, capfd: CaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=True) + + logger = logging.getLogger(__name__) + + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) + + assert parsed_output == { + "event": "Hello, structured logging!", + "key1": "value1", + "key2": "value2", + "level": "warning", + "timestamp": ANY, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + } + + def test_trace_log_correlation_no_tracer(self, capfd: CaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=True) + + logger = logging.getLogger(__name__) + + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) + + assert parsed_output == { + "event": "Hello, structured logging!", + "key1": "value1", + "key2": "value2", + "level": "warning", + "timestamp": ANY, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + } + + +class TestCompositeLogger: + def test_correct_stack_level_with_stdlib_rendering( + self, monkeypatch: MonkeyPatch, capfd: CaptureFixture, caplog: LogCaptureFixture + ) -> None: + monkeypatch.setenv("HAYSTACK_LOGGING_IGNORE_STRUCTLOG", "true") + haystack_logging.configure_logging() + + logger = logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + # the pytest fixture caplog only captures logs being rendered from the stdlib logging module + assert caplog.messages == ["Hello, structured logging!"] + assert caplog.records[0].name == "test.test_logging" + + # Nothing should be captured by capfd since structlog is not configured + assert capfd.readouterr().err == "" + + def test_correct_stack_level_with_consoler_rendering(self, capfd: CaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=False) + + logger = haystack_logging.getLogger(__name__) + logger.warning("Hello, structured logging!", extra={"key1": "value1", "key2": "value2"}) + + output = capfd.readouterr().err + assert "test.test_logging" in output + + @pytest.mark.parametrize( + "method, expected_level", + [ + ("debug", "debug"), + ("info", "info"), + ("warning", "warning"), + ("error", "error"), + ("fatal", "critical"), + ("exception", "error"), + ("critical", "critical"), + ], + ) + def test_various_levels(self, capfd: LogCaptureFixture, method: str, expected_level: str) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=True) + + logger = haystack_logging.getLogger(__name__) + + logger.setLevel(logging.DEBUG) + + getattr(logger, method)("Hello, structured {key}!", key="logging", key1="value1", key2="value2") + + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) # should not raise an error + + assert parsed_output == { + "event": "Hello, structured logging!", + "key": "logging", + "key1": "value1", + "key2": "value2", + "level": expected_level, + "timestamp": ANY, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + } + + def test_log(self, capfd: LogCaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=True) + + logger = haystack_logging.getLogger(__name__) + logger.setLevel(logging.DEBUG) + + logger.log(logging.DEBUG, "Hello, structured '{key}'!", key="logging", key1="value1", key2="value2") + + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) + + assert parsed_output == { + "event": "Hello, structured 'logging'!", + "key": "logging", + "key1": "value1", + "key2": "value2", + "level": "debug", + "timestamp": ANY, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + } + + def test_log_json_content(self, capfd: LogCaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=True) + + logger = haystack_logging.getLogger(__name__) + logger.setLevel(logging.DEBUG) + + logger.log(logging.DEBUG, 'Hello, structured: {"key": "value"}', key="logging", key1="value1", key2="value2") + + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) + + assert parsed_output == { + "event": 'Hello, structured: {"key": "value"}', + "key": "logging", + "key1": "value1", + "key2": "value2", + "level": "debug", + "timestamp": ANY, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + } + + def test_log_with_string_cast(self, capfd: LogCaptureFixture) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=True) + + logger = haystack_logging.getLogger(__name__) + logger.setLevel(logging.DEBUG) + + logger.log(logging.DEBUG, "Hello, structured '{key}'!", key=LogCaptureFixture, key1="value1", key2="value2") + + output = capfd.readouterr().err + parsed_output = json.loads(output) + + assert parsed_output == { + "event": "Hello, structured ''!", + "key": "", + "key1": "value1", + "key2": "value2", + "level": "debug", + "timestamp": ANY, + "lineno": ANY, + "module": "test.test_logging", + } + + @pytest.mark.parametrize( + "method, expected_level", + [ + ("debug", "debug"), + ("info", "info"), + ("warning", "warning"), + ("error", "error"), + ("fatal", "critical"), + ("exception", "exception"), + ("critical", "critical"), + ], + ) + def test_haystack_logger_with_positional_args(self, method: str, expected_level: str) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=True) + + logger = haystack_logging.getLogger(__name__) + logger.setLevel(logging.DEBUG) + + with pytest.raises(TypeError): + getattr(logger, method)("Hello, structured logging %s!", "logging") + + @pytest.mark.parametrize( + "method, expected_level", + [ + ("debug", "debug"), + ("info", "info"), + ("warning", "warning"), + ("error", "error"), + ("fatal", "critical"), + ("exception", "exception"), + ("critical", "critical"), + ], + ) + def test_haystack_logger_with_old_interpolation(self, method: str, expected_level: str) -> None: + haystack_logging.configure_logging(use_json=True) + + logger = haystack_logging.getLogger(__name__) + logger.setLevel(logging.DEBUG) + + # does not raise - hence we need to check this separately + getattr(logger, method)("Hello, structured logging %s!", key="logging") + + def test_that_haystack_logger_is_used(self) -> None: + """Forces the usage of the Haystack logger instead of the standard library logger.""" + allowed_list = [Path("haystack") / "logging.py"] + for root, dirs, files in os.walk("haystack"): + for file in files: + path = Path(root) / file + + if not path.suffix.endswith(".py"): + continue + + if path in allowed_list: + continue + + content = path.read_text(encoding="utf-8") + + # that looks like somebody is using our standard logger + if " logging.getLogger" in content: + haystack_logger_in_content = " haystack import logging" in content or ", logging" in content + assert haystack_logger_in_content, ( + f"{path} doesn't use the Haystack logger. Please use the Haystack logger instead of the " + f"standard library logger and add plenty of keyword arguments." + ) diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_telemetry.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_telemetry.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2b6f9e7e713ce8ff5e1764290b274ee3f4c7e20e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/test_telemetry.py @@ -0,0 +1,109 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import datetime +import logging +from unittest.mock import Mock, patch + +import pytest + +from haystack import Pipeline, component +from haystack.telemetry._telemetry import pipeline_running +from haystack.utils.auth import Secret, TokenSecret + + +@patch("haystack.telemetry._telemetry.telemetry") +def test_pipeline_running(telemetry): + telemetry.send_event = Mock() + + @component + class Component: + def _get_telemetry_data(self): + return {"key": "values"} + + @component.output_types(value=int) + def run(self): + pass + + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("component", Component()) + pipeline_running(pipe) + + # First run is always sent + telemetry.send_event.assert_called_once_with( + "Pipeline run (2.x)", + { + "pipeline_id": str(id(pipe)), + "runs": 1, + "components": {"test.test_telemetry.Component": [{"name": "component", "key": "values"}]}, + }, + ) + + # Running again before one minute has passed should not send another event + telemetry.send_event.reset_mock() + pipeline_running(pipe) + telemetry.send_event.assert_not_called() + + # Set the last telemetry sent time to pretend one minute has passed + pipe._last_telemetry_sent = pipe._last_telemetry_sent - datetime.timedelta(minutes=1) + + telemetry.send_event.reset_mock() + pipeline_running(pipe) + telemetry.send_event.assert_called_once_with( + "Pipeline run (2.x)", + { + "pipeline_id": str(id(pipe)), + "runs": 3, + "components": {"test.test_telemetry.Component": [{"name": "component", "key": "values"}]}, + }, + ) + + +@patch("haystack.telemetry._telemetry.telemetry") +def test_pipeline_running_with_non_serializable_component(telemetry): + telemetry.send_event = Mock() + + @component + class Component: + def __init__(self, api_key: Secret = TokenSecret("api_key")): + self.api_key = api_key + + def _get_telemetry_data(self): + return {"key": "values"} + + @component.output_types(value=int) + def run(self): + pass + + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("component", Component()) + pipeline_running(pipe) + telemetry.send_event.assert_called_once_with( + "Pipeline run (2.x)", + { + "pipeline_id": str(id(pipe)), + "runs": 1, + "components": {"test.test_telemetry.Component": [{"name": "component", "key": "values"}]}, + }, + ) + + +def test_pipeline_running_with_non_dict_telemetry_data(caplog): + @component + class Component: + def __init__(self, api_key: Secret = TokenSecret("api_key")): + self.api_key = api_key + + # telemetry data should be a dictionary but is a list + def _get_telemetry_data(self): + return ["values"] + + @component.output_types(value=int) + def run(self): + pass + + pipe = Pipeline() + pipe.add_component("my_component", Component()) + with caplog.at_level(logging.DEBUG): + pipeline_running(pipe) + assert "TypeError: Telemetry data for component my_component must be a dictionary" in caplog.text diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/testing/test_factory.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/testing/test_factory.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8ce979fb7a1ab600d17b57a18d34bbb7273702a7 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/testing/test_factory.py @@ -0,0 +1,123 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import pytest + +from haystack.dataclasses import Document +from haystack.testing.factory import document_store_class, component_class +from haystack.core.component import component + + +def test_document_store_class_default(): + MyStore = document_store_class("MyStore") + store = MyStore() + assert store.count_documents() == 0 + assert store.filter_documents() == [] + assert store.write_documents([]) is None + assert store.delete_documents([]) is None + assert store.to_dict() == {"type": "haystack.testing.factory.MyStore", "init_parameters": {}} + + +def test_document_store_from_dict(): + MyStore = document_store_class("MyStore") + + store = MyStore.from_dict({"type": "haystack.testing.factory.MyStore", "init_parameters": {}}) + assert isinstance(store, MyStore) + + +def test_document_store_class_with_documents(): + doc = Document(id="fake_id", content="This is a document") + MyStore = document_store_class("MyStore", documents=[doc]) + store = MyStore() + assert store.count_documents() == 1 + assert store.filter_documents() == [doc] + + +def test_document_store_class_with_documents_count(): + MyStore = document_store_class("MyStore", documents_count=100) + store = MyStore() + assert store.count_documents() == 100 + assert store.filter_documents() == [] + + +def test_document_store_class_with_documents_and_documents_count(): + doc = Document(id="fake_id", content="This is a document") + MyStore = document_store_class("MyStore", documents=[doc], documents_count=100) + store = MyStore() + assert store.count_documents() == 100 + assert store.filter_documents() == [doc] + + +def test_document_store_class_with_bases(): + MyStore = document_store_class("MyStore", bases=(Exception,)) + store = MyStore() + assert isinstance(store, Exception) + + +def test_document_store_class_with_extra_fields(): + MyStore = document_store_class("MyStore", extra_fields={"my_field": 10}) + store = MyStore() + assert store.my_field == 10 # type: ignore + + +def test_component_class_default(): + MyComponent = component_class("MyComponent") + comp = MyComponent() + res = comp.run(value=1) + assert res == {"value": None} + + res = comp.run(value="something") + assert res == {"value": None} + + res = comp.run(non_existing_input=1) + assert res == {"value": None} + + +def test_component_class_is_registered(): + MyComponent = component_class("MyComponent") + assert component.registry["haystack.testing.factory.MyComponent"] == MyComponent + + +def test_component_class_with_input_types(): + MyComponent = component_class("MyComponent", input_types={"value": int}) + comp = MyComponent() + res = comp.run(value=1) + assert res == {"value": None} + + res = comp.run(value="something") + assert res == {"value": None} + + +def test_component_class_with_output_types(): + MyComponent = component_class("MyComponent", output_types={"value": int}) + comp = MyComponent() + + res = comp.run(value=1) + assert res == {"value": None} + + +def test_component_class_with_output(): + MyComponent = component_class("MyComponent", output={"value": 100}) + comp = MyComponent() + res = comp.run(value=1) + assert res == {"value": 100} + + +def test_component_class_with_output_and_output_types(): + MyComponent = component_class("MyComponent", output_types={"value": str}, output={"value": 100}) + comp = MyComponent() + + res = comp.run(value=1) + assert res == {"value": 100} + + +def test_component_class_with_bases(): + MyComponent = component_class("MyComponent", bases=(Exception,)) + comp = MyComponent() + assert isinstance(comp, Exception) + + +def test_component_class_with_extra_fields(): + MyComponent = component_class("MyComponent", extra_fields={"my_field": 10}) + comp = MyComponent() + assert comp.my_field == 10 # type: ignore diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/__init__.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c1764a6e039233b694403c434fa97c13e847f6ba --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_datadog.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_datadog.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..74f552ada88f25bd811a62d00df8ed71b405e749 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_datadog.py @@ -0,0 +1,100 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import functools +import json +from typing import List, Dict + +import ddtrace +import pytest +from _pytest.capture import CaptureFixture +from _pytest.monkeypatch import MonkeyPatch + +from haystack.tracing.datadog import DatadogTracer + + +@pytest.fixture() +def datadog_tracer(monkeypatch: MonkeyPatch) -> ddtrace.Tracer: + # For the purpose of the tests we want to use the log writer + monkeypatch.setattr(ddtrace.Tracer, ddtrace.Tracer._use_log_writer.__name__, lambda *_: True) + + tracer = ddtrace.Tracer() + + return tracer + + +def get_traces_from_console(capfd: CaptureFixture) -> List[Dict]: + output = capfd.readouterr().out + parsed = json.loads(output) + nested_traces = parsed["traces"] + flattened = list(functools.reduce(lambda x, y: x + y, nested_traces, [])) + + return flattened + + +class TestDatadogTracer: + def test_opentelemetry_tracer(self, datadog_tracer: ddtrace.Tracer, capfd: CaptureFixture) -> None: + tracer = DatadogTracer(datadog_tracer) + + with tracer.trace("test") as span: + span.set_tag("key", "value") + + traces = get_traces_from_console(capfd) + assert len(traces) == 1 + + trace = traces[0] + + assert trace["name"] == "test" + + def test_tagging(self, datadog_tracer: ddtrace.Tracer, capfd: CaptureFixture) -> None: + tracer = DatadogTracer(datadog_tracer) + + with tracer.trace("test", tags={"key1": "value1"}) as span: + span.set_tag("key2", "value2") + + spans = get_traces_from_console(capfd) + assert len(spans) == 1 + assert spans[0]["meta"]["key1"] == "value1" + assert spans[0]["meta"]["key2"] == "value2" + + def test_current_span(self, datadog_tracer: ddtrace.Tracer, capfd: CaptureFixture) -> None: + tracer = DatadogTracer(datadog_tracer) + + with tracer.trace("test"): + current_span = tracer.current_span() + assert tracer.current_span() is not None + + current_span.set_tag("key1", "value1") + + raw_span = current_span.raw_span() + assert raw_span is not None + assert isinstance(raw_span, ddtrace.Span) + + raw_span.set_tag("key2", "value2") + + spans = get_traces_from_console(capfd) + assert len(spans) == 1 + assert spans[0]["meta"]["key1"] == "value1" + assert spans[0]["meta"]["key2"] == "value2" + + def test_tracing_complex_values(self, datadog_tracer: ddtrace.Tracer, capfd: CaptureFixture) -> None: + tracer = DatadogTracer(datadog_tracer) + + with tracer.trace("test") as span: + span.set_tag("key", {"a": 1, "b": [2, 3, 4]}) + + spans = get_traces_from_console(capfd) + assert len(spans) == 1 + assert spans[0]["meta"]["key"] == '{"a": 1, "b": [2, 3, 4]}' + + def test_get_log_correlation_info(self, datadog_tracer: ddtrace.Tracer) -> None: + tracer = DatadogTracer(datadog_tracer) + with tracer.trace("test") as span: + span.set_tag("key", "value") + assert span.get_correlation_data_for_logs() == { + "dd.trace_id": str((1 << 64) - 1 & span.raw_span().trace_id), + "dd.span_id": span.raw_span().span_id, + "dd.service": "", + "dd.env": "", + "dd.version": "", + } diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_logging_tracer.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_logging_tracer.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0f1daeeba07b496e93fb00db9716b2fbfe926fc4 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_logging_tracer.py @@ -0,0 +1,160 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 + +from typing import Optional +import logging + + +from haystack.tracing.logging_tracer import LoggingTracer +from haystack import component, Pipeline +from haystack import tracing + + +@component +class Hello: + @component.output_types(output=str) + def run(self, word: Optional[str]): + return {"output": f"Hello, {word}!"} + + +@component +class FailingComponent: + @component.output_types(output=str) + def run(self, word: Optional[str]): + raise Exception("Failing component") + + +class TestLoggingTracer: + def test_init(self) -> None: + tracer = LoggingTracer() + assert tracer.tags_color_strings == {} + + tracer = LoggingTracer(tags_color_strings={"tag_name": "color_string"}) + assert tracer.tags_color_strings == {"tag_name": "color_string"} + + def test_logging_tracer(self, caplog) -> None: + tracer = LoggingTracer() + + caplog.set_level(logging.DEBUG) + with tracer.trace("test") as span: + span.set_tag("key", "value") + + assert "Operation: test" in caplog.text + assert "key=value" in caplog.text + assert len(caplog.records) == 2 + + # structured logging + assert caplog.records[0].operation_name == "test" + assert caplog.records[1].tag_name == "key" + assert caplog.records[1].tag_value == "value" + + def test_tracing_complex_values(self, caplog) -> None: + tracer = LoggingTracer() + + caplog.set_level(logging.DEBUG) + + with tracer.trace("test") as span: + span.set_tag("key", {"a": 1, "b": [2, 3, 4]}) + + assert "Operation: test" in caplog.text + assert "key={'a': 1, 'b': [2, 3, 4]}" in caplog.text + assert len(caplog.records) == 2 + + # structured logging + assert caplog.records[0].operation_name == "test" + assert caplog.records[1].tag_name == "key" + assert caplog.records[1].tag_value == {"a": 1, "b": [2, 3, 4]} + + def test_apply_color_strings(self, caplog) -> None: + tracer = LoggingTracer(tags_color_strings={"key": "color_string"}) + + caplog.set_level(logging.DEBUG) + + with tracer.trace("test") as span: + span.set_tag("key", "value") + + assert "color_string" in caplog.text + + def test_logging_pipeline(self, caplog) -> None: + pipeline = Pipeline() + pipeline.add_component("hello", Hello()) + pipeline.add_component("hello2", Hello()) + pipeline.connect("hello.output", "hello2.word") + + tracing.enable_tracing(LoggingTracer()) + caplog.set_level(logging.DEBUG) + + pipeline.run(data={"word": "world"}) + + records = caplog.records + + assert any( + record.operation_name == "haystack.component.run" for record in records if hasattr(record, "operation_name") + ) + assert any( + record.operation_name == "haystack.pipeline.run" for record in records if hasattr(record, "operation_name") + ) + + tags_records = [record for record in records if hasattr(record, "tag_name")] + assert any(record.tag_name == "haystack.component.name" for record in tags_records) + assert any(record.tag_value == "hello" for record in tags_records) + + tracing.disable_tracing() + + def test_logging_pipeline_with_content_tracing(self, caplog) -> None: + pipeline = Pipeline() + pipeline.add_component("hello", Hello()) + + tracing.tracer.is_content_tracing_enabled = True + tracing.enable_tracing(LoggingTracer()) + + caplog.set_level(logging.DEBUG) + + pipeline.run(data={"word": "world"}) + records = caplog.records + + tags_records = [record for record in records if hasattr(record, "tag_name")] + + input_tag_value = [ + record.tag_value for record in tags_records if record.tag_name == "haystack.component.input" + ][0] + assert input_tag_value == {"word": "world"} + + output_tag_value = [ + record.tag_value for record in tags_records if record.tag_name == "haystack.component.output" + ][0] + assert output_tag_value == {"output": "Hello, world!"} + + tracing.tracer.is_content_tracing_enabled = False + tracing.disable_tracing() + + def test_logging_pipeline_on_failure(self, caplog) -> None: + """ + Test that the LoggingTracer also logs events when a component fails. + """ + pipeline = Pipeline() + pipeline.add_component("failing_component", FailingComponent()) + + tracing.enable_tracing(LoggingTracer()) + caplog.set_level(logging.DEBUG) + + try: + pipeline.run(data={"word": "world"}) + except: + pass + + records = caplog.records + + assert any( + record.operation_name == "haystack.component.run" for record in records if hasattr(record, "operation_name") + ) + assert any( + record.operation_name == "haystack.pipeline.run" for record in records if hasattr(record, "operation_name") + ) + + tags_records = [record for record in records if hasattr(record, "tag_name")] + assert any(record.tag_name == "haystack.component.name" for record in tags_records) + assert any(record.tag_value == "failing_component" for record in tags_records) + + tracing.disable_tracing() diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_opentelemetry.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_opentelemetry.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1163de0cb583b30bf991dc235650c03d7afb96ff --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_opentelemetry.py @@ -0,0 +1,93 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import opentelemetry.trace +import pytest +from opentelemetry.sdk.trace.export import SimpleSpanProcessor +from opentelemetry.sdk.trace.export.in_memory_span_exporter import InMemorySpanExporter +from opentelemetry.sdk.resources import SERVICE_NAME, Resource + +from opentelemetry.sdk.trace import TracerProvider + +from haystack.tracing.opentelemetry import OpenTelemetryTracer + + +@pytest.fixture() +def span_exporter() -> InMemorySpanExporter: + return InMemorySpanExporter() + + +@pytest.fixture +def opentelemetry_tracer(span_exporter: InMemorySpanExporter) -> opentelemetry.trace.Tracer: + # Service name is required for most backends + resource = Resource(attributes={SERVICE_NAME: "haystack-testing"}) + + traceProvider = TracerProvider(resource=resource) + processor = SimpleSpanProcessor(span_exporter) + traceProvider.add_span_processor(processor) + + return traceProvider.get_tracer("my_test") + + +class TestOpenTelemetryTracer: + def test_opentelemetry_tracer( + self, opentelemetry_tracer: opentelemetry.trace.Tracer, span_exporter: InMemorySpanExporter + ) -> None: + tracer = OpenTelemetryTracer(opentelemetry_tracer) + + with tracer.trace("test") as span: + span.set_tag("key", "value") + + def test_tagging( + self, opentelemetry_tracer: opentelemetry.trace.Tracer, span_exporter: InMemorySpanExporter + ) -> None: + tracer = OpenTelemetryTracer(opentelemetry_tracer) + + with tracer.trace("test", tags={"key1": "value1"}) as span: + span.set_tag("key2", "value2") + + spans = list(span_exporter.get_finished_spans()) + assert len(spans) == 1 + assert spans[0].attributes == {"key1": "value1", "key2": "value2"} + + def test_current_span( + self, opentelemetry_tracer: opentelemetry.trace.Tracer, span_exporter: InMemorySpanExporter + ) -> None: + tracer = OpenTelemetryTracer(opentelemetry_tracer) + with tracer.trace("test"): + current_span = tracer.current_span() + assert tracer.current_span() is not None + + current_span.set_tag("key1", "value1") + + raw_span = current_span.raw_span() + assert raw_span is not None + assert isinstance(raw_span, opentelemetry.trace.Span) + + raw_span.set_attribute("key2", "value2") + + spans = list(span_exporter.get_finished_spans()) + assert len(spans) == 1 + assert spans[0].attributes == {"key1": "value1", "key2": "value2"} + + def test_tracing_complex_values( + self, opentelemetry_tracer: opentelemetry.trace.Tracer, span_exporter: InMemorySpanExporter + ) -> None: + tracer = OpenTelemetryTracer(opentelemetry_tracer) + with tracer.trace("test") as span: + span.set_tag("key", {"a": 1, "b": [2, 3, 4]}) + + spans = list(span_exporter.get_finished_spans()) + assert len(spans) == 1 + assert spans[0].attributes == {"key": '{"a": 1, "b": [2, 3, 4]}'} + + def test_log_correlation_info(self, opentelemetry_tracer: opentelemetry.trace.Tracer) -> None: + tracer = OpenTelemetryTracer(opentelemetry_tracer) + with tracer.trace("test") as span: + span.set_tag("key", "value") + + correlation_data = span.get_correlation_data_for_logs() + assert correlation_data == { + "trace_id": span.raw_span().get_span_context().trace_id, + "span_id": span.raw_span().get_span_context().span_id, + } diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_tracer.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_tracer.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3ef63c7b2678f290f777b2b53651bf115437edd0 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_tracer.py @@ -0,0 +1,183 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import sys +from unittest.mock import Mock, patch + +import ddtrace +import opentelemetry.trace +import pytest +from _pytest.monkeypatch import MonkeyPatch +from opentelemetry.sdk.resources import SERVICE_NAME, Resource +from opentelemetry.sdk.trace.export import SimpleSpanProcessor +from opentelemetry.sdk.trace import TracerProvider +from opentelemetry.sdk.trace.export.in_memory_span_exporter import InMemorySpanExporter + +from haystack.tracing.datadog import DatadogTracer +from haystack.tracing.opentelemetry import OpenTelemetryTracer +from haystack.tracing.tracer import ( + NullTracer, + NullSpan, + _auto_configured_opentelemetry_tracer, + _auto_configured_datadog_tracer, + enable_tracing, + Tracer, + disable_tracing, + is_tracing_enabled, + ProxyTracer, + auto_enable_tracing, + tracer, + HAYSTACK_CONTENT_TRACING_ENABLED_ENV_VAR, +) +from test.tracing.utils import SpyingTracer, SpyingSpan + + +class TestNullTracer: + def test_tracing(self) -> None: + assert isinstance(tracer.actual_tracer, NullTracer) + + # None of this raises + with tracer.trace("operation", {"key": "value"}, parent_span=None) as span: + span.set_tag("key", "value") + span.set_tags({"key": "value"}) + + assert isinstance(tracer.current_span(), NullSpan) + assert isinstance(tracer.current_span().raw_span(), NullSpan) + + +class TestProxyTracer: + def test_tracing(self) -> None: + spying_tracer = SpyingTracer() + my_tracer = ProxyTracer(provided_tracer=spying_tracer) + + parent_span = Mock(spec=SpyingSpan) + with my_tracer.trace("operation", {"key": "value"}, parent_span=parent_span) as span: + span.set_tag("key", "value") + span.set_tags({"key2": "value2"}) + + assert len(spying_tracer.spans) == 1 + assert spying_tracer.spans[0].operation_name == "operation" + assert spying_tracer.spans[0].parent_span == parent_span + assert spying_tracer.spans[0].tags == {"key": "value", "key2": "value2"} + + +class TestConfigureTracer: + def test_enable_tracer(self) -> None: + my_tracer = Mock(spec=Tracer) # anything else than `NullTracer` works for this test + + enable_tracing(my_tracer) + + assert isinstance(tracer, ProxyTracer) + assert tracer.actual_tracer is my_tracer + assert is_tracing_enabled() + + def test_disable_tracing(self) -> None: + my_tracker = Mock(spec=Tracer) # anything else than `NullTracer` works for this test + + enable_tracing(my_tracker) + assert tracer.actual_tracer is my_tracker + + disable_tracing() + assert isinstance(tracer.actual_tracer, NullTracer) + assert is_tracing_enabled() is False + + +class TestAutoEnableTracer: + @pytest.fixture() + def configured_opentelemetry_tracing(self) -> None: + resource = Resource(attributes={SERVICE_NAME: "haystack-testing"}) + + traceProvider = TracerProvider(resource=resource) + processor = SimpleSpanProcessor(InMemorySpanExporter()) + traceProvider.add_span_processor(processor) + + # We can't unset `set_tracer_provider` here, because opentelemetry has a lock to only set it once + opentelemetry.trace._TRACER_PROVIDER = traceProvider + + yield + + # unfortunately, there's no cleaner way to reset the global tracer provider + opentelemetry.trace._TRACER_PROVIDER = None + disable_tracing() + + def test_skip_auto_enable_tracer_if_already_configured(self) -> None: + my_tracker = Mock(spec=Tracer) # anything else than `NullTracer` works for this test + enable_tracing(my_tracker) + + auto_enable_tracing() + + assert tracer.actual_tracer is my_tracker + + def test_skip_auto_enable_if_tracing_disabled_via_env( + self, monkeypatch: MonkeyPatch, configured_opentelemetry_tracing: None + ) -> None: + monkeypatch.setenv("HAYSTACK_AUTO_TRACE_ENABLED", "false") + + old_tracer = tracer.actual_tracer + + auto_enable_tracing() + + assert tracer.actual_tracer is old_tracer + + def test_enable_opentelemetry_tracer(self, configured_opentelemetry_tracing: None) -> None: + auto_enable_tracing() + + activated_tracer = tracer.actual_tracer + assert isinstance(activated_tracer, OpenTelemetryTracer) + assert is_tracing_enabled() + + def test_add_datadog_tracer(self) -> None: + auto_enable_tracing() + + activated_tracer = tracer.actual_tracer + assert isinstance(activated_tracer, DatadogTracer) + assert is_tracing_enabled() + + def test__auto_configured_opentelemetry_tracer(self, configured_opentelemetry_tracing): + tracer = _auto_configured_opentelemetry_tracer() + assert isinstance(tracer, OpenTelemetryTracer) + + def test__auto_configured_opentelemetry_tracer_with_failing_import(self, monkeypatch): + monkeypatch.delitem(sys.modules, "opentelemetry.trace", raising=False) + tracer = _auto_configured_opentelemetry_tracer() + assert tracer is None + + def test__auto_configured_datadog_tracer(self): + tracer = _auto_configured_datadog_tracer() + assert isinstance(tracer, DatadogTracer) + + def test__auto_configured_datadog_tracer_with_failing_import(self, monkeypatch): + monkeypatch.setattr(ddtrace.tracer, "enabled", False) + tracer = _auto_configured_datadog_tracer() + assert tracer is None + + +class TestTracingContent: + def test_set_content_tag_with_default_settings(self, spying_tracer: SpyingTracer) -> None: + with tracer.trace("test") as span: + span.set_content_tag("my_content", "my_content") + + assert len(spying_tracer.spans) == 1 + span = spying_tracer.spans[0] + assert span.tags == {} + + def test_set_content_tag_with_enabled_content_tracing( + self, monkeypatch: MonkeyPatch, spying_tracer: SpyingTracer + ) -> None: + enable_tracing(spying_tracer) + # monkeypatch to avoid impact on other tests + monkeypatch.setattr(tracer, "is_content_tracing_enabled", True) + + with tracer.trace("test") as span: + span.set_content_tag("my_content", "my_content") + + assert len(spying_tracer.spans) == 1 + span = spying_tracer.spans[0] + assert span.tags == {"my_content": "my_content"} + + def test_set_content_tag_when_enabled_via_env_variable(self, monkeypatch: MonkeyPatch) -> None: + monkeypatch.setenv(HAYSTACK_CONTENT_TRACING_ENABLED_ENV_VAR, "true") + + proxy_tracer = ProxyTracer(provided_tracer=SpyingTracer()) + + assert proxy_tracer.is_content_tracing_enabled is True diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_utils.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_utils.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..de63badd19db63b1bd55af47a402d03334dc5905 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/test_utils.py @@ -0,0 +1,46 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from typing import Any, Union + +import pytest + +from haystack import Document +from haystack.tracing import utils + + +class NonSerializableClass: + def __str__(self) -> str: + return "NonSerializableClass" + + +class TestTypeCoercion: + @pytest.mark.parametrize( + "raw_value,expected_tag_value", + [ + (1, 1), + (1.0, 1.0), + (True, True), + (None, ""), + ("string", "string"), + ([1, 2, 3], "[1, 2, 3]"), + ({"key": "value"}, '{"key": "value"}'), + (NonSerializableClass(), "NonSerializableClass"), + ( + Document(id="1", content="text"), + '{"id": "1", "content": "text", "dataframe": null, "blob": null, "score": null, "embedding": null, "sparse_embedding": null}', + ), + ( + [Document(id="1", content="text")], + '[{"id": "1", "content": "text", "dataframe": null, "blob": null, "score": null, "embedding": null, "sparse_embedding": null}]', + ), + ( + {"key": Document(id="1", content="text")}, + '{"key": {"id": "1", "content": "text", "dataframe": null, "blob": null, "score": null, "embedding": null, "sparse_embedding": null}}', + ), + ], + ) + def test_type_coercion(self, raw_value: Any, expected_tag_value: Union[bool, str, int, float]) -> None: + coerced_value = utils.coerce_tag_value(raw_value) + + assert coerced_value == expected_tag_value diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/utils.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/utils.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c2261baacf2c6c835038fee63a52277a8fc7d583 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/tracing/utils.py @@ -0,0 +1,46 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import contextlib +import dataclasses +import uuid +from typing import Dict, Any, Optional, List, Iterator + +from haystack.tracing import Span, Tracer + + +@dataclasses.dataclass +class SpyingSpan(Span): + operation_name: str + parent_span: Optional[Span] = None + tags: Dict[str, Any] = dataclasses.field(default_factory=dict) + + trace_id: Optional[str] = dataclasses.field(default_factory=lambda: str(uuid.uuid4())) + span_id: Optional[str] = dataclasses.field(default_factory=lambda: str(uuid.uuid4())) + + def set_tag(self, key: str, value: Any) -> None: + self.tags[key] = value + + def get_correlation_data_for_logs(self) -> Dict[str, Any]: + return {"trace_id": self.trace_id, "span_id": self.span_id} + + +class SpyingTracer(Tracer): + def current_span(self) -> Optional[Span]: + return self.spans[-1] if self.spans else None + + def __init__(self) -> None: + self.spans: List[SpyingSpan] = [] + + @contextlib.contextmanager + def trace( + self, operation_name: str, tags: Optional[Dict[str, Any]] = None, parent_span: Optional[Span] = None + ) -> Iterator[Span]: + new_span = SpyingSpan(operation_name, parent_span) + + for key, value in (tags or {}).items(): + new_span.set_tag(key, value) + + self.spans.append(new_span) + + yield new_span diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_auth.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_auth.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..31910c4fa660ebbb583e6a9fa0c6bdee31c3cb97 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_auth.py @@ -0,0 +1,79 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import os + +import pytest + +from haystack.utils.auth import Secret, EnvVarSecret, SecretType, TokenSecret +from dataclasses import FrozenInstanceError + + +def test_secret_type(): + for e in SecretType: + assert e == SecretType.from_str(e.value) + + with pytest.raises(ValueError, match="Unknown secret type"): + SecretType.from_str("disk") + + +def test_token_secret(): + secret = Secret.from_token("test-token") + assert secret.type == SecretType.TOKEN + assert isinstance(secret, TokenSecret) + assert secret._token == "test-token" + assert secret.resolve_value() == "test-token" + + with pytest.raises(ValueError, match="Cannot serialize token-based secret"): + secret.to_dict() + + with pytest.raises(ValueError, match="cannot be empty"): + Secret.from_token("") + + with pytest.raises(FrozenInstanceError): + secret._token = "abba" + with pytest.raises(FrozenInstanceError): + secret._type = SecretType.ENV_VAR + + +def test_env_var_secret(): + secret = Secret.from_env_var("TEST_ENV_VAR1") + os.environ["TEST_ENV_VAR1"] = "test-token" + + assert secret.type == SecretType.ENV_VAR + assert isinstance(secret, EnvVarSecret) + assert secret._env_vars == ("TEST_ENV_VAR1",) + assert secret._strict is True + assert secret.resolve_value() == "test-token" + + del os.environ["TEST_ENV_VAR1"] + with pytest.raises(ValueError, match="None of the following .* variables are set"): + secret.resolve_value() + + secret = Secret.from_env_var("TEST_ENV_VAR2", strict=False) + assert secret._strict is False + assert secret.resolve_value() == None + + secret = Secret.from_env_var(["TEST_ENV_VAR2", "TEST_ENV_VAR1"], strict=True) + assert secret._env_vars == ("TEST_ENV_VAR2", "TEST_ENV_VAR1") + with pytest.raises(ValueError, match="None of the following .* variables are set"): + secret.resolve_value() + os.environ["TEST_ENV_VAR1"] = "test-token-2" + assert secret.resolve_value() == "test-token-2" + os.environ["TEST_ENV_VAR2"] = "test-token" + assert secret.resolve_value() == "test-token" + + with pytest.raises(ValueError, match="One or more environment variables"): + Secret.from_env_var([]) + + assert secret.to_dict() == {"type": "env_var", "env_vars": ["TEST_ENV_VAR2", "TEST_ENV_VAR1"], "strict": True} + assert ( + Secret.from_dict({"type": "env_var", "env_vars": ["TEST_ENV_VAR2", "TEST_ENV_VAR1"], "strict": True}) == secret + ) + + with pytest.raises(FrozenInstanceError): + secret._env_vars = ("A", "B") + with pytest.raises(FrozenInstanceError): + secret._strict = False + with pytest.raises(FrozenInstanceError): + secret._type = SecretType.TOKEN diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_base_serialization.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_base_serialization.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7f1d2cb96e5438edf7583e3dcfd8abd7d599bb7e --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_base_serialization.py @@ -0,0 +1,67 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from haystack.core.errors import DeserializationError, SerializationError +import pytest + +from haystack.utils.base_serialization import serialize_class_instance, deserialize_class_instance + + +class CustomClass: + def to_dict(self): + return {"key": "value", "more": False} + + @classmethod + def from_dict(cls, data): + assert data == {"key": "value", "more": False} + return cls() + + +class CustomClassNoToDict: + @classmethod + def from_dict(cls, data): + assert data == {"key": "value", "more": False} + return cls() + + +class CustomClassNoFromDict: + def to_dict(self): + return {"key": "value", "more": False} + + +def test_serialize_class_instance(): + result = serialize_class_instance(CustomClass()) + assert result == {"data": {"key": "value", "more": False}, "type": "test_base_serialization.CustomClass"} + + +def test_serialize_class_instance_missing_method(): + with pytest.raises(SerializationError, match="does not have a 'to_dict' method"): + serialize_class_instance(CustomClassNoToDict()) + + +def test_deserialize_class_instance(): + data = {"data": {"key": "value", "more": False}, "type": "test_base_serialization.CustomClass"} + + result = deserialize_class_instance(data) + assert isinstance(result, CustomClass) + + +def test_deserialize_class_instance_invalid_data(): + data = {"data": {"key": "value", "more": False}, "type": "test_base_serialization.CustomClass"} + + with pytest.raises(DeserializationError, match="Missing 'type'"): + deserialize_class_instance({}) + + with pytest.raises(DeserializationError, match="Missing 'data'"): + deserialize_class_instance({"type": "test_base_serialization.CustomClass"}) + + with pytest.raises( + DeserializationError, match="Class 'test_base_serialization.CustomClass1' not correctly imported" + ): + deserialize_class_instance({"type": "test_base_serialization.CustomClass1", "data": {}}) + + with pytest.raises( + DeserializationError, + match="Class 'test_base_serialization.CustomClassNoFromDict' does not have a 'from_dict' method", + ): + deserialize_class_instance({"type": "test_base_serialization.CustomClassNoFromDict", "data": {}}) diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_callable_serialization.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_callable_serialization.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c0afafa73e03eec92337fd7892e51a9e2b0b4d70 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_callable_serialization.py @@ -0,0 +1,38 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import requests + +from haystack.components.generators.utils import print_streaming_chunk +from haystack.utils import serialize_callable, deserialize_callable + + +def some_random_callable_for_testing(some_ignored_arg: str): + pass + + +def test_callable_serialization(): + result = serialize_callable(some_random_callable_for_testing) + assert result == "test_callable_serialization.some_random_callable_for_testing" + + +def test_callable_serialization_non_local(): + # check our callable serialization + result = serialize_callable(print_streaming_chunk) + assert result == "haystack.components.generators.utils.print_streaming_chunk" + + # check serialization of another library's callable + result = serialize_callable(requests.api.get) + assert result == "requests.api.get" + + +def test_callable_deserialization(): + result = serialize_callable(some_random_callable_for_testing) + fn = deserialize_callable(result) + assert fn is some_random_callable_for_testing + + +def test_callable_deserialization_non_local(): + result = serialize_callable(requests.api.get) + fn = deserialize_callable(result) + assert fn is requests.api.get diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_device.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_device.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cb58ab8fa3a1426469f25b73cdcca1cc11a5e9e5 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_device.py @@ -0,0 +1,136 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import os +from unittest.mock import patch + +import pytest + +from haystack.utils import ComponentDevice, Device, DeviceMap, DeviceType + + +def test_device_type(): + for e in DeviceType: + assert e == DeviceType.from_str(e.value) + + with pytest.raises(ValueError, match="Unknown device type string"): + DeviceType.from_str("tpu") + + +def test_device_creation(): + assert Device.cpu().type == DeviceType.CPU + assert Device.gpu().type == DeviceType.GPU + assert Device.mps().type == DeviceType.MPS + assert Device.disk().type == DeviceType.DISK + + assert Device.from_str("cpu") == Device.cpu() + assert Device.from_str("cuda:1") == Device.gpu(1) + assert Device.from_str("disk") == Device.disk() + assert Device.from_str("mps:0") == Device(DeviceType.MPS, 0) + + with pytest.raises(ValueError, match="Device id must be >= 0"): + Device.gpu(-1) + + +def test_device_map(): + map = DeviceMap({"layer1": Device.cpu(), "layer2": Device.gpu(1), "layer3": Device.disk()}) + + assert all(x in map for x in ["layer1", "layer2", "layer3"]) + assert len(map) == 3 + assert map["layer1"] == Device.cpu() + assert map["layer2"] == Device.gpu(1) + assert map["layer3"] == Device.disk() + + for k, d in map: + assert k in ["layer1", "layer2", "layer3"] + assert d in [Device.cpu(), Device.gpu(1), Device.disk()] + + map["layer1"] = Device.gpu(0) + assert map["layer1"] == Device.gpu(0) + + map["layer2"] = Device.cpu() + assert DeviceMap.from_hf({"layer1": 0, "layer2": "cpu", "layer3": "disk"}) == DeviceMap( + {"layer1": Device.gpu(0), "layer2": Device.cpu(), "layer3": Device.disk()} + ) + + with pytest.raises(ValueError, match="unexpected device"): + DeviceMap.from_hf({"layer1": 0.1}) + + assert map.first_device == Device.gpu(0) + assert DeviceMap({}).first_device is None + + +def test_component_device_empty_and_full(): + with pytest.raises(ValueError, match="neither be empty nor contain"): + ComponentDevice().first_device + + with pytest.raises(ValueError, match="neither be empty nor contain"): + ComponentDevice(Device.cpu(), DeviceMap({})).to_hf() + + +def test_component_device_single(): + single = ComponentDevice.from_single(Device.gpu(1)) + assert not single.has_multiple_devices + assert single._single_device == Device.gpu(1) + assert single._multiple_devices is None + + with pytest.raises(ValueError, match="disk device can only be used as a part of device maps"): + ComponentDevice.from_single(Device.disk()) + + assert single.to_torch_str() == "cuda:1" + assert single.to_spacy() == 1 + assert single.to_hf() == "cuda:1" + assert single.update_hf_kwargs({}, overwrite=False) == {"device": "cuda:1"} + assert single.update_hf_kwargs({"device": 0}, overwrite=True) == {"device": "cuda:1"} + assert single.first_device == ComponentDevice.from_single(single._single_device) + + +def test_component_device_multiple(): + multiple = ComponentDevice.from_multiple( + DeviceMap({"layer1": Device.cpu(), "layer2": Device.gpu(1), "layer3": Device.disk()}) + ) + assert multiple.has_multiple_devices + assert multiple._single_device is None + assert multiple._multiple_devices == DeviceMap( + {"layer1": Device.cpu(), "layer2": Device.gpu(1), "layer3": Device.disk()} + ) + + with pytest.raises(ValueError, match="Only single devices"): + multiple.to_torch() + + with pytest.raises(ValueError, match="Only single devices"): + multiple.to_torch_str() + + with pytest.raises(ValueError, match="Only single devices"): + multiple.to_spacy() + + assert multiple.to_hf() == {"layer1": "cpu", "layer2": 1, "layer3": "disk"} + assert multiple.update_hf_kwargs({}, overwrite=False) == { + "device_map": {"layer1": "cpu", "layer2": 1, "layer3": "disk"} + } + assert multiple.update_hf_kwargs({"device_map": {None: None}}, overwrite=True) == { + "device_map": {"layer1": "cpu", "layer2": 1, "layer3": "disk"} + } + assert multiple.first_device == ComponentDevice.from_single(Device.cpu()) + + +@patch("torch.backends.mps.is_available") +@patch("torch.cuda.is_available") +def test_component_device_resolution(torch_cuda_is_available, torch_backends_mps_is_available): + assert ComponentDevice.resolve_device(ComponentDevice.from_single(Device.cpu()))._single_device == Device.cpu() + + torch_cuda_is_available.return_value = True + assert ComponentDevice.resolve_device(None)._single_device == Device.gpu(0) + + torch_cuda_is_available.return_value = False + torch_backends_mps_is_available.return_value = True + assert ComponentDevice.resolve_device(None)._single_device == Device.mps() + + torch_cuda_is_available.return_value = False + torch_backends_mps_is_available.return_value = False + assert ComponentDevice.resolve_device(None)._single_device == Device.cpu() + + torch_cuda_is_available.return_value = False + torch_backends_mps_is_available.return_value = True + os.environ["HAYSTACK_MPS_ENABLED"] = "false" + assert ComponentDevice.resolve_device(None)._single_device == Device.cpu() diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_docstore_deserialization.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_docstore_deserialization.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ffce99dd2c2b51e8269fa0603c3f0d1c24b1b4ad --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_docstore_deserialization.py @@ -0,0 +1,89 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 + +from unittest.mock import patch +import pytest + +from haystack.document_stores.in_memory.document_store import InMemoryDocumentStore +from haystack.utils.docstore_deserialization import deserialize_document_store_in_init_params_inplace +from haystack.core.errors import DeserializationError + + +class FakeDocumentStore: + pass + + +def test_deserialize_document_store_in_init_params_inplace(): + data = { + "type": "haystack.components.writers.document_writer.DocumentWriter", + "init_parameters": { + "document_store": { + "type": "haystack.document_stores.in_memory.document_store.InMemoryDocumentStore", + "init_parameters": {}, + } + }, + } + + deserialize_document_store_in_init_params_inplace(data) + assert isinstance(data["init_parameters"]["document_store"], InMemoryDocumentStore) + + +def test_from_dict_is_called(): + """If the document store provides a from_dict method, it should be called.""" + data = { + "type": "haystack.components.writers.document_writer.DocumentWriter", + "init_parameters": { + "document_store": { + "type": "haystack.document_stores.in_memory.document_store.InMemoryDocumentStore", + "init_parameters": {}, + } + }, + } + + with patch.object(InMemoryDocumentStore, "from_dict") as mock_from_dict: + deserialize_document_store_in_init_params_inplace(data) + + mock_from_dict.assert_called_once_with( + {"type": "haystack.document_stores.in_memory.document_store.InMemoryDocumentStore", "init_parameters": {}} + ) + + +def test_default_from_dict_is_called(): + """If the document store does not provide a from_dict method, default_from_dict should be called.""" + data = { + "type": "haystack.components.writers.document_writer.DocumentWriter", + "init_parameters": { + "document_store": {"type": "test_docstore_deserialization.FakeDocumentStore", "init_parameters": {}} + }, + } + + with patch("haystack.utils.docstore_deserialization.default_from_dict") as mock_default_from_dict: + deserialize_document_store_in_init_params_inplace(data) + + mock_default_from_dict.assert_called_once_with( + FakeDocumentStore, {"type": "test_docstore_deserialization.FakeDocumentStore", "init_parameters": {}} + ) + + +def test_missing_document_store_key(): + data = {"init_parameters": {"policy": "SKIP"}} + with pytest.raises(DeserializationError): + deserialize_document_store_in_init_params_inplace(data) + + +def test_missing_type_key_in_document_store(): + data = {"init_parameters": {"document_store": {"init_parameters": {}}, "policy": "SKIP"}} + with pytest.raises(DeserializationError): + deserialize_document_store_in_init_params_inplace(data) + + +def test_invalid_class_import(): + data = { + "init_parameters": { + "document_store": {"type": "invalid.module.InvalidClass", "init_parameters": {}}, + "policy": "SKIP", + } + } + with pytest.raises(DeserializationError): + deserialize_document_store_in_init_params_inplace(data) diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_filters.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_filters.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..708e50cb7b7bd211af0de67f733e8b13dadab872 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_filters.py @@ -0,0 +1,710 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import pytest +import pandas as pd + +from haystack import Document +from haystack.errors import FilterError +from haystack.utils.filters import document_matches_filter + +document_matches_filter_data = [ + # == operator params + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "==", "value": "test"}, + Document(meta={"name": "test"}), + True, + id="== operator with equal values", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "==", "value": "test"}, + Document(meta={"name": "different value"}), + False, + id="== operator with different values", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "==", "value": "test"}, + Document(meta={"name": ["test"]}), + False, + id="== operator with different types values", + ), + pytest.param( + {"field": "dataframe", "operator": "==", "value": pd.DataFrame([1])}, + Document(dataframe=pd.DataFrame([1])), + True, + id="== operator with equal pandas.DataFrame values", + ), + pytest.param( + {"field": "dataframe", "operator": "==", "value": pd.DataFrame([1])}, + Document(dataframe=pd.DataFrame([10])), + False, + id="== operator with different pandas.DataFrame values", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "==", "value": "test"}, + Document(), + False, + id="== operator with missing Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "==", "value": "test"}, + Document(meta={"name": None}), + False, + id="== operator with None Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "==", "value": None}, + Document(meta={"name": "test"}), + False, + id="== operator with None filter value", + ), + # != operator params + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "!=", "value": "test"}, + Document(meta={"name": "test"}), + False, + id="!= operator with equal values", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "!=", "value": "test"}, + Document(meta={"name": "different value"}), + True, + id="!= operator with different values", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "!=", "value": "test"}, + Document(meta={"name": ["test"]}), + True, + id="!= operator with different types values", + ), + pytest.param( + {"field": "dataframe", "operator": "!=", "value": pd.DataFrame([1])}, + Document(dataframe=pd.DataFrame([1])), + False, + id="!= operator with equal pandas.DataFrame values", + ), + pytest.param( + {"field": "dataframe", "operator": "!=", "value": pd.DataFrame([1])}, + Document(dataframe=pd.DataFrame([10])), + True, + id="!= operator with different pandas.DataFrame values", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "!=", "value": "test"}, Document(), True, id="!= operator with missing value" + ), + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "!=", "value": "test"}, + Document(meta={"name": None}), + True, + id="!= operator with None Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.name", "operator": "!=", "value": None}, + Document(meta={"name": "test"}), + True, + id="!= operator with None filter value", + ), + # > operator params + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">", "value": 10}, + Document(meta={"page": 10}), + False, + id="> operator with equal Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">", "value": 10}, + Document(meta={"page": 11}), + True, + id="> operator with greater Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">", "value": 10}, + Document(meta={"page": 9}), + False, + id="> operator with smaller Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": ">", "value": "1969-07-21T20:17:40"}, + Document(meta={"date": "1969-07-21T20:17:40"}), + False, + id="> operator with equal ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": ">", "value": "1969-07-21T20:17:40"}, + Document(meta={"date": "1972-12-11T19:54:58"}), + True, + id="> operator with greater ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": ">", "value": "1972-12-11T19:54:58"}, + Document(meta={"date": "1969-07-21T20:17:40"}), + False, + id="> operator with smaller ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">", "value": 10}, + Document(), + False, + id="> operator with missing Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">", "value": 10}, + Document(meta={"page": None}), + False, + id="> operator with None Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">", "value": None}, + Document(meta={"page": 10}), + False, + id="> operator with None filter value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">", "value": None}, + Document(meta={"page": None}), + False, + id="> operator with None Document and filter value", + ), + # >= operator params + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">=", "value": 10}, + Document(meta={"page": 10}), + True, + id=">= operator with equal Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">=", "value": 10}, + Document(meta={"page": 11}), + True, + id=">= operator with greater Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">=", "value": 10}, + Document(meta={"page": 9}), + False, + id=">= operator with smaller Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "1969-07-21T20:17:40"}, + Document(meta={"date": "1969-07-21T20:17:40"}), + True, + id=">= operator with equal ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "1969-07-21T20:17:40"}, + Document(meta={"date": "1972-12-11T19:54:58"}), + True, + id=">= operator with greater ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": ">=", "value": "1972-12-11T19:54:58"}, + Document(meta={"date": "1969-07-21T20:17:40"}), + False, + id=">= operator with smaller ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">=", "value": 10}, + Document(), + False, + id=">= operator with missing Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">=", "value": 10}, + Document(meta={"page": None}), + False, + id=">= operator with None Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">=", "value": None}, + Document(meta={"page": 10}), + False, + id=">= operator with None filter value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">=", "value": None}, + Document(meta={"page": None}), + False, + id=">= operator with None Document and filter value", + ), + # < operator params + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<", "value": 10}, + Document(meta={"page": 10}), + False, + id="< operator with equal Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<", "value": 10}, + Document(meta={"page": 11}), + False, + id="< operator with greater Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<", "value": 10}, + Document(meta={"page": 9}), + True, + id="< operator with smaller Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": "<", "value": "1969-07-21T20:17:40"}, + Document(meta={"date": "1969-07-21T20:17:40"}), + False, + id="< operator with equal ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": "<", "value": "1969-07-21T20:17:40"}, + Document(meta={"date": "1972-12-11T19:54:58"}), + False, + id="< operator with greater ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": "<", "value": "1972-12-11T19:54:58"}, + Document(meta={"date": "1969-07-21T20:17:40"}), + True, + id="< operator with smaller ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<", "value": 10}, + Document(), + False, + id="< operator with missing Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<", "value": 10}, + Document(meta={"page": None}), + False, + id="< operator with None Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<", "value": None}, + Document(meta={"page": 10}), + False, + id="< operator with None filter value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<", "value": None}, + Document(meta={"page": None}), + False, + id="< operator with None Document and filter value", + ), + # <= operator params + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<=", "value": 10}, + Document(meta={"page": 10}), + True, + id="<= operator with equal Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<=", "value": 10}, + Document(meta={"page": 11}), + False, + id="<= operator with greater Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<=", "value": 10}, + Document(meta={"page": 9}), + True, + id="<= operator with smaller Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": "<=", "value": "1969-07-21T20:17:40"}, + Document(meta={"date": "1969-07-21T20:17:40"}), + True, + id="<= operator with equal ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": "<=", "value": "1969-07-21T20:17:40"}, + Document(meta={"date": "1972-12-11T19:54:58"}), + False, + id="<= operator with greater ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.date", "operator": "<=", "value": "1972-12-11T19:54:58"}, + Document(meta={"date": "1969-07-21T20:17:40"}), + True, + id="<= operator with smaller ISO 8601 datetime Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<=", "value": 10}, + Document(), + False, + id="<= operator with missing Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<=", "value": 10}, + Document(meta={"page": None}), + False, + id="<= operator with None Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<=", "value": None}, + Document(meta={"page": 10}), + False, + id="<= operator with None filter value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<=", "value": None}, + Document(meta={"page": None}), + False, + id="<= operator with None Document and filter value", + ), + # in operator params + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "in", "value": [9, 10]}, + Document(meta={"page": 1}), + False, + id="in operator with filter value not containing Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "in", "value": [9, 10]}, + Document(meta={"page": 10}), + True, + id="in operator with filter value containing Document value", + ), + # not in operator params + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "not in", "value": [9, 10]}, + Document(meta={"page": 1}), + True, + id="not in operator with filter value not containing Document value", + ), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "not in", "value": [9, 10]}, + Document(meta={"page": 10}), + False, + id="not in operator with filter value containing Document value", + ), + # AND operator params + pytest.param( + { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.page", "operator": "==", "value": 10}, + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + ], + }, + Document(meta={"page": 10, "type": "article"}), + True, + id="AND operator with Document matching all conditions", + ), + pytest.param( + { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.page", "operator": "==", "value": 10}, + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + ], + }, + Document(meta={"page": 20, "type": "article"}), + False, + id="AND operator with Document matching a single condition", + ), + pytest.param( + { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "meta.page", "operator": "==", "value": 10}, + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + ], + }, + Document(meta={"page": 11, "value": "blog post"}), + False, + id="AND operator with Document matching no condition", + ), + # OR operator params + pytest.param( + { + "operator": "OR", + "conditions": [ + {"field": "meta.page", "operator": "==", "value": 10}, + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + ], + }, + Document(meta={"page": 10, "type": "article"}), + True, + id="OR operator with Document matching all conditions", + ), + pytest.param( + { + "operator": "OR", + "conditions": [ + {"field": "meta.page", "operator": "==", "value": 10}, + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + ], + }, + Document(meta={"page": 20, "type": "article"}), + True, + id="OR operator with Document matching a single condition", + ), + pytest.param( + { + "operator": "OR", + "conditions": [ + {"field": "meta.page", "operator": "==", "value": 10}, + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + ], + }, + Document(meta={"page": 11, "value": "blog post"}), + False, + id="OR operator with Document matching no condition", + ), + # NOT operator params + pytest.param( + { + "operator": "NOT", + "conditions": [ + {"field": "meta.page", "operator": "==", "value": 10}, + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + ], + }, + Document(meta={"page": 10, "type": "article"}), + False, + id="NOT operator with Document matching all conditions", + ), + pytest.param( + { + "operator": "NOT", + "conditions": [ + {"field": "meta.page", "operator": "==", "value": 10}, + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + ], + }, + Document(meta={"page": 20, "type": "article"}), + True, + id="NOT operator with Document matching a single condition", + ), + pytest.param( + { + "operator": "NOT", + "conditions": [ + {"field": "meta.page", "operator": "==", "value": 10}, + {"field": "meta.type", "operator": "==", "value": "article"}, + ], + }, + Document(meta={"page": 11, "value": "blog post"}), + True, + id="NOT operator with Document matching no condition", + ), +] + + +@pytest.mark.parametrize("filter, document, expected_result", document_matches_filter_data) +def test_document_matches_filter(filter, document, expected_result): + assert document_matches_filter(filter, document) == expected_result + + +document_matches_filter_raises_error_data = [ + # > operator params + pytest.param({"field": "meta.page", "operator": ">", "value": "10"}, id="> operator with string filter value"), + pytest.param({"field": "meta.page", "operator": ">", "value": [10]}, id="> operator with list filter value"), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">", "value": pd.DataFrame([10])}, + id="> operator with pandas.DataFrame filter value", + ), + # >= operator params + pytest.param({"field": "meta.page", "operator": ">=", "value": "10"}, id=">= operator with string filter value"), + pytest.param({"field": "meta.page", "operator": ">=", "value": [10]}, id=">= operator with list filter value"), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": ">=", "value": pd.DataFrame([10])}, + id=">= operator with pandas.DataFrame filter value", + ), + # < operator params + pytest.param({"field": "meta.page", "operator": "<", "value": "10"}, id="< operator with string filter value"), + pytest.param({"field": "meta.page", "operator": "<", "value": [10]}, id="< operator with list filter value"), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<", "value": pd.DataFrame([10])}, + id="< operator with pandas.DataFrame filter value", + ), + # <= operator params + pytest.param({"field": "meta.page", "operator": "<=", "value": "10"}, id="<= operator with string filter value"), + pytest.param({"field": "meta.page", "operator": "<=", "value": [10]}, id="<= operator with list filter value"), + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "<=", "value": pd.DataFrame([10])}, + id="<= operator with pandas.DataFrame filter value", + ), + # in operator params + pytest.param({"field": "meta.page", "operator": "in", "value": 1}, id="in operator with non list filter value"), + # at some point we might want to support any iterable and this test should fail + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "in", "value": (10, 11)}, id="in operator with non list filter value" + ), + # not in operator params + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "not in", "value": 1}, id="not in operator with non list filter value" + ), + # at some point we might want to support any iterable and this test should fail + pytest.param( + {"field": "meta.page", "operator": "not in", "value": (10, 11)}, id="not in operator with non list filter value" + ), + # Malformed filters + pytest.param( + {"conditions": [{"field": "meta.name", "operator": "==", "value": "test"}]}, id="Missing root operator key" + ), + pytest.param({"operator": "AND"}, id="Missing root conditions key"), + pytest.param({"operator": "==", "value": "test"}, id="Missing condition field key"), + pytest.param({"field": "meta.name", "value": "test"}, id="Missing condition operator key"), + pytest.param({"field": "meta.name", "operator": "=="}, id="Missing condition value key"), +] + + +@pytest.mark.parametrize("filter", document_matches_filter_raises_error_data) +def test_document_matches_filter_raises_error(filter): + with pytest.raises(FilterError): + document = Document(meta={"page": 10}) + document_matches_filter(filter, document) + + +filters_data = [ + pytest.param( + { + "$and": { + "type": {"$eq": "article"}, + "date": {"$gte": "2015-01-01", "$lt": "2021-01-01"}, + "rating": {"$gte": 3}, + "$or": {"genre": {"$in": ["economy", "politics"]}, "publisher": {"$eq": "nytimes"}}, + } + }, + { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "type", "operator": "==", "value": "article"}, + {"field": "date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01"}, + {"field": "date", "operator": "<", "value": "2021-01-01"}, + {"field": "rating", "operator": ">=", "value": 3}, + { + "operator": "OR", + "conditions": [ + {"field": "genre", "operator": "in", "value": ["economy", "politics"]}, + {"field": "publisher", "operator": "==", "value": "nytimes"}, + ], + }, + ], + }, + id="All operators explicit", + ), + pytest.param( + { + "type": "article", + "date": {"$gte": "2015-01-01", "$lt": "2021-01-01"}, + "rating": {"$gte": 3}, + "$or": {"genre": ["economy", "politics"], "publisher": "nytimes"}, + }, + { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "type", "operator": "==", "value": "article"}, + {"field": "date", "operator": ">=", "value": "2015-01-01"}, + {"field": "date", "operator": "<", "value": "2021-01-01"}, + {"field": "rating", "operator": ">=", "value": 3}, + { + "operator": "OR", + "conditions": [ + {"field": "genre", "operator": "in", "value": ["economy", "politics"]}, + {"field": "publisher", "operator": "==", "value": "nytimes"}, + ], + }, + ], + }, + id="Root $and implicit", + ), + pytest.param( + { + "$or": [ + {"Type": "News Paper", "Date": {"$lt": "2019-01-01"}}, + {"Type": "Blog Post", "Date": {"$gte": "2019-01-01"}}, + ] + }, + { + "operator": "OR", + "conditions": [ + { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "Type", "operator": "==", "value": "News Paper"}, + {"field": "Date", "operator": "<", "value": "2019-01-01"}, + ], + }, + { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "Type", "operator": "==", "value": "Blog Post"}, + {"field": "Date", "operator": ">=", "value": "2019-01-01"}, + ], + }, + ], + }, + id="Root $or with list and multiple comparisons", + ), + pytest.param( + {"text": "A Foo Document 1"}, + {"operator": "AND", "conditions": [{"field": "text", "operator": "==", "value": "A Foo Document 1"}]}, + id="Implicit root $and and field $eq", + ), + pytest.param( + {"$or": {"name": {"$or": [{"$eq": "name_0"}, {"$eq": "name_1"}]}, "number": {"$lt": 1.0}}}, + { + "operator": "OR", + "conditions": [ + { + "operator": "OR", + "conditions": [ + {"field": "name", "operator": "==", "value": "name_0"}, + {"field": "name", "operator": "==", "value": "name_1"}, + ], + }, + {"field": "number", "operator": "<", "value": 1.0}, + ], + }, + id="Root $or with dict and field $or with list", + ), + pytest.param( + {"number": {"$lte": 2, "$gte": 0}, "name": ["name_0", "name_1"]}, + { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "number", "operator": "<=", "value": 2}, + {"field": "number", "operator": ">=", "value": 0}, + {"field": "name", "operator": "in", "value": ["name_0", "name_1"]}, + ], + }, + id="Implicit $and and field $in", + ), + pytest.param( + {"number": {"$and": [{"$lte": 2}, {"$gte": 0}]}}, + { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "number", "operator": "<=", "value": 2}, + {"field": "number", "operator": ">=", "value": 0}, + ], + }, + id="Implicit root $and and field $and with list", + ), + pytest.param( + { + "$not": { + "number": {"$lt": 1.0}, + "$and": {"name": {"$in": ["name_0", "name_1"]}, "$not": {"chapter": {"$eq": "intro"}}}, + } + }, + { + "operator": "NOT", + "conditions": [ + {"field": "number", "operator": "<", "value": 1.0}, + { + "operator": "AND", + "conditions": [ + {"field": "name", "operator": "in", "value": ["name_0", "name_1"]}, + {"operator": "NOT", "conditions": [{"field": "chapter", "operator": "==", "value": "intro"}]}, + ], + }, + ], + }, + id="Root explicit $not", + ), + pytest.param( + {"page": {"$not": 102}}, + {"operator": "NOT", "conditions": [{"field": "page", "operator": "==", "value": 102}]}, + id="Explicit $not with implicit $eq", + ), +] diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_hf.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_hf.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4350fb9fbbf6164cfc0f3b50d4f371a94e63b33c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_hf.py @@ -0,0 +1,25 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import logging +from haystack.utils.hf import resolve_hf_device_map +from haystack.utils.device import ComponentDevice + + +def test_resolve_hf_device_map_only_device(): + model_kwargs = resolve_hf_device_map(device=None, model_kwargs={}) + assert model_kwargs["device_map"] == ComponentDevice.resolve_device(None).to_hf() + + +def test_resolve_hf_device_map_only_device_map(): + model_kwargs = resolve_hf_device_map(device=None, model_kwargs={"device_map": "cpu"}) + assert model_kwargs["device_map"] == "cpu" + + +def test_resolve_hf_device_map_device_and_device_map(caplog): + with caplog.at_level(logging.WARNING): + model_kwargs = resolve_hf_device_map( + device=ComponentDevice.from_str("cpu"), model_kwargs={"device_map": "cuda:0"} + ) + assert "The parameters `device` and `device_map` from `model_kwargs` are both provided." in caplog.text + assert model_kwargs["device_map"] == "cuda:0" diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_jinja2_extensions.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_jinja2_extensions.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..56d5ab573ab483eb2128e3639ab680c9a426c21c --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_jinja2_extensions.py @@ -0,0 +1,112 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 + +from unittest.mock import patch + +import pytest +from jinja2 import Environment +import arrow +from haystack.utils import Jinja2TimeExtension + + +class TestJinja2TimeExtension: + @pytest.fixture + def jinja_env(self) -> Environment: + return Environment(extensions=[Jinja2TimeExtension]) + + @pytest.fixture + def jinja_extension(self, jinja_env: Environment) -> Jinja2TimeExtension: + return Jinja2TimeExtension(jinja_env) + + @patch("haystack.utils.jinja2_extensions.arrow_import") + def test_init_fails_without_arrow(self, arrow_import_mock) -> None: + arrow_import_mock.check.side_effect = ImportError + with pytest.raises(ImportError): + Jinja2TimeExtension(Environment()) + + def test_valid_datetime(self, jinja_extension: Jinja2TimeExtension) -> None: + result = jinja_extension._get_datetime( + "UTC", operator="+", offset="hours=2", datetime_format="%Y-%m-%d %H:%M:%S" + ) + assert isinstance(result, str) + assert len(result) == 19 + + def test_parse_valid_expression(self, jinja_env: Environment) -> None: + template = "{% now 'UTC' + 'hours=2', '%Y-%m-%d %H:%M:%S' %}" + result = jinja_env.from_string(template).render() + assert isinstance(result, str) + assert len(result) == 19 + + def test_get_datetime_no_offset(self, jinja_extension: Jinja2TimeExtension) -> None: + result = jinja_extension._get_datetime("UTC") + expected = arrow.now("UTC").strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S") + assert result == expected + + def test_get_datetime_with_offset_add(self, jinja_extension: Jinja2TimeExtension) -> None: + result = jinja_extension._get_datetime("UTC", operator="+", offset="hours=1") + expected = arrow.now("UTC").shift(hours=1).strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S") + assert result == expected + + def test_get_datetime_with_offset_subtract(self, jinja_extension: Jinja2TimeExtension) -> None: + result = jinja_extension._get_datetime("UTC", operator="-", offset="days=1") + expected = arrow.now("UTC").shift(days=-1).strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S") + assert result == expected + + def test_get_datetime_with_offset_subtract_days_hours(self, jinja_extension: Jinja2TimeExtension) -> None: + result = jinja_extension._get_datetime("UTC", operator="-", offset="days=1, hours=2") + expected = arrow.now("UTC").shift(days=-1, hours=-2).strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S") + assert result == expected + + def test_get_datetime_with_custom_format(self, jinja_extension: Jinja2TimeExtension) -> None: + result = jinja_extension._get_datetime("UTC", datetime_format="%d-%m-%Y") + expected = arrow.now("UTC").strftime("%d-%m-%Y") + assert result == expected + + def test_get_datetime_new_york_timezone(self, jinja_env: Environment) -> None: + template = jinja_env.from_string("{% now 'America/New_York' %}") + result = template.render() + expected = arrow.now("America/New_York").strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S") + assert result == expected + + def test_parse_no_operator(self, jinja_env: Environment) -> None: + template = jinja_env.from_string("{% now 'UTC' %}") + result = template.render() + expected = arrow.now("UTC").strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S") + assert result == expected + + def test_parse_with_add(self, jinja_env: Environment) -> None: + template = jinja_env.from_string("{% now 'UTC' + 'hours=2' %}") + result = template.render() + expected = arrow.now("UTC").shift(hours=2).strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S") + assert result == expected + + def test_parse_with_subtract(self, jinja_env: Environment) -> None: + template = jinja_env.from_string("{% now 'UTC' - 'days=1' %}") + result = template.render() + expected = arrow.now("UTC").shift(days=-1).strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S") + assert result == expected + + def test_parse_with_custom_format(self, jinja_env: Environment) -> None: + template = jinja_env.from_string("{% now 'UTC', '%d-%m-%Y' %}") + result = template.render() + expected = arrow.now("UTC").strftime("%d-%m-%Y") + assert result == expected + + def test_default_format(self, jinja_env: Environment) -> None: + template = jinja_env.from_string("{% now 'UTC'%}") + result = template.render() + expected = arrow.now("UTC").strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S") # default format + assert result == expected + + def test_invalid_timezone(self, jinja_extension: Jinja2TimeExtension) -> None: + with pytest.raises(ValueError, match="Invalid timezone"): + jinja_extension._get_datetime("Invalid/Timezone") + + def test_invalid_offset(self, jinja_extension: Jinja2TimeExtension) -> None: + with pytest.raises(ValueError, match="Invalid offset or operator"): + jinja_extension._get_datetime("UTC", operator="+", offset="invalid_format") + + def test_invalid_operator(self, jinja_extension: Jinja2TimeExtension) -> None: + with pytest.raises(ValueError, match="Invalid offset or operator"): + jinja_extension._get_datetime("UTC", operator="*", offset="hours=2") diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_type_serialization.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_type_serialization.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..515ac505802035801fbcae8e10a10f37f20637fd --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_type_serialization.py @@ -0,0 +1,67 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +import copy +import sys +import typing +from typing import List, Dict + +import pytest + +from haystack.dataclasses import ChatMessage +from haystack.components.routers.conditional_router import serialize_type, deserialize_type + + +def test_output_type_serialization(): + assert serialize_type(str) == "str" + assert serialize_type(List[int]) == "typing.List[int]" + assert serialize_type(List[Dict[str, int]]) == "typing.List[typing.Dict[str, int]]" + assert serialize_type(ChatMessage) == "haystack.dataclasses.chat_message.ChatMessage" + assert serialize_type(typing.List[Dict[str, int]]) == "typing.List[typing.Dict[str, int]]" + assert serialize_type(List[ChatMessage]) == "typing.List[haystack.dataclasses.chat_message.ChatMessage]" + assert ( + serialize_type(typing.Dict[int, ChatMessage]) + == "typing.Dict[int, haystack.dataclasses.chat_message.ChatMessage]" + ) + assert serialize_type(int) == "int" + assert serialize_type(ChatMessage.from_user("ciao")) == "haystack.dataclasses.chat_message.ChatMessage" + + +@pytest.mark.skipif(sys.version_info < (3, 9), reason="PEP 585 types are only available in Python 3.9+") +def test_output_type_serialization_pep585(): + # Only Python 3.9+ supports PEP 585 types and can serialize them + # PEP 585 types + assert serialize_type(list[int]) == "list[int]" + assert serialize_type(list[list[int]]) == "list[list[int]]" + + # more nested types + assert serialize_type(list[list[list[int]]]) == "list[list[list[int]]]" + assert serialize_type(dict[str, int]) == "dict[str, int]" + + +def test_output_type_deserialization(): + assert deserialize_type("str") == str + assert deserialize_type("typing.List[int]") == typing.List[int] + assert deserialize_type("typing.List[typing.Dict[str, int]]") == typing.List[Dict[str, int]] + assert deserialize_type("typing.Dict[str, int]") == Dict[str, int] + assert deserialize_type("typing.Dict[str, typing.List[int]]") == Dict[str, List[int]] + assert deserialize_type("typing.List[typing.Dict[str, typing.List[int]]]") == List[Dict[str, List[int]]] + assert deserialize_type("typing.List[haystack.dataclasses.chat_message.ChatMessage]") == typing.List[ChatMessage] + assert ( + deserialize_type("typing.Dict[int, haystack.dataclasses.chat_message.ChatMessage]") + == typing.Dict[int, ChatMessage] + ) + assert deserialize_type("haystack.dataclasses.chat_message.ChatMessage") == ChatMessage + assert deserialize_type("int") == int + + +def test_output_type_deserialization_pep585(): + is_pep585 = sys.version_info >= (3, 9) + + # Although only Python 3.9+ supports PEP 585 types, we can still deserialize them in older Python versions + # as their typing equivalents + assert deserialize_type("list[int]") == list[int] if is_pep585 else List[int] + assert deserialize_type("dict[str, int]") == dict[str, int] if is_pep585 else Dict[str, int] + # more nested types + assert deserialize_type("list[list[int]]") == list[list[int]] if is_pep585 else List[List[int]] + assert deserialize_type("list[list[list[int]]]") == list[list[list[int]]] if is_pep585 else List[List[List[int]]] diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_url_validation.py b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_url_validation.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..089be16e22693b31b866d0d1c0270405ba76a266 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/test/utils/test_url_validation.py @@ -0,0 +1,34 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022-present deepset GmbH +# +# SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 +from haystack.utils.url_validation import is_valid_http_url + + +def test_url_validation_with_valid_http_url(): + url = "http://example.com" + assert is_valid_http_url(url) + + +def test_url_validation_with_valid_https_url(): + url = "https://example.com" + assert is_valid_http_url(url) + + +def test_url_validation_with_invalid_scheme(): + url = "ftp://example.com" + assert not is_valid_http_url(url) + + +def test_url_validation_with_no_scheme(): + url = "example.com" + assert not is_valid_http_url(url) + + +def test_url_validation_with_no_netloc(): + url = "http://" + assert not is_valid_http_url(url) + + +def test_url_validation_with_empty_string(): + url = "" + assert not is_valid_http_url(url) diff --git a/testbed/deepset-ai__haystack/tox.ini b/testbed/deepset-ai__haystack/tox.ini new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..824dfdab4cdc36e9cad17f4eb69ac2b9cc8092c0 --- /dev/null +++ b/testbed/deepset-ai__haystack/tox.ini @@ -0,0 +1,18 @@ +[tox] +isolated_build = true +envlist = py37 + + +[testenv] +changedir = test +extras = + test +setenv = + COVERAGE_FILE = test-reports/.coverage + PYTEST_ADDOPTS = --junitxml=test-reports/{envname}/junit.xml -vv +commands = + coverage run --source haystack --parallel-mode -m pytest {posargs} + coverage combine + coverage report -m + coverage html -d test-reports/coverage-html + coverage xml -o test-reports/coverage.xml diff --git a/testbed/django__django/.github/CODE_OF_CONDUCT.md b/testbed/django__django/.github/CODE_OF_CONDUCT.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ba898fe54574c0ab9dfecff9464a997708c72b43 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/CODE_OF_CONDUCT.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Django Code of Conduct + +See https://www.djangoproject.com/conduct/. diff --git a/testbed/django__django/.github/FUNDING.yml b/testbed/django__django/.github/FUNDING.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b1de7f68c518a4122c0e94dae8c6c8f76649400e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/FUNDING.yml @@ -0,0 +1,2 @@ +custom: https://www.djangoproject.com/fundraising/ +github: [django] diff --git a/testbed/django__django/.github/SECURITY.md b/testbed/django__django/.github/SECURITY.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..58d191de54b8b93de9c67ebbc1fa0b5d183b2921 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/SECURITY.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Django Security Policies + +Please see https://www.djangoproject.com/security/. diff --git a/testbed/django__django/.github/workflows/benchmark.yml b/testbed/django__django/.github/workflows/benchmark.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0bc65b9d104b41dbb4589c952ab8b839876f30f9 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/workflows/benchmark.yml @@ -0,0 +1,41 @@ +name: Benchmark + +on: + pull_request: + types: [ labeled, synchronize, opened, reopened ] + +permissions: + contents: read + +jobs: + Run_benchmarks: + if: contains(github.event.pull_request.labels.*.name, 'benchmark') + runs-on: ubuntu-latest + steps: + - name: Checkout Benchmark Repo + uses: actions/checkout@v3 + with: + repository: django/django-asv + path: "." + - name: Install Requirements + run: pip install -r requirements.txt + - name: Cache Django + uses: actions/cache@v3 + with: + path: Django/* + key: Django + - name: Run Benchmarks + shell: bash -l {0} + run: |- + asv machine --machine ubuntu-latest --yes > /dev/null + echo 'Beginning benchmarks...' + asv continuous --interleave-processes -a processes=2 --split --show-stderr 'HEAD^' 'HEAD' |\ + sed -n -E '/(before.*after.*ratio)|(BENCHMARKS)/,$p' >> out.txt + echo 'Benchmarks Done.' + echo '```' >> $GITHUB_STEP_SUMMARY + cat out.txt >> $GITHUB_STEP_SUMMARY + echo '```' >> $GITHUB_STEP_SUMMARY + if grep -q "PERFORMANCE DECREASED" out.txt; + then + exit 1 + fi diff --git a/testbed/django__django/.github/workflows/data/test_postgres.py.tpl b/testbed/django__django/.github/workflows/data/test_postgres.py.tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8fbe8c0e6e7b3d688baba12af1d1842e30f27d34 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/workflows/data/test_postgres.py.tpl @@ -0,0 +1,17 @@ +from test_sqlite import * # NOQA + +DATABASES = { + "default": { + "ENGINE": "django.db.backends.postgresql", + "USER": "user", + "NAME": "django", + "PASSWORD": "postgres", + "HOST": "localhost", + "PORT": 5432, + }, + "other": { + "ENGINE": "django.db.backends.postgresql", + "USER": "user", + "NAME": "django2", + }, +} diff --git a/testbed/django__django/.github/workflows/docs.yml b/testbed/django__django/.github/workflows/docs.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0e0958ea97d1fd6e65781bc9c4f2644dc578e139 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/workflows/docs.yml @@ -0,0 +1,61 @@ +name: Docs + +on: + pull_request: + paths: + - 'docs/**' + - '.github/workflows/docs.yml' + push: + branches: + - main + paths: + - 'docs/**' + - '.github/workflows/docs.yml' + +concurrency: + group: ${{ github.workflow }}-${{ github.ref }} + cancel-in-progress: true + +permissions: + contents: read + +jobs: + docs: + # OS must be the same as on djangoproject.com. + runs-on: ubuntu-20.04 + name: docs + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Python + uses: actions/setup-python@v4 + with: + python-version: '3.11' + cache: 'pip' + cache-dependency-path: 'docs/requirements.txt' + - run: python -m pip install -r docs/requirements.txt + - name: Build docs + run: | + cd docs + sphinx-build -b spelling -n -q -W --keep-going -d _build/doctrees -D language=en_US -j auto . _build/spelling + + blacken-docs: + runs-on: ubuntu-latest + name: blacken-docs + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Python + uses: actions/setup-python@v4 + with: + python-version: '3.11' + - run: python -m pip install blacken-docs + - name: Build docs + run: | + cd docs + make black + RESULT=`cat _build/black/output.txt` + if [ "$RESULT" -gt 0 ]; then + echo "💥 📢 Code blocks in documentation must be reformatted with blacken-docs 📢 💥" + fi; + exit $RESULT diff --git a/testbed/django__django/.github/workflows/linters.yml b/testbed/django__django/.github/workflows/linters.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0a77a7f7addc7735743c5d290ddf5230cac6f341 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/workflows/linters.yml @@ -0,0 +1,62 @@ +name: Linters + +on: + pull_request: + paths-ignore: + - 'docs/**' + push: + branches: + - main + paths-ignore: + - 'docs/**' + +concurrency: + group: ${{ github.workflow }}-${{ github.ref }} + cancel-in-progress: true + +permissions: + contents: read + +jobs: + flake8: + name: flake8 + runs-on: ubuntu-latest + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Python + uses: actions/setup-python@v4 + with: + python-version: '3.11' + - run: python -m pip install flake8 + - name: flake8 + # Pinned to v2.0.0. + uses: liskin/gh-problem-matcher-wrap@d8afa2cfb66dd3f982b1950429e652bc14d0d7d2 + with: + linters: flake8 + run: flake8 + + isort: + runs-on: ubuntu-latest + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Python + uses: actions/setup-python@v4 + with: + python-version: '3.11' + - run: python -m pip install isort + - name: isort + # Pinned to v2.0.0. + uses: liskin/gh-problem-matcher-wrap@d8afa2cfb66dd3f982b1950429e652bc14d0d7d2 + with: + linters: isort + run: isort --check --diff django tests scripts + + black: + runs-on: ubuntu-latest + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: black + uses: psf/black@stable diff --git a/testbed/django__django/.github/workflows/new_contributor_pr.yml b/testbed/django__django/.github/workflows/new_contributor_pr.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3e0119ebdc2ff84a258b07edf1f58ebbd5c6bb7d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/workflows/new_contributor_pr.yml @@ -0,0 +1,27 @@ +name: New contributor message + +on: + pull_request_target: + types: [opened] + +permissions: + pull-requests: write + +jobs: + build: + name: Hello new contributor + runs-on: ubuntu-latest + steps: + - uses: actions/first-interaction@v1 + with: + repo-token: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }} + pr-message: | + Hello! Thank you for your contribution 💪 + + As it's your first contribution be sure to check out the [patch review checklist](https://docs.djangoproject.com/en/dev/internals/contributing/writing-code/submitting-patches/#patch-review-checklist). + + If you're fixing a ticket [from Trac](https://code.djangoproject.com/) make sure to set the _"Has patch"_ flag and include a link to this PR in the ticket! + + If you have any design or process questions then you can ask in the [Django forum](https://forum.djangoproject.com/c/internals/5). + + Welcome aboard ⛵️! diff --git a/testbed/django__django/.github/workflows/schedule_tests.yml b/testbed/django__django/.github/workflows/schedule_tests.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cdfaa8759609c312fca74dfcf98facf700d4b611 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/workflows/schedule_tests.yml @@ -0,0 +1,108 @@ +name: Schedule tests + +on: + workflow_dispatch: + +concurrency: + group: ${{ github.workflow }}-${{ github.ref }} + cancel-in-progress: true + +permissions: + contents: read + +jobs: + windows: + runs-on: windows-latest + strategy: + matrix: + python-version: + - '3.10' + - '3.11' + - '3.12-dev' + name: Windows, SQLite, Python ${{ matrix.python-version }} + continue-on-error: true + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Python + uses: actions/setup-python@v4 + with: + python-version: ${{ matrix.python-version }} + cache: 'pip' + cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt' + - name: Install and upgrade packaging tools + run: python -m pip install --upgrade pip setuptools wheel + - run: python -m pip install -r tests/requirements/py3.txt -e . + - name: Run tests + run: python tests/runtests.py -v2 + + javascript-tests: + runs-on: ubuntu-latest + name: JavaScript tests + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Node.js + uses: actions/setup-node@v3 + with: + node-version: '14' + cache: 'npm' + cache-dependency-path: '**/package.json' + - run: npm install + - run: npm test + + selenium-sqlite: + runs-on: ubuntu-latest + name: Selenium tests, SQLite + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Python + uses: actions/setup-python@v4 + with: + python-version: '3.11' + cache: 'pip' + cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt' + - name: Install and upgrade packaging tools + run: python -m pip install --upgrade pip setuptools wheel + - run: python -m pip install -r tests/requirements/py3.txt -e . + - name: Run Selenium tests + working-directory: ./tests/ + run: | + python -Wall runtests.py --verbosity 2 --noinput --selenium=chrome --headless --settings=test_sqlite --parallel 2 + + selenium-postgresql: + runs-on: ubuntu-latest + name: Selenium tests, PostgreSQL + services: + postgres: + image: postgres:12-alpine + env: + POSTGRES_DB: django + POSTGRES_USER: user + POSTGRES_PASSWORD: postgres + ports: + - 5432:5432 + options: >- + --health-cmd pg_isready + --health-interval 10s + --health-timeout 5s + --health-retries 5 + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Python + uses: actions/setup-python@v4 + with: + python-version: '3.11' + cache: 'pip' + cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt' + - name: Install and upgrade packaging tools + run: python -m pip install --upgrade pip setuptools wheel + - run: python -m pip install -r tests/requirements/py3.txt -r tests/requirements/postgres.txt -e . + - name: Create PostgreSQL settings file + run: mv ./.github/workflows/data/test_postgres.py.tpl ./tests/test_postgres.py + - name: Run Selenium tests + working-directory: ./tests/ + run: | + python -Wall runtests.py --verbosity 2 --noinput --selenium=chrome --headless --settings=test_postgres --parallel 2 diff --git a/testbed/django__django/.github/workflows/schedules.yml b/testbed/django__django/.github/workflows/schedules.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f1079606a705471266292881578c54913c4d927a --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/workflows/schedules.yml @@ -0,0 +1,46 @@ +name: Schedule + +on: + schedule: + - cron: '42 2 * * *' + workflow_dispatch: + +permissions: + actions: write + contents: read + +jobs: + trigger-runs: + runs-on: ubuntu-latest + environment: schedules + name: Trigger Full Build + # Only trigger on the main Django repository + if: (github.event_name == 'schedule' && github.repository == 'django/django') || (github.event_name != 'schedule') + strategy: + matrix: + branch: + - main + steps: + - uses: actions/github-script@v6 + with: + github-token: ${{secrets.SCHEDULE_WORKFLOW_TOKEN}} + script: | + const yesterday = new Date(new Date() - (1000 * 3600 * 24)).toISOString(); + const { data: commits } = await github.rest.repos.listCommits({ + owner: context.repo.owner, + repo: context.repo.repo, + sha: '${{ matrix.branch }}', + since: yesterday, + per_page: 1 + }); + if (commits.length) { + console.log(`Found new commit with SHA ${commits[0].sha} on branch ${{ matrix.branch }}`) + await github.rest.actions.createWorkflowDispatch({ + owner: context.repo.owner, + repo: context.repo.repo, + workflow_id: '.github/workflows/schedule_tests.yml', + ref: '${{ matrix.branch }}', + }) + } else { + console.log(`No commits found since ${yesterday} on branch ${{ matrix.branch }}`) + } diff --git a/testbed/django__django/.github/workflows/selenium.yml b/testbed/django__django/.github/workflows/selenium.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9433f3cbc6333500bc2ef64b11e457325b81ad69 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/workflows/selenium.yml @@ -0,0 +1,73 @@ +name: Selenium Tests + +on: + pull_request: + types: [labeled, synchronize, opened, reopened] + paths-ignore: + - 'docs/**' + +concurrency: + group: ${{ github.workflow }}-${{ github.ref }} + cancel-in-progress: true + +permissions: + contents: read + +jobs: + selenium-sqlite: + if: contains(github.event.pull_request.labels.*.name, 'selenium') + runs-on: ubuntu-latest + name: SQLite + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Python + uses: actions/setup-python@v4 + with: + python-version: '3.11' + cache: 'pip' + cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt' + - name: Install and upgrade packaging tools + run: python -m pip install --upgrade pip setuptools wheel + - run: python -m pip install -r tests/requirements/py3.txt -e . + - name: Run Selenium tests + working-directory: ./tests/ + run: | + python -Wall runtests.py --verbosity 2 --noinput --selenium=chrome --headless --settings=test_sqlite --parallel 2 + + selenium-postgresql: + if: contains(github.event.pull_request.labels.*.name, 'selenium') + runs-on: ubuntu-latest + name: PostgreSQL + services: + postgres: + image: postgres:12-alpine + env: + POSTGRES_DB: django + POSTGRES_USER: user + POSTGRES_PASSWORD: postgres + ports: + - 5432:5432 + options: >- + --health-cmd pg_isready + --health-interval 10s + --health-timeout 5s + --health-retries 5 + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Python + uses: actions/setup-python@v4 + with: + python-version: '3.11' + cache: 'pip' + cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt' + - name: Install and upgrade packaging tools + run: python -m pip install --upgrade pip setuptools wheel + - run: python -m pip install -r tests/requirements/py3.txt -r tests/requirements/postgres.txt -e . + - name: Create PostgreSQL settings file + run: mv ./.github/workflows/data/test_postgres.py.tpl ./tests/test_postgres.py + - name: Run Selenium tests + working-directory: ./tests/ + run: | + python -Wall runtests.py --verbosity 2 --noinput --selenium=chrome --headless --settings=test_postgres --parallel 2 diff --git a/testbed/django__django/.github/workflows/tests.yml b/testbed/django__django/.github/workflows/tests.yml new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1afd11b0dddff85b28d2dad413de9c108eb20877 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.github/workflows/tests.yml @@ -0,0 +1,56 @@ +name: Tests + +on: + pull_request: + paths-ignore: + - 'docs/**' + push: + branches: + - main + paths-ignore: + - 'docs/**' + +concurrency: + group: ${{ github.workflow }}-${{ github.ref }} + cancel-in-progress: true + +permissions: + contents: read + +jobs: + windows: + runs-on: windows-latest + strategy: + matrix: + python-version: + - '3.11' + name: Windows, SQLite, Python ${{ matrix.python-version }} + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Python + uses: actions/setup-python@v4 + with: + python-version: ${{ matrix.python-version }} + cache: 'pip' + cache-dependency-path: 'tests/requirements/py3.txt' + - name: Install and upgrade packaging tools + run: python -m pip install --upgrade pip setuptools wheel + - run: python -m pip install -r tests/requirements/py3.txt -e . + - name: Run tests + run: python tests/runtests.py -v2 + + javascript-tests: + runs-on: ubuntu-latest + name: JavaScript tests + steps: + - name: Checkout + uses: actions/checkout@v3 + - name: Set up Node.js + uses: actions/setup-node@v3 + with: + node-version: '16' + cache: 'npm' + cache-dependency-path: '**/package.json' + - run: npm install + - run: npm test diff --git a/testbed/django__django/.tx/config b/testbed/django__django/.tx/config new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..181845ce111be09cbec3d50d4a57e5ab8ea2bdaa --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/.tx/config @@ -0,0 +1,68 @@ +[main] +host = https://www.transifex.com +lang_map = sr@latin: sr_Latn, zh_CN: zh_Hans, zh_TW: zh_Hant + +[o:django:p:django:r:core] +file_filter = django/conf/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-admin] +file_filter = django/contrib/admin/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-admin-js] +file_filter = django/contrib/admin/locale//LC_MESSAGES/djangojs.po +source_file = django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-admindocs] +file_filter = django/contrib/admindocs/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/contrib/admindocs/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-auth] +file_filter = django/contrib/auth/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/contrib/auth/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-contenttypes] +file_filter = django/contrib/contenttypes/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/contrib/contenttypes/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-flatpages] +file_filter = django/contrib/flatpages/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/contrib/flatpages/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-gis] +file_filter = django/contrib/gis/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/contrib/gis/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-humanize] +file_filter = django/contrib/humanize/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/contrib/humanize/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-postgres] +file_filter = django/contrib/postgres/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/contrib/postgres/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-redirects] +file_filter = django/contrib/redirects/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/contrib/redirects/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-sessions] +file_filter = django/contrib/sessions/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/contrib/sessions/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en + +[o:django:p:django:r:contrib-sites] +file_filter = django/contrib/sites/locale//LC_MESSAGES/django.po +source_file = django/contrib/sites/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +source_lang = en diff --git a/testbed/django__django/django/apps/__init__.py b/testbed/django__django/django/apps/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..96674be73cd0967783a0906c9c6666a282488ef7 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/apps/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +from .config import AppConfig +from .registry import apps + +__all__ = ["AppConfig", "apps"] diff --git a/testbed/django__django/django/apps/config.py b/testbed/django__django/django/apps/config.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..28e50e52252ff98d2b09647c73b4f81e1130bca4 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/apps/config.py @@ -0,0 +1,274 @@ +import inspect +import os +from importlib import import_module + +from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured +from django.utils.functional import cached_property +from django.utils.module_loading import import_string, module_has_submodule + +APPS_MODULE_NAME = "apps" +MODELS_MODULE_NAME = "models" + + +class AppConfig: + """Class representing a Django application and its configuration.""" + + def __init__(self, app_name, app_module): + # Full Python path to the application e.g. 'django.contrib.admin'. + self.name = app_name + + # Root module for the application e.g. . + self.module = app_module + + # Reference to the Apps registry that holds this AppConfig. Set by the + # registry when it registers the AppConfig instance. + self.apps = None + + # The following attributes could be defined at the class level in a + # subclass, hence the test-and-set pattern. + + # Last component of the Python path to the application e.g. 'admin'. + # This value must be unique across a Django project. + if not hasattr(self, "label"): + self.label = app_name.rpartition(".")[2] + if not self.label.isidentifier(): + raise ImproperlyConfigured( + "The app label '%s' is not a valid Python identifier." % self.label + ) + + # Human-readable name for the application e.g. "Admin". + if not hasattr(self, "verbose_name"): + self.verbose_name = self.label.title() + + # Filesystem path to the application directory e.g. + # '/path/to/django/contrib/admin'. + if not hasattr(self, "path"): + self.path = self._path_from_module(app_module) + + # Module containing models e.g. . Set by import_models(). + # None if the application doesn't have a models module. + self.models_module = None + + # Mapping of lowercase model names to model classes. Initially set to + # None to prevent accidental access before import_models() runs. + self.models = None + + def __repr__(self): + return "<%s: %s>" % (self.__class__.__name__, self.label) + + @cached_property + def default_auto_field(self): + from django.conf import settings + + return settings.DEFAULT_AUTO_FIELD + + @property + def _is_default_auto_field_overridden(self): + return self.__class__.default_auto_field is not AppConfig.default_auto_field + + def _path_from_module(self, module): + """Attempt to determine app's filesystem path from its module.""" + # See #21874 for extended discussion of the behavior of this method in + # various cases. + # Convert to list because __path__ may not support indexing. + paths = list(getattr(module, "__path__", [])) + if len(paths) != 1: + filename = getattr(module, "__file__", None) + if filename is not None: + paths = [os.path.dirname(filename)] + else: + # For unknown reasons, sometimes the list returned by __path__ + # contains duplicates that must be removed (#25246). + paths = list(set(paths)) + if len(paths) > 1: + raise ImproperlyConfigured( + "The app module %r has multiple filesystem locations (%r); " + "you must configure this app with an AppConfig subclass " + "with a 'path' class attribute." % (module, paths) + ) + elif not paths: + raise ImproperlyConfigured( + "The app module %r has no filesystem location, " + "you must configure this app with an AppConfig subclass " + "with a 'path' class attribute." % module + ) + return paths[0] + + @classmethod + def create(cls, entry): + """ + Factory that creates an app config from an entry in INSTALLED_APPS. + """ + # create() eventually returns app_config_class(app_name, app_module). + app_config_class = None + app_name = None + app_module = None + + # If import_module succeeds, entry points to the app module. + try: + app_module = import_module(entry) + except Exception: + pass + else: + # If app_module has an apps submodule that defines a single + # AppConfig subclass, use it automatically. + # To prevent this, an AppConfig subclass can declare a class + # variable default = False. + # If the apps module defines more than one AppConfig subclass, + # the default one can declare default = True. + if module_has_submodule(app_module, APPS_MODULE_NAME): + mod_path = "%s.%s" % (entry, APPS_MODULE_NAME) + mod = import_module(mod_path) + # Check if there's exactly one AppConfig candidate, + # excluding those that explicitly define default = False. + app_configs = [ + (name, candidate) + for name, candidate in inspect.getmembers(mod, inspect.isclass) + if ( + issubclass(candidate, cls) + and candidate is not cls + and getattr(candidate, "default", True) + ) + ] + if len(app_configs) == 1: + app_config_class = app_configs[0][1] + else: + # Check if there's exactly one AppConfig subclass, + # among those that explicitly define default = True. + app_configs = [ + (name, candidate) + for name, candidate in app_configs + if getattr(candidate, "default", False) + ] + if len(app_configs) > 1: + candidates = [repr(name) for name, _ in app_configs] + raise RuntimeError( + "%r declares more than one default AppConfig: " + "%s." % (mod_path, ", ".join(candidates)) + ) + elif len(app_configs) == 1: + app_config_class = app_configs[0][1] + + # Use the default app config class if we didn't find anything. + if app_config_class is None: + app_config_class = cls + app_name = entry + + # If import_string succeeds, entry is an app config class. + if app_config_class is None: + try: + app_config_class = import_string(entry) + except Exception: + pass + # If both import_module and import_string failed, it means that entry + # doesn't have a valid value. + if app_module is None and app_config_class is None: + # If the last component of entry starts with an uppercase letter, + # then it was likely intended to be an app config class; if not, + # an app module. Provide a nice error message in both cases. + mod_path, _, cls_name = entry.rpartition(".") + if mod_path and cls_name[0].isupper(): + # We could simply re-trigger the string import exception, but + # we're going the extra mile and providing a better error + # message for typos in INSTALLED_APPS. + # This may raise ImportError, which is the best exception + # possible if the module at mod_path cannot be imported. + mod = import_module(mod_path) + candidates = [ + repr(name) + for name, candidate in inspect.getmembers(mod, inspect.isclass) + if issubclass(candidate, cls) and candidate is not cls + ] + msg = "Module '%s' does not contain a '%s' class." % ( + mod_path, + cls_name, + ) + if candidates: + msg += " Choices are: %s." % ", ".join(candidates) + raise ImportError(msg) + else: + # Re-trigger the module import exception. + import_module(entry) + + # Check for obvious errors. (This check prevents duck typing, but + # it could be removed if it became a problem in practice.) + if not issubclass(app_config_class, AppConfig): + raise ImproperlyConfigured("'%s' isn't a subclass of AppConfig." % entry) + + # Obtain app name here rather than in AppClass.__init__ to keep + # all error checking for entries in INSTALLED_APPS in one place. + if app_name is None: + try: + app_name = app_config_class.name + except AttributeError: + raise ImproperlyConfigured("'%s' must supply a name attribute." % entry) + + # Ensure app_name points to a valid module. + try: + app_module = import_module(app_name) + except ImportError: + raise ImproperlyConfigured( + "Cannot import '%s'. Check that '%s.%s.name' is correct." + % ( + app_name, + app_config_class.__module__, + app_config_class.__qualname__, + ) + ) + + # Entry is a path to an app config class. + return app_config_class(app_name, app_module) + + def get_model(self, model_name, require_ready=True): + """ + Return the model with the given case-insensitive model_name. + + Raise LookupError if no model exists with this name. + """ + if require_ready: + self.apps.check_models_ready() + else: + self.apps.check_apps_ready() + try: + return self.models[model_name.lower()] + except KeyError: + raise LookupError( + "App '%s' doesn't have a '%s' model." % (self.label, model_name) + ) + + def get_models(self, include_auto_created=False, include_swapped=False): + """ + Return an iterable of models. + + By default, the following models aren't included: + + - auto-created models for many-to-many relations without + an explicit intermediate table, + - models that have been swapped out. + + Set the corresponding keyword argument to True to include such models. + Keyword arguments aren't documented; they're a private API. + """ + self.apps.check_models_ready() + for model in self.models.values(): + if model._meta.auto_created and not include_auto_created: + continue + if model._meta.swapped and not include_swapped: + continue + yield model + + def import_models(self): + # Dictionary of models for this app, primarily maintained in the + # 'all_models' attribute of the Apps this AppConfig is attached to. + self.models = self.apps.all_models[self.label] + + if module_has_submodule(self.module, MODELS_MODULE_NAME): + models_module_name = "%s.%s" % (self.name, MODELS_MODULE_NAME) + self.models_module = import_module(models_module_name) + + def ready(self): + """ + Override this method in subclasses to run code when Django starts. + """ diff --git a/testbed/django__django/django/apps/registry.py b/testbed/django__django/django/apps/registry.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..92de6075fc90a0b627f2cc81a758eec67a457262 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/apps/registry.py @@ -0,0 +1,437 @@ +import functools +import sys +import threading +import warnings +from collections import Counter, defaultdict +from functools import partial + +from django.core.exceptions import AppRegistryNotReady, ImproperlyConfigured + +from .config import AppConfig + + +class Apps: + """ + A registry that stores the configuration of installed applications. + + It also keeps track of models, e.g. to provide reverse relations. + """ + + def __init__(self, installed_apps=()): + # installed_apps is set to None when creating the main registry + # because it cannot be populated at that point. Other registries must + # provide a list of installed apps and are populated immediately. + if installed_apps is None and hasattr(sys.modules[__name__], "apps"): + raise RuntimeError("You must supply an installed_apps argument.") + + # Mapping of app labels => model names => model classes. Every time a + # model is imported, ModelBase.__new__ calls apps.register_model which + # creates an entry in all_models. All imported models are registered, + # regardless of whether they're defined in an installed application + # and whether the registry has been populated. Since it isn't possible + # to reimport a module safely (it could reexecute initialization code) + # all_models is never overridden or reset. + self.all_models = defaultdict(dict) + + # Mapping of labels to AppConfig instances for installed apps. + self.app_configs = {} + + # Stack of app_configs. Used to store the current state in + # set_available_apps and set_installed_apps. + self.stored_app_configs = [] + + # Whether the registry is populated. + self.apps_ready = self.models_ready = self.ready = False + # For the autoreloader. + self.ready_event = threading.Event() + + # Lock for thread-safe population. + self._lock = threading.RLock() + self.loading = False + + # Maps ("app_label", "modelname") tuples to lists of functions to be + # called when the corresponding model is ready. Used by this class's + # `lazy_model_operation()` and `do_pending_operations()` methods. + self._pending_operations = defaultdict(list) + + # Populate apps and models, unless it's the main registry. + if installed_apps is not None: + self.populate(installed_apps) + + def populate(self, installed_apps=None): + """ + Load application configurations and models. + + Import each application module and then each model module. + + It is thread-safe and idempotent, but not reentrant. + """ + if self.ready: + return + + # populate() might be called by two threads in parallel on servers + # that create threads before initializing the WSGI callable. + with self._lock: + if self.ready: + return + + # An RLock prevents other threads from entering this section. The + # compare and set operation below is atomic. + if self.loading: + # Prevent reentrant calls to avoid running AppConfig.ready() + # methods twice. + raise RuntimeError("populate() isn't reentrant") + self.loading = True + + # Phase 1: initialize app configs and import app modules. + for entry in installed_apps: + if isinstance(entry, AppConfig): + app_config = entry + else: + app_config = AppConfig.create(entry) + if app_config.label in self.app_configs: + raise ImproperlyConfigured( + "Application labels aren't unique, " + "duplicates: %s" % app_config.label + ) + + self.app_configs[app_config.label] = app_config + app_config.apps = self + + # Check for duplicate app names. + counts = Counter( + app_config.name for app_config in self.app_configs.values() + ) + duplicates = [name for name, count in counts.most_common() if count > 1] + if duplicates: + raise ImproperlyConfigured( + "Application names aren't unique, " + "duplicates: %s" % ", ".join(duplicates) + ) + + self.apps_ready = True + + # Phase 2: import models modules. + for app_config in self.app_configs.values(): + app_config.import_models() + + self.clear_cache() + + self.models_ready = True + + # Phase 3: run ready() methods of app configs. + for app_config in self.get_app_configs(): + app_config.ready() + + self.ready = True + self.ready_event.set() + + def check_apps_ready(self): + """Raise an exception if all apps haven't been imported yet.""" + if not self.apps_ready: + from django.conf import settings + + # If "not ready" is due to unconfigured settings, accessing + # INSTALLED_APPS raises a more helpful ImproperlyConfigured + # exception. + settings.INSTALLED_APPS + raise AppRegistryNotReady("Apps aren't loaded yet.") + + def check_models_ready(self): + """Raise an exception if all models haven't been imported yet.""" + if not self.models_ready: + raise AppRegistryNotReady("Models aren't loaded yet.") + + def get_app_configs(self): + """Import applications and return an iterable of app configs.""" + self.check_apps_ready() + return self.app_configs.values() + + def get_app_config(self, app_label): + """ + Import applications and returns an app config for the given label. + + Raise LookupError if no application exists with this label. + """ + self.check_apps_ready() + try: + return self.app_configs[app_label] + except KeyError: + message = "No installed app with label '%s'." % app_label + for app_config in self.get_app_configs(): + if app_config.name == app_label: + message += " Did you mean '%s'?" % app_config.label + break + raise LookupError(message) + + # This method is performance-critical at least for Django's test suite. + @functools.cache + def get_models(self, include_auto_created=False, include_swapped=False): + """ + Return a list of all installed models. + + By default, the following models aren't included: + + - auto-created models for many-to-many relations without + an explicit intermediate table, + - models that have been swapped out. + + Set the corresponding keyword argument to True to include such models. + """ + self.check_models_ready() + + result = [] + for app_config in self.app_configs.values(): + result.extend(app_config.get_models(include_auto_created, include_swapped)) + return result + + def get_model(self, app_label, model_name=None, require_ready=True): + """ + Return the model matching the given app_label and model_name. + + As a shortcut, app_label may be in the form .. + + model_name is case-insensitive. + + Raise LookupError if no application exists with this label, or no + model exists with this name in the application. Raise ValueError if + called with a single argument that doesn't contain exactly one dot. + """ + if require_ready: + self.check_models_ready() + else: + self.check_apps_ready() + + if model_name is None: + app_label, model_name = app_label.split(".") + + app_config = self.get_app_config(app_label) + + if not require_ready and app_config.models is None: + app_config.import_models() + + return app_config.get_model(model_name, require_ready=require_ready) + + def register_model(self, app_label, model): + # Since this method is called when models are imported, it cannot + # perform imports because of the risk of import loops. It mustn't + # call get_app_config(). + model_name = model._meta.model_name + app_models = self.all_models[app_label] + if model_name in app_models: + if ( + model.__name__ == app_models[model_name].__name__ + and model.__module__ == app_models[model_name].__module__ + ): + warnings.warn( + "Model '%s.%s' was already registered. Reloading models is not " + "advised as it can lead to inconsistencies, most notably with " + "related models." % (app_label, model_name), + RuntimeWarning, + stacklevel=2, + ) + else: + raise RuntimeError( + "Conflicting '%s' models in application '%s': %s and %s." + % (model_name, app_label, app_models[model_name], model) + ) + app_models[model_name] = model + self.do_pending_operations(model) + self.clear_cache() + + def is_installed(self, app_name): + """ + Check whether an application with this name exists in the registry. + + app_name is the full name of the app e.g. 'django.contrib.admin'. + """ + self.check_apps_ready() + return any(ac.name == app_name for ac in self.app_configs.values()) + + def get_containing_app_config(self, object_name): + """ + Look for an app config containing a given object. + + object_name is the dotted Python path to the object. + + Return the app config for the inner application in case of nesting. + Return None if the object isn't in any registered app config. + """ + self.check_apps_ready() + candidates = [] + for app_config in self.app_configs.values(): + if object_name.startswith(app_config.name): + subpath = object_name.removeprefix(app_config.name) + if subpath == "" or subpath[0] == ".": + candidates.append(app_config) + if candidates: + return sorted(candidates, key=lambda ac: -len(ac.name))[0] + + def get_registered_model(self, app_label, model_name): + """ + Similar to get_model(), but doesn't require that an app exists with + the given app_label. + + It's safe to call this method at import time, even while the registry + is being populated. + """ + model = self.all_models[app_label].get(model_name.lower()) + if model is None: + raise LookupError("Model '%s.%s' not registered." % (app_label, model_name)) + return model + + @functools.cache + def get_swappable_settings_name(self, to_string): + """ + For a given model string (e.g. "auth.User"), return the name of the + corresponding settings name if it refers to a swappable model. If the + referred model is not swappable, return None. + + This method is decorated with @functools.cache because it's performance + critical when it comes to migrations. Since the swappable settings don't + change after Django has loaded the settings, there is no reason to get + the respective settings attribute over and over again. + """ + to_string = to_string.lower() + for model in self.get_models(include_swapped=True): + swapped = model._meta.swapped + # Is this model swapped out for the model given by to_string? + if swapped and swapped.lower() == to_string: + return model._meta.swappable + # Is this model swappable and the one given by to_string? + if model._meta.swappable and model._meta.label_lower == to_string: + return model._meta.swappable + return None + + def set_available_apps(self, available): + """ + Restrict the set of installed apps used by get_app_config[s]. + + available must be an iterable of application names. + + set_available_apps() must be balanced with unset_available_apps(). + + Primarily used for performance optimization in TransactionTestCase. + + This method is safe in the sense that it doesn't trigger any imports. + """ + available = set(available) + installed = {app_config.name for app_config in self.get_app_configs()} + if not available.issubset(installed): + raise ValueError( + "Available apps isn't a subset of installed apps, extra apps: %s" + % ", ".join(available - installed) + ) + + self.stored_app_configs.append(self.app_configs) + self.app_configs = { + label: app_config + for label, app_config in self.app_configs.items() + if app_config.name in available + } + self.clear_cache() + + def unset_available_apps(self): + """Cancel a previous call to set_available_apps().""" + self.app_configs = self.stored_app_configs.pop() + self.clear_cache() + + def set_installed_apps(self, installed): + """ + Enable a different set of installed apps for get_app_config[s]. + + installed must be an iterable in the same format as INSTALLED_APPS. + + set_installed_apps() must be balanced with unset_installed_apps(), + even if it exits with an exception. + + Primarily used as a receiver of the setting_changed signal in tests. + + This method may trigger new imports, which may add new models to the + registry of all imported models. They will stay in the registry even + after unset_installed_apps(). Since it isn't possible to replay + imports safely (e.g. that could lead to registering listeners twice), + models are registered when they're imported and never removed. + """ + if not self.ready: + raise AppRegistryNotReady("App registry isn't ready yet.") + self.stored_app_configs.append(self.app_configs) + self.app_configs = {} + self.apps_ready = self.models_ready = self.loading = self.ready = False + self.clear_cache() + self.populate(installed) + + def unset_installed_apps(self): + """Cancel a previous call to set_installed_apps().""" + self.app_configs = self.stored_app_configs.pop() + self.apps_ready = self.models_ready = self.ready = True + self.clear_cache() + + def clear_cache(self): + """ + Clear all internal caches, for methods that alter the app registry. + + This is mostly used in tests. + """ + self.get_swappable_settings_name.cache_clear() + # Call expire cache on each model. This will purge + # the relation tree and the fields cache. + self.get_models.cache_clear() + if self.ready: + # Circumvent self.get_models() to prevent that the cache is refilled. + # This particularly prevents that an empty value is cached while cloning. + for app_config in self.app_configs.values(): + for model in app_config.get_models(include_auto_created=True): + model._meta._expire_cache() + + def lazy_model_operation(self, function, *model_keys): + """ + Take a function and a number of ("app_label", "modelname") tuples, and + when all the corresponding models have been imported and registered, + call the function with the model classes as its arguments. + + The function passed to this method must accept exactly n models as + arguments, where n=len(model_keys). + """ + # Base case: no arguments, just execute the function. + if not model_keys: + function() + # Recursive case: take the head of model_keys, wait for the + # corresponding model class to be imported and registered, then apply + # that argument to the supplied function. Pass the resulting partial + # to lazy_model_operation() along with the remaining model args and + # repeat until all models are loaded and all arguments are applied. + else: + next_model, *more_models = model_keys + + # This will be executed after the class corresponding to next_model + # has been imported and registered. The `func` attribute provides + # duck-type compatibility with partials. + def apply_next_model(model): + next_function = partial(apply_next_model.func, model) + self.lazy_model_operation(next_function, *more_models) + + apply_next_model.func = function + + # If the model has already been imported and registered, partially + # apply it to the function now. If not, add it to the list of + # pending operations for the model, where it will be executed with + # the model class as its sole argument once the model is ready. + try: + model_class = self.get_registered_model(*next_model) + except LookupError: + self._pending_operations[next_model].append(apply_next_model) + else: + apply_next_model(model_class) + + def do_pending_operations(self, model): + """ + Take a newly-prepared model and pass it to each function waiting for + it. This is called at the very end of Apps.register_model(). + """ + key = model._meta.app_label, model._meta.model_name + for function in self._pending_operations.pop(key, []): + function(model) + + +apps = Apps(installed_apps=None) diff --git a/testbed/django__django/django/conf/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..da461ecc0260e91bb0de3b5dd9f49261028d0f02 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/__init__.py @@ -0,0 +1,314 @@ +""" +Settings and configuration for Django. + +Read values from the module specified by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment +variable, and then from django.conf.global_settings; see the global_settings.py +for a list of all possible variables. +""" + +import importlib +import os +import time +import traceback +import warnings +from pathlib import Path + +import django +from django.conf import global_settings +from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured +from django.utils.deprecation import RemovedInDjango51Warning +from django.utils.functional import LazyObject, empty + +ENVIRONMENT_VARIABLE = "DJANGO_SETTINGS_MODULE" +DEFAULT_STORAGE_ALIAS = "default" +STATICFILES_STORAGE_ALIAS = "staticfiles" + +DEFAULT_FILE_STORAGE_DEPRECATED_MSG = ( + "The DEFAULT_FILE_STORAGE setting is deprecated. Use STORAGES instead." +) + +STATICFILES_STORAGE_DEPRECATED_MSG = ( + "The STATICFILES_STORAGE setting is deprecated. Use STORAGES instead." +) + + +class SettingsReference(str): + """ + String subclass which references a current settings value. It's treated as + the value in memory but serializes to a settings.NAME attribute reference. + """ + + def __new__(self, value, setting_name): + return str.__new__(self, value) + + def __init__(self, value, setting_name): + self.setting_name = setting_name + + +class LazySettings(LazyObject): + """ + A lazy proxy for either global Django settings or a custom settings object. + The user can manually configure settings prior to using them. Otherwise, + Django uses the settings module pointed to by DJANGO_SETTINGS_MODULE. + """ + + def _setup(self, name=None): + """ + Load the settings module pointed to by the environment variable. This + is used the first time settings are needed, if the user hasn't + configured settings manually. + """ + settings_module = os.environ.get(ENVIRONMENT_VARIABLE) + if not settings_module: + desc = ("setting %s" % name) if name else "settings" + raise ImproperlyConfigured( + "Requested %s, but settings are not configured. " + "You must either define the environment variable %s " + "or call settings.configure() before accessing settings." + % (desc, ENVIRONMENT_VARIABLE) + ) + + self._wrapped = Settings(settings_module) + + def __repr__(self): + # Hardcode the class name as otherwise it yields 'Settings'. + if self._wrapped is empty: + return "" + return '' % { + "settings_module": self._wrapped.SETTINGS_MODULE, + } + + def __getattr__(self, name): + """Return the value of a setting and cache it in self.__dict__.""" + if (_wrapped := self._wrapped) is empty: + self._setup(name) + _wrapped = self._wrapped + val = getattr(_wrapped, name) + + # Special case some settings which require further modification. + # This is done here for performance reasons so the modified value is cached. + if name in {"MEDIA_URL", "STATIC_URL"} and val is not None: + val = self._add_script_prefix(val) + elif name == "SECRET_KEY" and not val: + raise ImproperlyConfigured("The SECRET_KEY setting must not be empty.") + + self.__dict__[name] = val + return val + + def __setattr__(self, name, value): + """ + Set the value of setting. Clear all cached values if _wrapped changes + (@override_settings does this) or clear single values when set. + """ + if name == "_wrapped": + self.__dict__.clear() + else: + self.__dict__.pop(name, None) + super().__setattr__(name, value) + + def __delattr__(self, name): + """Delete a setting and clear it from cache if needed.""" + super().__delattr__(name) + self.__dict__.pop(name, None) + + def configure(self, default_settings=global_settings, **options): + """ + Called to manually configure the settings. The 'default_settings' + parameter sets where to retrieve any unspecified values from (its + argument must support attribute access (__getattr__)). + """ + if self._wrapped is not empty: + raise RuntimeError("Settings already configured.") + holder = UserSettingsHolder(default_settings) + for name, value in options.items(): + if not name.isupper(): + raise TypeError("Setting %r must be uppercase." % name) + setattr(holder, name, value) + self._wrapped = holder + + @staticmethod + def _add_script_prefix(value): + """ + Add SCRIPT_NAME prefix to relative paths. + + Useful when the app is being served at a subpath and manually prefixing + subpath to STATIC_URL and MEDIA_URL in settings is inconvenient. + """ + # Don't apply prefix to absolute paths and URLs. + if value.startswith(("http://", "https://", "/")): + return value + from django.urls import get_script_prefix + + return "%s%s" % (get_script_prefix(), value) + + @property + def configured(self): + """Return True if the settings have already been configured.""" + return self._wrapped is not empty + + def _show_deprecation_warning(self, message, category): + stack = traceback.extract_stack() + # Show a warning if the setting is used outside of Django. + # Stack index: -1 this line, -2 the property, -3 the + # LazyObject __getattribute__(), -4 the caller. + filename, _, _, _ = stack[-4] + if not filename.startswith(os.path.dirname(django.__file__)): + warnings.warn(message, category, stacklevel=2) + + # RemovedInDjango51Warning. + @property + def DEFAULT_FILE_STORAGE(self): + self._show_deprecation_warning( + DEFAULT_FILE_STORAGE_DEPRECATED_MSG, RemovedInDjango51Warning + ) + return self.__getattr__("DEFAULT_FILE_STORAGE") + + # RemovedInDjango51Warning. + @property + def STATICFILES_STORAGE(self): + self._show_deprecation_warning( + STATICFILES_STORAGE_DEPRECATED_MSG, RemovedInDjango51Warning + ) + return self.__getattr__("STATICFILES_STORAGE") + + +class Settings: + def __init__(self, settings_module): + # update this dict from global settings (but only for ALL_CAPS settings) + for setting in dir(global_settings): + if setting.isupper(): + setattr(self, setting, getattr(global_settings, setting)) + + # store the settings module in case someone later cares + self.SETTINGS_MODULE = settings_module + + mod = importlib.import_module(self.SETTINGS_MODULE) + + tuple_settings = ( + "ALLOWED_HOSTS", + "INSTALLED_APPS", + "TEMPLATE_DIRS", + "LOCALE_PATHS", + "SECRET_KEY_FALLBACKS", + ) + self._explicit_settings = set() + for setting in dir(mod): + if setting.isupper(): + setting_value = getattr(mod, setting) + + if setting in tuple_settings and not isinstance( + setting_value, (list, tuple) + ): + raise ImproperlyConfigured( + "The %s setting must be a list or a tuple." % setting + ) + setattr(self, setting, setting_value) + self._explicit_settings.add(setting) + + if hasattr(time, "tzset") and self.TIME_ZONE: + # When we can, attempt to validate the timezone. If we can't find + # this file, no check happens and it's harmless. + zoneinfo_root = Path("/usr/share/zoneinfo") + zone_info_file = zoneinfo_root.joinpath(*self.TIME_ZONE.split("/")) + if zoneinfo_root.exists() and not zone_info_file.exists(): + raise ValueError("Incorrect timezone setting: %s" % self.TIME_ZONE) + # Move the time zone info into os.environ. See ticket #2315 for why + # we don't do this unconditionally (breaks Windows). + os.environ["TZ"] = self.TIME_ZONE + time.tzset() + + if self.is_overridden("DEFAULT_FILE_STORAGE"): + if self.is_overridden("STORAGES"): + raise ImproperlyConfigured( + "DEFAULT_FILE_STORAGE/STORAGES are mutually exclusive." + ) + warnings.warn(DEFAULT_FILE_STORAGE_DEPRECATED_MSG, RemovedInDjango51Warning) + + if self.is_overridden("STATICFILES_STORAGE"): + if self.is_overridden("STORAGES"): + raise ImproperlyConfigured( + "STATICFILES_STORAGE/STORAGES are mutually exclusive." + ) + warnings.warn(STATICFILES_STORAGE_DEPRECATED_MSG, RemovedInDjango51Warning) + + def is_overridden(self, setting): + return setting in self._explicit_settings + + def __repr__(self): + return '<%(cls)s "%(settings_module)s">' % { + "cls": self.__class__.__name__, + "settings_module": self.SETTINGS_MODULE, + } + + +class UserSettingsHolder: + """Holder for user configured settings.""" + + # SETTINGS_MODULE doesn't make much sense in the manually configured + # (standalone) case. + SETTINGS_MODULE = None + + def __init__(self, default_settings): + """ + Requests for configuration variables not in this class are satisfied + from the module specified in default_settings (if possible). + """ + self.__dict__["_deleted"] = set() + self.default_settings = default_settings + + def __getattr__(self, name): + if not name.isupper() or name in self._deleted: + raise AttributeError + return getattr(self.default_settings, name) + + def __setattr__(self, name, value): + self._deleted.discard(name) + if name == "DEFAULT_FILE_STORAGE": + self.STORAGES[DEFAULT_STORAGE_ALIAS] = { + "BACKEND": self.DEFAULT_FILE_STORAGE + } + warnings.warn(DEFAULT_FILE_STORAGE_DEPRECATED_MSG, RemovedInDjango51Warning) + if name == "STATICFILES_STORAGE": + self.STORAGES[STATICFILES_STORAGE_ALIAS] = { + "BACKEND": self.STATICFILES_STORAGE + } + warnings.warn(STATICFILES_STORAGE_DEPRECATED_MSG, RemovedInDjango51Warning) + super().__setattr__(name, value) + # RemovedInDjango51Warning. + if name == "STORAGES": + self.STORAGES.setdefault( + DEFAULT_STORAGE_ALIAS, + {"BACKEND": "django.core.files.storage.FileSystemStorage"}, + ) + self.STORAGES.setdefault( + STATICFILES_STORAGE_ALIAS, + {"BACKEND": "django.contrib.staticfiles.storage.StaticFilesStorage"}, + ) + + def __delattr__(self, name): + self._deleted.add(name) + if hasattr(self, name): + super().__delattr__(name) + + def __dir__(self): + return sorted( + s + for s in [*self.__dict__, *dir(self.default_settings)] + if s not in self._deleted + ) + + def is_overridden(self, setting): + deleted = setting in self._deleted + set_locally = setting in self.__dict__ + set_on_default = getattr( + self.default_settings, "is_overridden", lambda s: False + )(setting) + return deleted or set_locally or set_on_default + + def __repr__(self): + return "<%(cls)s>" % { + "cls": self.__class__.__name__, + } + + +settings = LazySettings() diff --git a/testbed/django__django/django/conf/app_template/__init__.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/app_template/__init__.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/app_template/admin.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/app_template/admin.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8c38f3f3dad51e4585f3984282c2a4bec5349c1e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/app_template/admin.py-tpl @@ -0,0 +1,3 @@ +from django.contrib import admin + +# Register your models here. diff --git a/testbed/django__django/django/conf/app_template/apps.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/app_template/apps.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b7053521812058a30e05e1ebb86a703c6b97c417 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/app_template/apps.py-tpl @@ -0,0 +1,6 @@ +from django.apps import AppConfig + + +class {{ camel_case_app_name }}Config(AppConfig): + default_auto_field = 'django.db.models.BigAutoField' + name = '{{ app_name }}' diff --git a/testbed/django__django/django/conf/app_template/migrations/__init__.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/app_template/migrations/__init__.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/app_template/models.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/app_template/models.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..71a836239075aa6e6e4ecb700e9c42c95c022d91 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/app_template/models.py-tpl @@ -0,0 +1,3 @@ +from django.db import models + +# Create your models here. diff --git a/testbed/django__django/django/conf/app_template/tests.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/app_template/tests.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7ce503c2dd97ba78597f6ff6e4393132753573f6 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/app_template/tests.py-tpl @@ -0,0 +1,3 @@ +from django.test import TestCase + +# Create your tests here. diff --git a/testbed/django__django/django/conf/app_template/views.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/app_template/views.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..91ea44a218fbd2f408430959283f0419c921093e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/app_template/views.py-tpl @@ -0,0 +1,3 @@ +from django.shortcuts import render + +# Create your views here. diff --git a/testbed/django__django/django/conf/global_settings.py b/testbed/django__django/django/conf/global_settings.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5b15d9617dffe8b9d93fc6b70a5d4e6cfcb173fe --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/global_settings.py @@ -0,0 +1,667 @@ +""" +Default Django settings. Override these with settings in the module pointed to +by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment variable. +""" + + +# This is defined here as a do-nothing function because we can't import +# django.utils.translation -- that module depends on the settings. +def gettext_noop(s): + return s + + +#################### +# CORE # +#################### + +DEBUG = False + +# Whether the framework should propagate raw exceptions rather than catching +# them. This is useful under some testing situations and should never be used +# on a live site. +DEBUG_PROPAGATE_EXCEPTIONS = False + +# People who get code error notifications. In the format +# [('Full Name', 'email@example.com'), ('Full Name', 'anotheremail@example.com')] +ADMINS = [] + +# List of IP addresses, as strings, that: +# * See debug comments, when DEBUG is true +# * Receive x-headers +INTERNAL_IPS = [] + +# Hosts/domain names that are valid for this site. +# "*" matches anything, ".example.com" matches example.com and all subdomains +ALLOWED_HOSTS = [] + +# Local time zone for this installation. All choices can be found here: +# https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_zones_by_name (although not all +# systems may support all possibilities). When USE_TZ is True, this is +# interpreted as the default user time zone. +TIME_ZONE = "America/Chicago" + +# If you set this to True, Django will use timezone-aware datetimes. +USE_TZ = True + +# Language code for this installation. All choices can be found here: +# http://www.i18nguy.com/unicode/language-identifiers.html +LANGUAGE_CODE = "en-us" + +# Languages we provide translations for, out of the box. +LANGUAGES = [ + ("af", gettext_noop("Afrikaans")), + ("ar", gettext_noop("Arabic")), + ("ar-dz", gettext_noop("Algerian Arabic")), + ("ast", gettext_noop("Asturian")), + ("az", gettext_noop("Azerbaijani")), + ("bg", gettext_noop("Bulgarian")), + ("be", gettext_noop("Belarusian")), + ("bn", gettext_noop("Bengali")), + ("br", gettext_noop("Breton")), + ("bs", gettext_noop("Bosnian")), + ("ca", gettext_noop("Catalan")), + ("ckb", gettext_noop("Central Kurdish (Sorani)")), + ("cs", gettext_noop("Czech")), + ("cy", gettext_noop("Welsh")), + ("da", gettext_noop("Danish")), + ("de", gettext_noop("German")), + ("dsb", gettext_noop("Lower Sorbian")), + ("el", gettext_noop("Greek")), + ("en", gettext_noop("English")), + ("en-au", gettext_noop("Australian English")), + ("en-gb", gettext_noop("British English")), + ("eo", gettext_noop("Esperanto")), + ("es", gettext_noop("Spanish")), + ("es-ar", gettext_noop("Argentinian Spanish")), + ("es-co", gettext_noop("Colombian Spanish")), + ("es-mx", gettext_noop("Mexican Spanish")), + ("es-ni", gettext_noop("Nicaraguan Spanish")), + ("es-ve", gettext_noop("Venezuelan Spanish")), + ("et", gettext_noop("Estonian")), + ("eu", gettext_noop("Basque")), + ("fa", gettext_noop("Persian")), + ("fi", gettext_noop("Finnish")), + ("fr", gettext_noop("French")), + ("fy", gettext_noop("Frisian")), + ("ga", gettext_noop("Irish")), + ("gd", gettext_noop("Scottish Gaelic")), + ("gl", gettext_noop("Galician")), + ("he", gettext_noop("Hebrew")), + ("hi", gettext_noop("Hindi")), + ("hr", gettext_noop("Croatian")), + ("hsb", gettext_noop("Upper Sorbian")), + ("hu", gettext_noop("Hungarian")), + ("hy", gettext_noop("Armenian")), + ("ia", gettext_noop("Interlingua")), + ("id", gettext_noop("Indonesian")), + ("ig", gettext_noop("Igbo")), + ("io", gettext_noop("Ido")), + ("is", gettext_noop("Icelandic")), + ("it", gettext_noop("Italian")), + ("ja", gettext_noop("Japanese")), + ("ka", gettext_noop("Georgian")), + ("kab", gettext_noop("Kabyle")), + ("kk", gettext_noop("Kazakh")), + ("km", gettext_noop("Khmer")), + ("kn", gettext_noop("Kannada")), + ("ko", gettext_noop("Korean")), + ("ky", gettext_noop("Kyrgyz")), + ("lb", gettext_noop("Luxembourgish")), + ("lt", gettext_noop("Lithuanian")), + ("lv", gettext_noop("Latvian")), + ("mk", gettext_noop("Macedonian")), + ("ml", gettext_noop("Malayalam")), + ("mn", gettext_noop("Mongolian")), + ("mr", gettext_noop("Marathi")), + ("ms", gettext_noop("Malay")), + ("my", gettext_noop("Burmese")), + ("nb", gettext_noop("Norwegian Bokmål")), + ("ne", gettext_noop("Nepali")), + ("nl", gettext_noop("Dutch")), + ("nn", gettext_noop("Norwegian Nynorsk")), + ("os", gettext_noop("Ossetic")), + ("pa", gettext_noop("Punjabi")), + ("pl", gettext_noop("Polish")), + ("pt", gettext_noop("Portuguese")), + ("pt-br", gettext_noop("Brazilian Portuguese")), + ("ro", gettext_noop("Romanian")), + ("ru", gettext_noop("Russian")), + ("sk", gettext_noop("Slovak")), + ("sl", gettext_noop("Slovenian")), + ("sq", gettext_noop("Albanian")), + ("sr", gettext_noop("Serbian")), + ("sr-latn", gettext_noop("Serbian Latin")), + ("sv", gettext_noop("Swedish")), + ("sw", gettext_noop("Swahili")), + ("ta", gettext_noop("Tamil")), + ("te", gettext_noop("Telugu")), + ("tg", gettext_noop("Tajik")), + ("th", gettext_noop("Thai")), + ("tk", gettext_noop("Turkmen")), + ("tr", gettext_noop("Turkish")), + ("tt", gettext_noop("Tatar")), + ("udm", gettext_noop("Udmurt")), + ("uk", gettext_noop("Ukrainian")), + ("ur", gettext_noop("Urdu")), + ("uz", gettext_noop("Uzbek")), + ("vi", gettext_noop("Vietnamese")), + ("zh-hans", gettext_noop("Simplified Chinese")), + ("zh-hant", gettext_noop("Traditional Chinese")), +] + +# Languages using BiDi (right-to-left) layout +LANGUAGES_BIDI = ["he", "ar", "ar-dz", "ckb", "fa", "ur"] + +# If you set this to False, Django will make some optimizations so as not +# to load the internationalization machinery. +USE_I18N = True +LOCALE_PATHS = [] + +# Settings for language cookie +LANGUAGE_COOKIE_NAME = "django_language" +LANGUAGE_COOKIE_AGE = None +LANGUAGE_COOKIE_DOMAIN = None +LANGUAGE_COOKIE_PATH = "/" +LANGUAGE_COOKIE_SECURE = False +LANGUAGE_COOKIE_HTTPONLY = False +LANGUAGE_COOKIE_SAMESITE = None + +# Not-necessarily-technical managers of the site. They get broken link +# notifications and other various emails. +MANAGERS = ADMINS + +# Default charset to use for all HttpResponse objects, if a MIME type isn't +# manually specified. It's used to construct the Content-Type header. +DEFAULT_CHARSET = "utf-8" + +# Email address that error messages come from. +SERVER_EMAIL = "root@localhost" + +# Database connection info. If left empty, will default to the dummy backend. +DATABASES = {} + +# Classes used to implement DB routing behavior. +DATABASE_ROUTERS = [] + +# The email backend to use. For possible shortcuts see django.core.mail. +# The default is to use the SMTP backend. +# Third-party backends can be specified by providing a Python path +# to a module that defines an EmailBackend class. +EMAIL_BACKEND = "django.core.mail.backends.smtp.EmailBackend" + +# Host for sending email. +EMAIL_HOST = "localhost" + +# Port for sending email. +EMAIL_PORT = 25 + +# Whether to send SMTP 'Date' header in the local time zone or in UTC. +EMAIL_USE_LOCALTIME = False + +# Optional SMTP authentication information for EMAIL_HOST. +EMAIL_HOST_USER = "" +EMAIL_HOST_PASSWORD = "" +EMAIL_USE_TLS = False +EMAIL_USE_SSL = False +EMAIL_SSL_CERTFILE = None +EMAIL_SSL_KEYFILE = None +EMAIL_TIMEOUT = None + +# List of strings representing installed apps. +INSTALLED_APPS = [] + +TEMPLATES = [] + +# Default form rendering class. +FORM_RENDERER = "django.forms.renderers.DjangoTemplates" + +# Default email address to use for various automated correspondence from +# the site managers. +DEFAULT_FROM_EMAIL = "webmaster@localhost" + +# Subject-line prefix for email messages send with django.core.mail.mail_admins +# or ...mail_managers. Make sure to include the trailing space. +EMAIL_SUBJECT_PREFIX = "[Django] " + +# Whether to append trailing slashes to URLs. +APPEND_SLASH = True + +# Whether to prepend the "www." subdomain to URLs that don't have it. +PREPEND_WWW = False + +# Override the server-derived value of SCRIPT_NAME +FORCE_SCRIPT_NAME = None + +# List of compiled regular expression objects representing User-Agent strings +# that are not allowed to visit any page, systemwide. Use this for bad +# robots/crawlers. Here are a few examples: +# import re +# DISALLOWED_USER_AGENTS = [ +# re.compile(r'^NaverBot.*'), +# re.compile(r'^EmailSiphon.*'), +# re.compile(r'^SiteSucker.*'), +# re.compile(r'^sohu-search'), +# ] +DISALLOWED_USER_AGENTS = [] + +ABSOLUTE_URL_OVERRIDES = {} + +# List of compiled regular expression objects representing URLs that need not +# be reported by BrokenLinkEmailsMiddleware. Here are a few examples: +# import re +# IGNORABLE_404_URLS = [ +# re.compile(r'^/apple-touch-icon.*\.png$'), +# re.compile(r'^/favicon.ico$'), +# re.compile(r'^/robots.txt$'), +# re.compile(r'^/phpmyadmin/'), +# re.compile(r'\.(cgi|php|pl)$'), +# ] +IGNORABLE_404_URLS = [] + +# A secret key for this particular Django installation. Used in secret-key +# hashing algorithms. Set this in your settings, or Django will complain +# loudly. +SECRET_KEY = "" + +# List of secret keys used to verify the validity of signatures. This allows +# secret key rotation. +SECRET_KEY_FALLBACKS = [] + +# Default file storage mechanism that holds media. +DEFAULT_FILE_STORAGE = "django.core.files.storage.FileSystemStorage" + +STORAGES = { + "default": { + "BACKEND": "django.core.files.storage.FileSystemStorage", + }, + "staticfiles": { + "BACKEND": "django.contrib.staticfiles.storage.StaticFilesStorage", + }, +} + +# Absolute filesystem path to the directory that will hold user-uploaded files. +# Example: "/var/www/example.com/media/" +MEDIA_ROOT = "" + +# URL that handles the media served from MEDIA_ROOT. +# Examples: "http://example.com/media/", "http://media.example.com/" +MEDIA_URL = "" + +# Absolute path to the directory static files should be collected to. +# Example: "/var/www/example.com/static/" +STATIC_ROOT = None + +# URL that handles the static files served from STATIC_ROOT. +# Example: "http://example.com/static/", "http://static.example.com/" +STATIC_URL = None + +# List of upload handler classes to be applied in order. +FILE_UPLOAD_HANDLERS = [ + "django.core.files.uploadhandler.MemoryFileUploadHandler", + "django.core.files.uploadhandler.TemporaryFileUploadHandler", +] + +# Maximum size, in bytes, of a request before it will be streamed to the +# file system instead of into memory. +FILE_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE = 2621440 # i.e. 2.5 MB + +# Maximum size in bytes of request data (excluding file uploads) that will be +# read before a SuspiciousOperation (RequestDataTooBig) is raised. +DATA_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE = 2621440 # i.e. 2.5 MB + +# Maximum number of GET/POST parameters that will be read before a +# SuspiciousOperation (TooManyFieldsSent) is raised. +DATA_UPLOAD_MAX_NUMBER_FIELDS = 1000 + +# Maximum number of files encoded in a multipart upload that will be read +# before a SuspiciousOperation (TooManyFilesSent) is raised. +DATA_UPLOAD_MAX_NUMBER_FILES = 100 + +# Directory in which upload streamed files will be temporarily saved. A value of +# `None` will make Django use the operating system's default temporary directory +# (i.e. "/tmp" on *nix systems). +FILE_UPLOAD_TEMP_DIR = None + +# The numeric mode to set newly-uploaded files to. The value should be a mode +# you'd pass directly to os.chmod; see +# https://docs.python.org/library/os.html#files-and-directories. +FILE_UPLOAD_PERMISSIONS = 0o644 + +# The numeric mode to assign to newly-created directories, when uploading files. +# The value should be a mode as you'd pass to os.chmod; +# see https://docs.python.org/library/os.html#files-and-directories. +FILE_UPLOAD_DIRECTORY_PERMISSIONS = None + +# Python module path where user will place custom format definition. +# The directory where this setting is pointing should contain subdirectories +# named as the locales, containing a formats.py file +# (i.e. "myproject.locale" for myproject/locale/en/formats.py etc. use) +FORMAT_MODULE_PATH = None + +# Default formatting for date objects. See all available format strings here: +# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "N j, Y" + +# Default formatting for datetime objects. See all available format strings here: +# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATETIME_FORMAT = "N j, Y, P" + +# Default formatting for time objects. See all available format strings here: +# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +TIME_FORMAT = "P" + +# Default formatting for date objects when only the year and month are relevant. +# See all available format strings here: +# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" + +# Default formatting for date objects when only the month and day are relevant. +# See all available format strings here: +# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +MONTH_DAY_FORMAT = "F j" + +# Default short formatting for date objects. See all available format strings here: +# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +SHORT_DATE_FORMAT = "m/d/Y" + +# Default short formatting for datetime objects. +# See all available format strings here: +# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +SHORT_DATETIME_FORMAT = "m/d/Y P" + +# Default formats to be used when parsing dates from input boxes, in order +# See all available format string here: +# https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior +# * Note that these format strings are different from the ones to display dates +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%m/%d/%Y", # '10/25/2006' + "%m/%d/%y", # '10/25/06' + "%b %d %Y", # 'Oct 25 2006' + "%b %d, %Y", # 'Oct 25, 2006' + "%d %b %Y", # '25 Oct 2006' + "%d %b, %Y", # '25 Oct, 2006' + "%B %d %Y", # 'October 25 2006' + "%B %d, %Y", # 'October 25, 2006' + "%d %B %Y", # '25 October 2006' + "%d %B, %Y", # '25 October, 2006' +] + +# Default formats to be used when parsing times from input boxes, in order +# See all available format string here: +# https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior +# * Note that these format strings are different from the ones to display dates +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # '14:30:59' + "%H:%M:%S.%f", # '14:30:59.000200' + "%H:%M", # '14:30' +] + +# Default formats to be used when parsing dates and times from input boxes, +# in order +# See all available format string here: +# https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior +# * Note that these format strings are different from the ones to display dates +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S", # '10/25/2006 14:30:59' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f", # '10/25/2006 14:30:59.000200' + "%m/%d/%Y %H:%M", # '10/25/2006 14:30' + "%m/%d/%y %H:%M:%S", # '10/25/06 14:30:59' + "%m/%d/%y %H:%M:%S.%f", # '10/25/06 14:30:59.000200' + "%m/%d/%y %H:%M", # '10/25/06 14:30' +] + +# First day of week, to be used on calendars +# 0 means Sunday, 1 means Monday... +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 + +# Decimal separator symbol +DECIMAL_SEPARATOR = "." + +# Boolean that sets whether to add thousand separator when formatting numbers +USE_THOUSAND_SEPARATOR = False + +# Number of digits that will be together, when splitting them by +# THOUSAND_SEPARATOR. 0 means no grouping, 3 means splitting by thousands... +NUMBER_GROUPING = 0 + +# Thousand separator symbol +THOUSAND_SEPARATOR = "," + +# The tablespaces to use for each model when not specified otherwise. +DEFAULT_TABLESPACE = "" +DEFAULT_INDEX_TABLESPACE = "" + +# Default primary key field type. +DEFAULT_AUTO_FIELD = "django.db.models.AutoField" + +# Default X-Frame-Options header value +X_FRAME_OPTIONS = "DENY" + +USE_X_FORWARDED_HOST = False +USE_X_FORWARDED_PORT = False + +# The Python dotted path to the WSGI application that Django's internal server +# (runserver) will use. If `None`, the return value of +# 'django.core.wsgi.get_wsgi_application' is used, thus preserving the same +# behavior as previous versions of Django. Otherwise this should point to an +# actual WSGI application object. +WSGI_APPLICATION = None + +# If your Django app is behind a proxy that sets a header to specify secure +# connections, AND that proxy ensures that user-submitted headers with the +# same name are ignored (so that people can't spoof it), set this value to +# a tuple of (header_name, header_value). For any requests that come in with +# that header/value, request.is_secure() will return True. +# WARNING! Only set this if you fully understand what you're doing. Otherwise, +# you may be opening yourself up to a security risk. +SECURE_PROXY_SSL_HEADER = None + +############## +# MIDDLEWARE # +############## + +# List of middleware to use. Order is important; in the request phase, these +# middleware will be applied in the order given, and in the response +# phase the middleware will be applied in reverse order. +MIDDLEWARE = [] + +############ +# SESSIONS # +############ + +# Cache to store session data if using the cache session backend. +SESSION_CACHE_ALIAS = "default" +# Cookie name. This can be whatever you want. +SESSION_COOKIE_NAME = "sessionid" +# Age of cookie, in seconds (default: 2 weeks). +SESSION_COOKIE_AGE = 60 * 60 * 24 * 7 * 2 +# A string like "example.com", or None for standard domain cookie. +SESSION_COOKIE_DOMAIN = None +# Whether the session cookie should be secure (https:// only). +SESSION_COOKIE_SECURE = False +# The path of the session cookie. +SESSION_COOKIE_PATH = "/" +# Whether to use the HttpOnly flag. +SESSION_COOKIE_HTTPONLY = True +# Whether to set the flag restricting cookie leaks on cross-site requests. +# This can be 'Lax', 'Strict', 'None', or False to disable the flag. +SESSION_COOKIE_SAMESITE = "Lax" +# Whether to save the session data on every request. +SESSION_SAVE_EVERY_REQUEST = False +# Whether a user's session cookie expires when the web browser is closed. +SESSION_EXPIRE_AT_BROWSER_CLOSE = False +# The module to store session data +SESSION_ENGINE = "django.contrib.sessions.backends.db" +# Directory to store session files if using the file session module. If None, +# the backend will use a sensible default. +SESSION_FILE_PATH = None +# class to serialize session data +SESSION_SERIALIZER = "django.contrib.sessions.serializers.JSONSerializer" + +######### +# CACHE # +######### + +# The cache backends to use. +CACHES = { + "default": { + "BACKEND": "django.core.cache.backends.locmem.LocMemCache", + } +} +CACHE_MIDDLEWARE_KEY_PREFIX = "" +CACHE_MIDDLEWARE_SECONDS = 600 +CACHE_MIDDLEWARE_ALIAS = "default" + +################## +# AUTHENTICATION # +################## + +AUTH_USER_MODEL = "auth.User" + +AUTHENTICATION_BACKENDS = ["django.contrib.auth.backends.ModelBackend"] + +LOGIN_URL = "/accounts/login/" + +LOGIN_REDIRECT_URL = "/accounts/profile/" + +LOGOUT_REDIRECT_URL = None + +# The number of seconds a password reset link is valid for (default: 3 days). +PASSWORD_RESET_TIMEOUT = 60 * 60 * 24 * 3 + +# the first hasher in this list is the preferred algorithm. any +# password using different algorithms will be converted automatically +# upon login +PASSWORD_HASHERS = [ + "django.contrib.auth.hashers.PBKDF2PasswordHasher", + "django.contrib.auth.hashers.PBKDF2SHA1PasswordHasher", + "django.contrib.auth.hashers.Argon2PasswordHasher", + "django.contrib.auth.hashers.BCryptSHA256PasswordHasher", + "django.contrib.auth.hashers.ScryptPasswordHasher", +] + +AUTH_PASSWORD_VALIDATORS = [] + +########### +# SIGNING # +########### + +SIGNING_BACKEND = "django.core.signing.TimestampSigner" + +######## +# CSRF # +######## + +# Dotted path to callable to be used as view when a request is +# rejected by the CSRF middleware. +CSRF_FAILURE_VIEW = "django.views.csrf.csrf_failure" + +# Settings for CSRF cookie. +CSRF_COOKIE_NAME = "csrftoken" +CSRF_COOKIE_AGE = 60 * 60 * 24 * 7 * 52 +CSRF_COOKIE_DOMAIN = None +CSRF_COOKIE_PATH = "/" +CSRF_COOKIE_SECURE = False +CSRF_COOKIE_HTTPONLY = False +CSRF_COOKIE_SAMESITE = "Lax" +CSRF_HEADER_NAME = "HTTP_X_CSRFTOKEN" +CSRF_TRUSTED_ORIGINS = [] +CSRF_USE_SESSIONS = False + +############ +# MESSAGES # +############ + +# Class to use as messages backend +MESSAGE_STORAGE = "django.contrib.messages.storage.fallback.FallbackStorage" + +# Default values of MESSAGE_LEVEL and MESSAGE_TAGS are defined within +# django.contrib.messages to avoid imports in this settings file. + +########### +# LOGGING # +########### + +# The callable to use to configure logging +LOGGING_CONFIG = "logging.config.dictConfig" + +# Custom logging configuration. +LOGGING = {} + +# Default exception reporter class used in case none has been +# specifically assigned to the HttpRequest instance. +DEFAULT_EXCEPTION_REPORTER = "django.views.debug.ExceptionReporter" + +# Default exception reporter filter class used in case none has been +# specifically assigned to the HttpRequest instance. +DEFAULT_EXCEPTION_REPORTER_FILTER = "django.views.debug.SafeExceptionReporterFilter" + +########### +# TESTING # +########### + +# The name of the class to use to run the test suite +TEST_RUNNER = "django.test.runner.DiscoverRunner" + +# Apps that don't need to be serialized at test database creation time +# (only apps with migrations are to start with) +TEST_NON_SERIALIZED_APPS = [] + +############ +# FIXTURES # +############ + +# The list of directories to search for fixtures +FIXTURE_DIRS = [] + +############### +# STATICFILES # +############### + +# A list of locations of additional static files +STATICFILES_DIRS = [] + +# The default file storage backend used during the build process +STATICFILES_STORAGE = "django.contrib.staticfiles.storage.StaticFilesStorage" + +# List of finder classes that know how to find static files in +# various locations. +STATICFILES_FINDERS = [ + "django.contrib.staticfiles.finders.FileSystemFinder", + "django.contrib.staticfiles.finders.AppDirectoriesFinder", + # 'django.contrib.staticfiles.finders.DefaultStorageFinder', +] + +############## +# MIGRATIONS # +############## + +# Migration module overrides for apps, by app label. +MIGRATION_MODULES = {} + +################# +# SYSTEM CHECKS # +################# + +# List of all issues generated by system checks that should be silenced. Light +# issues like warnings, infos or debugs will not generate a message. Silencing +# serious issues like errors and criticals does not result in hiding the +# message, but Django will not stop you from e.g. running server. +SILENCED_SYSTEM_CHECKS = [] + +####################### +# SECURITY MIDDLEWARE # +####################### +SECURE_CONTENT_TYPE_NOSNIFF = True +SECURE_CROSS_ORIGIN_OPENER_POLICY = "same-origin" +SECURE_HSTS_INCLUDE_SUBDOMAINS = False +SECURE_HSTS_PRELOAD = False +SECURE_HSTS_SECONDS = 0 +SECURE_REDIRECT_EXEMPT = [] +SECURE_REFERRER_POLICY = "same-origin" +SECURE_SSL_HOST = None +SECURE_SSL_REDIRECT = False diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c679ec3a54271686861245d150628ef691fbdfa8 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/__init__.py @@ -0,0 +1,623 @@ +""" +LANG_INFO is a dictionary structure to provide meta information about languages. + +About name_local: capitalize it as if your language name was appearing +inside a sentence in your language. +The 'fallback' key can be used to specify a special fallback logic which doesn't +follow the traditional 'fr-ca' -> 'fr' fallback logic. +""" + +LANG_INFO = { + "af": { + "bidi": False, + "code": "af", + "name": "Afrikaans", + "name_local": "Afrikaans", + }, + "ar": { + "bidi": True, + "code": "ar", + "name": "Arabic", + "name_local": "العربيّة", + }, + "ar-dz": { + "bidi": True, + "code": "ar-dz", + "name": "Algerian Arabic", + "name_local": "العربية الجزائرية", + }, + "ast": { + "bidi": False, + "code": "ast", + "name": "Asturian", + "name_local": "asturianu", + }, + "az": { + "bidi": True, + "code": "az", + "name": "Azerbaijani", + "name_local": "Azərbaycanca", + }, + "be": { + "bidi": False, + "code": "be", + "name": "Belarusian", + "name_local": "беларуская", + }, + "bg": { + "bidi": False, + "code": "bg", + "name": "Bulgarian", + "name_local": "български", + }, + "bn": { + "bidi": False, + "code": "bn", + "name": "Bengali", + "name_local": "বাংলা", + }, + "br": { + "bidi": False, + "code": "br", + "name": "Breton", + "name_local": "brezhoneg", + }, + "bs": { + "bidi": False, + "code": "bs", + "name": "Bosnian", + "name_local": "bosanski", + }, + "ca": { + "bidi": False, + "code": "ca", + "name": "Catalan", + "name_local": "català", + }, + "ckb": { + "bidi": True, + "code": "ckb", + "name": "Central Kurdish (Sorani)", + "name_local": "کوردی", + }, + "cs": { + "bidi": False, + "code": "cs", + "name": "Czech", + "name_local": "česky", + }, + "cy": { + "bidi": False, + "code": "cy", + "name": "Welsh", + "name_local": "Cymraeg", + }, + "da": { + "bidi": False, + "code": "da", + "name": "Danish", + "name_local": "dansk", + }, + "de": { + "bidi": False, + "code": "de", + "name": "German", + "name_local": "Deutsch", + }, + "dsb": { + "bidi": False, + "code": "dsb", + "name": "Lower Sorbian", + "name_local": "dolnoserbski", + }, + "el": { + "bidi": False, + "code": "el", + "name": "Greek", + "name_local": "Ελληνικά", + }, + "en": { + "bidi": False, + "code": "en", + "name": "English", + "name_local": "English", + }, + "en-au": { + "bidi": False, + "code": "en-au", + "name": "Australian English", + "name_local": "Australian English", + }, + "en-gb": { + "bidi": False, + "code": "en-gb", + "name": "British English", + "name_local": "British English", + }, + "eo": { + "bidi": False, + "code": "eo", + "name": "Esperanto", + "name_local": "Esperanto", + }, + "es": { + "bidi": False, + "code": "es", + "name": "Spanish", + "name_local": "español", + }, + "es-ar": { + "bidi": False, + "code": "es-ar", + "name": "Argentinian Spanish", + "name_local": "español de Argentina", + }, + "es-co": { + "bidi": False, + "code": "es-co", + "name": "Colombian Spanish", + "name_local": "español de Colombia", + }, + "es-mx": { + "bidi": False, + "code": "es-mx", + "name": "Mexican Spanish", + "name_local": "español de Mexico", + }, + "es-ni": { + "bidi": False, + "code": "es-ni", + "name": "Nicaraguan Spanish", + "name_local": "español de Nicaragua", + }, + "es-ve": { + "bidi": False, + "code": "es-ve", + "name": "Venezuelan Spanish", + "name_local": "español de Venezuela", + }, + "et": { + "bidi": False, + "code": "et", + "name": "Estonian", + "name_local": "eesti", + }, + "eu": { + "bidi": False, + "code": "eu", + "name": "Basque", + "name_local": "Basque", + }, + "fa": { + "bidi": True, + "code": "fa", + "name": "Persian", + "name_local": "فارسی", + }, + "fi": { + "bidi": False, + "code": "fi", + "name": "Finnish", + "name_local": "suomi", + }, + "fr": { + "bidi": False, + "code": "fr", + "name": "French", + "name_local": "français", + }, + "fy": { + "bidi": False, + "code": "fy", + "name": "Frisian", + "name_local": "frysk", + }, + "ga": { + "bidi": False, + "code": "ga", + "name": "Irish", + "name_local": "Gaeilge", + }, + "gd": { + "bidi": False, + "code": "gd", + "name": "Scottish Gaelic", + "name_local": "Gàidhlig", + }, + "gl": { + "bidi": False, + "code": "gl", + "name": "Galician", + "name_local": "galego", + }, + "he": { + "bidi": True, + "code": "he", + "name": "Hebrew", + "name_local": "עברית", + }, + "hi": { + "bidi": False, + "code": "hi", + "name": "Hindi", + "name_local": "हिंदी", + }, + "hr": { + "bidi": False, + "code": "hr", + "name": "Croatian", + "name_local": "Hrvatski", + }, + "hsb": { + "bidi": False, + "code": "hsb", + "name": "Upper Sorbian", + "name_local": "hornjoserbsce", + }, + "hu": { + "bidi": False, + "code": "hu", + "name": "Hungarian", + "name_local": "Magyar", + }, + "hy": { + "bidi": False, + "code": "hy", + "name": "Armenian", + "name_local": "հայերեն", + }, + "ia": { + "bidi": False, + "code": "ia", + "name": "Interlingua", + "name_local": "Interlingua", + }, + "io": { + "bidi": False, + "code": "io", + "name": "Ido", + "name_local": "ido", + }, + "id": { + "bidi": False, + "code": "id", + "name": "Indonesian", + "name_local": "Bahasa Indonesia", + }, + "ig": { + "bidi": False, + "code": "ig", + "name": "Igbo", + "name_local": "Asụsụ Ìgbò", + }, + "is": { + "bidi": False, + "code": "is", + "name": "Icelandic", + "name_local": "Íslenska", + }, + "it": { + "bidi": False, + "code": "it", + "name": "Italian", + "name_local": "italiano", + }, + "ja": { + "bidi": False, + "code": "ja", + "name": "Japanese", + "name_local": "日本語", + }, + "ka": { + "bidi": False, + "code": "ka", + "name": "Georgian", + "name_local": "ქართული", + }, + "kab": { + "bidi": False, + "code": "kab", + "name": "Kabyle", + "name_local": "taqbaylit", + }, + "kk": { + "bidi": False, + "code": "kk", + "name": "Kazakh", + "name_local": "Қазақ", + }, + "km": { + "bidi": False, + "code": "km", + "name": "Khmer", + "name_local": "Khmer", + }, + "kn": { + "bidi": False, + "code": "kn", + "name": "Kannada", + "name_local": "Kannada", + }, + "ko": { + "bidi": False, + "code": "ko", + "name": "Korean", + "name_local": "한국어", + }, + "ky": { + "bidi": False, + "code": "ky", + "name": "Kyrgyz", + "name_local": "Кыргызча", + }, + "lb": { + "bidi": False, + "code": "lb", + "name": "Luxembourgish", + "name_local": "Lëtzebuergesch", + }, + "lt": { + "bidi": False, + "code": "lt", + "name": "Lithuanian", + "name_local": "Lietuviškai", + }, + "lv": { + "bidi": False, + "code": "lv", + "name": "Latvian", + "name_local": "latviešu", + }, + "mk": { + "bidi": False, + "code": "mk", + "name": "Macedonian", + "name_local": "Македонски", + }, + "ml": { + "bidi": False, + "code": "ml", + "name": "Malayalam", + "name_local": "മലയാളം", + }, + "mn": { + "bidi": False, + "code": "mn", + "name": "Mongolian", + "name_local": "Mongolian", + }, + "mr": { + "bidi": False, + "code": "mr", + "name": "Marathi", + "name_local": "मराठी", + }, + "ms": { + "bidi": False, + "code": "ms", + "name": "Malay", + "name_local": "Bahasa Melayu", + }, + "my": { + "bidi": False, + "code": "my", + "name": "Burmese", + "name_local": "မြန်မာဘာသာ", + }, + "nb": { + "bidi": False, + "code": "nb", + "name": "Norwegian Bokmal", + "name_local": "norsk (bokmål)", + }, + "ne": { + "bidi": False, + "code": "ne", + "name": "Nepali", + "name_local": "नेपाली", + }, + "nl": { + "bidi": False, + "code": "nl", + "name": "Dutch", + "name_local": "Nederlands", + }, + "nn": { + "bidi": False, + "code": "nn", + "name": "Norwegian Nynorsk", + "name_local": "norsk (nynorsk)", + }, + "no": { + "bidi": False, + "code": "no", + "name": "Norwegian", + "name_local": "norsk", + }, + "os": { + "bidi": False, + "code": "os", + "name": "Ossetic", + "name_local": "Ирон", + }, + "pa": { + "bidi": False, + "code": "pa", + "name": "Punjabi", + "name_local": "Punjabi", + }, + "pl": { + "bidi": False, + "code": "pl", + "name": "Polish", + "name_local": "polski", + }, + "pt": { + "bidi": False, + "code": "pt", + "name": "Portuguese", + "name_local": "Português", + }, + "pt-br": { + "bidi": False, + "code": "pt-br", + "name": "Brazilian Portuguese", + "name_local": "Português Brasileiro", + }, + "ro": { + "bidi": False, + "code": "ro", + "name": "Romanian", + "name_local": "Română", + }, + "ru": { + "bidi": False, + "code": "ru", + "name": "Russian", + "name_local": "Русский", + }, + "sk": { + "bidi": False, + "code": "sk", + "name": "Slovak", + "name_local": "Slovensky", + }, + "sl": { + "bidi": False, + "code": "sl", + "name": "Slovenian", + "name_local": "Slovenščina", + }, + "sq": { + "bidi": False, + "code": "sq", + "name": "Albanian", + "name_local": "shqip", + }, + "sr": { + "bidi": False, + "code": "sr", + "name": "Serbian", + "name_local": "српски", + }, + "sr-latn": { + "bidi": False, + "code": "sr-latn", + "name": "Serbian Latin", + "name_local": "srpski (latinica)", + }, + "sv": { + "bidi": False, + "code": "sv", + "name": "Swedish", + "name_local": "svenska", + }, + "sw": { + "bidi": False, + "code": "sw", + "name": "Swahili", + "name_local": "Kiswahili", + }, + "ta": { + "bidi": False, + "code": "ta", + "name": "Tamil", + "name_local": "தமிழ்", + }, + "te": { + "bidi": False, + "code": "te", + "name": "Telugu", + "name_local": "తెలుగు", + }, + "tg": { + "bidi": False, + "code": "tg", + "name": "Tajik", + "name_local": "тоҷикӣ", + }, + "th": { + "bidi": False, + "code": "th", + "name": "Thai", + "name_local": "ภาษาไทย", + }, + "tk": { + "bidi": False, + "code": "tk", + "name": "Turkmen", + "name_local": "Türkmençe", + }, + "tr": { + "bidi": False, + "code": "tr", + "name": "Turkish", + "name_local": "Türkçe", + }, + "tt": { + "bidi": False, + "code": "tt", + "name": "Tatar", + "name_local": "Татарча", + }, + "udm": { + "bidi": False, + "code": "udm", + "name": "Udmurt", + "name_local": "Удмурт", + }, + "uk": { + "bidi": False, + "code": "uk", + "name": "Ukrainian", + "name_local": "Українська", + }, + "ur": { + "bidi": True, + "code": "ur", + "name": "Urdu", + "name_local": "اردو", + }, + "uz": { + "bidi": False, + "code": "uz", + "name": "Uzbek", + "name_local": "oʻzbek tili", + }, + "vi": { + "bidi": False, + "code": "vi", + "name": "Vietnamese", + "name_local": "Tiếng Việt", + }, + "zh-cn": { + "fallback": ["zh-hans"], + }, + "zh-hans": { + "bidi": False, + "code": "zh-hans", + "name": "Simplified Chinese", + "name_local": "简体中文", + }, + "zh-hant": { + "bidi": False, + "code": "zh-hant", + "name": "Traditional Chinese", + "name_local": "繁體中文", + }, + "zh-hk": { + "fallback": ["zh-hant"], + }, + "zh-mo": { + "fallback": ["zh-hant"], + }, + "zh-my": { + "fallback": ["zh-hans"], + }, + "zh-sg": { + "fallback": ["zh-hans"], + }, + "zh-tw": { + "fallback": ["zh-hant"], + }, +} diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..60608b469e5742735006445dc4f633ee1b52e48d Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4863693854f7fb207d3e68a91bb0b759e62e1264 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1298 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# F Wolff , 2019-2020,2022 +# Stephen Cox , 2011-2012 +# unklphil , 2014,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: F Wolff \n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabies" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturies" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbeidjans" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaars" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Wit-Russies" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretons" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnies" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalaans" + +msgid "Czech" +msgstr "Tsjeggies" + +msgid "Welsh" +msgstr "Wallies" + +msgid "Danish" +msgstr "Deens" + +msgid "German" +msgstr "Duits" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Neder-Sorbies" + +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +msgid "English" +msgstr "Engels" + +msgid "Australian English" +msgstr "Australiese Engels" + +msgid "British English" +msgstr "Britse Engels" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentynse Spaans" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolombiaanse Spaans" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksikaanse Spaans" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguaanse Spaans" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezolaanse Spaans" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estnies" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskies" + +msgid "Persian" +msgstr "Persies" + +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" + +msgid "French" +msgstr "Fraans" + +msgid "Frisian" +msgstr "Fries" + +msgid "Irish" +msgstr "Iers" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skots-Gaelies" + +msgid "Galician" +msgstr "Galicies" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeus" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindoe" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroaties" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Opper-Sorbies" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armeens" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesies" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Yslands" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japannees" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabilies" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgs" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litaus" + +msgid "Latvian" +msgstr "Lets" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonies" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malabaars" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongools" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Maleisies" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmaans" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Noorweegse Bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalees" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Noorweegse Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osseties" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliaanse Portugees" + +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +msgid "Russian" +msgstr "Russiese" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slowaaks" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloweens" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanees" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serwies" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serwies Latyns" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sweeds" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Teloegoe" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tataars" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Oedmoerts" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" + +msgid "Urdu" +msgstr "Oerdoe" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Oesbekies " + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Viëtnamees" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradisionele Sjinees" + +msgid "Messages" +msgstr "Boodskappe" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Werfkaarte" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statiese lêers" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindikasie" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Daai bladsynommer is nie ’n heelgetal nie" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Daai bladsynommer is minder as 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Daai bladsy bevat geen resultate nie" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Gee ’n geldige waarde." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Gee ’n geldige URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Gee ’n geldige heelgetal." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Gee ’n geldige e-posadres." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Gee ’n geldige IPv4-adres." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Gee ’n geldige IPv6-adres." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Gee ’n geldige IPv4- of IPv6-adres." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Gee slegs syfers wat deur kommas geskei is." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Maak seker dat hierdie waarde %(limit_value)s is (dit is %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Maak seker dat hierdie waarde kleiner of gelyk is aan %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Maak seker dat hierdie waarde groter of gelyk is aan %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Maak seker dat hierdie waarde ’n veelvoud is van stapgrootte %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Maak seker hierdie waarde het ten minste %(limit_value)d karakter (dit het " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Maak seker hierdie waarde het ten minste %(limit_value)d karakters (dit het " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakter (dit " +"het %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakters (dit " +"het %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Gee ’n getal." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer in totaal is nie." +msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers in totaal is nie." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plek is nie." +msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plekke is nie." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer voor die desimale punt is nie." +msgstr[1] "" +"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Lêeruitbreiding “%(extension)s” word nie toegelaat nie. Toegelate " +"uitbreidings is: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Nul-karakters word nie toegelaat nie." + +msgid "and" +msgstr "en" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_labels)s bestaan alreeds." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Beperking “%(name)s” word verbreek." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Waarde %(value)r is nie ’n geldige keuse nie." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Hierdie veld kan nie nil wees nie." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Hierdie veld kan nie leeg wees nie." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan ​​alreeds." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s moet uniek wees per %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Veld van tipe: %(field_type)s " + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s” waarde moet óf True óf False wees." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Die waarde “%(value)s” moet True, False of None wees." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boole (True of False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (hoogstens %(max_length)s karakters)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Heelgetalle geskei met kommas" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige datumformaat. Dit moet in die " +"formaat JJJJ-MM-DD wees." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD), maar dit is ’n " +"ongeldige datum." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (sonder die tyd)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Die waarde “%(value)s” se formaat is ongeldig. Dit moet in die formaat JJJJ-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] wees." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]) maar dit is ’n ongeldige datum/tyd." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (met die tyd)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s”-waarde moet ’n desimale getal wees." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimale getal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige formaat. Dit moet in die formaat " +"[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] wees." + +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +msgid "Email address" +msgstr "E-posadres" + +msgid "File path" +msgstr "Lêerpad" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n dryfpuntgetal wees." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Dryfpuntgetal" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n heelgetal wees." + +msgid "Integer" +msgstr "Heelgetal" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Groot (8 greep) heelgetal" + +msgid "Small integer" +msgstr "Klein heelgetal" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adres" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-adres" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s”-waarde moet een wees uit None, True of False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boole (True, False, of None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Positiewe groot heelgetal" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positiewe heelgetal" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Klein positiewe heelgetal" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (tot en met %(max_length)s karakters)" + +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s”-waarde het ’n ongeldige formaat. Dit moet geformateer word as HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Die waarde “%(value)s” het die regte formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is " +"nie ’n geldige tyd nie." + +msgid "Time" +msgstr "Tyd" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Rou binêre data" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” is nie ’n geldige UUID nie." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universeel unieke identifiseerder" + +msgid "File" +msgstr "Lêer" + +msgid "Image" +msgstr "Prent" + +msgid "A JSON object" +msgstr "’n JSON-objek" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Waarde moet geldige JSON wees." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s-objek met %(field)s %(value)r bestaan nie." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Vreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Een-tot-een-verhouding" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s-verwantskap" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s-verwantskappe" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Dié veld is verpligtend." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Tik ’n heelgetal in." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Tik ’n geldige datum in." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Tik ’n geldige tyd in." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Tik ’n geldige datum/tyd in." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Tik ’n geldige tydsduur in." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Die aantal dae moet tussen {min_days} en {max_days} wees." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Geen lêer is ingedien nie. Maak seker die koderingtipe op die vorm is reg." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Geen lêer is ingedien nie." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Die ingediende lêer is leeg." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Maak seker hierdie lêernaam het hoogstens %(max)d karakter (dit het " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Maak seker hierdie lêernaam het hoogstens %(max)d karakters (dit het " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Dien die lêer in óf merk die Maak skoon-boksie, nie altwee nie." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Laai ’n geldige prent. Die lêer wat jy opgelaai het, is nie ’n prent nie of " +"dit is ’n korrupte prent." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Kies ’n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Tik ’n lys waardes in." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Tik ’n volledige waarde in." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Tik ’n geldig UUID in." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Gee geldige JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Dien asseblief hoogstens %(num)d vorm in." +msgstr[1] "Dien asseblief hoogstens %(num)d vorms in." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Dien asseblief ten minste %(num)d vorm in." +msgstr[1] "Dien asseblief ten minste %(num)d vorms in." + +msgid "Order" +msgstr "Orde" + +msgid "Delete" +msgstr "Verwyder" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s, dit moet uniek wees." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Korrigeer die dubbele data vir %(field_name)s, dit moet uniek wees vir die " +"%(lookup)s in %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Korrigeer die dubbele waardes hieronder." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Die waarde inlyn pas nie by die ouerobjek nie." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Kies ’n geldige keuse. Daardie keuse is nie een van die beskikbare keuses " +"nie." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” is nie ’n geldige waarde nie." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Maak skoon" + +msgid "Currently" +msgstr "Tans" + +msgid "Change" +msgstr "Verander" + +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nee,miskien" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d greep" +msgstr[1] "%(size)d grepe" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "nm." + +msgid "a.m." +msgstr "vm." + +msgid "PM" +msgstr "NM" + +msgid "AM" +msgstr "VM" + +msgid "midnight" +msgstr "middernag" + +msgid "noon" +msgstr "middag" + +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +msgid "Friday" +msgstr "Vrydag" + +msgid "Saturday" +msgstr "Saterdag" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sondag" + +msgid "Mon" +msgstr "Ma" + +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +msgid "Wed" +msgstr "Wo" + +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +msgid "Fri" +msgstr "Vr" + +msgid "Sat" +msgstr "Sa" + +msgid "Sun" +msgstr "So" + +msgid "January" +msgstr "Januarie" + +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +msgid "March" +msgstr "Maart" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgid "June" +msgstr "Junie" + +msgid "July" +msgstr "Julie" + +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Desember" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mrt" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "mei" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sept" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "des" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Maart" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junie" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julie" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Des." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januarie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Maart" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Desember" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Hierdie is nie ’n geldige IPv6-adres nie." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "of" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d jaar" +msgstr[1] "%(num)d jaar" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d maand" +msgstr[1] "%(num)d maande" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d week" +msgstr[1] "%(num)d weke" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d dag" +msgstr[1] "%(num)d dae" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d uur" +msgstr[1] "%(num)d uur" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minuut" +msgstr[1] "%(num)d minute" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Verbode" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-verifikasie het misluk. Versoek is laat val." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"U sien hierdie boodskap omdat dié werf ’n CSRF-koekie benodig wanneer vorms " +"ingedien word. Dié koekie word vir sekuriteitsredes benodig om te te " +"verseker dat u blaaier nie deur derde partye gekaap word nie." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Meer inligting is beskikbaar met DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Geen jaar gespesifiseer nie" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Datum buite omvang" + +msgid "No month specified" +msgstr "Geen maand gespesifiseer nie" + +msgid "No day specified" +msgstr "Geen dag gespesifiseer nie" + +msgid "No week specified" +msgstr "Geen week gespesifiseer nie" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beskikbaar nie" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Toekomstige %(verbose_name_plural)s is nie beskikbaar nie, omdat " +"%(class_name)s.allow_future vals is." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Ongeldige datumstring “%(datestr)s” gegewe die formaat “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Geen %(verbose_name)s gevind vir die soektog" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ongeldige bladsy (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Gidsindekse word nie hier toegelaat nie." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” bestaan nie." + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks van %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Die installasie was suksesvol! Geluk!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Sien die vrystellingsnotas vir Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"U sien dié bladsy omdat DEBUG=True in die settings-lêer is en geen URL’e opgestel is nie." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django-dokumentasie" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Kom aan die gang met Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django-gemeenskap" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Kontak, kry hulp om dra by" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f0a041294326d38405c3c8c54c3b93e682f91b7d Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..25a491b5a6e9050837bdd2b38f38aadfd3f077ad --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1389 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2020-2021 +# Bashar Al-Abdulhadi, 2014 +# Eyad Toma , 2013-2014 +# Jannis Leidel , 2011 +# Mariusz Felisiak , 2021 +# Muaaz Alsaied, 2020 +# Omar Al-Ithawi , 2020 +# Ossama Khayat , 2011 +# Tony xD , 2020 +# صفا الفليج , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Mariusz Felisiak \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "الإفريقية" + +msgid "Arabic" +msgstr "العربيّة" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "عربي جزائري" + +msgid "Asturian" +msgstr "الأسترية" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "الأذربيجانية" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "البلغاريّة" + +msgid "Belarusian" +msgstr "البيلاروسية" + +msgid "Bengali" +msgstr "البنغاليّة" + +msgid "Breton" +msgstr "البريتونية" + +msgid "Bosnian" +msgstr "البوسنيّة" + +msgid "Catalan" +msgstr "الكتلانيّة" + +msgid "Czech" +msgstr "التشيكيّة" + +msgid "Welsh" +msgstr "الويلز" + +msgid "Danish" +msgstr "الدنماركيّة" + +msgid "German" +msgstr "الألمانيّة" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "الصربية السفلى" + +msgid "Greek" +msgstr "اليونانيّة" + +msgid "English" +msgstr "الإنجليزيّة" + +msgid "Australian English" +msgstr "الإنجليزية الإسترالية" + +msgid "British English" +msgstr "الإنجليزيّة البريطانيّة" + +msgid "Esperanto" +msgstr "الاسبرانتو" + +msgid "Spanish" +msgstr "الإسبانيّة" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "الأسبانية الأرجنتينية" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "الكولومبية الإسبانية" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "الأسبانية المكسيكية" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "الإسبانية النيكاراغوية" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "الإسبانية الفنزويلية" + +msgid "Estonian" +msgstr "الإستونيّة" + +msgid "Basque" +msgstr "الباسك" + +msgid "Persian" +msgstr "الفارسيّة" + +msgid "Finnish" +msgstr "الفنلنديّة" + +msgid "French" +msgstr "الفرنسيّة" + +msgid "Frisian" +msgstr "الفريزيّة" + +msgid "Irish" +msgstr "الإيرلنديّة" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "الغيلية الأسكتلندية" + +msgid "Galician" +msgstr "الجليقيّة" + +msgid "Hebrew" +msgstr "العبريّة" + +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" + +msgid "Croatian" +msgstr "الكرواتيّة" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "الصربية العليا" + +msgid "Hungarian" +msgstr "الهنغاريّة" + +msgid "Armenian" +msgstr "الأرمنية" + +msgid "Interlingua" +msgstr "اللغة الوسيطة" + +msgid "Indonesian" +msgstr "الإندونيسيّة" + +msgid "Igbo" +msgstr "الإيبو" + +msgid "Ido" +msgstr "ايدو" + +msgid "Icelandic" +msgstr "الآيسلنديّة" + +msgid "Italian" +msgstr "الإيطاليّة" + +msgid "Japanese" +msgstr "اليابانيّة" + +msgid "Georgian" +msgstr "الجورجيّة" + +msgid "Kabyle" +msgstr "القبائل" + +msgid "Kazakh" +msgstr "الكازاخستانية" + +msgid "Khmer" +msgstr "الخمر" + +msgid "Kannada" +msgstr "الهنديّة (كنّادا)" + +msgid "Korean" +msgstr "الكوريّة" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "قيرغيز" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "اللوكسمبرجية" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "اللتوانيّة" + +msgid "Latvian" +msgstr "اللاتفيّة" + +msgid "Macedonian" +msgstr "المقدونيّة" + +msgid "Malayalam" +msgstr "المايالام" + +msgid "Mongolian" +msgstr "المنغوليّة" + +msgid "Marathi" +msgstr "المهاراتية" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "البورمية" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "النرويجية" + +msgid "Nepali" +msgstr "النيبالية" + +msgid "Dutch" +msgstr "الهولنديّة" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "النينورسك نرويجيّة" + +msgid "Ossetic" +msgstr "الأوسيتيكية" + +msgid "Punjabi" +msgstr "البنجابيّة" + +msgid "Polish" +msgstr "البولنديّة" + +msgid "Portuguese" +msgstr "البرتغاليّة" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "البرتغاليّة البرازيليّة" + +msgid "Romanian" +msgstr "الرومانيّة" + +msgid "Russian" +msgstr "الروسيّة" + +msgid "Slovak" +msgstr "السلوفاكيّة" + +msgid "Slovenian" +msgstr "السلوفانيّة" + +msgid "Albanian" +msgstr "الألبانيّة" + +msgid "Serbian" +msgstr "الصربيّة" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "اللاتينيّة الصربيّة" + +msgid "Swedish" +msgstr "السويديّة" + +msgid "Swahili" +msgstr "السواحلية" + +msgid "Tamil" +msgstr "التاميل" + +msgid "Telugu" +msgstr "التيلوغو" + +msgid "Tajik" +msgstr "طاجيك" + +msgid "Thai" +msgstr "التايلنديّة" + +msgid "Turkmen" +msgstr "تركمان" + +msgid "Turkish" +msgstr "التركيّة" + +msgid "Tatar" +msgstr "التتاريية" + +msgid "Udmurt" +msgstr "الأدمرتية" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "الأكرانيّة" + +msgid "Urdu" +msgstr "الأوردو" + +msgid "Uzbek" +msgstr "الأوزبكي" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفيتناميّة" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "الصينيّة المبسطة" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "الصينيّة التقليدية" + +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" + +msgid "Site Maps" +msgstr "خرائط الموقع" + +msgid "Static Files" +msgstr "الملفات الثابتة" + +msgid "Syndication" +msgstr "توظيف النشر" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "رقم الصفحة هذا ليس عدداً طبيعياً" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "رقم الصفحة أقل من 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "هذه الصفحة لا تحتوي على نتائج" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "أدخِل قيمة صحيحة." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "أدخِل رابطًا صحيحًا." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "أدخِل عدداً طبيعياً." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "أدخِل عنوان بريد إلكتروني صحيح." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكون من أحرف Unicode أو أرقام أو شرطات سفلية أو " +"واصلات." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "أدخِل عنوان IPv4 صحيح." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "أدخِل عنوان IPv6 صحيح." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "أدخِل عنوان IPv4 أو عنوان IPv6 صحيح." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "أدخِل فقط أرقامًا تفصلها الفواصل." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "تحقق من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (إنها %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_value)s أو مساوية لها." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على حرف أو رمز %(limit_value)d على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف و رمز على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[4] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[5] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على حرف أو رمز %(limit_value)d على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف و رمز على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[4] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[5] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "أدخل رقماً." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر." +msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s لا أكثر." +msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين لا أكثر." +msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر." +msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر." +msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." +msgstr[1] "تحقق من أن تدخل خانة %(max)s عشرية لا أكثر." +msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانتين عشريتين لا أكثر." +msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." +msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." +msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." +msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s قبل الفاصل العشري لا أكثر." +msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين قبل الفاصل العشري لا أكثر." +msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." +msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." +msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"امتداد الملف “%(extension)s” غير مسموح به. الامتدادات المسموح بها هي:" +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "الأحرف الخالية غير مسموح بها." + +msgid "and" +msgstr "و" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s بهذا %(field_labels)s موجود سلفاً." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "القيمة %(value)r ليست خيارا صحيحاً." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "لا يمكن تعيين null كقيمة لهذا الحقل." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s يجب أن يكون فريد لـ %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "حقل نوع: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "قيمة '%(value)s' يجب أن تكون True أو False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "قيمة “%(value)s” يجب أن تكون True , False أو None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ثنائي (إما True أو False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "سلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"قيمة '%(value)s' ليست من بُنية تاريخ صحيحة. القيمة يجب ان تكون من البُنية YYYY-" +"MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (YYYY-MM-DD) لكنها تحوي تاريخ غير صحيح." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "التاريخ (دون الوقت)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"قيمة '%(value)s' ليست من بُنية صحيحة. القيمة يجب ان تكون من البُنية YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] ." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) لكنها " +"تحوي وقت و تاريخ غير صحيحين." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "التاريخ (مع الوقت)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد عشري." + +msgid "Decimal number" +msgstr "رقم عشري" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"قيمة '%(value)s' ليست بنسق صحيح. القيمة يجب ان تكون من التنسيق ([DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu])" + +msgid "Duration" +msgstr "المدّة" + +msgid "Email address" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني" + +msgid "File path" +msgstr "مسار الملف" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد تعويم." + +msgid "Floating point number" +msgstr "رقم فاصلة عائمة" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد طبيعي." + +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" + +msgid "Small integer" +msgstr "عدد صحيح صغير" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "عنوان IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "عنوان IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون None أو True أو False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "عدد صحيح موجب كبير" + +msgid "Positive integer" +msgstr "عدد صحيح موجب" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "عدد صحيح صغير موجب" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"قيمة '%(value)s' ليست بنسق صحيح. القيمة يجب ان تكون من التنسيق\n" +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) لكنها تحوي وقت غير صحيح." + +msgid "Time" +msgstr "وقت" + +msgid "URL" +msgstr "رابط" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "البيانات الثنائية الخام" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "القيمة \"%(value)s\" ليست UUID صالح." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "معرّف فريد عالمياً" + +msgid "File" +msgstr "ملف" + +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +msgid "A JSON object" +msgstr "كائن JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "يجب أن تكون قيمة JSON صالحة." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل و القيمة %(field)s %(value)r غير موجود." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "علاقة واحد إلى واحد" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s علاقة" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s علاقات" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "هذا الحقل مطلوب." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "أدخل رقما صحيحا." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صحيحاً." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "أدخل مدّة صحيحة" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "يجب أن يكون عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "لم يتم إرسال اي ملف." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "الملف الذي قمت بإرساله فارغ." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرف على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." +msgstr[1] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على حرف %(max)d على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." +msgstr[2] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرفين على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." +msgstr[3] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرف على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." +msgstr[4] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرف على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." +msgstr[5] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرف على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "رجاءً أرسل ملف أو صح علامة صح عند مربع اختيار \"فارغ\"، وليس كلاهما." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"قم برفع صورة صحيحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف " +"معطوب." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "أدخل قائمة من القيم." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "إدخال قيمة كاملة." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "أدخل قيمة UUID صحيحة." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "أدخل مدخل JSON صالح." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"بيانات نموذج الإدارة مفقودة أو تم العبث بها. الحقول المفقودة: " +"%(field_names)s. قد تحتاج إلى تقديم تقرير خطأ إذا استمرت المشكلة." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر." +msgstr[1] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر." +msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر." +msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر." +msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر." +msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأكثر." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل." +msgstr[1] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل." +msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل." +msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل." +msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل." +msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة على الأقل." + +msgid "Order" +msgstr "الترتيب" + +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة لـ%(lookup)s " +"في %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "لا تتطابق القيمة المضمنة مع المثيل الأصلي." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" ليست قيمة صالحة." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s لا يمكن تفسيرها في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s; قد " +"تكون غامضة أو أنها غير موجودة." + +msgid "Clear" +msgstr "تفريغ" + +msgid "Currently" +msgstr "حالياً" + +msgid "Change" +msgstr "عدّل" + +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +msgid "No" +msgstr "لا" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "نعم,لا,ربما" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d بايت" +msgstr[1] "بايت واحد" +msgstr[2] "بايتان" +msgstr[3] "%(size)d بايتان" +msgstr[4] "%(size)d بايت" +msgstr[5] "%(size)d بايت" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ك.ب" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s م.ب" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ج.ب" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ت.ب" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ب.ب" + +msgid "p.m." +msgstr "م" + +msgid "a.m." +msgstr "ص" + +msgid "PM" +msgstr "م" + +msgid "AM" +msgstr "ص" + +msgid "midnight" +msgstr "منتصف الليل" + +msgid "noon" +msgstr "ظهراً" + +msgid "Monday" +msgstr "الاثنين" + +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +msgid "Mon" +msgstr "إثنين" + +msgid "Tue" +msgstr "ثلاثاء" + +msgid "Wed" +msgstr "أربعاء" + +msgid "Thu" +msgstr "خميس" + +msgid "Fri" +msgstr "جمعة" + +msgid "Sat" +msgstr "سبت" + +msgid "Sun" +msgstr "أحد" + +msgid "January" +msgstr "يناير" + +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgid "April" +msgstr "إبريل" + +msgid "May" +msgstr "مايو" + +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +msgid "jan" +msgstr "يناير" + +msgid "feb" +msgstr "فبراير" + +msgid "mar" +msgstr "مارس" + +msgid "apr" +msgstr "إبريل" + +msgid "may" +msgstr "مايو" + +msgid "jun" +msgstr "يونيو" + +msgid "jul" +msgstr "يوليو" + +msgid "aug" +msgstr "أغسطس" + +msgid "sep" +msgstr "سبتمبر" + +msgid "oct" +msgstr "أكتوبر" + +msgid "nov" +msgstr "نوفمبر" + +msgid "dec" +msgstr "ديسمبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "يناير" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "فبراير" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "إبريل" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "أغسطس" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "سبتمبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "أكتوبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نوفمبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ديسمبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "يناير" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صحيح." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "أو" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "، " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d سنة" +msgstr[1] "%(num)d سنة" +msgstr[2] "%(num)d سنتين" +msgstr[3] "%(num)d سنوات" +msgstr[4] "%(num)d سنوات" +msgstr[5] "%(num)d سنوات" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d شهر" +msgstr[1] "%(num)d شهر" +msgstr[2] "%(num)d شهرين" +msgstr[3] "%(num)d أشهر" +msgstr[4] "%(num)d أشهر" +msgstr[5] "%(num)d أشهر" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d أسبوع" +msgstr[1] "%(num)d أسبوع" +msgstr[2] "%(num)d أسبوعين" +msgstr[3] "%(num)d أسابيع" +msgstr[4] "%(num)d أسابيع" +msgstr[5] "%(num)d أسابيع" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d يوم" +msgstr[1] "%(num)d يوم" +msgstr[2] "%(num)d يومين" +msgstr[3] "%(num)d أيام" +msgstr[4] "%(num)d يوم" +msgstr[5] "%(num)d أيام" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d ساعة" +msgstr[1] "%(num)d ساعة" +msgstr[2] "%(num)d ساعتين" +msgstr[3] "%(num)d ساعات" +msgstr[4] "%(num)d ساعة" +msgstr[5] "%(num)d ساعات" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d دقيقة" +msgstr[1] "%(num)d دقيقة" +msgstr[2] "%(num)d دقيقتين" +msgstr[3] "%(num)d دقائق" +msgstr[4] "%(num)d دقيقة" +msgstr[5] "%(num)d دقيقة" + +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "تم الفشل للتحقق من CSRF. تم إنهاء الطلب." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"أنت ترى هذه الرسالة لأن موقع HTTPS هذا يتطلب إرسال “Referer header” بواسطة " +"متصفح الويب الخاص بك، ولكن لم يتم إرسال أي منها. هذا مطلوب لأسباب أمنية، " +"لضمان عدم اختطاف متصفحك من قبل أطراف ثالثة." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"إذا قمت بتكوين المستعرض لتعطيل رؤوس “Referer” ، فيرجى إعادة تمكينها ، على " +"الأقل لهذا الموقع ، أو لاتصالات HTTPS ، أو لطلبات “same-origin”." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"إذا كنت تستخدم العلامة أو " +"تضمين رأس “Referrer-Policy: no-referrer”، يرجى إزالتها. تتطلب حماية CSRF أن " +"يقوم رأس “Referer” بإجراء فحص صارم للمراجع. إذا كنت قلقًا بشأن الخصوصية ، " +"فاستخدم بدائل مثل للروابط إلى مواقع الجهات الخارجية." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"أنت ترى هذه الرسالة لأن هذا الموقع يتطلب كعكة CSRF عند تقديم النماذج. ملف " +"الكعكة هذا مطلوب لأسباب أمنية في تعريف الإرتباط، لضمان أنه لم يتم اختطاف " +"المتصفح من قبل أطراف أخرى." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"إذا قمت بضبط المتصفح لتعطيل الكوكيز الرجاء إعادة تغعيلها، على الأقل بالنسبة " +"لهذا الموقع، أو للطلبات من “same-origin”." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "يتوفر مزيد من المعلومات عند ضبط الخيار DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "لم تحدد السنة" + +msgid "Date out of range" +msgstr "التاريخ خارج النطاق" + +msgid "No month specified" +msgstr "لم تحدد الشهر" + +msgid "No day specified" +msgstr "لم تحدد اليوم" + +msgid "No week specified" +msgstr "لم تحدد الأسبوع" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "لا يوجد %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"التاريخ بالمستقبل %(verbose_name_plural)s غير متوفر لأن قيمة %(class_name)s." +"allow_future هي False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "نسق تاريخ غير صحيح \"%(datestr)s\" محدد بالشكل ''%(format)s\"" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "لم يعثر على أي %(verbose_name)s مطابقة لهذا الإستعلام" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "الصفحة ليست \"الأخيرة\"، كما لا يمكن تحويل القيمة إلى رقم طبيعي." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "صفحة خاطئة (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" +"قائمة فارغة و\n" +"\"%(class_name)s.allow_empty\"\n" +"قيمته False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "لا يسمح لفهارس الدليل هنا." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "”%(path)s“ غير موجود" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "فهرس لـ %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "تمت عملية التنصيب بنجاح! تهانينا!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"استعراض ملاحظات الإصدار لجانغو %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"تظهر لك هذه الصفحة لأن DEBUG=True في ملف settings خاصتك كما أنك لم تقم بإعداد الروابط URLs." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "وثائق تعليمات جانغو" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "المواضيع و المراجع و التعليمات" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "برنامج تعليمي: تطبيق تصويت" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "إبدأ مع جانغو" + +msgid "Django Community" +msgstr "مجتمع جانغو" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "اتصل بنا أو احصل على مساعدة أو ساهم" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ar/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ar/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8008ce6ec4312c28420bd13c0cf572598a6738fc --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F، Y" +TIME_FORMAT = "g:i A" +# DATETIME_FORMAT = +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d‏/m‏/Y" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3c0e32405b1c971c6083a8e0dd3f46a0e74df7ac Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b32da348689b2ad8344410012f7ab3213b3657f1 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1397 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jihad Bahmaid Al-Halki, 2022 +# Riterix , 2019-2020 +# Riterix , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Jihad Bahmaid Al-Halki\n" +"Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/ar_DZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar_DZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "الإفريقية" + +msgid "Arabic" +msgstr "العربية" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "العربية الجزائرية" + +msgid "Asturian" +msgstr "الأسترية" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "الأذربيجانية" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "البلغارية" + +msgid "Belarusian" +msgstr "البيلاروسية" + +msgid "Bengali" +msgstr "البنغالية" + +msgid "Breton" +msgstr "البريتونية" + +msgid "Bosnian" +msgstr "البوسنية" + +msgid "Catalan" +msgstr "الكتلانية" + +msgid "Czech" +msgstr "التشيكية" + +msgid "Welsh" +msgstr "الويلز" + +msgid "Danish" +msgstr "الدنماركية" + +msgid "German" +msgstr "الألمانية" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "الصربية السفلى" + +msgid "Greek" +msgstr "اليونانية" + +msgid "English" +msgstr "الإنجليزية" + +msgid "Australian English" +msgstr "الإنجليزية الإسترالية" + +msgid "British English" +msgstr "الإنجليزية البريطانية" + +msgid "Esperanto" +msgstr "الاسبرانتو" + +msgid "Spanish" +msgstr "الإسبانية" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "الأسبانية الأرجنتينية" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "الكولومبية الإسبانية" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "الأسبانية المكسيكية" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "الإسبانية النيكاراغوية" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "الإسبانية الفنزويلية" + +msgid "Estonian" +msgstr "الإستونية" + +msgid "Basque" +msgstr "الباسك" + +msgid "Persian" +msgstr "الفارسية" + +msgid "Finnish" +msgstr "الفنلندية" + +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" + +msgid "Frisian" +msgstr "الفريزية" + +msgid "Irish" +msgstr "الإيرلندية" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "الغيلية الأسكتلندية" + +msgid "Galician" +msgstr "الجليقية" + +msgid "Hebrew" +msgstr "العبرية" + +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" + +msgid "Croatian" +msgstr "الكرواتية" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "الصربية العليا" + +msgid "Hungarian" +msgstr "الهنغارية" + +msgid "Armenian" +msgstr "الأرمنية" + +msgid "Interlingua" +msgstr "اللغة الوسيطة" + +msgid "Indonesian" +msgstr "الإندونيسية" + +msgid "Igbo" +msgstr "إيبو" + +msgid "Ido" +msgstr "ايدو" + +msgid "Icelandic" +msgstr "الآيسلندية" + +msgid "Italian" +msgstr "الإيطالية" + +msgid "Japanese" +msgstr "اليابانية" + +msgid "Georgian" +msgstr "الجورجية" + +msgid "Kabyle" +msgstr "القبائلية" + +msgid "Kazakh" +msgstr "الكازاخستانية" + +msgid "Khmer" +msgstr "الخمر" + +msgid "Kannada" +msgstr "الهندية (كنّادا)" + +msgid "Korean" +msgstr "الكورية" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "القيرغيزية" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "اللوكسمبرجية" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "اللتوانية" + +msgid "Latvian" +msgstr "اللاتفية" + +msgid "Macedonian" +msgstr "المقدونية" + +msgid "Malayalam" +msgstr "المايالام" + +msgid "Mongolian" +msgstr "المنغولية" + +msgid "Marathi" +msgstr "المهاراتية" + +msgid "Malay" +msgstr "ملاي" + +msgid "Burmese" +msgstr "البورمية" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "النرويجية" + +msgid "Nepali" +msgstr "النيبالية" + +msgid "Dutch" +msgstr "الهولندية" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "النينورسك نرويجية" + +msgid "Ossetic" +msgstr "الأوسيتيكية" + +msgid "Punjabi" +msgstr "البنجابية" + +msgid "Polish" +msgstr "البولندية" + +msgid "Portuguese" +msgstr "البرتغالية" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "البرتغالية البرازيلية" + +msgid "Romanian" +msgstr "الرومانية" + +msgid "Russian" +msgstr "الروسية" + +msgid "Slovak" +msgstr "السلوفاكية" + +msgid "Slovenian" +msgstr "السلوفانية" + +msgid "Albanian" +msgstr "الألبانية" + +msgid "Serbian" +msgstr "الصربية" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "اللاتينية الصربية" + +msgid "Swedish" +msgstr "السويدية" + +msgid "Swahili" +msgstr "السواحلية" + +msgid "Tamil" +msgstr "التاميل" + +msgid "Telugu" +msgstr "التيلوغو" + +msgid "Tajik" +msgstr "الطاجيكية" + +msgid "Thai" +msgstr "التايلندية" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "التركية" + +msgid "Tatar" +msgstr "التتاريية" + +msgid "Udmurt" +msgstr "الأدمرتية" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "الأكرانية" + +msgid "Urdu" +msgstr "الأوردو" + +msgid "Uzbek" +msgstr "الأوزبكية" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفيتنامية" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "الصينية المبسطة" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "الصينية التقليدية" + +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" + +msgid "Site Maps" +msgstr "خرائط الموقع" + +msgid "Static Files" +msgstr "الملفات الثابتة" + +msgid "Syndication" +msgstr "توظيف النشر" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "رقم الصفحة ليس عددًا صحيحًا" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "رقم الصفحة أقل من 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "هذه الصفحة لا تحتوي على نتائج" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "أدخل قيمة صحيحة." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "أدخل رقم صالح." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"أدخل “slug” صالحة تتكون من أحرف أو أرقام أو الشرطة السفلية أو الواصلات." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"أدخل “slug” صالحة تتكون من أحرف Unicode أو الأرقام أو الشرطة السفلية أو " +"الواصلات." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "أدخل عنوان IPv6 صحيح." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "أدخل عنوان IPv4 أو عنوان IPv6 صحيح." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "تحقق من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (إنها %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_value)s أو مساوية لها." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[4] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[5] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأقل (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[4] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." +msgstr[5] "" +"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " +"حالياً على %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "أدخل رقماً." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر." +msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s لا أكثر." +msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين لا أكثر." +msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر." +msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر." +msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." +msgstr[1] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." +msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." +msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." +msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." +msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." +msgstr[1] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." +msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." +msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." +msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." +msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"امتداد الملف “%(extension)s” غير مسموح به. الامتدادات المسموح بها هي:" +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "لا يُسمح بالأحرف الخالية." + +msgid "and" +msgstr "و" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s بهذا %(field_labels)s موجود سلفاً." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "القيمة %(value)r ليست خيارا صحيحاً." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل خالي." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s يجب أن يكون فريد لـ %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "حقل نوع: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "يجب أن تكون القيمة “%(value)s” إما True أو False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "يجب أن تكون القيمة “%(value)s” إما True أو False أو None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ثنائي (إما True أو False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "سلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"تحتوي القيمة “%(value)s” على تنسيق تاريخ غير صالح. يجب أن يكون بتنسيق YYYY-" +"MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"تحتوي القيمة “%(value)s” على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD) ولكنه تاريخ غير " +"صالح." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "التاريخ (دون الوقت)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"تحتوي القيمة “%(value)s” على تنسيق غير صالح. يجب أن يكون بتنسيق YYYY-MM-DD " +"HH: MM [: ss [.uuuuuu]] [TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"تحتوي القيمة “%(value)s” على التنسيق الصحيح (YYYY-MM-DD HH: MM [: ss [." +"uuuuuu]] [TZ]) ولكنها تعد تاريخًا / وقتًا غير صالحين." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "التاريخ (مع الوقت)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "يجب أن تكون القيمة “%(value)s” رقمًا عشريًا." + +msgid "Decimal number" +msgstr "رقم عشري" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"تحتوي القيمة “%(value)s” على تنسيق غير صالح. يجب أن يكون بتنسيق [DD] [[HH:] " +"MM:] ss [.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "المدّة" + +msgid "Email address" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني" + +msgid "File path" +msgstr "مسار الملف" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "يجب أن تكون القيمة “%(value)s” قيمة عائمة." + +msgid "Floating point number" +msgstr "رقم فاصلة عائمة" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "يجب أن تكون القيمة “%(value)s” عددًا صحيحًا." + +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" + +msgid "Small integer" +msgstr "عدد صحيح صغير" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "عنوان IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "عنوان IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "يجب أن تكون القيمة “%(value)s” إما None أو True أو False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "عدد صحيح كبير موجب" + +msgid "Positive integer" +msgstr "عدد صحيح موجب" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "عدد صحيح صغير موجب" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"تحتوي القيمة “%(value)s” على تنسيق غير صالح. يجب أن يكون بتنسيق HH: MM [: ss " +"[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"تحتوي القيمة “%(value)s” على التنسيق الصحيح (HH: MM [: ss [.uuuuuu]]) ولكنه " +"وقت غير صالح." + +msgid "Time" +msgstr "وقت" + +msgid "URL" +msgstr "رابط" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "البيانات الثنائية الخام" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” ليس UUID صالحًا." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "المعرف الفريد العالمي (UUID)" + +msgid "File" +msgstr "ملف" + +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +msgid "A JSON object" +msgstr "كائن JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "يجب أن تكون قيمة JSON صالحة." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل و القيمة %(field)s %(value)r غير موجود." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "علاقة واحد إلى واحد" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s علاقة" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s علاقات" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "هذا الحقل مطلوب." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "أدخل رقما صحيحا." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صحيحاً." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "أدخل مدّة صحيحة" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "يجب أن يتراوح عدد الأيام بين {min_days} و {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "لم يتم إرسال اي ملف." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "الملف الذي قمت بإرساله فارغ." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرف على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." +msgstr[1] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرف على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." +msgstr[2] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرف على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." +msgstr[3] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرف على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." +msgstr[4] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرف على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." +msgstr[5] "" +"تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرف على الأكثر (هو يحتوي الآن على " +"%(length)d حرف)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"رجاءً أرسل ملف أو صح علامة صح عند مربع اختيار \\\"فارغ\\\"، وليس كلاهما." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"قم برفع صورة صحيحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف " +"معطوب." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "أدخل قائمة من القيم." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "إدخال قيمة كاملة." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "أدخل قيمة UUID صحيحة." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "ادخل كائن JSON صالح." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"نموذج بيانات الإدارة مفقود أو تم العبث به. %(field_names)sمن الحقول مفقود. " +"قد تحتاج إلى رفع تقرير بالمشكلة إن استمرت الحالة." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "Order" +msgstr "الترتيب" + +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة لـ%(lookup)s " +"في %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "القيمة المضمنة لا تتطابق مع المثيل الأصلي." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” ليست قيمة صالحة." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"لا يمكن تفسير٪ %(datetime)s في المنطقة الزمنية٪ %(current_timezone)s؛ قد " +"تكون غامضة أو غير موجودة." + +msgid "Clear" +msgstr "تفريغ" + +msgid "Currently" +msgstr "حالياً" + +msgid "Change" +msgstr "عدّل" + +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +msgid "No" +msgstr "لا" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "نعم,لا,ربما" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d بايت" +msgstr[1] "%(size)d بايت واحد " +msgstr[2] "%(size)d بايتان" +msgstr[3] "%(size)d بايت" +msgstr[4] "%(size)d بايت" +msgstr[5] "%(size)d بايت" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ك.ب" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s م.ب" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ج.ب" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ت.ب" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ب.ب" + +msgid "p.m." +msgstr "م" + +msgid "a.m." +msgstr "ص" + +msgid "PM" +msgstr "م" + +msgid "AM" +msgstr "ص" + +msgid "midnight" +msgstr "منتصف الليل" + +msgid "noon" +msgstr "ظهراً" + +msgid "Monday" +msgstr "الاثنين" + +msgid "Tuesday" +msgstr "الثلاثاء" + +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +msgid "Thursday" +msgstr "الخميس" + +msgid "Friday" +msgstr "الجمعة" + +msgid "Saturday" +msgstr "السبت" + +msgid "Sunday" +msgstr "الأحد" + +msgid "Mon" +msgstr "إثنين" + +msgid "Tue" +msgstr "ثلاثاء" + +msgid "Wed" +msgstr "أربعاء" + +msgid "Thu" +msgstr "خميس" + +msgid "Fri" +msgstr "جمعة" + +msgid "Sat" +msgstr "سبت" + +msgid "Sun" +msgstr "أحد" + +msgid "January" +msgstr "جانفي" + +msgid "February" +msgstr "فيفري" + +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgid "April" +msgstr "أفريل" + +msgid "May" +msgstr "ماي" + +msgid "June" +msgstr "جوان" + +msgid "July" +msgstr "جويليه" + +msgid "August" +msgstr "أوت" + +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +msgid "jan" +msgstr "جانفي" + +msgid "feb" +msgstr "فيفري" + +msgid "mar" +msgstr "مارس" + +msgid "apr" +msgstr "أفريل" + +msgid "may" +msgstr "ماي" + +msgid "jun" +msgstr "جوان" + +msgid "jul" +msgstr "جويليه" + +msgid "aug" +msgstr "أوت" + +msgid "sep" +msgstr "سبتمبر" + +msgid "oct" +msgstr "أكتوبر" + +msgid "nov" +msgstr "نوفمبر" + +msgid "dec" +msgstr "ديسمبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "جانفي" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "فيفري" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "أفريل" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "ماي" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "جوان" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "جويليه" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "أوت" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "سبتمبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "أكتوبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نوفمبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ديسمبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "جانفي" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فيفري" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "أفريل" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "ماي" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "جوان" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "جويليه" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "أوت" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صحيح." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "أو" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "، " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "تم الفشل للتحقق من CSRF. تم إنهاء الطلب." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"أنت ترى هذه الرسالة لأن موقع HTTPS هذا يتطلب \"عنوان مرجعي\" ليتم إرساله " +"بواسطة متصفح الويب الخاص بك ، ولكن لم يتم إرسال أي شيء. هذا العنوان مطلوب " +"لأسباب أمنية ، لضمان عدم اختراق متصفحك من قبل أطراف أخرى." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"إذا قمت بتكوين المستعرض الخاص بك لتعطيل رؤوس “Referer” ، فالرجاء إعادة " +"تمكينها ، على الأقل لهذا الموقع ، أو لاتصالات HTTPS ، أو لطلبات “same-" +"origin”." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"إذا كنت تستخدم العلامة أو تتضمن رأس “Referrer-Policy: no-referrer” ، فيرجى إزالتها. تتطلب حماية " +"CSRF رأس “Referer” القيام بالتحقق من “strict referer”. إذا كنت مهتمًا " +"بالخصوصية ، فاستخدم بدائل مثل للروابط إلى مواقع " +"الجهات الخارجية." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"تشاهد هذه الرسالة لأن هذا الموقع يتطلب ملف تعريف ارتباط CSRF Cookie عند " +"إرسال النماذج. ملف تعريف ارتباط Cookie هذا مطلوب لأسباب أمنية ، لضمان عدم " +"اختطاف متصفحك من قبل أطراف ثالثة." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"إذا قمت بتكوين المستعرض الخاص بك لتعطيل ملفات تعريف الارتباط Cookies ، يرجى " +"إعادة تمكينها ، على الأقل لهذا الموقع ، أو لطلبات “same-origin”." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "يتوفر مزيد من المعلومات عند ضبط الخيار DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "لم تحدد السنة" + +msgid "Date out of range" +msgstr "تاريخ خارج النطاق" + +msgid "No month specified" +msgstr "لم تحدد الشهر" + +msgid "No day specified" +msgstr "لم تحدد اليوم" + +msgid "No week specified" +msgstr "لم تحدد الأسبوع" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "لا يوجد %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"التاريخ بالمستقبل %(verbose_name_plural)s غير متوفر لأن قيمة %(class_name)s." +"allow_future هي False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "سلسلة تاريخ غير صالحة “%(datestr)s” شكل معين “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "لم يعثر على أي %(verbose_name)s مطابقة لهذا الإستعلام" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "الصفحة ليست \"الأخيرة\" ، ولا يمكن تحويلها إلى عدد صحيح." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "صفحة خاطئة (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "القائمة فارغة و “%(class_name)s.allow_empty” هي False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "لا يسمح لفهارس الدليل هنا." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” غير موجود" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "فهرس لـ %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "تمَّت عملية التثبيت بنجاح! تهانينا!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"عرض ملاحظات الإصدار ل جانغو " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"تشاهد هذه الصفحة لأن DEBUG = True موجود في ملف الإعدادات الخاص بك ولم تقم بتكوين أي " +"عناوين URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "توثيق جانغو" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "الموضوعات ، المراجع، & الكيفية" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "البرنامج التعليمي: تطبيق الاقتراع" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "الخطوات الأولى مع جانغو" + +msgid "Django Community" +msgstr "مجتمع جانغو" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "الاتصال، الحصول على المساعدة أو المساهمة" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ar_DZ/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar_DZ/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ar_DZ/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar_DZ/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cbd361d62eca30a81d58e5f0802b4b03f72132d6 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ar_DZ/formats.py @@ -0,0 +1,29 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j F Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j F Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j F Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y/%m/%d", # '2006/10/25' +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M", # '14:30 + "%H:%M:%S", # '14:30:59' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y/%m/%d %H:%M", # '2006/10/25 14:30' + "%Y/%m/%d %H:%M:%S", # '2006/10/25 14:30:59' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..31733b2ee10b1686442f7e71785aa0cf223e0d78 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..417f18db064192c5b6f211e3ac7070ce0b096531 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1237 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ḷḷumex03 , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ast/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikáans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaixanu" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaru" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorrusu" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniu" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +msgid "Czech" +msgstr "Checu" + +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Griegu" + +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "Inglés británicu" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantu" + +msgid "Spanish" +msgstr "Castellán" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Español arxentín" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Español mexicanu" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Español nicaraguanu" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Español venezolanu" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniu" + +msgid "Basque" +msgstr "Vascu" + +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" + +msgid "French" +msgstr "Francés" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisón" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Gallegu" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebréu" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaru" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiu" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +msgid "Italian" +msgstr "Italianu" + +msgid "Japanese" +msgstr "Xaponés" + +msgid "Georgian" +msgstr "Xeorxanu" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Canarés" + +msgid "Korean" +msgstr "Coreanu" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgués" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanu" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoniu" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanu" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk noruegu" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetiu" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polacu" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués brasileñu" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumanu" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusu" + +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovacu" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovenu" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanu" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiu" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbiu llatín" + +msgid "Swedish" +msgstr "Suecu" + +msgid "Swahili" +msgstr "Suaḥili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turcu" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtu" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucranianu" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinu simplificáu" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinu tradicional" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduz un valor válidu." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduz una URL válida." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introduz una direición de corréu válida." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduz una direición IPv4 válida." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Introduz una direición IPv6 válida." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Introduz una direición IPv4 o IPv6 válida." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduz namái díxitos separtaos per comes." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Asegúrate qu'esti valor ye %(limit_value)s (ye %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrate qu'esti valor ye menor o igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrate qu'esti valor ye mayor o igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrate qu'esti valor tien polo menos %(limit_value)d caráuter (tien " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrate qu'esti valor tien polo menos %(limit_value)d caráuteres (tien " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrate qu'esti valor tien como muncho %(limit_value)d caráuter (tien " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrate qu'esti valor tien como muncho %(limit_value)d caráuteres (tien " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduz un númberu." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu en total." +msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos en total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientu decimal." +msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientos decimales." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu enantes del puntu decimal." +msgstr[1] "" +"Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos enantes del puntu decimal." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Esti campu nun pue ser nulu." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Esti campu nun pue tar baleru." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s con esti %(field_label)s yá esiste." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campu de la triba: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boleanu (tamién True o False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (fasta %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separtaos per coma" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (ensin hora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (con hora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Númberu decimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "Direición de corréu" + +msgid "File path" +msgstr "Camín del ficheru" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Númberu de puntu flotante" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Enteru" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Enteru big (8 byte)" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Direición IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Direición IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boleanu (tamién True, False o None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Enteru positivu" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Enteru pequeñu positivu" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (fasta %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Enteru pequeñu" + +msgid "Text" +msgstr "Testu" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Datos binarios crudos" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Ficheru" + +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave foriata (triba determinada pol campu rellacionáu)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Rellación a ún" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Rellación a munchos" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Requierse esti campu." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduz un númberu completu" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduz una data válida." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduz una hora válida." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduz una data/hora válida." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nun s'unvió'l ficheru. Comprueba la triba de cifráu nel formulariu." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "No file was submitted." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El ficheru dunviáu ta baleru." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrate qu'esti nome de ficheru tien polo menos %(max)d caráuter (tien " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrate qu'esti nome de ficheru tien polo menos %(max)d caráuteres (tien " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Por favor, dunvia un ficheru o conseña la caxella , non dambos." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Xubi una imaxe válida. El ficheru que xubiesti o nun yera una imaxe, o taba " +"toriada." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Esbilla una escoyeta válida. %(value)s nun una ún de les escoyetes " +"disponibles." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduz una llista valores." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campu anubríu %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Por favor, dunvia %d o menos formularios." +msgstr[1] "Por favor, dunvia %d o menos formularios." + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Orde" + +msgid "Delete" +msgstr "Desanciar" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, igua'l datu duplicáu de %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor, igua'l datu duplicáu pa %(field)s, el cual tien de ser únicu." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor, igua'l datu duplicáu de %(field_name)s el cual tien de ser únicu " +"pal %(lookup)s en %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, igua los valores duplicaos embaxo" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Esbilla una escoyeta válida. Esa escoyeta nun ye una de les escoyetes " +"disponibles." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Llimpiar" + +msgid "Currently" +msgstr "Anguaño" + +msgid "Change" +msgstr "Camudar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocíu" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "Non" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sí,non,quiciabes" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "Media nueche" + +msgid "noon" +msgstr "Meudía" + +msgid "Monday" +msgstr "Llunes" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +msgid "Thursday" +msgstr "Xueves" + +msgid "Friday" +msgstr "Vienres" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sábadu" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domingu" + +msgid "Mon" +msgstr "LLu" + +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgid "Wed" +msgstr "Mie" + +msgid "Thu" +msgstr "Xue" + +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +msgid "January" +msgstr "Xineru" + +msgid "February" +msgstr "Febreru" + +msgid "March" +msgstr "Marzu" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Mayu" + +msgid "June" +msgstr "Xunu" + +msgid "July" +msgstr "Xunetu" + +msgid "August" +msgstr "Agostu" + +msgid "September" +msgstr "Setiembre" + +msgid "October" +msgstr "Ochobre" + +msgid "November" +msgstr "Payares" + +msgid "December" +msgstr "Avientu" + +msgid "jan" +msgstr "xin" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "abr" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "xun" + +msgid "jul" +msgstr "xnt" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "set" + +msgid "oct" +msgstr "och" + +msgid "nov" +msgstr "pay" + +msgid "dec" +msgstr "avi" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Xin." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mar." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "May." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Xun." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Xnt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Och." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Pay." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Avi." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Xineru" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febreru" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marzu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mayu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Xunu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Xunetu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agostu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Setiembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Ochobre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Payares" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Avientu" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d añu" +msgstr[1] "%d años" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mes" +msgstr[1] "%d meses" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d selmana" +msgstr[1] "%d selmanes" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d díes" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d hores" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutu" +msgstr[1] "%d minutos" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutos" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "Nun s'especificó l'añu" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Nun s'especificó'l mes" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nun s'especificó'l día" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nun s'especificó la selmana" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ensin %(verbose_name_plural)s disponible" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Nun ta disponible'l %(verbose_name_plural)s futuru porque %(class_name)s." +"allow_future ye False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nun s'alcontró %(verbose_name)s que concase cola gueta" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Páxina inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Nun tán almitíos equí los indexaos de direutoriu." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índiz de %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f24150dc829c979d1b94a578f7c7f26c0cc3acc5 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2e25c0459752d4a6ff9b9da83ccc12f1beaa84e0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1308 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Emin Mastizada , 2018,2020 +# Emin Mastizada , 2015-2016 +# Metin Amiroff , 2011 +# Nicat Məmmədov , 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Nicat Məmmədov , 2022\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Ərəbcə" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Əlcəzair Ərəbcəsi" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiyaca" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azərbaycanca" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolqarca" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusca" + +msgid "Bengali" +msgstr "Benqalca" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretonca" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniyaca" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanca" + +msgid "Czech" +msgstr "Çexcə" + +msgid "Welsh" +msgstr "Uelscə" + +msgid "Danish" +msgstr "Danimarkaca" + +msgid "German" +msgstr "Almanca" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Aşağı Sorbca" + +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +msgid "English" +msgstr "İngiliscə" + +msgid "Australian English" +msgstr "Avstraliya İngiliscəsi" + +msgid "British English" +msgstr "Britaniya İngiliscəsi" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "İspanca" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentina İspancası" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbia İspancası" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksika İspancası" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaraqua İspancası" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venesuela İspancası" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonca" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskca" + +msgid "Persian" +msgstr "Farsca" + +msgid "Finnish" +msgstr "Fincə" + +msgid "French" +msgstr "Fransızca" + +msgid "Frisian" +msgstr "Friscə" + +msgid "Irish" +msgstr "İrlandca" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Şotland Keltcəsi" + +msgid "Galician" +msgstr "Qallik dili" + +msgid "Hebrew" +msgstr "İbranicə" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindcə" + +msgid "Croatian" +msgstr "Xorvatca" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Üst Sorbca" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Macarca" + +msgid "Armenian" +msgstr "Ermənicə" + +msgid "Interlingua" +msgstr "İnterlinqua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "İndonezcə" + +msgid "Igbo" +msgstr "İqbo dili" + +msgid "Ido" +msgstr "İdoca" + +msgid "Icelandic" +msgstr "İslandca" + +msgid "Italian" +msgstr "İtalyanca" + +msgid "Japanese" +msgstr "Yaponca" + +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcücə" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabile" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Qazax" + +msgid "Khmer" +msgstr "Kxmercə" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada dili" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreyca" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Qırğız" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lüksemburqca" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litva dili" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latviya dili" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonca" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayamca" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Monqolca" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathicə" + +msgid "Malay" +msgstr "Malay" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmescə" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norveç Bukmolcası" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepal" + +msgid "Dutch" +msgstr "Flamandca" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk Norveçcəsi" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetincə" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Pancabicə" + +msgid "Polish" +msgstr "Polyakca" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuqalca" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Braziliya Portuqalcası" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumınca" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusca" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakca" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovencə" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanca" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbcə" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbcə Latın" + +msgid "Swedish" +msgstr "İsveçcə" + +msgid "Swahili" +msgstr "Suahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilcə" + +msgid "Telugu" +msgstr "Teluqu dili" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tacik" + +msgid "Thai" +msgstr "Tayca" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Türkmən" + +msgid "Turkish" +msgstr "Türkcə" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtca" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraynaca" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urduca" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Özbəkcə" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vyetnamca" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Sadələşdirilmiş Çincə" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Ənənəvi Çincə" + +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Sayt Xəritələri" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statik Fayllar" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindikasiya" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Səhifə nömrəsi rəqəm deyil" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Səhifə nömrəsi 1-dən balacadır" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Səhifədə nəticə yoxdur" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Düzgün qiymət daxil edin." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Düzgün URL daxil edin." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Düzgün rəqəm daxil edin." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Düzgün e-poçt ünvanı daxil edin." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün " +"qısaltma (“slug”) daxil edin." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Unicode hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət " +"düzgün qısaltma (“slug”) daxil edin." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Düzgün IPv6 ünvanını daxil edin." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Düzgün IPv4 və ya IPv6 ünvanını daxil edin." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Vergüllə ayırmaqla yalnız rəqəmlər daxil edin." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Əmin edin ki, bu qiymət %(limit_value)s-dir (bu %(show_value)s-dir)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan kiçik olduğunu yoxlayın." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bu dəyərin ən az %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d " +"var)" +msgstr[1] "" +"Bu dəyərin ən az %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d " +"var)" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bu dəyərin ən çox %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d " +"var)" +msgstr[1] "" +"Bu dəyərin ən çox %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d " +"var)" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Ədəd daxil edin." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Toplamda %(max)s rəqəmdən çox olmadığına əmin olun." +msgstr[1] "Toplamda %(max)s rəqəmdən çox olmadığına əmin olun." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Onluq hissənin %(max)s rəqəmdən çox olmadığına əmin olun." +msgstr[1] "Onluq hissənin %(max)s rəqəmdən çox olmadığına əmin olun." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Onluq hissədən əvvəl %(max)s rəqəmdən çox olmadığına əmin olun." +msgstr[1] "Onluq hissədən əvvəl %(max)s rəqəmdən çox olmadığına əmin olun." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"“%(extension)s” fayl uzantısına icazə verilmir. İcazə verilən fayl " +"uzantıları: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null simvollara icazə verilmir." + +msgid "and" +msgstr "və" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(field_labels)s ilə %(model_name)s artıq mövcuddur." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r dəyəri doğru seçim deyil." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Bu sahə boş qala bilməz." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Bu sahə ağ qala bilməz." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s bu %(field_label)s sahə ilə artıq mövcuddur." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s dəyəri %(date_field_label)s %(lookup_type)s üçün unikal " +"olmalıdır." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Sahənin tipi: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s” dəyəri True və ya False olmalıdır." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s” dəyəri True, False və ya None olmalıdır." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Sətir (%(max_length)s simvola kimi)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Vergüllə ayrılmış tam ədədlər" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” dəyəri səhv tarix formatındadır. Formatı YYYY-MM-DD olmalıdır." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"“%(value)s” dəyəri düzgün formatdadır (YYYY-MM-DD) amma bu tarix xətalıdır." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Tarix (saatsız)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s” dəyərinin formatı səhvdir. Formatı YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ] olmalıdır." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s” dəyərinin formatı düzgündür (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"amma bu tarix xətalıdır." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Tarix (vaxt ilə)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s” dəyəri onluq kəsrli (decimal) rəqəm olmalıdır." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Rasional ədəd" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s” dəyərinin formatı səhvdir. Formatı [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] " +"olmalıdır." + +msgid "Duration" +msgstr "Müddət" + +msgid "Email address" +msgstr "E-poçt" + +msgid "File path" +msgstr "Faylın ünvanı" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s” dəyəri float olmalıdır." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s” dəyəri tam rəqəm olmalıdır." + +msgid "Integer" +msgstr "Tam ədəd" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd" + +msgid "Small integer" +msgstr "Kiçik tam ədəd" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 ünvanı" + +msgid "IP address" +msgstr "IP ünvan" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s” dəyəri None, True və ya False olmalıdır." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Müsbət böyük rəqəm" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Müsbət tam ədəd" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Müsbət tam kiçik ədəd" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Əzmə (%(max_length)s simvola kimi)" + +msgid "Text" +msgstr "Mətn" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” dəyərinin formatı səhvdir. Formatı HH:MM[:ss[.uuuuuu]] olmalıdır." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"“%(value)s” dəyəri düzgün formatdadır (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), amma vaxtı " +"xətalıdır." + +msgid "Time" +msgstr "Vaxt" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Düz ikili (binary) məlumat" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” keçərli UUID deyil." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universal təkrarolunmaz identifikator" + +msgid "File" +msgstr "Fayl" + +msgid "Image" +msgstr "Şəkil" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON obyekti" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Dəyər etibarlı JSON olmalıdır." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(field)s dəyəri %(value)r olan %(model)s mövcud deyil." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Birin-birə münasibət" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s əlaqəsi" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s əlaqələri" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Çoxun-çoxa münasibət" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Bu sahə vacibdir." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Tam ədəd daxil edin." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Düzgün tarix daxil edin." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Düzgün vaxt daxil edin." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Keçərli müddət daxil edin." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Günlərin sayı {min_days} ilə {max_days} arasında olmalıdır." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Fayl göndərilməyib." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Göndərilən fayl boşdur." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)." +msgstr[1] "" +"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Ya fayl göndərin, ya da xanaya quş qoymayın, hər ikisini də birdən etməyin." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Düzgün şəkil göndərin. Göndərdiyiniz fayl ya şəkil deyil, ya da şəkildə " +"problem var." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Düzgün seçim edin. %(value)s seçimlər arasında yoxdur." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Qiymətlərin siyahısını daxil edin." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Tam dəyər daxil edin." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Keçərli UUID daxil et." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Etibarlı bir JSON daxil edin." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Gizli %(name)s sahəsi) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Zəhmət olmasa ən çox %(num)d forma təsdiqləyin." +msgstr[1] "Zəhmət olmasa ən çox %(num)d forma təsdiqləyin." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Zəhmət olmasa ən az %(num)d forma təsdiqləyin." +msgstr[1] "Zəhmət olmasa ən az %(num)d forma təsdiqləyin." + +msgid "Order" +msgstr "Sırala" + +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onların hamısı " +"fərqli olmalıdır." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onlar " +"%(date_field)s %(lookup)s-a görə fərqli olmalıdır." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Sətiriçi dəyər ana nüsxəyə uyğun deyil." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” düzgün dəyər deyil." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s vaxtı %(current_timezone)s zaman qurşağında ifadə oluna bilmir; " +"ya duallıq, ya da mövcud olmaya bilər." + +msgid "Clear" +msgstr "Təmizlə" + +msgid "Currently" +msgstr "Hal-hazırda" + +msgid "Change" +msgstr "Dəyiş" + +msgid "Unknown" +msgstr "Məlum deyil" + +msgid "Yes" +msgstr "Hə" + +msgid "No" +msgstr "Yox" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "hə,yox,bəlkə" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bayt" +msgstr[1] "%(size)d bayt" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s QB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "gecə yarısı" + +msgid "noon" +msgstr "günorta" + +msgid "Monday" +msgstr "Bazar ertəsi" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Çərşənbə axşamı" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Çərşənbə" + +msgid "Thursday" +msgstr "Cümə axşamı" + +msgid "Friday" +msgstr "Cümə" + +msgid "Saturday" +msgstr "Şənbə" + +msgid "Sunday" +msgstr "Bazar" + +msgid "Mon" +msgstr "B.e" + +msgid "Tue" +msgstr "Ç.a" + +msgid "Wed" +msgstr "Çrş" + +msgid "Thu" +msgstr "C.a" + +msgid "Fri" +msgstr "Cüm" + +msgid "Sat" +msgstr "Şnb" + +msgid "Sun" +msgstr "Bzr" + +msgid "January" +msgstr "Yanvar" + +msgid "February" +msgstr "Fevral" + +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +msgid "May" +msgstr "May" + +msgid "June" +msgstr "İyun" + +msgid "July" +msgstr "İyul" + +msgid "August" +msgstr "Avqust" + +msgid "September" +msgstr "Sentyabr" + +msgid "October" +msgstr "Oktyabr" + +msgid "November" +msgstr "Noyabr" + +msgid "December" +msgstr "Dekabr" + +msgid "jan" +msgstr "ynv" + +msgid "feb" +msgstr "fvr" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "iyn" + +msgid "jul" +msgstr "iyl" + +msgid "aug" +msgstr "avq" + +msgid "sep" +msgstr "snt" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "noy" + +msgid "dec" +msgstr "dek" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Yan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Fev." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "İyun" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "İyul" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Avq." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sent." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Noy." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dek." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Yanvar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Fevral" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "İyun" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "İyul" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Avqust" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Sentyabr" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktyabr" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noyabr" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dekabr" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Bu doğru IPv6 ünvanı deyil." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "və ya" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d il" +msgstr[1] "%(num)d il" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d ay" +msgstr[1] "%(num)d ay" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d həftə" +msgstr[1] "%(num)d həftə" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d gün" +msgstr[1] "%(num)d gün" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d saat" +msgstr[1] "%(num)d saat" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d dəqiqə" +msgstr[1] "%(num)d dəqiqə" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Qadağan" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF təsdiqləmə alınmadı. Sorğu ləğv edildi." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Əgər səyyahınızın “Referer” başlığını göndərməsini söndürmüsünüzsə, lütfən " +"bu sayt üçün, HTTPS əlaqələr üçün və ya “same-origin” sorğular üçün aktiv " +"edin." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Əgər etiketini və ya " +"“Referrer-Policy: no-referrer” başlığını işlədirsinizsə, lütfən silin. CSRF " +"qoruma dəqiq yönləndirən yoxlaması üçün “Referer” başlığını tələb edir. Əgər " +"məxfilik üçün düşünürsünüzsə, üçüncü tərəf sayt keçidləri üçün kimi bir alternativ işlədin." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Bu sayt formaları göndərmək üçün CSRF çərəzini işlədir. Bu çərəz " +"səyyahınızın üçüncü biri tərəfindən hack-lənmədiyinə əmin olmaq üçün " +"istifadə edilir. " + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Əgər səyyahınızda çərəzlər söndürülübsə, lütfən bu sayt və ya “same-origin” " +"sorğular üçün aktiv edin." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Daha ətraflı məlumat DEBUG=True ilə mövcuddur." + +msgid "No year specified" +msgstr "İl göstərilməyib" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Tarix aralığın xaricindədir" + +msgid "No month specified" +msgstr "Ay göstərilməyib" + +msgid "No day specified" +msgstr "Gün göstərilməyib" + +msgid "No week specified" +msgstr "Həftə göstərilməyib" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Gələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki %(class_name)s." +"allow_future Yalan kimi qeyd olunub." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "“%(format)s” formatına görə “%(datestr)s” tarixi düzgün deyil" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Sorğuya uyğun %(verbose_name)s tapılmadı" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Səhifə həm “axırıncı” deyil, həm də tam ədədə çevrilə bilmir." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Qeyri-düzgün səhifə (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Siyahı boşdur və “%(class_name)s.allow_empty” dəyəri False-dur." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Ünvan indekslərinə icazə verilmir." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” mövcud deyil" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s-nin indeksi" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Quruluş uğurla tamamlandı! Təbriklər!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Django %(version)s üçün buraxılış " +"qeydlərinə baxın" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Tənzimləmə faylınızda DEBUG=True və heç bir URL qurmadığınız üçün bu səhifəni görürsünüz." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django Sənədləri" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Mövzular, istinadlar və nümunələr" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Məşğələ: Səsvermə Tətbiqi" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Django-ya başla" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django İcması" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Qoşul, kömək al və dəstək ol" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/az/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/az/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/az/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/az/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..253b6dddf5df0e402fbcfead20b6d44fae4aa2ba --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/az/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j E Y" +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j E Y, G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6f150aa466657f281f13fb16de1a3a34426578f4 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0c7e7db608f27e0f0e9ed28566ec1fbf86150b83 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1371 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Viktar Palstsiuk , 2014-2015 +# znotdead , 2016-2017,2019-2021,2023 +# Bobsans , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: znotdead , 2016-2017,2019-2021,2023\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Афрыкаанс" + +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Алжырская арабская" + +msgid "Asturian" +msgstr "Астурыйская" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азэрбайджанская" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Баўгарская" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларуская" + +msgid "Bengali" +msgstr "Бэнґальская" + +msgid "Breton" +msgstr "Брэтонская" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Басьнійская" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталёнская" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Цэнтральнакурдская (сарані)" + +msgid "Czech" +msgstr "Чэская" + +msgid "Welsh" +msgstr "Валійская" + +msgid "Danish" +msgstr "Дацкая" + +msgid "German" +msgstr "Нямецкая" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Ніжнелужыцкая" + +msgid "Greek" +msgstr "Грэцкая" + +msgid "English" +msgstr "Анґельская" + +msgid "Australian English" +msgstr "Анґельская (Аўстралія)" + +msgid "British English" +msgstr "Анґельская (Брытанская)" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Эспэранта" + +msgid "Spanish" +msgstr "Гішпанская" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Гішпанская (Арґентына)" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Гішпанская (Калумбія)" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Гішпанская (Мэксыка)" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Гішпанская (Нікараґуа)" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Іспанская (Вэнэсуэла)" + +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонская" + +msgid "Basque" +msgstr "Басконская" + +msgid "Persian" +msgstr "Фарсі" + +msgid "Finnish" +msgstr "Фінская" + +msgid "French" +msgstr "Француская" + +msgid "Frisian" +msgstr "Фрызкая" + +msgid "Irish" +msgstr "Ірляндзкая" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Гэльская шатляндзкая" + +msgid "Galician" +msgstr "Ґальская" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Габрэйская" + +msgid "Hindi" +msgstr "Гінды" + +msgid "Croatian" +msgstr "Харвацкая" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Верхнелужыцкая" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Вугорская" + +msgid "Armenian" +msgstr "Армянскі" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Інтэрлінгва" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Інданэзійская" + +msgid "Igbo" +msgstr "Ігба" + +msgid "Ido" +msgstr "Іда" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Ісьляндзкая" + +msgid "Italian" +msgstr "Італьянская" + +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" + +msgid "Georgian" +msgstr "Грузінская" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Кабільскі" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Казаская" + +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерская" + +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +msgid "Korean" +msgstr "Карэйская" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Кіргізская" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксэмбургская" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Літоўская" + +msgid "Latvian" +msgstr "Латыская" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонская" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Манґольская" + +msgid "Marathi" +msgstr "Маратхі" + +msgid "Malay" +msgstr "Малайская" + +msgid "Burmese" +msgstr "Бірманская" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Нарвэская букмал" + +msgid "Nepali" +msgstr "Нэпальская" + +msgid "Dutch" +msgstr "Галяндзкая" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Нарвэская нюнорск" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Асяцінская" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Панджабі" + +msgid "Polish" +msgstr "Польская" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Партуґальская" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Партуґальская (Бразылія)" + +msgid "Romanian" +msgstr "Румынская" + +msgid "Russian" +msgstr "Расейская" + +msgid "Slovak" +msgstr "Славацкая" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Славенская" + +msgid "Albanian" +msgstr "Альбанская" + +msgid "Serbian" +msgstr "Сэрбская" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Сэрбская (лацінка)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Швэдзкая" + +msgid "Swahili" +msgstr "Суахілі" + +msgid "Tamil" +msgstr "Тамільская" + +msgid "Telugu" +msgstr "Тэлуґу" + +msgid "Tajik" +msgstr "Таджыкскі" + +msgid "Thai" +msgstr "Тайская" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Туркменская" + +msgid "Turkish" +msgstr "Турэцкая" + +msgid "Tatar" +msgstr "Татарская" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмурцкая" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украінская" + +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбецкі" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Віетнамская" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Кітайская (спрошчаная)" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Кітайская (звычайная)" + +msgid "Messages" +msgstr "Паведамленні" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Мапы сайту" + +msgid "Static Files" +msgstr "Cтатычныя файлы" + +msgid "Syndication" +msgstr "Сындыкацыя" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Лік гэтай старонкі не з'яўляецца цэлым лікам" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Лік старонкі менш чым 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Гэтая старонка не мае ніякіх вынікаў" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Пазначце правільнае значэньне." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Пазначце чынную спасылку." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Увядзіце цэлы лік." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Увядзіце сапраўдны адрас электроннай пошты." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Значэнне павінна быць толькі з літараў, личбаў, знакаў падкрэслівання ці " +"злучкі." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Значэнне павінна быць толькі з літараў стандарту Unicode, личбаў, знакаў " +"падкрэслівання ці злучкі." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Пазначце чынны адрас IPv6." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4 або IPv6." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Набярыце лічбы, падзеленыя коскамі." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Упэўніцеся, што гэтае значэньне — %(limit_value)s (зараз яно — " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Значэньне мусіць быць меншым або роўным %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Значэньне мусіць быць большым або роўным %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Пераканайцеся, што гэта значэнне кратнае памеру кроку %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Упэўніцеся, што гэтае значэнне мае не менш %(limit_value)d сімвал (зараз " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Упэўніцеся, што гэтае значэнне мае не менш %(limit_value)d сімвала (зараз " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Упэўніцеся, што гэтае значэнне мае не менш %(limit_value)d сімвалаў (зараз " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Упэўніцеся, што гэтае значэнне мае не менш %(limit_value)d сімвалаў (зараз " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Упэўніцеся, што гэтае значэнне мае не болей %(limit_value)d сімвал (зараз " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Упэўніцеся, што гэтае значэнне мае не болей %(limit_value)d сімвала (зараз " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Упэўніцеся, што гэтае значэнне мае не болей %(limit_value)d сімвалаў (зараз " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Упэўніцеся, што гэтае значэнне мае не болей %(limit_value)d сімвалаў (зараз " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Набярыце лік." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбу." +msgstr[1] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбы." +msgstr[2] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбаў." +msgstr[3] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбаў." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбу пасьля коскі." +msgstr[1] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбы пасьля коскі." +msgstr[2] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбаў пасьля коскі." +msgstr[3] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбаў пасьля коскі." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбу да коскі." +msgstr[1] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбы да коскі." +msgstr[2] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбаў да коскі." +msgstr[3] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбаў да коскі." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Пашырэнне файла “%(extension)s” не дапускаецца. Дапушчальныя пашырэння: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null сімвалы не дапускаюцца." + +msgid "and" +msgstr "і" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s з такім %(field_labels)s ужо існуе." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Абмежаванне \"%(name)s\" парушана." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Значэнне %(value)r не з'яўляецца правільным выбарам." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Поле ня можа мець значэньне «null»." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Трэба запоўніць поле." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s з такім %(field_label)s ужо існуе." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s павінна быць унікальна для %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Палі віду: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Значэньне “%(value)s” павінна быць True альбо False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Значэньне “%(value)s” павінна быць True, False альбо None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Ляґічнае («сапраўдна» або «не сапраўдна»)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Радок (ня болей за %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Радок (неабмежаваны)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Цэлыя лікі, падзеленыя коскаю" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Значэнне “%(value)s” мае няправільны фармат. Яно павінна быць у фармаце ГГГГ-" +"ММ-ДД." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Значэнне “%(value)s” мае правільны фармат(ГГГГ-ММ-ДД) але гэта несапраўдная " +"дата." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (бяз часу)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Значэнне “%(value)s” мае няправільны фармат. Яно павінна быць у фармаце ГГГГ-" +"ММ-ДД ГГ:ХХ[:сс[.мммммм]][ЧА], дзе ЧА — часавы абсяг." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Значэнне “%(value)s” мае правільны фармат (ГГГГ-ММ-ДД ГГ:ХХ[:сс[.мммммм]]" +"[ЧА], дзе ЧА — часавы абсяг) але гэта несапраўдныя дата/час." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (разам з часам)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Значэньне “%(value)s” павінна быць дзесятковым лікам." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Дзесятковы лік" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Значэньне “%(value)s” мае няправільны фармат. Яно павінна быць у фармаце " +"[ДД] [ГГ:[ХХ:]]сс[.мммммм]." + +msgid "Duration" +msgstr "Працягласць" + +msgid "Email address" +msgstr "Адрас эл. пошты" + +msgid "File path" +msgstr "Шлях да файла" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Значэньне “%(value)s” павінна быць дробным лікам." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Лік зь пераноснай коскаю" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Значэньне “%(value)s” павінна быць цэлым лікам." + +msgid "Integer" +msgstr "Цэлы лік" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Вялікі (8 байтаў) цэлы" + +msgid "Small integer" +msgstr "Малы цэлы лік" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Адрас IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Адрас IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Значэньне “%(value)s” павінна быць None, True альбо False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Ляґічнае («сапраўдна», «не сапраўдна» ці «нічога»)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Дадатны вялікі цэлы лік" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Дадатны цэлы лік" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Дадатны малы цэлы лік" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Бірка (ня болей за %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Значэньне “%(value)s” мае няправільны фармат. Яно павінна быць у фармаце ГГ:" +"ХХ[:сс[.мммммм]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Значэнне “%(value)s” мае правільны фармат (ГГ:ХХ[:сс[.мммммм]]) але гэта " +"несапраўдны час." + +msgid "Time" +msgstr "Час" + +msgid "URL" +msgstr "Сеціўная спасылка" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Неапрацаваныя бінарныя зьвесткі" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” не з'яўляецца дапушчальным UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Універсальны непаўторны ідэнтыфікатар" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Image" +msgstr "Выява" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Аб'ект JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Значэньне павінна быць сапраўдным JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Экземпляр %(model)s з %(field)s %(value)r не iснуе." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Вонкавы ключ (від вызначаецца паводле зьвязанага поля)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Сувязь «адзін да аднаго»" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Сувязь %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Сувязi %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Сувязь «некалькі да некалькіх»" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Поле трэба запоўніць." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Набярыце ўвесь лік." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Пазначце чынную дату." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Пазначце чынны час." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Пазначце чынныя час і дату." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Увядзіце сапраўдны тэрмін." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Колькасць дзён павінна быць паміж {min_days} i {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Файл не даслалі. Зірніце кадоўку блянку." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Файл не даслалі." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Дасланы файл — парожні." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Упэўніцеся, што гэтае імя файлу мае не болей %(max)d сімвал (зараз " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Упэўніцеся, што гэтае імя файлу мае не болей %(max)d сімвала (зараз " +"%(length)d)." +msgstr[2] "" +"Упэўніцеся, што гэтае імя файлу мае не болей %(max)d сімвалаў (зараз " +"%(length)d)." +msgstr[3] "" +"Упэўніцеся, што гэтае імя файлу мае не болей %(max)d сімвалаў (зараз " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Трэба або даслаць файл, або абраць «Ачысьціць», але нельга рабіць гэта " +"адначасова." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Запампаваць чынны малюнак. Запампавалі або не выяву, або пашкоджаную выяву." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Абярыце дазволенае. %(value)s няма ў даступных значэньнях." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Упішыце сьпіс значэньняў." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Калі ласка, увядзіце поўнае значэньне." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Увядзіце сапраўдны UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Пазначце сапраўдны JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Схаванае поле %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Дадзеныя формы ManagementForm адсутнічаюць ці былі падменены. Адсутнічаюць " +"палі: %(field_names)s. Магчыма, вам спатрэбіцца падаць справаздачу пра " +"памылку, калі праблема захоўваецца." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў." +msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў." +msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў." +msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў." +msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў." +msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў." +msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў." + +msgid "Order" +msgstr "Парадак" + +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "У полі «%(field)s» выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Выпраўце зьвесткі ў полі «%(field)s»: нельга, каб яны паўтараліся." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Выпраўце зьвесткі ў полі «%(field_name)s»: нельга каб зьвесткі ў " +"«%(date_field)s» для «%(lookup)s» паўтараліся." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца (гл. ніжэй)." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Убудаванае значэнне не супадае з бацькоўскім значэннем." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Абярыце дазволенае. Абранага няма ў даступных значэньнях." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” не сапраўднае значэнне." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"У часавым абсягу %(current_timezone)s нельга зразумець дату %(datetime)s: " +"яна можа быць неадназначнаю або яе можа не існаваць." + +msgid "Clear" +msgstr "Ачысьціць" + +msgid "Currently" +msgstr "Зараз" + +msgid "Change" +msgstr "Зьмяніць" + +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "так,не,магчыма" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байты" +msgstr[2] "%(size)d байтаў" +msgstr[3] "%(size)d байтаў" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ҐБ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +msgid "p.m." +msgstr "папаўдні" + +msgid "a.m." +msgstr "папоўначы" + +msgid "PM" +msgstr "папаўдні" + +msgid "AM" +msgstr "папоўначы" + +msgid "midnight" +msgstr "поўнач" + +msgid "noon" +msgstr "поўдзень" + +msgid "Monday" +msgstr "Панядзелак" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Аўторак" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Серада" + +msgid "Thursday" +msgstr "Чацьвер" + +msgid "Friday" +msgstr "Пятніца" + +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" + +msgid "Sunday" +msgstr "Нядзеля" + +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +msgid "Tue" +msgstr "Аў" + +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +msgid "Thu" +msgstr "Чц" + +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +msgid "Sun" +msgstr "Нд" + +msgid "January" +msgstr "студзеня" + +msgid "February" +msgstr "лютага" + +msgid "March" +msgstr "сакавік" + +msgid "April" +msgstr "красавіка" + +msgid "May" +msgstr "траўня" + +msgid "June" +msgstr "чэрвеня" + +msgid "July" +msgstr "ліпеня" + +msgid "August" +msgstr "жніўня" + +msgid "September" +msgstr "верасьня" + +msgid "October" +msgstr "кастрычніка" + +msgid "November" +msgstr "лістапада" + +msgid "December" +msgstr "сьнежня" + +msgid "jan" +msgstr "сту" + +msgid "feb" +msgstr "лют" + +msgid "mar" +msgstr "сак" + +msgid "apr" +msgstr "кра" + +msgid "may" +msgstr "тра" + +msgid "jun" +msgstr "чэр" + +msgid "jul" +msgstr "ліп" + +msgid "aug" +msgstr "жні" + +msgid "sep" +msgstr "вер" + +msgid "oct" +msgstr "кас" + +msgid "nov" +msgstr "ліс" + +msgid "dec" +msgstr "сьн" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Сту." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Люты" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "сакавік" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "красавіка" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "траўня" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "чэрвеня" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ліпеня" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Жні." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Вер." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Кас." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ліс." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Сьн." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "студзеня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "лютага" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "сакавік" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "красавіка" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "траўня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "чэрвеня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ліпеня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "жніўня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "верасьня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "кастрычніка" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "лістапада" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "сьнежня" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Гэта ня правільны адрас IPv6." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "або" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d год" +msgstr[1] "%(num)d гадоў" +msgstr[2] "%(num)d гадоў" +msgstr[3] "%(num)d гадоў" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d месяц" +msgstr[1] "%(num)d месяцаў" +msgstr[2] "%(num)d месяцаў" +msgstr[3] "%(num)d месяцаў" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d тыдзень" +msgstr[1] "%(num)d тыдняў" +msgstr[2] "%(num)d тыдняў" +msgstr[3] "%(num)d тыдняў" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d дзень" +msgstr[1] "%(num)d дзён" +msgstr[2] "%(num)d дзён" +msgstr[3] "%(num)d дзён" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d гадзіна" +msgstr[1] "%(num)d гадзін" +msgstr[2] "%(num)d гадзін" +msgstr[3] "%(num)d гадзін" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d хвіліна" +msgstr[1] "%(num)d хвілін" +msgstr[2] "%(num)d хвілін" +msgstr[3] "%(num)d хвілін" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Забаронена" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-праверка не атрымалася. Запыт спынены." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Вы бачыце гэта паведамленне, таму што гэты HTTPS-сайт патрабуе каб Referer " +"загаловак быў адасланы вашым аглядальнікам, але гэтага не адбылося. Гэты " +"загаловак неабходны для бяспекі, каб пераканацца, што ваш аглядальнік не " +"ўзаламаны трэцімі асобамі." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Калі вы сканфігуравалі ваш браўзэр так, каб ён не працаваў з “Referer” " +"загалоўкамі, калі ласка дазвольце іх хаця б для гэтага сайту, ці для HTTPS " +"злучэнняў, ці для 'same-origin' запытаў." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Калі вы выкарыстоўваеце тэг " +"ці дадалі загаловак “Referrer-Policy: no-referrer”, калі ласка выдаліце іх. " +"CSRF абароне неабходны “Referer” загаловак для строгай праверкі. Калі Вы " +"турбуецеся аб прыватнасці, выкарыстоўвайце альтэрнатывы, напрыклад , для спасылкі на сайты трэціх асоб." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Вы бачыце гэта паведамленне, таму што гэты сайт патрабуе CSRF кукі для " +"адсылкі формы. Гэтыя кукі неабходныя для бяспекі, каб пераканацца, што ваш " +"браўзэр не ўзламаны трэцімі асобамі." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Калі вы сканфігуравалі ваш браўзэр так, каб ён не працаваў з кукамі, калі " +"ласка дазвольце іх хаця б для гэтага сайту ці для “same-origin” запытаў." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Больш падрабязная інфармацыя даступная з DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Не пазначылі год" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Дата выходзіць за межы дыяпазону" + +msgid "No month specified" +msgstr "Не пазначылі месяц" + +msgid "No day specified" +msgstr "Не пазначылі дзень" + +msgid "No week specified" +msgstr "Не пазначылі тыдзень" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Няма доступу да %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Няма доступу да %(verbose_name_plural)s, якія будуць, бо «%(class_name)s." +"allow_future» мае значэньне «не сапраўдна»." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Радок даты “%(datestr)s” не адпавядае выгляду “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Па запыце не знайшлі ніводнага %(verbose_name)s" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Нумар бачыны ня мае значэньня “last” і яго нельга ператварыць у цэлы лік." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Няправільная старонка (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" +"Сьпіс парожні, але “%(class_name)s.allow_empty” мае значэньне «не " +"сапраўдна», што забараняе паказваць парожнія сьпісы." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Не дазваляецца глядзець сьпіс файлаў каталёґа." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” не існуе" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Файлы каталёґа «%(directory)s»" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Усталяванне прайшло паспяхова! Віншаванні!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Паглядзець заўвагі да выпуску для Джангі " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Вы бачыце гэту старонку таму што DEBUG=True у вашым файле налад і вы не " +"сканфігурыравалі ніякіх URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Дакументацыя Джангі" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Тэмы, спасылкі, & як зрабіць" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Падручнік: Дадатак для галасавання" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Пачніце з Джангаю" + +msgid "Django Community" +msgstr "Джанга супольнасць" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Злучайцеся, атрымлівайце дапамогу, ці спрыяйце" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fb488b018d3c0ef943020aed8d3bcd6e22787e9c Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..de5ffbf1c541544ec1b35ec13b38be4bcd39ad2f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1328 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# arneatec , 2022 +# Boris Chervenkov , 2012 +# Claude Paroz , 2020 +# Jannis Leidel , 2011 +# Lyuboslav Petrov , 2014 +# Todor Lubenov , 2013-2015 +# Venelin Stoykov , 2015-2017 +# vestimir , 2014 +# Alexander Atanasov , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: arneatec , 2022\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "африкаански" + +msgid "Arabic" +msgstr "арабски език" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "алжирски арабски" + +msgid "Asturian" +msgstr "Астурийски" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджански език" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "български език" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларуски" + +msgid "Bengali" +msgstr "бенгалски език" + +msgid "Breton" +msgstr "Бретон" + +msgid "Bosnian" +msgstr "босненски език" + +msgid "Catalan" +msgstr "каталански" + +msgid "Czech" +msgstr "чешки" + +msgid "Welsh" +msgstr "уелски" + +msgid "Danish" +msgstr "датски" + +msgid "German" +msgstr "немски" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "долносорбски" + +msgid "Greek" +msgstr "гръцки" + +msgid "English" +msgstr "английски" + +msgid "Australian English" +msgstr "австралийски английски" + +msgid "British English" +msgstr "британски английски" + +msgid "Esperanto" +msgstr "есперанто" + +msgid "Spanish" +msgstr "испански" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "кастилски" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "колумбийски испански" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "мексикански испански" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "никарагуански испански" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "венецуелски испански" + +msgid "Estonian" +msgstr "естонски" + +msgid "Basque" +msgstr "баски" + +msgid "Persian" +msgstr "персийски" + +msgid "Finnish" +msgstr "финландски" + +msgid "French" +msgstr "френски" + +msgid "Frisian" +msgstr "фризийски" + +msgid "Irish" +msgstr "ирландски" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "шотландски галски" + +msgid "Galician" +msgstr "галицейски" + +msgid "Hebrew" +msgstr "иврит" + +msgid "Hindi" +msgstr "хинди" + +msgid "Croatian" +msgstr "хърватски" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "горносорбски" + +msgid "Hungarian" +msgstr "унгарски" + +msgid "Armenian" +msgstr "арменски" + +msgid "Interlingua" +msgstr "интерлингва" + +msgid "Indonesian" +msgstr "индонезийски" + +msgid "Igbo" +msgstr "игбо" + +msgid "Ido" +msgstr "идо" + +msgid "Icelandic" +msgstr "исландски" + +msgid "Italian" +msgstr "италиански" + +msgid "Japanese" +msgstr "японски" + +msgid "Georgian" +msgstr "грузински" + +msgid "Kabyle" +msgstr "кабилски" + +msgid "Kazakh" +msgstr "казахски" + +msgid "Khmer" +msgstr "кхмерски" + +msgid "Kannada" +msgstr "каннада" + +msgid "Korean" +msgstr "корейски" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "киргизки" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "люксембургски" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "литовски" + +msgid "Latvian" +msgstr "латвийски" + +msgid "Macedonian" +msgstr "македонски" + +msgid "Malayalam" +msgstr "малаялам" + +msgid "Mongolian" +msgstr "монголски" + +msgid "Marathi" +msgstr "марати" + +msgid "Malay" +msgstr "малайски" + +msgid "Burmese" +msgstr "бирмански" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "норвежки букмол" + +msgid "Nepali" +msgstr "непалски" + +msgid "Dutch" +msgstr "нидерландски" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "съвременен норвежки" + +msgid "Ossetic" +msgstr "осетски" + +msgid "Punjabi" +msgstr "панджабски" + +msgid "Polish" +msgstr "полски" + +msgid "Portuguese" +msgstr "португалски" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "бразилски португалски" + +msgid "Romanian" +msgstr "румънски" + +msgid "Russian" +msgstr "руски" + +msgid "Slovak" +msgstr "словашки" + +msgid "Slovenian" +msgstr "словенски" + +msgid "Albanian" +msgstr "албански" + +msgid "Serbian" +msgstr "сръбски" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "сръбски - латиница" + +msgid "Swedish" +msgstr "шведски" + +msgid "Swahili" +msgstr "суахили" + +msgid "Tamil" +msgstr "тамилски" + +msgid "Telugu" +msgstr "телугу" + +msgid "Tajik" +msgstr "таджикски" + +msgid "Thai" +msgstr "тайландски" + +msgid "Turkmen" +msgstr "туркменски" + +msgid "Turkish" +msgstr "турски" + +msgid "Tatar" +msgstr "татарски" + +msgid "Udmurt" +msgstr "удмурт" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "украински" + +msgid "Urdu" +msgstr "урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "узбекски" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "виетнамски" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "китайски" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "традиционен китайски" + +msgid "Messages" +msgstr "Съобщения" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Карти на сайта" + +msgid "Static Files" +msgstr "Статични файлове" + +msgid "Syndication" +msgstr "Синдикация" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Номерът на страницата не е цяло число" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Номерът на страницата е по-малък от 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "В тази страница няма резултати" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Въведете валидна стойност. " + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Въведете валиден URL адрес." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Въведете валидно целочислено число." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Въведете валиден имейл адрес." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Въведете валиден 'слъг', състоящ се от Уникод букви, цифри, тирета или долни " +"тирета." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Въведете валиден IPv6 адрес." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Въведете валиден IPv4 или IPv6 адрес." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Въведете само еднозначни числа, разделени със запетая. " + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Уверете се, че тази стойност е %(limit_value)s (тя е %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Уверете се, че тази стойност е по-малка или равна на %(limit_value)s ." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Уверете се, че тази стойност е по-голяма или равна на %(limit_value)s ." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Уверете се, че стойността е кратна на стъпката %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Уверете се, че тази стойност е най-малко %(limit_value)d знака (тя има " +"%(show_value)d )." +msgstr[1] "" +"Уверете се, че тази стойност е най-малко %(limit_value)d знака (тя има " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Уверете се, тази стойност има най-много %(limit_value)d знака (тя има " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Уверете се, че тази стойност има най-много %(limit_value)d знака (тя има " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Въведете число." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри общо." +msgstr[1] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри общо." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"Уверете се, че има не повече от%(max)s знак след десетичната запетая." +msgstr[1] "" +"Уверете се, че има не повече от %(max)s знака след десетичната запетая." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифра преди десетичната запетая." +msgstr[1] "" +"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Не са разрешени файлове с раширение \"%(extension)s\". Позволените " +"разширения са: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Празни знаци не са разрешени." + +msgid "and" +msgstr "и" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s с този %(field_labels)s вече съществува." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Ограничението “%(name)s” е нарушено." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Стойността %(value)r не е валиден избор." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Това поле не може да има празна стойност." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Това поле не може да е празно." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s с този %(field_label)s вече съществува." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s трябва да е уникално за %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Поле от тип: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Стойността на \"%(value)s\" трябва да бъде или True, или False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Стойност \"%(value)s\" трябва да бъде или True, или False или None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Булево (True или False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Символен низ (до %(max_length)s символа)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Цели числа, разделени с запетая" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Стойността \"%(value)s\" е с невалиден формат за дата. Тя трябва да бъде в " +"ГГГГ-ММ-ДД формат." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Стойността \"%(value)s\" е в правилния формат (ГГГГ-ММ-ДД), но самата дата е " +"невалидна." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (без час)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Стойността '%(value)s' е с невалиден формат. Трябва да бъде във формат ГГГГ-" +"ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.uuuuuu]][TZ]" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Стойността '%(value)s' е с правилен формат ( ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.μμμμμμ]]" +"[TZ]), но датата/часът са невалидни" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (и час)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Стойността \"%(value)s\" трябва да е десетично число." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Десетична дроб" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Стойността “%(value)s” е с невалиден формат. Трябва да бъде във формат [ДД] " +"[[ЧЧ:]ММ:]сс[.uuuuuu] format." + +msgid "Duration" +msgstr "Продължителност" + +msgid "Email address" +msgstr "Имейл адрес" + +msgid "File path" +msgstr "Път към файл" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Стойността '%(value)s' трябва да е число с плаваща запетая." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Число с плаваща запетая" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Стойността \"%(value)s\" трябва да е цяло число." + +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Голямо (8 байта) цяло число" + +msgid "Small integer" +msgstr "2 байта цяло число" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адрес" + +msgid "IP address" +msgstr "IP адрес" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Стойността '%(value)s' трябва да бъде None, True или False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "булев (възможните стойности са True, False или None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Положително голямо цяло число." + +msgid "Positive integer" +msgstr "Положително цяло число" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Положително 2 байта цяло число" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Слъг (до %(max_length)s )" + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Стойността \"%(value)s\" е с невалиден формат. Тя трябва да бъде в ЧЧ:ММ [:" +"сс[.μμμμμμ]]" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Стойността \"%(value)s\" е в правилния формат (ЧЧ:ММ [:сс[.μμμμμμ]]), но " +"часът е невалиден." + +msgid "Time" +msgstr "Време" + +msgid "URL" +msgstr "URL адрес" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "сурови двоични данни" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "\"%(value)s\" не е валиден UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Универсално уникален идентификатор" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Обект във формат JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Стойността трябва да е валиден JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Инстанция на %(model)s с %(field)s %(value)r не съществува." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Външен ключ (тип, определен от свързаното поле)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "едно-към-едно релация " + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s релация" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s релации" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Много-към-много релация" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Това поле е задължително." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Въведете цяло число. " + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Въведете валидна дата." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Въведете валиден час." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Въведете валидна дата/час. " + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Въведете валидна продължителност." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Броят на дните трябва да е между {min_days} и {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Няма изпратен файл. Проверете типа кодиране на формата. " + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Няма изпратен файл." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Изпратеният файл е празен. " + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "Уверете се, това име е най-много %(max)d знака (то има %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Уверете се, че това файлово име има най-много %(max)d знаци (има " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Моля, или пратете файл или маркирайте полето за изчистване, но не и двете." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Качете валидно изображение. Файлът, който сте качили или не е изображение, " +"или е повреден. " + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Направете валиден избор. %(value)s не е един от възможните избори." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Въведете списък от стойности" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Въведете пълна стойност." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Въведете валиден UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Въведете валиден JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Скрито поле %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm данните липсват или са променяни неправомерно. Липсващи " +"полета: %(field_names)s. Трябва да изпратите уведомление за бъг, ако този " +"проблем продължава." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Моля изпратете не повече от %(num)d формуляр." +msgstr[1] "Моля изпратете не повече от %(num)d формуляра." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Моля изпратете поне %(num)d формуляр." +msgstr[1] "Моля изпратете поне %(num)d формуляра." + +msgid "Order" +msgstr "Ред" + +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Моля, коригирайте дублираните данни за %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Моля, коригирайте дублираните данни за %(field)s, които трябва да са " +"уникални." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Моля, коригирайте дублиранитe данни за %(field_name)s , които трябва да са " +"уникални за %(lookup)s в %(date_field)s ." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Моля, коригирайте повтарящите се стойности по-долу." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Стойността в реда не отговаря на родителската инстанция." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. " + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” не е валидна стойност." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s не може да се интерпретира в часова зона %(current_timezone)s; " +"вероятно стойността е нееднозначна или не съществува изобщо." + +msgid "Clear" +msgstr "Изчисти" + +msgid "Currently" +msgstr "Сега" + +msgid "Change" +msgstr "Промени" + +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да,не,може би" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d, байт" +msgstr[1] "%(size)d байта" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KБ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ГБ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +msgid "p.m." +msgstr "след обяд" + +msgid "a.m." +msgstr "преди обяд" + +msgid "PM" +msgstr "след обяд" + +msgid "AM" +msgstr "преди обяд" + +msgid "midnight" +msgstr "полунощ" + +msgid "noon" +msgstr "обяд" + +msgid "Monday" +msgstr "понеделник" + +msgid "Tuesday" +msgstr "вторник" + +msgid "Wednesday" +msgstr "сряда" + +msgid "Thursday" +msgstr "четвъртък" + +msgid "Friday" +msgstr "петък" + +msgid "Saturday" +msgstr "събота" + +msgid "Sunday" +msgstr "неделя" + +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +msgid "Thu" +msgstr "Чет" + +msgid "Fri" +msgstr "Пет" + +msgid "Sat" +msgstr "Съб" + +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +msgid "January" +msgstr "Януари" + +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Април" + +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgid "June" +msgstr "Юни" + +msgid "July" +msgstr "Юли" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Септември" + +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +msgid "December" +msgstr "Декември" + +msgid "jan" +msgstr "ян" + +msgid "feb" +msgstr "фев" + +msgid "mar" +msgstr "мар" + +msgid "apr" +msgstr "апр" + +msgid "may" +msgstr "май" + +msgid "jun" +msgstr "юни" + +msgid "jul" +msgstr "юли" + +msgid "aug" +msgstr "авг" + +msgid "sep" +msgstr "сеп" + +msgid "oct" +msgstr "окт" + +msgid "nov" +msgstr "ноем" + +msgid "dec" +msgstr "дек" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ян." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Апр." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Юни" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Юли" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Септ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ноем." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Януари" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Юни" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Юли" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Септември" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Декември" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Въведете валиден IPv6 адрес." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "или" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d година" +msgstr[1] "%(num)d години" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d месец" +msgstr[1] "%(num)d месеца" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d седмица" +msgstr[1] "%(num)d седмици" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d ден" +msgstr[1] "%(num)d дни" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d час" +msgstr[1] "%(num)d часа" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d минута" +msgstr[1] "%(num)d минути" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Забранен" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF проверката се провали. Заявката прекратена." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Вие виждате това съобщение, защото този HTTPS сайт изисква да бъде изпратен " +"'Referer header' от вашият уеб браузър, но такъв не бе изпратен. Този " +"header е задължителен от съображения за сигурност, за да се гарантира, че " +"вашият браузър не е компрометиран от трети страни." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Ако сте настроили вашия браузър да деактивира 'Referer' headers, моля да ги " +"активирате отново, поне за този сайт, или за HTTPS връзки, или за 'same-" +"origin' заявки." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Ако използвате таг или " +"включвате “Referrer-Policy: no-referrer” header, моля премахнете ги. CSRF " +"защитата изисква “Referer” header, за да извърши стриктна проверка на " +"изпращача. Ако сте притеснени за поверителността, използвайте алтернативи " +"като за връзки към сайтове на трети страни." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Вие виждате това съобщение, защото този сайт изисква CSRF бисквитка, когато " +"се подават формуляри. Тази бисквитка е задължителна от съображения за " +"сигурност, за да се гарантира, че вашият браузър не е компрометиран от трети " +"страни." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Ако сте конфигурирали браузъра си да забрани бисквитките, моля да ги " +"активирате отново, поне за този сайт, или за \"same-origin\" заявки." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Повече информация е на разположение с DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Не е посочена година" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Датата е в невалиден диапазон" + +msgid "No month specified" +msgstr "Не е посочен месец" + +msgid "No day specified" +msgstr "Не е посочен ден" + +msgid "No week specified" +msgstr "Не е посочена седмица" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Няма достъпни %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Бъдещo %(verbose_name_plural)s е недостъпно, тъй като %(class_name)s." +"allow_future е False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"Невалидна текстова стойност на датата “%(datestr)s” при зададен формат " +"“%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Няма %(verbose_name)s, съвпадащи със заявката" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Страницата не е \"последна\", нито може да се преобразува в цяло число." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Невалидна страница (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Празен списък и \"%(class_name)s.allow_empty\" e False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Тук не е позволено индексиране на директория." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" не съществува" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Индекс %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Инсталацията Ви заработи успешно! Поздравления!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Разгледайте release notes за Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Вие виждате тази страница, защото DEBUG=True е във вашия файл с настройки и не сте " +"конфигурирали никакви URL-и." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django документация" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Теми, наръчници, & друга документация" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Урок: Приложение за анкета" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Започнете с Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django общност" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Свържете се, получете помощ или допринесете" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bg/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/bg/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bg/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/bg/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ee90c5b08f1f929e21c857194ccfc4e666b4eb4e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/bg/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "d F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = " " # Non-breaking space +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ef52f360610ae3430814fb9f455d19d42add9ce6 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b554f7a8f22d1db52dbf72c1dbc468988277267b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1218 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# M Nasimul Haque , 2013 +# Tahmid Rafi , 2012-2013 +# Tahmid Rafi , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "আফ্রিকার অন্যতম সরকারি ভাষা" + +msgid "Arabic" +msgstr "আরবী" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "আজারবাইজানি" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "বুলগেরিয়ান" + +msgid "Belarusian" +msgstr "বেলারুশীয়" + +msgid "Bengali" +msgstr "বাংলা" + +msgid "Breton" +msgstr "ব্রেটন" + +msgid "Bosnian" +msgstr "বসনিয়ান" + +msgid "Catalan" +msgstr "ক্যাটালান" + +msgid "Czech" +msgstr "চেক" + +msgid "Welsh" +msgstr "ওয়েল্স" + +msgid "Danish" +msgstr "ড্যানিশ" + +msgid "German" +msgstr "জার্মান" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "গ্রিক" + +msgid "English" +msgstr "ইংলিশ" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "বৃটিশ ইংলিশ" + +msgid "Esperanto" +msgstr "আন্তর্জাতিক ভাষা" + +msgid "Spanish" +msgstr "স্প্যানিশ" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "আর্জেন্টিনিয়ান স্প্যানিশ" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "মেক্সিকান স্প্যানিশ" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "নিকারাগুয়ান স্প্যানিশ" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "ভেনেজুয়েলার স্প্যানিশ" + +msgid "Estonian" +msgstr "এস্তোনিয়ান" + +msgid "Basque" +msgstr "বাস্ক" + +msgid "Persian" +msgstr "ফারসি" + +msgid "Finnish" +msgstr "ফিনিশ" + +msgid "French" +msgstr "ফ্রেঞ্চ" + +msgid "Frisian" +msgstr "ফ্রিজ্ল্যানডের ভাষা" + +msgid "Irish" +msgstr "আইরিশ" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "গ্যালিসিয়ান" + +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্রু" + +msgid "Hindi" +msgstr "হিন্দী" + +msgid "Croatian" +msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "হাঙ্গেরিয়ান" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "ইন্দোনেশিয়ান" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "আইসল্যান্ডিক" + +msgid "Italian" +msgstr "ইটালিয়ান" + +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানিজ" + +msgid "Georgian" +msgstr "জর্জিয়ান" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "কাজাখ" + +msgid "Khmer" +msgstr "খমার" + +msgid "Kannada" +msgstr "কান্নাড়া" + +msgid "Korean" +msgstr "কোরিয়ান" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "লুক্সেমবার্গীয়" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "লিথুয়ানিয়ান" + +msgid "Latvian" +msgstr "লাটভিয়ান" + +msgid "Macedonian" +msgstr "ম্যাসাডোনিয়ান" + +msgid "Malayalam" +msgstr "মালায়ালম" + +msgid "Mongolian" +msgstr "মঙ্গোলিয়ান" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "বার্মিজ" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "নেপালি" + +msgid "Dutch" +msgstr "ডাচ" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "নরওয়েজীয়ান নিনর্স্ক" + +msgid "Ossetic" +msgstr "অসেটিক" + +msgid "Punjabi" +msgstr "পাঞ্জাবী" + +msgid "Polish" +msgstr "পোলিশ" + +msgid "Portuguese" +msgstr "পর্তুগীজ" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগীজ" + +msgid "Romanian" +msgstr "রোমানিয়ান" + +msgid "Russian" +msgstr "রাশান" + +msgid "Slovak" +msgstr "স্লোভাক" + +msgid "Slovenian" +msgstr "স্লোভেনিয়ান" + +msgid "Albanian" +msgstr "আলবেনীয়ান" + +msgid "Serbian" +msgstr "সার্বিয়ান" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "সার্বিয়ান ল্যাটিন" + +msgid "Swedish" +msgstr "সুইডিশ" + +msgid "Swahili" +msgstr "সোয়াহিলি" + +msgid "Tamil" +msgstr "তামিল" + +msgid "Telugu" +msgstr "তেলেগু" + +msgid "Thai" +msgstr "থাই" + +msgid "Turkish" +msgstr "তুর্কি" + +msgid "Tatar" +msgstr "তাতারদেশীয়" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ইউক্রেনিয়ান" + +msgid "Urdu" +msgstr "উর্দু" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "ভিয়েতনামিজ" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "সরলীকৃত চাইনীজ" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "প্রচলিত চাইনীজ" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "একটি বৈধ মান দিন।" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "বৈধ URL দিন" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "একটি বৈধ ইমেইল ঠিকানা লিখুন." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "একটি বৈধ IPv6 ঠিকানা টাইপ করুন।" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "একটি বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা টাইপ করুন।" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "শুধুমাত্র কমা দিয়ে সংখ্যা দিন।" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s হতে হবে (এটা এখন %(show_value)s আছে)।" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s এর চেয়ে ছোট বা সমান হতে হবে।" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s এর চেয়ে বড় বা সমান হতে হবে।" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "এবং" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "এর মান null হতে পারবে না।" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "এই ফিল্ডের মান ফাঁকা হতে পারে না" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s সহ %(model_name)s আরেকটি রয়েছে।" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "ফিল্ডের ধরণ: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "বুলিয়ান (হয় True অথবা False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "স্ট্রিং (সর্বোচ্চ %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "কমা দিয়ে আলাদা করা ইন্টিজার" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "তারিখ (সময় বাদে)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "তারিখ (সময় সহ)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "দশমিক সংখ্যা" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "ইমেইল ঠিকানা" + +msgid "File path" +msgstr "ফাইল পথ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "ইন্টিজার" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "বিগ (৮ বাইট) ইন্টিজার" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 ঠিকানা" + +msgid "IP address" +msgstr "আইপি ঠিকানা" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "বুলিয়ান (হয় True, False অথবা None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "পজিটিভ ইন্টিজার" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "পজিটিভ স্মল ইন্টিজার" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "স্লাগ (সর্বোচ্চ %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "স্মল ইন্টিজার" + +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "সময়" + +msgid "URL" +msgstr "ইউআরএল (URL)" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "র বাইনারি ডাটা" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "ফাইল" + +msgid "Image" +msgstr "ইমেজ" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "ফরেন কি (টাইপ রিলেটেড ফিল্ড দ্বারা নির্ণীত হবে)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "ওয়ান-টু-ওয়ান রিলেশানশিপ" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "ম্যানি-টু-ম্যানি রিলেশানশিপ" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "এটি আবশ্যক।" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "একটি পূর্ণসংখ্যা দিন" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "বৈধ তারিখ দিন।" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "বৈধ সময় দিন।" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "বৈধ তারিখ/সময় দিন।" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি। ফর্মের এনকোডিং ঠিক আছে কিনা দেখুন।" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি।" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ফাইলটি খালি।" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"একটি ফাইল সাবমিট করুন অথবা ক্লিয়ার চেকবক্সটি চেক করে দিন, যে কোন একটি করুন।" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"সঠিক ছবি আপলোড করুন। যে ফাইলটি আপলোড করা হয়েছে তা হয় ছবি নয় অথবা নষ্ট হয়ে " +"যাওয়া ছবি।" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "%(value)s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "কয়েকটি মানের তালিকা দিন।" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "ক্রম" + +msgid "Delete" +msgstr "মুছুন" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "এটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "পরিষ্কার করুন" + +msgid "Currently" +msgstr "এই মুহুর্তে" + +msgid "Change" +msgstr "পরিবর্তন" + +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +msgid "No" +msgstr "না" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "হ্যাঁ,না,হয়তো" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d বাইট" +msgstr[1] "%(size)d বাইট" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s কিলোবাইট" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s মেগাবাইট" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s গিগাবাইট" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s টেরাবাইট" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s পেটাবাইট" + +msgid "p.m." +msgstr "অপরাহ্ন" + +msgid "a.m." +msgstr "পূর্বাহ্ন" + +msgid "PM" +msgstr "অপরাহ্ন" + +msgid "AM" +msgstr "পূর্বাহ্ন" + +msgid "midnight" +msgstr "মধ্যরাত" + +msgid "noon" +msgstr "দুপুর" + +msgid "Monday" +msgstr "সোমবার" + +msgid "Tuesday" +msgstr "মঙ্গলবার" + +msgid "Wednesday" +msgstr "বুধবার" + +msgid "Thursday" +msgstr "বৃহস্পতিবার" + +msgid "Friday" +msgstr "শুক্রবার" + +msgid "Saturday" +msgstr "শনিবার" + +msgid "Sunday" +msgstr "রবিবার" + +msgid "Mon" +msgstr "সোম" + +msgid "Tue" +msgstr "মঙ্গল" + +msgid "Wed" +msgstr "বুধ" + +msgid "Thu" +msgstr "বৃহঃ" + +msgid "Fri" +msgstr "শুক্র" + +msgid "Sat" +msgstr "শনি" + +msgid "Sun" +msgstr "রবি" + +msgid "January" +msgstr "জানুয়ারি" + +msgid "February" +msgstr "ফেব্রুয়ারি" + +msgid "March" +msgstr "মার্চ" + +msgid "April" +msgstr "এপ্রিল" + +msgid "May" +msgstr "মে" + +msgid "June" +msgstr "জুন" + +msgid "July" +msgstr "জুলাই" + +msgid "August" +msgstr "আগস্ট" + +msgid "September" +msgstr "সেপ্টেম্বর" + +msgid "October" +msgstr "অক্টোবর" + +msgid "November" +msgstr "নভেম্বর" + +msgid "December" +msgstr "ডিসেম্বর" + +msgid "jan" +msgstr "জান." + +msgid "feb" +msgstr "ফেব." + +msgid "mar" +msgstr "মার্চ" + +msgid "apr" +msgstr "এপ্রি." + +msgid "may" +msgstr "মে" + +msgid "jun" +msgstr "জুন" + +msgid "jul" +msgstr "জুল." + +msgid "aug" +msgstr "আগ." + +msgid "sep" +msgstr "সেপ্টে." + +msgid "oct" +msgstr "অক্টো." + +msgid "nov" +msgstr "নভে." + +msgid "dec" +msgstr "ডিসে." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "জানু." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ফেব্রু." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "মার্চ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "এপ্রিল" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "মে" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "জুন" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "জুলাই" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "আগ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "সেপ্ট." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "অক্টো." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "নভে." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ডিসে." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "জানুয়ারি" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "ফেব্রুয়ারি" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "মার্চ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "এপ্রিল" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "মে" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "জুন" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "জুলাই" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "আগস্ট" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "সেপ্টেম্বর" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "অক্টোবর" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "নভেম্বর" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ডিসেম্বর" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "অথবা" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 মিনিট" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "কোন বছর উল্লেখ করা হয়নি" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "কোন মাস উল্লেখ করা হয়নি" + +msgid "No day specified" +msgstr "কোন দিন উল্লেখ করা হয়নি" + +msgid "No week specified" +msgstr "কোন সপ্তাহ উল্লেখ করা হয়নি" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "কোন %(verbose_name_plural)s নেই" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "কুয়েরি ম্যাচ করে এমন কোন %(verbose_name)s পাওয়া যায় নি" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "ডিরেক্টরি ইনডেক্স অনুমোদিত নয়" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s এর ইনডেক্স" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bn/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/bn/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bn/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/bn/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9d1bb09d13a28ab796c683027cbaa9ca2c8e9cc9 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/bn/formats.py @@ -0,0 +1,32 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F, Y" +TIME_FORMAT = "g:i A" +# DATETIME_FORMAT = +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j M, Y" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +FIRST_DAY_OF_WEEK = 6 # Saturday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # 25/10/2016 + "%d/%m/%y", # 25/10/16 + "%d-%m-%Y", # 25-10-2016 + "%d-%m-%y", # 25-10-16 +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # 14:30:59 + "%H:%M", # 14:30 +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # 25/10/2006 14:30:59 + "%d/%m/%Y %H:%M", # 25/10/2006 14:30 +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d864abe918e931b806454370616ad09fb3aa1881 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3b1a759bb7f07c4ab8e84c661d0f3e2d0b51c901 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1297 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Claude Paroz , 2020 +# Ewen , 2021 +# Fulup , 2012,2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !" +"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n" +"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > " +"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 " +"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaneg" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabeg" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "Astureg" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azeri" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgareg" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Belaruseg" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaleg" + +msgid "Breton" +msgstr "Brezhoneg" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosneg" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalaneg" + +msgid "Czech" +msgstr "Tchekeg" + +msgid "Welsh" +msgstr "Kembraeg" + +msgid "Danish" +msgstr "Daneg" + +msgid "German" +msgstr "Alamaneg" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Gresianeg" + +msgid "English" +msgstr "Saozneg" + +msgid "Australian English" +msgstr "Saozneg Aostralia" + +msgid "British English" +msgstr "Saozneg Breizh-Veur" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanteg" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnoleg" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spagnoleg Arc'hantina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Spagnoleg Kolombia" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spagnoleg Mec'hiko" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spagnoleg Nicaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spagnoleg Venezuela" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estoneg" + +msgid "Basque" +msgstr "Euskareg" + +msgid "Persian" +msgstr "Perseg" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finneg" + +msgid "French" +msgstr "Galleg" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frizeg" + +msgid "Irish" +msgstr "Iwerzhoneg" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Galizeg" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraeg" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroateg" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungareg" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezeg" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeg" + +msgid "Italian" +msgstr "Italianeg" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japaneg" + +msgid "Georgian" +msgstr "Jorjianeg" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "kazak" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannata" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreaneg" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luksembourgeg" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaneg" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latveg" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedoneg" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoleg" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmeg" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepaleg" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandeg" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegeg Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Oseteg" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabeg" + +msgid "Polish" +msgstr "Poloneg" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugaleg" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugaleg Brazil" + +msgid "Romanian" +msgstr "Roumaneg" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusianeg" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakeg" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveneg" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albaneg" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbeg" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbeg e lizherennoù latin" + +msgid "Swedish" +msgstr "Svedeg" + +msgid "Swahili" +msgstr "swahileg" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamileg" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telougou" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkeg" + +msgid "Tatar" +msgstr "tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Oudmourteg" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraineg" + +msgid "Urdu" +msgstr "Ourdou" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameg" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Sinaeg eeunaet" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Sinaeg hengounel" + +msgid "Messages" +msgstr "Kemennadenn" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Tresoù al lec'hienn" + +msgid "Static Files" +msgstr "Restroù statek" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindikadur" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "An niver a bajenn mañ a zo bihanoc'h eget 1." + +msgid "That page contains no results" +msgstr "N'eus disoc'h er pajenn-mañ." + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Merkit un talvoud reizh" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Merkit un URL reizh" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Merkit un niver anterin reizh." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Merkit ur chomlec'h postel reizh" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 reizh." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv6 reizh." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 pe IPv6 reizh." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Merkañ hepken sifroù dispartiet dre skejoù." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Bezit sur ez eo an talvoud-mañ %(limit_value)s (evit ar mare ez eo " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Gwiriit mat emañ an talvoud-mañ a-is pe par da %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Gwiriit mat emañ an talvoud-mañ a-us pe par da %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Merkit un niver." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "ha" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "N'hall ket ar vaezienn chom goullo" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "N'hall ket ar vaezienn chom goullo" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Bez' ez eus c'hoazh eus ur %(model_name)s gant ar %(field_label)s-mañ." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Seurt maezienn : %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boulean (gwir pe gaou)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "neudennad arouezennoù (betek %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Niveroù anterin dispartiet dre ur skej" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Deizad (hep eur)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Deizad (gant an eur)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Niver dekvedennel" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "Chomlec'h postel" + +msgid "File path" +msgstr "Treug war-du ar restr" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Niver gant skej nij" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Anterin" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Anterin bras (8 okted)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Niver anterin bihan" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Chomlec'h IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Chomlec'h IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boulean (gwir pe gaou pe netra)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Niver anterin pozitivel" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Niver anterin bihan pozitivel" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (betek %(max_length)s arouez.)" + +msgid "Text" +msgstr "Testenn" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Eur" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Restr" + +msgid "Image" +msgstr "Skeudenn" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Alc'hwez estren (seurt termenet dre ar vaezienn liammet)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Darempred unan-ouzh-unan" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Darempred lies-ouzh-lies" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Merkit un niver anterin." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Merkit un deiziad reizh" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Merkit un eur reizh" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Merkit un eur/deiziad reizh" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restr" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "N'eus bet kaset restr ebet." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Goullo eo ar restr kaset." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Kasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egile" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Enpozhiit ur skeudenn reizh. Ar seurt bet enporzhiet ganeoc'h a oa foeltret " +"pe ne oa ket ur skeudenn" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Dizuit un dibab reizh. %(value)s n'emañ ket e-touez an dibaboù posupl." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Merkit ur roll talvoudoù" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Merkañ un talvoud klok" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Order" +msgstr "Urzh" + +msgid "Delete" +msgstr "Diverkañ" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field)s, na zle bezañ enni nemet talvoudoù " +"dzho o-unan." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field_name)s a rank bezañ ennañ talvodoù en " +"o-unan evit lodenn %(lookup)s %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Reizhañ ar roadennoù e doubl zo a-is" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Diuzit un dibab reizh. N'emañ ket an dibab-mañ e-touez ar re bosupl." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Riñsañ" + +msgid "Currently" +msgstr "Evit ar mare" + +msgid "Change" +msgstr "Kemmañ" + +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +msgid "No" +msgstr "Ket" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ya,ket,marteze" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d okted" +msgstr[1] "%(size)d okted" +msgstr[2] "%(size)d okted" +msgstr[3] "%(size)d okted" +msgstr[4] "%(size)d okted" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "g.m." + +msgid "a.m." +msgstr "mintin" + +msgid "PM" +msgstr "G.M." + +msgid "AM" +msgstr "Mintin" + +msgid "midnight" +msgstr "hanternoz" + +msgid "noon" +msgstr "kreisteiz" + +msgid "Monday" +msgstr "Lun" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Meurzh" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Merc'her" + +msgid "Thursday" +msgstr "Yaou" + +msgid "Friday" +msgstr "Gwener" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sadorn" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sul" + +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +msgid "Tue" +msgstr "Meu" + +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +msgid "Thu" +msgstr "Yao" + +msgid "Fri" +msgstr "Gwe" + +msgid "Sat" +msgstr "Sad" + +msgid "Sun" +msgstr "Sul" + +msgid "January" +msgstr "Genver" + +msgid "February" +msgstr "C'hwevrer" + +msgid "March" +msgstr "Meurzh" + +msgid "April" +msgstr "Ebrel" + +msgid "May" +msgstr "Mae" + +msgid "June" +msgstr "Mezheven" + +msgid "July" +msgstr "Gouere" + +msgid "August" +msgstr "Eost" + +msgid "September" +msgstr "Gwengolo" + +msgid "October" +msgstr "Here" + +msgid "November" +msgstr "Du" + +msgid "December" +msgstr "Kerzu" + +msgid "jan" +msgstr "Gen" + +msgid "feb" +msgstr "C'hwe" + +msgid "mar" +msgstr "Meu" + +msgid "apr" +msgstr "Ebr" + +msgid "may" +msgstr "Mae" + +msgid "jun" +msgstr "Mez" + +msgid "jul" +msgstr "Gou" + +msgid "aug" +msgstr "Eos" + +msgid "sep" +msgstr "Gwe" + +msgid "oct" +msgstr "Her" + +msgid "nov" +msgstr "Du" + +msgid "dec" +msgstr "Kzu" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Gen." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "C'hwe." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Meu." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Ebr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mae" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Mez." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Gou." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Eos." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Gwe." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Her." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Du" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Kzu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Genver" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "C'hwevrer" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Meurzh" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Ebrel" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mae" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Mezheven" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Gouere" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Eost" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Gwengolo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Here" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Du" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Kerzu" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "pe" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Difennet" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "N'eus bet resisaet bloavezh ebet" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "N'eus bet resisaet miz ebet" + +msgid "No day specified" +msgstr "N'eus bet resisaet deiz ebet" + +msgid "No week specified" +msgstr "N'eus bet resisaet sizhun ebet" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "N'eus %(verbose_name_plural)s ebet da gaout." + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"En dazont ne vo ket a %(verbose_name_plural)s rak faos eo %(class_name)s." +"allow_future." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" +"N'eus bet kavet traezenn %(verbose_name)s ebet o klotaén gant ar goulenn" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "N'haller ket diskwel endalc'had ar c'havlec'h-mañ." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Meneger %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..064cc5d8e1e13fe22f215d03fbb7f564f47ff18c Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a985b84e0f1891b1ef100798951af1469583e452 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1238 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Filip Dupanović , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "arapski" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbejdžanski" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "bugarski" + +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengalski" + +msgid "Breton" +msgstr "" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bosanski" + +msgid "Catalan" +msgstr "katalonski" + +msgid "Czech" +msgstr "češki" + +msgid "Welsh" +msgstr "velški" + +msgid "Danish" +msgstr "danski" + +msgid "German" +msgstr "njemački" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "grčki" + +msgid "English" +msgstr "engleski" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "Britanski engleski" + +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "španski" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinski španski" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksički španski" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikuaraganski španski" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "estonski" + +msgid "Basque" +msgstr "baskijski" + +msgid "Persian" +msgstr "persijski" + +msgid "Finnish" +msgstr "finski" + +msgid "French" +msgstr "francuski" + +msgid "Frisian" +msgstr "frišanski" + +msgid "Irish" +msgstr "irski" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "galski" + +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejski" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "hrvatski" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "mađarski" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonežanski" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islandski" + +msgid "Italian" +msgstr "italijanski" + +msgid "Japanese" +msgstr "japanski" + +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijski" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +msgid "Khmer" +msgstr "kambođanski" + +msgid "Kannada" +msgstr "kanada" + +msgid "Korean" +msgstr "korejski" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "litvanski" + +msgid "Latvian" +msgstr "latvijski" + +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonski" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalamski" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolski" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "holandski" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norveški novi" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Pandžabi" + +msgid "Polish" +msgstr "poljski" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalski" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brazilski portugalski" + +msgid "Romanian" +msgstr "rumunski" + +msgid "Russian" +msgstr "ruski" + +msgid "Slovak" +msgstr "slovački" + +msgid "Slovenian" +msgstr "slovenački" + +msgid "Albanian" +msgstr "albanski" + +msgid "Serbian" +msgstr "srpski" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "srpski latinski" + +msgid "Swedish" +msgstr "švedski" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "tamilski" + +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +msgid "Thai" +msgstr "tajlandski" + +msgid "Turkish" +msgstr "turski" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinski" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "vijetnamežanski" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "novokineski" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "starokineski" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Unesite ispravnu vrijednost." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Unesite ispravan URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Pobrinite se da je ova vrijednost %(limit_value)s (trenutno je " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ova vrijednost mora da bude manja ili jednaka %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ova vrijednost mora biti veća ili jednaka %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Unesite broj." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "i" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ovo polje ne može biti prazno." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s sa ovom vrijednošću %(field_label)s već postoji." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Bulova vrijednost (True ili False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Cijeli brojevi razdvojeni zapetama" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bez vremena)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (sa vremenom)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalni broj" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "Email adresa" + +msgid "File path" +msgstr "Putanja fajla" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Cijeo broj" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 bajtni) integer" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Bulova vrijednost (True, False ili None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Image" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Strani ključ (tip određen povezanim poljem)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Jedan-na-jedan odnos" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Više-na-više odsnos" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "Ovo polje se mora popuniti." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Unesite cijeo broj." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Unesite ispravan datum." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Unesite ispravno vrijeme" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Fajl nije prebačen. Provjerite tip enkodiranja formulara." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Fajl nije prebačen." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Prebačen fajl je prazan." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je " +"oštećen." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"%(value)s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Unesite listu vrijednosti." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Order" +msgstr "Redoslijed" + +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude " +"jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ispravite duple vrijednosti dole." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Odabrana vrijednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +msgid "Currently" +msgstr "Trenutno" + +msgid "Change" +msgstr "Izmjeni" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,ne,možda" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "po p." + +msgid "a.m." +msgstr "prije p." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "ponoć" + +msgid "noon" +msgstr "podne" + +msgid "Monday" +msgstr "ponedjeljak" + +msgid "Tuesday" +msgstr "utorak" + +msgid "Wednesday" +msgstr "srijeda" + +msgid "Thursday" +msgstr "četvrtak" + +msgid "Friday" +msgstr "petak" + +msgid "Saturday" +msgstr "subota" + +msgid "Sunday" +msgstr "nedjelja" + +msgid "Mon" +msgstr "pon." + +msgid "Tue" +msgstr "uto." + +msgid "Wed" +msgstr "sri." + +msgid "Thu" +msgstr "čet." + +msgid "Fri" +msgstr "pet." + +msgid "Sat" +msgstr "sub." + +msgid "Sun" +msgstr "ned." + +msgid "January" +msgstr "januar" + +msgid "February" +msgstr "februar" + +msgid "March" +msgstr "mart" + +msgid "April" +msgstr "april" + +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgid "August" +msgstr "august" + +msgid "September" +msgstr "septembar" + +msgid "October" +msgstr "oktobar" + +msgid "November" +msgstr "novembar" + +msgid "December" +msgstr "decembar" + +msgid "jan" +msgstr "jan." + +msgid "feb" +msgstr "feb." + +msgid "mar" +msgstr "mar." + +msgid "apr" +msgstr "apr." + +msgid "may" +msgstr "maj." + +msgid "jun" +msgstr "jun." + +msgid "jul" +msgstr "jul." + +msgid "aug" +msgstr "aug." + +msgid "sep" +msgstr "sep." + +msgid "oct" +msgstr "okt." + +msgid "nov" +msgstr "nov." + +msgid "dec" +msgstr "dec." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "august" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "septembar" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "oktobar" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "novembar" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "decembar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "januar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "februar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "mart" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "august" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "septembar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktobar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "decembar" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "ili" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "Godina nije naznačena" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Mjesec nije naznačen" + +msgid "No day specified" +msgstr "Dan nije naznačen" + +msgid "No week specified" +msgstr "Sedmica nije naznačena" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bs/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/bs/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/bs/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/bs/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a15e7099e499d466a12e7d36a53e74ac3866b999 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/bs/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. N Y." +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j. N. Y. G:i T" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y." +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "Y M j" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..208f4a4e00552da13602bc4474dcc8fa068b8cdc Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..01e4dda27ace81f6c51c7cad0e388afd8449b42d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1340 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Antoni Aloy , 2012,2015-2017,2021-2022 +# Carles Barrobés , 2011-2012,2014,2020 +# duub qnnp, 2015 +# Emilio Carrion, 2022 +# Gil Obradors Via , 2019 +# Gil Obradors Via , 2019 +# Jannis Leidel , 2011 +# Manel Clos , 2020 +# Manuel Miranda , 2015 +# Mariusz Felisiak , 2021 +# Roger Pons , 2015 +# Santiago Lamora , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Emilio Carrion\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikans" + +msgid "Arabic" +msgstr "àrab" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "àrab argelià" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturià" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbaijanès" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "búlgar" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorús" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengalí" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretó" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnià" + +msgid "Catalan" +msgstr "català" + +msgid "Czech" +msgstr "txec" + +msgid "Welsh" +msgstr "gal·lès" + +msgid "Danish" +msgstr "danès" + +msgid "German" +msgstr "alemany" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "baix serbi" + +msgid "Greek" +msgstr "grec" + +msgid "English" +msgstr "anglès" + +msgid "Australian English" +msgstr "Anglès d'Austràlia" + +msgid "British English" +msgstr "anglès britànic" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "castellà" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "castellà d'Argentina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "castellà de Colombia" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "castellà de Mèxic" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "castellà de Nicaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "castellà de Veneçuela" + +msgid "Estonian" +msgstr "estonià" + +msgid "Basque" +msgstr "èuscar" + +msgid "Persian" +msgstr "persa" + +msgid "Finnish" +msgstr "finlandès" + +msgid "French" +msgstr "francès" + +msgid "Frisian" +msgstr "frisi" + +msgid "Irish" +msgstr "irlandès" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaèlic escocès" + +msgid "Galician" +msgstr "gallec" + +msgid "Hebrew" +msgstr "hebreu" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "croat" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "alt serbi" + +msgid "Hungarian" +msgstr "hongarès" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armeni" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesi" + +msgid "Igbo" +msgstr "lgbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islandès" + +msgid "Italian" +msgstr "italià" + +msgid "Japanese" +msgstr "japonès" + +msgid "Georgian" +msgstr "georgià" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Cabilenc" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +msgid "Khmer" +msgstr "khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "kannarès" + +msgid "Korean" +msgstr "coreà" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kyrgyz" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburguès" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "lituà" + +msgid "Latvian" +msgstr "letó" + +msgid "Macedonian" +msgstr "macedoni" + +msgid "Malayalam" +msgstr "malaiàlam " + +msgid "Mongolian" +msgstr "mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "Maratí" + +msgid "Malay" +msgstr "Malai" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmès" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Bokmål noruec" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepalès" + +msgid "Dutch" +msgstr "holandès" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "noruec nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "ossètic" + +msgid "Punjabi" +msgstr "panjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "polonès" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portuguès" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "portuguès de brasil" + +msgid "Romanian" +msgstr "romanès" + +msgid "Russian" +msgstr "rus" + +msgid "Slovak" +msgstr "eslovac" + +msgid "Slovenian" +msgstr "eslovè" + +msgid "Albanian" +msgstr "albanès" + +msgid "Serbian" +msgstr "serbi" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbi llatí" + +msgid "Swedish" +msgstr "suec" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "tàmil" + +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +msgid "Thai" +msgstr "tailandès" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" + +msgid "Turkish" +msgstr "turc" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ucraïnès" + +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamita" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "xinès simplificat" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "xinès tradicional" + +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapes del lloc" + +msgid "Static Files" +msgstr "Arxius estàtics" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindicació" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Aquest número de plana no és un enter" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "El nombre de plana és inferior a 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "La plana no conté cap resultat" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduïu un valor vàlid." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduïu una URL vàlida." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Introduïu un enter vàlid." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introdueix una adreça de correu electrònic vàlida" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions " +"baixos." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Introduïu un 'slug' vàlid format per lletres Unicode, números, guions o " +"guions baixos." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Entreu una adreça IPv6 vàlida." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Entreu una adreça IPv4 o IPv6 vàlida." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduïu només dígits separats per comes." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Assegureu-vos que aquest valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assegureu-vos que aquest valor sigui menor o igual que %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +" \n" +"Asseguri's que aquest valor sigui un múltiple de %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assegureu-vos que aquest valor té almenys %(limit_value)d caràcter (en té " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assegureu-vos que el valor tingui almenys %(limit_value)d caràcters (en té " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcter (en té " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assegureu-vos que aquest valor tingui com a molt %(limit_value)d caràcters " +"(en té %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduïu un número." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit en total." +msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi hagi més de %(max)s dígits en total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimal." +msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi hagi més de %(max)s decimals." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit abans de la coma decimal." +msgstr[1] "" +"Assegureu-vos que no hi hagi més de %(max)s dígits abans de la coma decimal." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"L'extensió d'arxiu “%(extension)s” no està permesa. Les extensions permeses " +"són: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "No es permeten caràcters nuls." + +msgid "and" +msgstr "i" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_labels)s." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "La restricció %(name)s no es compleix." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "El valor %(value)r no és una opció vàlida." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Aquest camp no pot ser nul." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s ha de ser únic per a %(date_field_label)s i %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Camp del tipus: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser \"True\" o \"False\"." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser cert, fals o buid." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleà (Cert o Fals)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enters separats per comes" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' no té un format de data vàlid. Ha de tenir el format " +"YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' té el format correcte (YYYY-MM-DD) però no és una data " +"vàlida." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sense hora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' no té un format vàlid. Ha de tenir el format YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' té el format correcte (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) però no és una data/hora vàlida." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (amb hora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un nombre decimal." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'El valor %(value)s' té un format invàlid. Ha d'estar en el format [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu] ." + +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +msgid "Email address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +msgid "File path" +msgstr "Ruta del fitxer" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un número decimal." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de coma flotant" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un nombre enter." + +msgid "Integer" +msgstr "Enter" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Enter gran (8 bytes)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Enter petit" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adreça IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Adreça IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser None, True o False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleà (Cert, Fals o Cap ('None'))" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Enter gran positiu" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Enter positiu" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Enter petit positiu" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (fins a %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' no té un format vàlid. Ha de tenir el format HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' té el format correcte (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) però no és " +"una hora vàlida." + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dades binàries" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' no és un UUID vàlid." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Identificador únic universal" + +msgid "File" +msgstr "Arxiu" + +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Un objecte JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "El valor ha de ser JSON vàlid." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "La instància de %(model)s amb %(field)s %(value)r no existeix." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clau forana (tipus determinat pel camp relacionat)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relació un-a-un" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "relació %(from)s-%(to)s " + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "relacions %(from)s-%(to)s " + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relació molts-a-molts" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Aquest camp és obligatori." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduïu un número enter." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduïu una data vàlida." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduïu una hora vàlida." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduïu una data/hora vàlides." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Introduïu una durada vàlida." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "El número de dies ha de ser entre {min_days} i {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "No s'ha enviat cap fitxer." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El fitxer enviat està buit." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Aquest nom d'arxiu hauria de tenir com a molt %(max)d caràcter (en té " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Aquest nom d'arxiu hauria de tenir com a molt %(max)d caràcters (en té " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Si us plau, envieu un fitxer o marqueu la casella de selecció \"netejar\", " +"no ambdós." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Carregueu una imatge vàlida. El fitxer que heu carregat no era una imatge o " +"estava corrupte." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduïu una llista de valors." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Introduïu un valor complet." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Intruduïu un UUID vàlid." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Introduïu un JSON vàlid." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Camp ocult %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Les dades de ManagementForm no hi són o han estat modificades. Camps que " +"falten: %(field_names)s. . Necessitaràs omplir una incidència si el problema " +"persisteix." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Enviau com a màxim %(num)d formulari, si us plau." +msgstr[1] "Enviau com a màxim %(num)d formularis, si us plau." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Enviau com a mínim %(num)d formulari, si us plau." +msgstr[1] "Enviau com a mínim %(num)d formularis, si us plau." + +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s, la qual ha de ser " +"única." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field_name)s, la qual ha de " +"ser única per a %(lookup)s en %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "El valor en línia no coincideix amb la instància mare ." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Esculliu una opció vàlida. La opció triada no és una de les opcions " +"disponibles." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" no és un valor vàlid" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"No s'ha pogut interpretar %(datetime)s a la zona horària " +"%(current_timezone)s; potser és ambigua o no existeix." + +msgid "Clear" +msgstr "Netejar" + +msgid "Currently" +msgstr "Actualment" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sí,no,potser" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "mitjanit" + +msgid "noon" +msgstr "migdia" + +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +msgid "Mon" +msgstr "dl." + +msgid "Tue" +msgstr "dt." + +msgid "Wed" +msgstr "dc." + +msgid "Thu" +msgstr "dj." + +msgid "Fri" +msgstr "dv." + +msgid "Sat" +msgstr "ds." + +msgid "Sun" +msgstr "dg." + +msgid "January" +msgstr "gener" + +msgid "February" +msgstr "febrer" + +msgid "March" +msgstr "març" + +msgid "April" +msgstr "abril" + +msgid "May" +msgstr "maig" + +msgid "June" +msgstr "juny" + +msgid "July" +msgstr "juliol" + +msgid "August" +msgstr "agost" + +msgid "September" +msgstr "setembre" + +msgid "October" +msgstr "octubre" + +msgid "November" +msgstr "novembre" + +msgid "December" +msgstr "desembre" + +msgid "jan" +msgstr "gen." + +msgid "feb" +msgstr "feb." + +msgid "mar" +msgstr "març" + +msgid "apr" +msgstr "abr." + +msgid "may" +msgstr "maig" + +msgid "jun" +msgstr "juny" + +msgid "jul" +msgstr "jul." + +msgid "aug" +msgstr "ago." + +msgid "sep" +msgstr "set." + +msgid "oct" +msgstr "oct." + +msgid "nov" +msgstr "nov." + +msgid "dec" +msgstr "des." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Gen." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Març" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maig" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juny" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Jul." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Des." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "gener" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "febrer" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "març" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "abril" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maig" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juny" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juliol" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "agost" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "setembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "octubre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "novembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "desembre" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Aquesta no és una adreça IPv6 vàlida." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d any" +msgstr[1] "%(num)d anys" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d mes" +msgstr[1] "%(num)d mesos" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d setmana" +msgstr[1] "%(num)d setmanes" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d dia" +msgstr[1] "%(num)d dies" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d hora" +msgstr[1] "%(num)d hores" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minut" +msgstr[1] "%(num)d minuts" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibit" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "La verificació de CSRF ha fallat. Petició abortada." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Esteu veient aquest missatge perquè aquest lloc HTTPS requereix que el " +"vostre navegador enviï una capçalera “Referer\", i no n'ha arribada cap. " +"Aquesta capçalera es requereix per motius de seguretat, per garantir que el " +"vostre navegador no està sent segrestat per tercers." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Si heu configurat el vostre navegador per deshabilitar capçaleres “Referer" +"\", sisplau torneu-les a habilitar, com a mínim per a aquest lloc, o per a " +"connexions HTTPs, o per a peticions amb el mateix orígen." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Si utilitzeu l'etiqueta o " +"incloeu la capçalera “Referer-Policy: no-referrer\" , si us plau elimineu-" +"la. La protecció CSRF requereix la capçalera “Referer\" per a fer una " +"comprovació estricta. Si esteu preocupats quant a la privacitat, utilitzeu " +"alternatives com per enllaços a aplicacions de " +"tercers." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Estàs veient aquest missatge perquè aquest lloc requereix una galeta CSRF " +"quan s'envien formularis. Aquesta galeta es requereix per motius de " +"seguretat, per garantir que el teu navegador no està sent infiltrat per " +"tercers." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Si has configurat el teu navegador per deshabilitar galetes, sisplau torna-" +"les a habilitar, com a mínim per a aquest lloc, o per a peticions amb el " +"mateix orígen." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Més informació disponible amb DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "No s'ha especificat any" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Data fora de rang" + +msgid "No month specified" +msgstr "No s'ha especificat mes" + +msgid "No day specified" +msgstr "No s'ha especificat dia" + +msgid "No week specified" +msgstr "No s'ha especificat setmana" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Cap %(verbose_name_plural)s disponible" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Futurs %(verbose_name_plural)s no disponibles perquè %(class_name)s." +"allow_future és Fals." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Cadena invàlida de data '%(datestr)s' donat el format '%(format)s'" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No s'ha trobat cap %(verbose_name)s que coincideixi amb la petició" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "La pàgina no és 'last', ni es pot convertir en un enter" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Pàgina invàlida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Llista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Aquí no es permeten índex de directori." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" no existeix" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índex de %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "La instal·lació ha estat un èxit! Enhorabona!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Visualitza notes de llançament per Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Esteu veient aquesta pàgina perquè el paràmetre DEBUG=Trueconsta al fitxer de configuració i no teniu cap " +"URL configurada." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Documentació de Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Temes, referències, & Com es fa" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: Una aplicació enquesta" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Primers passos amb Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Comunitat Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Connecta, obté ajuda, o col·labora" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ca/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ca/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ca/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ca/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e6162990d19bd447e4ebb4832fe7613b76b324e8 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ca/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"j E \d\e Y" +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = r"j E \d\e Y \a \l\e\s G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F \d\e\l Y" +MONTH_DAY_FORMAT = r"j E" +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y G:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '31/12/2009' + "%d/%m/%y", # '31/12/09' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%Y %H:%M", + "%d/%m/%y %H:%M:%S", + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%y %H:%M", +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ckb/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ckb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ca3d949bce562d31ba9e4788a64cc3c58a20a7e8 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ckb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ckb/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ckb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..af7fef26d7f50e4d46f129edfb17bed9442164a4 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ckb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1313 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bawar Jalal, 2021 +# Bawar Jalal, 2020-2021 +# Bawar Jalal, 2020 +# kosar tofiq , 2020-2021 +# Swara , 2022-2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Swara , 2022-2023\n" +"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/" +"language/ckb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ckb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "ئەفریقی" + +msgid "Arabic" +msgstr "عەرەبی" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "عەرەبیی جەزائیری" + +msgid "Asturian" +msgstr "ئاستوری" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "ئازەربایجانی" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "بولگاری" + +msgid "Belarusian" +msgstr "بیلاڕوسی" + +msgid "Bengali" +msgstr "بەنگالی" + +msgid "Breton" +msgstr "بریتۆنی" + +msgid "Bosnian" +msgstr "بۆسنێیی" + +msgid "Catalan" +msgstr "کاتالانی" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "چیکی" + +msgid "Welsh" +msgstr "وێڵزی" + +msgid "Danish" +msgstr "دانیمارکی" + +msgid "German" +msgstr "ئەڵمانی" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "سۆربیانی خواروو" + +msgid "Greek" +msgstr "یۆنانی" + +msgid "English" +msgstr "ئینگلیزی" + +msgid "Australian English" +msgstr "ئینگلیزی ئوستورالی" + +msgid "British English" +msgstr "ئینگلیزی بەریتانی" + +msgid "Esperanto" +msgstr "ئێسپەرانتەویی" + +msgid "Spanish" +msgstr "ئیسپانی" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "ئیسپانیی ئەرجەنتینی" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "ئیسپانیی کۆڵۆمبی" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "ئیسپانیی مەکسیکی" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "ئیسپانیی نیکاراگوایی" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "ئیسپانیی فەنزوێلایی" + +msgid "Estonian" +msgstr "ئیستۆنی" + +msgid "Basque" +msgstr "باسکۆیی" + +msgid "Persian" +msgstr "فارسی" + +msgid "Finnish" +msgstr "فینلەندی" + +msgid "French" +msgstr "فەڕەنسی" + +msgid "Frisian" +msgstr "فریسی" + +msgid "Irish" +msgstr "ئیرلەندی" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "گالیکی سکۆتلەندی" + +msgid "Galician" +msgstr "گالیسیایی" + +msgid "Hebrew" +msgstr "ئیسرائیلی" + +msgid "Hindi" +msgstr "هیندی" + +msgid "Croatian" +msgstr "کڕواتی" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "سڕبی سەروو" + +msgid "Hungarian" +msgstr "هەنگاری" + +msgid "Armenian" +msgstr "ئەرمەنی" + +msgid "Interlingua" +msgstr "ئینتەرلینگوایی" + +msgid "Indonesian" +msgstr "ئیندۆنیزی" + +msgid "Igbo" +msgstr "ئیگبۆیی" + +msgid "Ido" +msgstr "ئیدۆیی" + +msgid "Icelandic" +msgstr "ئایسلەندی" + +msgid "Italian" +msgstr "ئیتاڵی" + +msgid "Japanese" +msgstr "یابانی" + +msgid "Georgian" +msgstr "جۆرجی" + +msgid "Kabyle" +msgstr "کابایلی" + +msgid "Kazakh" +msgstr "کازاخی" + +msgid "Khmer" +msgstr "خەمیری" + +msgid "Kannada" +msgstr "کانێدایی" + +msgid "Korean" +msgstr "کۆری" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "کیرگزستانی" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "لۆکسەمبۆرگی" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "لیتوانی" + +msgid "Latvian" +msgstr "لاتیڤی" + +msgid "Macedonian" +msgstr "مەسەدۆنی" + +msgid "Malayalam" +msgstr "مەلایالامی" + +msgid "Mongolian" +msgstr "مەنگۆلی" + +msgid "Marathi" +msgstr "ماراسی" + +msgid "Malay" +msgstr "مالایی" + +msgid "Burmese" +msgstr "بورمایی" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "بۆکامۆلی نەرویجی" + +msgid "Nepali" +msgstr "نیپاڵی" + +msgid "Dutch" +msgstr "هۆڵەندی" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "نینۆرسکی نەرویجی" + +msgid "Ossetic" +msgstr "ئۆسیتی" + +msgid "Punjabi" +msgstr "پونجابی" + +msgid "Polish" +msgstr "پۆڵۆنی" + +msgid "Portuguese" +msgstr "پورتوگالی" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "پورتوگالیی بەڕازیلی" + +msgid "Romanian" +msgstr "ڕۆمانیایی" + +msgid "Russian" +msgstr "ڕووسی" + +msgid "Slovak" +msgstr "سلۆڤاکی" + +msgid "Slovenian" +msgstr "سلۆڤینیایی" + +msgid "Albanian" +msgstr "ئەلبانی" + +msgid "Serbian" +msgstr "سڕبی" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "سڕبیی لاتین" + +msgid "Swedish" +msgstr "سویدی" + +msgid "Swahili" +msgstr "سواهیلی" + +msgid "Tamil" +msgstr "تامیلی" + +msgid "Telugu" +msgstr "تێلوگویی" + +msgid "Tajik" +msgstr "تاجیکی" + +msgid "Thai" +msgstr "تایلاندی" + +msgid "Turkmen" +msgstr "تورکمانی" + +msgid "Turkish" +msgstr "تورکی" + +msgid "Tatar" +msgstr "تاتاری" + +msgid "Udmurt" +msgstr "ئودمورتی" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ئۆکرانی" + +msgid "Urdu" +msgstr "ئوردویی" + +msgid "Uzbek" +msgstr "ئۆزبەکی" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "ڤێتنامی" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "چینی سادەکراو" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "چینی کلاسیکی" + +msgid "Messages" +msgstr "پەیامەکان" + +msgid "Site Maps" +msgstr "نەخشەکانی پێگە" + +msgid "Static Files" +msgstr "فایلە نەگۆڕەکان" + +msgid "Syndication" +msgstr "هاوبەشکردن" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "ئەو ژمارەی پەڕەیە ژمارەی تەواو نییە" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "ئەو ژمارەی پەڕەیە لە 1 کەمترە" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "ئەو پەڕەیە هیچ ئەنجامێکی تێدا نییە" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "نرخێکی دروست لەناودابنێ." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "URL ی دروست لەناودابنێ." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "ژمارەیەکی تەواو لەناودابنێ" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "ناونیشانێکی ئیمەیڵی دروست لەناودابنێ" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "\"سلەگ\"ێکی دروست بنوسە کە پێکهاتووە لە پیت، ژمارە، ژێرهێڵ یان هێڵ." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"\"سلەگ\"ێکی دروست بنوسە کە پێکهاتووە لە پیتی یونیکۆد، ژمارە، هێڵی ژێرەوە، " +"یان هێما." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "ناونیشانێکی IPv4 ی دروست لەناودابنێ." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "ناونیشانێکی IPv64 ی دروست لەناودابنێ." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "ناونیشانێکی IPv4 یان IPv6 ی دروست لەناودابنێ." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "تەنها ژمارە لەناودابنێ بە فاریزە جیاکرابێتەوە." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "دڵنیاببە ئەم نرخە %(limit_value)sە (ئەوە %(show_value)sە). " + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "دڵنیاببە ئەم نرخە کەمترە یاخود یەکسانە بە %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "دڵنیاببە ئەم نرخە گەورەترە یاخود یەکسانە بە %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "دڵنیابە کە ئەم بەهایە چەندانێکە لە قەبارەی هەنگاوی%(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"دڵنیابە ئەم بەهایە لانیکەم %(limit_value)d نوسەی هەیە (%(show_value)d هەیە)." +msgstr[1] "" +"دڵنیابە ئەم بەهایە لانیکەم %(limit_value)d نوسەی هەیە (%(show_value)d هەیە)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"دڵنیابە ئەم بەهایە لانی زۆر %(limit_value)d نوسەی هەیە (%(show_value)d هەیە)." +msgstr[1] "" +"دڵنیابە ئەم بەهایە لانی زۆر %(limit_value)d نوسەی هەیە (%(show_value)d هەیە)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "ژمارەیەک بنوسە." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "دڵنیابە لەوەی بەگشتی زیاتر لە %(max)s ژمارە نیە." +msgstr[1] "دڵنیابە لەوەی بەگشتی زیاتر لە %(max)s ژمارە نیە." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "دڵنیابە لەوەی بەگشتی زیاتر لە %(max)s ژمارەی دەیی نیە." +msgstr[1] "دڵنیابە لەوەی بەگشتی زیاتر لە %(max)s ژمارەی دەیی نیە." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "دڵنیابە لەوەی زیاتر نیە لە %(max)s ژمارە پێش خاڵی ژمارەی دەیی." +msgstr[1] "دڵنیابە لەوەی زیاتر نیە لە %(max)s ژمارە پێش خاڵی ژمارەی دەیی." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"پەڕگەپاشبەندی “%(extension)s” ڕێگەپێنەدراوە. پاشبنەدە ڕێگەپێدراوەکان: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "نوسەی بەتاڵ ڕێگەپێنەدراوە." + +msgid "and" +msgstr "و" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s لەگەڵ %(field_labels)s پێشتر تۆمارکراوە." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "سنوردارکردنی “%(name)s” پێشێلکراوە." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "بەهای %(value)r هەڵبژاردەیەکی دروست نیە." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ئەم خانەیە نابێت پووچ بێت." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ئەم خانەیە نابێت بەتاڵ بێت." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s لەگەڵ %(field_label)s پێشتر تۆمارکراوە." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s دەبێت بێهاوتا بێت بۆ %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "خانە لە جۆری: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "بەهای “%(value)s” دەبێت دروست یان چەوت بێت." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "بەهای “%(value)s” دەبێت یان دروست، یان چەوت یان هیچ بێت." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "بولی (یان دروست یان چەوت)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "ڕیزبەند (تا %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "ژمارە تەواوەکان بە کۆما جیاکراونەتەوە" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"بەهای “%(value)s” شێوازی بەروارێکی نادروستی هەیە. دەبێت بەشێوازی YYYY-MM-DD " +"بێت." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"بەهای “%(value)s” شێوازێکی تەواوی هەیە (YYYY-MM-DD) بەڵام بەروارێکی هەڵەیە." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "بەروار (بەبێ کات)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"بەهای “%(value)s” شێوازێکی نادروستی هەیە. دەبێت بەشێوەی YYYY-MM-DD HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]][TZ] بێت." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"بەهای “%(value)s” شێوازێکی دروستی هەیە (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"بەروار/کاتێکی نادروستە." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "بەروار (لەگەڵ کات)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "بەهای “%(value)s” دەبێت ژمارەیەکی دەیی بێت." + +msgid "Decimal number" +msgstr "ژمارەی دەیی" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"بەهای “%(value)s” شێوازێکی هەڵەی هەیە. دەبێت بەشێوەی [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format بێت." + +msgid "Duration" +msgstr "ماوە" + +msgid "Email address" +msgstr "ناونیشانی ئیمەیڵ" + +msgid "File path" +msgstr "ڕێڕەوی پەڕگە" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "بەهای “%(value)s” دەبێت ژمارەی کەرتی بێت." + +msgid "Floating point number" +msgstr "خاڵی ژمارەی کەرتی" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "بەهای “%(value)s” دەبێت ژمارەی تەواو بێت." + +msgid "Integer" +msgstr "ژمارەی تەواو" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "(8بایت) ژمارەی تەواوی گەورە" + +msgid "Small integer" +msgstr "ژمارەی تەواوی بچوک" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "ناونیشانی IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "ناونیشانی ئای پی" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "بەهای “%(value)s” دەبێت یان هیچ، یان دروست یان چەوت بێت." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "بولی (یان دروست یان چەوت یان هیچ)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "ژمارەی تەواوی گەورەی ئەرێنی" + +msgid "Positive integer" +msgstr "ژمارەی تەواوی ئەرێنی" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "ژمارەی تەواوی بچوکی ئەرێنی" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "سلەگ (تا %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "نوسین" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"بەهای “%(value)s” شێوازێکی هەڵەی هەیە. دەبێت بەشێوەی HH:MM[:ss[.uuuuuu]] بێت." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"“%(value)s” بەهاکە شێوازێکی دروستی هەیە (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) بەڵام کاتێکی " +"نادروستە." + +msgid "Time" +msgstr "کات" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "داتای دووانەیی خاو" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s ” UUIDێکی دروستی نیە." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "ناسێنەرێکی بێهاوتای گشتگیر" + +msgid "File" +msgstr "پەڕگە" + +msgid "Image" +msgstr "وێنە" + +msgid "A JSON object" +msgstr "ئۆبجێکتێکی JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "بەها پێویستە JSONی دروست بێت." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s هاوشێوەیە لەگەڵ %(field)s %(value)r نیە." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "کلیلی دەرەکی(جۆر بەپێی خانەی پەیوەندیدار دیاری دەکرێت)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "پەیوەندیی یەک-بۆ-یەک" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s پەیوەندی" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s پەیوەندییەکان" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "پەیوەندیی گشت-بۆ-گشت" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":؟.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "ئەم خانەیە داواکراوە." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "ژمارەیەکی تەواو بنوسە." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "بەرواری دروست بنوسە." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "تکایە کاتێکی ڕاست بنووسە." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "بەروار/کاتی دروست بنوسە." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "بەهای دروستی ماوە بنوسە." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "ژمارەی ڕۆژەکان دەبێت لەنێوان {min_days} و {max_days} بێت." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "هیچ پەڕگەیەک نەنێردراوە. جۆری کۆدکردنی پەڕگەکە لەسەر فۆرمەکە بپشکنە." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "هیچ پەڕگەیەک نەنێردراوە." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "پەڕگەی نێردراو بەتاڵە." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "دڵنیابە کە ناوی پەڕگە زیاتر لە %(max)d نوسەی نیە (%(length)d هەیە)." +msgstr[1] "دڵنیابە کە ناوی پەڕگە زیاتر لە %(max)d نوسەی نیە (%(length)d هەیە)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"تکایە یان پەڕگەیەک بنێرە یان چوارچێوەی پشکنین هەڵبژێرە، نەک هەردووکیان." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"وێنەی دروست هەڵبژێرە. ئەو پەڕگەی بەرزتکردۆوە یان وێنە نیە یان وێنەیەکی خراپ " +"بووە." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"هەڵبژاردەیەکی دروست دیاری بکە. %(value)s یەکێک نیە لە هەڵبژاردە بەردەستەکان." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "لیستی بەهاکان بنوسە." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "تەواوی بەهایەک بنوسە." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "بەهای دروستی UUID بنوسە." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "JSONی دروست بنوسە." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(خانەی شاراوە %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"داتاکانی فۆڕمی بەڕێوەبردن نەماوە یان دەستکاری کراون. خانە وونبووەکان: " +"%(field_names)s. لەوانەیە پێویستت بە تۆمارکردنی ڕاپۆرتی هەڵە بێت ئەگەر " +"کێشەکە بەردەوام بوو." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "تکایە لانی زۆر %(num)d فۆرم بنێرە." +msgstr[1] "تکایە لانی زۆر %(num)d فۆرم بنێرە." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "تکایە لانی کەم %(num)d فۆرم بنێرە." +msgstr[1] "تکایە لانی کەم %(num)d فۆرم بنێرە." + +msgid "Order" +msgstr "ڕیز" + +msgid "Delete" +msgstr "سڕینەوە" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "تکایە داتا دووبارەکراوەکان چاکبکەرەوە بۆ %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"تکایە ئەو داتا دووبارەکراوەکانە چاکبکەرەوە بۆ %(field)s، کە دەبێت بێهاوتابن." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"تکایە ئەو داتا دووبارەکراوەکان چاکبکەرەوە بۆ %(field_name)s کە دەبێت بێهاوتا " +"بن بۆ %(lookup)s لە%(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "تکایە بەها دووبارەکانی خوارەوە ڕاست بکەرەوە." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "بەهای ناوهێڵ هاوشێوەی نمونەی باوانەکەی نیە." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "هەڵبژاردەی دروست دیاری بکە. هەڵبژاردە لە هەڵبژاردە بەردەستەکان نیە." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” بەهایەکی دروست نیە." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s نەتوانرا لە ناوچەی کاتدا لێکبدرێتەوە %(current_timezone)s؛ " +"لەوانەیە ناڕوون بێت یان لەوانەیە بوونی نەبێت." + +msgid "Clear" +msgstr "پاککردنەوە" + +msgid "Currently" +msgstr "ئێستا" + +msgid "Change" +msgstr "گۆڕین" + +msgid "Unknown" +msgstr "نەزانراو" + +msgid "Yes" +msgstr "بەڵێ" + +msgid "No" +msgstr "نەخێر" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "بەڵێ،نەخێر،لەوانەیە" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)dبایت" +msgstr[1] "%(size)d بایت" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s کب" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s مب" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s گب" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s تب" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s پب" + +msgid "p.m." +msgstr "پ.ن" + +msgid "a.m." +msgstr "پ.ن" + +msgid "PM" +msgstr "د.ن" + +msgid "AM" +msgstr "پ.ن" + +msgid "midnight" +msgstr "نیوەشەو" + +msgid "noon" +msgstr "نیوەڕۆ" + +msgid "Monday" +msgstr "دووشەممە" + +msgid "Tuesday" +msgstr "سێشەممە" + +msgid "Wednesday" +msgstr "چوارشەممە" + +msgid "Thursday" +msgstr "پێنجشەممە" + +msgid "Friday" +msgstr "هەینی" + +msgid "Saturday" +msgstr "شەممە" + +msgid "Sunday" +msgstr "یەکشەممە" + +msgid "Mon" +msgstr "دوو" + +msgid "Tue" +msgstr "سێ" + +msgid "Wed" +msgstr "چوار" + +msgid "Thu" +msgstr "پێنج" + +msgid "Fri" +msgstr "هەین" + +msgid "Sat" +msgstr "شەم" + +msgid "Sun" +msgstr "یەک" + +msgid "January" +msgstr "ڕێبەندان" + +msgid "February" +msgstr "ڕەشەمە" + +msgid "March" +msgstr "نەورۆز" + +msgid "April" +msgstr "گوڵان" + +msgid "May" +msgstr "جۆزەردان" + +msgid "June" +msgstr "پوشپەڕ" + +msgid "July" +msgstr "گەلاوێژ" + +msgid "August" +msgstr "خەرمانان" + +msgid "September" +msgstr "ڕەزبەر" + +msgid "October" +msgstr "گەڵاڕێزان" + +msgid "November" +msgstr "سەرماوەرز" + +msgid "December" +msgstr "بەفرانبار" + +msgid "jan" +msgstr "‎ڕێبەندان" + +msgid "feb" +msgstr "ڕەشەمە" + +msgid "mar" +msgstr "نەورۆز" + +msgid "apr" +msgstr "گوڵان" + +msgid "may" +msgstr "‎جۆزەردان" + +msgid "jun" +msgstr "پوشپەڕ" + +msgid "jul" +msgstr "‎گەلاوێژ" + +msgid "aug" +msgstr "خەرمانان" + +msgid "sep" +msgstr "‎ڕەزبەر" + +msgid "oct" +msgstr "‎گەڵاڕێزان" + +msgid "nov" +msgstr "‎سەرماوەرز" + +msgid "dec" +msgstr "‎بەفرانبار" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "‎ڕێبەندان" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ڕەشەمە" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "نەورۆز" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "گوڵان" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "جۆزەردان" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "پوشپەڕ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "گەلاوێژ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "خەرمانان" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ڕەزبەر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "‎گەڵاڕێزان" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "‎سەرماوەرز" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "‎بەفرانبار" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ڕێبەندان" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "ڕەشەمە" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "نەورۆز" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "گوڵان" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "جۆزەردان" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "پوشپەڕ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "گەلاوێژ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "خەرمانان" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "ڕەزبەر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "گەڵاڕێزان" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "سەرماوەرز" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "بەفرانبار" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "ئەمە ناونیشانی IPv6 دروست نیە." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s..." + +msgid "or" +msgstr "یان" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "، " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "‫%(num)d ساڵ" +msgstr[1] "‫%(num)d ساڵ" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "‫%(num)d مانگ" +msgstr[1] "‫%(num)d مانگ" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "‫%(num)d هەفتە" +msgstr[1] "‫%(num)d هەفتە" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "‫%(num)d ڕۆژ" +msgstr[1] "‫%(num)d ڕۆژ" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "‫%(num)d کاتژمێر" +msgstr[1] "‫%(num)d کاتژمێر" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "‫%(num)d خولەک" +msgstr[1] "‫%(num)d خولەک" + +msgid "Forbidden" +msgstr "ڕێپێنەدراو" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "پشتڕاستکردنەوەی CSRF شکستی هێنا. داواکاری هەڵوەشاوەتەوە." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"تۆ ئەم پەیامە دەبینیت چونکە ئەم ماڵپەڕە HTTPS پێویستی بە \"سەردێڕی " +"ئاماژەدەر\" هەیە کە لەلایەن وێبگەڕەکەتەوە بنێردرێت، بەڵام هیچیان نەنێردراوە. " +"ئەم سەردێڕە بۆ هۆکاری ئاسایش پێویستە، بۆ دڵنیابوون لەوەی کە وێبگەڕەکەت " +"لەلایەن لایەنی سێیەمەوە دەستی بەسەردا ناگیرێت." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"ئەگەر ڕێکخستنی شەکرۆکەی ئەم وێبگەڕەت بۆ “Referer” ناچالاککردووە، تکایە " +"چالاکی بکەرەوە، لانیکەم بۆ ئەم ماڵپەڕە، یان بۆ پەیوەندییەکانی HTTPS، یاخود " +"بۆ داواکانی \"Same-origin\"." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"ئەگەر تۆ تاگی بەکاردەهێنێت " +"یان سەرپەڕەی “Referrer-Policy: no-referrer” لەخۆدەگرێت، تکایە بیانسڕەوە. " +"پاراستنی CSRFەکە پێویستی بە سەرپەڕەی “Referer”هەیە بۆ ئەنجامدانی پشکنینی " +"گەڕاندنەوەی توندوتۆڵ. ئەگەر خەمی تایبەتمەندیت هەیە، بەدیلەکانی وەکو بۆ بەستنەوەی ماڵپەڕەکانی لایەنی سێیەم." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"تۆ ئەم پەیامە دەبینیت چونکە ئەم ماڵپەڕە پێویستی بە شەکرۆکەی CSRF هەیە لە " +"کاتی ناردنی فۆڕمەکاندا. ئەم شەکرۆکەیە بۆ هۆکاری ئاسایش پێویستە، بۆ دڵنیابوون " +"لەوەی کە وێبگەڕەکەت لەلایەن لایەنی سێیەمەوە دەستی بەسەردا ناگیرێت." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"ئەگەر ڕێکخستنی شەکرۆکەی ئەم وێبگەڕەت ناچالاککردووە، تکایە چالاکی بکەرەوە، " +"لانیکەم بۆ ئەم ماڵپەڕە، یان بۆ داواکانی \"Same-origin\"" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "زانیاریی زیاتر بەردەستە لەگەڵ DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "هیچ ساڵێک دیاری نەکراوە" + +msgid "Date out of range" +msgstr "بەروار لە دەرەوەی بواردایە" + +msgid "No month specified" +msgstr "هیچ مانگێک دیاری نەکراوە" + +msgid "No day specified" +msgstr "هیچ ڕۆژێک دیاری نەکراوە" + +msgid "No week specified" +msgstr "هیچ حەفتەیەک دیاری نەکراوە" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "هیچ %(verbose_name_plural)s بەردەست نییە" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"لەداهاتوودا %(verbose_name_plural)s بەردەست نیە چونکە %(class_name)s." +"allow_future چەوتە." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "ڕیزبەندی بەروار نادروستە “%(datestr)s” شێوازی “%(format)s” پێ بدە" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "هیچ %(verbose_name)s هاوتای داواکارییەکە نیە" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "لاپەڕە “کۆتا” نییە، هەروەها ناتوانرێت بگۆڕدرێت بۆ ژمارەی تەواو." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "لاپەڕەی نادروستە (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "لیستی بەتاڵ و “%(class_name)s.allow_empty” چەوتە." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "لێرەدا نوانەی بوخچەکان ڕێگەپێدراو نیە." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” بوونی نیە" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "نوانەی %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "دامەزراندن بەسەرکەوتوویی کاریکرد! پیرۆزە!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"سەیری تێبینیەکانی بڵاوکردنەوە بکە بۆ جانگۆی " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"ئەم لاپەڕەیە دەبینیت چونکە DEBUG=True لەناو پەڕگەی ڕێکخستنەکانتە و بۆ هیچ URLێک " +"ڕێکنەخراوە." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "بەڵگەنامەکردنی جانگۆ" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "بابەتەکان, سەرچاوەکان, & چۆنێتی" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "فێرکاریی: ئاپێکی ڕاپرسی" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "دەستپێبکە لەگەڵ جانگۆ" + +msgid "Django Community" +msgstr "کۆمەڵگەی جانگۆ" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "پەیوەندی بکە، یارمەتی وەربگرە، یان بەشداری بکە" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ckb/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ckb/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ckb/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ckb/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..162c840d33f36e486becedbd353cb1ac9eec1cfa --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ckb/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j F Y، کاتژمێر G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "Y/n/j" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y/n/j،‏ G:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 6 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..66e08fed436e1d7ef4089eb56a50c9fa2b22faed Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bf85e0c41d57e684ff1fdaf46801bc435858a163 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1362 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Claude Paroz , 2020 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jan Papež , 2012 +# trendspotter , 2022 +# Jirka Vejrazka , 2011 +# trendspotter , 2020 +# Tomáš Ehrlich , 2015 +# Vláďa Macek , 2012-2014 +# Vláďa Macek , 2015-2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: trendspotter \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " +"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikánsky" + +msgid "Arabic" +msgstr "arabsky" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "alžírskou arabštinou" + +msgid "Asturian" +msgstr "asturštinou" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "ázerbájdžánsky" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulharsky" + +msgid "Belarusian" +msgstr "bělorusky" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengálsky" + +msgid "Breton" +msgstr "bretonsky" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bosensky" + +msgid "Catalan" +msgstr "katalánsky" + +msgid "Czech" +msgstr "česky" + +msgid "Welsh" +msgstr "velšsky" + +msgid "Danish" +msgstr "dánsky" + +msgid "German" +msgstr "německy" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "dolnolužickou srbštinou" + +msgid "Greek" +msgstr "řecky" + +msgid "English" +msgstr "anglicky" + +msgid "Australian English" +msgstr "australskou angličtinou" + +msgid "British English" +msgstr "britskou angličtinou" + +msgid "Esperanto" +msgstr "esperantsky" + +msgid "Spanish" +msgstr "španělsky" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "argentinskou španělštinou" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "kolumbijskou španělštinou" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "mexickou španělštinou" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nikaragujskou španělštinou" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "venezuelskou španělštinou" + +msgid "Estonian" +msgstr "estonsky" + +msgid "Basque" +msgstr "baskicky" + +msgid "Persian" +msgstr "persky" + +msgid "Finnish" +msgstr "finsky" + +msgid "French" +msgstr "francouzsky" + +msgid "Frisian" +msgstr "frísky" + +msgid "Irish" +msgstr "irsky" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "skotskou keltštinou" + +msgid "Galician" +msgstr "galicijsky" + +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejsky" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindsky" + +msgid "Croatian" +msgstr "chorvatsky" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "hornolužickou srbštinou" + +msgid "Hungarian" +msgstr "maďarsky" + +msgid "Armenian" +msgstr "arménštinou" + +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "indonésky" + +msgid "Igbo" +msgstr "igboštinou" + +msgid "Ido" +msgstr "idem" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islandsky" + +msgid "Italian" +msgstr "italsky" + +msgid "Japanese" +msgstr "japonsky" + +msgid "Georgian" +msgstr "gruzínštinou" + +msgid "Kabyle" +msgstr "kabylštinou" + +msgid "Kazakh" +msgstr "kazašsky" + +msgid "Khmer" +msgstr "khmersky" + +msgid "Kannada" +msgstr "kannadsky" + +msgid "Korean" +msgstr "korejsky" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "kyrgyzštinou" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "lucembursky" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "litevsky" + +msgid "Latvian" +msgstr "lotyšsky" + +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonsky" + +msgid "Malayalam" +msgstr "malajálamsky" + +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolsky" + +msgid "Marathi" +msgstr "marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "malajštinou" + +msgid "Burmese" +msgstr "barmštinou" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "bokmål norštinou" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepálsky" + +msgid "Dutch" +msgstr "nizozemsky" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norsky (Nynorsk)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "osetštinou" + +msgid "Punjabi" +msgstr "paňdžábsky" + +msgid "Polish" +msgstr "polsky" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalsky" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brazilskou portugalštinou" + +msgid "Romanian" +msgstr "rumunsky" + +msgid "Russian" +msgstr "rusky" + +msgid "Slovak" +msgstr "slovensky" + +msgid "Slovenian" +msgstr "slovinsky" + +msgid "Albanian" +msgstr "albánsky" + +msgid "Serbian" +msgstr "srbsky" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "srbsky (latinkou)" + +msgid "Swedish" +msgstr "švédsky" + +msgid "Swahili" +msgstr "svahilsky" + +msgid "Tamil" +msgstr "tamilsky" + +msgid "Telugu" +msgstr "telužsky" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tádžik" + +msgid "Thai" +msgstr "thajsky" + +msgid "Turkmen" +msgstr "turkmenštinou" + +msgid "Turkish" +msgstr "turecky" + +msgid "Tatar" +msgstr "tatarsky" + +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurtsky" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinsky" + +msgid "Urdu" +msgstr "urdsky" + +msgid "Uzbek" +msgstr "uzbecky" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamsky" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "čínsky (zjednodušeně)" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "čínsky (tradičně)" + +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapy webu" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statické soubory" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndikace" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Číslo stránky není celé číslo." + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Číslo stránky je menší než 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Stránka je bez výsledků" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Zadejte platnou hodnotu." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Zadejte platnou adresu URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Zadejte platné celé číslo." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a " +"pomlček." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a " +"pomlček typu Unicode." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv6." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Zadejte pouze číslice oddělené čárkami." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Ujistěte se, že tato hodnota je násobkem velikosti kroku %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaku (nyní má %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Zadejte číslo." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici." +msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice." +msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic." +msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo." +msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa." +msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst." +msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou " +"čárkou (tečkou)." +msgstr[1] "" +"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou " +"čárkou (tečkou)." +msgstr[2] "" +"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou " +"čárkou (tečkou)." +msgstr[3] "" +"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou " +"čárkou (tečkou)." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Přípona souboru \"%(extension)s\" není povolena. Povolené jsou tyto: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Nulové znaky nejsou povoleny." + +msgid "and" +msgstr "a" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" +"Položka %(model_name)s s touto kombinací hodnot v polích %(field_labels)s " +"již existuje." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Omezení \"%(name)s\" je porušeno." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Pole nemůže být null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Pole nemůže být prázdné." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" +"Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"Pole %(field_label)s musí být unikátní testem %(lookup_type)s pro pole " +"%(date_field_label)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Pole typu: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Hodnota \"%(value)s\" musí být buď True nebo False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Hodnota \"%(value)s\" musí být buď True, False nebo None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Celá čísla oddělená čárkou" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "Hodnota \"%(value)s\" není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Ačkoli hodnota \"%(value)s\" je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o " +"neplatné datum." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bez času)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Hodnota \"%(value)s\" je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:" +"SS[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Ačkoli hodnota \"%(value)s\" je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[." +"uuuuuu]][TZ]), jde o neplatné datum a čas." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (s časem)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Hodnota \"%(value)s\" musí být desítkové číslo." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Desetinné číslo" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Hodnota \"%(value)s\" je v neplatném tvaru, který má být [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Doba trvání" + +msgid "Email address" +msgstr "E-mailová adresa" + +msgid "File path" +msgstr "Cesta k souboru" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Hodnota \"%(value)s\" musí být reálné číslo." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Hodnota \"%(value)s\" musí být celé číslo." + +msgid "Integer" +msgstr "Celé číslo" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Velké číslo (8 bajtů)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Malé celé číslo" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresa IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Adresa IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Hodnota \"%(value)s\" musí být buď None, True nebo False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Velké kladné celé číslo" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Kladné celé číslo" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Kladné malé celé číslo" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Identifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)" + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Hodnota \"%(value)s\" je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Ačkoli hodnota \"%(value)s\" je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde " +"o neplatný čas." + +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Přímá binární data" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "\"%(value)s\" není platná hodnota typu UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Všeobecně jedinečný identifikátor" + +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Objekt typu JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Hodnota musí být platná struktura typu JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" +"Položka typu %(model)s s hodnotou %(field)s rovnou %(value)r neexistuje." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Vazba jedna-jedna" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Vazba z %(from)s do %(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Vazby z %(from)s do %(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Vazba mnoho-mnoho" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Toto pole je třeba vyplnit." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Zadejte celé číslo." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Zadejte platné datum." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Zadejte platný čas." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Zadejte platné datum a čas." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Zadejte platnou délku trvání." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Počet dní musí být mezi {min_days} a {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Odeslaný soubor je prázdný." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znak (nyní má %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaku (nyní má %(length)d)." +msgstr[3] "" +"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Zadejte seznam hodnot." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Zadejte úplnou hodnotu." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Zadejte platné UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Zadejte platnou strukturu typu JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Data objektu ManagementForm chybí nebo s nimi bylo nedovoleně manipulováno. " +"Chybějící pole: %(field_names)s. Pokud problém přetrvává, budete možná muset " +"problém ohlásit." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Order" +msgstr "Pořadí" + +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní " +"testem %(lookup)s pole %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Hodnota typu inline neodpovídá rodičovské položce." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" není platná hodnota." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; " +"může být nejednoznačná nebo nemusí existovat." + +msgid "Clear" +msgstr "Zrušit" + +msgid "Currently" +msgstr "Aktuálně" + +msgid "Change" +msgstr "Změnit" + +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ano,ne,možná" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajty" +msgstr[2] "%(size)d bajtů" +msgstr[3] "%(size)d bajtů" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "odp." + +msgid "a.m." +msgstr "dop." + +msgid "PM" +msgstr "odp." + +msgid "AM" +msgstr "dop." + +msgid "midnight" +msgstr "půlnoc" + +msgid "noon" +msgstr "poledne" + +msgid "Monday" +msgstr "pondělí" + +msgid "Tuesday" +msgstr "úterý" + +msgid "Wednesday" +msgstr "středa" + +msgid "Thursday" +msgstr "čtvrtek" + +msgid "Friday" +msgstr "pátek" + +msgid "Saturday" +msgstr "sobota" + +msgid "Sunday" +msgstr "neděle" + +msgid "Mon" +msgstr "po" + +msgid "Tue" +msgstr "út" + +msgid "Wed" +msgstr "st" + +msgid "Thu" +msgstr "čt" + +msgid "Fri" +msgstr "pá" + +msgid "Sat" +msgstr "so" + +msgid "Sun" +msgstr "ne" + +msgid "January" +msgstr "leden" + +msgid "February" +msgstr "únor" + +msgid "March" +msgstr "březen" + +msgid "April" +msgstr "duben" + +msgid "May" +msgstr "květen" + +msgid "June" +msgstr "červen" + +msgid "July" +msgstr "červenec" + +msgid "August" +msgstr "srpen" + +msgid "September" +msgstr "září" + +msgid "October" +msgstr "říjen" + +msgid "November" +msgstr "listopad" + +msgid "December" +msgstr "prosinec" + +msgid "jan" +msgstr "led" + +msgid "feb" +msgstr "úno" + +msgid "mar" +msgstr "bře" + +msgid "apr" +msgstr "dub" + +msgid "may" +msgstr "kvě" + +msgid "jun" +msgstr "čen" + +msgid "jul" +msgstr "čec" + +msgid "aug" +msgstr "srp" + +msgid "sep" +msgstr "zář" + +msgid "oct" +msgstr "říj" + +msgid "nov" +msgstr "lis" + +msgid "dec" +msgstr "pro" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Led." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Úno." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Bře." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Dub." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Kvě." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Čer." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Čec." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Srp." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Zář." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Říj." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Lis." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Pro." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ledna" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "února" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "března" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "dubna" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "května" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "června" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "července" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "srpna" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "září" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "října" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "listopadu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "prosince" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Toto není platná adresa typu IPv6." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "nebo" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d rok" +msgstr[1] "%(num)d roky" +msgstr[2] "%(num)d roku" +msgstr[3] "%(num)d let" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d měsíc" +msgstr[1] "%(num)d měsíce" +msgstr[2] "%(num)d měsíců" +msgstr[3] "%(num)d měsíců" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d týden" +msgstr[1] "%(num)d týdny" +msgstr[2] "%(num)d týdne" +msgstr[3] "%(num)d týdnů" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d den" +msgstr[1] "%(num)d dny" +msgstr[2] "%(num)d dní" +msgstr[3] "%(num)d dní" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d hodina" +msgstr[1] "%(num)d hodiny" +msgstr[2] "%(num)d hodiny" +msgstr[3] "%(num)d hodin" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minuta" +msgstr[1] "%(num)d minuty" +msgstr[2] "%(num)d minut" +msgstr[3] "%(num)d minut" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Nepřístupné (Forbidden)" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Selhalo ověření typu CSRF. Požadavek byl zadržen." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Tuto zprávu vidíte, protože tento web na protokolu HTTPS vyžaduje, aby váš " +"prohlížeč zaslal v požadavku záhlaví \"Referer\", k čemuž nedošlo. Záhlaví " +"je požadováno z bezpečnostních důvodů pro kontrolu toho, že prohlížeče se " +"nezmocnila třetí strana." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Pokud má váš prohlížeč záhlaví \"Referer\" vypnuté, žádáme vás o jeho " +"zapnutí, alespoň pro tento web nebo pro spojení typu HTTPS nebo pro " +"požadavky typu \"stejný původ\" (same origin)." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Pokud používáte značku nebo " +"záhlaví \"Referrer-Policy: no-referrer\", odeberte je. Ochrana typu CSRF " +"vyžaduje, aby záhlaví zajišťovalo striktní hlídání refereru. Pokud je pro " +"vás soukromí důležité, použijte k odkazům na cizí weby alternativní možnosti " +"jako například ." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Tato zpráva se zobrazuje, protože tento web při odesílání formulářů požaduje " +"v souboru cookie údaj CSRF, a to z bezpečnostních důvodů, aby se zajistilo, " +"že se vašeho prohlížeče nezmocnil někdo další." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Pokud má váš prohlížeč soubory cookie vypnuté, žádáme vás o jejich zapnutí, " +"alespoň pro tento web nebo pro požadavky typu \"stejný původ\" (same origin)." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "V případě zapnutí volby DEBUG=True bude k dispozici více informací." + +msgid "No year specified" +msgstr "Nebyl specifikován rok" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Datum je mimo rozsah" + +msgid "No month specified" +msgstr "Nebyl specifikován měsíc" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nebyl specifikován den" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nebyl specifikován týden" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s nejsou k dispozici" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze " +"%(class_name)s.allow_future je False" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Datum \"%(datestr)s\" neodpovídá formátu \"%(format)s\"" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nepodařilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Požadavek na stránku nemohl být konvertován na celé číslo, ani není \"last\"." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "List je prázdný a \"%(class_name)s.allow_empty\" je nastaveno na False" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Indexy adresářů zde nejsou povoleny." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "Cesta \"%(path)s\" neexistuje" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index adresáře %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Instalace proběhla úspěšně, gratulujeme!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Zobrazit poznámky k vydání frameworku Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Tuto zprávu vidíte, protože máte v nastavení Djanga zapnutý vývojový režim " +"DEBUG=True a zatím nemáte " +"nastavena žádná URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Dokumentace frameworku Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Témata, odkazy & how-to" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutoriál: Hlasovací aplikace" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Začínáme s frameworkem Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Komunita kolem frameworku Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Propojte se, získejte pomoc, podílejte se" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/cs/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/cs/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/cs/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/cs/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e4a7ab9946c0225b7ebdc43559bb57c3227e0664 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/cs/formats.py @@ -0,0 +1,43 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. E Y" +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j. E Y G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y G:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '05.01.2006' + "%d.%m.%y", # '05.01.06' + "%d. %m. %Y", # '5. 1. 2006' + "%d. %m. %y", # '5. 1. 06' + # "%d. %B %Y", # '25. October 2006' + # "%d. %b. %Y", # '25. Oct. 2006' +] +# Kept ISO formats as one is in first position +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # '04:30:59' + "%H.%M", # '04.30' + "%H:%M", # '04:30' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '05.01.2006 04:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '05.01.2006 04:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H.%M", # '05.01.2006 04.30' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '05.01.2006 04:30' + "%d. %m. %Y %H:%M:%S", # '05. 01. 2006 04:30:59' + "%d. %m. %Y %H:%M:%S.%f", # '05. 01. 2006 04:30:59.000200' + "%d. %m. %Y %H.%M", # '05. 01. 2006 04.30' + "%d. %m. %Y %H:%M", # '05. 01. 2006 04:30' + "%Y-%m-%d %H.%M", # '2006-01-05 04.30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ea5b45cea0d92e995aae102e35533d6abbc38d00 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..16383ce0205a3429e93c031b9d70280228d01d61 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1278 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Maredudd ap Gwyndaf , 2012,2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Affricaneg" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabeg" + +msgid "Asturian" +msgstr "Astwrieg" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijanaidd" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bwlgareg" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarwseg" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaleg" + +msgid "Breton" +msgstr "Llydaweg" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnieg" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalaneg" + +msgid "Czech" +msgstr "Tsieceg" + +msgid "Welsh" +msgstr "Cymraeg" + +msgid "Danish" +msgstr "Daneg" + +msgid "German" +msgstr "Almaeneg" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Groegedd" + +msgid "English" +msgstr "Saesneg" + +msgid "Australian English" +msgstr "Saesneg Awstralia" + +msgid "British English" +msgstr "Saesneg Prydain" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Sbaeneg" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Sbaeneg Ariannin" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Sbaeneg Mecsico" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Sbaeneg Nicaragwa" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Sbaeneg Feneswela" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estoneg" + +msgid "Basque" +msgstr "Basgeg" + +msgid "Persian" +msgstr "Persieg" + +msgid "Finnish" +msgstr "Ffinneg" + +msgid "French" +msgstr "Ffrangeg" + +msgid "Frisian" +msgstr "Ffrisieg" + +msgid "Irish" +msgstr "Gwyddeleg" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Galisieg" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraeg" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croasieg" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hwngareg" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneseg" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeg" + +msgid "Italian" +msgstr "Eidaleg" + +msgid "Japanese" +msgstr "Siapanëeg" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgeg" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Casacstanaidd" + +msgid "Khmer" +msgstr "Chmereg" + +msgid "Kannada" +msgstr "Canadeg" + +msgid "Korean" +msgstr "Corëeg" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lwcsembergeg" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithwaneg" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latfieg" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoneg" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaialam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoleg" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Burmese" +msgstr "Byrmaneg" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepaleg" + +msgid "Dutch" +msgstr "Iseldireg" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Ninorsk Norwyeg" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetieg" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Pwnjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Pwyleg" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portiwgaleg" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portiwgaleg Brasil" + +msgid "Romanian" +msgstr "Romaneg" + +msgid "Russian" +msgstr "Rwsieg" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slofaceg" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slofeneg" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albaneg" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbeg" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Lladin Serbiaidd" + +msgid "Swedish" +msgstr "Swedeg" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telwgw" + +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +msgid "Turkish" +msgstr "Twrceg" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatareg" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Wdmwrteg" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Wcreineg" + +msgid "Urdu" +msgstr "Wrdw" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fietnameg" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Tsieinëeg Syml" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tseinëeg Traddodiadol" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapiau Safle" + +msgid "Static Files" +msgstr "Ffeiliau Statig" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndicetiad" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Rhowch werth dilys." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Rhowch URL dilys." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Rhowch gyfanrif dilys." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Rhowch gyfeiriad ebost dilys." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Rhowch gyfeiriad IPv4 dilys." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Rhowch gyfeiriad IPv6 dilys." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Rhowch gyfeiriad IPv4 neu IPv6 dilys." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Rhowch ddigidau wedi'i gwahanu gan gomas yn unig." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Sicrhewch taw y gwerth yw %(limit_value)s (%(show_value)s yw ar hyn o bryd)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Sicrhewch fod y gwerth hwn yn fwy neu'n llai na %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Sicrhewch fod y gwerth yn fwy na neu'n gyfartal â %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Sicrhewch fod gan y gwerth hwn oleiaf %(limit_value)d nod (mae ganddo " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Sicrhewch fod gan y gwerth hwn oleiaf %(limit_value)d nod (mae ganddo " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Sicrhewch fod gan y gwerth hwn oleiaf %(limit_value)d nod (mae ganddo " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Sicrhewch fod gan y gwerth hwn oleiaf %(limit_value)d nod (mae ganddo " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Sicrhewch fod gan y gwerth hwn ddim mwy na %(limit_value)d nod (mae ganddo " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Sicrhewch fod gan y gwerth hwn ddim mwy na %(limit_value)d nod (mae ganddo " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Sicrhewch fod gan y gwerth hwn ddim mwy na %(limit_value)d nod (mae ganddo " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Sicrhewch fod gan y gwerth hwn ddim mwy na %(limit_value)d nod (mae ganddo " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Rhowch rif." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid i gyd." +msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid i gyd." +msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd." +msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s lle degol." +msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s le degol." +msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol." +msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Sicrhewch nad oes mwy nag %(max)s digid cyn y pwynt degol." +msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid cyn y pwynt degol." +msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol." +msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "a" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Mae %(model_name)s gyda'r %(field_labels)s hyn yn bodoli'n barod." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Nid yw gwerth %(value)r yn ddewis dilys." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ni all y maes hwn fod yn 'null'." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ni all y maes hwn fod yn wag." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Mae %(model_name)s gyda'r %(field_label)s hwn yn bodoli'n barod." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Maes o fath: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boleaidd (Unai True neu False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (hyd at %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Cyfanrifau wedi'u gwahanu gan gomas" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dyddiad (heb amser)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dyddiad (gydag amser)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Rhif degol" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "Cyfeiriad ebost" + +msgid "File path" +msgstr "Llwybr ffeil" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Rhif pwynt symudol" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "cyfanrif" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Cyfanrif mawr (8 beit)" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Cyfeiriad IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "cyfeiriad IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boleaidd (Naill ai True, False neu None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Cyfanrif positif" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Cyfanrif bach positif" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Malwen (hyd at %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Cyfanrif bach" + +msgid "Text" +msgstr "Testun" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Amser" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Data deuol crai" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Ffeil" + +msgid "Image" +msgstr "Delwedd" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Allwedd Estron (math yn ddibynol ar y maes cysylltiedig)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Perthynas un-i-un" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Perthynas llawer-i-lawer" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Mae angen y maes hwn." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Rhowch cyfanrif." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Rhif ddyddiad dilys." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Rhowch amser dilys." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Rhowch ddyddiad/amser dilys." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ni anfonwyd ffeil. Gwiriwch math yr amgodiad ar y ffurflen." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ni anfonwyd ffeil." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Mae'r ffeil yn wag." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Sicrhewch fod gan enw'r ffeil ar y mwyaf %(max)d nod (mae ganddo %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Sicrhewch fod gan enw'r ffeil ar y mwyaf %(max)d nod (mae ganddo %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Sicrhewch fod gan enw'r ffeil ar y mwyaf %(max)d nod (mae ganddo %(length)d)." +msgstr[3] "" +"Sicrhewch fod gan enw'r ffeil ar y mwyaf %(max)d nod (mae ganddo %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Nail ai cyflwynwych ffeil neu dewisiwch y blwch gwiriad, ond nid y ddau." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Llwythwch ddelwedd dilys. Doedd y ddelwedd a lwythwyd ddim yn ddelwedd " +"dilys, neu roedd yn ddelwedd llygredig." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Dewiswch ddewisiad dilys. Nid yw %(value)s yn un o'r dewisiadau sydd ar gael." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Rhowch restr o werthoedd." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Rhowch werth cyflawn." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Maes cudd %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Mae data ManagementForm ar goll neu mae rhywun wedi ymyrryd ynddo" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Cyflwynwch %d neu lai o ffurflenni." +msgstr[1] "Cyflwynwch %d neu lai o ffurflenni." +msgstr[2] "Cyflwynwch %d neu lai o ffurflenni." +msgstr[3] "Cyflwynwch %d neu lai o ffurflenni." + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Cyflwynwch %d neu fwy o ffurflenni." +msgstr[1] "Cyflwynwch %d neu fwy o ffurflenni." +msgstr[2] "Cyflwynwch %d neu fwy o ffurflenni." +msgstr[3] "Cyflwynwch %d neu fwy o ffurflenni." + +msgid "Order" +msgstr "Trefn" + +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Cywirwch y data dyblyg ar gyfer %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Cywirwch y data dyblyg ar gyfer %(field)s, sydd yn gorfod bod yn unigryw." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Cywirwch y data dyblyg ar gyfer %(field_name)s sydd yn gorfod bod yn unigryw " +"ar gyfer %(lookup)s yn %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Cywirwch y gwerthoedd dyblyg isod." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Dewiswch ddewisiad dilys. Nid yw'r dewisiad yn un o'r dewisiadau sydd ar " +"gael." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Clirio" + +msgid "Currently" +msgstr "Ar hyn o bryd" + +msgid "Change" +msgstr "Newid" + +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +msgid "Yes" +msgstr "Ie" + +msgid "No" +msgstr "Na" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ie,na,efallai" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d beit" +msgstr[1] "%(size)d beit" +msgstr[2] "%(size)d beit" +msgstr[3] "%(size)d beit" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "y.h." + +msgid "a.m." +msgstr "y.b." + +msgid "PM" +msgstr "YH" + +msgid "AM" +msgstr "YB" + +msgid "midnight" +msgstr "canol nos" + +msgid "noon" +msgstr "canol dydd" + +msgid "Monday" +msgstr "Dydd Llun" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dydd Mawrth" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Dydd Mercher" + +msgid "Thursday" +msgstr "Dydd Iau" + +msgid "Friday" +msgstr "Dydd Gwener" + +msgid "Saturday" +msgstr "Dydd Sadwrn" + +msgid "Sunday" +msgstr "Dydd Sul" + +msgid "Mon" +msgstr "Llu" + +msgid "Tue" +msgstr "Maw" + +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +msgid "Thu" +msgstr "Iau" + +msgid "Fri" +msgstr "Gwe" + +msgid "Sat" +msgstr "Sad" + +msgid "Sun" +msgstr "Sul" + +msgid "January" +msgstr "Ionawr" + +msgid "February" +msgstr "Chwefror" + +msgid "March" +msgstr "Mawrth" + +msgid "April" +msgstr "Ebrill" + +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgid "June" +msgstr "Mehefin" + +msgid "July" +msgstr "Gorffenaf" + +msgid "August" +msgstr "Awst" + +msgid "September" +msgstr "Medi" + +msgid "October" +msgstr "Hydref" + +msgid "November" +msgstr "Tachwedd" + +msgid "December" +msgstr "Rhagfyr" + +msgid "jan" +msgstr "ion" + +msgid "feb" +msgstr "chw" + +msgid "mar" +msgstr "maw" + +msgid "apr" +msgstr "ebr" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "meh" + +msgid "jul" +msgstr "gor" + +msgid "aug" +msgstr "aws" + +msgid "sep" +msgstr "med" + +msgid "oct" +msgstr "hyd" + +msgid "nov" +msgstr "tach" + +msgid "dec" +msgstr "rhag" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ion." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Chwe." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mawrth" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Ebrill" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Meh." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Gorff." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Awst" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Medi" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Hydr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Tach." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Rhag." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Ionawr" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Chwefror" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mawrth" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Ebrill" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Mehefin" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Gorffenaf" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Awst" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Medi" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Hydref" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Tachwedd" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Rhagfyr" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad IPv6 dilys." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "neu" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d blwyddyn" +msgstr[1] "%d flynedd" +msgstr[2] "%d blwyddyn" +msgstr[3] "%d blwyddyn" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mis" +msgstr[1] "%d fis" +msgstr[2] "%d mis" +msgstr[3] "%d mis" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d wythnos" +msgstr[1] "%d wythnos" +msgstr[2] "%d wythnos" +msgstr[3] "%d wythnos" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d diwrnod" +msgstr[1] "%d ddiwrnod" +msgstr[2] "%d diwrnod" +msgstr[3] "%d diwrnod" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d awr" +msgstr[1] "%d awr" +msgstr[2] "%d awr" +msgstr[3] "%d awr" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d munud" +msgstr[1] "%d funud" +msgstr[2] "%d munud" +msgstr[3] "%d munud" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 munud" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Gwaharddedig" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Gwirio CSRF wedi methu. Ataliwyd y cais." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Dangosir y neges hwn oherwydd bod angen cwci CSRF ar y safle hwn pan yn " +"anfon ffurflenni. Mae angen y cwci ar gyfer diogelwch er mwyn sicrhau nad " +"oes trydydd parti yn herwgipio eich porwr." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Mae mwy o wybodaeth ar gael gyda DEBUG=True" + +msgid "No year specified" +msgstr "Dim blwyddyn wedi’i bennu" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Dim mis wedi’i bennu" + +msgid "No day specified" +msgstr "Dim diwrnod wedi’i bennu" + +msgid "No week specified" +msgstr "Dim wythnos wedi’i bennu" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Dim %(verbose_name_plural)s ar gael" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s i'r dyfodol ddim ar gael oherwydd mae %(class_name)s." +"allow_future yn 'False'. " + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Ni ganfuwyd %(verbose_name)s yn cydweddu â'r ymholiad" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Tudalen annilys (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Ni ganiateir mynegai cyfeiriaduron yma." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Mynegai %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/cy/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/cy/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/cy/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/cy/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eaef6a618f62d415d9dc445af2a2e7c4968b29f0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/cy/formats.py @@ -0,0 +1,33 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" # '25 Hydref 2006' +TIME_FORMAT = "P" # '2:30 y.b.' +DATETIME_FORMAT = "j F Y, P" # '25 Hydref 2006, 2:30 y.b.' +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" # 'Hydref 2006' +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" # '25 Hydref' +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" # '25/10/2006' +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y P" # '25/10/2006 2:30 y.b.' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # 'Dydd Llun' + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '25/10/2006 14:30:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '25/10/2006 14:30:59.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '25/10/2006 14:30' + "%d/%m/%y %H:%M:%S", # '25/10/06 14:30:59' + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", # '25/10/06 14:30:59.000200' + "%d/%m/%y %H:%M", # '25/10/06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4490eeb98a46afef3b09df05f621836f675f5fea Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bf2f0e7f3c8bc94d8a4fa6e0bcccd9723b71530d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1322 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Christian Joergensen , 2012 +# Danni Randeris , 2014 +# Erik Ramsgaard Wognsen , 2020-2023 +# Erik Ramsgaard Wognsen , 2013-2019 +# Finn Gruwier Larsen, 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# jonaskoelker , 2012 +# Mads Chr. Olesen , 2013 +# valberg , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen , 2020-2023\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "arabisk" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "algerisk arabisk" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturisk" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbaidjansk" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgarsk" + +msgid "Belarusian" +msgstr "hviderussisk" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengalsk" + +msgid "Breton" +msgstr "bretonsk" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnisk" + +msgid "Catalan" +msgstr "catalansk" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Centralkurdisk (Sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "tjekkisk" + +msgid "Welsh" +msgstr "walisisk" + +msgid "Danish" +msgstr "dansk" + +msgid "German" +msgstr "tysk" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "nedresorbisk" + +msgid "Greek" +msgstr "græsk" + +msgid "English" +msgstr "engelsk" + +msgid "Australian English" +msgstr "australsk engelsk" + +msgid "British English" +msgstr "britisk engelsk" + +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "spansk" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "argentinsk spansk" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "colombiansk spansk" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "mexikansk spansk" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nicaraguansk spansk" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "venezuelansk spansk" + +msgid "Estonian" +msgstr "estisk" + +msgid "Basque" +msgstr "baskisk" + +msgid "Persian" +msgstr "persisk" + +msgid "Finnish" +msgstr "finsk" + +msgid "French" +msgstr "fransk" + +msgid "Frisian" +msgstr "frisisk" + +msgid "Irish" +msgstr "irsk" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "skotsk gælisk" + +msgid "Galician" +msgstr "galicisk" + +msgid "Hebrew" +msgstr "hebraisk" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "kroatisk" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "øvresorbisk" + +msgid "Hungarian" +msgstr "ungarsk" + +msgid "Armenian" +msgstr "armensk" + +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesisk" + +msgid "Igbo" +msgstr "igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islandsk" + +msgid "Italian" +msgstr "italiensk" + +msgid "Japanese" +msgstr "japansk" + +msgid "Georgian" +msgstr "georgisk" + +msgid "Kabyle" +msgstr "kabylsk" + +msgid "Kazakh" +msgstr "kasakhisk" + +msgid "Khmer" +msgstr "khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "koreansk" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "kirgisisk" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxembourgisk" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "litauisk" + +msgid "Latvian" +msgstr "lettisk" + +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonsk" + +msgid "Malayalam" +msgstr "malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolsk" + +msgid "Marathi" +msgstr "marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "malajisk" + +msgid "Burmese" +msgstr "burmesisk" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "norsk bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepalesisk" + +msgid "Dutch" +msgstr "hollandsk" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norsk nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "ossetisk" + +msgid "Punjabi" +msgstr "punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "polsk" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugisisk" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brasiliansk portugisisk" + +msgid "Romanian" +msgstr "rumænsk" + +msgid "Russian" +msgstr "russisk" + +msgid "Slovak" +msgstr "slovakisk" + +msgid "Slovenian" +msgstr "slovensk" + +msgid "Albanian" +msgstr "albansk" + +msgid "Serbian" +msgstr "serbisk" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbisk (latin)" + +msgid "Swedish" +msgstr "svensk" + +msgid "Swahili" +msgstr "swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "tadsjikisk" + +msgid "Thai" +msgstr "thai" + +msgid "Turkmen" +msgstr "turkmensk" + +msgid "Turkish" +msgstr "tyrkisk" + +msgid "Tatar" +msgstr "tatarisk" + +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurtisk" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrainsk" + +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "usbekisk" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamesisk" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "forenklet kinesisk" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "traditionelt kinesisk" + +msgid "Messages" +msgstr "Meddelelser" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Site Maps" + +msgid "Static Files" +msgstr "Static Files" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndication" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Det sidetal er ikke et heltal" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Det sidetal er mindre end 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Den side indeholder ingen resultater" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Indtast en gyldig værdi." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Indtast en gyldig URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Indtast et gyldigt heltal." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Indtast en gyldig “slug” bestående af bogstaver, cifre, understreger eller " +"bindestreger." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Indtast en gyldig “slug” bestående af Unicode-bogstaver, cifre, understreger " +"eller bindestreger." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Indtast en gyldig IPv6-adresse." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Indtast en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Denne værdi skal være et multiplum af trinstørrelse %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Denne værdi skal have mindst %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Denne værdi skal have mindst %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Indtast et tal." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer i alt." +msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre i alt." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s decimal." +msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s decimaler." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet." +msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Filendelse “%(extension)s” er ikke tilladt. Tilladte filendelser er: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null-tegn er ikke tilladte." + +msgid "and" +msgstr "og" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med dette %(field_labels)s eksisterer allerede." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Begrænsning “%(name)s” er overtrådt." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Værdien %(value)r er ikke et gyldigt valg." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dette felt kan ikke være null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Dette felt kan ikke være tomt." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s skal være unik for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Felt af type: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s”-værdien skal være enten True eller False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s”-værdien skal være enten True, False eller None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolsk (enten True eller False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Streng (op til %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Streng (ubegrænset)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kommaseparerede heltal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s”-værdien har et ugyldigt datoformat. Den skal være i formatet " +"ÅÅÅÅ-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"“%(value)s”-værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD) men er en ugyldig " +"dato." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (uden tid)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s”-værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet ÅÅÅÅ-MM-" +"DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s”-værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) men er en ugyldig dato/tid." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (med tid)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s”-værdien skal være et decimaltal." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaltal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s”-værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet [DD] " +"[[TT:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Varighed" + +msgid "Email address" +msgstr "E-mail-adresse" + +msgid "File path" +msgstr "Sti" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s”-værdien skal være et kommatal." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Flydende-komma-tal" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s”-værdien skal være et heltal." + +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Stort heltal (8 byte)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Lille heltal" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adresse" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s”-værdien skal være enten None, True eller False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolsk (True, False eller None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Positivt stort heltal" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positivt heltal" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positivt lille heltal" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "\"Slug\" (op til %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s”-værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet TT:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"“%(value)s”-værdien har det korrekte format (TT:MM[:ss[.uuuuuu]]) men er et " +"ugyldigt tidspunkt." + +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Rå binære data" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” er ikke et gyldigt UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universelt unik identifikator" + +msgid "File" +msgstr "Fil" + +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Et JSON-objekt" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Værdien skal være gyldig JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s instans med %(field)s %(value)r findes ikke." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "En-til-en-relation" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s-relation" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s-relationer" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mange-til-mange-relation" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Dette felt er påkrævet." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Indtast et heltal." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Indtast en gyldig dato." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Indtast en gyldig tid." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Indtast gyldig dato/tid." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Indtast en gyldig varighed." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Antallet af dage skal være mellem {min_days} og {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ingen fil blev indsendt." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Den indsendte fil er tom." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "Dette filnavn må højst have %(max)d tegn (det har %(length)d)." +msgstr[1] "Dette filnavn må højst have %(max)d tegn (det har %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Du skal enten indsende en fil eller afmarkere afkrydsningsfeltet, ikke begge " +"dele." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller " +"en defekt billedfil." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Marker en gyldig valgmulighed. %(value)s er ikke en af de tilgængelige " +"valgmuligheder." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Indtast en liste af værdier." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Indtast en komplet værdi." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Indtast et gyldigt UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Indtast gyldig JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm-data mangler eller er blevet pillet ved. Manglende felter: " +"%(field_names)s. Du kan få behov for at oprette en fejlrapport hvis " +"problemet varer ved." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Indsend venligst højst %(num)d formular." +msgstr[1] "Indsend venligst højst %(num)d formularer." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Indsend venligst mindst %(num)d formular." +msgstr[1] "Indsend venligst mindst %(num)d formularer." + +msgid "Order" +msgstr "Rækkefølge" + +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ret venligst duplikerede data for %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Ret venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for " +"%(lookup)s i %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Den indlejrede værdi passede ikke med forældreinstansen." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de " +"tilgængelige valgmuligheder." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” er ikke en gyldig værdi." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kunne ikke fortolkes i tidszonen %(current_timezone)s; den kan " +"være tvetydig eller den eksisterer måske ikke." + +msgid "Clear" +msgstr "Afmarkér" + +msgid "Currently" +msgstr "Aktuelt" + +msgid "Change" +msgstr "Ret" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nej,måske" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "midnat" + +msgid "noon" +msgstr "middag" + +msgid "Monday" +msgstr "mandag" + +msgid "Tuesday" +msgstr "tirsdag" + +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +msgid "Saturday" +msgstr "lørdag" + +msgid "Sunday" +msgstr "søndag" + +msgid "Mon" +msgstr "man" + +msgid "Tue" +msgstr "tir" + +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +msgid "Sat" +msgstr "lør" + +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +msgid "January" +msgstr "januar" + +msgid "February" +msgstr "februar" + +msgid "March" +msgstr "marts" + +msgid "April" +msgstr "april" + +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgid "August" +msgstr "august" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "oktober" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "december" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "maj" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sept" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "marts" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "januar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "februar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "marts" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "august" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "december" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d år" +msgstr[1] "%(num)d år" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d måned" +msgstr[1] "%(num)d måneder" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d uge" +msgstr[1] "%(num)d uger" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d dag" +msgstr[1] "%(num)d dage" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d time" +msgstr[1] "%(num)d timer" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minut" +msgstr[1] "%(num)d minutter" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbudt" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-verifikationen mislykkedes. Forespørgslen blev afbrudt." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Du ser denne besked fordi denne HTTPS-webside kræver at din browser sender " +"en “Referer header”, som ikke blev sendt. Denne header er påkrævet af " +"sikkerhedsmæssige grunde for at sikre at din browser ikke bliver kapret af " +"tredjepart." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Hvis du har opsat din browser til ikke at sende “Referer” headere, beder vi " +"dig slå dem til igen, i hvert fald for denne webside, eller for HTTPS-" +"forbindelser, eller for “same-origin”-forespørgsler." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Hvis du bruger tagget eller " +"inkluderer headeren “Referrer-Policy: no-referrer”, så fjern dem venligst. " +"CSRF-beskyttelsen afhænger af at “Referer”-headeren udfører stringent " +"referer-kontrol. Hvis du er bekymret om privatliv, så brug alternativer så " +"som for links til tredjepartswebsider." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Du ser denne besked fordi denne webside kræver en CSRF-cookie, når du sender " +"formularer. Denne cookie er påkrævet af sikkerhedsmæssige grunde for at " +"sikre at din browser ikke bliver kapret af tredjepart." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Hvis du har slået cookies fra i din browser, beder vi dig slå dem til igen, " +"i hvert fald for denne webside, eller for “same-origin”-forespørgsler." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Mere information er tilgængeligt med DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Intet år specificeret" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Dato uden for rækkevidde" + +msgid "No month specified" +msgstr "Ingen måned specificeret" + +msgid "No day specified" +msgstr "Ingen dag specificeret" + +msgid "No week specified" +msgstr "Ingen uge specificeret" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ingen %(verbose_name_plural)s til rådighed" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Fremtidige %(verbose_name_plural)s ikke tilgængelige, fordi %(class_name)s ." +"allow_future er falsk." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Ugyldig datostreng “%(datestr)s” givet format “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Ingen %(verbose_name)s fundet matcher forespørgslen" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Side er ikke “sidste”, og kan heller ikke konverteres til en int." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Tom liste og “%(class_name)s.allow_empty” er falsk." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Mappeindekser er ikke tilladte her" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” eksisterer ikke" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks for %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Installationen virkede! Tillykke!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Vis udgivelsesnoter for Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Du ser denne side fordi du har DEBUG=True i din settings-fil og ikke har opsat nogen " +"URL'er." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django-dokumentation" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Emner, referencer & how-to’s" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Gennemgang: En afstemnings-app" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Kom i gang med Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django-fællesskabet" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Forbind, få hjælp eller bidrag" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/da/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/da/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/da/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/da/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..58292084fb20c4728d7bac9fec669306c8f28555 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/da/formats.py @@ -0,0 +1,26 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j. F Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cd1f30aa2ddeb4b4465bdaf58c9f22c8ed7ecae8 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..98bc18d223b48b9b04af1c997e0e9b6a664ca223 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1344 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# André Hagenbruch, 2011-2012 +# Florian Apolloner , 2011 +# Daniel Roschka , 2016 +# Florian Apolloner , 2018,2020-2023 +# jnns, 2011,2013 +# Jannis Leidel , 2013-2018,2020 +# jnns, 2016 +# Markus Holtermann , 2013,2015 +# Raphael Michel , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Florian Apolloner , 2018,2020-2023\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Algerisches Arabisch" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturisch" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidschanisch" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Weißrussisch" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretonisch" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisch" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Zentralkurdisch (Sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" + +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Niedersorbisch" + +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +msgid "Australian English" +msgstr "Australisches Englisch" + +msgid "British English" +msgstr "Britisches Englisch" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinisches Spanisch" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbianisches Spanisch" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexikanisches Spanisch" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguanisches Spanisch" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezolanisches Spanisch" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estnisch" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" + +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +msgid "Frisian" +msgstr "Friesisch" + +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Schottisch-Gälisch" + +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Obersorbisch" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armenisch" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisch" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" + +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabylisch" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasachisch" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgisisch" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgisch" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisch" + +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisch" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedonisch" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolisch" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malaiisch" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanisch" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norwegisch (Bokmål)" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetisch" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanisch" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbisch (Latein)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilisch" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugisch" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tadschikisch" + +msgid "Thai" +msgstr "Thailändisch" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmenisch" + +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarisch" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtisch" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbekisch" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisch" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionelles Chinesisch" + +msgid "Messages" +msgstr "Mitteilungen" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Sitemaps" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statische Dateien" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndication" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Diese Seitennummer ist keine Ganzzahl" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Diese Seitennummer ist kleiner als 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Diese Seite enthält keine Ergebnisse" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Bitte eine gültige Ganzzahl eingeben." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen " +"und Bindestrichen, eingeben." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Bitte ein gültiges Kürzel eingeben, bestehend aus Buchstaben (Unicode), " +"Ziffern, Unter- und Bindestrichen." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Bitte eine gültige IPv6-Adresse eingeben." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Bitte eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse eingeben" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist " +"%(show_value)s.)" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Dieser Wert muss ein Vielfaches von %(limit_value)s sein." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)" +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)" +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Bitte eine Zahl eingeben." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer enthält." +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern enthält." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstelle enthält." +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstellen enthält." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer vor dem Komma " +"enthält." +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma " +"enthält." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Dateiendung „%(extension)s“ ist nicht erlaubt. Erlaubte Dateiendungen sind: " +"„%(allowed_extensions)s“." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Nullzeichen sind nicht erlaubt." + +msgid "and" +msgstr "und" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_labels)s existiert bereits." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Bedingung „%(name)s“ ist nicht erfüllt." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Wert %(value)r ist keine gültige Option." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dieses Feld darf nicht null sein." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s muss für %(date_field_label)s %(lookup_type)s eindeutig sein." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Feldtyp: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Wert „%(value)s“ muss entweder True oder False sein." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Wert „%(value)s“ muss True, False oder None sein." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolescher Wert (True oder False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Zeichenkette (unlimitiert)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Wert „%(value)s“ hat ein ungültiges Datumsformat. Es muss YYYY-MM-DD " +"entsprechen." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Wert „%(value)s“ hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD) aber ein ungültiges " +"Datum." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Wert „%(value)s“ hat ein ungültiges Format. Es muss YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] entsprechen." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Wert „%(value)s“ hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) aber eine ungültige Zeit-/Datumsangabe." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (mit Uhrzeit)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Wert „%(value)s“ muss eine Dezimalzahl sein." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Dezimalzahl" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Wert „%(value)s“ hat ein ungültiges Format. Es muss der Form [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu] entsprechen." + +msgid "Duration" +msgstr "Zeitspanne" + +msgid "Email address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +msgid "File path" +msgstr "Dateipfad" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Wert „%(value)s“ muss eine Fließkommazahl sein." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Gleitkommazahl" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Wert „%(value)s“ muss eine Ganzzahl sein." + +msgid "Integer" +msgstr "Ganzzahl" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Kleine Ganzzahl" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-Adresse" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-Adresse" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Wert „%(value)s“ muss entweder None, True oder False sein." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Positive große Ganzzahl" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positive Ganzzahl" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positive kleine Ganzzahl" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Kürzel (bis zu %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Wert „%(value)s“ hat ein ungültiges Format. Es muss HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"entsprechen." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Wert „%(value)s“ hat das korrekte Format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), aber ist " +"eine ungültige Zeitangabe." + +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +msgid "URL" +msgstr "Adresse (URL)" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Binärdaten" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "Wert „%(value)s“ ist keine gültige UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universally Unique Identifier" + +msgid "File" +msgstr "Datei" + +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Ein JSON-Objekt" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Wert muss gültiges JSON sein." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Objekt vom Typ %(model)s mit %(field)s %(value)r existiert nicht." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Fremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "1:1-Beziehung" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s-Beziehung" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s-Beziehungen" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "n:m-Beziehung" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Die Anzahl der Tage muss zwischen {min_days} und {max_days} sein." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Es wurde keine Datei übertragen." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Die übertragene Datei ist leer." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen.)" +msgstr[1] "" +"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " +"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen.)" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie „Löschen“, nicht " +"beides." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Bitte ein gültiges Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder " +"ist defekt." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Bitte einen vollständigen Wert eingeben." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Bitte eine gültige UUID eingeben." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Bitte ein gültiges JSON-Objekt eingeben." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Verstecktes Feld %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Daten für das Management-Formular fehlen oder wurden manipuliert. Fehlende " +"Felder: %(field_names)s. Bitte erstellen Sie einen Bug-Report falls der " +"Fehler dauerhaft besteht." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Bitte höchstens %(num)d Forumlar abschicken." +msgstr[1] "Bitte höchstens %(num)d Formulare abschicken." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Bitte mindestends %(num)d Formular abschicken." +msgstr[1] "Bitte mindestens %(num)d Formulare abschicken." + +msgid "Order" +msgstr "Reihenfolge" + +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für " +"%(lookup)s in %(date_field)s eindeutig sein muss." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Der Inline-Wert passt nicht zur übergeordneten Instanz." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "„%(pk)s“ ist kein gültiger Wert." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s konnte mit der Zeitzone %(current_timezone)s nicht eindeutig " +"interpretiert werden, da es doppeldeutig oder eventuell inkorrekt ist." + +msgid "Clear" +msgstr "Zurücksetzen" + +msgid "Currently" +msgstr "Derzeit" + +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d Byte" +msgstr[1] "%(size)d Bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "nachm." + +msgid "a.m." +msgstr "vorm." + +msgid "PM" +msgstr "nachm." + +msgid "AM" +msgstr "vorm." + +msgid "midnight" +msgstr "Mitternacht" + +msgid "noon" +msgstr "Mittag" + +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +msgid "Mon" +msgstr "Mo" + +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +msgid "Wed" +msgstr "Mi" + +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +msgid "Fri" +msgstr "Fr" + +msgid "Sat" +msgstr "Sa" + +msgid "Sun" +msgstr "So" + +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgid "March" +msgstr "März" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +msgid "jan" +msgstr "Jan" + +msgid "feb" +msgstr "Feb" + +msgid "mar" +msgstr "Mär" + +msgid "apr" +msgstr "Apr" + +msgid "may" +msgstr "Mai" + +msgid "jun" +msgstr "Jun" + +msgid "jul" +msgstr "Jul" + +msgid "aug" +msgstr "Aug" + +msgid "sep" +msgstr "Sep" + +msgid "oct" +msgstr "Okt" + +msgid "nov" +msgstr "Nov" + +msgid "dec" +msgstr "Dez" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "März" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "März" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Dies ist keine gültige IPv6-Adresse." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "oder" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d Jahr" +msgstr[1] "%(num)d Jahre" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d Monat" +msgstr[1] "%(num)d Monate" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d Woche" +msgstr[1] "%(num)d Wochen" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d Tag" +msgstr[1] "%(num)d Tage" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d Stunde" +msgstr[1] "%(num)d Stunden" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d Minute" +msgstr[1] "%(num)d Minuten" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Verboten" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-Verifizierung fehlgeschlagen. Anfrage abgebrochen." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Sie sehen diese Fehlermeldung, da diese HTTPS-Seite einen „Referer“-Header " +"von Ihrem Webbrowser erwartet, aber keinen erhalten hat. Dieser Header ist " +"aus Sicherheitsgründen notwendig, um sicherzustellen, dass Ihr Webbrowser " +"nicht von Dritten missbraucht wird." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Falls Sie Ihren Webbrowser so konfiguriert haben, dass „Referer“-Header " +"nicht gesendet werden, müssen Sie diese Funktion mindestens für diese Seite, " +"für sichere HTTPS-Verbindungen oder für „Same-Origin“-Verbindungen " +"reaktivieren." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Wenn der Tag „“ oder der " +"„Referrer-Policy: no-referrer“-Header verwendet wird, entfernen Sie sie " +"bitte. Der „Referer“-Header wird zur korrekten CSRF-Verifizierung benötigt. " +"Falls es datenschutzrechtliche Gründe gibt, benutzen Sie bitte Alternativen " +"wie „“ für Links zu Drittseiten." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Sie sehen Diese Nachricht, da diese Seite einen CSRF-Cookie beim Verarbeiten " +"von Formulardaten benötigt. Dieses Cookie ist aus Sicherheitsgründen " +"notwendig, um sicherzustellen, dass Ihr Webbrowser nicht von Dritten " +"missbraucht wird." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Falls Sie Cookies in Ihren Webbrowser deaktiviert haben, müssen Sie sie " +"mindestens für diese Seite oder für „Same-Origin“-Verbindungen reaktivieren." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Mehr Information ist verfügbar mit DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Kein Jahr angegeben" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Datum außerhalb des zulässigen Bereichs" + +msgid "No month specified" +msgstr "Kein Monat angegeben" + +msgid "No day specified" +msgstr "Kein Tag angegeben" + +msgid "No week specified" +msgstr "Keine Woche angegeben" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Keine %(verbose_name_plural)s verfügbar" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"In der Zukunft liegende %(verbose_name_plural)s sind nicht verfügbar, da " +"%(class_name)s.allow_future auf False gesetzt ist." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Ungültiges Datum „%(datestr)s“ für das Format „%(format)s“" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Konnte keine %(verbose_name)s mit diesen Parametern finden." + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Weder ist dies die letzte Seite („last“) noch konnte sie in einen " +"ganzzahligen Wert umgewandelt werden." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ungültige Seite (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Leere Liste und „%(class_name)s.allow_empty“ ist False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Dateilisten sind untersagt." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "„%(path)s“ ist nicht vorhanden" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Verzeichnis %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Die Installation war erfolgreich. Herzlichen Glückwunsch!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Versionshinweise für Django " +"%(version)s anzeigen" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Diese Seite ist sichtbar weil in der Settings-Datei DEBUG = True steht und die URLs noch nicht konfiguriert " +"sind." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django-Dokumentation" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Themen, Referenz, & Kurzanleitungen" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: Eine Umfrage-App" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Los geht's mit Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django-Community" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Nimm Kontakt auf, erhalte Hilfe oder arbeite an Django mit" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/de/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/de/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/de/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/de/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..45953ce238523fb521dcdda7d4a7fb80ca396890 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/de/formats.py @@ -0,0 +1,29 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j. F Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' + # "%d. %B %Y", # '25. October 2006' + # "%d. %b. %Y", # '25. Oct. 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/de_CH/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/de_CH/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/de_CH/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/de_CH/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f42dd48739b0f416cece0dbad7eb55e77905b3d4 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/de_CH/formats.py @@ -0,0 +1,35 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j. F Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' + # "%d. %B %Y", # '25. October 2006' + # "%d. %b. %Y", # '25. Oct. 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' +] + +# these are the separators for non-monetary numbers. For monetary numbers, +# the DECIMAL_SEPARATOR is a . (decimal point) and the THOUSAND_SEPARATOR is a +# ' (single quote). +# For details, please refer to the documentation and the following link: +# https://www.bk.admin.ch/bk/de/home/dokumentation/sprachen/hilfsmittel-textredaktion/schreibweisungen.html +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6ea54fb32cfc058c9baec5cac4945e8f078f5648 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..03450f414088e48fb8d4b4df7fb9e1bd3779b259 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1373 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016-2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf , 2016-2023\n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaanšćina" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabšćina" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Algeriska arabšćina" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturišćina" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdžanišćina" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaršćina" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Běłorušćina" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalšćina" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretońšćina" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnišćina" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalańšćina" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Centralna kurdišćina (Sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "Češćina" + +msgid "Welsh" +msgstr "Kymrišćina" + +msgid "Danish" +msgstr "Dańšćina" + +msgid "German" +msgstr "Nimšćina" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Dolnoserbšćina" + +msgid "Greek" +msgstr "Grichišćina" + +msgid "English" +msgstr "Engelšćina" + +msgid "Australian English" +msgstr "Awstralska engelšćina" + +msgid "British English" +msgstr "Britiska engelšćina" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Špańšćina" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinska špańšćina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbiska špańšćina" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexikańska špańšćina" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaraguaska špańšćina" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezolaniska špańšćina" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estnišćina" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskišćina" + +msgid "Persian" +msgstr "Persišćina" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finšćina" + +msgid "French" +msgstr "Francojšćina" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frizišćina" + +msgid "Irish" +msgstr "Iršćina" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Šotiska gelišćina" + +msgid "Galician" +msgstr "Galicišćina" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejšćina" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindišćina" + +msgid "Croatian" +msgstr "Chorwatšćina" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Górnoserbšćina" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungoršćina" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armeńšćina" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonešćina" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandšćina" + +msgid "Italian" +msgstr "Italšćina" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japańšćina" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgišćina" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabylšćina" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachšćina" + +msgid "Khmer" +msgstr "Rěc Khmerow" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadišćina" + +msgid "Korean" +msgstr "Korejańšćina" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgišćina" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgšćina" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litawšćina" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letišćina" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedońšćina" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolšćina" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malayzišćina" + +msgid "Burmese" +msgstr "Myanmaršćina" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norwegski Bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalšćina" + +msgid "Dutch" +msgstr "¨Nižozemšćina" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegski Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetšćina" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Pundžabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Pólšćina" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugišćina" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilska portugišćina" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunšćina" + +msgid "Russian" +msgstr "Rušćina" + +msgid "Slovak" +msgstr "Słowakšćina" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Słowjeńšćina" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanšćina" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbišćina" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbišćina, łatyńska" + +msgid "Swedish" +msgstr "Šwedšćina" + +msgid "Swahili" +msgstr "Suahelšćina" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilšćina" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tadźikišćina" + +msgid "Thai" +msgstr "Thaišćina" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmeńšćina" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkojšćina" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tataršćina" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtšćina" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainšćina" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekšćina" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamšćina" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Zjadnorjona chinšćina" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionelna chinšćina" + +msgid "Messages" +msgstr "Powěsći" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Wopśimjeśowy pśeglěd sedła" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statiske dataje" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndikacija" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Toś ten numer boka njejo ceła licba" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Numer boka jo mjeńšy ako 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Toś ten bok njewopśimujo wuslědki" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu gódnotu." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Zapódajśo płaśiwy URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu cełu licbu." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Zapódajśo płaśiwe „adresowe mě“, kótarež jano wopśimujo pismiki, licby, " +"pódsmužki abo wězawki." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Zapódajśo płaśiwe „adresowe mě“, kótarež jano wopśimujo unicodowe pismiki, " +"licby, pódmužki abo wězawki." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4-adresu." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv6-adresu." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4- abo IPv6-adresu." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Zapódajśo jano cyfry źělone pśez komy." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Zawěsććo toś tu gódnotu jo %(limit_value)s (jo %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Zawěsććo, až toś ta gódnota jo mjeńša ako abo to samske ako %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Zawěsććo, až toś ta gódnota jo wětša ako abo to samske ako %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Zawěsććo, až toś gódnota jo wjelesere kšacoweje wjelikosći %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuško (ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamušce (ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuška (ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuškow (ma " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuško (ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamušce (ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuška (ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuškow (ma " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Zapódajśo licbu." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfry dogromady." +msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrowu dogromady." +msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow dogromady." +msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow dogromady." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnego městna." +msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalneju městnowu." +msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnych městnow." +msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnych městnow." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfry pśed decimalneju komu." +msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrowu pśed decimalneju komu." +msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow pśed decimalneju komu." +msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow pśed decimalneju komu." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Datajowy sufiks „%(extension)s“ njejo dowólony. Dowólone sufikse su: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Znamuška nul njejsu dowólone." + +msgid "and" +msgstr "a" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_labels)s južo eksistěrujo." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Wobranicowanje \"%(name)s\" jo pśestupjone." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Gódnota %(value)r njejo płaśiwa wóleńska móžnosć." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Toś to pólo njamóžo nul byś." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Toś to pólo njamóžo prozne byś." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_label)s južo eksistěrujo." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s musy za %(date_field_label)s %(lookup_type)s jadnorazowy byś." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Typ póla: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy pak True pak False byś." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy pak True, False pak None byś." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (pak True pak False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Znamuškowy rjeśazk (až %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Znamuškowy rjeśazk (njewobgranicowany)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Pśez komu źělone cełe licby" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy datumowy format. Musy we formaśe DD.MM." +"YYYY byś." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Gódnota „%(value)s“ ma korektny format (DD.MM.YYYY), ale jo njepłaśiwy datum." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bźez casa)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe DD.MM.YYYY HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]][TZ] byś." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Gódnota „%(value)s“ ma korektny format (DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " +"ale jo njepłaśiwy datum/cas." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (z casom)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy decimalna licba byś." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalna licba" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy format. Musy we formaśe [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] byś." + +msgid "Duration" +msgstr "Traśe" + +msgid "Email address" +msgstr "E-mailowa adresa" + +msgid "File path" +msgstr "Datajowa sćažka" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy typ float měś." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Licba běžeceje komy" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy ceła licba byś." + +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 bajtow) integer" + +msgid "Small integer" +msgstr "Mała ceła licba" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adresa" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresa" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Gódnota „%(value)s“ musy pak None, True pak False byś." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (pak True, False pak None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Pozitiwna wjelika ceła licba" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitiwna ceła licba" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitiwna mała ceła licba" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Adresowe mě (až %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Gódnota „%(value)s“ ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]] byś." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Gódnota „%(value)s“ ma korektny format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale jo " +"njepłaśiwy cas." + +msgid "Time" +msgstr "Cas" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Gropne binarne daty" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "„%(value)s“ njejo płaśiwy UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Uniwerselnje jadnorazowy identifikator" + +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +msgid "Image" +msgstr "Woraz" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON-objekt" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Gódnota musy płaśiwy JSON byś." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistěrujo." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Cuzy kluc (typ póstaja se pśez wótpowědne pólo)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Póśěg jaden jaden" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Póśěg %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Póśěgi %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Póśěg wjele wjele" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Toś to pólo jo trěbne." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Zapódajśo cełu licbu." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Zapódajśo płaśiwy cas." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum/cas." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Zapódaśe płaśiwe traśe." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Licba dnjow musy mjazy {min_days} a {max_days} byś." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Dataja njejo se wótpósłała. Pśeglědujśo koděrowański typ na formularje. " + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Žedna dataja jo se wótpósłała." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Wótpósłana dataja jo prozna." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuško (ma " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamušce (ma " +"%(length)d)." +msgstr[2] "" +"Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuška (ma " +"%(length)d)." +msgstr[3] "" +"Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuškow (ma " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Pšosym pak wótpósćelśo dataju pak stajśo kokulku do kontrolnego kašćika, " +"njecyńśo wobej." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Nagrajśo płaśiwy wobraz. Dataja, kótaruž sćo nagrał, pak njejo wobraz był " +"pak jo wobškóźony wobraz." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Wubjeŕśo płaśiwu wóleńsku móžnosć. %(value)s njejo jadna z k dispoziciji " +"stojecych wóleńskich móžnosćow." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Zapódajśo lisćinu gódnotow." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Zapódajśo dopołnu gódnotu." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Zapódajśo płaśiwy UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Zapódajśo płaśiwy JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Schowane pólo %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Daty ManagementForm feluju abo su wobškóźone. Felujuce póla: " +"%(field_names)s. Móžośo zmólkowu rozpšawu pisaś, jolic problem dalej " +"eksistěrujo." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formular." +msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formulara." +msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formulary." +msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formularow." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formular." +msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formulara." +msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formulary." +msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formularow." + +msgid "Order" +msgstr "Rěd" + +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field)s, kótarež muse jadnorazowe byś." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field_name)s, kótarež muse za %(lookup)s " +"w %(date_field)s jadnorazowe byś." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Pšosym korigěrujśo slědujuce dwójne gódnoty." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Gódnota inline nadrědowanej instance njewótpowědujo." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Wubjeŕśo płaśiwu wóleńsku móžnosć. Toś ta wóleńska móžnosć njejo žedna z " +"wóleńskich móžnosćow." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "„%(pk)s“ njejo płaśiwa gódnota." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s njedajo se w casowej conje %(current_timezone)s " +"interpretěrowaś; jo dwójozmysłowy abo snaź njeeksistěrujo." + +msgid "Clear" +msgstr "Lašowaś" + +msgid "Currently" +msgstr "Tuchylu" + +msgid "Change" +msgstr "Změniś" + +msgid "Unknown" +msgstr "Njeznaty" + +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "jo,ně,snaź" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajta" +msgstr[2] "%(size)d bajty" +msgstr[3] "%(size)d bajtow" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "wótpołdnja" + +msgid "a.m." +msgstr "dopołdnja" + +msgid "PM" +msgstr "wótpołdnja" + +msgid "AM" +msgstr "dopołdnja" + +msgid "midnight" +msgstr "połnoc" + +msgid "noon" +msgstr "połdnjo" + +msgid "Monday" +msgstr "Pónjeźele" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Wałtora" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Srjoda" + +msgid "Thursday" +msgstr "Stwórtk" + +msgid "Friday" +msgstr "Pětk" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +msgid "Sunday" +msgstr "Njeźela" + +msgid "Mon" +msgstr "Pón" + +msgid "Tue" +msgstr "Wał" + +msgid "Wed" +msgstr "Srj" + +msgid "Thu" +msgstr "Stw" + +msgid "Fri" +msgstr "Pět" + +msgid "Sat" +msgstr "Sob" + +msgid "Sun" +msgstr "Nje" + +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgid "June" +msgstr "Junij" + +msgid "July" +msgstr "Julij" + +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "měr" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "maj" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "awg" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "now" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Awg." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Now." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "To njejo płaśiwa IPv6-adresa." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "abo" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d lěto" +msgstr[1] "%(num)d lěśe" +msgstr[2] "%(num)d lěta" +msgstr[3] "%(num)d lět" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d mjasec" +msgstr[1] "%(num)d mjaseca" +msgstr[2] "%(num)d mjasece" +msgstr[3] "%(num)dmjasecow" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d tyźeń" +msgstr[1] "%(num)d tyźenja" +msgstr[2] "%(num)d tyźenje" +msgstr[3] "%(num)d tyźenjow" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d źeń " +msgstr[1] "%(num)d dnja" +msgstr[2] "%(num)d dny" +msgstr[3] "%(num)d dnjow" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d góźina" +msgstr[1] "%(num)d góźinje" +msgstr[2] "%(num)d góźiny" +msgstr[3] "%(num)d góźin" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minuta" +msgstr[1] "%(num)d minuśe" +msgstr[2] "%(num)d minuty" +msgstr[3] "%(num)d minutow" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Zakazany" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-pśeglědanje njejo se raźiło. Napšašowanje jo se pśetergnuło." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba \"Referer " +"header\", aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. " +"Toś ta głowa jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš " +"wobglědowak njekaprujo se wót tśeśich." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby se głowy 'Referer' " +"znjemóžnili, zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło, za " +"HTTPS-zwiski abo za napšašowanja 'same-origin'." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Jolic woznamjenje wužywaśo " +"abo głowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapśimujośo, wótwónoźćo je. CSRF-" +"šćit pomina se głowu „Referer“, aby striktnu kontrolu referera pśewjasć. " +"Jolic se wó swóju priwatnosć staraśo, wužywajśo alternatiwy ako za wótkazy k sedłam tśeśich." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba CSRF-cookie, aby " +"formulary wótpósłało. Toś ten cookie jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so " +"zawěsćiło, až waš wobglědowak njekaprujo se wót tśeśich." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby cookieje znjemóžnili, " +"zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło abo za napšašowanja " +"„same-origin“." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Dalšne informacije su k dispoziciji z DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Žedno lěto pódane" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Datum zwenka wobcerka" + +msgid "No month specified" +msgstr "Žeden mjasec pódany" + +msgid "No day specified" +msgstr "Žeden źeń pódany" + +msgid "No week specified" +msgstr "Žeden tyźeń pódany" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Žedne %(verbose_name_plural)s k dispoziciji" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Pśichodne %(verbose_name_plural)s njejo k dispoziciji, dokulaž " +"%(class_name)s.allow_future jo False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"Njepłaśiwy „%(format)s“ za datumowy znamuškowy rjeśazk „%(datestr)s“ pódany" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Žedno %(verbose_name)s namakane, kótarež wótpowědujo napšašowanjeju." + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Bok njejo „last“, ani njedajo se do „int“ konwertěrowaś." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Njepłaśiwy bok (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Prozna lisćina a „%(class_name)s.allow_empty“ jo False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Zapisowe indekse njejsu how dowólone." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "„%(path)s“ njeeksistěrujo" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Instalacija jo była wuspěšna! Gratulacija!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Wersijowe informacije za Django " +"%(version)s pokazaś" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Wiźiśo toś ten bok, dokulaž DEBUG=True jo w swójej dataji nastajenjow a njejsćo " +"konfigurěrował URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Dokumentacija Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Temy, reference a rozpokazanja" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Rozpokazanje: Napšašowańske nałoženje" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Prědne kšace z Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Zgromaźeństwo Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Zwězajśo, wobsarajśo se pomoc abo źěłajśo sobu" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1b07550997aa8ca2f849671ac36c859422aedd0d Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..003a36cc09b27dada05210c7b57f1d3fb0160689 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1332 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Apostolis Bessas , 2013 +# Dimitris Glezos , 2011,2013,2017 +# Fotis Athineos , 2021 +# Giannis Meletakis , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# Nick Mavrakis , 2017-2020 +# Nikolas Demiridis , 2014 +# Nick Mavrakis , 2016 +# Pãnoș , 2014 +# Pãnoș , 2016 +# Serafeim Papastefanos , 2016 +# Stavros Korokithakis , 2014,2016 +# Yorgos Pagles , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Αφρικάνς" + +msgid "Arabic" +msgstr "Αραβικά" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Αραβικά Αλγερίας" + +msgid "Asturian" +msgstr "Αστούριας" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Γλώσσα Αζερμπαϊτζάν" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Βουλγαρικά" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Λευκορώσικα" + +msgid "Bengali" +msgstr "Μπενγκάλι" + +msgid "Breton" +msgstr "Βρετονικά" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Βοσνιακά" + +msgid "Catalan" +msgstr "Καταλανικά" + +msgid "Czech" +msgstr "Τσέχικα" + +msgid "Welsh" +msgstr "Ουαλικά" + +msgid "Danish" +msgstr "Δανέζικα" + +msgid "German" +msgstr "Γερμανικά" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Κάτω Σορβικά" + +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +msgid "English" +msgstr "Αγγλικά" + +msgid "Australian English" +msgstr "Αγγλικά Αυστραλίας" + +msgid "British English" +msgstr "Αγγλικά Βρετανίας" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Εσπεράντο" + +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικά" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Ισπανικά Αργεντινής" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Ισπανικά Κολομβίας" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Μεξικανική διάλεκτος Ισπανικών" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Ισπανικά Νικαράγουας " + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Ισπανικά Βενεζουέλας" + +msgid "Estonian" +msgstr "Εσθονικά" + +msgid "Basque" +msgstr "Βάσκικα" + +msgid "Persian" +msgstr "Περσικά" + +msgid "Finnish" +msgstr "Φινλανδικά" + +msgid "French" +msgstr "Γαλλικά" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" + +msgid "Irish" +msgstr "Ιρλανδικά" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Σκωτσέζικα Γαελικά" + +msgid "Galician" +msgstr "Γαελικά" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκά" + +msgid "Hindi" +msgstr "Ινδικά" + +msgid "Croatian" +msgstr "Κροατικά" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Άνω Σορβικά" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ουγγρικά" + +msgid "Armenian" +msgstr "Αρμενικά" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Ιντερλίνγκουα" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Ινδονησιακά" + +msgid "Igbo" +msgstr "Ίγκμπο" + +msgid "Ido" +msgstr "Ίντο" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Ισλανδικά" + +msgid "Italian" +msgstr "Ιταλικά" + +msgid "Japanese" +msgstr "Γιαπωνέζικα" + +msgid "Georgian" +msgstr "Γεωργιανά" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Καζακστά" + +msgid "Khmer" +msgstr "Χμερ" + +msgid "Kannada" +msgstr "Κανάντα" + +msgid "Korean" +msgstr "Κορεάτικα" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Κιργιζικά" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Λουξεμβουργιανά" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Λιθουανικά" + +msgid "Latvian" +msgstr "Λεττονικά" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Μακεδονικά" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Μαλαγιαλάμ" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Μογγολικά" + +msgid "Marathi" +msgstr "Μαράθι" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Βιρμανικά" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Νορβηγικά Μποκμάλ" + +msgid "Nepali" +msgstr "Νεπαλέζικα" + +msgid "Dutch" +msgstr "Ολλανδικά" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Νορβηγική διάλεκτος Nynorsk - Νεονορβηγική" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Οσσετικά" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Πουντζάμπι" + +msgid "Polish" +msgstr "Πολωνικά" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικά" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικά - διάλεκτος Βραζιλίας" + +msgid "Romanian" +msgstr "Ρουμανικά" + +msgid "Russian" +msgstr "Ρωσικά" + +msgid "Slovak" +msgstr "Σλοβακικά" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Σλοβενικά" + +msgid "Albanian" +msgstr "Αλβανικά" + +msgid "Serbian" +msgstr "Σερβικά" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Σέρβικα Λατινικά" + +msgid "Swedish" +msgstr "Σουηδικά" + +msgid "Swahili" +msgstr "Σουαχίλι" + +msgid "Tamil" +msgstr "Διάλεκτος Ταμίλ" + +msgid "Telugu" +msgstr "Τελούγκου" + +msgid "Tajik" +msgstr "Τατζικικά" + +msgid "Thai" +msgstr "Ταϊλάνδης" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Τουρκμενικά" + +msgid "Turkish" +msgstr "Τουρκικά" + +msgid "Tatar" +msgstr "Ταταρικά" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Ουντμουρτικά" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ουκρανικά" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Ουζμπεκικά" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Βιετναμέζικα" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα" + +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Χάρτες Ιστότοπου" + +msgid "Static Files" +msgstr "Στατικά Αρχεία" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndication" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Ο αριθμός αυτής της σελίδας δεν είναι ακέραιος" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Ο αριθμός αυτής της σελίδας είναι μικρότερος του 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Η σελίδα αυτή δεν περιέχει αποτελέσματα" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη τιμή." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Εισάγετε έναν έγκυρο ακέραιο." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα 'slug' που να αποτελείται από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω " +"παύλες." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα 'slug' που να αποτελείται από Unicode γράμματα, παύλες ή κάτω " +"παύλες." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη IPv4 διεύθυνση." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv6 διεύθυνση" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv4 ή IPv6 διεύθυνση" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Εισάγετε μόνο ψηφία χωρισμένα με κόμματα." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι %(limit_value)s (η τιμή που καταχωρήσατε είναι " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μικρότερη ή ίση από %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μεγαλύτερη ή ίση από %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες " +"(έχει %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τοπολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει το πολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s" +msgstr[1] "" +"Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Σιγουρευτείτε ότι το δεκαδικό ψηφίο δεν είναι παραπάνω από %(max)s." +msgstr[1] "Σιγουρευτείτε ότι τα δεκαδικά ψηφία δεν είναι παραπάνω από %(max)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πάνω από %(max)s ψηφία πριν την υποδιαστολή." +msgstr[1] "" +"Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πάνω από %(max)s ψηφία πριν την υποδιαστολή." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Η επέκταση '%(extension)s' του αρχείου δεν επιτρέπεται. Οι επιτρεπόμενες " +"επεκτάσεις είναι: '%(allowed_extensions)s'." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Δεν επιτρέπονται null (μηδενικοί) χαρακτήρες" + +msgid "and" +msgstr "και" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s με αυτή την %(field_labels)s υπάρχει ήδη." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Η τιμή %(value)r δεν είναι έγκυρη επιλογή." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Το πεδίο αυτό δεν μπορεί να είναι μηδενικό (null)." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Το πεδίο αυτό δεν μπορεί να είναι κενό." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s με αυτό το %(field_label)s υπάρχει ήδη." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s πρέπει να είναι μοναδική για %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Πεδίο τύπου: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι True ή False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι True, False, ή None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Συμβολοσειρά (μέχρι %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Ακέραιοι χωρισμένοι με κόμματα" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Η τιμή του '%(value)s' έχει μια λανθασμένη μορφή ημερομηνίας. Η ημερομηνία " +"θα πρέπει να είναι στην μορφή YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Η τιμή '%(value)s' είναι στην σωστή μορφή (YYYY-MM-DD) αλλά είναι μια " +"λανθασμένη ημερομηνία." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Η τιμή του '%(value)s' έχει μια λανθασμένη μορφή. Η ημερομηνία/ώρα θα πρέπει " +"να είναι στην μορφή YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Η τιμή '%(value)s' έχει τη σωστή μορφή (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"αλλά δεν αντιστοιχεί σε σωστή ημερομηνία και ώρα." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Ημερομηνία (με ώρα)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι δεκαδικός αριθμός." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Δεκαδικός αριθμός" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Η τιμή '%(value)s' έχει εσφαλμένη μορφή. Πρέπει να είναι της μορφής [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Διάρκεια" + +msgid "Email address" +msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" + +msgid "File path" +msgstr "Τοποθεσία αρχείου" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Η '%(value)s' τιμή πρέπει να είναι δεκαδικός." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι ακέραιος." + +msgid "Integer" +msgstr "Ακέραιος" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Μικρός ακέραιος" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Διεύθυνση IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "IP διεύθυνση" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι None, True ή False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Αληθές, Ψευδές, ή τίποτα)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Μεγάλος θετικός ακέραιος" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Θετικός ακέραιος" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Θετικός μικρός ακέραιος" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (μέχρι %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Η τιμή '%(value)s' έχει εσφαλμένη μορφή. Πρέπει να είναι της μορφής HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Η τιμή '%(value)s' έχει τη σωστή μορφή (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) αλλά δεν " +"αντιστοιχή σε σωστή ώρα." + +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Δυαδικά δεδομένα" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' δεν είναι ένα έγκυρο UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Καθολικά μοναδικό αναγνωριστικό" + +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Ένα αντικείμενο JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι έγκυρο JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" +"Το μοντέλο %(model)s με την τιμή %(value)r του πεδίου %(field)s δεν υπάρχει." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (ο τύπος καθορίζεται από το πεδίο του συσχετισμού)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Σχέση ένα-προς-ένα" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "σχέση %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "σχέσεις %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Σχέση πολλά-προς-πολλά" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ώρα." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διάρκεια." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Ο αριθμός των ημερών πρέπει να είναι μεταξύ {min_days} και {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Δεν υποβλήθηκε κάποιο αρχείο." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι κενό." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Βεβαιωθείται πως το όνομα του αρχείου έχει το πολύ %(max)d χαρακτήρα (το " +"παρόν έχει %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Βεβαιωθείται πως το όνομα του αρχείου έχει το πολύ %(max)d χαρακτήρα (το " +"παρόν έχει %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι είτε έχετε επιλέξει ένα αρχείο για αποστολή είτε έχετε " +"επιλέξει την εκκαθάριση του πεδίου. Δεν είναι δυνατή η επιλογή και των δύο " +"ταυτοχρόνως." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο που έχετε επιλέξει για αποστολή είναι αρχείο " +"εικόνας. Το τρέχον είτε δεν ήταν εικόνα είτε έχει υποστεί φθορά." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει μία έγκυρη επιλογή. Η τιμή %(value)s δεν " +"είναι διαθέσιμη προς επιλογή." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Εισάγετε μια λίστα τιμών." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Εισάγετε μια πλήρης τιμή" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Κρυφό πεδίο %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "Παρακαλώ υποβάλλετε το πολύ %d φόρμα." +msgstr[1] "Παρακαλώ υποβάλλετε το πολύ %d φόρμες." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "Παρακαλώ υποβάλλετε τουλάχιστον %d φόρμα." +msgstr[1] "Παρακαλώ υποβάλλετε τουλάχιστον %d φόρμες." + +msgid "Order" +msgstr "Ταξινόμηση" + +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να εμφανίζονται " +"μία φορά. " + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Στο %(field_name)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να " +"εμφανίζονται μία φορά για το %(lookup)s στο %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Η τιμή δεν είναι ίση με την αντίστοιχη τιμή του γονικού object." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή. Η επιλογή αυτή δεν είναι μία από τις διαθέσιμες " +"επιλογές." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" δεν είναι έγκυρη τιμή." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Η ημερομηνία %(datetime)s δεν μπόρεσε να μετατραπεί στην ζώνη ώρας " +"%(current_timezone)s. Ίσως να είναι ασαφής ή να μην υπάρχει." + +msgid "Clear" +msgstr "Εκκαθάριση" + +msgid "Currently" +msgstr "Τώρα" + +msgid "Change" +msgstr "Επεξεργασία" + +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ναι,όχι,ίσως" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bytes" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "μμ." + +msgid "a.m." +msgstr "πμ." + +msgid "PM" +msgstr "ΜΜ" + +msgid "AM" +msgstr "ΠΜ" + +msgid "midnight" +msgstr "μεσάνυχτα" + +msgid "noon" +msgstr "μεσημέρι" + +msgid "Monday" +msgstr "Δευτέρα" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Τρίτη" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Τετάρτη" + +msgid "Thursday" +msgstr "Πέμπτη" + +msgid "Friday" +msgstr "Παρασκευή" + +msgid "Saturday" +msgstr "Σάββατο" + +msgid "Sunday" +msgstr "Κυριακή" + +msgid "Mon" +msgstr "Δευ" + +msgid "Tue" +msgstr "Τρί" + +msgid "Wed" +msgstr "Τετ" + +msgid "Thu" +msgstr "Πέμ" + +msgid "Fri" +msgstr "Παρ" + +msgid "Sat" +msgstr "Σαβ" + +msgid "Sun" +msgstr "Κυρ" + +msgid "January" +msgstr "Ιανουάριος" + +msgid "February" +msgstr "Φεβρουάριος" + +msgid "March" +msgstr "Μάρτιος" + +msgid "April" +msgstr "Απρίλιος" + +msgid "May" +msgstr "Μάιος" + +msgid "June" +msgstr "Ιούνιος" + +msgid "July" +msgstr "Ιούλιος" + +msgid "August" +msgstr "Αύγουστος" + +msgid "September" +msgstr "Σεπτέμβριος" + +msgid "October" +msgstr "Οκτώβριος" + +msgid "November" +msgstr "Νοέμβριος" + +msgid "December" +msgstr "Δεκέμβριος" + +msgid "jan" +msgstr "Ιαν" + +msgid "feb" +msgstr "Φεβ" + +msgid "mar" +msgstr "Μάρ" + +msgid "apr" +msgstr "Απρ" + +msgid "may" +msgstr "Μάι" + +msgid "jun" +msgstr "Ιούν" + +msgid "jul" +msgstr "Ιούλ" + +msgid "aug" +msgstr "Αύγ" + +msgid "sep" +msgstr "Σεπ" + +msgid "oct" +msgstr "Οκτ" + +msgid "nov" +msgstr "Νοέ" + +msgid "dec" +msgstr "Δεκ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ιαν." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Φεβ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Μάρτιος" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Απρίλ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Μάιος" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Ιούν." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Ιούλ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Αύγ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Σεπτ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Οκτ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Νοέμ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Δεκ." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Ιανουαρίου" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Φεβρουαρίου" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Μαρτίου" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Απριλίου" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Μαΐου" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Ιουνίου" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Ιουλίου" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Αυγούστου" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Σεπτεμβρίου" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Οκτωβρίου" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Νοεμβρίου" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Δεκεμβρίου" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IPv6." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "ή" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Απαγορευμένο" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Η πιστοποίηση CSRF απέτυχε. Το αίτημα ματαιώθηκε." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Αν οι 'Referer' headers είναι απενεργοποιημένοι στον browser σας από εσάς, " +"παρακαλούμε να τους ξανά-ενεργοποιήσετε, τουλάχιστον για αυτό το site ή για " +"τις συνδέσεις HTTPS ή για τα 'same-origin' requests." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Αν χρησιμοποιείτε την ετικέτα ή συμπεριλαμβάνετε την κεφαλίδα (header) 'Referrer-Policy: no-referrer', " +"παρακαλούμε αφαιρέστε τα. Η προστασία CSRF απαιτεί την κεφαλίδα 'Referer' να " +"κάνει αυστηρό έλεγχο στον referer. Αν κύριο μέλημα σας είναι η ιδιωτικότητα, " +"σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε εναλλακτικές μεθόδους όπως για συνδέσμους από άλλες ιστοσελίδες." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή αυτή η σελίδα απαιτεί ένα CSRF cookie, όταν " +"κατατίθενται φόρμες. Αυτό το cookie είναι απαραίτητο για λόγους ασφαλείας, " +"για να εξασφαλιστεί ότι ο browser δεν έχει γίνει hijacked από τρίτους." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Αν τα cookies είναι απενεργοποιημένα στον browser σας από εσάς, παρακαλούμε " +"να τα ξανά-ενεργοποιήσετε, τουλάχιστον για αυτό το site ή για τα 'same-" +"origin' requests." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες με DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Δεν έχει οριστεί χρονιά" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Ημερομηνία εκτός εύρους" + +msgid "No month specified" +msgstr "Δεν έχει οριστεί μήνας" + +msgid "No day specified" +msgstr "Δεν έχει οριστεί μέρα" + +msgid "No week specified" +msgstr "Δεν έχει οριστεί εβδομάδα" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Μελλοντικά %(verbose_name_plural)s δεν είναι διαθέσιμα διότι δεν έχει τεθεί " +"το %(class_name)s.allow_future." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"Λανθασμένη μορφή ημερομηνίας '%(datestr)s' για την επιλεγμένη μορφή " +"'%(format)s'" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Δεν βρέθηκαν %(verbose_name)s που να ικανοποιούν την αναζήτηση." + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Η σελίδα δεν έχει την τιμή 'last' υποδηλώνοντας την τελευταία σελίδα, ούτε " +"μπορεί να μετατραπεί σε ακέραιο." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Άκυρη σελίδα (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Άδεια λίστα και το \"%(class_name)s.allow_empty\" είναι False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Τα ευρετήρια καταλόγων δεν επιτρέπονται εδώ." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "Το \"%(path)s\" δεν υπάρχει" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Ευρετήριο του %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Η εγκατάσταση δούλεψε με επιτυχία! Συγχαρητήρια!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Δείτε τις σημειώσεις κυκλοφορίας για το " +"Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή έχετε DEBUG=True στο αρχείο settings και δεν έχετε ρυθμίσει κανένα URL στο " +"αρχείο urls.py. Στρωθείτε στην δουλειά!" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Εγχειρίδιο Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Θέματα, αναφορές & \"πως να...\"" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Εγχειρίδιο: Ένα App Ψηφοφορίας" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Ξεκινήστε με το Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Κοινότητα Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Συνδεθείτε, λάβετε βοήθεια, ή συνεισφέρετε" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/el/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/el/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/el/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/el/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..25c8ef7d37fc13144e53851991a62232b34227cf --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/el/formats.py @@ -0,0 +1,34 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "d/m/Y" +TIME_FORMAT = "P" +DATETIME_FORMAT = "d/m/Y P" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y P" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '25/10/2006 14:30:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '25/10/2006 14:30:59.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '25/10/2006 14:30' + "%d/%m/%y %H:%M:%S", # '25/10/06 14:30:59' + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", # '25/10/06 14:30:59.000200' + "%d/%m/%y %H:%M", # '25/10/06 14:30' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0d4c976d2624f5caf10d5989cf58218bbd1bd925 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a89e2e0ae7f2a9aacfbe2eafbb8dfeb45bc49207 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1592 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" +"Last-Translator: Django team\n" +"Language-Team: English \n" +"Language: en\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Asturian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "German" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Australian English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "British English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "French" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Ido" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:131 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:132 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:133 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:134 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:135 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:136 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:137 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:138 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:139 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:140 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:141 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:142 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:143 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:144 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:145 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:146 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:147 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:148 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:149 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:150 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:151 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:152 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:153 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:154 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: contrib/messages/apps.py:15 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +#: contrib/staticfiles/apps.py:9 +msgid "Static Files" +msgstr "" + +#: contrib/syndication/apps.py:7 +msgid "Syndication" +msgstr "" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +#: core/paginator.py:30 +msgid "…" +msgstr "" + +#: core/paginator.py:50 +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +#: core/paginator.py:52 +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +#: core/paginator.py:54 +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +#: core/validators.py:22 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "" + +#: core/validators.py:104 forms/fields.py:749 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "" + +#: core/validators.py:164 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:175 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +#: core/validators.py:256 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +#: core/validators.py:264 +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +#: core/validators.py:276 core/validators.py:284 core/validators.py:313 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:293 core/validators.py:314 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:305 core/validators.py:312 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:348 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:354 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#: core/validators.py:389 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:398 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:407 +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:417 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:435 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:458 forms/fields.py:347 forms/fields.py:386 +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#: core/validators.py:460 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:465 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:470 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:541 +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:602 +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +#: db/models/base.py:1423 forms/models.py:893 +msgid "and" +msgstr "" + +#: db/models/base.py:1425 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/constraints.py:17 +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:128 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:129 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:130 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:131 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#: db/models/fields/__init__.py:135 +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:173 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1094 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1095 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1097 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1147 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1149 +msgid "String (unlimited)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1253 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1354 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1358 db/models/fields/__init__.py:1493 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1362 +msgid "Date (without time)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1489 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1497 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1502 +msgid "Date (with time)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1626 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1628 +msgid "Decimal number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1791 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1795 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1847 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1872 +msgid "File path" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1950 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1952 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1992 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1994 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2090 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2107 +msgid "Small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2115 +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2146 +msgid "IP address" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2239 db/models/fields/__init__.py:2240 +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2242 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2293 +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2308 +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2323 +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2339 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2375 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2450 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2454 +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2458 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2566 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2590 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2655 +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:2657 +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:233 +msgid "File" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:393 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: db/models/fields/json.py:26 +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +#: db/models/fields/json.py:28 +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:921 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:923 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1214 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1273 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1321 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label +#: forms/boundfield.py:184 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/fields.py:91 +msgid "This field is required." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:298 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:467 forms/fields.py:1238 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:490 forms/fields.py:1239 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:517 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:551 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:552 +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:618 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:619 +msgid "No file was submitted." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:620 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:622 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/fields.py:627 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:691 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:854 forms/fields.py:946 forms/models.py:1566 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:948 forms/fields.py:1067 forms/models.py:1564 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:1068 +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:1307 +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:1337 +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:98 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:244 forms/forms.py:328 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:63 +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:67 +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:72 +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms/formsets.py:484 forms/formsets.py:491 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:497 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: forms/models.py:886 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:891 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#: forms/models.py:898 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +#: forms/models.py:907 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1338 +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1429 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1568 +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#: forms/utils.py:226 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:439 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:440 +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:441 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:771 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:772 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: forms/widgets.py:773 +msgid "No" +msgstr "" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +#: template/defaultfilters.py:860 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:890 template/defaultfilters.py:907 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: template/defaultfilters.py:909 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:911 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:913 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:915 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:917 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:73 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:74 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:79 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:80 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:152 +msgid "midnight" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:154 +msgid "noon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:8 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:9 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:12 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:13 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:17 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:21 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:22 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:25 +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:26 +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:29 +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:30 +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:33 +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:34 +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:35 +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:36 +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:39 +msgid "jan" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:40 +msgid "feb" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:41 +msgid "mar" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:42 +msgid "apr" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:43 +msgid "may" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:44 +msgid "jun" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:45 +msgid "jul" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:46 +msgid "aug" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:47 +msgid "sep" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:48 +msgid "oct" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:49 +msgid "nov" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:50 +msgid "dec" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:57 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:58 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:59 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:60 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:61 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:62 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:63 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:64 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:67 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:68 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:69 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:70 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:71 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:72 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:73 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:74 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:75 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:76 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:77 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:78 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:8 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:78 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +#: utils/text.py:254 +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:273 utils/timesince.py:131 +msgid ", " +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:8 +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:9 +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:10 +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:11 +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:12 +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:13 +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: views/csrf.py:111 +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: views/csrf.py:112 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +#: views/csrf.py:116 +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +#: views/csrf.py:122 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +#: views/csrf.py:127 +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +#: views/csrf.py:136 +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +#: views/csrf.py:142 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +#: views/csrf.py:148 +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:44 +msgid "No year specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:64 views/generic/dates.py:115 +#: views/generic/dates.py:214 +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:94 +msgid "No month specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:147 +msgid "No day specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:194 +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:349 views/generic/dates.py:380 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:652 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#: views/generic/dates.py:692 +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#: views/generic/detail.py:56 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:70 +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:169 +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +#: views/static.py:38 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#: views/static.py:40 +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#: views/static.py:79 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +#: views/templates/default_urlconf.html:7 +#: views/templates/default_urlconf.html:221 +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#: views/templates/default_urlconf.html:207 +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +#: views/templates/default_urlconf.html:222 +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" + +#: views/templates/default_urlconf.html:230 +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +#: views/templates/default_urlconf.html:231 +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +#: views/templates/default_urlconf.html:239 +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +#: views/templates/default_urlconf.html:240 +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +#: views/templates/default_urlconf.html:248 +msgid "Django Community" +msgstr "" + +#: views/templates/default_urlconf.html:249 +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/en/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/en/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f9d143b7170fcafb667235e9451c1a8ad7b15435 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/en/formats.py @@ -0,0 +1,65 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date + +# Formatting for date objects. +DATE_FORMAT = "N j, Y" +# Formatting for time objects. +TIME_FORMAT = "P" +# Formatting for datetime objects. +DATETIME_FORMAT = "N j, Y, P" +# Formatting for date objects when only the year and month are relevant. +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +# Formatting for date objects when only the month and day are relevant. +MONTH_DAY_FORMAT = "F j" +# Short formatting for date objects. +SHORT_DATE_FORMAT = "m/d/Y" +# Short formatting for datetime objects. +SHORT_DATETIME_FORMAT = "m/d/Y P" +# First day of week, to be used on calendars. +# 0 means Sunday, 1 means Monday... +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 + +# Formats to be used when parsing dates from input boxes, in order. +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Note that these format strings are different from the ones to display dates. +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%m/%d/%Y", # '10/25/2006' + "%m/%d/%y", # '10/25/06' + "%b %d %Y", # 'Oct 25 2006' + "%b %d, %Y", # 'Oct 25, 2006' + "%d %b %Y", # '25 Oct 2006' + "%d %b, %Y", # '25 Oct, 2006' + "%B %d %Y", # 'October 25 2006' + "%B %d, %Y", # 'October 25, 2006' + "%d %B %Y", # '25 October 2006' + "%d %B, %Y", # '25 October, 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S", # '10/25/2006 14:30:59' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f", # '10/25/2006 14:30:59.000200' + "%m/%d/%Y %H:%M", # '10/25/2006 14:30' + "%m/%d/%y %H:%M:%S", # '10/25/06 14:30:59' + "%m/%d/%y %H:%M:%S.%f", # '10/25/06 14:30:59.000200' + "%m/%d/%y %H:%M", # '10/25/06 14:30' +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # '14:30:59' + "%H:%M:%S.%f", # '14:30:59.000200' + "%H:%M", # '14:30' +] + +# Decimal separator symbol. +DECIMAL_SEPARATOR = "." +# Thousand separator symbol. +THOUSAND_SEPARATOR = "," +# Number of digits that will be together, when splitting them by +# THOUSAND_SEPARATOR. 0 means no grouping, 3 means splitting by thousands. +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d31b977ad46257189b2c92d1d6888ef452938c25 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a0a3ed8ce4c305386d69de945616d8f1ed671ba6 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1299 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Tom Fifield , 2014 +# Tom Fifield , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/en_AU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_AU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Algerian Arabic" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturian" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusian" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnian" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +msgid "German" +msgstr "German" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Lower Sorbian" + +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +msgid "English" +msgstr "English" + +msgid "Australian English" +msgstr "Australian English" + +msgid "British English" +msgstr "British English" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinian Spanish" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Colombian Spanish" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexican Spanish" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguan Spanish" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezuelan Spanish" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +msgid "French" +msgstr "French" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" + +msgid "Irish" +msgstr "Irish" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Scottish Gaelic" + +msgid "Galician" +msgstr "Galician" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Upper Sorbian" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kyrgyz" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgish" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolian" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmese" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norwegian Bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegian Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetic" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilian Portuguese" + +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanian" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbian" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbian Latin" + +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" + +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Site Maps" + +msgid "Static Files" +msgstr "Static Files" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndication" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "That page number is not an integer" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "That page number is less than 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "That page contains no results" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Enter a valid value." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Enter a valid URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Enter a valid integer." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Enter a valid email address." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Enter a valid IPv4 address." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Enter a valid IPv6 address." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Enter only digits separated by commas." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Enter a number." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgstr[1] "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null characters are not allowed." + +msgid "and" +msgstr "and" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Value %(value)r is not a valid choice." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "This field cannot be null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "This field cannot be blank." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Field of type: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s” value must be either True or False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s” value must be either True, False, or None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Either True or False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (up to %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Comma-separated integers" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Date (without time)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Date (with time)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s” value must be a decimal number." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimal number" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." + +msgid "Duration" +msgstr "Duration" + +msgid "Email address" +msgstr "Email address" + +msgid "File path" +msgstr "File path" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s” value must be a float." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Floating point number" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s” value must be an integer." + +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 byte) integer" + +msgid "Small integer" +msgstr "Small integer" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 address" + +msgid "IP address" +msgstr "IP address" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s” value must be either None, True or False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Either True, False or None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Positive big integer" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positive integer" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positive small integer" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (up to %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." + +msgid "Time" +msgstr "Time" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Raw binary data" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” is not a valid UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universally unique identifier" + +msgid "File" +msgstr "File" + +msgid "Image" +msgstr "Image" + +msgid "A JSON object" +msgstr "A JSON object" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Value must be valid JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "One-to-one relationship" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s relationship" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s relationships" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Many-to-many relationship" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "This field is required." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Enter a whole number." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Enter a valid date." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Enter a valid time." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Enter a valid date/time." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Enter a valid duration." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "No file was submitted. Check the encoding type on the form." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "No file was submitted." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "The submitted file is empty." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Enter a list of values." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Enter a complete value." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Enter a valid UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Enter a valid JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Hidden field %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "Please submit at most %d form." +msgstr[1] "Please submit at most %d forms." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "Please submit at least %d form." +msgstr[1] "Please submit at least %d forms." + +msgid "Order" +msgstr "Order" + +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Please correct the duplicate values below." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "The inline value did not match the parent instance." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” is not a valid value." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." + +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +msgid "Currently" +msgstr "Currently" + +msgid "Change" +msgstr "Change" + +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "yes,no,maybe" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "midnight" + +msgid "noon" +msgstr "noon" + +msgid "Monday" +msgstr "Monday" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Tuesday" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Wednesday" + +msgid "Thursday" +msgstr "Thursday" + +msgid "Friday" +msgstr "Friday" + +msgid "Saturday" +msgstr "Saturday" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sunday" + +msgid "Mon" +msgstr "Mon" + +msgid "Tue" +msgstr "Tue" + +msgid "Wed" +msgstr "Wed" + +msgid "Thu" +msgstr "Thu" + +msgid "Fri" +msgstr "Fri" + +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +msgid "January" +msgstr "January" + +msgid "February" +msgstr "February" + +msgid "March" +msgstr "March" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "May" + +msgid "June" +msgstr "June" + +msgid "July" +msgstr "July" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "October" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "oct" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "March" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "June" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "July" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "January" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "February" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "March" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "June" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "July" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "October" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "This is not a valid IPv6 address." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "or" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbidden" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF verification failed. Request aborted." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "More information is available with DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "No year specified" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Date out of range" + +msgid "No month specified" +msgstr "No month specified" + +msgid "No day specified" +msgstr "No day specified" + +msgid "No week specified" +msgstr "No week specified" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "No %(verbose_name_plural)s available" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No %(verbose_name)s found matching the query" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Directory indexes are not allowed here." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” does not exist" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index of %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "The install worked successfully! Congratulations!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"View release notes for Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django Documentation" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Topics, references, & how-to’s" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: A Polling App" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Get started with Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django Community" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Connect, get help, or contribute" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en_AU/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_AU/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en_AU/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_AU/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..caa6f7201c3ab8b54f68a1baf3c72ad6e212e4d8 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_AU/formats.py @@ -0,0 +1,41 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j M Y" # '25 Oct 2006' +TIME_FORMAT = "P" # '2:30 p.m.' +DATETIME_FORMAT = "j M Y, P" # '25 Oct 2006, 2:30 p.m.' +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" # 'October 2006' +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" # '25 October' +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" # '25/10/2006' +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y P" # '25/10/2006 2:30 p.m.' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + # "%b %d %Y", # 'Oct 25 2006' + # "%b %d, %Y", # 'Oct 25, 2006' + # "%d %b %Y", # '25 Oct 2006' + # "%d %b, %Y", # '25 Oct, 2006' + # "%B %d %Y", # 'October 25 2006' + # "%B %d, %Y", # 'October 25, 2006' + # "%d %B %Y", # '25 October 2006' + # "%d %B, %Y", # '25 October, 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '25/10/2006 14:30:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '25/10/2006 14:30:59.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '25/10/2006 14:30' + "%d/%m/%y %H:%M:%S", # '25/10/06 14:30:59' + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", # '25/10/06 14:30:59.000200' + "%d/%m/%y %H:%M", # '25/10/06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bc4b2ccfaf2ee42c63bfbf95b4b94de5ee7f4e73 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..348adb066679dfdc7745dddbfb8cd10e8bcabfc3 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1221 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# jon_atkinson , 2011-2012 +# Ross Poulton , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/" +"django/language/en_GB/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" + +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnian" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +msgid "German" +msgstr "German" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +msgid "English" +msgstr "English" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "British English" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinian Spanish" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexican Spanish" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguan Spanish" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +msgid "French" +msgstr "French" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" + +msgid "Irish" +msgstr "Irish" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Galician" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolian" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegian Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilian Portuguese" + +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanian" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbian" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbian Latin" + +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Enter a valid value." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Enter a valid URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Enter a valid IPv4 address." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Enter a valid IPv6 address." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Enter only digits separated by commas." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Enter a number." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "and" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "This field cannot be null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "This field cannot be blank." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Field of type: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Either True or False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (up to %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Comma-separated integers" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Date (without time)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Date (with time)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimal number" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "Email address" + +msgid "File path" +msgstr "File path" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Floating point number" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 byte) integer" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 address" + +msgid "IP address" +msgstr "IP address" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Either True, False or None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positive integer" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positive small integer" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (up to %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Small integer" + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Time" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "File" + +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "One-to-one relationship" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Many-to-many relationship" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "This field is required." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Enter a whole number." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Enter a valid date." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Enter a valid time." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Enter a valid date/time." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "No file was submitted. Check the encoding type on the form." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "No file was submitted." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "The submitted file is empty." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Enter a list of values." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Order" + +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Please correct the duplicate values below." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +msgid "Currently" +msgstr "Currently" + +msgid "Change" +msgstr "Change" + +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "yes,no,maybe" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "midnight" + +msgid "noon" +msgstr "noon" + +msgid "Monday" +msgstr "Monday" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Tuesday" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Wednesday" + +msgid "Thursday" +msgstr "Thursday" + +msgid "Friday" +msgstr "Friday" + +msgid "Saturday" +msgstr "Saturday" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sunday" + +msgid "Mon" +msgstr "Mon" + +msgid "Tue" +msgstr "Tue" + +msgid "Wed" +msgstr "Wed" + +msgid "Thu" +msgstr "Thu" + +msgid "Fri" +msgstr "Fri" + +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +msgid "January" +msgstr "January" + +msgid "February" +msgstr "February" + +msgid "March" +msgstr "March" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "May" + +msgid "June" +msgstr "June" + +msgid "July" +msgstr "July" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "October" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "oct" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "March" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "June" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "July" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "January" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "February" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "March" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "June" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "July" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "October" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "or" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "No year specified" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "No month specified" + +msgid "No day specified" +msgstr "No day specified" + +msgid "No week specified" +msgstr "No week specified" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "No %(verbose_name_plural)s available" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No %(verbose_name)s found matching the query" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Directory indexes are not allowed here." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index of %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en_GB/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_GB/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en_GB/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_GB/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bc90da59bcc4119841822c611ee4d371ad2e033c --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_GB/formats.py @@ -0,0 +1,41 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j M Y" # '25 Oct 2006' +TIME_FORMAT = "P" # '2:30 p.m.' +DATETIME_FORMAT = "j M Y, P" # '25 Oct 2006, 2:30 p.m.' +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" # 'October 2006' +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" # '25 October' +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" # '25/10/2006' +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y P" # '25/10/2006 2:30 p.m.' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + # "%b %d %Y", # 'Oct 25 2006' + # "%b %d, %Y", # 'Oct 25, 2006' + # "%d %b %Y", # '25 Oct 2006' + # "%d %b, %Y", # '25 Oct, 2006' + # "%B %d %Y", # 'October 25 2006' + # "%B %d, %Y", # 'October 25, 2006' + # "%d %B %Y", # '25 October 2006' + # "%d %B, %Y", # '25 October, 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '25/10/2006 14:30:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '25/10/2006 14:30:59.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '25/10/2006 14:30' + "%d/%m/%y %H:%M:%S", # '25/10/06 14:30:59' + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", # '25/10/06 14:30:59.000200' + "%d/%m/%y %H:%M", # '25/10/06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en_IE/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_IE/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/en_IE/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_IE/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..81b8324bbb9281daf33c91f811b2a98679245d3f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/en_IE/formats.py @@ -0,0 +1,37 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j M Y" # '25 Oct 2006' +TIME_FORMAT = "H:i" # '14:30' +DATETIME_FORMAT = "j M Y, H:i" # '25 Oct 2006, 14:30' +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" # 'October 2006' +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" # '25 October' +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" # '25/10/2006' +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y H:i" # '25/10/2006 14:30' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + "%d %b %Y", # '25 Oct 2006' + "%d %b, %Y", # '25 Oct, 2006' + "%d %B %Y", # '25 October 2006' + "%d %B, %Y", # '25 October, 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '25/10/2006 14:30:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '25/10/2006 14:30:59.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '25/10/2006 14:30' + "%d/%m/%y %H:%M:%S", # '25/10/06 14:30:59' + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", # '25/10/06 14:30:59.000200' + "%d/%m/%y %H:%M", # '25/10/06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..05260e5b049f420eec2387c91a681110388330ad Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..66a2f381505f9bb12379e9b399e5aa9cae0ced0f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1331 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Batist D 🐍 , 2012-2013 +# Batist D 🐍 , 2013-2019 +# batisteo , 2011 +# Dinu Gherman , 2011 +# kristjan , 2011 +# Matthieu Desplantes , 2021 +# Meiyer , 2022 +# Nikolay Korotkiy , 2017-2018 +# Robin van der Vliet , 2019 +# Adamo Mesha , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Meiyer , 2022\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikansa" + +msgid "Arabic" +msgstr "Araba" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Alĝeria araba" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturia" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajĝana" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgara" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Belorusa" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengala" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretona" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnia" + +msgid "Catalan" +msgstr "Kataluna" + +msgid "Czech" +msgstr "Ĉeĥa" + +msgid "Welsh" +msgstr "Kimra" + +msgid "Danish" +msgstr "Dana" + +msgid "German" +msgstr "Germana" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Malsuprasaroba" + +msgid "Greek" +msgstr "Greka" + +msgid "English" +msgstr "Angla" + +msgid "Australian English" +msgstr "Angla (Aŭstralia)" + +msgid "British English" +msgstr "Angla (Brita)" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Hispana" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Hispana (Argentinio)" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Hispana (Kolombio)" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Hispana (Meksiko)" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Hispana (Nikaragvo)" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Hispana (Venezuelo)" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estona" + +msgid "Basque" +msgstr "Eŭska" + +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finna" + +msgid "French" +msgstr "Franca" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisa" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlanda" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skota gaela" + +msgid "Galician" +msgstr "Galega" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrea" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hinda" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroata" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Suprasoraba" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungara" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armena" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingvaa" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneza" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igba" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islanda" + +msgid "Italian" +msgstr "Itala" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japana" + +msgid "Georgian" +msgstr "Kartvela" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabila" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazaĥa" + +msgid "Khmer" +msgstr "Kmera" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kanara" + +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgiza" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luksemburga" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litova" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latva" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedona" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajala" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongola" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marata" + +msgid "Malay" +msgstr "Malaja" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birma" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norvega (bokmål)" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepala" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlanda" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvega (nynorsk)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Oseta" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Panĝaba" + +msgid "Polish" +msgstr "Pola" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugala" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugala (Brazilo)" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumana" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusa" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaka" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovena" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albana" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serba" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serba (latina)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sveda" + +msgid "Swahili" +msgstr "Svahila" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamila" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugua" + +msgid "Tajik" +msgstr "Taĝika" + +msgid "Thai" +msgstr "Taja" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmena" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turka" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatara" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurta" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdua" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeka" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vjetnama" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Ĉina (simpligite)" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Ĉina (tradicie)" + +msgid "Messages" +msgstr "Mesaĝoj" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Retejaj mapoj" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statikaj dosieroj" + +msgid "Syndication" +msgstr "Abonrilato" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Tia paĝnumero ne estas entjero" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "La paĝnumero estas malpli ol 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Tiu paĝo ne enhavas rezultojn" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Enigu ĝustan valoron." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Enigu ĝustan retadreson." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Enigu ĝustaforman entjeron." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Enigu ĝustaforman retpoŝtan adreson." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Enigu ĝustan “ĵetonvorton” konsistantan el latinaj literoj, ciferoj, " +"substrekoj, aŭ dividstrekoj." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Enigu ĝustan “ĵetonvorton” konsistantan el Unikodaj literoj, ciferoj, " +"substrekoj, aŭ dividstrekoj." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Enigu ĝustaforman IPv4-adreson." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Enigu ĝustaforman IPv6-adreson." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Enigu ĝustaforman IPv4- aŭ IPv6-adreson." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Enigu nur ciferojn apartigitajn per komoj." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Certigu ke ĉi tiu valoro estas %(limit_value)s (ĝi estas %(show_value)s). " + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Certigu ke ĉi tiu valoro estas malpli ol aŭ egala al %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Certigu ke ĉi tiu valoro estas pli ol aŭ egala al %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Certigu ke ĉi tiu valoro estas oblo de paŝo-grando %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Certigu, ke tiu valoro havas %(limit_value)d signon (ĝi havas " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Certigu ke ĉi tiu valoro enhavas almenaŭ %(limit_value)d signojn (ĝi havas " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Certigu ke ĉi tiu valoro maksimume enhavas %(limit_value)d signojn (ĝi havas " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Enigu nombron." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute." +msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj." +msgstr[1] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto." +msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Sufikso “%(extension)s” de dosiernomo ne estas permesita. Eblaj sufiksoj " +"estas: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Nulsignoj ne estas permesitaj." + +msgid "and" +msgstr "kaj" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s kun tiuj %(field_labels)s jam ekzistas." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Limigo “%(name)s” estas malobservita." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Valoro %(value)r ne estas ebla elekto." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Tiu ĉi kampo ne povas esti senvalora (null)." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Tiu ĉi kampo ne povas esti malplena." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s kun tiu %(field_label)s jam ekzistas." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s devas esti unika por %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Kampo de tipo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "La valoro “%(value)s” devas esti aŭ Vera (True) aŭ Malvera (False)." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" +"La valoro “%(value)s” devas esti Vera (True), Malvera (False), aŭ Nenia " +"(None)." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Ĉeno (ĝis %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Perkome disigitaj entjeroj" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"La valoro “%(value)s” havas malĝustan datformaton. Ĝi devas esti en la " +"formato JJJJ-MM-TT." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"La valoro “%(value)s” havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT), sed ĝi estas " +"neekzistanta dato." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (sen horo)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"La valoro “%(value)s” havas malĝustan formaton. Ĝi devas esti en la formato " +"JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.µµµµµµ]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"La valoro “%(value)s” havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[." +"µµµµµµ]][TZ]), sed ĝi estas neekzistanta dato/tempo." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (kun horo)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "La valoro “%(value)s” devas esti dekuma frakcio." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Dekuma nombro" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"La valoro “%(value)s” havas malĝustan formaton. Ĝi devas esti en la formato " +"[TT] [[HH:]MM:]ss[.µµµµµµ]." + +msgid "Duration" +msgstr "Daŭro" + +msgid "Email address" +msgstr "Retpoŝtadreso" + +msgid "File path" +msgstr "Dosierindiko" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "La valoro “%(value)s” devas esti glitpunkta nombro." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Glitpunkta nombro" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "La valoro “%(value)s” devas esti entjero." + +msgid "Integer" +msgstr "Entjero" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Granda (8–bitoka) entjero" + +msgid "Small integer" +msgstr "Malgranda entjero" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adreso" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-adreso" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" +"La valoro “%(value)s” devas esti Nenia (None), Vera (True), aŭ Malvera " +"(False)." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Buleo (Vera, Malvera, aŭ Nenia)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Pozitiva granda entjero" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitiva entjero" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitiva malgranda entjero" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Ĵetonvorto (ĝis %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"La valoro “%(value)s” havas malĝustan formaton. Ĝi devas esti en la formato " +"HH:MM[:ss[.µµµµµµ]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"La valoro “%(value)s” havas la (HH:MM[:ss[.µµµµµµ]]), sed tio estas " +"neekzistanta tempo." + +msgid "Time" +msgstr "Horo" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Kruda duuma datumo" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” ne estas ĝustaforma UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universale unika identigilo" + +msgid "File" +msgstr "Dosiero" + +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON-objekto" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "La valoro devas esti ĝustaforma JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Ekzemplero de %(model)s kun %(field)s egala al %(value)r ne ekzistas." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Fremda ŝlosilo (tipo determinita per rilata kampo)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Unu-al-unu rilato" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s rilato" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s rilatoj" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mult-al-multa rilato" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Enigu plenan nombron." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Enigu ĝustan daton." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Enigu ĝustan horon." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Enigu ĝustan daton/tempon." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Enigu ĝustan daŭron." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "La nombro de tagoj devas esti inter {min_days} kaj {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la " +"formularo." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Neniu dosiero estis alŝutita." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "La alŝutita dosiero estas malplena." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakteron (ĝi havas " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Certigu ke la dosiernomo maksimume havas %(max)d signojn (ĝi havas " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Bonvolu aŭ alŝuti dosieron, aŭ elekti la vakigan markobutonon, sed ne ambaŭ." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Alŝutu ĝustaforman bildon. La alŝutita dosiero ne estas bildo aŭ estas " +"difektita bildo." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Elektu ekzistantan opcion. %(value)s ne estas el la eblaj elektoj." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Enigu liston de valoroj." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Enigu kompletan valoron." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Enigu ĝustaforman UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Enigu ĝustaforman JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"La datumoj de la mastruma ManagementForm mankas aŭ estis malice modifitaj. " +"Mankas la kampoj: %(field_names)s. Se la problemo plu okazas, vi poveble " +"devintus raporti cimon." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Bonvolu forsendi maksimume %(num)d formularon." +msgstr[1] "Bonvolu forsendi maksimume %(num)d formularojn." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Bonvolu forsendi almenaŭ %(num)d formularon." +msgstr[1] "Bonvolu forsendi almenaŭ %(num)d formularojn." + +msgid "Order" +msgstr "Ordo" + +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s, kiu devas esti unika." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field_name)s, kiu devas esti unika " +"por la %(lookup)s en %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "La enteksta valoro ne egalas la patran ekzempleron." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Elektu ekzistantan opcion. Ĉi tiu opcio ne estas el la eblaj elektoj." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” estas neakceptebla valoro." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Ne eblis interpreti %(datetime)s en la tempo-zono %(current_timezone)s. Ĝi " +"eble estas ambigua aŭ ne ekzistas en tiu tempo-zono." + +msgid "Clear" +msgstr "Vakigi" + +msgid "Currently" +msgstr "Nuntempe" + +msgid "Change" +msgstr "Ŝanĝi" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonate" + +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "jes,ne,eble" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bitoko" +msgstr[1] "%(size)d bitokoj" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "ptm" + +msgid "a.m." +msgstr "atm" + +msgid "PM" +msgstr "PTM" + +msgid "AM" +msgstr "ATM" + +msgid "midnight" +msgstr "noktomezo" + +msgid "noon" +msgstr "tagmezo" + +msgid "Monday" +msgstr "lundo" + +msgid "Tuesday" +msgstr "mardo" + +msgid "Wednesday" +msgstr "merkredo" + +msgid "Thursday" +msgstr "ĵaŭdo" + +msgid "Friday" +msgstr "vendredo" + +msgid "Saturday" +msgstr "sabato" + +msgid "Sunday" +msgstr "dimanĉo" + +msgid "Mon" +msgstr "lun" + +msgid "Tue" +msgstr "mar" + +msgid "Wed" +msgstr "mer" + +msgid "Thu" +msgstr "ĵaŭ" + +msgid "Fri" +msgstr "ven" + +msgid "Sat" +msgstr "sab" + +msgid "Sun" +msgstr "dim" + +msgid "January" +msgstr "januaro" + +msgid "February" +msgstr "februaro" + +msgid "March" +msgstr "marto" + +msgid "April" +msgstr "aprilo" + +msgid "May" +msgstr "majo" + +msgid "June" +msgstr "junio" + +msgid "July" +msgstr "julio" + +msgid "August" +msgstr "aŭgusto" + +msgid "September" +msgstr "septembro" + +msgid "October" +msgstr "oktobro" + +msgid "November" +msgstr "novembro" + +msgid "December" +msgstr "decembro" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "maj" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aŭg" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mar." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "apr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "majo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jun." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "jul." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aŭg." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januaro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februaro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprilo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Majo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Aŭgusto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septembro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktobro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Tio ne estas ĝustaforma IPv6-adreso." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "aŭ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d jaro" +msgstr[1] "%(num)d jaroj" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d monato" +msgstr[1] "%(num)d monatoj" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d semajno" +msgstr[1] "%(num)d semajnoj" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d tago" +msgstr[1] "%(num)d tagoj" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d horo" +msgstr[1] "%(num)d horoj" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minuto" +msgstr[1] "%(num)d minutoj" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Malpermesita" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Kontrolo de CSRF malsukcesis. Peto ĉesigita." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Vi vidas tiun ĉi mesaĝon ĉar ĉi-tiu HTTPS-retejo postulas ricevi la " +"kapinstrukcion “Referer” de via retumilo, sed neniu estis sendita. Tia " +"kapinstrukcio estas bezonata pro sekurecaj kialoj, por certigi ke via " +"retumilo ne agas laŭ nedezirataj instrukcioj de maliculoj." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Se la agordoj de via retumilo malebligas la kapinstrukciojn “Referer”, " +"bonvolu ebligi ilin por tiu ĉi retejo, aŭ por HTTPS-konektoj, aŭ por petoj " +"el sama fonto (“same-origin”)." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Se vi uzas la etikedon aŭ " +"sendas la kapinstrukcion “Referrer-Policy: no-referrer”, bonvolu forigi " +"ilin. La protekto kontraŭ CSRF postulas la ĉeeston de la kapinstrukcio " +"“Referer”, kaj strikte kontrolas la referencantan fonton. Se vi zorgas pri " +"privateco, uzu alternativojn kiajn por ligiloj al " +"eksteraj retejoj." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Vi vidas tiun ĉi mesaĝon ĉar ĉi-tiu retejo postulas ke CSRF-kuketo estu " +"sendita kune kun la formularoj. Tia kuketo estas bezonata pro sekurecaj " +"kialoj, por certigi ke via retumilo ne agas laŭ nedezirataj instrukcioj de " +"maliculoj." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Se la agordoj de via retumilo malebligas kuketojn, bonvolu ebligi ilin por " +"tiu ĉi retejo aŭ por petoj el sama fonto (“same-origin”)." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Pliaj informoj estas videblaj kun DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Neniu jaro indikita" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Dato ne en la intervalo" + +msgid "No month specified" +msgstr "Neniu monato indikita" + +msgid "No day specified" +msgstr "Neniu tago indikita" + +msgid "No week specified" +msgstr "Neniu semajno indikita" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Neniuj %(verbose_name_plural)s estas disponeblaj" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Estontaj %(verbose_name_plural)s ne disponeblas ĉar %(class_name)s." +"allow_future estas Malvera." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Erarforma dato-ĉeno “%(datestr)s” se uzi la formaton “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Neniu %(verbose_name)s trovita kongrua kun la informpeto" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Paĝo ne estas “lasta”, nek eblas konverti ĝin en entjeron." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Malĝusta paĝo (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" +"La listo estas malplena dum “%(class_name)s.allow_empty” estas Malvera." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Dosierujaj indeksoj ne estas permesitaj ĉi tie." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” ne ekzistas" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indekso de %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "La instalado sukcesis! Gratulojn!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Vidu eldonajn notojn por Dĵango %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Vi vidas ĉi tiun paĝon ĉar DEBUG = " +"True estas en via agorda dosiero kaj vi ne agordis ajnan URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Dĵanga dokumentaro" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Temoj, referencoj, kaj instruiloj" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Instruilo: apo pri enketoj" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Komencu kun Dĵango" + +msgid "Django Community" +msgstr "Dĵanga komunumo" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Konektiĝu, ricevu helpon aŭ kontribuu" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/eo/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/eo/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/eo/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/eo/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d1346d1c3691a03eee47ef92d082e37446bbee1e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/eo/formats.py @@ -0,0 +1,44 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"j\-\a \d\e F Y" # '26-a de julio 1887' +TIME_FORMAT = "H:i" # '18:59' +DATETIME_FORMAT = r"j\-\a \d\e F Y\, \j\e H:i" # '26-a de julio 1887, je 18:59' +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F \d\e Y" # 'julio de 1887' +MONTH_DAY_FORMAT = r"j\-\a \d\e F" # '26-a de julio' +SHORT_DATE_FORMAT = "Y-m-d" # '1887-07-26' +SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y-m-d H:i" # '1887-07-26 18:59' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday (lundo) + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '1887-07-26' + "%y-%m-%d", # '87-07-26' + "%Y %m %d", # '1887 07 26' + "%Y.%m.%d", # '1887.07.26' + "%d-a de %b %Y", # '26-a de jul 1887' + "%d %b %Y", # '26 jul 1887' + "%d-a de %B %Y", # '26-a de julio 1887' + "%d %B %Y", # '26 julio 1887' + "%d %m %Y", # '26 07 1887' + "%d/%m/%Y", # '26/07/1887' +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # '18:59:00' + "%H:%M", # '18:59' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '1887-07-26 18:59:00' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '1887-07-26 18:59' + "%Y.%m.%d %H:%M:%S", # '1887.07.26 18:59:00' + "%Y.%m.%d %H:%M", # '1887.07.26 18:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '26/07/1887 18:59:00' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '26/07/1887 18:59' + "%y-%m-%d %H:%M:%S", # '87-07-26 18:59:00' + "%y-%m-%d %H:%M", # '87-07-26 18:59' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3b29d84f71068eab6ca31989e9ac361c0d07692c Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3541f53cb22f2fdb14dde514b9cdd62919a35712 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1390 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# 8cb2d5a716c3c9a99b6d20472609a4d5_6d03802 , 2011 +# Abe Estrada, 2013 +# Abe Estrada, 2013 +# albertoalcolea , 2014 +# albertoalcolea , 2014 +# Amanda Copete, 2017 +# Amanda Copete, 2017 +# Antoni Aloy , 2011-2014,2017,2019 +# Claude Paroz , 2020 +# Diego Andres Sanabria Martin , 2012 +# Diego Schulz , 2012 +# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2014,2020 +# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2015-2016 +# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2014 +# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2020 +# Ernesto Rico Schmidt , 2017 +# Ernesto Rico Schmidt , 2017 +# 8cb2d5a716c3c9a99b6d20472609a4d5_6d03802 , 2011 +# Ignacio José Lizarán Rus , 2019 +# Igor Támara , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# José Luis , 2016 +# José Luis , 2016 +# Josue Naaman Nistal Guerra , 2014 +# Leonardo J. Caballero G. , 2011,2013 +# Luigy, 2019 +# Luigy, 2019 +# Marc Garcia , 2011 +# Mariusz Felisiak , 2021 +# mpachas , 2022 +# monobotsoft , 2012 +# ntrrgc , 2013 +# ntrrgc , 2013 +# Pablo, 2015 +# Pablo, 2015 +# Sebastián Magrí, 2013 +# Sebastián Magrí, 2013 +# Uriel Medina , 2020-2021,2023 +# Veronicabh , 2015 +# Veronicabh , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Uriel Medina , 2020-2021,2023\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africano" + +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Árabe argelino" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiano" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaiyán" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Kurdo central (Sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bajo sorbio" + +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +msgid "Australian English" +msgstr "Inglés australiano" + +msgid "British English" +msgstr "Inglés británico" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Español de Argentina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Español de Colombia" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Español de México" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Español de Nicaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Español de Venezuela" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" + +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" + +msgid "French" +msgstr "Francés" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisón" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaélico Escocés" + +msgid "Galician" +msgstr "Gallego" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Alto sorbio" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Cabilio" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajo" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirguís" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxenburgués" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "Maratí" + +msgid "Malay" +msgstr "Malayo" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmano" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Bokmål noruego" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetio" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Panyabí" + +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués de Brasil" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbio latino" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +msgid "Swahili" +msgstr "Suajili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tayiko" + +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turcomanos" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tártaro" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeko" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" + +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapas del sitio" + +msgid "Static Files" +msgstr "Archivos estáticos" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindicación" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Este número de página no es un entero" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Este número de página es menor que 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Esa página no contiene resultados" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor válido." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduzca una URL válida." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Introduzca un número entero válido." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o " +"medios." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o " +"medios de Unicode." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (actualmente es " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es múltiplo de %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracter (tiene " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d carácter(es) " +"(tiene%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d carácter(es) " +"(tiene%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracter (tiene " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduzca un número." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total." +msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos en total." +msgstr[2] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos en total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito decimal." +msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales." +msgstr[2] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito antes del punto decimal" +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal." +msgstr[2] "" +"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"La extensión de archivo “%(extension)s” no esta permitida. Las extensiones " +"permitidas son: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Los caracteres nulos no están permitidos." + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s con este %(field_labels)s ya existe." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "No se cumple la restricción \"%(name)s\"." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Valor %(value)r no es una opción válida." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede ser nulo." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo no puede estar vacío." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s debe ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo de tipo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s”: el valor debe ser Verdadero o Falso." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s”: el valor debe ser Verdadero, Falso o Nulo." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Cadena (ilimitado)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por coma" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” : el valor tiene un formato de fecha inválido. Debería estar en " +"el formato YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"“%(value)s” : el valor tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD) pero es una " +"fecha inválida." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s”: el valor tiene un formato inválido. Debería estar en el formato " +"YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s”: el valor tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]) pero es una fecha inválida." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s”: el valor debe ser un número decimal." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s”: el valor tiene un formato inválido. Debería estar en el formato " +"[DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]" + +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +msgid "Email address" +msgstr "Correo electrónico" + +msgid "File path" +msgstr "Ruta de fichero" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s”: el valor debería ser un número de coma flotante." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Número en coma flotante" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s”: el valor debería ser un numero entero" + +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Entero grande (8 bytes)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Entero corto" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Dirección IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s”: el valor debería ser None, Verdadero o Falso." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Entero grande positivo" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Entero positivo" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Entero positivo corto" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s”: el valor tiene un formato inválido. Debería estar en el formato " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"“%(value)s” : el valor tiene el formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero " +"es un tiempo inválido." + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Datos binarios en bruto" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” no es un UUID válido." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Identificador universal único" + +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Un objeto JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "El valor debe ser un objeto JSON válido." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no existe." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación uno-a-uno" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "relación %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "relaciones %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación muchos-a-muchos" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduzca un número entero." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduzca una fecha válida." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduzca una hora válida." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Introduzca una duración válida." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "El número de días debe estar entre {min_days} y {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " +"formulario." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "No se ha enviado ningún fichero" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El fichero enviado está vacío." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracter " +"(tiene %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d " +"carácter(es) (tiene %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d " +"carácter(es) (tiene %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Por favor envíe un fichero o marque la casilla de limpiar, pero no ambos." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " +"trataba de una imagen corrupta." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduzca una lista de valores." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Introduzca un valor completo." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Introduzca un UUID válido." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Ingresa un JSON válido." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) *%(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Los datos de ManagementForm faltan o han sido alterados. Campos que faltan: " +"%(field_names)s. Es posible que deba presentar un informe de error si el " +"problema persiste." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Por favor, envíe %(num)d formulario como máximo." +msgstr[1] "Por favor, envíe %(num)d formularios como máximo." +msgstr[2] "Por favor, envíe %(num)d formularios como máximo." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Por favor, envíe %(num)d formulario como mínimo." +msgstr[1] "Por favor, envíe %(num)d formularios como mínimo." +msgstr[2] "Por favor, envíe %(num)d formularios como mínimo." + +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor corrija el dato duplicado para %(field)s, ya que debe ser único." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor corrija los datos duplicados para %(field_name)s ya que debe ser " +"único para %(lookup)s en %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "El valor en línea no coincide con la instancia padre." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” no es un valor válido." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s no pudo ser interpretado en la zona horaria " +"%(current_timezone)s; podría ser ambiguo o no existir." + +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sí,no,quizás" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" +msgstr[2] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "medianoche" + +msgid "noon" +msgstr "mediodía" + +msgid "Monday" +msgstr "lunes" + +msgid "Tuesday" +msgstr "martes" + +msgid "Wednesday" +msgstr "miércoles" + +msgid "Thursday" +msgstr "jueves" + +msgid "Friday" +msgstr "viernes" + +msgid "Saturday" +msgstr "sábado" + +msgid "Sunday" +msgstr "domingo" + +msgid "Mon" +msgstr "lun" + +msgid "Tue" +msgstr "mar" + +msgid "Wed" +msgstr "mié" + +msgid "Thu" +msgstr "jue" + +msgid "Fri" +msgstr "vie" + +msgid "Sat" +msgstr "sáb" + +msgid "Sun" +msgstr "dom" + +msgid "January" +msgstr "enero" + +msgid "February" +msgstr "febrero" + +msgid "March" +msgstr "marzo" + +msgid "April" +msgstr "abril" + +msgid "May" +msgstr "mayo" + +msgid "June" +msgstr "junio" + +msgid "July" +msgstr "julio" + +msgid "August" +msgstr "agosto" + +msgid "September" +msgstr "septiembre" + +msgid "October" +msgstr "octubre" + +msgid "November" +msgstr "noviembre" + +msgid "December" +msgstr "diciembre" + +msgid "jan" +msgstr "ene" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "abr" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "oct" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dic" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ene." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "marzo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "abril" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mayo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "junio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "julio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "oct." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dic." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "enero" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "febrero" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "marzo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "abril" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "mayo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "junio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "julio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "agosto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "septiembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "octubre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "noviembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "diciembre" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "No es una dirección IPv6 válida." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d años" +msgstr[1] "%(num)d años" +msgstr[2] "%(num)d años" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d mes" +msgstr[1] "%(num)d meses" +msgstr[2] "%(num)d meses" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d semana" +msgstr[1] "%(num)d semanas" +msgstr[2] "%(num)d semanas" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d día" +msgstr[1] "%(num)d días" +msgstr[2] "%(num)d días" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d hora" +msgstr[1] "%(num)d horas" +msgstr[2] "%(num)d horas" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minutos" +msgstr[1] "%(num)d minutes" +msgstr[2] "%(num)d minutos" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "La verificación CSRF ha fallado. Solicitud abortada." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Estás viendo este mensaje porque este sitio HTTPS requiere que tu navegador " +"web envíe un \"encabezado de referencia\", pero no se envió ninguno. Este " +"encabezado es necesario por razones de seguridad, para garantizar que su " +"navegador no sea secuestrado por terceros." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Si ha configurado su navegador para deshabilitar los encabezados " +"\"Referer\", vuelva a habilitarlos, al menos para este sitio, o para " +"conexiones HTTPS, o para solicitudes del \"mismo origen\"." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Si esta utilizando la etiqueta o incluyendo el encabezado \"Referrer-Policy: no-referrer\", " +"elimínelos. La protección CSRF requiere que el encabezado \"Referer\" " +"realice una comprobación estricta del referente. Si le preocupa la " +"privacidad, utilice alternativas como para los " +"enlaces a sitios de terceros." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Estás viendo este mensaje porqué esta web requiere una cookie CSRF cuando se " +"envían formularios. Esta cookie se necesita por razones de seguridad, para " +"asegurar que tu navegador no ha sido comprometido por terceras partes." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Si ha configurado su navegador para deshabilitar las cookies, vuelva a " +"habilitarlas, al menos para este sitio o para solicitudes del \"mismo " +"origen\"." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Más información disponible si se establece DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "No se ha indicado el año" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Fecha fuera de rango" + +msgid "No month specified" +msgstr "No se ha indicado el mes" + +msgid "No day specified" +msgstr "No se ha indicado el día" + +msgid "No week specified" +msgstr "No se ha indicado la semana" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "No %(verbose_name_plural)s disponibles" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Los futuros %(verbose_name_plural)s no están disponibles porque " +"%(class_name)s.allow_future es Falso." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Cadena de fecha no valida “%(datestr)s” dado el formato “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No se encontró ningún %(verbose_name)s coincidente con la consulta" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "La página no es la \"última\", ni se puede convertir a un entero." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Lista vacía y “%(class_name)s.allow_empty” es Falso" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Los índices de directorio no están permitidos." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” no existe" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "¡La instalación funcionó con éxito! ¡Felicitaciones!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Ve la notas de la versión de Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Estás viendo esta página porque DEBUG=True está en su archivo de configuración y no ha " +"configurado ninguna URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Documentación de Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Temas, referencias, & como hacer" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: Una aplicación de encuesta" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Comienza con Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Comunidad Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Conéctate, obtén ayuda o contribuye" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f2716bb0f17b3d2a2c42dfbbb4242b5fee226f19 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/es/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F \d\e Y" +MONTH_DAY_FORMAT = r"j \d\e F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '31/12/2009' + "%d/%m/%y", # '31/12/09' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%Y %H:%M", + "%d/%m/%y %H:%M:%S", + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%y %H:%M", +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..22621a404db5be46320282ebde3ccf4a3f6921da Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9413067a5bbe408dd3c2493a8e2cd941c52d6301 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1357 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# lardissone , 2014 +# poli , 2014 +# Ramiro Morales, 2013-2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2022\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikáans" + +msgid "Arabic" +msgstr "árabe" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Árabe de Argelia" + +msgid "Asturian" +msgstr "asturiano" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbaiyán" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "búlgaro" + +msgid "Belarusian" +msgstr "bielorruso" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengalí" + +msgid "Breton" +msgstr "bretón" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnio" + +msgid "Catalan" +msgstr "catalán" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "checo" + +msgid "Welsh" +msgstr "galés" + +msgid "Danish" +msgstr "danés" + +msgid "German" +msgstr "alemán" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "bajo sorabo" + +msgid "Greek" +msgstr "griego" + +msgid "English" +msgstr "inglés" + +msgid "Australian English" +msgstr "inglés australiano" + +msgid "British English" +msgstr "inglés británico" + +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "español" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "español (Argentina)" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "español (Colombia)" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "español (México)" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "español (Nicaragua)" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "español (Venezuela)" + +msgid "Estonian" +msgstr "estonio" + +msgid "Basque" +msgstr "vasco" + +msgid "Persian" +msgstr "persa" + +msgid "Finnish" +msgstr "finlandés" + +msgid "French" +msgstr "francés" + +msgid "Frisian" +msgstr "frisón" + +msgid "Irish" +msgstr "irlandés" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "gaélico escocés" + +msgid "Galician" +msgstr "gallego" + +msgid "Hebrew" +msgstr "hebreo" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "croata" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "alto sorabo" + +msgid "Hungarian" +msgstr "húngaro" + +msgid "Armenian" +msgstr "armenio" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesio" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islandés" + +msgid "Italian" +msgstr "italiano" + +msgid "Japanese" +msgstr "japonés" + +msgid "Georgian" +msgstr "georgiano" + +msgid "Kabyle" +msgstr "cabilio" + +msgid "Kazakh" +msgstr "kazajo" + +msgid "Khmer" +msgstr "jémer" + +msgid "Kannada" +msgstr "canarés" + +msgid "Korean" +msgstr "coreano" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "kirguís" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxemburgués" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "lituano" + +msgid "Latvian" +msgstr "letón" + +msgid "Macedonian" +msgstr "macedonio" + +msgid "Malayalam" +msgstr "malabar" + +msgid "Mongolian" +msgstr "mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "maratí" + +msgid "Malay" +msgstr "malayo" + +msgid "Burmese" +msgstr "burmés" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "bokmål noruego" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepalés" + +msgid "Dutch" +msgstr "holandés" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "osetio" + +msgid "Punjabi" +msgstr "panyabí" + +msgid "Polish" +msgstr "polaco" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugués" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "portugués de Brasil" + +msgid "Romanian" +msgstr "rumano" + +msgid "Russian" +msgstr "ruso" + +msgid "Slovak" +msgstr "eslovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "esloveno" + +msgid "Albanian" +msgstr "albanés" + +msgid "Serbian" +msgstr "serbio" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "latín de Serbia" + +msgid "Swedish" +msgstr "sueco" + +msgid "Swahili" +msgstr "suajili" + +msgid "Tamil" +msgstr "tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "tayiko" + +msgid "Thai" +msgstr "tailandés" + +msgid "Turkmen" +msgstr "turcomano" + +msgid "Turkish" +msgstr "turco" + +msgid "Tatar" +msgstr "tártaro" + +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurto" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ucraniano" + +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "uzbeko" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamita" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "chino simplificado" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "chino tradicional" + +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapas de sitio" + +msgid "Static Files" +msgstr "Archivos estáticos" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindicación" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "El número de página no es un entero" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "El número de página es menor a 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Esa página no contiene resultados" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor válido." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduzca una URL válida." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Introduzca un valor numérico entero válido." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introduzca una dirección de email válida." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Introduzca un “slug” válido compuesto por letras, números o guiones." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Introduzca un “slug” compuesto por letras Unicode, números, guiones bajos o " +"guiones." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea múltiplo de %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracter " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracter " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduzca un número." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito." +msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos." +msgstr[2] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal." +msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales." +msgstr[2] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal." +msgstr[2] "" +"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"La extensión de archivo “%(extension)s” no está permitida. Las extensiones " +"aceptadas son: “%(allowed_extensions)s”." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "No se admiten caracteres nulos." + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_labels)s." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "No se cumple la restricción “%(name)s”." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede ser nulo." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo no puede estar en blanco." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s debe ser único/a para un %(lookup_type)s " +"%(date_field_label)s determinado." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo tipo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "El valor de “%(value)s” debe ser Verdadero o Falso." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "El valor de “%(value)s” debe ser Verdadero, Falso o None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por comas" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"El valor de “%(value)s” tiene un formato de fecha inválido. Debe usar el " +"formato AAAA-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"El valor de “%(value)s” tiene un formato de fecha correcto (AAAA-MM-DD) pero " +"representa una fecha inválida." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"El valor de “%(value)s” tiene un formato inválido. Debe usar el formato AAAA-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"El valor de “%(value)s” tiene un formato correcto (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]) pero representa una fecha/hora inválida." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "El valor de “%(value)s” debe ser un número decimal." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"El valor de “%(value)s” tiene un formato inválido. Debe usar el formato [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +msgid "File path" +msgstr "Ruta de archivo" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "El valor de “%(value)s” debe ser un número de coma flotante." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de coma flotante" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "El valor de “%(value)s” debe ser un número entero." + +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Entero grande (8 bytes)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Entero pequeño" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Dirección IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "El valor de “%(value)s” debe ser None, Verdadero o Falso." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Entero grande positivo" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Entero positivo" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Entero pequeño positivo" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (de hasta %(max_length)s caracteres)" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"El valor de “%(value)s” tiene un formato inválido. Debe usar el formato HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"El valor de “%(value)s” tiene un formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero " +"representa una hora inválida." + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Datos binarios crudos" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” no es un UUID válido." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Identificador universalmente único" + +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Un objeto JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "El valor debe ser JSON válido." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "No existe una instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación uno-a-uno" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "relación %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "relaciones %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación muchos-a-muchos" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduzca un número entero." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduzca una fecha válida." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduzca un valor de hora válido." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Introduzca una duración válida." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "La cantidad de días debe tener valores entre {min_days} y {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "No se envió ningún archivo." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El archivo enviado está vacío." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracter " +"(tiene %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " +"(tiene %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " +"(tiene %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Por favor envíe un archivo o active el checkbox, pero no ambas cosas." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una " +"imagen o es un archivo de imagen corrupto." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " +"disponibles." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduzca una lista de valores." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Introduzca un valor completo." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Introduzca un UUID válido." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Introduzca JSON válido." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Los datos de ManagementForm faltan o han sido alterados. Campos faltantes: " +"%(field_names)s. Si el problema persiste es posible que deba reportarlo como " +"un error." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formulario." +msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formularios." +msgstr[2] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formularios." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios." +msgstr[1] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios." +msgstr[2] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios." + +msgid "Order" +msgstr "Ordenar" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser " +"única para el %(lookup)s en %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "El valor inline no coincide con el de la instancia padre." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las " +"disponibles." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” no es un valor válido." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s no puede ser interpretado en la zona horaria " +"%(current_timezone)s; ya que podría ser ambiguo o podría no existir." + +msgid "Clear" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "si,no,talvez" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" +msgstr[2] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "medianoche" + +msgid "noon" +msgstr "mediodía" + +msgid "Monday" +msgstr "lunes" + +msgid "Tuesday" +msgstr "martes" + +msgid "Wednesday" +msgstr "miércoles" + +msgid "Thursday" +msgstr "jueves" + +msgid "Friday" +msgstr "viernes" + +msgid "Saturday" +msgstr "sábado" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgid "Wed" +msgstr "Mie" + +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +msgid "January" +msgstr "enero" + +msgid "February" +msgstr "febrero" + +msgid "March" +msgstr "marzo" + +msgid "April" +msgstr "abril" + +msgid "May" +msgstr "mayo" + +msgid "June" +msgstr "junio" + +msgid "July" +msgstr "julio" + +msgid "August" +msgstr "agosto" + +msgid "September" +msgstr "setiembre" + +msgid "October" +msgstr "octubre" + +msgid "November" +msgstr "noviembre" + +msgid "December" +msgstr "diciembre" + +msgid "jan" +msgstr "ene" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "abr" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "set" + +msgid "oct" +msgstr "oct" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dic" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Enero" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dic." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "enero" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "febrero" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "marzo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "abril" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "mayo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "junio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "julio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "agosto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "setiembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "octubre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "noviembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "diciembre" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d año" +msgstr[1] "%(num)d años" +msgstr[2] "%(num)d años" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d mes" +msgstr[1] "%(num)d meses" +msgstr[2] "%(num)d meses" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d semana" +msgstr[1] "%(num)d semanas" +msgstr[2] "%(num)d semanas" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d día" +msgstr[1] "%(num)d días" +msgstr[2] "%(num)d días" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d hora" +msgstr[1] "%(num)d horas" +msgstr[2] "%(num)d horas" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minuto" +msgstr[1] "%(num)d minutos" +msgstr[2] "%(num)d minutos" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verificación CSRF fallida. Petición abortada." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Ud. está viendo este mensaje porque este sitio HTTPS tiene como " +"requerimiento que su navegador web envíe un encabezado “Referer” pero el " +"mismo no ha enviado uno. El hecho de que este encabezado sea obligatorio es " +"una medida de seguridad para comprobar que su navegador no está siendo " +"controlado por terceros." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Si ha configurado su browser para deshabilitar las cabeceras “Referer”, por " +"favor activelas al menos para este sitio, o para conexiones HTTPS o para " +"peticiones generadas desde el mismo origen." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Si está usando la etiqueta " +"o está incluyendo el encabezado “Referrer-Policy: no-referrer” por favor " +"quitelos. La protección CSRF necesita el encabezado “Referer” para realizar " +"una comprobación estricta de los referers. Si le preocupa la privacidad " +"tiene alternativas tales como usar en los enlaces a " +"sitios de terceros." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Ud. está viendo este mensaje porque este sitio tiene como requerimiento el " +"uso de una 'cookie' CSRF cuando se envíen formularios. El hecho de que esta " +"'cookie' sea obligatoria es una medida de seguridad para comprobar que su " +"browser no está siendo controlado por terceros." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Si ha configurado su browser para deshabilitar “cookies”, por favor " +"activelas al menos para este sitio o para peticiones generadas desde el " +"mismo origen." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Hay mas información disponible. Para ver la misma use DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "No se ha especificado el valor año" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Fecha fuera de rango" + +msgid "No month specified" +msgstr "No se ha especificado el valor mes" + +msgid "No day specified" +msgstr "No se ha especificado el valor día" + +msgid "No week specified" +msgstr "No se ha especificado el valor semana" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s." +"allow_future tiene el valor False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Cadena de fecha inválida “%(datestr)s”, formato “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta " + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Página debe tener el valor “last” o un valor número entero." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Lista vacía y “%(class_name)s.allow_empty” tiene el valor False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" +"No está habilitada la generación de listados de directorios en esta " +"ubicación." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” no existe" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Listado de %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "La instalación ha sido exitosa. ¡Felicitaciones!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Ver las release notes de Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Está viendo esta página porque el archivo de configuración contiene DEBUG=True y no ha configurado " +"ninguna URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Documentación de Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Tópicos, referencia & how-to’s" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: Una app de encuesta" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Comience a aprender Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Comunidad Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Conéctese, consiga ayuda o contribuya" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_AR/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_AR/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_AR/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_AR/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..601b45843f36454486ad4d9884e80fd7a4b04068 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_AR/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"j N Y" +TIME_FORMAT = r"H:i" +DATETIME_FORMAT = r"j N Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = r"j \d\e F" +SHORT_DATE_FORMAT = r"d/m/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = r"d/m/Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # 0: Sunday, 1: Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '31/12/2009' + "%d/%m/%y", # '31/12/09' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%Y %H:%M", + "%d/%m/%y %H:%M:%S", + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%y %H:%M", +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..678fdc715bd2c8520453f41bbc4e7a5328af9e8d Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9f839fea5499d937fdd374c50f5dac434fd505b4 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1258 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Carlos Muñoz , 2015 +# Claude Paroz , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_CO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_CO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikáans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiano" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerí" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +msgid "Australian English" +msgstr "Inglés Australiano" + +msgid "British English" +msgstr "Inglés Británico" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Español de Argentina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Español de México" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Español de Nicaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Español venezolano" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" + +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" + +msgid "French" +msgstr "Francés" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisón" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Gallego" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajo" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreano" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxenburgués" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "Maratí" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmano" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetio" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Panyabí" + +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués brasileño" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbio latino" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +msgid "Swahili" +msgstr "Suajili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tártaro" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" + +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapas del sitio" + +msgid "Static Files" +msgstr "Archivos estáticos" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindicación" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Ingrese un valor válido." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Ingrese una URL válida." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Ingrese un entero válido." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Ingrese una dirección IPv4 válida." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Ingrese una dirección IPv6 válida." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Ingrese una dirección IPv4 o IPv6 válida." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ingrese solo números separados por comas." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (es %(show_value)s )." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d carácter " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d carácter " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Ingrese un número." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Asegúrese de que no hayan mas de %(max)s dígito en total." +msgstr[1] "Asegúrese de que no hayan mas de %(max)s dígitos en total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s decimal." +msgstr[1] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s decimales." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígito antes del punto decimal." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígitos antes del punto decimal" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_labels)s." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Valor %(value)r no es una opción válida." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede ser nulo." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo no puede estar en blanco." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s debe ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Tipo de campo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por comas" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +msgid "File path" +msgstr "Ruta de archivo" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de punto flotante" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Entero grande (8 bytes)" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Dirección IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Entero positivo" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Entero positivo pequeño" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Entero pequeño" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Datos de binarios brutos" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "La instancia del %(model)s con %(field)s %(value)r no existe." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación uno-a-uno" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación muchos-a-muchos" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Ingrese un número entero." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Ingrese una fecha válida." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Ingrese una hora válida." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Ingrese una fecha/hora válida." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Ingrese una duración válida." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " +"formulario." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "No se ha enviado ningún fichero." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El fichero enviado está vacío." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d carácter " +"(tiene %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " +"(tiene %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Por favor envíe un fichero o marque la casilla de limpiar, pero no ambos." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " +"trataba de una imagen corrupta." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Ingrese una lista de valores." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Ingrese un valor completo." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Ingrese un UUID válido." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) *%(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Los datos de ManagementForm faltan o han sido manipulados" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Por favor, envíe %d o menos formularios." +msgstr[1] "Por favor, envíe %d o menos formularios." + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Por favor, envíe %d o mas formularios." +msgstr[1] "Por favor, envíe %d o mas formularios." + +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor corrija el dato duplicado para %(field)s, este debe ser único." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor corrija los datos duplicados para %(field_name)s este debe ser " +"único para %(lookup)s en %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sí,no,quizás" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "medianoche" + +msgid "noon" +msgstr "mediodía" + +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgid "Wed" +msgstr "Mié" + +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +msgid "January" +msgstr "Enero" + +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +msgid "jan" +msgstr "ene" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "abr" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "oct" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dic" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ene." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sep." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dic." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Enero" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d año" +msgstr[1] "%d años" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mes" +msgstr[1] "%d meses" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verificación CSRF fallida. Solicitud abortada." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Estás viendo este mensaje porqué esta web requiere una cookie CSRF cuando se " +"envían formularios. Esta cookie se necesita por razones de seguridad, para " +"asegurar que tu navegador no ha sido comprometido por terceras partes." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "No se ha indicado el año" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "No se ha indicado el mes" + +msgid "No day specified" +msgstr "No se ha indicado el día" + +msgid "No week specified" +msgstr "No se ha indicado la semana" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "No %(verbose_name_plural)s disponibles" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Los futuros %(verbose_name_plural)s no están disponibles porque " +"%(class_name)s.allow_future es Falso." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No se encontró ningún %(verbose_name)s coincidente con la consulta" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Los índices de directorio no están permitidos." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_CO/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_CO/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_CO/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_CO/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..056d0adaf7853275cd42e00bd55fda4e23815279 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_CO/formats.py @@ -0,0 +1,26 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +DATE_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F \d\e Y" +MONTH_DAY_FORMAT = r"j \d\e F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + "%Y%m%d", # '20061025' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%Y %H:%M", + "%d/%m/%y %H:%M:%S", + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%y %H:%M", +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..42f269181b678e521380dec5233b33f87a1d75ff Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..93b81a439de18a9006b4be532f8d28dd903e3ab6 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1279 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Abe Estrada, 2011-2013 +# Claude Paroz , 2020 +# Gustavo López Hernández, 2022 +# Jesús Bautista , 2019-2020 +# Sergio Benitez , 2021 +# zodman , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Gustavo López Hernández\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikáans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Árabe argelino" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiano" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +msgid "Belarusian" +msgstr "bielorruso" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +msgid "Breton" +msgstr "bretón" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bajo sorbio" + +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +msgid "Australian English" +msgstr "Inglés australiano" + +msgid "British English" +msgstr "Inglés británico" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Español de Argentina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Español Colombiano" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Español de México" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Español de nicaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "español de Venezuela" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" + +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" + +msgid "French" +msgstr "Francés" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisón" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaélico escocés" + +msgid "Galician" +msgstr "Gallego" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Alto sorbio" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Cabilio" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajstán" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxemburgués" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "burmés" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepal" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Noruego Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "osetio" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués de Brasil" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Latin Serbio" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurto" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" + +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapas del sitio" + +msgid "Static Files" +msgstr "Archivos Estáticos" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindicación" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Ese número de página no es un número entero" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Ese número de página es menor que 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Esa página no contiene resultados" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor válido." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Ingrese una URL válida." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Ingrese un entero válido." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Introduzca un \"slug\" válido que conste de letras, números, guiones bajos o " +"guiones." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Introduzca un \"slug\" válido que conste de letras Unicode, números, guiones " +"bajos o guiones." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduzca sólo números separados por comas." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (es %(show_value)s )." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracter " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduzca un número." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total." +msgstr[1] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígitos en total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Caracteres nulos no están permitidos." + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede ser nulo." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo no puede estar en blanco." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo tipo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "El valor \"%(value)s\" debe ser Verdadero o Falso. " + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Verdadero o Falso)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por comas" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” : el valor tiene un formato de fecha inválido. Debería estar en " +"el formato YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"“%(value)s” : el valor tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD) pero es una " +"fecha inválida." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' tiene un formato de fecha no válido. Este valor debe estar en el " +"formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +msgid "File path" +msgstr "Ruta de archivo" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "El valor \"%(value)s\" debe ser flotante." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de punto flotante" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Entero grande (8 bytes)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Entero pequeño" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Dirección IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Entero positivo" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Entero positivo pequeño" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Los datos en bruto" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Un objeto JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "El valor debe ser JSON válido" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no existe." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación uno-a-uno" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Relación %(from)s - %(to)s " + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Relaciones %(from)s - %(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación muchos-a-muchos" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduzca un número entero." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduzca una fecha válida." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduzca una hora válida." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Introduzca una duración válida." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "La cantidad de días debe tener valores entre {min_days} y {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "No se envió ningún archivo." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El archivo enviado está vacío." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Por favor envíe un archivo o marque la casilla, no ambos." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una " +"imagen o es un un archivo de imagen corrupto." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " +"disponibles." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduzca una lista de valores." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Ingrese un valor completo." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Ingrese un UUID válido." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Ingresa un JSON válido." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Ordenar" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser " +"única para el %(lookup)s en %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las " +"disponibles." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Borrar" + +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sí,no,tal vez" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "medianoche" + +msgid "noon" +msgstr "mediodía" + +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgid "Wed" +msgstr "Mie" + +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +msgid "January" +msgstr "Enero" + +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +msgid "jan" +msgstr "ene" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "abr" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "oct" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dic" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ene." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sep." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dic." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Enero" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d hora" +msgstr[1] "%(num)d horas" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "No se ha especificado el valor año" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Fecha fuera de rango" + +msgid "No month specified" +msgstr "No se ha especificado el valor mes" + +msgid "No day specified" +msgstr "No se ha especificado el valor dia" + +msgid "No week specified" +msgstr "No se ha especificado el valor semana" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s." +"allow_future tiene el valor False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "La página no es \"last\", ni puede ser convertido a un int." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Los índices del directorio no están permitidos." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "¡La instalación funcionó con éxito! ¡Felicidades!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Documentación de Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "Comunidad de Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_MX/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_MX/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_MX/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_MX/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d675d79bdfd2a810bdc4498d15a82fa15862a247 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_MX/formats.py @@ -0,0 +1,26 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +DATE_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F \d\e Y" +MONTH_DAY_FORMAT = r"j \d\e F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday: ISO 8601 +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + "%Y%m%d", # '20061025' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%Y %H:%M", + "%d/%m/%y %H:%M:%S", + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%y %H:%M", +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." # ',' is also official (less common): NOM-008-SCFI-2002 +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_NI/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_NI/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_NI/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_NI/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0c8112a62c4e9690b55279e46c543c5bd983d37f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_NI/formats.py @@ -0,0 +1,26 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +DATE_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F \d\e Y" +MONTH_DAY_FORMAT = r"j \d\e F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday: ISO 8601 +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + "%Y%m%d", # '20061025' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%Y %H:%M", + "%d/%m/%y %H:%M:%S", + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%y %H:%M", +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_PR/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_PR/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_PR/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_PR/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d50fe5d6575c52f5275f9df1ed1556a345fa7e8c --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_PR/formats.py @@ -0,0 +1,27 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +DATE_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F \d\e Y" +MONTH_DAY_FORMAT = r"j \d\e F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '31/12/2009' + "%d/%m/%y", # '31/12/09' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%Y %H:%M", + "%d/%m/%y %H:%M:%S", + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", + "%d/%m/%y %H:%M", +] + +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f7efb3ef08bb8f5976b7b0dc0d30430310c1a43f Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bd0a9048b103abc2193f53610d76a5f649f59db3 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1260 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Claude Paroz , 2020 +# Eduardo , 2017 +# Leonardo J. Caballero G. , 2016 +# Sebastián Magrí, 2011 +# Yoel Acevedo, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_VE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_VE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikáans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiano" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerí" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sorbio Inferior" + +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +msgid "Australian English" +msgstr "Inglés Australiano" + +msgid "British English" +msgstr "Inglés Británico" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Español de Argentina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Español de Colombia" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Español de México" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Español de Nicaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Español de Venezuela" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +msgid "Basque" +msgstr "Vazco" + +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" + +msgid "French" +msgstr "Francés" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisio" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaélico Escocés" + +msgid "Galician" +msgstr "Galés" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Sorbio Superior" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajo" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Canarés" + +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxenburgués" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latvio" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayala" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "Maratí" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmano" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Noruego" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetio" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués de Brasil" + +msgid "Romanian" +msgstr "Ruman" + +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovenio" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albano" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbi" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Latín Serbio" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +msgid "Swahili" +msgstr "Suajili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tártaro" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucranio" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" + +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapas del sitio" + +msgid "Static Files" +msgstr "Archivos estáticos" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindicación" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Ese número de página no es un número entero" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Ese número de página es menor que 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Esa página no contiene resultados" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor válido." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduzca una URL válida." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Ingrese un valor válido." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Ingrese una dirección IPv6 válida." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Ingrese una dirección IPv4 o IPv6 válida." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduzca solo dígitos separados por comas." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Asegúrese de que este valor %(limit_value)s (ahora es %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual que %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual que %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d carácter " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d carácter " +"(tiene %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduzca un número." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígito en total." +msgstr[1] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígitos en total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s decimal." +msgstr[1] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s decimales." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígito antes del punto decimal." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígitos antes del punto decimal." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s con este %(field_labels)s ya existe." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Valor %(value)r no es una opción válida." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede ser nulo." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo no puede estar en blanco." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s con esta %(field_label)s ya existe." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s debe ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Tipo de campo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por comas" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +msgid "File path" +msgstr "Ruta de archivo" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de punto flotante" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Entero grande (8 bytes)" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Dirección IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Entero positivo" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Entero positivo pequeño" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Entero pequeño" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Datos de binarios brutos" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "la instancia del %(model)s con %(field)s %(value)r no existe." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación uno a uno" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Relación %(from)s - %(to)s " + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Relaciones %(from)s - %(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación muchos a muchos" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduzca un número completo." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduzca una fecha válida." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduzca una hora válida." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduzca una hora y fecha válida." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Ingrese una duración válida." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se envió archivo alguno. Revise el tipo de codificación del formulario." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "No se envió ningún archivo." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El archivo enviado está vacío." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d carácter " +"(tiene %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " +"(tiene %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Por favor provea un archivo o active el selector de limpiar, no ambos." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " +"trataba de una imagen corrupta." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Ingrese una lista de valores." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Ingrese un valor completo." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Ingrese un UUID válido." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Los datos de ManagementForm faltan o han sido manipulados" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Por favor, envíe %d o un menor número de formularios." +msgstr[1] "Por favor, envíe %d o un menor número de formularios." + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Por favor, envíe %d o más formularios." +msgstr[1] "Por favor, envíe %d o más formularios." + +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s, este debe ser único." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor, corrija los datos duplicados para %(field_name)s este debe ser " +"único para %(lookup)s en %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las opciones disponibles." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sí,no,quizás" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "medianoche" + +msgid "noon" +msgstr "mediodía" + +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgid "Wed" +msgstr "Mié" + +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +msgid "January" +msgstr "Enero" + +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +msgid "jan" +msgstr "ene" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "abr" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "oct" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dic" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ene." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sep." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dic." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Enero" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d año" +msgstr[1] "%d años" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mes" +msgstr[1] "%d meses" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verificación CSRF fallida. Solicitud abortada." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Estás viendo este mensaje porqué esta web requiere una cookie CSRF cuando se " +"envían formularios. Esta cookie se necesita por razones de seguridad, para " +"asegurar que tu navegador no ha sido comprometido por terceras partes." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "No se ha indicado el año" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "No se ha indicado el mes" + +msgid "No day specified" +msgstr "No se ha indicado el día" + +msgid "No week specified" +msgstr "No se ha indicado la semana" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "No %(verbose_name_plural)s disponibles" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Los futuros %(verbose_name_plural)s no están disponibles porque " +"%(class_name)s.allow_future es Falso." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "No se encontró ningún %(verbose_name)s coincidente con la consulta" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Los índices de directorio no están permitidos." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f3ca809fc94041145309ecc8ecb8e9f26e95d2e1 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..384eb68e98d29fcd6f753815bd1f51dcf6c0adbf --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1325 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# eallik , 2011 +# Erlend , 2020 +# Jannis Leidel , 2011 +# Janno Liivak , 2013-2015 +# madisvain , 2011 +# Martin , 2014-2015,2021-2023 +# Martin , 2016-2017,2019-2020 +# Marti Raudsepp , 2014,2016 +# Ragnar Rebase , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Martin , 2014-2015,2021-2023\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaani" + +msgid "Arabic" +msgstr "araabia" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Alžeeria Araabia" + +msgid "Asturian" +msgstr "astuuria" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "aserbaidžaani" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgaaria" + +msgid "Belarusian" +msgstr "valgevene" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "bretooni" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnia" + +msgid "Catalan" +msgstr "katalaani" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Keskkurdi keel (sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "tšehhi" + +msgid "Welsh" +msgstr "uelsi" + +msgid "Danish" +msgstr "taani" + +msgid "German" +msgstr "saksa" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "alamsorbi" + +msgid "Greek" +msgstr "kreeka" + +msgid "English" +msgstr "inglise" + +msgid "Australian English" +msgstr "austraalia inglise" + +msgid "British English" +msgstr "briti inglise" + +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "hispaania" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "argentiina hispaani" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "kolumbia hispaania" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "mehhiko hispaania" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nikaraagua hispaania" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "venetsueela hispaania" + +msgid "Estonian" +msgstr "eesti" + +msgid "Basque" +msgstr "baski" + +msgid "Persian" +msgstr "pärsia" + +msgid "Finnish" +msgstr "soome" + +msgid "French" +msgstr "prantsuse" + +msgid "Frisian" +msgstr "friisi" + +msgid "Irish" +msgstr "iiri" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "šoti gaeli" + +msgid "Galician" +msgstr "galiitsia" + +msgid "Hebrew" +msgstr "heebrea" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "horvaatia" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "ülemsorbi" + +msgid "Hungarian" +msgstr "ungari" + +msgid "Armenian" +msgstr "armeenia" + +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "indoneesi" + +msgid "Igbo" +msgstr "ibo" + +msgid "Ido" +msgstr "ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islandi" + +msgid "Italian" +msgstr "itaalia" + +msgid "Japanese" +msgstr "jaapani" + +msgid "Georgian" +msgstr "gruusia" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabiili" + +msgid "Kazakh" +msgstr "kasahhi" + +msgid "Khmer" +msgstr "khmeri" + +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "korea" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "kirgiisi" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "letseburgi" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "leedu" + +msgid "Latvian" +msgstr "läti" + +msgid "Macedonian" +msgstr "makedoonia" + +msgid "Malayalam" +msgstr "malaia" + +msgid "Mongolian" +msgstr "mongoolia" + +msgid "Marathi" +msgstr "marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "malai" + +msgid "Burmese" +msgstr "birma" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "norra bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "hollandi" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norra (nynorsk)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "osseetia" + +msgid "Punjabi" +msgstr "pandžab" + +msgid "Polish" +msgstr "poola" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugali" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brasiilia portugali" + +msgid "Romanian" +msgstr "rumeenia" + +msgid "Russian" +msgstr "vene" + +msgid "Slovak" +msgstr "slovaki" + +msgid "Slovenian" +msgstr "sloveeni" + +msgid "Albanian" +msgstr "albaania" + +msgid "Serbian" +msgstr "serbia" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbia (ladina)" + +msgid "Swedish" +msgstr "rootsi" + +msgid "Swahili" +msgstr "suahiili" + +msgid "Tamil" +msgstr "tamiili" + +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "tadžiki" + +msgid "Thai" +msgstr "tai" + +msgid "Turkmen" +msgstr "türkmeeni" + +msgid "Turkish" +msgstr "türgi" + +msgid "Tatar" +msgstr "tatari" + +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurdi" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrania" + +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbeki" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnami" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "lihtsustatud hiina" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "traditsiooniline hiina" + +msgid "Messages" +msgstr "Sõnumid" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Saidikaardid" + +msgid "Static Files" +msgstr "Staatilised failid" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sündikeerimine" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "See lehe number ei ole täisarv" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "See lehe number on väiksem kui 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "See leht ei sisalda tulemusi" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Sisestage korrektne väärtus." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Sisestage korrektne URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Sisestage korrektne täisarv." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Sisestage korrektne “nälk”, mis koosneb tähtedest, numbritest, " +"alakriipsudest või sidekriipsudest." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Sisestage korrektne “nälk”, mis koosneb Unicode tähtedest, numbritest, ala- " +"või sidekriipsudest." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Sisestage korrektne IPv6 aadress." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Sisestage korrektne IPv4 või IPv6 aadress." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Veendu, et see väärtus on arvu %(limit_value)s kordne." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärk (praegu on " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärki (praegu on " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärk (praegu on " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Sisestage arv." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." +msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." +msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s." +msgstr[1] "" +"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Faililaiend “%(extension)s” pole lubatud. Lubatud laiendid on: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Tühjad tähemärgid ei ole lubatud." + +msgid "and" +msgstr "ja" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s väljaga %(field_labels)s on juba olemas." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Väärtus %(value)r ei ole kehtiv valik." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "See väli ei saa olla tühi." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s peab olema unikaalne %(date_field_label)s %(lookup_type)s " +"suhtes." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s” väärtus peab olema Tõene või Väär." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s” väärtus peab olema Tõene, Väär või Tühi." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” väärtusel on vale kuupäevaformaat. See peab olema kujul AAAA-KK-" +"PP." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"“%(value)s” väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP), kuid kuupäev on vale." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Kuupäev (kellaajata)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s” väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis AAAA-KK-PP HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s” väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " +"kuid kuupäev/kellaaeg on vale." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s” väärtus peab olema kümnendarv." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Kümnendmurd" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s” väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Kestus" + +msgid "Email address" +msgstr "E-posti aadress" + +msgid "File path" +msgstr "Faili asukoht" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s” väärtus peab olema ujukomaarv." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Ujukomaarv" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s” väärtus peab olema täisarv." + +msgid "Integer" +msgstr "Täisarv" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Suur (8 baiti) täisarv" + +msgid "Small integer" +msgstr "Väike täisarv" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 aadress" + +msgid "IP address" +msgstr "IP aadress" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s” väärtus peab olema kas Tühi, Tõene või Väär." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Positiivne suur täisarv" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positiivne täisarv" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positiivne väikene täisarv" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Nälk (kuni %(max_length)s märki)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"“%(value)s” väärtusel on õige formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), kuid kellaaeg " +"on vale." + +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Töötlemata binaarandmed" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” ei ole korrektne UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universaalne unikaalne identifikaator" + +msgid "File" +msgstr "Fail" + +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON objekt" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Väärtus peab olema korrektne JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s isendit %(field)s %(value)r ei leidu." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) " + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Üks-ühele seos" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s seos" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s seosed" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mitu-mitmele seos" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "See lahter on nõutav." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Sisestage täisarv." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Sisestage korrektne kestus." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Päevade arv peab jääma vahemikku {min_days} kuni {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ühtegi faili ei saadetud." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Saadetud fail on tühi." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märk (praegu on " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märki (praegu on " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " +"fail vigane." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Sisestage täielik väärtus." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Sisestage korrektne UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Sisestage korrektne JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Palun kinnitage kõige rohkem %(num)d vormi." +msgstr[1] "Palun kinnitage kõige rohkem %(num)d vormi." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Palun kinnitage vähemalt %(num)d vormi." +msgstr[1] "Palun kinnitage vähemalt %(num)d vormi." + +msgid "Order" +msgstr "Järjestus" + +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Pesastatud väärtus ei sobi ülemobjektiga." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” ei ole korrektne väärtus." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s ei saanud tõlgendada ajavööndis %(current_timezone)s; see on " +"kas mitmetähenduslik või seda ei eksisteeri." + +msgid "Clear" +msgstr "Tühjenda" + +msgid "Currently" +msgstr "Hetkel" + +msgid "Change" +msgstr "Muuda" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "jah,ei,võib-olla" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bait" +msgstr[1] "%(size)d baiti" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.l." + +msgid "a.m." +msgstr "e.l." + +msgid "PM" +msgstr "PL" + +msgid "AM" +msgstr "EL" + +msgid "midnight" +msgstr "südaöö" + +msgid "noon" +msgstr "keskpäev" + +msgid "Monday" +msgstr "esmaspäev" + +msgid "Tuesday" +msgstr "teisipäev" + +msgid "Wednesday" +msgstr "kolmapäev" + +msgid "Thursday" +msgstr "neljapäev" + +msgid "Friday" +msgstr "reede" + +msgid "Saturday" +msgstr "laupäev" + +msgid "Sunday" +msgstr "pühapäev" + +msgid "Mon" +msgstr "esmasp." + +msgid "Tue" +msgstr "teisip." + +msgid "Wed" +msgstr "kolmap." + +msgid "Thu" +msgstr "neljap." + +msgid "Fri" +msgstr "reede" + +msgid "Sat" +msgstr "laup." + +msgid "Sun" +msgstr "pühap." + +msgid "January" +msgstr "jaanuar" + +msgid "February" +msgstr "veebruar" + +msgid "March" +msgstr "märts" + +msgid "April" +msgstr "aprill" + +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgid "June" +msgstr "juuni" + +msgid "July" +msgstr "juuli" + +msgid "August" +msgstr "august" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "oktoober" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "detsember" + +msgid "jan" +msgstr "jaan" + +msgid "feb" +msgstr "veeb" + +msgid "mar" +msgstr "märts" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sept" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dets" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jaan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "veeb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mär." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "apr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juuni" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juuli" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dets." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "jaanuar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "veebruar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "märts" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "aprill" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juuni" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juuli" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "august" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktoober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "detsember" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "See ei ole korrektne IPv6 aadress." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "või" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d aasta" +msgstr[1] "%(num)d aastat" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d kuu" +msgstr[1] "%(num)d kuud" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d nädal" +msgstr[1] "%(num)d nädalat" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d päev" +msgstr[1] "%(num)d päeva" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d tund" +msgstr[1] "%(num)d tundi" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minut" +msgstr[1] "%(num)d minutit" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Keelatud" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF verifitseerimine ebaõnnestus. Päring katkestati." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Näete seda sõnumit, kuna käesolev HTTPS leht nõuab “Viitaja päise” saatmist " +"teie brauserile, kuid seda ei saadetud. Seda päist on vaja " +"turvakaalutlustel, kindlustamaks et teie brauserit ei ole kolmandate " +"osapoolte poolt üle võetud." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Kui olete oma brauseri seadistustes välja lülitanud “Viitaja” päised siis " +"lülitage need taas sisse vähemalt antud lehe jaoks või HTTPS üheduste jaoks " +"või “sama-allika” päringute jaoks." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Kui kasutate silti või " +"saadate päist “Referrer-Policy: no-referrer”, siis palun eemaldage need. " +"CSRF kaitse vajab range viitaja kontrolliks päist “Referer”. Kui privaatsus " +"on probleemiks, kasutage alternatiive nagu " +"linkidele, mis viivad kolmandate poolte lehtedele." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Näete seda teadet, kuna see leht vajab CSRF küpsist vormide postitamiseks. " +"Seda küpsist on vaja turvakaalutlustel, kindlustamaks et teie brauserit ei " +"ole kolmandate osapoolte poolt üle võetud." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Kui olete oma brauseris küpsised keelanud, siis palun lubage need vähemalt " +"selle lehe jaoks või “sama-allika” päringute jaoks." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Saadaval on rohkem infot kasutades DEBUG=True" + +msgid "No year specified" +msgstr "Aasta on valimata" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Kuupäev vahemikust väljas" + +msgid "No month specified" +msgstr "Kuu on valimata" + +msgid "No day specified" +msgstr "Päev on valimata" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nädal on valimata" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s." +"allow_future on False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Vigane kuupäeva sõne “%(datestr)s” lähtudes formaadist “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Lehekülg pole “viimane” ja ei saa teda konvertida täisarvuks." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Vigane leht (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Tühi list ja “%(class_name)s.allow_empty” on Väär." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Kausta sisuloendid ei ole siin lubatud." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” ei eksisteeri" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s sisuloend" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Paigaldamine õnnestus! Palju õnne!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Vaata release notes Djangole %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Näete seda lehte, kuna teil on määratud DEBUG=True Django seadete failis ja te ei ole ühtki " +"URLi seadistanud." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django dokumentatsioon" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Teemad, viited, & õpetused" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Õpetus: Küsitlusrakendus" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Alusta Djangoga" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django Kogukond" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Suhelge, küsige abi või panustage" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/et/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/et/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/et/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/et/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3b2d9ba44361625a990315121626d5d76a70fa4d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/et/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. F Y" +TIME_FORMAT = "G:i" +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = " " # Non-breaking space +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..572ea614672ef6b926afa979b26212fc6f6e6c98 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..563aa694ddec2cab32b9b3cb79b868fad32081ec --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1290 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aitzol Naberan , 2013,2016 +# Ander Martinez , 2013-2014 +# Eneko Illarramendi , 2017-2019,2021-2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# jazpillaga , 2011 +# julen, 2011-2012 +# julen, 2013,2015 +# Mikel Maldonado , 2021 +# totorika93 , 2012 +# 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a , 2013 +# Urtzi Odriozola , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Eneko Illarramendi \n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Algeriar Arabiera" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiera" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijanera" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariera" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorrusiera" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalera" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretoia" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniera" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalana" + +msgid "Czech" +msgstr "Txekiera" + +msgid "Welsh" +msgstr "Galesa" + +msgid "Danish" +msgstr "Daniera" + +msgid "German" +msgstr "Alemana" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Behe-sorbiera" + +msgid "Greek" +msgstr "Greziera" + +msgid "English" +msgstr "Ingelesa" + +msgid "Australian English" +msgstr "Australiar ingelesa" + +msgid "British English" +msgstr "Ingelesa" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantoa" + +msgid "Spanish" +msgstr "Gaztelania" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Gaztelania (Argentina)" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Gaztelania (Kolonbia)" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Gaztelania (Mexiko)" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Gaztelania (Nikaragua)" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Gaztelania (Venezuela)" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniera" + +msgid "Basque" +msgstr "Euskara" + +msgid "Persian" +msgstr "Persiera" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandiera" + +msgid "French" +msgstr "Frantsesa" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisiera" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandako gaelikoa" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Eskoziako gaelikoa" + +msgid "Galician" +msgstr "Galiziera" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreera" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroaziera" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Goi-sorbiera" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungariera" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniera" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiera" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandiera" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiera" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japoniera" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiera" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabylera" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakhera" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmerera" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreera" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxenburgera" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniera" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letoniera" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedoniera" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malabarera" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliera" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathera" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmaniera" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Bokmåla (Norvegia)" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalera" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandera" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk (Norvegia)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetiera" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabera" + +msgid "Polish" +msgstr "Poloniera" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugesa" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugesa (Brazil)" + +msgid "Romanian" +msgstr "Errumaniera" + +msgid "Russian" +msgstr "Errusiera" + +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovakiera" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveniera" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albaniera" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiera" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbiera" + +msgid "Swedish" +msgstr "Suediera" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahilia" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilera" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugua" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Thailandiera" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiera" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarera" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtera" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainera" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdua" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamera" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Txinera (sinpletua)" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Txinera (tradizionala)" + +msgid "Messages" +msgstr "Mezuak" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Sitemap-ak" + +msgid "Static Files" +msgstr "Fitxategi estatikoak" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindikazioa" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Orrialde hori ez da zenbaki bat" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Orrialde zenbaki hori 1 baino txikiagoa da" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Orrialde horrek ez du emaitzarik" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Idatzi baleko balio bat." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Idatzi baleko URL bat." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Idatzi baleko zenbaki bat." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Idatzi baleko helbide elektroniko bat." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Idatzi baleko IPv4 sare-helbide bat." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Idatzi baleko IPv6 sare-helbide bat." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Idatzi baleko IPv4 edo IPv6 sare-helbide bat." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Idatzi komaz bereizitako digitoak soilik." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Ziurtatu balio hau gutxienez %(limit_value)s dela (orain %(show_value)s da)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino txikiagoa edo berdina dela." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino handiagoa edo berdina dela." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ziurtatu balio honek gutxienez karaktere %(limit_value)d duela " +"(%(show_value)d ditu)." +msgstr[1] "" +"Ziurtatu balio honek gutxienez %(limit_value)d karaktere dituela " +"(%(show_value)d ditu)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ziurtatu balio honek gehienez karaktere %(limit_value)d duela " +"(%(show_value)d ditu)." +msgstr[1] "" +"Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela " +"(%(show_value)d ditu)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Idatzi zenbaki bat." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira." +msgstr[1] "Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik." +msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik." +msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null karaktereak ez daude baimenduta." + +msgid "and" +msgstr "eta" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(field_labels)s hauek dauzkan %(model_name)s dagoeneko existitzen da." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r balioa ez da baleko aukera bat." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Eremu hau ezin daiteke hutsa izan (null)." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Eremu honek ezin du hutsik egon." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s hori daukan %(model_name)s dagoeneko existitzen da." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "\"%(value)s\" blioa True edo False izan behar da." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "\"%(value)s\" balioa, True, False edo None izan behar da." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolearra (True edo False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String-a (%(max_length)s gehienez)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komaz bereiztutako zenbaki osoak" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"\"%(value)s\" balioa data formatu okerra dauka. UUUU-HH-EE formatua izan " +"behar da." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"\"%(value)s\" balioa formatu egokia dauka (UUUU-HH-EE), baina data okerra." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (ordurik gabe)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (orduarekin)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "\"%(value)s\" balioa zenbaki hamartarra izan behar da." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Zenbaki hamartarra" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"\"%(value)s\" balioa formatu okerra dauka. [EE][[OO:]MM:]ss[.uuuuuu] " +"formatua izan behar du." + +msgid "Duration" +msgstr "Iraupena" + +msgid "Email address" +msgstr "Helbide elektronikoa" + +msgid "File path" +msgstr "Fitxategiaren bidea" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "\"%(value)s\" float izan behar da." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Koma higikorreko zenbakia (float)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "\"%(value)s\" zenbaki osoa izan behar da." + +msgid "Integer" +msgstr "Zenbaki osoa" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Osoko txikia" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 sare-helbidea" + +msgid "IP address" +msgstr "IP helbidea" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "\"%(value)s\" None, True edo False izan behar da." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolearra (True, False edo None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Zenbaki positivo osoa-handia" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Osoko positiboa" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Osoko positibo txikia" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (gehienez %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Ordua" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Datu bitar gordinak" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "\"Universally unique identifier\"" + +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +msgid "Image" +msgstr "Irudia" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON objektu bat" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Balioa baliozko JSON bat izan behar da." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" +"%(field)s %(value)r edukidun %(model)s modeloko instantziarik ez da " +"exiistitzen." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "1-N (mota erlazionatutako eremuaren arabera)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Bat-bat erlazioa" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s erlazioa" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s erlazioak" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "M:N erlazioa" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Eremu hau beharrezkoa da." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Idatzi zenbaki oso bat." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Idatzi baleko data bat." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Idatzi baleko ordu bat." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Idatzi baleko data/ordu bat." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Idatzi baleko iraupen bat." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Egun kopuruak {min_days} eta {max_days} artean egon behar du." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu formularioaren kodeketa-mota." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ez da fitxategirik bidali." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Bidalitako fitxategia hutsik dago." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Ziurtatu fitxategi izen honek gehienez karaktere %(max)d duela (%(length)d " +"ditu)." +msgstr[1] "" +"Ziurtatu fitxategi izen honek gehienez %(max)d karaktere dituela (%(length)d " +"ditu)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Mesedez, igo fitxategi bat edo egin klik garbitu botoian, ez biak." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Igo baleko irudi bat. Zuk igotako fitxategia ez da irudi bat edo akatsen bat " +"du." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Hautatu baleko aukera bat. %(value)s ez dago erabilgarri." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Idatzi balio-zerrenda bat." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Sartu balio osoa." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Idatzi baleko UUID bat." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Sartu baliozko JSON bat" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Ordena" + +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Zuzendu bikoiztketa %(field)s eremuan." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Zuzendu bikoizketa %(field)s eremuan. Bakarra izan behar da." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Zuzendu bakarra izan behar den%(field_name)s eremuarentzako bikoiztutako " +"data %(lookup)s egiteko %(date_field)s eremuan" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Zuzendu hurrengo balio bikoiztuak." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Barneko balioa eta gurasoaren instantzia ez datoz bat." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Hautatu aukera zuzen bat. Hautatutakoa ez da zuzena." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +msgid "Currently" +msgstr "Orain" + +msgid "Change" +msgstr "Aldatu" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "bai,ez,agian" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "byte %(size)d " +msgstr[1] "%(size)d byte" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "gauerdia" + +msgid "noon" +msgstr "eguerdia" + +msgid "Monday" +msgstr "astelehena" + +msgid "Tuesday" +msgstr "asteartea" + +msgid "Wednesday" +msgstr "asteazkena" + +msgid "Thursday" +msgstr "osteguna" + +msgid "Friday" +msgstr "ostirala" + +msgid "Saturday" +msgstr "larunbata" + +msgid "Sunday" +msgstr "igandea" + +msgid "Mon" +msgstr "al" + +msgid "Tue" +msgstr "ar" + +msgid "Wed" +msgstr "az" + +msgid "Thu" +msgstr "og" + +msgid "Fri" +msgstr "ol" + +msgid "Sat" +msgstr "lr" + +msgid "Sun" +msgstr "ig" + +msgid "January" +msgstr "urtarrila" + +msgid "February" +msgstr "otsaila" + +msgid "March" +msgstr "martxoa" + +msgid "April" +msgstr "apirila" + +msgid "May" +msgstr "maiatza" + +msgid "June" +msgstr "ekaina" + +msgid "July" +msgstr "uztaila" + +msgid "August" +msgstr "abuztua" + +msgid "September" +msgstr "iraila" + +msgid "October" +msgstr "urria" + +msgid "November" +msgstr "azaroa" + +msgid "December" +msgstr "abendua" + +msgid "jan" +msgstr "urt" + +msgid "feb" +msgstr "ots" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "api" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "eka" + +msgid "jul" +msgstr "uzt" + +msgid "aug" +msgstr "abu" + +msgid "sep" +msgstr "ira" + +msgid "oct" +msgstr "urr" + +msgid "nov" +msgstr "aza" + +msgid "dec" +msgstr "abe" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "urt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ots." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mar." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "api." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mai." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "eka." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "uzt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "abu." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ira." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "urr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "aza." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "abe." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "urtarrila" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "otsaila" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "martxoa" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "apirila" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maiatza" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ekaina" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "uztaila" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "abuztua" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "iraila" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "urria" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "azaroa" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "abendua" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Hau ez da baleko IPv6 helbide bat." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "edo" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "urte %(num)d" +msgstr[1] "%(num)d urte" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "hilabete %(num)d" +msgstr[1] "%(num)d hilabete" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "aste %(num)d" +msgstr[1] "%(num)d aste" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "egun %(num)d" +msgstr[1] "%(num)d egun" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "ordu %(num)d" +msgstr[1] "%(num)d ordu" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "minutu %(num)d" +msgstr[1] "%(num)d minutu" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Debekatuta" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF egiaztapenak huts egin du. Eskaera abortatu da." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Formularioa bidaltzean gune honek CSRF cookie bat behar duelako ikusten duzu " +"mezu hau. Cookie hau beharrezkoa da segurtasun arrazoiengatik, zure " +"nabigatzailea beste batek ordezkatzen ez duela ziurtatzeko." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Informazio gehiago erabilgarri dago DEBUG=True ezarrita." + +msgid "No year specified" +msgstr "Ez da urterik zehaztu" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Data baliozko tartetik kanpo" + +msgid "No month specified" +msgstr "Ez da hilabeterik zehaztu" + +msgid "No day specified" +msgstr "Ez da egunik zehaztu" + +msgid "No week specified" +msgstr "Ez da asterik zehaztu" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ez dago %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Etorkizuneko %(verbose_name_plural)s ez dago aukeran %(class_name)s." +"allow_future False delako" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Bilaketarekin bat datorren %(verbose_name)s-rik ez dago" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Orri baliogabea (%(page_number)s):%(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Direktorio zerrendak ez daude baimenduak." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s zerrenda" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Instalazioak arrakastaz funtzionatu du! Zorionak!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Ikusi Django %(version)s-ren argitaratze " +"oharrak" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Zure settings fitxategian DEBUG=True jarrita eta URLrik konfiguratu gabe duzulako ari zara " +"ikusten orrialde hau." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django dokumentazioa" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutoriala: Galdetegi aplikazioa" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Hasi Djangorekin" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django Komunitatea" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Konektatu, lortu laguntza edo lagundu" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/eu/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/eu/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/eu/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/eu/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..61b16fbc6f697f29d240110e5334ae56b0c78198 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/eu/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"Y\k\o N j\a" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"Y\k\o N j\a, H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"Y\k\o F" +MONTH_DAY_FORMAT = r"F\r\e\n j\a" +SHORT_DATE_FORMAT = "Y-m-d" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y-m-d H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Astelehena + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..974298bbac74b4822ff9a5833d282dcd73a049ba Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..732b9954d15384a045c6c5b6e63873a02b4ea1c8 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1327 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ahmad Hosseini , 2020 +# alirezamastery , 2021 +# Ali Vakilzade , 2015 +# Arash Fazeli , 2012 +# Eric Hamiter , 2019 +# Eshagh , 2022 +# Farshad Asadpour, 2021 +# Jannis Leidel , 2011 +# Mariusz Felisiak , 2021 +# Mazdak Badakhshan , 2014 +# Milad Hazrati , 2019 +# MJafar Mashhadi , 2018 +# Mohammad Hossein Mojtahedi , 2013,2019 +# Pouya Abbassi, 2016 +# Pouya Abbassi, 2016 +# rahim agh , 2020-2021 +# Reza Mohammadi , 2013-2016 +# Saeed , 2011 +# Sina Cheraghi , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Eshagh \n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "آفریکانس" + +msgid "Arabic" +msgstr "عربی" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "عربی الجزایری" + +msgid "Asturian" +msgstr "آستوری" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "آذربایجانی" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "بلغاری" + +msgid "Belarusian" +msgstr "بلاروس" + +msgid "Bengali" +msgstr "بنگالی" + +msgid "Breton" +msgstr "برتون" + +msgid "Bosnian" +msgstr "بوسنیایی" + +msgid "Catalan" +msgstr "کاتالونیایی" + +msgid "Czech" +msgstr "چکی" + +msgid "Welsh" +msgstr "ویلزی" + +msgid "Danish" +msgstr "دانمارکی" + +msgid "German" +msgstr "آلمانی" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "صربستانی پایین" + +msgid "Greek" +msgstr "یونانی" + +msgid "English" +msgstr "انگلیسی" + +msgid "Australian English" +msgstr "انگلیسی استرالیایی" + +msgid "British English" +msgstr "انگلیسی بریتیش" + +msgid "Esperanto" +msgstr "اسپرانتو" + +msgid "Spanish" +msgstr "اسپانیایی" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "اسپانیایی آرژانتینی" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "اسپانیایی کلمبیایی" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "اسپانیولی مکزیکی" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "نیکاراگوئه اسپانیایی" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "ونزوئلا اسپانیایی" + +msgid "Estonian" +msgstr "استونی" + +msgid "Basque" +msgstr "باسکی" + +msgid "Persian" +msgstr "فارسی" + +msgid "Finnish" +msgstr "فنلاندی" + +msgid "French" +msgstr "فرانسوی" + +msgid "Frisian" +msgstr "فریزی" + +msgid "Irish" +msgstr "ایرلندی" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "گیلیک اسکاتلندی" + +msgid "Galician" +msgstr "گالیسیایی" + +msgid "Hebrew" +msgstr "عبری" + +msgid "Hindi" +msgstr "هندی" + +msgid "Croatian" +msgstr "کرواتی" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "صربستانی بالا" + +msgid "Hungarian" +msgstr "مجاری" + +msgid "Armenian" +msgstr "ارمنی" + +msgid "Interlingua" +msgstr "اینترلینگوا" + +msgid "Indonesian" +msgstr "اندونزیایی" + +msgid "Igbo" +msgstr "ایگبو" + +msgid "Ido" +msgstr "ایدو" + +msgid "Icelandic" +msgstr "ایسلندی" + +msgid "Italian" +msgstr "ایتالیایی" + +msgid "Japanese" +msgstr "ژاپنی" + +msgid "Georgian" +msgstr "گرجی" + +msgid "Kabyle" +msgstr "قبایلی" + +msgid "Kazakh" +msgstr "قزاقستان" + +msgid "Khmer" +msgstr "خمری" + +msgid "Kannada" +msgstr "کناده‌ای" + +msgid "Korean" +msgstr "کره‌ای" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "قرقیزی" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "لوگزامبورگی" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "لیتوانی" + +msgid "Latvian" +msgstr "لتونیایی" + +msgid "Macedonian" +msgstr "مقدونی" + +msgid "Malayalam" +msgstr "مالایایی" + +msgid "Mongolian" +msgstr "مغولی" + +msgid "Marathi" +msgstr "مِراتی" + +msgid "Malay" +msgstr "Malay" + +msgid "Burmese" +msgstr "برمه‌ای" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "نروژی" + +msgid "Nepali" +msgstr "نپالی" + +msgid "Dutch" +msgstr "هلندی" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "نروژی Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "آسی" + +msgid "Punjabi" +msgstr "پنجابی" + +msgid "Polish" +msgstr "لهستانی" + +msgid "Portuguese" +msgstr "پرتغالی" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "پرتغالیِ برزیل" + +msgid "Romanian" +msgstr "رومانی" + +msgid "Russian" +msgstr "روسی" + +msgid "Slovak" +msgstr "اسلواکی" + +msgid "Slovenian" +msgstr "اسلووِنی" + +msgid "Albanian" +msgstr "آلبانیایی" + +msgid "Serbian" +msgstr "صربی" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "صربی لاتین" + +msgid "Swedish" +msgstr "سوئدی" + +msgid "Swahili" +msgstr "سواحیلی" + +msgid "Tamil" +msgstr "تامیلی" + +msgid "Telugu" +msgstr "تلوگویی" + +msgid "Tajik" +msgstr "تاجیک" + +msgid "Thai" +msgstr "تایلندی" + +msgid "Turkmen" +msgstr "ترکمن" + +msgid "Turkish" +msgstr "ترکی" + +msgid "Tatar" +msgstr "تاتار" + +msgid "Udmurt" +msgstr "ادمورت" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "اکراینی" + +msgid "Urdu" +msgstr "اردو" + +msgid "Uzbek" +msgstr "ازبکی" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "ویتنامی" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "چینی ساده‌شده" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "چینی سنتی" + +msgid "Messages" +msgstr "پیغام‌ها" + +msgid "Site Maps" +msgstr "نقشه‌های وب‌گاه" + +msgid "Static Files" +msgstr "پرونده‌های استاتیک" + +msgid "Syndication" +msgstr "پیوند" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "شمارهٔ صفحه یک عدد طبیعی نیست" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "شمارهٔ صفحه کوچکتر از ۱ است" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "این صفحه خالی از اطلاعات است" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "یک نشانی اینترنتی معتبر وارد کنید." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "یک عدد معتبر وارد کنید." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "یک ایمیل آدرس معتبر وارد کنید." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"یک \"اسلاگ\" معتبر متشکل از حروف، اعداد، خط زیر یا خط فاصله، وارد کنید. " + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"یک \"اسلاگ\" معتبر وارد کنید که شامل حروف یونیکد، اعداد، خط زیر یا خط فاصله " +"باشد." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "یک آدرس معتبر IPv6 وارد کنید." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "IPv4 یا IPv6 آدرس معتبر وارد کنید." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "فقط ارقام جدا شده با کاما وارد کنید." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "مطمئن شوید مقدار %(limit_value)s است. (اکنون %(show_value)s می باشد)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "مطمئن شوید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %(limit_value)s است." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %(limit_value)s است." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " +"است)." +msgstr[1] "" +"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " +"است)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " +"است)." +msgstr[1] "" +"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " +"است)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "یک عدد وارد کنید." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد." +msgstr[1] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد." +msgstr[1] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد." +msgstr[1] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"استفاده از پرونده با پسوند '%(extension)s' مجاز نیست. پسوند‌های مجاز عبارتند " +"از: '%(allowed_extensions)s'" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "کاراکترهای تهی مجاز نیستند." + +msgid "and" +msgstr "و" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "‏%(model_name)s با این %(field_labels)s وجود دارد." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "مقدار %(value)r انتخاب معتبری نیست. " + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "این فیلد نمی تواند خالی باشد." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s با این %(field_label)s از قبل موجود است." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"‏%(field_label)s باید برای %(lookup_type)s %(date_field_label)s یکتا باشد." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "فیلد با نوع: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "مقدار «%(value)s» باید True یا False باشد." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "مقدار «%(value)s» باید True یا False یا None باشد." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "بولی (درست یا غلط)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "رشته (تا %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "اعداد صحیح جدا-شده با ویلگول" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. تاریخ باید در قالب YYYY-MM-" +"DD باشد." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"مقدار تاریخ «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (YYYY-MM-DD) است ولی تاریخ " +"ناممکنی را نشان می‌دهد." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "تاریخ (بدون زمان)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"مقدار \"%(value)s\" یک قالب نامعتبر دارد. باید در قالب YYYY-MM-DD HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]][TZ] باشد." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"مقدار \"%(value)s\" یک قالب معتبر دارد (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"اما یک تاریخ/زمان نامعتبر است." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "تاریخ (با زمان)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "مقدار '%(value)s' باید عدد دسیمال باشد." + +msgid "Decimal number" +msgstr "عدد دهدهی" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب ‎[DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu]‎ باشد." + +msgid "Duration" +msgstr "بازهٔ زمانی" + +msgid "Email address" +msgstr "نشانی پست الکترونیکی" + +msgid "File path" +msgstr "مسیر پرونده" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد اعشاری فلوت باشد." + +msgid "Floating point number" +msgstr "عدد اعشاری" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد حقیقی باشد." + +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحیح" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "بزرگ (8 بایت) عدد صحیح" + +msgid "Small integer" +msgstr "عدد صحیح کوچک" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 آدرس" + +msgid "IP address" +msgstr "نشانی IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "مقدار «%(value)s» باید True یا False یا None باشد." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "‌بولی (درست، نادرست یا پوچ)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "عدد صحیح مثبت" + +msgid "Positive integer" +msgstr "عدد صحیح مثبت" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "مثبت عدد صحیح کوچک" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "تیتر (حداکثر %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]‎ باشد." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"مقدار «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]‎) است ولی زمان " +"ناممکنی را نشان می‌دهد." + +msgid "Time" +msgstr "زمان" + +msgid "URL" +msgstr "نشانی اینترنتی" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "دادهٔ دودویی خام" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "\"%(value)s\" یک UUID معتبر نیست." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "شناسه منحصر به فرد سراسری" + +msgid "File" +msgstr "پرونده" + +msgid "Image" +msgstr "تصویر" + +msgid "A JSON object" +msgstr "یک شیء JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "مقدار، باید یک JSON معتبر باشد." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s با %(field)s %(value)r وجود ندارد." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "کلید خارجی ( نوع بر اساس فیلد رابط مشخص میشود )" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "رابطه یک به یک " + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "رابطه %(from)s به %(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "روابط %(from)s به %(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "رابطه چند به چند" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":؟.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "این فیلد لازم است." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "یک زمان معتبر وارد کنید." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر وارد کنید." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "یک بازهٔ زمانی معتبر وارد کنید." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "عدد روز باید بین {min_days} و {max_days} باشد." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "پروندهٔ ارسال‌شده خالیست." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)." +msgstr[1] "" +"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"یک تصویر معتبر بارگذاری کنید. پرونده‌ای که بارگذاری کردید یا تصویر نبوده و یا " +"تصویری مخدوش بوده است." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %(value)s از گزینه‌های موجود نیست." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "فهرستی از مقادیر وارد کنید." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "یک مقدار کامل وارد کنید." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "یک UUID معتبر وارد کنید." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "یک JSON معتبر وارد کنید" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(فیلد پنهان %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"اطلاعات ManagementForm مفقود یا دستکاری شده است. ردیف های مفقود شده: " +"%(field_names)s. اگر این مشکل ادامه داشت، آن را گزارش کنید." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "ترتیب:" + +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "لطفا محتوی تکراری برای %(field)s را اصلاح کنید." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "لطفا محتوی تکراری برای %(field)s را که باید یکتا باشد اصلاح کنید." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"لطفا اطلاعات تکراری %(field_name)s را اصلاح کنید که باید در %(lookup)s " +"یکتا باشد %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "لطفا مقدار تکراری را اصلاح کنید." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "مقدار درون خطی موجود با نمونه والد آن مطابقت ندارد." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینه‌های موجود نیست." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" یک مقدار معتبر نیست." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)sدر محدوده زمانی %(current_timezone)s، قابل تفسیر نیست؛ ممکن است " +"نامشخص باشد یا اصلاً وجود نداشته باشد." + +msgid "Clear" +msgstr "پاک کردن" + +msgid "Currently" +msgstr "در حال حاضر" + +msgid "Change" +msgstr "تغییر" + +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +msgid "No" +msgstr "خیر" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "بله،خیر،شاید" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d بایت" +msgstr[1] "%(size)d بایت" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "ب.ظ." + +msgid "a.m." +msgstr "صبح" + +msgid "PM" +msgstr "بعد از ظهر" + +msgid "AM" +msgstr "صبح" + +msgid "midnight" +msgstr "نیمه شب" + +msgid "noon" +msgstr "ظهر" + +msgid "Monday" +msgstr "دوشنبه" + +msgid "Tuesday" +msgstr "سه شنبه" + +msgid "Wednesday" +msgstr "چهارشنبه" + +msgid "Thursday" +msgstr "پنجشنبه" + +msgid "Friday" +msgstr "جمعه" + +msgid "Saturday" +msgstr "شنبه" + +msgid "Sunday" +msgstr "یکشنبه" + +msgid "Mon" +msgstr "دوشنبه" + +msgid "Tue" +msgstr "سه‌شنبه" + +msgid "Wed" +msgstr "چهارشنبه" + +msgid "Thu" +msgstr "پنجشنبه" + +msgid "Fri" +msgstr "جمعه" + +msgid "Sat" +msgstr "شنبه" + +msgid "Sun" +msgstr "یکشنبه" + +msgid "January" +msgstr "ژانویه" + +msgid "February" +msgstr "فوریه" + +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +msgid "May" +msgstr "مه" + +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +msgid "July" +msgstr "ژوئیه" + +msgid "August" +msgstr "اوت" + +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" + +msgid "October" +msgstr "اکتبر" + +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +msgid "December" +msgstr "دسامبر" + +msgid "jan" +msgstr "ژانویه" + +msgid "feb" +msgstr "فوریه" + +msgid "mar" +msgstr "مارس" + +msgid "apr" +msgstr "آوریل" + +msgid "may" +msgstr "مه" + +msgid "jun" +msgstr "ژوئن" + +msgid "jul" +msgstr "ژوئیه" + +msgid "aug" +msgstr "اوت" + +msgid "sep" +msgstr "سپتامبر" + +msgid "oct" +msgstr "اکتبر" + +msgid "nov" +msgstr "نوامبر" + +msgid "dec" +msgstr "دسامبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "ژانویه" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "فوریه" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "مه" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "جولای" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "اوت" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "سپتامبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "اکتبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نوامبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "دسامبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ژانویه" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فوریه" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "مه" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "جولای" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "اوت" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "اکتبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "دسامبر" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "این مقدار آدرس IPv6 معتبری نیست." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "یا" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "،" + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d سال" +msgstr[1] "%(num)d سال" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d ماه" +msgstr[1] "%(num)d ماه" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d هفته" +msgstr[1] "%(num)d هفته" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d روز" +msgstr[1] "%(num)d روز" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d ساعت" +msgstr[1] "%(num)d ساعت" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d دقیقه" +msgstr[1] "%(num)d دقیقه" + +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "‏CSRF تأیید نشد. درخواست لغو شد." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"شما این پیغام را مشاهده میکنید برای اینکه این HTTPS site نیازمند یک " +"\"Referer header\" برای ارسال توسط مرورگر شما دارد،‌اما مقداری ارسال " +"نمیشود . این هدر الزامی میباشد برای امنیت ، در واقع برای اینکه مرورگر شما " +"مطمین شود hijack به عنوان نفر سوم (third parties) در میان نیست" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"اگر در مرورگر خود سر تیتر \"Referer\" را غیرفعال کرده‌اید، لطفاً آن را فعال " +"کنید، یا حداقل برای این وب‌گاه یا برای ارتباطات HTTPS و یا برای درخواست‌های " +"\"Same-origin\" فعال کنید." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"اگر شما از تگ استفاده " +"می‌کنید یا سر تیتر \"Referrer-Policy: no-referrer\" را اضافه کرده‌اید، لطفاً " +"آن را حذف کنید. محافظ CSRF به سرتیتر \"Referer\" نیاز دارد تا بتواند بررسی " +"سخت‌گیرانه ارجاع دهنده را انجام دهد. اگر ملاحظاتی در مورد حریم خصوصی دارید از " +"روش‎‌های جایگزین مانند برای ارجاع دادن به وب‌گاه‌های " +"شخص ثالث استفاده کنید." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"شما این پیام را میبینید چون این سایت نیازمند کوکی «جعل درخواست میان وبگاهی " +"(CSRF)» است. این کوکی برای امنیت شما ضروری است. با این کوکی می‌توانیم از " +"اینکه شخص ثالثی کنترل مرورگرتان را به دست نگرفته است اطمینان پیدا کنیم." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"اگر مرورگر خود را تنظیم کرده‌اید که کوکی غیرفعال باشد، لطفاً مجدداً آن را فعال " +"کنید؛ حداقل برای این وب‌گاه یا برای درخواست‌های \"same-origin\"." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "اطلاعات بیشتر با DEBUG=True ارائه خواهد شد." + +msgid "No year specified" +msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است" + +msgid "Date out of range" +msgstr "تاریخ غیرمجاز است" + +msgid "No month specified" +msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است" + +msgid "No day specified" +msgstr "هیچ روزی مشخص نشده است" + +msgid "No week specified" +msgstr "هیچ هفته‌ای مشخص نشده است" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "هیچ %(verbose_name_plural)s موجود نیست" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"آینده %(verbose_name_plural)s امکان پذیر نیست زیرا مقدار %(class_name)s." +"allow_future برابر False تنظیم شده است." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "نوشته تاریخ \"%(datestr)s\" در قالب \"%(format)s\" نامعتبر است" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "هیچ %(verbose_name)s ای مطابق جستجو پیدا نشد." + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "صفحه \"آخرین\" نیست یا شماره صفحه قابل ترجمه به یک عدد صحیح نیست." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "صفحه‌ی اشتباه (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "لیست خالی و \"%(class_name)s.allow_empty\" برابر False است." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "شاخص دایرکتوری اینجا قابل قبول نیست." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" وجود ندارد " + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "فهرست %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "نصب درست کار کرد. تبریک می گویم!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"نمایش release notes برای نسخه %(version)s " +"جنگو" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"شما این صفحه را به این دلیل مشاهده می کنید که DEBUG=True در فایل تنظیمات شما وجود دارد و شما هیچ URL " +"تنظیم نکرده اید." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "مستندات جنگو" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "سرفصل‌ها، منابع و دستورالعمل‌ها" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "آموزش گام به گام: برنامکی برای رأی‌گیری" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "شروع به کار با جنگو" + +msgid "Django Community" +msgstr "جامعهٔ جنگو" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "متصل شوید، کمک بگیرید یا مشارکت کنید" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fa/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/fa/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fa/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/fa/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e7019bc7a67f217579486c2e20a1622a05499c17 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/fa/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j F Y، ساعت G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "Y/n/j" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y/n/j،‏ G:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 6 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..84df501223b95a11409e801bd5b6a8eddbe5d4dc Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..35ad0b89159b08d495b3a01097ed74c106d7ac9e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1316 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2022 +# Antti Kaihola , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jiri Grönroos , 2021 +# Lasse Liehu , 2015 +# Mika Mäkelä , 2018 +# Klaus Dahlén, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Aarni Koskela\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "arabia" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Algerian arabia" + +msgid "Asturian" +msgstr "asturian kieli" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azeri" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgaria" + +msgid "Belarusian" +msgstr "valkovenäjän kieli" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "bretoni" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnia" + +msgid "Catalan" +msgstr "katalaani" + +msgid "Czech" +msgstr "tšekki" + +msgid "Welsh" +msgstr "wales" + +msgid "Danish" +msgstr "tanska" + +msgid "German" +msgstr "saksa" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Alasorbi" + +msgid "Greek" +msgstr "kreikka" + +msgid "English" +msgstr "englanti" + +msgid "Australian English" +msgstr "australianenglanti" + +msgid "British English" +msgstr "brittienglanti" + +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "espanja" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentiinan espanja" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbian espanja" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksikon espanja" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguan espanja" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezuelan espanja" + +msgid "Estonian" +msgstr "viro" + +msgid "Basque" +msgstr "baski" + +msgid "Persian" +msgstr "persia" + +msgid "Finnish" +msgstr "suomi" + +msgid "French" +msgstr "ranska" + +msgid "Frisian" +msgstr "friisi" + +msgid "Irish" +msgstr "irlanti" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "skottilainen gaeli" + +msgid "Galician" +msgstr "galicia" + +msgid "Hebrew" +msgstr "heprea" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "kroatia" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Yläsorbi" + +msgid "Hungarian" +msgstr "unkari" + +msgid "Armenian" +msgstr "armenian kieli" + +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesia" + +msgid "Igbo" +msgstr "igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islanti" + +msgid "Italian" +msgstr "italia" + +msgid "Japanese" +msgstr "japani" + +msgid "Georgian" +msgstr "georgia" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" + +msgid "Kazakh" +msgstr "kazakin kieli" + +msgid "Khmer" +msgstr "khmerin kieli" + +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "korea" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "kirgiisi" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxemburgin kieli" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "liettua" + +msgid "Latvian" +msgstr "latvia" + +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonia" + +msgid "Malayalam" +msgstr "malajalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolia" + +msgid "Marathi" +msgstr "marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "malaiji" + +msgid "Burmese" +msgstr "burman kieli" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "norja (bokmål)" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepalin kieli" + +msgid "Dutch" +msgstr "hollanti" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norja (uusnorja)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "osseetin kieli" + +msgid "Punjabi" +msgstr "punjabin kieli" + +msgid "Polish" +msgstr "puola" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugali" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brasilian portugali" + +msgid "Romanian" +msgstr "romania" + +msgid "Russian" +msgstr "venäjä" + +msgid "Slovak" +msgstr "slovakia" + +msgid "Slovenian" +msgstr "slovenia" + +msgid "Albanian" +msgstr "albaani" + +msgid "Serbian" +msgstr "serbia" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbian latina" + +msgid "Swedish" +msgstr "ruotsi" + +msgid "Swahili" +msgstr "swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "tamili" + +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "tadžikki" + +msgid "Thai" +msgstr "thain kieli" + +msgid "Turkmen" +msgstr "turkmeeni" + +msgid "Turkish" +msgstr "turkki" + +msgid "Tatar" +msgstr "tataarin kieli" + +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurtti" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraina" + +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "uzbekki" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnam" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "kiina (perinteinen)" + +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Sivukartat" + +msgid "Static Files" +msgstr "Staattiset tiedostot" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndikointi" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Annettu sivunumero ei ole kokonaisluku" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Annettu sivunumero on alle 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Annetulla sivulla ei ole tuloksia" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Syötä oikea arvo." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Syötä oikea URL-osoite." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Syötä kelvollinen kokonaisluku." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Anna lyhytnimi joka koostuu vain kirjaimista, numeroista sekä ala- ja " +"tavuviivoista." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Anna lyhytnimi joka koostuu vain Unicode-kirjaimista, numeroista sekä ala- " +"ja tavuviivoista." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Syötä kelvollinen IPv6-osoite." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Syötä kelvollinen IPv4- tai IPv6-osoite." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Vain pilkulla erotetut numeromerkit kelpaavat tässä." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Tämän arvon on oltava %(limit_value)s (nyt %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Varmista, että arvo on askelkoon %(limit_value)smonikerta. " + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Varmista, että tämä arvo on vähintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä " +"hetkellä %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Varmista, että tämä arvo on vähintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä " +"hetkellä %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä " +"hetkellä %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä " +"hetkellä %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Syötä luku." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numero." +msgstr[1] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numeroa." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaali." +msgstr[1] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaalia." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numero ennen desimaalipilkkua." +msgstr[1] "" +"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numeroa ennen desimaalipilkkua." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Pääte \"%(extension)s\" ei ole sallittu. Sallittuja päätteitä ovat " +"\"%(allowed_extensions)s\"." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Tyhjiä merkkejä (null) ei sallita." + +msgid "and" +msgstr "ja" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s jolla on nämä %(field_labels)s on jo olemassa." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Rajoitetta \"%(name)s\" loukataan." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Arvo %(value)r ei kelpaa." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Tämä kenttä ei voi olla tyhjä." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"\"%(field_label)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Kenttä tyyppiä: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi tai epätosi." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi, epätosi tai ei mitään." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"%(value)s-arvo on väärässä päivämäärämuodossa. Sen tulee olla VVVV-KK-PP -" +"muodossa." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"%(value)s-arvo on oikeassa päivämäärämuodossa (VVVV-KK-PP), muttei ole " +"kelvollinen päivämäärä." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Päivämäärä (ilman kellonaikaa)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"%(value)s-arvon muoto ei kelpaa. Se tulee olla VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ] -muodossa." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"%(value)s-arvon muoto on oikea (VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), mutta " +"päivämäärä/aika ei ole kelvollinen." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Päivämäärä ja kellonaika" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "%(value)s-arvo tulee olla desimaaliluku." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimaaliluku" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "%(value)s-arvo pitää olla muodossa [PP] TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" + +msgid "Email address" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +msgid "File path" +msgstr "Tiedostopolku" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "%(value)s-arvo tulee olla liukuluku." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Liukuluku" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "%(value)s-arvo tulee olla kokonaisluku." + +msgid "Integer" +msgstr "Kokonaisluku" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku" + +msgid "Small integer" +msgstr "Pieni kokonaisluku" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-osoite" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-osoite" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "%(value)s-arvo tulee olla joko ei mitään, tosi tai epätosi." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Suuri positiivinen kokonaisluku" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positiivinen kokonaisluku" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pieni positiivinen kokonaisluku" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Lyhytnimi (enintään %(max_length)s merkkiä)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekstiä" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "%(value)s-arvo pitää olla muodossa TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"%(value)s-arvo on oikeassa muodossa (TT:MM[:ss[.uuuuuu]]), mutta kellonaika " +"ei kelpaa." + +msgid "Time" +msgstr "Kellonaika" + +msgid "URL" +msgstr "URL-osoite" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Raaka binaaridata" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "%(value)s ei ole kelvollinen UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "UUID-tunnus" + +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON-tietue" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Arvon pitää olla kelvollista JSONia." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s-tietuetta %(field)s-kentällä %(value)r ei ole olemassa." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Yksi-yhteen -relaatio" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s -suhde" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s -suhteet" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Moni-moneen -relaatio" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Tämä kenttä vaaditaan." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Syötä kokonaisluku." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Syötä oikea päivämäärä." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Syötä oikea kellonaika." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Syötä oikea kesto." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Päivien määrä täytyy olla välillä {min_days} ja {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Varmista, että tämä tiedostonimi on enintään %(max)d merkin pituinen (tällä " +"hetkellä %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Varmista, että tämä tiedostonimi on enintään %(max)d merkkiä pitkä (tällä " +"hetkellä %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Voit joko lähettää tai poistaa tiedoston, muttei kumpaakin samalla." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Syötä lista." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Syötä kokonainen arvo." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Syötä oikea UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Syötä oikea JSON-arvo." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Piilokenttä %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm-tiedot puuttuvat tai niitä on muutettu. Puuttuvat kentät ovat " +"%(field_names)s. Jos ongelma toistuu, voi olla että joudut raportoimaan " +"tämän bugina." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Lähetä enintään%(num)d lomake." +msgstr[1] "Lähetä enintään %(num)d lomaketta." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Lähetä vähintään %(num)d lomake." +msgstr[1] "Lähetä vähintään %(num)d lomaketta. " + +msgid "Order" +msgstr "Järjestys" + +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Ole hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Korjaa alla olevat kaksoisarvot." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Liittyvä arvo ei vastannut vanhempaa instanssia." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" ei ole kelvollinen arvo." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s -arvoa ei pystytty lukemaan aikavyöhykkeellä " +"%(current_timezone)s; se saattaa olla moniarvoinen tai määrittämätön." + +msgid "Clear" +msgstr "Poista" + +msgid "Currently" +msgstr "Tällä hetkellä" + +msgid "Change" +msgstr "Muokkaa" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "kyllä,ei,ehkä" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d tavu" +msgstr[1] "%(size)d tavua" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "ip" + +msgid "a.m." +msgstr "ap" + +msgid "PM" +msgstr "IP" + +msgid "AM" +msgstr "AP" + +msgid "midnight" +msgstr "keskiyö" + +msgid "noon" +msgstr "keskipäivä" + +msgid "Monday" +msgstr "maanantai" + +msgid "Tuesday" +msgstr "tiistai" + +msgid "Wednesday" +msgstr "keskiviikko" + +msgid "Thursday" +msgstr "torstai" + +msgid "Friday" +msgstr "perjantai" + +msgid "Saturday" +msgstr "lauantai" + +msgid "Sunday" +msgstr "sunnuntai" + +msgid "Mon" +msgstr "ma" + +msgid "Tue" +msgstr "ti" + +msgid "Wed" +msgstr "ke" + +msgid "Thu" +msgstr "to" + +msgid "Fri" +msgstr "pe" + +msgid "Sat" +msgstr "la" + +msgid "Sun" +msgstr "su" + +msgid "January" +msgstr "tammikuu" + +msgid "February" +msgstr "helmikuu" + +msgid "March" +msgstr "maaliskuu" + +msgid "April" +msgstr "huhtikuu" + +msgid "May" +msgstr "toukokuu" + +msgid "June" +msgstr "kesäkuu" + +msgid "July" +msgstr "heinäkuu" + +msgid "August" +msgstr "elokuu" + +msgid "September" +msgstr "syyskuu" + +msgid "October" +msgstr "lokakuu" + +msgid "November" +msgstr "marraskuu" + +msgid "December" +msgstr "joulukuu" + +msgid "jan" +msgstr "tam" + +msgid "feb" +msgstr "hel" + +msgid "mar" +msgstr "maa" + +msgid "apr" +msgstr "huh" + +msgid "may" +msgstr "tou" + +msgid "jun" +msgstr "kes" + +msgid "jul" +msgstr "hei" + +msgid "aug" +msgstr "elo" + +msgid "sep" +msgstr "syy" + +msgid "oct" +msgstr "lok" + +msgid "nov" +msgstr "mar" + +msgid "dec" +msgstr "jou" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "tammi" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "helmi" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "maalis" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "huhti" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "touko" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "kesä" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "heinä" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "elo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "syys" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "loka" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "marras" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "joulu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "tammikuuta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "helmikuuta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "maaliskuuta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "huhtikuuta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "toukokuuta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "kesäkuuta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "heinäkuuta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "elokuuta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "syyskuuta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "lokakuuta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "marraskuuta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "joulukuuta" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Tämä ei ole kelvollinen IPv6-osoite." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "tai" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d vuosi" +msgstr[1] "%(num)d vuotta" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d kuukausi" +msgstr[1] "%(num)d kuukautta " + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d viikko" +msgstr[1] "%(num)d viikkoa" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d päivä" +msgstr[1] "%(num)d päivää" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d tunti" +msgstr[1] "%(num)d tuntia" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minuutti" +msgstr[1] "%(num)d minuuttia" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Kielletty" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-vahvistus epäonnistui. Pyyntö hylätty." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Näet tämän viestin, koska tämä HTTPS-sivusto vaatii selaintasi lähettämään " +"Referer-otsakkeen, mutta sitä ei vastaanotettu. Otsake vaaditaan " +"turvallisuussyistä, varmistamaan etteivät kolmannet osapuolet ole ottaneet " +"selaintasi haltuun." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Jos olet konfiguroinut selaimesi olemaan lähettämättä Referer-otsaketta, ole " +"hyvä ja kytke otsake takaisin päälle ainakin tälle sivulle, HTTPS-" +"yhteyksille tai saman lähteen (\"same-origin\") pyynnöille." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Jos käytät -tagia tai " +"\"Referrer-Policy: no-referrer\" -otsaketta, ole hyvä ja poista ne. CSRF-" +"suojaus vaatii Referer-otsakkeen tehdäkseen tarkan referer-tarkistuksen. Jos " +"vaadit yksityisyyttä, käytä vaihtoehtoja kuten linkittääksesi kolmannen osapuolen sivuille." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Näet tämän viestin, koska tämä sivusto vaatii CSRF-evästeen " +"vastaanottaessaan lomaketietoja. Eväste vaaditaan turvallisuussyistä, " +"varmistamaan etteivät kolmannet osapuolet ole ottaneet selaintasi haltuun." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Jos olet konfiguroinut selaimesi olemaan vastaanottamatta tai lähettämättä " +"evästeitä, ole hyvä ja kytke evästeet takaisin päälle ainakin tälle sivulle " +"tai saman lähteen (\"same-origin\") pyynnöille." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Lisätietoja `DEBUG=True`-konfiguraatioasetuksella." + +msgid "No year specified" +msgstr "Vuosi puuttuu" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Päivämäärä ei alueella" + +msgid "No month specified" +msgstr "Kuukausi puuttuu" + +msgid "No day specified" +msgstr "Päivä puuttuu" + +msgid "No week specified" +msgstr "Viikko puuttuu" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s: yhtään kohdetta ei löydy" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s: tulevia kohteita ei löydy, koska %(class_name)s." +"allow_future:n arvo on False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Päivämäärä '%(datestr)s' ei ole muotoa '%(format)s'" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Hakua vastaavaa %(verbose_name)s -kohdetta ei löytynyt" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Sivunumero ei ole 'last' (viimeinen) eikä näytä luvulta." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Epäkelpo sivu (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Lista on tyhjä, ja '%(class_name)s.allow_empty':n arvo on False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Hakemistolistauksia ei sallita täällä." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" ei ole olemassa" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Hakemistolistaus: %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Asennus toimi! Onneksi olkoon!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Katso Djangon version %(version)s julkaisutiedot" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Näet tämän viestin, koska asetuksissasi on DEBUG = True etkä ole konfiguroinut yhtään URL-osoitetta." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django-dokumentaatio" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Aiheet, viittaukset & how-tot" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutoriaali: kyselyapplikaatio" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Miten päästä alkuun Djangolla" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django-yhteisö" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Verkostoidu, saa apua tai jatkokehitä" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fi/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/fi/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fi/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/fi/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d9fb6d2f48f13384248cc2798d2e9614cfd60e61 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/fi/formats.py @@ -0,0 +1,36 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. E Y" +TIME_FORMAT = "G.i" +DATETIME_FORMAT = r"j. E Y \k\e\l\l\o G.i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j.n.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j.n.Y G.i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '20.3.2014' + "%d.%m.%y", # '20.3.14' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H.%M.%S", # '20.3.2014 14.30.59' + "%d.%m.%Y %H.%M.%S.%f", # '20.3.2014 14.30.59.000200' + "%d.%m.%Y %H.%M", # '20.3.2014 14.30' + "%d.%m.%y %H.%M.%S", # '20.3.14 14.30.59' + "%d.%m.%y %H.%M.%S.%f", # '20.3.14 14.30.59.000200' + "%d.%m.%y %H.%M", # '20.3.14 14.30' +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H.%M.%S", # '14.30.59' + "%H.%M.%S.%f", # '14.30.59.000200' + "%H.%M", # '14.30' +] + +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # Non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a794b2f5881d0e5ad7e4be9929630f6818ede5e9 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2c335c562bb79e2ffb2ab5e936796cd4f1b6c6d2 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1375 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bruno Brouard , 2021 +# Simon Charette , 2012 +# Claude Paroz , 2013-2023 +# Claude Paroz , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jean-Baptiste Mora, 2014 +# Larlet David , 2011 +# Marie-Cécile Gohier , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Claude Paroz , 2013-2023\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Arabe algérien" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturien" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azéri" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaque" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Kurde central (sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +msgid "Welsh" +msgstr "Gallois" + +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bas-sorabe" + +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +msgid "Australian English" +msgstr "Anglais australien" + +msgid "British English" +msgstr "Anglais britannique" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Espagnol argentin" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Espagnol colombien" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Espagnol mexicain" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Espagnol nicaraguayen" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Espagnol vénézuélien" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" + +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +msgid "Persian" +msgstr "Perse" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandais" + +msgid "French" +msgstr "Français" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frison" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaélique écossais" + +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Haut-sorabe" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésien" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" + +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirghiz" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgeois" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongole" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malais" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birman" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norvégien bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "Népalais" + +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandais" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvégien nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossète" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Penjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugais brésilien" + +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbe latin" + +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" + +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjik" + +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmène" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Oudmourte" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" + +msgid "Urdu" +msgstr "Ourdou" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Ouzbek" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinois simplifié" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinois traditionnel" + +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Plans des sites" + +msgid "Static Files" +msgstr "Fichiers statiques" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndication" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Ce numéro de page n’est pas un nombre entier" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Ce numéro de page est plus petit que 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Cette page ne contient aucun résultat" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Saisissez une valeur valide." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Saisissez une URL valide." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Saisissez un nombre entier valide." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Saisissez une adresse de courriel valide." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas (_) " +"et des traits d’union." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Ce champ ne doit contenir que des caractères Unicode, des nombres, des " +"tirets bas (_) et des traits d’union." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Saisissez une adresse IPv6 valide." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur est un multiple de la taille de pas " +"%(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractère " +"(actuellement %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères " +"(actuellement %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères " +"(actuellement %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractère " +"(actuellement %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " +"(actuellement %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " +"(actuellement %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Saisissez un nombre." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total." +msgstr[1] "Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres au total." +msgstr[2] "Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres au total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule." +msgstr[1] "" +"Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule." +msgstr[2] "" +"Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule." +msgstr[1] "" +"Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule." +msgstr[2] "" +"Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"L'extension de fichier « %(extension)s » n’est pas autorisée. Les extensions " +"autorisées sont : %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Le caractère nul n’est pas autorisé." + +msgid "and" +msgstr "et" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Un objet %(model_name)s avec ces champs %(field_labels)s existe déjà." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "La contrainte « %(name)s » n’est pas respectée." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "La valeur « %(value)r » n’est pas un choix valide." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ce champ ne peut pas contenir la valeur nulle." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Un objet %(model_name)s avec ce champ %(field_label)s existe déjà." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s doit être unique pour la partie %(lookup_type)s de " +"%(date_field_label)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Champ de type : %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" +"La valeur « %(value)s » doit être True (vrai), False (faux) ou None (vide)." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booléen (soit True (vrai) ou False (faux))" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Chaîne de caractères (jusqu'à %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Chaîne de caractères (illimitée)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Des entiers séparés par une virgule" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Le format de date de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format " +"correct est AAAA-MM-JJ." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-JJ), mais " +"la date n’est pas valide." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Date (sans l’heure)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Le format de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format correct est " +"AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-JJ HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]][FH]), mais la date ou l’heure n’est pas valide." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Date (avec l’heure)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre décimal." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Nombre décimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Le format de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format correct est " +"[JJ] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +msgid "Email address" +msgstr "Adresse électronique" + +msgid "File path" +msgstr "Chemin vers le fichier" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre à virgule flottante." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Nombre à virgule flottante" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre entier." + +msgid "Integer" +msgstr "Entier" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Grand entier (8 octets)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Petit nombre entier" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresse IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" +"La valeur « %(value)s » doit être None (vide), True (vrai) ou False (faux)." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booléen (soit None (vide), True (vrai) ou False (faux))" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Grand nombre entier positif" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Nombre entier positif" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Petit nombre entier positif" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (jusqu'à %(max_length)s car.)" + +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Le format de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format correct est " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Le format de la valeur « %(value)s » est correct (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mais " +"l’heure n’est pas valide." + +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Données binaires brutes" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "La valeur « %(value)s » n’est pas un UUID valide." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Identifiant unique universel" + +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +msgid "Image" +msgstr "Image" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Un objet JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "La valeur doit respecter la syntaxe JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "L’instance %(model)s avec %(value)r dans %(field)s n’existe pas." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relation un à un" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Relation %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Relations %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Ce champ est obligatoire." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Saisissez un nombre entier." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Saisissez une date valide." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Saisissez une heure valide." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Saisissez une date et une heure valides." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Saisissez une durée valide." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Le nombre de jours doit être entre {min_days} et {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Aucun fichier n’a été soumis. Vérifiez le type d’encodage du formulaire." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Aucun fichier n’a été soumis." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Le fichier soumis est vide." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractère " +"(actuellement %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères " +"(actuellement %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères " +"(actuellement %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case d’effacement, mais pas les deux." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n’est pas " +"une image ou bien est corrompu." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n’en fait pas partie." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Saisissez une liste de valeurs." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Saisissez une valeur complète." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Saisissez un UUID valide." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Saisissez du contenu JSON valide." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr " :" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Des données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été " +"manipulées. Champs manquants : %(field_names)s. Vous pourriez créer un " +"rapport de bogue si le problème persiste." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaire." +msgstr[1] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaires." +msgstr[2] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaires." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaire." +msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaires." +msgstr[2] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaires." + +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Corrigez les données en double dans %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Corrigez les données en double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs " +"uniques." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Corrigez les données en double dans %(field_name)s qui doit contenir des " +"valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Corrigez les valeurs en double ci-dessous." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "La valeur en ligne ne correspond pas à l’instance parente." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " +"disponibles." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "« %(pk)s » n’est pas une valeur correcte." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"La valeur %(datetime)s n’a pas pu être interprétée dans le fuseau horaire " +"%(current_timezone)s ; elle est peut-être ambigüe ou elle n’existe pas." + +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +msgid "Currently" +msgstr "Actuellement" + +msgid "Change" +msgstr "Modifier" + +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +msgid "No" +msgstr "Non" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "oui,non,peut-être" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d octet" +msgstr[1] "%(size)d octets" +msgstr[2] "%(size)d octets" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s Kio" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s Mio" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s Gio" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s Tio" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s Pio" + +msgid "p.m." +msgstr "après-midi" + +msgid "a.m." +msgstr "matin" + +msgid "PM" +msgstr "Après-midi" + +msgid "AM" +msgstr "Matin" + +msgid "midnight" +msgstr "minuit" + +msgid "noon" +msgstr "midi" + +msgid "Monday" +msgstr "lundi" + +msgid "Tuesday" +msgstr "mardi" + +msgid "Wednesday" +msgstr "mercredi" + +msgid "Thursday" +msgstr "jeudi" + +msgid "Friday" +msgstr "vendredi" + +msgid "Saturday" +msgstr "samedi" + +msgid "Sunday" +msgstr "dimanche" + +msgid "Mon" +msgstr "lun" + +msgid "Tue" +msgstr "mar" + +msgid "Wed" +msgstr "mer" + +msgid "Thu" +msgstr "jeu" + +msgid "Fri" +msgstr "ven" + +msgid "Sat" +msgstr "sam" + +msgid "Sun" +msgstr "dim" + +msgid "January" +msgstr "janvier" + +msgid "February" +msgstr "février" + +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgid "April" +msgstr "avril" + +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgid "June" +msgstr "juin" + +msgid "July" +msgstr "juillet" + +msgid "August" +msgstr "août" + +msgid "September" +msgstr "septembre" + +msgid "October" +msgstr "octobre" + +msgid "November" +msgstr "novembre" + +msgid "December" +msgstr "décembre" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "fév" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "avr" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "jui" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aoû" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "oct" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "déc" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "fév." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "avr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juin" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juil." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "août" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "oct." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "déc." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Janvier" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Février" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Avril" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juin" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juillet" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Août" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Décembre" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Ceci n’est pas une adresse IPv6 valide." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d année" +msgstr[1] "%(num)d années" +msgstr[2] "%(num)d années" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d mois" +msgstr[1] "%(num)d mois" +msgstr[2] "%(num)d mois" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d semaine" +msgstr[1] "%(num)d semaines" +msgstr[2] "%(num)d semaines" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d jour" +msgstr[1] "%(num)d jours" +msgstr[2] "%(num)d jours" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d heure" +msgstr[1] "%(num)d heures" +msgstr[2] "%(num)d heures" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minute" +msgstr[1] "%(num)d minutes" +msgstr[2] "%(num)d minutes" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Interdit" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "La vérification CSRF a échoué. La requête a été interrompue." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Vous voyez ce message parce que ce site HTTPS exige que le navigateur web " +"envoie un en-tête « Referer », ce qu’il n'a pas fait. Cet en-tête est exigé " +"pour des raisons de sécurité, afin de s’assurer que le navigateur n’ait pas " +"été piraté par un intervenant externe." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Si vous avez désactivé l’envoi des en-têtes « Referer » par votre " +"navigateur, veuillez les réactiver, au moins pour ce site ou pour les " +"connexions HTTPS, ou encore pour les requêtes de même origine (« same-" +"origin »)." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Si vous utilisez la balise " +"ou que vous incluez l’en-tête « Referrer-Policy: no-referrer », il est " +"préférable de les enlever. La protection CSRF exige que l’en-tête " +"``Referer`` effectue un contrôle de référant strict. Si vous vous souciez de " +"la confidentialité, utilisez des alternatives comme " +"pour les liens vers des sites tiers." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Vous voyez ce message parce que ce site exige la présence d’un cookie CSRF " +"lors de l’envoi de formulaires. Ce cookie est nécessaire pour des raisons de " +"sécurité, afin de s’assurer que le navigateur n’ait pas été piraté par un " +"intervenant externe." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Si vous avez désactivé l’envoi des cookies par votre navigateur, veuillez " +"les réactiver au moins pour ce site ou pour les requêtes de même origine (« " +"same-origin »)." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" +"Des informations plus détaillées sont affichées lorsque la variable DEBUG " +"vaut True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Aucune année indiquée" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Date hors limites" + +msgid "No month specified" +msgstr "Aucun mois indiqué" + +msgid "No day specified" +msgstr "Aucun jour indiqué" + +msgid "No week specified" +msgstr "Aucune semaine indiquée" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Pas de %(verbose_name_plural)s disponible dans le futur car %(class_name)s." +"allow_future est faux (False)." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"Le format « %(format)s » appliqué à la chaîne date « %(datestr)s » n’est pas " +"valide" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Aucun objet %(verbose_name)s trouvé en réponse à la requête" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"La page n’est pas la « dernière », elle ne peut pas non plus être convertie " +"en nombre entier." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Page non valide (%(page_number)s) : %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Liste vide et « %(class_name)s.allow_empty » est faux (False)." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Il n’est pas autorisé d’afficher le contenu de ce répertoire." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "« %(path)s » n’existe pas" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index de %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "L’installation s’est déroulée avec succès. Félicitations !" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Afficher les notes de publication de " +"Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Vous voyez cette page parce que votre fichier de réglages contient DEBUG=True et que vous n’avez pas " +"encore configuré d’URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Documentation de Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Thématiques, références et guides pratiques" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutoriel : une application de sondage" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Premiers pas avec Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Communauté Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Se connecter, obtenir de l’aide ou contribuer" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fr/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/fr/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fr/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/fr/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5845e6aa731b292eb32d8ca99ac6e822fd19dcec --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/fr/formats.py @@ -0,0 +1,33 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j F Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j N Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j N Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + "%d.%m.%Y", # Swiss [fr_CH] '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # Swiss [fr_CH] '25.10.06' + # '%d %B %Y', '%d %b %Y', # '25 octobre 2006', '25 oct. 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '25/10/2006 14:30:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '25/10/2006 14:30:59.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '25/10/2006 14:30' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # Swiss [fr_CH), '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # Swiss (fr_CH), '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # Swiss (fr_CH), '25.10.2006 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2eff5df96892ed14f8899744cccbe8b3c433cb89 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..172f28356cae711a8af742ea9d6d00a5d325a9c1 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1218 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/fy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +msgid "Bengali" +msgstr "" + +msgid "Breton" +msgstr "" + +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +msgid "Catalan" +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "" + +msgid "Welsh" +msgstr "" + +msgid "Danish" +msgstr "" + +msgid "German" +msgstr "" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "English" +msgstr "" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "" + +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "" + +msgid "Basque" +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" + +msgid "French" +msgstr "" + +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "Irish" +msgstr "" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "" + +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +msgid "Hindi" +msgstr "" + +msgid "Croatian" +msgstr "" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +msgid "Italian" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Georgian" +msgstr "" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +msgid "Khmer" +msgstr "" + +msgid "Kannada" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +msgid "Polish" +msgstr "" + +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Romanian" +msgstr "" + +msgid "Russian" +msgstr "" + +msgid "Slovak" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +msgid "Albanian" +msgstr "" + +msgid "Serbian" +msgstr "" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +msgid "Swedish" +msgstr "" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Telugu" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +msgid "Urdu" +msgstr "" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Jou in falide wearde." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Jou in falide URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Jou in falide IPv4-adres." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Jou allinnich sifers, skieden troch komma's." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Jou in nûmer." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dit fjild kin net leech wêze." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s mei dit %(field_label)s bestiet al." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "File path" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IP address" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "" + +msgid "URL" +msgstr "" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Image" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "Dit fjild is fereaske." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Jou in folslein nûmer." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Jou in falide datum." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Jou in falide tiid." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Jou in falide datum.tiid." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Der is gjin bestân yntsjinne. Kontrolearje it kodearringstype op it " +"formulier." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Der is gjin bestân yntsjinne." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "It yntsjinne bestân is leech." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Laad in falide ôfbylding op. It bestân dy't jo opladen hawwe wie net in " +"ôfbylding of in skansearre ôfbylding." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selektearje in falide kar. %(value)s is net ien fan de beskikbere karren." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Jou in list mei weardes." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Oarder" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selektearje in falide kar. Dizze kar is net ien fan de beskikbere karren." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "" + +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +msgid "p.m." +msgstr "" + +msgid "a.m." +msgstr "" + +msgid "PM" +msgstr "" + +msgid "AM" +msgstr "" + +msgid "midnight" +msgstr "" + +msgid "noon" +msgstr "" + +msgid "Monday" +msgstr "" + +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +msgid "Thursday" +msgstr "" + +msgid "Friday" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "" + +msgid "Sunday" +msgstr "" + +msgid "Mon" +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "" + +msgid "Wed" +msgstr "" + +msgid "Thu" +msgstr "" + +msgid "Fri" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "" + +msgid "Sun" +msgstr "" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgid "jan" +msgstr "" + +msgid "feb" +msgstr "" + +msgid "mar" +msgstr "" + +msgid "apr" +msgstr "" + +msgid "may" +msgstr "" + +msgid "jun" +msgstr "" + +msgid "jul" +msgstr "" + +msgid "aug" +msgstr "" + +msgid "sep" +msgstr "" + +msgid "oct" +msgstr "" + +msgid "nov" +msgstr "" + +msgid "dec" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "" + +msgid "No day specified" +msgstr "" + +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fy/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/fy/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/fy/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/fy/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3825be444501370700b47358592d76f7dd7b8391 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/fy/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +# DATE_FORMAT = +# TIME_FORMAT = +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +# MONTH_DAY_FORMAT = +# SHORT_DATE_FORMAT = +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c2a8a88d70f7cef96f129fd807ff954b33f53005 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2b1b5289e1502d00231310f8cd945212e457eca9 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1293 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Claude Paroz , 2020 +# Jannis Leidel , 2011 +# John Moylan , 2013 +# John Stafford , 2013 +# Seán de Búrca , 2011 +# Luke Blaney , 2019 +# Michael Thornhill , 2011-2012,2015 +# Séamus Ó Cúile , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afracáinis" + +msgid "Arabic" +msgstr "Araibis" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "Astúiris" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Asarbaiseáinis" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgáiris" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bealarúisis" + +msgid "Bengali" +msgstr "Beangáilis" + +msgid "Breton" +msgstr "Briotánach" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Boisnis" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalóinis" + +msgid "Czech" +msgstr "Seicis" + +msgid "Welsh" +msgstr "Breatnais" + +msgid "Danish" +msgstr "Danmhairgis " + +msgid "German" +msgstr "Gearmáinis" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Gréigis" + +msgid "English" +msgstr "Béarla" + +msgid "Australian English" +msgstr "Béarla Astrálach" + +msgid "British English" +msgstr "Béarla na Breataine" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spáinnis" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spáinnis na hAirgintíne" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spáinnis Mheicsiceo " + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spáinnis Nicearagua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spáinnis Veiniséalach" + +msgid "Estonian" +msgstr "Eastóinis" + +msgid "Basque" +msgstr "Bascais" + +msgid "Persian" +msgstr "Peirsis" + +msgid "Finnish" +msgstr "Fionlainnis" + +msgid "French" +msgstr "Fraincis" + +msgid "Frisian" +msgstr "Freaslainnis" + +msgid "Irish" +msgstr "Gaeilge" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaeilge na hAlban" + +msgid "Galician" +msgstr "Gailísis" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Eabhrais" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hiondúis" + +msgid "Croatian" +msgstr "Cróitis" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungáiris" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indinéisis" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Íoslainnis" + +msgid "Italian" +msgstr "Iodáilis" + +msgid "Japanese" +msgstr "Seapáinis" + +msgid "Georgian" +msgstr "Seoirsis" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Casaicis" + +msgid "Khmer" +msgstr "Ciméiris" + +msgid "Kannada" +msgstr "Cannadais" + +msgid "Korean" +msgstr "Cóiréis" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lucsamburgach" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Liotuáinis" + +msgid "Latvian" +msgstr "Laitvis" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macadóinis" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Mailéalaimis" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongóilis" + +msgid "Marathi" +msgstr "Maraitis" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmais" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Neipeailis" + +msgid "Dutch" +msgstr "Ollainnis" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Ioruais Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Oiséitis" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Puinseáibis" + +msgid "Polish" +msgstr "Polainnis" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portaingéilis" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portaingéilis na Brasaíle" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rómáinis" + +msgid "Russian" +msgstr "Rúisis" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvaicis" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóivéinis" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albáinis" + +msgid "Serbian" +msgstr "Seirbis" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Seirbis (Laidineach)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sualainnis" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamailis" + +msgid "Telugu" +msgstr "Teileagúis" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Téalainnis" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Tuircis" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úcráinis" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdais" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vítneamais" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Sínis Simplithe" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Sínis Traidisiúnta" + +msgid "Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "Comhaid Statach" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindeacáitiú" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Iontráil luach bailí" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Iontráil URL bailí." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Iontráil seoladh IPv4 bailí." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Cuir seoladh bailí IPv6 isteach." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Cuir seoladh bailí IPv4 nó IPv6 isteach." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ná hiontráil ach digití atá deighilte le camóga." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Cinntigh go bhfuil an luach seo %(limit_value)s (tá sé %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Cinntigh go bhfuil an luach seo níos lú ná nó cothrom le %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Cinntigh go bhfuil an luach seo níos mó ná nó cothrom le %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Iontráil uimhir." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "agus" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Tá %(model_name)s leis an %(field_label)s seo ann cheana." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Réimse de Cineál: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boole" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Teaghrán (suas go %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Slánuimhireacha camóg-scartha" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dáta (gan am)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dáta (le am)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Uimhir deachúlach" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Fad" + +msgid "Email address" +msgstr "R-phost" + +msgid "File path" +msgstr "Conair comhaid" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Snámhphointe" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Slánuimhir" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Mór (8 byte) slánuimhi" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Seoladh IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Seoladh IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Slánuimhir dearfach" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Slánuimhir beag dearfach" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (suas go %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Slánuimhir beag" + +msgid "Text" +msgstr "Téacs" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Am" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Comhaid" + +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Eochair Eachtracha (cineál a chinnfear de réir réimse a bhaineann)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Duine-le-duine caidreamh" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Go leor le go leor caidreamh" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Tá an réimse seo riachtanach." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Iontráil slánuimhir." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Iontráil dáta bailí." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Iontráil am bailí." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Iontráil dáta/am bailí." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Níor seoladh comhad. Deimhnigh cineál an ionchódaithe ar an bhfoirm." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Níor seoladh aon chomhad." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Tá an comhad a seoladh folamh." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Cuir ceachtar isteach comhad nó an ticbhosca soiléir, ní féidir an dá " +"sheiceáil." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Uasluchtaigh íomhá bhailí. Níorbh íomhá é an comhad a d'uasluchtaigh tú, nó " +"b'íomhá thruaillithe é." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %(value)s." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Cuir liosta de luachanna isteach." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Order" +msgstr "Ord" + +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Le do thoil ceartaigh an sonra dúbail le %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field)s, chaithfidh a " +"bheith uathúil." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field_name)s ní mór a " +"bheith uaithúil le haghaidh an %(lookup)s i %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Le do thoil ceartaigh na luachanna dúbail thíos." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Glan" + +msgid "Currently" +msgstr "Faoi láthair" + +msgid "Change" +msgstr "Athraigh" + +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +msgid "Yes" +msgstr "Tá" + +msgid "No" +msgstr "Níl" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "tá,níl,b'fhéidir" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bheart" +msgstr[1] "%(size)d bheart" +msgstr[2] "%(size)d bheart" +msgstr[3] "%(size)d mbeart" +msgstr[4] "%(size)d beart" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "i.n." + +msgid "a.m." +msgstr "r.n." + +msgid "PM" +msgstr "IN" + +msgid "AM" +msgstr "RN" + +msgid "midnight" +msgstr "meán oíche" + +msgid "noon" +msgstr "nóin" + +msgid "Monday" +msgstr "Dé Luain" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dé Máirt" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Dé Céadaoin" + +msgid "Thursday" +msgstr "Déardaoin" + +msgid "Friday" +msgstr "Dé hAoine" + +msgid "Saturday" +msgstr "Dé Sathairn" + +msgid "Sunday" +msgstr "Dé Domhnaigh" + +msgid "Mon" +msgstr "L" + +msgid "Tue" +msgstr "M" + +msgid "Wed" +msgstr "C" + +msgid "Thu" +msgstr "D" + +msgid "Fri" +msgstr "A" + +msgid "Sat" +msgstr "S" + +msgid "Sun" +msgstr "D" + +msgid "January" +msgstr "Eanáir" + +msgid "February" +msgstr "Feabhra" + +msgid "March" +msgstr "Márta" + +msgid "April" +msgstr "Aibreán" + +msgid "May" +msgstr "Bealtaine" + +msgid "June" +msgstr "Meitheamh" + +msgid "July" +msgstr "Iúil" + +msgid "August" +msgstr "Lúnasa" + +msgid "September" +msgstr "Meán Fómhair" + +msgid "October" +msgstr "Deireadh Fómhair" + +msgid "November" +msgstr "Samhain" + +msgid "December" +msgstr "Nollaig" + +msgid "jan" +msgstr "ean" + +msgid "feb" +msgstr "feabh" + +msgid "mar" +msgstr "márta" + +msgid "apr" +msgstr "aib" + +msgid "may" +msgstr "beal" + +msgid "jun" +msgstr "meith" + +msgid "jul" +msgstr "iúil" + +msgid "aug" +msgstr "lún" + +msgid "sep" +msgstr "mfómh" + +msgid "oct" +msgstr "dfómh" + +msgid "nov" +msgstr "samh" + +msgid "dec" +msgstr "noll" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ean." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feabh." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Márta" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aib." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Beal." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Meith." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Iúil" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Lún." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "MFómh." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "DFómh." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Samh." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Noll." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Mí Eanáir" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Mí Feabhra" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mí na Márta" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Mí Aibreáin" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mí na Bealtaine" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Mí an Mheithimh" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Mí Iúil" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Mí Lúnasa" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Mí Mheán Fómhair" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Mí Dheireadh Fómhair" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Mí na Samhna" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Mí na Nollag" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "nó" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d nóiméad" +msgstr[1] "%d nóiméad" +msgstr[2] "%d nóiméad" +msgstr[3] "%d nóiméad" +msgstr[4] "%d nóiméad" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Toirmiscthe" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Tá tuilleadh eolais ar fáil le DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Bliain gan sonrú" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Mí gan sonrú" + +msgid "No day specified" +msgstr "Lá gan sonrú" + +msgid "No week specified" +msgstr "Seachtain gan sonrú" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Gan %(verbose_name_plural)s ar fáil" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Níl %(verbose_name_plural)s sa todhchaí ar fáil mar tá %(class_name)s." +"allow_future Bréagach." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Níl bhfuarthas %(verbose_name)s le hadhaigh an iarratas" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Leathanach neamhbhailí (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Níl innéacsanna chomhadlann cheadaítear anseo." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Innéacs de %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Tosaigh le Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ga/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ga/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ga/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ga/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7cde1a5689e1e8bb5a38e43a03c47de725e697fe --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ga/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j M Y" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/gd/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/gd/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f177bbd99009c588c09490bfbdf2bcb06f4364dc Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/gd/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ba28564c04e5922c0c3793712a1b26f7b4e83e62 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1386 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Bauer, 2014 +# GunChleoc, 2015-2017,2021 +# GunChleoc, 2015 +# GunChleoc, 2014-2015 +# Michael Bauer, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 14:00+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc\n" +"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/gd/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gd\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afraganais" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabais" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Arabais Aildireach" + +msgid "Asturian" +msgstr "Astùrais" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Asarbaideànais" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarais" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bealaruisis" + +msgid "Bengali" +msgstr "Beangailis" + +msgid "Breton" +msgstr "Breatnais" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnais" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalanais" + +msgid "Czech" +msgstr "Seacais" + +msgid "Welsh" +msgstr "Cuimris" + +msgid "Danish" +msgstr "Danmhairgis" + +msgid "German" +msgstr "Gearmailtis" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sòrbais Ìochdarach" + +msgid "Greek" +msgstr "Greugais" + +msgid "English" +msgstr "Beurla" + +msgid "Australian English" +msgstr "Beurla Astràilia" + +msgid "British English" +msgstr "Beurla Bhreatainn" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spàinntis" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spàinntis na h-Argantaine" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Spàinntis Choloimbia" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spàinntis Mheagsagach" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spàinntis Niocaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spàinntis na Bheiniseala" + +msgid "Estonian" +msgstr "Eastoinis" + +msgid "Basque" +msgstr "Basgais" + +msgid "Persian" +msgstr "Farsaidh" + +msgid "Finnish" +msgstr "Fionnlannais" + +msgid "French" +msgstr "Fraingis" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frìsis" + +msgid "Irish" +msgstr "Gaeilge" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gàidhlig" + +msgid "Galician" +msgstr "Gailìsis" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Eabhra" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindis" + +msgid "Croatian" +msgstr "Cròthaisis" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Sòrbais Uachdarach" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungairis" + +msgid "Armenian" +msgstr "Airmeinis" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Innd-Innsis" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Innis Tìlis" + +msgid "Italian" +msgstr "Eadailtis" + +msgid "Japanese" +msgstr "Seapanais" + +msgid "Georgian" +msgstr "Cairtbheilis" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Casachais" + +msgid "Khmer" +msgstr "Cmèar" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Coirèanais" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Cìorgasais" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lugsamburgais" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Liotuainis" + +msgid "Latvian" +msgstr "Laitbheis" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Masadonais" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolais" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malaidhis" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmais" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Nirribhis (Bokmål)" + +msgid "Nepali" +msgstr "Neapàlais" + +msgid "Dutch" +msgstr "Duitsis" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nirribhis (Nynorsk)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetic" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Pòlainnis" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portagailis" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portagailis Bhraisileach" + +msgid "Romanian" +msgstr "Romàinis" + +msgid "Russian" +msgstr "Ruisis" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slòbhacais" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slòbhainis" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albàinis" + +msgid "Serbian" +msgstr "Sèirbis" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Sèirbis (Laideann)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Suainis" + +msgid "Swahili" +msgstr "Kiswahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Taimilis" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Taidigis" + +msgid "Thai" +msgstr "Tàidh" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turcmanais" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turcais" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarais" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucràinis" + +msgid "Urdu" +msgstr "Ùrdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbagais" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Bhiet-Namais" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Sìnis Shimplichte" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Sìnis Thradaiseanta" + +msgid "Messages" +msgstr "Teachdaireachdan" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapaichean-làraich" + +msgid "Static Files" +msgstr "Faidhlichean stadastaireachd" + +msgid "Syndication" +msgstr "Siondacaideadh" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Chan eil àireamh na duilleige seo 'na àireamh slàn" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Tha àireamh na duilleige seo nas lugha na 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Chan eil toradh aig an duilleag seo" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Cuir a-steach luach dligheach." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Cuir a-steach URL dligheach." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Cuir a-steach àireamh slàin dhligheach." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Cuir a-steach seòladh puist-d dligheach." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Cuir a-steach “sluga” dligheach anns nach eil ach litrichean, àireamhan, fo-" +"loidhnichean is tàthanan." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Cuir a-steach “sluga” dligheach anns nach eil ach litrichean Unicode, " +"àireamhan, fo-loidhnichean is tàthanan." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Cuir a-steach seòladh IPv4 dligheach." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Cuir a-steach seòladh IPv6 dligheach." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Cuir a-steach seòladh IPv4 no IPv6 dligheach." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Na cuir a-steach ach àireamhan ’gan sgaradh le cromagan." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Dèan cinnteach gu bheil an luach seo %(limit_value)s (’s e %(show_value)s a " +"th’ ann)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Dèan cinnteach gu bheil an luach seo nas lugha na no co-ionnan ri " +"%(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Dèan cinnteach gu bheil an luach seo nas motha na no co-ionnan ri " +"%(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a’ " +"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." +msgstr[1] "" +"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a’ " +"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." +msgstr[2] "" +"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractaran aig an luach seo air a’ " +"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." +msgstr[3] "" +"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a’ " +"char as lugha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a’ " +"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." +msgstr[1] "" +"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d charactar aig an luach seo air a’ " +"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." +msgstr[2] "" +"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractaran aig an luach seo air a’ " +"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." +msgstr[3] "" +"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a’ " +"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Cuir a-steach àireamh." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s àireamh ann gu h-iomlan." +msgstr[1] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s àireamh ann gu h-iomlan." +msgstr[2] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s àireamhan ann gu h-iomlan." +msgstr[3] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s àireamh ann gu h-iomlan." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s ionad deicheach ann." +msgstr[1] "Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s ionad deicheach ann." +msgstr[2] "Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s ionadan deicheach ann." +msgstr[3] "Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s ionad deicheach ann." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s àireamh ann ron phuing " +"dheicheach." +msgstr[1] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s àireamh ann ron phuing " +"dheicheach." +msgstr[2] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s àireamhan ann ron phuing " +"dheicheach." +msgstr[3] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s àireamh ann ron phuing " +"dheicheach." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Chan eil an leudachan faidhle “%(extension)s” ceadaichte. Seo na leudachain " +"a tha ceadaichte: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Chan eil caractaran null ceadaichte." + +msgid "and" +msgstr "agus" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Tha %(model_name)s lis a’ %(field_labels)s seo ann mar-thà." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Chan eil an luach %(value)r ’na roghainn dhligheach." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Chan fhaod an raon seo a bhith ’na neoni." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Chan fhaod an raon seo a bhith bàn." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Tha %(model_name)s leis a’ %(field_label)s seo ann mar-thà." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"Chan fhaod %(field_label)s a bhith ann ach aon turas airson " +"%(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Raon dhen t-seòrsa: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True no False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True, False no None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleach (True no False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Sreang (suas ri %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Àireamhan slàna sgaraichte le cromagan" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Tha fòrmat cinn-là mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith " +"san fhòrmat BBBB-MM-LL." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Tha fòrmat mar bu chòir (BBBB-MM-LL) aig an luach “%(value)s” ach tha an " +"ceann-là mì-dligheach." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Ceann-là (gun àm)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith san " +"fhòrmat BBBB-MM-LL HH:MM[:dd[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Tha fòrmat mar bu chòir (BBBB-MM-LL HH:MM[:dd[.uuuuuu]][TZ]) aig an luach " +"“%(value)s” ach tha an ceann-là/an t-àm mì-dligheach." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Ceann-là (le àm)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith ’na àireamh dheicheach." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Àireamh dheicheach" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith san " +"fhòrmat [DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Faid" + +msgid "Email address" +msgstr "Seòladh puist-d" + +msgid "File path" +msgstr "Slighe an fhaidhle" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith ’na àireamh floda." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Àireamh le puing floda" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith ’na àireamh shlàn." + +msgid "Integer" +msgstr "Àireamh shlàn" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Mòr-àireamh shlàn (8 baidht)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Beag-àireamh slàn" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Seòladh IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Seòladh IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith None, True no False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleach (True, False no None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Àireamh shlàn dhearbh" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Àireamh shlàn dhearbh" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Beag-àireamh shlàn dhearbh" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Sluga (suas ri %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Teacsa" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Tha fòrmat mì-dhligheach aig an luach “%(value)s”. Feumaidh e bhith san " +"fhòrmat HH:MM[:dd[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Tha fòrmat mar bu chòir (HH:MM[:dd[.uuuuuu]]) aig an luach “%(value)s” ach " +"tha an t-àm mì-dligheach." + +msgid "Time" +msgstr "Àm" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dàta bìnearaidh amh" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "Chan eil “%(value)s” ’na UUID dligheach." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Aithnichear àraidh gu h-uile-choitcheann" + +msgid "File" +msgstr "Faidhle" + +msgid "Image" +msgstr "Dealbh" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Oibseact JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Feumaidh an luach a bhith ’na JSON dligheach." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Chan eil ionstans dhe %(model)s le %(field)s %(value)r ann." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Iuchair chèin (thèid a sheòrsa a mhìneachadh leis an raon dàimheach)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Dàimh aonan gu aonan" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Dàimh %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Dàimhean %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Dàimh iomadh rud gu iomadh rud" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Tha an raon seo riatanach." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Cuir a-steach àireamh shlàn." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Cuir a-steach ceann-là dligheach." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Cuir a-steach àm dligheach." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Cuir a-steach ceann-là ’s àm dligheach." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Cuir a-steach faid dhligheach." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" +"Feumaidh an àireamh de làithean a bhith eadar {min_days} is {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Cha deach faidhle a chur a-null. Dearbhaich seòrsa a’ chòdachaidh air an " +"fhoirm." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Cha deach faidhle a chur a-null." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Tha am faidhle a chaidh a chur a-null falamh." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)d charactar ann an ainm an " +"fhaidhle (tha %(length)d aige)." +msgstr[1] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)d charactar ann an ainm an " +"fhaidhle (tha %(length)d aige)." +msgstr[2] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)d caractaran ann an ainm an " +"fhaidhle (tha %(length)d aige)." +msgstr[3] "" +"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)d caractar ann an ainm an " +"fhaidhle (tha %(length)d aige)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Cuir a-null faidhle no cuir cromag sa bhogsa fhalamh, na dèan an dà chuidh " +"dhiubh." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Luchdaich suas dealbh dligheach. Cha robh am faidhle a luchdaich thu suas " +"’na dhealbh no bha an dealbh coirbte." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Tagh rud dligheach. Chan eil %(value)s ’na roghainn dhut." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Cuir a-steach liosta de luachan." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Cuir a-steach luach slàn." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Cuir a-steach UUID dligheach." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Cuir a-steach JSON dligheach." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Raon falaichte %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Tha dàta an fhoirm stiùiridh a dhìth no chaidh beantainn ris. Seo na " +"raointean a tha a dhìth: %(field_names)s. Ma mhaireas an duilgheadas, saoil " +"an cuir thu aithris air buga thugainn?" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "Na cuir a-null barrachd air %d fhoirm." +msgstr[1] "Na cuir a-null barrachd air %d fhoirm." +msgstr[2] "Na cuir a-null barrachd air %d foirmean." +msgstr[3] "Na cuir a-null barrachd air %d foirm." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "Cuir a-null %d fhoirm air a char as lugha." +msgstr[1] "Cuir a-null %d fhoirm air a char as lugha." +msgstr[2] "Cuir a-null %d foirmichean air a char as lugha." +msgstr[3] "Cuir a-null %d foirm air a char as lugha." + +msgid "Order" +msgstr "Òrdugh" + +msgid "Delete" +msgstr "Sguab às" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ceartaich an dàta dùblaichte airson %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ceartaich an dàta dùblaichte airson %(field)s, chan fhaod gach nì a bhith " +"ann ach aon turas." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ceartaich an dàta dùblaichte airson %(field_name)s nach fhaod a bhith ann " +"ach aon turas airson %(lookup)s ann an %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ceartaich na luachan dùblaichte gu h-ìosal." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" +"Chan eil an luach am broinn na loidhne a’ freagairt ris an ionstans-pàraint." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Tagh rud dligheach. Chan eil an rud seo ’na roghainn dhut." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "Chan e luach dligheach a tha ann an “%(pk)s”." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Cha chiall dha %(datetime)s san roinn-tìde %(current_timezone)s; dh’fhaoidte " +"gu bheil e dà-sheaghach no nach eil e ann." + +msgid "Clear" +msgstr "Falamhaich" + +msgid "Currently" +msgstr "An-dràsta" + +msgid "Change" +msgstr "Atharraich" + +msgid "Unknown" +msgstr "Chan eil fhios" + +msgid "Yes" +msgstr "Tha" + +msgid "No" +msgstr "Chan eil" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "yes,no,maybe" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d baidht" +msgstr[1] "%(size)d baidht" +msgstr[2] "%(size)d baidht" +msgstr[3] "%(size)d baidht" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "f" + +msgid "a.m." +msgstr "m" + +msgid "PM" +msgstr "f" + +msgid "AM" +msgstr "m" + +msgid "midnight" +msgstr "meadhan-oidhche" + +msgid "noon" +msgstr "meadhan-latha" + +msgid "Monday" +msgstr "DiLuain" + +msgid "Tuesday" +msgstr "DiMàirt" + +msgid "Wednesday" +msgstr "DiCiadain" + +msgid "Thursday" +msgstr "DiarDaoin" + +msgid "Friday" +msgstr "DihAoine" + +msgid "Saturday" +msgstr "DiSathairne" + +msgid "Sunday" +msgstr "DiDòmhnaich" + +msgid "Mon" +msgstr "DiL" + +msgid "Tue" +msgstr "DiM" + +msgid "Wed" +msgstr "DiC" + +msgid "Thu" +msgstr "Dia" + +msgid "Fri" +msgstr "Dih" + +msgid "Sat" +msgstr "DiS" + +msgid "Sun" +msgstr "DiD" + +msgid "January" +msgstr "Am Faoilleach" + +msgid "February" +msgstr "An Gearran" + +msgid "March" +msgstr "Am Màrt" + +msgid "April" +msgstr "An Giblean" + +msgid "May" +msgstr "An Cèitean" + +msgid "June" +msgstr "An t-Ògmhios" + +msgid "July" +msgstr "An t-Iuchar" + +msgid "August" +msgstr "An Lùnastal" + +msgid "September" +msgstr "An t-Sultain" + +msgid "October" +msgstr "An Dàmhair" + +msgid "November" +msgstr "An t-Samhain" + +msgid "December" +msgstr "An Dùbhlachd" + +msgid "jan" +msgstr "faoi" + +msgid "feb" +msgstr "gearr" + +msgid "mar" +msgstr "màrt" + +msgid "apr" +msgstr "gibl" + +msgid "may" +msgstr "cèit" + +msgid "jun" +msgstr "ògmh" + +msgid "jul" +msgstr "iuch" + +msgid "aug" +msgstr "lùna" + +msgid "sep" +msgstr "sult" + +msgid "oct" +msgstr "dàmh" + +msgid "nov" +msgstr "samh" + +msgid "dec" +msgstr "dùbh" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Faoi" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Gearr" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Màrt" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Gibl" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Cèit" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Ògmh" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Iuch" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Lùna" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sult" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Dàmh" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Samh" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dùbh" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Am Faoilleach" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "An Gearran" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Am Màrt" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "An Giblean" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "An Cèitean" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "An t-Ògmhios" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "An t-Iuchar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "An Lùnastal" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "An t-Sultain" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "An Dàmhair" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "An t-Samhain" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "An Dùbhlachd" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Chan eil seo ’na sheòladh IPv6 dligheach." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "no" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d bliadhna" +msgstr[1] "%(num)d bhliadhna" +msgstr[2] "%(num)d bliadhnaichean" +msgstr[3] "%(num)d bliadhna" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d mhìos" +msgstr[1] "%(num)d mhìos" +msgstr[2] "%(num)d mìosan" +msgstr[3] "%(num)d mìos" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d seachdain" +msgstr[1] "%(num)d sheachdain" +msgstr[2] "%(num)d seachdainean" +msgstr[3] "%(num)d seachdain" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d latha" +msgstr[1] "%(num)d latha" +msgstr[2] "%(num)d làithean" +msgstr[3] "%(num)d latha" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d uair a thìde" +msgstr[1] "%(num)d uair a thìde" +msgstr[2] "%(num)d uairean a thìde" +msgstr[3] "%(num)d uair a thìde" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d mhionaid" +msgstr[1] "%(num)d mhionaid" +msgstr[2] "%(num)d mionaidean" +msgstr[3] "%(num)d mionaid" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Toirmisgte" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Dh’fhàillig le dearbhadh CSRF. chaidh sgur dhen iarrtas." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth ’s gu bheil an làrach-lìn HTTPS seo " +"ag iarraidh air a’ bhrabhsair-lìn agad gun cuir e bann-cinn “Referer” thuice " +"ach cha deach gin a chur a-null. Tha feum air a’ bhann-chinn seo a chum " +"tèarainteachd ach nach cleachd treas-phàrtaidh am brabhsair agad gu droch-" +"rùnach." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Ma rèitich thu am brabhsair agad ach an cuir e bannan-cinn “Referer” à " +"comas, cuir an comas iad a-rithist, co-dhiù airson na làraich seo no airson " +"ceanglaichean HTTPS no airson iarrtasan “same-origin”." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Ma tha thu a’ cleachdadh taga no a’ gabhail a-staigh bann-cinn “'Referrer-Policy: no-referrer” feuch " +"an doir thu air falbh iad. Iarraidh an dìon CSRF bann-cinn “Referer” gus na " +"referers a dhearbhadh gu teann. Ma tha thu iomagaineach a thaobh do " +"prìobhaideachd, cleachd roghainnean eile mar airson " +"ceangal gu làraichean-lìn threas-phàrtaidhean." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Chì thu an teachdaireachd seo air sgàth ’s gu bheil an làrach-lìn seo ag " +"iarraidh briosgaid CSRF nuair a chuireas tu foirm a-null. Tha feum air a’ " +"bhriosgaid seo a chum tèarainteachd ach nach cleachd treas-phàrtaidh am " +"brabhsair agad gu droch-rùnach." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Ma rèitich thu am brabhsair agad ach an cuir e briosgaidean à comas, cuir an " +"comas iad a-rithist, co-dhiù airson na làraich seo no airson iarrtasan “same-" +"origin”." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Gheibh thu barrachd fiosrachaidh le DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Cha deach bliadhna a shònrachadh" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Tha ceann-là taobh thar na rainse" + +msgid "No month specified" +msgstr "Cha deach mìos a shònrachadh" + +msgid "No day specified" +msgstr "Cha deach latha a shònrachadh" + +msgid "No week specified" +msgstr "Cha deach seachdain a shònrachadh" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Chan eil %(verbose_name_plural)s ri fhaighinn" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Chan eil %(verbose_name_plural)s san àm ri teachd ri fhaighinn air sgàth ’s " +"gun deach %(class_name)s.allow_future a shuidheachadh air False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"Sreang cinn-là “%(datestr)s” mì-dhligheach airson an fhòrmait “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Cha deach %(verbose_name)s a lorg a fhreagras dhan cheist" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Chan eil an duilleag ’na “last” is cha ghabh a h-iompachadh gu àireamh shlàn." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Duilleag mhì-dhligheach (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" +"Tha liosta fhalamh ann agus chaidh “%(class_name)s.allow_empty” a " +"shuidheachadh air False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Chan eil clàran-amais pasgain falamh ceadaichte an-seo." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "Chan eil “%(path)s” ann" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Clàr-amais dhe %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Chaidh a stàladh! Meal do naidheachd!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Seall na nòtaichean sgaoilidh airson Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Chì thu an duilleag seo on a tha DEBUG=True ann am faidhle nan roghainnean agad agus cha do rèitich " +"thu URL sam bith fhathast." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Docamaideadh Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Cuspairean, iomraidhean ⁊ treòraichean" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Oideachadh: Aplacaid cunntais-bheachd" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Dèan toiseach-tòiseachaidh le Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Coimhearsnachd Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Dèan ceangal, faigh taic no cuidich" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/gd/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/gd/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/gd/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/gd/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5ef6774462e057fb3ddc36d6b59cbb04650795b3 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/gd/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "h:ia" +DATETIME_FORMAT = "j F Y h:ia" +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j M Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j M Y h:ia" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fad393f53497ec962baccc8c5710c587396e69ae Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3d8305bd1d5fc2bdc25bb6d74a7eebef326b3d42 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1337 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# fasouto , 2011-2012 +# fonso , 2011,2013 +# fonso , 2013 +# fasouto , 2017 +# Jannis Leidel , 2011 +# Leandro Regueiro , 2013 +# 948a55bc37dd6d642f1875bb84258fff_07a28cc , 2012 +# X Bello , 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: X Bello , 2023\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africáner" + +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Árabe Arxelino" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiano" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerí" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosníaco" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Kurdo Central (Sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarqués" + +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Baixo Sorabo" + +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +msgid "Australian English" +msgstr "Inglés australiano" + +msgid "British English" +msgstr "inglés británico" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Español da Arxentina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Español de Colombia" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Español de México" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Español de Nicaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Español de Venezuela" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniano" + +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" + +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" + +msgid "French" +msgstr "Francés" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisón" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaélico Escocés" + +msgid "Galician" +msgstr "Galego" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Alto Sorabo" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +msgid "Igbo" +msgstr "Ibo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +msgid "Japanese" +msgstr "Xaponés" + +msgid "Georgian" +msgstr "Xeorxiano" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Cabilio" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Casaco" + +msgid "Khmer" +msgstr "Camboxano" + +msgid "Kannada" +msgstr "Canará" + +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirguiz" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgués" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Mala" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malaio" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmano" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Bokmål Noruegués" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalés" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Noruegués (nynorsk)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetio" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Panxabiano" + +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués do Brasil" + +msgid "Romanian" +msgstr "Romanés" + +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbio (alfabeto latino)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +msgid "Swahili" +msgstr "Suahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Támil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Taxico" + +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turcomá" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tártaro" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraíno" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeco" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinés simplificado" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinés tradicional" + +msgid "Messages" +msgstr "Mensaxes" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapas do sitio" + +msgid "Static Files" +msgstr "Arquivos Estáticos" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindicación" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Ese número de páxina non é un enteiro" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Ese número de páxina é menor que 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Esa páxina non contén resultados" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Insira un valor válido." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Insira un URL válido." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Introduza un enteiro válido." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Insira un “slug” valido composto por letras, números, guións baixos ou " +"medios." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Insira un “slug” valido composto por letras Unicode, números, guións baixos " +"ou medios." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Insira unha dirección IPv6 válida" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Insira unha dirección IPv4 ou IPv6 válida" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Insira só díxitos separados por comas." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor é %(limit_value)s (agora é %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegure que este valor é menor ou igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegure que este valor é maior ou igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor é un múltiplo do tamaño do paso %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor ten polo menos %(limit_value)d caracter (agora " +"ten %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor ten polo menos %(limit_value)d caracteres (agora " +"ten %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor ten como moito %(limit_value)d caracter (agora " +"ten %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor ten como moito %(limit_value)d caracteres (agora " +"ten %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Insira un número." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Asegure que non hai mais de %(max)s díxito en total." +msgstr[1] "Asegure que non hai mais de %(max)s díxitos en total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Asegúrese de que non hai máis de %(max)s lugar decimal." +msgstr[1] "Asegúrese de que non hai máis de %(max)s lugares decimais." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que no hai máis de %(max)s díxito antes do punto decimal." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que non hai máis de %(max)s díxitos antes do punto decimal." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Non se permite a extensión “%(extension)s”. As extensións permitidas son: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Non se permiten caracteres nulos." + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Xa existe un %(model_name)s con este %(field_labels)s." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Viólase a restricción “%(name)s”." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "O valor %(value)r non é unha opción válida." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo non pode ser nulo." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo non pode estar baleiro." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" +"Xa existe un modelo %(model_name)s coa etiqueta de campo %(field_label)s." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s ten que ser único para %(lookup_type)s en " +"%(date_field_label)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo de tipo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "O valor “%(value)s” ten que ser ou True ou False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "O valor “%(value)s” ten que ser True, False ou None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadea (máximo %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Texto (sin límite)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Números enteiros separados por comas" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” ten un formato inválido de data. Debe estar no formato " +"AAAA-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” ten o formato correcto (AAAA-MM-DD) pero non é unha data " +"válida." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sen a hora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” ten un formato non válido. Debe de ter o formato AAAA-MM-" +"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]. " + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” ten o formato correcto (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) pero non é unha data/hora válida." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (coa hora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s” ten que ser un número en formato decimal." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” ten un formato non válido. Debe de ter o formato [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]. " + +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +msgid "Email address" +msgstr "Enderezo electrónico" + +msgid "File path" +msgstr "Ruta de ficheiro" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "O valor “%(value)s” ten que ser un número en coma flotante." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Número en coma flotante" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "O valor “%(value)s” ten que ser un número enteiro." + +msgid "Integer" +msgstr "Número enteiro" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Enteiro grande (8 bytes)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Enteiro pequeno" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Enderezo IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Enderezo IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "O valor “%(value)s” ten que ser None, True ou False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningún)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Número enteiro positivo grande" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Numero enteiro positivo" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Enteiro pequeno positivo" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (ata %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” ten un formato non válido. Ten que ter o formato HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” ten o formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero non é " +"unha hora válida." + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Datos binarios en crú" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” non é un UUID válido." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Identificador único universal" + +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Un obxeto JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "O valor ten que ser JSON válido." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "A instancia de %(model)s co %(field)s %(value)r non existe." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave Foránea (tipo determinado por un campo relacionado)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación un a un" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Relación %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Relacións %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación moitos a moitos" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Requírese este campo." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Insira un número enteiro." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Insira unha data válida." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Insira unha hora válida." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Insira unha data/hora válida." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Introduza unha duración válida." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "O número de días ten que estar entre {min_days} e {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Non se enviou ficheiro ningún. Comprobe o tipo de codificación do formulario." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Non se enviou ficheiro ningún." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "O ficheiro enviado está baleiro." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este nome de arquivo ten como moito %(max)d caracter (agora " +"ten %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este nome de arquivo ten como moito %(max)d caracteres " +"(agora ten %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Ou ben envíe un ficheiro, ou ben marque a casilla de eliminar, pero non " +"ambas as dúas cousas." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Suba unha imaxe válida. O ficheiro subido non era unha imaxe ou esta estaba " +"corrupta." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Escolla unha opción válida. %(value)s non se atopa entre as opcións " +"dispoñibles." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Insira unha lista de valores." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Introduza un valor completo." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Insira un UUID válido." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Introduza un JSON válido." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s." + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Faltan datos ou foron manipulados de ManagementForm. Campos afectados: " +"%(field_names)s. Debería abrir un informe de bug si o problema é persistente." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Por favor envíe como moito %(num)d formulario." +msgstr[1] "Por favor envíe como moito %(num)d formularios." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Por favor envíe polo menos %(num)d formulario." +msgstr[1] "Pro favor envíe polo menos %(num)d formularios." + +msgid "Order" +msgstr "Orde" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s, que debe ser único." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Corrixa os datos duplicados no campo %(field_name)s, que debe ser único para " +"a busca %(lookup)s no campo %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Corrixa os valores duplicados de abaixo." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "O valor na liña non coincide ca instancia nai." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Escolla unha opción válida. Esta opción non se atopa entre as opcións " +"dispoñíbeis" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” non é un valor válido." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s non se puido interpretar na zona hora horaria " +"%(current_timezone)s; pode ser ambiguo ou non existir." + +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +msgid "No" +msgstr "Non" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "si,non,quizais" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "medianoite" + +msgid "noon" +msgstr "mediodía" + +msgid "Monday" +msgstr "Luns" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Mércores" + +msgid "Thursday" +msgstr "Xoves" + +msgid "Friday" +msgstr "Venres" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +msgid "Mon" +msgstr "lun" + +msgid "Tue" +msgstr "mar" + +msgid "Wed" +msgstr "mér" + +msgid "Thu" +msgstr "xov" + +msgid "Fri" +msgstr "ven" + +msgid "Sat" +msgstr "sáb" + +msgid "Sun" +msgstr "dom" + +msgid "January" +msgstr "Xaneiro" + +msgid "February" +msgstr "Febreiro" + +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgid "June" +msgstr "Xuño" + +msgid "July" +msgstr "Xullo" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +msgid "jan" +msgstr "xan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "abr" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "xuñ" + +msgid "jul" +msgstr "xul" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "set" + +msgid "oct" +msgstr "out" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Xan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Xuño" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Xullo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Out." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Xaneiro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febreiro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Xuño" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Xullo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Isto non é un enderezo IPv6 válido." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d ano" +msgstr[1] "%(num)d anos" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d mes" +msgstr[1] "%(num)d meses" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d semana" +msgstr[1] "%(num)d semanas" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d día" +msgstr[1] "%(num)d días" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d hora" +msgstr[1] "%(num)d horas" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minuto" +msgstr[1] "%(num)d minutos" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Denegado" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Fallóu a verificación CSRF. Abortouse a petición." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Está vendo esta mensaxe porque este sitio HTTPS require que o navegador " +"envíe un \"Referer header\", pero non envióu ningún. Este encabezamento é " +"necesario por razóns de seguridade, para asegurar que o navegador non está " +"sendo suplantado por terceiros." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Se ten o navegador configurado para deshabilitar os encabezamentos " +"\"Referer\", por favor habilíteos polo menos para este sitio, ou para " +"conexións HTTPS, ou para peticións de \"mesmo-orixe\"." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Si está usando a etiqueta " +"ou incluíndo o encabezado “Referrer-Policy: no-referrer”, por favor quíteos. " +"A protección CSRF require o encabezado “Referer” para facer a comprobación " +"estricta de referer. Si lle preocupa a privacidade, use alternativas como para enlazar con sitios de terceiros." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Está vendo esta mensaxe porque este sitio HTTPS require unha cookie CSRF ó " +"enviar formularios. Esta cookie é necesaria por razóns de seguridade, para " +"asegurar que o navegador non está sendo suplantado por terceiros." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Se ten o navegador configurado para deshabilitar as cookies, por favor " +"habilíteas, polo menos para este sitio, ou para peticións de “same-origin”." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Pode ver máis información se establece DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Non se especificou ningún ano" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Data fora de rango" + +msgid "No month specified" +msgstr "Non se especificou ningún mes" + +msgid "No day specified" +msgstr "Non se especificou ningún día" + +msgid "No week specified" +msgstr "Non se especificou ningunha semana" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Non hai %(verbose_name_plural)s dispoñibles" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Non hai dispoñibles %(verbose_name_plural)s futuros/as porque %(class_name)s." +"allow_futuro é False" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "A data “%(datestr)s” non é válida para o formato “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Non se atopou ningún/ha %(verbose_name)s que coincidise coa consulta" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "A páxina non é “last” nin se pode converter a int." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Páxina non válida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "A lista está baleira pero “%(class_name)s.allow_empty” é False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Os índices de directorio non están permitidos aquí." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” non existe" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "A instalación foi un éxito! Noraboa!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Ver as notas de publicación para Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Está vendo esta páxina porque no arquivo de axustes ten DEBUG=True e non hai ningunha URL " +"configurada." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Documentación de Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Temas, referencias, & guías de uso" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: aplicación de enquisas" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Comenzar con Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Comunidade de Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Conectar, conseguir axuda, ou contribuir" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/gl/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/gl/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/gl/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/gl/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..73729355ffa85d1fff380ad02edd69fcf4f372bb --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/gl/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y \á\s H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F \d\e Y" +MONTH_DAY_FORMAT = r"j \d\e F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d-m-Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d-m-Y, H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6cd5abacf1c7fa29eb261e861400e8ac5f721434 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cd074cd77ad018bfa34ce9c14840e44069baa36c --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1320 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# 534b44a19bf18d20b71ecc4eb77c572f_db336e9 , 2011-2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Meir Kriheli , 2011-2015,2017,2019-2020 +# Menachem G., 2021 +# Yaron Shahrabani , 2021 +# Uri Rodberg , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % " +"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "אפריקאנס" + +msgid "Arabic" +msgstr "ערבית" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "ערבית אלג'ירית" + +msgid "Asturian" +msgstr "אסטורית" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "אזרית" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "בולגרית" + +msgid "Belarusian" +msgstr "בֶּלָרוּסִית" + +msgid "Bengali" +msgstr "בנגאלית" + +msgid "Breton" +msgstr "בְּרֶטוֹנִית" + +msgid "Bosnian" +msgstr "בוסנית" + +msgid "Catalan" +msgstr "קאטלונית" + +msgid "Czech" +msgstr "צ'כית" + +msgid "Welsh" +msgstr "וולשית" + +msgid "Danish" +msgstr "דנית" + +msgid "German" +msgstr "גרמנית" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "סורבית תחתונה" + +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" + +msgid "English" +msgstr "אנגלית" + +msgid "Australian English" +msgstr "אנגלית אוסטרלית" + +msgid "British English" +msgstr "אנגלית בריטית" + +msgid "Esperanto" +msgstr "אספרנטו" + +msgid "Spanish" +msgstr "ספרדית" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "ספרדית ארגנטינית" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "ספרדית קולומביאנית" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "ספרדית מקסיקנית" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "ספרדית ניקרגואה" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "ספרדית ונצואלית" + +msgid "Estonian" +msgstr "אסטונית" + +msgid "Basque" +msgstr "בסקית" + +msgid "Persian" +msgstr "פרסית" + +msgid "Finnish" +msgstr "פינית" + +msgid "French" +msgstr "צרפתית" + +msgid "Frisian" +msgstr "פריזית" + +msgid "Irish" +msgstr "אירית" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "גאלית סקוטית" + +msgid "Galician" +msgstr "גאליציאנית" + +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית" + +msgid "Hindi" +msgstr "הינדי" + +msgid "Croatian" +msgstr "קרואטית" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "סורבית עילית" + +msgid "Hungarian" +msgstr "הונגרית" + +msgid "Armenian" +msgstr "ארמנית" + +msgid "Interlingua" +msgstr "אינטרלינגואה" + +msgid "Indonesian" +msgstr "אינדונזית" + +msgid "Igbo" +msgstr "איגבו" + +msgid "Ido" +msgstr "אידו" + +msgid "Icelandic" +msgstr "איסלנדית" + +msgid "Italian" +msgstr "איטלקית" + +msgid "Japanese" +msgstr "יפנית" + +msgid "Georgian" +msgstr "גיאורגית" + +msgid "Kabyle" +msgstr "קבילה" + +msgid "Kazakh" +msgstr "קזחית" + +msgid "Khmer" +msgstr "חמר" + +msgid "Kannada" +msgstr "קאנאדה" + +msgid "Korean" +msgstr "קוריאנית" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "קירגיזית" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "לוקסמבורגית" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "ליטאית" + +msgid "Latvian" +msgstr "לטבית" + +msgid "Macedonian" +msgstr "מקדונית" + +msgid "Malayalam" +msgstr "מלאיאלאם" + +msgid "Mongolian" +msgstr "מונגולי" + +msgid "Marathi" +msgstr "מראטהי" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "בּוּרְמֶזִית" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "נורבגית ספרותית" + +msgid "Nepali" +msgstr "נפאלית" + +msgid "Dutch" +msgstr "הולנדית" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "נורבגית חדשה" + +msgid "Ossetic" +msgstr "אוסטית" + +msgid "Punjabi" +msgstr "פנג'אבי" + +msgid "Polish" +msgstr "פולנית" + +msgid "Portuguese" +msgstr "פורטוגזית" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "פורטוגזית ברזילאית" + +msgid "Romanian" +msgstr "רומנית" + +msgid "Russian" +msgstr "רוסית" + +msgid "Slovak" +msgstr "סלובקית" + +msgid "Slovenian" +msgstr "סלובנית" + +msgid "Albanian" +msgstr "אלבנית" + +msgid "Serbian" +msgstr "סרבית" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "סרבית לטינית" + +msgid "Swedish" +msgstr "שוודית" + +msgid "Swahili" +msgstr "סווהילי" + +msgid "Tamil" +msgstr "טמילית" + +msgid "Telugu" +msgstr "טלגו" + +msgid "Tajik" +msgstr "טג'יקית" + +msgid "Thai" +msgstr "תאילנדית" + +msgid "Turkmen" +msgstr "טורקמנית" + +msgid "Turkish" +msgstr "טורקית" + +msgid "Tatar" +msgstr "טטרית" + +msgid "Udmurt" +msgstr "אודמורטית" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "אוקראינית" + +msgid "Urdu" +msgstr "אורדו" + +msgid "Uzbek" +msgstr "אוזבקית" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "וייטנאמית" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "סינית פשוטה" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "סינית מסורתית" + +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +msgid "Site Maps" +msgstr "מפות אתר" + +msgid "Static Files" +msgstr "קבצים סטטיים" + +msgid "Syndication" +msgstr "הפצת תכנים" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "מספר העמוד אינו מספר שלם" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "מספר העמוד קטן מ־1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "עמוד זה אינו מכיל תוצאות" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "יש להזין ערך חוקי." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "יש להזין URL חוקי." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "יש להזין מספר שלם חוקי." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "נא להזין כתובת דוא\"ל חוקית" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"יש להזין 'slug' חוקי המכיל אותיות לטיניות, ספרות, קווים תחתונים או מקפים." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"יש להזין 'slug' חוקי המכיל אותיות יוניקוד, ספרות, קווים תחתונים או מקפים." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "יש להזין כתובת IPv6 חוקית." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "יש להזין כתובת IPv4 או IPv6 חוקית." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל־%(limit_value)s ." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל־%(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל תו %(limit_value)d לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל תו %(limit_value)d לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "נא להזין מספר." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ." +msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ." +msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ." +msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה." +msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה." +msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה." +msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית" +msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית" +msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית" +msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"סיומת הקובץ \"%(extension)s\" אסורה. הסיומות המותרות הן: " +"'%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "תווי NULL אינם מותרים. " + +msgid "and" +msgstr "ו" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_labels)s·אלו קיימים כבר." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "ערך %(value)r אינו אפשרות חוקית." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s חייב להיות ייחודי עבור %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "הערך \"%(value)s\" חייב להיות True או False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "\"%(value)s\" חייב להיות אחד מ־True‏, False, או None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"הערך \"%(value)s\" מכיל פורמט תאריך לא חוקי. חייב להיות בפורמט YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "הערך \"%(value)s\" בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD), אך אינו תאריך חוקי." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "תאריך (ללא שעה)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"הערך \"%(value)s\" מכיל פורמט לא חוקי. הוא חייב להיות בפורמטYYYY-MM-DD HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"הערך \"%(value)s\" בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) אך אינו " +"מהווה תאריך/שעה חוקיים." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "תאריך (כולל שעה)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "הערך \"%(value)s\" חייב להיות מספר עשרוני." + +msgid "Decimal number" +msgstr "מספר עשרוני" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"הערך \"%(value)s\" מכיל פורמט לא חוקי. הוא חייב להיות בפורמט [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "משך" + +msgid "Email address" +msgstr "כתובת דוא\"ל" + +msgid "File path" +msgstr "נתיב קובץ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s” חייב להיות מספר נקודה צפה." + +msgid "Floating point number" +msgstr "מספר עשרוני" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות מספר שלם." + +msgid "Integer" +msgstr "מספר שלם" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)" + +msgid "Small integer" +msgstr "מספר שלם קטן" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "כתובת IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "כתובת IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "\"%(value)s\" חייב להיות אחד מ־None‏, True, או False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "מספר שלם גדול וחיובי" + +msgid "Positive integer" +msgstr "מספר שלם חיובי" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "מספר שלם חיובי קטן" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (עד %(max_length)s תווים)" + +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"הערך “%(value)s” מכיל פורמט לא חוקי. הוא חייב להיות בפורמט HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"הערך “%(value)s” בפורמט הנכון (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) אך אינו מהווה שעה חוקית." + +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "מידע בינארי גולמי" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "\"%(value)s\" אינו UUID חוקי." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "מזהה ייחודי אוניברסלי" + +msgid "File" +msgstr "קובץ" + +msgid "Image" +msgstr "תמונה" + +msgid "A JSON object" +msgstr "אובייקט JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "הערך חייב להיות JSON חוקי." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "פריט %(model)s עם %(field)s %(value)r אינו קיים." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "יחס של אחד לאחד" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "קשר %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "קשרי %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "יחס של רבים לרבים" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "נא להזין מספר שלם." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "יש להזין תאריך חוקי." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "יש להזין שעה חוקית." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "יש להזין משך חוקי." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "מספר הימים חייב להיות בין {min_days} ל־{max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "לא נשלח שום קובץ" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "הקובץ שנשלח ריק." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "נא לוודא ששם קובץ זה מכיל תו %(max)d לכל היותר (מכיל %(length)d)." +msgstr[1] "" +"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." +msgstr[2] "" +"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." +msgstr[3] "" +"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "יש להזין רשימת ערכים" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "יש להזין ערך שלם." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "יש להזין UUID חוקי." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "נא להזין JSON חוקי." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(שדה מוסתר %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"המידע של ManagementForm חסר או שובש. שדות חסרים: %(field_names)s. יתכן " +"שתצטרך להגיש דיווח באג אם הבעיה נמשכת." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Order" +msgstr "מיון" + +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s " +"של %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "הערך הפנימי אינו תואם לאב." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" אינו ערך חוקי." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"לא ניתן לפרש את %(datetime)s באזור הזמן %(current_timezone)s; הוא עשוי להיות " +"דו־משמעי או לא קיים." + +msgid "Clear" +msgstr "לסלק" + +msgid "Currently" +msgstr "עכשיו" + +msgid "Change" +msgstr "שינוי" + +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +msgid "No" +msgstr "לא" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "כן,לא,אולי" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "בית %(size)d " +msgstr[1] "%(size)d בתים" +msgstr[2] "%(size)d בתים" +msgstr[3] "%(size)d בתים" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ק\"ב" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s מ\"ב" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ג\"ב" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ט\"ב" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s פ\"ב" + +msgid "p.m." +msgstr "אחר הצהריים" + +msgid "a.m." +msgstr "בבוקר" + +msgid "PM" +msgstr "אחר הצהריים" + +msgid "AM" +msgstr "בבוקר" + +msgid "midnight" +msgstr "חצות" + +msgid "noon" +msgstr "12 בצהריים" + +msgid "Monday" +msgstr "שני" + +msgid "Tuesday" +msgstr "שלישי" + +msgid "Wednesday" +msgstr "רביעי" + +msgid "Thursday" +msgstr "חמישי" + +msgid "Friday" +msgstr "שישי" + +msgid "Saturday" +msgstr "שבת" + +msgid "Sunday" +msgstr "ראשון" + +msgid "Mon" +msgstr "שני" + +msgid "Tue" +msgstr "שלישי" + +msgid "Wed" +msgstr "רביעי" + +msgid "Thu" +msgstr "חמישי" + +msgid "Fri" +msgstr "שישי" + +msgid "Sat" +msgstr "שבת" + +msgid "Sun" +msgstr "ראשון" + +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +msgid "May" +msgstr "מאי" + +msgid "June" +msgstr "יוני" + +msgid "July" +msgstr "יולי" + +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +msgid "December" +msgstr "דצמבר" + +msgid "jan" +msgstr "ינו" + +msgid "feb" +msgstr "פבר" + +msgid "mar" +msgstr "מרץ" + +msgid "apr" +msgstr "אפר" + +msgid "may" +msgstr "מאי" + +msgid "jun" +msgstr "יונ" + +msgid "jul" +msgstr "יול" + +msgid "aug" +msgstr "אוג" + +msgid "sep" +msgstr "ספט" + +msgid "oct" +msgstr "אוק" + +msgid "nov" +msgstr "נוב" + +msgid "dec" +msgstr "דצמ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "יאנ'" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "פבר'" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "מאי" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "יוני" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "יולי" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "אוג'" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ספט'" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "אוק'" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "נוב'" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "דצמ'" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "מאי" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "יוני" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "יולי" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "דצמבר" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "זו אינה כתובת IPv6 חוקית." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s‮…" + +msgid "or" +msgstr "או" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "שנה" +msgstr[1] "שנתיים" +msgstr[2] "%(num)d שנים" +msgstr[3] "%(num)d שנים" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "חודש" +msgstr[1] "חודשיים" +msgstr[2] "%(num)d חודשים" +msgstr[3] "%(num)d חודשים" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "שבוע" +msgstr[1] "שבועיים" +msgstr[2] "%(num)d שבועות" +msgstr[3] "%(num)d שבועות" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "יום" +msgstr[1] "יומיים" +msgstr[2] "%(num)d ימים" +msgstr[3] "%(num)d ימים" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "שעה" +msgstr[1] "שעתיים" +msgstr[2] "%(num)d שעות" +msgstr[3] "%(num)d שעות" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "דקה" +msgstr[1] "%(num)d דקות" +msgstr[2] "%(num)d דקות" +msgstr[3] "%(num)d דקות" + +msgid "Forbidden" +msgstr "אסור" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "אימות CSRF נכשל. הבקשה בוטלה." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"אם ביטלת \"Referer\" headers בדפדפן שלך, נא לאפשר אותם מחדש, לפחות עבור אתר " +"זה, חיבורי HTTPS או בקשות \"same-origin\"." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"אם השתמשת בתגאו הוספת header " +"של “Referrer-Policy: no-referrer”, נא להסיר אותם. הגנת ה־CSRF דורשת" +" ‎“Referer” header לבדיקת ה־referer. אם פרטיות מדאיגה אותך, ניתן להשתמש " +"בתחליפים כמו לקישור אל אתרי צד שלישי." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"הודעה זו מופיעה מאחר ואתר זה דורש עוגיית CSRF כאשר שולחים טפסים. עוגיה זו " +"נדרשת מסיבות אבטחה, כדי לוודא שהדפדפן שלך לא נחטף על ידי אחרים." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"אם ביטלת עוגיות בדפדפן שלך, נא לאפשר אותם מחדש לפחות עבור אתר זה או בקשות " +"“same-origin”." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "מידע נוסף זמין עם " + +msgid "No year specified" +msgstr "לא צוינה שנה" + +msgid "Date out of range" +msgstr "תאריך מחוץ לטווח" + +msgid "No month specified" +msgstr "לא צוין חודש" + +msgid "No day specified" +msgstr "לא צוין יום" + +msgid "No week specified" +msgstr "לא צוין שבוע" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "לא נמצאו %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"לא נמצאו %(verbose_name_plural)s בזמן עתיד מאחר ש-%(class_name)s." +"allow_future מוגדר False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "מחרוזת תאריך %(datestr)s אינה חוקית בפורמט %(format)s." + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "לא נמצא/ה %(verbose_name)s התואם/ת לשאילתה" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "העמוד אינו \"last\" או לא ניתן להמרה למספר שם." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "עמוד לא חוקי (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "רשימה ריקה ו־“%(class_name)s.allow_empty” הוא False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "אינדקסים על תיקיה אסורים כאן." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" אינו קיים" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "אינדקס של %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "ההתקנה עברה בהצלחה! מזל טוב!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"ראו הערות השחרור עבור Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"עמוד זה מופיע בעקבות המצאות DEBUG=True בקובץ ההגדרות שלך ולא הגדרת שום URLs." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "תיעוד Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "נושאים, הפניות ומדריכים לביצוע" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "מדריך ללומד: יישום לסקרים." + +msgid "Get started with Django" +msgstr "התחילו לעבוד עם Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "קהילת Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "יצירת קשר, קבלת עזרה או השתתפות" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/he/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/he/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/he/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/he/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2cf9286555fa40456ef94c8f1b7237f4358948a3 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/he/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j בF Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j בF Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j בF" +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y H:i" +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2d535fb054e618e3e646199bdbbd8734db480392 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..20da37666ac3821893f50970f5e3d571d919db2b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1254 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# alkuma , 2013 +# Bharat Toge, 2022 +# Chandan kumar , 2012 +# Claude Paroz , 2020 +# Jannis Leidel , 2011 +# Pratik , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Bharat Toge\n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "अफ़्रीकांस" + +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "अल्जीरियाई अरब" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "आज़रबाइजानी" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "बलगारियन" + +msgid "Belarusian" +msgstr "बेलारूसी" + +msgid "Bengali" +msgstr "बंगाली" + +msgid "Breton" +msgstr "ब्रेटन" + +msgid "Bosnian" +msgstr "बोस्नियन" + +msgid "Catalan" +msgstr "कटलान" + +msgid "Czech" +msgstr "च्चेक" + +msgid "Welsh" +msgstr "वेल्श" + +msgid "Danish" +msgstr "दानिश" + +msgid "German" +msgstr "जर्मन" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +msgid "English" +msgstr "अंग्रेज़ी " + +msgid "Australian English" +msgstr "ऑस्ट्रेलियाई अंग्रेज़ी " + +msgid "British English" +msgstr "ब्रिटिश अंग्रेजी" + +msgid "Esperanto" +msgstr "एस्परेन्तो" + +msgid "Spanish" +msgstr "स्पानिश" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश " + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "कोलंबियाई स्पेनी" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "निकारागुआ स्पैनिश" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "वेनेज़ुएलाई स्पेनिश" + +msgid "Estonian" +msgstr "एस्टोनियन" + +msgid "Basque" +msgstr "बास्क" + +msgid "Persian" +msgstr "पारसी" + +msgid "Finnish" +msgstr "फ़िन्निश" + +msgid "French" +msgstr "फ्रेंच" + +msgid "Frisian" +msgstr "फ्रिसियन" + +msgid "Irish" +msgstr "आयरिश" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "गलिशियन" + +msgid "Hebrew" +msgstr "हि‍ब्रू" + +msgid "Hindi" +msgstr "हिंदी" + +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोयेशियन" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "हंगेरियन" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "इंतर्लिंगुआ" + +msgid "Indonesian" +msgstr "इन्डोनेशियन " + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "आयिस्लान्डिक" + +msgid "Italian" +msgstr "इटैलियन" + +msgid "Japanese" +msgstr "जपानी" + +msgid "Georgian" +msgstr "ज्योर्जियन" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "कज़ाख" + +msgid "Khmer" +msgstr "ख्मेर" + +msgid "Kannada" +msgstr "कन्‍नड़" + +msgid "Korean" +msgstr "कोरियन" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "लक्संबर्गी" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "लिथुवेनियन" + +msgid "Latvian" +msgstr "लात्वियन" + +msgid "Macedonian" +msgstr "मेसिडोनियन" + +msgid "Malayalam" +msgstr "मलयालम" + +msgid "Mongolian" +msgstr "मंगोलियन" + +msgid "Marathi" +msgstr "मराठी" + +msgid "Malay" +msgstr "मलय भाषा" + +msgid "Burmese" +msgstr "बर्मीज़" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "नेपाली" + +msgid "Dutch" +msgstr "डच" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "नार्वेजियन नायनॉर्स्क" + +msgid "Ossetic" +msgstr "ओस्सेटिक" + +msgid "Punjabi" +msgstr "पंजाबी" + +msgid "Polish" +msgstr "पोलिश" + +msgid "Portuguese" +msgstr "पुर्तगाली" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ब्रजिलियन पुर्तगाली" + +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियन" + +msgid "Russian" +msgstr "रूसी" + +msgid "Slovak" +msgstr "स्लोवाक" + +msgid "Slovenian" +msgstr "स्लोवेनियन" + +msgid "Albanian" +msgstr "अल्बेनियन्" + +msgid "Serbian" +msgstr "सर्बियन" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "सर्बियाई लैटिन" + +msgid "Swedish" +msgstr "स्वीडिश" + +msgid "Swahili" +msgstr "स्वाहिली" + +msgid "Tamil" +msgstr "तमिल" + +msgid "Telugu" +msgstr "तेलुगु" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "थाई" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्किश" + +msgid "Tatar" +msgstr "तातार" + +msgid "Udmurt" +msgstr "उद्मर्त" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "यूक्रानियन" + +msgid "Urdu" +msgstr "उर्दू" + +msgid "Uzbek" +msgstr "उज़्बेक" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "वियतनामी" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "सरल चीनी" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "पारम्परिक चीनी" + +msgid "Messages" +msgstr "संदेश" + +msgid "Site Maps" +msgstr "साइट मैप" + +msgid "Static Files" +msgstr "स्थिर फ़ाइलें" + +msgid "Syndication" +msgstr "सिंडिकेशन" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "यह पृष्ठ संख्या पूर्णांक नहीं है" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "यह पृष्ठ संख्या 1 से कम है " + +msgid "That page contains no results" +msgstr "उस पृष्ठ पर कोई परिणाम नहीं हैं" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "एक मान्य पूर्ण संख्या दर्ज करें" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "वैध डाक पता प्रविष्ट करें।" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "वैध IPv6 पता दर्ज करें." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "वैध IPv4 या IPv6 पता दर्ज करें." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s (यह\n" +" %(show_value)s है) है ।" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s से कम या बराबर है ।" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "सुनिश्चित करें यह मान %(limit_value)s से बड़ा या बराबर है ।" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "और" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "इस फ़ील्ड रिक्त नहीं हो सकता है." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "फील्ड के प्रकार: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "बूलियन (सही अथ‌वा गलत)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "स्ट्रिंग (अधिकतम लम्बाई %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "अल्पविराम सीमांकित संख्या" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "तिथि (बिना समय)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "तिथि (समय के साथ)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "दशमलव संख्या" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "अवधि" + +msgid "Email address" +msgstr "ईमेल पता" + +msgid "File path" +msgstr "संचिका पथ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "चल बिन्दु संख्या" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "पूर्णांक" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "बड़ा (8 बाइट) पूर्णांक " + +msgid "Small integer" +msgstr "छोटा पूर्णांक" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 पता" + +msgid "IP address" +msgstr "आइ.पि पता" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "धनात्मक पूर्णांक" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "धनात्मक छोटा पूर्णांक" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "स्लग (%(max_length)s तक)" + +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "समय" + +msgid "URL" +msgstr "यू.आर.एल" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +msgid "Image" +msgstr "छवि" + +msgid "A JSON object" +msgstr "एक JSON डेटा object" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "दर्ज किया गया डेटा वैध JSON होना अनिवार्य है" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "विदेशी कुंजी (संबंधित क्षेत्र के द्वारा प्रकार निर्धारित)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "एक-एक संबंध" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "बहुत से कई संबंध" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "वैध तिथि भरें ।" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "वैध समय भरें ।" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "एक वैध अवधी दर्ज करें" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "दिनों की संख्या {min_days} और {max_days} के बीच होना अनिवार्य है " + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई ।" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "निवेदित संचिका खाली है ।" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "कृपया या फ़ाइल प्रस्तुत करे या साफ जांचपेटी की जाँच करे,दोनों नहीं ." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "वैध चित्र निवेदन करें । आप के द्वारा निवेदित संचिका अमान्य अथवा दूषित है ।" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "मान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "मूल्य सूची दर्ज करें ।" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "एक वैध UUID भरें " + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "एक वैध JSON भरें " + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "छाटें" + +msgid "Delete" +msgstr "मिटाएँ" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "कृपया %(field)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "कृपया %(field)s के डुप्लिकेट डेटा जो अद्वितीय होना चाहिए को सही करें." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"कृपया %(field_name)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे जो %(date_field)s में " +"%(lookup)s के लिए अद्वितीय होना चाहिए." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "कृपया डुप्लिकेट मानों को सही करें." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "रिक्त करें" + +msgid "Currently" +msgstr "फिलहाल" + +msgid "Change" +msgstr "बदलें" + +msgid "Unknown" +msgstr "अनजान" + +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" + +msgid "No" +msgstr "नहीं" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "हाँ,नहीं,शायद" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d बाइट" +msgstr[1] "%(size)d बाइट" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s केबी " + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s मेबी " + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s जीबी " + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s टीबी" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s पीबी" + +msgid "p.m." +msgstr "बजे" + +msgid "a.m." +msgstr "बजे" + +msgid "PM" +msgstr "बजे" + +msgid "AM" +msgstr "बजे" + +msgid "midnight" +msgstr "मध्यरात्री" + +msgid "noon" +msgstr "दोपहर" + +msgid "Monday" +msgstr "सोम‌वार" + +msgid "Tuesday" +msgstr "मंगलवार" + +msgid "Wednesday" +msgstr "बुधवार" + +msgid "Thursday" +msgstr "गुरूवार" + +msgid "Friday" +msgstr "शुक्रवार" + +msgid "Saturday" +msgstr "शनिवार" + +msgid "Sunday" +msgstr "रविवार" + +msgid "Mon" +msgstr "सोम" + +msgid "Tue" +msgstr "मंगल" + +msgid "Wed" +msgstr "बुध" + +msgid "Thu" +msgstr "गुरू" + +msgid "Fri" +msgstr "शुक्र" + +msgid "Sat" +msgstr "शनि" + +msgid "Sun" +msgstr "रवि" + +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +msgid "February" +msgstr "फ़रवरी" + +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +msgid "April" +msgstr "अप्रैल" + +msgid "May" +msgstr "मई" + +msgid "June" +msgstr "जून" + +msgid "July" +msgstr "जुलाई" + +msgid "August" +msgstr "अगस्त" + +msgid "September" +msgstr "सितमबर" + +msgid "October" +msgstr "अक्टूबर" + +msgid "November" +msgstr "नवमबर" + +msgid "December" +msgstr "दिसमबर" + +msgid "jan" +msgstr "जन" + +msgid "feb" +msgstr "फ़र" + +msgid "mar" +msgstr "मा" + +msgid "apr" +msgstr "अप्र" + +msgid "may" +msgstr "मई" + +msgid "jun" +msgstr "जून" + +msgid "jul" +msgstr "जुल" + +msgid "aug" +msgstr "अग" + +msgid "sep" +msgstr "सित" + +msgid "oct" +msgstr "अक्ट" + +msgid "nov" +msgstr "नव" + +msgid "dec" +msgstr "दिस्" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "जनवरी." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "फ़रवरी." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "अप्रैल" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "मई" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "जून" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "जुलाई" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "अग." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "सितम्बर." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "अक्टूबर" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "नवम्बर." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "दिसम्बर" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "फरवरी" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "अप्रैल" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "मई" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "जून" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "जुलाई" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "अगस्त" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "सितंबर" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "अक्टूबर" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "नवंबर" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "दिसंबर" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "अथवा" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF सत्यापन असफल रहा. Request निरस्त की गई " + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "कोई साल निर्दिष्ट नहीं किया गया " + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "कोई महीने निर्दिष्ट नहीं किया गया " + +msgid "No day specified" +msgstr "कोई दिन निर्दिष्ट नहीं किया गया " + +msgid "No week specified" +msgstr "कोई सप्ताह निर्दिष्ट नहीं किया गया " + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"भविष्य %(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है क्योंकि %(class_name)s.allow_future " +"गलत है." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr " इस प्रश्न %(verbose_name)s से मेल नहीं खाते है" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "अवैध पन्ना (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "निर्देशिका अनुक्रमित की अनुमति यहाँ नहीं है." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s का अनुक्रमणिका" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hi/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/hi/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hi/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/hi/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ac078ec6c3a201870c8788cdafce950e56a12e82 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/hi/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "g:i A" +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d-m-Y" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f7afa5d2fe61f1c26eb815313d4f0eaf076a79e5 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..574a7ab76727217d9d644b3775ea981f6ceeb911 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1274 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# aljosa , 2011,2013 +# Berislav Lopac , 2013 +# Bojan Mihelač , 2012 +# Boni Đukić , 2017 +# Jannis Leidel , 2011 +# Mislav Cimperšak , 2015-2016 +# Nino , 2013 +# senko , 2012 +# Ylodi , 2011 +# zmasek , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arapski" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturijski" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azarbejdžanac" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bjeloruski" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretonski" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bošnjački" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanski" + +msgid "Czech" +msgstr "Češki" + +msgid "Welsh" +msgstr "Velški" + +msgid "Danish" +msgstr "Danski" + +msgid "German" +msgstr "Njemački" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Donjolužičkosrpski" + +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + +msgid "English" +msgstr "Engleski" + +msgid "Australian English" +msgstr "Australski engleski" + +msgid "British English" +msgstr "Britanski engleski" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Španjolski" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinski španjolski" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbijski španjolski" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksički španjolski" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragvanski Španjolski" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezuelanski Španjolski" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonski" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskijski" + +msgid "Persian" +msgstr "Perzijski" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finski" + +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frizijski" + +msgid "Irish" +msgstr "Irski" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Škotski gaelski" + +msgid "Galician" +msgstr "Galičanski" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvatski" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Gornjolužičkosrpski" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Mađarski" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezijski" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" + +msgid "Italian" +msgstr "Talijanski" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" + +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzijski" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazaški" + +msgid "Khmer" +msgstr "Kambođanski" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreanski" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luksemburški" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanski" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latvijski" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonski" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolski" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmanski" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalski" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nizozemski" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norveški Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetski" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Pendžabljanin" + +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilski portugalski" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunjski" + +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovački" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenski" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanski" + +msgid "Serbian" +msgstr "Srpski" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Latinski srpski" + +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilski" + +msgid "Telugu" +msgstr "Teluški" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai (tajlandski)" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarski" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtski" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vijetnamski" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Pojednostavljeni kineski" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalni kineski" + +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mape stranica" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statične datoteke" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Broj stranice nije cijeli broj" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Broj stranice je manji od 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Stranica ne sadrži rezultate" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Unesite ispravnu vrijednost." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Unesite ispravan URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Unesite vrijednost u obliku cijelog broja." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Osigurajte da ova vrijednost ima %(limit_value)s (trenutno je " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znak (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znakova (trenutno " +"ima %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znakova (trenutno " +"ima %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znak (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (trenutno " +"ima %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (trenutno " +"ima %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Unesite broj." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numeričkog znaka." +msgstr[1] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numerička znaka." +msgstr[2] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numeričkih znakova." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s decimalnog mjesta." +msgstr[1] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s decimalna mjesta." +msgstr[2] "Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s decimalnih mjesta." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numberičkog znaka prije decimalne " +"točke." +msgstr[1] "" +"Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numberička znaka prije decimalne " +"točke." +msgstr[2] "" +"Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numberičkih znakova prije " +"decimalne točke." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "i" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_labels)s već postoji." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Vrijednost %(value)r nije jedna od raspoloživih opcija." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ovo polje ne može biti null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ovo polje ne može biti prazno." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True ili False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slova (do %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bez vremena/sati)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (sa vremenom/satima)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalni broj" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +msgid "Email address" +msgstr "E-mail adresa" + +msgid "File path" +msgstr "Put do datoteke" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 byte) integer" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresa" + +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (True, False ili None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitivan cijeli broj" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitivan mali cijeli broj" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "'Slug' (do %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Mali broj" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Binarni podaci" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s instanca sa %(field)s %(value)r ne postoji." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "One-to-one relationship" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s veza" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s veze" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Many-to-many relationship" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Unos za ovo polje je obavezan." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Unesite cijeli broj." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Unesite ispravan datum." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Unesite ispravno vrijeme." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Unesite ispravno trajanje." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Datoteka nije poslana." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Poslana datoteka je prazna." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Osigurajte da naziv datoteke ima najviše %(max)d znak (ima %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Osigurajte da naziv datoteke ima najviše %(max)d znakova (ima %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Osigurajte da naziv datoteke ima najviše %(max)d znakova (ima %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Molimo Vas da pošaljete ili datoteku ili označite izbor, a ne oboje." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili " +"je oštečena." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Unesite listu vrijednosti." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Unesite kompletnu vrijednost." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Unesite ispravan UUID." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Skriveno polje %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm podaci nedostaju ili su promijenjeni" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Molimo unesite %d obrazac." +msgstr[1] "Molimo unesite %d ili manje obrazaca." +msgstr[2] "Molimo unesite %d ili manje obrazaca." + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Molimo unesite %d ili više obrazaca." +msgstr[1] "Molimo unesite %d ili više obrazaca." +msgstr[2] "Molimo unesite %d ili više obrazaca." + +msgid "Order" +msgstr "Redoslijed:" + +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ispravite duplicirane podatke za %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field)s, koji moraju biti " +"jedinstveni." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field_name)s koji moraju biti " +"jedinstveni za %(lookup)s u %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Isprazni" + +msgid "Currently" +msgstr "Trenutno" + +msgid "Change" +msgstr "Promijeni" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat pojam" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,ne,možda" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d byte-a" +msgstr[2] "%(size)d byte-a" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "popodne" + +msgid "a.m." +msgstr "ujutro" + +msgid "PM" +msgstr "popodne" + +msgid "AM" +msgstr "ujutro" + +msgid "midnight" +msgstr "ponoć" + +msgid "noon" +msgstr "podne" + +msgid "Monday" +msgstr "Ponedjeljak" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorak" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Srijeda" + +msgid "Thursday" +msgstr "Četvrtak" + +msgid "Friday" +msgstr "Petak" + +msgid "Saturday" +msgstr "Subota" + +msgid "Sunday" +msgstr "Nedjelja" + +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +msgid "Tue" +msgstr "Uto" + +msgid "Wed" +msgstr "Sri" + +msgid "Thu" +msgstr "Čet" + +msgid "Fri" +msgstr "Pet" + +msgid "Sat" +msgstr "Sub" + +msgid "Sun" +msgstr "Ned" + +msgid "January" +msgstr "Siječanj" + +msgid "February" +msgstr "Veljača" + +msgid "March" +msgstr "Ožujak" + +msgid "April" +msgstr "Travanj" + +msgid "May" +msgstr "Svibanj" + +msgid "June" +msgstr "Lipanj" + +msgid "July" +msgstr "Srpanj" + +msgid "August" +msgstr "Kolovoz" + +msgid "September" +msgstr "Rujan" + +msgid "October" +msgstr "Listopad" + +msgid "November" +msgstr "Studeni" + +msgid "December" +msgstr "Prosinac" + +msgid "jan" +msgstr "sij." + +msgid "feb" +msgstr "velj." + +msgid "mar" +msgstr "ožu." + +msgid "apr" +msgstr "tra." + +msgid "may" +msgstr "svi." + +msgid "jun" +msgstr "lip." + +msgid "jul" +msgstr "srp." + +msgid "aug" +msgstr "kol." + +msgid "sep" +msgstr "ruj." + +msgid "oct" +msgstr "lis." + +msgid "nov" +msgstr "stu." + +msgid "dec" +msgstr "pro." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Sij." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Velj." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Ožu." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Tra." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Svi." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Lip." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Srp." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Kol." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Ruj." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Lis." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Stu." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Pro." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "siječnja" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "veljače" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "ožujka" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "travnja" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "svibnja" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "lipnja" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "srpnja" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "kolovoza" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "rujna" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "listopada" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "studenoga" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "prosinca" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "To nije ispravna IPv6 adresa." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "ili" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d godina" +msgstr[1] "%d godina" +msgstr[2] "%d godina" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mjesec" +msgstr[1] "%d mjeseci" +msgstr[2] "%d mjeseci" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d tjedan" +msgstr[1] "%d tjedna" +msgstr[2] "%d tjedana" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dana" +msgstr[1] "%d dana" +msgstr[2] "%d dana" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sati" +msgstr[2] "%d sati" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutu" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d minuta" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minuta" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Zabranjeno" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF verifikacija nije uspjela. Zahtjev je prekinut." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Ova poruka vam se prikazuje jer stranica na kojoj se nalazite zahtjeva CSRF " +"kolačić prilikom slanja forme. Navedeni kolačić je obavezan iz sigurnosnih " +"razloga, kako bi se osiguralo da vaš internetski preglednik ne bude otet od " +"strane trećih osoba." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Dodatne informacije su dostupne sa postavkom DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Nije navedena godina" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Nije naveden mjesec" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nije naveden dan" + +msgid "No week specified" +msgstr "Tjedan nije određen" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nije dostupno: %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s nije dostupno jer je %(class_name)s.allow_future " +"False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "%(verbose_name)s - pretragom nisu pronađeni rezultati za upit" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Nevažeća stranica (%(page_number)s):%(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Sadržaji direktorija ovdje nisu dozvoljeni." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Sadržaj direktorija %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hr/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/hr/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hr/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/hr/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a2dc45730dd47209aa83f22fa7359f5a8a4e6692 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/hr/formats.py @@ -0,0 +1,44 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. E Y." +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j. E Y. H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y." +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j.m.Y." +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j.m.Y. H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%d.%m.%Y.", # '25.10.2006.' + "%d.%m.%y.", # '25.10.06.' + "%d. %m. %Y.", # '25. 10. 2006.' + "%d. %m. %y.", # '25. 10. 06.' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d.%m.%Y. %H:%M:%S", # '25.10.2006. 14:30:59' + "%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006. 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y. %H:%M", # '25.10.2006. 14:30' + "%d.%m.%y. %H:%M:%S", # '25.10.06. 14:30:59' + "%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f", # '25.10.06. 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y. %H:%M", # '25.10.06. 14:30' + "%d. %m. %Y. %H:%M:%S", # '25. 10. 2006. 14:30:59' + "%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f", # '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' + "%d. %m. %Y. %H:%M", # '25. 10. 2006. 14:30' + "%d. %m. %y. %H:%M:%S", # '25. 10. 06. 14:30:59' + "%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f", # '25. 10. 06. 14:30:59.000200' + "%d. %m. %y. %H:%M", # '25. 10. 06. 14:30' +] + +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..23840dc37817fbdec417541843f4f6278b77bdba Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9374e41001ec04749eeba435b25d58ba4d6a435e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1365 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016-2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf , 2016-2023\n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaanšćina" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabšćina" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Algeriska arabšćina" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturišćina" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdźanšćina" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bołharšćina" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Běłorušćina" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalšćina" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretonšćina" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnišćina" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanšćina" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Centralna kurdišćina (Sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "Čěšćina" + +msgid "Welsh" +msgstr "Walizišćina" + +msgid "Danish" +msgstr "Danšćina" + +msgid "German" +msgstr "Němčina" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Delnjoserbšćina" + +msgid "Greek" +msgstr "Grjekšćina" + +msgid "English" +msgstr "Jendźelšćina" + +msgid "Australian English" +msgstr "Awstralska jendźelšćina" + +msgid "British English" +msgstr "Britiska jendźelšćina" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Španišćina" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinska španišćina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbiska španišćina" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexiska španišćina" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaraguaska španišćina" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezuelska španišćina" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estišćina" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskišćina" + +msgid "Persian" +msgstr "Persišćina" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finšćina" + +msgid "French" +msgstr "Francošćina" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frizišćina" + +msgid "Irish" +msgstr "Irišćina" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Šotiska gaelšćina" + +msgid "Galician" +msgstr "Galicišćina" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejšćina" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindišćina" + +msgid "Croatian" +msgstr "Chorwatšćina" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Hornjoserbšćina" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Madźaršćina" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armenšćina" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezišćina" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandšćina" + +msgid "Italian" +msgstr "Italšćina" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japanšćina" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgišćina" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabylšćina" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachšćina" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeršćina" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadšćina" + +msgid "Korean" +msgstr "Korejšćina" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgišćina" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgšćina" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litawšćina" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letišćina" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonšćina" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolšćina" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathišćina" + +msgid "Malay" +msgstr "Malajšćina" + +msgid "Burmese" +msgstr "Myanmaršćina" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norwegski bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalšćina" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nižozemšćina" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegski nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetšćina" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Pundźabišćina" + +msgid "Polish" +msgstr "Pólšćina" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalšćina" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilska portugalšćina" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunšćina" + +msgid "Russian" +msgstr "Rušćina" + +msgid "Slovak" +msgstr "Słowakšćina" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Słowjenšćina" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanšćina" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbišćina" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbšćina, łaćonska" + +msgid "Swedish" +msgstr "Šwedšćina" + +msgid "Swahili" +msgstr "Suahelšćina" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilšćina" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugušćina" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tadźikišćina" + +msgid "Thai" +msgstr "Thaišćina" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmenšćina" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkowšćina" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tataršćina" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtšćina" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainšćina" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdušćina" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekšćina" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamšćina" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Zjednorjene chinšćina" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalna chinšćina" + +msgid "Messages" +msgstr "Powěsće" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Přehlady sydła" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statiske dataje" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndikacija" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Tute čisko strony cyła ličba njeje." + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Tute čisło strony je mjeńše hač 1." + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Tuta strona wuslědki njewobsahuje" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Zapodajće płaćiwu hódnotu." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Zapodajće płaćiwy URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Zapodajće płaćiwu cyłu ličbu." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Zapodajće płaćiwu e-mejlowu adresu." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Zapodajće płaćiwe adresowe mjeno, kotrež jenož pismiki, ličby, podsmužki abo " +"wjazawki wobsahuje." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Zapodajće płaćiwe „adresowe mjeno“, kotrež jenož pismiki, ličby, podsmužki " +"abo wjazawki wobsahuje." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv4-adresu." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv6-adresu." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Zapodajće płaćiwu IPv4- abo IPv6-adresu." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Zapodajće jenož přez komy dźělene cyfry," + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Zawěsćće, zo tuta hódnota je %(limit_value)s (je %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zawěsćće, zo hódnota je mjeńša hač abo runja %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zawěsćće, zo tuta hódnota je wjetša hač abo runja %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Zawěsćće, zo tuta hódnota je množina kročeloweje wulkosće %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješko (ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješce (ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješka (ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Zawěsćće, zo tuta hódnota ma znajmjeńša %(limit_value)d znamješkow (ma " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješko (ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješce (ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješka (ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješkow (ima " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Zapodajće ličbu." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfry dohromady." +msgstr[1] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow dohromady." +msgstr[2] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow dohromady." +msgstr[3] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow dohromady." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalneho městna." +msgstr[1] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalneju městnow." +msgstr[2] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalnych městnow." +msgstr[3] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s decimalnych městnow." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfry před decimalnej komu." +msgstr[1] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu." +msgstr[2] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu." +msgstr[3] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Datajowy sufiks ' %(extension)s' dowoleny njeje. Dowolene sufiksy su: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Prózdne znamješka dowolene njejsu." + +msgid "and" +msgstr "a" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_labels)s hižo eksistuje." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Wobmjezowanje \"%(name)s\" je překročene." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Hódnota %(value)r płaćiwa wólba njeje." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Tute polo njesmě nul być." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Tute polo njesmě prózdne być." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_label)s hižo eksistuje." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s dyrbi za %(date_field_label)s %(lookup_type)s jónkróćne być." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Polo typa: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi pak True pak False być." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi pak True, False pak None być." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (pak True pak False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Znamješkowy rjećazk (hač %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Znamješkowy rjećazk (njewobmjezowany)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Cyłe ličby dźělene přez komu" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Hódnota „%(value)s“ ma njepłaćiwy datumowy format. Dyrbi we formaće DD.MM." +"YYYY być." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Hódnota „%(value)s“ ma korektny format (DD.MM.YYYY), ale je njepłaćiwy datum." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bjez časa)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Hódnota „%(value)s“ ma njepłaćiwy format. Dyrbi we formaće DD.MM.YYYY HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]][TZ] być." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Hódnota „%(value)s“ ma korektny format (DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " +"ale je njepłaćiwy datum/čas." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (z časom)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi decimalna ličba być." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalna ličba" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Hódnota „%(value)s“ ma njepłaćiwy format. Dyrbi w formaće [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] być." + +msgid "Duration" +msgstr "Traće" + +msgid "Email address" +msgstr "E-mejlowa adresa" + +msgid "File path" +msgstr "Datajowa šćežka" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi decimalna ličba być." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Komowa ličba typa float" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi integer być." + +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 byte) integer" + +msgid "Small integer" +msgstr "Mała cyła ličba" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adresa" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresa" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Hódnota „%(value)s“ dyrbi pak None, True pak False być." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (pak True, False pak None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Pozitiwna wulka cyła ličba" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitiwna cyła ličba" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitiwna mała cyła ličba" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Adresowe mjeno (hač %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Hódnota „%(value)s“ ma njepłaćiwy format. Dyrbi we formaće HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]] być." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Hódnota „%(value)s“ ma korektny format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale je " +"njepłaćiwy čas." + +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Hrube binarne daty" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "„%(value)s“ płaćiwy UUID njeje." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Uniwerselnje jónkróćny identifikator" + +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON-objekt" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Hódnota dyrbi płaćiwy JSON być." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistuje." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Cuzy kluč (typ so přez wotpowědne polo postaja)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Poćah jedyn jedyn" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Poćah %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Poćahi %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Poćah wjele wjele" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Tute polo je trěbne." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Zapodajće cyłu ličbu." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Zapodajće płaćiwy datum." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Zapodajće płaćiwy čas." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Zapodajće płaćiwy datum/čas." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Zapodajće płaćiwe traće." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Ličba dnjow dyrbi mjez {min_days} a {max_days} być." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Žana dataja je so pósłała. Přepruwujće kodowanski typ we formularje." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Žana dataja je so pósłała." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Pósłana dataja je prózdna." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješko (ma " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješce (ma " +"%(length)d)." +msgstr[2] "" +"Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješka (ma " +"%(length)d)." +msgstr[3] "" +"Zawěsćće, zo tute datajowe mjeno ma maksimalnje %(max)d znamješkow (ma " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Prošu zapodajće dataju abo stajće hóčku do kontrolneho kašćika, nic wobě." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Nahrajće płaćiwy wobraz. Dataja, kotruž sće nahrał, pak njebě wobraz pak bě " +"wobškodźeny wobraz. " + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Wubjerće płaćiwu wolensku móžnosć. %(value)s žana k dispoziciji stejacych " +"wolenskich móžnosćow njeje. " + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Zapodajće lisćinu hódnotow." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Zapodajće dospołnu hódnotu." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Zapodajće płaćiwy UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Zapodajće płaćiwy JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Schowane polo field %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Daty ManagementForm faluja abo su skepsane. Falowace pola: %(field_names)s. " +"Móžeće zmylkowu rozprawu spisać, jeli problem dale eksistuje." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formular." +msgstr[1] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formularaj." +msgstr[2] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formulary." +msgstr[3] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formularow." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formu." +msgstr[1] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formje." +msgstr[2] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formy." +msgstr[3] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formow." + +msgid "Order" +msgstr "Porjad" + +msgid "Delete" +msgstr "Zhašeć" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Prošu porjedźće dwójne daty za %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Prošu porjedźće dwójne daty za %(field)s, kotrež dyrbja jónkróćne być." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Prošu porjedźće dwójne daty za %(field_name)s, kotrež dyrbja za %(lookup)s w " +"%(date_field)s jónkróćne być." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Prošu porjedźće slědowace dwójne hódnoty." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Hódnota inline nadrjadowanej instancy njewotpowěduje." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Wubjerće płaćiwu wolensku móžnosć. Tuta wolenska móžnosć jedna z k " +"dispoziciji stejacych wolenskich móžnosćow njeje." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" płaćiwa hódnota njeje." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s njeda so w časowym pasmje %(current_timezone)s interpretować; " +"je snano dwuzmyslny abo njeeksistuje." + +msgid "Clear" +msgstr "Zhašeć" + +msgid "Currently" +msgstr "Tuchwilu" + +msgid "Change" +msgstr "Změnić" + +msgid "Unknown" +msgstr "Njeznaty" + +msgid "Yes" +msgstr "Haj" + +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "haj,ně,snano" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajtaj" +msgstr[2] "%(size)d bajty" +msgstr[3] "%(size)d bajtow" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "popołdnju" + +msgid "a.m." +msgstr "dopołdnja" + +msgid "PM" +msgstr "popołdnju" + +msgid "AM" +msgstr "dopołdnja" + +msgid "midnight" +msgstr "połnoc" + +msgid "noon" +msgstr "připołdnjo" + +msgid "Monday" +msgstr "Póndźela" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Wutora" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Srjeda" + +msgid "Thursday" +msgstr "Štwórtk" + +msgid "Friday" +msgstr "Pjatk" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +msgid "Sunday" +msgstr "Njedźela" + +msgid "Mon" +msgstr "Pón" + +msgid "Tue" +msgstr "Wut" + +msgid "Wed" +msgstr "Srj" + +msgid "Thu" +msgstr "Štw" + +msgid "Fri" +msgstr "Pja" + +msgid "Sat" +msgstr "Sob" + +msgid "Sun" +msgstr "Nje" + +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +msgid "May" +msgstr "Meja" + +msgid "June" +msgstr "Junij" + +msgid "July" +msgstr "Julij" + +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "jan" +msgstr "jan." + +msgid "feb" +msgstr "feb." + +msgid "mar" +msgstr "měr." + +msgid "apr" +msgstr "apr." + +msgid "may" +msgstr "mej." + +msgid "jun" +msgstr "jun." + +msgid "jul" +msgstr "jul." + +msgid "aug" +msgstr "awg." + +msgid "sep" +msgstr "sep." + +msgid "oct" +msgstr "okt." + +msgid "nov" +msgstr "now." + +msgid "dec" +msgstr "dec." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Meja" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Awg." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Now." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Meja" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "To płaćiwa IPv6-adresa njeje." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "abo" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d lěto" +msgstr[1] "%(num)dlěće" +msgstr[2] "%(num)d lěta" +msgstr[3] "%(num)d lět" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d měsac" +msgstr[1] "%(num)d měsacaj" +msgstr[2] "%(num)d měsacy" +msgstr[3] "%(num)d měsacow" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d tydźeń" +msgstr[1] "%(num)d njedźeli" +msgstr[2] "%(num)d njedźele" +msgstr[3] "%(num)d njedźel" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d dźeń" +msgstr[1] "%(num)d dnjej" +msgstr[2] "%(num)d dny" +msgstr[3] "%(num)d dnjow" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d hodźina" +msgstr[1] "%(num)d hodźinje" +msgstr[2] "%(num)d hodźiny" +msgstr[3] "%(num)d hodźin" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d mjeńšina" +msgstr[1] "%(num)d mjeńšinje" +msgstr[2] "%(num)d mjeńšiny" +msgstr[3] "%(num)d mjeńšin" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Zakazany" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-přepruwowanje je so nimokuliło. Naprašowanje je so přetorhnyło." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Widźiće tutu zdźělenku, dokelž tute HTTPS-sydło \"Referer header\" trjeba, " +"kotryž so ma na waš webwobhladowak pósłać, ale žadyn njeje so pósłał. Tutón " +"header je z wěstotnych přičinow trěbny, zo by so zawěsćiło, zo waš " +"wobhladowak so wot třećich njekapruje." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Jei sće swój wobhladowak tak konfigurował, zo su hłowy „Referer“ " +"znjemóžnjene, zmóžńće je, znajmjeńša za tute sydło abo za HTTPS-zwiski abo " +"za naprašowanja „sameorigin“." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Jeli značku wužiwaće abo hłowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapřijimaće, " +"wotstrońće je prošu. CSRF-škit trjeba hłowu „Referer“ , zo by striktnu " +"kontrolu referer přewjedźe. Jeli so wo priwatnosć staraće, wužiwajće " +"alternatiwy kaž za wotkazy k sydłam třećich." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Widźiće tutu zdźělenku, dokelž tute sydło CSRF-plack trjeba, hdyž so " +"formulary wotesyłaja. Tutón plack je z přičinow wěstoty trěbny, zo by so waš " +"wobhladowak wot třećich njekapruje." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Jeli sće swój wobhladowak tak konfigurował, zo su placki znjemóžnjene, " +"zmóžńće je zaso, znajmjeńša za tute sydło abo za naprašowanja „same-origin“." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Z DEBUG=True su dalše informacije k dispoziciji." + +msgid "No year specified" +msgstr "Žane lěto podate" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Datum zwonka wobłuka" + +msgid "No month specified" +msgstr "Žadyn měsac podaty" + +msgid "No day specified" +msgstr "Žadyn dźeń podaty" + +msgid "No week specified" +msgstr "Žadyn tydźeń podaty" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Žadyn %(verbose_name_plural)s k dispoziciji njeje" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Přichodowe %(verbose_name_plural)s k dispoziciji njejsu, dokelž hódnota " +"%(class_name)s.allow_future je False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"Njepłaćiwy „%(format)s“ za datumowy znamješkowy rjaćazk „%(datestr)s“ podaty" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Žane %(verbose_name)s namakane, kotrež naprašowanju wotpowěduje" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Strona „last“ njeje, ani njeda so do int konwertować." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Njepłaćiwa strona (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Prózdna lisćina a „%(class_name)s.allow_empty“ je False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Zapisowe indeksy tu dowolone njejsu." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "„%(path)s“ njeeksistuje" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Instalacija bě wuspěšna! Zbožopřeće!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Čitajće wersijowe informacije za Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Widźiće tutu stronu, dokelž DEBUG=True je we wašej dataji nastajenjow a njejsće URL " +"skonfigurował." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Dokumentacija Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Temy, referency a nawody" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Nawod: Naprašowanske nałoženje" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Prěnje kroki z Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Zhromadźenstwo Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Zwjazać, pomoc wobstarać abo přinošować" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..06465ca70b9c0d81a76e420b61c8376b8de6aecf Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..43a04a38849c8ff0c5003db89edb8abc6d6fb880 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1335 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Akos Zsolt Hochrein , 2018 +# András Veres-Szentkirályi, 2016-2021 +# Attila Nagy <>, 2012 +# Dóra Szendrei , 2017 +# Istvan Farkas , 2019 +# Jannis Leidel , 2011 +# János R, 2011-2012,2014 +# János R, 2022 +# Máté Őry , 2013 +# Szilveszter Farkas , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: János R, 2022\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "algériai arab" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asztúriai" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbajdzsáni" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolgár" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusz" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengáli" + +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnyák" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" + +msgid "Czech" +msgstr "Cseh" + +msgid "Welsh" +msgstr "Walesi" + +msgid "Danish" +msgstr "Dán" + +msgid "German" +msgstr "Német" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Alsószorb" + +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +msgid "English" +msgstr "Angol" + +msgid "Australian English" +msgstr "Ausztráliai angol" + +msgid "British English" +msgstr "Brit angol" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Eszperantó" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentin spanyol" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbiai spanyol" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexikói spanyol" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguai spanyol" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezuelai spanyol" + +msgid "Estonian" +msgstr "Észt" + +msgid "Basque" +msgstr "Baszk " + +msgid "Persian" +msgstr "Perzsa" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finn" + +msgid "French" +msgstr "Francia" + +msgid "Frisian" +msgstr "Fríz" + +msgid "Irish" +msgstr "Ír" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skót gael" + +msgid "Galician" +msgstr "Gall" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Horvát" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Felsőszorb" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar" + +msgid "Armenian" +msgstr "Örmény" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonéz" + +msgid "Igbo" +msgstr "igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi" + +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +msgid "Georgian" +msgstr "Grúz" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabil" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazak" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "kirgiz" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgi" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litván" + +msgid "Latvian" +msgstr "Lett" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedón" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajálam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "Maráthi" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmai" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Bokmål norvég" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepáli" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holland" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk norvég" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Oszét" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazíliai portugál" + +msgid "Romanian" +msgstr "Román" + +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +msgid "Slovak" +msgstr "Szlovák" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Szlovén" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albán" + +msgid "Serbian" +msgstr "Szerb" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Latin betűs szerb" + +msgid "Swedish" +msgstr "Svéd" + +msgid "Swahili" +msgstr "Szuahéli" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "tadzsik" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +msgid "Turkmen" +msgstr "türkmén" + +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatár" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrán" + +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Üzbég" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnámi" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Egyszerű kínai" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hagyományos kínai" + +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Oldaltérképek" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statikus fájlok" + +msgid "Syndication" +msgstr "Szindikáció" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Az oldalszám nem egész szám." + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Az oldalszám kisebb, mint 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Az oldal nem tartalmaz találatokat" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Adjon meg egy érvényes számot." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Kérjük adjon meg egy érvényes \"domain-darabkát\", amely csak ékezet nélküli " +"betűkből, számokból, aláhúzásból és kötőjelből áll." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Kérjük adjon meg egy érvényes \"domain-darabkát\", amely csak betűkből, " +"számokból, aláhúzásból és kötőjelből áll." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Írjon be egy érvényes IPv6 címet." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 vagy IPv6 címet." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s (jelenleg: " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy kisebb." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy nagyobb." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(limit_value)d karaktert " +"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(limit_value)d karaktert " +"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d " +"karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d " +"karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Adj meg egy számot." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll." +msgstr[1] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll." +msgstr[1] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a " +"tizedesvessző előtt." +msgstr[1] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a " +"tizedesvessző előtt." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"A(z) \"%(extension)s\" kiterjesztés nincs engedélyezve. Az engedélyezett " +"fájltípusok: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null karakterek használata nem megengedett." + +msgid "and" +msgstr "és" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_labels)s." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r érték érvénytelen." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ez a mező nem lehet nulla." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ez a mező nem lehet üres." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s egyedi kell hogy legyen %(lookup_type)s alapján a(z) " +"%(date_field_label)s mezőn." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Mezőtípus: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "A(z) \"%(value)s\" értéke csak True vagy False lehet." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "A(z) \"%(value)s\" értéke csak True, False vagy üres lehet." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Logikai (True vagy False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Vesszővel elválasztott egészek" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"A(z) \"%(value)s\" érvénytelen dátumformátumot tartalmaz. A dátumnak ÉÉÉÉ-HH-" +"NN formában kell lennie." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"A(z) \"%(value)s\" értéke formára (ÉÉÉÉ-HH-NN) megfelel ugyan, de " +"érvénytelen dátumot tartalmaz." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dátum (idő nélkül)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"A(z) \"%(value)s\" érvénytelen dátumformátumot tartalmaz. A dátumnak ÉÉÉÉ-HH-" +"NN ÓÓ:PP[:mm[.uuuuuu]][TZ] formában kell lennie." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"A(z) \"%(value)s\" értéke formára (ÉÉÉÉ-HH-NN ÓÓ:PP[:mm[:uuuuuu]][TZ]) " +"megfelel ugyan, de érvénytelen dátumot vagy időt tartalmaz." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dátum (idővel)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "A(z) \"%(value)s\" értékének tizes számrendszerű számnak kell lennie." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"A(z) \"%(value)s\" érvénytelen idő formátumot tartalmaz. Az időnek ÓÓ:PP[:" +"mm[.uuuuuu]] formában kell lennie." + +msgid "Duration" +msgstr "Időtartam" + +msgid "Email address" +msgstr "E-mail cím" + +msgid "File path" +msgstr "Elérési út" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "A(z) \"%(value)s\" értékének lebegőpontos számnak kell lennie." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Lebegőpontos szám" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "A(z) \"%(value)s\" értékének egész számnak kell lennie." + +msgid "Integer" +msgstr "Egész" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Nagy egész szám (8 bájtos)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Kis egész" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 cím" + +msgid "IP address" +msgstr "IP cím" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Az \"%(value)s\" értéke csak üres, True, vagy False lehet." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Logikai (True, False vagy None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Pozitív nagy egész" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitív egész" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitív kis egész" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "URL-barát cím (%(max_length)s hosszig)" + +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"A(z) \"%(value)s\" érvénytelen idő formátumot tartalmaz. Az időnek ÓÓ:PP[:" +"mm[.uuuuuu]] formában kell lennie." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"A(z) \"%(value)s\" értéke formára (ÓÓ:PP[:mm[:uuuuuu]][TZ]) megfelel ugyan, " +"de érvénytelen időt tartalmaz." + +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Nyers bináris adat" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "A(z) \"%(value)s\" értéke nem érvényes UUID érték." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Univerzálisan egyedi azonosító" + +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Egy JSON objektum" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Az érték érvényes JSON kell legyen." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s példány %(value)r %(field)s értékkel nem létezik." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Egy-egy kapcsolat" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s kapcsolat" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s kapcsolatok" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Több-több kapcsolat" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Adjon meg egy egész számot." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Adjon meg egy érvényes időt." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Adjon meg egy érvényes időtartamot." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "A napok számának {min_days} és {max_days} közé kell esnie." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Semmilyen fájl sem került feltöltésre." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "A küldött fájl üres." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb %(max)d karakterből áll " +"(jelenlegi hossza: %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb %(max)d karakterből áll " +"(jelenlegi hossza: %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Küldjön egy új fájlt, vagy jelölje be a törlés négyzetet, de ne mindkettőt " +"egyszerre." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Töltsön fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl nem kép volt, vagy " +"megsérült." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Válasszon érvényes elemet. '%(value)s' nincs az elérhető lehetőségek között." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Adja meg értékek egy listáját." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Adjon meg egy teljes értéket." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Adjon meg egy érvényes UUID-t." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Adjon meg egy érvényes JSON-t." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm adatok hiányoznak vagy hamisításra kerültek. A hiányzó mezők: " +"%(field_names)s. Ha ez többször is előfordul, érdemes bejelenteni hibaként." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Sorrend" + +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s (egyedinek kell " +"lenniük)." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field_name)s (egyedinek kell " +"lenniük %(lookup)s alapján a dátum mezőn: %(date_field)s)." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Javítsa az alábbi duplikált értékeket." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "A beágyazott érték nem egyezik meg a szülő példányéval." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Válasszon érvényes elemet. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek " +"között." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "Érvénytelen érték: \"%(pk)s\"" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"A(z) %(datetime)s nem értelmezhető a(z) %(current_timezone)s időzónában; " +"vagy bizonytalan, vagy nem létezik." + +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +msgid "Currently" +msgstr "Jelenleg" + +msgid "Change" +msgstr "Módosítás" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "igen,nem,talán" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bájt" +msgstr[1] "%(size)d bájt" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "du" + +msgid "a.m." +msgstr "de" + +msgid "PM" +msgstr "DU" + +msgid "AM" +msgstr "DE" + +msgid "midnight" +msgstr "éjfél" + +msgid "noon" +msgstr "dél" + +msgid "Monday" +msgstr "hétfő" + +msgid "Tuesday" +msgstr "kedd" + +msgid "Wednesday" +msgstr "szerda" + +msgid "Thursday" +msgstr "csütörtök" + +msgid "Friday" +msgstr "péntek" + +msgid "Saturday" +msgstr "szombat" + +msgid "Sunday" +msgstr "vasárnap" + +msgid "Mon" +msgstr "hét" + +msgid "Tue" +msgstr "kedd" + +msgid "Wed" +msgstr "sze" + +msgid "Thu" +msgstr "csüt" + +msgid "Fri" +msgstr "pén" + +msgid "Sat" +msgstr "szo" + +msgid "Sun" +msgstr "vas" + +msgid "January" +msgstr "január" + +msgid "February" +msgstr "február" + +msgid "March" +msgstr "március" + +msgid "April" +msgstr "április" + +msgid "May" +msgstr "május" + +msgid "June" +msgstr "június" + +msgid "July" +msgstr "július" + +msgid "August" +msgstr "augusztus" + +msgid "September" +msgstr "szeptember" + +msgid "October" +msgstr "október" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "december" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "már" + +msgid "apr" +msgstr "ápr" + +msgid "may" +msgstr "máj" + +msgid "jun" +msgstr "jún" + +msgid "jul" +msgstr "júl" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sze" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "febr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "márc." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ápr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "máj." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jún." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "júl." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "szept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "január" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "február" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "március" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "április" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "május" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "június" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "július" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "augusztus" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "szeptember" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "október" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "december" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Ez nem egy érvényes IPv6 cím." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "vagy" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF ellenőrzés sikertelen. Kérés kiszolgálása megszakítva." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Ha a böngészője úgy van beállítva, hogy letilja a \"Referer\" adatokat, " +"kérjük engedélyezze őket ehhez az oldalhoz, vagy a HTTPS kapcsolatokhoz, " +"vagy a \"same-origin\" kérésekhez." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Ha a címkét használja, vagy " +"a “Referrer-Policy: no-referrer” fejlécet, kérjük távolítsa el ezeket. A " +"CSRF védelemnek szüksége van a \"Referer\" fejléc adatra a szigorú " +"ellenőrzéshez. Ha aggódik az adatainak biztonsága miatt, használjon " +"alternatívákat, mint például az , a külső oldalakra " +"mutató linkek esetén. " + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Azért látja ezt az üzenetet, mert ez a weboldal elvárja a CSRF cookie " +"elküldését űrlapoknál. Erre a cookie-ra biztonsági okból van szükség annak " +"kiszűrésére, hogy harmadik fél eltérítse az ön böngészőjét." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Ha kikapcsolta a cookie-kat a böngészőjében, kérjük engedélyezze őket újra, " +"legalább erre az oldalra, vagy a \"same-origin\" típusú kérésekre." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "További információ DEBUG=True beállítással érhető el." + +msgid "No year specified" +msgstr "Nincs év megadva" + +msgid "Date out of range" +msgstr "A dátum a megengedett tartományon kívül esik." + +msgid "No month specified" +msgstr "Nincs hónap megadva" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nincs nap megadva" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nincs hét megadva" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nincsenek elérhető %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Jövőbeli %(verbose_name_plural)s nem elérhetők, mert %(class_name)s." +"allow_future értéke False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"A megadott dátum \"%(datestr)s\" érvénytelen a következő formátumban: " +"\"%(format)s\"." + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő %(verbose_name)s" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Az oldalszám nem \"utolsó\", vagy nem lehet számmá alakítani." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Érvénytelen oldal (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Üres lista, de a \"%(class_name)s.allow_empty\" értéke hamis." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "A könyvtárak listázása itt nincs engedélyezve." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "A(z) \"%(path)s\" útvonal nem létezik" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "A %(directory)s könyvtár tartalma" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "A telepítés sikeresen végződött! Gratulálunk!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"A Django %(version)s kiadási megjegyzéseinek " +"megtekintése" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Azért látod ezt az oldalt, mert a DEBUG=True szerepel a settings fájlban, és még nem " +"került beállításra egy URL sem." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django Dokumentáció" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Témák, hivatkozások, & leírások" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Gyakorlat: egy szavazó app" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Első lépések a Djangóval" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django Közösség" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Lépj kapcsolatba, kérj segítséget, vagy járulj hozzá" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hu/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/hu/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hu/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/hu/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c17f2c75f8eeacc4de8a99b58d22338321326e9d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/hu/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "Y. F j." +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "Y. F j. H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "Y. F" +MONTH_DAY_FORMAT = "F j." +SHORT_DATE_FORMAT = "Y.m.d." +SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y.m.d. H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y.%m.%d.", # '2006.10.25.' +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # '14:30:59' + "%H:%M", # '14:30' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y.%m.%d. %H:%M:%S", # '2006.10.25. 14:30:59' + "%Y.%m.%d. %H:%M:%S.%f", # '2006.10.25. 14:30:59.000200' + "%Y.%m.%d. %H:%M", # '2006.10.25. 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = " " # Non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9dcc4721318caa943895c55d9f9f0a1325d21ea0 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e4860e2d744fa28c4adf9aeb491dd12bb66f243f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1237 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Սմբատ Պետրոսյան , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Աֆրիկաանս" + +msgid "Arabic" +msgstr "Արաբերեն" + +msgid "Asturian" +msgstr "Աստուրերեն" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Ադրբեջաներեն" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Բուլղարերեն" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Բելոռուսերեն" + +msgid "Bengali" +msgstr "Բենգալերեն" + +msgid "Breton" +msgstr "Բրետոներեն" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Բոսնիերեն" + +msgid "Catalan" +msgstr "Կատալաներեն" + +msgid "Czech" +msgstr "Չեխերեն" + +msgid "Welsh" +msgstr "Վալլիերեն" + +msgid "Danish" +msgstr "Դանիերեն" + +msgid "German" +msgstr "Գերմաներեն" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Հունարեն" + +msgid "English" +msgstr "Անգլերեն" + +msgid "Australian English" +msgstr "Ավստրալական Անգլերեն" + +msgid "British English" +msgstr "Բրիտանական Անգլերեն" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Էսպերանտո" + +msgid "Spanish" +msgstr "Իսպաներեն" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Արգենտինական իսպաներեն" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Կոլումբիական իսպաներեն" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Մեքսիկական իսպաներեն" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Նիկարագուական իսպաներեն" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Վենեսուելլական իսպաներեն" + +msgid "Estonian" +msgstr "Էստոներեն" + +msgid "Basque" +msgstr "Բասկերեն" + +msgid "Persian" +msgstr "Պարսկերեն" + +msgid "Finnish" +msgstr "Ֆիներեն" + +msgid "French" +msgstr "Ֆրանսերեն" + +msgid "Frisian" +msgstr "Ֆրիզերեն" + +msgid "Irish" +msgstr "Իռլանդերեն" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Գելական շոտլանդերեն" + +msgid "Galician" +msgstr "Գալիսերեն" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Եբրայերեն" + +msgid "Hindi" +msgstr "Հինդի" + +msgid "Croatian" +msgstr "Խորվաթերեն" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Հունգարերեն" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Ինտերլինգուա" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Ինդոնեզերեն" + +msgid "Ido" +msgstr "Իդո" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Իսլանդերեն" + +msgid "Italian" +msgstr "Իտալերեն" + +msgid "Japanese" +msgstr "Ճապոներեն" + +msgid "Georgian" +msgstr "Վրացերեն" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Ղազախերեն" + +msgid "Khmer" +msgstr "Քեմերերեն" + +msgid "Kannada" +msgstr "Կանադա" + +msgid "Korean" +msgstr "Կորեերեն" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Լյուքսեմբուրգերեն" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Լիտվերեն" + +msgid "Latvian" +msgstr "Լատիշերեն" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Մակեդոներեն" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Մալայալամ" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Մոնղոլերեն" + +msgid "Marathi" +msgstr "Մարատխի" + +msgid "Burmese" +msgstr "Բիրմաներեն" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Նեպալերեն" + +msgid "Dutch" +msgstr "Հոլանդերեն" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Նորվեգերեն (Նյունորսկ)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Օսերեն" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Փանջաբի" + +msgid "Polish" +msgstr "Լեհերեն" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Պորտուգալերեն" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Բրազիլական պորտուգալերեն" + +msgid "Romanian" +msgstr "Ռումիներեն" + +msgid "Russian" +msgstr "Ռուսերեն" + +msgid "Slovak" +msgstr "Սլովակերեն" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Սլովեներեն" + +msgid "Albanian" +msgstr "Ալբաներեն" + +msgid "Serbian" +msgstr "Սերբերեն" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Սերբերեն (լատինատառ)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Շվեդերեն" + +msgid "Swahili" +msgstr "Սվահիլի" + +msgid "Tamil" +msgstr "Թամիլերեն" + +msgid "Telugu" +msgstr "Թելուգու" + +msgid "Thai" +msgstr "Թայերեն" + +msgid "Turkish" +msgstr "Թուրքերեն" + +msgid "Tatar" +msgstr "Թաթարերեն" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Ումուրտերեն" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ուկրաիներեն" + +msgid "Urdu" +msgstr "Ուրդու" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Վիետնամերեն" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Հեշտացված չինարեն" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Ավանդական չինարեն" + +msgid "Messages" +msgstr "Հաղորդագրություններ" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Կայքի քարտեզ" + +msgid "Static Files" +msgstr "Ստատիկ ֆայլեր\t" + +msgid "Syndication" +msgstr "Նորություններ" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ արժեք" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ URL" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Մուտքագրեք ամբողջ թիվ" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ էլեկտրոնային փոստի հասցե" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv4 հասցե" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv6 հասցե" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv4 կամ IPv6 հասցե" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Մուտքագրեք միայն ստորակետով բաժանված թվեր" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը %(limit_value)s (հիմա այն — %(show_value)s)" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը փոքր է, կամ հավասար %(limit_value)s" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը մեծ է, համ հավասար %(limit_value)s" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Մուտքագրեք թիվ" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Համոզվեք, որ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" +msgstr[1] "Համոզվեք, որ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Համոզվեք, որ ստորակետից հետո թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" +msgstr[1] "Համոզվեք, որ ստորակետից հետո թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Համոզվեք, որ ստորակետից առաջ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" +msgstr[1] "Համոզվեք, որ ստորակետից առաջ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "և" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" +"%(field_labels)s դաշտերի այս արժեքով %(model_name)s արդեն գոյություն ունի" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r արժեքը չի մտնում թույլատրված տարբերակների մեջ" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Այս դաշտը չի կարող ունենալ NULL արժեք " + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Այս դաշտը չի կարող լինել դատարկ" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s դաշտի այս արժեքով %(model_name)s արդեն գոյություն ունի" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"«%(field_label)s» դաշտի արժեքը պետք է լինի միակը %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s համար" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s տիպի դաշտ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Տրամաբանական (True կամ False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Տող (մինչև %(max_length)s երկարությամբ)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Ստորակետով բաժանված ամբողջ թվեր" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Ամսաթիվ (առանց ժամանակի)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Ամսաթիվ (և ժամանակ)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Տասնորդական թիվ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Տևողություն" + +msgid "Email address" +msgstr "Email հասցե" + +msgid "File path" +msgstr "Ֆայլի ճանապարհ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Floating point թիվ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Ամբողջ" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Մեծ (8 բայթ) ամբողջ թիվ" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 հասցե" + +msgid "IP address" +msgstr "IP հասցե" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Տրամաբանական (Either True, False կամ None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Դրական ամբողջ թիվ" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Դրայան փոքր ամբողջ թիվ" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (մինչև %(max_length)s նիշ)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Փոքր ամբողջ թիվ" + +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Ժամանակ" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Երկուական տվյալներ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Ֆայլ" + +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" +" %(field)s դաշտի %(value)r արժեք ունեցող %(model)s օրինակ գոյություն չունի" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Արտաքին բանալի (տեսակը որոշվում է հարակից դաշտից)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Մեկը մեկին կապ" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Մի քանիսը մի քանիսին կապ" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Այս դաշտը պարտադիր է" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Մուտքագրեք ամբողջ թիվ" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ամսաթիվ" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ժամանակ" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ամսաթիվ/ժամանակ" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ տևողություն" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ոչ մի ֆայլ չի ուղարկվել։ Ստուգեք ձևաթղթի կոդավորում տեսակը" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ոչ մի ֆայլ չի ուղարկվել" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Ուղարկված ֆայլը դատարկ է" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Համոզվեք, որ ֆայլի անունը պարունակում է ամենաշատը %(max)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(length)d)" +msgstr[1] "" +"Համոզվեք, որ ֆայլի անունը պարունակում է ամենաշատը %(max)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(length)d)" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Ուղարկեք ֆայլ, կամ ակտիվացրեք մաքրելու նշման վանդակը, ոչ թե երկուսը միասին" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Ուղարկեք ճիշտ պատկեր․ Ուղարկված ֆայլը պատկեր չէ, կամ վնասված է" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Ընտրեք ճիշտ տարբերակ։ %(value)s արժեքը չի մտնում ճիշտ արժեքների մեջ" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Մուտքագրեք արժեքների ցուցակ" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Մուտքագրեք ամբողջական արժեք" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ UUID" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Թաքցված դաշտ %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Կառավարման ձևաթղթի տվյալները բացակայում են, կամ վնասված են" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Ուղարկեք %d կամ քիչ ձևաթղթեր" +msgstr[1] "Ուղարկեք %d կամ քիչ ձևաթղթեր" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Ուղարկեք %d կամ շատ ձևաթղթեր" +msgstr[1] "Ուղարկեք %d կամ շատ ձևաթղթեր" + +msgid "Order" +msgstr "Հերթականություն" + +msgid "Delete" +msgstr "Հեռացնել" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ուղղեք %(field)s դաշտի կրկնվող տվյալները" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Ուղղեք %(field)s դաշտի կրկնվող տվյալները, որոնք պետք է լինեն եզակի" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ուղղեք %(field_name)s դաշտի կրկնվող տվյալները, որոնք պետք է լինեն եզակի " +"%(date_field)s-ում %(lookup)s֊ի համար" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ուղղեք կրկնվող տվյալները" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Ընտրեք ճիշտ տարբերակ։ Այս արժեքը չի մտնում ճիշտ արժեքների մեջ" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Մաքրել" + +msgid "Currently" +msgstr "Տվյալ պահին" + +msgid "Change" +msgstr "Փոխել" + +msgid "Unknown" +msgstr "Անհայտ" + +msgid "Yes" +msgstr "Այո" + +msgid "No" +msgstr "Ոչ" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "այո,ոչ,միգուցե" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d բայթ" +msgstr[1] "%(size)d բայթ" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ԿԲ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s ՄԲ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ԳԲ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ՏԲ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ՊԲ" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "կեսգիշեր" + +msgid "noon" +msgstr "կեսօր" + +msgid "Monday" +msgstr "Երկուշաբթի" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Երեքշաբթի" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Չորեքշաբթի" + +msgid "Thursday" +msgstr "Հինգշաբթի" + +msgid "Friday" +msgstr "Ուրբաթ" + +msgid "Saturday" +msgstr "Շաբաթ" + +msgid "Sunday" +msgstr "Կիրակի" + +msgid "Mon" +msgstr "Երկ" + +msgid "Tue" +msgstr "Երք" + +msgid "Wed" +msgstr "Չրք" + +msgid "Thu" +msgstr "Հնգ" + +msgid "Fri" +msgstr "Ուրբ" + +msgid "Sat" +msgstr "Շբթ" + +msgid "Sun" +msgstr "Կիր" + +msgid "January" +msgstr "Հունվար" + +msgid "February" +msgstr "Փետրվար" + +msgid "March" +msgstr "Մարտ" + +msgid "April" +msgstr "Ապրիլ" + +msgid "May" +msgstr "Մայիս" + +msgid "June" +msgstr "Հունիս" + +msgid "July" +msgstr "Հուլիս" + +msgid "August" +msgstr "Օգոստոս" + +msgid "September" +msgstr "Սեպտեմբեր" + +msgid "October" +msgstr "Հոկտեմբեր" + +msgid "November" +msgstr "Նոյեմբեր" + +msgid "December" +msgstr "Դեկտեմբեր" + +msgid "jan" +msgstr "հուն" + +msgid "feb" +msgstr "փետ" + +msgid "mar" +msgstr "մար" + +msgid "apr" +msgstr "ապր" + +msgid "may" +msgstr "մայ" + +msgid "jun" +msgstr "հուն" + +msgid "jul" +msgstr "հուլ" + +msgid "aug" +msgstr "օգտ" + +msgid "sep" +msgstr "սեպ" + +msgid "oct" +msgstr "հոկ" + +msgid "nov" +msgstr "նոյ" + +msgid "dec" +msgstr "դեկ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Հուն․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Փետ․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Մարտ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Մարտ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Մայիս" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Հունիս" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Հուլիս" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Օգոստ․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Սեպտ․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Հոկտ․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Նոյ․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Դեկ․" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Հունվար" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Փետրվար" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Մարտ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Ապրիլ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Մայիս" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Հունիս" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Հուլիս" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Օգոստոս" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Սեպտեմբեր" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Հոկտեմբեր" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Նոյեմբեր" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Դեկտեմբեր" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Սա ճիշտ IPv6 հասցե չէ" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "կամ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d տարի" +msgstr[1] "%d տարի" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d ամիս" +msgstr[1] "%d ամիս" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d շաբաթ" +msgstr[1] "%d շաբաթ" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d օր" +msgstr[1] "%d օր" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ժամ" +msgstr[1] "%d ժամ" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d րոպե" +msgstr[1] "%d րոպե" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 րոպե" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Արգելված" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF ստուգման սխալ․ Հարցումն ընդհատված է" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Դուք տեսնում եք այս հաղորդագրությունը, քանի որ այս կայքը ձևաթերթերը " +"ուղարկելու համար պահանջում է CSRF cookie։ Այն անհրաժեշտ է անվտանգության " +"նկատառումներից ելնելով, համոզվելու համար, որ ձեր բրաուզերը չի գտնվում երրորդ " +"անձանց կառավարման տակ։" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Ավելի մանրամասն տեղեկությունը հասանելի է DEBUG=True֊ի ժամանակ" + +msgid "No year specified" +msgstr "Տարին նշված չէ" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Ամիսը նշված չէ" + +msgid "No day specified" +msgstr "Օրը նշված չէ" + +msgid "No week specified" +msgstr "Շաբաթը նշված չէ" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ոչ մի %(verbose_name_plural)s հասանելի չէ" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Ապագա %(verbose_name_plural)s հասանելի չեն, քանի որ %(class_name)s." +"allow_future ունի False արժեք" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Հարցմանը համապատասխանող ոչ մի %(verbose_name)s չի գտնվել" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Սխալ էջ (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Կատալոգների ինդեքսավորումը թույլատրված չէ այստեղ" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s֊ի ինդեքսը" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e22136f196ce569e3a39dd3da3d867500112c700 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..adb852fe9e345e7aa35fb558381e674cb289cf2e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1289 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Martijn Dekker , 2012,2014,2016,2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ia/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "arabe" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Arabe algerian" + +msgid "Asturian" +msgstr "asturiano" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azeri" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgaro" + +msgid "Belarusian" +msgstr "bielorusso" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "breton" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bosniaco" + +msgid "Catalan" +msgstr "catalano" + +msgid "Czech" +msgstr "tcheco" + +msgid "Welsh" +msgstr "gallese" + +msgid "Danish" +msgstr "danese" + +msgid "German" +msgstr "germano" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "sorabo inferior" + +msgid "Greek" +msgstr "greco" + +msgid "English" +msgstr "anglese" + +msgid "Australian English" +msgstr "anglese australian" + +msgid "British English" +msgstr "anglese britannic" + +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "espaniol" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "espaniol argentin" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "espaniol colombian" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "espaniol mexican" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "espaniol nicaraguan" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "espaniol venzuelan" + +msgid "Estonian" +msgstr "estoniano" + +msgid "Basque" +msgstr "basco" + +msgid "Persian" +msgstr "persiano" + +msgid "Finnish" +msgstr "finnese" + +msgid "French" +msgstr "francese" + +msgid "Frisian" +msgstr "frison" + +msgid "Irish" +msgstr "irlandese" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "gaelico scotese" + +msgid "Galician" +msgstr "galiciano" + +msgid "Hebrew" +msgstr "hebreo" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "croato" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "sorabo superior" + +msgid "Hungarian" +msgstr "hungaro" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesiano" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islandese" + +msgid "Italian" +msgstr "italiano" + +msgid "Japanese" +msgstr "japonese" + +msgid "Georgian" +msgstr "georgiano" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" + +msgid "Kazakh" +msgstr "kazakh" + +msgid "Khmer" +msgstr "khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "coreano" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kyrgyz" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxemburgese" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "lituano" + +msgid "Latvian" +msgstr "letton" + +msgid "Macedonian" +msgstr "macedone" + +msgid "Malayalam" +msgstr "malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolico" + +msgid "Marathi" +msgstr "marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "burmese" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "norvegianio bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "hollandese" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norvegiano, nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "ossetico" + +msgid "Punjabi" +msgstr "punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "polonese" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugese" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "portugese brasilian" + +msgid "Romanian" +msgstr "romaniano" + +msgid "Russian" +msgstr "russo" + +msgid "Slovak" +msgstr "slovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "sloveno" + +msgid "Albanian" +msgstr "albanese" + +msgid "Serbian" +msgstr "serbo" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbo latin" + +msgid "Swedish" +msgstr "svedese" + +msgid "Swahili" +msgstr "swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tadzhik" + +msgid "Thai" +msgstr "thailandese" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" + +msgid "Turkish" +msgstr "turco" + +msgid "Tatar" +msgstr "tartaro" + +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurto" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrainiano" + +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamese" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "chinese simplificate" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "chinese traditional" + +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mappas de sito" + +msgid "Static Files" +msgstr "Files static" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndication" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Le numero de pagina non es un numero integre" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Le numero de pagina es minus de 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Le pagina non contine resultatos" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Specifica un valor valide." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Specifica un URL valide." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Specifica un numero integre valide." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Specifica un adresse de e-mail valide." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Scribe un denotation (\"slug\") valide, consistente de litteras, numeros, " +"tractos de sublineamento o tractos de union." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Scribe un denotation (\"slug\") valide, consistente de litteras Unicode, " +"numeros, tractos de sublineamento o tractos de union." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Specifica un adresse IPv4 valide." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Specifica un adresse IPv6 valide." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Specifica un adresse IPv4 o IPv6 valide." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Scribe solmente digitos separate per commas." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Assecura te que iste valor es %(limit_value)s (illo es %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Assecura te que iste valor es inferior o equal a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Assecura te que iste valor es superior o equal a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assecura te que iste valor ha al minus %(limit_value)d character (illo ha " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assecura te que iste valor ha al minus %(limit_value)d characteres (illo ha " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assecura te que iste valor ha al plus %(limit_value)d character (illo ha " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assecura te que iste valor ha al plus %(limit_value)d characteres (illo ha " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Specifica un numero." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Assecura te que il non ha plus de %(max)s digito in total." +msgstr[1] "Assecura te que il non ha plus de %(max)s digitos in total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifra post le comma decimal." +msgstr[1] "" +"Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifras post le comma decimal." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifra ante le comma decimal." +msgstr[1] "" +"Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifras ante le comma decimal." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Le extension de nomine de file “%(extension)s” non es permittite. Le " +"extensiones permittite es: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Characteres nulle non es permittite." + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Jam existe %(model_name)s con iste %(field_labels)s." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Le valor %(value)r non es un option valide." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Iste campo non pote esser nulle." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Iste campo non pote esser vacue." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s con iste %(field_label)s jam existe." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s debe esser unic pro %(lookup_type)s de %(date_field_label)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo de typo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser o True/Ver o False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser True/Ver, False o None/Necun." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (ver o false)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Catena (longitude maxime: %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Numeros integre separate per commas" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Le valor “%(value)s” ha un formato de data invalide. Debe esser in formato " +"AAAA-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Le valor “%(value)s” ha le formato correcte (AAAA-MM-DD) ma es un data " +"invalide." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sin hora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Le valor “%(value)s” es in un formato invalide. Debe esser in formato AAAA-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Le valor “%(value)s” es in le formato correcte (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][FH]) ma es un data/hora invalide." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (con hora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser un numero decimal." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Numero decimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Le valor “%(value)s” es in un formato invalide. Debe esser in formato [DD] " +"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Duration" + +msgid "Email address" +msgstr "Adresse de e-mail" + +msgid "File path" +msgstr "Cammino de file" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser un numero a comma flottante." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Numero a comma flottante" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser un numero integre." + +msgid "Integer" +msgstr "Numero integre" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Numero integre grande (8 bytes)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Parve numero integre" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresse IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Le valor “%(value)s” debe esser None/Nulle, True/Ver o False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (ver, false o nulle)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Grande numero integre positive" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Numero integre positive" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Parve numero integre positive" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Denotation (longitude maxime: %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Le valor “%(value)s” es in un formato invalide. Debe esser in formato HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]] ." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Le valor “%(value)s” es in le formato correcte (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma es " +"un hora invalide." + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Datos binari crude" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” non es un UUID valide." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "File" + +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Le instantia de %(model)s con %(field)s %(value)r non existe." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clave estranier (typo determinate per le campo associate)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relation un a un" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Relation %(from)s a %(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Relationes %(from)s a %(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relation multes a multes" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "Iste campo es obligatori." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Specifica un numero integre." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Specifica un data valide." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Specifica un hora valide." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Specifica un data e hora valide." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Specifica un duration valide." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Nulle file esseva submittite. Verifica le typo de codification in le " +"formulario." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nulle file esseva submittite." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Le file submittite es vacue." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Assecura te que iste valor ha al plus %(max)d character (illo ha %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Assecura te que iste valor ha al plus %(max)d characteres (illo ha " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Per favor o submitte un file o marca le quadrato \"rader\", non ambes." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Per favor incarga un imagine valide. Le file que tu incargava o non esseva " +"un imagine o esseva un imagine corrumpite." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selige un option valide. %(value)s non es inter le optiones disponibile." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Scribe un lista de valores." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Specifica un valor complete." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Specifica un UUID valide." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo celate %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Ordine" + +msgid "Delete" +msgstr "Deler" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Per favor corrige le datos duplicate pro %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Per favor corrige le datos duplicate pro %(field)s, que debe esser unic." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Per favor corrige le datos duplicate pro %(field_name)s, que debe esser unic " +"pro le %(lookup)s in %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Per favor corrige le sequente valores duplicate." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Per favor selige un option valide. Iste option non es inter le optiones " +"disponibile." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Rader" + +msgid "Currently" +msgstr "Actualmente" + +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "si,no,forsan" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "pm." + +msgid "a.m." +msgstr "am." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "medienocte" + +msgid "noon" +msgstr "mediedie" + +msgid "Monday" +msgstr "lunedi" + +msgid "Tuesday" +msgstr "martedi" + +msgid "Wednesday" +msgstr "mercuridi" + +msgid "Thursday" +msgstr "jovedi" + +msgid "Friday" +msgstr "venerdi" + +msgid "Saturday" +msgstr "sabbato" + +msgid "Sunday" +msgstr "dominica" + +msgid "Mon" +msgstr "lun" + +msgid "Tue" +msgstr "mar" + +msgid "Wed" +msgstr "mer" + +msgid "Thu" +msgstr "jov" + +msgid "Fri" +msgstr "ven" + +msgid "Sat" +msgstr "sab" + +msgid "Sun" +msgstr "dom" + +msgid "January" +msgstr "januario" + +msgid "February" +msgstr "februario" + +msgid "March" +msgstr "martio" + +msgid "April" +msgstr "april" + +msgid "May" +msgstr "maio" + +msgid "June" +msgstr "junio" + +msgid "July" +msgstr "julio" + +msgid "August" +msgstr "augusto" + +msgid "September" +msgstr "septembre" + +msgid "October" +msgstr "octobre" + +msgid "November" +msgstr "novembre" + +msgid "December" +msgstr "decembre" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "oct" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mar." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januario" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februario" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Martio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Augusto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Decembre" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Isto non es un adresse IPv6 valide." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibite" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verification CSRF fallite. Requesta abortate." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Tu vide iste message perque iste sito require un cookie CSRF durante le " +"submission de formularios. Iste cookie es requirite pro motivos de " +"securitate, pro assecurar que tu navigator non es sequestrate per tertie " +"personas." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Plus information es disponibile con DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Nulle anno specificate" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Nulle mense specificate" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nulle die specificate" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nulle septimana specificate" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Il non ha %(verbose_name_plural)s disponibile" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"In le futuro, %(verbose_name_plural)s non essera disponibile perque " +"%(class_name)s.allow_future es False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nulle %(verbose_name)s trovate que corresponde al consulta" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Pagina invalide (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Le indices de directorio non es permittite hic." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indice de %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..22a85f1734550fbe8f29246187431a0566abdccb Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b22f585365de404756ef25a41fdd23b20c445d5f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1312 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Adiyat Mubarak , 2017 +# Claude Paroz , 2018 +# Fery Setiawan , 2015-2019,2021-2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# M Asep Indrayana , 2015 +# oon arfiandwi , 2016,2020 +# rodin , 2011 +# rodin , 2013-2016 +# sag᠎e , 2018-2019 +# Sutrisno Efendi , 2015,2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Fery Setiawan \n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Arab Aljazair" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturia" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaria" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusia" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnia" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +msgid "Czech" +msgstr "Ceska" + +msgid "Welsh" +msgstr "Wales" + +msgid "Danish" +msgstr "Denmark" + +msgid "German" +msgstr "Jerman" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sorbian Bawah" + +msgid "Greek" +msgstr "Yunani" + +msgid "English" +msgstr "Inggris" + +msgid "Australian English" +msgstr "Inggris Australia" + +msgid "British English" +msgstr "Inggris Britania" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spanyol Argentina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Spanyol Kolombia" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spanyol Meksiko" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spanyol Nikaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spanyol Venezuela" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonia" + +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +msgid "Persian" +msgstr "Persia" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandia" + +msgid "French" +msgstr "Perancis" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisia" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandia" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skolandia Gaelik" + +msgid "Galician" +msgstr "Galicia" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Ibrani" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroasia" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Sorbian Atas" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungaria" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armenia" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesia" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandia" + +msgid "Italian" +msgstr "Italia" + +msgid "Japanese" +msgstr "Jepang" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgia" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakhstan" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgis" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luksemburg" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuania" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latvia" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonia" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolia" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malaysia" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burma" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norwegia Bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepal" + +msgid "Dutch" +msgstr "Belanda" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegia Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetic" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polandia" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugis" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugis Brazil" + +msgid "Romanian" +msgstr "Romania" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusia" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakia" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenia" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albania" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbia Latin" + +msgid "Swedish" +msgstr "Swedia" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +msgid "Thai" +msgstr "Thailand" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmenistan" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turki" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainia" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnam" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Tiongkok Sederhana" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tiongkok Tradisionil" + +msgid "Messages" +msgstr "Pesan" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Peta Situs" + +msgid "Static Files" +msgstr "Berkas Statis" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindikasi" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Nomor halaman itu bukan sebuah integer" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Nomor halaman itu kurang dari 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Tidak ada hasil untuk halaman tersebut" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Masukkan nilai yang valid." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Masukkan URL yang valid." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Masukan sebuah bilangan bulat yang benar" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Masukkan alamat email yang valid." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Masukkan “slug” valid yang terdiri dari huruf, angka, garis bawah, atau " +"tanda hubung." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Masukkan sebuah “slug” valid yang terdiri dari huruf, angka, garis bawah, " +"atau penghubung Unicode." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Masukkan alamat IPv6 yang valid" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 yang valid" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Hanya masukkan angka yang dipisahkan dengan koma." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Pastikan nilai ini %(limit_value)s (saat ini %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Pastikan nilai ini lebih kecil dari atau sama dengan %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Pastikan nilai ini adalah kelipatan dari ukuran langkah %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Pastikan nilai ini mengandung paling sedikit %(limit_value)d karakter " +"(sekarang %(show_value)d karakter)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter " +"(sekarang %(show_value)d karakter)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Masukkan sebuah bilangan." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Pastikan jumlah angka pada bilangan tidak melebihi %(max)s angka." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %(max)s angka desimal." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Pastikan jumlah angka sebelum desimal pada bilangan tidak memiliki lebih " +"dari %(max)s angka." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Ekstensi berkas “%(extension)s” tidak diizinkan. Ekstensi diizinkan adalah: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Karakter null tidak diizinkan." + +msgid "and" +msgstr "dan" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s dengan %(field_labels)s ini tidak ada." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Batasan “%(name)s” dilanggar." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Nilai %(value)r bukan pilihan yang valid." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Field ini tidak boleh null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Field ini tidak boleh kosong." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s haruslah unik untuk %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Field dengan tipe: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Nilai “%(value)s” harus berupa True atau False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Nilai “%(value)s” harus berupa True, False, atau None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (maksimum %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Bilangan asli yang dipisahkan dengan koma" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Nilai “%(value)s” mempunyai format tanggal yang tidak valid. Tanggal harus " +"dalam format YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Nilai “%(value)s” memiliki format yang benar (YYYY-MM-DD), tetapi tanggalnya " +"tidak valid." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Tanggal (tanpa waktu)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Nilai “%(value)s” memiliki format yang tidak valid. Tanggal dan waktu harus " +"dalam format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Nilai “%(value)s” memiliki format yang benar (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]), tetapi tanggal/waktunya tidak valid." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Tanggal (dengan waktu)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Nilai “%(value)s” harus berupa bilangan desimal." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Bilangan desimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Nilai “%(value)s” mempunyai format yang tidak valid. Waktu harus dalam " +"format [DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Durasi" + +msgid "Email address" +msgstr "Alamat email" + +msgid "File path" +msgstr "Lokasi berkas" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Nilai “%(value)s” harus berupa bilangan real." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Bilangan 'floating point'" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Nilai “%(value)s” harus berupa integer." + +msgid "Integer" +msgstr "Bilangan Asli" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Bilangan asli raksasa (8 byte)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Bilangan asli kecil" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Alamat IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Alamat IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Nilai “%(value)s” harus berupa None, True, atau False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Integer besar positif" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Bilangan asli positif" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Bilangan asli kecil positif" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (hingga %(max_length)s karakter)" + +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Nilai “%(value)s” mempunyai format yang tidak valid. Waktu harus dalam " +"format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Nilai “%(value)s” mempunyai format yang benar (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), tetapi " +"nilai waktunya tidak valid." + +msgid "Time" +msgstr "Waktu" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Data biner mentah" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” bukan UUID yang valid." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Pengenal unik secara universal" + +msgid "File" +msgstr "Berkas" + +msgid "Image" +msgstr "Gambar" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Objek JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Nilai harus JSON yang valid." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Salinan %(model)s dengan %(field)s %(value)r tidak ada." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Hubungan satu-ke-satu" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Hubungan %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Hubungan %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Masukkan tanggal yang valid." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Masukkan waktu yang valid." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Masukkan tanggal/waktu yang valid." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Masukan durasi waktu yang benar." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Jumlah hari harus di antara {min_days} dan {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Berkas yang dikirimkan kosong." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Pastikan nama berkas ini mengandung paling banyak %(max)d karakter (sekarang " +"%(length)d karakter)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Pilih antara mengirimkan berkas atau menghapus tanda centang pada kotak " +"centang" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Unggah gambar yang valid. Berkas yang Anda unggah bukan merupakan berkas " +"gambar atau gambarnya rusak." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Masukkan pilihan yang valid. %(value)s bukan salah satu dari pilihan yang " +"tersedia." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Masukkan beberapa nilai." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Masukkan nilai yang komplet." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Masukan UUID yang benar." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Masukkan JSON yang valid." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Bidang tersembunyi %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Data ManagementForm telah hilang atau telah dirusak. Bidang yang hilang: " +"%(field_names)s. Anda mungkin butuh memberkaskan laporan kesalahan jika " +"masalah masih ada." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Harap ajukan paling banyak %(num)d formulir." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Harap ajukan setidaknya %(num)d formulir." + +msgid "Order" +msgstr "Urutan" + +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s yang nilainya harus unik." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Perbaiki data ganda untuk %(field_name)s yang nilainya harus unik untuk " +"pencarian %(lookup)s pada %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Perbaiki nilai ganda di bawah ini." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Nilai sebaris tidak cocok dengan instance induk." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Masukkan pilihan yang valid. Pilihan tersebut bukan salah satu dari pilihan " +"yang tersedia." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” bukan nilai yang valid." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s tidak dapat diterjemahkan dalam zona waktu " +"%(current_timezone)s; mungkin nilainya ambigu atau tidak ada." + +msgid "Clear" +msgstr "Hapus" + +msgid "Currently" +msgstr "Saat ini" + +msgid "Change" +msgstr "Ubah" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ya,tidak,mungkin" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bita" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m" + +msgid "a.m." +msgstr "a.m" + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "tengah malam" + +msgid "noon" +msgstr "siang" + +msgid "Monday" +msgstr "Senin" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" + +msgid "Thursday" +msgstr "Kamis" + +msgid "Friday" +msgstr "Jumat" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" + +msgid "Sunday" +msgstr "Minggu" + +msgid "Mon" +msgstr "Sen" + +msgid "Tue" +msgstr "Sel" + +msgid "Wed" +msgstr "Rab" + +msgid "Thu" +msgstr "Kam" + +msgid "Fri" +msgstr "Jum" + +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +msgid "Sun" +msgstr "Min" + +msgid "January" +msgstr "Januari" + +msgid "February" +msgstr "Februari" + +msgid "March" +msgstr "Maret" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgid "August" +msgstr "Agustus" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Desember" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "mei" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "agu" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "des" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Maret" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Agu" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sep." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Des." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januari" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februari" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Maret" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agustus" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Desember" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Ini bukan alamat IPv6 yang valid." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "atau" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d tahun" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d bulan" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d minggu" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d hari" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d jam" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d menit" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Terlarang" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verifikasi CSRF gagal, Permintaan dibatalkan." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Anda melihat pesan ini karena jaringan HTTPS ini membutuhkan “Referer " +"header” untuk dikirim oleh peramban jaringan anda, tetapi tidak ada yg " +"dikirim. Kepala ini diwajibkan untuk alasan keamanan, untuk memastikan bahwa " +"peramban anda tidak sedang dibajak oleh pihak ketiga." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Jika Anda menonaktifkan header 'Referrer' pada konfigurasi peramban Anda, " +"mohon aktfikan kembali, setidaknya untuk situs ini, untuk koneksi HTTPS, " +"atau untuk request 'same-origin'." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Jika Anda menggunakan tag " +"atau menyertakan bagian kepala 'Referrer-Policy: no-referrer', harap hapus " +"hal tersebut. Perlindungan CSRF membutuhkan bagian kepala 'Referrer' untuk " +"melakukan pemeriksaan pengarahan ketat. Jika Anda khawatir mengenai privasi, " +"gunakan cara lain seperti untuk tautan ke situs " +"pihak ketiga." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Anda melihat pesan ini karena situs ini membutuhkan sebuah kuki CSRF ketika " +"mengirimkan formulir. Kuki ini dibutuhkan untuk alasan keamanan, untuk " +"memastikan bahwa peramban Anda tidak sedang dibajak oleh pihak ketiga." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Jika Anda telah mengatur peramban Anda untuk menonaktifkan kuki, maka " +"aktifkanlah kembali, setidaknya untuk website ini, atau untuk request 'same-" +"origin'." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Informasi lebih lanjut tersedia dengan DEBUG=True" + +msgid "No year specified" +msgstr "Tidak ada tahun dipilih" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Tanggal di luar kisaran" + +msgid "No month specified" +msgstr "Tidak ada bulan dipilih" + +msgid "No day specified" +msgstr "Tidak ada hari dipilih" + +msgid "No week specified" +msgstr "Tidak ada minggu dipilih" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Tidak ada %(verbose_name_plural)s tersedia" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s di masa depan tidak tersedia karena %(class_name)s." +"allow_future bernilai False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Nilai tanggal tidak valid “%(datestr)s” untuk format “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Tidak ada %(verbose_name)s yang cocok dengan kueri" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Laman bukan yang “terakhir” dan juga tidak dapat dikonversikan ke sebuah " +"integer." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Laman tidak valid (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Daftar kosong dan '%(class_name)s.allow_empty' bernilai False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Indeks direktori tidak diizinkan di sini." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” tidak ada" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Daftar isi %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Selamat! Instalasi berjalan lancar!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Lihat catatan rilis untuk Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Anda sedang melihat halaman ini karena DEBUG=True berada di berkas pengaturan Anda dan Anda belum " +"mengonfigurasi URL apa pun." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Dokumentasi Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Topik, referensi, & cara pemakaian" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: Sebuah Aplikasi Jajak Pendapat" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Memulai dengan Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Komunitas Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Terhubung, minta bantuan, atau berkontribusi" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/id/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/id/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/id/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/id/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..91a25590fa44df250f123d9a568558900b7f9ff5 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/id/formats.py @@ -0,0 +1,49 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j N Y" +DATETIME_FORMAT = "j N Y, G.i" +TIME_FORMAT = "G.i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d-m-Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d-m-Y G.i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d-%m-%Y", # '25-10-2009' + "%d/%m/%Y", # '25/10/2009' + "%d-%m-%y", # '25-10-09' + "%d/%m/%y", # '25/10/09' + "%d %b %Y", # '25 Oct 2006', + "%d %B %Y", # '25 October 2006' + "%m/%d/%y", # '10/25/06' + "%m/%d/%Y", # '10/25/2009' +] + +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H.%M.%S", # '14.30.59' + "%H.%M", # '14.30' +] + +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d-%m-%Y %H.%M.%S", # '25-10-2009 14.30.59' + "%d-%m-%Y %H.%M.%S.%f", # '25-10-2009 14.30.59.000200' + "%d-%m-%Y %H.%M", # '25-10-2009 14.30' + "%d-%m-%y %H.%M.%S", # '25-10-09' 14.30.59' + "%d-%m-%y %H.%M.%S.%f", # '25-10-09' 14.30.59.000200' + "%d-%m-%y %H.%M", # '25-10-09' 14.30' + "%m/%d/%y %H.%M.%S", # '10/25/06 14.30.59' + "%m/%d/%y %H.%M.%S.%f", # '10/25/06 14.30.59.000200' + "%m/%d/%y %H.%M", # '10/25/06 14.30' + "%m/%d/%Y %H.%M.%S", # '25/10/2009 14.30.59' + "%m/%d/%Y %H.%M.%S.%f", # '25/10/2009 14.30.59.000200' + "%m/%d/%Y %H.%M", # '25/10/2009 14.30' +] + +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ig/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ig/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8e689c80cf8f0947abfe09fbf7821d04a02ffa11 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ig/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ig/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ig/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..19e47ed6a01f28fb838237348b9edd4e4610aced --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ig/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Kelechi Precious Nwachukwu , 2020 +# Mariusz Felisiak , 2020 +# Okpala Olisa , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 12:26+0000\n" +"Last-Translator: Mariusz Felisiak \n" +"Language-Team: Igbo (http://www.transifex.com/django/django/language/ig/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ig\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabici" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Arabici ndị Algeria " + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturian" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaria" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusia" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnian" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +msgid "Danish" +msgstr "Danishi" + +msgid "German" +msgstr "Germani" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sorbian nke Ala" + +msgid "Greek" +msgstr "Greeki" + +msgid "English" +msgstr "Bekee" + +msgid "Australian English" +msgstr "Bekee ndị Australia" + +msgid "British English" +msgstr "Bekee ndị Britain" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanishi" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spanishi ndị Argentina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Spanishi ndị Colombia " + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spanishi ndị Mexico " + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spanishi ndị Nicaraguan" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spanishi ndị Venezuela " + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finnishi" + +msgid "French" +msgstr "Fụrenchị" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" + +msgid "Irish" +msgstr "Irishi" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Scottish Gaelici" + +msgid "Galician" +msgstr "Galiciani" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hibru" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Sorbian nke Elu" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniani" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" + +msgid "Igbo" +msgstr "ìgbò" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandici" + +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisi " + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kyrgyz" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgish" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolian" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmese" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Bokmål ndị Norway" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nynorsk ndị Norway " + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetici" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polishi" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguisi" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portuguese ndị Brazil" + +msgid "Romanian" +msgstr "Romaniani" + +msgid "Russian" +msgstr "Russiani" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaki" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveniani" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albaniani" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiani" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbian Latini" + +msgid "Swedish" +msgstr "Swedishi" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkishi" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainiani" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeki" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesi" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinisi Ndị Mfe" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Odịnala Chinisi" + +msgid "Messages" +msgstr "Ozi" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Maapụ Saịtị" + +msgid "Static Files" +msgstr "Faịlụ Nkwụsiri ike" + +msgid "Syndication" +msgstr "Nyefee Njikwa" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Nọmba peeji ahụ abụghị onu ogugu" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Nọmba peeji ahụ erughị 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Peeji ahụ enweghị nsonaazụ ọ bụla" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Tinye uru zuru oke." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Tinye URL zuru oke." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Tinye nọmba zuru oke." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Tinye adreesị ozi ịntanetị n'zuru oke." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Tinye “slug” zuru oke nke mejupụtara mkpụrụedemede, ọnụọgụ, underscores ma ọ " +"bụ hyphens." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Tinye “slug” zuru oke nke mejupụtara Unicode mkpụrụedemede, ọnụọgụ, " +"underscores ma ọ bụ hyphens." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Tinye adreesị IPv4 zuru oke." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Tinye adreesị IPv6 zuru oke." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Tinye adreesị IPv4 ma obu IPv6 zuru oke." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Tinye naanị ọnụọgụ kewapụrụ site na comma." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Gbaa mbọ hụ na %(limit_value)s (ọ bụ %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Gbaa mbọ hụ na orughị ma ọ bụ hara nhata %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Gbaa mbọ hụ na okarịa ma ọ bụ hara nhata%(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Gbaa mbọ hụ na a nwere opekata mpe %(limit_value)d odide (o nwere " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Gbaa mbọ hụ na a nwere kacha %(limit_value)d odide (o nwere%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Tinye nọmba." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Gbaa mbọ hụ na ọ dighi karịrị %(max)s nọmba na mkpokọta." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Gbaa mbọ hụ na ọ dighi karịrị %(max)s na ebe ntụpọ." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Gbaa mbọ hụ na ọ dighi karịrị %(max)s nọmba tupu akụkụ ebe ntụpọ." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Ndọtị Faịlị “%(extension)s”anaghị anabata. Ndọtị nke kwere n'nabata bu: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Anabataghị ihe odide n'enweghị isi." + +msgid "and" +msgstr "na" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s ya na nke a %(field_labels)s dị adị." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Nọmba %(value)r abụghị ezigbo nhọrọ." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ebe a enweghị ike ịbụ ihe efu." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ebe a enweghị ike ịbụ ohere efu." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s ya na nke a %(field_label)s dị adi." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s ga-abụ ihe pụrụ iche maka %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Ebe a nke ụdị: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s” uru a ga-abụrịrị Eziokwu ma ọ bụ Ugha." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s”uru a ga-abụrịrị Eziokwu, Ugha, ma ọ bụ Onweghị." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Eziokwu ma o bụ Ugha)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (ruo %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Rikom-kewapụrụ nomba" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” uru a nwere usoro nke n'adịghị adị. Ọ ga-abụrịrị n'ụdị YYYY-MM-" +"DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"“%(value)s”uru a nwere usoro ziri ezi (YYYY-MM-DD) mana ọ bụ ụbọchị n'abaghị " +"uru." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Ubọchị (na-enweghị oge)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s” uru a nwere usoro nke n'adịghị adị. Ọ ga-abụrịrị n'ụdị YYYY-MM-" +"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] usoro. " + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s”uru a nwere usoro ziri ezi (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ])mana ọ bụ ụbọchị n'abaghị uru." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Ubọchị (na oge)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s” uru a ga-abụrịrị nọmba ntụpọ." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Nọmba ntụpọ." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s”uru a nwere usoro nke n'adịghị adị. Ọ ga-abụrịrị n'ụdị [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]usoro." + +msgid "Duration" +msgstr "Oge ole" + +msgid "Email address" +msgstr "Adreesị ozi ịntanetị" + +msgid "File path" +msgstr "Uzọ Faịlụ di" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s”uru a ga-abụrịrị float." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Nọmba ebe floating no " + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s” uru a ga-abụrịrị onu ogugu" + +msgid "Integer" +msgstr "Onu ogugu" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Onu ogugu (8 byte) nnukwu" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adreesị IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Adreesị IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s”uru a ga-abụrịrị na Odighị, Eziokwu ma ọ bụ.Ugha." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Ihe a ga abụriri eziokwu, ụgha ma ọ bu na onweghi)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Nnukwu nomba nke oma" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Nọmba nke oma" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Obere nọmba nke oma" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (ruo %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Onu ogugu nke obere" + +msgid "Text" +msgstr "Ederede" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” uru a nwere usoro nke n'adịghị adị. Ọ ga-abụrịrị n'ụdị HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]usoro." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"“%(value)s” uru a nwere usoro ziri ezi (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) mana ọ bu oge " +"n'abaghị uru." + +msgid "Time" +msgstr "Oge" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Raw binary data" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s”abụghị UUID n’kwesịrị ekwesị." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universally unique identifier" + +msgid "File" +msgstr "Faịlụ" + +msgid "Image" +msgstr "Foto" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Ihe JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Uru a ga-abụrịrị JSON n’kwesịrị ekwesị." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s dịka %(field)s %(value)r adịghị adị." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (ụdị kpebiri site na mpaghara metụtara)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Mmekọrịta otu-na-otu" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s mmekọrịta" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s mmekọrịta" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mmekọrịta otutu-na-otutu" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Ebe a kwesiri ekwesi." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Tinye nọmba onu ogugu." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Tinye ụbọchị zuru oke." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Tinye oge zuru oke." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Tinye ụbọchị / oge zuru oke" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Tinye oge onuno zuru oke." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Onu ogugu ubochi a gha aburiri n’agbata {min_days} na {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Onweghi faịlụ a debanyere. Lee ụdị encoding a ntinye na ederede." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "E nweghị faịlụ e watara" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "O nweghị ihe dị n'ime faịlụ e wetara" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Gbaa mbọ hụ na aha faịlụ a nwere kacha %(max)d odide (o nwere %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Biko nyefee faịlụ a ma ọ bụ tinye akara na igbe akara, ọ bụghị ha abụọ." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Bugote foto n’zuru oke. Faịlụ a ị bugoro abụghị foto ma ọ bụ foto rụrụ arụ." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Họrọ ezigbo nhọrọ. %(value)sabụghị otu nhọrọ n'ime nke dịnụ." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Tinye ndepụta nke ụkpụrụ." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Tinye uru zuru okè" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Tinye UUID kwesịrị ekwesị" + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Tinye JSON kwesịrị ekwesị" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Ebe ezoro ezo%(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Data ManagementForm na-efu efu ma ọ bụ a kpara ya aka" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Biko nyefee %d ma ọ bụ fomụ di ole na ole." + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Biko nyefee%d ma ọ bụ fomụ karịrị otu ahụ" + +msgid "Order" +msgstr "Usoro" + +msgid "Delete" +msgstr "Hichapụ" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Biko dozie data oji abuo a maka %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Biko dozie data oji abuo a maka %(field)s, nke gha diriri iche." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Biko dozie data oji abuo a maka %(field_name)s nke gha diriri iche maka " +"%(lookup)s n'ime %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Biko dozie uru oji abuo nke no n'okpuru." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Uru inline a adabaghị na parent instance." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Họrọ ezigbo nhọrọ. Nhọrọ a abụghị otu nhọrọ dịnụ." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "%(pk)sabụghi uru kwesịrị ekwesị" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s enweghị ike ịkọwa na mpaghara oge %(current_timezone)s; onwere " +"ike iju anya ma obu ọ gaghị adị." + +msgid "Clear" +msgstr "Kpochapu" + +msgid "Currently" +msgstr "Ugbu a" + +msgid "Change" +msgstr "Gbanwee" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ihe N’amaghi" + +msgid "Yes" +msgstr "Ee" + +msgid "No" +msgstr "Mba" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ee, mba, nwere ike" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "etiti Abalị" + +msgid "noon" +msgstr "Ehihie" + +msgid "Monday" +msgstr "Mọnde" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Tiuzdee" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Wenezdee" + +msgid "Thursday" +msgstr "Tọọzdee" + +msgid "Friday" +msgstr "Fraịdee" + +msgid "Saturday" +msgstr "Satọdee" + +msgid "Sunday" +msgstr "Mbọsi Uka" + +msgid "Mon" +msgstr "Mọnde" + +msgid "Tue" +msgstr "Tiu" + +msgid "Wed" +msgstr "Wen" + +msgid "Thu" +msgstr "Tọọ" + +msgid "Fri" +msgstr "Fraị" + +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +msgid "Sun" +msgstr "Ụka" + +msgid "January" +msgstr "Jenụwarị" + +msgid "February" +msgstr "Febrụwarị" + +msgid "March" +msgstr "Maachị" + +msgid "April" +msgstr "Eprel" + +msgid "May" +msgstr "Mee" + +msgid "June" +msgstr "Juun" + +msgid "July" +msgstr "Julaị" + +msgid "August" +msgstr "Ọgọọst" + +msgid "September" +msgstr "Septemba" + +msgid "October" +msgstr "Ọktoba" + +msgid "November" +msgstr "Novemba" + +msgid "December" +msgstr "Disemba" + +msgid "jan" +msgstr "jen" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "maa" + +msgid "apr" +msgstr "epr" + +msgid "may" +msgstr "mee" + +msgid "jun" +msgstr "juu" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "ọgọ" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "ọkt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dis" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jenụwarị" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Maachị" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Eprel" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mee" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juun" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julaị" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ọgọ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sep." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Ọkt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dis." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Jenụwarị" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febrụwarị" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Maachị" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Eprel" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mee" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juun" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julaị" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Ọgọọst" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septemba" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Ọktoba" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novemba" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Disemba" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Nke a abaghị adresị IPv6 zuru oke." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "ma obu" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d afọ" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%dọnwa" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d izu" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ụbọchị" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d awa" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d nkeji" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Amachibidoro" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Nyocha CSRF emeghị nke ọma. Ajuju atọrọ.." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"I na-ahụ ozi a n'ihi na saịtị HTTPS a chọrọ “Onye isi okwu” ka ihe nchọgharị " +"weebụ gị zitere gị, mana onweghi nke zitere. Achọrọ isi ihe a maka ebumnuche " +"nchekwa, iji jide n’aka na ndị ọzọ anaghị egbochi ihe nchọgharị gị." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Ọ bụrụ na ihazila ihe nchọgharị gị iji gbanyụọ ndị na-eji “ndị nnọchianya”, " +"biko jisie iketiachi ya, ma ọ dịkarịa maka saịtị a, ma ọ bụ maka njikọ " +"HTTPS, ma ọ bụ maka a arịrịọ “otu ụdị”." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Ọ bụrụ na ị na-eji akara " +"mmado ma ọ bụ gụnyere isi nke \"Iwu-Onye na gba ama: neweghị onye na-gba ama" +"\", biko wepu ha. Nchedo CSRF chọrọ ka isi “onye na gba ama” wee mee nyocha " +"ike nlele nke gbara ama. Ọ bụrụ na ihe gbasara gị gbasara nzuzo, jiri ụzọ " +"ọzọ dị ka njikọ maka saịtị ndị ọzọ." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"I na-ahụ ozi a n'ihi na saịtị a chọrọ CSRF cookie mgbe ị na-edobe akwụkwọ. " +"Achọrọ cookie a maka ebumnuche nchekwa, iji hụ na ndị ọzọ anaghị egbochi ihe " +"nchọgharị gị." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Ọ bụrụ na ịhazila ihe nchọgharị gị iji gbanyụọ kuki, biko tiachi ya ka o na " +"ruo oru, opekata mpe maka saịtị a, ma ọ bụ maka “otu ụdị\"." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Ihe omuma ndi ozo di na DEBUG = Eziokwu." + +msgid "No year specified" +msgstr "Ọ dịghị afọ akọwapụtara" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Ubọchị a puru na usoro" + +msgid "No month specified" +msgstr "Onweghị ọnwa akọwapụtara" + +msgid "No day specified" +msgstr "Onweghi ụbọchị akọwapụtara" + +msgid "No week specified" +msgstr "Onweghi izu akọwapụtara" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr " %(verbose_name_plural)sadịghị" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Ọdịnihu %(verbose_name_plural)s adịghị adị n'ihi %(class_name)s.allow_future " +"bu ugha." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "String ụbọchị nabaghị uru “%(datestr)s” Ntọala enyere “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Mba %(verbose_name)s hụrụ ihe dabara na ajụjụ a" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Peeji a a-abụghị “nke ikpeazụ”, a pụghị ịgbanwe ya na int." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Peeji na-abaghị uru (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Tọgbọ chakoo ndepụta na “%(class_name)s.allow_empty” bụ Ugha." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Anaghị anabata directory indexes ebe a." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” a dịghị" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index of %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" +"Django: usoro Ntanetị maka ndị na-achọkarị izu okè ya na oge edetu imecha." + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Lee akwukwo e bipụtara maka Django" +"%(version)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Nwụnye ahụ dabara nke ọma! Ị mere nke ọma!" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"I na-ahụ peeji a n'ihi na DEBUG=True dị na faili setting gị mana ịhazibeghị URL ọ bụla." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Akwụkwọ Ederede Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Isiokwu, ntụaka, & otu esi-mee" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Nkuzi: App Ntuli Aka" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Bido na Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Obodo Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Jikọọ, nweta enyemaka, ma ọ bụ tinye aka." diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ig/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ig/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ig/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ig/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cb0b4de5ee03a2f7936efe6ab5a68436c600d220 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ig/formats.py @@ -0,0 +1,32 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "P" +DATETIME_FORMAT = "j F Y P" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..79b81f4abc2a4678ca1e3c5ffb53e9ddfe671b58 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d14d5449091c05be1efc9bf475b9e7ea72909b39 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1231 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Viko Bartero , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/django/django/language/io/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: io\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "العربية" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azərbaycanca" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "български" + +msgid "Belarusian" +msgstr "беларуская" + +msgid "Bengali" +msgstr "বাংলা" + +msgid "Breton" +msgstr "Brezhoneg" + +msgid "Bosnian" +msgstr "босански" + +msgid "Catalan" +msgstr "Català" + +msgid "Czech" +msgstr "čeština" + +msgid "Welsh" +msgstr "Cymraeg" + +msgid "Danish" +msgstr "dansk" + +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +msgid "English" +msgstr "English" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "British English" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Español de Argentina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Español de México" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Español de Nicaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Español de Venezuela" + +msgid "Estonian" +msgstr "Eesti" + +msgid "Basque" +msgstr "Euskara" + +msgid "Persian" +msgstr "فارسی" + +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi" + +msgid "French" +msgstr "Français" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frysk" + +msgid "Irish" +msgstr "Gaeilge" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Galego" + +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית" + +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दी" + +msgid "Croatian" +msgstr "hrvatski" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Bahasa Indonesia" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Íslenska" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +msgid "Georgian" +msgstr "ქართული" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Қазақша" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannaḍa" + +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lëtzebuergesch" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lietuvių" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latviešu" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонски" + +msgid "Malayalam" +msgstr "മലയാളം" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгол" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmese" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "नेपाली" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norsk nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetic" + +msgid "Punjabi" +msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" + +msgid "Polish" +msgstr "Polski" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Português do Brasil" + +msgid "Romanian" +msgstr "Română" + +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovenčina" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenščina" + +msgid "Albanian" +msgstr "Shqip" + +msgid "Serbian" +msgstr "Српски / srpski" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbian Latin" + +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +msgid "Swahili" +msgstr "Kiswahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "தமிழ்" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Thai" +msgstr "ไทย" + +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмурт" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Українська" + +msgid "Urdu" +msgstr "اُردُو" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Tiếng Việt" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "简体中文" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁體中文" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Skribez valida datumo." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Skribez valida URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Skribez valida e-posto adreso." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Skribez valida IPv4 adreso." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Skribez valida IPv6 adreso." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Skribez valida adreso IPv4 od IPv6." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Skribez nur cifri separata per komi." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Verifikez ke ica datumo esas %(limit_value)s (olu esas %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verifikez ke ica datumo esas minora kam od egala a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verifikez ke ica datumo esas majora kam od egala a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Verifikez ke ica datumo havas %(limit_value)d litero adminime (olu havas " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Verifikez ke ica datumo havas %(limit_value)d literi adminime (olu havas " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Verifikez ke ica datumo havas %(limit_value)d litero admaxime (olu havas " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Verifikez ke ica datumo havas %(limit_value)d literi admaxime (olu havas " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Skribez numero." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ica feldo ne povas esar nula." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ica feldo ne povas esar vakua." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "La %(model_name)s kun ica %(field_label)s ja existas." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Feldo de tipo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (True o False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (til %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Integri separata per komi" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (sen horo)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (kun horo)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimala numero" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "E-postala adreso" + +msgid "File path" +msgstr "Arkivo voyo" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Glitkomo numero" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Integro" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Granda (8 byte) integro" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adreso" + +msgid "IP address" +msgstr "IP adreso" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (True, False o None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positiva integro" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positiva mikra integro" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (til %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Mikra integro" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Horo" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Kruda binara datumo" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Arkivo" + +msgid "Image" +msgstr "Imajo" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Exterklefo (la tipo esas determinata per la relatata feldo)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Un-ad-un parenteso" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Multi-a-multi parenteso" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "Ica feldo esas obligata." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Skribez kompleta numero" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Skribez valida dato." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Skribez valida horo." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Skribez valida dato/horo." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nula arkivo sendesis. Verifikez la kodexigo tipo en la formulario." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nula arkivo sendesis." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "La sendita arkivo esas vakua." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Verifikez ke ica dosiero nomo havas %(max)d skribsigno admaxime (olu havas " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Verifikez ke ica arkivo nomo havas %(max)d skribsigni admaxime (olu havas " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Sendez arkivo o markizez la vakua markbuxo, ne la du." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Kargez valida imajo. La arkivo qua vu kargis ne esis imajo od esis defektiva." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selektez valida selekto. %(value)s ne esas un de la disponebla selekti." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Skribez listo de datumi." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Okulta feldo %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Ordinar" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Koretigez duopligata datumi por %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Korektigez la duopligata datumi por %(field)s, qui mustas esar unika." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Korektigez la duopligata datumi por %(field_name)s qui mustas esar unika por " +"la %(lookup)s en %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Korektigez la duopligata datumi infre." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selektez valida selekto. Ita selekto ne esas un de la disponebla selekti." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Vakuigar" + +msgid "Currently" +msgstr "Aktuale" + +msgid "Change" +msgstr "Modifikar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonocata" + +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "yes,no,forsan" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "noktomezo" + +msgid "noon" +msgstr "dimezo" + +msgid "Monday" +msgstr "Lundio" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardio" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Merkurdio" + +msgid "Thursday" +msgstr "Jovdio" + +msgid "Friday" +msgstr "Venerdio" + +msgid "Saturday" +msgstr "Saturdio" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sundio" + +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +msgid "Thu" +msgstr "Jov" + +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +msgid "January" +msgstr "Januaro" + +msgid "February" +msgstr "Februaro" + +msgid "March" +msgstr "Marto" + +msgid "April" +msgstr "Aprilo" + +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Septembro" + +msgid "October" +msgstr "Oktobro" + +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marto" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aprilo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januaro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februaro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprilo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septembro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktobro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d yaro" +msgstr[1] "%d yari" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d monato" +msgstr[1] "%d monati" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semano" +msgstr[1] "%d semani" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dio" +msgstr[1] "%d dii" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d horo" +msgstr[1] "%d hori" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minuti" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "La yaro ne specizigesis" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "La monato ne specizigesis" + +msgid "No day specified" +msgstr "La dio ne specizigesis" + +msgid "No week specified" +msgstr "La semano ne specizigesis" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ne esas %(verbose_name_plural)s disponebla" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"La futura %(verbose_name_plural)s ne esas disponebla pro ke %(class_name)s." +"allow_future esas False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Onu ne permisas direktorio indexi hike." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indexi di %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..951078f610fa1906cbec309f983d85f217c0af9c Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..be73f3ddc7f699d6e975657a6a14987744d5d788 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1302 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# db999e1e0e51ac90b00482cb5db0f98b_32999f5 <3ec5202d5df408dd2f95d8c361fed970_5926>, 2011 +# Hafsteinn Einarsson , 2011-2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Matt R, 2018 +# saevarom , 2011 +# saevarom , 2013,2015 +# Thordur Sigurdsson , 2016-2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afríkanska" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabíska" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "Astúríska" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaídsjíska" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgarska" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Hvítrússneska" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalska" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretónska" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosníska" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalónska" + +msgid "Czech" +msgstr "Tékkneska" + +msgid "Welsh" +msgstr "Velska" + +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +msgid "German" +msgstr "Þýska" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Neðri sorbíska" + +msgid "Greek" +msgstr "Gríska" + +msgid "English" +msgstr "Enska" + +msgid "Australian English" +msgstr "Áströlsk enska" + +msgid "British English" +msgstr "Bresk enska" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spænska" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentínsk spænska" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kólumbísk spænska" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexíkósk spænska" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Níkaragva spænska" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venesúelsk spænska" + +msgid "Estonian" +msgstr "Eistneska" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskneska" + +msgid "Persian" +msgstr "Persneska" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finnska" + +msgid "French" +msgstr "Franska" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frísneska" + +msgid "Irish" +msgstr "Írska" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skosk gelíska" + +msgid "Galician" +msgstr "Galíska" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreska" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindí" + +msgid "Croatian" +msgstr "Króatíska" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Efri sorbíska" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungverska" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armenska" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indónesíska" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Íslenska" + +msgid "Italian" +msgstr "Ítalska" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgíska" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakska" + +msgid "Khmer" +msgstr "Kmeríska" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadanska" + +msgid "Korean" +msgstr "Kóreska" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lúxemborgíska" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litháenska" + +msgid "Latvian" +msgstr "Lettneska" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedónska" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalamska" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongólska" + +msgid "Marathi" +msgstr "Maratí" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Búrmíska" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norskt bókmál" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalska" + +msgid "Dutch" +msgstr "Hollenska" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nýnorska" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetíska" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Púndjabíska" + +msgid "Polish" +msgstr "Pólska" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portúgalska" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasilísk portúgalska" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rúmenska" + +msgid "Russian" +msgstr "Rússneska" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvakíska" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóvenska" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbneska" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbnesk latína" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sænska" + +msgid "Swahili" +msgstr "Svahílí" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamílska" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telúgúska" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Tælenska" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkneska" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tataríska" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Údmúrt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úkraínska" + +msgid "Urdu" +msgstr "Úrdú" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Víetnamska" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Einfölduð kínverska " + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hefðbundin kínverska" + +msgid "Messages" +msgstr "Skilaboð" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Þetta síðunúmer er ekki heiltala" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Þetta síðunúmer er minna en 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Þessi síða hefur engar niðurstöður" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Sláðu inn gilt gildi." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Sláðu inn gilt veffang (URL)." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Sláðu inn gilda heiltölu." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Sláðu inn gilt netfang." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, " +"númerin, undirstrikum og bandstrikum." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Settu inn gildan vefslóðartitil sem má innihalda unicode bókstafi, " +"tölustafi, undirstrik og bandstrik." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Sláðu inn gilda IPv4 tölu." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Sláðu inn gilt IPv6 vistfang." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Sláðu inn gilt IPv4 eða IPv6 vistfang." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Skrifaðu einungis tölur aðskildar með kommum." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að gildi sé %(limit_value)s (það er %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að gildið sé minna en eða jafnt og %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að gildið sé stærra en eða jafnt og %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Gildið má minnst vera %(limit_value)d stafur að lengd (það er %(show_value)d " +"nú)" +msgstr[1] "" +"Gildið má minnst vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d " +"nú)" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Gildið má mest vera %(limit_value)d stafur að lengd (það er %(show_value)d " +"nú)" +msgstr[1] "" +"Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d " +"nú)" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Sláðu inn tölu." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu." +msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Gildið má ekki hafa meira en %(max)s tugatölustaf (decimal places)." +msgstr[1] "" +"Gildið má ekki hafa meira en %(max)s tugatölustafi (decimal places)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu fyrir tugabrotskil." +msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur fyrir tugabrotskil." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Skrár með endingunni „%(extension)s“ eru ekki leyfðar. Leyfilegar endingar " +"eru: „%(allowed_extensions)s“„." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Núlltákn eru ekki leyfileg." + +msgid "and" +msgstr "og" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s með þessi %(field_labels)s er nú þegar til." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Gildið %(value)r er ógilt." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Þessi reitur getur ekki haft tómgildi (null)." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Þessi reitur má ekki vera tómur." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s með þetta %(field_label)s er nú þegar til." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s verður að vera einkvæmt fyrir %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Reitur af gerð: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "„%(value)s“ verður að vera annaðhvort satt eða ósatt." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "„%(value)s“ verður að vera eitt eftirtalinna: True, False eða None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boole-gildi (True eða False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Strengur (mest %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Heiltölur aðgreindar með kommum" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"„%(value)s“ er ógilt dagsetningarsnið. Það verður að vera á sniðinu YYYY-MM-" +"DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "„%(value)s“ hefur rétt snið (YYYY-MM-DD) en dagsetningin er ógild." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dagsetning (án tíma)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"„%(value)s“ hefur ógilt snið. Það verður að vera á sniðinu: YYYY-MM-DD HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"„%(value)s“ hefur rétt snið (YYYY-MM-DD HH:MM [:ss[.uuuuuu]][TZ]) en það er " +"ógild dagsetning/tími." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dagsetning (með tíma)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "„%(value)s“ verður að vera heiltala." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Tugatala" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"„%(value)s“ er á ógildu sniði. Það verður að vera á sniðinu [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Tímalengd" + +msgid "Email address" +msgstr "Netfang" + +msgid "File path" +msgstr "Skjalaslóð" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "„%(value)s“ verður að vera fleytitala." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Fleytitala (floating point number)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Gildi „%(value)s“ verður að vera heiltala." + +msgid "Integer" +msgstr "Heiltala" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Stór (8 bæta) heiltala" + +msgid "Small integer" +msgstr "Lítil heiltala" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 vistfang" + +msgid "IP address" +msgstr "IP tala" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "„%(value)s“ verður að vera eitt eftirtalinna: None, True eða False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boole-gildi (True, False eða None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Jákvæð stór heiltala" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Jákvæð heiltala" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Jákvæð lítil heiltala" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slögg (allt að %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"„%(value)s“ er á ógildu sniði. Það verður að vera á sniðinu HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"„%(value)s“ er á réttu sniði (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), en það er ógild " +"dagsetning/tími." + +msgid "Time" +msgstr "Tími" + +msgid "URL" +msgstr "Veffang" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Hrá tvíundargögn (binary data)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "„%(value)s“ er ekki gilt UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON hlutur" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Gildi verður að vera gilt JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s hlutur með %(field)s %(value)r er ekki til." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Ytri lykill (Gerð ákveðin af skyldum reit)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Einn-á-einn samband." + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s samband" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s sambönd" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Margir-til-margra samband." + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Þennan reit þarf að fylla út." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Sláðu inn heiltölu." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Sláðu inn gilda tímasetningu." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Sláðu inn gilt tímabil." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Fjöldi daga verður að vera á milli {min_days} og {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Engin skrá var send." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Innsend skrá er tóm." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Skráarnafnið má mest vera %(max)d stafur að lengd (það er %(length)d nú)" +msgstr[1] "" +"Skráarnafnið má mest vera %(max)d stafir að lengd (það er %(length)d nú)" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Vinsamlegast sendu annað hvort inn skrá eða merktu í boxið, ekki bæði." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Halaðu upp gildri myndskrá. Skráin sem þú halaðir upp var annað hvort gölluð " +"eða ekki mynd." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Veldu gildan valmöguleika. %(value)s er ekki eitt af gildum valmöguleikum." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Sláðu inn lista af gildum." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Sláðu inn heilt gildi." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Sláðu inn gilt UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Sláðu inn gilt JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Falinn reitur %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "Vinsamlegast sendu ekki meira en %d form." +msgstr[1] "Vinsamlegast sendu ekki meira en %d form." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "Vinsamlegast sendu að minnsta kosta %d form." +msgstr[1] "Vinsamlegast sendu að minnsta kosta %d form." + +msgid "Order" +msgstr "Röð" + +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Vinsamlegast lagfærðu gögn í reit %(field)s, sem verða að vera einstök." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field_name)s sem verða að vera " +"einstök fyrir %(lookup)s í %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Vinsamlegast lagfærðu tvítöldu gögnin fyrir neðan." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Innra gildið passar ekki við eiganda." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Veldu gildan valmöguleika. Valið virðist ekki vera eitt af gildum " +"valmöguleikum." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "„%(pk)s“ er ekki gilt gildi." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s er ekki hægt að túlka í tímabelti %(current_timezone)s, það " +"getur verið óljóst eða að það er ekki til." + +msgid "Clear" +msgstr "Hreinsa" + +msgid "Currently" +msgstr "Eins og er:" + +msgid "Change" +msgstr "Breyta" + +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "já,nei,kannski" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bæti" +msgstr[1] "%(size)d bæti" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "eftirmiðdegi" + +msgid "a.m." +msgstr "morgun" + +msgid "PM" +msgstr "Eftirmiðdegi" + +msgid "AM" +msgstr "Morgun" + +msgid "midnight" +msgstr "miðnætti" + +msgid "noon" +msgstr "hádegi" + +msgid "Monday" +msgstr "mánudagur" + +msgid "Tuesday" +msgstr "þriðjudagur" + +msgid "Wednesday" +msgstr "miðvikudagur" + +msgid "Thursday" +msgstr "fimmtudagur" + +msgid "Friday" +msgstr "föstudagur" + +msgid "Saturday" +msgstr "laugardagur" + +msgid "Sunday" +msgstr "sunnudagur" + +msgid "Mon" +msgstr "mán" + +msgid "Tue" +msgstr "þri" + +msgid "Wed" +msgstr "mið" + +msgid "Thu" +msgstr "fim" + +msgid "Fri" +msgstr "fös" + +msgid "Sat" +msgstr "lau" + +msgid "Sun" +msgstr "sun" + +msgid "January" +msgstr "janúar" + +msgid "February" +msgstr "febrúar" + +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgid "April" +msgstr "apríl" + +msgid "May" +msgstr "maí" + +msgid "June" +msgstr "júní" + +msgid "July" +msgstr "júlí" + +msgid "August" +msgstr "ágúst" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "október" + +msgid "November" +msgstr "nóvember" + +msgid "December" +msgstr "desember" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "maí" + +msgid "jun" +msgstr "jún" + +msgid "jul" +msgstr "júl" + +msgid "aug" +msgstr "ágú" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nóv" + +msgid "dec" +msgstr "des" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "apríl" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "maí" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "júní" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "júlí" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ág." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nóv." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "des." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "janúar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "febrúar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "apríl" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maí" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "júní" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "júlí" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "ágúst" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "október" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "nóvember" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "desember" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "eða" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF auðkenning tókst ekki." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Ef þú hefur stillt vafrann þinn til að gera „Referer“ hausa óvirka þarftu að " +"virkja þá aftur. Að minnsta kosti fyrir þetta vefsvæði, eða HTTPS tengingar " +"eða „same-origin“ fyrirspurnir." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Þú ert að fá þessi skilaboð því þetta vefsvæði þarfnast að CSRF kaka (e. " +"cookie) sé send þegar form eru send. Þessi kaka er nauðsynleg af " +"öryggisástæðum til að ganga úr skugga um að utanaðkomandi aðili sé ekki að " +"senda fyrirspurnir úr vafranum þínum." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Ef þú hefur stillt vafrann þinn til að gera kökur óvirkar þarftu að virkja " +"þær aftur. Að minnsta kosti fyrir þetta vefsvæði eða „same-origin“ " +"fyrirspurnir." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Meiri upplýsingar fást með DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Ekkert ár tilgreint" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Dagsetning utan tímabils" + +msgid "No month specified" +msgstr "Enginn mánuður tilgreindur" + +msgid "No day specified" +msgstr "Enginn dagur tilgreindur" + +msgid "No week specified" +msgstr "Engin vika tilgreind" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ekkert %(verbose_name_plural)s í boði" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Framtíðar %(verbose_name_plural)s ekki í boði því %(class_name)s." +"allow_future er Ósatt." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Ógilt snið dagsetningar „%(datestr)s“ gefið sniðið „%(format)s“" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Ekkert %(verbose_name)s sem uppfyllir skilyrði" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Þetta er hvorki síðasta síða, né er hægt að breyta í heiltölu." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ógild síða (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Tómur listi og „%(class_name)s.allow_empty“ er Ósatt." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Möppulistar eru ekki leyfðir hér." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "„%(path)s“ er ekki til" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Innihald %(directory)s " + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Þú sérð þessa síðu vegna þess að þú hefur DEBUG=True í stillingunum þínum og hefur ekki sett upp " +"neinar vefslóðir." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/is/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/is/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/is/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/is/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d0f71cff70ab4a2aeb43b4c581413c08c2b91cdb --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/is/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +# DATETIME_FORMAT = +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j.n.Y" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8b46b261949b5ba59776189768025fb1ae45845e Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ac26c5d0a83afddb092d2dbd9192664e051bd0b0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1367 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# 0d21a39e384d88c2313b89b5042c04cb, 2017 +# Carlo Miron , 2011 +# Carlo Miron , 2014 +# Carlo Miron , 2018-2019 +# Davide Targa , 2021 +# Denis Darii , 2011 +# Emanuele Di Giacomo, 2021 +# Flavio Curella , 2013,2016 +# Jannis Leidel , 2011 +# Themis Savvidis , 2013 +# Luciano De Falco Alfano, 2016 +# Marco Bonetti, 2014 +# Mirco Grillo , 2018,2020 +# Nicola Larosa , 2013 +# palmux , 2014-2015,2017,2021 +# Paolo Melchiorre , 2022-2023 +# Mattia Procopio , 2015 +# Riccardo Magliocchetti , 2017 +# Stefano Brentegani , 2014-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Melchiorre , 2022-2023\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Arabo Algerino" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiano" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azero" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalese" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretone" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaco" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Curdo centrale (Sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" + +msgid "Welsh" +msgstr "Gallese" + +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sorabo inferiore" + +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +msgid "Australian English" +msgstr "Inglese Australiano" + +msgid "British English" +msgstr "Inglese britannico" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spagnolo Argentino" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Spagnolo Colombiano" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spagnolo Messicano" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spagnolo Nicaraguense" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spagnolo venezuelano" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estone" + +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +msgid "Persian" +msgstr "Persiano" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandese" + +msgid "French" +msgstr "Francese" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisone" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandese" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaelico Scozzese" + +msgid "Galician" +msgstr "Galiziano" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraico" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croato" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Sorabo superiore" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armeno" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiano" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Cabilo" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazako" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirghiso" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lussemburghese" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +msgid "Latvian" +msgstr "Lettone" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedone" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolo" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malese" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmano" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norvegese Bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegese Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetico" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliano Portoghese" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeno" + +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveno" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanese" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbo Latino" + +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +msgid "Thai" +msgstr "Tailandese" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmeno" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraino" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeko" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cinese semplificato" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Cinese tradizionale" + +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mappa del sito" + +msgid "Static Files" +msgstr "File statici" + +msgid "Syndication" +msgstr "Aggregazione" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Quel numero di pagina non è un integer" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Quel numero di pagina è minore di 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Quella pagina non presenta alcun risultato" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Inserisci un valore valido." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Inserisci un URL valido." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Inserire un numero intero valido." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Inserisci un indirizzo email valido." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Inserisci uno \"slug\" valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " +"trattini." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " +"trattini." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Inserisci un indirizzo IPv6 valido." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Assicurati che questo valore sia %(limit_value)s (ora è %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Assicurati che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assicurarsi che questo valore sia un multiplo della dimensione di passo " +"%(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d carattere (ne " +"ha %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne " +"ha %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne " +"ha %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d carattere " +"(ne ha %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri " +"(ne ha %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri " +"(ne ha %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Inserisci un numero." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale." +msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale." +msgstr[2] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale." +msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali." +msgstr[2] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola." +msgstr[1] "" +"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola." +msgstr[2] "" +"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Il file con estensione \"%(extension)s\" non e' permesso. Le estensioni " +"permesse sono: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "I caratteri null non sono ammessi." + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s con questa %(field_labels)s esiste già." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Il vincolo “%(name)s” è stato violato." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Il valore %(value)r non è una scelta valida." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Questo campo non può essere nullo." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Questo campo non può essere vuoto." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s deve essere unico per %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Il valore \"%(value)s\" deve essere True oppure False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Il valore di \"%(value)s\" deve essere True, False o None" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Vero o Falso)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Stringa (illimitata)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Interi separati da virgole" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Il valore \"%(value)s\" ha un formato di data non valido. Deve essere nel " +"formato AAAA-MM-GG." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Il valore di \"%(value)s\" ha il corretto formato (AAAA-MM-GG) ma non è una " +"data valida." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (senza ora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Il valore \"%(value)s\" ha un formato non valido. Deve essere nel formato " +"AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Il valore di \"%(value)s\" ha il formato corretto (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]) ma non è una data/ora valida." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (con ora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Il valore \"%(value)s\" deve essere un numero decimale." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Numero decimale" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Il valore \"%(value)s\" ha un formato non valido. Deve essere nel formato " +"[GG] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +msgid "Email address" +msgstr "Indirizzo email" + +msgid "File path" +msgstr "Percorso file" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Il valore di \"%(value)s\" deve essere un numero a virgola mobile." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Numero in virgola mobile" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Il valore \"%(value)s\" deve essere un intero." + +msgid "Integer" +msgstr "Intero" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Intero grande (8 byte)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Piccolo intero" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Indirizzo IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Il valore \"%(value)s\" deve essere None, True oppure False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (True, False o None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Intero positivo" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Intero positivo" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Piccolo intero positivo" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (fino a %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Il valore di \"%(value)s\" ha un formato non valido. Deve essere nel formato " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Il valore di \"%(value)s\" ha il corretto formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma " +"non è un orario valido." + +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dati binari grezzi" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "\"%(value)s\" non è uno UUID valido." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Identificatore univoco universale" + +msgid "File" +msgstr "File" + +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Un oggetto JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Il valore deve essere un JSON valido." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "L'istanza del modello %(model)s con %(field)s %(value)r non esiste." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relazione uno a uno" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "relazione %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "relazioni %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relazione molti a molti" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Questo campo è obbligatorio." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Inserisci un numero intero." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Inserisci una data valida." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Inserisci un'ora valida." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Inserisci una data/ora valida." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Inserisci una durata valida." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Il numero di giorni deve essere compreso tra {min_days} e {max_days}" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sul form." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nessun file è stato inviato." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Il file inviato è vuoto." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d carattere (ne " +"ha %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne " +"ha %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne " +"ha %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"È possibile inviare un file o selezionare la casella \"svuota\", ma non " +"entrambi." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è " +"un'immagine danneggiata." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Scegli un'opzione valida. %(value)s non è tra quelle disponibili." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Inserisci una lista di valori." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Inserisci un valore completo." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Inserire un UUID valido." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Inserisci un JSON valido." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo nascosto %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Mancano i dati ManagementForm o sono stati manomessi. Campi mancanti: " +"%(field_names)s. Potrebbe essere necessario inviare una segnalazione di " +"errore se il problema persiste." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form." +msgstr[1] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form." +msgstr[2] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Si prega di inviare almeno %(num)d form." +msgstr[1] "Si prega di inviare almeno %(num)d form." +msgstr[2] "Si prega di inviare almeno %(num)d form." + +msgid "Order" +msgstr "Ordine" + +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Si prega di correggere i dati duplicati di %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Si prega di correggere i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Si prega di correggere i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere " +"unico/a per %(lookup)s in %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Si prega di correggere i dati duplicati qui sotto." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Il valore inline non corrisponde all'istanza padre." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " +"disponibili." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" non è un valore valido." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +" %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario " +"%(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere." + +msgid "Clear" +msgstr "Svuota" + +msgid "Currently" +msgstr "Attualmente" + +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sì,no,forse" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" +msgstr[2] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "mezzanotte" + +msgid "noon" +msgstr "mezzogiorno" + +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Martedì" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoledì" + +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" + +msgid "Friday" +msgstr "Venerdì" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +msgid "Thu" +msgstr "Gio" + +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Settembre" + +msgid "October" +msgstr "Ottobre" + +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +msgid "December" +msgstr "Dicembre" + +msgid "jan" +msgstr "gen" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "mag" + +msgid "jun" +msgstr "giu" + +msgid "jul" +msgstr "lug" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "set" + +msgid "oct" +msgstr "ott" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dic" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Gen." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Ott." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dic." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Settembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Ottobre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dicembre" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Questo non è un indirizzo IPv6 valido." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "o" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d anno" +msgstr[1] "%(num)d anni" +msgstr[2] "%(num)d anni" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d mese" +msgstr[1] "%(num)d mesi" +msgstr[2] "%(num)d mesi" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d settimana" +msgstr[1] "%(num)d settimane" +msgstr[2] "%(num)d settimane" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d giorno" +msgstr[1] "%(num)d giorni" +msgstr[2] "%(num)d giorni" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d ora" +msgstr[1] "%(num)d ore" +msgstr[2] "%(num)d ore" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minuto" +msgstr[1] "%(num)d minuti" +msgstr[2] "%(num)d minuti" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verifica CSRF fallita. Richiesta interrotta." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Vedi questo messaggio perchè questo sito HTTPS richiede l'invio da parte del " +"tuo browser del “Referer header”, che non è invece stato inviato. Questo " +"header è richiesto per motivi di sicurezza, per assicurare che il tuo " +"browser non sia stato sabotato da terzi." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Se hai configurato il tuo browser web per disattivare l'invio delle " +"intestazioni \"Referer\", riattiva questo invio, almeno per questo sito, o " +"per le connessioni HTTPS, o per le connessioni \"same-origin\"." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Se usi il tag o includi " +"header 'Referrer-Policy: no-referrer', per favore rimuovili. Per la " +"protezione CSRF è necessario eseguire un controllo rigoroso sull'header " +"'Referer'. Se ti preoccupano le ricadute sulla privacy, puoi ricorrere ad " +"alternative come per i link a siti di terze parti." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Stai vedendo questo messaggio perché questo sito richiede un cookie CSRF " +"quando invii dei form. Questo cookie è necessario per ragioni di sicurezza, " +"per assicurare che il tuo browser non sia stato dirottato da terze parti." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Se hai configurato il tuo browser web per disattivare l'invio dei cookies, " +"riattivalo almeno per questo sito, o per connessioni \"same-origin\"" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Maggiorni informazioni sono disponibili con DEBUG=True" + +msgid "No year specified" +msgstr "Anno non specificato" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Data al di fuori dell'intervallo" + +msgid "No month specified" +msgstr "Mese non specificato" + +msgid "No day specified" +msgstr "Giorno non specificato" + +msgid "No week specified" +msgstr "Settimana non specificata" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nessun %(verbose_name_plural)s disponibile" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s futuri/e non disponibili/e poichè %(class_name)s." +"allow_future è False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Data non valida \"%(datestr)s\" con il formato \"%(format)s\"" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "La pagina non è \"last\", né può essere convertita in un int." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Lista vuota e \"%(class_name)s.allow_empty\" è False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Indici di directory non sono consentiti qui." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" non esiste" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indice di %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Installazione completata con successo! Congratulazioni!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Leggi le note di rilascio per Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Stai vedendo questa pagina perché hai impostato DEBUG=True nel tuo file di configurazione e non hai " +"configurato nessun URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Documentazione di Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Temi, riferimenti, & guide" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: un'app per sondaggi" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Iniziare con Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "La Community di Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Connettiti, chiedi aiuto, o contribuisci." diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/it/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/it/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/it/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/it/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bb9e0270bc22079729235a477ee01ad8a92fa7a0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/it/formats.py @@ -0,0 +1,43 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "d F Y" # 25 Ottobre 2006 +TIME_FORMAT = "H:i" # 14:30 +DATETIME_FORMAT = "l d F Y H:i" # Mercoledì 25 Ottobre 2006 14:30 +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" # Ottobre 2006 +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" # 25 Ottobre +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" # 25/12/2009 +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y H:i" # 25/10/2009 14:30 +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Lunedì + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%Y/%m/%d", # '2006/10/25' + "%d-%m-%Y", # '25-10-2006' + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%d-%m-%y", # '25-10-06' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '25/10/2006 14:30:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '25/10/2006 14:30:59.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '25/10/2006 14:30' + "%d/%m/%y %H:%M:%S", # '25/10/06 14:30:59' + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", # '25/10/06 14:30:59.000200' + "%d/%m/%y %H:%M", # '25/10/06 14:30' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d-%m-%Y %H:%M:%S", # '25-10-2006 14:30:59' + "%d-%m-%Y %H:%M:%S.%f", # '25-10-2006 14:30:59.000200' + "%d-%m-%Y %H:%M", # '25-10-2006 14:30' + "%d-%m-%y %H:%M:%S", # '25-10-06 14:30:59' + "%d-%m-%y %H:%M:%S.%f", # '25-10-06 14:30:59.000200' + "%d-%m-%y %H:%M", # '25-10-06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..36fa177cbee927786ec0f1418f97b165229ffdee Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d7221215e7e7549f8dac2c2f6887b7494549fb63 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1313 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# xiu1 , 2016 +# tadasu , 2020 +# Goto Hayato , 2021 +# Goto Hayato , 2019 +# Hiroki Sawano, 2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# Kamiyama Satoshi, 2021 +# Kentaro Matsuzaki , 2015 +# Masashi SHIBATA , 2017 +# Nikita K , 2019 +# Shinichi Katsumata , 2019 +# Shinya Okano , 2012-2019,2021,2023 +# Taichi Taniguchi, 2022 +# Takuro Onoue , 2020 +# Takuya N , 2020 +# Tetsuya Morimoto , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Shinya Okano , 2012-2019,2021,2023\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "アフリカーンス語" + +msgid "Arabic" +msgstr "アラビア語" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "アラビア語(アルジェリア)" + +msgid "Asturian" +msgstr "アストゥリアス語" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "アゼルバイジャン語" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "ブルガリア語" + +msgid "Belarusian" +msgstr "ベラルーシ語" + +msgid "Bengali" +msgstr "ベンガル語" + +msgid "Breton" +msgstr "ブルトン語" + +msgid "Bosnian" +msgstr "ボスニア語" + +msgid "Catalan" +msgstr "カタロニア語" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "中央クルド語 (ソラニー語)" + +msgid "Czech" +msgstr "チェコ語" + +msgid "Welsh" +msgstr "ウェールズ語" + +msgid "Danish" +msgstr "デンマーク語" + +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "低地ソルブ語" + +msgid "Greek" +msgstr "ギリシャ語" + +msgid "English" +msgstr "英語(米国)" + +msgid "Australian English" +msgstr "英語(オーストラリア)" + +msgid "British English" +msgstr "英語(英国)" + +msgid "Esperanto" +msgstr "エスペラント語" + +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "アルゼンチンスペイン語" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "コロンビアスペイン語" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "メキシコスペイン語" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "ニカラグアスペイン語" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "ベネズエラスペイン語" + +msgid "Estonian" +msgstr "エストニア語" + +msgid "Basque" +msgstr "バスク語" + +msgid "Persian" +msgstr "ペルシア語" + +msgid "Finnish" +msgstr "フィンランド語" + +msgid "French" +msgstr "フランス語" + +msgid "Frisian" +msgstr "フリジア語" + +msgid "Irish" +msgstr "アイルランド語" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "ゲール語(スコットランド)" + +msgid "Galician" +msgstr "ガリシア語" + +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" + +msgid "Hindi" +msgstr "ヒンディー語" + +msgid "Croatian" +msgstr "クロアチア語" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "高地ソルブ語" + +msgid "Hungarian" +msgstr "ハンガリー語" + +msgid "Armenian" +msgstr "アルメニア" + +msgid "Interlingua" +msgstr "インターリングア" + +msgid "Indonesian" +msgstr "インドネシア語" + +msgid "Igbo" +msgstr "イグボ語" + +msgid "Ido" +msgstr "イド語" + +msgid "Icelandic" +msgstr "アイスランド語" + +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" + +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +msgid "Georgian" +msgstr "グルジア語" + +msgid "Kabyle" +msgstr "カビル語" + +msgid "Kazakh" +msgstr "カザフ語" + +msgid "Khmer" +msgstr "クメール語" + +msgid "Kannada" +msgstr "カンナダ語" + +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "キルギス語" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "ルクセンブルグ語" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "リトアニア語" + +msgid "Latvian" +msgstr "ラトビア語" + +msgid "Macedonian" +msgstr "マケドニア語" + +msgid "Malayalam" +msgstr "マラヤーラム語" + +msgid "Mongolian" +msgstr "モンゴル語" + +msgid "Marathi" +msgstr "マラーティー語" + +msgid "Malay" +msgstr "マレー語" + +msgid "Burmese" +msgstr "ビルマ語" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "ノルウェーのブークモール" + +msgid "Nepali" +msgstr "ネパール語" + +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ノルウェーのニーノシュク" + +msgid "Ossetic" +msgstr "オセット語" + +msgid "Punjabi" +msgstr "パンジャブ語" + +msgid "Polish" +msgstr "ポーランド語" + +msgid "Portuguese" +msgstr "ポルトガル語" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ブラジルポルトガル語" + +msgid "Romanian" +msgstr "ルーマニア語" + +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + +msgid "Slovak" +msgstr "スロバキア語" + +msgid "Slovenian" +msgstr "スロヴェニア語" + +msgid "Albanian" +msgstr "アルバニア語" + +msgid "Serbian" +msgstr "セルビア語" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "セルビア語ラテン文字" + +msgid "Swedish" +msgstr "スウェーデン語" + +msgid "Swahili" +msgstr "スワヒリ語" + +msgid "Tamil" +msgstr "タミル語" + +msgid "Telugu" +msgstr "テルグ語" + +msgid "Tajik" +msgstr "タジク語" + +msgid "Thai" +msgstr "タイ語" + +msgid "Turkmen" +msgstr "トルクメン語" + +msgid "Turkish" +msgstr "トルコ語" + +msgid "Tatar" +msgstr "タタール語" + +msgid "Udmurt" +msgstr "ウドムルト語" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ウクライナ語" + +msgid "Urdu" +msgstr "ウルドゥー語" + +msgid "Uzbek" +msgstr "ウズベク語" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "ベトナム語" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡体字中国語" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体字中国語" + +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" + +msgid "Site Maps" +msgstr "サイトマップ" + +msgid "Static Files" +msgstr "静的ファイル" + +msgid "Syndication" +msgstr "シンジケーション" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "このページ番号は整数ではありません。" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "ページ番号が 1 よりも小さいです。" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "このページには結果が含まれていません。" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "値を正しく入力してください。" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "URLを正しく入力してください。" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "整数を正しく入力してください。" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"“slug” には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"ユニコード文字、数字、アンダースコアまたはハイフンで構成された、有効なスラグ" +"を入力してください。" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "IPv6の正しいアドレスを入力してください。" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "IPv4またはIPv6の正しいアドレスを入力してください。" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"この値は %(limit_value)s でなければなりません(実際には %(show_value)s でし" +"た) 。" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "この値は %(limit_value)s 以下でなければなりません。" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"この値がステップサイズ %(limit_value)s の倍数であることを確認してください。" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"この値が少なくとも %(limit_value)d 文字以上であることを確認してください " +"(%(show_value)d 文字になっています)。" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に" +"なっています)。" + +msgid "Enter a number." +msgstr "数値を入力してください。" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "この値は合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "この値は小数点以下が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "この値は小数点より前が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"ファイル拡張子 “%(extension)s” は許可されていません。許可されている拡張子は " +"%(allowed_extensions)s です。" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "何か文字を入力してください。" + +msgid "and" +msgstr "と" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "この %(field_labels)s を持った %(model_name)s が既に存在します。" + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "制約 “%(name)s” に違反しています。" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r は有効な選択肢ではありません。" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "このフィールドは空ではいけません。" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(date_field_label)s %(lookup_type)s では %(field_label)s がユニークである必" +"要があります。" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "タイプが %(field_type)s のフィールド" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s” は True または False にしなければなりません。" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s” は True 、 False または None の値でなければなりません。" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "文字列 (無制限)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "カンマ区切りの整数" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” は無効な日付形式です。YYYY-MM-DD 形式にしなければなりません。" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "“%(value)s” は有効な日付形式(YYYY-MM-DD)ですが、不正な日付です。" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "日付" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s” は無効な形式の値です。 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 形式で" +"なければなりません。" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s” は正しい形式 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) の値ですが、無" +"効な日時です。" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "日時" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s” は10進浮動小数値にしなければなりません。" + +msgid "Decimal number" +msgstr "10 進数 (小数可)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s” は無効な形式の値です。 [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] 形式でなければ" +"なりません。" + +msgid "Duration" +msgstr "時間差分" + +msgid "Email address" +msgstr "メールアドレス" + +msgid "File path" +msgstr "ファイルの場所" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s” は小数値にしなければなりません。" + +msgid "Floating point number" +msgstr "浮動小数点" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s” は整数値にしなければなりません。" + +msgid "Integer" +msgstr "整数" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "大きな(8バイト)整数" + +msgid "Small integer" +msgstr "小さな整数" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4アドレス" + +msgid "IP address" +msgstr "IP アドレス" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s” は None、True または False の値でなければなりません。" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "正の多倍長整数" + +msgid "Positive integer" +msgstr "正の整数" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "小さな正の整数" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "スラグ(%(max_length)s文字以内)" + +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” は無効な形式の値です。 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 形式でなければなりませ" +"ん。" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "“%(value)s” は正しい形式(HH:MM[:ss[.uuuuuu]])ですが、無効な時刻です。" + +msgid "Time" +msgstr "時刻" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "生のバイナリデータ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” は有効なUUIDではありません。" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "汎用一意識別子" + +msgid "File" +msgstr "ファイル" + +msgid "Image" +msgstr "画像" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSONオブジェクト" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "JSONとして正しい値にしてください。" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(field)s が %(value)r である %(model)s のインスタンスは存在しません。" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "外部キー(型は関連フィールドによって決まります)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "1対1の関連" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s の関連" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s の関連" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "多対多の関連" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "このフィールドは必須です。" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "整数を入力してください。" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "日付を正しく入力してください。" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "時間を正しく入力してください。" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "日時を正しく入力してください。" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "時間差分を正しく入力してください。" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "日数は{min_days}から{max_days}の間でなければなりません。" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"ファイルが取得できませんでした。フォームのencoding typeを確認してください。" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "ファイルが送信されていません。" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "入力されたファイルは空です。" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"このファイル名は %(max)d 文字以下でなければなりません( %(length)d 文字になっ" +"ています)。" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"ファイルを投稿するか、クリアチェックボックスをチェックするかどちらかを選択し" +"てください。両方とも行ってはいけません。" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、また" +"は壊れています。" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "リストを入力してください。" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "すべての値を入力してください。" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "UUIDを正しく入力してください。" + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "JSONを正しく入力してください。" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(隠しフィールド %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm のデータが不足しているか改竄されています。不足するフィールドの" +"数: %(field_names)s 。問題が続くようならバグレポートを出す必要があるかもしれ" +"ません。" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "最大で %(num)d 個のフォームを送信してください。" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "少なくとも %(num)d 個のフォームを送信してください。" + +msgid "Order" +msgstr "並び変え" + +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s の重複したデータを修正してください。" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"%(field)s の重複したデータを修正してください。このフィールドはユニークである" +"必要があります。" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s の重複したデータを修正してください。%(date_field)s %(lookup)s " +"では %(field_name)s がユニークである必要があります。" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "下記の重複したデータを修正してください。" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "インライン値が親のインスタンスに一致しません。" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” は無効な値です。" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s は %(current_timezone)s のタイムゾーンでは解釈できませんでした。" +"それは曖昧であるか、存在しない可能性があります。" + +msgid "Clear" +msgstr "クリア" + +msgid "Currently" +msgstr "現在" + +msgid "Change" +msgstr "変更" + +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "はい,いいえ,たぶん" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d バイト" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "0時" + +msgid "noon" +msgstr "12時" + +msgid "Monday" +msgstr "月曜日" + +msgid "Tuesday" +msgstr "火曜日" + +msgid "Wednesday" +msgstr "水曜日" + +msgid "Thursday" +msgstr "木曜日" + +msgid "Friday" +msgstr "金曜日" + +msgid "Saturday" +msgstr "土曜日" + +msgid "Sunday" +msgstr "日曜日" + +msgid "Mon" +msgstr "月" + +msgid "Tue" +msgstr "火" + +msgid "Wed" +msgstr "水" + +msgid "Thu" +msgstr "木" + +msgid "Fri" +msgstr "金" + +msgid "Sat" +msgstr "土" + +msgid "Sun" +msgstr "日" + +msgid "January" +msgstr "1月" + +msgid "February" +msgstr "2月" + +msgid "March" +msgstr "3月" + +msgid "April" +msgstr "4月" + +msgid "May" +msgstr "5月" + +msgid "June" +msgstr "6月" + +msgid "July" +msgstr "7月" + +msgid "August" +msgstr "8月" + +msgid "September" +msgstr "9月" + +msgid "October" +msgstr "10月" + +msgid "November" +msgstr "11月" + +msgid "December" +msgstr "12月" + +msgid "jan" +msgstr "1月" + +msgid "feb" +msgstr "2月" + +msgid "mar" +msgstr "3月" + +msgid "apr" +msgstr "4月" + +msgid "may" +msgstr "5月" + +msgid "jun" +msgstr "6月" + +msgid "jul" +msgstr "7月" + +msgid "aug" +msgstr "8月" + +msgid "sep" +msgstr "9月" + +msgid "oct" +msgstr "10月" + +msgid "nov" +msgstr "11月" + +msgid "dec" +msgstr "12月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "1月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "2月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "3月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "4月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "5月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "6月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "7月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "8月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "9月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "10月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "11月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "12月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "1月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "2月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "3月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "4月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "5月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "6月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "7月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "8月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "9月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "10月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "11月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "12月" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "これは有効なIPv6アドレスではありません。" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "または" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d年" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)dヶ月" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d週間" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d日" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d時間" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d分" + +msgid "Forbidden" +msgstr "アクセス禁止" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF検証に失敗したため、リクエストは中断されました。" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"このメッセージが表示されている理由は、このHTTPSのサイトはウェブブラウザからリ" +"ファラーヘッダが送信されることを必須としていますが、送信されなかったためで" +"す。このヘッダはセキュリティ上の理由(使用中のブラウザが第三者によってハイ" +"ジャックされていないことを確認するため)で必要です。" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"もしブラウザのリファラーヘッダを無効に設定しているならば、HTTPS接続やsame-" +"originリクエストのために、少なくともこのサイトでは再度有効にしてください。" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"もし タグを使用しているか " +"“Referrer-Policy: no-referrer” ヘッダを含んでいる場合は削除してください。" +"CSRF プロテクションは、厳密に “Referer” ヘッダが必要です。プライバシーが気に" +"なる場合は などの代替で第三者サイトと接続してくださ" +"い。" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"このメッセージが表示されている理由は、このサイトはフォーム送信時にCSRFクッ" +"キーを必須としているためです。このクッキーはセキュリティ上の理由(使用中のブラ" +"ウザが第三者によってハイジャックされていないことを確認するため)で必要です。" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"もしブラウザのクッキーを無効に設定しているならば、same-originリクエストのため" +"に少なくともこのサイトでは再度有効にしてください。" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "詳細な情報は DEBUG=True を設定すると利用できます。" + +msgid "No year specified" +msgstr "年が未指定です" + +msgid "Date out of range" +msgstr "日付が有効範囲外です" + +msgid "No month specified" +msgstr "月が未指定です" + +msgid "No day specified" +msgstr "日が未指定です" + +msgid "No week specified" +msgstr "週が未指定です" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s は利用できません" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(class_name)s.allow_futureがFalseであるため、未来の%(verbose_name_plural)sは" +"利用できません。" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "指定された形式 “%(format)s” では “%(datestr)s” は無効な日付文字列です" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "クエリーに一致する %(verbose_name)s は見つかりませんでした" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "ページが 「最後」ではないか、数値に変換できる値ではありません。" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "無効なページです (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "空の一覧かつ “%(class_name)s.allow_empty” が False です。" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "ここではディレクトリインデックスが許可されていません。" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” が存在しません" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)sのディレクトリインデックス" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "インストールは成功しました!おめでとうございます!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Django%(version)sのリリースノートを見る。" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"このページは、設定ファイルでDEBUG=Trueが指定され、何もURLが設定されていない時に表示" +"されます。" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django ドキュメント" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "トピック、リファレンス、ハウツー" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "チュートリアル: 投票アプリケーション" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Djangoを始めよう" + +msgid "Django Community" +msgstr "Djangoのコミュニティ" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "つながり、助け合い、貢献しよう" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ja/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ja/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ja/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ja/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aaf5f9838f1fd9ecd9a44b04c704a40152cb124d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ja/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "Y年n月j日" +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "Y年n月j日G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "Y年n月" +MONTH_DAY_FORMAT = "n月j日" +SHORT_DATE_FORMAT = "Y/m/d" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y/m/d G:i" +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7cdc3c59bf8235ae1b304f415b6d93eb9445889c Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1f342b9b498a2f539164517a91e54209025d7eeb --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1239 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# André Bouatchidzé , 2013-2015 +# David A. , 2019 +# David A. , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Tornike Beradze , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "აფრიკაანსი" + +msgid "Arabic" +msgstr "არაბული" + +msgid "Asturian" +msgstr "ასტურიული" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "აზერბაიჯანული" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "ბულგარული" + +msgid "Belarusian" +msgstr "ბელარუსული" + +msgid "Bengali" +msgstr "ბენგალიური" + +msgid "Breton" +msgstr "ბრეტონული" + +msgid "Bosnian" +msgstr "ბოსნიური" + +msgid "Catalan" +msgstr "კატალანური" + +msgid "Czech" +msgstr "ჩეხური" + +msgid "Welsh" +msgstr "უელსური" + +msgid "Danish" +msgstr "დანიური" + +msgid "German" +msgstr "გერმანული" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "ქვემო სორბული" + +msgid "Greek" +msgstr "ბერძნული" + +msgid "English" +msgstr "ინგლისური" + +msgid "Australian English" +msgstr "ავსტრალიური ინგლისური" + +msgid "British English" +msgstr "ბრიტანეთის ინგლისური" + +msgid "Esperanto" +msgstr "ესპერანტო" + +msgid "Spanish" +msgstr "ესპანური" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "არგენტინის ესპანური" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "კოლუმბიური ესპანური" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "მექსიკური ესპანური" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "ნიკარაგუული ესპანური" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "ვენესუელის ესპანური" + +msgid "Estonian" +msgstr "ესტონური" + +msgid "Basque" +msgstr "ბასკური" + +msgid "Persian" +msgstr "სპარსული" + +msgid "Finnish" +msgstr "ფინური" + +msgid "French" +msgstr "ფრანგული" + +msgid "Frisian" +msgstr "ფრისიული" + +msgid "Irish" +msgstr "ირლანდიური" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "შოტლანდიური-გელური" + +msgid "Galician" +msgstr "გალიციური" + +msgid "Hebrew" +msgstr "ებრაული" + +msgid "Hindi" +msgstr "ჰინდი" + +msgid "Croatian" +msgstr "ხორვატიული" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "ზემო სორბიული" + +msgid "Hungarian" +msgstr "უნგრული" + +msgid "Armenian" +msgstr "სომხური" + +msgid "Interlingua" +msgstr "ინტერლინგუა" + +msgid "Indonesian" +msgstr "ინდონეზიური" + +msgid "Ido" +msgstr "იდო" + +msgid "Icelandic" +msgstr "ისლანდიური" + +msgid "Italian" +msgstr "იტალიური" + +msgid "Japanese" +msgstr "იაპონური" + +msgid "Georgian" +msgstr "ქართული" + +msgid "Kabyle" +msgstr "კაბილური" + +msgid "Kazakh" +msgstr "ყაზახური" + +msgid "Khmer" +msgstr "ხმერული" + +msgid "Kannada" +msgstr "კანნადა" + +msgid "Korean" +msgstr "კორეული" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "ლუქსემბურგული" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "ლიტვური" + +msgid "Latvian" +msgstr "ლატვიური" + +msgid "Macedonian" +msgstr "მაკედონიური" + +msgid "Malayalam" +msgstr "მალაიზიური" + +msgid "Mongolian" +msgstr "მონღოლური" + +msgid "Marathi" +msgstr "მარათული" + +msgid "Burmese" +msgstr "ბირმული" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "ნორვეგიული Bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "ნეპალური" + +msgid "Dutch" +msgstr "ჰოლანდიური" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ნორვეგიული-ნინორსკი" + +msgid "Ossetic" +msgstr "ოსური" + +msgid "Punjabi" +msgstr "პუნჯაბი" + +msgid "Polish" +msgstr "პოლონური" + +msgid "Portuguese" +msgstr "პორტუგალიური" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური" + +msgid "Romanian" +msgstr "რუმინული" + +msgid "Russian" +msgstr "რუსული" + +msgid "Slovak" +msgstr "სლოვაკური" + +msgid "Slovenian" +msgstr "სლოვენიური" + +msgid "Albanian" +msgstr "ალბანური" + +msgid "Serbian" +msgstr "სერბული" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "სერბული (ლათინური)" + +msgid "Swedish" +msgstr "შვედური" + +msgid "Swahili" +msgstr "სუაჰილი" + +msgid "Tamil" +msgstr "თამილური" + +msgid "Telugu" +msgstr "ტელუგუ" + +msgid "Thai" +msgstr "ტაი" + +msgid "Turkish" +msgstr "თურქული" + +msgid "Tatar" +msgstr "თათრული" + +msgid "Udmurt" +msgstr "უდმურტული" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "უკრაინული" + +msgid "Urdu" +msgstr "ურდუ" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "ვიეტნამური" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "გამარტივებული ჩინური" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ტრადიციული ჩინური" + +msgid "Messages" +msgstr "შეტყობინებები" + +msgid "Site Maps" +msgstr "საიტის რუკები" + +msgid "Static Files" +msgstr "სტატიკური ფაილები" + +msgid "Syndication" +msgstr "სინდიკაცია" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "გვერდის ნომერი არ არის მთელი რიცხვი" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "გვერდის ნომერი ნაკლებია 1-ზე" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "გვერდი არ შეიცავს მონაცემებს" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი მთელი რიცხვი." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "შეიყვანეთ მართებული ელფოსტის მისამართი." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "შეიყვანეთ მართებული IPv6 მისამართი." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "შეიყვანეთ მართებული IPv4 ან IPv6 მისამართი." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s (იგი არის %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე ნაკლები ან ტოლი." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე მეტი ან ტოლი." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს სულ ცოტა %(limit_value)d სიმბოლო (მას აქვს " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს სულ ცოტა %(limit_value)d სიმბოლო (მას აქვს " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს არაუმეტეს %(limit_value)d სიმბოლოსი (მას აქვს " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს არაუმეტეს %(limit_value)d სიმბოლოსი (მას აქვს " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "ციფრების სრული რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს." +msgstr[1] "ციფრების სრული რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"ათობითი გამყოფის შემდეგ ციფრების რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს." +msgstr[1] "" +"ათობითი გამყოფის შემდეგ ციფრების რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"ათობითი გამყოფის შემდეგ ციფრების რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს." +msgstr[1] "" +"ათობითი გამყოფის წინ ციფრების რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null მნიშვნელობები დაუშვებელია." + +msgid "and" +msgstr "და" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s ამ %(field_labels)s-ით უკვე არსებობს." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "მნიშვნელობა %(value)r არ არის დასაშვები." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს ცარიელი." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s უნდა იყოს უნიკალური %(date_field_label)s %(lookup_type)s-" +"სთვის." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "ველის ტიპი: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ლოგიკური (True ან False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "ათობითი რიცხვი" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "ხანგრზლივობა" + +msgid "Email address" +msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" + +msgid "File path" +msgstr "გზა ფაილისაკენ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "მთელი" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "დიდი მთელი (8-ბაიტიანი)" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 მისამართი" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-მისამართი" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "დადებითი მთელი რიცხვი" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "დადებითი პატარა მთელი რიცხვი" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "სლაგი (%(max_length)s-მდე)" + +msgid "Small integer" +msgstr "პატარა მთელი რიცხვი" + +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "დრო" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "დაუმუშავებელი ორობითი მონაცემები" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "უნივერსალური უნიკალური იდენტიფიკატორი." + +msgid "File" +msgstr "ფაილი" + +msgid "Image" +msgstr "გამოსახულება" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "გარე გასაღები (ტიპი განისაზღვრება დაკავშირებული ველის ტიპით)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "კავშირი ერთი-ერთტან" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "კავშირი მრავალი-მრავალთან" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "ეს ველი აუცილებელია." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი დროის პერიოდი." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "ან გამოგზავნეთ ფაილი, ან მონიშნეთ \"წაშლის\" დროშა." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის " +"გამოსახულება, ან დაზიანებულია." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "შეიყვანეთ სრული მნიშვნელობა." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(დამალული ველი %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "დალაგება" + +msgid "Delete" +msgstr "წავშალოთ" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მონაცემები %(field)s-თვის." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field)s ველისთვის, რომელიც უნდა " +"იყოს უნიკალური." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field_name)s ველისთვის, რომელიც " +"უნდა იყოს უნიკალური %(lookup)s-ზე, %(date_field)s-თვის." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობები." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "წაშლა" + +msgid "Currently" +msgstr "ამჟამად" + +msgid "Change" +msgstr "შეცვლა" + +msgid "Unknown" +msgstr "გაურკვეველი" + +msgid "Yes" +msgstr "კი" + +msgid "No" +msgstr "არა" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "კი,არა,შესაძლოა" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ბაიტი" +msgstr[1] "%(size)d ბაიტი" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s კბ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s მბ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s გბ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ტბ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s პბ" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "შუაღამე" + +msgid "noon" +msgstr "შუადღე" + +msgid "Monday" +msgstr "ორშაბათი" + +msgid "Tuesday" +msgstr "სამშაბათი" + +msgid "Wednesday" +msgstr "ოთხშაბათი" + +msgid "Thursday" +msgstr "ხუთშაბათი" + +msgid "Friday" +msgstr "პარასკევი" + +msgid "Saturday" +msgstr "შაბათი" + +msgid "Sunday" +msgstr "კვირა" + +msgid "Mon" +msgstr "ორშ" + +msgid "Tue" +msgstr "სამ" + +msgid "Wed" +msgstr "ოთხ" + +msgid "Thu" +msgstr "ხუთ" + +msgid "Fri" +msgstr "პარ" + +msgid "Sat" +msgstr "შაბ" + +msgid "Sun" +msgstr "კვრ" + +msgid "January" +msgstr "იანვარი" + +msgid "February" +msgstr "თებერვალი" + +msgid "March" +msgstr "მარტი" + +msgid "April" +msgstr "აპრილი" + +msgid "May" +msgstr "მაისი" + +msgid "June" +msgstr "ივნისი" + +msgid "July" +msgstr "ივლისი" + +msgid "August" +msgstr "აგვისტო" + +msgid "September" +msgstr "სექტემბერი" + +msgid "October" +msgstr "ოქტომბერი" + +msgid "November" +msgstr "ნოემბერი" + +msgid "December" +msgstr "დეკემბერი" + +msgid "jan" +msgstr "იან" + +msgid "feb" +msgstr "თებ" + +msgid "mar" +msgstr "მარ" + +msgid "apr" +msgstr "აპრ" + +msgid "may" +msgstr "მაი" + +msgid "jun" +msgstr "ივნ" + +msgid "jul" +msgstr "ივლ" + +msgid "aug" +msgstr "აგვ" + +msgid "sep" +msgstr "სექ" + +msgid "oct" +msgstr "ოქტ" + +msgid "nov" +msgstr "ნოე" + +msgid "dec" +msgstr "დეკ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "იან." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "თებ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "მარ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "აპრ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "მაი" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ივნ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ივლ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "აგვ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "სექტ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "ოქტ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "ნოემ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "დეკ." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "იანვარი" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "თებერვალი" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "მარტი" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "აპრილი" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "მაისი" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ივნისი" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ივლისი" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "აგვისტო" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "სექტემბერი" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "ოქტომბერი" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "ნოემბერი" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "დეკემბერი" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "ეს არ არის სწორი IPv6 მისამართი." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "ან" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d წელი" +msgstr[1] "%d წელი" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d თვე" +msgstr[1] "%d თვე" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d კვირა" +msgstr[1] "%d კვირა" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d დღე" +msgstr[1] "%d დღე" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d საათი" +msgstr[1] "%d საათი" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d წუთი" +msgstr[1] "%d წუთი" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 წუთი" + +msgid "Forbidden" +msgstr "აკრძალული" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "მეტი ინფორმაცია მისაწვდომია DEBUG=True-ს მეშვეობით." + +msgid "No year specified" +msgstr "არ არის მითითებული წელი" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "არ არის მითითებული თვე" + +msgid "No day specified" +msgstr "არ არის მითითებული დღე" + +msgid "No week specified" +msgstr "არ არის მითითებული კვირა" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s არ არსებობს" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"მომავალი %(verbose_name_plural)s არ არსებობს იმიტომ, რომ %(class_name)s." +"allow_future არის False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "არ მოიძებნა არცერთი მოთხოვნის თანმხვედრი %(verbose_name)s" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s-ის იდექსი" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ka/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ka/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ka/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ka/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..661b71e2c55c310779cc3774850c5e66f5b25566 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ka/formats.py @@ -0,0 +1,48 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "l, j F, Y" +TIME_FORMAT = "h:i a" +DATETIME_FORMAT = "j F, Y h:i a" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F, Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j.M.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j.M.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # (Monday) + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%m/%d/%Y", # '10/25/2006' + "%m/%d/%y", # '10/25/06' + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' + # "%d %b %Y", # '25 Oct 2006' + # "%d %b, %Y", # '25 Oct, 2006' + # "%d %b. %Y", # '25 Oct. 2006' + # "%d %B %Y", # '25 October 2006' + # "%d %B, %Y", # '25 October, 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S", # '10/25/2006 14:30:59' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f", # '10/25/2006 14:30:59.000200' + "%m/%d/%Y %H:%M", # '10/25/2006 14:30' + "%m/%d/%y %H:%M:%S", # '10/25/06 14:30:59' + "%m/%d/%y %H:%M:%S.%f", # '10/25/06 14:30:59.000200' + "%m/%d/%y %H:%M", # '10/25/06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = " " +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/kab/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/kab/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..151ed67e134d2b42ea247eb5ea66aded9644b30a Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/kab/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b0f6fa28878be477147d536530390913edc85951 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1211 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"kab/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kab\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Tafrikanst" + +msgid "Arabic" +msgstr "Taɛṛabt" + +msgid "Asturian" +msgstr "Tasturyant" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Tazeṛbayǧant" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Tabulgarit" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Tabilurusit" + +msgid "Bengali" +msgstr "Tabelgalit" + +msgid "Breton" +msgstr "Tabrutunt" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Tabusnit" + +msgid "Catalan" +msgstr "Takaṭalant" + +msgid "Czech" +msgstr "Tačikit" + +msgid "Welsh" +msgstr "Takusit" + +msgid "Danish" +msgstr "Tadanit" + +msgid "German" +msgstr "Talmanit" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Tasiṛbit n wadda" + +msgid "Greek" +msgstr "Tagrigit" + +msgid "English" +msgstr "Taglizit" + +msgid "Australian English" +msgstr "Taglizit n Ustralya" + +msgid "British English" +msgstr "Taglizit (UK)" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Taspirantit" + +msgid "Spanish" +msgstr "Taspanit" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Taspanit n Arjuntin" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Taspanit n Kulumbya" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Taspanit n Miksik" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Taspanit n Nikaragwa" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Taspanit n Vinizwila" + +msgid "Estonian" +msgstr "Tastunit" + +msgid "Basque" +msgstr "Tabaskit" + +msgid "Persian" +msgstr "Tafarsit" + +msgid "Finnish" +msgstr "Tafinit" + +msgid "French" +msgstr "Tafṛansist" + +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "Irish" +msgstr "" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "" + +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +msgid "Hindi" +msgstr "Tahendit" + +msgid "Croatian" +msgstr "Takarwasit" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Tahungarit" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Tandunizit" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Taslandit" + +msgid "Italian" +msgstr "Taṭelyanit" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Georgian" +msgstr "Tajyuṛjit" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Takazaxt" + +msgid "Khmer" +msgstr "" + +msgid "Kannada" +msgstr "Takannadat" + +msgid "Korean" +msgstr "Takurit" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Talitwanit" + +msgid "Latvian" +msgstr "Talitunit" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Tamasidunit" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Tamayalamt" + +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Tabirmanit" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Tanipalit" + +msgid "Dutch" +msgstr "Tahulandit" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Tabenjabit" + +msgid "Polish" +msgstr "Tapulandit" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Tapurtugit" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Romanian" +msgstr "Tarumanit" + +msgid "Russian" +msgstr "Tarusit" + +msgid "Slovak" +msgstr "Tasluvakt" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +msgid "Albanian" +msgstr "Talbanit" + +msgid "Serbian" +msgstr "Tasiṛbit" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +msgid "Swedish" +msgstr "Taswidit" + +msgid "Swahili" +msgstr "Taswahilit" + +msgid "Tamil" +msgstr "Taṭamult" + +msgid "Telugu" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Taṭurkit" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +msgid "Urdu" +msgstr "" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +msgid "Messages" +msgstr "Iznan" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Sekcem azal ameɣtu." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Sekcem tansa imayl tameɣtut." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Sekcem tansa IPv4 tameɣtut." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Sekcem amḍan." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "akked" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Azemz (s wakud)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Tanzagt" + +msgid "Email address" +msgstr "Tansa email" + +msgid "File path" +msgstr "Abrid n ufaylu" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Ummid" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IP address" +msgstr "Tansa IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "Aḍris" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Akud" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Afaylu" + +msgid "Image" +msgstr "Tugna" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Sekcem amḍan ummid." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Afaylu ur yettwazen ara." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Sekcem azal ummid." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Amizwer" + +msgid "Delete" +msgstr "KKES" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Sfeḍ" + +msgid "Currently" +msgstr "Tura" + +msgid "Change" +msgstr "Beddel" + +msgid "Unknown" +msgstr "Arussin" + +msgid "Yes" +msgstr "Ih" + +msgid "No" +msgstr "Uhu" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KAṬ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MAṬ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GAṬ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TAṬ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PAṬ" + +msgid "p.m." +msgstr "m.d." + +msgid "a.m." +msgstr "f.t." + +msgid "PM" +msgstr "MD" + +msgid "AM" +msgstr "FT" + +msgid "midnight" +msgstr "ttnaṣfa n yiḍ" + +msgid "noon" +msgstr "ttnaṣfa n uzal" + +msgid "Monday" +msgstr "Arim" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Aram" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Ahad" + +msgid "Thursday" +msgstr "Amhad" + +msgid "Friday" +msgstr "Sem" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sed" + +msgid "Sunday" +msgstr "Acer" + +msgid "Mon" +msgstr "Ari" + +msgid "Tue" +msgstr "Ara" + +msgid "Wed" +msgstr "Aha" + +msgid "Thu" +msgstr "Amh" + +msgid "Fri" +msgstr "Sem" + +msgid "Sat" +msgstr "Sed" + +msgid "Sun" +msgstr "Ace" + +msgid "January" +msgstr "Yennayer" + +msgid "February" +msgstr "Fuṛaṛ" + +msgid "March" +msgstr "Meɣres" + +msgid "April" +msgstr "Yebrir" + +msgid "May" +msgstr "Mayyu" + +msgid "June" +msgstr "Yunyu" + +msgid "July" +msgstr "Yulyu" + +msgid "August" +msgstr "Ɣuct" + +msgid "September" +msgstr "Ctamber" + +msgid "October" +msgstr "Tuber" + +msgid "November" +msgstr "Wamber" + +msgid "December" +msgstr "Dujamber" + +msgid "jan" +msgstr "yen" + +msgid "feb" +msgstr "fuṛ" + +msgid "mar" +msgstr "meɣ" + +msgid "apr" +msgstr "yeb" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "yun" + +msgid "jul" +msgstr "yul" + +msgid "aug" +msgstr "ɣuc" + +msgid "sep" +msgstr "cte" + +msgid "oct" +msgstr "tub" + +msgid "nov" +msgstr "wam" + +msgid "dec" +msgstr "duj" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Yen." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Fuṛ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Meɣres" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Yebrir" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mayyu" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Yunyu" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Yulyu" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ɣuc." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Tub." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Wam." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Duj." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Yennayer" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Fuṛaṛ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Meɣres" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Yebrir" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mayyu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Yunyu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Yulyu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Ɣuct" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Ctamber" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Tuber" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Wamber" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dujamber" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "neɣ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 n tisdatin" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Yegdel" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "" + +msgid "No day specified" +msgstr "" + +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Bdu s Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..38300b20556650b790c71c214193519f0a85b772 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2858be06330025a1cbed786ccb19728672473313 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1223 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Baurzhan Muftakhidinov , 2015 +# Zharzhan Kulmyrza , 2011 +# Leo Trubach , 2017 +# Nurlan Rakhimzhanov , 2011 +# yun_man_ger , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "Араб" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Әзірбайжан" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгар" + +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгал" + +msgid "Breton" +msgstr "" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Босния" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталан" + +msgid "Czech" +msgstr "Чех" + +msgid "Welsh" +msgstr "Валлий" + +msgid "Danish" +msgstr "Дания" + +msgid "German" +msgstr "Неміс" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Грек" + +msgid "English" +msgstr "Ағылшын" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "Британдық ағылшын" + +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "Испан" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентиналық испан" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикалық испан" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуа испан" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "Эстон" + +msgid "Basque" +msgstr "Баск" + +msgid "Persian" +msgstr "Парсы" + +msgid "Finnish" +msgstr "Фин" + +msgid "French" +msgstr "Француз" + +msgid "Frisian" +msgstr "Фриз" + +msgid "Irish" +msgstr "Ирландия" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Галиц" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +msgid "Croatian" +msgstr "Кроат" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгрия" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезия" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Исладия" + +msgid "Italian" +msgstr "Итальян" + +msgid "Japanese" +msgstr "Жапон" + +msgid "Georgian" +msgstr "Грузин" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Қазақша" + +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмер" + +msgid "Kannada" +msgstr "Канада" + +msgid "Korean" +msgstr "Корей" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литва" + +msgid "Latvian" +msgstr "Латвия" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Македон" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Монғол" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "Голланд" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвегиялық нюнор" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Пенджаб" + +msgid "Polish" +msgstr "Поляк" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Португал" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилиялық португал" + +msgid "Romanian" +msgstr "Роман" + +msgid "Russian" +msgstr "Орыс" + +msgid "Slovak" +msgstr "Словак" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Словениялық" + +msgid "Albanian" +msgstr "Албан" + +msgid "Serbian" +msgstr "Серб" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Сербиялық латын" + +msgid "Swedish" +msgstr "Швед" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "Тамиль" + +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +msgid "Thai" +msgstr "Тай" + +msgid "Turkish" +msgstr "Түрік" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украин" + +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнам" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Жеңілдетілген қытай" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Дәстүрлі қытай" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Тура мәнін енгізіңіз." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Тура URL-ді енгізіңіз." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Тура IPv4 адресті енгізіңіз." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Тек үтірлермен бөлінген цифрлерді енгізіңіз." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Бұл мәннің %(limit_value)s екендігін тексеріңіз (қазір ол %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s кіші немесе тең екендігін тексеріңіз." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s үлкен немесе тең екендігін тексеріңіз." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Сан енгізіңіз." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "және" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Бұл жолақ null болмау керек." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Бұл жолақ бос болмау керек." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s %(field_label)s жолақпен бұрыннан бар." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Жолақтын түрі: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True немесе False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Жол (%(max_length)s символға дейін)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Үтірмен бөлінген бүтін сандар" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (уақытсыз)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (уақытпен)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Ондық сан" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "Email адрес" + +msgid "File path" +msgstr "Файл жолы" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Реал сан" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Бүтін сан" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Ұзын (8 байт) бүтін сан" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IP address" +msgstr "IP мекенжайы" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Булеан (True, False немесе None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Уақыт" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Image" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (тип related field арқылы анықталады)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "One-to-one қатынас" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Many-to-many қатынас" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "Бұл өрісті толтыру міндетті." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Толық санды енгізіңіз." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Дұрыс күнді енгізіңіз." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Дұрыс уақытты енгізіңіз." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Дұрыс күнді/уақытты енгізіңіз." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді. Форманың кодтау түрін тексеріңіз." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Бос файл жіберілді." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Файлды жіберіңіз немесе тазалауды белгіленіз, екеуін бірге емес." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Дұрыс сүретті жүктеңіз. Сіз жүктеген файл - сүрет емес немесе бұзылған сүрет." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Дұрыс тандау жасаңыз. %(value)s дұрыс тандау емес." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Мәндер тізімін енгізіңіз." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Сұрыптау" + +msgid "Delete" +msgstr "Жою" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s жолақтағы қайталанған мәнді түзетіңіз." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "%(field)s жолақтағы мәнді түзетіңіз, ол бірегей болу керек." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s жолақтағы мәнді түзетіңіз. Ол %(date_field)s жолақтың ішінде " +"%(lookup)s үшін бірегей болу керек." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Қайталанатын мәндерді түзетіңіз." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Дұрыс нұсқаны таңдаңыз. Бұл нұсқа дұрыс таңдаулардың арасында жоқ." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Тазалау" + +msgid "Currently" +msgstr "Ағымдағы" + +msgid "Change" +msgstr "Түзету" + +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +msgid "Yes" +msgstr "Иә" + +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "иә,жоқ,мүмкін" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байт" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ГБ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +msgid "p.m." +msgstr "Т.Қ." + +msgid "a.m." +msgstr "Т.Ж." + +msgid "PM" +msgstr "ТҚ" + +msgid "AM" +msgstr "ТЖ" + +msgid "midnight" +msgstr "түнжарым" + +msgid "noon" +msgstr "түсқайта" + +msgid "Monday" +msgstr "Дүйсенбі" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Сейсенбі" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Сәрсенбі" + +msgid "Thursday" +msgstr "Бейсенбі" + +msgid "Friday" +msgstr "Жума" + +msgid "Saturday" +msgstr "Сенбі" + +msgid "Sunday" +msgstr "Жексенбі" + +msgid "Mon" +msgstr "Дб" + +msgid "Tue" +msgstr "Сб" + +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +msgid "Thu" +msgstr "Бс" + +msgid "Fri" +msgstr "Жм" + +msgid "Sat" +msgstr "Сн" + +msgid "Sun" +msgstr "Жк" + +msgid "January" +msgstr "Қаңтар" + +msgid "February" +msgstr "Ақпан" + +msgid "March" +msgstr "Наурыз" + +msgid "April" +msgstr "Сәуір" + +msgid "May" +msgstr "Мамыр" + +msgid "June" +msgstr "Маусым" + +msgid "July" +msgstr "Шілде" + +msgid "August" +msgstr "Тамыз" + +msgid "September" +msgstr "Қыркүйек" + +msgid "October" +msgstr "Қазан" + +msgid "November" +msgstr "Қараша" + +msgid "December" +msgstr "Желтоқсан" + +msgid "jan" +msgstr "қан" + +msgid "feb" +msgstr "ақп" + +msgid "mar" +msgstr "нау" + +msgid "apr" +msgstr "сәу" + +msgid "may" +msgstr "мам" + +msgid "jun" +msgstr "мау" + +msgid "jul" +msgstr "шіл" + +msgid "aug" +msgstr "там" + +msgid "sep" +msgstr "қыр" + +msgid "oct" +msgstr "қаз" + +msgid "nov" +msgstr "қар" + +msgid "dec" +msgstr "жел" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Қаң." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Ақп." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Наурыз" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Сәуір" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Мамыр" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Маусым" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Шілде" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Там." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Қыр." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Қаз." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Қар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Жел." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Қаңтар" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Ақпан" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Наурыз" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Сәуір" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Мамыр" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Маусым" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Шілде" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Тамыз" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Қыркүйек" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Қазан" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Қараша" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Желтоқсан" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "немесе" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "Жыл таңдалмаған" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Ай таңдалмаған" + +msgid "No day specified" +msgstr "Күн таңдалмаған" + +msgid "No week specified" +msgstr "Апта таңдалмаған" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Болашақ %(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз, себебі %(class_name)s." +"allow_future False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "%(verbose_name)s табылған жоқ" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3de6c806d2fd44ee29deac961a4654d2526361cc Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c706129c920633343c3061b8eb45105860695e58 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1196 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/django/django/language/km/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "ភាសាអារ៉ាប់" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +msgid "Bengali" +msgstr "ភាសាបេឡារុស្ស" + +msgid "Breton" +msgstr "" + +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +msgid "Catalan" +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "ភាសាឆេក" + +msgid "Welsh" +msgstr "ភាសាអ៊ុយក្រែន" + +msgid "Danish" +msgstr "ភាសាដាណឺម៉ាក" + +msgid "German" +msgstr "ភាសាអាល្លឺម៉ង់" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "ភាសាហ្កែលិគ" + +msgid "English" +msgstr "ភាសាអង់គ្លេស" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "" + +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "ភាសាអេស្ប៉ាញ" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "" + +msgid "Basque" +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "ភាសាហ្វាំងឡង់" + +msgid "French" +msgstr "ភាសាបារាំង" + +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "Irish" +msgstr "" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "ភាសាហ្កែលិគ" + +msgid "Hebrew" +msgstr "ភាសាហេប្រិ" + +msgid "Hindi" +msgstr "" + +msgid "Croatian" +msgstr "" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "ភាសាហុងគ្រី" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "ភាសាអ៉ីស្លង់" + +msgid "Italian" +msgstr "ភាសាអ៊ីតាលី" + +msgid "Japanese" +msgstr "ភាសាជប៉ុន" + +msgid "Georgian" +msgstr "" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +msgid "Khmer" +msgstr "" + +msgid "Kannada" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "ភាសាហ្វាំងឡង់" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +msgid "Polish" +msgstr "" + +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Romanian" +msgstr "ភាសារូម៉ានី" + +msgid "Russian" +msgstr "ភាសាรัរូស្ស៉ី" + +msgid "Slovak" +msgstr "ភាសាស្លូវ៉ាគី" + +msgid "Slovenian" +msgstr "ភាសាស្លូវ៉ានី" + +msgid "Albanian" +msgstr "" + +msgid "Serbian" +msgstr "" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +msgid "Swedish" +msgstr "ភាសាស៊ុយអែដ" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "ភាសាតាមីល" + +msgid "Telugu" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "ភាសាទួរគី" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ភាសាអ៊ុយក្រែន" + +msgid "Urdu" +msgstr "" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "ភាសាចិនសាមញ្ញ" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ភាសាចិនបុរាណ" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "បំពេញតែលេខហើយផ្តាច់ចេញពីគ្នាដោយសញ្ញាក្បៀស។" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "និង" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (អាច​ជា True រឺ False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "ចំនួនពិត(Integer) ដែលផ្តាច់ចេញពីគ្នាដោយ​ក្បៀស" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ (Date) (មិនមានសរសេរម៉ោង)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ (Date) (មានសរសេរម៉ោង)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "ចំនួនទសភាគ (Decimal)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "File path" +msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ឯកសារ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "ចំនួនពិត(Integer)" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IP address" +msgstr "លេខ IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (អាចជា True​ រឺ False រឺ None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "ពេលវេលា" + +msgid "URL" +msgstr "អាស័យដ្ឋានគេហទំព័រ(URL)" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Image" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "បំពេញចំនួនទាំងអស់។" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "មិនមានឯកសារត្រូវបានជ្រើសរើស។ សូមពិនិត្យប្រភេទឯកសារម្តងទៀត។" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ពុំមានឯកសារ។​" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "រូបភាពដែលទាញយកមិនត្រឹមត្រូវ ប្រហែលជាមិនមែនជារូបភាព ឬក៏ជា រូបភាពខូច។" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" + +msgid "Order" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "លប់" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "" + +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" + +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ដឹង" + +msgid "Yes" +msgstr "យល់ព្រម" + +msgid "No" +msgstr "មិនយល់ព្រម" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "យល់ព្រម មិនយល់ព្រម​ ប្រហែល" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +msgid "p.m." +msgstr "" + +msgid "a.m." +msgstr "" + +msgid "PM" +msgstr "" + +msgid "AM" +msgstr "" + +msgid "midnight" +msgstr "" + +msgid "noon" +msgstr "" + +msgid "Monday" +msgstr "ច័ន្ទ" + +msgid "Tuesday" +msgstr "អង្គារ" + +msgid "Wednesday" +msgstr "ពុធ" + +msgid "Thursday" +msgstr "ព្រហស្បតិ៍" + +msgid "Friday" +msgstr "សុក្រ" + +msgid "Saturday" +msgstr "សៅរ៍" + +msgid "Sunday" +msgstr "អាទិត្យ" + +msgid "Mon" +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "" + +msgid "Wed" +msgstr "" + +msgid "Thu" +msgstr "" + +msgid "Fri" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "" + +msgid "Sun" +msgstr "" + +msgid "January" +msgstr "មករា" + +msgid "February" +msgstr "កុម្ភៈ" + +msgid "March" +msgstr "មិនា" + +msgid "April" +msgstr "មេសា" + +msgid "May" +msgstr "ឧសភា" + +msgid "June" +msgstr "មិថុនា" + +msgid "July" +msgstr "កក្កដា" + +msgid "August" +msgstr "សីហា" + +msgid "September" +msgstr "កញ្ញា" + +msgid "October" +msgstr "តុលា" + +msgid "November" +msgstr "វិច្ឆិកា" + +msgid "December" +msgstr "ធ្នូ" + +msgid "jan" +msgstr "មករា" + +msgid "feb" +msgstr "កុម្ភះ" + +msgid "mar" +msgstr "មិនា" + +msgid "apr" +msgstr "មេសា" + +msgid "may" +msgstr "ឧសភា" + +msgid "jun" +msgstr "មិថុនា" + +msgid "jul" +msgstr "កក្កដា" + +msgid "aug" +msgstr "សីហា" + +msgid "sep" +msgstr "កញ្ញា" + +msgid "oct" +msgstr "តុលា" + +msgid "nov" +msgstr "វិច្ឆិកា" + +msgid "dec" +msgstr "ធ្នូ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "មិនា" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "មេសា" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "ឧសភា" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "មិថុនា" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "កក្កដា" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "មករា" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "កុម្ភៈ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "មិនា" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "មេសា" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "ឧសភា" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "មិថុនា" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "កក្កដា" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "សីហា" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "កញ្ញា" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "តុលា" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "វិច្ឆិកា" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ធ្នូ" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "" + +msgid "No day specified" +msgstr "" + +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/km/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/km/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/km/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/km/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5923437476ff427cb7c617550aca207c080b7173 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/km/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j ខែ F ឆ្នាំ Y" +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j ខែ F ឆ្នាំ Y, G:i" +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j M Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j M Y, G:i" +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c926f57dad06da2e027d0de75e6b98a94d39ac1c Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f2ba2aa826854204f017b7fc4bc05d4788b46ee7 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1232 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# karthikbgl , 2011-2012 +# Ramakrishna Yekulla , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"kn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "ಆಜೆರ್ಬೈಜನಿ" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" + +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +msgid "Bengali" +msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" + +msgid "Breton" +msgstr "" + +msgid "Bosnian" +msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯನ್" + +msgid "Catalan" +msgstr "ಕೆಟಲಾನ್" + +msgid "Czech" +msgstr "ಝೆಕ್" + +msgid "Welsh" +msgstr "ವೆಲ್ಷ್" + +msgid "Danish" +msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್" + +msgid "German" +msgstr "ಜರ್ಮನ್" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "ಗ್ರೀಕ್" + +msgid "English" +msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "ಬ್ರಿಟೀಶ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್" + +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಿಯನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nicarguan ಸ್ಪಾನಿಷ್" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "ಎಷ್ಟೋನಿಯನ್" + +msgid "Basque" +msgstr "ಬಾಸ್ಕ್‍" + +msgid "Persian" +msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್" + +msgid "Finnish" +msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್" + +msgid "French" +msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" + +msgid "Frisian" +msgstr "ಫ್ರಿಸಿಯನ್" + +msgid "Irish" +msgstr "ಐರಿಶ್" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "ಗೆಲಿಶಿಯನ್" + +msgid "Hebrew" +msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" + +msgid "Hindi" +msgstr "ಹಿಂದಿ" + +msgid "Croatian" +msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "ಇಂಡೋನಿಶಿಯನ್" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "ಐಸ್‌ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" + +msgid "Italian" +msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" + +msgid "Japanese" +msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" + +msgid "Georgian" +msgstr "ಜಾರ್ಜೆಯನ್ " + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +msgid "Khmer" +msgstr "ಖಮೇರ್" + +msgid "Kannada" +msgstr "ಕನ್ನಡ" + +msgid "Korean" +msgstr "ಕೊರಿಯನ್" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ " + +msgid "Latvian" +msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್" + +msgid "Macedonian" +msgstr "ಮೆಸಡೊನಿಯನ್" + +msgid "Malayalam" +msgstr "ಮಲಯಾಳಂ" + +msgid "Mongolian" +msgstr "ಮಂಗೊಲಿಯನ್" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "ಡಚ್" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ನಿನೋರ್ಕ್" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "ಪಂಜಾಬಿ" + +msgid "Polish" +msgstr "ಪೋಲಿಷ್" + +msgid "Portuguese" +msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ಬ್ರಜೀಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" + +msgid "Romanian" +msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" + +msgid "Russian" +msgstr "ರಶಿಯನ್" + +msgid "Slovak" +msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" + +msgid "Slovenian" +msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" + +msgid "Albanian" +msgstr "ಅಲ್ಬೆನಿಯನ್ " + +msgid "Serbian" +msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್" + +msgid "Swedish" +msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "ತಮಿಳು" + +msgid "Telugu" +msgstr "ತೆಲುಗು" + +msgid "Thai" +msgstr "ಥಾಯ್" + +msgid "Turkish" +msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" + +msgid "Urdu" +msgstr "ಉರ್ದು" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "ವಿಯೆತ್ನಾಮೀಸ್" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ " + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "ಸಿಂಧುವಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ಅಥವಾ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,)ಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬರೆಯಿರಿ." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಆಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (ಇದು %(show_value)s ಆಗಿದೆ)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ " +"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ " +"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "ಮತ್ತು" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" +"ಈ %(field_label)s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು %(model_name)s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಗೆ: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ಹೌದು ಅಥವ ಅಲ್ಲ)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "ಪದಪುಂಜ (%(max_length)s ವರೆಗೆ)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,) ದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಪೂರ್ಣಸಂಖ್ಯೆಗಳು" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯವಿಲ್ಲದೆ)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "ದಶಮಾನ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "File path" +msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಾನಪಥ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "ತೇಲುವ-ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "ಬೃಹತ್ (೮ ಬೈಟ್) ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ" + +msgid "IP address" +msgstr "IP ವಿಳಾಸ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ನಿಜ, ಸುಳ್ಳು ಅಥವ ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "ಸಮಯ" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Image" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಕೀಲಿ (ಸಂಬಂಧಿತ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "ಒನ್-ಟು-ಒನ್ (ಪರಸ್ಪರ) ಸಂಬಂಧ" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "ಮೆನಿ-ಟು-ಮೆನಿ (ಸಾರ್ವಜನಿಕ) ಸಂಬಂಧ" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಮೂನೆಯ ಮೇಲಿನ ಸಂಕೇತೀಕರಣ (ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್) ಬಗೆಯನ್ನು " +"ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ಖಾಲಿ ಇದೆ." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಕಡತವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ, ಎರಡನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ " +"ಮಾಡಬೇಡಿ." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"ಸರಿಯಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಕಡತವು ಚಿತ್ರವೇ ಅಲ್ಲ ಅಥವಾ ಅದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ " +"ಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. " + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. %(value)s ಎನ್ನುವುದು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "ಕ್ರಮ" + +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು " +"ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, %(date_field)s " +"ನಲ್ಲಿನ %(lookup)s ಗಾಗಿ ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಆ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +msgid "Currently" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ" + +msgid "Change" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆ" + +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" + +msgid "Yes" +msgstr "ಹೌದು" + +msgid "No" +msgstr "ಇಲ್ಲ" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ಹೌದು,ಇಲ್ಲ,ಇರಬಹುದು" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ಬೈಟ್‌ಗಳು" +msgstr[1] "%(size)d ಬೈಟ್‌ಗಳು" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ" + +msgid "a.m." +msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ" + +msgid "PM" +msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ" + +msgid "AM" +msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ" + +msgid "midnight" +msgstr "ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ" + +msgid "noon" +msgstr "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" + +msgid "Monday" +msgstr "ಸೋಮವಾರ" + +msgid "Tuesday" +msgstr "ಮಂಗಳವಾರ" + +msgid "Wednesday" +msgstr "ಬುಧವಾರ" + +msgid "Thursday" +msgstr "ಗುರುವಾರ" + +msgid "Friday" +msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ" + +msgid "Saturday" +msgstr "ಶನಿವಾರ" + +msgid "Sunday" +msgstr "ರವಿವಾರ" + +msgid "Mon" +msgstr "ಸೋಮ" + +msgid "Tue" +msgstr "ಮಂಗಳ" + +msgid "Wed" +msgstr "ಬುಧ" + +msgid "Thu" +msgstr "ಗುರು" + +msgid "Fri" +msgstr "ಶುಕ್ರ" + +msgid "Sat" +msgstr "ಶನಿ" + +msgid "Sun" +msgstr "ರವಿ" + +msgid "January" +msgstr "ಜನವರಿ" + +msgid "February" +msgstr "ಫೆಬ್ರುವರಿ" + +msgid "March" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" + +msgid "April" +msgstr "ಎಪ್ರಿಲ್" + +msgid "May" +msgstr "ಮೇ" + +msgid "June" +msgstr "ಜೂನ್" + +msgid "July" +msgstr "ಜುಲೈ" + +msgid "August" +msgstr "ಆಗಸ್ಟ್" + +msgid "September" +msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್" + +msgid "October" +msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" + +msgid "November" +msgstr "ನವೆಂಬರ್" + +msgid "December" +msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" + +msgid "jan" +msgstr "ಜನವರಿ" + +msgid "feb" +msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" + +msgid "mar" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" + +msgid "apr" +msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" + +msgid "may" +msgstr "ಮೇ" + +msgid "jun" +msgstr "ಜೂನ್" + +msgid "jul" +msgstr "ಜುಲೈ" + +msgid "aug" +msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" + +msgid "sep" +msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್" + +msgid "oct" +msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" + +msgid "nov" +msgstr "ನವೆಂಬರ್" + +msgid "dec" +msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "ಜನ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ಫೆಬ್ರ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "ಮೇ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ಜೂನ್" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ಜುಲೈ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ಆಗ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ಸೆಪ್ಟೆ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "ಅಕ್ಟೋ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "ನವೆಂ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ಡಿಸೆಂ." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ಜನವರಿ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "ಮೇ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ಜೂನ್" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ಜುಲೈ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "ನವೆಂಬರ್" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "ಅಥವ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಷವನ್ನು ಸೂಚಿಲಾಗಿಲ್ಲ" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "ಯಾವುದೆ ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +msgid "No day specified" +msgstr "ಯಾವುದೆ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +msgid "No week specified" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವಾರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "ಯಾವುದೆ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"ಭವಿಷ್ಯದ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ %(class_name)s.allow_future " +"ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್‍) ಆಗಿದೆ." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "ಮನವಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ %(verbose_name)s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/kn/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/kn/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/kn/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/kn/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d212fd52d1c6a351ab34d7f3f4c609a25cf3fbe8 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/kn/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "h:i A" +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j M Y" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a53d26e3934ef1423c56b3a824724e26ca308c25 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6cdf1529145815a8c690d420072d4f030faf4e78 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1305 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# BJ Jang , 2014 +# JunGu Kang , 2017 +# Jiyoon, Ha , 2016 +# DONGHO JEONG , 2020 +# Park Hyunwoo , 2017 +# Geonho Kim / Leo Kim , 2019 +# hoseung2 , 2017 +# Ian Y. Choi , 2015 +# Jaehong Kim , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jay Oh , 2020 +# Le Tartuffe , 2014,2016 +# Jonghwa Seo , 2019 +# Jubeen Lee , 2020 +# JuneHyeon Bae , 2014 +# JunGu Kang , 2015 +# JunGu Kang , 2019 +# Kagami Sascha Rosylight , 2017 +# Mariusz Felisiak , 2021 +# Seho Noh , 2018 +# Subin Choi , 2016 +# Taesik Yoon , 2015 +# 정훈 이, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: 정훈 이\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "아프리칸스어" + +msgid "Arabic" +msgstr "아랍어" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "알제리 아랍어" + +msgid "Asturian" +msgstr "호주어" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "아제르바이잔어" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "불가리어" + +msgid "Belarusian" +msgstr "벨라루스어" + +msgid "Bengali" +msgstr "방글라데시어" + +msgid "Breton" +msgstr "브르타뉴어" + +msgid "Bosnian" +msgstr "보스니아어" + +msgid "Catalan" +msgstr "카탈로니아어" + +msgid "Czech" +msgstr "체코어" + +msgid "Welsh" +msgstr "웨일즈어" + +msgid "Danish" +msgstr "덴마크어" + +msgid "German" +msgstr "독일어" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "저지 소르브어" + +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" + +msgid "English" +msgstr "영어" + +msgid "Australian English" +msgstr "영어(호주)" + +msgid "British English" +msgstr "영어 (영국)" + +msgid "Esperanto" +msgstr "에스페란토어" + +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "아르헨티나 스페인어" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "콜롬비아 스페인어" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "멕시컨 스페인어" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "니카과라 스페인어" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "베네수엘라 스페인어" + +msgid "Estonian" +msgstr "에스토니아어" + +msgid "Basque" +msgstr "바스크어" + +msgid "Persian" +msgstr "페르시아어" + +msgid "Finnish" +msgstr "핀란드어" + +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +msgid "Frisian" +msgstr "프리슬란트어" + +msgid "Irish" +msgstr "아일랜드어" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "스코틀랜드 게일어" + +msgid "Galician" +msgstr "갈리시아어" + +msgid "Hebrew" +msgstr "히브리어" + +msgid "Hindi" +msgstr "힌두어" + +msgid "Croatian" +msgstr "크로아티아어" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "고지 소르브어" + +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" + +msgid "Armenian" +msgstr "아르메니아어" + +msgid "Interlingua" +msgstr "인테르링구아어" + +msgid "Indonesian" +msgstr "인도네시아어" + +msgid "Igbo" +msgstr "이그보어" + +msgid "Ido" +msgstr "이도어" + +msgid "Icelandic" +msgstr "아이슬란드어" + +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +msgid "Georgian" +msgstr "조지아어" + +msgid "Kabyle" +msgstr "커바일어" + +msgid "Kazakh" +msgstr "카자흐어" + +msgid "Khmer" +msgstr "크메르어" + +msgid "Kannada" +msgstr "칸나다어" + +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "키르키즈 공화국어" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "룩셈부르크" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "리투아니아어" + +msgid "Latvian" +msgstr "라트비아어" + +msgid "Macedonian" +msgstr "마케도니아어" + +msgid "Malayalam" +msgstr "말라얄람어" + +msgid "Mongolian" +msgstr "몽고어" + +msgid "Marathi" +msgstr "마라티어" + +msgid "Malay" +msgstr "말레이시아어" + +msgid "Burmese" +msgstr "룩셈부르크어" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "노르웨이어(보크몰)" + +msgid "Nepali" +msgstr "네팔어" + +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "노르웨이어 (뉘노르스크)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "오세티아어" + +msgid "Punjabi" +msgstr "펀자브어" + +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" + +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "브라질 포르투갈어" + +msgid "Romanian" +msgstr "루마니아어" + +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +msgid "Slovak" +msgstr "슬로바키아어" + +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로베니아어" + +msgid "Albanian" +msgstr "알바니아어" + +msgid "Serbian" +msgstr "세르비아어" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "세르비아어" + +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" + +msgid "Swahili" +msgstr "스와힐리어" + +msgid "Tamil" +msgstr "타밀어" + +msgid "Telugu" +msgstr "텔루구어" + +msgid "Tajik" +msgstr "타지크어" + +msgid "Thai" +msgstr "태국어" + +msgid "Turkmen" +msgstr "튀르크멘어" + +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +msgid "Tatar" +msgstr "타타르" + +msgid "Udmurt" +msgstr "이제프스크" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "우크라이나어" + +msgid "Urdu" +msgstr "우르드어" + +msgid "Uzbek" +msgstr "우즈베크어" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "베트남어" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "중국어 간체" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "중국어 번체" + +msgid "Messages" +msgstr "메시지" + +msgid "Site Maps" +msgstr "사이트 맵" + +msgid "Static Files" +msgstr "정적 파일" + +msgid "Syndication" +msgstr "신디케이션" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "페이지 번호가 정수가 아닙니다." + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "페이지 번호가 1보다 작습니다." + +msgid "That page contains no results" +msgstr "해당 페이지에 결과가 없습니다." + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "올바른 값을 입력하세요." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "올바른 URL을 입력하세요." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "올바른 정수를 입력하세요." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"유니코드 문자, 숫자, 언더스코어 또는 하이픈으로 구성된 올바른 내용을 입력하세" +"요." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "올바른 IPv6 주소를 입력하세요." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "올바른 IPv4 혹은 IPv6 주소를 입력하세요." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"%(limit_value)s 안의 값을 입력해 주세요. (입력하신 값은 %(show_value)s입니" +"다.)" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "%(limit_value)s 이하의 값을 입력해 주세요." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"이 값이 최소 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d " +"자)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"이 값이 최대 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d " +"자)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "숫자를 입력하세요." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "전체 자릿수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"파일 확장자 '%(extension)s'는 허용되지 않습니다. 허용된 확장자: " +"'%(allowed_extensions)s'." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "null 문자는 사용할 수 없습니다. " + +msgid "and" +msgstr "또한" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s의 %(field_labels)s 은/는 이미 존재합니다." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r 은/는 올바른 선택사항이 아닙니다." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "이 필드는 null 값을 사용할 수 없습니다. " + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "이 필드는 빈 칸으로 둘 수 없습니다." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s은/는 이미 존재합니다." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s은/는 반드시 %(date_field_label)s %(lookup_type)s에 대해 유일" +"해야 합니다." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s 형식 필드" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' 값은 반드시 True 또는 False 중 하나여야만 합니다." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "'%(value)s'값은 반드시 True, False, None 중 하나여야만 합니다." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "boolean(True 또는 False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "정수(콤마로 구분)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "'%(value)s' 값은 날짜 형식이 아닙니다. YYYY-MM-DD 형식이어야 합니다." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' 값은 올바른 형식(YYYY-MM-DD)이지만 유효하지 않은 날짜입니다." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "날짜(시간 제외)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' 값은 올바르지 않은 형식입니다. YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ] 형식이어야 합니다." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' 값은 올바른 형식이지만 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 유효" +"하지 않은 날짜/시간입니다." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "날짜(시간 포함)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' 값은 10진수를 입력하여야 합니다." + +msgid "Decimal number" +msgstr "10진수" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s' 값은 올바르지 않은 형식입니다. [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] 형식이" +"어야 합니다." + +msgid "Duration" +msgstr "지속시간" + +msgid "Email address" +msgstr "이메일 주소" + +msgid "File path" +msgstr "파일 경로" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "\"%(value)s\" 값은 실수를 입력하여야 합니다." + +msgid "Floating point number" +msgstr "부동소수점 숫자" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "\"%(value)s\" 값은 정수를 입력하여야 합니다." + +msgid "Integer" +msgstr "정수" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "큰 정수 (8 byte)" + +msgid "Small integer" +msgstr "작은 정수" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 주소" + +msgid "IP address" +msgstr "IP 주소" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "\"%(value)s\" 값은 반드시 None, True 또는 False이어야 합니다." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "boolean (True, False 또는 None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "큰 양의 정수" + +msgid "Positive integer" +msgstr "양의 정수" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "작은 양의 정수" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "슬러그(%(max_length)s 까지)" + +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"\"%(value)s\" 값의 형식이 올바르지 않습니다. HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 형식이어야 " +"합니다." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"\"%(value)s\" 값이 올바른 형식(HH:MM[:ss[.uuuuuu]])이나, 유효하지 않은 시간 " +"값입니다." + +msgid "Time" +msgstr "시각" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Raw binary data" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "\"%(value)s\"은 유효하지 않은 UUID입니다." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "범용 고유 식별 수단(UUID)" + +msgid "File" +msgstr "파일" + +msgid "Image" +msgstr "이미지" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON 객체" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "올바른 JSON 형식이여야 합니다." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(field)s %(value)r 를 가지는 %(model)s 인스턴스가 존재하지 않습니다." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "일대일 관계" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s 관계" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s 관계들" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "다대다 관계" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "필수 항목입니다." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "정수를 입력하세요." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "올바른 날짜를 입력하세요." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "올바른 시각을 입력하세요." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "올바른 기간을 입력하세요." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "날짜는 {min_days}와 {max_days} 사이여야 합니다." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "파일이 전송되지 않았습니다." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "파일이름의 길이가 최대 %(max)d 자인지 확인하세요(%(length)d 자)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"파일 업로드 또는 삭제 체크박스를 선택하세요. 동시에 둘 다 할 수는 없습니다." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"올바른 이미지를 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일" +"이 깨져 있습니다." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "올바르게 선택해 주세요. %(value)s 이/가 선택가능항목에 없습니다." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "리스트를 입력하세요." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "완전한 값을 입력하세요." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "올바른 UUID를 입력하세요." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "올바른 JSON을 입력하세요." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(%(name)s hidden 필드) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm 데이터가 없거나 변경되었습니다. 현재 없는 필드: " +"%(field_names)s. 이런 이슈가 지속된다면 버그 리포트를 제출해주시기 바랍니다." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" + +msgid "Order" +msgstr "순서:" + +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. 중" +"복된 데이터를 고쳐주세요." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Inline 값이 부모 인스턴스와 일치하지 않습니다." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" 은/는 유효한 값이 아닙니다." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s 은/는 %(current_timezone)s 시간대에서 해석될 수 없습니다; 정보" +"가 모호하거나 존재하지 않을 수 있습니다." + +msgid "Clear" +msgstr "취소" + +msgid "Currently" +msgstr "현재" + +msgid "Change" +msgstr "변경" + +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없습니다." + +msgid "Yes" +msgstr "예" + +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "예,아니오,아마도" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d 바이트" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "오후" + +msgid "a.m." +msgstr "오전" + +msgid "PM" +msgstr "오후" + +msgid "AM" +msgstr "오전" + +msgid "midnight" +msgstr "자정" + +msgid "noon" +msgstr "정오" + +msgid "Monday" +msgstr "월요일" + +msgid "Tuesday" +msgstr "화요일" + +msgid "Wednesday" +msgstr "수요일" + +msgid "Thursday" +msgstr "목요일" + +msgid "Friday" +msgstr "금요일" + +msgid "Saturday" +msgstr "토요일" + +msgid "Sunday" +msgstr "일요일" + +msgid "Mon" +msgstr "월요일" + +msgid "Tue" +msgstr "화요일" + +msgid "Wed" +msgstr "수요일" + +msgid "Thu" +msgstr "목요일" + +msgid "Fri" +msgstr "금요일" + +msgid "Sat" +msgstr "토요일" + +msgid "Sun" +msgstr "일요일" + +msgid "January" +msgstr "1월" + +msgid "February" +msgstr "2월" + +msgid "March" +msgstr "3월" + +msgid "April" +msgstr "4월" + +msgid "May" +msgstr "5월" + +msgid "June" +msgstr "6월" + +msgid "July" +msgstr "7월" + +msgid "August" +msgstr "8월" + +msgid "September" +msgstr "9월" + +msgid "October" +msgstr "10월" + +msgid "November" +msgstr "11월" + +msgid "December" +msgstr "12월" + +msgid "jan" +msgstr "1월" + +msgid "feb" +msgstr "2월" + +msgid "mar" +msgstr "3월" + +msgid "apr" +msgstr "4월" + +msgid "may" +msgstr "5월" + +msgid "jun" +msgstr "6월" + +msgid "jul" +msgstr "7월" + +msgid "aug" +msgstr "8월" + +msgid "sep" +msgstr "9월" + +msgid "oct" +msgstr "10월" + +msgid "nov" +msgstr "11월" + +msgid "dec" +msgstr "12월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "1월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "2월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "3월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "4월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "5월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "6월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "7월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "8월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "9월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "10월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "11월" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "12월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "1월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "2월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "3월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "4월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "5월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "6월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "7월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "8월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "9월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "10월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "11월" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "12월" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "올바른 IPv6 주소가 아닙니다." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "또는" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d년" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d개월" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d주" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d일" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d시간" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d분" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbidden" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF 검증에 실패했습니다. 요청을 중단하였습니다." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"이 메세지가 보이는 이유는 이 HTTPS 사이트가 당신의 웹 브라우저로부터 \"참조 " +"헤더\"를 요구하지만, 아무것도 받기 못하였기 때문입니다. 이 헤더는 보안상의 이" +"유로 필요하며, 당신의 웹 브라우저가 제3자에 의해 해킹당하고 있지 않다는 것을 " +"보장하기 위함입니다." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"만약 브라우저 설정에서 '참조' 헤더를 비활성화 시켰을 경우, 적어도 이 사이트" +"나 HTTPS 연결, '동일-출처' 요청에 대해서는 이를 다시 활성화 시키십시오. " + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"태그나 'Referrer-Policy: no-" +"referrer' 헤더를 포함하고 있다면, 제거해주시기 바랍니다. CSRF 방지를 위한 리" +"퍼러 검사를 위해 'Referer' 헤더가 필요합니다. 개인 정보에 대해 우려가 있는 경" +"우, 서드 파티 사이트에 대한 링크에 와 같은 대안을 사" +"용할 수 있습니다." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"이 메세지가 보이는 이유는 사이트가 폼을 제출할 때 CSRF 쿠키를 필요로 하기 때" +"문입니다. 이 쿠키는 보안상의 이유로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 브라우저가 " +"해킹당하고 있지 않다는 것을 보장합니다." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"만약 브라우저 설정에서 쿠키를 비활성화 시켰을 경우, 적어도 이 사이트나 '동일-" +"출처' 요청에 대해서는 활성화 시키십시오." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다." + +msgid "No year specified" +msgstr "년도가 없습니다." + +msgid "Date out of range" +msgstr "유효 범위 밖의 날짜" + +msgid "No month specified" +msgstr "월이 없습니다." + +msgid "No day specified" +msgstr "날짜가 없습니다." + +msgid "No week specified" +msgstr "주가 없습니다." + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr " %(verbose_name_plural)s를 사용할 수 없습니다." + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Future 모듈 %(verbose_name_plural)s을 사용할 수 없습니다. %(class_name)s." +"allow_future가 False 입니다." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "날짜 문자열 '%(datestr)s'이 표준 형식 '%(format)s'과 다릅니다." + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "쿼리 결과에 %(verbose_name)s가 없습니다." + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "'마지막' 페이지가 아니거나, 정수형으로 변환할 수 없습니다." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "빈 리스트이고 '%(class_name)s.allow_empty'가 False입니다." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "디렉토리 인덱스는 이곳에 사용할 수 없습니다." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" 이/가 존재하지 않습니다." + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index of %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "성공적으로 설치되었습니다! 축하합니다!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Django %(version)s릴리스 노트 보기" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"이 페이지는 어떤 URL도 지정되지 않았고, settings 파일에 DEBUG=True가 설정되어 있을 때 표시됩니다." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django 문서" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "주제, 레퍼런스, & 입문참조하다" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "튜토리얼: 폴링 애플리케이션" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Django와 함께 시작하기" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django 커뮤니티" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "연결하고, 도움을 받거나 기여하기" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ko/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ko/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ko/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ko/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1f3487c6f966a90926d6367efbf17abd4af1fdd1 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ko/formats.py @@ -0,0 +1,54 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "Y년 n월 j일" +TIME_FORMAT = "A g:i" +DATETIME_FORMAT = "Y년 n월 j일 g:i A" +YEAR_MONTH_FORMAT = "Y년 n월" +MONTH_DAY_FORMAT = "n월 j일" +SHORT_DATE_FORMAT = "Y-n-j." +SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y-n-j H:i" +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%m/%d/%Y", # '10/25/2006' + "%m/%d/%y", # '10/25/06' + # "%b %d %Y", # 'Oct 25 2006' + # "%b %d, %Y", # 'Oct 25, 2006' + # "%d %b %Y", # '25 Oct 2006' + # "%d %b, %Y", #'25 Oct, 2006' + # "%B %d %Y", # 'October 25 2006' + # "%B %d, %Y", #'October 25, 2006' + # "%d %B %Y", # '25 October 2006' + # "%d %B, %Y", # '25 October, 2006' + "%Y년 %m월 %d일", # '2006년 10월 25일', with localized suffix. +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # '14:30:59' + "%H:%M:%S.%f", # '14:30:59.000200' + "%H:%M", # '14:30' + "%H시 %M분 %S초", # '14시 30분 59초' + "%H시 %M분", # '14시 30분' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S", # '10/25/2006 14:30:59' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f", # '10/25/2006 14:30:59.000200' + "%m/%d/%Y %H:%M", # '10/25/2006 14:30' + "%m/%d/%y %H:%M:%S", # '10/25/06 14:30:59' + "%m/%d/%y %H:%M:%S.%f", # '10/25/06 14:30:59.000200' + "%m/%d/%y %H:%M", # '10/25/06 14:30' + "%Y년 %m월 %d일 %H시 %M분 %S초", # '2006년 10월 25일 14시 30분 59초' + "%Y년 %m월 %d일 %H시 %M분", # '2006년 10월 25일 14시 30분' +] + +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ky/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ky/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f99fc908f772a47cf1a99141c8b9f416ddac7b1e Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ky/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ky/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ky/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..391196f711a7c52c297b7cf78f8bd2374c5bce05 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ky/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1279 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Mariusz Felisiak , 2021 +# Soyuzbek Orozbek uulu , 2020-2021 +# Soyuzbek Orozbek uulu , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-27 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Soyuzbek Orozbek uulu \n" +"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/django/django/language/ky/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ky\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африканча" + +msgid "Arabic" +msgstr "Арабча" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Алжир арабчасы" + +msgid "Asturian" +msgstr "Австрийче" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азерче" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарча" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Белорусча" + +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалча" + +msgid "Breton" +msgstr "Бретончо" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Босния" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталан" + +msgid "Czech" +msgstr "Чехче" + +msgid "Welsh" +msgstr "Валлий" + +msgid "Danish" +msgstr "Данчийче" + +msgid "German" +msgstr "Немисче" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Сорб" + +msgid "Greek" +msgstr "Грекче" + +msgid "English" +msgstr "Англисче" + +msgid "Australian English" +msgstr "Авс. Англисчеси" + +msgid "British English" +msgstr "Бр. Англ." + +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +msgid "Spanish" +msgstr "Испанча" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Арг. исп" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Колумб Испанчасы" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мекс. исп" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуа испанчасы" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венесуела Испанчасы" + +msgid "Estonian" +msgstr "Эстон" + +msgid "Basque" +msgstr "Баск" + +msgid "Persian" +msgstr "Персче" + +msgid "Finnish" +msgstr "Финче" + +msgid "French" +msgstr "Французча" + +msgid "Frisian" +msgstr "Фризче" + +msgid "Irish" +msgstr "Ирланча" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Шотланча" + +msgid "Galician" +msgstr "Галицианча" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Жөөтчө" + +msgid "Hindi" +msgstr "Хиндче" + +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватча" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Жогорку Сорбчо" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгрче" + +msgid "Armenian" +msgstr "Арменче" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Эл аралык" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезче" + +msgid "Igbo" +msgstr "Игбо" + +msgid "Ido" +msgstr "идо" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландча" + +msgid "Italian" +msgstr "Итальянча" + +msgid "Japanese" +msgstr "Жапончо" + +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинче" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Кабилче" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Казакча" + +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмер" + +msgid "Kannada" +msgstr "Канадча" + +msgid "Korean" +msgstr "Корейче" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Кыргызча" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люкцембургча" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литвача" + +msgid "Latvian" +msgstr "Латвияча" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Македончо" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаяламча" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Монголчо" + +msgid "Marathi" +msgstr "Марати" + +msgid "Malay" +msgstr "Малай" + +msgid "Burmese" +msgstr "Бурмача" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Норвег Бокмолчо" + +msgid "Nepali" +msgstr "Непалча" + +msgid "Dutch" +msgstr "Голландча" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвегиялык нюнор" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Оссетче" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Пенжабча" + +msgid "Polish" +msgstr "Полякча" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалча" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилиялык португалчасы" + +msgid "Romanian" +msgstr "Румынча" + +msgid "Russian" +msgstr "Орусча" + +msgid "Slovak" +msgstr "Словакча" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенияча" + +msgid "Albanian" +msgstr "Албанча" + +msgid "Serbian" +msgstr "Сербче" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Серб латынчасы" + +msgid "Swedish" +msgstr "Шведче" + +msgid "Swahili" +msgstr "Свахилче" + +msgid "Tamil" +msgstr "Тамиль" + +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +msgid "Tajik" +msgstr "Тажикче" + +msgid "Thai" +msgstr "Тайча" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Түркмөнчө" + +msgid "Turkish" +msgstr "Түркчө" + +msgid "Tatar" +msgstr "Татарча" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмурча" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинче" + +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Өзбекче" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамча" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Жеңилдетилген кытайча" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "салттык кытайча" + +msgid "Messages" +msgstr "Билдирүүлөр" + +msgid "Site Maps" +msgstr "сайт картасы" + +msgid "Static Files" +msgstr "Туруктуу файлдар" + +msgid "Syndication" +msgstr "Синдикат" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Бул барактын номуру сан эмес" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Бул барактын номуру 1 ден кичине" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Бул баракта жыйынтык жок" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Туура маани киргиз" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Туура URL киргиз" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Туура натурал сан тер." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Туура эдарек тер." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"ариптер, цифралар, дефис же астыңкы сызык камтыган туура слаг киргизиңиз." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Юникод символдор, цифралар, астыңкы сызыктар же дефис камтыган туурга слаг " +"киргизиңиз." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Туура IPv4 тер." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Туура IPv6 тер." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Туура IPv4 же IPv6 тер." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Жалаң үтүр менен бөлүнгөн сан тер." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Бул маани %(limit_value)s ашпоосун текшериңиз (азыр %(show_value)s)" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "%(limit_value)s карата кичине же барабар маани болгонун текшериңиз" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "%(limit_value)s карата чоң же барабар маани болгонун текшериңиз" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Бул маани жок дегенде %(limit_value)dсимвол камтыганын текшериңиз (азыркысы " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Бул маани эң көп %(limit_value)dсимвол камтыганын текшериңиз (азыркысы " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Сан киргизиңиз." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Жалпысынан %(max)sорундан ашпоосун текшериңиз." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Жалпысынан ондук сандын%(max)s ашпоосун текшериңиз." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Жалпысынан үтүргө чейин%(max)s ашпоосун текшериңиз." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"%(extension)sфайл кеңейтүүсү кабыл алынбайт. Кабыл алынгандар: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Боштук кабыл алынбайт" + +msgid "and" +msgstr "жана" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s бул %(field_labels)s менен мурдатан эле бар" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r мааниси туура эмес тандоо." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Бул аймак жок маани албашы керек" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Бул аймак бош калбашы керек" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s бул %(field_label)s менен мурдатан эле бар" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s %(date_field_label)s %(lookup_type)s үчүн уникал болуусу " +"керек." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "аймактын түрү: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s” мааниси же True же False болуусу керек." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s” мааниси же True же False же None болуусу керек." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Булен (Туура же Ката)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Сап (%(max_length)s чейин)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "үтүр менен бөлүнгөн сан" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” мааниси туура эмес форматта. Ал ЖЖЖЖ-АА-КК форматта болуусу " +"керек." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "%(value)sмааниси туура (ЖЖЖЖ-АА-КК) форматта бирок ал күн туура эмес." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Күн (убакытсыз)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s” мааниси туура эмес форматта. Ал ЖЖЖЖ-АА-КК СС:ММ[сс[.дддддд]]" +"[УЗ] форматта болуусу керек." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s” мааниси туура форматта (ЖЖЖЖ-АА-КК СС:ММ[сс[.дддддд]][УЗ] ) " +"бирок ал күн/убакыт туура эмес." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Күн(убакыттуу)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s” мааниси ондук сан болушу керек." + +msgid "Decimal number" +msgstr "ондук сан" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s” мааниси туура эмес форматта. Ал [КК][[CC:]MM:]cc[.дддддд] " +"форматта болуусу керек." + +msgid "Duration" +msgstr "Мөөнөт" + +msgid "Email address" +msgstr "электрондук дарек" + +msgid "File path" +msgstr "файл жайгашуусу" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s” мааниси калкыган чекиттүү болуусу керек." + +msgid "Floating point number" +msgstr "калкыган чекит саны" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s” мааниси натуралдык сан болуусу керек." + +msgid "Integer" +msgstr "Натурал сан" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Чоң ( 8 байт) натурал сан" + +msgid "Small integer" +msgstr "кичине натурал сан" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 дареги" + +msgid "IP address" +msgstr "IP дареги" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s” мааниси же None же True же False болуусу керек." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Булен(Туура же Жалган же Куру)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Оң чоң натуралдык сан." + +msgid "Positive integer" +msgstr "оң сан" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "кичине оң сан" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "слаг ( %(max_length)s чейин)" + +msgid "Text" +msgstr "сап" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” мааниси туура эмес форматта. Ал СС:ММ[:сс[.ддддддд]] форматта " +"болуусу керек." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"“%(value)s” мааниси туура форматта (СС:ММ[:cc[.дддддд]]) бирок ал убакыт " +"туура эмес." + +msgid "Time" +msgstr "Убакыт" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "жалаң экилик берилиш" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” туура эмес UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "универсал уникал көрсөтүүчү" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Image" +msgstr "Сүрөт" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON обектиси" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Маани туура JSON болушу керек." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s нерсеси %(field)s аймагы %(value)r маани менен табылбады." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Бөтөн Ачкыч (байланышкан аймак менен аныкталат)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Бирге-бир байланышы" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s байланышы" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s байланыштары" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "көпкө-көп байланышы" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Бул талаа керектүү." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Толук сан киргиз." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "туура күн киргиз." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Туура убакыт киргиз." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Туура күн/убакыт киргиз." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Туура мөөнөт киргиз." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Күндөрдүн саны {min_days} жана {max_days} арасында болуусу керек." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Файл жиберилген жок. Формдун бекитүү түрүн текшер." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Файл жиберилген жок." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Жиберилген файл бош." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Бул файлдын аты эң көп %(max)dсимвол ала алат. (азыркысы %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Сураныч же файл жибериңиз же тандоону бош калтырыңыз. Экөөн тең эмес." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Туура сүрөт жөнөтүңүз. Сиз жүктөгөн же сүрөт эмес же бузулган сүрөт." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Туура тандоону танда. %(value)s мүмкүн болгон тандоо эмес." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Туура маанилер тизмесин киргиз." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Толук маани киргиз." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Туура UUID киргиз." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Туура JSON киргиз." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(жашырылган аймак %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm берилиши жетишпей атат же жасалма болуп атат. Жетишпеген " +"талаалар: %(field_names)s. Эгер көйгөй чечилбей атса сиз баг билдирүү " +"жөнөтсөңүз болот." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "Сураныч, эң көп %d форм жөнөтүңүз." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "Сураныч, эң аз %dформ жөнөтүңүз." + +msgid "Order" +msgstr "Тартип" + +msgid "Delete" +msgstr "Өчүрүү" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s үчүн кайталанган маанилерди оңдоңуз." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"%(field)s үчүн кайталанган маанилерди оңдоңуз алар уникал болуусу керек." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s %(date_field)s да %(lookup)s үчүн уникал болусу керек. " +"Берилиштерди оңдоңуз." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Төмөндө кайталанган маанилерди оңдоңуз." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Катардагы маани энелик нерсеге туура келбей жатат." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Туура тандоо кылыңыз. Ал тандоо мүмкүнчүлүктөн сырткары." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr " “%(pk)s”туура эмес маани." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)sкүнү %(current_timezone)sубактысы боюнча чечмелене албай атат. " +"Ал экианжы же жок болушу мүмкүн." + +msgid "Clear" +msgstr "Тазалоо" + +msgid "Currently" +msgstr "Азыркы" + +msgid "Change" +msgstr "өзгөртүү" + +msgid "Unknown" +msgstr "Белгисиз" + +msgid "Yes" +msgstr "Ооба" + +msgid "No" +msgstr "Жок" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ооба, жок, балким" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)dбит" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s мегабайт" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s гигабайт" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s терабайт" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s пикабайт" + +msgid "p.m." +msgstr "түштөн кийин" + +msgid "a.m." +msgstr "түшкө чейин" + +msgid "PM" +msgstr "Түштөн кийин" + +msgid "AM" +msgstr "Түшкө чейин" + +msgid "midnight" +msgstr "Түнүчү" + +msgid "noon" +msgstr "ай" + +msgid "Monday" +msgstr "Дүйшөмбү" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Шейшемби" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Шаршемби" + +msgid "Thursday" +msgstr "Бейшемби" + +msgid "Friday" +msgstr "Жума" + +msgid "Saturday" +msgstr "Ишемби" + +msgid "Sunday" +msgstr "Жекшемби" + +msgid "Mon" +msgstr "Дүйш" + +msgid "Tue" +msgstr "Шей" + +msgid "Wed" +msgstr "Шар" + +msgid "Thu" +msgstr "Бей" + +msgid "Fri" +msgstr "Жума" + +msgid "Sat" +msgstr "Ише" + +msgid "Sun" +msgstr "Жек" + +msgid "January" +msgstr "Январь" + +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +msgid "jan" +msgstr "янв" + +msgid "feb" +msgstr "фев" + +msgid "mar" +msgstr "мар" + +msgid "apr" +msgstr "апр" + +msgid "may" +msgstr "май" + +msgid "jun" +msgstr "июн" + +msgid "jul" +msgstr "июл" + +msgid "aug" +msgstr "авг" + +msgid "sep" +msgstr "сен" + +msgid "oct" +msgstr "окт" + +msgid "nov" +msgstr "ноя" + +msgid "dec" +msgstr "дек" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Янв." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Сен." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ноя." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Январь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Бул туура эмес IPv6 дареги" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "же" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d жыл" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d ай" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d апта" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d күн" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d саат" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d мүнөт" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Тыйылган" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF текшерүү кыйрады. Суроо четке кагылды." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Браузер тараптан \"Referer header\" HTTPS сайтына жиберилбей калгандыгы үчүн " +"бул билдирүүнү көрүп турасыз. Бул хэдэр сиздин браузер үчүнчү жактан " +"чабуулга учурабаганын текшерүүгө коопсуздук үчүн керек." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Эгер сиз броузерден “Referer” хэдерин өчүрүп салсаңыз, аны күйгүзүп коюңуз. " +"Жок дегенде ушул сайт үчүн же жок дегенде HTTPS байланышуу үчүн. Же болбосо " +"“same-origin” суроолору үчүн." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Эгер сиз тегин же “Referrer-" +"Policy: no-referrer” хэдерин колдонуп жатсаңыз, аларды өчүрүп салыңыз. CSRF " +"коргоосу “Referer” хэдерин талап кылат. Эгер сиз коопсуздук жөнүндө " +"кабатырланып атсаңыз үчүнчү жактар үчүн шилтемесин " +"колдонуңуз." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Сиз бул билдирүүнү бул сайт форм жиберүүдө CSRF кукини талап кылгандыгы үчүн " +"көрүп жатасыз. Бул куки коопсуздуктан улам сиздин сайтыңыз үчүнчү жактан " +"чабуулга кабылбаганын текшерүү үчүн талап кылынат. " + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Эгер сиз броузерде кукиледи өчүрүп койсоңуз, аларды кайра күйгүзүп коюңуз. " +"Жок дегенде ушул сайтка же “same-origin” суроолоруна." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Сиз бул маалыматты DEBUG=True болгону үчүн көрүп жатасыз." + +msgid "No year specified" +msgstr "Жыл көрсөтүлгөн эмес" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Күн чектен сырткары" + +msgid "No month specified" +msgstr "Ай көрсөтүлгөн эмес" + +msgid "No day specified" +msgstr "Апта күнү көрсөтүлгөн эмес" + +msgid "No week specified" +msgstr "Апта көрсөтүлгө эмес" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s жок" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s future си тейленбейт. Себеби %(class_name)s." +"allow_future си False маани алган." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Туура эмес күн сабы “%(datestr)s” берилген формат болсо “%(format)s”." + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "суроого эч бир %(verbose_name)s табылбады" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Барак акыркы эмес. Же натуралдык санга өткөрүлө албай атат." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Туура эмес (%(page_number)s) барак: %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Бош тизме жана “%(class_name)s.allow_empty” = False болуп калган." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Папка индекстери бул жерде иштей албайт." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” жашабайт" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s индексттери" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Орнотуу ийгиликтүү аяктады! Куттуу болсун!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Жанго %(version)s үчүн чыгарылыш " +"эскертмелерин кара." + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Сиз бул бетти сиздин тууралоо файлыңызда DEBUG=True жана эчбир урл тууралабагандыгыңыз үчүн көрүп " +"жататсыз." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Жанго Түшүндүрмөсү" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Темалар, Сурамжылар, & кантип.. тер" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Колдонмо:" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Жангону башта" + +msgid "Django Community" +msgstr "Жанго жамааты" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Туташ, жардам ал, же салым кош" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ky/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ky/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ky/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ky/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..25a092872a9e1c7c2397e0baa185e4a7c08d41ac --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ky/formats.py @@ -0,0 +1,32 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j E Y ж." +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j E Y ж. G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y ж." +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Дүйшөмбү, Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2cf2c8bd2b79469b1cb6a5b17960994485588e50 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b0d4755440ea12eb92febaa2684e38d6b80d11af --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1213 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# sim0n , 2011,2013 +# sim0n , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabesch" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaresch" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Wäissrussesch" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalesch" + +msgid "Breton" +msgstr "" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnesch" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanesch" + +msgid "Czech" +msgstr "Tschechesch" + +msgid "Welsh" +msgstr "Walisesch" + +msgid "Danish" +msgstr "Dänesch" + +msgid "German" +msgstr "Däitsch" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Griichesch" + +msgid "English" +msgstr "Englesch" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "Britesch Englesch" + +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spuenesch" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinesch Spuenesch" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexikanesch Spuenesch" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonesch" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskesch" + +msgid "Persian" +msgstr "Persesch" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finnesch" + +msgid "French" +msgstr "Franséisch" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisesch" + +msgid "Irish" +msgstr "Iresch" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Galesch" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräesch" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatesch" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungaresch" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesesch" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islännesch" + +msgid "Italian" +msgstr "Italienesch" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japanesch" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgesch" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kanadesch" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreanesch" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lëtzebuergesch" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanesesch" + +msgid "Latvian" +msgstr "Lättesch" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonesch" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolesch" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "Hollännesch" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegesch Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polnesch" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisesch" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasilianesch Portugisesch" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänesch" + +msgid "Russian" +msgstr "Russesch" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakesch" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenesch" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanesch" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbesch" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbesch Latäinesch" + +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedesch" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +msgid "Turkish" +msgstr "Tierkesch" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainesch" + +msgid "Urdu" +msgstr "" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesesch" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Einfach d'Chinesesch" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionell d'Chinesesch" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Gëff en validen Wärt an." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Gëff eng valid URL an." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Gëff eng valid e-mail Adress an." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Gëff eng valid IPv4 Adress an." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Gëff eng valid IPv6 Adress an." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Gëff eng valid IPv4 oder IPv6 Adress an." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "an" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (ouni Zäit)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (mat Zäit)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Dezimalzuel" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "E-mail Adress" + +msgid "File path" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Kommazuel" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Zuel" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Grouss (8 byte) Zuel" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 Adress" + +msgid "IP address" +msgstr "IP Adress" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positiv Zuel" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Kleng positiv Zuel" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "Kleng Zuel" + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Zäit" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Rei Binär Daten" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Et ass keng Datei geschéckt ginn." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Gëff eng Lescht vun Wäerter an." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Sortéier" + +msgid "Delete" +msgstr "Läsch" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Maach eidel" + +msgid "Currently" +msgstr "Momentan" + +msgid "Change" +msgstr "Änner" + +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekannt" + +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +msgid "No" +msgstr "Nee" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "jo,nee,vläit" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "" + +msgid "noon" +msgstr "" + +msgid "Monday" +msgstr "Méindeg" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dënschdeg" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Mëttwoch" + +msgid "Thursday" +msgstr "Donneschdes" + +msgid "Friday" +msgstr "Freides" + +msgid "Saturday" +msgstr "Samschdes" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sonndes" + +msgid "Mon" +msgstr "Mei" + +msgid "Tue" +msgstr "Dën" + +msgid "Wed" +msgstr "Mett" + +msgid "Thu" +msgstr "Don" + +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +msgid "Sat" +msgstr "Sam" + +msgid "Sun" +msgstr "Son" + +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgid "March" +msgstr "März" + +msgid "April" +msgstr "Abrell" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mär" + +msgid "apr" +msgstr "abr" + +msgid "may" +msgstr "" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "März" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abrell" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "März" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abrell" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "oder" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d Joer" +msgstr[1] "%d Joren" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d Mount" +msgstr[1] "%d Meint" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d Woch" +msgstr[1] "%d Wochen" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d Dag" +msgstr[1] "%d Deeg" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stonn" +msgstr[1] "%d Stonnen" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minutt" +msgstr[1] "%d Minutten" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 Minutten" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "" + +msgid "No day specified" +msgstr "" + +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ee14fecb9b7a91b3cb1a49177599227d3261f3a9 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0c055a2757dbc2a9ba58644e9af4d1cc36fb50e0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1324 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Kostas , 2011 +# lauris , 2011 +# Mariusz Felisiak , 2021 +# Matas Dailyda , 2015-2019 +# naktinis , 2012 +# Nikolajus Krauklis , 2013 +# Povilas Balzaravičius , 2011-2012 +# Simonas Kazlauskas , 2012-2014 +# Vytautas Astrauskas , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Mariusz Felisiak \n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < " +"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? " +"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikiečių" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "Austrų" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaidžaniečių" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarų" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Gudų" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalų" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretonų" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnių" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonų" + +msgid "Czech" +msgstr "Čekų" + +msgid "Welsh" +msgstr "Velso" + +msgid "Danish" +msgstr "Danų" + +msgid "German" +msgstr "Vokiečių" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Žemutinė Sorbų" + +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" + +msgid "English" +msgstr "Anglų" + +msgid "Australian English" +msgstr "Australų Anlgų" + +msgid "British English" +msgstr "Britų Anglų" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Ispanų" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentiniečių Ispanų" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbų Ispanų" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksikiečių Ispanų" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragvos Ispanijos" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venesuelos Ispanų" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estų" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskų" + +msgid "Persian" +msgstr "Persų" + +msgid "Finnish" +msgstr "Suomių" + +msgid "French" +msgstr "Prancūzų" + +msgid "Frisian" +msgstr "Fryzų" + +msgid "Irish" +msgstr "Airių" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Škotų Gėlų" + +msgid "Galician" +msgstr "Galų" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatų" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Aukštutinė Sorbų" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Vengrų" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armėnų" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneziečių" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandų" + +msgid "Italian" +msgstr "Italų" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" + +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzinų" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabilų" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachų" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmerų" + +msgid "Kannada" +msgstr "Dravidų" + +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Liuksemburgų" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lietuvių" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latvių" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonų" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalių" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolų" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marati" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Mjanmų" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norvegų Bokmal" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalų" + +msgid "Dutch" +msgstr "Olandų" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegų Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetinų" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Pandžabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Lenkų" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Protugalų" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilijos Portugalų" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunų" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusų" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakų" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovėnų" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanų" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbų" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbų Lotynų" + +msgid "Swedish" +msgstr "Švedų" + +msgid "Swahili" +msgstr "Svahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilų" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugų" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Tailando" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" + +msgid "Tatar" +msgstr "Totorių" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtų" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainiečių" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamiečių" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Supaprastinta kinų" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicinė kinų" + +msgid "Messages" +msgstr "Žinutės" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Tinklalapio struktūros" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statiniai failai" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindikacija" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "To puslapio numeris nėra sveikasis skaičius." + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "To numerio puslapis yra mažesnis už 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Tas puslapis neturi jokių rezultatų" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Įveskite tinkamą reikšmę." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Įveskite tinkamą URL adresą." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Įveskite tinkamą sveikąjį skaičių." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Įveskite teisingą el. pašto adresą." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Įveskite validų IPv4 adresą." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Įveskite validų IPv6 adresą." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Įveskite validų IPv4 arba IPv6 adresą." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Įveskite skaitmenis atskirtus kableliais." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro %(limit_value)s simbolių (dabar yra " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra mažesnė arba lygi %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra didesnė arba lygi %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklo " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklo " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " +"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Įveskite skaičių." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo." +msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys." +msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų." +msgstr[3] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio." +msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio." +msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio." +msgstr[3] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo prieš kablelį." +msgstr[1] "" +"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį." +msgstr[2] "" +"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį." +msgstr[3] "" +"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Nuliniai simboliai neleidžiami." + +msgid "and" +msgstr "ir" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s su šiais %(field_labels)s jau egzistuoja." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Reikšmės %(value)r rinktis negalima." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Šis laukas negali būti null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Lauką privaloma užpildyti." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s su šiuo %(field_label)s jau egzistuoja." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s privalo būti unikalus %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Lauko tipas: %(field_type)s " + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Loginė reikšmė (Tiesa arba Netiesa)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Eilutė (ilgis iki %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kableliais atskirti sveikieji skaičiai" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (be laiko)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (su laiku)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Dešimtainis skaičius" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Trukmė" + +msgid "Email address" +msgstr "El. pašto adresas" + +msgid "File path" +msgstr "Kelias iki failo" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Realus skaičius" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Sveikas skaičius" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Didelis (8 baitų) sveikas skaičius" + +msgid "Small integer" +msgstr "Nedidelis sveikasis skaičius" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresas" + +msgid "IP address" +msgstr "IP adresas" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Loginė reikšmė (Tiesa, Netiesa arba Nieko)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Teigiamas sveikasis skaičius" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Nedidelis teigiamas sveikasis skaičius" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Unikalus adresas (iki %(max_length)s ženklų)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Laikas" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Neapdorota informacija" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universaliai unikalus identifikatorius" + +msgid "File" +msgstr "Failas" + +msgid "Image" +msgstr "Paveiksliukas" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s objektas su %(field)s %(value)r neegzistuoja." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Išorinis raktas (tipas nustatomas susijusiame lauke)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Sąryšis vienas su vienu" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s sąryšis" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s sąryšiai" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Sąryšis daug su daug" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Šis laukas yra privalomas." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Įveskite pilną skaičių." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Įveskite tinkamą datą." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Įveskite tinkamą laiką." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Įveskite tinkamą datą/laiką." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Įveskite tinkamą trukmę." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Dienų skaičius turi būti tarp {min_days} ir {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Failas nebuvo nurodytas." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Nurodytas failas yra tuščias." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " +"ženklo (dabartinis ilgis %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " +"ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " +"ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." +msgstr[3] "" +"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " +"ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Atsiųskite tinkamą paveiksliuką. Failas, kurį siuntėte nebuvo paveiksliukas, " +"arba buvo sugadintas." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Nurodykite tinkamą reikšmę. %(value)s nėra galimas pasirinkimas." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Įveskite reikšmių sarašą." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Įveskite pilną reikšmę." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Įveskite tinkamą UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Paslėptas laukelis %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Order" +msgstr "Nurodyti" + +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s. Duomenys privalo " +"būti unikalūs." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field_name)s. Duomenys " +"privalo būti unikalūs %(lookup)s peržiūroms per %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Pataisykite žemiau esančias pasikartojančias reikšmes." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Reikšmė nesutapo su pirminiu objektu." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Pasirinkite tinkamą reikšmę. Parinkta reikšmė nėra galima." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" + +msgid "Currently" +msgstr "Šiuo metu" + +msgid "Change" +msgstr "Pakeisti" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "taip,ne,galbūt" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d baitas" +msgstr[1] "%(size)d baitai" +msgstr[2] "%(size)d baitai" +msgstr[3] "%(size)d baitai" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "vidurnaktis" + +msgid "noon" +msgstr "vidurdienis" + +msgid "Monday" +msgstr "Pirmadienis" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Antradienis" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Trečiadienis" + +msgid "Thursday" +msgstr "Ketvirtadienis" + +msgid "Friday" +msgstr "Penktadienis" + +msgid "Saturday" +msgstr "Šeštadienis" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sekmadienis" + +msgid "Mon" +msgstr "Pr" + +msgid "Tue" +msgstr "A" + +msgid "Wed" +msgstr "T" + +msgid "Thu" +msgstr "K" + +msgid "Fri" +msgstr "P" + +msgid "Sat" +msgstr "Š" + +msgid "Sun" +msgstr "S" + +msgid "January" +msgstr "sausis" + +msgid "February" +msgstr "vasaris" + +msgid "March" +msgstr "kovas" + +msgid "April" +msgstr "balandis" + +msgid "May" +msgstr "gegužė" + +msgid "June" +msgstr "birželis" + +msgid "July" +msgstr "liepa" + +msgid "August" +msgstr "rugpjūtis" + +msgid "September" +msgstr "rugsėjis" + +msgid "October" +msgstr "spalis" + +msgid "November" +msgstr "lapkritis" + +msgid "December" +msgstr "gruodis" + +msgid "jan" +msgstr "sau" + +msgid "feb" +msgstr "vas" + +msgid "mar" +msgstr "kov" + +msgid "apr" +msgstr "bal" + +msgid "may" +msgstr "geg" + +msgid "jun" +msgstr "bir" + +msgid "jul" +msgstr "lie" + +msgid "aug" +msgstr "rugp" + +msgid "sep" +msgstr "rugs" + +msgid "oct" +msgstr "spa" + +msgid "nov" +msgstr "lap" + +msgid "dec" +msgstr "grd" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "saus." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "vas." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "kov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "bal." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "geg." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "birž." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "liep." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "rugpj." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "rugs." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "spal." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "lapkr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "gruod." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "sausio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "vasario" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "kovo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "balandžio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "gegužės" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "birželio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "liepos" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "rugpjūčio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "rugsėjo" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "spalio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "lapkričio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "gruodžio" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Tai nėra teisingas IPv6 adresas." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "arba" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Uždrausta" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Nepavyko CSRF patvirtinimas. Užklausa nutraukta." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Jūs matote šią žinutę nes šis puslapis reikalauja CSRF slapuko, kai " +"pateikiama forma. Slapukas reikalaujamas saugumo sumetimais, kad užtikrinti " +"jog jūsų naršyklė nėra užgrobiama trečiųjų asmenų." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Gauti daugiau informacijos galima su DEBUG=True nustatymu." + +msgid "No year specified" +msgstr "Nenurodyti metai" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Data išeina iš ribų" + +msgid "No month specified" +msgstr "Nenurodytas mėnuo" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nenurodyta diena" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nenurodyta savaitė" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nėra %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Ateities %(verbose_name_plural)s nėra prieinami, nes %(class_name)s." +"allow_future yra False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Atitinkantis užklausą %(verbose_name)s nerastas" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Neegzistuojantis puslapis (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Aplankų indeksai čia neleidžiami." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s indeksas" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Diegimas pavyko! Sveikiname!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Žiūrėti Django %(version)s išleidimo " +"pastabas" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Jūs matote šią žinutę dėl to kad Django nustatymų faile įvesta DEBUG = True ir Jūs nenustatėte jokių URL'ų." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django dokumentacija" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Pamoka: Apklausos aplikacija" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Pradėti su Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django Bendrija" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Prisijunk, gauk pagalbą arba prisidėk" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/lt/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/lt/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/lt/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/lt/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a351b3c240ad1fcea13062bd9a14b8234bbb1ab5 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/lt/formats.py @@ -0,0 +1,45 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"Y \m. E j \d." +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"Y \m. E j \d., H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"Y \m. F" +MONTH_DAY_FORMAT = r"E j \d." +SHORT_DATE_FORMAT = "Y-m-d" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y-m-d H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # '14:30:59' + "%H:%M:%S.%f", # '14:30:59.000200' + "%H:%M", # '14:30' + "%H.%M.%S", # '14.30.59' + "%H.%M.%S.%f", # '14.30.59.000200' + "%H.%M", # '14.30' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' + "%d.%m.%y %H.%M.%S", # '25.10.06 14.30.59' + "%d.%m.%y %H.%M.%S.%f", # '25.10.06 14.30.59.000200' + "%d.%m.%y %H.%M", # '25.10.06 14.30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ea68d6b15598b12b90fcb6094b3838dab25e5c01 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0b67a7685f61ccc42b89c8aed9b0b2fbf9104d75 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1348 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# edgars , 2011 +# Edgars Voroboks , 2023 +# Edgars Voroboks , 2017,2022 +# Edgars Voroboks , 2017-2018 +# Jannis Leidel , 2011 +# krikulis , 2014 +# Māris Nartišs , 2016 +# Mariusz Felisiak , 2021 +# Mārtiņš Šulcs , 2018 +# Edgars Voroboks , 2018-2021 +# peterisb , 2016-2017 +# Pēteris Caune, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Pēteris Caune, 2023\n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikāņu" + +msgid "Arabic" +msgstr "arābu" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Alžīrijas arābu" + +msgid "Asturian" +msgstr "asturiešu" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbaidžāņu" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgāru" + +msgid "Belarusian" +msgstr "baltkrievu" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengāļu" + +msgid "Breton" +msgstr "bretoņu" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bosniešu" + +msgid "Catalan" +msgstr "katalāņu" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "centrālā kurdu (sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "čehu" + +msgid "Welsh" +msgstr "velsiešu" + +msgid "Danish" +msgstr "dāņu" + +msgid "German" +msgstr "vācu" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "apakšsorbu" + +msgid "Greek" +msgstr "grieķu" + +msgid "English" +msgstr "angļu" + +msgid "Australian English" +msgstr "Austrālijas angļu" + +msgid "British English" +msgstr "Lielbritānijas angļu" + +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "spāņu" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentīnas spāņu" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbijas spāņu" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksikas spāņu" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragvas spāņu" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venecuēlas spāņu" + +msgid "Estonian" +msgstr "igauņu" + +msgid "Basque" +msgstr "basku" + +msgid "Persian" +msgstr "persiešu" + +msgid "Finnish" +msgstr "somu" + +msgid "French" +msgstr "franču" + +msgid "Frisian" +msgstr "frīzu" + +msgid "Irish" +msgstr "īru" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "skotu gēlu" + +msgid "Galician" +msgstr "galīciešu" + +msgid "Hebrew" +msgstr "ebreju" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindu" + +msgid "Croatian" +msgstr "horvātu" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "augšsorbu" + +msgid "Hungarian" +msgstr "ungāru" + +msgid "Armenian" +msgstr "armēņu" + +msgid "Interlingua" +msgstr "modernā latīņu" + +msgid "Indonesian" +msgstr "indonēziešu" + +msgid "Igbo" +msgstr "igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islandiešu" + +msgid "Italian" +msgstr "itāļu" + +msgid "Japanese" +msgstr "japāņu" + +msgid "Georgian" +msgstr "gruzīnu" + +msgid "Kabyle" +msgstr "kabiliešu" + +msgid "Kazakh" +msgstr "kazahu" + +msgid "Khmer" +msgstr "khmeru" + +msgid "Kannada" +msgstr "kannādiešu" + +msgid "Korean" +msgstr "korejiešu" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "kirgīzu" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luksemburgiešu" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "lietuviešu" + +msgid "Latvian" +msgstr "latviešu" + +msgid "Macedonian" +msgstr "maķedoniešu" + +msgid "Malayalam" +msgstr "malajalu" + +msgid "Mongolian" +msgstr "mongoļu" + +msgid "Marathi" +msgstr "maratiešu" + +msgid "Malay" +msgstr "malajiešu" + +msgid "Burmese" +msgstr "birmiešu" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "norvēģu bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepāliešu" + +msgid "Dutch" +msgstr "holandiešu" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norvēģu nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "osetiešu" + +msgid "Punjabi" +msgstr "pandžabu" + +msgid "Polish" +msgstr "poļu" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugāļu" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazīlijas portugāļu" + +msgid "Romanian" +msgstr "rumāņu" + +msgid "Russian" +msgstr "krievu" + +msgid "Slovak" +msgstr "slovāku" + +msgid "Slovenian" +msgstr "slovēņu" + +msgid "Albanian" +msgstr "albāņu" + +msgid "Serbian" +msgstr "serbu" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbu latīņu" + +msgid "Swedish" +msgstr "zviedru" + +msgid "Swahili" +msgstr "svahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "tamilu" + +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "tadžiku" + +msgid "Thai" +msgstr "taizemiešu" + +msgid "Turkmen" +msgstr "turkmēņu" + +msgid "Turkish" +msgstr "turku" + +msgid "Tatar" +msgstr "tatāru" + +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurtu" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraiņu" + +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeku" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "vjetnamiešu" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "vienkāršā ķīniešu" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "tradicionālā ķīniešu" + +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Lapas kartes" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statiski faili" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindikācija" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Lapas numurs nav cipars" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Lapas numurs ir mazāks par 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Lapa nesatur rezultātu" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Ievadiet korektu vērtību." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Ievadiet korektu URL adresi." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Ievadiet veselu skaitli." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Ievadiet korektu \"identifikatora\" vērtību, kas satur tikai burtus, " +"ciparus, apakšsvītras vai defises." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Ievadiet korektu \"identifikatora\" vērtību, kas satur tikai Unikoda burtus, " +"ciparus, apakšsvītras vai defises." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Ievadiet korektu IPv6 adresi" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Ievadiet korektu IPv4 vai IPv6 adresi" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ievadiet tikai numurus, atdalītus ar komatiem." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Nodrošiniet, ka vērtība ir %(limit_value)s (tā satur %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Vērtībai jābūt reizinājumam no %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Vērtībai jābūt vismaz %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Vērtībai jābūt vismaz %(limit_value)d zīmei (tai ir %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Vērtībai jābūt vismaz %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmei (tai ir %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Ievadiet skaitli." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Pārliecinieties, ka kopā nav vairāk par %(max)s ciparu." +msgstr[1] "Pārliecinieties, ka kopā nav vairāk par %(max)s cipariem." +msgstr[2] "Pārliecinieties, ka kopā nav vairāk par %(max)s cipariem." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"Pārliecinieties, ka aiz decimālās zīmes nav vairāk par %(max)s ciparu." +msgstr[1] "" +"Pārliecinieties, ka aiz decimālās zīmes nav vairāk par %(max)s cipariem." +msgstr[2] "" +"Pārliecinieties, ka aiz decimālās zīmes nav vairāk par %(max)s cipariem." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Pārliecinieties, ka pirms decimālās zīmes nav vairāk par %(max)s ciparu." +msgstr[1] "" +"Pārliecinieties, ka pirms decimālās zīmes nav vairāk par %(max)s cipariem." +msgstr[2] "" +"Pārliecinieties, ka pirms decimālās zīmes nav vairāk par %(max)s cipariem." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Faila paplašinājums “%(extension)s” nav atļauts. Atļautie paplašinājumi ir: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Nulles rakstzīmes nav atļautas." + +msgid "and" +msgstr "un" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_labels)s vērtību jau eksistē." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Ierobežojums “%(name)s” ir pārkāpts." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Vērtība %(value)r ir nederīga izvēle." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs, null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_label)s vērtību jau eksistē." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "%(field_label)s jābūt unikālam %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Lauks ar tipu: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt vai nu True, vai False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt True, False vai None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (vai nu True, vai False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Simbolu virkne (neierobežota)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” vērtība ir nepareizā formātā. Tai ir jābūt YYYY-MM-DD formātā." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"“%(value)s” vērtība ir pareizā formātā (YYYY-MM-DD), bet tas nav derīgs " +"datums." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datums (bez laika)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s” vērtība ir nepareizā formātā. Tai ir jābūt YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] formātā." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s” vērtība ir pareizā formātā (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " +"bet tas nav derīgs datums/laiks." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datums (ar laiku)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt decimālam skaitlim." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimāls skaitlis" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s” vērtība ir nepareizā formātā. Tai ir jābūt [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] formātā." + +msgid "Duration" +msgstr "Ilgums" + +msgid "Email address" +msgstr "E-pasta adrese" + +msgid "File path" +msgstr "Faila ceļš" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt daļskaitlim." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Peldošā komata skaitlis" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." + +msgid "Integer" +msgstr "Vesels skaitlis" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis" + +msgid "Small integer" +msgstr "Mazs vesels skaitlis" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adrese" + +msgid "IP address" +msgstr "IP adrese" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt None, True vai False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (vai nu True, False, vai None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Liels pozitīvs vesels skaitlis" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Naturāls skaitlis" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Mazs pozitīvs vesels skaitlis" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Identifikators (līdz %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” vērtība ir nepareizā formātā. Tai ir jābūt HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"formātā." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"“%(value)s” vērtība ir pareizā formātā (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), bet tas nav " +"derīgs laiks." + +msgid "Time" +msgstr "Laiks" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Bināri dati" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” nav derīgs UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universāli unikāls identifikators" + +msgid "File" +msgstr "Fails" + +msgid "Image" +msgstr "Attēls" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON objekts" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Vērtībai ir jābūt derīgam JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s instance ar %(field)s %(value)r neeksistē." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Attiecība viens pret vienu" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s attiecība" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s attiecības" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Šis lauks ir obligāts." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Ievadiet veselu skaitli." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Ievadiet korektu datumu." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Ievadiet korektu laiku." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Ievadiet korektu ilgumu." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Dienu skaitam jābūt no {min_days} līdz {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Netika nosūtīts fails." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Jūsu nosūtītais fails ir tukšs." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Faila nosaukuma garumam jābūt ne vairāk kā %(max)d zīmēm (tas ir %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Faila nosaukuma garumam jābūt ne vairāk kā %(max)d zīmei (tas ir %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Faila nosaukuma garumam jābūt ne vairāk kā %(max)d zīmēm (tas ir %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Vai nu iesniedziet failu, vai atzīmējiet tukšo izvēles rūtiņu, bet ne abus." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko augšupielādējāt, vai nu nav " +"attēls, vai arī ir bojāts." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Ievadiet pilnu vērtību." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Ievadiet derīgu UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Ievadiet korektu JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Slēpts lauks %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm trūkst datu vai tie ir mainīti. Trūkstošie lauki: " +"%(field_names)s. Paziņojiet par kļūdu, ja problēma atkārtojas." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk par %(num)d formām." +msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk par %(num)d formu." +msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk par %(num)d formām." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formas." +msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formu." +msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formas." + +msgid "Order" +msgstr "Kārtība" + +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus priekš %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field)s, kam jābūt unikālam." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field_name)s, kam jābūt unikālam " +"priekš %(lookup)s iekš %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētās vērtības zemāk." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Iekļautā vērtība nesakrita ar vecāka instanci." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. Jūsu izvēle neietilpst pieejamo sarakstā." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” nav derīga vērtība." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s vērtība nevar tikt attēlota %(current_timezone)s laika zonā; tā " +"var būt neskaidra vai neeksistē." + +msgid "Clear" +msgstr "Notīrīt" + +msgid "Currently" +msgstr "Pašlaik" + +msgid "Change" +msgstr "Mainīt" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +msgid "Yes" +msgstr "Jā" + +msgid "No" +msgstr "Nē" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "jā,nē,varbūt" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d baits" +msgstr[1] "%(size)d baiti" +msgstr[2] "%(size)d baitu" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "pusnakts" + +msgid "noon" +msgstr "dienasvidus" + +msgid "Monday" +msgstr "pirmdiena" + +msgid "Tuesday" +msgstr "otrdiena" + +msgid "Wednesday" +msgstr "trešdiena" + +msgid "Thursday" +msgstr "ceturtdiena" + +msgid "Friday" +msgstr "piektdiena" + +msgid "Saturday" +msgstr "sestdiena" + +msgid "Sunday" +msgstr "svētdiena" + +msgid "Mon" +msgstr "pr" + +msgid "Tue" +msgstr "ot" + +msgid "Wed" +msgstr "tr" + +msgid "Thu" +msgstr "ce" + +msgid "Fri" +msgstr "pk" + +msgid "Sat" +msgstr "se" + +msgid "Sun" +msgstr "sv" + +msgid "January" +msgstr "janvāris" + +msgid "February" +msgstr "februāris" + +msgid "March" +msgstr "marts" + +msgid "April" +msgstr "aprīlis" + +msgid "May" +msgstr "maijs" + +msgid "June" +msgstr "jūnijs" + +msgid "July" +msgstr "jūlijs" + +msgid "August" +msgstr "augusts" + +msgid "September" +msgstr "septembris" + +msgid "October" +msgstr "oktobris" + +msgid "November" +msgstr "novembris" + +msgid "December" +msgstr "decembris" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "jūn" + +msgid "jul" +msgstr "jūl" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "marts" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "aprīlis" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "maijs" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jūnijs" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "jūlijs" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "janvāris" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "februāris" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "marts" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "aprīlis" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maijs" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "jūnijs" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "jūlijs" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "augusts" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "septembris" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktobris" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "novembris" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "decembris" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Šī nav derīga IPv6 adrese." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "vai" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d gadi" +msgstr[1] "%(num)d gads" +msgstr[2] "%(num)d gadi" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d mēneši" +msgstr[1] "%(num)d mēnesis" +msgstr[2] "%(num)d mēneši" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d nedēļas" +msgstr[1] "%(num)d nedēļa" +msgstr[2] "%(num)d nedēļas" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d dienas" +msgstr[1] "%(num)d diena" +msgstr[2] "%(num)d dienas" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d stundas" +msgstr[1] "%(num)d stunda" +msgstr[2] "%(num)d stubdas" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minūtes" +msgstr[1] "%(num)d minūte" +msgstr[2] "%(num)d minūtes" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Aizliegts" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF pārbaude neizdevās. Pieprasījums pārtrauks." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Jūs redzat šo paziņojumu, jo jūsu pārlūkprogrammai ir jānosūta “Referer " +"header” šai HTTPS vietnei, taču tā netika nosūtīta. Šī galvene ir " +"nepieciešama drošības apsvērumu dēļ, lai pārliecinātos, ka jūsu " +"pārlūkprogrammas komunikācijas datus nepārtver trešās puses." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Ja esat konfigurējis savu pārlūkprogrammu, lai atspējotu “Referer” headerus, " +"lūdzu, atkārtoti iespējojiet tos vismaz šai vietnei, HTTPS savienojumiem vai " +"“same-origin” pieprasījumiem." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Ja jūs izmantojat tagu vai " +"iekļaujat “Referrer-Policy: no-referrer” headeri, lūdzu noņemiet tos. CSRF " +"aizsardzībai ir nepieciešams, lai “Referer” headerī tiktu veikta strikta " +"pārvirzītāja pārbaude. Ja jūs domājat par privātumu, tad izmantojiet tādas " +"alternatīvas kā priekš saitēm uz trešo pušu vietnēm." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Jūs redzat šo ziņojumu, jo, iesniedzot veidlapas, šai vietnei ir " +"nepieciešams CSRF sīkfails. Šis sīkfails ir vajadzīgs drošības apsvērumu " +"dēļ, lai pārliecinātos, ka trešās personas nepārņems kontroli pār jūsu " +"pārlūkprogrammu." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Ja esat konfigurējis pārlūkprogrammu, lai atspējotu sīkdatnes, lūdzu, " +"atkārtoti iespējojiet tās vismaz šai vietnei vai “same-origin” " +"pieprasījumiem." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Vairāk informācijas ir pieejams ar DEBUG=True" + +msgid "No year specified" +msgstr "Nav norādīts gads" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Datums ir ārpus diapazona" + +msgid "No month specified" +msgstr "Nav norādīts mēnesis" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nav norādīta diena" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nav norādīta nedēļa" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s nav pieejami" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Nākotne %(verbose_name_plural)s nav pieejama, jo %(class_name)s.allow_future " +"ir False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Nepareiza datuma rinda “%(datestr)s” norādītajā formātā “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Neviens %(verbose_name)s netika atrasts" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Lapa nav “pēdējā”, kā arī tā nevar tikt konvertēta par ciparu." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Nepareiza lapa (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Tukšs saraksts un \"%(class_name)s.allow_empty\" ir False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Direktoriju indeksi nav atļauti." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" neeksistē" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s saturs" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Instalācija veiksmīga! Apsveicam!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Apskatīt laidiena piezīmes Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Jūs redziet šo lapu, jo DEBUG=True ir iestatījumu failā un Jūs neesiet " +"konfigurējis nevienu saiti." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django Dokumentācija" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Tēmas, atsauces, & how-to" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Apmācība: Balsošanas aplikācija" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Sāciet ar Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django Komūna" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Sazinieties, saņemiet palīdzību vai sniedziet ieguldījumu" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/lv/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/lv/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/lv/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/lv/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bb34444338574dc7ee333f6a69a28a102f5d161e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/lv/formats.py @@ -0,0 +1,46 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"Y. \g\a\d\a j. F" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"Y. \g\a\d\a j. F, H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"Y. \g. F" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = r"j.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # '14:30:59' + "%H:%M:%S.%f", # '14:30:59.000200' + "%H:%M", # '14:30' + "%H.%M.%S", # '14.30.59' + "%H.%M.%S.%f", # '14.30.59.000200' + "%H.%M", # '14.30' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' + "%d.%m.%y %H.%M.%S", # '25.10.06 14.30.59' + "%d.%m.%y %H.%M.%S.%f", # '25.10.06 14.30.59.000200' + "%d.%m.%y %H.%M", # '25.10.06 14.30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = " " # Non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..798ca7e2878c493520fd6f25e585b59a6bd9bcc3 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ecd62ceb3a0963617689310d5d583e0b1f7c9798 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1273 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bojan Drangovski , 2021 +# Claude Paroz , 2020 +# dekomote , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# Vasil Vangelovski , 2016-2017 +# Vasil Vangelovski , 2013-2015 +# Vasil Vangelovski , 2011-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-12 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Bojan Drangovski \n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африканс" + +msgid "Arabic" +msgstr "Арапски" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "Астуриски" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербејџански" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Бугарски" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Белоруски" + +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалски" + +msgid "Breton" +msgstr "Бретонски" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Босански" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталански" + +msgid "Czech" +msgstr "Чешки" + +msgid "Welsh" +msgstr "Велшки" + +msgid "Danish" +msgstr "Дански" + +msgid "German" +msgstr "Германски" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Долно Лужичко-Српски" + +msgid "Greek" +msgstr "Грчки" + +msgid "English" +msgstr "Англиски" + +msgid "Australian English" +msgstr "Австралиски англиски" + +msgid "British English" +msgstr "Британски англиски" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +msgid "Spanish" +msgstr "Шпански" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентински шпански" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Колумбиски Шпански" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикански шпански" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагва шпански" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венецуела шпански" + +msgid "Estonian" +msgstr "Естонски" + +msgid "Basque" +msgstr "Баскиски" + +msgid "Persian" +msgstr "Персиски" + +msgid "Finnish" +msgstr "Фински" + +msgid "French" +msgstr "Француски" + +msgid "Frisian" +msgstr "Фризиски" + +msgid "Irish" +msgstr "Ирски" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Шкотски Галски" + +msgid "Galician" +msgstr "Галски" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврејски" + +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +msgid "Croatian" +msgstr "Хрватски" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Горно Лужичко-Српски" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгарски" + +msgid "Armenian" +msgstr "Ерменски" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезиски" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Идо" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландски" + +msgid "Italian" +msgstr "Италијански" + +msgid "Japanese" +msgstr "Јапонски" + +msgid "Georgian" +msgstr "Грузиски" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахстански" + +msgid "Khmer" +msgstr "Кмер" + +msgid "Kannada" +msgstr "Канада" + +msgid "Korean" +msgstr "Корејски" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Луксембуршки" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литвански" + +msgid "Latvian" +msgstr "Латвиски" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонски" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Малајалам" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Монголски" + +msgid "Marathi" +msgstr "Марати" + +msgid "Burmese" +msgstr "Бурмански" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Норвешки Бокмел" + +msgid "Nepali" +msgstr "Непалски" + +msgid "Dutch" +msgstr "Холандски" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Нинорск норвешки" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Осетски" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Пунџаби" + +msgid "Polish" +msgstr "Полски" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалкски" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилско португалски" + +msgid "Romanian" +msgstr "Романски" + +msgid "Russian" +msgstr "Руски" + +msgid "Slovak" +msgstr "Словачки" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенечки" + +msgid "Albanian" +msgstr "Албански" + +msgid "Serbian" +msgstr "Српски" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Српски Латиница" + +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" + +msgid "Swahili" +msgstr "Свахили" + +msgid "Tamil" +msgstr "Тамил" + +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Тајландски" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Турски" + +msgid "Tatar" +msgstr "Татарски" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмурт" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украински" + +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Виетнамски" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Поедноставен кинески" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционален кинески" + +msgid "Messages" +msgstr "Пораки" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Сајт мапи" + +msgid "Static Files" +msgstr "Статички датотеки" + +msgid "Syndication" +msgstr "Синдикација" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Тој број на страна не е цел број" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Тој број на страна е помал од 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Таа страна не содржи резултати" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Внесете правилна вредност." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Внесете правилна веб адреса." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Внесете валиден цел број." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Внесете валидна email адреса." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Внесете валидна IPv6 адреса." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Внесете валидна IPv4 или IPv6 адреса." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Осигурајте се дека оваа вредност е %(limit_value)s (моментално е " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактер (има " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактери (има " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактер (има " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактери (има " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Внесете број." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифра." +msgstr[1] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифри." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимално место." +msgstr[1] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимални места." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека нема повеќе одs %(max)s цифра пред децималната запирка." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s цифри пред децималната запирка." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null карактери не се дозволени." + +msgid "and" +msgstr "и" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s со ова %(field_labels)s веќе постојат." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Вредноста %(value)r не е валиден избор." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Оваа вредност неможе да биде null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ова поле не може да биде празно" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s мора да биде уникатно за %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Поле од тип: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде точно или неточно." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Логичка (или точно или неточно)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Нишка од знаци (текст) (до %(max_length)s карактери)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Датум (без време)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Датум (со време)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Децимален број" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Траење" + +msgid "Email address" +msgstr "Адреса за е-пошта (email)" + +msgid "File path" +msgstr "Патека на датотека" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Децимален број подвижна запирка" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Цел број" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Голем (8 бајти) цел број" + +msgid "Small integer" +msgstr "Мал цел број" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адреса" + +msgid "IP address" +msgstr "IP адреса" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Логичка вредност (точно,неточно или ништо)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Позитивен цел број" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Позитивен мал цел број" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Скратено име (до %(max_length)s знаци)" + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Време" + +msgid "URL" +msgstr "URL (веб адреса)" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Сурови бинарни податоци" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s инстанца со %(field)s %(value)r не постои." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Надворешен клуч (типот е одреден според поврзаното поле)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Еден-према-еден релација" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s релација" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s релации" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Повеќе-према-повеќе релација" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Ова поле е задолжително." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Внесете цел број." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Внесете правилен датум." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Внесете правилно време." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Внесете правилен датум со време." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Внесете валидно времетрање." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Не беше пратена датотека." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Пратената датотека е празна." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактер (има " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактери (има " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Или прикачете датотека или штиклирајте го полето за чистење, не двете од " +"еднаш." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Качете валидна слика. Датотеката која ја качивте или не беше слика или беше " +"расипана датотеката." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Внесете листа на вредности." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Внесете целосна вредност." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Внесете валиден UUID (единствен идентификатор)." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Редослед" + +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде " +"уникатна." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да " +"биде уникатна за %(lookup)s во %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ве молам поправете ги дуплираните вредности подолу." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Изберете правилно. Тоа не е еден од можните избори." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Исчисти" + +msgid "Currently" +msgstr "Моментално" + +msgid "Change" +msgstr "Измени" + +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да,не,можеби" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d бајт" +msgstr[1] "%(size)d бајти" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "попладне" + +msgid "a.m." +msgstr "наутро" + +msgid "PM" +msgstr "попладне" + +msgid "AM" +msgstr "наутро" + +msgid "midnight" +msgstr "полноќ" + +msgid "noon" +msgstr "пладне" + +msgid "Monday" +msgstr "Понеделник" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +msgid "Thursday" +msgstr "Четврток" + +msgid "Friday" +msgstr "Петок" + +msgid "Saturday" +msgstr "Сабота" + +msgid "Sunday" +msgstr "Недела" + +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +msgid "Tue" +msgstr "Вто" + +msgid "Wed" +msgstr "Сре" + +msgid "Thu" +msgstr "Чет" + +msgid "Fri" +msgstr "Пет" + +msgid "Sat" +msgstr "Саб" + +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +msgid "January" +msgstr "Јануари" + +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Април" + +msgid "May" +msgstr "Мај" + +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +msgid "July" +msgstr "Јули" + +msgid "August" +msgstr "август" + +msgid "September" +msgstr "Септември" + +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +msgid "December" +msgstr "Декември" + +msgid "jan" +msgstr "јан" + +msgid "feb" +msgstr "фев" + +msgid "mar" +msgstr "мар" + +msgid "apr" +msgstr "апр" + +msgid "may" +msgstr "мај" + +msgid "jun" +msgstr "јун" + +msgid "jul" +msgstr "јул" + +msgid "aug" +msgstr "авг" + +msgid "sep" +msgstr "сеп" + +msgid "oct" +msgstr "окт" + +msgid "nov" +msgstr "ное" + +msgid "dec" +msgstr "дек" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Јан." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Мај" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Јули" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Септ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ное." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Јануари" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Мај" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Јули" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Септември" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Декември" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Ова не е валидна IPv6 адреса." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "или" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d години" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d месец" +msgstr[1] "%d месеци" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d недела" +msgstr[1] "%d недели" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ден" +msgstr[1] "%d дена" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часови" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минути" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Забрането" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF верификацијата не успеа. Барањето е прекинато." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Ја гледате оваа порака бидејќи овој сајт бара CSRF колаче (cookie) за да се " +"поднесуваат форми. Ова колаче е потребно од безбедносни причини, за да се " +"осигураме дека вашиот веб прелистувач не е грабнат и контролиран од трети " +"страни." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Повеќе информации се достапни со DEBUG = True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Не е дадена година" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Не е даден месец" + +msgid "No day specified" +msgstr "Не е даден ден" + +msgid "No week specified" +msgstr "Не е дадена недела" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Нема достапни %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Идни %(verbose_name_plural)s не се достапни бидејќи %(class_name)s." +"allow_future е False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Нема %(verbose_name)s што се совпаѓа со пребарувањето" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Невалидна страна (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Индекси на директориуми не се дозволени тука." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Индекс на %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/mk/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/mk/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/mk/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/mk/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fbb577f7726637b67ade13b53744aa628ac308e3 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/mk/formats.py @@ -0,0 +1,40 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "d F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j. F Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' + "%d. %m. %Y", # '25. 10. 2006' + "%d. %m. %y", # '25. 10. 06' +] + +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' + "%d. %m. %Y %H:%M:%S", # '25. 10. 2006 14:30:59' + "%d. %m. %Y %H:%M:%S.%f", # '25. 10. 2006 14:30:59.000200' + "%d. %m. %Y %H:%M", # '25. 10. 2006 14:30' + "%d. %m. %y %H:%M:%S", # '25. 10. 06 14:30:59' + "%d. %m. %y %H:%M:%S.%f", # '25. 10. 06 14:30:59.000200' + "%d. %m. %y %H:%M", # '25. 10. 06 14:30' +] + +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..17d15c64abd6271a117227b557c9b5220a5c1517 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7e1945dfe0105cdd1295dbd391cc4a11c69445ab --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1274 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# c1007a0b890405f1fbddfacebc4c6ef7, 2013 +# Claude Paroz , 2020 +# Hrishikesh , 2019-2020 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jaseem KM , 2019 +# Jeffy , 2012 +# Jibin Mathew , 2019 +# Mariusz Felisiak , 2021 +# Rag sagar , 2016 +# Rajeesh Nair , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Mariusz Felisiak \n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ്" + +msgid "Arabic" +msgstr "അറബിൿ" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "അൾഗേരിയൻ അറബിൿ" + +msgid "Asturian" +msgstr "ആസ്ടൂറിയൻ" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "അസര്‍ബൈജാനി" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍" + +msgid "Belarusian" +msgstr "ബെലറൂഷ്യന്‍" + +msgid "Bengali" +msgstr "ബംഗാളി" + +msgid "Breton" +msgstr "ബ്രെട്ടണ്‍" + +msgid "Bosnian" +msgstr "ബോസ്നിയന്‍" + +msgid "Catalan" +msgstr "കാറ്റലന്‍" + +msgid "Czech" +msgstr "ചെൿ" + +msgid "Welsh" +msgstr "വെല്‍ഷ്" + +msgid "Danish" +msgstr "ഡാനിഷ്" + +msgid "German" +msgstr "ജര്‍മന്‍" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "ലോവർ സോർബിയൻ " + +msgid "Greek" +msgstr "ഗ്രീക്ക്" + +msgid "English" +msgstr "ഇംഗ്ലീഷ്" + +msgid "Australian English" +msgstr "ആസ്ട്രേലിയൻ ഇംഗ്ലീഷ്" + +msgid "British English" +msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്" + +msgid "Esperanto" +msgstr "എസ്പെരാന്റോ" + +msgid "Spanish" +msgstr "സ്പാനിഷ്" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "അര്‍ജന്റീനിയന്‍ സ്പാനിഷ്" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "കൊളംബിയൻ സ്പാനിഷ്" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "മെക്സിക്കന്‍ സ്പാനിഷ്" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "നിക്കരാഗ്വന്‍ സ്പാനിഷ്" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "വെനിസ്വലന്‍ സ്പാനിഷ്" + +msgid "Estonian" +msgstr "എസ്ടോണിയന്‍ സ്പാനിഷ്" + +msgid "Basque" +msgstr "ബാസ്ക്യു" + +msgid "Persian" +msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍" + +msgid "Finnish" +msgstr "ഫിന്നിഷ്" + +msgid "French" +msgstr "ഫ്രെഞ്ച്" + +msgid "Frisian" +msgstr "ഫ്രിസിയന്‍" + +msgid "Irish" +msgstr "ഐറിഷ്" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "സ്കോട്ടിഷ് ഗൈലിൿ" + +msgid "Galician" +msgstr "ഗലിഷ്യന്‍" + +msgid "Hebrew" +msgstr "ഹീബ്രു" + +msgid "Hindi" +msgstr "ഹിന്ദി" + +msgid "Croatian" +msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "അപ്പർ സോർബിയൻ " + +msgid "Hungarian" +msgstr "ഹംഗേറിയന്‍" + +msgid "Armenian" +msgstr "അർമേനിയൻ" + +msgid "Interlingua" +msgstr "ഇന്റര്‍ലിംഗ്വാ" + +msgid "Indonesian" +msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്‍" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "ഈടോ" + +msgid "Icelandic" +msgstr "ഐസ്ലാന്‍ഡിൿ" + +msgid "Italian" +msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍" + +msgid "Japanese" +msgstr "ജാപ്പനീസ്" + +msgid "Georgian" +msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍" + +msgid "Kabyle" +msgstr "കാബയെൽ " + +msgid "Kazakh" +msgstr "കസാഖ്" + +msgid "Khmer" +msgstr "ഖ്മേര്‍" + +msgid "Kannada" +msgstr "കന്നഡ" + +msgid "Korean" +msgstr "കൊറിയന്‍" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "ലക്സംബര്‍ഗിഷ് " + +msgid "Lithuanian" +msgstr "ലിത്വാനിയന്‍" + +msgid "Latvian" +msgstr "ലാറ്റ്വിയന്‍" + +msgid "Macedonian" +msgstr "മാസിഡോണിയന്‍" + +msgid "Malayalam" +msgstr "മലയാളം" + +msgid "Mongolian" +msgstr "മംഗോളിയന്‍" + +msgid "Marathi" +msgstr "മറാത്തി" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "ബര്‍മീസ്" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "നോർവേജിയൻ ബുക്ക്മൊൾ" + +msgid "Nepali" +msgstr "നേപ്പാളി" + +msgid "Dutch" +msgstr "ഡച്ച്" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ നിനോഷ്ക്" + +msgid "Ossetic" +msgstr "ഒസ്സെറ്റിക്" + +msgid "Punjabi" +msgstr "പഞ്ചാബി" + +msgid "Polish" +msgstr "പോളിഷ്" + +msgid "Portuguese" +msgstr "പോര്‍ചുഗീസ്" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ബ്രസീലിയന്‍ പോര്‍ച്ചുഗീസ്" + +msgid "Romanian" +msgstr "റൊമാനിയന്‍" + +msgid "Russian" +msgstr "റഷ്യന്‍" + +msgid "Slovak" +msgstr "സ്ലൊവാൿ" + +msgid "Slovenian" +msgstr "സ്ളൊവേനിയന്‍" + +msgid "Albanian" +msgstr "അല്‍ബേനിയന്‍" + +msgid "Serbian" +msgstr "സെര്‍ബിയന്‍" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍" + +msgid "Swedish" +msgstr "സ്വീഡിഷ്" + +msgid "Swahili" +msgstr "സ്വാഹിലി" + +msgid "Tamil" +msgstr "തമിഴ്" + +msgid "Telugu" +msgstr "തെലുങ്ക്" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "തായ്" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്" + +msgid "Tatar" +msgstr "തൊതാര്‍" + +msgid "Udmurt" +msgstr "ഉദ്മര്‍ത്" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "യുക്രേനിയന്‍" + +msgid "Urdu" +msgstr "ഉര്‍ദു" + +msgid "Uzbek" +msgstr "ഉസ്ബെൿ" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "സിമ്പ്ലിഫൈഡ് ചൈനീസ്" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്" + +msgid "Messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ" + +msgid "Site Maps" +msgstr "സൈറ്റ് മാപ്പുകൾ" + +msgid "Static Files" +msgstr " സ്റ്റാറ്റിൿ ഫയലുകൾ" + +msgid "Syndication" +msgstr "വിതരണം " + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "ആ പേജ് നമ്പർ ഒരു ഇന്റിജറല്ല" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "ആ പേജ് നമ്പർ 1 നെ കാൾ ചെറുതാണ് " + +msgid "That page contains no results" +msgstr "ആ പേജിൽ റിസൾട്ടുകൾ ഒന്നും ഇല്ല " + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "ശരിയായ വാല്യു നൽകുക." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "ശരിയായ URL നല്‍കുക" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "ശരിയായ ഇന്റിജർ നൽകുക." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "ശരിയായ ഇമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, ഹൈഫന്‍ എന്നിവ മാത്രം അടങ്ങിയ ശരിയായ ഒരു 'സ്ലഗ്ഗ്' നൽകുക. " + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"യൂണികോഡ് അക്ഷരങ്ങൾ, അക്കങ്ങൾ, ഹൈഫണുകൾ, അണ്ടർസ്കോറുക‌‌ൾ എന്നിവമാത്രം അടങ്ങിയ ശെരിയായ ‌ഒരു " +"“സ്ലഗ്” എഴുതുക ." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നൽകുക." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv6 വിലാസം നൽകുക." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv4 വിലാസമോ IPv6 വിലാസമോ നൽകുക." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "കോമകൾ ഉപയോഗിച്ച് വേർതിരിച്ച രീതിയിലുള്ള അക്കങ്ങൾ മാത്രം നൽകുക." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കുറവോ ആവണം" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കൂടുതലോ ആവണം" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)d ക്യാരക്ടർ എങ്കിലും ഉണ്ടെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ " +"%(show_value)d ഉണ്ട് )" +msgstr[1] "" +"ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)dക്യാരക്ടേർസ് എങ്കിലും ഉണ്ടെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ " +"%(show_value)d ഉണ്ട് )" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)d ക്യാരക്ടർ 1 ഇൽ കൂടുതൽ ഇല്ലെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ 2 " +"%(show_value)d ഉണ്ട് )" +msgstr[1] "" +"ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)d ക്യാരക്ടർസ് 1 ഇൽ കൂടുതൽ ഇല്ലെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ 2 " +"%(show_value)d ഉണ്ട് )" + +msgid "Enter a number." +msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "%(max)s ഡിജിറ്റിൽ കൂടുതൽ ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക ." +msgstr[1] "%(max)sഡിജിറ്റ്സിൽ കൂടുതൽ ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. " + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "%(max)sകൂടുതൽ ഡെസിമൽ പോയന്റില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. " +msgstr[1] "%(max)sകൂടുതൽ ഡെസിമൽ പോയിന്റുകളില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. " + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "%(max)sഡിജിറ്റ് ഡെസിമൽ പോയിന്റിനു മുൻപ് ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക." +msgstr[1] "%(max)sഡിജിറ്റ്സ് ഡെസിമൽ പോയിന്റിനു മുൻപ് ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. " + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"“%(extension)s” എന്ന ഫയൽ എക്സ്റ്റൻഷൻ അനുവദനീയമല്ല. അനുവദനീയമായ എക്സ്റ്റൻഷനുകൾ ഇവയാണ്: " +"%(allowed_extensions)s" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null ക്യാരക്ടറുകൾ അനുവദനീയമല്ല." + +msgid "and" +msgstr "പിന്നെ" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(field_labels)sഉള്ള %(model_name)sനിലവിലുണ്ട്." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r എന്ന വാല്യൂ ശെരിയായ ചോയ്സ് അല്ല. " + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(date_field_label)s %(lookup_type)s-നു %(field_label)s ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം (ഫീല്‍ഡ്)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s” മൂല്യം ഒന്നുകിൽ True, False എന്നിവയിലേതെങ്കിലുമേ ആവാൻ പാടുള്ളൂ." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" +"“%(value)s” മൂല്യം ഒന്നുകിൽ True, False അല്ലെങ്കിൽ None എന്നിവയിലേതെങ്കിലുമേ ആവാൻ " +"പാടുള്ളൂ." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "സ്ട്രിങ്ങ് (%(max_length)s വരെ നീളമുള്ളത്)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "കോമയിട്ട് വേര്‍തിരിച്ച സംഖ്യകള്‍" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "തീയതി (സമയം വേണ്ട)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "ദശാംശസംഖ്യ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "കാലയളവ്" + +msgid "Email address" +msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം" + +msgid "File path" +msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനം" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "ദശാംശസംഖ്യ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്‍ണസംഖ്യ." + +msgid "Small integer" +msgstr "ഹ്രസ്വ പൂര്‍ണസംഖ്യ" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 വിലാസം" + +msgid "IP address" +msgstr "IP വിലാസം" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "ധന പൂര്‍ണസംഖ്യ" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "ധന ഹ്രസ്വ പൂര്‍ണസംഖ്യ" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "സ്ലഗ് (%(max_length)s വരെ)" + +msgid "Text" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "സമയം" + +msgid "URL" +msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "റോ ബൈനറി ഡാറ്റ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "എല്ലായിടത്തും യുണീക്കായ ഐഡന്റിഫൈയർ." + +msgid "File" +msgstr "ഫയല്‍" + +msgid "Image" +msgstr "ചിത്രം" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(field)s%(value)r ഉള്ള%(model)s ഇൻസ്റ്റൻസ് നിലവിൽ ഇല്ല." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "ഫോറിന്‍ കീ (ടൈപ്പ് ബന്ധപ്പെട്ട ഫീല്‍ഡില്‍ നിന്നും നിര്‍ണ്ണയിക്കുന്നതാണ്)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "വണ്‍-ടു-വണ്‍ ബന്ധം" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s റിലേഷൻഷിപ്‌." + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)sറിലേഷൻഷിപ്‌സ്. " + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "മെനി-ടു-മെനി ബന്ധം" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "ഈ കള്ളി(ഫീല്‍ഡ്) നിര്‍ബന്ധമാണ്." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "ഒരു പൂര്‍ണസംഖ്യ നല്കുക." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "ശരിയായ തീയതി നല്കുക." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "ശരിയായ സമയം നല്കുക." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്കുക." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "സാധുതയുള്ള കാലയളവ് നല്കുക." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ എണ്ണം {min_days}, {max_days} എന്നിവയുടെ ഇടയിലായിരിക്കണം." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഫോമിലെ എന്‍-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ലഭിച്ച ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"ഈ ഫയൽ നെയ്മിൽ%(max)dക്യാരക്ടറിൽ കൂടുതലില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക (അതിൽ %(length)dഉണ്ട്) . " +msgstr[1] "" +"ഈ ഫയൽ നെയ്മിൽ%(max)dക്യാരക്ടേഴ്‌സിൽ കൂടുതലില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക (അതിൽ %(length)dഉണ്ട്)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"ഒന്നുകില്‍ ഫയല്‍ സമര്‍പ്പിക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ ക്ളിയര്‍ എന്ന ചെക്ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യണം. ദയവായി രണ്ടും " +"കൂടി ചെയ്യരുത്." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"ശരിയായ ചിത്രം അപ് ലോഡ് ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയ ഫയല്‍ ഒന്നുകില്‍ ഒരു ചിത്രമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ " +"വികലമാണ്." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "പൂർണ്ണമായ വാല്യൂ നല്കുക." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "സാധുവായ യു യു ഐ ഡി നല്കുക." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(ഹിഡൻ ഫീൽഡ് %(name)s)%(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "ക്രമം" + +msgid "Delete" +msgstr "ഡിലീറ്റ്" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ " +"പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില്‍ ആവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുക." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "ഇൻലൈൻ വാല്യൂ, പാരെന്റ് ഇൻസ്റ്റൻസുമായി ചേരുന്നില്ല." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "കാലിയാക്കുക" + +msgid "Currently" +msgstr "നിലവിലുള്ളത്" + +msgid "Change" +msgstr "മാറ്റുക" + +msgid "Unknown" +msgstr "അജ്ഞാതം" + +msgid "Yes" +msgstr "അതെ" + +msgid "No" +msgstr "അല്ല" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ഉണ്ട്,ഇല്ല,ഉണ്ടായേക്കാം" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ബൈറ്റ്" +msgstr[1] "%(size)d ബൈറ്റുകള്‍" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s കെ.ബി" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s എം.ബി" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ജി.ബി" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ടി.ബി" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s പി.ബി" + +msgid "p.m." +msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) " + +msgid "a.m." +msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)" + +msgid "PM" +msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) " + +msgid "AM" +msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)" + +msgid "midnight" +msgstr "അര്‍ധരാത്രി" + +msgid "noon" +msgstr "ഉച്ച" + +msgid "Monday" +msgstr "തിങ്കളാഴ്ച" + +msgid "Tuesday" +msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച" + +msgid "Wednesday" +msgstr "ബുധനാഴ്ച" + +msgid "Thursday" +msgstr "വ്യാഴാഴ്ച" + +msgid "Friday" +msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച" + +msgid "Saturday" +msgstr "ശനിയാഴ്ച" + +msgid "Sunday" +msgstr "ഞായറാഴ്ച" + +msgid "Mon" +msgstr "തിങ്കള്‍" + +msgid "Tue" +msgstr "ചൊവ്വ" + +msgid "Wed" +msgstr "ബുധന്‍" + +msgid "Thu" +msgstr "വ്യാഴം" + +msgid "Fri" +msgstr "വെള്ളി" + +msgid "Sat" +msgstr "ശനി" + +msgid "Sun" +msgstr "ഞായര്‍" + +msgid "January" +msgstr "ജനുവരി" + +msgid "February" +msgstr "ഫെബ്രുവരി" + +msgid "March" +msgstr "മാര്‍ച്ച്" + +msgid "April" +msgstr "ഏപ്രില്‍" + +msgid "May" +msgstr "മേയ്" + +msgid "June" +msgstr "ജൂണ്‍" + +msgid "July" +msgstr "ജൂലൈ" + +msgid "August" +msgstr "ആഗസ്ത്" + +msgid "September" +msgstr "സെപ്തംബര്‍" + +msgid "October" +msgstr "ഒക്ടോബര്‍" + +msgid "November" +msgstr "നവംബര്‍" + +msgid "December" +msgstr "ഡിസംബര്‍" + +msgid "jan" +msgstr "ജനു." + +msgid "feb" +msgstr "ഫെബ്രു." + +msgid "mar" +msgstr "മാര്‍ച്ച്" + +msgid "apr" +msgstr "ഏപ്രില്‍" + +msgid "may" +msgstr "മേയ്" + +msgid "jun" +msgstr "ജൂണ്‍" + +msgid "jul" +msgstr "ജൂലൈ" + +msgid "aug" +msgstr "ആഗസ്ത്" + +msgid "sep" +msgstr "സെപ്ടം." + +msgid "oct" +msgstr "ഒക്ടോ." + +msgid "nov" +msgstr "നവം." + +msgid "dec" +msgstr "ഡിസം." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "ജനു." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ഫെബ്രു." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "മാര്‍ച്ച്" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ഏപ്രില്‍" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "മേയ്" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ജൂണ്‍" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ജൂലൈ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ആഗ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "സെപ്തം." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "ഒക്ടോ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "നവം." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ഡിസം." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ജനുവരി" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "ഫെബ്രുവരി" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "മാര്‍ച്ച്" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "ഏപ്രില്‍" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "മേയ്" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ജൂണ്‍" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ജൂലൈ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "ആഗസ്ത്" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "സെപ്തംബര്‍" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "ഒക്ടോബര്‍" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "നവംബര്‍" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ഡിസംബര്‍" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "ഇതു സാധുവായ IPv6 വിലാസമല്ല." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "അഥവാ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "വിലക്കപ്പെട്ടത്" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "സി എസ് ആർ എഫ് പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു. റിക്വെസ്റ്റ് റദ്ദാക്കി." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"ഫോം സമർപ്പിക്കുമ്പോൾ ഒരു CSRF കുക്കി ഈ സൈറ്റിൽ ആവശ്യമാണ് എന്നതിനാലാണ് നിങ്ങൾ ഈ സന്ദേശം " +"കാണുന്നത്. മറ്റുള്ളവരാരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നില്ല എന്ന് ഉറപ്പുവരുത്താനായി ഈ " +"കുക്കി ആവശ്യമാണ്. " + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Debug=True എന്നു കൊടുത്താൽ കൂടുതൽ കാര്യങ്ങൾ അറിയാൻ കഴിയും." + +msgid "No year specified" +msgstr "വര്‍ഷം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" + +msgid "Date out of range" +msgstr "ഡാറ്റ പരിധിയുടെ പുറത്താണ്" + +msgid "No month specified" +msgstr "മാസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" + +msgid "No day specified" +msgstr "ദിവസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" + +msgid "No week specified" +msgstr "ആഴ്ച പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(class_name)s.allow_future ന് False എന്നു നല്കിയിട്ടുള്ളതിനാല്‍ Future " +"%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "ചോദ്യത്തിനു ചേരുന്ന് %(verbose_name)s ഇല്ല" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "ഡയറക്ടറി സൂചികകള്‍ ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s യുടെ സൂചിക" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "ഇൻസ്ടാൾ ഭംഗിയായി നടന്നു! അഭിനന്ദനങ്ങൾ !" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "ജാംഗോ ഡോക്യുമെന്റേഷൻ" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "പരിശീലനം: ഒരു പോളിങ്ങ് ആപ്പ്" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "ജാംഗോയുമായി പരിചയത്തിലാവുക" + +msgid "Django Community" +msgstr "ജാംഗോ കമ്യൂണിറ്റി" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "കൂട്ടുകൂടൂ, സഹായം തേടൂ, അല്ലെങ്കിൽ സഹകരിക്കൂ" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ml/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ml/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ml/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ml/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b1ca2ee846b6ba5950dcc3454f78f8a91f0000ee --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ml/formats.py @@ -0,0 +1,43 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "N j, Y" +TIME_FORMAT = "P" +DATETIME_FORMAT = "N j, Y, P" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "F j" +SHORT_DATE_FORMAT = "m/d/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "m/d/Y P" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%m/%d/%Y", # '10/25/2006' + "%m/%d/%y", # '10/25/06' + # "%b %d %Y", # 'Oct 25 2006' + # "%b %d, %Y", # 'Oct 25, 2006' + # "%d %b %Y", # '25 Oct 2006' + # "%d %b, %Y", # '25 Oct, 2006' + # "%B %d %Y", # 'October 25 2006' + # "%B %d, %Y", # 'October 25, 2006' + # "%d %B %Y", # '25 October 2006' + # "%d %B, %Y", # '25 October, 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S", # '10/25/2006 14:30:59' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f", # '10/25/2006 14:30:59.000200' + "%m/%d/%Y %H:%M", # '10/25/2006 14:30' + "%m/%d/%y %H:%M:%S", # '10/25/06 14:30:59' + "%m/%d/%y %H:%M:%S.%f", # '10/25/06 14:30:59.000200' + "%m/%d/%y %H:%M", # '10/25/06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..06071c937ba416e0cf934bda3e4cf20a831e43ac Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d846523da568abccb0182f0a187aa5978c5d1c99 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1256 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ankhbayar , 2013 +# Bayarkhuu Bataa, 2014,2017-2018 +# Baskhuu Lodoikhuu , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# jargalan , 2011 +# Tsolmon , 2011 +# Zorig, 2013-2014,2016,2018 +# Zorig, 2019 +# Анхбаяр Анхаа , 2013-2016,2018-2019 +# Баясгалан Цэвлээ , 2011,2015,2017 +# Ганзориг БП , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 07:28+0000\n" +"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа \n" +"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африк" + +msgid "Arabic" +msgstr "Араб" + +msgid "Asturian" +msgstr "Астури" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербажан" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгар" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларус" + +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгал" + +msgid "Breton" +msgstr "Бэрэйтон " + +msgid "Bosnian" +msgstr "Босни" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталан" + +msgid "Czech" +msgstr "Чех" + +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльс" + +msgid "Danish" +msgstr "Дани" + +msgid "German" +msgstr "Герман" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Доод Сорбин" + +msgid "Greek" +msgstr "Грек" + +msgid "English" +msgstr "Англи" + +msgid "Australian English" +msgstr "Австрали Англи" + +msgid "British English" +msgstr "Британи Англи" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" + +msgid "Spanish" +msgstr "Испани" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентинийн Испани" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Колумбийн Испаниар" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикийн Испани" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никрагуан Испани" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венесуэлийн Спани" + +msgid "Estonian" +msgstr "Эстони" + +msgid "Basque" +msgstr "Баск" + +msgid "Persian" +msgstr "Перс" + +msgid "Finnish" +msgstr "Финлянд" + +msgid "French" +msgstr "Франц" + +msgid "Frisian" +msgstr "Фриз" + +msgid "Irish" +msgstr "Ирланд" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Шотландийн Гаелик" + +msgid "Galician" +msgstr "Галици" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврэй" + +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +msgid "Croatian" +msgstr "Хорват" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Дээд Сорбин" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгар" + +msgid "Armenian" +msgstr "Армен" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонези" + +msgid "Ido" +msgstr "Идо" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Исланд" + +msgid "Italian" +msgstr "Итали" + +msgid "Japanese" +msgstr "Япон" + +msgid "Georgian" +msgstr "Гүрж" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Кабилэ" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Казак" + +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмер" + +msgid "Kannada" +msgstr "Канад" + +msgid "Korean" +msgstr "Солонгос" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Лүксенбүргиш" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литва" + +msgid "Latvian" +msgstr "Латви" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Македон" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Малайз" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгол" + +msgid "Marathi" +msgstr "маратхи" + +msgid "Burmese" +msgstr "Бирм" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Норвеги Бокмал" + +msgid "Nepali" +msgstr "Непал" + +msgid "Dutch" +msgstr "Голланд" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвегийн нюнорск" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Оссетик" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Панжаби" + +msgid "Polish" +msgstr "Польш" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Португал" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилийн Португали" + +msgid "Romanian" +msgstr "Румын" + +msgid "Russian" +msgstr "Орос" + +msgid "Slovak" +msgstr "Словак" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Словен" + +msgid "Albanian" +msgstr "Альбани" + +msgid "Serbian" +msgstr "Серби" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Серби латин" + +msgid "Swedish" +msgstr "Щвед" + +msgid "Swahili" +msgstr "Савахил" + +msgid "Tamil" +msgstr "Тамил" + +msgid "Telugu" +msgstr "Тэлүгү" + +msgid "Thai" +msgstr "Тайланд" + +msgid "Turkish" +msgstr "Турк" + +msgid "Tatar" +msgstr "Татар" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмурт" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украйн" + +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбек" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнам" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Хятад (хялбаршуулсан) " + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Хятад (уламжлалт)" + +msgid "Messages" +msgstr "Мэдээллүүд" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Сайтын бүтэц" + +msgid "Static Files" +msgstr "Статик файлууд" + +msgid "Syndication" +msgstr "Нэгтгэл" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Хуудасны дугаар бүхэл тоо / Integer / биш байна" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Хуудасны дугаар 1-ээс байга байна" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Хуудас үр дүн агуулаагүй байна" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Зөв утга оруулна уу." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Зөв, хүчинтэй хаяг (URL) оруулна уу." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Бүхэл тоо оруулна уу" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Зөв имэйл хаяг оруулна уу" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. " + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Зөв IPv6 хаяг оруулна уу." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Зөв IPv4 эсвэл IPv6 хаяг оруулна уу." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Зөвхөн таслалаар тусгаарлагдсан цифр оруулна уу." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Энэ утга хамгийн ихдээ %(limit_value)s байх ёстой. (одоо %(show_value)s " +"байна)" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с бага эсвэл тэнцүү байх ёстой." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с их эсвэл тэнцүү байх нөхцлийг хангана уу." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Хамгийн ихдээ %(limit_value)d тэмдэгт байх нөхцлийг хангана уу. " +"(%(show_value)d-ийн дагуу)" +msgstr[1] "" +"Хамгийн ихдээ %(limit_value)d тэмдэгт байх нөхцлийг хангана уу. " +"(%(show_value)d-ийн дагуу)" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Тоон утга оруулна уу." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "%(max)s -ээс ихгүй утга оруулна уу " +msgstr[1] "%(max)s -ээс ихгүй утга оруулна уу " + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Энд %(max)s -аас олонгүй бутархайн орон байх ёстой. " +msgstr[1] "Энд %(max)s -аас олонгүй бутархайн орон байх ёстой. " + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой." +msgstr[1] "Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Хоосон тэмдэгт зөвшөөрөгдөхгүй." + +msgid "and" +msgstr "ба" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(field_labels)s талбар бүхий %(model_name)s аль хэдийн орсон байна." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r буруу сонголт байна." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Энэ хэсгийг хоосон орхиж болохгүй." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Энэ хэсэг хоосон байж болохгүй." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s-тэй %(model_name)s-ийг аль хэдийнэ оруулсан байна." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s талбарт давхардахгүй байх хэрэгтэй %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s оруулна." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Талбарийн төрөл нь : %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Бичвэр (%(max_length)s хүртэл)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Таслалаар тусгаарлагдсан бүхэл тоо" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Огноо (цаггүй)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Огноо (цагтай)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Аравтын бутархайт тоо" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Үргэлжлэх хугацаа" + +msgid "Email address" +msgstr "Имэйл хаяг" + +msgid "File path" +msgstr "Файлын зам " + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s” бутархай тоон утга байх ёстой." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Хөвөгч таслалтай тоо" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Бүхэл тоо" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Том (8 байт) бүхэл тоо" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 хаяг" + +msgid "IP address" +msgstr "IP хаяг" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Үнэн, худал, эсвэл юу ч биш)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Бүхэл тоох утга" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Бага бүхэл тоон утга" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Слаг (ихдээ %(max_length)s )" + +msgid "Small integer" +msgstr "Бага тоон утна" + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Цаг" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Бинари өгөгдөл" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "UUID" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Image" +msgstr "Зураг" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(field)s %(value)r утгатай %(model)s байхгүй байна." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Гадаад түлхүүр (тодорхой төрлийн холбоос талбар)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Нэг-нэг холбоос" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s холбоос" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s холбоосууд" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Олон-олон холбоос" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Энэ талбарыг бөглөх шаардлагатай." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Зөв огноо оруулна уу." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Зөв цаг оруулна уу." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Огноо/цаг-ыг зөв оруулна уу." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Үргэлжилэх хугацааг зөв оруулна уу." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Өдөрийн утга {min_days} ээс {max_days} ийн хооронд байх ёстой." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. " + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Файл оруулаагүй байна." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Оруулсан файл хоосон байна. " + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Нэг бол сонголтын чягтыг авах эсвэл файл оруулна уу. Зэрэг хэрэгжих " +"боломжгүй." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Зөв зураг оруулна уу. Таны оруулсан файл нэг бол зургийн файл биш эсвэл " +"гэмтсэн зураг байна." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. %(value)s гэсэн сонголт байхгүй байна." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Өгөгдхүүний жагсаалтаа оруулна уу." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Бүрэн утга оруулна уу." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Зөв UUID оруулна уу." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Нууц талбар%(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "УдирдахФормын мэдээлэл олдсонгүй эсвэл өөрчлөгдсөн байна" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "%d ихгүй форм илгээн үү" +msgstr[1] "%d ихгүй форм илгээн үү" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "%d эсвэл их форм илгээнэ үү" +msgstr[1] "%d эсвэл их форм илгээнэ үү" + +msgid "Order" +msgstr "Эрэмбэлэх" + +msgid "Delete" +msgstr "Устгах" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. " + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. Түүний утгууд " +"давхардахгүй байх ёстой." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(field_name)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. %(date_field)s-н " +"%(lookup)s хувьд давхардахгүй байх ёстой." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Доорх давхардсан утгуудыг засна уу." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Inline утга эцэг обекттой таарахгүй байна." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. Энэ утга сонголтонд алга." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Цэвэрлэх" + +msgid "Currently" +msgstr "Одоогийн" + +msgid "Change" +msgstr "Засах" + +msgid "Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" + +msgid "Yes" +msgstr "Тийм" + +msgid "No" +msgstr "Үгүй" + +msgid "Year" +msgstr "Жил" + +msgid "Month" +msgstr "Сар" + +msgid "Day" +msgstr "Өдөр" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "тийм,үгүй,магадгүй" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байт" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "шөнө дунд" + +msgid "noon" +msgstr "үд дунд" + +msgid "Monday" +msgstr "Даваа гариг" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Мягмар гариг" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Лхагва гариг" + +msgid "Thursday" +msgstr "Пүрэв гариг" + +msgid "Friday" +msgstr "Баасан гариг" + +msgid "Saturday" +msgstr "Бямба гариг" + +msgid "Sunday" +msgstr "Ням гариг" + +msgid "Mon" +msgstr "Дав" + +msgid "Tue" +msgstr "Мяг" + +msgid "Wed" +msgstr "Лха" + +msgid "Thu" +msgstr "Пүр" + +msgid "Fri" +msgstr "Баа" + +msgid "Sat" +msgstr "Бям" + +msgid "Sun" +msgstr "Ням" + +msgid "January" +msgstr "1-р сар" + +msgid "February" +msgstr "2-р сар" + +msgid "March" +msgstr "3-р сар" + +msgid "April" +msgstr "4-р сар" + +msgid "May" +msgstr "5-р сар" + +msgid "June" +msgstr "6-р сар" + +msgid "July" +msgstr "7-р сар" + +msgid "August" +msgstr "8-р сар" + +msgid "September" +msgstr "9-р сар" + +msgid "October" +msgstr "10-р сар" + +msgid "November" +msgstr "11-р сар" + +msgid "December" +msgstr "12-р сар" + +msgid "jan" +msgstr "1-р сар" + +msgid "feb" +msgstr "2-р сар" + +msgid "mar" +msgstr "3-р сар" + +msgid "apr" +msgstr "4-р сар" + +msgid "may" +msgstr "5-р сар" + +msgid "jun" +msgstr "6-р сар" + +msgid "jul" +msgstr "7-р сар" + +msgid "aug" +msgstr "8-р сар " + +msgid "sep" +msgstr "9-р сар" + +msgid "oct" +msgstr "10-р сар" + +msgid "nov" +msgstr "11-р сар" + +msgid "dec" +msgstr "12-р сар" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "1-р сар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "2-р сар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "3-р сар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "4-р сар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "5-р сар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "6-р сар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "7-р сар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "8-р сар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "9-р сар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "10-р сар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "11-р сар." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "12-р сар." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Хулгана" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Үхэр" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Бар" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Туулай" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Луу" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Могой" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Морь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Хонь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Бич" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Тахиа" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Нохой" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Гахай" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Энэ буруу IPv6 хаяг байна." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "буюу" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d жил" +msgstr[1] "%d жил" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d сар" +msgstr[1] "%d сар" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d долоо хоног" +msgstr[1] "%d долоо хоног" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d өдөр" +msgstr[1] "%d өдөр" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d цаг" +msgstr[1] "%d цаг" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" +msgstr[1] "%d минут" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 минут" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Хориотой" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF дээр уналаа. Хүсэлт таслагдсан." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Энэ хуудсанд форм илгээхийн тулд CSRF күүки шаардлагатай учир Та энэ " +"мэдэгдлийг харж байна. Энэ күүки нь гуравдагч этгээдээс хамгаалахын тулд " +"шаардлагатай." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "DEBUG=True үед дэлгэрэнгүй мэдээлэл харах боломжтой." + +msgid "No year specified" +msgstr "Он тодорхойлоогүй байна" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Хугацааны хязгаар хэтэрсэн байна" + +msgid "No month specified" +msgstr "Сар тодорхойлоогүй байна" + +msgid "No day specified" +msgstr "Өдөр тодорхойлоогүй байна" + +msgid "No week specified" +msgstr "Долоо хоног тодорхойлоогүй байна" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s боломжгүй" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(class_name)s.allow_future нь худлаа учраас %(verbose_name_plural)s нь " +"боломжгүй." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Шүүлтүүрт таарах %(verbose_name)s олдсонгүй " + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Буруу хуудас (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Файлын жагсаалтыг энд зөвшөөрөөгүй." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” хуудас байхгүй байна." + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s ийн жагсаалт" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "Джанго: Чанартай бөгөөд хугацаанд нь хийхэд зориулсан Web framework." + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Джанго %(version)s хувирбарын тэмдэглэл харах " + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Амжилттай суулгалаа! Баяр хүргэе!" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Таний тохиргооны файл дээр DEBUG=TRUE гэж тохируулсан мөн URLs дээр тохиргоо хийгээгүй учраас " +"энэ хуудасыг харж байна." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Джанго баримтжуулалт" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Хичээл: Санал асуулга App" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Джанготой ажиллаж эхлэх" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django Бүлгэм" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Холбогдох, тусламж авах эсвэл хувь нэмрээ оруулах" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/mn/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/mn/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/mn/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/mn/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..589c24cf66f3fb3eb3bd844a12d7ca21674bf341 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/mn/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "d F Y" +TIME_FORMAT = "g:i A" +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +# MONTH_DAY_FORMAT = +SHORT_DATE_FORMAT = "j M Y" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..46c9f342103c63ad23acec72862430d52d00074f Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ab6908514f9d370ad8845bb18f6afa0fe703647a --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1212 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Suraj Kawade, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"mr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "अफ्रिकान्स" + +msgid "Arabic" +msgstr "अरेबिक" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "अझरबैजानी" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "बल्गेरियन" + +msgid "Belarusian" +msgstr "बेलारूसी" + +msgid "Bengali" +msgstr "बंगाली" + +msgid "Breton" +msgstr "ब्रेटन" + +msgid "Bosnian" +msgstr "बोस्नियन" + +msgid "Catalan" +msgstr "कॅटलान" + +msgid "Czech" +msgstr "झेक" + +msgid "Welsh" +msgstr "वेल्श" + +msgid "Danish" +msgstr "डॅनिश" + +msgid "German" +msgstr "जर्मन" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +msgid "English" +msgstr "इंग्रजी" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "ब्रिटिश इंग्रजी" + +msgid "Esperanto" +msgstr "एस्पेरॅन्टो" + +msgid "Spanish" +msgstr "स्पॅनिश " + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "अर्जेन्टिनाची स्पॅनिश" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "मेक्सिकन स्पॅनिश" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "" + +msgid "Basque" +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" + +msgid "French" +msgstr "" + +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "Irish" +msgstr "" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "" + +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +msgid "Hindi" +msgstr "" + +msgid "Croatian" +msgstr "" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +msgid "Italian" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Georgian" +msgstr "" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +msgid "Khmer" +msgstr "" + +msgid "Kannada" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +msgid "Polish" +msgstr "" + +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Romanian" +msgstr "" + +msgid "Russian" +msgstr "" + +msgid "Slovak" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +msgid "Albanian" +msgstr "" + +msgid "Serbian" +msgstr "" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +msgid "Swedish" +msgstr "" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Telugu" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +msgid "Urdu" +msgstr "" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "File path" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IP address" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "" + +msgid "URL" +msgstr "" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Image" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "" + +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +msgid "p.m." +msgstr "" + +msgid "a.m." +msgstr "" + +msgid "PM" +msgstr "" + +msgid "AM" +msgstr "" + +msgid "midnight" +msgstr "" + +msgid "noon" +msgstr "" + +msgid "Monday" +msgstr "" + +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +msgid "Thursday" +msgstr "" + +msgid "Friday" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "" + +msgid "Sunday" +msgstr "" + +msgid "Mon" +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "" + +msgid "Wed" +msgstr "" + +msgid "Thu" +msgstr "" + +msgid "Fri" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "" + +msgid "Sun" +msgstr "" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgid "jan" +msgstr "" + +msgid "feb" +msgstr "" + +msgid "mar" +msgstr "" + +msgid "apr" +msgstr "" + +msgid "may" +msgstr "" + +msgid "jun" +msgstr "" + +msgid "jul" +msgstr "" + +msgid "aug" +msgstr "" + +msgid "sep" +msgstr "" + +msgid "oct" +msgstr "" + +msgid "nov" +msgstr "" + +msgid "dec" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "" + +msgid "No day specified" +msgstr "" + +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ms/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ms/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..90813401bb76a582b78ae78661a26c9bfddb1f1a Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ms/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..58847456cc3f2f092ceea3fa4159e50fcb9a0476 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1286 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jafry Hisham, 2021 +# Mariusz Felisiak , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-06 07:43+0000\n" +"Last-Translator: Mariusz Felisiak \n" +"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/django/django/language/ms/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Bahasa Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Bahasa Arab" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Bahasa Arab Algeria" + +msgid "Asturian" +msgstr "Bahasa Asturia" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Bahasa Azerbaijan" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bahasa Bulgaria" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bahasa Belarus" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bahasa Benggali" + +msgid "Breton" +msgstr "Bahasa Breton" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bahasa Bosnia" + +msgid "Catalan" +msgstr "Bahasa Catalonia" + +msgid "Czech" +msgstr "Bahasa Czech" + +msgid "Welsh" +msgstr "Bahasa Wales" + +msgid "Danish" +msgstr "Bahasa Denmark" + +msgid "German" +msgstr "Bahasa Jerman" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bahasa Sorbian Rendah" + +msgid "Greek" +msgstr "Bahasa Yunani" + +msgid "English" +msgstr "Bahasa Inggeris" + +msgid "Australian English" +msgstr "Bahasa Inggeris Australia" + +msgid "British English" +msgstr "Bahasa Inggeris British" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Bahasa Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Bahasa Sepanyol" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Bahasa Sepanyol Argentina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Bahasa Sepanyol Kolumbia" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Bahasa Sepanyol Mexico" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Bahasa Sepanyol Nicaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Bahasa Sepanyol Venezuela" + +msgid "Estonian" +msgstr "Bahasa Estonia" + +msgid "Basque" +msgstr "Bahasa Bask" + +msgid "Persian" +msgstr "Bahasa Farsi" + +msgid "Finnish" +msgstr "Bahassa Finland" + +msgid "French" +msgstr "Bahasa Perancis" + +msgid "Frisian" +msgstr "Bahasa Frisia" + +msgid "Irish" +msgstr "Bahasa Ireland" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Bahasa Gael Scotland" + +msgid "Galician" +msgstr "Bahasa Galisia" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Bahasa Ibrani" + +msgid "Hindi" +msgstr "Bahasa Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Bahasa Kroatia" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Bahasa Sorbia Atasan" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Bahasa Hungary" + +msgid "Armenian" +msgstr "Bahasa Armenia" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Bahasa Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Bahasa Indonesia" + +msgid "Igbo" +msgstr "Bahasa Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Bahasa Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Bahasa Iceland" + +msgid "Italian" +msgstr "Bahasa Itali" + +msgid "Japanese" +msgstr "Bahasa Jepun" + +msgid "Georgian" +msgstr "Bahasa Georgia" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Bahasa Kabylia" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Bahasa Kazakhstan" + +msgid "Khmer" +msgstr "Bahasa Kambodia" + +msgid "Kannada" +msgstr "Bahasa Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Bahasa Korea" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Bahasa Kyrgyzstan" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Bahasa Luxemborg" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Bahasa Lithuania" + +msgid "Latvian" +msgstr "Bahasa Latvia" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Bahasa Masedonia" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Bahasa Mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Bahasa Melayu" + +msgid "Burmese" +msgstr "Bahasa Burma" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Bahasa Bokmal Norway" + +msgid "Nepali" +msgstr "Bahasa Nepal" + +msgid "Dutch" +msgstr "Belanda" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Bahasa Nynorsk Norway" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Bahasa Ossetic" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Bahasa Punjab" + +msgid "Polish" +msgstr "Bahasa Poland" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Bahasa Portugal" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Bahasa Portugal Brazil" + +msgid "Romanian" +msgstr "Bahasa Romania" + +msgid "Russian" +msgstr "Bahasa Rusia" + +msgid "Slovak" +msgstr "Bahasa Slovakia" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Bahasa Slovenia" + +msgid "Albanian" +msgstr "Bahasa Albania" + +msgid "Serbian" +msgstr "Bahasa Serbia" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Bahasa Latin Serbia" + +msgid "Swedish" +msgstr "Bahasa Sweden" + +msgid "Swahili" +msgstr "Bahasa Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Bahasa Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Bahasa Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Bahasa Tajik" + +msgid "Thai" +msgstr "Bahasa Siam" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Bahasa Turkmenistan" + +msgid "Turkish" +msgstr "Bahasa Turki" + +msgid "Tatar" +msgstr "Bahasa Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Bahasa Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Bahasa Ukraine" + +msgid "Urdu" +msgstr "Bahasa Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Bahasa Uzbekistan" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Bahasa Vietnam" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Bahasa Cina (Dipermudahkan)" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Bahasa Cina Tradisional" + +msgid "Messages" +msgstr "Mesej" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Peta Laman" + +msgid "Static Files" +msgstr "Fail Statik" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindikasi" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Nombor ruangan itu bukanlah integer" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Nombor ruangan itu kurang daripada 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Ruangan itu tiada keputusan" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Masukkan nilai yang sah." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Masukkan URL yang sah." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Masukkan integer yang sah." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Masukkan alamat emel yang sah." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Masukkan \"slug\" yang sah yang mengandungi huruf, nombor, garisan atau " +"tanda sempang." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Masukkan \"slug\" yang sah yang mengandungi huruf Unicode, nombor, garisan, " +"atau tanda sempang." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang sah." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Masukkan alamat IPv6 yang sah." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 yang sah." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Hanya masukkan digit yang dipisahkan oleh koma." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Pastikan nilai ini adalah %(limit_value)s (ia adalah %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Pastikan nilai ini kurang daripada atau sama dengan %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Pastikan nilai ini lebih daripada atau sama dengan %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Pastikan nilai ini mempunyai sekurang-kurangnya %(limit_value)d karater (ia " +"mempunyai %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Pastikan nilai ini mempunyai sepalingnya %(limit_value)d karakter (ia " +"mempunyai %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Masukkan nombor." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Pastikan jumlah tidak melebihi %(max)s digit." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Pastikan titik perpuluhan tidak melebihi %(max)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Pastikan jumlah digit tidak melebihi %(max)s sebelum titik perpuluhan." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Sambungan fail \"%(extension)s\" tidak dibenarkan. Sambungan yang dibenarkan " +"adalah: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Karakter Null tidak dibenarkan." + +msgid "and" +msgstr "dan" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s dengan %(field_labels)s ini sudah wujud." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Nilai %(value)r bukan pilihan yang sah." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Medan ini tidak boleh null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Medan ini tidak boleh dibiarkan kosong." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s ini sudah wujud." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "%(field_label)s mesti unik untuk %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Jenis medan: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Nilai \"%(value)s\" mesti samada True atau False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Nilai \"%(value)s\" mesti samada True, False, atau None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Samada True atau False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (sehingga %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Integer dipisahkan dengan koma" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Nilai \"%(value)s\" mempunyai format tarikh yang tidak sah. Format harus " +"berbentuk YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Nilai \"%(value)s\" mempunyai format yang betul (YYYY-MM-DD) tetapi ia " +"adalah tarikh yang tidak sah." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Tarikh (tanpa masa)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Nilai \"%(value)s\" mempunyai format yang tidak sah. Format harus berbentuk " +"YYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Nilai \"%(value)s\" mempunyai format yang betul (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]) tetapi ia adalah tarikh/masa yang tidak sah." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Tarikh (dengan masa)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Nilai \"%(value)s\" mesti dalam bentuk nombor titik perpuluhan." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Nombor titik perpuluhan" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Nilai \"%(value)s\" mempunyai format yang tidak sah. Format harus berbentuk " +"[DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Jangka-masa" + +msgid "Email address" +msgstr "Alama emel" + +msgid "File path" +msgstr "Laluan fail" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Nilai \"%(value)s\" mesti dalam bentuk titik terapung." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Nombor titik terapung" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Nilai \"%(value)s\" mesti dalam bentuk integer." + +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Integer besar (8 bait)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Integer kecil" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Alamat IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Alamat IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Nilai \"%(value)s\" mesti samada None, True, atau False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (samada True, False, None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Integer besar positif" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Integer positif" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Integer kecil positif" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (sehingga %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Nilai \"%(value)s\" mempunyai format yang tidak sah. Format harus berbentuk " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Nilai \"%(value)s\" mempunyai format yang betul (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) tetapi " +"ia mempunyai masa yang tidak sah." + +msgid "Time" +msgstr "Masa" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Data binari mentah" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "UUID \"%(value)s\" tidak sah." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Pengecam unik universal" + +msgid "File" +msgstr "Fail" + +msgid "Image" +msgstr "Imej" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Objek JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Nilai harus dalam bentuk JSON yang sah." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s dengan %(field)s %(value)r tidak wujud." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Kunci Asing (jenis ditentukan oleh medan yang berkaitan)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Hubungan satu-ke-satu" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Hubungan %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Hubungan %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Medan ini diperlukan." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Masukkan nombor bulat." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Masukkan tarikh yang sah." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Masukkan masa yang sah." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Masukkan tarikh/masa yang sah." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Masukkan jangka-masa yang sah." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Jumlah hari mesti diantara {min_days} ke {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Tiada fail yang dihantar. Periksa jenis encoding pada borang." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Tiada fail yang dihantar." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Fail yang dihantar kosong." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Pastikan nama fial ini tidak melebihi %(max)d karakter (ia mempunyai " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Sila hantar fail atau tandakan pada kotak, bukan kedua-duanya sekali. " + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Muatnaik imej yang sah. Fail yang anda muatnaik samada bukan imej atau imej " +"yang rosak." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Pilih pilihan yang sah. %(value)s bukan pilihan yang tersedia." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Masukkan senarai nilai." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Masukkan nilai yang lengkap." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Masukkan UUID yang sah." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Masukkan JSON yang sah." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "%(error)s (Medan tersorok %(name)s)" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Data ManagementForm tidak dijumpai atau telah diusik. Medan yang hilang: " +"%(field_names)s. Anda mungkin perlu menghantar laporan pepijat sekiranya " +"masalah masih berterusan." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "Sila hantar tidak lebih dari %d borang." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "Sila hantar sekurang-kurangnya %d borang." + +msgid "Order" +msgstr "Susunan" + +msgid "Delete" +msgstr "Padam" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Sila betulkan data duplikasi bagi %(field)s" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Sila betulkan data duplikasi bagi %(field)s, yang mana mestilah unik." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Sila betulkan data duplikasi bagi %(field_name)s yang mana mestilah unik " +"untuk %(lookup)s didalam %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Sila betulkan nilai-nilai duplikasi dibawah." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Nilai didalam barisan tidak sepadan dengan parent instance." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Pilih pilihan yang sah. Pilihan itu tidak ada didalam senarai pilihan." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" bukan nilai yang sah." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s tidak dapat diterjemahkan ke dalam zon masa " +"%(current_timezone)s; ia mungkin samar-samar atau tidak wujud." + +msgid "Clear" +msgstr "Kosongkan" + +msgid "Currently" +msgstr "Kini" + +msgid "Change" +msgstr "Tukar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ya,tidak,mungkin" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bait" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "malam" + +msgid "a.m." +msgstr "pagi" + +msgid "PM" +msgstr "MALAM" + +msgid "AM" +msgstr "PAGI" + +msgid "midnight" +msgstr "tengah malam" + +msgid "noon" +msgstr "tengahari" + +msgid "Monday" +msgstr "Isnin" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" + +msgid "Thursday" +msgstr "Khamis" + +msgid "Friday" +msgstr "Jumaat" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" + +msgid "Sunday" +msgstr "Ahad" + +msgid "Mon" +msgstr "Isn" + +msgid "Tue" +msgstr "Sel" + +msgid "Wed" +msgstr "Rab" + +msgid "Thu" +msgstr "Kha" + +msgid "Fri" +msgstr "Jum" + +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +msgid "Sun" +msgstr "Aha" + +msgid "January" +msgstr "Januari" + +msgid "February" +msgstr "Februari" + +msgid "March" +msgstr "Mac" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgid "June" +msgstr "Jun" + +msgid "July" +msgstr "Julai" + +msgid "August" +msgstr "Ogos" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Disember" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "mei" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "ogo" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dis" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mac" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julai" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ogo." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dis." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januari" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februari" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mac" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Jun" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julai" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Ogos" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Disember" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Alamat IPv6 ini tidak sah." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s ..." + +msgid "or" +msgstr "atau" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d tahun" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d bulan" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d minggu " + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d hari" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d jam" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minit" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Dilarang" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verifikasi VSRF gagal. Permintaan dihentikan." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Anda melihat mesej ini kerana laman HTTPS ini memerlukan \"Referer header\" " +"dihantar ke pelayar sesawang anda, tetapi ia tidak dihantar. Header ini " +"diperlukan bagi tujuan keselamatan, agar dapat memastikan pelayar anda tidak " +"dirampas oleh pihak ketiga." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Sekiranya anda telah menetapkan pelayar anda untuk mematikan header \"Referer" +"\", sila hidupkannya semula, sekurang-kurangya bagi laman ini, atau bagi " +"sambungan HTTPS, atau bagi permintaan \"same-origin\"." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Sekiranya anda menggunakan tag atau memasukkan header \"Referer-Policy: no-referrer\", sila buangkan " +"ia. Perlindungan CSRF memerlukan header \"Referer\" untuk melakukan " +"penyemakan referer yang ketat. Sekiranya anda risau tentang privasi anda, " +"gunakan alternatif seperti bagi pautan laman pihak " +"ketiga." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Anda melihat mesej ini kerana laman ini memerlukan cookie CSRF apabila " +"menghantar borang. Cookie ini diperlukan bagi tujuan keselamatan, bagi " +"memastikan pelayar anda tidak dirampas oleh pihak ketiga." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Sekiranya anda telah menetapkan pelayar anda untuk tidak menerima cookie, " +"sila hidupkannya semula, sekurang-kurangnya bagi laman ini, atau bagi " +"permintaan \"same-origin\"." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Maklumat lanjut boleh didapati dengan menetapkan DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Tiada tahun diberikan" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Tarikh diluar julat" + +msgid "No month specified" +msgstr "Tiada bulan diberikan" + +msgid "No day specified" +msgstr "Tiada hari diberikan" + +msgid "No week specified" +msgstr "Tiada minggu diberikan" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s tiada" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s masa depan tiada kerana %(class_name)s.allow_future " +"adalah False. " + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"\"%(datestr)s\" tarikh yang diberikan tidak sah mengikut format \"%(format)s" +"\"" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Tiada %(verbose_name)s mengikut pertanyaan yang dimasukkan" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Ruangan ini bukan \"last\", dan tidak boleh ditukar kepada int." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ruangan tidak sah (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Senarai kosong dan \"%(class_name)s.allow_empty\" adalah False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Indeks Direktori tidak dibenarkan disini." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" tidak wujud" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Pemasangan berjaya dilakukan! Tahniah!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Lihat nota pelepasan bagi Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Anda melihat ruangan ini kerana DEBUG=True terdapat didalam fail tetapan anda dan anda tidak " +"menetapkan sebarang URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Dokumentasi Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Topik, rujukan, & bagaimana-cara" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: App Soal-Selidik" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Mulakan dengan Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Komuniti Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Sambung, minta bantuan, atau sumbang" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ms/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ms/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ms/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ms/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d06719fee3a0a2877894bb7dc3007c214499ccc6 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ms/formats.py @@ -0,0 +1,38 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j M Y" # '25 Oct 2006' +TIME_FORMAT = "P" # '2:30 p.m.' +DATETIME_FORMAT = "j M Y, P" # '25 Oct 2006, 2:30 p.m.' +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" # 'October 2006' +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" # '25 October' +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" # '25/10/2006' +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y P" # '25/10/2006 2:30 p.m.' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + "%d %b %Y", # '25 Oct 2006' + "%d %b, %Y", # '25 Oct, 2006' + "%d %B %Y", # '25 October 2006' + "%d %B, %Y", # '25 October, 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '25/10/2006 14:30:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '25/10/2006 14:30:59.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '25/10/2006 14:30' + "%d/%m/%y %H:%M:%S", # '25/10/06 14:30:59' + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", # '25/10/06 14:30:59.000200' + "%d/%m/%y %H:%M", # '25/10/06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..06d9129bcc8b45d333bd0009ff74cbe133b0108d Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a1c7e9ad33d358393194f8a4ece6c40d6934523b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1197 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Yhal Htet Aung , 2013,2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"my/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: my\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "အာဖရိကန်" + +msgid "Arabic" +msgstr "အာရပ်" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "ဘူဂေးရီယန်" + +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +msgid "Bengali" +msgstr "ဘင်းဂလီ" + +msgid "Breton" +msgstr "" + +msgid "Bosnian" +msgstr "ဘော့်စ်နီယန်" + +msgid "Catalan" +msgstr "ကက်တလန်" + +msgid "Czech" +msgstr "ချက်" + +msgid "Welsh" +msgstr "ဝေးလ်" + +msgid "Danish" +msgstr "ဒိန်းမတ်" + +msgid "German" +msgstr "ဂျာမန်" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "ဂရိ" + +msgid "English" +msgstr "အင်္ဂလိပ်" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "ဗြိတိသျှအင်္ဂလိပ်" + +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "စပိန်" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "" + +msgid "Basque" +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" + +msgid "French" +msgstr "" + +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "Irish" +msgstr "" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "" + +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +msgid "Hindi" +msgstr "" + +msgid "Croatian" +msgstr "" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +msgid "Italian" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Georgian" +msgstr "" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +msgid "Khmer" +msgstr "" + +msgid "Kannada" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +msgid "Polish" +msgstr "" + +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Romanian" +msgstr "" + +msgid "Russian" +msgstr "" + +msgid "Slovak" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +msgid "Albanian" +msgstr "" + +msgid "Serbian" +msgstr "" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +msgid "Swedish" +msgstr "" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Telugu" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +msgid "Urdu" +msgstr "" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "နှင့်" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ" + +msgid "File path" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "ကိန်းပြည့်" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "အိုင်ပီဗီ၄လိပ်စာ" + +msgid "IP address" +msgstr "အိုင်ပီလိပ်စာ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "စာသား" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "" + +msgid "URL" +msgstr "ယူအာအယ်" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "ဖိုင်" + +msgid "Image" +msgstr "ပံု" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" + +msgid "Order" +msgstr "မှာကြား" + +msgid "Delete" +msgstr "ပယ်ဖျက်" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "" + +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "အမည်မသိ" + +msgid "Yes" +msgstr "ဟုတ်" + +msgid "No" +msgstr "မဟုတ်" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ဘိုက်များ" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ကီလိုဘိုက်" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s မက်ဂါဘိုက်" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ဂစ်ဂါဘိုက်" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s တီရာဘိုက်" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ပီတာဘိုက်" + +msgid "p.m." +msgstr "ညနေ" + +msgid "a.m." +msgstr "မနက်" + +msgid "PM" +msgstr "ညနေ" + +msgid "AM" +msgstr "မနက်" + +msgid "midnight" +msgstr "သန်းခေါင်" + +msgid "noon" +msgstr "မွန်းတည့်" + +msgid "Monday" +msgstr "တနင်္လာနေ့" + +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +msgid "Thursday" +msgstr "" + +msgid "Friday" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "" + +msgid "Sunday" +msgstr "" + +msgid "Mon" +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "" + +msgid "Wed" +msgstr "" + +msgid "Thu" +msgstr "" + +msgid "Fri" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "" + +msgid "Sun" +msgstr "" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgid "jan" +msgstr "" + +msgid "feb" +msgstr "" + +msgid "mar" +msgstr "" + +msgid "apr" +msgstr "" + +msgid "may" +msgstr "" + +msgid "jun" +msgstr "" + +msgid "jul" +msgstr "" + +msgid "aug" +msgstr "" + +msgid "sep" +msgstr "" + +msgid "oct" +msgstr "" + +msgid "nov" +msgstr "" + +msgid "dec" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "" + +msgid "No day specified" +msgstr "" + +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c4ebbae42c7f6ba51d9f54e0083fd518573a42b0 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cb2932b6fd65ea33d145840449b21fb30caff8f3 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1324 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Alexander Hansen , 2014 +# Eirik Krogstad , 2014 +# Jannis Leidel , 2011 +# jensadne , 2014-2015 +# Jon, 2015-2016 +# Jon, 2014 +# Jon, 2017-2022 +# Jon, 2013 +# Jon, 2011 +# Sigurd Gartmann , 2012 +# Tommy Strand , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Jon, 2017-2022\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Algerisk arabisk" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiansk" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbajdsjansk" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Hviterussisk" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalsk" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretonsk" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisk" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalansk" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "Tsjekkisk" + +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisk" + +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Lavsorbisk" + +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" + +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +msgid "Australian English" +msgstr "Engelsk (australsk)" + +msgid "British English" +msgstr "Engelsk (britisk)" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinsk spansk" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Colombiansk spansk" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksikansk spansk" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguansk spansk" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezuelanske spansk" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskisk" + +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" + +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisisk" + +msgid "Irish" +msgstr "Irsk" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skotsk-gælisk" + +msgid "Galician" +msgstr "Galisisk" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Høysorbisk" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armensk" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisk" + +msgid "Igbo" +msgstr "Ibo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabylsk" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakhisk" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgisisk" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgsk" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latvisk" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonsk" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolsk" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malayisk" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesisk" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norsk (bokmål)" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandsk" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norsk (nynorsk)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetisk" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliansk portugisisk" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumensk" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albansk" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbisk latin" + +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tadsjikisk" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmensk" + +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarisk" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtisk" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbekisk" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Forenklet kinesisk" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradisjonell kinesisk" + +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Sidekart" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statiske filer" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndikering" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Sidenummeret er ikke et heltall" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Sidenummeret er mindre enn 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Siden inneholder ingen resultater" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Oppgi en gyldig verdi." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Skriv inn et gyldig heltall." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Oppgi en gyldig \"slug\" bestående av bokstaver, nummer, understreker eller " +"bindestreker." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Oppgi en gyldig \"slug\" bestående av Unicode-bokstaver, nummer, " +"understreker eller bindestreker." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Oppgi en gyldig IPv6-adresse." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Oppgi en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Verdien må være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verdien må være større enn eller lik %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Verdien må være et multiplum av trinnstørrelse %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Sørg for denne verdien har minst %(limit_value)d tegn (den har " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Sørg for at denne verdien har minst %(limit_value)d tegn (den har " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Sørg for denne verdien har %(limit_value)d tegn (den har nå %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Sørg for at denne verdien har %(limit_value)d eller færre tegn (den har nå " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Oppgi et tall." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Sørg for at det er kun %(max)s tall." +msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre tall totalt." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Sørg for at det er kun %(max)s desimal." +msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre desimaler." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Sørg for at det kun %(max)s tall før desimalpunkt." +msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre tall før desimalpunkt." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Filendelsen \"%(extension)s\" er ikke tillatt. Tillatte filendelser er: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null-tegn er ikke tillatt." + +msgid "and" +msgstr "og" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med denne %(field_labels)s finnes allerede." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Begrensning \"%(name)s\" er brutt." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Verdien %(value)r er ikke et gyldig valg." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Feltet kan ikke være tomt." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Feltet kan ikke være blankt." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "%(field_label)s må være unik for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Felt av typen: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "\"%(value)s\"-verdien må være enten True eller False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "\"%(value)s\"-verdien må være enten True, False, eller None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolsk (True eller False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Heltall adskilt med komma" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"\"%(value)s\"-verdien har et ugyldig datoformat. Det må være på formen YYYY-" +"MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"\"%(value)s\"-verdien er på den korrekte formen (YYYY-MM-DD), men det er en " +"ugyldig dato." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (uten tid)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"\"%(value)s\"-verdien har et ugyldig datoformat. Det må være på formen YYYY-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"\"%(value)s\"-verdien er på den korrekte formen (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]), men er ugyldig dato/tid." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (med tid)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "\"%(value)s\"-verdien må være et desimaltall." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimaltall" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"\"%(value)s\"-verdien har et ugyldig format. Det må være på formen [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + +msgid "Email address" +msgstr "E-postadresse" + +msgid "File path" +msgstr "Filsti" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Verdien \"%(value)s\" må være et flyttall." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttall" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "\"%(value)s\"-verdien må være et heltall." + +msgid "Integer" +msgstr "Heltall" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Stort (8 byte) heltall" + +msgid "Small integer" +msgstr "Lite heltall" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adresse" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Verdien \"%(value)s\" må være enten None, True eller False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolsk (True, False eller None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Positivt stort heltall" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positivt heltall" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positivt lite heltall" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"\"%(value)s\"-verdien har et ugyldig format. Det må være på formen HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Verdien \"%(value)s\" har riktig format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), men er ikke " +"et gyldig klokkeslett." + +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Rå binærdata" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "\"%(value)s\" er ikke en gyldig UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universelt unik identifikator" + +msgid "File" +msgstr "Fil" + +msgid "Image" +msgstr "Bilde" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Et JSON-objekt" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Verdi må være gyldig JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s-instansen med %(field)s %(value)r finnes ikke." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Fremmednøkkel (type bestemmes av relatert felt)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "En-til-en-relasjon" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s-relasjon" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s-relasjoner" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mange-til-mange-relasjon" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Feltet er påkrevet." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Oppgi et heltall." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Oppgi en gyldig dato." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Oppgi et gyldig tidspunkt." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Oppgi en gyldig varighet." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Antall dager må være mellom {min_days} og {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk «encoding»-typen på skjemaet." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ingen fil ble sendt." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Filen er tom." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "Sørg for at filnavnet har %(max)d tegn (det har nå %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Sørg for at filnavnet har færre enn %(max)d tegn (det har nå %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Vennligst last opp en ny fil eller marker fjern-boksen, ikke begge." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et " +"bilde." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Oppgi en liste med verdier." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Skriv inn en fullstendig verdi." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Oppgi en gyldig UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Oppgi gyldig JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm-data mangler eller har blitt tuklet med. Felt som mangler: " +"%(field_names)s. Du må muligens rapportere en bug hvis problemet vedvarer." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Vennligst send inn maks %(num)d skjema." +msgstr[1] "Vennligst send inn maks %(num)d skjemaer." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Vennligst send inn minst %(num)d skjema." +msgstr[1] "Vennligst send inn minst %(num)d skjemaer." + +msgid "Order" +msgstr "Rekkefølge" + +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Vennligst korriger dupliserte data for %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Vennligst korriger dupliserte data for %(field)s, som må være unike." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Vennligst korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må være unike for " +"%(lookup)s i %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Vennligst korriger de dupliserte verdiene nedenfor." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Inline-verdien var ikke i samsvar med foreldre-instansen." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke av de tilgjengelige valgene." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" er ikke en gyldig verdi." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kunne ikke tolkes i tidssonen %(current_timezone)s, det kan " +"være tvetydig eller ikke eksistere." + +msgid "Clear" +msgstr "Fjern" + +msgid "Currently" +msgstr "Nåværende" + +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nei,kanskje" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d byte" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "midnatt" + +msgid "noon" +msgstr "12:00" + +msgid "Monday" +msgstr "mandag" + +msgid "Tuesday" +msgstr "tirsdag" + +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +msgid "Saturday" +msgstr "lørdag" + +msgid "Sunday" +msgstr "søndag" + +msgid "Mon" +msgstr "man" + +msgid "Tue" +msgstr "tir" + +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +msgid "Sat" +msgstr "lør" + +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +msgid "January" +msgstr "januar" + +msgid "February" +msgstr "februar" + +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgid "April" +msgstr "april" + +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgid "August" +msgstr "august" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "oktober" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "desember" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "des" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mar." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "apr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jun." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "jul." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "des." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Desember" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d år" +msgstr[1] "%(num)d år" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d måned" +msgstr[1] "%(num)d måneder" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d uke" +msgstr[1] "%(num)d uker" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d dag" +msgstr[1] "%(num)d dager" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d time" +msgstr[1] "%(num)d timer" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minutt" +msgstr[1] "%(num)d minutter" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbudt" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-verifisering feilet. Forespørsel avbrutt." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Du ser denne meldingen fordi dette HTTPS-nettstedet krever en 'Referer'-" +"header til å bli sendt av nettleseren, men ingen ble sendt. Denne headeren " +"er nødvendig av sikkerhetsmessige årsaker, for å sikre at nettleseren din " +"ikke blir kapret av tredjeparter." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Hvis du har konfigurert nettleseren din til å deaktivere 'Referer'-headers, " +"kan du aktivere dem, i hvert fall for dette nettstedet, eller for HTTPS-" +"tilkoblinger, eller for 'same-origin'-forespørsler." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Hvis du bruker -taggen eller " +"inkluderer 'Referrer-Policy: no-referrer'-header, vennligst fjern dem. CSRF-" +"beskyttelsen krever 'Referer'-headeren for å utføre streng kontroll av " +"referanser. Hvis du er bekymret for personvern, bruk alternativer som for koblinger til tredjeparts nettsteder." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Du ser denne meldingen fordi denne nettsiden krever en CSRF-cookie når du " +"sender inn skjemaer. Denne informasjonskapselen er nødvendig av " +"sikkerhetsmessige årsaker, for å sikre at nettleseren din ikke blir kapret " +"av tredjeparter." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Hvis du har konfigurert nettleseren din til å deaktivere " +"informasjonskapsler, kan du aktivere dem, i hvert fall for dette nettstedet, " +"eller for 'same-origin'-forespørsler." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Mer informasjon er tilgjengelig med DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "År ikke spesifisert" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Date utenfor rekkevidde" + +msgid "No month specified" +msgstr "Måned ikke spesifisert" + +msgid "No day specified" +msgstr "Dag ikke spesifisert" + +msgid "No week specified" +msgstr "Uke ikke spesifisert" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ingen %(verbose_name_plural)s tilgjengelig" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Fremtidig %(verbose_name_plural)s ikke tilgjengelig fordi %(class_name)s." +"allow_future er False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Ugyldig datostreng \"%(datestr)s\" gitt formatet \"%(format)s\"" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Fant ingen %(verbose_name)s som passet spørringen" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Siden er ikke \"last\", og kan heller ikke konverteres til et heltall." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Tom liste og \"%(class_name)s.allow_empty\" er False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Mappeinnhold er ikke tillatt her." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" finnes ikke" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Innhold i %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Installasjonen var vellykket! Gratulerer!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Se produktmerknader for Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Du ser denne siden fordi DEBUG=True er i din Django-innstillingsfil og du ikke " +"har konfigurert noen URL-er." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django-dokumentasjon" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Temaer, referanser & how-tos" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: en polling-app" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Kom i gang med Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django nettsamfunn" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Koble, få hjelp eller bidra" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nb/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/nb/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nb/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/nb/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0ddb8fef604f8eb63471f633aa873a4e1cc7b4c0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/nb/formats.py @@ -0,0 +1,41 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j. F Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' + # "%d. %b %Y", # '25. okt 2006' + # "%d %b %Y", # '25 okt 2006' + # "%d. %b. %Y", # '25. okt. 2006' + # "%d %b. %Y", # '25 okt. 2006' + # "%d. %B %Y", # '25. oktober 2006' + # "%d %B %Y", # '25 oktober 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2a10814b1be0bc91ac38226e96e535f06cf3dc94 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6882466349a297b6f537847e57da58853b7e2a22 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1253 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Claude Paroz , 2020 +# Jannis Leidel , 2014 +# Paras Nath Chaudhary , 2012 +# Sagar Chalise , 2011-2012,2015,2018 +# Sagar Chalise , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "अफ्रिकन" + +msgid "Arabic" +msgstr "अरबिक" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "अस्टुरियन" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "अजरबैजानी" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "बुल्गेरियाली" + +msgid "Belarusian" +msgstr "बेलारुसियन" + +msgid "Bengali" +msgstr "बंगाली" + +msgid "Breton" +msgstr "ब्रेटोन" + +msgid "Bosnian" +msgstr "बोस्नियाली" + +msgid "Catalan" +msgstr "क्याटालान" + +msgid "Czech" +msgstr "चेक" + +msgid "Welsh" +msgstr "वेल्स" + +msgid "Danish" +msgstr "डेनिस" + +msgid "German" +msgstr "जर्मन" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "तल्लो सोर्बियन" + +msgid "Greek" +msgstr "ग्रिक" + +msgid "English" +msgstr "अंग्रेजी" + +msgid "Australian English" +msgstr "अस्ट्रेलियाली अंग्रेजी" + +msgid "British English" +msgstr "बेलायती अंग्रेजी" + +msgid "Esperanto" +msgstr "इस्परा्न्तो" + +msgid "Spanish" +msgstr "स्पेनिस" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "अर्जेन्टिनाली स्पेनिस" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "कोलम्बियाली स्पेनिस" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "मेक्सिकन स्पेनिस" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "निकारागुँवा स्पेनिस" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "भेनेजुएला स्पेनिस" + +msgid "Estonian" +msgstr "इस्टोनियन" + +msgid "Basque" +msgstr "बास्क" + +msgid "Persian" +msgstr "फारसी" + +msgid "Finnish" +msgstr "फिन्निस" + +msgid "French" +msgstr "फ्रान्सेली" + +msgid "Frisian" +msgstr "फ्रिसियन" + +msgid "Irish" +msgstr "आयरिस" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "स्कटीस गैलिक" + +msgid "Galician" +msgstr "ग्यलिसियन" + +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रु" + +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दि " + +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोषियन" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "माथिल्लो सोर्बियन " + +msgid "Hungarian" +msgstr "हन्गेरियन" + +msgid "Armenian" +msgstr "अर्मेनियन" + +msgid "Interlingua" +msgstr "ईन्टरलिन्गुवा" + +msgid "Indonesian" +msgstr "इन्डोनेसियाली" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "आइडु" + +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसल्यान्डिक" + +msgid "Italian" +msgstr "ईटालियन" + +msgid "Japanese" +msgstr "जापनिज" + +msgid "Georgian" +msgstr "जर्जीयन" + +msgid "Kabyle" +msgstr "कबायल" + +msgid "Kazakh" +msgstr "कजाक" + +msgid "Khmer" +msgstr "ख्मेर" + +msgid "Kannada" +msgstr "कन्नड" + +msgid "Korean" +msgstr "कोरियाली" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "लक्जेमबर्गेली" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "लिथुवानियाली" + +msgid "Latvian" +msgstr "लाट्भियन" + +msgid "Macedonian" +msgstr "म्यासेडोनियन" + +msgid "Malayalam" +msgstr "मलायलम" + +msgid "Mongolian" +msgstr "मंगोलियन" + +msgid "Marathi" +msgstr "मराठी" + +msgid "Burmese" +msgstr "बर्मेली" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "नर्वे बक्मल" + +msgid "Nepali" +msgstr "नेपाली" + +msgid "Dutch" +msgstr "डच" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "नर्वेली न्योर्स्क" + +msgid "Ossetic" +msgstr "ओसेटिक" + +msgid "Punjabi" +msgstr "पञ्जावी" + +msgid "Polish" +msgstr "पोलिस" + +msgid "Portuguese" +msgstr "पुर्तगाली" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ब्राजिली पुर्तगाली" + +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियाली" + +msgid "Russian" +msgstr "रुसी" + +msgid "Slovak" +msgstr "सलोभाक" + +msgid "Slovenian" +msgstr "स्लोभेनियाली" + +msgid "Albanian" +msgstr "अल्बानियाली" + +msgid "Serbian" +msgstr "सर्वियाली" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "सर्वियाली ल्याटिन" + +msgid "Swedish" +msgstr "स्विडिस" + +msgid "Swahili" +msgstr "स्वाहिली" + +msgid "Tamil" +msgstr "तामिल" + +msgid "Telugu" +msgstr "तेलुगु" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "थाई" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "टर्किस" + +msgid "Tatar" +msgstr "टाटर" + +msgid "Udmurt" +msgstr "उद्मुर्ट" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "युक्रेनि" + +msgid "Urdu" +msgstr "उर्दु" + +msgid "Uzbek" +msgstr "उज्बेक" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "भियतनामी" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "सरल चिनि" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "प्राचिन चिनि" + +msgid "Messages" +msgstr "सुचनाहरु" + +msgid "Site Maps" +msgstr "साइट म्याप्स" + +msgid "Static Files" +msgstr "स्टेेटिक फाइलहरु" + +msgid "Syndication" +msgstr "सिन्डिकेसन" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "पृष्ठ नं अंक होइन ।" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "पृष्ठ नं १ भन्दा कम भयो ।" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "पृष्ठमा नतिजा छैन ।" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "उपयुक्त मान राख्नुहोस ।" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "उपयुक्त URL राख्नुहोस ।" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "उपयुक्त अंक राख्नुहोस ।" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "सही ई-मेल ठेगाना राख्नु होस ।" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "उपयुक्त IPv4 ठेगाना राख्नुहोस" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "उपयुक्त IPv6 ठेगाना राख्नुहोस ।" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "उपयुक्त IPv4 वा IPv6 ठेगाना राख्नुहोस ।" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "कम्मा सहितका वर्ण मात्र राख्नुहोस ।" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "यो मान %(limit_value)s छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यो %(show_value)s हो ।)" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा कम अथवा बराबर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस ।" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा बढी अथवा बराबर छ भन्ने निशचित गर्नुहोस ।" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " +"%(show_value)d छ ।)" +msgstr[1] "" +"यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " +"%(show_value)d छ ।)" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " +"%(show_value)d छ ।)" +msgstr[1] "" +"यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " +"%(show_value)d छ ।)" + +msgid "Enter a number." +msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" +msgstr[1] "जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "दशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" +msgstr[1] "दशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" +msgstr[1] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "शून्य मान अनुमति छैन।" + +msgid "and" +msgstr "र" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(field_labels)s भएको %(model_name)s बनि सकेको छ । " + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r मान उपयुक्त छनोट होइन ।" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "यो फाँट शून्य हुन सक्दैन ।" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "यो फाँट खाली हुन सक्दैन ।" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s भएको %(model_name)s पहिलै विद्धमान छ ।" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(date_field_label)s %(lookup_type)s को लागि %(field_label)s अनुपम हुनु पर्दछ ।" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "फाँटको प्रकार: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "बुलियन (True अथवा False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "वर्ण (%(max_length)s सम्म)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "कम्माले छुट्याइएका अंकहरु ।" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "मिति (समय रहित)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "मिति (समय सहित)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "दश्मलव संख्या" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "अवधि" + +msgid "Email address" +msgstr "ई-मेल ठेगाना" + +msgid "File path" +msgstr "फाइलको मार्ग" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "दश्मलव हुने संख्या" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "अंक" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "ठूलो (८ बाइटको) अंक" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "आइ.पी.भी४ ठेगाना" + +msgid "IP address" +msgstr "IP ठेगाना" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "बुलियन (True, False अथवा None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "सकारात्मक पूर्णांक" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "सानो जोड अङ्क" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "स्लग(%(max_length)s सम्म)" + +msgid "Small integer" +msgstr "सानो अङ्क" + +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "समय" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "र बाइनरी डाटा" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +msgid "Image" +msgstr "चित्र" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "फोरेन कि (प्रकार नातागत फाँटले जनाउछ)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "एक-देखि-एक नाता" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s सम्बन्ध" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s सम्बन्धहरु" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "अनेक-देखि-अनेक नाता" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "यो फाँट अनिवार्य छ ।" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "उपयुक्त समय राख्नुहोस ।" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "उपयुक्त मिति/समय राख्नुहोस ।" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "उपयुक्त अवधि राख्नुहोस ।" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "दिन गन्ती {min_days} र {max_days} बीचमा हुनु पर्छ । " + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । " + +msgid "No file was submitted." +msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन ।" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "पेश गरिएको फाइल खाली छ ।" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"यो फाइलको नाममा बाढीमा %(max)d अङ्क भएको निश्चित गर्नु होस । (यसमा %(length)d छ " +"।)" +msgstr[1] "" +"यो फाइलको नाममा बढी मा %(max)d अङ्कहरू भएको निश्चित गर्नु होस । (यसमा %(length)d " +"छ ।)" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "दुवै नछान्नुहोस, कि त फाइल पेश गर्नुहोस वा चेक बाकस मा छान्नुहोस ।" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"उपयुक्त चित्र अपलोड गर्नुहोस । तपाइले अपलोड गर्नु भएको फाइल चित्र होइन वा बिग्रेको चित्र " +"हो ।" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । %(value)s प्रस्तावित विकल्प होइन ।" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "मानहरु राख्नुहोस" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "पुरा मान राख्नु होस ।" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "उपयुक्त UUID राख्नु होस ।" + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(लुकेका %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "म्यानेजमेन्ट फारम डाटा चलाइएको वा नभरेको पाइयो ।" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारम बुझाउनु होस ।" +msgstr[1] "कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारमहरु बुझाउनु होस ।" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "कृपया %d अथवा सो भन्दा धेरै फारम बुझाउनु होस ।" +msgstr[1] "कृपया %d अथवा सो भन्दा धेरै फारमहरु बुझाउनु होस ।" + +msgid "Order" +msgstr "क्रम" + +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नुहोस" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस ।" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु नौलो तथ्याङ्क सहित सच्याउनुहोस ।" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"कृपया %(field_name)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस जसमा " +"%(date_field)sको %(lookup)s नौलो हुनुपर्दछ ।" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "कृपया तलका दोहोरिइका मानहरु सच्याउनुहोस ।" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । छानिएको विकल्प प्रस्तावित विकल्प होइन ।" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "सबै खाली गर्नु होस ।" + +msgid "Currently" +msgstr "अहिले" + +msgid "Change" +msgstr "फेर्नुहोस" + +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +msgid "Yes" +msgstr "हुन्छ" + +msgid "No" +msgstr "होइन" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "हो,होइन,सायद" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d बाइट" +msgstr[1] "%(size)d बाइटहरु" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s किलोबाइट" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s मेगाबाइट" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s गिगाबाइट" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s टेराबाइट" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s पिटाबाइट" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "मध्यरात" + +msgid "noon" +msgstr "मध्यान्ह" + +msgid "Monday" +msgstr "सोमवार" + +msgid "Tuesday" +msgstr "मंगलवार" + +msgid "Wednesday" +msgstr "बुधवार" + +msgid "Thursday" +msgstr "बिहीवार" + +msgid "Friday" +msgstr "शुक्रवार" + +msgid "Saturday" +msgstr "शनिवार" + +msgid "Sunday" +msgstr "आइतवार" + +msgid "Mon" +msgstr "सोम" + +msgid "Tue" +msgstr "मंगल" + +msgid "Wed" +msgstr "बुध" + +msgid "Thu" +msgstr "बिहि" + +msgid "Fri" +msgstr "शुक्र" + +msgid "Sat" +msgstr "शनि" + +msgid "Sun" +msgstr "आइत" + +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +msgid "February" +msgstr "फेब्रुअरी" + +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +msgid "April" +msgstr "अप्रिल" + +msgid "May" +msgstr "मई" + +msgid "June" +msgstr "जुन" + +msgid "July" +msgstr "जुलै" + +msgid "August" +msgstr "अगस्त" + +msgid "September" +msgstr "सेप्टेम्बर" + +msgid "October" +msgstr "अक्टुवर" + +msgid "November" +msgstr "नभम्वर" + +msgid "December" +msgstr "डिसम्वर" + +msgid "jan" +msgstr "जनवरी" + +msgid "feb" +msgstr "फेब्रुअरी" + +msgid "mar" +msgstr "मार्च" + +msgid "apr" +msgstr "अप्रिल" + +msgid "may" +msgstr "मई" + +msgid "jun" +msgstr "जुन" + +msgid "jul" +msgstr "जुलै" + +msgid "aug" +msgstr "अग्सत" + +msgid "sep" +msgstr "सेप्तेम्बर" + +msgid "oct" +msgstr "अक्टुवर" + +msgid "nov" +msgstr "नभम्वर" + +msgid "dec" +msgstr "डिसम्वर" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "जनवरी" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "फेब्रुअरी" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "अप्रिल" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "मई" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "जुन" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "जुलै" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "अगस्त" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "सेप्तेम्बर" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "अक्टुवर" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "नभम्वर" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "डिसम्वर" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "जनवरी" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "फेब्रुअरी" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "अप्रिल" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "मई" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "जुन" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "जुलै" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "अगस्त" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "सेप्टेम्बर" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "अक्टुवर" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "नभम्वर" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "डिसम्वर" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "यो उपयुक्त IPv6 ठेगाना होइन ।" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "अथवा" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d वर्ष" +msgstr[1] "%d वर्षहरु" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d महिना" +msgstr[1] "%d महिनाहरु" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d सप्ताह" +msgstr[1] "%d सप्ताहहरु" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d दिन" +msgstr[1] "%d दिनहरु" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d घण्टा" +msgstr[1] "%d घण्टाहरु" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d मिनट" +msgstr[1] "%d मिनटहरु" + +msgid "Forbidden" +msgstr "निषेधित" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF प्रमाणीकरण भएन । अनुरोध विफल ।" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "DEBUG=True ले ज्यादा सुचना प्रदान गर्दछ ।" + +msgid "No year specified" +msgstr "साल तोकिएको छैन ।" + +msgid "Date out of range" +msgstr "मिति मिलेन ।" + +msgid "No month specified" +msgstr "महिना तोकिएको छैन ।" + +msgid "No day specified" +msgstr "दिन तोकिएको छैन ।" + +msgid "No week specified" +msgstr "साता तोकिएको छैन ।" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध छैन ।" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(class_name)s.allow_future 'False' हुनाले आगामी %(verbose_name_plural)s उपलब्ध " +"छैन ।" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "%(verbose_name)s भेटिएन ।" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "रद्द पृष्ठ (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "डाइरेक्टरी इन्डेक्सहरु यहाँ अनुमति छैन ।" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s को सूची" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "ज्याङ्गो : वेब साइट र एप्लिकेसन बनाउन सहयोगी औजार " + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"ज्याङ्गो %(version)s को परिवर्तन तथा विशेषता यहाँ हेर्नु होस" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "बधाई छ । स्थापना भएको छ ।" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "ज्याङ्गो दस्तावेज ।" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "मतदान एप उदाहरण " + +msgid "Get started with Django" +msgstr "ज्याङ्गो सुरु गर्नु होस ।" + +msgid "Django Community" +msgstr "ज्याङ्गो समुदाय" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "सहयोग अथवा योगदान गरी जोडिनु होस" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4f581f2cb6c975104adc2af20cef37424a587d0e Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..050e4572664339c176fd5bd3d4268a730b311cc5 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1331 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bas Peschier , 2011,2013 +# Blue , 2011-2012 +# Bouke Haarsma , 2013 +# Claude Paroz , 2014 +# Erik Romijn , 2013 +# Evelijn Saaltink , 2016 +# Harro van der Klauw , 2011-2012 +# Ilja Maas , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jeffrey Gelens , 2011-2012,2014 +# Michiel Overtoom , 2014 +# Meteor0id, 2019-2020 +# 8de006b1b0894aab6aef71979dcd8bd6_5c6b207 , 2014-2015 +# Tino de Bruijn , 2013 +# Tonnes , 2017,2019-2020,2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Tonnes \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Algerijns Arabisch" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturisch" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbeidzjaans" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaars" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Wit-Russisch" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaals" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretons" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisch" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalaans" + +msgid "Czech" +msgstr "Tsjechisch" + +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +msgid "Danish" +msgstr "Deens" + +msgid "German" +msgstr "Duits" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Nedersorbisch" + +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +msgid "English" +msgstr "Engels" + +msgid "Australian English" +msgstr "Australisch-Engels" + +msgid "British English" +msgstr "Brits-Engels" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentijns Spaans" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Colombiaans Spaans" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexicaans Spaans" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguaans Spaans" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezolaans Spaans" + +msgid "Estonian" +msgstr "Ests" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" + +msgid "Persian" +msgstr "Perzisch" + +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" + +msgid "French" +msgstr "Frans" + +msgid "Frisian" +msgstr "Fries" + +msgid "Irish" +msgstr "Iers" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Schots-Gaelisch" + +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Oppersorbisch" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armeens" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisch" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "IJslands" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabylisch" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachs" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgizisch" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgs" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litouws" + +msgid "Latvian" +msgstr "Lets" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonisch" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongools" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Maleis" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmaans" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Noors Bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalees" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Noors Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetisch" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Braziliaans Portugees" + +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaaks" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveens" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanisch" + +msgid "Serbian" +msgstr "Servisch" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Servisch Latijn" + +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telegu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tadzjieks" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmeens" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tataars" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Oedmoerts" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Oezbeeks" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamees" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditioneel Chinees" + +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Sitemaps" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statische bestanden" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndicatie" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Dat paginanummer is geen geheel getal" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Dat paginanummer is kleiner dan 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Die pagina bevat geen resultaten" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Voer een geldige waarde in." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Voer een geldige URL in." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Voer een geldig geheel getal in." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Voer een geldig e-mailadres in." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Voer een geldige ‘slug’ in, bestaande uit letters, cijfers, liggende " +"streepjes en verbindingsstreepjes." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Voer een geldige ‘slug’ in, bestaande uit Unicode-letters, cijfers, liggende " +"streepjes en verbindingsstreepjes." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Voer een geldig IPv4-adres in." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Voer een geldig IPv6-adres in." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Voer een geldig IPv4- of IPv6-adres in." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Voer alleen cijfers in, gescheiden door komma's." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Zorg ervoor dat deze waarde gelijk is aan %(limit_value)s (het is nu " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Zorg ervoor dat deze waarde een veelvoud is van stapgrootte %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Zorg dat deze waarde ten minste %(limit_value)d teken bevat (het zijn er nu " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Zorg dat deze waarde ten minste %(limit_value)d tekens bevat (het zijn er nu " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Zorg dat deze waarde niet meer dan %(limit_value)d teken bevat (het zijn er " +"nu %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Zorg dat deze waarde niet meer dan %(limit_value)d tekens bevat (het zijn er " +"nu %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Voer een getal in." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer is." +msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers zijn." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer achter de komma staat." +msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers achter de komma staan." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer voor de komma staat." +msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers voor de komma staan." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Bestandsextensie ‘%(extension)s’ is niet toegestaan. Toegestane extensies " +"zijn: ‘%(allowed_extensions)s’." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null-tekens zijn niet toegestaan." + +msgid "and" +msgstr "en" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s met deze %(field_labels)s bestaat al." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Beperking ‘%(name)s’ is geschonden." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Waarde %(value)r is geen geldige keuze." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s moet uniek zijn voor %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Veld van type: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Waarde van ‘%(value)s’ moet True of False zijn." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Waarde van ‘%(value)s’ moet True, False of None zijn." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True of False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Tekenreeks (hooguit %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Waarde van ‘%(value)s’ heeft een ongeldige datumnotatie. De juiste notatie " +"is YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Waarde van ‘%(value)s’ heeft de juiste notatie (YYYY-MM-DD), maar het is een " +"ongeldige datum." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (zonder tijd)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Waarde van ‘%(value)s’ heeft een ongeldige notatie. De juiste notatie is " +"YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Waarde van ‘%(value)s’ heeft de juiste notatie (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]), maar het is een ongeldige datum/tijd." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (met tijd)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Waarde van ‘%(value)s’ moet een decimaal getal zijn." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaal getal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Waarde van ‘%(value)s’ heeft een ongeldige notatie. De juiste notatie is " +"[DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Tijdsduur" + +msgid "Email address" +msgstr "E-mailadres" + +msgid "File path" +msgstr "Bestandspad" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Waarde van ‘%(value)s’ moet een drijvende-kommagetal zijn." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Drijvende-kommagetal" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Waarde van ‘%(value)s’ moet een geheel getal zijn." + +msgid "Integer" +msgstr "Geheel getal" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Groot (8 byte) geheel getal" + +msgid "Small integer" +msgstr "Klein geheel getal" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adres" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-adres" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Waarde van ‘%(value)s’ moet None, True of False zijn." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (True, False of None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Positief groot geheel getal" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positief geheel getal" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Postitief klein geheel getal" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (max. lengte %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Waarde van ‘%(value)s’ heeft een ongeldige notatie. De juiste notatie is HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Waarde van ‘%(value)s’ heeft de juiste notatie (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), maar " +"het is een ongeldige tijd." + +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Onbewerkte binaire gegevens" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "‘%(value)s’ is geen geldige UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universally unique identifier" + +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Een JSON-object" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Waarde moet geldige JSON zijn." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s-instantie met %(field)s %(value)r bestaat niet." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaald door gerelateerde veld)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Een-op-een-relatie" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s-relatie" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s-relaties" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Veel-op-veel-relatie" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Dit veld is verplicht." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Voer een geheel getal in." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Voer een geldige datum in." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Voer een geldige tijd in." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Voer een geldige datum/tijd in." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Voer een geldige tijdsduur in." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Het aantal dagen moet tussen {min_days} en {max_days} liggen." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Er is geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype op het formulier." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Er is geen bestand verstuurd." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Het verstuurde bestand is leeg." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Zorg dat deze bestandsnaam niet meer dan %(max)d teken bevat (het zijn er nu " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Zorg dat deze bestandsnaam niet meer dan %(max)d tekens bevat (het zijn er " +"nu %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Upload een bestand of vink het vakje Wissen aan, niet allebei." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Upload een geldige afbeelding. Het geüploade bestand is geen of een " +"beschadigde afbeelding." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Voer een lijst met waarden in." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Voer een volledige waarde in." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Voer een geldige UUID in." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Voer een geldige JSON in." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Verborgen veld %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm-gegevens ontbreken of er is mee geknoeid. Ontbrekende velden: " +"%(field_names)s. Mogelijk dient u een bug te melden als het probleem " +"aanhoudt." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Verstuur maximaal %(num)d formulier." +msgstr[1] "Verstuur maximaal %(num)d formulieren." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Verstuur minimaal %(num)d formulier." +msgstr[1] "Verstuur minimaal %(num)d formulieren." + +msgid "Order" +msgstr "Volgorde" + +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Corrigeer de dubbele gegevens voor %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Corrigeer de dubbele gegevens voor %(field)s, dat uniek moet zijn." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Corrigeer de dubbele gegevens voor %(field_name)s, dat uniek moet zijn voor " +"de %(lookup)s in %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Corrigeer de dubbele waarden hieronder." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "De inline waarde komt niet overeen met de bovenliggende instantie." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "‘%(pk)s’ is geen geldige waarde." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kon niet worden geïnterpreteerd in tijdzone " +"%(current_timezone)s; mogelijk is deze dubbelzinnig of bestaat deze niet." + +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +msgid "Currently" +msgstr "Huidige" + +msgid "Change" +msgstr "Wijzigen" + +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nee,misschien" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "middernacht" + +msgid "noon" +msgstr "middag" + +msgid "Monday" +msgstr "maandag" + +msgid "Tuesday" +msgstr "dinsdag" + +msgid "Wednesday" +msgstr "woensdag" + +msgid "Thursday" +msgstr "donderdag" + +msgid "Friday" +msgstr "vrijdag" + +msgid "Saturday" +msgstr "zaterdag" + +msgid "Sunday" +msgstr "zondag" + +msgid "Mon" +msgstr "ma" + +msgid "Tue" +msgstr "di" + +msgid "Wed" +msgstr "wo" + +msgid "Thu" +msgstr "do" + +msgid "Fri" +msgstr "vr" + +msgid "Sat" +msgstr "za" + +msgid "Sun" +msgstr "zo" + +msgid "January" +msgstr "januari" + +msgid "February" +msgstr "februari" + +msgid "March" +msgstr "maart" + +msgid "April" +msgstr "april" + +msgid "May" +msgstr "mei" + +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgid "August" +msgstr "augustus" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "oktober" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "december" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mrt" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "mei" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mrt" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "apr" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mei" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jun" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "jul" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sep" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "januari" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "februari" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "maart" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "mei" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "augustus" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "december" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Dit is geen geldig IPv6-adres." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "of" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d jaar" +msgstr[1] "%(num)d jaar" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d maand" +msgstr[1] "%(num)d maanden" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d week" +msgstr[1] "%(num)d weken" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d dag" +msgstr[1] "%(num)d dagen" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d uur" +msgstr[1] "%(num)d uur" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minuut" +msgstr[1] "%(num)d minuten" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Verboden" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-verificatie mislukt. Aanvraag afgebroken." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"U ziet deze melding, omdat deze HTTPS-website vereist dat uw webbrowser een " +"‘Referer header’ meestuurt, maar deze ontbreekt. Deze header is om " +"veiligheidsredenen vereist om er zeker van te zijn dat uw browser niet door " +"derden wordt gekaapt." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Als u ‘Referer’-headers in uw browser hebt uitgeschakeld, schakel deze dan " +"weer in, op zijn minst voor deze website, of voor HTTPS-verbindingen, of " +"voor ‘same-origin’-aanvragen." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Als u de tag gebruikt of de " +"header ‘Referrer-Policy: no-referrer’ opneemt, verwijder deze dan. De CSRF-" +"bescherming vereist de ‘Referer’-header voor strenge referer-controle. Als u " +"bezorgd bent om privacy, gebruik dan alternatieven zoals voor koppelingen naar websites van derden." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"U ziet deze melding, omdat deze website vereist dat een CSRF-cookie wordt " +"meegestuurd bij het verzenden van formulieren. Dit cookie is om " +"veiligheidsredenen vereist om er zeker van te zijn dat uw browser niet door " +"derden wordt gekaapt." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Als u cookies in uw webbrowser hebt uitgeschakeld, schakel deze dan weer in, " +"op zijn minst voor deze website, of voor ‘same-origin’-aanvragen." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Meer informatie is beschikbaar met DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Geen jaar opgegeven" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Datum buiten bereik" + +msgid "No month specified" +msgstr "Geen maand opgegeven" + +msgid "No day specified" +msgstr "Geen dag opgegeven" + +msgid "No week specified" +msgstr "Geen week opgegeven" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beschikbaar" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar, omdat %(class_name)s." +"allow_future de waarde False (Onwaar) heeft." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Ongeldige datumtekst ‘%(datestr)s’ op basis van notatie ‘%(format)s’" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Geen %(verbose_name)s gevonden die voldoet aan de query" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Pagina is niet ‘last’ en kan ook niet naar een geheel getal worden " +"geconverteerd." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ongeldige pagina (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Lege lijst en ‘%(class_name)s.allow_empty’ is False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Directoryindexen zijn hier niet toegestaan." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "‘%(path)s’ bestaat niet" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index van %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "De installatie is gelukt! Gefeliciteerd!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Uitgaveopmerkingen voor Django %(version)s " +"weergeven" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"U ziet deze pagina, omdat uw instellingenbestand DEBUG=True bevat en u geen URL's hebt geconfigureerd." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django-documentatie" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Onderwerpen, referenties en instructies" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Handleiding: een app voor peilingen" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Beginnen met Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django-gemeenschap" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Contact met anderen, hulp verkrijgen of bijdragen" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nl/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/nl/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nl/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/nl/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e9f52b9bd3a5d87d5ef6c6366006878ce5cf68db --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/nl/formats.py @@ -0,0 +1,92 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" # '20 januari 2009' +TIME_FORMAT = "H:i" # '15:23' +DATETIME_FORMAT = "j F Y H:i" # '20 januari 2009 15:23' +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" # 'januari 2009' +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" # '20 januari' +SHORT_DATE_FORMAT = "j-n-Y" # '20-1-2009' +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j-n-Y H:i" # '20-1-2009 15:23' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday (in Dutch 'maandag') + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d-%m-%Y", # '20-01-2009' + "%d-%m-%y", # '20-01-09' + "%d/%m/%Y", # '20/01/2009' + "%d/%m/%y", # '20/01/09' + "%Y/%m/%d", # '2009/01/20' + # "%d %b %Y", # '20 jan 2009' + # "%d %b %y", # '20 jan 09' + # "%d %B %Y", # '20 januari 2009' + # "%d %B %y", # '20 januari 09' +] +# Kept ISO formats as one is in first position +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # '15:23:35' + "%H:%M:%S.%f", # '15:23:35.000200' + "%H.%M:%S", # '15.23:35' + "%H.%M:%S.%f", # '15.23:35.000200' + "%H.%M", # '15.23' + "%H:%M", # '15:23' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + # With time in %H:%M:%S : + "%d-%m-%Y %H:%M:%S", # '20-01-2009 15:23:35' + "%d-%m-%y %H:%M:%S", # '20-01-09 15:23:35' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2009-01-20 15:23:35' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '20/01/2009 15:23:35' + "%d/%m/%y %H:%M:%S", # '20/01/09 15:23:35' + "%Y/%m/%d %H:%M:%S", # '2009/01/20 15:23:35' + # "%d %b %Y %H:%M:%S", # '20 jan 2009 15:23:35' + # "%d %b %y %H:%M:%S", # '20 jan 09 15:23:35' + # "%d %B %Y %H:%M:%S", # '20 januari 2009 15:23:35' + # "%d %B %y %H:%M:%S", # '20 januari 2009 15:23:35' + # With time in %H:%M:%S.%f : + "%d-%m-%Y %H:%M:%S.%f", # '20-01-2009 15:23:35.000200' + "%d-%m-%y %H:%M:%S.%f", # '20-01-09 15:23:35.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2009-01-20 15:23:35.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '20/01/2009 15:23:35.000200' + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", # '20/01/09 15:23:35.000200' + "%Y/%m/%d %H:%M:%S.%f", # '2009/01/20 15:23:35.000200' + # With time in %H.%M:%S : + "%d-%m-%Y %H.%M:%S", # '20-01-2009 15.23:35' + "%d-%m-%y %H.%M:%S", # '20-01-09 15.23:35' + "%d/%m/%Y %H.%M:%S", # '20/01/2009 15.23:35' + "%d/%m/%y %H.%M:%S", # '20/01/09 15.23:35' + # "%d %b %Y %H.%M:%S", # '20 jan 2009 15.23:35' + # "%d %b %y %H.%M:%S", # '20 jan 09 15.23:35' + # "%d %B %Y %H.%M:%S", # '20 januari 2009 15.23:35' + # "%d %B %y %H.%M:%S", # '20 januari 2009 15.23:35' + # With time in %H.%M:%S.%f : + "%d-%m-%Y %H.%M:%S.%f", # '20-01-2009 15.23:35.000200' + "%d-%m-%y %H.%M:%S.%f", # '20-01-09 15.23:35.000200' + "%d/%m/%Y %H.%M:%S.%f", # '20/01/2009 15.23:35.000200' + "%d/%m/%y %H.%M:%S.%f", # '20/01/09 15.23:35.000200' + # With time in %H:%M : + "%d-%m-%Y %H:%M", # '20-01-2009 15:23' + "%d-%m-%y %H:%M", # '20-01-09 15:23' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2009-01-20 15:23' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '20/01/2009 15:23' + "%d/%m/%y %H:%M", # '20/01/09 15:23' + "%Y/%m/%d %H:%M", # '2009/01/20 15:23' + # "%d %b %Y %H:%M", # '20 jan 2009 15:23' + # "%d %b %y %H:%M", # '20 jan 09 15:23' + # "%d %B %Y %H:%M", # '20 januari 2009 15:23' + # "%d %B %y %H:%M", # '20 januari 2009 15:23' + # With time in %H.%M : + "%d-%m-%Y %H.%M", # '20-01-2009 15.23' + "%d-%m-%y %H.%M", # '20-01-09 15.23' + "%d/%m/%Y %H.%M", # '20/01/2009 15.23' + "%d/%m/%y %H.%M", # '20/01/09 15.23' + # "%d %b %Y %H.%M", # '20 jan 2009 15.23' + # "%d %b %y %H.%M", # '20 jan 09 15.23' + # "%d %B %Y %H.%M", # '20 januari 2009 15.23' + # "%d %B %y %H.%M", # '20 januari 2009 15.23' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7698eda113e56a25a8174d2f6ce3bcc4004ef240 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..04b872e30b703b5bdc59103b8b6f6871e3c3d0b5 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1305 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# hgrimelid , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# jensadne , 2013 +# Sigurd Gartmann , 2012 +# Sivert Olstad, 2021 +# velmont , 2012 +# Vibeke Uthaug, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Sivert Olstad\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Arabisk (algersk)" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiansk" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbajansk" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Kviterussisk" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalsk" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretonsk" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisk" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalansk" + +msgid "Czech" +msgstr "Tsjekkisk" + +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisk" + +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Lågsorbisk" + +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" + +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +msgid "Australian English" +msgstr "Engelsk (australsk)" + +msgid "British English" +msgstr "Engelsk (britisk)" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spansk (argentinsk)" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Spansk (kolombiansk)" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spansk (meksikansk)" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spansk (nicaraguansk)" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spansk (venezuelansk)" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskisk" + +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" + +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisisk" + +msgid "Irish" +msgstr "Irsk" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skotsk-gaelisk" + +msgid "Galician" +msgstr "Galisisk" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Høgsorbisk" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armensk" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisk" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabylsk" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakhisk" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgisisk" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgsk" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latvisk" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonsk" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolsk" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malayisk" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesisk" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norsk (bokmål)" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandsk" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norsk (nynorsk)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetisk" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliansk portugisisk" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumensk" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albansk" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbisk latin" + +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tadsjikisk" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmensk" + +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarisk" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtisk" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbekisk" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplifisert kinesisk" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradisjonell kinesisk" + +msgid "Messages" +msgstr "Meldingar" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Sidekart" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statiske Filer" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndikering" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Sidenummeret er ikkje eit heiltal" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Sidenummeret er mindre enn 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Sida har ingen resultat" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Oppgje ein gyldig verdi." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Oppgje eit gyldig heiltal." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Oppgje ein gyldig \"slug\" som består av bokstavar, nummer, understrekar " +"eller bindestrekar." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Oppgje ein gyldig \"slug\" som består av Unicode bokstavar, nummer, " +"understrekar eller bindestrekar." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Oppgje ei gyldig IPv4-adresse." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv6-adresse." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Oppgje berre tall skild med komma." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)s teikn (den er %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verdien må vere mindre enn eller lik %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verdien må vere større enn eller lik %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "Verdien må ha minst %(limit_value)d teikn (den har %(show_value)d)." +msgstr[1] "Verdien må ha minst %(limit_value)d teikn (den har %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Verdien kan ikkje ha fleire enn %(limit_value)d teikn (den har " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Verdien kan ikkje ha fleire enn %(limit_value)d teikn (den har " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Oppgje eit tal." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Verdien kan ikkje ha meir enn %(max)s siffer totalt." +msgstr[1] "Verdien kan ikkje ha meir enn %(max)s siffer totalt." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Verdien kan ikkie ha meir enn %(max)s desimal." +msgstr[1] "Verdien kan ikkie ha meir enn %(max)s desimalar." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Verdien kan ikkje ha meir enn %(max)s siffer framanfor komma." +msgstr[1] "Verdien kan ikkje ha meir enn %(max)s siffer framanfor komma." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Filtypen “%(extension)s” er ikkje tillate. Tillate filtypar er: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null-teikn er ikkje tillate." + +msgid "and" +msgstr "og" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med %(field_labels)s fins allereie." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Verdi %(value)r er eit ugyldig val." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "%(field_label)s må vere unik for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Felt av typen: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Verdien “%(value)s” må vere anten True eller False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Verdien “%(value)s” må vere anten True, False, eller None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolsk (True eller False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s teikn)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Heiltal skild med komma" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Verdien “%(value)s” har eit ugyldig datoformat. Det må vere på formen YYYY-" +"MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Verdien “%(value)s” har rett format (YYYY-MM-DD) men er ein ugyldig dato." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (utan tid)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Verdien “%(value)s” har eit ugyldig format. Det må vere på formen YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Verdien “%(value)s” har rett format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) men " +"er ein ugyldig dato eller klokkeslett." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (med tid)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Verdien “%(value)s” må vere eit desimaltal." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimaltal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Verdien “%(value)s” har eit ugyldig format. Det må vere på formen [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Varigskap" + +msgid "Email address" +msgstr "E-postadresse" + +msgid "File path" +msgstr "Filsti" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Verdien “%(value)s” må vere eit flyttal." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttal" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Verdien “%(value)s” må vere eit heiltal." + +msgid "Integer" +msgstr "Heiltal" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Stort (8 bitar) heiltal" + +msgid "Small integer" +msgstr "Lite heiltal" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adresse" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Verdien “%(value)s” må vere anten None, True, eller False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolsk (True, False eller None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Positivt stort heiltal" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positivt heiltal" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positivt lite heiltal" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Verdien “%(value)s” har eit ugyldig format. Det må vere på formen HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Verdien “%(value)s” har rett format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), men er eit " +"ugyldig klokkeslett." + +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Rå binærdata" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” er ikkje ein gyldig UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Universelt unik identifikator." + +msgid "File" +msgstr "Fil" + +msgid "Image" +msgstr "Bilete" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Eit JSON-objekt" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Verdi må vere gyldig JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s-instans med %(field)s %(value)r eksisterer ikkje." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Fremmednøkkel (type bestemt av relatert felt)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Ein-til-ein-forhold" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s-relasjon" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s-relasjonar" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mange-til-mange-forhold" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Feltet er påkravd." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Oppgje eit heiltal." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Oppgje ein gyldig dato." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Oppgje eit gyldig tidspunkt." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Oppgje gyldig dato og tidspunkt." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Oppgje ein gyldig varigskap." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Antal dagar må vere mellom {min_days} og {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Inga fil vart sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Inga fil vart sendt." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Fila er tom." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Filnamnet kan ikkje ha fleire enn %(max)d teikn (det har %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Filnamnet kan ikkje ha fleire enn %(max)d teikn (det har %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Last enten opp ei fil eller huk av i avkryssingsboksen." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Last opp eit gyldig bilete. Fila du lasta opp var ødelagt eller ikkje eit " +"bilete." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Velg eit gyldig valg. %(value)s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Oppgje ei liste med verdiar." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Oppgje ein fullstendig verdi." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Oppgje ein gyldig UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Oppgje gyldig JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Gøymt felt %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm data manglar eller har blitt tukla med. Felt som manglar: " +"%(field_names)s. Du burde kanskje sende ein feilrapport dersom problemet " +"fortset. " + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "Ver vennleg å ikkje sende inn fleire enn %d skjema. " +msgstr[1] "Ver vennleg å ikkje sende inn fleire enn %d skjema. " + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "Ver vennleg å sende inn minst %d skjema. " +msgstr[1] "Ver vennleg å sende inn minst %d skjema. " + +msgid "Order" +msgstr "Rekkefølge" + +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s, som må vere unike." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må vere unike for " +"%(lookup)s i %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Inline verdien stemmer ikkje overeins med forelder-instansen.  " + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” er ikkje ein gyldig verdi." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kunne ikkje bli tolka i tidssona %(current_timezone)s; Verdien " +"er anten tvetydig eller ugyldig." + +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +msgid "Currently" +msgstr "Noverande" + +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nei,kanskje" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "midnatt" + +msgid "noon" +msgstr "12:00" + +msgid "Monday" +msgstr "måndag" + +msgid "Tuesday" +msgstr "tysdag" + +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +msgid "Saturday" +msgstr "laurdag" + +msgid "Sunday" +msgstr "søndag" + +msgid "Mon" +msgstr "man" + +msgid "Tue" +msgstr "tys" + +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +msgid "Sat" +msgstr "lau" + +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +msgid "January" +msgstr "januar" + +msgid "February" +msgstr "februar" + +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgid "April" +msgstr "april" + +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgid "August" +msgstr "august" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "oktober" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "desember" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mars" + +msgid "apr" +msgstr "april" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "juni" + +msgid "jul" +msgstr "juli" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "des" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sep." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "des." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Desember" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Dette er ikkje ei gyldig IPv6-adresse." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d år" +msgstr[1] "%(num)d år" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d månad" +msgstr[1] "%(num)d månader" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d veke" +msgstr[1] "%(num)d veker" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d dag" +msgstr[1] "%(num)d dagar" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d time" +msgstr[1] "%(num)d timar" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minutt" +msgstr[1] "%(num)d minutt" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbydd" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-verifikasjon feila. Førespurnad avbrote." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Du ser denne meldinga på grunn av at det ikkje blei sendt nokon \"Referer\" " +"hovud frå din nettlesar, noko denne HTTPS-sida krev. Dette hovudet er eit " +"krav på grunn av sikkerheit, for å hindre at din nettlesar er kapra av " +"tredjepartar. " + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Dersom du har konfigurert nettlesaren din til å deaktiverere \"Referer\"-" +"hovud må du aktivere dei på nytt, i det minste for denne nettsida, eller for " +"HTTPS-tilkoplingar eller for førespurnadar av same opphav. " + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Dersom du brukar -taggen " +"eller inkludera \"Referrer-Policy: no-referrer\" hovud, ver vennleg å fjerne " +"dei. CSRF-vern krev \"Referer\" hovud for å gjennomføre strenge kontrollar " +"av referer. Dersom du har bekymringar for personvern bruk alternativ som for lenkjer til tredepartssider" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Du ser denne meldinga fordi denne nettsida krev ein CSRF informasjonskapsel " +"når du sender inn skjema. Denne informasjonskapselen er eit krav på grunn av " +"sikkerheit, for å forsikre at nettlesaren din ikkje er kapra av " +"tredjepartar. " + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Dersom du har konfigurert nettlesaren din til å deaktivere " +"informasjonskapslar, ver vennleg å aktiver dei på nytt, i det minste for " +"denne nettsida, eller for førespurnader av same opphav. " + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Meir informasjon er tilgjengeleg med DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Årstal ikkje spesifisert" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Dato er utanfor rekkjevidde" + +msgid "No month specified" +msgstr "Månad ikkje spesifisert" + +msgid "No day specified" +msgstr "Dag ikkje spesifisert" + +msgid "No week specified" +msgstr "Veke ikkje spesifisert" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s tilgjengeleg" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Framtidig %(verbose_name_plural)s er ikkje tilgjengeleg fordi %(class_name)s." +"allow_future er sett til False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Ugyldig datostreng \"%(datestr)s\" grunna format \"%(format)s\"" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Fann ingen %(verbose_name)s som korresponderte med spørringa" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Sida er ikkje \"last\" og den kan heller ikkje konverterast til eit heiltal. " + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Tom liste og \"%(class_name)s.allow_empty\" er False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Mappeindeksar er ikkje tillate her." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" eksisterer ikkje" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks for %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Installasjonen var vellykka! Gratulerer!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Sjå utgjevingsnotat for Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Du ser denne sida fordi DEBUG=True er i innstillingsfila di og du ikkje har konfigurert noka " +"nettadresser." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django-dokumentasjon" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Tema, referansar, & how-tos" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Opplæring: Ein avstemmingsapp" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Kom i gang med Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django Nettsamfunn" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Koble, få hjelp, eller bidra" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nn/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/nn/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/nn/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/nn/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0ddb8fef604f8eb63471f633aa873a4e1cc7b4c0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/nn/formats.py @@ -0,0 +1,41 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j. F Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' + # "%d. %b %Y", # '25. okt 2006' + # "%d %b %Y", # '25 okt 2006' + # "%d. %b. %Y", # '25. okt. 2006' + # "%d %b. %Y", # '25 okt. 2006' + # "%d. %B %Y", # '25. oktober 2006' + # "%d %B %Y", # '25 oktober 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b17907efa70fd70adbe6bfe55bc996928fc02dee Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f3badb7c393174a8fd58ea94ca9f6a02507661d4 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1235 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Soslan Khubulov , 2013 +# Soslan Khubulov , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"os/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: os\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" + +msgid "Arabic" +msgstr "Араббаг" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Тӕтӕйраг" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгайраг" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларусаг" + +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалаг" + +msgid "Breton" +msgstr "Бретойнаг" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Босниаг" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталайнаг" + +msgid "Czech" +msgstr "Чехаг" + +msgid "Welsh" +msgstr "Уельсаг" + +msgid "Danish" +msgstr "Даниаг" + +msgid "German" +msgstr "Немыцаг" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Грекъаг" + +msgid "English" +msgstr "Англисаг" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "Бритайнаг англисаг" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +msgid "Spanish" +msgstr "Испайнаг" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентинаг испайнаг" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикайнаг Испайнаг" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуайаг испайнаг" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венесуелаг испайнаг" + +msgid "Estonian" +msgstr "Эстойнаг" + +msgid "Basque" +msgstr "Баскаг" + +msgid "Persian" +msgstr "Персайнаг" + +msgid "Finnish" +msgstr "Финнаг" + +msgid "French" +msgstr "Францаг" + +msgid "Frisian" +msgstr "Фризаг" + +msgid "Irish" +msgstr "Ирландиаг" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Галициаг" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватаг" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгриаг" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезиаг" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландаг" + +msgid "Italian" +msgstr "Италиаг" + +msgid "Japanese" +msgstr "Япойнаг" + +msgid "Georgian" +msgstr "Гуырдзиаг" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахаг" + +msgid "Khmer" +msgstr "Хмераг" + +msgid "Kannada" +msgstr "Каннадаг" + +msgid "Korean" +msgstr "Корейаг" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембургаг" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литвайаг" + +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийаг" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Мӕчъидон" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Малайаг" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Монголиаг" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Бурмизаг" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Непалаг" + +msgid "Dutch" +msgstr "Нидерландаг" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвегийаг Нинорск" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ирон" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Пенджабаг" + +msgid "Polish" +msgstr "Полаг" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалаг" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилаг португалаг" + +msgid "Romanian" +msgstr "Румынаг" + +msgid "Russian" +msgstr "Уырыссаг" + +msgid "Slovak" +msgstr "Словакиаг" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенаг" + +msgid "Albanian" +msgstr "Албайнаг" + +msgid "Serbian" +msgstr "Сербаг" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Латинаг Сербаг" + +msgid "Swedish" +msgstr "Шведаг" + +msgid "Swahili" +msgstr "Суахили" + +msgid "Tamil" +msgstr "Тамилаг" + +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +msgid "Thai" +msgstr "Тайаг" + +msgid "Turkish" +msgstr "Туркаг" + +msgid "Tatar" +msgstr "Тӕтӕйраг" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмуртаг" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинаг" + +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамаг" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Ӕнцонгонд Китайаг" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традицион Китайаг" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Раст бӕрц бафысс." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Раст URL бафысс." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Раст email адрис бафысс." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Раст IPv4 адрис бафысс." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Раст IPv6 адрис бафысс." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Раст IPv4 кӕнӕ IPv6 адрис бафысс." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Бафысс ӕрмӕст нымӕцтӕ, къӕдзгуытӕй дихгонд." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s (у %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕ уӕддӕр уа (ис дзы " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйы уӕддӕр уа (ис дзы " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа (ис дзы " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа (ис дзы " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Бафысс нымӕц." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр уой." +msgstr[1] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр уой." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %(max)s-ӕй фылдӕр ма уой." +msgstr[1] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %(max)s-ӕй фылдӕр ма уой." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон стъӕлфы размӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр ма уа." +msgstr[1] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон стъӕлфы размӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр ма уа." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "ӕмӕ" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ацы быдыр нул ма хъуамӕ уа." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ацы быдыр афтид ма хъуамӕ уа." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s ацы %(field_label)s-имӕ нырид ис." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Быдыры хуыз: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Булон (Бӕлвырд кӕнӕ Мӕнг)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Рӕнхъ (%(max_length)s-ы йонг)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Къӕдзыгӕй хицӕнгонд ӕгас нымӕцтӕ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Бон (ӕнӕ рӕстӕг)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Бон (ӕд рӕстӕг)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Дӕсон нымӕц" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "Электрон посты адрис" + +msgid "File path" +msgstr "Файлы фӕт" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Уӕгъд стъӕлфимӕ нымӕц" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Ӕгас нымӕц" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Стыр (8 байты) ӕгас нымӕц" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адрис" + +msgid "IP address" +msgstr "IP адрис" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Булон (Бӕлвырд, Мӕнг кӕнӕ Ницы)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Позитивон ӕгас нымӕц" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Позитивон гыццыл ӕгас нымӕц" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Слаг (ӕппӕты фылдӕр %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Гыццыл ӕгас нымӕц" + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Рӕстӕг" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Хом бинарон рардтӕ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Image" +msgstr "Ныв" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Ӕттагон Амонӕн (хӕстӕг быдырӕй бӕрӕггонд хуыз)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Иуӕн-иу бастдзинад" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Бирӕйӕн-бирӕ бастдзинад" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "Ацы быдыр ӕнӕмӕнг у." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Бафысс ӕнӕхъӕн нымӕц." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Раст бон бафысс." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Раст рӕстӕг бафысс." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Раст бон/рӕстӕг бафысс." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд. Абӕрӕг кӕн формӕйы кодкӕнынады хуыз." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Лӕвӕрд файл афтид у." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ацы файлы номы %(max)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа(ис дзы " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Дӕ хъус бадар цӕмӕй ацы файлы номы %(max)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа(ис дзы " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Дӕ хорзӕхӕй, кӕнӕ бадӕтт файл, кӕнӕ банысан кӕн сыгъдӕг чекбокс. Дыууӕ иумӕ " +"нӕ." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Раст ныв бавгӕн. Ды цы файл бавгӕдтай, уый кӕнӕ ныв нӕ уыд, кӕнӕ хӕлд ныв " +"уыд." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Раст фадат равзар. %(value)s фадӕтты ӕхсӕн нӕй." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Бафысс мидисты номхыгъд." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Ӕмбӕхст быдыр %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Рад" + +msgid "Delete" +msgstr "Схафын" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ уникалон уа." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Дӕ хорзӕхӕй, %(field_name)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ %(date_field)s-" +"ы %(lookup)s-ӕн уникалон уа. " + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы дывӕр рардтӕ ис, уыдон сраст кӕн." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Раст фадат равзар. УКыцы фадат фадӕтты ӕхсӕн нӕй." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Сыгъдӕг" + +msgid "Currently" +msgstr "Ныр" + +msgid "Change" +msgstr "Фӕивын" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ӕнӕбӕрӕг" + +msgid "Yes" +msgstr "О" + +msgid "No" +msgstr "Нӕ" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "о,нӕ,гӕнӕн ис" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байты" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ГБ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +msgid "p.m." +msgstr "ӕ.ф." + +msgid "a.m." +msgstr "ӕ.р." + +msgid "PM" +msgstr "ӔФ" + +msgid "AM" +msgstr "ӔР" + +msgid "midnight" +msgstr "ӕмбисӕхсӕв" + +msgid "noon" +msgstr "ӕмбисбон" + +msgid "Monday" +msgstr "Къуырисӕр" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Дыццӕг" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Ӕртыццӕг" + +msgid "Thursday" +msgstr "Цыппӕрӕм" + +msgid "Friday" +msgstr "Майрӕмбон" + +msgid "Saturday" +msgstr "Сабат" + +msgid "Sunday" +msgstr "Хуыцаубон" + +msgid "Mon" +msgstr "Крс" + +msgid "Tue" +msgstr "Дцг" + +msgid "Wed" +msgstr "Ӕрт" + +msgid "Thu" +msgstr "Цпр" + +msgid "Fri" +msgstr "Мрб" + +msgid "Sat" +msgstr "Сбт" + +msgid "Sun" +msgstr "Хцб" + +msgid "January" +msgstr "Январь" + +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +msgid "March" +msgstr "Мартъи" + +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +msgid "jan" +msgstr "янв" + +msgid "feb" +msgstr "фев" + +msgid "mar" +msgstr "мар" + +msgid "apr" +msgstr "апр" + +msgid "may" +msgstr "май" + +msgid "jun" +msgstr "июн" + +msgid "jul" +msgstr "июл" + +msgid "aug" +msgstr "авг" + +msgid "sep" +msgstr "сен" + +msgid "oct" +msgstr "окт" + +msgid "nov" +msgstr "ноя" + +msgid "dec" +msgstr "дек" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Янв." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Мартъи" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Сен." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ноя." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Январь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Мартъи" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "кӕнӕ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d аз" +msgstr[1] "%d азы" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d мӕй" +msgstr[1] "%d мӕйы" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d къуыри" +msgstr[1] "%d къуырийы" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d бон" +msgstr[1] "%d боны" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d сахат" +msgstr[1] "%d сахаты" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" +msgstr[1] "%d минуты" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 минуты" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "Аз амынд нӕ уыд" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Мӕй амынд нӕ уыд" + +msgid "No day specified" +msgstr "Бон амынд нӕ уыд" + +msgid "No week specified" +msgstr "Къуыри амынд нӕ уыд" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ницы %(verbose_name_plural)s ис" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Фидӕн %(verbose_name_plural)s-мӕ бавналӕн нӕй, уымӕн ӕмӕ %(class_name)s." +"allow_future Мӕнг у." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Домӕнӕн ницы %(verbose_name)s ӕмбӕлы" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Мӕнг фарс (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Ам директориты индекстӕ нӕй гӕнӕн." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s-ы индекс" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a8fa88b4edae2b660b2ccf5d1c5c893083a0d026 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d71b5f7b03d7cc87afc5a0c78615ec0a1a12d3f8 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1213 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# A S Alam , 2011,2013,2015 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/pa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" + +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" + +msgid "Belarusian" +msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" + +msgid "Bengali" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" + +msgid "Breton" +msgstr "ਬਰੇਟੋਨ" + +msgid "Bosnian" +msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" + +msgid "Catalan" +msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" + +msgid "Czech" +msgstr "ਚੈੱਕ" + +msgid "Welsh" +msgstr "ਵੈਲਸ਼" + +msgid "Danish" +msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" + +msgid "German" +msgstr "ਜਰਮਨ" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "ਗਰੀਕ" + +msgid "English" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" + +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "ਸਪੇਨੀ" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨੀ ਸਪੇਨੀ" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "ਮੈਕਸੀਕਨ ਸਪੇਨੀ" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ" + +msgid "Basque" +msgstr "ਬਸਕਿਊ" + +msgid "Persian" +msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ" + +msgid "Finnish" +msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" + +msgid "French" +msgstr "ਫਰੈਂਚ" + +msgid "Frisian" +msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ" + +msgid "Irish" +msgstr "ਆਈਰਸ਼" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" + +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" + +msgid "Hindi" +msgstr "ਹਿੰਦੀ" + +msgid "Croatian" +msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" + +msgid "Italian" +msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" + +msgid "Japanese" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" + +msgid "Georgian" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "ਕਜ਼ਾਖ" + +msgid "Khmer" +msgstr "ਖਮੀਰ" + +msgid "Kannada" +msgstr "ਕੰਨੜ" + +msgid "Korean" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ" + +msgid "Latvian" +msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ" + +msgid "Macedonian" +msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ" + +msgid "Malayalam" +msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" + +msgid "Mongolian" +msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" + +msgid "Marathi" +msgstr "ਮਰਾਠੀ" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" + +msgid "Dutch" +msgstr "ਡੱਚ" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਨਯਨੋਰਸਕ" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" + +msgid "Polish" +msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" + +msgid "Portuguese" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" + +msgid "Romanian" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" + +msgid "Russian" +msgstr "ਰੂਸੀ" + +msgid "Slovak" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" + +msgid "Slovenian" +msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" + +msgid "Albanian" +msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ" + +msgid "Serbian" +msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ" + +msgid "Swedish" +msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "ਤਾਮਿਲ" + +msgid "Telugu" +msgstr "ਤੇਲਗੂ" + +msgid "Thai" +msgstr "ਥਾਈ" + +msgid "Turkish" +msgstr "ਤੁਰਕ" + +msgid "Tatar" +msgstr "ਤਤਾਰ" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" + +msgid "Urdu" +msgstr "ਉਰਦੂ" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ" + +msgid "Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" + +msgid "Site Maps" +msgstr "ਸਾਈਟ ਖਾਕੇ" + +msgid "Static Files" +msgstr "ਸਥਿਰ ਫਾਈਲਾਂ" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "ਠੀਕ URL ਦਿਉ।" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਉ ਜੀ।" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "ਨੰਬਰ ਦਿਓ।" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "ਅਤੇ" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "ਖੇਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "ਮਿਤੀ (ਬਿਨਾਂ ਸਮਾਂ)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "ਮਿਤੀ (ਸਮੇਂ ਨਾਲ)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" + +msgid "Email address" +msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" + +msgid "File path" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "ਅੰਕ" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ" + +msgid "IP address" +msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "ਸਮਾਂ" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "ਫਾਇਲ" + +msgid "Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "ਇੱਕ-ਤੋਂ-ਇੱਕ ਸਬੰਧ" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "ਕਈ-ਤੋਂ-ਕਈ ਸਬੰਧ" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "ਪੂਰਨ ਨੰਬਰ ਦਿਉ।" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਦਿਓ।" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਦਿਓ।" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਦਿਓ।" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ।" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ।" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "ਲੜੀ" + +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +msgid "Currently" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" + +msgid "Change" +msgstr "ਬਦਲੋ" + +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ਹਾਂ,ਨਹੀਂ,ਸ਼ਾਇਦ" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ਬਾਈਟ" +msgstr[1] "%(size)d ਬਾਈਟ" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "ਸ਼ਾਮ" + +msgid "AM" +msgstr "ਸਵੇਰ" + +msgid "midnight" +msgstr "ਅੱਧੀ-ਰਾਤ" + +msgid "noon" +msgstr "ਨੂਨ" + +msgid "Monday" +msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" + +msgid "Tuesday" +msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" + +msgid "Wednesday" +msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" + +msgid "Thursday" +msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" + +msgid "Friday" +msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" + +msgid "Saturday" +msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" + +msgid "Sunday" +msgstr "ਐਤਵਾਰ" + +msgid "Mon" +msgstr "ਸੋਮ" + +msgid "Tue" +msgstr "ਮੰਗ" + +msgid "Wed" +msgstr "ਬੁੱਧ" + +msgid "Thu" +msgstr "ਵੀਰ" + +msgid "Fri" +msgstr "ਸ਼ੁੱਕ" + +msgid "Sat" +msgstr "ਸ਼ਨਿੱ" + +msgid "Sun" +msgstr "ਐਤ" + +msgid "January" +msgstr "ਜਨਵਰੀ" + +msgid "February" +msgstr "ਫਰਵਰੀ" + +msgid "March" +msgstr "ਮਾਰਚ" + +msgid "April" +msgstr "ਅਪਰੈਲ" + +msgid "May" +msgstr "ਮਈ" + +msgid "June" +msgstr "ਜੂਨ" + +msgid "July" +msgstr "ਜੁਲਾਈ" + +msgid "August" +msgstr "ਅਗਸਤ" + +msgid "September" +msgstr "ਸਤੰਬਰ" + +msgid "October" +msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" + +msgid "November" +msgstr "ਨਵੰਬਰ" + +msgid "December" +msgstr "ਦਸੰਬਰ" + +msgid "jan" +msgstr "ਜਨ" + +msgid "feb" +msgstr "ਫਰ" + +msgid "mar" +msgstr "ਮਾਰ" + +msgid "apr" +msgstr "ਅਪ" + +msgid "may" +msgstr "ਮਈ" + +msgid "jun" +msgstr "ਜੂਨ" + +msgid "jul" +msgstr "ਜੁਲ" + +msgid "aug" +msgstr "ਅਗ" + +msgid "sep" +msgstr "ਸਤੰ" + +msgid "oct" +msgstr "ਅਕ" + +msgid "nov" +msgstr "ਨਵੰ" + +msgid "dec" +msgstr "ਦਸੰ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "ਜਨ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ਫਰ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "ਮਾਰ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ਅਪ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "ਮਈ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ਜੂਨ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ਜੁਲ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ਅਗ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ਸਤੰ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "ਅਕਤੂ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "ਨਵੰ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ਦਸੰ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ਜਨਵਰੀ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "ਫਰਵਰੀ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "ਮਾਰਚ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "ਅਪਰੈਲ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "ਮਈ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ਜੂਨ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ਜੁਲਾਈ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "ਅਗਸਤ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "ਸਤੰਬਰ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "ਨਵੰਬਰ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ਦਸੰਬਰ" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "ਜਾਂ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d ਸਾਲ" +msgstr[1] "%d ਸਾਲ" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ" +msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ" +msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ਦਿਨ" +msgstr[1] "%d ਦਿਨ" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ" +msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 ਮਿੰਟ" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "ਕੋਈ ਸਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "No day specified" +msgstr "ਕੋਈ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +msgid "No week specified" +msgstr "ਕੋਈ ਹਫ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d327d153c5e482c915a145d81e07bef5e3bf2bb2 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ca11dc86161418b0468626b67a35a450110682a3 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1402 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# 8ffa075ab2f53c280beb2c066769d1ac_169beb5 <462ee687bbf3107fab5af73e8cc690d0_217822>, 2014 +# Adam Stachowicz , 2015 +# angularcircle, 2011,2013 +# angularcircle, 2011,2013 +# angularcircle, 2014 +# Dariusz Paluch , 2015 +# Darek505, 2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# Janusz Harkot , 2014-2015 +# Kacper Krupa , 2013 +# Karol , 2012 +# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 , 2011 +# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 , 2011 +# Łukasz Rekucki (lqc) , 2011 +# Maciej Olko , 2016-2021 +# Maciej Olko , 2023 +# Maciej Olko , 2015 +# Mariusz Felisiak , 2020-2021 +# Michał Pasternak , 2013 +# c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012 +# Piotr Meuś , 2014 +# c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012 +# Quadric , 2014 +# Radek Czajka , 2013 +# Radek Czajka , 2013 +# Roman Barczyński, 2012 +# 8ffa075ab2f53c280beb2c066769d1ac_169beb5 <462ee687bbf3107fab5af73e8cc690d0_217822>, 2014 +# Tomasz Kajtoch , 2016-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Maciej Olko , 2023\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " +"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " +"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrykanerski" + +msgid "Arabic" +msgstr "arabski" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "algierski arabski" + +msgid "Asturian" +msgstr "asturyjski" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerski" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "bułgarski" + +msgid "Belarusian" +msgstr "białoruski" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengalski" + +msgid "Breton" +msgstr "bretoński" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bośniacki" + +msgid "Catalan" +msgstr "kataloński" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "sorani" + +msgid "Czech" +msgstr "czeski" + +msgid "Welsh" +msgstr "walijski" + +msgid "Danish" +msgstr "duński" + +msgid "German" +msgstr "niemiecki" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "dolnołużycki" + +msgid "Greek" +msgstr "grecki" + +msgid "English" +msgstr "angielski" + +msgid "Australian English" +msgstr "australijski angielski" + +msgid "British English" +msgstr "brytyjski angielski" + +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "hiszpański" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "hiszpański argentyński" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "hiszpański kolumbijski" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "hiszpański meksykański" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "hiszpański nikaraguański" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "hiszpański wenezuelski" + +msgid "Estonian" +msgstr "estoński" + +msgid "Basque" +msgstr "baskijski" + +msgid "Persian" +msgstr "perski" + +msgid "Finnish" +msgstr "fiński" + +msgid "French" +msgstr "francuski" + +msgid "Frisian" +msgstr "fryzyjski" + +msgid "Irish" +msgstr "irlandzki" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Szkocki gaelicki" + +msgid "Galician" +msgstr "galicyjski" + +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrajski" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "chorwacki" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "górnołużycki" + +msgid "Hungarian" +msgstr "węgierski" + +msgid "Armenian" +msgstr "ormiański" + +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "indonezyjski" + +msgid "Igbo" +msgstr "igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islandzki" + +msgid "Italian" +msgstr "włoski" + +msgid "Japanese" +msgstr "japoński" + +msgid "Georgian" +msgstr "gruziński" + +msgid "Kabyle" +msgstr "kabylski" + +msgid "Kazakh" +msgstr "kazachski" + +msgid "Khmer" +msgstr "khmerski" + +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "koreański" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "kirgiski" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luksemburski" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "litewski" + +msgid "Latvian" +msgstr "łotewski" + +msgid "Macedonian" +msgstr "macedoński" + +msgid "Malayalam" +msgstr "malajski" + +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolski" + +msgid "Marathi" +msgstr "marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "malajski" + +msgid "Burmese" +msgstr "birmański" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "norweski (bokmål)" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepalski" + +msgid "Dutch" +msgstr "holenderski" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norweski (nynorsk)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "osetyjski" + +msgid "Punjabi" +msgstr "pendżabski" + +msgid "Polish" +msgstr "polski" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalski" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "portugalski brazylijski" + +msgid "Romanian" +msgstr "rumuński" + +msgid "Russian" +msgstr "rosyjski" + +msgid "Slovak" +msgstr "słowacki" + +msgid "Slovenian" +msgstr "słoweński" + +msgid "Albanian" +msgstr "albański" + +msgid "Serbian" +msgstr "serbski" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbski (łaciński)" + +msgid "Swedish" +msgstr "szwedzki" + +msgid "Swahili" +msgstr "suahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "tamilski" + +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "tadżycki" + +msgid "Thai" +msgstr "tajski" + +msgid "Turkmen" +msgstr "turkmeński" + +msgid "Turkish" +msgstr "turecki" + +msgid "Tatar" +msgstr "tatarski" + +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurcki" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraiński" + +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "uzbecki" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "wietnamski" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "chiński uproszczony" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "chiński tradycyjny" + +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapy stron" + +msgid "Static Files" +msgstr "Pliki statyczne" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndykacja treści" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Ten numer strony nie jest liczbą całkowitą" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Ten numer strony jest mniejszy niż 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Ta strona nie zawiera wyników" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Wpisz poprawną wartość." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Wpisz poprawny URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Wprowadź poprawną liczbę całkowitą." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Wprowadź poprawny adres email." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Wpisz poprawny „slug” zawierający litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Wpisz poprawny „slug” zawierający litery Unicode, cyfry, podkreślenia i " +"myślniki." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv6." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4 lub IPv6." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Upewnij się, że ta wartość jest wielokrotnością wielkości " +"kroku%(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znak (obecnie ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaki (obecnie ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaków (obecnie " +"ma %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaków (obecnie " +"ma %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znak (obecnie ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaki (obecnie ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (obecnie ma " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (obecnie ma " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Wpisz liczbę." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Upewnij się, że łącznie nie ma więcej niż %(max)s cyfry." +msgstr[1] "Upewnij się, że łącznie nie ma więcej niż %(max)s cyfry." +msgstr[2] "Upewnij się, że łącznie nie ma więcej niż %(max)s cyfr." +msgstr[3] "Upewnij się, że łącznie nie ma więcej niż %(max)s cyfr." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfrę po przecinku." +msgstr[1] "" +"Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfry po przecinku." +msgstr[2] "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr po przecinku." +msgstr[3] "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr po przecinku." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfrę przed przecinkiem." +msgstr[1] "" +"Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfry przed przecinkiem." +msgstr[2] "" +"Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr przed przecinkiem." +msgstr[3] "" +"Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr przed przecinkiem." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Rozszerzenie pliku „%(extension)s” jest niedozwolone. Dozwolone rozszerzenia " +"to: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Znaki null są niedozwolone." + +msgid "and" +msgstr "i" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s z tymi %(field_labels)s już istnieje." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Ograniczenie \"%(name)s\" zostało naruszone." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Wartość %(value)r nie jest poprawnym wyborem." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "To pole nie może być puste." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "To pole nie może być puste." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Istnieje już %(model_name)s z tą wartością pola %(field_label)s." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"Wartość pola %(field_label)s musi być unikatowa dla %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Pole typu: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Wartością „%(value)s” musi być True albo False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Wartością „%(value)s” musi być True, False lub None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Wartość logiczna (True lub False – prawda lub fałsz)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Ciąg znaków (do %(max_length)s znaków)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Ciąg znaków (bez limitu)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Wartość „%(value)s” ma nieprawidłowy format daty. Musi być ona w formacie " +"YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Wartość „%(value)s” ma prawidłowy format (YYYY-MM-DD), ale jest " +"nieprawidłową datą." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (bez godziny)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Wartość „%(value)s” ma nieprawidłowy format. Musi być ona w formacie YYYY-MM-" +"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Wartość „%(value)s” ma prawidłowy format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]), ale jest nieprawidłową datą/godziną." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (z godziną)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Wartością „%(value)s” musi być liczba dziesiętna." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Liczba dziesiętna" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Wartość „%(value)s” ma błędny format. Poprawny format to [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" + +msgid "Email address" +msgstr "Adres e-mail" + +msgid "File path" +msgstr "Ścieżka do pliku" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Wartością „%(value)s” musi być liczba zmiennoprzecinkowa." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Wartością „%(value)s” musi być liczba całkowita." + +msgid "Integer" +msgstr "Liczba całkowita" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Mała liczba całkowita" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "adres IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Adres IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Wartością „%(value)s” musi być None, True lub False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Wartość logiczna (True, False, None – prawda, fałsz lub nic)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Dodatnia duża liczba całkowita" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Dodatnia liczba całkowita" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Dodatnia mała liczba całkowita" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (do %(max_length)s znaków)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Wartość „%(value)s” ma nieprawidłowy format. Musi być ona w formacie HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Wartość „%(value)s” ma prawidłowy format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale jest " +"nieprawidłową wartością czasu." + +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dane w postaci binarnej" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "Wartość „%(value)s” nie jest poprawnym UUID-em." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Uniwersalnie unikalny identyfikator" + +msgid "File" +msgstr "Plik" + +msgid "Image" +msgstr "Plik graficzny" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Obiekt JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Wartość musi być poprawnym JSON-em." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s z polem %(field)s o wartości %(value)r nie istnieje." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Powiązanie jeden do jednego" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "powiązanie %(from)s do %(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "powiązania %(from)s do %(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Powiązanie wiele-do-wielu" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "To pole jest wymagane." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Wpisz poprawną datę." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Wpisz poprawną godzinę." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Wpisz poprawny czas trwania." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Liczba dni musi wynosić między {min_days} a {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Żaden plik nie został przesłany." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Wysłany plik jest pusty." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znak (obecnie ma " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znaki (obecnie ma " +"%(length)d)." +msgstr[2] "" +"Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (obecnie ma " +"%(length)d)." +msgstr[3] "" +"Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (obecnie ma " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Prześlij plik lub zaznacz by usunąć, ale nie oba na raz." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Prześlij poprawny plik graficzny. Aktualnie przesłany plik nie jest " +"grafiką lub jest uszkodzony." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest żadną z dostępnych opcji." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Podaj listę wartości." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Wprowadź kompletną wartość." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Wpisz poprawny UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Wpisz poprawny JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Ukryte pole %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Brakuje danych ManagementForm lub zostały one naruszone. Brakujące pola: " +"%(field_names)s. Złóż zgłoszenie błędu, jeśli problem się powtarza." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)dformularz." +msgstr[1] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)d formularze." +msgstr[2] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)dformularzy." +msgstr[3] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)dformularzy." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Proszę wysłać co najmniej %(num)d formularz." +msgstr[1] "Proszę wysłać co najmniej %(num)dformularze." +msgstr[2] "Proszę wysłać co najmniej %(num)d formularzy." +msgstr[3] "Proszę wysłać co najmniej %(num)d formularzy." + +msgid "Order" +msgstr "Kolejność" + +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które muszą być unikalne." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla " +"%(lookup)s w polu %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Wartość inline nie pasuje do obiektu rodzica." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "„%(pk)s” nie jest poprawną wartością." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s nie mógł zostać zinterpretowany w strefie czasowej " +"%(current_timezone)s; może być niejednoznaczny lub może nie istnieć." + +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +msgid "Currently" +msgstr "Teraz" + +msgid "Change" +msgstr "Zmień" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "tak,nie,może" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajty" +msgstr[2] "%(size)d bajtów" +msgstr[3] "%(size)d bajtów" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "po południu" + +msgid "a.m." +msgstr "rano" + +msgid "PM" +msgstr "po południu" + +msgid "AM" +msgstr "rano" + +msgid "midnight" +msgstr "północ" + +msgid "noon" +msgstr "południe" + +msgid "Monday" +msgstr "Poniedziałek" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Wtorek" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Środa" + +msgid "Thursday" +msgstr "Czwartek" + +msgid "Friday" +msgstr "Piątek" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +msgid "Sunday" +msgstr "Niedziela" + +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +msgid "Tue" +msgstr "Wt" + +msgid "Wed" +msgstr "Śr" + +msgid "Thu" +msgstr "Czw" + +msgid "Fri" +msgstr "Pt" + +msgid "Sat" +msgstr "So" + +msgid "Sun" +msgstr "Nd" + +msgid "January" +msgstr "Styczeń" + +msgid "February" +msgstr "Luty" + +msgid "March" +msgstr "Marzec" + +msgid "April" +msgstr "Kwiecień" + +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgid "June" +msgstr "Czerwiec" + +msgid "July" +msgstr "Lipiec" + +msgid "August" +msgstr "Sierpień" + +msgid "September" +msgstr "Wrzesień" + +msgid "October" +msgstr "Październik" + +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +msgid "December" +msgstr "Grudzień" + +msgid "jan" +msgstr "sty" + +msgid "feb" +msgstr "lut" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "kwi" + +msgid "may" +msgstr "maj" + +msgid "jun" +msgstr "cze" + +msgid "jul" +msgstr "lip" + +msgid "aug" +msgstr "sie" + +msgid "sep" +msgstr "wrz" + +msgid "oct" +msgstr "paź" + +msgid "nov" +msgstr "lis" + +msgid "dec" +msgstr "gru" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Sty." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Lut." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mar." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Kwi." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Cze." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Lip." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Sie." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Wrz." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Paź." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Lis." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Gru" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "stycznia" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "lutego" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "marca" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "kwietnia" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maja" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "czerwca" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "lipca" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "sierpnia" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "września" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "października" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "listopada" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "grudnia" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "To nie jest poprawny adres IPv6." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "lub" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d rok" +msgstr[1] "%(num)d lata" +msgstr[2] "%(num)d lat" +msgstr[3] "%(num)d roku" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d miesiąc" +msgstr[1] "%(num)d miesiące" +msgstr[2] "%(num)d miesięcy" +msgstr[3] "%(num)d miesiąca" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d tydzień" +msgstr[1] "%(num)d tygodnie" +msgstr[2] "%(num)d tygodni" +msgstr[3] "%(num)d tygodnia" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d dzień" +msgstr[1] "%(num)d dni" +msgstr[2] "%(num)d dni" +msgstr[3] "%(num)d dnia" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d godzina" +msgstr[1] "%(num)d godziny" +msgstr[2] "%(num)d godzin" +msgstr[3] "%(num)d godziny" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minuta" +msgstr[1] "%(num)d minuty" +msgstr[2] "%(num)d minut" +msgstr[3] "%(num)d minut" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Dostęp zabroniony" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Weryfikacja CSRF nie powiodła się. Żądanie zostało przerwane." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Widzisz tę wiadomość, ponieważ ta witryna HTTPS wymaga, aby przeglądarka " +"wysłała „nagłówek Referer”, a żaden nie został wysłany. Nagłówek ten jest " +"wymagany ze względów bezpieczeństwa, aby upewnić się, że twoja przeglądarka " +"nie została przechwycona przez osoby trzecie." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Jeżeli nagłówki „Referer” w Twojej przeglądarce są wyłączone, to proszę " +"włącz je ponownie. Przynajmniej dla tej strony, połączeń HTTPS lub zapytań " +"typu „same-origin”." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Jeśli używasz taga lub " +"umieszczasz nagłówek „Referrer-Policy: no-referrer”, prosimy je usunąć. " +"Ochrona przed atakami CSRF wymaga nagłówka „Referer”, aby wykonać ścisłe " +"sprawdzenie referera HTTP. Jeśli zależy ci na prywatności, użyj alternatyw " +"takich jak dla linków do stron osób trzecich." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Widzisz tą wiadomość, ponieważ ta witryna wymaga ciasteczka CSRF do " +"przesyłania formularza. Ciasteczko to jest wymagane ze względów " +"bezpieczeństwa, aby upewnić się, że Twoja przeglądarka nie została " +"przechwycona przez osoby trzecie." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Jeżeli ciasteczka w Twojej przeglądarce są wyłączone, to proszę włącz je " +"ponownie. Przynajmniej dla tej strony lub żądań typu „same-origin”." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Więcej informacji jest dostępnych po ustawieniu DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Nie określono roku" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Data poza zakresem" + +msgid "No month specified" +msgstr "Nie określono miesiąca" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nie określono dnia" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nie określono tygodnia" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s nie są dostępne" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Wyświetlanie %(verbose_name_plural)s z datą przyszłą jest niedostępne, gdyż " +"atrybut '%(class_name)s.allow_future' ma wartość 'False'." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"Ciąg znaków „%(datestr)s” jest niezgodny z podanym formatem daty „%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nie znaleziono %(verbose_name)s spełniających wybrane kryteria" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Podanego numeru strony nie można przekształcić na liczbę całkowitą, nie " +"przyjął on również wartości „last” oznaczającej ostatnią stronę z dostępnego " +"zakresu." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Nieprawidłowy numer strony (%(page_number)s): %(message)s " + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" +"Lista nie zawiera żadnych elementów, a atrybut „%(class_name)s.allow_empty” " +"ma wartość False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu jest tu niedozwolone." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "„%(path)s” nie istnieje" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Zawartość %(directory)s " + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Instalacja przebiegła pomyślnie! Gratulacje!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Zobacz informacje o wydaniu dla Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Widzisz tę stronę, ponieważ w swoim pliku ustawień masz DEBUG=True i nie skonfigurowałeś " +"żadnych URL-i." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Dokumentacja Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Przewodniki tematyczne, podręczniki i przewodniki „jak to zrobić”" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Samouczek: Aplikacja ankietowa" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Pierwsze kroki z Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Społeczność Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Nawiąż kontakt, uzyskaj pomoc lub wnieś swój wkład" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pl/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/pl/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pl/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/pl/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2ad1bfee42215e1ca43c6f61d0b111ec39683c76 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/pl/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j E Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j E Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j E" +SHORT_DATE_FORMAT = "d-m-Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d-m-Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' + "%y-%m-%d", # '06-10-25' + # "%d. %B %Y", # '25. października 2006' + # "%d. %b. %Y", # '25. paź. 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = " " +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2842e75a9579b9f780c7fc51fab3a0ece6603a8b Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..311c21cf4c588411df218ca557adf7a4524c773d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1254 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014 +# Bruno Miguel Custódio , 2012 +# Claudio Fernandes , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# José Durães , 2014 +# jorgecarleitao , 2014-2015 +# Nuno Mariz , 2011-2013,2015-2018 +# Paulo Köch , 2011 +# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africâner" + +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiano" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijano" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalês" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretão" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bósnio" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +msgid "Welsh" +msgstr "Galês" + +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sorbedo inferior" + +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +msgid "Australian English" +msgstr "Inglês da Austrália" + +msgid "British English" +msgstr "Inglês Britânico" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Espanhol Argentino" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Espanhol Colombiano" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Espanhol mexicano" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicarágua Espanhol" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Espanhol Venezuelano" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estónio" + +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +msgid "Finnish" +msgstr "Filandês" + +msgid "French" +msgstr "Francês" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisão" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandês" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Escocês Gaélico" + +msgid "Galician" +msgstr "Galaciano" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Sorbedo superior" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlíngua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésio" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Cazaque" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Canarês" + +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburguês" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letão" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedónio" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiala" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanês" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norueguês Bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norueguês (Nynors)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetic" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Português Brasileiro" + +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanês" + +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Sérvio Latim" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +msgid "Swahili" +msgstr "Suaíli" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurte" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapas do Site" + +msgid "Static Files" +msgstr "Ficheiros Estáticos" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndication" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Esse número de página não é um número inteiro" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Esse número de página é inferior a 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Essa página não contém resultados" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduza um valor válido." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduza um URL válido." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Introduza um número inteiro válido." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduza um endereço IPv4 válido." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Insira um endereço IPv6 válido." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Digite um endereço válido IPv4 ou IPv6." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Garanta que este valor seja %(limit_value)s (tem %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caractere (tem " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caracteres (tem " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caractere (tem " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduza um número." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito no total." +msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos no total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Garanta que não tem mais %(max)s casa decimal." +msgstr[1] "Garanta que não tem mais %(max)s casas decimais." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal." +msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Não são permitidos caracteres nulos." + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "O valor %(value)r não é uma escolha válida." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo não pode ser nulo." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo não pode ser vazio." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s tem de ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (até %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Inteiros separados por virgula" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sem hora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (com hora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Número décimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +msgid "File path" +msgstr "Caminho do ficheiro" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Número em vírgula flutuante" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Inteiro grande (8 byte)" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Endereço IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Inteiro positivo" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pequeno número inteiro positivo" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (até %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Inteiro pequeno" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dados binários simples" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "A instância de %(model)s com %(field)s %(value)r não existe." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relação de um-para-um" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Relação de %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Relações de %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relação de muitos-para-muitos" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo é obrigatório." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduza um número inteiro." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduza uma data válida." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduza uma hora válida." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduza uma data/hora válida." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Introduza uma duração válida." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "O número de dias deve ser entre {min_days} e {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nenhum ficheiro submetido." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caractere (tem " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caracteres (tem " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Por favor, submeta um ficheiro ou remova a seleção da caixa, não ambos." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Introduza uma imagem válida. O ficheiro que introduziu ou não é uma imagem " +"ou está corrompido." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selecione uma opção válida. %(value)s não se encontra nas opções disponíveis." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduza uma lista de valores." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Introduza um valor completo." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Introduza um UUID válido." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Os dados do ManagementForm estão em falta ou foram adulterados" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Por favor submeta %d ou menos formulários." +msgstr[1] "Por favor submeta %d ou menos formulários." + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Por favor submeta %d ou mais formulários." +msgstr[1] "Por favor submeta %d ou mais formulários." + +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverá ser único." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único " +"para o %(lookup)s em %(date_field)s.\"" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor corrija os valores duplicados abaixo." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "O valor em linha não corresponde à instância pai." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selecione uma opção válida. Esse valor não se encontra opções disponíveis." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +msgid "Currently" +msgstr "Atualmente" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +msgid "No" +msgstr "Não" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sim,não,talvez" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "meia-noite" + +msgid "noon" +msgstr "meio-dia" + +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +msgid "Mon" +msgstr "Seg" + +msgid "Tue" +msgstr "Ter" + +msgid "Wed" +msgstr "Qua" + +msgid "Thu" +msgstr "Qui" + +msgid "Fri" +msgstr "Sex" + +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +msgid "March" +msgstr "Março" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgid "June" +msgstr "Junho" + +msgid "July" +msgstr "Julho" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "fev" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "abr" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "set" + +msgid "oct" +msgstr "out" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dez" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Fev." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Março" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Jun." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Jul." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Out." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Março" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junho" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julho" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d ano" +msgstr[1] "%d anos" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mês" +msgstr[1] "%d meses" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dias" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutos" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibido" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "A verificação de CSRF falhou. Pedido abortado." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Está a ver esta mensagem porque este site requer um cookie CSRF quando " +"submete formulários. Este cookie é requirido por razões de segurança, para " +"garantir que o seu browser não está a ser \"raptado\" por terceiros." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Está disponível mais informação com DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Nenhum ano especificado" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Data fora do alcance" + +msgid "No month specified" +msgstr "Nenhum mês especificado" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nenhum dia especificado" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nenhuma semana especificado" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nenhum %(verbose_name_plural)s disponível" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s futuros indisponíveis porque %(class_name)s." +"allow_future é False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nenhum %(verbose_name)s de acordo com a procura." + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Índices de diretório não são permitidas aqui." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Visualizar notas de lançamento do Django " +"%(version)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "A instalação funcionou com sucesso! Parabéns!" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Está a visualizar esta página porque tem DEBUG=True no seu ficheiro settings do Django e não " +"configurou nenhum URLs." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Documentação do Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: A Polling App" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Comece com o Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Comunidade Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Conecte-se, obtenha ajuda ou contribua" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pt/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pt/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bb4b3f50fb1e4ad71547efe8724f635b1ddc18a1 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt/formats.py @@ -0,0 +1,39 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y à\s H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F \d\e Y" +MONTH_DAY_FORMAT = r"j \d\e F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + # "%d de %b de %Y", # '25 de Out de 2006' + # "%d de %b, %Y", # '25 Out, 2006' + # "%d de %B de %Y", # '25 de Outubro de 2006' + # "%d de %B, %Y", # '25 de Outubro, 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '25/10/2006 14:30:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '25/10/2006 14:30:59.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '25/10/2006 14:30' + "%d/%m/%y %H:%M:%S", # '25/10/06 14:30:59' + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", # '25/10/06 14:30:59.000200' + "%d/%m/%y %H:%M", # '25/10/06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5bbed2b785d10939cd4e6f593149f78aeb446561 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7ced516b762359cce00769d01844a2f22d9a9284 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1381 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Allisson Azevedo , 2014 +# Amanda Savluchinske , 2019 +# amcorreia , 2018 +# andrewsmedina , 2014-2015 +# Arthur Silva , 2017 +# bruno.devpod , 2014 +# Camilo B. Moreira , 2017 +# Carlos C. Leite , 2020 +# Carlos C. Leite , 2016,2019 +# Filipe Cifali , 2016 +# Claudio Rogerio Carvalho Filho , 2020 +# dudanogueira , 2012 +# dudanogueira , 2019 +# Elyézer Rezende , 2013 +# Fábio C. Barrionuevo da Luz , 2014-2015 +# Felipe Rodrigues , 2016 +# Filipe Cifali , 2019 +# Gladson , 2013 +# semente, 2011-2014 +# Guilherme, 2022 +# Heron Fonsaca, 2022 +# Igor Cavalcante , 2017 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jonas Rodrigues, 2023 +# Lucas Infante , 2015 +# Luiz Boaretto , 2017 +# Marssal Jr. , 2022 +# Marcelo Moro Brondani , 2018 +# Mariusz Felisiak , 2021 +# Rafael Fontenelle , 2021-2022 +# Samuel Nogueira Bacelar , 2020 +# Sandro , 2011 +# Sergio Garcia , 2015 +# Tânia Andrea , 2017 +# Wiliam Souza , 2015 +# Francisco Petry Rauber , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Rodrigues, 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africânder" + +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Árabe Argelino" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiano" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijão" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorrussa" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretão" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bósnio" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Curdo Central (Sorâni)" + +msgid "Czech" +msgstr "Tcheco" + +msgid "Welsh" +msgstr "Galês" + +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sorábio Baixo" + +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +msgid "Australian English" +msgstr "Inglês Australiano" + +msgid "British English" +msgstr "Inglês Britânico" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Espanhol Argentino" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Espanhol Colombiano" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Espanhol Mexicano" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Espanhol Nicaraguense" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Espanhol Venuzuelano" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniano" + +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +msgid "French" +msgstr "Francês" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frísia" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandês" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaélico Escocês" + +msgid "Galician" +msgstr "Galiciano" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Sorábio Alto" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armênio" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlíngua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésio" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Cabila" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Cazaque" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Canarês" + +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Quirguiz" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburguês" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letão" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedônio" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiala" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malaia" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanês" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Dano-norueguês" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalês" + +msgid "Dutch" +msgstr "Neerlandês" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Novo Norueguês" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osseto" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Português Brasileiro" + +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanesa" + +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Sérvio Latino" + +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +msgid "Swahili" +msgstr "Suaíli" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tâmil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjique" + +msgid "Thai" +msgstr "Tailandês" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turcomano" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeque" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Site Maps" + +msgid "Static Files" +msgstr "Arquivos Estáticos" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndication" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Esse número de página não é um número inteiro" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Esse número de página é menor que 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Essa página não contém resultados" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Informe um valor válido." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Informe uma URL válida." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Insira um número inteiro válido." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Informe um endereço de email válido." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Informe um “slug” válido tendo letras, números, \"underscores\" e hífens." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Informe um “slug” válido tendo letras em Unicode, números, \"underscores\" e " +"hífens." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Insira um endereço IPv4 válido." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Insira um endereço IPv6 válido." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Insira apenas dígitos separados por vírgulas." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Certifique-se que este valor seja múltiplo do tamanho do passo " +"%(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caractere (ele " +"possui %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele " +"possui %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele " +"possui %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caractere (ele " +"possui %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele " +"possui %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele " +"possui %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Informe um número." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígito no total." +msgstr[1] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos no total." +msgstr[2] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos no total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casa decimal." +msgstr[1] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casas decimais." +msgstr[2] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casas decimais." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal." +msgstr[1] "" +"Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos antes do ponto " +"decimal." +msgstr[2] "" +"Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos antes do ponto " +"decimal." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"A extensão de arquivo “%(extension)s” não é permitida. As extensões válidas " +"são: %(allowed_extensions)s ." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Caracteres nulos não são permitidos." + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Restrição \"%(name)s\" foi violada." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Valor %(value)r não é uma opção válida." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo não pode ser nulo." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo não pode estar vazio." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s deve ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "o valor “%(value)s” deve ser True ou False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "o valor “%(value)s” deve ser True, False ou None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (até %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "String (ilimitado)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Inteiros separados por vírgula" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"O valor \"%(value)s\" tem um formato de data inválido. Deve ser no formato " +"YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” tem o formato correto (YYYY-MM-DD) mas uma data inválida." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sem hora)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” tem um formato inválido. Deve estar no formato YYYY-MM-" +"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” está no formato correto. (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) mas é uma data/hora inválida" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (com hora)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "O valor “%(value)s” deve ser um número decimal." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” está em um formato inválido. Deve ser no formato [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +msgid "File path" +msgstr "Caminho do arquivo" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "O valor “%(value)s” deve ser um float." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de ponto flutuante" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "O valor “%(value)s” deve ser inteiro." + +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Inteiro grande (8 byte)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Inteiro curto" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Endereço IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "O valor “%(value)s” deve ser None, True ou False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Inteiro grande positivo" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Inteiro positivo" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Inteiro curto positivo" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (até %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” tem um formato inválido. Deve estar no formato HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"O valor “%(value)s” está no formato correto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) mas é uma " +"hora inválida." + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dados binários bruto" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "O valor “%(value)s” não é um UUID válido" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Identificador único universal" + +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Um objeto JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "O valor deve ser um JSON válido." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "A instância de %(model)s com %(field)s %(value)r não existe." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relacionamento um-para-um" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Relacionamento %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Relacionamentos %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo é obrigatório." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Informe um número inteiro." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Informe uma data válida." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Informe uma hora válida." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Informe uma data/hora válida." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Insira uma duração válida." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "O número de dias deve ser entre {min_days} e {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nenhum arquivo foi enviado." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "O arquivo enviado está vazio." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caractere (ele possui " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele " +"possui %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele " +"possui %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Por favor, envie um arquivo ou marque o checkbox, mas não ambos." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " +"corrompido." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não é uma das escolhas disponíveis." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Informe uma lista de valores." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Insira um valor completo." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Insira um UUID válido." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Insira um JSON válido" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Dados de ManagementForm estão faltando ou foram adulterados. Campos " +"ausentes: %(field_names)s. Você pode precisar enviar um relatório de bug se " +"o problema persistir." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Por favor, envie no máximo %(num)d formulário." +msgstr[1] "Por favor, envie no máximo %(num)d formulários." +msgstr[2] "Por favor, envie no máximo %(num)d formulários." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Por favor, envie ao menos %(num)d formulário." +msgstr[1] "Por favor, envie ao menos %(num)d formulários." +msgstr[2] "Por favor, envie ao menos %(num)d formulários." + +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor, corrija o dado duplicado para %(field_name)s, o qual deve ser " +"único para %(lookup)s em %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "O valor na linha não correspondeu com a instância pai." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” não é um valor válido." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s não pode ser interpretada dentro da fuso horário " +"%(current_timezone)s; está ambíguo ou não existe." + +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +msgid "Currently" +msgstr "Atualmente" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +msgid "No" +msgstr "Não" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sim,não,talvez" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" +msgstr[2] "%(size)d bytes" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "meia-noite" + +msgid "noon" +msgstr "meio-dia" + +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +msgid "Mon" +msgstr "Seg" + +msgid "Tue" +msgstr "Ter" + +msgid "Wed" +msgstr "Qua" + +msgid "Thu" +msgstr "Qui" + +msgid "Fri" +msgstr "Sex" + +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +msgid "March" +msgstr "Março" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgid "June" +msgstr "Junho" + +msgid "July" +msgstr "Julho" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "fev" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "abr" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "set" + +msgid "oct" +msgstr "out" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dez" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Fev." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Março" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junho" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julho" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Out." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Março" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junho" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julho" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr " %(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d ano" +msgstr[1] "%(num)d anos" +msgstr[2] "%(num)d anos" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d mês" +msgstr[1] "%(num)d meses" +msgstr[2] "%(num)d meses" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d semana" +msgstr[1] "%(num)d semanas" +msgstr[2] "%(num)d semanas" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d dia" +msgstr[1] "%(num)d dias" +msgstr[2] "%(num)d dias" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d hora" +msgstr[1] "%(num)d horas" +msgstr[2] "%(num)d horas" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minuto" +msgstr[1] "%(num)d minutos" +msgstr[2] "%(num)d minutos" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibido" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verificação CSRF falhou. Pedido cancelado." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Você está vendo esta mensagem porque este site HTTPS requer que um " +"“cabeçalho Refer” seja enviado pelo seu navegador da web, mas nenhum foi " +"enviado. Este cabeçalho é necessário por motivos de segurança, para garantir " +"que seu navegador não seja invadido por terceiros." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Se você configurou seu browser para desabilitar os cabeçalhos “Referer”, por " +"favor reabilite-os, ao menos para este site, ou para conexões HTTPS, ou para " +"requisições “same-origin”." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Se estiver usando a tag ou " +"incluindo o cabeçalho “Referrer-Policy: no-referrer”, por favor remova-os. A " +"proteção CSRF requer o cabeçalho “Referer” para fazer a checagem de " +"referência. Se estiver preocupado com privacidade, use alternativas como para links de sites de terceiros." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Você está vendo esta mensagem, porque este site requer um cookie CSRF no " +"envio de formulários. Este cookie é necessário por razões de segurança, para " +"garantir que o seu browser não está sendo sequestrado por terceiros." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Se você configurou seu browser para desabilitar cookies, por favor reabilite-" +"os, ao menos para este site ou para requisições do tipo \"same-origin\"." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Mais informações estão disponíveis com DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Ano não especificado" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Data fora de alcance" + +msgid "No month specified" +msgstr "Mês não especificado" + +msgid "No day specified" +msgstr "Dia não especificado" + +msgid "No week specified" +msgstr "Semana não especificada" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nenhum(a) %(verbose_name_plural)s disponível" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s futuros não disponíveis pois %(class_name)s." +"allow_future é False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"String de data com formato inválido “%(datestr)s” dado o formato “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "%(verbose_name)s não encontrado de acordo com a consulta" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Página não é “last”, e também não pode ser convertida para um int." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Lista vazia e o \"%(class_name)s.allow_empty\" está como False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Índices de diretório não são permitidos aqui." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" não existe" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Índice de %(directory)s " + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "A instalação foi com sucesso! Parabéns!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Ver as notas de lançamento do Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Você está vendo esta página pois possui DEBUG=True no seu arquivo de configurações e não " +"configurou nenhuma URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Documentação do Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Tópicos, referências, & how-to’s" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: Um aplicativo de votação" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Comece a usar Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Comunidade Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Conecte-se, obtenha ajuda ou contribua" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pt_BR/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt_BR/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/pt_BR/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt_BR/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..96a49b48c7c80c7d5b681471c412639e77a2f385 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/pt_BR/formats.py @@ -0,0 +1,34 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"j \d\e F \d\e Y à\s H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F \d\e Y" +MONTH_DAY_FORMAT = r"j \d\e F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d/m/Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d/m/Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + # "%d de %b de %Y", # '24 de Out de 2006' + # "%d de %b, %Y", # '25 Out, 2006' + # "%d de %B de %Y", # '25 de Outubro de 2006' + # "%d de %B, %Y", # '25 de Outubro, 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '25/10/2006 14:30:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '25/10/2006 14:30:59.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '25/10/2006 14:30' + "%d/%m/%y %H:%M:%S", # '25/10/06 14:30:59' + "%d/%m/%y %H:%M:%S.%f", # '25/10/06 14:30:59.000200' + "%d/%m/%y %H:%M", # '25/10/06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..37e80b0b4ec3010fa30bed19e419a1aa273bf55b Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3b833072aebfcf1beceb4ca957d12d7c348202f6 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1323 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Abel Radac , 2017 +# Bogdan Mateescu, 2018-2019,2021 +# mihneasim , 2011 +# Daniel Ursache-Dogariu, 2011 +# Denis Darii , 2011,2014 +# Ionel Cristian Mărieș , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# razvan ionescu , 2015 +# Razvan Stefanescu , 2016-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Bogdan Mateescu, 2018-2019,2021\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabă" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiană" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azeră" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgară" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusă" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaleză" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretonă" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniacă" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalană" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "Cehă" + +msgid "Welsh" +msgstr "Galeză" + +msgid "Danish" +msgstr "Daneză" + +msgid "German" +msgstr "Germană" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Soraba Inferioară" + +msgid "Greek" +msgstr "Greacă" + +msgid "English" +msgstr "Engleză" + +msgid "Australian English" +msgstr "Engleză australiană" + +msgid "British English" +msgstr "Engleză britanică" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spaniolă" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spaniolă Argentiniană" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Spaniolă Columbiană" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spaniolă Mexicană" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spaniolă Nicaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spaniolă venezueleană" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonă" + +msgid "Basque" +msgstr "Bască" + +msgid "Persian" +msgstr "Persană" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandeză" + +msgid "French" +msgstr "Franceză" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frizian" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandeză" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Galeză Scoțiană" + +msgid "Galician" +msgstr "Galiciană" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraică" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croată" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Soraba Superioară" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungară" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armeană" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneză" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeză" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiană" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneză" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiană" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazahă" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeră" + +msgid "Kannada" +msgstr "Limba kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreană" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgheză" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniană" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letonă" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoneană" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolă" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmeză" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norvegiana modernă" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepaleză" + +msgid "Dutch" +msgstr "Olandeză" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegiană Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osețiană" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Poloneză" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugheză" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugheză braziliană" + +msgid "Romanian" +msgstr "Română" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacă" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenă" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albaneză" + +msgid "Serbian" +msgstr "Sârbă" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Sârbă latină" + +msgid "Swedish" +msgstr "Suedeză" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Limba tamila" + +msgid "Telugu" +msgstr "Limba telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Tailandeză" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turcă" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tătară" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtă" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraineană" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbecă" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameză" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chineză simplificată" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chineză tradițională" + +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Harta sit-ului" + +msgid "Static Files" +msgstr "Fișiere statice" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindicalizare" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Numărul de pagină nu este întreg" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Numărul de pagină este mai mic decât 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Această pagină nu conține nici un rezultat" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduceți o valoare validă." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduceți un URL valid." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Introduceți un întreg valid." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Introduceți o adresă de email validă." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Introduceți un “slug” valid care constă în litere, numere, underscore sau " +"cratime." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduceţi o adresă IPv4 validă." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Intoduceți o adresă IPv6 validă." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Introduceți o adresă IPv4 sau IPv6 validă." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Asiguraţi-vă că această valoare este %(limit_value)s (este %(show_value)s )." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Asiguraţi-vă că această valoare este mai mică sau egală cu %(limit_value)s ." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Asiguraţi-vă că această valoare este mai mare sau egală cu %(limit_value)s ." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caracter (are " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d de caractere " +"(are %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caracter (are " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d de caractere " +"(are %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduceţi un număr." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră în total." +msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total." +msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de cifre în total." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s zecimală în total." +msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total." +msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de zecimale în total." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră înainte de punctul zecimal." +msgstr[1] "" +"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal." +msgstr[2] "" +"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de cifre înainte de punctul " +"zecimal." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Caracterele Null nu sunt permise." + +msgid "and" +msgstr "și" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_labels)s există deja." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Valoarea %(value)r nu este o opțiune validă." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Acest câmp nu poate fi nul." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Acest câmp nu poate fi gol." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s trebuie să fie unic(e) pentru %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Câmp de tip: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (adevărat sau fals)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Şir de caractere (cel mult %(max_length)s caractere)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Numere întregi separate de virgule" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dată (fară oră)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dată (cu oră)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Număr zecimal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Durată" + +msgid "Email address" +msgstr "Adresă e-mail" + +msgid "File path" +msgstr "Calea fisierului" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Număr cu virgulă" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Întreg" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Întreg mare (8 octeți)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Întreg mic" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresă IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Adresă IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Întreg pozitiv" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Întreg pozitiv mic" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (până la %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Timp" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Date binare brute" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Identificator unic universal" + +msgid "File" +msgstr "Fișier" + +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Instanța %(model)s cu %(field)s %(value)r inexistentă." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (tip determinat de câmpul aferent)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relaţie unul-la-unul" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Relație %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Relații %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relație multe-la-multe" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Acest câmp este obligatoriu." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduceţi un număr întreg." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduceți o dată validă." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduceți o oră validă." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduceți o dată/oră validă." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Introduceți o durată validă." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Numărul de zile trebuie să fie cuprins între {min_days} și {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Fișierul încărcat este gol." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d caracter (are " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " +"%(length)d)." +msgstr[2] "" +"Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d de caractere (are " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o " +"imagine coruptă." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selectați o opțiune validă. %(value)s nu face parte din opțiunile " +"disponibile." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduceți o listă de valori." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Introduceți o valoare completă." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Introduceți un UUID valid." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Câmp ascuns %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Order" +msgstr "Ordine" + +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s , ce trebuie să fie unic." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Corectaţi datele duplicate pentru %(field_name)s , care trebuie să fie unice " +"pentru %(lookup)s în %(date_field)s ." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Valoarea în linie nu s-a potrivit cu instanța părinte." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Selectați o opțiune validă. Această opțiune nu face parte din opțiunile " +"disponibile." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Șterge" + +msgid "Currently" +msgstr "În prezent" + +msgid "Change" +msgstr "Schimbă" + +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,nu,poate" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d octet" +msgstr[1] "%(size)d octeţi" +msgstr[2] "%(size)d de octeţi" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KO" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MO" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GO" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TO" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PO" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "miezul nopții" + +msgid "noon" +msgstr "amiază" + +msgid "Monday" +msgstr "Luni" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Marți" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercuri" + +msgid "Thursday" +msgstr "Joi" + +msgid "Friday" +msgstr "Vineri" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sâmbătă" + +msgid "Sunday" +msgstr "Duminică" + +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgid "Wed" +msgstr "Mie" + +msgid "Thu" +msgstr "Joi" + +msgid "Fri" +msgstr "Vin" + +msgid "Sat" +msgstr "Sâm" + +msgid "Sun" +msgstr "Dum" + +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" + +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +msgid "March" +msgstr "Martie" + +msgid "April" +msgstr "Aprilie" + +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgid "June" +msgstr "Iunie" + +msgid "July" +msgstr "Iulie" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "Septembrie" + +msgid "October" +msgstr "Octombrie" + +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" + +msgid "December" +msgstr "Decembrie" + +msgid "jan" +msgstr "ian" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "mai" + +msgid "jun" +msgstr "iun" + +msgid "jul" +msgstr "iul" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "oct" + +msgid "nov" +msgstr "noi" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ian." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Martie" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aprilie" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Iunie" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Iulie" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Noie." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Martie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprilie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Iunie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Iulie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "August" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septembrie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Octombrie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Decembrie" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Aceasta nu este o adresă IPv6 validă." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "sau" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d an" +msgstr[1] "%(num)d ani" +msgstr[2] "%(num)d de ani" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d lună" +msgstr[1] "%(num)d luni" +msgstr[2] "%(num)d de luni" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d săptămână" +msgstr[1] "%(num)d săptămâni" +msgstr[2] "%(num)d de săptămâni" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d zi" +msgstr[1] "%(num)d zile" +msgstr[2] "%(num)d de zile" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d oră" +msgstr[1] "%(num)d ore" +msgstr[2] "%(num)d de ore" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minut" +msgstr[1] "%(num)d minute" +msgstr[2] "%(num)d de minute" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Interzis" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verificarea CSRF nereușită. Cerere eșuată." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Vedeți acest mesaj deoarece această pagină web necesită un cookie CSRF la " +"trimiterea formularelor. Acest cookie este necesar din motive de securitate, " +"pentru a se asigura că browserul nu este deturnat de terți." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Mai multe informații sunt disponibile pentru DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Niciun an specificat" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Dată în afara intervalului" + +msgid "No month specified" +msgstr "Nicio lună specificată" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nicio zi specificată" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nicio săptămîna specificată" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s nu e disponibil" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Viitorul %(verbose_name_plural)s nu e disponibil deoarece %(class_name)s ." +"allow_future este Fals." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Niciun rezultat pentru %(verbose_name)s care se potrivesc interogării" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Pagină invalidă (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Aici nu sunt permise indexuri la directoare" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index pentru %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Instalarea a funcționat cu succes! Felicitări!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Vezi notele de lansare pentru Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Vedeți această pagină deoarece DEBUG=True este în fișierul de setări și nu ați " +"configurat niciun URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Documentația Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: O aplicație de votare" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Începeți cu Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Comunitatea Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Conectați-vă, obțineți ajutor sau contribuiți" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ro/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ro/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ro/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ro/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5a0c173f0b99a9b98fa21620b35871886f72b290 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ro/formats.py @@ -0,0 +1,35 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j F Y, H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y, H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", + "%d.%b.%Y", + "%d %B %Y", + "%A, %d %B %Y", +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M", + "%H:%M:%S", + "%H:%M:%S.%f", +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y, %H:%M", + "%d.%m.%Y, %H:%M:%S", + "%d.%B.%Y, %H:%M", + "%d.%B.%Y, %H:%M:%S", +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1aa69acc788bc37ae5dbf93bfe3e3863dabd2103 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..567b39aae75c837ee0ecbe800a681cbf98964139 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1399 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Mingun , 2014 +# Anton Bazhanov , 2017 +# Denis Darii , 2011 +# Dimmus , 2011 +# eigrad , 2012 +# Eugene , 2013 +# Eugene Morozov , 2021 +# eXtractor , 2015 +# crazyzubr , 2020 +# Igor Melnyk, 2014 +# Ivan Khomutov , 2017 +# Jannis Leidel , 2011 +# lilo.panic, 2016 +# Mikhail Zholobov , 2013 +# Nikolay Korotkiy , 2018 +# Panasoft, 2021 +# Вася Аникин , 2017 +# SeryiMysh , 2020 +# Алексей Борискин , 2013-2017,2019-2020,2022 +# Bobsans , 2016,2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Алексей Борискин , " +"2013-2017,2019-2020,2022\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Бурский" + +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Алжирский арабский" + +msgid "Asturian" +msgstr "Астурийский" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанский" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Белоруский" + +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" + +msgid "Breton" +msgstr "Бретонский" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийский" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталанский" + +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльский" + +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Нижнелужицкий" + +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +msgid "English" +msgstr "Английский" + +msgid "Australian English" +msgstr "Австралийский английский" + +msgid "British English" +msgstr "Британский английский" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" + +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентинский испанский" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Колумбийский испанский" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексиканский испанский" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуанский испанский" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венесуэльский Испанский" + +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонский" + +msgid "Basque" +msgstr "Баскский" + +msgid "Persian" +msgstr "Персидский" + +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +msgid "French" +msgstr "Французский" + +msgid "Frisian" +msgstr "Фризский" + +msgid "Irish" +msgstr "Ирландский" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Шотландский гэльский" + +msgid "Galician" +msgstr "Галисийский" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватский" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Верхнелужицкий" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +msgid "Armenian" +msgstr "Армянский" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" + +msgid "Igbo" +msgstr "Игбо" + +msgid "Ido" +msgstr "Идо" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" + +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Кабильский" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахский" + +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерский" + +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Киргизский" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембургский" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" + +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийский" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонский" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольский" + +msgid "Marathi" +msgstr "Маратхи" + +msgid "Malay" +msgstr "Малайский" + +msgid "Burmese" +msgstr "Бирманский" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Норвежский (Букмол)" + +msgid "Nepali" +msgstr "Непальский" + +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвежский (Нюнорск)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Осетинский" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Панджаби" + +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразильский португальский" + +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" + +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +msgid "Albanian" +msgstr "Албанский" + +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Сербский (латиница)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +msgid "Swahili" +msgstr "Суахили" + +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" + +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +msgid "Tajik" +msgstr "Таджикский" + +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Туркменский" + +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +msgid "Tatar" +msgstr "Татарский" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмуртский" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" + +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбекский" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамский" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упрощенный китайский" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционный китайский" + +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Карта сайта" + +msgid "Static Files" +msgstr "Статические файлы" + +msgid "Syndication" +msgstr "Ленты новостей" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Номер страницы не является натуральным числом" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Номер страницы меньше 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Страница не содержит результатов" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Введите правильное значение." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Введите правильный URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Введите правильное число." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Введите правильный адрес электронной почты." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Значение должно состоять только из латинских букв, цифр, знаков " +"подчеркивания или дефиса." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Значение должно состоять только из символов входящих в стандарт Юникод, " +"цифр, символов подчёркивания или дефисов." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Введите правильный IPv4 адрес." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Введите действительный IPv6 адрес." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Введите действительный IPv4 или IPv6 адрес." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Убедитесь, что это значение кратно числу %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символ (сейчас " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов " +"(сейчас %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов " +"(сейчас %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов " +"(сейчас %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символ (сейчас " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов " +"(сейчас %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов " +"(сейчас %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов " +"(сейчас %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Введите число." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры." +msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр." +msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр." +msgstr[3] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры после запятой." +msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой." +msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой." +msgstr[3] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры перед запятой." +msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой." +msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой." +msgstr[3] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Расширение файлов “%(extension)s” не поддерживается. Разрешенные расширения: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Данные содержат запрещённый символ: ноль-байт" + +msgid "and" +msgstr "и" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" +"%(model_name)s с такими значениями полей %(field_labels)s уже существует." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Нарушено ограничение \"%(name)s\"." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Значения %(value)r нет среди допустимых вариантов." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Это поле не может иметь значение NULL." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Это поле не может быть пустым." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"Значение в поле «%(field_label)s» должно быть уникальным для фрагмента " +"«%(lookup_type)s» даты в поле %(date_field_label)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Поле типа %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Значение “%(value)s” должно быть True или False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Значение “%(value)s” должно быть True, False или None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Логическое (True или False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Строка (до %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Целые, разделенные запятыми" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Значение “%(value)s” имеет неверный формат даты. Оно должно быть в формате " +"YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Значение “%(value)s” имеет корректный формат (YYYY-MM-DD), но это " +"недействительная дата." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (без указания времени)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Значение “%(value)s” имеет неверный формат. Оно должно быть в формате YYYY-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Значение “%(value)s” имеет корректный формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]), но это недействительные дата/время." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (с указанием времени)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Значение “%(value)s” должно быть десятичным числом." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Число с фиксированной запятой" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Значение “%(value)s” имеет неверный формат. Оно должно быть в формате [DD] " +"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Продолжительность" + +msgid "Email address" +msgstr "Адрес электронной почты" + +msgid "File path" +msgstr "Путь к файлу" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Значение “%(value)s” должно быть числом с плавающей точкой." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Число с плавающей запятой" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Значение “%(value)s” должно быть целым числом." + +msgid "Integer" +msgstr "Целое" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Длинное целое (8 байт)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Малое целое число" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адрес" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-адрес" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Значение “%(value)s” должно быть None, True или False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Логическое (True, False или None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Положительное большое целое число" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Положительное целое число" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Положительное малое целое число" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Слаг (до %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Значение “%(value)s” имеет неверный формат. Оно должно быть в формате HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Значение “%(value)s” имеет корректный формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), но это " +"недействительное время." + +msgid "Time" +msgstr "Время" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Необработанные двоичные данные" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "Значение “%(value)s” не является верным UUID-ом." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Поле для UUID, универсального уникального идентификатора" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON-объект" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Значение должно быть корректным JSON-ом." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" +"Объект модели %(model)s со значением поля %(field)s, равным %(value)r, не " +"существует." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Внешний Ключ (тип определен по связанному полю)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Связь \"один к одному\"" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Связь %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Связи %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Связь \"многие ко многим\"" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Обязательное поле." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Введите целое число." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Введите правильную дату." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Введите правильное время." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Введите правильную дату и время." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Введите правильную продолжительность." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Количество дней должно быть в диапазоне от {min_days} до {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ни одного файла не было отправлено." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Отправленный файл пуст." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символ (сейчас " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас " +"%(length)d)." +msgstr[2] "" +"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас " +"%(length)d)." +msgstr[3] "" +"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Пожалуйста, загрузите файл или поставьте флажок \"Очистить\", но не " +"совершайте оба действия одновременно." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или " +"не является изображением." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Введите список значений." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Введите весь список значений." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Введите правильный UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Введите корректный JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Скрытое поле %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Данные ManagementForm отсутствуют или были подделаны. Отсутствующие поля: " +"%(field_names)s. Если проблема не исчезнет, вам может потребоваться " +"отправить отчет об ошибке." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Пожалуйста, отправьте не больше %(num)d формы." +msgstr[1] "Пожалуйста, отправьте не больше %(num)d форм." +msgstr[2] "Пожалуйста, отправьте не больше %(num)d форм." +msgstr[3] "Пожалуйста, отправьте не больше %(num)d форм." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Пожалуйста, отправьте %(num)d форму." +msgstr[1] "Пожалуйста, отправьте %(num)d формы." +msgstr[2] "Пожалуйста, отправьте %(num)d форм." +msgstr[3] "Пожалуйста, отправьте %(num)d форм." + +msgid "Order" +msgstr "Порядок" + +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле \"%(field)s\"." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть " +"уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Значение во вложенной форме не совпадает со значением в базовой форме." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” является неверным значением." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s не может быть интерпретирована в часовом поясе " +"%(current_timezone)s; дата может быть неоднозначной или оказаться " +"несуществующей." + +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +msgid "Currently" +msgstr "На данный момент" + +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да,нет,может быть" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байта" +msgstr[2] "%(size)d байт" +msgstr[3] "%(size)d байт" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ГБ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +msgid "p.m." +msgstr "п.п." + +msgid "a.m." +msgstr "д.п." + +msgid "PM" +msgstr "ПП" + +msgid "AM" +msgstr "ДП" + +msgid "midnight" +msgstr "полночь" + +msgid "noon" +msgstr "полдень" + +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" + +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +msgid "Thu" +msgstr "Чт" + +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +msgid "Sun" +msgstr "Вс" + +msgid "January" +msgstr "Январь" + +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +msgid "jan" +msgstr "янв" + +msgid "feb" +msgstr "фев" + +msgid "mar" +msgstr "мар" + +msgid "apr" +msgstr "апр" + +msgid "may" +msgstr "май" + +msgid "jun" +msgstr "июн" + +msgid "jul" +msgstr "июл" + +msgid "aug" +msgstr "авг" + +msgid "sep" +msgstr "сен" + +msgid "oct" +msgstr "окт" + +msgid "nov" +msgstr "ноя" + +msgid "dec" +msgstr "дек" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Янв." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Сен." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ноя." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "января" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "февраля" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "марта" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "апреля" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "мая" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "июня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "июля" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "августа" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "сентября" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "октября" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "ноября" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "декабря" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Значение не является корректным адресом IPv6." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "или" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d год" +msgstr[1] "%(num)d года" +msgstr[2] "%(num)d лет" +msgstr[3] "%(num)d лет" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d месяц" +msgstr[1] "%(num)d месяца" +msgstr[2] "%(num)d месяцев" +msgstr[3] "%(num)d месяцев" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d неделя" +msgstr[1] "%(num)d недели" +msgstr[2] "%(num)d недель" +msgstr[3] "%(num)d недель" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d день" +msgstr[1] "%(num)d дня" +msgstr[2] "%(num)d дней" +msgstr[3] "%(num)d дней" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d час" +msgstr[1] "%(num)d часа" +msgstr[2] "%(num)d часов" +msgstr[3] "%(num)d часов" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d минута" +msgstr[1] "%(num)d минуты" +msgstr[2] "%(num)d минут" +msgstr[3] "%(num)d минут" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Ошибка доступа" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Ошибка проверки CSRF. Запрос отклонён." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Вы видите это сообщение потому что этот сайт работает по защищённому " +"протоколу HTTPS и требует, чтобы при запросе вашим браузером был передан " +"заголовок \"Referer\", но он не был передан. Этот заголовок необходим из " +"соображений безопасности: мы должны убедиться что запрос оправляете именно " +"вы." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Если вы настроили свой браузер таким образом, чтобы запретить ему передавать " +"заголовок “Referer”, пожалуйста, разрешите ему отсылать данный заголовок по " +"крайней мере для данного сайта, или для всех HTTPS-соединений, или для " +"запросов, домен и порт назначения совпадают с доменом и портом текущей " +"страницы." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Если Вы используете HTML-тэг или добавили HTTP-заголовок “Referrer-Policy: no-referrer”, " +"пожалуйста удалите их. CSRF защите необходим заголовок “Referer” для строгой " +"проверки адреса ссылающейся страницы. Если Вы беспокоитесь о приватности, " +"используйте альтернативы, например , для ссылок на " +"сайты третьих лиц." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Вы видите это сообщение, потому что данный сайт требует, чтобы при отправке " +"форм была отправлена и CSRF-cookie. Данный тип cookie необходим по " +"соображениям безопасности, чтобы убедиться, что ваш браузер не был взломан и " +"не выполняет от вашего лица действий, запрограммированных третьими лицами." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Если в вашем браузере отключены cookie, пожалуйста, включите эту функцию " +"вновь, по крайней мере для этого сайта, или для \"same-orign\" запросов." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" +"В отладочном режиме доступно больше информации. Включить отладочный режим " +"можно, установив значение переменной DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Не указан год" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Дата выходит за пределы диапазона" + +msgid "No month specified" +msgstr "Не указан месяц" + +msgid "No day specified" +msgstr "Не указан день" + +msgid "No week specified" +msgstr "Не указана неделя" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s не доступен" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Будущие %(verbose_name_plural)s недоступны, потому что %(class_name)s." +"allow_future выставлен в значение \"Ложь\"." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"Не удалось распознать строку с датой “%(datestr)s”, в заданном формате " +"“%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Не найден ни один %(verbose_name)s, соответствующий запросу" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Номер страницы не содержит особое значение “last” и его не удалось " +"преобразовать к целому числу." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Неправильная страница (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" +"Список пуст, но “%(class_name)s.allow_empty” выставлено в значение \"Ложь\", " +"что запрещает показывать пустые списки." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Просмотр списка файлов директории здесь не разрешен." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” не существует" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Список файлов директории %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Установка прошла успешно! Поздравляем!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Посмотреть примечания к выпуску для Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Вы видите данную страницу, потому что указали DEBUG=True в файле настроек и не настроили ни одного " +"обработчика URL-адресов." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Документация Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Разделы, справочник, & примеры" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Руководство: Приложение для голосования" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Начало работы с Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Сообщество Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Присоединяйтесь, получайте помощь или помогайте в разработке" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ru/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ru/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ru/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ru/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..212e5267d04c453533c7947d76ad5f0b9c9af306 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ru/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j E Y г." +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j E Y г. G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y г." +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..464b66dead23bf40660d097bd10b9eeff8133ca7 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f95abc0c6a704e5cc9b8cab7a1e6f9b62741254e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1354 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# 18f25ad6fa9930fc67cb11aca9d16a27, 2012-2013 +# Marian Andre , 2013,2015,2017-2018 +# Martin Kosír, 2011 +# Martin Tóth , 2017 +# Peter Kuma, 2021 +# Peter Stríž , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n " +">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikánsky" + +msgid "Arabic" +msgstr "arabský" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "alžírsky arabsky" + +msgid "Asturian" +msgstr "astúrsky" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbajdžansky" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulharsky" + +msgid "Belarusian" +msgstr "bielorusky" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengálsky" + +msgid "Breton" +msgstr "bretónsky" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bosniansky" + +msgid "Catalan" +msgstr "katalánsky" + +msgid "Czech" +msgstr "česky" + +msgid "Welsh" +msgstr "walesky" + +msgid "Danish" +msgstr "dánsky" + +msgid "German" +msgstr "nemecky" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "dolnolužická srbčina" + +msgid "Greek" +msgstr "grécky" + +msgid "English" +msgstr "anglicky" + +msgid "Australian English" +msgstr "austrálskou angličtinou" + +msgid "British English" +msgstr "britskou angličtinou" + +msgid "Esperanto" +msgstr "esperantsky" + +msgid "Spanish" +msgstr "španielsky" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "argentínska španielčina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "kolumbijská španielčina" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "mexická španielčina" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nikaragujská španielčina" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "venezuelská španielčina" + +msgid "Estonian" +msgstr "estónsky" + +msgid "Basque" +msgstr "baskicky" + +msgid "Persian" +msgstr "perzsky" + +msgid "Finnish" +msgstr "fínsky" + +msgid "French" +msgstr "francúzsky" + +msgid "Frisian" +msgstr "frízsky" + +msgid "Irish" +msgstr "írsky" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "škótska gaelčina" + +msgid "Galician" +msgstr "galícijsky" + +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejsky" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindsky" + +msgid "Croatian" +msgstr "chorvátsky" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "hornolužická srbčina" + +msgid "Hungarian" +msgstr "maďarsky" + +msgid "Armenian" +msgstr "arménsky" + +msgid "Interlingua" +msgstr "interlinguánsky" + +msgid "Indonesian" +msgstr "indonézsky" + +msgid "Igbo" +msgstr "igbožsky" + +msgid "Ido" +msgstr "ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islandsky" + +msgid "Italian" +msgstr "taliansky" + +msgid "Japanese" +msgstr "japonsky" + +msgid "Georgian" +msgstr "gruzínsky" + +msgid "Kabyle" +msgstr "kabylsky" + +msgid "Kazakh" +msgstr "kazašsky" + +msgid "Khmer" +msgstr "kmérsky" + +msgid "Kannada" +msgstr "kannadsky" + +msgid "Korean" +msgstr "kórejsky" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "kirgizsky" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxembursky" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "litovsky" + +msgid "Latvian" +msgstr "lotyšsky" + +msgid "Macedonian" +msgstr "macedónsky" + +msgid "Malayalam" +msgstr "malajalámsky" + +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolsky" + +msgid "Marathi" +msgstr "maráthsky" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "barmsky" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "nórsky (Bokmål)" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepálsky" + +msgid "Dutch" +msgstr "holandsky" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "nórsky (Nynorsk)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "osetsky" + +msgid "Punjabi" +msgstr "pandžábsky" + +msgid "Polish" +msgstr "poľsky" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalsky" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "portugalsky (Brazília)" + +msgid "Romanian" +msgstr "rumunsky" + +msgid "Russian" +msgstr "rusky" + +msgid "Slovak" +msgstr "slovensky" + +msgid "Slovenian" +msgstr "slovinsky" + +msgid "Albanian" +msgstr "albánsky" + +msgid "Serbian" +msgstr "srbsky" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "srbsky (Latin)" + +msgid "Swedish" +msgstr "švédsky" + +msgid "Swahili" +msgstr "svahilsky" + +msgid "Tamil" +msgstr "tamilsky" + +msgid "Telugu" +msgstr "telugsky" + +msgid "Tajik" +msgstr "tadžiksky" + +msgid "Thai" +msgstr "thajsky" + +msgid "Turkmen" +msgstr "turkménsky" + +msgid "Turkish" +msgstr "turecky" + +msgid "Tatar" +msgstr "tatársky" + +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurtsky" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinsky" + +msgid "Urdu" +msgstr "urdsky" + +msgid "Uzbek" +msgstr "uzbecky" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamsky" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "čínsky (zjednodušene)" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "čínsky (tradične)" + +msgid "Messages" +msgstr "Správy" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mapy Sídla" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statické Súbory" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndikácia" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Číslo stránky nie je celé číslo" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Číslo stránky je menšie ako 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Stránka neobsahuje žiadne výsledky" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Zadajte platnú hodnotu." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Zadajte platnú URL adresu." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Zadajte platné celé číslo." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Zadajte platnú skratku pozostávajúcu z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo " +"pomlčiek." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Zadajte platnú skratku pozostávajúcu z písmen Unicode, čísel, " +"podčiarkovníkov alebo pomlčiek." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Zadajte platnú IPv6 adresu." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Zadajte platnú IPv4 alebo IPv6 adresu." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Zadajte len číslice oddelené čiarkami." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je %(limit_value)s (je to %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znak (má " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znaky (má " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znak (má " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znaky (má " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Zadajte číslo." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslica." +msgstr[1] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslice." +msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic." +msgstr[3] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadané viac ako %(max)s desatinné miesto." +msgstr[1] "Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s desatinné miesta." +msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest." +msgstr[3] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslica pred desatinnou " +"čiarkou." +msgstr[1] "" +"Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s číslice pred desatinnou " +"čiarkou." +msgstr[2] "" +"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou " +"čiarkou." +msgstr[3] "" +"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou " +"čiarkou." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Prípona súboru '%(extension)s' nie je povolená. Povolené prípony sú: " +"'%(allowed_extensions)s'." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Znaky NULL nie sú povolené." + +msgid "and" +msgstr "a" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s s týmto %(field_labels)s už existuje." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Hodnota %(value)r nie je platná možnosť." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s s týmto %(field_label)s už existuje." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s musí byť unikátne pre %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Pole typu: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' value musí byť True alebo False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "'%(value)s' musí byť True, False alebo None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Reťazec (až do %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "'%(value)s' má neplatný tvar dátumu. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD), ale je to neplatný dátum." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dátum (bez času)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Hodnota “%(value)s” má neplatný tvar. Musí byť v tvare RRRR-MM-DD HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]][ČZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Hodnota “%(value)s” má byť v tvare (RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][ČZ]), ale " +"toto je neplatný dátum/čas." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dátum (a čas)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' musí byť desatinné číslo." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Desatinné číslo" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Hodnota “%(value)s” má neplatný tvar. Musí byť v tvare [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Doba trvania" + +msgid "Email address" +msgstr "E-mailová adresa" + +msgid "File path" +msgstr "Cesta k súboru" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Hodnota “%(value)s” musí byť desatinné číslo." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' musí byť celé číslo." + +msgid "Integer" +msgstr "Celé číslo" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Veľké celé číslo (8 bajtov)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Malé celé číslo" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresa" + +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Hodnota “%(value)s” musí byť buď None, True alebo False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Kladné veľké celé číslo" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Kladné celé číslo" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Malé kladné celé číslo" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Identifikátor (najviac %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Hodnota “%(value)s” má neplatný tvar. Musí byť v tvare HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Hodnota “%(value)s” má mať správny tvar (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale toto je " +"neplatný čas." + +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Binárne údaje" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” nie je platné UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Úplne všade jedinečný identifikátor" + +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Objekt typu JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Hodnota musí byť v platnom formáte JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Inštancia modelu %(model)s s %(field)s %(value)r neexistuje." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Cudzí kľúč (typ určuje pole v relácii)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Typ relácie: jedna k jednej" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "vzťah: %(from)s-%(to)s " + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "vzťahy: %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Typ relácie: M ku N" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Toto pole je povinné." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Zadajte celé číslo." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Zadajte platný dátum." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Zadajte platný čas." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Zadajte platný dátum/čas." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Zadajte platnú dobu trvania." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Počet dní musí byť medzi {min_days} a {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Odoslaný súbor je prázdny." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znak (má %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znaky (má %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)." +msgstr[3] "" +"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Odošlite prosím súbor alebo zaškrtnite políčko pre vymazanie vstupného poľa, " +"nie oboje." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázok alebo bol " +"poškodený." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Vyberte platnú voľbu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Zadajte zoznam hodnôt." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Zadajte úplnú hodnotu." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Zadajte platné UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Zadajte platný JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Dáta ManagementForm chýbajú alebo boli zmanipulované. Chýbajúce polia: " +"%(field_names)s. Možno budete musieť túto chybu nahlásiť, ak sa bude naďalej " +"vyskytovať." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "Prosím odošlite najviac %d formulár." +msgstr[1] "Prosím odošlite najviac %d formulárov." +msgstr[2] "Prosím odošlite najviac %d formulárov." +msgstr[3] "Prosím odošlite najviac %d formulárov." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "Prosím odošlite aspoň %d formulár." +msgstr[1] "Prosím odošlite aspoň %d formulárov." +msgstr[2] "Prosím odošlite aspoň %d formulárov." +msgstr[3] "Prosím odošlite aspoň %d formulárov." + +msgid "Order" +msgstr "Poradie" + +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Prosím, opravte duplicitné údaje pre %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Údaje pre %(field)s musia byť unikátne, prosím, opravte duplikáty." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Údaje pre %(field_name)s musia byť unikátne pre %(lookup)s v %(date_field)s, " +"prosím, opravte duplikáty." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Prosím, opravte nižšie uvedené duplicitné hodnoty. " + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Vnorená hodnota sa nezhoduje s nadradenou inštanciou." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" nie je platná hodnota." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Hodnota %(datetime)s v časovej zóne %(current_timezone)s sa nedá " +"interpretovať; môže byť nejednoznačná alebo nemusí existovať." + +msgid "Clear" +msgstr "Vymazať" + +msgid "Currently" +msgstr "Súčasne" + +msgid "Change" +msgstr "Zmeniť" + +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "áno,nie,možno" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajty" +msgstr[2] "%(size)d bajtov" +msgstr[3] "%(size)d bajtov" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "popoludní" + +msgid "a.m." +msgstr "predpoludním" + +msgid "PM" +msgstr "popoludní" + +msgid "AM" +msgstr "predpoludním" + +msgid "midnight" +msgstr "polnoc" + +msgid "noon" +msgstr "poludnie" + +msgid "Monday" +msgstr "pondelok" + +msgid "Tuesday" +msgstr "utorok" + +msgid "Wednesday" +msgstr "streda" + +msgid "Thursday" +msgstr "štvrtok" + +msgid "Friday" +msgstr "piatok" + +msgid "Saturday" +msgstr "sobota" + +msgid "Sunday" +msgstr "nedeľa" + +msgid "Mon" +msgstr "po" + +msgid "Tue" +msgstr "ut" + +msgid "Wed" +msgstr "st" + +msgid "Thu" +msgstr "št" + +msgid "Fri" +msgstr "pi" + +msgid "Sat" +msgstr "so" + +msgid "Sun" +msgstr "ne" + +msgid "January" +msgstr "január" + +msgid "February" +msgstr "február" + +msgid "March" +msgstr "marec" + +msgid "April" +msgstr "apríl" + +msgid "May" +msgstr "máj" + +msgid "June" +msgstr "jún" + +msgid "July" +msgstr "júl" + +msgid "August" +msgstr "august" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "október" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "december" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "máj" + +msgid "jun" +msgstr "jún" + +msgid "jul" +msgstr "júl" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mar." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "apr." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "máj" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "jún" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "júl" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sep." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "január" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "február" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "marec" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "apríl" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "máj" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "jún" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "júl" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "august" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "október" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "december" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Toto nieje platná IPv6 adresa." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s..." + +msgid "or" +msgstr "alebo" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Zakázané (Forbidden)" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF verifikázia zlyhala. Požiadavka bola prerušená." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Ak ste vo vašom prehliadači vypli hlavičky “Referer”, tak ich prosím " +"zapnite, alebo aspoň pre túto stránku, alebo pre HTTPS pripojenia, alebo pre " +"požiadavky “same-origin”." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Ak používate tag , alebo " +"vkladáte hlavičku 'Referrer-Policy: no-referrer', prosím odstránte ich. " +"Ochrana CSRF vyžaduje hlavičku “Referer” na striktnú kontrolu. Ak máte obavy " +"o súkromie, použite alternatívy ako pre linky na " +"iné stránky." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Túto správu vidíte, pretože táto lokalita vyžaduje CSRF cookie pri " +"odosielaní formulárov. Toto cookie je potrebné na zabezpečenie toho, že váš " +"prehliadač nie je zneužitý - \"hijack\"." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Ak ste vypli cookies vo vašom prehliadači, tak ich prosím zapnite, aspoň pre " +"túto stránku, alebo pre požiadavky “same-origin”." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Viac informácií bude dostupných s DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Nešpecifikovaný rok" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Dátum je mimo rozsahu" + +msgid "No month specified" +msgstr "Nešpecifikovaný mesiac" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nešpecifikovaný deň" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nešpecifikovaný týždeň" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s nie sú dostupné" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Budúce %(verbose_name_plural)s nie sú dostupné pretože %(class_name)s." +"allow_future má hodnotu False. " + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Neplatný dátumový reťazec “%(datestr)s” pre formát “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" +"Nebol nájdený žiadny %(verbose_name)s zodpovedajúci databázovému dopytu" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Stránka nemá hodnotu “last” a taktiež nie je možné prekonvertovať hodnotu na " +"celé číslo." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Nesprávna stránka (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Zoznam je prázdny a hodnota “%(class_name)s.allow_empty” je False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Výpis adresárov tu nieje povolený." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" neexistuje" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Výpis %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Inštalácia prebehla úspešne! Gratulujeme!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Zobraziť poznámky k vydaniu pre Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Táto stránka sa zobrazuje pretože máte DEBUG=True v súbore s nastaveniami a nie sú nakonfigurované žiadne " +"URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Dokumentácia Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Témy, referencie a návody" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutoriál: Aplikácia \"Hlasovania\"" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Začíname s Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Komunita Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Spojte sa, získajte pomoc, alebo prispejte" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sk/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sk/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sk/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sk/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..31d49122567bc8081aa29dc46da6d5e3c777f98a --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sk/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. F Y" +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j. F Y G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y G:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' + "%y-%m-%d", # '06-10-25' + # "%d. %B %Y", # '25. October 2006' + # "%d. %b. %Y", # '25. Oct. 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7f882cd7544cbd40c73dc68da39b3b0e740f85ff Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..581c2c9eff24214a41f62a1984d11fd1b2c81bdd --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1342 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Andrej Marsetič, 2022 +# iElectric , 2011-2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jure Cuhalev , 2012-2013 +# Marko Zabreznik , 2016 +# Primoz Verdnik , 2017 +# zejn , 2013,2016-2017 +# zejn , 2011-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Andrej Marsetič, 2022\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikanščina" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabščina" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "alžirska arabščina" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturijski jezik" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdžanščina" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolgarščina" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Belorusko" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalščina" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretonščina" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosanščina" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonščina" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "Češčina" + +msgid "Welsh" +msgstr "Valežanski jezik" + +msgid "Danish" +msgstr "Danščina" + +msgid "German" +msgstr "Nemščina" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Dolnjelužiška srbščina" + +msgid "Greek" +msgstr "Grščina" + +msgid "English" +msgstr "Angleščina" + +msgid "Australian English" +msgstr "Avstralska angleščina" + +msgid "British English" +msgstr "Britanska Angleščina" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Španščina" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinska španščina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbijska španščina" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mehiška španščina" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragvijska španščina" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Španščina (Venezuela)" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonščina" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskovščina" + +msgid "Persian" +msgstr "Perzijščina" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finščina" + +msgid "French" +msgstr "Francoščina" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frizijščina" + +msgid "Irish" +msgstr "Irščina" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Škotska gelščina" + +msgid "Galician" +msgstr "Galičanski jezik" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski jezik" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindujščina" + +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvaščina" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Gornjelužiška srbščina" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Madžarščina" + +msgid "Armenian" +msgstr "armenščina" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezijski" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Jezik Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski jezik" + +msgid "Italian" +msgstr "Italijanščina" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonščina" + +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzijščina" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabilski jezik" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazaščina" + +msgid "Khmer" +msgstr "Kmerščina" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kanareščina" + +msgid "Korean" +msgstr "Korejščina" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luksemburščina" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanščina" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latvijščina" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonščina" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalščina" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolščina" + +msgid "Marathi" +msgstr "Jezik Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmanski jezik" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norveški jezik" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalščina" + +msgid "Dutch" +msgstr "Nizozemščina" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norveščina Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetski jezik" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Pandžabščina" + +msgid "Polish" +msgstr "Poljščina" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalščina" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilska portugalščina" + +msgid "Romanian" +msgstr "Romunščina" + +msgid "Russian" +msgstr "Ruščina" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaščina" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenščina" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanščina" + +msgid "Serbian" +msgstr "Srbščina" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Srbščina v latinici" + +msgid "Swedish" +msgstr "Švedščina" + +msgid "Swahili" +msgstr "Svahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilščina" + +msgid "Telugu" +msgstr "Teluščina" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Tajski jezik" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turščina" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarščina" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurski jezik" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinščina" + +msgid "Urdu" +msgstr "Jezik Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamščina" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Poenostavljena kitajščina" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalna kitajščina" + +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Zemljevid spletnega mesta" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statične datoteke" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindiciranje" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Število te strani ni naravno število" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Število te strani je manj kot 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Ta stran nima zadetkov" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Vnesite veljavno vrednost." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Vnesite veljaven URL naslov." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Vnesite veljavno celo število." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Vnesite veljaven IPv6 naslov." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Vnesite veljaven IPv4 ali IPv6 naslov." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znak (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znaka (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znake (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov (trenutno ima " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znak (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znaka (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znake (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znakov (trenutno ima " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Vnesite število." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števka." +msgstr[1] "Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s števki." +msgstr[2] "Poskrbite, da skupno ne bojo več kot %(max)s števke." +msgstr[3] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mesto." +msgstr[1] "Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s decimalnih mesti." +msgstr[2] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mest." +msgstr[3] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mest." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števka pred decimalno vejico." +msgstr[1] "" +"Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s števki pred decimalno vejico." +msgstr[2] "" +"Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk pred decimalno vejico." +msgstr[3] "" +"Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk pred decimalno vejico." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Znak null ni dovoljen." + +msgid "and" +msgstr "in" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s s tem %(field_labels)s že obstaja." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Vrednost %(value)r ni veljavna izbira." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "To polje ne more biti prazno." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "To polje ne more biti prazno." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s mora biti enolična za %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti Da ali Ne." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolova vrednost (True ali False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” vrednost ima neveljavno obliko datuma. Biti mora v obliki LLLL-" +"MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"“%(value)s” vrednost ima pravilno obliko (LLLL-MM-DD), vendar je neveljaven " +"datum." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (brez ure)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (z uro)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalno število" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +msgid "Email address" +msgstr "E-poštni naslov" + +msgid "File path" +msgstr "Pot do datoteke" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti decimalno število." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Število s plavajočo vejico" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti celo število." + +msgid "Integer" +msgstr "Celo število (integer)" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila " + +msgid "Small integer" +msgstr "Celo število" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 naslov" + +msgid "IP address" +msgstr "IP naslov" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti Nič, Da ali Ne." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Pozitivno veliko celo število" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitivno celo število" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitivno celo število (do 64 tisoč)" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Okrajšava naslova (do največ %(max_length)s znakov)" + +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +msgid "URL" +msgstr "URL (spletni naslov)" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Surovi binarni podatki" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON objekt" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Vrednost mora biti veljaven JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" +"Instanca %(model)s s poljem %(field)s, ki ustreza %(value)r, ne obstaja." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Tuji ključ (tip odvisen od povezanega polja)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relacija ena-na-ena" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Relacija %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Relacija %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relacija več-na-več" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "To polje je obvezno." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Vnesite celo število." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Vnesite veljaven datum." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Vnesite veljaven čas." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Vnesite veljaven datum/čas." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Vnesite veljavno obdobje trajanja." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Poslali niste nobene datoteke." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Poslana datoteka je prazna." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znak (trenutno ima " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znaka (trenutno ima " +"%(length)d)." +msgstr[2] "" +"Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znake (trenutno ima " +"%(length)d)." +msgstr[3] "" +"Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znakov (trenutno ima " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Prosim oddaj datoteko ali izberi počisti okvir, ampak ne oboje hkrati." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-" +"ta okvarjena." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Izberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Vnesite seznam vrednosti." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Vnesite popolno vrednost." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Vnesite veljaven UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Vnesite veljaven JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Skrito polje %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Order" +msgstr "Razvrsti" + +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Prosimo, odpravite podvojene vrednosti za %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Prosimo popravite podvojene vrednosti za polje %(field_name)s, ki mora biti " +"edinstveno za %(lookup)s po %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Prosimo odpravite podvojene vrednosti spodaj." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Vrednost se ne ujema s povezanim vnosom." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +msgid "Currently" +msgstr "Trenutno" + +msgid "Change" +msgstr "Spremeni" + +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,ne,morda" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajta" +msgstr[2] "%(size)d bajti" +msgstr[3] "%(size)d bajtov" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "polnoč" + +msgid "noon" +msgstr "poldne" + +msgid "Monday" +msgstr "ponedeljek" + +msgid "Tuesday" +msgstr "torek" + +msgid "Wednesday" +msgstr "sreda" + +msgid "Thursday" +msgstr "četrtek" + +msgid "Friday" +msgstr "petek" + +msgid "Saturday" +msgstr "sobota" + +msgid "Sunday" +msgstr "nedelja" + +msgid "Mon" +msgstr "pon" + +msgid "Tue" +msgstr "tor" + +msgid "Wed" +msgstr "sre" + +msgid "Thu" +msgstr "čet" + +msgid "Fri" +msgstr "pet" + +msgid "Sat" +msgstr "sob" + +msgid "Sun" +msgstr "ned" + +msgid "January" +msgstr "januar" + +msgid "February" +msgstr "februar" + +msgid "March" +msgstr "marec" + +msgid "April" +msgstr "april" + +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgid "June" +msgstr "junij" + +msgid "July" +msgstr "julij" + +msgid "August" +msgstr "avgust" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "oktober" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "december" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "maj" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "avg" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Marec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Avg." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Marec" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Junij" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julij" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "September" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "November" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "To ni veljaven IPv6 naslov." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "ali" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Prepovedano" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF preverjanje ni uspelo. Zahtevek preklican." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"To obvestilo vidite, ker ta spletna stran zahteva CSRF piškotek, ko " +"pošiljate obrazce. Piškotek je potreben zaradi varnosti, da se zagotovi, da " +"ste zahtevek res naredili vi." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Če ste brskalnik konfigurirali tako, da onemogoča piškotke, jih znova " +"omogočite za to spletno mesto ali za zahteve »istega izvora«." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Več informacij je na voljo, če nastavite DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Leto ni vnešeno" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Datum ni znotraj veljavnega obsega." + +msgid "No month specified" +msgstr "Mesec ni vnešen" + +msgid "No day specified" +msgstr "Dan ni vnešen" + +msgid "No week specified" +msgstr "Teden ni vnešen" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Na voljo ni noben %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Prihodnje %(verbose_name_plural)s niso na voljo, ker je vrednost " +"%(class_name)s.allow_future False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Noben %(verbose_name)s ne ustreza poizvedbi" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Stran ni »zadnja«, niti je ni mogoče pretvoriti v število." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Neveljavna stran (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Prikaz vsebine mape ni dovoljen." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” ne obstaja" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Vsebina mape %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Namestitev se je uspešno izvedla! Čestitke!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Oglejte si obvestila ob izdaji za Django " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"To stran vidite, ker imate nastavljeno DEBUG=True v vaši settings.py datoteki in ker nimate " +"nastavljenih URL-jev." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django Dokumentacija" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Vodič: aplikacija anketa" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Začnite z Djangom" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django Skupnost" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Spoznajte nove ljudi, poiščite pomoč in prispevajte " diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sl/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sl/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sl/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sl/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c3e96bb2fb35c9a423198ea520ea3982fff1167e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sl/formats.py @@ -0,0 +1,44 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "d. F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j. F Y. H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j. M. Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j.n.Y. H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' + "%d-%m-%Y", # '25-10-2006' + "%d. %m. %Y", # '25. 10. 2006' + "%d. %m. %y", # '25. 10. 06' +] + +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' + "%d-%m-%Y %H:%M:%S", # '25-10-2006 14:30:59' + "%d-%m-%Y %H:%M:%S.%f", # '25-10-2006 14:30:59.000200' + "%d-%m-%Y %H:%M", # '25-10-2006 14:30' + "%d. %m. %Y %H:%M:%S", # '25. 10. 2006 14:30:59' + "%d. %m. %Y %H:%M:%S.%f", # '25. 10. 2006 14:30:59.000200' + "%d. %m. %Y %H:%M", # '25. 10. 2006 14:30' + "%d. %m. %y %H:%M:%S", # '25. 10. 06 14:30:59' + "%d. %m. %y %H:%M:%S.%f", # '25. 10. 06 14:30:59.000200' + "%d. %m. %y %H:%M", # '25. 10. 06 14:30' +] + +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7d1fc3d31c4ade84d0020d6b2b8c5726fea6d4c9 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c20beb2c6184ad881144df137a9a2c38b65c361d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1334 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Besnik Bleta , 2011-2014 +# Besnik Bleta , 2020-2023 +# Besnik Bleta , 2015-2019 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta , 2020-2023\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Arabishte Algjeriane" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiase" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaixhanase" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Bjelloruse" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaleze" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretone" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Boshnjake" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalane" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Kurdishte e Qendrës (Sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "Çeke" + +msgid "Welsh" +msgstr "Uellsiane" + +msgid "Danish" +msgstr "Daneze" + +msgid "German" +msgstr "Gjermane" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sorbiane e Poshtme" + +msgid "Greek" +msgstr "Greke" + +msgid "English" +msgstr "Angleze" + +msgid "Australian English" +msgstr "Angleze Australiane" + +msgid "British English" +msgstr "Angleze Britanike" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanjolle" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spanjolle Argjentinase" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Spanjolle Kolumbiane" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spanjolle Meksikane" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spanjolle Nikaraguane" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spanjolle Venezuelane" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estoneze" + +msgid "Basque" +msgstr "Baske" + +msgid "Persian" +msgstr "Persiane" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandeze" + +msgid "French" +msgstr "Frënge" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisiane" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandeze" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skoceze Gaelike" + +msgid "Galician" +msgstr "Galike" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraishte" + +msgid "Hindi" +msgstr "Indiane" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroate" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Sorbiane e Sipërme" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungareze" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armenisht" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneziane" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandeze" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiane" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneze" + +msgid "Georgian" +msgstr "Gjeorgjiane" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabilase" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazake" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmere" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreane" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgize" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luksemburgase" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaneze" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letoneze" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Maqedone" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalame" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliane" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marati" + +msgid "Malay" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmeze" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norvegjeze Bokmal" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepaleze" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holandeze" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegjeze Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetishte" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Panxhabe" + +msgid "Polish" +msgstr "Polake" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugeze" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugeze Braziliane" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumune" + +msgid "Russian" +msgstr "Ruse" + +msgid "Slovak" +msgstr "Sllovake " + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovene" + +msgid "Albanian" +msgstr "Shqipe" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbe Latine" + +msgid "Swedish" +msgstr "Suedeze" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamileze" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Taxhike" + +msgid "Thai" +msgstr "Tajlandeze" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmene" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turke" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatare" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainase" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeke" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameze" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Kineze e Thjeshtuar" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Kineze Tradicionale" + +msgid "Messages" +msgstr "Mesazhe" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Harta Sajti" + +msgid "Static Files" +msgstr "Kartela Statike" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Ai numër faqeje s’është numër i plotë" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Ai numër faqeje është më i vogël se 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Ajo faqe s’përmban përfundime" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Jepni një vlerë të vlefshme." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Jepni një URL të vlefshme." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Jepni një numër të plotë të vlefshëm." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Jepni një adresë email të vlefshme." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Jepni një “slug” të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nëvija ose " +"vija në mes." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Jepni një “slug” të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nënvija ose " +"vija ndarëse Unikod." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Jepni një adresë IPv4 të vlefshme." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Jepni një adresë IPv6 të vlefshme." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Jepni një adresë IPv4 ose IPv6 të vlefshme." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Jepni vetëm shifra të ndara nga presje." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Siguroni që kjo vlerë të jetë %(limit_value)s (është %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Siguroni që kjo vlerë të jetë më e vogël ose baras me %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Siguroni që kjo vlerë është më e madhe ose baras me %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Garantoni që vlera të jetë një shumëfish i madhësisë së hapit " +"%(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenjë (ka " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenja (ka " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenjë (ka " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Jepni një numër." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Sigurohuni që s’ka më tepër se %(max)s shifër gjithsej." +msgstr[1] "Sigurohuni që s’ka më tepër se %(max)s shifra gjithsej." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Sigurohuni që s’ka më shumë se %(max)s vend dhjetor." +msgstr[1] "Sigurohuni që s’ka më shumë se %(max)s vende dhjetore." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Sigurohuni që s’ka më tepër se %(max)s shifër para presjes dhjetore." +msgstr[1] "" +"Sigurohuni që s’ka më tepër se %(max)s shifra para presjes dhjetore." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Zgjatimi “%(extension)s” për kartela nuk lejohet. Zgjatime të lejuara janë: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Nuk lejohen shenja null." + +msgid "and" +msgstr "dhe " + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Ka tashmë %(model_name)s me këtë %(field_labels)s." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Është cenuar kufizimi “%(name)s”." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Vlera %(value)r s’është zgjedhje e vlefshme." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Kjo fushë s’mund të përmbajë shenja null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Kjo fushë s’mund të jetë e paplotësuar." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ka tashmë një %(model_name)s me këtë %(field_label)s." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s duhet të jetë unike për %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Fushë e llojit: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose True, ose False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Vlera për “%(value)s” duhet të jetë ose True, ose False, ose None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Buleane (Ose True, ose False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Varg (deri në %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Varg (i pakufizuar)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Numra të plotë të ndarë me presje" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Vlera “%(value)s” ka një format të pavlefshëm datash. Duhet të jetë në " +"formatin YYYY-MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Vlera “%(value)s” ka formatin e saktë (YYYY-MM-DD), por është datë e " +"pavlefshme." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datë (pa kohë)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Vlera “'%(value)s” ka një format të pavlefshëm. Duhet të jetë në formatin " +"YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Vlera “%(value)s” ka format të saktë (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " +"por është datë/kohë e pavlefshme." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datë (me kohë)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë një numër dhjetor." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Numër dhjetor" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Vlera “%(value)s” ka format të pavlefshëm. Duhet të jetë në formatin [DD] " +"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Kohëzgjatje" + +msgid "Email address" +msgstr "Adresë email" + +msgid "File path" +msgstr "Shteg kartele" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë numër i plotë." + +msgid "Integer" +msgstr "Numër i plotë" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Numër i plotë i madh (8 bajte)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Numër i plotë i vogël" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresë IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Adresë IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Vlera “%(value)s” duhet të jetë ose None, ose True, ose False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Numër i plotë pozitiv i madh" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Numër i plotë pozitiv" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Numër i plotë pozitiv i vogël" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Identifikues (deri në %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Vlera “%(value)s” ka format të pavlefshëm. Duhet të jetë në formatin HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Vlera “%(value)s” ka formatin e saktë (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) por është kohë e " +"pavlefshme." + +msgid "Time" +msgstr "Kohë" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Të dhëna dyore të papërpunuara" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” s’është UUID i vlefshëm." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Identifikues universalisht unik" + +msgid "File" +msgstr "Kartelë" + +msgid "Image" +msgstr "Figurë" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Objekt JSON" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Vlera duhet të jetë JSON i vlefshëm." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Instanca %(model)s me %(field)s %(value)r s’ekziston." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Kyç i Jashtëm (lloj i përcaktuar nga fusha përkatëse)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Marrëdhënie një-për-një" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Marrëdhënie %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Marrëdhënie %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Marrëdhënie shumë-për-shumë" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Jepni një numër të tërë." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Jepni një datë të vlefshme." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Jepni një kohë të vlefshme." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Jepni një datë/kohë të vlefshme." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Jepni një kohëzgjatje të vlefshme." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Numri i ditëve duhet të jetë mes {min_days} dhe {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"S’u parashtrua ndonjë kartelë. Kontrolloni llojin e kodimit te formulari." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "S’u parashtrua kartelë." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Kartela e parashtruar është e zbrazët." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenjë (it has " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenja (it has " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Ju lutemi, ose parashtroni një kartelë, ose i vini shenjë kutizës për " +"spastrim, jo që të dyja." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Ngarkoni një figurë të vlefshme. Kartela që ngarkuat ose nuk qe figurë, ose " +"qe figurë e dëmtuar." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. %(value)s s’është një nga zgjedhjet e " +"mundshme." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Jepni një listë vlerash." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Jepni një vlerë të plotë." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Jepni një UUID të vlefshëm." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Jepni një JSON të vlefshëm." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Fushë e fshehur %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Mungojnë të dhëna ManagementForm, ose në to janë futur hundët. Fusha që " +"mungojnë: %(field_names)s. Nëse problemi vazhdon, mund të duhet të " +"parashtroni një raport të mete." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni e shumta %(num)d formular." +msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni e shumta %(num)d formularë." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni të paktën %(num)d formular." +msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni të paktën %(num)d formularë." + +msgid "Order" +msgstr "Renditi" + +msgid "Delete" +msgstr "Fshije" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ju lutemi, ndreqni të dhënat e përsëdytura për %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ju lutemi, ndreqni të dhënat e përsëdytura për %(field)s, të cilat duhet të " +"jenë unike." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ju lutemi, ndreqni të dhënat e përsëdytura për %(field_name)s të cilat duhet " +"të jenë unike për %(lookup)s te %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ju lutemi, ndreqni më poshtë vlerat e përsëdytura." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Vlera e brendshme s’u përputh me instancën prind." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje nuk është një nga " +"zgjedhjet e mundshme." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” s’është vlerë e vlefshme." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s s’u interpretua dot brenda zonës kohore %(current_timezone)s; " +"mund të jetë e dykuptimtë, ose mund të mos ekzistojë." + +msgid "Clear" +msgstr "Spastroje" + +msgid "Currently" +msgstr "Tani" + +msgid "Change" +msgstr "Ndryshoje" + +msgid "Unknown" +msgstr "E panjohur" + +msgid "Yes" +msgstr "Po" + +msgid "No" +msgstr "Jo" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "po,jo,ndoshta" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajte" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "mesnatë" + +msgid "noon" +msgstr "mesditë" + +msgid "Monday" +msgstr "E hënë" + +msgid "Tuesday" +msgstr "E martë" + +msgid "Wednesday" +msgstr "E mërkurë" + +msgid "Thursday" +msgstr "E enjte" + +msgid "Friday" +msgstr "E premte" + +msgid "Saturday" +msgstr "E shtunë" + +msgid "Sunday" +msgstr "E dielë" + +msgid "Mon" +msgstr "Hën" + +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +msgid "Wed" +msgstr "Mër" + +msgid "Thu" +msgstr "Enj" + +msgid "Fri" +msgstr "Pre" + +msgid "Sat" +msgstr "Sht" + +msgid "Sun" +msgstr "Die" + +msgid "January" +msgstr "Janar" + +msgid "February" +msgstr "Shkurt" + +msgid "March" +msgstr "Mars" + +msgid "April" +msgstr "Prill" + +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgid "June" +msgstr "Qershor" + +msgid "July" +msgstr "Korrik" + +msgid "August" +msgstr "Gusht" + +msgid "September" +msgstr "Shtator" + +msgid "October" +msgstr "Tetor" + +msgid "November" +msgstr "Nëntor" + +msgid "December" +msgstr "Dhjetor" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "shk" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "pri" + +msgid "may" +msgstr "maj" + +msgid "jun" +msgstr "qer" + +msgid "jul" +msgstr "kor" + +msgid "aug" +msgstr "gus" + +msgid "sep" +msgstr "sht" + +msgid "oct" +msgstr "tet" + +msgid "nov" +msgstr "nën" + +msgid "dec" +msgstr "dhj" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Shk." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Prill" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Qershor" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Korrik" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Gus." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Shta." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Tet." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nën." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dhj." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Janar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Shkurt" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mars" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Prill" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Qershor" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Korrik" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Gusht" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Shtator" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Tetor" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Nëntor" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dhjetor" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Kjo s’është adresë IPv6 e vlefshme." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "ose" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d vit" +msgstr[1] "%(num)d vjet" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d muaj" +msgstr[1] "%(num)d muaj" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d javë" +msgstr[1] "%(num)d javë" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d ditë" +msgstr[1] "%(num)d ditë" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d orë" +msgstr[1] "%(num)d orë" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minutë" +msgstr[1] "%(num)d minuta" + +msgid "Forbidden" +msgstr "E ndaluar" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verifikimi CSRF dështoi. Kërkesa u ndërpre." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Këtë mesazh po e shihni ngaqë ky sajt HTTPS e ka të domosdoshme dërgimin e " +"“Referer header” te shfletuesi juaj, por s’u dërgua ndonjë i tillë. Kjo krye " +"është e domosdoshme për arsye sigurie, për të bërë të mundur që shfletuesi " +"juaj të mos komprometohet nga palë të treta." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Nëse e keni formësuar shfletuesin tuaj të çaktivizojë kryet “Referer”, ju " +"lutemi, riaktivizojini, ose për lidhje HTTPS, ose për kërkesa “same-origin”." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Nëse përdorni etiketën " +"etiketën ose përfshini kryet “Referrer-Policy: no-referrer”, ju lutemi, " +"hiqini. Mbrojtja CSRF lyp që kryet “Referer” të kryejnë kontroll strikt " +"referuesi. Nëse shqetësoheni për privatësinë, për lidhje te sajte palësh të " +"treta përdorni alternativa si ." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Këtë mesazh po e shihni ngaqë ky sajt lyp një cookie CSRF, kur parashtrohen " +"formularë. Kjo cookie është e domosdoshme për arsye sigurie, për të bërë të " +"mundur që shfletuesi juaj të mos komprometohet nga palë të treta." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Nëse e keni formësuar shfletuesin tuaj të çaktivizojë cookie-t, ju lutemi, " +"riaktivizojini, të paktën për këtë sajt, ose për kërkesa “same-origin”." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Më tepër të dhëna mund të gjeni me DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Nuk është caktuar vit" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Datë jashtë intervali" + +msgid "No month specified" +msgstr "Nuk është caktuar muaj" + +msgid "No day specified" +msgstr "Nuk është caktuar ditë" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nuk është caktuar javë" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nuk ka %(verbose_name_plural)s të përcaktuar" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s i ardhshëm jo i passhëm, ngaqë %(class_name)s." +"allow_future është False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"U dha varg i pavlefshëm date “%(datestr)s” formati i dhënë “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "S’u gjetën %(verbose_name)s me përputhje" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Faqja nuk është “last”, as mund të shndërrohet në një int." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Faqe e pavlefshme (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Listë e zbrazët dhe “%(class_name)s.allow_empty” është False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Këtu s’lejohen tregues drejtorish." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” s’ekziston" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Tregues i %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Instalimi funksionoi me sukses! Përgëzime!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Shihni shënimet për hedhjen në qarkullim të " +"Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Po e shihni këtë faqe ngaqë te kartela juaj e rregullimeve gjendet DEBUG=True dhe s’keni formësuar " +"ndonjë URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Dokumentim i Django-s" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Tema, referenca, & how-to" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Përkujdesore: Një Aplikacion Për Sondazhe" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Si t’ia filloni me Django-n" + +msgid "Django Community" +msgstr "Bashkësia Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Lidhuni, merrni ndihmë, ose jepni ndihmesë" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sq/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sq/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sq/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sq/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c7ed92e12fb37931fbacf7ee6e95e005d4b1c496 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sq/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "d F Y" +TIME_FORMAT = "g.i.A" +# DATETIME_FORMAT = +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "Y-m-d" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6743f6b07419ebdfd2688db5d779977a85e10a33 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5ba534d9c052f2f4dd2f7a1e3133791735315f7d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1330 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Branko Kokanovic , 2018-2019 +# Igor Jerosimić, 2019-2021 +# Jannis Leidel , 2011 +# Janos Guljas , 2011-2012 +# Mariusz Felisiak , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Mariusz Felisiak \n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "африкански" + +msgid "Arabic" +msgstr "арапски" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Алжирски арапски" + +msgid "Asturian" +msgstr "астуријски" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "азербејџански" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "бугарски" + +msgid "Belarusian" +msgstr "белоруски" + +msgid "Bengali" +msgstr "бенгалски" + +msgid "Breton" +msgstr "бретонски" + +msgid "Bosnian" +msgstr "босански" + +msgid "Catalan" +msgstr "каталонски" + +msgid "Czech" +msgstr "чешки" + +msgid "Welsh" +msgstr "велшки" + +msgid "Danish" +msgstr "дански" + +msgid "German" +msgstr "немачки" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "доњолужичкосрпски" + +msgid "Greek" +msgstr "грчки" + +msgid "English" +msgstr "енглески" + +msgid "Australian English" +msgstr "аустралијски енглески" + +msgid "British English" +msgstr "британски енглески" + +msgid "Esperanto" +msgstr "есперанто" + +msgid "Spanish" +msgstr "шпански" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "аргентински шпански" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "колумбијски шпански" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "мексички шпански" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "никарагвански шпански" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "венецуелански шпански" + +msgid "Estonian" +msgstr "естонски" + +msgid "Basque" +msgstr "баскијски" + +msgid "Persian" +msgstr "персијски" + +msgid "Finnish" +msgstr "фински" + +msgid "French" +msgstr "француски" + +msgid "Frisian" +msgstr "фризијски" + +msgid "Irish" +msgstr "ирски" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "шкотски гелски" + +msgid "Galician" +msgstr "галицијски" + +msgid "Hebrew" +msgstr "хебрејски" + +msgid "Hindi" +msgstr "хинду" + +msgid "Croatian" +msgstr "хрватски" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "горњолужичкосрпски" + +msgid "Hungarian" +msgstr "мађарски" + +msgid "Armenian" +msgstr "јерменски" + +msgid "Interlingua" +msgstr "интерлингва" + +msgid "Indonesian" +msgstr "индонежански" + +msgid "Igbo" +msgstr "Игбо" + +msgid "Ido" +msgstr "идо" + +msgid "Icelandic" +msgstr "исландски" + +msgid "Italian" +msgstr "италијански" + +msgid "Japanese" +msgstr "јапански" + +msgid "Georgian" +msgstr "грузијски" + +msgid "Kabyle" +msgstr "кабилски" + +msgid "Kazakh" +msgstr "казашки" + +msgid "Khmer" +msgstr "кмерски" + +msgid "Kannada" +msgstr "канада" + +msgid "Korean" +msgstr "корејски" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Киргиски" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "луксембуршки" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "литвански" + +msgid "Latvian" +msgstr "латвијски" + +msgid "Macedonian" +msgstr "македонски" + +msgid "Malayalam" +msgstr "малајаламски" + +msgid "Mongolian" +msgstr "монголски" + +msgid "Marathi" +msgstr "маратхи" + +msgid "Malay" +msgstr "малајски" + +msgid "Burmese" +msgstr "бурмански" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "норвешки књижевни" + +msgid "Nepali" +msgstr "непалски" + +msgid "Dutch" +msgstr "холандски" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "норвешки нови" + +msgid "Ossetic" +msgstr "осетински" + +msgid "Punjabi" +msgstr "панџаби" + +msgid "Polish" +msgstr "пољски" + +msgid "Portuguese" +msgstr "португалски" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "бразилски португалски" + +msgid "Romanian" +msgstr "румунски" + +msgid "Russian" +msgstr "руски" + +msgid "Slovak" +msgstr "словачки" + +msgid "Slovenian" +msgstr "словеначки" + +msgid "Albanian" +msgstr "албански" + +msgid "Serbian" +msgstr "српски" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "српски (латиница)" + +msgid "Swedish" +msgstr "шведски" + +msgid "Swahili" +msgstr "свахили" + +msgid "Tamil" +msgstr "тамилски" + +msgid "Telugu" +msgstr "телугу" + +msgid "Tajik" +msgstr "Таџики" + +msgid "Thai" +msgstr "тајландски" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Туркменски" + +msgid "Turkish" +msgstr "турски" + +msgid "Tatar" +msgstr "татарски" + +msgid "Udmurt" +msgstr "удмуртски" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "украјински" + +msgid "Urdu" +msgstr "урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбекистански" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "вијетнамски" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "поједностављени кинески" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "традиционални кинески" + +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Мапе сајта" + +msgid "Static Files" +msgstr "Статички фајлови" + +msgid "Syndication" +msgstr "Удруживање садржаја" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Задати број стране није цео број" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Задати број стране је мањи од 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Тражена страна не садржи резултате" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Унесите исправну вредност." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Унесите исправан URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Унесите исправан цео број." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Унесите исправну и-мејл адресу." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или " +"циртица." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Унесите исправан \"слаг\", који се састоји од Уникод слова, бројки, доњих " +"црта или цртица." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Унесите исправну IPv6 адресу." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Унесите исправну IPv4 или IPv6 адресу." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Унесите само цифре раздвојене запетама." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ово поље мора да има најмање %(limit_value)d карактер (тренутно има " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Ово поље мора да има најмање %(limit_value)d карактера (тренутно има " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Ово поље мора да има најмање %(limit_value)d карактера (тренутно има " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ово поље не сме да има више од %(limit_value)d карактера (тренутно има " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Ово поље не сме да има више од %(limit_value)d карактера (тренутно има " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Ово поље не сме да има више од %(limit_value)d карактера (тренутно има " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Унесите број." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Укупно не може бити више од %(max)s цифре." +msgstr[1] "Укупно не може бити више од %(max)s цифре." +msgstr[2] "Укупно не може бити више од %(max)s цифара." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Не може бити више од %(max)s децимале." +msgstr[1] "Не може бити више од %(max)s децимале." +msgstr[2] "Не може бити више од %(max)s децимала." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Не може бити више од %(max)s цифре пре децималног зареза." +msgstr[1] "Не може бити више од %(max)s цифре пре децималног зареза." +msgstr[2] "Не може бити више од %(max)s цифара пре децималног зареза." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Екстензија датотеке \"%(extension)s\" није дозвољена. Дозвољене су следеће " +"екстензије: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "'Null' карактери нису дозвољени." + +msgid "and" +msgstr "и" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s са пољем %(field_labels)s већ постоји." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Вредност %(value)r није валидна." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ово поље не може бити 'null'." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ово поље не може да остане празно." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s са пољем %(field_label)s већ постоји." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s мора бити јединствен(a) за %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Поље типа: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Вредност \"%(value)s\" мора бити True или False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "\"%(value)s\" вредност мора бити True, False или None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Булова вредност (True или False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Стринг са макс. дужином %(max_length)s" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Вредност \"%(value)s\" нема исправан формат датума. Мора бити у формату ГГГГ-" +"ММ-ДД." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Вредност \"%(value)s\" има исправан формат (ГГГГ-ММ-ДД) али то није исправан " +"датум." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Датум (без времена)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Вредност \"%(value)s\" нема исправан формат. Мора бити у формату ГГГГ-ММ-ДД " +"ЧЧ:ММ[:сс[.uuuuuu]][TZ] ." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Вредност \"%(value)s\" има исправан формат (ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.uuuuuu]]" +"[TZ]) али то није исправан датум/време." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Датум (са временом)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Вредност \"%(value)s\" мора бити децимални број." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Децимални број" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Вредност \"%(value)s\" нема исправан формат. Мора бити у формату [ДД] [ЧЧ:" +"[ММ:]]сс[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Временски интервал" + +msgid "Email address" +msgstr "Имејл адреса" + +msgid "File path" +msgstr "Путања фајла" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Вредност \"%(value)s\" мора бити број са покретним зарезом." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Број са покретним зарезом" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Вредност \"%(value)s\" мора бити цео број." + +msgid "Integer" +msgstr "Цео број" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Велики (8 бајтова) цео број" + +msgid "Small integer" +msgstr "Мали цео број" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адреса" + +msgid "IP address" +msgstr "IP адреса" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Вредност \"%(value)s\" мора бити None, True или False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Булова вредност (True, False или None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Велик позитиван цео број" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Позитиван цео број" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Позитиван мали цео број" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Слаг са макс. дужином %(max_length)s" + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Вредност \"%(value)s\" нема исправан формат. Мора бити у формату ЧЧ:ММ[:сс[." +"uuuuuu]] ." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Вредност \"%(value)s\" има исправан формат (ЧЧ:ММ[:сс[.uuuuuu]]) али то није " +"исправно време." + +msgid "Time" +msgstr "Време" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Сирови бинарни подаци" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "\"%(value)s\" није исправан UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Универзално јединствени идентификатор" + +msgid "File" +msgstr "Фајл" + +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON објекат" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Вредност мора бити исправан JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s инстанца са вредношћу %(value)r у пољу %(field)s не постоји." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Спољни кључ (тип је одређен асоцираном колоном)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Релација један на један" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Релација %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Релације %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Релација више на више" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Ово поље се мора попунити." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Унесите цео број." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Унесите исправан датум." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Унесите исправно време" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Унесите исправан датум/време." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Унесите исправан временски интервал." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Број дана мора бити између {min_days} и {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања на форми." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Фајл није пребачен." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Пребачени фајл је празан." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Име фајла не може имати више од %(max)d карактера (тренутно има %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Име фајла не може имати више од %(max)d карактера (тренутно има %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Име фајла не може имати више од %(max)d карактера (тренутно има %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Може се само послати фајл или избрисати, не оба." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је " +"оштећен." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Унесите листу вредности." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Унесите комплетну вредност." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Унесите исправан UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Унесите исправан JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Скривено поље %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Подаци од ManagementForm недостају или су покварени. Поља која недостају: " +"%(field_names)s. Можда ће бити потребно да пријавите грешку ако се проблем " +"настави." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "Молим проследите највише %d форму." +msgstr[1] "Молим проследите највише %d форме." +msgstr[2] "Молим проследите највише %d форми." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "Молим проследите најмање %d форму." +msgstr[1] "Молим проследите најмање %d форме." +msgstr[2] "Молим проследите најмање %d форми." + +msgid "Order" +msgstr "Редослед" + +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Исправите вредност за поље %(field)s - оно мора бити јединствено." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Исправите вредности за поља %(field)s - њихова комбинација мора бити " +"јединствена." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Иправите вредност за поље %(field_name)s, оно мора бити јединствено за " +"%(lookup)s у %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Исправите дуплиране вредности доле." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Директно унета вредност не одговара инстанци родитеља." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" није исправна вредност." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Време %(datetime)s се не може протумачити у временској зони " +"%(current_timezone)s; можда је двосмислено или не постоји." + +msgid "Clear" +msgstr "Очисти" + +msgid "Currently" +msgstr "Тренутно" + +msgid "Change" +msgstr "Измени" + +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да,не,можда" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d бајт" +msgstr[1] "%(size)d бајта" +msgstr[2] "%(size)d бајтова" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "по п." + +msgid "a.m." +msgstr "пре п." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "поноћ" + +msgid "noon" +msgstr "подне" + +msgid "Monday" +msgstr "понедељак" + +msgid "Tuesday" +msgstr "уторак" + +msgid "Wednesday" +msgstr "среда" + +msgid "Thursday" +msgstr "четвртак" + +msgid "Friday" +msgstr "петак" + +msgid "Saturday" +msgstr "субота" + +msgid "Sunday" +msgstr "недеља" + +msgid "Mon" +msgstr "пон." + +msgid "Tue" +msgstr "уто." + +msgid "Wed" +msgstr "сре." + +msgid "Thu" +msgstr "чет." + +msgid "Fri" +msgstr "пет." + +msgid "Sat" +msgstr "суб." + +msgid "Sun" +msgstr "нед." + +msgid "January" +msgstr "јануар" + +msgid "February" +msgstr "фебруар" + +msgid "March" +msgstr "март" + +msgid "April" +msgstr "април" + +msgid "May" +msgstr "мај" + +msgid "June" +msgstr "јун" + +msgid "July" +msgstr "јул" + +msgid "August" +msgstr "август" + +msgid "September" +msgstr "септембар" + +msgid "October" +msgstr "октобар" + +msgid "November" +msgstr "новембар" + +msgid "December" +msgstr "децембар" + +msgid "jan" +msgstr "јан." + +msgid "feb" +msgstr "феб." + +msgid "mar" +msgstr "мар." + +msgid "apr" +msgstr "апр." + +msgid "may" +msgstr "мај." + +msgid "jun" +msgstr "јун." + +msgid "jul" +msgstr "јул." + +msgid "aug" +msgstr "ауг." + +msgid "sep" +msgstr "сеп." + +msgid "oct" +msgstr "окт." + +msgid "nov" +msgstr "нов." + +msgid "dec" +msgstr "дец." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Јан." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Феб." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Мај" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Јун" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Јул" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Септ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Нов." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дец." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Јануар" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Фебруар" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Мај" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Јун" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Јул" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Септембар" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Октобар" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Новембар" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Децембар" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Ово није валидна IPv6 адреса." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "или" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d година" +msgstr[1] "%(num)d године" +msgstr[2] "%(num)d година" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d месец" +msgstr[1] "%(num)d месеца" +msgstr[2] "%(num)d месеци" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d недеља" +msgstr[1] "%(num)d недеље" +msgstr[2] "%(num)d недеља" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d дан" +msgstr[1] "%(num)d дана" +msgstr[2] "%(num)d дана" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d сат" +msgstr[1] "%(num)d сата" +msgstr[2] "%(num)d сати" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d минут" +msgstr[1] "%(num)d минута" +msgstr[2] "%(num)d минута" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Забрањено" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF верификација није прошла. Захтев одбијен." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Ова порука је приказана јер овај HTTPS сајт захтева да \"Referer header\" " +"буде послат од стране вашег интернет прегледача, што тренутно није случај. " +"Поменуто заглавље је потребно из безбедоносних разлога, да би се осигурало " +"да ваш прегледач није под контролом трећих лица." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Ако сте подесили интернет прегледач да не шаље \"Referer\" заглавља, поново " +"их укључите, барем за овај сајт, или за HTTPS конекције, или за \"same-origin" +"\" захтеве." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Ако користите таг или " +"\"Referrer-Policy: no-referrer\" заглавље, молимо да их уклоните. CSRF " +"заштита захтева \"Referer\" заглавље да би се обавила стриктна \"referrer\" " +"провера. Уколико вас брине приватност, користите алтернативе као за линкове ка другим сајтовима." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Ова порука је приказана јер овај сајт захтева CSRF куки када се прослеђују " +"подаци из форми. Овај куки је потребан из сигурносних разлога, да би се " +"осигурало да ваш претраживач није под контролом трећих лица." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Ако је ваш интернет прегедач подешен да онемогући колачиће, молимо да их " +"укључите, барем за овај сајт, или за \"same-origin\" захтеве." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Више информација је доступно са DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Година није назначена" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Датум ван опсега" + +msgid "No month specified" +msgstr "Месец није назначен" + +msgid "No day specified" +msgstr "Дан није назначен" + +msgid "No week specified" +msgstr "Недеља није назначена" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Недоступни објекти %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Опција „future“ није доступна за „%(verbose_name_plural)s“ јер " +"%(class_name)s.allow_future има вредност False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Неисправан датум „%(datestr)s“ за формат „%(format)s“" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Ниједан објекат класе %(verbose_name)s није нађен датим упитом." + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Страница није последња, нити може бити конвертована у тип \"int\"." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Неисправна страна (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Празна листа и „%(class_name)s.allow_empty“ има вредност False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Индекси директоријума нису дозвољени овде." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "„%(path)s“ не постоји" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Индекс директоријума %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Инсталација је прошла успешно. Честитке!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Погледајте напомене уз издање за Ђанго " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Ова страна је приказана јер је DEBUG=True у вашим подешавањима и нисте конфигурисали ниједан URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Ђанго документација" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Теме, референце, & како-да" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Упутство: апликација за гласање" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Почните са Ђангом" + +msgid "Django Community" +msgstr "Ђанго заједница" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Повежите се, потражите помоћ или дајте допринос" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sr/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sr/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..423f86d75c2c61abb7fef9643c5bc152472f8dea --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr/formats.py @@ -0,0 +1,44 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. F Y." +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j. F Y. H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y." +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j.m.Y." +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j.m.Y. H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y.", # '25.10.2006.' + "%d.%m.%y.", # '25.10.06.' + "%d. %m. %Y.", # '25. 10. 2006.' + "%d. %m. %y.", # '25. 10. 06.' + # "%d. %b %y.", # '25. Oct 06.' + # "%d. %B %y.", # '25. October 06.' + # "%d. %b '%y.", # '25. Oct '06.' + # "%d. %B '%y.", # '25. October '06.' + # "%d. %b %Y.", # '25. Oct 2006.' + # "%d. %B %Y.", # '25. October 2006.' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y. %H:%M:%S", # '25.10.2006. 14:30:59' + "%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006. 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y. %H:%M", # '25.10.2006. 14:30' + "%d.%m.%y. %H:%M:%S", # '25.10.06. 14:30:59' + "%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f", # '25.10.06. 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y. %H:%M", # '25.10.06. 14:30' + "%d. %m. %Y. %H:%M:%S", # '25. 10. 2006. 14:30:59' + "%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f", # '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' + "%d. %m. %Y. %H:%M", # '25. 10. 2006. 14:30' + "%d. %m. %y. %H:%M:%S", # '25. 10. 06. 14:30:59' + "%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f", # '25. 10. 06. 14:30:59.000200' + "%d. %m. %y. %H:%M", # '25. 10. 06. 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3e17b5ae9bc52d6715a7b6e07ed5da29d41c7b10 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..de38e37bdcbad2d58481ccc40326d92a1550b2e2 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1323 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aleksa Cukovic` , 2020 +# Danijela Popović, 2022 +# Igor Jerosimić, 2019-2021 +# Jannis Leidel , 2011 +# Janos Guljas , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Danijela Popović\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/sr@latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikanski" + +msgid "Arabic" +msgstr "arapski" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Alžirski arapski" + +msgid "Asturian" +msgstr "asturijski" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerbejdžanski" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "bugarski" + +msgid "Belarusian" +msgstr "beloruski" + +msgid "Bengali" +msgstr "bengalski" + +msgid "Breton" +msgstr "bretonski" + +msgid "Bosnian" +msgstr "bosanski" + +msgid "Catalan" +msgstr "katalonski" + +msgid "Czech" +msgstr "češki" + +msgid "Welsh" +msgstr "velški" + +msgid "Danish" +msgstr "danski" + +msgid "German" +msgstr "nemački" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "donjolužičkosrpski" + +msgid "Greek" +msgstr "grčki" + +msgid "English" +msgstr "engleski" + +msgid "Australian English" +msgstr "australijski engleski" + +msgid "British English" +msgstr "britanski engleski" + +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "španski" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "argentinski španski" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "kolumbijski španski" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "meksički španski" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nikaragvanski španski" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "venecuelanski španski" + +msgid "Estonian" +msgstr "estonski" + +msgid "Basque" +msgstr "baskijski" + +msgid "Persian" +msgstr "persijski" + +msgid "Finnish" +msgstr "finski" + +msgid "French" +msgstr "francuski" + +msgid "Frisian" +msgstr "frizijski" + +msgid "Irish" +msgstr "irski" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "škotski galski" + +msgid "Galician" +msgstr "galski" + +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejski" + +msgid "Hindi" +msgstr "hindu" + +msgid "Croatian" +msgstr "hrvatski" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "gornjolužičkosrpski" + +msgid "Hungarian" +msgstr "mađarski" + +msgid "Armenian" +msgstr "jermenski" + +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingva" + +msgid "Indonesian" +msgstr "indonežanski" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "islandski" + +msgid "Italian" +msgstr "italijanski" + +msgid "Japanese" +msgstr "japanski" + +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijski" + +msgid "Kabyle" +msgstr "kabilski" + +msgid "Kazakh" +msgstr "kazaški" + +msgid "Khmer" +msgstr "kambodijski" + +msgid "Kannada" +msgstr "kanada" + +msgid "Korean" +msgstr "korejski" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgiski" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luksemburški" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "litvanski" + +msgid "Latvian" +msgstr "latvijski" + +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonski" + +msgid "Malayalam" +msgstr "malajalamski" + +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolski" + +msgid "Marathi" +msgstr "marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "malajski" + +msgid "Burmese" +msgstr "burmanski" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "norveški književni" + +msgid "Nepali" +msgstr "nepalski" + +msgid "Dutch" +msgstr "holandski" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norveški novi" + +msgid "Ossetic" +msgstr "osetinski" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Pandžabi" + +msgid "Polish" +msgstr "poljski" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalski" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brazilski portugalski" + +msgid "Romanian" +msgstr "rumunski" + +msgid "Russian" +msgstr "ruski" + +msgid "Slovak" +msgstr "slovački" + +msgid "Slovenian" +msgstr "slovenački" + +msgid "Albanian" +msgstr "albanski" + +msgid "Serbian" +msgstr "srpski" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "srpski (latinica)" + +msgid "Swedish" +msgstr "švedski" + +msgid "Swahili" +msgstr "svahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "tamilski" + +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tadžiki" + +msgid "Thai" +msgstr "tajlandski" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmenski" + +msgid "Turkish" +msgstr "turski" + +msgid "Tatar" +msgstr "tatarski" + +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurtski" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrajinski" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekistanski" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "vijetnamski" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "novokineski" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "starokineski" + +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Mape sajta" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statičke datoteke" + +msgid "Syndication" +msgstr "Udruživanje sadržaja" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Zadati broj strane nije ceo broj" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Zadati broj strane je manji od 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Tražena strana ne sadrži rezultate" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Unesite ispravnu vrednost." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Unesite ispravan URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Unesite ispravan ceo broj." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Unesite isrpavan „slag“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili " +"cirtica." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Unesite ispravan \"slag\", koji se sastoji od Unikod slova, brojki, donjih " +"crta ili crtica." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Ovo polje mora da bude %(limit_value)s (trenutno ima %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ova vrednost mora da bude manja od %(limit_value)s. ili tačno toliko." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Ova vrednost mora biti veća od %(limit_value)s ili tačno toliko." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ovo polje mora da ima najmanje %(limit_value)d karakter (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Ovo polje mora da ima najmanje %(limit_value)d karaktera (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Ovo polje mora da ima %(limit_value)d najmanje karaktera (trenutno ima " +"%(show_value)d )." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ovo polje ne sme da ima više od %(limit_value)d karaktera (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Ovo polje ne sme da ima više od %(limit_value)d karaktera (trenutno ima " +"%(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Ovo polje ne sme da ima više od %(limit_value)d karaktera (trenutno ima " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Unesite broj." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Ukupno ne može biti više od %(max)s cifre." +msgstr[1] "Ukupno ne može biti više od %(max)s cifre." +msgstr[2] "Ukupno ne može biti više od %(max)s cifara." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Ne može biti više od %(max)s decimale." +msgstr[1] "Ne može biti više od %(max)s decimale." +msgstr[2] "Ne može biti više od %(max)s decimala." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Ne može biti više od %(max)s cifre pre decimalnog zapisa." +msgstr[1] "Ne može biti više od %(max)s cifre pre decimalnog zapisa." +msgstr[2] "Ne može biti više od %(max)s cifara pre decimalnog zapisa." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Ekstenzija datoteke \"%(extension)s\" nije dozvoljena. Dozvoljene su sledeće " +"ekstenzije: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "'Null' karakteri nisu dozvoljeni." + +msgid "and" +msgstr "i" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s sa poljem %(field_labels)s već postoji." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Vrednost %(value)r nije validna." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s mora biti jedinstven(a) za %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Vrednost \"%(value)s\" mora biti True ili False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "\"%(value)s\" vrednost mora biti True, False ili None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Bulova vrednost (True ili False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Celi brojevi razdvojeni zapetama" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Vrednost \"%(value)s\" nema ispravan format datuma. Mora biti u formatu GGGG-" +"MM-DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Vrednost “%(value)s” ima odgovarajući format (GGGG-MM-DD), ali nije validan " +"datum." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bez vremena)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Vrednost “%(value)s” je u nevažećem formatu. Mora se uneti u formatu YYYY-MM-" +"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Vrednost “%(value)s” je u odgovarajućem formatu (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]), ali nije validna vrednost za datum i vreme." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (sa vremenom)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Vrednost “%(value)s” mora biti decimalni broj." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalni broj" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Vrednost “%(value)s” nije u odgovarajućem formatu. Mora biti u formatu [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Vremenski interval" + +msgid "Email address" +msgstr "Imejl adresa" + +msgid "File path" +msgstr "Putanja fajla" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Vrednost “%(value)s” value mora biti tipa float." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Vrednost “%(value)s” mora biti ceo broj." + +msgid "Integer" +msgstr "Ceo broj" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Veliki ceo broj" + +msgid "Small integer" +msgstr "Mali ceo broj" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresa" + +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Vrednost “%(value)s” mora biti None, True ili False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Velik pozitivan celi broj" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitivan ceo broj" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitivan mali ceo broj" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slag (ne duži od %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Vrednost “%(value)s” nije u odgovarajućem formatu. Mora biti u formatu HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Vrednost “%(value)s” je u odgovarajućem formatu (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ali " +"nije validna vrednost za vreme." + +msgid "Time" +msgstr "Vreme" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Sirovi binarni podaci" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "Vrednost “%(value)s” nije validan UUID (jedinstveni ID)." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Univerzalno jedinstveni identifikator" + +msgid "File" +msgstr "Fajl" + +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON objekat" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Vrednost mora biti ispravni JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Instanca modela %(model)s sa vrednošću %(field)s %(value)r ne postoji." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relacija jedan na jedan" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relacija više na više" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Ovo polje se mora popuniti." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Unesite ceo broj." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Unesite ispravan datum." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Unesite ispravno vreme" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Unesite ispravan datum/vreme." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Unesite ispravno trajanje." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Broj dana mora biti između {min_days} i {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Fajl nije prebačen. Proverite tip enkodiranja formulara." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Fajl nije prebačen." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Prebačen fajl je prazan." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Može se samo poslati fajl ili izbrisati, ne oba." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je " +"oštećen." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Unesite listu vrednosti." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Unesite kompletnu vrednost." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Unesite ispravan UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Unesite ispravan JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"Podaci od ManagementForm nedostaju ili su pokvareni. Polja koja nedostaju: " +"%(field_names)s. Možda će biti potrebno da prijavite grešku ako se problem " +"nastavi." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Order" +msgstr "Redosled" + +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude " +"jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ispravite duplirane vrednosti dole." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Direktno uneta vrednost ne odgovara instanci roditelja." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Odabrana vrednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +msgid "Currently" +msgstr "Trenutno" + +msgid "Change" +msgstr "Izmeni" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,ne,možda" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajta" +msgstr[2] "%(size)d bajtova" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "po p." + +msgid "a.m." +msgstr "pre p." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "ponoć" + +msgid "noon" +msgstr "podne" + +msgid "Monday" +msgstr "ponedeljak" + +msgid "Tuesday" +msgstr "utorak" + +msgid "Wednesday" +msgstr "sreda" + +msgid "Thursday" +msgstr "četvrtak" + +msgid "Friday" +msgstr "petak" + +msgid "Saturday" +msgstr "subota" + +msgid "Sunday" +msgstr "nedelja" + +msgid "Mon" +msgstr "pon." + +msgid "Tue" +msgstr "uto." + +msgid "Wed" +msgstr "sre." + +msgid "Thu" +msgstr "čet." + +msgid "Fri" +msgstr "pet." + +msgid "Sat" +msgstr "sub." + +msgid "Sun" +msgstr "ned." + +msgid "January" +msgstr "januar" + +msgid "February" +msgstr "februar" + +msgid "March" +msgstr "mart" + +msgid "April" +msgstr "april" + +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgid "June" +msgstr "jun" + +msgid "July" +msgstr "jul" + +msgid "August" +msgstr "avgust" + +msgid "September" +msgstr "septembar" + +msgid "October" +msgstr "oktobar" + +msgid "November" +msgstr "novembar" + +msgid "December" +msgstr "decembar" + +msgid "jan" +msgstr "jan." + +msgid "feb" +msgstr "feb." + +msgid "mar" +msgstr "mar." + +msgid "apr" +msgstr "apr." + +msgid "may" +msgstr "maj." + +msgid "jun" +msgstr "jun." + +msgid "jul" +msgstr "jul." + +msgid "aug" +msgstr "aug." + +msgid "sep" +msgstr "sep." + +msgid "oct" +msgstr "okt." + +msgid "nov" +msgstr "nov." + +msgid "dec" +msgstr "dec." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Jul" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Avg." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "April" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Jun" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Jul" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Ovo nije ispravna IPv6 adresa." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s..." + +msgid "or" +msgstr "ili" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d godina" +msgstr[1] "%(num)d godine" +msgstr[2] "%(num)d godina" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Zabranjeno" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF verifikacija nije prošla. Zahtev odbijen." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Ako ste podesili internet pregledač da ne šalje \"Referer\" zaglavlja, " +"ponovo ih uključite, barem za ovaj sajt, ili za HTTPS konekcije, ili za " +"\"same-origin\" zahteve." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Ova poruka je prikazana jer ovaj sajt zahteva CSRF kuki kada se prosleđuju " +"podaci iz formi. Ovaj kuki je potreban iz sigurnosnih razloga, da bi se " +"osiguralo da vaš pretraživač nije pod kontrolom trećih lica." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Ako je vaš internet pregedač podešen da onemogući kolačiće, molimo da ih " +"uključite, barem za ovaj sajt, ili za \"same-origin\" zahteve." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Više informacija je dostupno sa DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Godina nije naznačena" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Datum van opsega" + +msgid "No month specified" +msgstr "Mesec nije naznačen" + +msgid "No day specified" +msgstr "Dan nije naznačen" + +msgid "No week specified" +msgstr "Nedelja nije naznačena" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Nedostupni objekti %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Opcija „future“ nije dostupna za „%(verbose_name_plural)s“ jer " +"%(class_name)s.allow_future ima vrednost False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Neispravan datum \"%(datestr)s\" za format \"%(format)s\"" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Nijedan objekat klase %(verbose_name)s nije nađen datim upitom." + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Stranica nije poslednja, niti može biti konvertovana u tip \"int\"." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Neispravna strana (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Prazna lista i „%(class_name)s.allow_empty“ ima vrednost False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Indeksi direktorijuma nisu dozvoljeni ovde." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "„%(path)s“ ne postoji" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Indeks direktorijuma %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Instalacija je prošla uspešno. Čestitke!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Pogledajte napomene uz izdanje za Đango " +"%(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Ova strana je prikazana jer je DEBUG=True u vašim podešavanjima i niste konfigurisali nijedan URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Đango dokumentacija" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Teme, reference, & kako-da" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Uputstvo: aplikacija za glasanje" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Počnite sa Đangom" + +msgid "Django Community" +msgstr "Đango zajednica" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Povežite se, potražite pomoć ili dajte doprinos" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sr_Latn/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr_Latn/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sr_Latn/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr_Latn/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0078895923d1cb2ccb8464c090246c9df88c8d4f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sr_Latn/formats.py @@ -0,0 +1,44 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j. F Y." +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j. F Y. H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y." +MONTH_DAY_FORMAT = "j. F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j.m.Y." +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j.m.Y. H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y.", # '25.10.2006.' + "%d.%m.%y.", # '25.10.06.' + "%d. %m. %Y.", # '25. 10. 2006.' + "%d. %m. %y.", # '25. 10. 06.' + # "%d. %b %y.", # '25. Oct 06.' + # "%d. %B %y.", # '25. October 06.' + # "%d. %b '%y.", # '25. Oct '06.' + # "%d. %B '%y.", #'25. October '06.' + # "%d. %b %Y.", # '25. Oct 2006.' + # "%d. %B %Y.", # '25. October 2006.' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y. %H:%M:%S", # '25.10.2006. 14:30:59' + "%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006. 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y. %H:%M", # '25.10.2006. 14:30' + "%d.%m.%y. %H:%M:%S", # '25.10.06. 14:30:59' + "%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f", # '25.10.06. 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y. %H:%M", # '25.10.06. 14:30' + "%d. %m. %Y. %H:%M:%S", # '25. 10. 2006. 14:30:59' + "%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f", # '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' + "%d. %m. %Y. %H:%M", # '25. 10. 2006. 14:30' + "%d. %m. %y. %H:%M:%S", # '25. 10. 06. 14:30:59' + "%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f", # '25. 10. 06. 14:30:59.000200' + "%d. %m. %y. %H:%M", # '25. 10. 06. 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..668597107714bf452798f8ad504f42d56cf402b4 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..897dde5f1153f154ba767a4d0eb7cde34b7db2bb --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1342 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Albin Larsson , 2022 +# Alex Nordlund , 2012 +# Anders Hovmöller , 2023 +# Anders Jonsson , 2022 +# Andreas Pelme , 2014,2021 +# Elias Johnstone , 2022 +# Gustaf Hansen , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jonathan Lindén, 2015 +# Ken Lewerentz, 2022 +# Jonathan Lindén, 2014 +# Mattias Hansson , 2016 +# Mattias Benjaminsson , 2011 +# Petter Strandmark , 2019 +# Rasmus Précenth , 2014 +# Samuel Linde , 2011 +# Thomas Lundqvist, 2013,2016 +# Tomas Lööw , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Anders Hovmöller , 2023\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Algerisk arabiska" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiska" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdzjanska" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Vitryska" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaliska" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretonska" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniska" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Kurdiska (Sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +msgid "Welsh" +msgstr "Walesiska" + +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Lågsorbiska" + +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" + +msgid "English" +msgstr "Engelska" + +msgid "Australian English" +msgstr "Australisk engelska" + +msgid "British English" +msgstr "Brittisk engelska" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinsk spanska" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Colombiansk spanska" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexikansk spanska" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguansk spanska" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spanska (Venezuela)" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estländska" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskiska" + +msgid "Persian" +msgstr "Persiska" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +msgid "French" +msgstr "Franska" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisiska" + +msgid "Irish" +msgstr "Irländska" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Skotsk gäliska" + +msgid "Galician" +msgstr "Galisiska" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatiska" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Högsorbiska" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" + +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniska" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiska" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländska" + +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiska" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyliska" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakiska" + +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgiziska" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgiska" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lettiska" + +msgid "Latvian" +msgstr "Lettiska" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonska" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliska" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malajiska" + +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesiska" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norskt Bokmål" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holländska" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norska (nynorsk)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetiska" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Polska" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliensk portugisiska" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" + +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbiska (latin)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilska" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tadzjikiska" + +msgid "Thai" +msgstr "Thailändska" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmeniska" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatariska" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtiska" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekiska" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesiska" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Förenklad Kinesiska" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionell Kinesiska" + +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Sidkartor" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statiska filer" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndikering" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Sidnumret är inte ett heltal" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Sidnumret är mindre än 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Sidan innehåller inga resultat" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Fyll i ett giltigt värde." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Fyll i en giltig URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Fyll i ett giltigt heltal." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av bokstäver, siffror, understreck eller " +"bindestreck i Unicode." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av bokstäver, siffror, understreck eller " +"bindestreck i Unicode." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Fyll i en giltig IPv4-adress." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Ange en giltig IPv6-adress." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Ange en giltig IPv4- eller IPv6-adress." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde är %(limit_value)s (det är %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde är mindre än eller lika med %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde är multipel av stegstorlek %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Fyll i ett tal." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra totalt." +msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror totalt." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimal." +msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimaler." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra före decimalavskiljaren." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror före decimalavskiljaren." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Filändelsen “%(extension)s” är inte giltig. Giltiga filändelser är: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null-tecken är inte tillåtna." + +msgid "and" +msgstr "och" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med samma %(field_labels)s finns redan." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Begränsningen “%(name)s” överträds." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Värdet %(value)r är inget giltigt alternativ." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Detta fält får inte vara null." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Detta fält får inte vara tomt." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s måste vara unikt för %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Fält av typ: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara antingen True eller False." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Värdet ”%(value)s” måste vara antingen True, False eller None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolesk (antingen True eller False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Sträng (obegränsad)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komma-separerade heltal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet YYYY-MM-" +"DD." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Värdet “%(value)s” har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett " +"ogiltigt datum." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (utan tid)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s” har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet YYYY-MM-DD HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s” har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"men ett ogiltigt datum/tid." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (med tid)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "Värdet “%(value)s” måste vara ett decimaltal." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaltal" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s” har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Tidsspann" + +msgid "Email address" +msgstr "E-postadress" + +msgid "File path" +msgstr "Sökväg till fil" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara ett flyttal." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttal" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara ett heltal." + +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Stort (8 byte) heltal" + +msgid "Small integer" +msgstr "Litet heltal" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adress" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-adress" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Värdet ”%(value)s” måste vara antingen None, True eller False." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Positivt stort heltal" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Positivt heltal" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positivt litet heltal" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Värdet “%(value)s” har det giltiga formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men det är " +"en ogiltig tid." + +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Rå binärdata" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” är inget giltigt UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Globalt unik identifierare" + +msgid "File" +msgstr "Fil" + +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +msgid "A JSON object" +msgstr "Ett JSON-objekt" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Värdet måste vara giltig JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Modell %(model)s med %(field)s %(value)r finns inte." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Främmande nyckel (typ bestäms av relaterat fält)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Ett-till-ett-samband" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s relation" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s relationer" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Många-till-många-samband" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Detta fält måste fyllas i." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Fyll i ett heltal." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Fyll i en giltig tid." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Fyll i ett giltigt tidsspann." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Antalet dagar måste vara mellan {min_days} och {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningstypen i formuläret." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ingen fil skickades." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Den skickade filen är tom." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Var vänlig antingen skicka en fil eller markera kryssrutan för att rensa, " +"inte både och. " + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller " +"en korrupt bild." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Fyll i en lista med värden." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Fyll i ett fullständigt värde." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Fyll i ett giltigt UUID." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Fyll i ett giltigt JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Gömt fält %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm-data saknas eller har manipulerats. Saknade fält: " +"%(field_names)s. Du kan behöva lämna in en felrapport om problemet kvarstår." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Vänligen skicka som mest %(num)d formulär." +msgstr[1] "Vänligen skicka som mest %(num)d formulär." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Vänligen skicka minst %(num)d formulär." +msgstr[1] "Vänligen skicka minst %(num)d formulär." + +msgid "Order" +msgstr "Sortering" + +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s, som måste vara unik." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field_name)s som måste vara unik för " +"%(lookup)s i %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Vänligen korrigera duplikatvärdena nedan." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Värdet för InlineForeignKeyField motsvarade inte dess motpart." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” är inte ett giltigt värde." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan " +"vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt." + +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +msgid "Currently" +msgstr "Nuvarande" + +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nej,kanske" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d byte" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "e.m." + +msgid "a.m." +msgstr "f.m." + +msgid "PM" +msgstr "FM" + +msgid "AM" +msgstr "EM" + +msgid "midnight" +msgstr "midnatt" + +msgid "noon" +msgstr "middag" + +msgid "Monday" +msgstr "måndag" + +msgid "Tuesday" +msgstr "tisdag" + +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +msgid "Saturday" +msgstr "lördag" + +msgid "Sunday" +msgstr "söndag" + +msgid "Mon" +msgstr "mån" + +msgid "Tue" +msgstr "tis" + +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +msgid "Thu" +msgstr "tors" + +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +msgid "Sat" +msgstr "lör" + +msgid "Sun" +msgstr "sön" + +msgid "January" +msgstr "januari" + +msgid "February" +msgstr "februari" + +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgid "April" +msgstr "april" + +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgid "August" +msgstr "augusti" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "oktober" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "december" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "maj" + +msgid "jun" +msgstr "jun" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "aug" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sep" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "januari" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "februari" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "augusti" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktober" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "december" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Detta är inte en giltig IPv6 adress." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d år" +msgstr[1] "%(num)d år" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d månad" +msgstr[1] "%(num)d månader" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d vecka" +msgstr[1] "%(num)d veckor" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d dag" +msgstr[1] "%(num)d dagar" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d timme" +msgstr[1] "%(num)d timmar" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minut" +msgstr[1] "%(num)d minuter" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Otillåtet" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-verifikation misslyckades. Förfrågan avbröts." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Du ser detta meddelande eftersom denna HTTPS-sida kräver att en “Referer " +"header” skickas från din webbläsare, men ingen skickades. Denna header krävs " +"av säkerhetsskäl, för att säkerställa att din webbläsare inte kapats." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Om 'Referer' headers är inaktiverade i din webbläsare, vänligen återaktivera " +"dem, åtminstone för denna sida, eller för HTTPS-anslutningar eller för 'same-" +"origin'-förfrågningar." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Om du använder -taggen eller " +"har med ”Referrer-Policy: no-referrer”, ta bort dem. CSRF-skyddet kräver " +"”Referer” för att kunna göra sin strikta kontroll. Om du oroar dig över din " +"integritet, använd alternativ såsom för länkar " +"till tredjepart." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Du ser detta meddelande eftersom denna sida kräver en CSRF-cookie när " +"formulär skickas. Denna cookie krävs av säkerhetsskäl, för att säkerställa " +"att din webbläsare inte kapats." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Om cookies är inaktiverade i din webbläsare, vänligen återaktivera dem, " +"åtminstone för denna sida eller för “same-origin”-förfrågningar." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Mer information är tillgänglig med DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Inget år angivet" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Datum är utanför intervallet" + +msgid "No month specified" +msgstr "Ingen månad angiven" + +msgid "No day specified" +msgstr "Ingen dag angiven" + +msgid "No week specified" +msgstr "Ingen vecka angiven" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Inga %(verbose_name_plural)s är tillgängliga" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Framtida %(verbose_name_plural)s är inte tillgängliga eftersom " +"%(class_name)s.allow_future är False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Ogiltig datumsträng “%(datestr)s” med givet format “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s som matchar frågan" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Sidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ogiltig sida (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Tom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" finns inte" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Innehåll i %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Installationen lyckades! Grattis!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Visa release notes för Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Du ser den här sidan eftersom DEBUG=True i din settings-fil och du har inte " +"konfigurerat några URL:er." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Djangodokumentation" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Ämnen, referenser och how-to’s" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutorial: En undersöknings-app" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Kom igång med Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Djangos community" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Kontakta, begär hjälp eller bidra" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sv/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sv/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sv/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/sv/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..29e63173921daf000343f977dac76ed6c1dc5d16 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sv/formats.py @@ -0,0 +1,35 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "j F Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "Y-m-d" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y-m-d H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d", # '2006-10-25' + "%m/%d/%Y", # '10/25/2006' + "%m/%d/%y", # '10/25/06' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S", # '10/25/2006 14:30:59' + "%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f", # '10/25/2006 14:30:59.000200' + "%m/%d/%Y %H:%M", # '10/25/2006 14:30' + "%m/%d/%y %H:%M:%S", # '10/25/06 14:30:59' + "%m/%d/%y %H:%M:%S.%f", # '10/25/06 14:30:59.000200' + "%m/%d/%y %H:%M", # '10/25/06 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..449d588e61d5a2f297dbe70cc553e5f061a1306f Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..273893d88efb88fa62014fbfc633b11246e3664d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1221 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Machaku, 2015 +# Machaku, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sw/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sw\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Kiafrikaani" + +msgid "Arabic" +msgstr "Kiarabu" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Kiazerbaijani" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Kibulgaria" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Kibelarusi" + +msgid "Bengali" +msgstr "Kibengali" + +msgid "Breton" +msgstr "Kibretoni" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Kibosnia" + +msgid "Catalan" +msgstr "Kikatalani" + +msgid "Czech" +msgstr "Kicheki" + +msgid "Welsh" +msgstr "Kiweli" + +msgid "Danish" +msgstr "Kideni" + +msgid "German" +msgstr "Kijerumani" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Kigiriki" + +msgid "English" +msgstr "Kiingereza" + +msgid "Australian English" +msgstr "Kiingereza cha Kiaustalia" + +msgid "British English" +msgstr "Kiingereza cha Uingereza" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Kiesperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Kihispania" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Kihispania cha Argentina" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Kihispania cha Mexico" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Kihispania cha Nikaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Kihispania cha Kivenezuela" + +msgid "Estonian" +msgstr "Kiestonia" + +msgid "Basque" +msgstr "Kibaskyue" + +msgid "Persian" +msgstr "Kipershia" + +msgid "Finnish" +msgstr "Kifini" + +msgid "French" +msgstr "Kifaransa" + +msgid "Frisian" +msgstr "Kifrisi" + +msgid "Irish" +msgstr "Kiairishi" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Kigalatia" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Kiyahudi" + +msgid "Hindi" +msgstr "Kihindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kikroeshia" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Kihangaria" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Kiindonesia" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Kiaiselandi" + +msgid "Italian" +msgstr "Kiitaliano" + +msgid "Japanese" +msgstr "Kijapani" + +msgid "Georgian" +msgstr "Kijiojia" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kizakhi" + +msgid "Khmer" +msgstr "Kihema" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kikanada" + +msgid "Korean" +msgstr "Kikorea" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Kilithuania" + +msgid "Latvian" +msgstr "Kilatvia" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Kimacedonia" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Kimalayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Kimongolia" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Kinepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "Kidachi" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Kinynorki cha Kinorwei" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Kipanjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Kipolishi" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Kireno" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Kireno cha Kibrazili" + +msgid "Romanian" +msgstr "Kiromania" + +msgid "Russian" +msgstr "Kirusi" + +msgid "Slovak" +msgstr "Kislovakia" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Kislovenia" + +msgid "Albanian" +msgstr "Kialbania" + +msgid "Serbian" +msgstr "Kiserbia" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Kilatini cha Kiserbia" + +msgid "Swedish" +msgstr "Kiswidi" + +msgid "Swahili" +msgstr "Kiswahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Kitamili" + +msgid "Telugu" +msgstr "kitegulu" + +msgid "Thai" +msgstr "Kithai" + +msgid "Turkish" +msgstr "Kituruki" + +msgid "Tatar" +msgstr "Kitatari" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Kiukreni" + +msgid "Urdu" +msgstr "Kiurdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Kivietinamu" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Kichina Kilichorahisishwa" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Kichina Asilia" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Ingiza thamani halali" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Ingiza URL halali." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Ingiza namba halali" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Ingiza anuani halali ya barua pepe" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV4" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV6" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Ingiza anuani halali za IPV4 au IPV6" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ingiza tarakimu zilizotenganishwa kwa koma tu." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Hakikisha thamani hii ni %(limit_value)s (ni %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Hakikisha thamani hii ni ndogo kuliko au sawa na %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Hakikisha thamani hii ni kubwa kuliko au sawa na %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Ingiza namba" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "na" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Uga huu hauwezi kuwa hauna kitu." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Uga huu hauwezi kuwa mtupu" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Tayari kuna %(field_label)s kwa %(model_name)s nyingine." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Uga wa aina %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Buleani (Aidha Kweli au Si kweli)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Tungo (hadi %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Inteja zilizotengwa kwa koma" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Tarehe (bila ya muda)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Tarehe (pamoja na muda)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Namba ya desimali" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "Anuani ya baruapepe" + +msgid "File path" +msgstr "Njia ya faili" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Namba ya `floating point`" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Inteja" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Inteja kubwa (baiti 8)" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "anuani ya IPV4" + +msgid "IP address" +msgstr "anuani ya IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Buleani (Aidha kweli, Si kweli au Hukuna)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Inteja chanya" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Inteja chanya ndogo" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slagi (hadi %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Inteja ndogo" + +msgid "Text" +msgstr "Maandishi" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Muda" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Faili" + +msgid "Image" +msgstr "Picha" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "'Foreign Key' (aina inapatikana kwa uga unaohusiana)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Uhusiano wa moja-kwa-moja" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Uhusiano wa vingi-kwa-vingi" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Sehemu hii inahitajika" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Ingiza namba kamili" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Ingiza tarehe halali" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Ingiza muda halali" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Ingiza tarehe/muda halali" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Hakuna faili lililokusanywa. Angalia aina ya msimbo kwenye fomu." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Hakuna faili lililokusanywa." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Faili lililokusanywa ni tupu." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Tafadhali aidha kusanya faili au tiki kisanduku kilicho wazi, si yote." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Pakia picha halali. Faili ulilopakia lilikua aidha si picha au ni picha " +"iliyopotoshwa." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Chagua chaguo halali. %(value)s si moja kati ya machaguo yaliyopo." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Ingiza orodha ya thamani" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Panga" + +msgid "Delete" +msgstr "Futa" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s, zinazotakiwa kuwa za " +"kipekee." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Tafadhali sahihisha data zilizojirudia kwa %(field_name)s ,uga huu ni lazima " +"kuwa wa pekee kwa %(lookup)s katika %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Tafadhali sahihisha thamani zilizojirudia hapo chini." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Chagua chaguo halali. Chaguo hilo si moja kati ya chaguzi halali" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Safisha" + +msgid "Currently" +msgstr "Kwa sasa" + +msgid "Change" +msgstr "Badili" + +msgid "Unknown" +msgstr "Haijulikani" + +msgid "Yes" +msgstr "Ndiyo" + +msgid "No" +msgstr "Hapana" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ndiyo,hapana,labda" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "baiti %(size)d" +msgstr[1] "baiti %(size)d" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "KB %s" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "MB %s" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "GB %s" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "TB %s" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "PB %s" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m" + +msgid "a.m." +msgstr "a.m" + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "usiku wa manane" + +msgid "noon" +msgstr "mchana" + +msgid "Monday" +msgstr "Jumatatu" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Jumanne" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Jumatano" + +msgid "Thursday" +msgstr "Alhamisi" + +msgid "Friday" +msgstr "Ijumaa" + +msgid "Saturday" +msgstr "Jumamosi" + +msgid "Sunday" +msgstr "Jumapili" + +msgid "Mon" +msgstr "Jtatu" + +msgid "Tue" +msgstr "Jnne" + +msgid "Wed" +msgstr "jtano" + +msgid "Thu" +msgstr "Alh" + +msgid "Fri" +msgstr "Ijmaa" + +msgid "Sat" +msgstr "Jmosi" + +msgid "Sun" +msgstr "Jpili" + +msgid "January" +msgstr "Januari" + +msgid "February" +msgstr "Februari" + +msgid "March" +msgstr "Machi" + +msgid "April" +msgstr "Aprili" + +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgid "July" +msgstr "Julai" + +msgid "August" +msgstr "Agosti" + +msgid "September" +msgstr "Septemba" + +msgid "October" +msgstr "Oktoba" + +msgid "November" +msgstr "Novemba" + +msgid "December" +msgstr "Disemba" + +msgid "jan" +msgstr "jan" + +msgid "feb" +msgstr "feb" + +msgid "mar" +msgstr "machi" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "mei" + +msgid "jun" +msgstr "Juni" + +msgid "jul" +msgstr "jul" + +msgid "aug" +msgstr "ago" + +msgid "sep" +msgstr "sep" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "nov" + +msgid "dec" +msgstr "dis" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Machi" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aprili" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Julai" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sep." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dis." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Januari" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Februari" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Machi" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprili" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Julai" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Agosti" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Septemba" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktoba" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Novemba" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Disemba" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "au" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "mwaka %d" +msgstr[1] "miaka %d" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "mwezi %d" +msgstr[1] "miezi %d" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "wiki %d" +msgstr[1] "wiki %d" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "siku %d" +msgstr[1] "siku %d" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "saa %d" +msgstr[1] "saa %d" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "dakika %d" +msgstr[1] "dakika %d" + +msgid "0 minutes" +msgstr "dakika 0" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Marufuku" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Maelezo zaidi yanapatikana ikiwa DEBUG=True" + +msgid "No year specified" +msgstr "Hakuna mwaka maalum uliotajwa" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Hakuna mwezi maalum uliotajwa" + +msgid "No day specified" +msgstr "Hakuna siku maalum iliyitajwa" + +msgid "No week specified" +msgstr "Hakuna wiki maalum iliyotajwa" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Hakujapatikana %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s kutoka wakati ujao haiwezekani kwani `" +"%(class_name)s.allow_future` ni `False`." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "hakuna %(verbose_name)s kulingana na ulizo" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ukurasa batili (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Sahirisi za saraka haziruhusiwi hapa." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Sahirisi ya %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1c684f8b7f79ee11cb777de6d4859c28deb062a1 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ad7bf714c15ff71c2d51697bf5635b2cf723ddc6 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1230 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Claude Paroz , 2020 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/django/django/language/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "அரபிக்" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +msgid "Bengali" +msgstr "பெங்காலி" + +msgid "Breton" +msgstr "" + +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +msgid "Catalan" +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "செக்" + +msgid "Welsh" +msgstr "வெல்ஸ்" + +msgid "Danish" +msgstr "டேனிஷ்" + +msgid "German" +msgstr "ஜெர்மன்" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "கிரேக்கம்" + +msgid "English" +msgstr "ஆங்கிலம்" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "" + +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "ஸ்பானிஷ்" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "" + +msgid "Basque" +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "பீனீஷ்" + +msgid "French" +msgstr "ப்ரென்சு" + +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "Irish" +msgstr "" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "கலீஷீயன்" + +msgid "Hebrew" +msgstr "ஹீப்ரு" + +msgid "Hindi" +msgstr "" + +msgid "Croatian" +msgstr "" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "ஹங்கேரியன்" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "ஐஸ்லான்டிக்" + +msgid "Italian" +msgstr "இத்தாலியன்" + +msgid "Japanese" +msgstr "ஜப்பானிய" + +msgid "Georgian" +msgstr "" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +msgid "Khmer" +msgstr "" + +msgid "Kannada" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "டச்சு" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +msgid "Polish" +msgstr "" + +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Romanian" +msgstr "ரோமானியன்" + +msgid "Russian" +msgstr "ரஷ்யன்" + +msgid "Slovak" +msgstr "சுலோவாக்" + +msgid "Slovenian" +msgstr "ஸ்லோவேனியன்" + +msgid "Albanian" +msgstr "" + +msgid "Serbian" +msgstr "செர்பியன்" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +msgid "Swedish" +msgstr "சுவிடிஷ்" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "தமிழ்" + +msgid "Telugu" +msgstr "" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "துருக்கிஷ்" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "உக்ரேனியன்" + +msgid "Urdu" +msgstr "" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "எளிய சீன மொழி" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "மரபு சீன மொழி" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "இங்கு எண்களை மட்டுமே எழுதவும் காமவாள் தனிமைபடுத்தவும் " + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "மற்றும்" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "இந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாது" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "பூலியன் (சரி அல்லது தவறு)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "கமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "தேதி (நேரமில்லாமல்)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "தேதி (நேரமுடன்)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "தசம எண்கள்" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "File path" +msgstr "கோப்புப் பாதை" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "முழு எண்" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IP address" +msgstr "IP விலாசம்" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Image" +msgstr "" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "இந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவை" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "அந்த பக்கத்தின் encoding வகையைப் பரிசோதிக்க.கோப்பு சமர்பிக்கப் பட்டவில்லை " + +msgid "No file was submitted." +msgstr "" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்புக் காலியாக உள்ளது" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத " +"அல்லது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "நீக்குக" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "" + +msgid "Currently" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "மாற்றுக" + +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" + +msgid "No" +msgstr "இல்லை" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ஆம்,இல்லை,இருக்கலாம்" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +msgid "p.m." +msgstr "" + +msgid "a.m." +msgstr "" + +msgid "PM" +msgstr "" + +msgid "AM" +msgstr "" + +msgid "midnight" +msgstr "" + +msgid "noon" +msgstr "" + +msgid "Monday" +msgstr "திங்கள்" + +msgid "Tuesday" +msgstr "செவ்வாய்" + +msgid "Wednesday" +msgstr "புதன்" + +msgid "Thursday" +msgstr "வியாழன்" + +msgid "Friday" +msgstr "வெள்ளி" + +msgid "Saturday" +msgstr "சனி" + +msgid "Sunday" +msgstr "ஞாயிறு" + +msgid "Mon" +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "" + +msgid "Wed" +msgstr "" + +msgid "Thu" +msgstr "" + +msgid "Fri" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "" + +msgid "Sun" +msgstr "" + +msgid "January" +msgstr "ஜனவரி" + +msgid "February" +msgstr "பிப்ரவரி" + +msgid "March" +msgstr "மார்ச்" + +msgid "April" +msgstr "ஏப்ரல்" + +msgid "May" +msgstr "மே" + +msgid "June" +msgstr "ஜூன்" + +msgid "July" +msgstr "ஜூலை" + +msgid "August" +msgstr "ஆகஸ்டு" + +msgid "September" +msgstr "செப்டம்பர்" + +msgid "October" +msgstr "அக்டோபர்" + +msgid "November" +msgstr "நவம்பர்" + +msgid "December" +msgstr "டிசம்பர்" + +msgid "jan" +msgstr "ஜன" + +msgid "feb" +msgstr "பிப்" + +msgid "mar" +msgstr "மார்" + +msgid "apr" +msgstr "ஏப்" + +msgid "may" +msgstr "மே" + +msgid "jun" +msgstr "ஜூன்" + +msgid "jul" +msgstr "ஜூலை" + +msgid "aug" +msgstr "ஆக" + +msgid "sep" +msgstr "செப்" + +msgid "oct" +msgstr "அக்" + +msgid "nov" +msgstr "நவ" + +msgid "dec" +msgstr "டிச" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "மார்ச்" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ஏப்ரல்" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "மே" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ஜூன்" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ஜூலை" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "ஜனவரி" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "பிப்ரவரி" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "மார்ச்" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "ஏப்ரல்" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "மே" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "ஜூன்" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "ஜூலை" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "ஆகஸ்டு" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "செப்டம்பர்" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "அக்டோபர்" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "நவம்பர்" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "டிசம்பர்" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "" + +msgid "No day specified" +msgstr "" + +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ta/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ta/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ta/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/ta/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d023608ca2247a257df1818f629afb1a3f16c19d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ta/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F, Y" +TIME_FORMAT = "g:i A" +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j M, Y" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1366ff278543353a02b3c118f297216c2fd88b1e Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..168ffa4d42aa18b76a4632662e1f0e509c575390 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1233 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# bhaskar teja yerneni , 2011 +# Claude Paroz , 2020 +# Jannis Leidel , 2011 +# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2013 +# వీవెన్ , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/django/django/language/te/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "ఆఫ్రికాన్స్" + +msgid "Arabic" +msgstr "ఆరబిక్" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "అజేర్బైజని " + +msgid "Bulgarian" +msgstr "బల్గేరియన్" + +msgid "Belarusian" +msgstr "బెలారషియన్" + +msgid "Bengali" +msgstr "బెంగాలీ" + +msgid "Breton" +msgstr "బ్రిటన్" + +msgid "Bosnian" +msgstr "బోస్నియన్" + +msgid "Catalan" +msgstr "కాటలాన్" + +msgid "Czech" +msgstr "ఛెక్" + +msgid "Welsh" +msgstr "వెల్ష్" + +msgid "Danish" +msgstr "డానిష్" + +msgid "German" +msgstr "జెర్మన్" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "గ్రీక్" + +msgid "English" +msgstr "ఆంగ్లం" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "బ్రిటీష్ ఆంగ్లం" + +msgid "Esperanto" +msgstr "ఎస్పరాంటో" + +msgid "Spanish" +msgstr "స్పానిష్" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "అర్జెంటీనా స్పానిష్" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "మెక్షికన్ స్పానిష్ " + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "వెనుజులా స్పానిష్" + +msgid "Estonian" +msgstr "ఎస్టొనియన్" + +msgid "Basque" +msgstr "బాస్క్" + +msgid "Persian" +msgstr "పారసీ" + +msgid "Finnish" +msgstr "ఫీన్నిష్" + +msgid "French" +msgstr "ఫ్రెంచ్" + +msgid "Frisian" +msgstr "ఫ్రిసియన్" + +msgid "Irish" +msgstr "ఐరిష్" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "గలిసియన్" + +msgid "Hebrew" +msgstr "హీబ్రూ" + +msgid "Hindi" +msgstr "హిందీ" + +msgid "Croatian" +msgstr "క్రొయేషియన్" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "హంగేరియన్" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "ఇంటర్లింగ్వా" + +msgid "Indonesian" +msgstr "ఇండోనేషియన్" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "ఐస్లాండిక్" + +msgid "Italian" +msgstr "ఇటాలియవ్" + +msgid "Japanese" +msgstr "జపనీ" + +msgid "Georgian" +msgstr "జార్జియన్" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "కజఖ్" + +msgid "Khmer" +msgstr "ఖ్మెర్" + +msgid "Kannada" +msgstr "కన్నడ" + +msgid "Korean" +msgstr "కొరియన్" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "లగ్జెంబర్గిష్" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "లిథుయేనియన్" + +msgid "Latvian" +msgstr "లాత్వియన్" + +msgid "Macedonian" +msgstr "మెసిడోనియన్" + +msgid "Malayalam" +msgstr "మలయాళం" + +msgid "Mongolian" +msgstr "మంగోలియన్" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "బర్మీస్" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "నేపాలీ" + +msgid "Dutch" +msgstr "డచ్" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "నోర్వేగియన్ న్య్నోర్స్క్ " + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "పంజాబీ" + +msgid "Polish" +msgstr "పొలిష్" + +msgid "Portuguese" +msgstr "పోర్చుగీస్" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "బ్రజీలియన్ పోర్చుగీస్" + +msgid "Romanian" +msgstr "రొమానియన్" + +msgid "Russian" +msgstr "రష్యన్" + +msgid "Slovak" +msgstr "స్లొవాక్" + +msgid "Slovenian" +msgstr "స్లొవానియన్" + +msgid "Albanian" +msgstr "అల్బేనియన్" + +msgid "Serbian" +msgstr "సెర్బియన్" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "సెర్బియన్ లాటిన్" + +msgid "Swedish" +msgstr "స్వీడిష్" + +msgid "Swahili" +msgstr "స్వాహిలి" + +msgid "Tamil" +msgstr "తమిళం" + +msgid "Telugu" +msgstr "తెలుగు" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "థాయి" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "టర్కిష్" + +msgid "Tatar" +msgstr "టటర్" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ఉక్రేనియన్" + +msgid "Urdu" +msgstr "ఉర్దూ" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "వియెత్నామీ" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "సరళ చైనీ" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "సాంప్రదాయ చైనీ" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "సరైన విలువని ఇవ్వండి." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "సరైన URL ఇవ్వండి." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "దయచేసి సరైన ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "దయచేసి సరైన IPv4 అడ్రస్ ఇవ్వండి" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి " + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s గ ఉండేట్లు చూసుకొనుము. ( మీరు సమర్పించిన విలువ " +"%(show_value)s )" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s కు సమానముగా లేక తక్కువగా ఉండేట్లు చూసుకొనుము." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s కు సమానముగా లేక ఎక్కువగా ఉండేట్లు చూసుకొనుము." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "దయచేసి పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "మరియు" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు " + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ఈ ఖాళీని తప్పనిసరిగా పూరించాలి" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "బూలియన్ (అవునా లేక కాదా)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "పదబంధం (గరిష్ఠం %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "కామా తో విడడీసిన సంఖ్య" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "తేదీ (సమయం లేకుండా)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "తేది (సమయం తో)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "దశగణసంఖ్య" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా" + +msgid "File path" +msgstr "ఫైల్ పాత్" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "పూర్ణసంఖ్య" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IP address" +msgstr "ఐపీ చిరునామా" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "పాఠ్యం" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "సమయం" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "దస్త్రం" + +msgid "Image" +msgstr "బొమ్మ" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "దయచేసి సరైన తేది ఇవ్వండి." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "దయచేసి సరైన సమయం ఇవ్వండి." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "దయచేసి సరైన తెది/సమయం ఇవ్వండి." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "ఫైలు సమర్పించబడలేదు." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "మీరు సమర్పించిన ఫైల్ కాళీగా ఉంది " + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "సరైన విలువల జాబితాను ఇవ్వండి." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "అంతరము" + +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "దయచేసి %(field)s యొక్క నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "దయచేసి %(field)s యొక్క నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి. దీని విలువ అద్వితీయమయినది " + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "దయచేసి క్రింద ఉన్న నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "" + +msgid "Currently" +msgstr "ప్రస్తుతము " + +msgid "Change" +msgstr "మార్చు" + +msgid "Unknown" +msgstr "తెలియనది" + +msgid "Yes" +msgstr "అవును" + +msgid "No" +msgstr "కాదు" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "అవును,కాదు,ఏమొ" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d బైటు" +msgstr[1] "%(size)d బైట్లు" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s కిబై" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s మెబై" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s గిబై" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "అర్ధరాత్రి" + +msgid "noon" +msgstr "మధ్యాహ్నం" + +msgid "Monday" +msgstr "సోమవారం" + +msgid "Tuesday" +msgstr "మంగళవారం" + +msgid "Wednesday" +msgstr "బుధవారం" + +msgid "Thursday" +msgstr "గురువారం" + +msgid "Friday" +msgstr "శుక్రవారం" + +msgid "Saturday" +msgstr "శనివారం" + +msgid "Sunday" +msgstr "ఆదివారం" + +msgid "Mon" +msgstr "సోమ" + +msgid "Tue" +msgstr "మంగళ" + +msgid "Wed" +msgstr "బుధ" + +msgid "Thu" +msgstr "గురు" + +msgid "Fri" +msgstr "శుక్ర" + +msgid "Sat" +msgstr "శని" + +msgid "Sun" +msgstr "ఆది" + +msgid "January" +msgstr "జనవరి" + +msgid "February" +msgstr "ఫిబ్రవరి" + +msgid "March" +msgstr "మార్చి" + +msgid "April" +msgstr "ఎప్రిల్" + +msgid "May" +msgstr "మే" + +msgid "June" +msgstr "జూన్" + +msgid "July" +msgstr "జులై" + +msgid "August" +msgstr "ఆగష్టు" + +msgid "September" +msgstr "సెప్టెంబర్" + +msgid "October" +msgstr "అక్టోబర్" + +msgid "November" +msgstr "నవంబర్" + +msgid "December" +msgstr "డిసెంబర్" + +msgid "jan" +msgstr "జన" + +msgid "feb" +msgstr "ఫిబ్ర" + +msgid "mar" +msgstr "మార్చి" + +msgid "apr" +msgstr "ఎప్రి" + +msgid "may" +msgstr "మే" + +msgid "jun" +msgstr "జూన్" + +msgid "jul" +msgstr "జూలై" + +msgid "aug" +msgstr "ఆగ" + +msgid "sep" +msgstr "సెప్టెం" + +msgid "oct" +msgstr "అక్టో" + +msgid "nov" +msgstr "నవం" + +msgid "dec" +msgstr "డిసెం" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "జన." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ఫిబ్ర." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "మార్చి" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ఏప్రి." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "మే" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "జూన్" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "జూలై" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ఆగ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "సెప్టెం." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "అక్టో." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "నవం." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "డిసెం." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "జనవరి" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "ఫిబ్రవరి" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "మార్చి" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "ఏప్రిల్" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "మే" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "జూన్" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "జూలై" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "ఆగస్ట్" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "సెప్టెంబర్" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "అక్టోబర్" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "నవంబర్" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "డిసెంబర్" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "లేదా" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "" + +msgid "No day specified" +msgstr "" + +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/te/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/te/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/te/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/te/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bb7f2d13d2807c35e9428aa6164e3b5d41b0b6a8 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/te/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "g:i A" +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j M Y" +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +# DECIMAL_SEPARATOR = +# THOUSAND_SEPARATOR = +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tg/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/tg/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e93dc87f2299b52c7567091de1a48a2ebf081e35 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/tg/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tg/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/tg/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..05a4ca96b0980bb9e12e115dde02ca9d960fe8ab --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/tg/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1299 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Mariusz Felisiak , 2020 +# Surush Sufiew , 2020 +# Siroj Sufiew , 2020 +# Surush Sufiew , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Mariusz Felisiak \n" +"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/django/django/language/tg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Ҳолландӣ" + +msgid "Arabic" +msgstr "Арабӣ" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Арабӣ" + +msgid "Asturian" +msgstr "Астурӣ" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Озарбойҷонӣ" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Булғорӣ" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Белорусӣ" + +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалӣ" + +msgid "Breton" +msgstr "Бретонӣ" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснӣ" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталанӣ" + +msgid "Czech" +msgstr "Чехӣ" + +msgid "Welsh" +msgstr "Уэлсӣ" + +msgid "Danish" +msgstr "Даниягӣ" + +msgid "German" +msgstr "Олмонӣ" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Сербиягӣ" + +msgid "Greek" +msgstr "Юнонӣ" + +msgid "English" +msgstr "Англисӣ" + +msgid "Australian English" +msgstr "Англисии австралиёӣ" + +msgid "British English" +msgstr "Ангилисии бритониёӣ" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперантоӣ" + +msgid "Spanish" +msgstr "Испанӣ" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Испании аргентиноӣ" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Испании колумбигӣ" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Испании мексикоӣ" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуанский испанский" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Испании венесуэлӣ" + +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонӣ" + +msgid "Basque" +msgstr "Баскувӣ" + +msgid "Persian" +msgstr "Форсӣ" + +msgid "Finnish" +msgstr "Финикӣ" + +msgid "French" +msgstr "Фаронсавӣ" + +msgid "Frisian" +msgstr "Фризӣ" + +msgid "Irish" +msgstr "Ирландӣ" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Шотландӣ" + +msgid "Galician" +msgstr "" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Ивритӣ" + +msgid "Hindi" +msgstr "Ҳиндӣ" + +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватӣ" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Себриягӣ" + +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +msgid "Armenian" +msgstr "Арманӣ" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезӣ" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландӣ" + +msgid "Italian" +msgstr "Итолиёвӣ" + +msgid "Japanese" +msgstr "Японӣ" + +msgid "Georgian" +msgstr "Грузӣ" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Кабилӣ" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Қазоқӣ" + +msgid "Khmer" +msgstr "" + +msgid "Kannada" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "Кореӣ" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембургӣ" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литвигӣ" + +msgid "Latvian" +msgstr "Латвигӣ" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонӣ" + +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Монголӣ" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Норвежский (Букмол)" + +msgid "Nepali" +msgstr "Непалӣ" + +msgid "Dutch" +msgstr "Голландӣ" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвегӣ" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Осетинӣ" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Панҷобӣ" + +msgid "Polish" +msgstr "Полякӣ" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалӣ" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Португалии бразилиёгӣ" + +msgid "Romanian" +msgstr "Руминӣ" + +msgid "Russian" +msgstr "Руссӣ" + +msgid "Slovak" +msgstr "Словакӣ" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенӣ" + +msgid "Albanian" +msgstr "Албанӣ" + +msgid "Serbian" +msgstr "Сербӣ" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Сербӣ" + +msgid "Swedish" +msgstr "Шведӣ" + +msgid "Swahili" +msgstr "Суахили" + +msgid "Tamil" +msgstr "Тамилӣ" + +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Туркӣ" + +msgid "Tatar" +msgstr "Тоторӣ" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмуртӣ" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинӣ" + +msgid "Urdu" +msgstr "Урдуӣ" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбекӣ" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вэтнамӣ" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Хитоӣ" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Хитоӣ" + +msgid "Messages" +msgstr "Маълумот" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Харитаи сайт" + +msgid "Static Files" +msgstr "Файлҳои статикӣ" + +msgid "Syndication" +msgstr "Тасмаи хабарҳо" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Рақами саҳифа бояд адади натуралӣ бошад" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Рақами саҳифа камтар аз 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Саҳифа холӣ аст" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Қимматро дуруст ворид созед." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Суроға(URL)-ро дуруст ворид созед." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Ададро дуруст ворид созед." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Суроғаи почтаи электрониро дуруст ворид созед." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Қимати “slug”-ро дуруст ворид созед, бояд аз ҳарфҳо (“a-z ва A-Z”), рақамҳо, " +"зердефисҳо(_) ва дефисҳо иборат бошад." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Қимати “slug”-ро дуруст ворид созед, бояд аз Unicode-ҳарфҳо (“a-z ва A-Z”), " +"рақамҳо, зердефисҳо(_) ва дефисҳо иборат бошад." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Шакли дурусти IPv4-суроғаро ворид созед." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Шакли ҳақиқии IPv4-суроғаро ворид кунед." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Шакли ҳақиқии IPv4 ё IPv6 -суроғаро ворид кунед." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Рақамҳои бо вергул шудокардашударо ворид созед." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Боварӣ ҳосил кунед, ки қиммати — %(limit_value)s (ҳоло шакли — " +"%(show_value)s -ро дорад)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Боварӣ ҳосил кунед, ки ин қиммат хурд ё баробар аст ба %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Боварӣ ҳосил кунед, ки ин қиммат калон ё баробар аст ба %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Ададро ворид созед." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Маълумот символӣ мамнӯъро дар бар мегирад: 0-байт" + +msgid "and" +msgstr "ва" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" +"%(model_name)s бо ин гуна майдонӣ қиматдор %(field_labels)s алакай вуҷуд " +"дорад." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Қимати %(value)r дар байни вариантҳои омадашуда вуҷуд надорад." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ин майдон наметавонад қимати NULL дошта бошад." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ин майдон наметавонад холӣ бошад." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s бо ин гуна %(field_label)s алакай вуҷуд дорад." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"Қимат дар майдони «%(field_label)s» бояд барои фрагменти«%(lookup_type)s» " +"ягона бошад, санаҳо барои майдон %(date_field_label)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Майдони намуди %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "Қимати “%(value)s” бояд True ё False бошад." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Қимати “%(value)s” бояд True, False ё None бошад." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Мантиқан (True ё False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Сатр (то %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Яклухт, бо вергул ҷудокардашуда" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "“%(value)s” шакли нодуруст дорад. Шакли дуруст: сол.моҳ.рӯз, аст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "“%(value)s” шакли дуруст (сол.моҳ.рӯз) дорад, аммо сана нодуруст аст" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Сана (бе ишораи вақт)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s” шакли нодуруст дорад. Шакли дуруст: сол.моҳ.рӯз соат.дақ[:сония[." +"uuuuuu]][TZ] аст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s” шакли дуруст дорад (сол.моҳ.рӯз соат.дақ[:сония[.uuuuuu]][TZ]), " +"аммо 'сана/вақт'' нодуруст аст" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Сана (бо ишораи вақт)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s” бояд адади даҳӣ бошад" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Адади 'даҳӣ' ." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s” шакли нодуруст дорад. Шакли дуруст [рӯз] [[соат:]дақ:]сония[." +"uuuuuu]" + +msgid "Duration" +msgstr "Давомнокӣ" + +msgid "Email address" +msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ" + +msgid "File path" +msgstr "Суроғаи файл" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "Қимати “%(value)s” бояд бутун бошад" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Адади бутун." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "Қимати “%(value)s” бояд яклухт бошад" + +msgid "Integer" +msgstr "Яклухт" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Адади калони яклухт (8 байт)" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 - суроға" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-суроға" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "Қимати “%(value)s” бояд 'None', 'True' ё 'False' бошад" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Мантиқӣ (True, False ё None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Адади яклухти мусбат" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "дади яклухти мусбати хурд" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Слаг (то %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Адади яклухти хурд" + +msgid "Text" +msgstr "Матн" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” шакли нодуруст дорад. Шакли дуруст соат:дақ[:сония[.uuuuuu]" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"“%(value)s” шакли дуруст дорад (соат:моҳ[:сония[.uuuuuu, аммо 'вақт' " +"нодуруст қайд шудааст " + +msgid "Time" +msgstr "Вақт" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Маълумоти бинари(дуи)-и коркарднашуда" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "Қимати “%(value)s” барои UUID номувофиқ аст." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Майдони UUID, идентификатори универсалии ягона" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Image" +msgstr "Тасвир" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" +"Объекти модели %(model)s бо майдони %(field)s, -и дорои қимати %(value)r, " +"вуҷқд надорад." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" +"Калиди беруна(Foreign Key) (Шакл муайян шудаст аз рӯи майдони алоқамандшуда.)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Алоқаи \"як ба як\"" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Алоқаи %(from)s-%(to)s" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Алоқаи %(from)s-%(to)s" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Алоқаи \\'бисёр ба бисёр\\'" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Майдони ҳатмӣ." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Адади яклухтро ворид кунед." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Санаи дурстро ворид кунед." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Вақтро дуруст ворид кунед.." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Сана ва вақтро дуруст ворид кунед." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "авомнокии дурустро ворид кунед." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" +"Миқдори рӯзҳо бояд доираи аз {min_days} то {max_days} -ро дарбар гирад." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Файл равон карда нашуд. Шакли кодировкаи формаро тафтиш кунед." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ягон файл равон карда нашуд" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Файли равонкардашуда холӣ аст." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Хоҳиш мекунем файлро бор кунед ё байрақчаи ишоратӣ гузоред \"Тоза кардан\", " +"вале ҳарду амалро дар якҷоягӣ иҷро накунед." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Тасвири дурустро бор кунед. Файли боркардаи шумо нуқсон дорад ва ё 'тасвира' " +"нест" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Варианти дурустро интихоб кунед. %(value)s дар байни варианҳои дастрас вуҷуд " +"надорад." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Рӯйхати қиматҳоро ворид кунед." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Рӯйхати ҳамаи қиматҳоро ворид кунед." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Шакли дурусти UUID -ро ворид кунед." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Майдони махфии %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Маълумоти идоракунандаи форма вуҷуд надорад ё ин ки осеб дидааст." + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "Тартиб" + +msgid "Delete" +msgstr "Нест кардан" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" +"Илтимос қимати такроршудаистодаи майдони \"%(field)s\" ро тағйир диҳед." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Илтимос, қимати майдони %(field)s ро тағйир диҳед, вай бояд 'ягона' бошад." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Илтимос, қимати майдони %(field_name)s ро тағйир диҳед, вай бояд барои " +"%(lookup)s дар майдони %(date_field)s ягона бошад (Ягона будан маънои " +"такрорнашавандагиро дорад)." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Хоҳиш мекунам, қимати такроршудаистодаи зеринро иваз кунед." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" +"Қимати дар форма воридкардашуда бо қимати формаи база мутобиқат намекунад." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Варианти дурустро интихоб кунед. Варианти шумо дар қатори қиматҳои " +"овардашуда вуҷуд надорад." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Тоза кардан" + +msgid "Currently" +msgstr "Дар айни замон" + +msgid "Change" +msgstr "Тағйир додан" + +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +msgid "Yes" +msgstr "Ҳа" + +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ҳа,не,шояд" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ГБ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +msgid "p.m." +msgstr "н.ш." + +msgid "a.m." +msgstr "н.р." + +msgid "PM" +msgstr "НШ" + +msgid "AM" +msgstr "НР" + +msgid "midnight" +msgstr "нимашабӣ" + +msgid "noon" +msgstr "нисфирузӣ" + +msgid "Monday" +msgstr "Душанбе" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Сешанбе" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Чоршанбе" + +msgid "Thursday" +msgstr "Панҷшанбе" + +msgid "Friday" +msgstr "Ҷумъа" + +msgid "Saturday" +msgstr "Шанбе" + +msgid "Sunday" +msgstr "Якшанбе" + +msgid "Mon" +msgstr "Дш" + +msgid "Tue" +msgstr "Яш" + +msgid "Wed" +msgstr "Чш" + +msgid "Thu" +msgstr "Пш" + +msgid "Fri" +msgstr "Ҷ" + +msgid "Sat" +msgstr "Ш" + +msgid "Sun" +msgstr "Яш" + +msgid "January" +msgstr "Январ" + +msgid "February" +msgstr "Феврал" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Апрел" + +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgid "June" +msgstr "Июн" + +msgid "July" +msgstr "Июл" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Сентябр" + +msgid "October" +msgstr "Октябр" + +msgid "November" +msgstr "Ноябр" + +msgid "December" +msgstr "Декабр" + +msgid "jan" +msgstr "янв" + +msgid "feb" +msgstr "фев" + +msgid "mar" +msgstr "мар" + +msgid "apr" +msgstr "апр" + +msgid "may" +msgstr "май" + +msgid "jun" +msgstr "июн" + +msgid "jul" +msgstr "июл" + +msgid "aug" +msgstr "авг" + +msgid "sep" +msgstr "сен" + +msgid "oct" +msgstr "окт" + +msgid "nov" +msgstr "ноя" + +msgid "dec" +msgstr "дек" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Янв." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Апрел" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Июн" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Июл" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Сен." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ноя." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "январ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "феврал" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "март" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "апрел" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "май" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "июн" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "июл" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "август" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "сентябр" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "октябр" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "ноябр" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "декабр" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Қиммат суроғаи дурусти IPv6 нест." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "ё" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Мушкилӣ дар воридшавӣ" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Мушкили дар тафтиши CSRF. Дархост рад шуд." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Шумо ин хабарро барои он мебинед, ки ин HTTPS -сомона, тавассути браузери " +"шумо дархости равон кардани 'Referer' 'header' -ро дорад. Вале ягон дархост " +"равон нашудааст.Иҷрои ин амал аз ҷиҳати бехатарӣ барои мутмаин шудани он, ки " +"браузери шумо аз тарафи шахси сеюм 'шикаста'' (взлом)нашудааст, ҳатмӣ " +"мебошад." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Агар шумо браузери худро ба таври 'Referer'-сархатҳояшон дастнорас ба танзим " +"даровада бошед,хоҳиш мекунем, ки ҳадди ақал барои сомонаи мазкур ё барои " +"пайсшавии таввассути HTTPS ё ин ки бароидархостҳои манбаашон якхела, амали " +"азнавбатанзимдарориро иҷро намоед." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Шумо ин хабарро барои он мебинед, ки сомонаи мазкур талаб менамояд, то амали " +"равонкунииформа ва CSRF cookie дар якҷоягӣ сурат гирад. Ин намуди 'cookie' " +"аз ҷиҳати бехатарӣбарои мутмаин шудани он, ки браузери шумо аз тарафи шахси " +"сеюм 'шикаста'' (взлом)нашудааст, ҳатмӣ мебошад." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Агар шумо браузери худро ба таври дастнораси ба cookies' ба танзим даровада " +"бошед,хоҳиш мекунем, ки ҳадди ақал барои сомонаи мазкур ё барои пайсшавии " +"таввассути HTTPS ё ин ки бароидархостҳои манбаашон якхела, амали " +"азнавбатанзимдарориро иҷро намоед." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" +"Маълумоти бештар дар режими 'танзимдарорӣ'(отладчика), бо фаъолсозии " +"DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Сол ишора нашудааст" + +msgid "Date out of range" +msgstr "сана аз доираи муайян берун аст" + +msgid "No month specified" +msgstr "Моҳ ишора нашудааст" + +msgid "No day specified" +msgstr "Рӯз ишора нашудааст" + +msgid "No week specified" +msgstr "Ҳафта ишора нашудааст" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s дастнорас аст" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s навбатӣ дастнорасанд барои он ки %(class_name)s." +"allow_future бо қимати \" False\" гузошта шудааст." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Санаи нодурусти “%(datestr)s” шакли “%(format)s” гирифтааст" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Ягон %(verbose_name)s, мувофиқ бо дархости шумо ёфт нашуд" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Саҳифа 'охирин' нест ва ё ки бо адади яклухт(int) ишора нашудааст" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Саҳифаи нодуруст (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Азназаргузаронии рӯёхати файлҳо дар директорияи зерин номумкин аст." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” вуҷуд надорад" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Рӯёхати файлҳои директорияи %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" +"Django: веб-фреймворк барои перфектсионистҳо бо дедлайнҳо. Бисёр фреймворки " +"табъи дилва хастанакунанда ҳангоми кор." + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Инҷо андешаҳо оиди баромади Django " +"%(version)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Ҷобаҷогузорӣ муваффақона анҷом ёфт! Табрик!" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Шумо ин хабарро барои он мебинед, ки дар ишора намудед: DEBUG=True ва дар файли " +"ҷобаҷогузорӣ(settings)ягонто танзимгари URL-суроғаҳоро ишора нанамудед." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Ҳуҷҷатгузории Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Роҳбарият: Барнома барои овоздиҳӣ" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "оғози кор бо Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Иттиҳоди Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Бо мо ҳамкорӣ намуда имкониятҳои навро пайдо намоед." diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tg/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/tg/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tg/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/tg/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0ab7d49ae59627cb15f86ed5390c4a7e2863cc8f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/tg/formats.py @@ -0,0 +1,32 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j E Y г." +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j E Y г. G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y г." +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3969ebd054816ea6ac7f971271a8a26355ae134b Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8ab31f2535d54201e4313b108069f458c3c76f20 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1208 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Abhabongse Janthong, 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# Kowit Charoenratchatabhan , 2014,2018-2019 +# Naowal Siripatana , 2017 +# sipp11 , 2014 +# Suteepat Damrongyingsupab , 2011-2012 +# Suteepat Damrongyingsupab , 2013 +# Vichai Vongvorakul , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/django/django/language/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "อาฟฟริกัน" + +msgid "Arabic" +msgstr "อารบิก" + +msgid "Asturian" +msgstr "อัสตูเรียน" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "อาเซอร์ไบจาน" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "บัลแกเรีย" + +msgid "Belarusian" +msgstr "เบลารุส" + +msgid "Bengali" +msgstr "เบ็งกาลี" + +msgid "Breton" +msgstr "เบรตัน" + +msgid "Bosnian" +msgstr "บอสเนีย" + +msgid "Catalan" +msgstr "คาตะลาน" + +msgid "Czech" +msgstr "เช็ก" + +msgid "Welsh" +msgstr "เวลส์" + +msgid "Danish" +msgstr "เดนมาร์ก" + +msgid "German" +msgstr "เยอรมัน" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "กรีก" + +msgid "English" +msgstr "อังกฤษ" + +msgid "Australian English" +msgstr "อังกฤษ - ออสเตรเลีย" + +msgid "British English" +msgstr "อังกฤษ - สหราชอาณาจักร" + +msgid "Esperanto" +msgstr "เอสเปรันโต" + +msgid "Spanish" +msgstr "สเปน" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "สเปน - อาร์เจนติน่า" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "สเปน - โคลัมเบีย" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "สเปน - เม็กซิกัน" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "นิการากัวสเปน" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "เวเนซุเอลาสเปน" + +msgid "Estonian" +msgstr "เอสโตเนีย" + +msgid "Basque" +msgstr "แบ็ซค์" + +msgid "Persian" +msgstr "เปอร์เชีย" + +msgid "Finnish" +msgstr "ฟินแลนด์" + +msgid "French" +msgstr "ฝรั่งเศส" + +msgid "Frisian" +msgstr "ฟริเซียน" + +msgid "Irish" +msgstr "ไอริช" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "กาลิเซีย" + +msgid "Hebrew" +msgstr "ฮีบรู" + +msgid "Hindi" +msgstr "ฮินดี" + +msgid "Croatian" +msgstr "โครเอเชีย" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "ฮังการี" + +msgid "Armenian" +msgstr "อาร์เมเนียน" + +msgid "Interlingua" +msgstr "ภาษากลาง" + +msgid "Indonesian" +msgstr "อินโดนิเซีย" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "ไอซ์แลนด์" + +msgid "Italian" +msgstr "อิตาลี" + +msgid "Japanese" +msgstr "ญี่ปุ่น" + +msgid "Georgian" +msgstr "จอร์เจีย" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "คาซัค" + +msgid "Khmer" +msgstr "เขมร" + +msgid "Kannada" +msgstr "กัณณาท" + +msgid "Korean" +msgstr "เกาหลี" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "ลักแซมเบิร์ก" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "ลิทัวเนีย" + +msgid "Latvian" +msgstr "ลัตเวีย" + +msgid "Macedonian" +msgstr "มาซิโดเนีย" + +msgid "Malayalam" +msgstr "มลายู" + +msgid "Mongolian" +msgstr "มองโกเลีย" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "พม่า" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "เนปาล" + +msgid "Dutch" +msgstr "ดัตช์" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "นอร์เวย์ - Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "ปัญจาบี" + +msgid "Polish" +msgstr "โปแลนด์" + +msgid "Portuguese" +msgstr "โปรตุเกส" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "โปรตุเกส (บราซิล)" + +msgid "Romanian" +msgstr "โรมาเนีย" + +msgid "Russian" +msgstr "รัสเซีย" + +msgid "Slovak" +msgstr "สโลวัก" + +msgid "Slovenian" +msgstr "สโลวีเนีย" + +msgid "Albanian" +msgstr "อัลแบเนีย" + +msgid "Serbian" +msgstr "เซอร์เบีย" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "เซอร์เบียละติน" + +msgid "Swedish" +msgstr "สวีเดน" + +msgid "Swahili" +msgstr "สวาฮีลี" + +msgid "Tamil" +msgstr "ทมิฬ" + +msgid "Telugu" +msgstr "เตลุคู" + +msgid "Thai" +msgstr "ไทย" + +msgid "Turkish" +msgstr "ตุรกี" + +msgid "Tatar" +msgstr "ตาตาร์" + +msgid "Udmurt" +msgstr "อัดเมิร์ท" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "ยูเครน" + +msgid "Urdu" +msgstr "เออร์ดู" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "เวียดนาม" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "จีนตัวย่อ" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "จีนตัวเต็ม" + +msgid "Messages" +msgstr "ข้อความ" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "หมายเลขหน้าดังกล่าวไม่ใช่จำนวนเต็ม" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "หมายเลขหน้าดังกล่าวมีค่าน้อยกว่า 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "กรุณาใส่ค่าที่ถูกต้อง" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้อง" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "กรุณาใส่หมายเลขไอพีที่ถูกต้อง" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "กรอก IPv6 address ให้ถูกต้อง" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "กรอก IPv4 หรือ IPv6 address ให้ถูกต้อง" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "ใส่ตัวเลขที่คั่นด้วยจุลภาคเท่านั้น" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "ค่านี้ต้องเป็น %(limit_value)s (ปัจจุบันคือ %(show_value)s)" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "ค่านี้ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "ค่านี้ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "กรอกหมายเลข" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "และ" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ฟิลด์นี้ไม่สารถปล่อยว่างได้" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ฟิลด์นี้เว้นว่างไม่ได้" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s และ %(field_label)s มีอยู่แล้ว" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "ฟิลด์ข้อมูล: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "สตริง(ได้ถึง %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "จำนวนเต็มแบบมีจุลภาค" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "วันที่ (ไม่มีเวลา)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "วันที่ (พร้อมด้วยเวลา)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "เลขฐานสิบหรือเลขทศนิยม" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "ช่วงเวลา" + +msgid "Email address" +msgstr "อีเมล" + +msgid "File path" +msgstr "ตำแหน่งไฟล์" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "เลขทศนิยม" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "จำนวนเต็ม" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "จำนวนเต็ม (8 byte)" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 address" + +msgid "IP address" +msgstr "หมายเลขไอพี" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" +"ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False) หรือ \"ไม่มี\" (None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "จํานวนเต็มบวก" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "จํานวนเต็มบวกขนาดเล็ก" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (ถึง %(max_length)s )" + +msgid "Small integer" +msgstr "จำนวนเต็มขนาดเล็ก" + +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "เวลา" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "ไฟล์" + +msgid "Image" +msgstr "รูปภาพ" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Foreign Key (ชนิดของข้อมูลจะถูกกำหนดจากฟิลด์ที่เกี่ยวข้อง)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "ความสัมพันธ์แบบหนึ่งต่อหนึ่ง" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "ความสัมพันธ์แบบ many-to-many" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "กรอกหมายเลข" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "กรุณาใส่วัน" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "กรุณาใส่เวลา" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "กรุณาใส่วันเวลา" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "ใส่ระยะเวลาที่ถูกต้อง" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง. ตรวจสอบ encoding type ในฟอร์ม." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ไฟล์ที่ส่งว่างเปล่า" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "โปรดเลือกไฟล์หรือติ๊ก clear checkbox อย่างใดอย่างหนึ่ง" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "อัพโหลดรูปที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ใช้ได้." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "ใส่รายการ" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "ใส่ UUID ที่ถูกต้อง" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" + +msgid "Order" +msgstr "เรียงลำดับ" + +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกัน" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"โปรดแก้ไขข้อมูลซ้ำซ้อนใน %(field_name)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(lookup)s ใน " +"%(date_field)s" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "โปรดแก้ไขค่าที่ซ้ำซ้อนด้านล่าง" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. ตัวเลือกนั้นไม่สามารถเลือกได้." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "ล้าง" + +msgid "Currently" +msgstr "ปัจจุบัน" + +msgid "Change" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" + +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้" + +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" + +msgid "No" +msgstr "ไม่ใช่" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ใช่,ไม่ใช่,อาจจะ" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ไบต์" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "เที่ยงคืน" + +msgid "noon" +msgstr "เที่ยงวัน" + +msgid "Monday" +msgstr "จันทร์" + +msgid "Tuesday" +msgstr "อังคาร" + +msgid "Wednesday" +msgstr "พุธ" + +msgid "Thursday" +msgstr "พฤหัสบดี" + +msgid "Friday" +msgstr "ศุกร์" + +msgid "Saturday" +msgstr "เสาร์" + +msgid "Sunday" +msgstr "อาทิตย์" + +msgid "Mon" +msgstr "จ." + +msgid "Tue" +msgstr "อ." + +msgid "Wed" +msgstr "พ." + +msgid "Thu" +msgstr "พฤ." + +msgid "Fri" +msgstr "ศ." + +msgid "Sat" +msgstr "ส." + +msgid "Sun" +msgstr "อา." + +msgid "January" +msgstr "มกราคม" + +msgid "February" +msgstr "กุมภาพันธ์" + +msgid "March" +msgstr "มีนาคม" + +msgid "April" +msgstr "เมษายน" + +msgid "May" +msgstr "พฤษภาคม" + +msgid "June" +msgstr "มิถุนายน" + +msgid "July" +msgstr "กรกฎาคม" + +msgid "August" +msgstr "สิงหาคม" + +msgid "September" +msgstr "กันยายน" + +msgid "October" +msgstr "ตุลาคม" + +msgid "November" +msgstr "พฤศจิกายน" + +msgid "December" +msgstr "ธันวาคม" + +msgid "jan" +msgstr "ม.ค." + +msgid "feb" +msgstr "ก.พ." + +msgid "mar" +msgstr "มี.ค." + +msgid "apr" +msgstr "เม.ย." + +msgid "may" +msgstr "พ.ค." + +msgid "jun" +msgstr "มิ.ย." + +msgid "jul" +msgstr "ก.ค." + +msgid "aug" +msgstr "ส.ค." + +msgid "sep" +msgstr "ก.ย." + +msgid "oct" +msgstr "ต.ค." + +msgid "nov" +msgstr "พ.ย." + +msgid "dec" +msgstr "ธ.ค." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "ม.ค." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "ก.พ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "มี.ค." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "เม.ย." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "พ.ค." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "มิ.ย." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "ก.ค." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "ส.ค." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ก.ย." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "ต.ค." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "พ.ย." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "ธ.ค." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "มกราคม" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "กุมภาพันธ์" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "มีนาคม" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "เมษายน" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "พฤษภาคม" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "มิถุนายน" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "กรกฎาคม" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "สิงหาคม" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "กันยายน" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "ตุลาคม" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "พฤศจิกายน" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "ธันวาคม" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "หรือ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d ปี" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d เดือน" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d สัปดาห์" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d วัน" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ชั่วโมง" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d นาที" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 นาที" + +msgid "Forbidden" +msgstr "หวงห้าม" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "ไม่ระบุปี" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "ไม่ระบุเดือน" + +msgid "No day specified" +msgstr "ไม่ระบุวัน" + +msgid "No week specified" +msgstr "ไม่ระบุสัปดาห์" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "ไม่มี %(verbose_name_plural)s ที่ใช้ได้" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s ในอนาคตไม่สามารถใช้ได้ เนื่องจาก %(class_name)s." +"allow_future มีค่าเป็น False" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "ไม่พบ %(verbose_name)s จาก query" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "หน้าไม่ถูกต้อง (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ Directory indexes ที่นี่" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "ดัชนีของ %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "เริ่มต้นกับ Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "ชุมชน Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/th/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/th/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/th/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/th/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..190e6d196ce49ceeb82c5200250d7d2899ac2b44 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/th/formats.py @@ -0,0 +1,33 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j F Y" +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j F Y, G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "j M Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "j M Y, G:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # 25/10/2006 + "%d %b %Y", # 25 ต.ค. 2006 + "%d %B %Y", # 25 ตุลาคม 2006 +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # 14:30:59 + "%H:%M:%S.%f", # 14:30:59.000200 + "%H:%M", # 14:30 +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # 25/10/2006 14:30:59 + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # 25/10/2006 14:30:59.000200 + "%d/%m/%Y %H:%M", # 25/10/2006 14:30 +] +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "," +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tk/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/tk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7275312b3a5c569f77f66b12fbcdf986937d9783 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/tk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tk/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/tk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b06401fab10e4b79912faa3c48990f28bd520edc --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/tk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1321 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Mariusz Felisiak , 2020-2021 +# Resul , 2020 +# Resul , 2022 +# Welbeck Garli , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Resul , 2022\n" +"Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"tk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arapça" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Alžir Arapçasy" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturian" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azeri Türkçesi" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolgar" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusça" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniýaça" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalan" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "Çehçe" + +msgid "Welsh" +msgstr "Uelsçe" + +msgid "Danish" +msgstr "Daniýaça" + +msgid "German" +msgstr "Nemesçe" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Aşaky Sorbian" + +msgid "Greek" +msgstr "Grekçe" + +msgid "English" +msgstr "Iňlisçe" + +msgid "Australian English" +msgstr "Awstraliýa Iňlisçesi" + +msgid "British English" +msgstr "Britan Iňlisçesi" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +msgid "Spanish" +msgstr "Ispança" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentina Ispançasy" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbiýa Ispançasy" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksika Ispançasy" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragua Ispançasy" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Wenezuela Ispançasy" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonça" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskça" + +msgid "Persian" +msgstr "Parsça" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finçe" + +msgid "French" +msgstr "Fransuzça" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frisça" + +msgid "Irish" +msgstr "Irlandça" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Şotlandiýa Gaelçasy" + +msgid "Galician" +msgstr "Galisiýaça" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Ýewreýçe" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Horwatça" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Ýokarky Sorbian" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Wengerçe" + +msgid "Armenian" +msgstr "Ermeniçe" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezça" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandça" + +msgid "Italian" +msgstr "Italýança" + +msgid "Japanese" +msgstr "Ýaponça" + +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzinçe" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabyle" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Gazakça" + +msgid "Khmer" +msgstr "Hmerçe" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreýçe" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Gyrgyzça" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lýuksemburgça" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litwança" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latwiýaça" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonça" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaýalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolça" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marasi" + +msgid "Malay" +msgstr "Malaý" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birma" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norwegiýa Bokmaly" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +msgid "Dutch" +msgstr "Gollandça" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegiýa Nynorskçasy" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetikçe" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Penjebiçe" + +msgid "Polish" +msgstr "Polýakça" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalça" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Braziliýa Portugalçasy" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumynça" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusça" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakça" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowençe" + +msgid "Albanian" +msgstr "Albança" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serbçe" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serb Latynçasy" + +msgid "Swedish" +msgstr "Şwedçe" + +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "Täjik" + +msgid "Thai" +msgstr "Taýça" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Türkmençe" + +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarça" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainçe" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urduça" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Özbekçe" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Wýetnamça" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Ýönekeýleşdirilen Hytaýça" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Adaty Hytaýça" + +msgid "Messages" +msgstr "Habarlar" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Saýt Kartalary" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statik Faýllar" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndikasiýa" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "..." + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Ol sahypanyň sany bitewi san däl" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Ol sahypanyň belgisi 1-den az" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Ol sahypada hiç hili netije ýok" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Dogry baha giriziň." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Dogry URL giriziň." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Dogry bitewi san giriziň." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Dogry e-poçta salgysyny giriziň." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Harplardan, sanlardan, aşaky çyzyklardan ýa-da defislerden ybarat dogry " +"“slug” giriziň." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Unikod harplaryndan, sanlardan, aşaky çyzyklardan ýa-da defislerden ybarat " +"dogry “slug” giriziň." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Dogry IPv4 salgysyny giriziň." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Dogry IPv6 salgysyny giriziň." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Dogry IPv4 ýa-da IPv6 adresi giriziň." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Diňe otur bilen aýrylan sanlary giriziň." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"%(limit_value)s bahasynyň dogry bolmagyny üpjün ediň (şuwagt %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Maglumatyň %(limit_value)s bahasyndan az ýa-da deň bolmagyny üpjün ediň." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Maglumatyň %(limit_value)s bahasyndan köp ýa-da deň bolmagyny üpjün ediň." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "Bu baha %(limit_value)s-nyň essesi bolmaly." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bu maglumatda iň az %(limit_value)d harp bardygyna göz ýetiriň (munda " +"%(show_value)d bar)." +msgstr[1] "" +"Bu maglumatda azyndan %(limit_value)d nyşanyň bolmagyny üpjün ediň (şuwagt " +"%(show_value)d sany bar)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bu maglumatda köpünden %(limit_value)d harp bardygyna göz ýetiriň (bunda " +"%(show_value)d bar)" +msgstr[1] "" +"Bu maglumatda iň köp %(limit_value)d nyşanyň bolmagyny üpjün ediň (şuwagt " +"%(show_value)d sany bar)" + +msgid "Enter a number." +msgstr "San giriziň" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Bu ýerde jemi %(max)s'dan köp san ýokduguna göz ýetiriň." +msgstr[1] "Bu ýerde jemi %(max)s sanydan köp sifriň bolmazlygyny üpjün ediň." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Bu ýerde %(max)s'dan köp nokatly san ýokdugyna göz ýetiriň" +msgstr[1] "Bu ýerde %(max)s sanydan köp nokatly san ýoklugyny üpjün ediň." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Nokatdan öň %(max)s'dan köp san ýokdugyna göz ýetiriň" +msgstr[1] "Nokatdan öň %(max)s sanydan köp sifriň ýoklugyny üpjün ediň." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"\"%(extension)s\" faýl görnüşine rugsat edilmeýär. Rugsat berilýän faýl " +"görnüşleri şulardan ybarat: %(allowed_extensions)s" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Null nyşanlara rugsat berilmeýär." + +msgid "and" +msgstr "we" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(field_labels)s bilen baglanyşykly %(model_name)s eýýäm bar." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "Çäklendirme “%(name)s” bozuldy." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r dogry saýlaw däl." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Bu meýdan null bilmez." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Bu meýdan boş bolup bilmez." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s bilen baglanyşykly %(model_name)s eýýäm bar." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(lookup_type)s %(date_field_label)s üçin %(field_label)s özboluşly " +"bolmalydyr." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Meýdan görnüşi: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "\"%(value)s\" hökman True ýa-da False bolmalydyr." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "\"%(value)s\" hökman True, False ýa-da None bolmalydyr." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True ýa-da False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Setir (iň köp %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Otur bilen bölünen bitewi sanlar" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"\"%(value)s\" bahasynyň nädogry sene formaty bar. ÝÝÝÝ-AA-GG görnüşinde " +"bolmaly." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"\"%(value)s\" dogry yazylyş usuluna (ÝÝÝÝ-AA-GG) eýe, ýöne, sene nädogry." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Sene (wagtsyz)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"\"%(value)s\" ýalňyş görnüşde ýazylan. Bu baha hökmany suratda ÝÝÝÝ-AA-GG SS:" +"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] görnüşde bolmalydyr." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"\"%(value)s\" dogry sene görnüşine eýe (ÝÝÝÝ-AA-GG SS:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]). " +"Ýöne bu nädogry sene/wagt." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Sene (wagty bilen)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "\"%(value)s\" hökman nokatly san bolmalydyr." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Onluk san" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"\"%(value)s\" ýalňyş sene görnüşine eýe. Bu hökman [GG] [[SS:]AA:]ss[." +"uuuuuu] görnüşinde bolmalydyr." + +msgid "Duration" +msgstr "Dowamlylyk" + +msgid "Email address" +msgstr "Email adres" + +msgid "File path" +msgstr "Faýl ýoly" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "\"%(value)s float san bolmaly." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Float san" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "\"%(value)s\" bitewi san bolmaly." + +msgid "Integer" +msgstr "Bitewi san" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Uly (8 baýt) bitewi san" + +msgid "Small integer" +msgstr "Kiçi bitewi san" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 salgy" + +msgid "IP address" +msgstr "IP salgy" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "\"%(value)s\" None, True ýa-da False bolmaly." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (True, False ýa-da None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Pozitiw uly bitewi san" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitiw bitewi san" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitiw kiçi bitewi san" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (iň köp %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"\"%(value)s\" bahasy nädogry formata eýe. SS:MM[:ss[.uuuuuu]] formatda " +"bolmaly." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"\"%(value)s\" bahasy dogry formata eýe (SS:MM[:ss[.uuuuuu]]) ýöne bu nädogry " +"wagt." + +msgid "Time" +msgstr "Wagt" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Çig ikilik maglumat" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "\"%(value)s\" dogry UUID däl." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Ähliumumy özboluşly kesgitleýji" + +msgid "File" +msgstr "Faýl" + +msgid "Image" +msgstr "Surat" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON obýekti" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Bahasy JSON bolmaly." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(field)s%(value)r bolan %(model)s ýok." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Daşary açary (baglanyşykly meýdança bilen kesgitlenýär)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Bire-bir gatnaşyk" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s gatnaşyk" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s gatnaşyklar" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Köp-köp gatnaşyk" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Bu meýdança hökman gerekli." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Bitin san giriziň." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Dogry senäni giriziň." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Dogry wagt giriziň." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Dogry senäni/wagty giriziň." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Dogry dowamlylygy giriziň." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Günleriň sany {min_days} bilen {max_days} arasynda bolmaly." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Hiç hili faýl tabşyrylmady. Formadaky enkodiň görnüşini barlaň." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Hiç hili faýl tabşyrylmady." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Tabşyrylan faýl boş." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Bu faýl adynyň iň köp %(max)d nyşanynyň bolmagyny üpjin ediň (şuwagt " +"%(length)d sany bar)." +msgstr[1] "" +"Bu faýl adynyň iň köp %(max)d nyşanynyň bolmagyny üpjin ediň (şuwagt " +"%(length)d sany bar)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Bir faýl iberiň ýa-da arassala gutyjygyny belläň, ikisini bile däl." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Dogry surat ýükläň. Ýüklän faýlyňyz ýa surat däldi ýa-da zaýalanan suratdy." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Dogry saýlawy saýlaň. %(value)s elýeterli saýlawlaryň biri däl." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Bahalaryň sanawyny giriziň." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Doly bahany giriziň." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Dogry UUID giriziň." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Dogry JSON giriziň." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Gizlin meýdan %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm maglumatlary ýok ýa-da bozulan. Tapylmadyk meýdança: " +"%(field_names)s. Mesele dowam etse, \"bug report\" açmaly bolmagyňyz mümkin." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Haýyş, iň köp %(num)d form tabşyryň." +msgstr[1] "Haýyş, iň köp %(num)d form tabşyryň." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Haýyş, azyndan %(num)d form tabşyryň." +msgstr[1] "Haýyş, azyndan %(num)d form tabşyryň." + +msgid "Order" +msgstr "Tertip" + +msgid "Delete" +msgstr "Poz" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s üçin dublikat maglumatlary düzediň." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Özboluşly bolmaly %(field)s üçin dublikat maglumatlary düzediň." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"%(date_field)s meýdanynda %(lookup)süçin özboluşly bolmaly %(field_name)s " +"üçin dublikat maglumatlary düzediň." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Aşakdaky dublikat bahalary düzediň." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Giriş bahasy esasy mysal bilen gabat gelmedi." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Dogry saýlawy saýlaň. Bu saýlaw, elýeterli saýlawlaryň biri däl." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" dogry baha däl." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s wagty %(current_timezone)s wagt zolagy bilen düşündirip " +"bolmady; garyşyk bolup biler ýa-da ýok bolmagy mümkin." + +msgid "Clear" +msgstr "Arassala" + +msgid "Currently" +msgstr "Häzirki wagtda" + +msgid "Change" +msgstr "Üýtget" + +msgid "Unknown" +msgstr "Näbelli" + +msgid "Yes" +msgstr "Hawa" + +msgid "No" +msgstr "Ýok" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "hawa,ýok,belki" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d baýt" +msgstr[1] "%(size)d baýt" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m" + +msgid "a.m." +msgstr "a.m" + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "ýary gije" + +msgid "noon" +msgstr "günortan" + +msgid "Monday" +msgstr "Duşenbe" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Sişenbe" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşenbe" + +msgid "Thursday" +msgstr "Penşenbe" + +msgid "Friday" +msgstr "Anna" + +msgid "Saturday" +msgstr "Şenbe" + +msgid "Sunday" +msgstr "Ýekşenbe" + +msgid "Mon" +msgstr "Duş" + +msgid "Tue" +msgstr "Siş" + +msgid "Wed" +msgstr "Çarş" + +msgid "Thu" +msgstr "Pen" + +msgid "Fri" +msgstr "Anna" + +msgid "Sat" +msgstr "Şen" + +msgid "Sun" +msgstr "Ýek" + +msgid "January" +msgstr "Ýanwar" + +msgid "February" +msgstr "Fewral" + +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +msgid "May" +msgstr "Maý" + +msgid "June" +msgstr "Iýun" + +msgid "July" +msgstr "Iýul" + +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +msgid "September" +msgstr "Sentýabr" + +msgid "October" +msgstr "Oktýabr" + +msgid "November" +msgstr "Noýabr" + +msgid "December" +msgstr "Dekabr" + +msgid "jan" +msgstr "ýan" + +msgid "feb" +msgstr "few" + +msgid "mar" +msgstr "mart" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "maý" + +msgid "jun" +msgstr "iýun" + +msgid "jul" +msgstr "iýul" + +msgid "aug" +msgstr "awg" + +msgid "sep" +msgstr "sent" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "noý" + +msgid "dec" +msgstr "dek" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ýan." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Few." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Maý" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Iýun" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Iýul" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Awg." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sent." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Noý." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dek." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Ýanwar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Fewral" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Maý" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Iýun" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Iýul" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Sentýabr" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktýabr" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noýabr" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dekabr" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Bu dogry IPv6 salgy däl." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "ýa" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "\"" + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d ýyl" +msgstr[1] "%(num)d ýyl" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d aý" +msgstr[1] "%(num)d aý" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d hepde" +msgstr[1] "%(num)d hepde" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d gün" +msgstr[1] "%(num)d gün" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d sagat" +msgstr[1] "%(num)d sagat" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d minut" +msgstr[1] "%(num)d minut" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Gadagan " + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF dogrylamak şowsuz. Talap ýatyryldy." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Bu haty görýärsiňiz, sebäbi bu HTTPS sahypasy web brauzeriňiz tarapyndan " +"iberilmeli \"Referer header\" talap edýär, ýöne hiç biri iberilmedi. Bu " +"sözbaşy, brauzeriňiziň üçünji şahyslar tarapyndan ogurlanmazlygy üçin " +"howpsuzlyk sebäpli talap edilýär." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Brauzeriňizde \"Referer\" sözbaşylaryny öçüren bolsaňyz, iň bolmanda bu " +"sahypa ýa-da HTTPS birikmeleri ýa-da \"meňzeş\" talaplar üçin täzeden açyň." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Egerde siz diýen bellik " +"ýada \"Referrer-Policy: no-referrer\" header ulanýan bolsaňyz, olary " +"aýyrmagyňyzy haýyş edýäris. CSRF goragy üçin \"Referer\" header-i dogry " +"salgylanma üçin gereklidir. Eger siz gizlinlik üçin alada etseňiz, üçinji " +"şahs sahypalara baglanyşyklar üçin ýaly " +"alternatiwalary ulanyp bilersiňiz." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Bu sahypa formalary tabşyranda CSRF kukisini talap edýäligi sebäpli bu " +"habary görýärsiňiz. Bu kuki, brauzeriňiziň üçünji taraplar tarapyndan " +"ogurlanmazlygy üçin howpsuzlyk sebäpli talap edilýär." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Brauzeriňizde kukileri öçüren bolsaňyz, iň bolmanda şu sahypa ýa-da " +"\"meňzeş\" talaplar üçin olary täzeden açyň." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Has giňişleýin maglumat DEBUG=True bilen elýeterlidir." + +msgid "No year specified" +msgstr "Ýyl görkezilmedi" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Sene çägiň daşynda" + +msgid "No month specified" +msgstr "Aý görkezilmedi" + +msgid "No day specified" +msgstr "Gün görkezilmedi" + +msgid "No week specified" +msgstr "Hepde görkezilmedi" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Elýeterli %(verbose_name_plural)s ýok" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Gelejek %(verbose_name_plural)s elýeterli däl sebäbi %(class_name)s." +"allow_future bahasy False" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Nädogry sene setiri \"%(datestr)s\" berlen format \"%(format)s\"" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Talap bilen gabat gelýän %(verbose_name)s tapylmady" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Sahypa “iň soňky” däl, ony int-ede öwrüp bolmaz." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Nädogry sahypa (%(page_number)s ): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Boş list we \"%(class_name)s.allow_empty\" bahasy False" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Bu ýerde katalog indekslerine rugsat berilmeýär." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" beýle ýol ýok" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s indeksi" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Üstünlikli guruldy! Gutlaýarys!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Django %(version)s üçin goýberiş " +"belliklerini görüň" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Bu sahypany görýärsiňiz, sebäbi sazlamalar faýlyňyzda DEBUG=True we hiç hili URL düzmediňiz." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django resminamalary" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Mowzuklar, salgylanmalar, & how-to-lar" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Gollanma: Ses beriş programmasy" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Django bilen başlaň" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django jemgyýeti" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Birikiň, kömek alyň ýa-da goşant goşuň" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tk/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/tk/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tk/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/tk/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0ab7d49ae59627cb15f86ed5390c4a7e2863cc8f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/tk/formats.py @@ -0,0 +1,32 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "j E Y г." +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = "j E Y г. G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y г." +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59' + "%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200' + "%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30' + "%d.%m.%y", # '25.10.06' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..92e0f700761dc0a639443eeb0c5a8a79230051de Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4d8da35607a7768311c87776aea7ca87746f24c3 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1340 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ahmet Emre Aladağ , 2013 +# BouRock, 2015-2023 +# BouRock, 2014-2015 +# Caner Başaran , 2013 +# Cihad GÜNDOĞDU , 2012 +# Cihad GÜNDOĞDU , 2013-2014 +# Gökmen Görgen , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Mesut Can Gürle , 2013 +# Murat Çorlu , 2012 +# Murat Sahin , 2011-2012 +# Türker Sezer , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: BouRock, 2015-2023\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikanca" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arapça" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Cezayir Arapçası" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturyaca" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerice" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarca" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Beyaz Rusça" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalce" + +msgid "Breton" +msgstr "Bretonca" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Boşnakça" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanca" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Orta Kürtçe (Sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "Çekçe" + +msgid "Welsh" +msgstr "Galce" + +msgid "Danish" +msgstr "Danca" + +msgid "German" +msgstr "Almanca" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Aşağı Sorb dili" + +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +msgid "English" +msgstr "İngilizce" + +msgid "Australian English" +msgstr "Avusturya İngilizcesi" + +msgid "British English" +msgstr "İngiliz İngilizcesi" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto dili" + +msgid "Spanish" +msgstr "İspanyolca" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Arjantin İspanyolcası" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolomiya İspanyolcası" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksika İspanyolcası" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragua İspanyolcası" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venezüella İspanyolcası" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estonca" + +msgid "Basque" +msgstr "Baskça" + +msgid "Persian" +msgstr "Farsça" + +msgid "Finnish" +msgstr "Fince" + +msgid "French" +msgstr "Fransızca" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frizce" + +msgid "Irish" +msgstr "İrlandaca" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "İskoçça Galcesi" + +msgid "Galician" +msgstr "Galiçyaca" + +msgid "Hebrew" +msgstr "İbranice" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hintçe" + +msgid "Croatian" +msgstr "Hırvatça" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Yukarı Sorb dili" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Macarca" + +msgid "Armenian" +msgstr "Ermenice" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Endonezce" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo dili" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido dili" + +msgid "Icelandic" +msgstr "İzlandaca" + +msgid "Italian" +msgstr "İtalyanca" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonca" + +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcüce" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabiliye dili" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakça" + +msgid "Khmer" +msgstr "Kmerce" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada dili" + +msgid "Korean" +msgstr "Korece" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kırgızca" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lüksemburgca" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litovca" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letonca" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonca" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayamca" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Moğolca" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi dili" + +msgid "Malay" +msgstr "Malayca" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanca" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norveççe Bokmal" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalce" + +msgid "Dutch" +msgstr "Flemenkçe" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norveççe Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetçe" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Pencapça" + +msgid "Polish" +msgstr "Lehçe" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portekizce" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brezilya Portekizcesi" + +msgid "Romanian" +msgstr "Romence" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusça" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakça" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovence" + +msgid "Albanian" +msgstr "Arnavutça" + +msgid "Serbian" +msgstr "Sırpça" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Sırpça Latin" + +msgid "Swedish" +msgstr "İsveççe" + +msgid "Swahili" +msgstr "Savahilice" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilce" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu dili" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tacikçe" + +msgid "Thai" +msgstr "Tayca" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Türkmence" + +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarca" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtça" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraynaca" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urduca" + +msgid "Uzbek" +msgstr "‎Özbekçe" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamca" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Basitleştirilmiş Çince" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Geleneksel Çince" + +msgid "Messages" +msgstr "İletiler" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Site Haritaları" + +msgid "Static Files" +msgstr "Sabit Dosyalar" + +msgid "Syndication" +msgstr "Dağıtım" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Bu sayfa numarası bir tamsayı değil" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Bu sayfa numarası 1’den az" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Bu sayfa hiç sonuç içermiyor" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Geçerli bir değer girin." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Geçerli bir URL girin." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Geçerli bir tamsayı girin." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Harflerden, sayılardan, altçizgilerden veya tirelerden oluşan geçerli bir " +"“kısaltma” girin." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Evrensel kod harflerden, sayılardan, altçizgilerden veya tirelerden oluşan " +"geçerli bir “kısaltma” girin." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Geçerli bir IPv6 adresi girin." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi girin." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Sadece virgülle ayrılmış rakamlar girin." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Bu değerin %(limit_value)s olduğuna emin olun (şu an %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Bu değerin %(limit_value)s değerinden az veya eşit olduğuna emin olun." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Bu değerin %(limit_value)s değerinden büyük veya eşit olduğuna emin olun." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" +"Bu değerin %(limit_value)s adım boyutunun katları olduğundan emin olun." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bu değerin en az %(limit_value)d karaktere sahip olduğuna emin olun (şu an " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Bu değerin en az %(limit_value)d karaktere sahip olduğuna emin olun (şu an " +"%(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Bu değerin en fazla %(limit_value)d karaktere sahip olduğuna emin olun (şu " +"an %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Bu değerin en fazla %(limit_value)d karaktere sahip olduğuna emin olun (şu " +"an %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Bir sayı girin." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Toplamda %(max)s rakamdan daha fazla olmadığından emin olun." +msgstr[1] "Toplamda %(max)s rakamdan daha fazla olmadığından emin olun." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "%(max)s ondalık basamaktan daha fazla olmadığından emin olun." +msgstr[1] "%(max)s ondalık basamaktan daha fazla olmadığından emin olun." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Ondalık noktasından önce %(max)s rakamdan daha fazla olmadığından emin olun." +msgstr[1] "" +"Ondalık noktasından önce %(max)s rakamdan daha fazla olmadığından emin olun." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"“%(extension)s” dosya uzantısına izin verilmiyor. İzin verilen uzantılar: " +"%(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Boş karakterlere izin verilmiyor." + +msgid "and" +msgstr "ve" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Bu %(field_labels)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcut." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "\"%(name)s\" kısıtlaması ihlal edildi." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r değeri geçerli bir seçim değil." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Bu alan boş olamaz." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Bu alan boş olamaz." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Bu %(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcut." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s, %(date_field_label)s %(lookup_type)s için benzersiz olmak " +"zorundadır." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Alan türü: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s” değeri ya True ya da False olmak zorundadır." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s” değeri ya True, False ya da None olmak zorundadır." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Ya True ya da False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Dizgi (%(max_length)s karaktere kadar)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Dizgi (sınırsız)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” değeri geçersiz bir tarih biçimine sahip. Bu YYYY-MM-DD " +"biçiminde olmak zorundadır." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"“%(value)s” değeri doğru bir biçime (YYYY-MM-DD) sahip ancak bu geçersiz bir " +"tarih." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Tarih (saat olmadan)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s” değeri geçersiz bir biçime sahip. YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ] biçiminde olmak zorundadır." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s” değeri doğru bir biçime (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"sahip ancak bu geçersiz bir tarih/saat." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Tarih (saat olan)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s” değeri bir ondalık sayı olmak zorundadır." + +msgid "Decimal number" +msgstr "Ondalık sayı" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s” değer geçersiz bir biçime sahip. [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] " +"biçiminde olmak zorundadır." + +msgid "Duration" +msgstr "Süre" + +msgid "Email address" +msgstr "E-posta adresi" + +msgid "File path" +msgstr "Dosya yolu" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s” değeri kayan noktalı bir sayı olmak zorundadır." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Kayan noktalı sayı" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s” değeri bir tamsayı olmak zorundadır." + +msgid "Integer" +msgstr "Tamsayı" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Büyük (8 bayt) tamsayı" + +msgid "Small integer" +msgstr "Küçük tamsayı" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 adresi" + +msgid "IP address" +msgstr "IP adresi" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s” değeri ya None, True ya da False olmak zorundadır." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleanl (Ya True, False, ya da None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Pozitif büyük tamsayı" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Pozitif tamsayı" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Pozitif küçük tamsayı" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Kısaltma (%(max_length)s karaktere kadar)" + +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"“%(value)s” değeri geçersiz bir biçime sahip. HH:MM[:ss[.uuuuuu]] biçiminde " +"olmak zorundadır." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"“%(value)s” değeri doğru biçime (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) sahip ancak bu " +"geçersiz bir saat." + +msgid "Time" +msgstr "Saat" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Ham ikili veri" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” geçerli bir UUID değil." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Evrensel benzersiz tanımlayıcı" + +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +msgid "Image" +msgstr "Resim" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON nesnesi" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Değer geçerli JSON olmak zorundadır." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(field)s %(value)r olan %(model)s benzeri mevcut değil." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Dış Anahtar (türü ilgili alana göre belirlenir)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Bire-bir ilişki" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s ilişkisi" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s ilişkileri" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Çoka-çok ilişki" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Bu alan zorunludur." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Tam bir sayı girin." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Geçerli bir tarih girin." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Geçerli bir saat girin." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Geçerli bir tarih/saat girin." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Geçerli bir süre girin." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Gün sayıları {min_days} ve {max_days} arasında olmak zorundadır." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Hiç dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Hiç dosya gönderilmedi." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Gönderilen dosya boş." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Bu dosya adının en fazla %(max)d karaktere sahip olduğundan emin olun (şu an " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Bu dosya adının en fazla %(max)d karaktere sahip olduğundan emin olun (şu an " +"%(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Lütfen ya bir dosya gönderin ya da temizle işaretleme kutusunu işaretleyin, " +"ikisini aynı anda işaretlemeyin." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Geçerli bir resim gönderin. Gönderdiğiniz dosya ya bir resim değildi ya da " +"bozulmuş bir resimdi." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Geçerli bir seçenek seçin. %(value)s mevcut seçeneklerden biri değil." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Değerlerin bir listesini girin." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Tam bir değer girin." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Geçerli bir UUID girin." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Geçerli bir JSON girin." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Gizli alan %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm verileri eksik veya değiştirilmiş. Eksik alanlar: " +"%(field_names)s. Sorun devam ederse bir hata raporu dosyalamanız gerekebilir." + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "Lütfen en fazla %(num)d form gönderin." +msgstr[1] "Lütfen en fazla %(num)d form gönderin." + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "Lütfen en az %(num)d form gönderin." +msgstr[1] "Lütfen en az %(num)d form gönderin." + +msgid "Order" +msgstr "Sıralama" + +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Lütfen %(field)s için kopya veriyi düzeltin." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Lütfen %(field)s için benzersiz olmak zorunda olan, kopya veriyi düzeltin." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Lütfen %(date_field)s içindeki %(lookup)s için benzersiz olmak zorunda olan " +"%(field_name)s için kopya veriyi düzeltin." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Lütfen aşağıdaki kopya değerleri düzeltin." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Satıriçi değer ana örnek ile eşleşmedi." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Geçerli bir seçenek seçin. Bu seçenek, mevcut seçeneklerden biri değil." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s” geçerli bir değer değil." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s, %(current_timezone)s saat dilimi olarak yorumlanamadı; bu " +"belirsiz olabilir ya da mevcut olmayabilir." + +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +msgid "Currently" +msgstr "Şu anki" + +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" + +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "evet,hayır,olabilir" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bayt" +msgstr[1] "%(size)d bayt" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "ö.s." + +msgid "a.m." +msgstr "ö.ö." + +msgid "PM" +msgstr "ÖS" + +msgid "AM" +msgstr "ÖÖ" + +msgid "midnight" +msgstr "gece yarısı" + +msgid "noon" +msgstr "öğlen" + +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" + +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" + +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" + +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" + +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" + +msgid "Mon" +msgstr "Pzt" + +msgid "Tue" +msgstr "Sal" + +msgid "Wed" +msgstr "Çrş" + +msgid "Thu" +msgstr "Prş" + +msgid "Fri" +msgstr "Cum" + +msgid "Sat" +msgstr "Cmt" + +msgid "Sun" +msgstr "Paz" + +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +msgid "December" +msgstr "Aralık" + +msgid "jan" +msgstr "oca" + +msgid "feb" +msgstr "şub" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "nis" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "haz" + +msgid "jul" +msgstr "tem" + +msgid "aug" +msgstr "ağu" + +msgid "sep" +msgstr "eyl" + +msgid "oct" +msgstr "eki" + +msgid "nov" +msgstr "kas" + +msgid "dec" +msgstr "ara" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Oca." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Şub." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Haz." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Tem." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Ağu." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Eyl." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Eki." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Kas." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Ara." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Aralık" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Bu, geçerli bir IPv6 adresi değil." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "ya da" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d yıl" +msgstr[1] "%(num)d yıl" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d ay" +msgstr[1] "%(num)d ay" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d hafta" +msgstr[1] "%(num)d hafta" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d gün" +msgstr[1] "%(num)d gün" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d saat" +msgstr[1] "%(num)d saat" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d dakika" +msgstr[1] "%(num)d dakika" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Yasak" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF doğrulaması başarısız oldu. İstek iptal edildi." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Bu iletiyi görüyorsunuz çünkü bu HTTPS sitesi, web tarayıcınız tarafından " +"gönderilen “Referer üstbilgisi”ni gerektirir, ancak hiçbir şey gönderilmedi. " +"Bu üstbilgi güvenlik nedenleri için gerekir, tarayıcınızın üçüncü taraf " +"uygulamalar tarafından ele geçirilmediğinden emin olun." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Eğer tarayıcınızı “Referer” üstbilgilerini etkisizleştirmek için " +"yapılandırdıysanız, lütfen bunları, en azından bu site ya da HTTPS " +"bağlantıları veya “aynı-kaynakta” olan istekler için yeniden etkinleştirin." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Eğer etiketi " +"kullanıyorsanız ya da “Referrer-Policy: no-referrer” üstbilgisini dahil " +"ediyorsanız, lütfen bunları kaldırın. CSRF koruması, katı göndereni denetimi " +"yapmak için “Referer” üstbilgisi gerektirir. Gizlilik konusunda endişeniz " +"varsa, üçüncü taraf sitelere bağlantılar için gibi " +"alternatifler kullanın." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Bu iletiyi görüyorsunuz çünkü bu site, formları gönderdiğinizde bir CSRF " +"tanımlama bilgisini gerektirir. Bu tanımlama bilgisi güvenlik nedenleri için " +"gerekir, tarayıcınızın üçüncü taraf uygulamalar tarafından ele " +"geçirilmediğinden emin olun." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Eğer tarayıcınızı tanımlama bilgilerini etkisizleştirmek için " +"yapılandırdıysanız, lütfen bunları, en azından bu site ya da “aynı-kaynakta” " +"olan istekler için yeniden etkinleştirin." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Daha fazla bilgi DEBUG=True ayarı ile mevcut olur." + +msgid "No year specified" +msgstr "Yıl bilgisi belirtilmedi" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Tarih aralık dışında" + +msgid "No month specified" +msgstr "Ay bilgisi belirtilmedi" + +msgid "No day specified" +msgstr "Gün bilgisi belirtilmedi" + +msgid "No week specified" +msgstr "Hafta bilgisi belirtilmedi" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Mevcut %(verbose_name_plural)s yok" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Gelecek %(verbose_name_plural)s mevcut değil, çünkü %(class_name)s." +"allow_future değeri False olarak tanımlı." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "Geçersiz tarih dizgisi “%(datestr)s” verilen biçim “%(format)s”" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Sorguyla eşleşen hiç %(verbose_name)s bulunamadı" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Sayfa “sonuncu” değil, ya da bir tamsayıya dönüştürülemez." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Geçersiz sayfa (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Liste boş ve “%(class_name)s.allow_empty” değeri False." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Dizin indekslerine burada izin verilmiyor." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "“%(path)s” mevcut değil" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s indeksi" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Yükleme başarılı olarak çalıştı! Tebrikler!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Django %(version)s sürümü için yayım notlarını göster" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Bu sayfayı görüyorsunuz çünkü DEBUG=True parametresi ayarlar dosyanızın içindedir ve " +"herhangi bir URL yapılandırmadınız." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django Belgeleri" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Konular, kaynaklar ve nasıl yapılırlar" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Eğitim: Anket Uygulaması" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Django ile başlayın" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django Topluluğu" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Bağlanın, yardım alın, ya da katkıda bulunun" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tr/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/tr/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tr/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/tr/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..806f4428d1fc8575bff74a62a38607b419ff26c8 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/tr/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "d F Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "d F Y H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "d F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d M Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d M Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Pazartesi + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y", # '25/10/2006' + "%d/%m/%y", # '25/10/06' + "%y-%m-%d", # '06-10-25' + # "%d %B %Y", # '25 Ekim 2006' + # "%d %b. %Y", # '25 Eki. 2006' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d/%m/%Y %H:%M:%S", # '25/10/2006 14:30:59' + "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f", # '25/10/2006 14:30:59.000200' + "%d/%m/%Y %H:%M", # '25/10/2006 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..843b012cb1162315d1cac1e7679fa85ad176feb0 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..84d06ef7d9198266f9491612e51234b1cfcd903b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1211 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Azat Khasanshin , 2011 +# v_ildar , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/django/django/language/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "Гарәп теле" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азәрбайҗан" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгар теле" + +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалия теле" + +msgid "Breton" +msgstr "" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Босния теле" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталан теле" + +msgid "Czech" +msgstr "Чех теле" + +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльс теле" + +msgid "Danish" +msgstr "Дания теле" + +msgid "German" +msgstr "Алман теле" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Грек теле" + +msgid "English" +msgstr "Инглиз теле" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "Британ инглиз теле" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто теле" + +msgid "Spanish" +msgstr "Испан теле" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентина испан теле" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикалы испан" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуалы испан" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "Эстон теле" + +msgid "Basque" +msgstr "Баск теле" + +msgid "Persian" +msgstr "Фарсы теле" + +msgid "Finnish" +msgstr "Финн теле" + +msgid "French" +msgstr "Француз теле" + +msgid "Frisian" +msgstr "Фриз теле" + +msgid "Irish" +msgstr "Ирланд теле" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Галлий теле" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Яһүд теле" + +msgid "Hindi" +msgstr "Хинд теле" + +msgid "Croatian" +msgstr "Хорват теле" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгр теле" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезия теле" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Исланд теле" + +msgid "Italian" +msgstr "Итальян теле" + +msgid "Japanese" +msgstr "Япон теле" + +msgid "Georgian" +msgstr "Грузин теле" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Казах теле" + +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмер теле" + +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада теле" + +msgid "Korean" +msgstr "Корея теле" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембург теле" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литвалылар теле" + +msgid "Latvian" +msgstr "Латвия теле" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Македон теле" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам теле" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгол теле" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "Голланд теле" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвегиялеләр (Нюнорск) теле" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Паджаби теле" + +msgid "Polish" +msgstr "Поляк теле" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Португал теле" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилия португал теле" + +msgid "Romanian" +msgstr "Румын теле" + +msgid "Russian" +msgstr "Рус теле" + +msgid "Slovak" +msgstr "Словак теле" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Словен теле" + +msgid "Albanian" +msgstr "Албан теле" + +msgid "Serbian" +msgstr "Серб теле" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Серб теле (латин алфавиты)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Швед теле" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "Тамиль теле" + +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу теле" + +msgid "Thai" +msgstr "Тай теле" + +msgid "Turkish" +msgstr "Төрек теле" + +msgid "Tatar" +msgstr "Татар теле" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украин теле" + +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнам теле" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Гадиләштерелгән кытай теле" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традицион кытай теле" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Дөрес кыйммәтне кертегез." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Рөхсәт ителгән URLны кертегез." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Дөрес эл. почта адресны кертегез." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Рөхсәт ителгән IPv4 адресын кертегез." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Өтерләр белән бүленгән сан билгеләрен кертегез" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Бу кыйммәтнең %(limit_value)s булуын тикшерегез (хәзер ул - %(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата кечерәк яки тигез булуын тикшерегез." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата зуррак яки тигез булуын тикшерегез." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Сан кертегез." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "һәм" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Бу кырның кыйммәте NULL булырга тиеш түгел." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Бу кыр буш булырга тиеш түгел." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Мондый %(field_label)s белән булган %(model_name)s инде бар." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s типтагы кыр" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Логик (True яисә False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Юл (күп дигәндә %(max_length)s)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Өтерләр белән бүленгән бөтен саннар" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе булмаган)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе белән)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Унарлы вакланма" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "Эл. почта" + +msgid "File path" +msgstr "Файл юлы" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Күчерелүчән өтер белән булган сан" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Бөтен сан" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Зур бөтен (8 байт)" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-адрес" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Логик (True, False я None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Вакыт" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Image" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Тыш ачкыч (тип бәйле кыр буенча билгеләнгән)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "\"Бергә бер\" элемтәсе" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "\"Күпкә куп\" элемтәсе" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "Мәҗбүри кыр." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Бөтен сан кертегез." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Рөхсәт ителгән датаны кертегез." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Рөхсәт ителгән вакытны кертегез." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Рөхсәт ителгән дата һәм вакытны кертегез." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән. Форма кодлавын тикшерегез." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Җибәрелгән файл буш." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Зинһар, җибәрегез файлны яисә бушайту байракчасын билгеләгез, икесен бергә " +"түгел." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Рөхсәт ителгән рәсемне йөкләгез. Сез йөкләгән файл рәсем түгел яисә бозылган." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында %(value)s юк. " + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Кыйммәтләр исемлеген кертегез." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" + +msgid "Order" +msgstr "Тәртип" + +msgid "Delete" +msgstr "Бетерергә" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Зинһар, %(field)s кырындагы кабатлана торган кыйммәтне төзәтегез." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Зинһар, %(field)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул уникаль булырга тиеш." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Зинһар, %(field_name)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул %(date_field)s " +"кырындагы %(lookup)s өчен уникаль булырга тиеш." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Зинһар, астагы кабатлана торган кыйммәтләрне төзәтегез." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында сезнең вариант " +"юк." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Бушайтырга" + +msgid "Currently" +msgstr "Хәзерге вакытта" + +msgid "Change" +msgstr "Үзгәртергә" + +msgid "Unknown" +msgstr "Билгесез" + +msgid "Yes" +msgstr "Әйе" + +msgid "No" +msgstr "Юк" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "әйе,юк,бәлки" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ГБ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +msgid "p.m." +msgstr "т.с." + +msgid "a.m." +msgstr "т.к." + +msgid "PM" +msgstr "ТС" + +msgid "AM" +msgstr "ТК" + +msgid "midnight" +msgstr "төн уртасы" + +msgid "noon" +msgstr "көн уртасы" + +msgid "Monday" +msgstr "Дүшәмбе" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Сишәмбе" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Чәршәмбе" + +msgid "Thursday" +msgstr "Пәнҗешәмбе" + +msgid "Friday" +msgstr "Җомга" + +msgid "Saturday" +msgstr "Шимбә" + +msgid "Sunday" +msgstr "Якшәмбе" + +msgid "Mon" +msgstr "Дүш" + +msgid "Tue" +msgstr "Сиш" + +msgid "Wed" +msgstr "Чәр" + +msgid "Thu" +msgstr "Пнҗ" + +msgid "Fri" +msgstr "Җом" + +msgid "Sat" +msgstr "Шим" + +msgid "Sun" +msgstr "Якш" + +msgid "January" +msgstr "Гыйнвар" + +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +msgid "jan" +msgstr "гый" + +msgid "feb" +msgstr "фев" + +msgid "mar" +msgstr "мар" + +msgid "apr" +msgstr "апр" + +msgid "may" +msgstr "май" + +msgid "jun" +msgstr "июн" + +msgid "jul" +msgstr "июл" + +msgid "aug" +msgstr "авг" + +msgid "sep" +msgstr "сен" + +msgid "oct" +msgstr "окт" + +msgid "nov" +msgstr "ноя" + +msgid "dec" +msgstr "дек" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Гый." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Сен." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ноя." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "гыйнвар" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "февраль" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "март" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "апрель" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "май" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "июнь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "июль" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "август" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "сентябрь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "октябрь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "ноябрь" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "декабрь" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "я" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "Ел билгеләнмәгән" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Ай билгеләнмәгән" + +msgid "No day specified" +msgstr "Көн билгеләнмәгән" + +msgid "No week specified" +msgstr "Атна билгеләнмәгән" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Файдалана алырлык %(verbose_name_plural)s юк" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(class_name)s.allow_future False булуы сәбәпле, киләсе " +"%(verbose_name_plural)s файдалана алырлык түгел" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Таләпкә туры килгән %(verbose_name)s табылмаган" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0c7ab6d1221496d3fd113e75a52f617b7f3498d3 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..68c2bc7e579dd4731e57d63b04e7f21c4824bbc2 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1197 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"udm/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: udm\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" + +msgid "Arabic" +msgstr "Араб" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджан" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгар" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларус" + +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгал" + +msgid "Breton" +msgstr "Бретон" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Босниец" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталан" + +msgid "Czech" +msgstr "Чех" + +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльс" + +msgid "Danish" +msgstr "Датчан" + +msgid "German" +msgstr "Немец" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Грек" + +msgid "English" +msgstr "Англи" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "Британиысь англи" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" + +msgid "Spanish" +msgstr "Испан" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентинаысь испан" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикаысь испан" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагуаысь испан" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венесуэлаысь испан" + +msgid "Estonian" +msgstr "Эстон" + +msgid "Basque" +msgstr "Баск" + +msgid "Persian" +msgstr "Перс" + +msgid "Finnish" +msgstr "Финн" + +msgid "French" +msgstr "Француз" + +msgid "Frisian" +msgstr "Фриз" + +msgid "Irish" +msgstr "Ирланд" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Галисий" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +msgid "Croatian" +msgstr "Хорват" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгер" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонези" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Исланд" + +msgid "Italian" +msgstr "Итальян" + +msgid "Japanese" +msgstr "Япон" + +msgid "Georgian" +msgstr "Грузин" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Казах" + +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмер" + +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +msgid "Korean" +msgstr "Корей" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембург" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литва" + +msgid "Latvian" +msgstr "Латвий" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Македон" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгол" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Непал" + +msgid "Dutch" +msgstr "Голланд" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвег (нюнорск)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Панджаби" + +msgid "Polish" +msgstr "Поляк" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Португал" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилиысь португал" + +msgid "Romanian" +msgstr "Румын" + +msgid "Russian" +msgstr "Ӟуч" + +msgid "Slovak" +msgstr "Словак" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Словен" + +msgid "Albanian" +msgstr "Албан" + +msgid "Serbian" +msgstr "Серб" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Серб (латиницаен)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Швед" + +msgid "Swahili" +msgstr "Суахили" + +msgid "Tamil" +msgstr "Тамиль" + +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +msgid "Thai" +msgstr "Тай" + +msgid "Turkish" +msgstr "Турок" + +msgid "Tatar" +msgstr "Бигер" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмурт" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украин" + +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнам" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Китай (капчиятэм)" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Китай (традици)" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Тазэ шонер гожтэ." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Шонер URL гожтэ." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Электорн почта адресэз шонер гожтэ" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Шонер IPv4-адрес гожтэ." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Шонер IPv6-адрес гожтэ." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Шонер IPv4 яке IPv6 адрес гожтэ." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Запятойёсын висъям лыдпусъёсты гожтэ" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Эскере, та %(limit_value)s шуыса. Али татын %(show_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Талы %(limit_value)s-лэсь бадӟымгес луыны уг яра." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Талы %(limit_value)s-лэсь ӧжытгес луыны уг яра." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Лыд гожтэ." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "но" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Та NULL луыны уг яра." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Та буш луыны уг яра." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Таӵе %(field_label)s-ен %(model_name)s вань ини." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s типъем бусы" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "True яке False" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Чур (%(max_length)s пусозь кузьда)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Запятоен висъям быдэс лыдъёс" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (час-минут пусйытэк)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата но час-минут" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Десятичной лыд." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "Электрон почта адрес" + +msgid "File path" +msgstr "Файллэн нимыз" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Вещественной лыд" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "целой" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Бадӟым (8 байтъем) целой лыд" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адрес" + +msgid "IP address" +msgstr "IP адрес" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "True, False яке None" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Целой, нольлэсь бадӟым лыд" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Нольлэсь бадӟым пичи целой лыд" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Компьютерной ним (%(max_length)s пусозь кузьда)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Пичи целой лыд" + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Час-минут" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Image" +msgstr "Суред" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Мукет моделен герӟет (тип герӟано бусыя валамын)." + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Одӥг-одӥг герӟет" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Трос-трос герӟет" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "Та клуэ." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Целой лыд гожтэ." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Шонер дата гожтэ." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Шонер час-минут гожтэ." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Шонер дата но час-минут гожтэ." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Одӥг файл но лэзьымтэ. Формалэсь код." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Файл лэземын ӧвӧл." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Лэзем файл буш." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Файл лэзе яке файл ӵушоно шуыса пусъе, огдыръя соиз но, таиз но уг яра." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Суред лэзе. Тӥляд файлды лэзьымтэ яке со суред ӧвӧл." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Шонер вариант быръе. %(value)s вариантъёс пӧлын ӧвӧл." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Список лэзе." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" + +msgid "Order" +msgstr "Рад" + +msgid "Delete" +msgstr "Ӵушоно" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Буш кароно" + +msgid "Currently" +msgstr "Али" + +msgid "Change" +msgstr "Тупатъяно" + +msgid "Unknown" +msgstr "Тодымтэ" + +msgid "Yes" +msgstr "Бен" + +msgid "No" +msgstr "Ӧвӧл" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "бен,ӧвӧл,уг тодӥськы" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s МБ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s МБ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ТБ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ПБ" + +msgid "p.m." +msgstr "лымшор бере" + +msgid "a.m." +msgstr "лымшор азе" + +msgid "PM" +msgstr "лымшор бере" + +msgid "AM" +msgstr "лымшор азе" + +msgid "midnight" +msgstr "уйшор" + +msgid "noon" +msgstr "лымшор" + +msgid "Monday" +msgstr "Вордӥськон" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Пуксён" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Вирнунал" + +msgid "Thursday" +msgstr "Покчиарня" + +msgid "Friday" +msgstr "Удмуртарня" + +msgid "Saturday" +msgstr "Кӧснунал" + +msgid "Sunday" +msgstr "Арнянунал" + +msgid "Mon" +msgstr "врд" + +msgid "Tue" +msgstr "пкс" + +msgid "Wed" +msgstr "врн" + +msgid "Thu" +msgstr "пкч" + +msgid "Fri" +msgstr "удм" + +msgid "Sat" +msgstr "ксн" + +msgid "Sun" +msgstr "арн" + +msgid "January" +msgstr "толшор" + +msgid "February" +msgstr "тулыспал" + +msgid "March" +msgstr "южтолэзь" + +msgid "April" +msgstr "оштолэзь" + +msgid "May" +msgstr "куартолэзь" + +msgid "June" +msgstr "инвожо" + +msgid "July" +msgstr "пӧсьтолэзь" + +msgid "August" +msgstr "гудырикошкон" + +msgid "September" +msgstr "куарусён" + +msgid "October" +msgstr "коньывуон" + +msgid "November" +msgstr "шуркынмон" + +msgid "December" +msgstr "толсур" + +msgid "jan" +msgstr "тшт" + +msgid "feb" +msgstr "тпт" + +msgid "mar" +msgstr "южт" + +msgid "apr" +msgstr "ошт" + +msgid "may" +msgstr "крт" + +msgid "jun" +msgstr "ивт" + +msgid "jul" +msgstr "пст" + +msgid "aug" +msgstr "гкт" + +msgid "sep" +msgstr "кут" + +msgid "oct" +msgstr "квт" + +msgid "nov" +msgstr "шкт" + +msgid "dec" +msgstr "тст" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "тшт" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "тпт" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "южт" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "ошт" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "крт" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "ивт" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "пст" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "гкт" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "кут" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "квт" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "шкт" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "тст" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "толшоре" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "тулыспалэ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "южтолэзе" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "оштолэзе" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "куартолэзе" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "инвожое" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "пӧсьтолэзе" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "гудырикошконэ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "куарусёнэ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "коньывуонэ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "шуркынмонэ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "толсуре" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "яке" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "" + +msgid "No day specified" +msgstr "" + +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Папкаослэсь пуштроссэс татын учкыны уг яра." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s папкалэн пушторсэз" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7c96efb7d8f29f9f9eb2bddf80e92beb4a81e74b Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8f50fc4d95af5f4b740371f301b46cd21dd652f9 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1365 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Oleksandr Chernihov , 2014 +# Boryslav Larin , 2011,2022 +# Denis Podlesniy , 2016 +# Igor Melnyk, 2014-2015,2017 +# Illia Volochii , 2019,2021-2023 +# Jannis Leidel , 2011 +# Kirill Gagarski , 2014 +# Max V. Stotsky , 2014 +# Mikhail Kolesnik , 2015 +# Mykola Zamkovoi , 2014 +# Alex Bolotov , 2013-2014 +# Roman Kozlovskyi , 2012 +# Sergiy Kuzmenko , 2011 +# tarasyyyk , 2018 +# tarasyyyk , 2019 +# Zoriana Zaiats, 2016-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Illia Volochii , 2019,2021-2023\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " +"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " +"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " +"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африканська" + +msgid "Arabic" +msgstr "Арабська" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Алжирська арабська" + +msgid "Asturian" +msgstr "Астурійська" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанська" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарська" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Білоруська" + +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальська" + +msgid "Breton" +msgstr "Бретонська" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснійська" + +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонська" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "Центральнокурдська (сорані)" + +msgid "Czech" +msgstr "Чеська" + +msgid "Welsh" +msgstr "Валлійська" + +msgid "Danish" +msgstr "Датська" + +msgid "German" +msgstr "Німецька" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Нижньолужицька" + +msgid "Greek" +msgstr "Грецька" + +msgid "English" +msgstr "Англійська" + +msgid "Australian English" +msgstr "Австралійська англійська" + +msgid "British English" +msgstr "Англійська (Великобританія)" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Іспанська (Аргентина)" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Колумбійська іспанська" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексиканська іспанська" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Нікарагуанська іспанська" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венесуельська іспанська" + +msgid "Estonian" +msgstr "Естонська" + +msgid "Basque" +msgstr "Баскська" + +msgid "Persian" +msgstr "Перська" + +msgid "Finnish" +msgstr "Фінська" + +msgid "French" +msgstr "Французька" + +msgid "Frisian" +msgstr "Фризька" + +msgid "Irish" +msgstr "Ірландська" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Шотландська ґельська" + +msgid "Galician" +msgstr "Галіційська" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Іврит" + +msgid "Hindi" +msgstr "Хінді" + +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватська" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Верхньолужицька" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Угорська" + +msgid "Armenian" +msgstr "Вірменська" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Інтерлінгва" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Індонезійська" + +msgid "Igbo" +msgstr "Ігбо" + +msgid "Ido" +msgstr "Ідо" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Ісландська" + +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" + +msgid "Japanese" +msgstr "Японська" + +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинська" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Кабіли" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахська" + +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерська" + +msgid "Kannada" +msgstr "Каннадська" + +msgid "Korean" +msgstr "Корейська" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Киргизька" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембурзька" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовська" + +msgid "Latvian" +msgstr "Латвійська" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонська" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольська" + +msgid "Marathi" +msgstr "Маратхі" + +msgid "Malay" +msgstr "Малайська" + +msgid "Burmese" +msgstr "Бірманська" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Норвезька (Букмол)" + +msgid "Nepali" +msgstr "Непальська" + +msgid "Dutch" +msgstr "Голландська" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвезька (Нюнорськ)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Осетинська" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Панджабі" + +msgid "Polish" +msgstr "Польська" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразильська португальська" + +msgid "Romanian" +msgstr "Румунська" + +msgid "Russian" +msgstr "Російська" + +msgid "Slovak" +msgstr "Словацька" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенська" + +msgid "Albanian" +msgstr "Албанська" + +msgid "Serbian" +msgstr "Сербська" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Сербська (латинська)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Шведська" + +msgid "Swahili" +msgstr "Суахілі" + +msgid "Tamil" +msgstr "Тамільська" + +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +msgid "Tajik" +msgstr "Таджицька" + +msgid "Thai" +msgstr "Тайська" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Туркменська" + +msgid "Turkish" +msgstr "Турецька" + +msgid "Tatar" +msgstr "Татарська" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмуртська" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Українська" + +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбецька" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "В'єтнамська" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Китайська спрощена" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Китайська традиційна" + +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Мапи сайту" + +msgid "Static Files" +msgstr "Статичні файли" + +msgid "Syndication" +msgstr "Об'єднання" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Номер сторінки не є цілим числом" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Номер сторінки менше 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Сторінка не містить результатів" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Введіть коректне значення." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Введіть коректний URL." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Введіть коректне ціле число." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Введіть коректну email адресу." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Введіть коректне значення 'slug' (короткого заголовку), що може містити " +"тільки літери, числа, символи підкреслювання або дефіси." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Введіть коректну IPv4 адресу." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Введіть дійсну IPv6 адресу." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Введіть дійсну IPv4 чи IPv6 адресу." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Введіть тільки цифри, що розділені комами." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s (зараз " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Переконайтеся, що це значення менше чи дорівнює %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Переконайтеся, що це значення більше чи дорівнює %(limit_value)s." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символ " +"(зараз %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів " +"(зараз %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів " +"(зараз %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів " +"(зараз %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символ " +"(зараз %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символи " +"(зараз %(show_value)d)." +msgstr[2] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів " +"(зараз %(show_value)d)." +msgstr[3] "" +"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів " +"(зараз %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Введіть число." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифра." +msgstr[1] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер." +msgstr[2] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер." +msgstr[3] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифра після десяткової коми." +msgstr[1] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри після десяткової коми." +msgstr[2] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми." +msgstr[3] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифра до десяткової коми." +msgstr[1] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри до десяткової коми." +msgstr[2] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми." +msgstr[3] "" +"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"Розширення файлу '%(extension)s' не дозволено. Дозволені розширення: ' " +"%(allowed_extensions)s'." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Символи Null не дозволені." + +msgid "and" +msgstr "та" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s з таким %(field_labels)s вже існує." + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Значення %(value)r не є дозволеним вибором." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Це поле не може бути пустим." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Це поле не може бути порожнім." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s з таким %(field_label)s вже існує." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s повинне бути унікальним для %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Тип поля: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "Значення \"%(value)s\" повинне бути True, False, або None." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Булеве значення (True або False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Рядок (до %(max_length)s)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "Рядок (необмежений)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Цілі, розділені комою" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (без часу)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Значення \"%(value)s\" має невірний формат. Воно повинне бути у форматі YYYY-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (з часом)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Десяткове число" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Тривалість" + +msgid "Email address" +msgstr "E-mail адреса" + +msgid "File path" +msgstr "Шлях до файла" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Число з плаваючою комою" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Ціле число" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Велике (8 байтів) ціле число" + +msgid "Small integer" +msgstr "Мале ціле число" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адреса" + +msgid "IP address" +msgstr "IP адреса" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Булеве значення (включаючи True, False або None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Додатнє велике ціле число" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Додатнє ціле число" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Додатнє мале ціле число" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (до %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Значення \"%(value)s\" має невірний формат. Воно повинне бути у форматі HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Час" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Необроблені двійкові дані" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s” не є валідним UUID." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Універсальний унікальний ідентифікатор" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Image" +msgstr "Зображення" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON-об'єкт" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Значення має бути коректним JSON." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Екземпляр %(model)s з %(field)s %(value)r не існує." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Зовнішній ключ (тип визначається відповідно поля)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Один-до-одного" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s звязок" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s звязки" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Багато-до-багатьох" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Це поле обов'язкове." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Введіть ціле число." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Введіть коректну дату." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Введіть коректний час." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Введіть коректну дату/час." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Введіть коректну тривалість." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Кількість днів повинна бути від {min_days} до {max_days}." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Файл не надіслано. Перевірте тип кодування форми." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Файл не було надіслано." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Переданий файл порожній." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символ " +"(зараз %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символи " +"(зараз %(length)d)." +msgstr[2] "" +"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів " +"(зараз %(length)d)." +msgstr[3] "" +"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів " +"(зараз %(length)d)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Будь ласка, або завантажте файл, або відмітьте прапорець очищення, а не " +"обидва варіанти одразу" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Завантажте правильний малюнок. Файл, який ви завантажили, не є малюнком, або " +"є зіпсованим малюнком." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Зробить коректний вибір, %(value)s немає серед варіантів вибору." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Введіть список значень." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Введіть значення повністю." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Введіть коректне значення UUID," + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Введіть коректний JSON." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Приховане поле %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Order" +msgstr "Послідовність" + +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s, яке має бути " +"унікальним." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field_name)s, яке має бути " +"унікальним для вибірки %(lookup)s на %(date_field)s." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Будь ласка, виправте повторювані значення нижче." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Зв'язане значення не відповідає батьківському екземпляру." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Зробить коректний вибір. Такого варіанту нема серед доступних." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +msgid "Currently" +msgstr "Наразі" + +msgid "Change" +msgstr "Змінити" + +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "так,ні,можливо" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байти" +msgstr[2] "%(size)d байтів" +msgstr[3] "%(size)d байтів" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s Кб" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s Мб" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s Гб" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s Тб" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s Пб" + +msgid "p.m." +msgstr "після полудня" + +msgid "a.m." +msgstr "до полудня" + +msgid "PM" +msgstr "після полудня" + +msgid "AM" +msgstr "до полудня" + +msgid "midnight" +msgstr "північ" + +msgid "noon" +msgstr "полудень" + +msgid "Monday" +msgstr "Понеділок" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Вівторок" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Середа" + +msgid "Thursday" +msgstr "Четвер" + +msgid "Friday" +msgstr "П'ятниця" + +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" + +msgid "Sunday" +msgstr "Неділя" + +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +msgid "Thu" +msgstr "Чт" + +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +msgid "Sun" +msgstr "Нд" + +msgid "January" +msgstr "Січень" + +msgid "February" +msgstr "Лютий" + +msgid "March" +msgstr "Березень" + +msgid "April" +msgstr "Квітень" + +msgid "May" +msgstr "Травень" + +msgid "June" +msgstr "Червень" + +msgid "July" +msgstr "Липень" + +msgid "August" +msgstr "Серпень" + +msgid "September" +msgstr "Вересень" + +msgid "October" +msgstr "Жовтень" + +msgid "November" +msgstr "Листопад" + +msgid "December" +msgstr "Грудень" + +msgid "jan" +msgstr "січ" + +msgid "feb" +msgstr "лют" + +msgid "mar" +msgstr "бер" + +msgid "apr" +msgstr "кві" + +msgid "may" +msgstr "тра" + +msgid "jun" +msgstr "чер" + +msgid "jul" +msgstr "лип" + +msgid "aug" +msgstr "сер" + +msgid "sep" +msgstr "вер" + +msgid "oct" +msgstr "жов" + +msgid "nov" +msgstr "лис" + +msgid "dec" +msgstr "гру" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Січ." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Лют." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Березень" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Квітень" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Травень" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Червень" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Липень" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Сер." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Вер." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Жов." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Лис." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Гру." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "січня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "лютого" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "березня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "квітня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "травня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "червня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "липня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "серпня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "вересня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "жовтня" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "листопада" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "грудня" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Це не є правильною адресою IPv6." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "або" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d рік" +msgstr[1] "%(num)d роки" +msgstr[2] "%(num)d років" +msgstr[3] "%(num)d років" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d місяць" +msgstr[1] "%(num)d місяці" +msgstr[2] "%(num)d місяців" +msgstr[3] "%(num)d місяців" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d тиждень" +msgstr[1] "%(num)d тижні" +msgstr[2] "%(num)d тижнів" +msgstr[3] "%(num)d тижнів" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d день" +msgstr[1] "%(num)d дні" +msgstr[2] "%(num)d днів" +msgstr[3] "%(num)d днів" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d година" +msgstr[1] "%(num)d години" +msgstr[2] "%(num)d годин" +msgstr[3] "%(num)d годин" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d хвилина" +msgstr[1] "%(num)d хвилини" +msgstr[2] "%(num)d хвилин" +msgstr[3] "%(num)d хвилин" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Заборонено" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Помилка перевірки CSRF. Запит відхилений." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Якщо ви налаштували свій браузер таким чином, щоб заборонити йому передавати " +"заголовок «Referer», будь ласка, дозвольте йому відсилати даний заголовок " +"принаймні для даного сайту, або для всіх HTTPS-з'єднань, або для подібних " +"запитів." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Ви бачите це повідомлення, тому що даний сайт вимагає, щоб при відправці " +"форм була відправлена ​​і CSRF-cookie. Даний тип cookie необхідний з міркувань " +"безпеки, щоб переконатися, що ваш браузер не був взламаний третьою стороною." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Більше інформації можна отримати з DEBUG=True." + +msgid "No year specified" +msgstr "Рік не вказано" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Дата поза діапазоном" + +msgid "No month specified" +msgstr "Місяць не вказано" + +msgid "No day specified" +msgstr "День не вказано" + +msgid "No week specified" +msgstr "Тиждень не вказано" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s недоступні" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Майбутні %(verbose_name_plural)s недоступні, тому що %(class_name)s." +"allow_future має нульове значення." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Жодні %(verbose_name)s не були знайдені по запиту" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Невірна сторінка (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Перегляд вмісту каталогу не дозволено." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" не існує" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Вміст директорії %(directory)s" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "Вітаємо, команда install завершилась успішно!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Нотатки релізу for Django %(version)s" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"Ви бачите цю сторінку тому що змінна DEBUG встановлена на True у вашому файлі " +"конфігурації і ви не налаштували жодного URL." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Документація Django" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Статті, довідки та інструкції" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Посібник: програма голосування" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Початок роботи з Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Спільнота Django" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Отримати допомогу, чи допомогти" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/uk/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/uk/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/uk/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/uk/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0f28831af5da07f0565b4354c1f0127fa8872b73 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/uk/formats.py @@ -0,0 +1,35 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "d E Y р." +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = "d E Y р. H:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "d F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d %B %Y", # '25 October 2006' +] +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M:%S", # '14:30:59' + "%H:%M:%S.%f", # '14:30:59.000200' + "%H:%M", # '14:30' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d %B %Y %H:%M:%S", # '25 October 2006 14:30:59' + "%d %B %Y %H:%M:%S.%f", # '25 October 2006 14:30:59.000200' + "%d %B %Y %H:%M", # '25 October 2006 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..706c2ce7a14dfb9c05ba8d97206e4742419620ab Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6067c00552f5fc09ad85756eea84b81a5ebf42ba --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1222 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Mansoorulhaq Mansoor , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/django/django/language/ur/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "عربی" + +msgid "Asturian" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "بلغاری" + +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +msgid "Bengali" +msgstr "بنگالی" + +msgid "Breton" +msgstr "" + +msgid "Bosnian" +msgstr "بوسنیائی" + +msgid "Catalan" +msgstr "کیٹالانی" + +msgid "Czech" +msgstr "زیچ" + +msgid "Welsh" +msgstr "ویلش" + +msgid "Danish" +msgstr "ڈینش" + +msgid "German" +msgstr "جرمن" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "گریک" + +msgid "English" +msgstr "انگلش" + +msgid "Australian English" +msgstr "" + +msgid "British English" +msgstr "برطانوی انگلش" + +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "ھسپانوی" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "ارجنٹائنی سپینش" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +msgid "Estonian" +msgstr "اسٹانین" + +msgid "Basque" +msgstr "باسک" + +msgid "Persian" +msgstr "فارسی" + +msgid "Finnish" +msgstr "فنش" + +msgid "French" +msgstr "فرانسیسی" + +msgid "Frisian" +msgstr "فریسی" + +msgid "Irish" +msgstr "آئرش" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "گیلیشین" + +msgid "Hebrew" +msgstr "عبرانی" + +msgid "Hindi" +msgstr "ھندی" + +msgid "Croatian" +msgstr "کروشن" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "ھونگارین" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "انڈونیشین" + +msgid "Ido" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "آئس لینڈک" + +msgid "Italian" +msgstr "اطالوی" + +msgid "Japanese" +msgstr "جاپانی" + +msgid "Georgian" +msgstr "جارجیائی" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +msgid "Khmer" +msgstr "خمر" + +msgid "Kannada" +msgstr "کناڈا" + +msgid "Korean" +msgstr "کوریائی" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "لیتھونیائی" + +msgid "Latvian" +msgstr "لتوینی" + +msgid "Macedonian" +msgstr "میسیڈونین" + +msgid "Malayalam" +msgstr "ملایالم" + +msgid "Mongolian" +msgstr "منگولین" + +msgid "Marathi" +msgstr "" + +msgid "Burmese" +msgstr "" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "ڈچ" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "نارویائی نینورسک" + +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +msgid "Punjabi" +msgstr "پنجابی" + +msgid "Polish" +msgstr "پولش" + +msgid "Portuguese" +msgstr "پورتگیز" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "برازیلی پورتگیز" + +msgid "Romanian" +msgstr "رومانی" + +msgid "Russian" +msgstr "روسی" + +msgid "Slovak" +msgstr "سلووک" + +msgid "Slovenian" +msgstr "سلووینین" + +msgid "Albanian" +msgstr "البانوی" + +msgid "Serbian" +msgstr "سربین" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "سربین لاطینی" + +msgid "Swedish" +msgstr "سویڈش" + +msgid "Swahili" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "تاملی" + +msgid "Telugu" +msgstr "تیلگو" + +msgid "Thai" +msgstr "تھائی" + +msgid "Turkish" +msgstr "ترکش" + +msgid "Tatar" +msgstr "" + +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "یوکرائنی" + +msgid "Urdu" +msgstr "" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "ویتنامی" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "سادی چینی" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "روایتی چینی" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "" + +msgid "Static Files" +msgstr "" + +msgid "Syndication" +msgstr "" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "درست قیمت (ویلیو) درج کریں۔" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "درست یو آر ایل (URL) درج کریں۔" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "IPv4 کا درست پتہ درج کریں۔" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "صرف اعداد درج کریں جو کوموں سے الگ کئے ھوئے ھوں۔" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s ھے۔ (یہ " +"%(show_value)s ھے)%(show_value)s" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے کم یا اس کے " +"برابر ھے۔" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے زیادہ یا اس کے " +"برابر ھے۔" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Enter a number." +msgstr "نمبر درج کریں۔" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "اور" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "یہ خانہ نامعلوم (null( نھیں رہ سکتا۔" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "یہ خانہ خالی نھیں چھوڑا جا سکتا۔" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s اس %(field_label)s کے ساتھ پہلے ہی موجود ھے۔" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s قسم کا خانہ" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "بولین (True یا False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "سلسلۂ حروف (String) (%(max_length)s تک)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr " کومے سے الگ کئے ھوئے صحیح اعداد" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "تاریخ (وقت کے بغیر)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "تاریخ (بمع وقت)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "اعشاری نمبر" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "File path" +msgstr "فائل کا راستہ(path(" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "نقطہ اعشاریہ والا نمبر" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "صحیح عدد" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "بڑا (8 بائٹ) صحیح عدد" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "IP address" +msgstr "IP ایڈریس" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "بولین (True، False یا None(" + +msgid "Positive integer" +msgstr "" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +msgid "Small integer" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "وقت" + +msgid "URL" +msgstr "یو آر ایل" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Image" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "بیرونی کلید (FK( (قسم متعلقہ خانے سے متعین ھو گی)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "ون-ٹو-ون ریلیشن شپ" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "مینی-ٹو-مینی ریلیشن شپ" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "یہ خانہ درکار ھے۔" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "مکمل نمبر درج کریں۔" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "درست تاریخ درج کریں۔" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "درست وقت درج کریں۔" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "درست تاریخ/وقت درج کریں۔" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی۔ فارم پر اینکوڈنگ کی قسم چیک کریں۔" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی تھی۔" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "پیش کی گئی فائل خالی ھے۔" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "براہ مھربانی فائل پیش کریں یا Clear checkbox منتخب کریں۔ نہ کہ دونوں۔" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"درست تصویر اپ لوڈ کریں۔ جو فائل آپ نے اپ لوڈ کی تھی وہ تصویر نہیں تھی یا " +"خراب تصویر تھی۔" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ %(value)s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں۔" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "قیمتوں (ویلیوز) کی لسٹ درج کریں۔" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Order" +msgstr "ترتیب" + +msgid "Delete" +msgstr "مٹائیں" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں۔" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں جوکہ منفرد ھونا ضروری ھے۔" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"براہ کرم %(field_name)s میں دوہرا مواد درست کریں جو کہ %(date_field)s میں " +"%(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "براہ کرم نیچے دوہری قیمتیں (ویلیوز) درست کریں۔" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ یہ انتخاب دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "صاف کریں" + +msgid "Currently" +msgstr "فی الحال" + +msgid "Change" +msgstr "تبدیل کریں" + +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +msgid "Yes" +msgstr "ھاں" + +msgid "No" +msgstr "نھیں" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ھاں،نہیں،ھوسکتاہے" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d بائٹ" +msgstr[1] "%(size)d بائٹس" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ک ۔ ب" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s م ۔ ب" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ج ۔ ب" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ٹ ۔ ب" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s پ ۔ پ" + +msgid "p.m." +msgstr "شام" + +msgid "a.m." +msgstr "صبح" + +msgid "PM" +msgstr "شام" + +msgid "AM" +msgstr "صبح" + +msgid "midnight" +msgstr "نصف رات" + +msgid "noon" +msgstr "دوپہر" + +msgid "Monday" +msgstr "سوموار" + +msgid "Tuesday" +msgstr "منگل" + +msgid "Wednesday" +msgstr "بدھ" + +msgid "Thursday" +msgstr "جمعرات" + +msgid "Friday" +msgstr "جمعہ" + +msgid "Saturday" +msgstr "ھفتہ" + +msgid "Sunday" +msgstr "اتوار" + +msgid "Mon" +msgstr "سوموار" + +msgid "Tue" +msgstr "منگل" + +msgid "Wed" +msgstr "بدھ" + +msgid "Thu" +msgstr "جمعرات" + +msgid "Fri" +msgstr "جمعہ" + +msgid "Sat" +msgstr "ھفتہ" + +msgid "Sun" +msgstr "اتوار" + +msgid "January" +msgstr "جنوری" + +msgid "February" +msgstr "فروری" + +msgid "March" +msgstr "مارچ" + +msgid "April" +msgstr "اپریل" + +msgid "May" +msgstr "مئی" + +msgid "June" +msgstr "جون" + +msgid "July" +msgstr "جولائی" + +msgid "August" +msgstr "اگست" + +msgid "September" +msgstr "ستمبر" + +msgid "October" +msgstr "اکتوبر" + +msgid "November" +msgstr "نومبر" + +msgid "December" +msgstr "دسمبر" + +msgid "jan" +msgstr "جنوری" + +msgid "feb" +msgstr "فروری" + +msgid "mar" +msgstr "مارچ" + +msgid "apr" +msgstr "اپریل" + +msgid "may" +msgstr "مئی" + +msgid "jun" +msgstr "جون" + +msgid "jul" +msgstr "جولائی" + +msgid "aug" +msgstr "اگست" + +msgid "sep" +msgstr "ستمبر" + +msgid "oct" +msgstr "اکتوبر" + +msgid "nov" +msgstr "نومبر" + +msgid "dec" +msgstr "دسمبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "جنوری" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "فروری" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "مارچ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "اپریل" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "مئی" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "جون" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "جولائی" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "اگست" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "ستمبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "اکتوبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "نومبر" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "دسمبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "جنوری" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "فروری" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "مارچ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "اپریل" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "مئی" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "جون" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "جولائی" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "اگست" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "ستمبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "اکتوبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "نومبر" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "دسمبر" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "یا" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "،" + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "" + +msgid "No day specified" +msgstr "" + +msgid "No week specified" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/uz/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/uz/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..57f89e8f9306f73df275c9a56b278ec0522a8740 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/uz/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/uz/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/uz/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4e9b6cfa775dd43c572d9c32df4656f229939142 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/uz/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1295 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Abdulaminkhon Khaydarov , 2020 +# Bedilbek Khamidov , 2019 +# Claude Paroz , 2020 +# Sukhrobbek Ismatov , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-25 17:08+0000\n" +"Last-Translator: Abdulaminkhon Khaydarov \n" +"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/django/django/language/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrika tili" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arab tili" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "Jazoir arab tili" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiya tili" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Ozarbayjon tili" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolgar tili" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Belorus tili" + +msgid "Bengali" +msgstr "Bengal tili" + +msgid "Breton" +msgstr "Breton tili" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniya tili" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalon tili" + +msgid "Czech" +msgstr "Chex tili" + +msgid "Welsh" +msgstr "Uels tili" + +msgid "Danish" +msgstr "Daniya tili" + +msgid "German" +msgstr "Nemis tili" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Quyi sorbiya tili" + +msgid "Greek" +msgstr "Yunon tili" + +msgid "English" +msgstr "Ingliz tili" + +msgid "Australian English" +msgstr "Avstraliya ingliz tili" + +msgid "British English" +msgstr "Britan Ingliz tili" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto tili" + +msgid "Spanish" +msgstr "Ispan tili" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentina Ispan tili" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Kolumbiya Ispan tili" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Meksika Ispan tili " + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nikaragua Ispan tili" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Venesuela Ispan tili" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniya tili" + +msgid "Basque" +msgstr "Bask tili" + +msgid "Persian" +msgstr "Fors tili" + +msgid "Finnish" +msgstr "Fin tili" + +msgid "French" +msgstr "Fransuz tili" + +msgid "Frisian" +msgstr "Friziya tili" + +msgid "Irish" +msgstr "Irland tili" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Shotland Gal tili" + +msgid "Galician" +msgstr "Galisiya tili" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Ibroniy tili" + +msgid "Hindi" +msgstr "Hind tili" + +msgid "Croatian" +msgstr "Xorvat tili" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Yuqori Sorbiya tili" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Vengriya tili" + +msgid "Armenian" +msgstr "Arman tili" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua tili" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneziya tili" + +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo tili" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido tili" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Island tili" + +msgid "Italian" +msgstr "Italyan tili" + +msgid "Japanese" +msgstr "Yapon tili" + +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzin tili" + +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabil tili" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Qozoq tili" + +msgid "Khmer" +msgstr "Xmer tili" + +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada tili" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreys tili" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Qirg'iz tili" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lyuksemburg tili" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litva tili" + +msgid "Latvian" +msgstr "Latviya tili" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedoniya tili" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam tili" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Mo'g'ul tili" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marati tili" + +msgid "Burmese" +msgstr "Birma tili" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norvegiya Bokmal tili" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nepal tili" + +msgid "Dutch" +msgstr "Golland tili" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegiya Ninorsk tili" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Osetik tili" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjob tili" + +msgid "Polish" +msgstr "Polyak tili" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugal tili" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Braziliya Portugal tili" + +msgid "Romanian" +msgstr "Rumin tili" + +msgid "Russian" +msgstr "Rus tili" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak tili" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovan tili" + +msgid "Albanian" +msgstr "Alban tili" + +msgid "Serbian" +msgstr "Serb tili" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbiya Lotin tili" + +msgid "Swedish" +msgstr "Shved tili" + +msgid "Swahili" +msgstr "Suaxili tili" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil tili" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu tili" + +msgid "Tajik" +msgstr "Tojik tili" + +msgid "Thai" +msgstr "Tay tili" + +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkman tili" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turk tili" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar tili" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt tili" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrain tili" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu tili" + +msgid "Uzbek" +msgstr "O'zbek tili" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vetnam tili" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Soddalashtirilgan xitoy tili" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "An'anaviy xitoy tili" + +msgid "Messages" +msgstr "Xabarlar" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Sayt xaritalari" + +msgid "Static Files" +msgstr "Statik fayllar" + +msgid "Syndication" +msgstr "Sindikatsiya" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Bu sahifa raqami butun son emas" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Bu sahifa raqami 1 dan kichik" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "Ushbu sahifada hech qanday natija yo'q" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "To'g'ri qiymatni kiriting." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "To'g'ri URL manzilini kiriting." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "To'g'ri butun sonni kiriting." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "To'g'ri elektron pochta manzilini kiriting." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Harflar, raqamlar, pastki chiziqlar yoki chiziqlardan iborat to'g'ri \"slug" +"\" ni kiriting." + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Unicode harflari, raqamlari, pastki chiziqlari yoki chiziqlardan iborat " +"to'g'ri \"slug\" ni kiriting." + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "To'g'ri IPv4 manzilini kiriting." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "To'g'ri IPv6 manzilini kiriting." + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "To'g'ri IPv4 yoki IPv6 manzilini kiriting." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Faqat vergul bilan ajratilgan raqamlarni kiriting." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Ushbu qiymat %(limit_value)s ekanligiga ishonch hosil qiling (Hozir u " +"%(show_value)s)." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Ushbu qiymat %(limit_value)s dan kichik yoki unga teng ekanligini tekshiring." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Ushbu qiymat %(limit_value)s dan katta yoki unga teng ekanligini tekshiring." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ushbu qiymat kamida %(limit_value)dga ega ekanligiga ishonch hosil qiling " +"(unda bor %(show_value)d)" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Ushbu qiymat eng ko'pi bilan %(limit_value)d ta belgidan iboratligiga " +"ishonch hosil qiling (hozir, %(show_value)d tadan iborat)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Raqamni kiriting." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +"Umumiy raqamlar soni %(max)s tadan ko'p bo'lmasligiga ishonch hosil qiling." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +"O'nlik kasr xonalari %(max)s tadan ko'p bo'lmasligiga ishonch hosil qiling." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"O'nli kasr nuqtasidan oldin %(max)s tadan ko'p raqam bo'lmasligiga ishonch " +"hosil qiling." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"\"%(extension)s\" fayl kengaytmasiga ruxsat berilmagan Ruxsat berilgan " +"kengaytmalar: %(allowed_extensions)s." + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Bo'shliq belgilaridan foydalanish mumkin emas." + +msgid "and" +msgstr "va" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(field_labels)s bilan %(model_name)s allaqachon mavjud." + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r qiymati to'g'ri tanlov emas." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Bu maydon bo‘shliq belgisidan iborat bo'lishi mumkin emas." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Bu maydon bo‘sh bo‘lishi mumkin emas." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "\"%(field_label)s\" %(model_name)s allaqachon mavjud." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s %(date_field_label)s %(lookup_type)s uchun noyob bo'lishi " +"kerak." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Maydon turi: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "\"%(value)s\" qiymati rost yoki yolg'on bo'lishi kerak." + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" +"\"%(value)s\" qiymati Rost, Yolg'on yoki Bo'shliq belgisidan iborat bo'lishi " +"kerak." + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Mantiqiy (Rost yoki Yolg'on)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Birikma uzunligi (%(max_length)s gacha)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Vergul bilan ajratilgan butun sonlar" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"\"%(value)s\" qiymati yaroqsiz sana formatiga ega. U YYYY-MM-DD formatida " +"bo'lishi kerak." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"\"%(value)s\" qiymati to'g'ri formatga (YYYY-MM-DD) ega, ammo bu noto'g'ri " +"sana." + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Sana (vaqtsiz)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"\"%(value)s\" qiymati noto'g'ri formatga ega. U YYYY-MM-DD HH: MM [: ss [." +"uuuuuu]] [TZ] formatida bo'lishi kerak." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"\"%(value)s\" qiymati to'g'ri formatga ega (YYYY-MM-DD HH: MM [: ss [." +"uuuuuu]] [TZ]), lekin u noto'g'ri sana / vaqt." + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Sana (vaqt bilan)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "\"%(value)s\" qiymati o'nlik kasr sonlardan iborat bo'lishi kerak." + +msgid "Decimal number" +msgstr "O'nli kasr son" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"\"%(value)s\" qiymati noto'g'ri formatga ega. U [DD] [[HH:] MM:] ss [." +"uuuuuu] formatida bo'lishi kerak." + +msgid "Duration" +msgstr "Davomiyligi" + +msgid "Email address" +msgstr "Elektron pochta manzili" + +msgid "File path" +msgstr "Fayl manzili" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "\"%(value)s\" qiymati haqiqiy son bo'lishi kerak." + +msgid "Floating point number" +msgstr "Haqiqiy son" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "\"%(value)s\" qiymati butun son bo'lishi kerak." + +msgid "Integer" +msgstr "Butun son" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Katta (8 bayt) butun son" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 manzili" + +msgid "IP address" +msgstr "IP manzili" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "\"%(value)s\" qiymati Yo‘q, To‘g‘ri yoki Noto'g'ri bo'lishi kerak." + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (To'g'ri, Yolg'on yoki Hech biri)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "Musbat katta butun son" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Ijobiy butun son" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Musbat kichik butun son" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug uzunligi (%(max_length)s gacha)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Kichik butun son" + +msgid "Text" +msgstr "Matn" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"\"%(value)s\" qiymati noto'g'ri formatga ega. U HH: MM [: ss [.uuuuuu]] " +"formatida bo'lishi kerak." + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"\"%(value)s\" qiymati to'g'ri formatga ega (HH: MM [: ss [.uuuuuu]]), lekin " +"bu noto'g'ri vaqt." + +msgid "Time" +msgstr "Vaqt" + +msgid "URL" +msgstr "URL manzili" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Tartibsiz Ikkilik ma'lumotlar" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "\"%(value)s\" to'g'ri UUID emas." + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Umum noyob aniqlovchi" + +msgid "File" +msgstr "Fayl" + +msgid "Image" +msgstr "Rasm" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON ob'ekti" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Qiymat yaroqli JSON bo'lishi kerak." + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(field)s %(value)r lari bilan %(model)s namunasi uchun mavjud emas." + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Tashqi kalit (turi aloqador maydon tomonidan belgilanadi)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Birga-bir yago munosabat" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s -%(to)s gacha bo'lgan munosabat" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s -%(to)s gacha bo'lgan munosabatlar" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Ko'pchilikka-ko'pchilik munosabatlar" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Ushbu maydon to'ldirilishi shart." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Butun raqamni kiriting." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Sanani to‘g‘ri kiriting." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Vaqtni to‘g‘ri kiriting." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Sana/vaqtni to‘g‘ri kiriting." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Muddatni to'g'ri kiriting." + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Kunlar soni {min_days} va {max_days} orasida bo'lishi kerak." + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Hech qanday fayl yuborilmadi. Formadagi kodlash turini tekshiring." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Hech qanday fayl yuborilmadi." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Yuborilgan etilgan fayl bo'sh." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Fayl nomi maksimum %(max)d belgilardan ko'p emasligiga ishonch hosil qiling " +"(hozir %(length)d belgi ishlatilgan)." + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Iltimos, faylni yuboring yoki katachani belgilang, lekin ikkalasinimas." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"To'g'ri rasmni yuklang. Siz yuklagan fayl yoki rasm emas yoki buzilgan rasm " +"edi." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "To'g'ri tanlovni tanlang. %(value)s mavjud tanlovlardan biri emas." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Qiymatlar ro'yxatini kiriting." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "To'liq qiymatni kiriting." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "To'g'ri UUID kiriting." + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "Yaroqli JSONni kiriting." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Yashirilgan maydon %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm ma'lumotlari yo'q yoki o'zgartirilgan" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Iltimos, %d ta yoki kamroq forma topshiring." + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Iltimos, %d ta yoki ko'proq forma topshiring." + +msgid "Order" +msgstr "Buyurtma" + +msgid "Delete" +msgstr "Yo'q qilish" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Iltimos, %(field)s uchun takroriy ma'lumotni tuzating." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Iltimos, noyob bo'lishi kerak bo'lgan %(field)s uchun takroriy ma'lumotlarni " +"to'g'rilang." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Iltimos, %(field_name)s uchun takroriy ma'lumotlarni %(date_field)s ga noyob " +"bo'la oladigan %(lookup)s ichidagi ma'lumotlarni moslab to'g'rilang." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Iltimos, quyidagi takroriy qiymatlarni to'g'irlang." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "Kiritilgan ichki qiymat ajdod misoliga mos kelmaydi." + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "To'g'ri tanlovni tanlang. Bu tanlov mavjud tanlovlardan biri emas." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" to'g'ri qiymat emas." + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s vaqtni %(current_timezone)s mintaqa talqinida ifodalab " +"bo'lmadi; u noaniq yoki mavjud bo'lmasligi mumkin." + +msgid "Clear" +msgstr "Aniq" + +msgid "Currently" +msgstr "Hozirda" + +msgid "Change" +msgstr "O'zgartirish" + +msgid "Unknown" +msgstr "Noma'lum" + +msgid "Yes" +msgstr "Ha" + +msgid "No" +msgstr "Yo'q" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ha,yo'q,ehtimol" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)dbayt" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "kechqurun" + +msgid "a.m." +msgstr "ertalab" + +msgid "PM" +msgstr "Kechqurun" + +msgid "AM" +msgstr "Ertalab" + +msgid "midnight" +msgstr "yarim tunda" + +msgid "noon" +msgstr "peshin" + +msgid "Monday" +msgstr "Dushanba" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Seshanba" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Chorshanba" + +msgid "Thursday" +msgstr "Payshanba" + +msgid "Friday" +msgstr "Juma" + +msgid "Saturday" +msgstr "Shanba" + +msgid "Sunday" +msgstr "Yakshanba" + +msgid "Mon" +msgstr "Dush" + +msgid "Tue" +msgstr "Sesh" + +msgid "Wed" +msgstr "Chor" + +msgid "Thu" +msgstr "Pay" + +msgid "Fri" +msgstr "Jum" + +msgid "Sat" +msgstr "Shan" + +msgid "Sun" +msgstr "Yak" + +msgid "January" +msgstr "Yanvar" + +msgid "February" +msgstr "Fevral" + +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +msgid "May" +msgstr "May" + +msgid "June" +msgstr "Iyun" + +msgid "July" +msgstr "Iyul" + +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +msgid "September" +msgstr "Sentabr" + +msgid "October" +msgstr "Oktabr" + +msgid "November" +msgstr "Noyabr" + +msgid "December" +msgstr "Dekabr" + +msgid "jan" +msgstr "yan" + +msgid "feb" +msgstr "fev" + +msgid "mar" +msgstr "mar" + +msgid "apr" +msgstr "apr" + +msgid "may" +msgstr "may" + +msgid "jun" +msgstr "iyn" + +msgid "jul" +msgstr "iyl" + +msgid "aug" +msgstr "avg" + +msgid "sep" +msgstr "sen" + +msgid "oct" +msgstr "okt" + +msgid "nov" +msgstr "noy" + +msgid "dec" +msgstr "dek" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Yan," + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Fev." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Iyun" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Iyul" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Avg." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Sen." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Noy." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Dek." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Yanvar" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Fevral" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Iyun" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Iyul" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Sentabr" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Oktabr" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Noyabr" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Dekabr" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Bu to'g'ri IPv6 manzili emas." + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s…" + +msgid "or" +msgstr "yoki" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%dyil" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%doy" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%dhafta" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%dkun" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%dsoat" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%dminut" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Taqiqlangan" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF tekshiruvi amalga oshmadi. So‘rov bekor qilindi." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Siz ushbu xabarni ko'rmoqdasiz, chunki bu HTTPS saytida veb-brauzeringiz " +"tomonidan \"Referer header\" yuborilishi talab qilinadi, ammo hech biri " +"yuborilmadi. Ushbu sarlavha xavfsizlik nuqtai nazaridan, brauzeringizni " +"uchinchi shaxslar tomonidan o'g'irlanmasligini ta'minlash uchun talab " +"qilinadi." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"Agar siz \"Referer\" sarlavhalarini o'chirib qo'yish uchun brauzeringizni " +"sozlagan bo'lsangiz, iltimos, hech bo'lmasa ushbu sayt uchun, HTTPS " +"ulanishlari, yoki \"same-origin\" so'rovlari uchun ularni qayta yoqib " +"qo'ying." + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Agar siz yorlig'idan yoki " +"\"Referrer-Policy: no-referer\" sarlavhasidan foydalanayotgan bo'lsangiz, " +"iltimos ularni olib tashlang. CSRF himoyasi \"Referer\" sarlavhasini " +"havolalarni qat'iy tekshirishni talab qiladi. Agar maxfiyligingiz haqida " +"xavotirda bo'lsangiz, uchinchi tomon saytlari kabi " +"havola alternativalaridan foydalaning." + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Siz ushbu xabarni ko'rmoqdasiz, chunki ushbu sayt formalarni yuborishda CSRF " +"cookie ma'lumotlarini talab qiladi. Ushbu cookie ma'lumotlari xavfsizlik " +"nuqtai nazaridan, brauzeringizni uchinchi shaxslar tomonidan " +"o'g'irlanmasligini ta'minlash uchun xizmat qilinadi." + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"Agar siz cookie ma'lumotlarni o'chirib qo'yish uchun brauzeringizni " +"konfiguratsiya qilgan bo'lsangiz, iltimos, ushbu sayt yoki \"same-origin\" " +"so'rovlari uchun ularni qayta yoqib qo'ying." + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Qo'shimcha ma'lumotlarni DEBUG = True ifodasi bilan ko'rish mumkin." + +msgid "No year specified" +msgstr "Yil ko‘rsatilmagan" + +msgid "Date out of range" +msgstr "Sana chegaradan tashqarida" + +msgid "No month specified" +msgstr "Oy ko'rsatilmagan" + +msgid "No day specified" +msgstr "Hech qanday kun ko‘rsatilmagan" + +msgid "No week specified" +msgstr "Hech qanday hafta belgilanmagan" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Hech qanday %(verbose_name_plural)s lar mavjud emas" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Kelajak %(verbose_name_plural)s lari mavjud emas, chunki %(class_name)s." +"allow_future yolg'ondur." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" +"\"%(datestr)s\" sana birikmasi noto'g'ri berilgan. \"%(format)s\" formati " +"tavsiya etilgan" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "So'rovga mos keladigan %(verbose_name)s topilmadi" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "Sahifa \"oxirgi\" emas va uni butun songa aylantirish mumkin emas." + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Noto'g'ri sahifa (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "Bo'sh ro'yxat va \"%(class_name)s.allow_empty\" yolg'on." + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Bu yerda katalog indekslaridan foydalanib bo'lmaydi." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" mavjud emas" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s indeksi" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "Django: muddati chegaralangan perfektsionistlar uchun veb freymvork." + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Django %(version)s uchun chiqarilgan " +"nashrlarni ko'rish" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatli amalga oshdi! Tabriklaymiz!" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Siz ushbu sahifani ko'rmoqdasiz, chunki DEBUG = True ifodasi sizning sozlamalar faylingizda ko'rsatilgan va " +"siz biron bir URL manzilini to'gri sozlamagansiz." + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django Hujjatlari" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "Mavzular, havolalar va qanday qilish yo'llari" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Qo'llanma: So'rovnoma" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "Django bilan boshlang" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django hamjamiyati" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Bog'laning, yordam oling yoki hissa qo'shing" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/uz/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/uz/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/uz/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/uz/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2c7ee73a1764e199802c28e9dd70455b60682312 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/uz/formats.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"j-E, Y-\y\i\l" +TIME_FORMAT = "G:i" +DATETIME_FORMAT = r"j-E, Y-\y\i\l G:i" +YEAR_MONTH_FORMAT = r"F Y-\y\i\l" +MONTH_DAY_FORMAT = "j-E" +SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y H:i" +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y", # '25.10.2006' + "%d-%B, %Y-yil", # '25-Oktabr, 2006-yil' +] +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59' + "%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200' + "%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30' + "%d-%B, %Y-yil %H:%M:%S", # '25-Oktabr, 2006-yil 14:30:59' + "%d-%B, %Y-yil %H:%M:%S.%f", # '25-Oktabr, 2006-yil 14:30:59.000200' + "%d-%B, %Y-yil %H:%M", # '25-Oktabr, 2006-yil 14:30' +] +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..43a2a61928d77bcfdb2122edf600d5c698e1f231 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a0e6eb43f39fdb8d155c741ae7736091de14f664 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1234 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Claude Paroz , 2020 +# Jannis Leidel , 2011 +# Anh Phan , 2013 +# Thanh Le Viet , 2013 +# Tran , 2011 +# Tran Van , 2011,2013 +# Vuong Nguyen , 2011 +# xgenvn , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +msgid "Arabic" +msgstr "Tiếng Ả Rập" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "" + +msgid "Asturian" +msgstr "Asturian" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Tiếng Azerbaijan" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Tiếng Bê-la-rút" + +msgid "Bengali" +msgstr "Tiếng Bengal" + +msgid "Breton" +msgstr "Tiếng Breton" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Tiếng Bosnia" + +msgid "Catalan" +msgstr "Tiếng Catala" + +msgid "Czech" +msgstr "Tiếng Séc" + +msgid "Welsh" +msgstr "Xứ Wales" + +msgid "Danish" +msgstr "Tiếng Đan Mạch" + +msgid "German" +msgstr "Tiếng Đức" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Tiếng Hy Lạp" + +msgid "English" +msgstr "Tiếng Anh" + +msgid "Australian English" +msgstr "Tiếng Anh ở Úc" + +msgid "British English" +msgstr "British English" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Quốc Tế Ngữ" + +msgid "Spanish" +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinian Spanish" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexican Spanish" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha-Nicaragua" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Tiếng Vê-nê-du-ê-la" + +msgid "Estonian" +msgstr "Tiếng Estonia" + +msgid "Basque" +msgstr "Tiếng Baxcơ" + +msgid "Persian" +msgstr "Tiếng Ba Tư" + +msgid "Finnish" +msgstr "Tiếng Phần Lan" + +msgid "French" +msgstr "Tiếng Pháp" + +msgid "Frisian" +msgstr "Tiếng Frisco" + +msgid "Irish" +msgstr "Tiếng Ai-len" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +msgid "Galician" +msgstr "Tiếng Pháp cổ" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Tiếng Do Thái cổ" + +msgid "Hindi" +msgstr "Tiếng Hindi" + +msgid "Croatian" +msgstr "Tiếng Croatia" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Tiếng Hung-ga-ri" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Tiếng Khoa học Quốc tế" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Tiếng In-đô-nê-xi-a" + +msgid "Igbo" +msgstr "" + +msgid "Ido" +msgstr "Ido" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Tiếng Aixơlen" + +msgid "Italian" +msgstr "Tiếng Ý" + +msgid "Japanese" +msgstr "Tiếng Nhật Bản" + +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Tiếng Kazakh" + +msgid "Khmer" +msgstr "Tiếng Khơ-me" + +msgid "Kannada" +msgstr "Tiếng Kannada" + +msgid "Korean" +msgstr "Tiếng Hàn Quốc" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Tiếng Luxembourg" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Tiếng Lat-vi" + +msgid "Latvian" +msgstr "Ngôn ngữ vùng Bantic" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Tiếng Maxêđôni" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Tiếng Malayalam" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Tiếng Mông Cổ" + +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +msgid "Burmese" +msgstr "My-an-ma" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Nê-pan" + +msgid "Dutch" +msgstr "Tiếng Hà Lan" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Tiếng Na Uy Nynorsk" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Ô-sét-ti-a" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +msgid "Polish" +msgstr "Tiếng Ba lan" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilian Portuguese" + +msgid "Romanian" +msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" + +msgid "Russian" +msgstr "Tiếng Nga" + +msgid "Slovak" +msgstr "Ngôn ngữ Slô-vac" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Tiếng Slôven" + +msgid "Albanian" +msgstr "Tiếng Albania" + +msgid "Serbian" +msgstr "Tiếng Xéc-bi" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbian Latin" + +msgid "Swedish" +msgstr "Tiếng Thụy Điển" + +msgid "Swahili" +msgstr "Xì-qua-hi-đi thuộc ngôn ngữ Bantu" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tiếng Ta-min" + +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +msgid "Tajik" +msgstr "" + +msgid "Thai" +msgstr "Tiếng Thái" + +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" + +msgid "Tatar" +msgstr "Tác-ta" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Tiếng Ukraina" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Tiếng Việt Nam" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Tiếng Tàu giản thể" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tiếng Tàu truyền thống" + +msgid "Messages" +msgstr "" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Bản đồ trang web" + +msgid "Static Files" +msgstr "Tập tin tĩnh" + +msgid "Syndication" +msgstr "Syndication" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Nhập một giá trị hợp lệ." + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Nhập một URL hợp lệ." + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Nhập một số nguyên hợp lệ." + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Nhập địa chỉ email." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Nhập một địa chỉ IPv4 hợp lệ." + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Nhập địa chỉ IPv6 hợp lệ" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Nhập địa chỉ IPv4 hoặc IPv6 hợp lệ" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Chỉ nhập chữ số, cách nhau bằng dấu phẩy." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Đảm bảo giá trị này là %(limit_value)s (nó là %(show_value)s )." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Đảm bảo giá trị này là nhỏ hơn hoặc bằng với %(limit_value)s ." + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Đảm bảo giá trị này lớn hơn hoặc bằng với %(limit_value)s ." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Giá trị này phải có ít nhất %(limit_value)d kí tự (hiện có %(show_value)d)" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Giá trị này chỉ có tối đa %(limit_value)d kí tự (hiện có %(show_value)d)" + +msgid "Enter a number." +msgstr "Nhập một số." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Đảm bảo rằng tối đa không có nhiều hơn %(max)s số." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %(max)s chữ số thập phân." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %(max)s chữ số trước dấu phẩy thập " +"phân." + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "và" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "%(model_name)s với thông tin %(field_labels)s đã tồn tại" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Giá trị %(value)r không phải là lựa chọn hợp lệ." + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Trường này không thể để trống." + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Trường này không được để trắng." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s có %(field_label)s đã tồn tại." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "%(field_label)s phải là duy nhất %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Trường thuộc dạng: %(field_type)s " + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (hoặc là Đúng hoặc là Sai)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Chuỗi (dài đến %(max_length)s ký tự )" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Các số nguyên được phân cách bằng dấu phẩy" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Ngày (không có giờ)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Ngày (có giờ)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Số thập phân" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "Địa chỉ email" + +msgid "File path" +msgstr "Đường dẫn tắt tới file" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Giá trị dấu chấm động" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "Số nguyên" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Big (8 byte) integer" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "Địa chỉ IPv4" + +msgid "IP address" +msgstr "Địa chỉ IP" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Luận lý (Có thể Đúng, Sai hoặc Không cái nào đúng)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Số nguyên dương" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Số nguyên dương nhỏ" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug(lên đến %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Số nguyên nhỏ" + +msgid "Text" +msgstr "Đoạn văn" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "Giờ" + +msgid "URL" +msgstr "Đường dẫn URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Dữ liệu nhị phân " + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "File" + +msgid "Image" +msgstr "Image" + +msgid "A JSON object" +msgstr "" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Khóa ngoại (kiểu được xác định bởi trường liên hệ)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Mối quan hệ một-một" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mối quan hệ nhiều-nhiều" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Trường này là bắt buộc." + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Nhập một số tổng thể." + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Nhập một ngày hợp lệ." + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Nhập một thời gian hợp lệ." + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Nhập một ngày/thời gian hợp lệ." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Không có tập tin nào được gửi. Hãy kiểm tra kiểu mã hóa của biểu mẫu." + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Không có tập tin nào được gửi." + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Tập tin được gửi là rỗng." + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "Tên tệp tin có tối đa %(max)d kí tự (Hiện có %(length)d)" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Vui lòng gửi một tập tin hoặc để ô chọn trắng, không chọn cả hai." + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Hãy tải lên một hình ảnh hợp lệ. Tập tin mà bạn đã tải không phải là hình " +"ảnh hoặc đã bị hư hỏng." + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. %(value)s không phải là một trong các lựa chọn " +"khả thi." + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Nhập một danh sách giá trị." + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Trường ẩn %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Vui lòng đệ trình %d hoặc ít các mẫu đơn hơn." + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "" + +msgid "Order" +msgstr "Thứ tự" + +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s ." + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s, mà phải là duy nhất." + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field_name)s mà phải là duy nhất cho " +"%(lookup)s tại %(date_field)s ." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Hãy sửa các giá trị trùng lặp dưới đây." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. Lựa chọn đó không phải là một trong các lựa " +"chọn khả thi." + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Xóa" + +msgid "Currently" +msgstr "Hiện nay" + +msgid "Change" +msgstr "Thay đổi" + +msgid "Unknown" +msgstr "Chưa xác định" + +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +msgid "No" +msgstr "Không" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "Có,Không,Có thể" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "chiều" + +msgid "AM" +msgstr "sáng" + +msgid "midnight" +msgstr "Nửa đêm" + +msgid "noon" +msgstr "Buổi trưa" + +msgid "Monday" +msgstr "Thứ 2" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Thứ 3" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Thứ 4" + +msgid "Thursday" +msgstr "Thứ 5" + +msgid "Friday" +msgstr "Thứ 6" + +msgid "Saturday" +msgstr "Thứ 7" + +msgid "Sunday" +msgstr "Chủ nhật" + +msgid "Mon" +msgstr "Thứ 2" + +msgid "Tue" +msgstr "Thứ 3" + +msgid "Wed" +msgstr "Thứ 4" + +msgid "Thu" +msgstr "Thứ 5" + +msgid "Fri" +msgstr "Thứ 6" + +msgid "Sat" +msgstr "Thứ 7" + +msgid "Sun" +msgstr "Chủ nhật" + +msgid "January" +msgstr "Tháng 1" + +msgid "February" +msgstr "Tháng 2" + +msgid "March" +msgstr "Tháng 3" + +msgid "April" +msgstr "Tháng 4" + +msgid "May" +msgstr "Tháng 5" + +msgid "June" +msgstr "Tháng 6" + +msgid "July" +msgstr "Tháng 7" + +msgid "August" +msgstr "Tháng 8" + +msgid "September" +msgstr "Tháng 9" + +msgid "October" +msgstr "Tháng 10" + +msgid "November" +msgstr "Tháng 11" + +msgid "December" +msgstr "Tháng 12" + +msgid "jan" +msgstr "Tháng 1" + +msgid "feb" +msgstr "Tháng 2" + +msgid "mar" +msgstr "Tháng 3" + +msgid "apr" +msgstr "Tháng 4" + +msgid "may" +msgstr "Tháng 5" + +msgid "jun" +msgstr "Tháng 6" + +msgid "jul" +msgstr "Tháng 7" + +msgid "aug" +msgstr "Tháng 8" + +msgid "sep" +msgstr "Tháng 9" + +msgid "oct" +msgstr "Tháng 10" + +msgid "nov" +msgstr "Tháng 11" + +msgid "dec" +msgstr "Tháng 12" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Tháng 1." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Tháng 2." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Tháng ba" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Tháng tư" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Tháng năm" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Tháng sáu" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Tháng bảy" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Tháng 8." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Tháng 9." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Tháng 10." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Tháng 11." + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Tháng 12." + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Tháng một" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Tháng hai" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Tháng ba" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Tháng tư" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Tháng năm" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Tháng sáu" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Tháng bảy" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Tháng tám" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Tháng Chín" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Tháng Mười" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Tháng mười một" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Tháng mười hai" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "hoặc" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d năm" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d tháng" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d tuần" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ngày" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d giờ" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d phút" + +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "" + +msgid "No year specified" +msgstr "Không có năm xác định" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Không có tháng xác định" + +msgid "No day specified" +msgstr "Không có ngày xác định" + +msgid "No week specified" +msgstr "Không có tuần xác định" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Không có %(verbose_name_plural)s phù hợp" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"%(verbose_name_plural)s trong tương lai không có sẵn vì %(class_name)s." +"allow_future là False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Không có %(verbose_name)s tìm thấy phù hợp với truy vấn" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Trang không hợp lệ (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Tại đây không cho phép đánh số chỉ mục dành cho thư mục." + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Index của %(directory)s" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/vi/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/vi/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/vi/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/vi/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7b7602044ae06df4afaf54606f62e0fd46ee122e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/vi/formats.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = r"\N\gà\y d \t\há\n\g n \nă\m Y" +TIME_FORMAT = "H:i" +DATETIME_FORMAT = r"H:i \N\gà\y d \t\há\n\g n \nă\m Y" +YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y" +MONTH_DAY_FORMAT = "j F" +SHORT_DATE_FORMAT = "d-m-Y" +SHORT_DATETIME_FORMAT = "H:i d-m-Y" +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = "," +THOUSAND_SEPARATOR = "." +# NUMBER_GROUPING = diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..39927e8d8feebbe396271c5032a5814c6e1a1ee0 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c0c6d6065fd5b0768f9231ca4a7d2a23d82bcda1 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1305 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# HuanCheng Bai白宦成(Bestony) , 2017-2018 +# lanbla , 2021 +# Daniel Duan , 2013 +# Fan Xu , 2022 +# Ford Guo , 2022 +# Huanqun Yang, 2022 +# jamin M , 2019 +# Jannis Leidel , 2011 +# Kevin Sze , 2012 +# Lele Long , 2011,2015,2017 +# Le Yang , 2018 +# li beite , 2020 +# Liping Wang , 2016-2017 +# matthew Yip , 2020 +# mozillazg , 2016 +# Ronald White , 2014 +# Lemon Li , 2013 +# Ray Wang , 2017 +# slene , 2011 +# Sun Liwen , 2014 +# Suntravel Chris , 2019 +# Veoco , 2021 +# Liping Wang , 2016 +# Wentao Han , 2018 +# wolf ice , 2020 +# Xiang Yu , 2014 +# Jeff Yin , 2013 +# Zhengyang Wang , 2017 +# ced773123cfad7b4e8b79ca80f736af9, 2011-2012 +# Ziya Tang , 2018 +# 付峥 , 2018 +# Fangjiaqi77 <370358679@qq.com>, 2020 +# Kevin Sze , 2012 +# 高乐喆 , 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n" +"Last-Translator: 高乐喆 , 2023\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非荷兰语" + +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" + +msgid "Algerian Arabic" +msgstr "阿尔及利亚的阿拉伯语" + +msgid "Asturian" +msgstr "阿斯图里亚斯" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "阿塞拜疆语" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亚语" + +msgid "Belarusian" +msgstr "白俄罗斯语" + +msgid "Bengali" +msgstr "孟加拉语" + +msgid "Breton" +msgstr "布雷顿" + +msgid "Bosnian" +msgstr "波斯尼亚语" + +msgid "Catalan" +msgstr "加泰罗尼亚语" + +msgid "Central Kurdish (Sorani)" +msgstr "中部库尔德语(Sorani)" + +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" + +msgid "Welsh" +msgstr "威尔士语" + +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +msgid "German" +msgstr "德语" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "下索布" + +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +msgid "English" +msgstr "英语" + +msgid "Australian English" +msgstr "澳大利亚英语" + +msgid "British English" +msgstr "英国英语" + +msgid "Esperanto" +msgstr "世界语" + +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "阿根廷西班牙语" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "哥伦比亚西班牙语" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "墨西哥西班牙语" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "尼加拉瓜西班牙语" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "委内瑞拉西班牙语" + +msgid "Estonian" +msgstr "爱沙尼亚语" + +msgid "Basque" +msgstr "巴斯克语" + +msgid "Persian" +msgstr "波斯语" + +msgid "Finnish" +msgstr "芬兰语" + +msgid "French" +msgstr "法语" + +msgid "Frisian" +msgstr "夫里斯兰语" + +msgid "Irish" +msgstr "爱尔兰语" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "苏格兰盖尔语" + +msgid "Galician" +msgstr "加利西亚语" + +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来语" + +msgid "Hindi" +msgstr "北印度语" + +msgid "Croatian" +msgstr "克罗地亚语" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "上索布" + +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利语" + +msgid "Armenian" +msgstr "亚美尼亚语" + +msgid "Interlingua" +msgstr "国际语" + +msgid "Indonesian" +msgstr "印尼语" + +msgid "Igbo" +msgstr "伊博" + +msgid "Ido" +msgstr "简化伊多语" + +msgid "Icelandic" +msgstr "冰岛语" + +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + +msgid "Georgian" +msgstr "格鲁吉亚语" + +msgid "Kabyle" +msgstr "卡拜尔语" + +msgid "Kazakh" +msgstr "哈萨克语" + +msgid "Khmer" +msgstr "高棉语" + +msgid "Kannada" +msgstr "埃纳德语" + +msgid "Korean" +msgstr "韩语" + +msgid "Kyrgyz" +msgstr "吉尔吉斯坦语" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "卢森堡语" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛语" + +msgid "Latvian" +msgstr "拉脱维亚语" + +msgid "Macedonian" +msgstr "马其顿语" + +msgid "Malayalam" +msgstr "马来亚拉姆语" + +msgid "Mongolian" +msgstr "蒙古语" + +msgid "Marathi" +msgstr "马拉地语" + +msgid "Malay" +msgstr "马来语" + +msgid "Burmese" +msgstr "缅甸语" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "挪威博克马尔" + +msgid "Nepali" +msgstr "尼泊尔语" + +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "新挪威语" + +msgid "Ossetic" +msgstr "奥塞梯语" + +msgid "Punjabi" +msgstr "旁遮普语 " + +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "巴西葡萄牙语" + +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" + +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克语" + +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚语" + +msgid "Albanian" +msgstr "阿尔巴尼亚语" + +msgid "Serbian" +msgstr "塞尔维亚语" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "塞尔维亚拉丁语" + +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" + +msgid "Swahili" +msgstr "斯瓦西里语" + +msgid "Tamil" +msgstr "泰米尔语" + +msgid "Telugu" +msgstr "泰卢固语" + +msgid "Tajik" +msgstr "塔吉克语" + +msgid "Thai" +msgstr "泰语" + +msgid "Turkmen" +msgstr "土库曼人" + +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +msgid "Tatar" +msgstr "鞑靼语" + +msgid "Udmurt" +msgstr "乌德穆尔特语" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "乌克兰语" + +msgid "Urdu" +msgstr "乌尔都语" + +msgid "Uzbek" +msgstr "乌兹别克语" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南语" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "简体中文" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体中文" + +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +msgid "Site Maps" +msgstr "站点地图" + +msgid "Static Files" +msgstr "静态文件" + +msgid "Syndication" +msgstr "联合" + +#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page +#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. +msgid "…" +msgstr "…" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "页码不是整数" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "页码小于 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "本页结果为空" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "输入一个有效的值。" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "输入一个有效的 URL。" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "输入一个有效的整数。" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "输入一个有效的 Email 地址。" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "输入由字母,数字,下划线或连字符号组成的有效“字段”。" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "输入由Unicode字母,数字,下划线或连字符号组成的有效“字段”。" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "输入一个有效的 IPv6 地址。" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "输入一个有效的 IPv4 或 IPv6 地址." + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "确保该值为 %(limit_value)s (现在为 %(show_value)s)。" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "确保该值小于或等于%(limit_value)s。" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "确保该值大于或等于%(limit_value)s。" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." +msgstr "确保该值是步长的倍数%(limit_value)s" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"确保该变量至少包含 %(limit_value)d 字符(目前字符数 %(show_value)d)。" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"确保该变量包含不超过 %(limit_value)d 字符 (目前字符数 %(show_value)d)。" + +msgid "Enter a number." +msgstr "输入一个数字。" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "确认总共不超过 %(max)s 个数字." + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "确认小数不超过 %(max)s 位." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "确认小数点前不超过 %(max)s 位。" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" +"文件扩展“%(extension)s”是不被允许。允许的扩展为:%(allowed_extensions)s。" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "不允许是用空字符串。" + +msgid "and" +msgstr "和" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "包含 %(field_labels)s 的 %(model_name)s 已经存在。" + +#, python-format +msgid "Constraint “%(name)s” is violated." +msgstr "约束 “%(name)s” 是无效的" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "值 %(value)r 不是有效选项。" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "这个值不能为 null。" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "此字段不能为空。" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or +#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s 必须在 %(date_field_label)s 字段查找类型为 %(lookup_type)s 中" +"唯一。" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "字段类型:%(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "“%(value)s”的值应该为True或False" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "“%(value)s”的值应该为True,False或None" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "布尔值( True或False )" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)" + +msgid "String (unlimited)" +msgstr "字符串(无限)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "逗号分隔的整数" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "“%(value)s”的值有一个错误的日期格式。它的格式应该是YYYY-MM-DD" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "“%(value)s”的值有正确的格式(YYYY-MM-DD)但它是一个错误的日期" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "日期(不带时分)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"“%(value)s”的值有一个错误的日期格式。它的格式应该是YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] " + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"“%(value)s”的值有正确的格式 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 但它是一个错" +"误的日期/时间" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "日期(带时分)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "“%(value)s”的值应该是一个十进制数字。" + +msgid "Decimal number" +msgstr "小数" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"“%(value)s”的值有一个错误的格式。它的格式应该是[DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] " + +msgid "Duration" +msgstr "时长" + +msgid "Email address" +msgstr "Email 地址" + +msgid "File path" +msgstr "文件路径" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "“%(value)s”的值应该是一个浮点数" + +msgid "Floating point number" +msgstr "浮点数" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "“%(value)s”的值应该是一个整型" + +msgid "Integer" +msgstr "整数" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "大整数(8字节)" + +msgid "Small integer" +msgstr "小整数" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 地址" + +msgid "IP address" +msgstr "IP 地址" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "“%(value)s”的值应该是None、True或False" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "布尔值(True、False或None)" + +msgid "Positive big integer" +msgstr "正大整数" + +msgid "Positive integer" +msgstr "正整数" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "正小整数" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (多达 %(max_length)s)" + +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "“%(value)s”的值有一个错误的格式。它的格式应该是HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "“%(value)s”的值有正确的格式(HH:MM[:ss[.uuuuuu]]),但它是一个错误的时间" + +msgid "Time" +msgstr "时间" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "原始二进制数据" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "“%(value)s”不是一个有效的UUID" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "通用唯一识别码" + +msgid "File" +msgstr "文件" + +msgid "Image" +msgstr "图像" + +msgid "A JSON object" +msgstr "一个JSON对象" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "值必须是有效的JSON。" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "包含%(field)s %(value)r的%(model)s实例不存在。" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "外键(由相关字段确定)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "一对一关系" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s关系" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s关系" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "多对多关系" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "这个字段是必填项。" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "输入整数。" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "输入一个有效的日期。" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "输入一个有效的时间。" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "输入一个有效的日期/时间。" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "请输入有效的时长。" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "天数应该在 {min_days} 和 {max_days} 之间。" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "没有提交文件。" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "所提交的是空文件。" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "确保该文件名长度不超过 %(max)d 字符(目前字符数 %(length)d)。" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "请提交文件或勾选清除复选框,两者其一即可。" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "选择一个有效的选项。 %(value)s 不在可用的选项中。" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "输入一系列值。" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "请输入完整的值。" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "请输入有效UUID。" + +msgid "Enter a valid JSON." +msgstr "输入一个有效的JSON。" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(隐藏字段 %(name)s) %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +msgstr "" +"ManagementForm 数据缺失或被篡改。缺少的字段: %(field_names)s。如果问题持续存" +"在,你可能需要提交错误报告。" + +#, python-format +msgid "Please submit at most %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." +msgstr[0] "请最多提交 %(num)d 个表单。" + +#, python-format +msgid "Please submit at least %(num)d form." +msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." +msgstr[0] "请至少提交 %(num)d 个表单。" + +msgid "Order" +msgstr "排序" + +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "请修改%(field)s的重复数据" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "请修改%(field)s的重复数据.这个字段必须唯一" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"请修正%(field_name)s的重复数据。%(date_field)s %(lookup)s 在 %(field_name)s " +"必须保证唯一." + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "请修正重复的数据." + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "内联值与父实例不匹配。" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "“%(pk)s”不是一个有效的值" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s无法在时区%(current_timezone)s被解析;它可能是模糊的,也可能是不" +"存在的。" + +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +msgid "Currently" +msgstr "目前" + +msgid "Change" +msgstr "修改" + +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +msgid "Yes" +msgstr "是" + +msgid "No" +msgstr "否" + +#. Translators: Please do not add spaces around commas. +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "是、否、也许" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d 字节" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "午夜" + +msgid "noon" +msgstr "中午" + +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" + +msgid "Mon" +msgstr "星期一" + +msgid "Tue" +msgstr "星期二" + +msgid "Wed" +msgstr "星期三" + +msgid "Thu" +msgstr "星期四" + +msgid "Fri" +msgstr "星期五" + +msgid "Sat" +msgstr "星期六" + +msgid "Sun" +msgstr "星期日" + +msgid "January" +msgstr "一月" + +msgid "February" +msgstr "二月" + +msgid "March" +msgstr "三月" + +msgid "April" +msgstr "四月" + +msgid "May" +msgstr "五月" + +msgid "June" +msgstr "六月" + +msgid "July" +msgstr "七月" + +msgid "August" +msgstr "八月" + +msgid "September" +msgstr "九月" + +msgid "October" +msgstr "十月" + +msgid "November" +msgstr "十一月" + +msgid "December" +msgstr "十二月" + +msgid "jan" +msgstr "一月" + +msgid "feb" +msgstr "二月" + +msgid "mar" +msgstr "三月" + +msgid "apr" +msgstr "四月" + +msgid "may" +msgstr "五月" + +msgid "jun" +msgstr "六月" + +msgid "jul" +msgstr "七月" + +msgid "aug" +msgstr "八月" + +msgid "sep" +msgstr "九月" + +msgid "oct" +msgstr "十月" + +msgid "nov" +msgstr "十一月" + +msgid "dec" +msgstr "十二月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "一月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "二月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "三月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "四月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "五月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "六月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "七月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "八月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "九月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "十月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "十一月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "十二月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "一月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "二月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "三月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "四月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "五月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "六月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "七月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "八月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "九月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "十月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "十一月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "十二月" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "该值不是合法的IPv6地址。" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "%(truncated_text)s..." + +msgid "or" +msgstr "或" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr "," + +#, python-format +msgid "%(num)d year" +msgid_plural "%(num)d years" +msgstr[0] "%(num)d 年" + +#, python-format +msgid "%(num)d month" +msgid_plural "%(num)d months" +msgstr[0] "%(num)d 月" + +#, python-format +msgid "%(num)d week" +msgid_plural "%(num)d weeks" +msgstr[0] "%(num)d 周" + +#, python-format +msgid "%(num)d day" +msgid_plural "%(num)d days" +msgstr[0] "%(num)d 日" + +#, python-format +msgid "%(num)d hour" +msgid_plural "%(num)d hours" +msgstr[0] "%(num)d 小时" + +#, python-format +msgid "%(num)d minute" +msgid_plural "%(num)d minutes" +msgstr[0] "%(num)d 分钟" + +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止访问" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF验证失败. 请求被中断." + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"您看到此消息是由于HTTPS站点需要您的浏览器发送 'Referer header',但是该信息并" +"未被发送。出于安全原因,此HTTP头是必需的,以确保您的浏览器不会被第三方劫持。" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" +"如果您已将浏览器配置为禁用“ Referer”头,请重新启用它们,至少针对此站点,或" +"HTTPS连接或“同源”请求。" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"如果您使用的是标签或包" +"含“Referrer-Policy: no-referrer”的HTTP头,请将其删除。CSRF保护要求“Referer”头" +"执行严格的Referer检查。如果你担心隐私问题,可以使用类似这样的替代方法链接到第三方网站。" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"您看到此消息是由于该站点在提交表单时需要一个CSRF cookie。此项是出于安全考虑," +"以确保您的浏览器没有被第三方劫持。" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" +"如果您已将浏览器配置为禁用cookie,请重新启用它们,至少针对此站点或“同源”请" +"求。" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "更多可用信息请设置选项DEBUG=True。" + +msgid "No year specified" +msgstr "没有指定年" + +msgid "Date out of range" +msgstr "日期超出范围。" + +msgid "No month specified" +msgstr "没有指定月" + +msgid "No day specified" +msgstr "没有指定天" + +msgid "No week specified" +msgstr "没有指定周" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s 可用" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"因为 %(class_name)s.allow_future 设置为 False,所以特性 " +"%(verbose_name_plural)s 不可用。" + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "日期字符串“%(datestr)s”与格式“%(format)s”不匹配" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "没有找到符合查询的 %(verbose_name)s" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "页面不是最后一页,也不能被转为整数型" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "非法页面 (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "列表是空的并且“%(class_name)s.allow_empty”是False" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "这里不允许目录索引" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "”%(path)s\"不存在" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s的索引" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" +"安装成功!\n" +"祝贺!" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"查看 Django %(version)s 的 release notes " + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " +"configured any URLs." +msgstr "" +"您现在看见这个页面,因为您设置了 DEBUG=True 并且您还没有配置任何URLs。" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django 文档" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "主题,参考资料和操作方法" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "教程:投票应用" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "开始使用 Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django 社区" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "联系,获取帮助,贡献代码" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hans/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hans/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hans/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hans/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..79936f8a343f763368c6df4757af2ce7a12a06e2 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hans/formats.py @@ -0,0 +1,42 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "Y年n月j日" # 2016年9月5日 +TIME_FORMAT = "H:i" # 20:45 +DATETIME_FORMAT = "Y年n月j日 H:i" # 2016年9月5日 20:45 +YEAR_MONTH_FORMAT = "Y年n月" # 2016年9月 +MONTH_DAY_FORMAT = "m月j日" # 9月5日 +SHORT_DATE_FORMAT = "Y年n月j日" # 2016年9月5日 +SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y年n月j日 H:i" # 2016年9月5日 20:45 +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # 星期一 (Monday) + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y/%m/%d", # '2016/09/05' + "%Y-%m-%d", # '2016-09-05' + "%Y年%n月%j日", # '2016年9月5日' +] + +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M", # '20:45' + "%H:%M:%S", # '20:45:29' + "%H:%M:%S.%f", # '20:45:29.000200' +] + +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y/%m/%d %H:%M", # '2016/09/05 20:45' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2016-09-05 20:45' + "%Y年%n月%j日 %H:%M", # '2016年9月5日 14:45' + "%Y/%m/%d %H:%M:%S", # '2016/09/05 20:45:29' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2016-09-05 20:45:29' + "%Y年%n月%j日 %H:%M:%S", # '2016年9月5日 20:45:29' + "%Y/%m/%d %H:%M:%S.%f", # '2016/09/05 20:45:29.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2016-09-05 20:45:29.000200' + "%Y年%n月%j日 %H:%n:%S.%f", # '2016年9月5日 20:45:29.000200' +] + +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "" +NUMBER_GROUPING = 4 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b6726c55852817067dc18e3916d524c7ce97ba87 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..61d827a15b76d820f97dc4c1babafb2551116b54 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1218 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Chen Chun-Chia , 2015 +# Eric Ho , 2013 +# ilay , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# mail6543210 , 2013 +# ming hsien tzang , 2011 +# tcc , 2011 +# Tzu-ping Chung , 2016-2017 +# Yeh-Yung , 2013 +# Yeh-Yung , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非語" + +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯語" + +msgid "Asturian" +msgstr "阿斯圖里亞斯語" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "亞塞拜然語" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亞語" + +msgid "Belarusian" +msgstr "白俄羅斯語" + +msgid "Bengali" +msgstr "孟加拉語" + +msgid "Breton" +msgstr "布列塔尼語" + +msgid "Bosnian" +msgstr "波士尼亞語" + +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆語" + +msgid "Czech" +msgstr "捷克語" + +msgid "Welsh" +msgstr "威爾斯語" + +msgid "Danish" +msgstr "丹麥語" + +msgid "German" +msgstr "德語" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "下索布語" + +msgid "Greek" +msgstr "希臘語" + +msgid "English" +msgstr "英語" + +msgid "Australian English" +msgstr "澳大利亞英語" + +msgid "British English" +msgstr "英國英語" + +msgid "Esperanto" +msgstr "世界語" + +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙語" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "阿根廷西班牙語" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "哥倫比亞西班牙語" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "墨西哥西班牙語" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "尼加拉瓜西班牙語" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "委內瑞拉西班牙語" + +msgid "Estonian" +msgstr "愛沙尼亞語" + +msgid "Basque" +msgstr "巴斯克語" + +msgid "Persian" +msgstr "波斯語" + +msgid "Finnish" +msgstr "芬蘭語" + +msgid "French" +msgstr "法語" + +msgid "Frisian" +msgstr "菲士蘭語" + +msgid "Irish" +msgstr "愛爾蘭語" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "蘇格蘭蓋爾語" + +msgid "Galician" +msgstr "加利西亞語" + +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯來語" + +msgid "Hindi" +msgstr "印地語" + +msgid "Croatian" +msgstr "克羅埃西亞語" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "上索布語" + +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利語" + +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Interlingua" +msgstr "國際語" + +msgid "Indonesian" +msgstr "印尼語" + +msgid "Ido" +msgstr "伊多語" + +msgid "Icelandic" +msgstr "冰島語" + +msgid "Italian" +msgstr "義大利語" + +msgid "Japanese" +msgstr "日語" + +msgid "Georgian" +msgstr "喬治亞語" + +msgid "Kabyle" +msgstr "卡拜爾語" + +msgid "Kazakh" +msgstr "哈薩克語" + +msgid "Khmer" +msgstr "高棉語" + +msgid "Kannada" +msgstr "康納達語" + +msgid "Korean" +msgstr "韓語" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "盧森堡語" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛語" + +msgid "Latvian" +msgstr "拉脫維亞語" + +msgid "Macedonian" +msgstr "馬其頓語" + +msgid "Malayalam" +msgstr "馬拉雅拉姆語" + +msgid "Mongolian" +msgstr "蒙古語" + +msgid "Marathi" +msgstr "馬拉提語" + +msgid "Burmese" +msgstr "緬甸語" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "書面挪威語" + +msgid "Nepali" +msgstr "尼泊爾語" + +msgid "Dutch" +msgstr "荷蘭語" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "新挪威語" + +msgid "Ossetic" +msgstr "奧塞梯語" + +msgid "Punjabi" +msgstr "旁遮普語" + +msgid "Polish" +msgstr "波蘭語" + +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙語" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "巴西葡萄牙語" + +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞語" + +msgid "Russian" +msgstr "俄語" + +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克語" + +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛維尼亞語" + +msgid "Albanian" +msgstr "阿爾巴尼亞語" + +msgid "Serbian" +msgstr "塞爾維亞語" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "塞爾維亞拉丁語" + +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典語" + +msgid "Swahili" +msgstr "斯瓦希里語" + +msgid "Tamil" +msgstr "坦米爾語" + +msgid "Telugu" +msgstr "泰盧固語" + +msgid "Thai" +msgstr "泰語" + +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其語" + +msgid "Tatar" +msgstr "韃靼語" + +msgid "Udmurt" +msgstr "烏德穆爾特語" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "烏克蘭語" + +msgid "Urdu" +msgstr "烏爾都語" + +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南語" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡體中文" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁體中文" + +msgid "Messages" +msgstr "訊息" + +msgid "Site Maps" +msgstr "網站地圖" + +msgid "Static Files" +msgstr "靜態文件" + +msgid "Syndication" +msgstr "聯播" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "該頁碼並非整數" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "該頁碼小於 1" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "該頁未包含任何內容" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "請輸入有效的值。" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "請輸入有效的 URL。" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "請輸入有效的整數。" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "請輸入有效的電子郵件地址。" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址。" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址。" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "請輸入有效的 IPv4 或 IPv6 位址。" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "請輸入以逗號分隔的數字。" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "請確認這個值是否為 %(limit_value)s (目前是 %(show_value)s)。" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "請確認此數值是否小於或等於 %(limit_value)s。" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "請確認此數值是否大於或等於 %(limit_value)s。" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"請確認這個值至少包含 %(limit_value)d 個字 (目前為 %(show_value)d 個字)。" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"請確認這個值至多包含 %(limit_value)d 個字 (目前為 %(show_value)d 個字)。" + +msgid "Enter a number." +msgstr "輸入一個數字" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "請確認數字全長不超過 %(max)s 位。" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "請確認十進位數字不多於 %(max)s 位。" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "請確認小數點前不多於 %(max)s 位。" + +#, python-format +msgid "" +"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +"%(allowed_extensions)s." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "不允許空(null)字元。" + +msgid "and" +msgstr "和" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "這個 %(field_labels)s 在 %(model_name)s 已經存在。" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "數值 %(value)r 不是有效的選擇。" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "這個值不能是 null。" + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "這個欄位不能留白。" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "這個 %(field_label)s 在 %(model_name)s 已經存在。" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "%(field_label)s 在 %(date_field_label)s %(lookup_type)s 上必須唯一。" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "欄位型態: %(field_type)s" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "布林值 (True 或 False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "字串 (至多 %(max_length)s 個字)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "逗號分隔的整數" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "日期 (不包括時間)" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "日期 (包括時間)" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +msgstr "" + +msgid "Decimal number" +msgstr "十進位數" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "時間長" + +msgid "Email address" +msgstr "電子郵件地址" + +msgid "File path" +msgstr "檔案路徑" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be a float." +msgstr "" + +msgid "Floating point number" +msgstr "浮點數" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be an integer." +msgstr "" + +msgid "Integer" +msgstr "整數" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "大整數 (8 位元組)" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 地址" + +msgid "IP address" +msgstr "IP 位址" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "布林值 (True, False 或 None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "正整數" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "正小整數" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "可讀網址 (長度最多 %(max_length)s)" + +msgid "Small integer" +msgstr "小整數" + +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "時間" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "原始二進制數據" + +#, python-format +msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "檔案" + +msgid "Image" +msgstr "影像" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(field)s 為 %(value)r 的 %(model)s 物件不存在。" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "外鍵 (型態由關連欄位決定)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "一對一關連" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "%(from)s-%(to)s 關連" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "%(from)s-%(to)s 關連" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "多對多關連" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "這個欄位是必須的。" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "輸入整數" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "輸入有效的日期" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "輸入有效的時間" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "輸入有效的日期/時間" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "輸入有效的時間長。" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "沒有檔案被送出。請檢查表單的編碼類型。" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "沒有檔案送出" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "送出的檔案是空的。" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "請確認這個檔名至多包含 %(max)d 個字 (目前為 %(length)d)。" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "請提交一個檔案或確認清除核可項, 不能兩者都做。" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "上傳一個有效的圖檔。你上傳的檔案為非圖片,不然就是損壞的圖檔。" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "請選擇有效的項目, %(value)s 不是一個可用的選擇。" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "請輸入一個列表的值。" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "請輸入完整的值。" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "請輸入有效的 UUID。" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(隱藏欄位 %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm 資料缺失或遭竄改" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "請送出不多於 %d 個表單。" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "請送出多於 %d 個表單。" + +msgid "Order" +msgstr "排序" + +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料, 必須為唯一值" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"請修正 %(field_name)s 重複資料, %(date_field)s 的 %(lookup)s 必須是唯一值。" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "請修正下方重覆的數值" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "內含的外鍵無法連接到對應的上層實體。" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "選擇有效的選項: 此選擇不在可用的選項中。" + +#, python-format +msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +msgid "Currently" +msgstr "目前" + +msgid "Change" +msgstr "變更" + +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +msgid "Yes" +msgstr "是" + +msgid "No" +msgstr "否" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "是、否、也許" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d 位元組" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "午夜" + +msgid "noon" +msgstr "中午" + +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" + +msgid "Mon" +msgstr "星期一" + +msgid "Tue" +msgstr "星期二" + +msgid "Wed" +msgstr "星期三" + +msgid "Thu" +msgstr "星期四" + +msgid "Fri" +msgstr "星期五" + +msgid "Sat" +msgstr "星期六" + +msgid "Sun" +msgstr "星期日" + +msgid "January" +msgstr "一月" + +msgid "February" +msgstr "二月" + +msgid "March" +msgstr "三月" + +msgid "April" +msgstr "四月" + +msgid "May" +msgstr "五月" + +msgid "June" +msgstr "六月" + +msgid "July" +msgstr "七月" + +msgid "August" +msgstr "八月" + +msgid "September" +msgstr "九月" + +msgid "October" +msgstr "十月" + +msgid "November" +msgstr "十一月" + +msgid "December" +msgstr "十二月" + +msgid "jan" +msgstr "一月" + +msgid "feb" +msgstr "二月" + +msgid "mar" +msgstr "三月" + +msgid "apr" +msgstr "四月" + +msgid "may" +msgstr "五月" + +msgid "jun" +msgstr "六月" + +msgid "jul" +msgstr "七月" + +msgid "aug" +msgstr "八月" + +msgid "sep" +msgstr "九月" + +msgid "oct" +msgstr "十月" + +msgid "nov" +msgstr "十一月" + +msgid "dec" +msgstr "十二月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "一月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "二月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "三月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "四月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "五月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "六月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "七月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "八月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "九月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "十月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "十一月" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "十二月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "一月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "二月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "三月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "四月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "五月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "六月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "七月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "八月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "九月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "十月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "十一月" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "十二月" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "這是無效的 IPv6 位址。" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "或" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d 年" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d 月" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d 週" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 日" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 時" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 分" + +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF 驗證失敗。已中止請求。" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" +"origin” requests." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"你看到這個訊息,是因為這個網站要求在送出表單包含一個 CSRF cookie。這個 " +"cookie 是用於安全用途,保護你的瀏覽器不被第三方挾持。" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +msgstr "" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "設定 DEBUG=True 以獲得更多資訊。" + +msgid "No year specified" +msgstr "不指定年份" + +msgid "Date out of range" +msgstr "日期超過範圍" + +msgid "No month specified" +msgstr "不指定月份" + +msgid "No day specified" +msgstr "不指定日期" + +msgid "No week specified" +msgstr "不指定週數" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s 無法使用" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"未來的 %(verbose_name_plural)s 不可用,因 %(class_name)s.allow_future 為 " +"False." + +#, python-format +msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "無 %(verbose_name)s 符合本次搜尋" + +msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "無效的頁面 (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +msgstr "" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "這裡不允許目錄索引。" + +#, python-format +msgid "“%(path)s” does not exist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s 的索引" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "Django:為有時間壓力的完美主義者設計的網站框架。" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"查看 Django %(version)s 的發行筆記" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "安裝成功!恭喜!" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"你看到這個訊息,是因為你在 Django 設定檔中包含 DEBUG = True,且尚未配置任何網址。開始工作吧!" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django 文件" + +msgid "Topics, references, & how-to’s" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "教學:投票應用" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "初學 Django" + +msgid "Django Community" +msgstr "Django 社群" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "聯繫、求助、貢獻" diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hant/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hant/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hant/formats.py b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hant/formats.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..79936f8a343f763368c6df4757af2ce7a12a06e2 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/locale/zh_Hant/formats.py @@ -0,0 +1,42 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = "Y年n月j日" # 2016年9月5日 +TIME_FORMAT = "H:i" # 20:45 +DATETIME_FORMAT = "Y年n月j日 H:i" # 2016年9月5日 20:45 +YEAR_MONTH_FORMAT = "Y年n月" # 2016年9月 +MONTH_DAY_FORMAT = "m月j日" # 9月5日 +SHORT_DATE_FORMAT = "Y年n月j日" # 2016年9月5日 +SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y年n月j日 H:i" # 2016年9月5日 20:45 +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # 星期一 (Monday) + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = [ + "%Y/%m/%d", # '2016/09/05' + "%Y-%m-%d", # '2016-09-05' + "%Y年%n月%j日", # '2016年9月5日' +] + +TIME_INPUT_FORMATS = [ + "%H:%M", # '20:45' + "%H:%M:%S", # '20:45:29' + "%H:%M:%S.%f", # '20:45:29.000200' +] + +DATETIME_INPUT_FORMATS = [ + "%Y/%m/%d %H:%M", # '2016/09/05 20:45' + "%Y-%m-%d %H:%M", # '2016-09-05 20:45' + "%Y年%n月%j日 %H:%M", # '2016年9月5日 14:45' + "%Y/%m/%d %H:%M:%S", # '2016/09/05 20:45:29' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2016-09-05 20:45:29' + "%Y年%n月%j日 %H:%M:%S", # '2016年9月5日 20:45:29' + "%Y/%m/%d %H:%M:%S.%f", # '2016/09/05 20:45:29.000200' + "%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2016-09-05 20:45:29.000200' + "%Y年%n月%j日 %H:%n:%S.%f", # '2016年9月5日 20:45:29.000200' +] + +DECIMAL_SEPARATOR = "." +THOUSAND_SEPARATOR = "" +NUMBER_GROUPING = 4 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/project_template/manage.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/project_template/manage.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a628884dc80bf002a2f2e67957c47dde4a45ff92 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/project_template/manage.py-tpl @@ -0,0 +1,22 @@ +#!/usr/bin/env python +"""Django's command-line utility for administrative tasks.""" +import os +import sys + + +def main(): + """Run administrative tasks.""" + os.environ.setdefault('DJANGO_SETTINGS_MODULE', '{{ project_name }}.settings') + try: + from django.core.management import execute_from_command_line + except ImportError as exc: + raise ImportError( + "Couldn't import Django. Are you sure it's installed and " + "available on your PYTHONPATH environment variable? Did you " + "forget to activate a virtual environment?" + ) from exc + execute_from_command_line(sys.argv) + + +if __name__ == '__main__': + main() diff --git a/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/__init__.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/__init__.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/asgi.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/asgi.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a8272381967d85f6d9bad56d0953d1c904a985e7 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/asgi.py-tpl @@ -0,0 +1,16 @@ +""" +ASGI config for {{ project_name }} project. + +It exposes the ASGI callable as a module-level variable named ``application``. + +For more information on this file, see +https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/howto/deployment/asgi/ +""" + +import os + +from django.core.asgi import get_asgi_application + +os.environ.setdefault('DJANGO_SETTINGS_MODULE', '{{ project_name }}.settings') + +application = get_asgi_application() diff --git a/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/settings.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/settings.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3b6caab3338e435cf1ced05265893c51393ac23d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/settings.py-tpl @@ -0,0 +1,123 @@ +""" +Django settings for {{ project_name }} project. + +Generated by 'django-admin startproject' using Django {{ django_version }}. + +For more information on this file, see +https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/topics/settings/ + +For the full list of settings and their values, see +https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/ref/settings/ +""" + +from pathlib import Path + +# Build paths inside the project like this: BASE_DIR / 'subdir'. +BASE_DIR = Path(__file__).resolve().parent.parent + + +# Quick-start development settings - unsuitable for production +# See https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/howto/deployment/checklist/ + +# SECURITY WARNING: keep the secret key used in production secret! +SECRET_KEY = '{{ secret_key }}' + +# SECURITY WARNING: don't run with debug turned on in production! +DEBUG = True + +ALLOWED_HOSTS = [] + + +# Application definition + +INSTALLED_APPS = [ + 'django.contrib.admin', + 'django.contrib.auth', + 'django.contrib.contenttypes', + 'django.contrib.sessions', + 'django.contrib.messages', + 'django.contrib.staticfiles', +] + +MIDDLEWARE = [ + 'django.middleware.security.SecurityMiddleware', + 'django.contrib.sessions.middleware.SessionMiddleware', + 'django.middleware.common.CommonMiddleware', + 'django.middleware.csrf.CsrfViewMiddleware', + 'django.contrib.auth.middleware.AuthenticationMiddleware', + 'django.contrib.messages.middleware.MessageMiddleware', + 'django.middleware.clickjacking.XFrameOptionsMiddleware', +] + +ROOT_URLCONF = '{{ project_name }}.urls' + +TEMPLATES = [ + { + 'BACKEND': 'django.template.backends.django.DjangoTemplates', + 'DIRS': [], + 'APP_DIRS': True, + 'OPTIONS': { + 'context_processors': [ + 'django.template.context_processors.debug', + 'django.template.context_processors.request', + 'django.contrib.auth.context_processors.auth', + 'django.contrib.messages.context_processors.messages', + ], + }, + }, +] + +WSGI_APPLICATION = '{{ project_name }}.wsgi.application' + + +# Database +# https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/ref/settings/#databases + +DATABASES = { + 'default': { + 'ENGINE': 'django.db.backends.sqlite3', + 'NAME': BASE_DIR / 'db.sqlite3', + } +} + + +# Password validation +# https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/ref/settings/#auth-password-validators + +AUTH_PASSWORD_VALIDATORS = [ + { + 'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.UserAttributeSimilarityValidator', + }, + { + 'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.MinimumLengthValidator', + }, + { + 'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.CommonPasswordValidator', + }, + { + 'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.NumericPasswordValidator', + }, +] + + +# Internationalization +# https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/topics/i18n/ + +LANGUAGE_CODE = 'en-us' + +TIME_ZONE = 'UTC' + +USE_I18N = True + +USE_TZ = True + + +# Static files (CSS, JavaScript, Images) +# https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/howto/static-files/ + +STATIC_URL = 'static/' + +# Default primary key field type +# https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/ref/settings/#default-auto-field + +DEFAULT_AUTO_FIELD = 'django.db.models.BigAutoField' diff --git a/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/urls.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/urls.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..622f79ef4a18f4bdc83afd95111bb721dd62f74b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/urls.py-tpl @@ -0,0 +1,22 @@ +""" +URL configuration for {{ project_name }} project. + +The `urlpatterns` list routes URLs to views. For more information please see: + https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/topics/http/urls/ +Examples: +Function views + 1. Add an import: from my_app import views + 2. Add a URL to urlpatterns: path('', views.home, name='home') +Class-based views + 1. Add an import: from other_app.views import Home + 2. Add a URL to urlpatterns: path('', Home.as_view(), name='home') +Including another URLconf + 1. Import the include() function: from django.urls import include, path + 2. Add a URL to urlpatterns: path('blog/', include('blog.urls')) +""" +from django.contrib import admin +from django.urls import path + +urlpatterns = [ + path('admin/', admin.site.urls), +] diff --git a/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/wsgi.py-tpl b/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/wsgi.py-tpl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1ee28d0e8cf4ec4ecd9b57493581f9902aa3ef46 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/project_template/project_name/wsgi.py-tpl @@ -0,0 +1,16 @@ +""" +WSGI config for {{ project_name }} project. + +It exposes the WSGI callable as a module-level variable named ``application``. + +For more information on this file, see +https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/howto/deployment/wsgi/ +""" + +import os + +from django.core.wsgi import get_wsgi_application + +os.environ.setdefault('DJANGO_SETTINGS_MODULE', '{{ project_name }}.settings') + +application = get_wsgi_application() diff --git a/testbed/django__django/django/conf/urls/__init__.py b/testbed/django__django/django/conf/urls/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..302f68dd07b495b26e0d58eba0d67116c6682fdf --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/urls/__init__.py @@ -0,0 +1,9 @@ +from django.urls import include +from django.views import defaults + +__all__ = ["handler400", "handler403", "handler404", "handler500", "include"] + +handler400 = defaults.bad_request +handler403 = defaults.permission_denied +handler404 = defaults.page_not_found +handler500 = defaults.server_error diff --git a/testbed/django__django/django/conf/urls/i18n.py b/testbed/django__django/django/conf/urls/i18n.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6b3fe702ae6909b2a0527b87af9e3734abf65be6 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/urls/i18n.py @@ -0,0 +1,39 @@ +import functools + +from django.conf import settings +from django.urls import LocalePrefixPattern, URLResolver, get_resolver, path +from django.views.i18n import set_language + + +def i18n_patterns(*urls, prefix_default_language=True): + """ + Add the language code prefix to every URL pattern within this function. + This may only be used in the root URLconf, not in an included URLconf. + """ + if not settings.USE_I18N: + return list(urls) + return [ + URLResolver( + LocalePrefixPattern(prefix_default_language=prefix_default_language), + list(urls), + ) + ] + + +@functools.cache +def is_language_prefix_patterns_used(urlconf): + """ + Return a tuple of two booleans: ( + `True` if i18n_patterns() (LocalePrefixPattern) is used in the URLconf, + `True` if the default language should be prefixed + ) + """ + for url_pattern in get_resolver(urlconf).url_patterns: + if isinstance(url_pattern.pattern, LocalePrefixPattern): + return True, url_pattern.pattern.prefix_default_language + return False, False + + +urlpatterns = [ + path("setlang/", set_language, name="set_language"), +] diff --git a/testbed/django__django/django/conf/urls/static.py b/testbed/django__django/django/conf/urls/static.py new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8e7816e77238f83a113cc552053078c4535844c5 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/conf/urls/static.py @@ -0,0 +1,30 @@ +import re +from urllib.parse import urlsplit + +from django.conf import settings +from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured +from django.urls import re_path +from django.views.static import serve + + +def static(prefix, view=serve, **kwargs): + """ + Return a URL pattern for serving files in debug mode. + + from django.conf import settings + from django.conf.urls.static import static + + urlpatterns = [ + # ... the rest of your URLconf goes here ... + ] + static(settings.MEDIA_URL, document_root=settings.MEDIA_ROOT) + """ + if not prefix: + raise ImproperlyConfigured("Empty static prefix not permitted") + elif not settings.DEBUG or urlsplit(prefix).netloc: + # No-op if not in debug mode or a non-local prefix. + return [] + return [ + re_path( + r"^%s(?P.*)$" % re.escape(prefix.lstrip("/")), view, kwargs=kwargs + ), + ] diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eb14776e9b0ede13ae0533076bf66b16b3c194aa Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f8a95ae24215974f6b84b35150a9283f78bdb3b9 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,720 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Christopher Penkin, 2012 +# Christopher Penkin, 2012 +# F Wolff , 2019-2020 +# Pi Delport , 2012 +# Pi Delport , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 17:06+0000\n" +"Last-Translator: F Wolff \n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Het %(count)d %(items)s suksesvol geskrap." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Is u seker?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Skrap gekose %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrasie" + +msgid "All" +msgstr "Almal" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nee" + +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +msgid "Any date" +msgstr "Enige datum" + +msgid "Today" +msgstr "Vandag" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Vorige 7 dae" + +msgid "This month" +msgstr "Hierdie maand" + +msgid "This year" +msgstr "Hierdie jaar" + +msgid "No date" +msgstr "Geen datum" + +msgid "Has date" +msgstr "Het datum" + +msgid "Empty" +msgstr "Leeg" + +msgid "Not empty" +msgstr "Nie leeg nie" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Gee die korrekte %(username)s en wagwoord vir ’n personeelrekening. Let op " +"dat altwee velde dalk hooflettersensitief is." + +msgid "Action:" +msgstr "Aksie:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Voeg nog ’n %(verbose_name)s by" + +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" + +msgid "Addition" +msgstr "Byvoeging" + +msgid "Change" +msgstr "" + +msgid "Deletion" +msgstr "Verwydering" + +msgid "action time" +msgstr "aksietyd" + +msgid "user" +msgstr "gebruiker" + +msgid "content type" +msgstr "inhoudtipe" + +msgid "object id" +msgstr "objek-ID" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objek-repr" + +msgid "action flag" +msgstr "aksievlag" + +msgid "change message" +msgstr "veranderingboodskap" + +msgid "log entry" +msgstr "log-inskrywing" + +msgid "log entries" +msgstr "log-inskrywingings" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Het “%(object)s” bygevoeg." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Het “%(object)s” gewysig — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Het “%(object)s” geskrap." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry-objek" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Het {name} “{object}” bygevoeg." + +msgid "Added." +msgstr "Bygevoeg." + +msgid "and" +msgstr "en" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Het {fields} vir {name} “{object}” bygevoeg." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Het {fields} verander." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Het {name} “{object}” geskrap." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Geen velde het verander nie." + +msgid "None" +msgstr "Geen" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "Hou “Control” in (of “Command” op ’n Mac) om meer as een te kies." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Dit kan weer hieronder gewysig word." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Voeg gerus nog ’n {name} onder by." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Redigeer dit gerus weer onder." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Redigeer dit gerus weer onder." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Voeg gerus nog ’n {name} onder by." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Items moet gekies word om aksies op hulle uit te voer. Geen items is " +"verander nie." + +msgid "No action selected." +msgstr "Geen aksie gekies nie." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "Die %(name)s “%(obj)s” is suksesvol geskrap." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s met ID “%(key)s” bestaan nie. Is dit dalk geskrap?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Voeg %s by" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Wysig %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Beskou %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Databasisfout" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s is suksesvol verander." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s is suksesvol verander." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s gekies" +msgstr[1] "Al %(total_count)s gekies" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 uit %(cnt)s gekies" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Verander geskiedenis: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Om %(class_name)s %(instance)s te skrap sal vereis dat die volgende " +"beskermde verwante objekte geskrap word: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django-werfadmin" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administrasie" + +msgid "Site administration" +msgstr "Werfadministrasie" + +msgid "Log in" +msgstr "Meld aan" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s-administrasie" + +msgid "Page not found" +msgstr "Bladsy nie gevind nie" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Jammer! Die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie." + +msgid "Home" +msgstr "Tuis" + +msgid "Server error" +msgstr "Bedienerfout" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Bedienerfout (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Bedienerfout (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"’n Fout het voorgekom Dit is via e-pos aan die werfadministrateurs " +"gerapporteer en behoort binnekort reggestel te word. Dankie vir u geduld." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Voer die gekose aksie uit" + +msgid "Go" +msgstr "Gaan" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliek hier om die objekte oor alle bladsye te kies." + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Kies al %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Verwyder keuses" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelle in die %(name)s-toepassing" + +msgid "Add" +msgstr "Voeg by" + +msgid "View" +msgstr "Bekyk" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Gee eerstens ’n gebruikernaam en wagwoord. Daarna kan meer gebruikervelde " +"geredigeer word." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Vul ’n gebruikersnaam en wagwoord in." + +msgid "Change password" +msgstr "Verander wagwoord" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Maak die onderstaande fout asb. reg." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Maak die onderstaande foute asb. reg." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Vul ’n nuwe wagwoord vir gebruiker %(username)s in." + +msgid "Welcome," +msgstr "Welkom," + +msgid "View site" +msgstr "Besoek werf" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasie" + +msgid "Log out" +msgstr "Meld af" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Voeg %(name)s by" + +msgid "History" +msgstr "Geskiedenis" + +msgid "View on site" +msgstr "Bekyk op werf" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtreer" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Verwyder uit sortering" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sorteerprioriteit: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Wissel sortering" + +msgid "Delete" +msgstr "Skrap" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Om die %(object_name)s %(escaped_object)s te skrap sou verwante objekte " +"skrap, maar jou rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte " +"te skrap nie:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Om die %(object_name)s “%(escaped_object)s” te skrap vereis dat die volgende " +"beskermde verwante objekte geskrap word:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Wil u definitief die %(object_name)s “%(escaped_object)s” skrap? Al die " +"volgende verwante items sal geskrap word:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekte" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Ja, ek is seker" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nee, ek wil teruggaan" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Skrap meerdere objekte" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar u " +"rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte te skrap nie:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Om die gekose %(objects_name)s te skrap vereis dat die volgende beskermde " +"verwante objekte geskrap word:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Wil u definitief die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende objekte " +"en hul verwante items sal geskrap word:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Skrap?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Volgens %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Opsomming" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Onlangse aksies" + +msgid "My actions" +msgstr "My aksies" + +msgid "None available" +msgstr "Niks beskikbaar nie" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Onbekende inhoud" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Iets is fout met die databasisinstallasie. Maak seker die gepaste " +"databasistabelle is geskep en maak seker die databasis is leesbaar deur die " +"gepaste gebruiker." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"U is aangemeld as %(username)s, maar het nie toegang tot hierdie bladsy nie. " +"Wil u met ’n ander rekening aanmeld?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/tyd" + +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +msgid "Action" +msgstr "Aksie" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dié objek het nie 'n wysigingsgeskiedenis. Dit is waarskynlik nie deur dié " +"adminwerf bygevoeg nie." + +msgid "Show all" +msgstr "Wys almal" + +msgid "Save" +msgstr "Stoor" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Opspringer sluit tans…" + +msgid "Search" +msgstr "Soek" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultaat" +msgstr[1] "%(counter)s resultate" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s in totaal" + +msgid "Save as new" +msgstr "Stoor as nuwe" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Stoor en voeg ’n ander by" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Stoor en wysig verder" + +msgid "Save and view" +msgstr "Stoor en bekyk" + +msgid "Close" +msgstr "Sluit" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Wysig gekose %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Voeg nog ’n %(model)s by" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Skrap gekose %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" +"Dankie vir die kwaliteittyd wat u met die webwerf deurgebring het vandag." + +msgid "Log in again" +msgstr "Meld weer aan" + +msgid "Password change" +msgstr "Wagwoordverandering" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Die wagwoord is verander." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Gee asb. die ou wagwoord t.w.v. sekuriteit, en gee dan die nuwe wagwoord " +"twee keer sodat ons kan verifieer dat dit korrek getik is." + +msgid "Change my password" +msgstr "Verander my wagwoord" + +msgid "Password reset" +msgstr "Wagwoordherstel" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voortgaan en aanmeld." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bevestig wagwoordherstel" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Tik die nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat dit korrek " +"ingetik is." + +msgid "New password:" +msgstr "Nuwe wagwoord:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bevestig wagwoord:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Die skakel vir wagwoordherstel was ongeldig, dalk omdat dit reeds gebruik " +"is. Vra gerus ’n nuwe een aan." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Ons het instruksies gestuur om ’n wagwoord in te stel as ’n rekening bestaan " +"met die gegewe e-posadres. Dit behoort binnekort afgelewer te word." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"As u geen e-pos ontvang nie, kontroleer dat die e-posadres waarmee " +"geregistreer is, gegee is, en kontroleer die gemorspos." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"U ontvang hierdie e-pos omdat u ’n wagwoordherstel vir u rekening by " +"%(site_name)s aangevra het." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies ’n nuwe wagwoord:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "U gebruikernaam vir ingeval u vergeet het:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Die %(site_name)s span" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Die wagwoord vergeet? Tik u e-posadres hieronder en ons sal instruksies vir " +"die instel van ’n nuwe wagwoord stuur." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-posadres:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Herstel my wagwoord" + +msgid "All dates" +msgstr "Alle datums" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Kies %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Kies %s om te verander" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Kies %s om te bekyk" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Tyd:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Soek" + +msgid "Currently:" +msgstr "Tans:" + +msgid "Change:" +msgstr "Wysig:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..896cad2d697eaaa2528ab34e858019649ae7fd4d Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..816ef6e7f0a8f58c996021e485d56fc7cd959896 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# F Wolff , 2019 +# Pi Delport , 2013 +# Pi Delport , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 18:43+0000\n" +"Last-Translator: F Wolff \n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Beskikbare %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Hierdie is die lys beskikbare %s. Kies gerus deur hulle in die boksie " +"hieronder te merk en dan die “Kies”-knoppie tussen die boksies te klik." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Tik in hierdie blokkie om die lys beskikbare %s te filtreer." + +msgid "Filter" +msgstr "Filteer" + +msgid "Choose all" +msgstr "Kies almal" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klik om al die %s gelyktydig te kies." + +msgid "Choose" +msgstr "Kies" + +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Gekose %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Hierdie is die lys gekose %s. Verwyder gerus deur hulle in die boksie " +"hieronder te merk en dan die “Verwyder”-knoppie tussen die boksies te klik." + +msgid "Remove all" +msgstr "Verwyder almal" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klik om al die %s gelyktydig te verwyder." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s van %(cnt)s gekies" +msgstr[1] "%(sel)s van %(cnt)s gekies" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Daar is ongestoorde veranderinge op individuele redigeerbare velde. Deur nou " +"’n aksie uit te voer, sal ongestoorde veranderinge verlore gaan." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"U het ’n aksie gekies, maar nog nie die veranderinge aan individuele velde " +"gestoor nie. Klik asb. OK om te stoor. Dit sal nodig wees om weer die aksie " +"uit te voer." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"U het ’n aksie gekies en het nie enige veranderinge aan individuele velde " +"aangebring nie. U soek waarskynlik na die Gaan-knoppie eerder as die Stoor-" +"knoppie." + +msgid "Now" +msgstr "Nou" + +msgid "Midnight" +msgstr "Middernag" + +msgid "6 a.m." +msgstr "06:00" + +msgid "Noon" +msgstr "Middag" + +msgid "6 p.m." +msgstr "18:00" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Let wel: U is %s uur voor die bedienertyd." +msgstr[1] "Let wel: U is %s ure voor die bedienertyd." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Let wel: U is %s uur agter die bedienertyd." +msgstr[1] "Let wel: U is %s ure agter die bedienertyd." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Kies ’n tyd" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Kies ‘n tyd" + +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" + +msgid "Today" +msgstr "Vandag" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Kies ’n datum" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Gister" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Môre" + +msgid "January" +msgstr "Januarie" + +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +msgid "March" +msgstr "Maart" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgid "June" +msgstr "Junie" + +msgid "July" +msgstr "Julie" + +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Desember" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "W" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "V" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Wys" + +msgid "Hide" +msgstr "Versteek" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/am/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/am/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..37fd72aa7a85819584cb17e5bd89e5f84e77ae28 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/am/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/am/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/am/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b42fc41ec753bddea71202a1e2d9069a37e0385e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/am/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"am/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: am\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s በተሳካ ሁኔታ ተወግድዋል:: " + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s ማስወገድ አይቻልም" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "እርግጠኛ ነህ?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "የተመረጡትን %(verbose_name_plural)s አስወግድ" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "ሁሉም" + +msgid "Yes" +msgstr "አዎ" + +msgid "No" +msgstr "አይደለም" + +msgid "Unknown" +msgstr "ያልታወቀ" + +msgid "Any date" +msgstr "ማንኛውም ቀን" + +msgid "Today" +msgstr "ዛሬ" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "ያለፉት 7 ቀናት" + +msgid "This month" +msgstr "በዚህ ወር" + +msgid "This year" +msgstr "በዚህ አመት" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "ተግባር:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "ሌላ %(verbose_name)s ጨምር" + +msgid "Remove" +msgstr "አጥፋ" + +msgid "action time" +msgstr "ተግባሩ የተፈፀመበት ጊዜ" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "" + +msgid "action flag" +msgstr "" + +msgid "change message" +msgstr "መልዕክት ለውጥ" + +msgid "log entry" +msgstr "" + +msgid "log entries" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" ተጨምሯል::" + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s ተቀይሯል" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "\"%(object)s.\" ተወግድዋል" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "እና" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "ምንም \"ፊልድ\" አልተቀየረም::" + +msgid "None" +msgstr "ምንም" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +msgid "No action selected." +msgstr "ምንም ተግባር አልተመረጠም::" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተወግድዋል:: " + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s ጨምር" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s ቀይር" + +msgid "Database error" +msgstr "የ(ዳታቤዝ) ችግር" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል::" +msgstr[1] "%(count)s %(name)s በተሳካ ሁኔታ ተቀይረዋል::" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s ተመርጠዋል" +msgstr[1] "ሁሉም %(total_count)s ተመርጠዋል" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 of %(cnt)s ተመርጠዋል" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "ታሪኩን ቀይር: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "ጃንጎ ድህረ-ገጽ አስተዳዳሪ" + +msgid "Django administration" +msgstr "ጃንጎ አስተዳደር" + +msgid "Site administration" +msgstr "ድህረ-ገጽ አስተዳደር" + +msgid "Log in" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "ድህረ-ገጹ የለም" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "ይቅርታ! የፈለጉት ድህረ-ገጽ የለም::" + +msgid "Home" +msgstr "ሆም" + +msgid "Server error" +msgstr "የሰርቨር ችግር" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "የሰርቨር ችግር (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "የሰርቨር ችግር (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "የተመረጡትን ተግባሮች አስጀምር" + +msgid "Go" +msgstr "ስራ" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "ሁሉንም %(total_count)s %(module_name)s ምረጥ" + +msgid "Clear selection" +msgstr "የተመረጡትን ባዶ ኣድርግ" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "መለያስም(ዩዘርኔም) እና የይለፍቃል(ፓስወርድ) ይስገቡ::" + +msgid "Change password" +msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቅየር" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "ከታች ያሉትን ችግሮች ያስተካክሉ::" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "ለ %(username)s መለያ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ያስገቡ::" + +msgid "Welcome," +msgstr "እንኳን በደህና መጡ," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "መረጃ" + +msgid "Log out" +msgstr "ጨርሰህ ውጣ" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s ጨምር" + +msgid "History" +msgstr "ታሪክ" + +msgid "View on site" +msgstr "ድህረ-ገጹ ላይ ይመልከቱ" + +msgid "Filter" +msgstr "አጣራ" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "አዎ,እርግጠኛ ነኝ" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "ቀይር" + +msgid "Delete?" +msgstr "ላስወግድ?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "በ %(filter_title)s" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "ጨምር" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "ምንም የለም" + +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "የእርሶን መለያስም (ዩዘርኔም) ወይም የይለፍቃል(ፓስወርድ)ዘነጉት?" + +msgid "Date/time" +msgstr "ቀን/ጊዜ" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "ሁሉንም አሳይ" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "ፈልግ" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] " %(counter)s ውጤት" +msgstr[1] "%(counter)s ውጤቶች" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "በአጠቃላይ %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "" + +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "ዛሬ ድህረ-ገዓችንን ላይ ጥሩ ጊዜ ስላሳለፉ እናመሰግናለን::" + +msgid "Log in again" +msgstr "በድጋሜ ይግቡ" + +msgid "Password change" +msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቅየራ" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ) ተቀይሯል::" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቀይር" + +msgid "Password reset" +msgstr "" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ):" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ) በድጋሜ በማስገባት ያረጋግጡ:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"ኢ-ሜል ካልደረስዎት እባክዎን የተመዘገቡበትን የኢ-ሜል አድራሻ ትክክለኛነት ይረጋግጡእንዲሁም ኢ-ሜል (ስፓም) ማህደር " +"ውስጥ ይመልከቱ::" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"ይህ ኢ-ሜል የደረስዎት %(site_name)s ላይ እንደ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ለ ለመቀየር ስለጠየቁ ነው::" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "እባክዎን ወደሚከተለው ድህረ-ገዕ በመሄድ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ያውጡ:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "ድንገት ከዘነጉት ይኌው የእርሶ መለያስም (ዩዘርኔም):" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ድህረ-ገዓችንን ስለተጠቀሙ እናመሰግናለን!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s ቡድን" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ)ረሱት? ከታች የኢ-ሜል አድራሻዎን ይስገቡ እና አዲስ ፓስወርድ ለማውጣት የሚያስችል መረጃ " +"እንልክልዎታለን::" + +msgid "Email address:" +msgstr "ኢ-ሜል አድራሻ:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +msgid "All dates" +msgstr "ሁሉም ቀናት" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%sን ምረጥ" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "ለመቀየር %sን ምረጥ" + +msgid "Date:" +msgstr "ቀን:" + +msgid "Time:" +msgstr "ጊዜ" + +msgid "Lookup" +msgstr "አፈላልግ" + +msgid "Currently:" +msgstr "በዚህ ጊዜ:" + +msgid "Change:" +msgstr "ቀይር:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1e0d68032d413a27ddde691bbe35ecfefb219401 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f1b1725eb76a79a42cd115cd99168267d00cd955 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,731 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2018,2020-2021 +# Bashar Al-Abdulhadi, 2014 +# Eyad Toma , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Muaaz Alsaied, 2020 +# Tony xD , 2020 +# صفا الفليج , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-15 21:11+0000\n" +"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "احذف %(verbose_name_plural)s المحدّدة" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "نجح حذف %(count)d من %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "تعذّر حذف %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "هل أنت متأكد؟" + +msgid "Administration" +msgstr "الإدارة" + +msgid "All" +msgstr "الكل" + +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +msgid "No" +msgstr "لا" + +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +msgid "Any date" +msgstr "أي تاريخ" + +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "الأيام السبعة الماضية" + +msgid "This month" +msgstr "هذا الشهر" + +msgid "This year" +msgstr "هذه السنة" + +msgid "No date" +msgstr "لا يوجد أي تاريخ" + +msgid "Has date" +msgstr "به تاريخ" + +msgid "Empty" +msgstr "فارغ" + +msgid "Not empty" +msgstr "غير فارغ" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"من فضلك أدخِل قيمة %(username)s الصحيحة وكلمة السر لحساب الطاقم الإداري. " +"الحقلين حسّاسين لحالة الأحرف." + +msgid "Action:" +msgstr "الإجراء:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "أضِف %(verbose_name)s آخر" + +msgid "Remove" +msgstr "أزِل" + +msgid "Addition" +msgstr "إضافة" + +msgid "Change" +msgstr "تعديل" + +msgid "Deletion" +msgstr "حذف" + +msgid "action time" +msgstr "وقت الإجراء" + +msgid "user" +msgstr "المستخدم" + +msgid "content type" +msgstr "نوع المحتوى" + +msgid "object id" +msgstr "معرّف الكائن" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "التمثيل البصري للكائن" + +msgid "action flag" +msgstr "راية الإجراء" + +msgid "change message" +msgstr "رسالة التغيير" + +msgid "log entry" +msgstr "مدخلة سجلات" + +msgid "log entries" +msgstr "مدخلات السجلات" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "أُضيف ”%(object)s“." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "عُدّل ”%(object)s“ — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "حُذف ”%(object)s“." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "كائن LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "أُضيف {name} ‏”{object}“." + +msgid "Added." +msgstr "أُضيف." + +msgid "and" +msgstr "و" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "تغيّرت {fields} ‏{name} ‏”{object}“." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "تغيّرت {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "حُذف {name} ‏”{object}“." + +msgid "No fields changed." +msgstr "لم يتغيّر أي حقل." + +msgid "None" +msgstr "بلا" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"اضغط مفتاح ”Contrl“ (أو ”Command“ على أجهزة ماك) مطوّلًا لتحديد أكثر من عنصر." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "نجحت إضافة {name} ‏”{obj}“." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "يمكنك تعديله ثانيةً أسفله." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "نجحت إضافة {name} ‏”{obj}“. يمكنك إضافة {name} آخر أسفله." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "نجح تعديل {name} ‏”{obj}“. يمكنك تعديله ثانيةً أسفله." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "نجحت إضافة {name} ‏”{obj}“. يمكنك تعديله ثانيةً أسفله." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "تمت إضافة {name} “{obj}” بنجاح، يمكنك إضافة {name} أخر بالأسفل." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "نجحت إضافة {name} ‏”{obj}“." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "عليك تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتغيّر أيّ عنصر." + +msgid "No action selected." +msgstr "لا إجراء محدّد." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "نجح حذف %(name)s ‏”%(obj)s“." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "ما من %(name)s له المعرّف ”%(key)s“. لربّما حُذف أساسًا؟" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "إضافة %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "تعديل %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "عرض %s" + +msgid "Database error" +msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "لم يتم تغيير أي شيء" +msgstr[1] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." +msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." +msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." +msgstr[4] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." +msgstr[5] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "لم يتم تحديد أي شيء" +msgstr[1] "تم تحديد %(total_count)s" +msgstr[2] "تم تحديد %(total_count)s" +msgstr[3] "تم تحديد %(total_count)s" +msgstr[4] "تم تحديد %(total_count)s" +msgstr[5] "تم تحديد %(total_count)s" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "تاريخ التغيير: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"حذف %(class_name)s %(instance)s سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة التالية: " +"%(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "إدارة موقع جانغو" + +msgid "Django administration" +msgstr "إدارة جانغو" + +msgid "Site administration" +msgstr "إدارة الموقع" + +msgid "Log in" +msgstr "ادخل" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "إدارة %(app)s " + +msgid "Page not found" +msgstr "تعذر العثور على الصفحة" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة." + +msgid "Home" +msgstr "الرئيسية" + +msgid "Server error" +msgstr "خطأ في المزود" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "خطأ في المزود (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "خطأ في المزود (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"لقد حدث خطأ. تم إبلاغ مسؤولي الموقع عبر البريد الإلكتروني وسيتم إصلاحه " +"قريبًا. شكرا لصبرك." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "نفذ الإجراء المحدّد" + +msgid "Go" +msgstr "نفّذ" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "اضغط هنا لتحديد جميع العناصر في جميع الصفحات" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها" + +msgid "Clear selection" +msgstr "إزالة الاختيار" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "النماذج في تطبيق %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +msgid "View" +msgstr "استعراض" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "ليست لديك الصلاحية لاستعراض أو لتعديل أي شيء." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"أولاً ، أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور. بعد ذلك ، ستتمكن من تعديل المزيد من " +"خيارات المستخدم." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور." + +msgid "Change password" +msgstr "غيّر كلمة المرور" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "أهلا، " + +msgid "View site" +msgstr "عرض الموقع" + +msgid "Documentation" +msgstr "الوثائق" + +msgid "Log out" +msgstr "تسجيل الخروج" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "أضف %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "تاريخ" + +msgid "View on site" +msgstr "مشاهدة على الموقع" + +msgid "Filter" +msgstr "مرشّح" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "مسح جميع المرشحات" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "إزالة من الترتيب" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "أولوية الترتيب: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "عكس الترتيب" + +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة " +"به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة، " +"إلا أن حسابك ليس لديه صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"متأكد أنك تريد حذف العنصر %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف " +"جميع العناصر التالية المرتبطة به:" + +msgid "Objects" +msgstr "عناصر" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "نعم، أنا متأكد" + +msgid "No, take me back" +msgstr "لا, تراجع للخلف" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "حذف عدّة عناصر" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"حذف عناصر %(objects_name)s المُحدّدة سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة، إلا أن " +"حسابك ليس له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"حذف عناصر %(objects_name)s المحدّدة قد يتطلب حذف العناصر المحميّة المرتبطة " +"التالية:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية " +"والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:" + +msgid "Delete?" +msgstr "احذفه؟" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " حسب %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "ملخص" + +msgid "Recent actions" +msgstr "آخر الإجراءات" + +msgid "My actions" +msgstr "إجراءاتي" + +msgid "None available" +msgstr "لا يوجد" + +msgid "Unknown content" +msgstr "مُحتوى مجهول" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة " +"البيانات الملائمة، وأن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"أنت مسجل الدخول بإسم المستخدم %(username)s, ولكنك غير مخول للوصول لهذه " +"الصفحة. هل ترغب بتسجيل الدخول بحساب آخر؟" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "تغيير التصفّح" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "ابدأ الكتابة للتصفية ..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "تصفية عناصر التصفح" + +msgid "Date/time" +msgstr "التاريخ/الوقت" + +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة " +"الموقع." + +msgid "Show all" +msgstr "أظهر الكل" + +msgid "Save" +msgstr "احفظ" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "جاري إغلاق النافذة المنبثقة..." + +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "لا نتائج" +msgstr[1] "نتيجة واحدة" +msgstr[2] "نتيجتان" +msgstr[3] "%(counter)s نتائج" +msgstr[4] "%(counter)s نتيجة" +msgstr[5] "%(counter)s نتيجة" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "المجموع %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "احفظ كجديد" + +msgid "Save and add another" +msgstr "احفظ وأضف آخر" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "احفظ واستمر بالتعديل" + +msgid "Save and view" +msgstr "احفظ واستعرض" + +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "تغيير %(model)s المختارة" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "أضف %(model)s آخر" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "حذف %(model)s المختارة" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "شكرا لقضاء بعض الوقت الجيد في الموقع اليوم." + +msgid "Log in again" +msgstr "ادخل مجدداً" + +msgid "Password change" +msgstr "غيّر كلمة مرورك" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"رجاءً أدخل كلمة المرور القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة المرور الجديدة مرتين " +"لنتأكد بأنك قمت بإدخالها بشكل صحيح." + +msgid "Change my password" +msgstr "غيّر كلمة مروري" + +msgid "Password reset" +msgstr "استعادة كلمة المرور" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "تم تعيين كلمة مرورك. يمكن الاستمرار وتسجيل دخولك الآن." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "تأكيد استعادة كلمة المرور" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح." + +msgid "New password:" +msgstr "كلمة المرور الجديدة:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "أكّد كلمة المرور:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"رابط استعادة كلمة المرور غير صحيح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب " +"استعادة كلمة المرور مرة أخرى." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"تم إرسال بريد إلكتروني بالتعليمات لضبط كلمة المرور الخاصة بك، وذلك في حال " +"تواجد حساب بنفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته. سوف تستقبل البريد الإلكتروني " +"قريباً" + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"في حال عدم إستقبال البريد الإلكتروني، الرجاء التأكد من إدخال عنوان بريدك " +"الإلكتروني الخاص بحسابك ومراجعة مجلد الرسائل غير المرغوب بها." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"لقد قمت بتلقى هذه الرسالة لطلبك بإعادة تعين كلمة المرور لحسابك الشخصي على " +"%(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "فريق %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"هل نسيت كلمة المرور؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسوف نقوم بإرسال " +"تعليمات للحصول على كلمة مرور جديدة." + +msgid "Email address:" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "استعد كلمة مروري" + +msgid "All dates" +msgstr "كافة التواريخ" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "اختر %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "اختر %s لتغييره" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "اختر %s للاستعراض" + +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" + +msgid "Time:" +msgstr "الوقت:" + +msgid "Lookup" +msgstr "ابحث" + +msgid "Currently:" +msgstr "حالياً:" + +msgid "Change:" +msgstr "تغيير:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..00605736e24c6043c55bf63eca504554e4e0f630 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f7570b51098f3748495e9796831fedbb961bac87 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,278 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bashar Al-Abdulhadi, 2015,2020-2021 +# Bashar Al-Abdulhadi, 2014 +# Jannis Leidel , 2011 +# Omar Lajam, 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-15 21:27+0000\n" +"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s المتوفرة" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"هذه قائمة %s المتوفرة. يمكنك اختيار بعضها بانتقائها في الصندوق أدناه ثم " +"الضغط على سهم الـ\"اختيار\" بين الصندوقين." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "اكتب في هذا الصندوق لتصفية قائمة %s المتوفرة." + +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +msgid "Choose all" +msgstr "اختر الكل" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "اضغط لاختيار جميع %s جملة واحدة." + +msgid "Choose" +msgstr "اختيار" + +msgid "Remove" +msgstr "احذف" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s المُختارة" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"هذه قائمة %s المحددة. يمكنك إزالة بعضها باختيارها في الصندوق أدناه ثم اضغط " +"على سهم الـ\"إزالة\" بين الصندوقين." + +msgid "Remove all" +msgstr "إزالة الكل" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "اضغط لإزالة جميع %s المحددة جملة واحدة." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "لا شي محدد" +msgstr[1] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" +msgstr[2] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" +msgstr[3] "%(sel)s من %(cnt)s محددة" +msgstr[4] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" +msgstr[5] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"لديك تعديلات غير محفوظة على بعض الحقول القابلة للتعديل. إن نفذت أي إجراء " +"فسوف تخسر تعديلاتك." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"لقد حددت إجراءً ، لكنك لم تحفظ تغييراتك في الحقول الفردية حتى الآن. يرجى " +"النقر فوق موافق للحفظ. ستحتاج إلى إعادة تشغيل الإجراء." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"لقد حددت إجراء ، ولم تقم بإجراء أي تغييرات على الحقول الفردية. من المحتمل " +"أنك تبحث عن الزر أذهب بدلاً من الزر حفظ." + +msgid "Now" +msgstr "الآن" + +msgid "Midnight" +msgstr "منتصف الليل" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 ص." + +msgid "Noon" +msgstr "الظهر" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 مساءً" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[1] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[2] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[3] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[4] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[5] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[1] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[2] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[3] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[4] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[5] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "إختر وقت" + +msgid "Choose a time" +msgstr "اختر وقتاً" + +msgid "Cancel" +msgstr "ألغ" + +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "إختر تاريخ " + +msgid "Yesterday" +msgstr "أمس" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "غداً" + +msgid "January" +msgstr "يناير" + +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +msgid "May" +msgstr "مايو" + +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "يناير" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "فبراير" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "مارس" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "إبريل" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "يونيو" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "يوليو" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "أغسطس" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "سبتمبر" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "أكتوبر" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "نوفمبر" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "ديسمبر" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "أحد" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "إثنين" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "ثلاثاء" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "أربعاء" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "خميس" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "جمعة" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "سبت" + +msgid "Show" +msgstr "أظهر" + +msgid "Hide" +msgstr "اخف" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5f75b277974eb3db4fd696fcdeeab59beefa2e9b Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8608584f44fbc98d0f4c38cb47e10dc15a4d88e0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,738 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jihad Bahmaid Al-Halki, 2022 +# Riterix , 2019-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Jihad Bahmaid Al-Halki\n" +"Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/ar_DZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar_DZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "لا يمكن حذف %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "هل أنت متأكد؟" + +msgid "Administration" +msgstr "الإدارة" + +msgid "All" +msgstr "الكل" + +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +msgid "No" +msgstr "لا" + +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +msgid "Any date" +msgstr "أي تاريخ" + +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "الأيام السبعة الماضية" + +msgid "This month" +msgstr "هذا الشهر" + +msgid "This year" +msgstr "هذه السنة" + +msgid "No date" +msgstr "لا يوجد أي تاريخ" + +msgid "Has date" +msgstr "به تاريخ" + +msgid "Empty" +msgstr "فارغة" + +msgid "Not empty" +msgstr "ليست فارغة" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"الرجاء إدخال ال%(username)s و كلمة المرور الصحيحين لحساب الطاقم. الحقلين " +"حساسين وضعية الاحرف." + +msgid "Action:" +msgstr "إجراء:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر" + +msgid "Remove" +msgstr "أزل" + +msgid "Addition" +msgstr "إضافة" + +msgid "Change" +msgstr "عدّل" + +msgid "Deletion" +msgstr "حذف" + +msgid "action time" +msgstr "وقت الإجراء" + +msgid "user" +msgstr "المستخدم" + +msgid "content type" +msgstr "نوع المحتوى" + +msgid "object id" +msgstr "معرف العنصر" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "ممثل العنصر" + +msgid "action flag" +msgstr "علامة الإجراء" + +msgid "change message" +msgstr "غيّر الرسالة" + +msgid "log entry" +msgstr "مُدخل السجل" + +msgid "log entries" +msgstr "مُدخلات السجل" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "تم إضافة العناصر \\\"%(object)s\\\"." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "تم تعديل العناصر \\\"%(object)s\\\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "تم حذف العناصر \\\"%(object)s.\\\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "كائن LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "تم إضافة {name} \\\"{object}\\\"." + +msgid "Added." +msgstr "تمت الإضافة." + +msgid "and" +msgstr "و" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "تم تغيير {fields} لـ {name} \\\"{object}\\\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "تم تغيير {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "تم حذف {name} \\\"{object}\\\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "لم يتم تغيير أية حقول." + +msgid "None" +msgstr "لاشيء" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"استمر بالضغط على مفتاح \\\"Control\\\", او \\\"Command\\\" على أجهزة الماك, " +"لإختيار أكثر من أختيار واحد." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "تمت إضافة {name} \\\"{obj}\\\" بنجاح." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "يمكن تعديله مرة أخرى أدناه." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "تمت إضافة {name} \\\"{obj}\\\" بنجاح. يمكنك إضافة {name} آخر أدناه." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "تم تغيير {name} \\\"{obj}\\\" بنجاح. يمكنك تعديله مرة أخرى أدناه." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "تمت إضافة {name} \\\"{obj}\\\" بنجاح. يمكنك تعديله مرة أخرى أدناه." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "تم تغيير {name} \\\"{obj}\\\" بنجاح. يمكنك إضافة {name} آخر أدناه." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "تم تغيير {name} \\\"{obj}\\\" بنجاح." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر." + +msgid "No action selected." +msgstr "لم يحدد أي إجراء." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "تم حذف %(name)s \\\"%(obj)s\\\" بنجاح." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s ب ID \\\"%(key)s\\\" غير موجود. ربما تم حذفه؟" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "أضف %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "عدّل %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "عرض %s" + +msgid "Database error" +msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." +msgstr[1] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." +msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." +msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." +msgstr[4] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." +msgstr[5] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "تم تحديد %(total_count)s" +msgstr[1] "تم تحديد %(total_count)s" +msgstr[2] "تم تحديد %(total_count)s" +msgstr[3] "تم تحديد %(total_count)s" +msgstr[4] "تم تحديد %(total_count)s" +msgstr[5] "تم تحديد %(total_count)s" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "تاريخ التغيير: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"حذف %(class_name)s %(instance)s سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة التالية: " +"%(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "إدارة موقع جانغو" + +msgid "Django administration" +msgstr "إدارة جانغو" + +msgid "Site administration" +msgstr "إدارة الموقع" + +msgid "Log in" +msgstr "ادخل" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "إدارة %(app)s " + +msgid "Page not found" +msgstr "تعذر العثور على الصفحة" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة.\"" + +msgid "Home" +msgstr "الرئيسية" + +msgid "Server error" +msgstr "خطأ في المزود" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "خطأ في المزود (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "خطأ في المزود (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"كان هناك خطأ. تم إعلام المسؤولين عن الموقع عبر البريد الإلكتروني وسوف يتم " +"إصلاح الخطأ قريباً. شكراً على صبركم." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "نفذ الإجراء المحدّد" + +msgid "Go" +msgstr "نفّذ" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "اضغط هنا لتحديد جميع العناصر في جميع الصفحات" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها" + +msgid "Clear selection" +msgstr "إزالة الاختيار" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "النماذج في تطبيق %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +msgid "View" +msgstr "عرض" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "ليس لديك الصلاحية لعرض أو تعديل أي شيء." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات " +"المستخدم." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور." + +msgid "Change password" +msgstr "غيّر كلمة المرور" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "يرجى تصحيح الخطأ أدناه." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "أهلا، " + +msgid "View site" +msgstr "عرض الموقع" + +msgid "Documentation" +msgstr "الوثائق" + +msgid "Log out" +msgstr "اخرج" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "أضف %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "تاريخ" + +msgid "View on site" +msgstr "مشاهدة على الموقع" + +msgid "Filter" +msgstr "مرشّح" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "مسح جميع المرشحات" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "إزالة من الترتيب" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "أولوية الترتيب: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "عكس الترتيب" + +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة " +"به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة، " +"إلا أن حسابك ليس لديه صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"متأكد أنك تريد حذف العنصر %(object_name)s \\\"%(escaped_object)s\\\"؟ سيتم " +"حذف جميع العناصر التالية المرتبطة به:" + +msgid "Objects" +msgstr "عناصر" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "نعم، أنا متأكد" + +msgid "No, take me back" +msgstr "لا, تراجع للخلف" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "حذف عدّة عناصر" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"حذف عناصر %(objects_name)s المُحدّدة سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة، إلا أن " +"حسابك ليس له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"حذف عناصر %(objects_name)s المحدّدة قد يتطلب حذف العناصر المحميّة المرتبطة " +"التالية:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية " +"والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:" + +msgid "Delete?" +msgstr "احذفه؟" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " حسب %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "ملخص" + +msgid "Recent actions" +msgstr "آخر الإجراءات" + +msgid "My actions" +msgstr "إجراءاتي" + +msgid "None available" +msgstr "لا يوجد" + +msgid "Unknown content" +msgstr "مُحتوى مجهول" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة " +"البيانات الملائمة، وأن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"أنت مسجل الدخول بإسم المستخدم %(username)s, ولكنك غير مخول للوصول لهذه " +"الصفحة. هل ترغب بتسجيل الدخول بحساب آخر؟" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "تغيير التنقل" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "ابدأ بالكتابة لبدء التصفية(الفلترة)..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "تصفية عناصر التنقل" + +msgid "Date/time" +msgstr "التاريخ/الوقت" + +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +msgid "entry" +msgstr "" + +msgid "entries" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة " +"الموقع." + +msgid "Show all" +msgstr "أظهر الكل" + +msgid "Save" +msgstr "احفظ" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "إغلاق المنبثقة ..." + +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s نتيجة" +msgstr[1] "%(counter)s نتيجة" +msgstr[2] "%(counter)s نتيجة" +msgstr[3] "%(counter)s نتائج" +msgstr[4] "%(counter)s نتيجة" +msgstr[5] "%(counter)s نتيجة" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "المجموع %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "احفظ كجديد" + +msgid "Save and add another" +msgstr "احفظ وأضف آخر" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "احفظ واستمر بالتعديل" + +msgid "Save and view" +msgstr "احفظ ثم اعرض" + +msgid "Close" +msgstr "أغلق" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "تغيير %(model)s المختارة" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "أضف %(model)s آخر" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "حذف %(model)s المختارة" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "شكرا لأخذك بعض الوقت في الموقع اليوم." + +msgid "Log in again" +msgstr "ادخل مجدداً" + +msgid "Password change" +msgstr "غيّر كلمة مرورك" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي " +"تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح." + +msgid "Change my password" +msgstr "غيّر كلمة مروري" + +msgid "Password reset" +msgstr "استعادة كلمة المرور" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "تم تعيين كلمة مرورك. يمكن الاستمرار وتسجيل دخولك الآن." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "تأكيد استعادة كلمة المرور" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح." + +msgid "New password:" +msgstr "كلمة المرور الجديدة:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "أكّد كلمة المرور:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"رابط استعادة كلمة المرور غير صحيح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب " +"استعادة كلمة المرور مرة أخرى." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"تم إرسال بريد إلكتروني بالتعليمات لضبط كلمة المرور الخاصة بك, في حال تواجد " +"حساب بنفس البريد الإلكتروني الذي ادخلته. سوف تستقبل البريد الإلكتروني قريباً" + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"في حال عدم إستقبال البريد الإلكتروني، الرجاء التأكد من إدخال عنوان بريدك " +"الإلكتروني بشكل صحيح ومراجعة مجلد الرسائل غير المرغوب فيها." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"لقد قمت بتلقى هذه الرسالة لطلبك بإعادة تعين كلمة المرور لحسابك الشخصي على " +"%(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "فريق %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"هل فقدت كلمة المرور؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسوف نقوم بإرسال " +"تعليمات للحصول على كلمة مرور جديدة." + +msgid "Email address:" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "استعد كلمة مروري" + +msgid "All dates" +msgstr "كافة التواريخ" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "اختر %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "اختر %s لتغييره" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "حدد %s للعرض" + +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" + +msgid "Time:" +msgstr "الوقت:" + +msgid "Lookup" +msgstr "ابحث" + +msgid "Currently:" +msgstr "حالياً:" + +msgid "Change:" +msgstr "تغيير:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6b419f003c46278e57ff6a7a1a2e2fc4f01ad7ec Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9e8a4ad1c84fa016f2b38e68c141f9600e405281 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ar_DZ/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jihad Bahmaid Al-Halki, 2022 +# Riterix , 2019-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Jihad Bahmaid Al-Halki\n" +"Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/ar_DZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar_DZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s المتوفرة" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"هذه قائمة %s المتوفرة. يمكنك اختيار بعضها بانتقائها في الصندوق أدناه ثم " +"الضغط على سهم الـ\\\"اختيار\\\" بين الصندوقين." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "اكتب في هذا الصندوق لتصفية قائمة %s المتوفرة." + +msgid "Filter" +msgstr "انتقاء" + +msgid "Choose all" +msgstr "اختر الكل" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "اضغط لاختيار جميع %s جملة واحدة." + +msgid "Choose" +msgstr "اختيار" + +msgid "Remove" +msgstr "احذف" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s المختارة" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"هذه قائمة %s المحددة. يمكنك إزالة بعضها باختيارها في الصندوق أدناه ثم اضغط " +"على سهم الـ\\\"إزالة\\\" بين الصندوقين." + +msgid "Remove all" +msgstr "إزالة الكل" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "اضغط لإزالة جميع %s المحددة جملة واحدة." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "لا شي محدد" +msgstr[1] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" +msgstr[2] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" +msgstr[3] "%(sel)s من %(cnt)s محددة" +msgstr[4] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" +msgstr[5] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"لديك تعديلات غير محفوظة على بعض الحقول القابلة للتعديل. إن نفذت أي إجراء " +"فسوف تخسر تعديلاتك." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"اخترت إجراءً لكن دون أن تحفظ تغييرات التي قمت بها. رجاء اضغط زر الموافقة " +"لتحفظ تعديلاتك. ستحتاج إلى إعادة تنفيذ الإجراء." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "اخترت إجراءً دون تغيير أي حقل. لعلك تريد زر التنفيذ بدلاً من زر الحفظ." + +msgid "Now" +msgstr "الآن" + +msgid "Midnight" +msgstr "منتصف الليل" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 ص." + +msgid "Noon" +msgstr "الظهر" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 مساء" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[1] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[2] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[3] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[4] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[5] "ملاحظة: أنت متقدم بـ %s ساعة من وقت الخادم." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[1] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[2] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[3] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[4] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." +msgstr[5] "ملاحظة: أنت متأخر بـ %s ساعة من وقت الخادم." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "إختر وقت " + +msgid "Choose a time" +msgstr "إختر وقت " + +msgid "Cancel" +msgstr "ألغ" + +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "إختر تاريخ " + +msgid "Yesterday" +msgstr "أمس" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "غداً" + +msgid "January" +msgstr "جانفي" + +msgid "February" +msgstr "فيفري" + +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgid "April" +msgstr "أفريل" + +msgid "May" +msgstr "ماي" + +msgid "June" +msgstr "جوان" + +msgid "July" +msgstr "جويليه" + +msgid "August" +msgstr "أوت" + +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "يناير" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "فبراير" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "مارس" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "أبريل" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "مايو" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "يونيو" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "يوليو" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "أغسطس" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "سبتمبر" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "أكتوبر" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "نوفمبر" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "ديسمبر" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "ح" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "ن" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "ث" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "ع" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "خ" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "ج" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "س" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "أظهر" + +msgid "Hide" +msgstr "اخف" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e35811bbb20c8f4b764be230b4449c4bc9482617 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..437b080ac8fdeb97fc86e03a7f499f61aabf782c --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ḷḷumex03 , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:51+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ast/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "desanciáu con ésitu %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Nun pue desaniciase %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿De xuru?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "Too" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "Non" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocíu" + +msgid "Any date" +msgstr "Cualaquier data" + +msgid "Today" +msgstr "Güei" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "" + +msgid "This month" +msgstr "Esti mes" + +msgid "This year" +msgstr "Esi añu" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "Aición:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "action time" +msgstr "" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "" + +msgid "action flag" +msgstr "" + +msgid "change message" +msgstr "" + +msgid "log entry" +msgstr "" + +msgid "log entries" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Amestáu \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Los oxetos tienen d'usase pa faer aiciones con ellos. Nun se camudó dengún " +"oxetu." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nun s'esbilló denguna aición." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Amestar %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Esbillaos 0 de %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +msgid "Django administration" +msgstr "" + +msgid "Site administration" +msgstr "" + +msgid "Log in" +msgstr "Aniciar sesión" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Nun s'alcontró la páxina" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sentímoslo, pero nun s'alcuentra la páxina solicitada." + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Hebo un erru. Repotóse al sitiu d'alministradores per corréu y debería " +"d'iguase en pocu tiempu. Gracies pola to paciencia." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Executar l'aición esbillada" + +msgid "Go" +msgstr "Dir" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Esbillar too %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Llimpiar esbilla" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +msgid "Change password" +msgstr "" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +msgid "Welcome," +msgstr "Bienllegáu/ada," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +msgid "Log out" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "" + +msgid "View on site" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "" + +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "" + +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +msgid "Save as new" +msgstr "" + +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "" + +msgid "Password change" +msgstr "" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "" + +msgid "Password reset" +msgstr "" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +msgid "All dates" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "" + +msgid "Currently:" +msgstr "Anguaño:" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7b7e49b7a39d6d0b72da2e955791f8e312296439 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..53705c7038fb2c60a8121f2cdcfe0eab529765c9 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ḷḷumex03 , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 02:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ast/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Disponible %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + +msgid "Choose all" +msgstr "Escoyer too" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Primi pa escoyer too %s d'una vegada" + +msgid "Choose" +msgstr "Escoyer" + +msgid "Remove" +msgstr "Desaniciar" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Escoyíu %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +msgid "Remove all" +msgstr "Desaniciar too" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Primi pa desaniciar tolo escoyío %s d'una vegada" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s esbilláu" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s esbillaos" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Esbillesti una aición, pero entá nun guardesti les tos camudancies nos " +"campos individuales. Por favor, primi Aceutar pa guardar. Necesitarás " +"executar de nueves la aición" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Esbillesti una aición, y nun fixesti camudancia dala nos campos " +"individuales. Quiciabes teas guetando'l botón Dir en cuantes del botón " +"Guardar." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Escueyi una hora" + +msgid "Midnight" +msgstr "Media nueche" + +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +msgid "Noon" +msgstr "Meudía" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Encaboxar" + +msgid "Today" +msgstr "Güei" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayeri" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Amosar" + +msgid "Hide" +msgstr "Anubrir" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..356192130da8e2ef6f296388044ae5a47567327f Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1a028a3789de93a6ecd09a7a9de794b77c718d1e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,732 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Emin Mastizada , 2018,2020 +# Emin Mastizada , 2016 +# Konul Allahverdiyeva , 2016 +# Nicat Məmmədov , 2022 +# Zulfugar Ismayilzadeh , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Nicat Məmmədov \n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s silinmir" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Əminsiniz?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrasiya" + +msgid "All" +msgstr "Hamısı" + +msgid "Yes" +msgstr "Hə" + +msgid "No" +msgstr "Yox" + +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmir" + +msgid "Any date" +msgstr "İstənilən tarix" + +msgid "Today" +msgstr "Bu gün" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Son 7 gündə" + +msgid "This month" +msgstr "Bu ay" + +msgid "This year" +msgstr "Bu il" + +msgid "No date" +msgstr "Tarixi yoxdur" + +msgid "Has date" +msgstr "Tarixi mövcuddur" + +msgid "Empty" +msgstr "Boş" + +msgid "Not empty" +msgstr "Boş deyil" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Lütfən, istifadəçi hesabı üçün doğru %(username)s və parol daxil olun. " +"Nəzərə alın ki, hər iki sahə böyük/kiçik hərflərə həssasdırlar." + +msgid "Action:" +msgstr "Əməliyyat:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et" + +msgid "Remove" +msgstr "Yığışdır" + +msgid "Addition" +msgstr "Əlavə" + +msgid "Change" +msgstr "Dəyiş" + +msgid "Deletion" +msgstr "Silmə" + +msgid "action time" +msgstr "əməliyyat vaxtı" + +msgid "user" +msgstr "istifadəçi" + +msgid "content type" +msgstr "məzmun növü" + +msgid "object id" +msgstr "obyekt id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "obyekt repr" + +msgid "action flag" +msgstr "bayraq" + +msgid "change message" +msgstr "dəyişmə mesajı" + +msgid "log entry" +msgstr "loq yazısı" + +msgid "log entries" +msgstr "loq yazıları" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "“%(object)s” əlavə edildi." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "“%(object)s” dəyişdirildi — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "“%(object)s” silindi." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry obyekti" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "{name} “{object}” əlavə edildi." + +msgid "Added." +msgstr "Əlavə edildi." + +msgid "and" +msgstr "və" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "{name} “{object}” üçün {fields} dəyişdirildi." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} dəyişdirildi." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "{name} “{object}” silindi." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Heç bir sahə dəyişmədi." + +msgid "None" +msgstr "Heç nə" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Birdən çox seçmək üçün “Control” və ya Mac üçün “Command” düyməsini basılı " +"tutun." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} “{obj}” uğurla əlavə edildi." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Bunu aşağıda təkrar redaktə edə bilərsiz." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” uğurla əlavə edildi. Aşağıdan başqa bir {name} əlavə edə " +"bilərsiz." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” uğurla dəyişdirildi. Təkrar aşağıdan dəyişdirə bilərsiz." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” uğurla əlavə edildi. Bunu təkrar aşağıdan dəyişdirə bilərsiz." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” uğurla dəyişdirildi. Aşağıdan başqa bir {name} əlavə edə " +"bilərsiz." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} “{obj}” uğurla dəyişdirildi." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Biz elementlər üzərində nəsə əməliyyat aparmaq üçün siz onları seçməlisiniz. " +"Heç bir element dəyişmədi." + +msgid "No action selected." +msgstr "Heç bir əməliyyat seçilmədi." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s “%(obj)s” uğurla silindi." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "“%(key)s” ID nömrəli %(name)s mövcud deyil. Silinmiş ola bilər?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s əlavə et" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s dəyiş" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "%s gör" + +msgid "Database error" +msgstr "Bazada xəta" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s uğurlu dəyişdirildi." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s uğurlu dəyişdirildi." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seçili" +msgstr[1] "Bütün %(total_count)s seçili" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s-dan 0 seçilib" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Dəyişmə tarixi: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"%(class_name)s %(instance)s silmə əlaqəli qorunmalı obyektləri silməyi tələb " +"edir: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django sayt administratoru" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administrasiya" + +msgid "Site administration" +msgstr "Sayt administrasiyası" + +msgid "Log in" +msgstr "Daxil ol" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s administrasiyası" + +msgid "Page not found" +msgstr "Səhifə tapılmadı" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Üzr istəyirik, amma sorğulanan səhifə tapılmadı." + +msgid "Home" +msgstr "Ev" + +msgid "Server error" +msgstr "Serverdə xəta" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverdə xəta (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverdə xəta (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Xəta baş verdi. Problem sayt administratorlarına epoçt vasitəsi ilə " +"bildirildi və qısa bir zamanda həll olunacaq. Anlayışınız üçün təşəkkür " +"edirik." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Seçdiyim əməliyyatı yerinə yetir" + +msgid "Go" +msgstr "Getdik" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Bütün səhifələr üzrə obyektləri seçmək üçün bura tıqlayın" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Bütün %(total_count)s sayda %(module_name)s seç" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Seçimi təmizlə" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s proqramındakı modellər" + +msgid "Add" +msgstr "Əlavə et" + +msgid "View" +msgstr "Gör" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Nəyi isə görmək və ya redaktə etmək icazəniz yoxdur." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Əvvəlcə istifacəçi adı və şifrəni daxil edin. Daha sonra siz daha çox " +"istifadəçi seçimlərinə düzəliş edə biləcəksiniz." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "İstifadəçi adını və şifrəni daxil edin." + +msgid "Change password" +msgstr "Şifrəni dəyiş" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Lütfən aşağıdakı xətanı düzəldin." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Lütfən aşağıdakı səhvləri düzəldin." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s üçün yeni şifrə daxil edin." + +msgid "Welcome," +msgstr "Xoş gördük," + +msgid "View site" +msgstr "Saytı ziyarət et" + +msgid "Documentation" +msgstr "Sənədləşdirmə" + +msgid "Log out" +msgstr "Çıx" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s əlavə et" + +msgid "History" +msgstr "Tarix" + +msgid "View on site" +msgstr "Saytda göstər" + +msgid "Filter" +msgstr "Süzgəc" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Bütün filterləri təmizlə" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Sıralamadan çıxar" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sıralama prioriteti: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Sıralamanı çevir" + +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini sildikdə onun bağlı olduğu " +"obyektlər də silinməlidir. Ancaq sizin hesabın aşağıdakı tip obyektləri " +"silməyə səlahiyyəti çatmır:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silmək üçün aşağıdakı " +"qorunan obyektlər də silinməlidir:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silməkdə əminsiniz? Ona " +"bağlı olan aşağıdakı obyektlər də silinəcək:" + +msgid "Objects" +msgstr "Obyektlər" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Bəli, əminəm" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Xeyr, məni geri götür" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Bir neçə obyekt sil" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"%(objects_name)s obyektini silmək üçün ona bağlı obyektlər də silinməlidir. " +"Ancaq sizin hesabınızın aşağıdakı tip obyektləri silmək səlahiyyətinə malik " +"deyil:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"%(objects_name)s obyektini silmək üçün aşağıdakı qorunan obyektlər də " +"silinməlidir:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Seçdiyiniz %(objects_name)s obyektini silməkdə əminsiniz? Aşağıdakı bütün " +"obyektlər və ona bağlı digər obyektlər də silinəcək:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Silək?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s görə " + +msgid "Summary" +msgstr "İcmal" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Son əməliyyatlar" + +msgid "My actions" +msgstr "Mənim əməliyyatlarım" + +msgid "None available" +msgstr "Heç nə yoxdur" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Naməlum" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"%(username)s olaraq daxil olmusunuz, amma bu səhifəyə icazəniz yoxdur. Başqa " +"bir hesaba daxil olmaq istərdiniz?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Şifrə və ya istifadəçi adını unutmusuz?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Filterləmək üçün yazın..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Tarix/vaxt" + +msgid "User" +msgstr "İstifadəçi" + +msgid "Action" +msgstr "Əməliyyat" + +msgid "entry" +msgstr "" + +msgid "entries" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "Hamısını göstər" + +msgid "Save" +msgstr "Yadda saxla" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Qəfil pəncərə qapatılır…" + +msgid "Search" +msgstr "Axtar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s nəticə" +msgstr[1] "%(counter)s nəticə" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Hamısı birlikdə %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Yenisi kimi yadda saxla" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Yadda saxla və yenisini əlavə et" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Yadda saxla və redaktəyə davam et" + +msgid "Save and view" +msgstr "Saxla və gör" + +msgid "Close" +msgstr "Qapat" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Seçilmiş %(model)s dəyişdir" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Başqa %(model)s əlavə et" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Seçilmiş %(model)s sil" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Yenidən daxil ol" + +msgid "Password change" +msgstr "Şifrəni dəyişmək" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Sizin şifrəniz dəyişdirildi." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "Şifrəmi dəyiş" + +msgid "Password reset" +msgstr "Şifrənin sıfırlanması" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Yeni şifrə artıq qüvvədədir. Yenidən daxil ola bilərsiniz." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Şifrə sıfırlanmasının təsdiqi" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Yeni şifrəni iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq." + +msgid "New password:" +msgstr "Yeni şifrə:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Yeni şifrə (bir daha):" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Şifrənin sıfırlanması üçün olan keçid, yəqin ki, artıq istifadə olunub. " +"Şifrəni sıfırlamaq üçün yenə müraciət edin." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Şifrəni təyin etmək üçün lazım olan addımlar sizə göndərildi (əgər bu epoçt " +"ünvanı ilə hesab varsa təbii ki). Elektron məktub qısa bir müddət ərzində " +"sizə çatacaq." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"%(site_name)s saytında şifrəni yeniləmək istədiyinizə görə bu məktubu " +"göndərdik." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni şifrəni seçin:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "İstifadəçi adınız, əgər unutmusunuzsa:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Bizim saytdan istifadə etdiyiniz üçün təşəkkür edirik!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s komandası" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Şifrəni unutmusuz? Epoçt ünvanınızı daxil edin və biz sizə yeni şifrə təyin " +"etmək üçün nə etmək lazım olduğunu göndərəcəyik." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-poçt:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Şifrəmi sıfırla" + +msgid "All dates" +msgstr "Bütün tarixlərdə" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s seç" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s dəyişmək üçün seç" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Görmək üçün %s seçin" + +msgid "Date:" +msgstr "Tarix:" + +msgid "Time:" +msgstr "Vaxt:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Sorğu" + +msgid "Currently:" +msgstr "Hazırda:" + +msgid "Change:" +msgstr "Dəyişdir:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dfe8ff49a1caba87c63380b917a4f7f0f588bc0d Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..78bafce709974839cf2fbb1f9a9596bac349a6d1 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ali Ismayilov , 2011-2012 +# Emin Mastizada , 2016,2020 +# Emin Mastizada , 2016 +# Nicat Məmmədov , 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Nicat Məmmədov \n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Mümkün %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Bu, mümkün %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini qarşısındakı xanaya işarə " +"qoymaq və iki xana arasındakı \"Seç\"i tıqlamaqla seçmək olar." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Bu xanaya yazmaqla mümkün %s siyahısını filtrləyə bilərsiniz." + +msgid "Filter" +msgstr "Süzgəc" + +msgid "Choose all" +msgstr "Hamısını seç" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Bütün %s siyahısını seçmək üçün tıqlayın." + +msgid "Choose" +msgstr "Seç" + +msgid "Remove" +msgstr "Yığışdır" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Seçilmiş %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Bu, seçilmiş %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini aşağıdakı xanaya işarə " +"qoymaq və iki xana arasındakı \"Sil\"i tıqlamaqla silmək olar." + +msgid "Remove all" +msgstr "Hamısını sil" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Seçilmiş %s siyahısının hamısını silmək üçün tıqlayın." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçilib" +msgstr[1] "%(sel)s / %(cnt)s seçilib" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Bəzi sahələrdə etdiyiniz dəyişiklikləri hələ yadda saxlamamışıq. Əgər " +"əməliyyatı işə salsanız, dəyişikliklər əldən gedəcək." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Əməliyyat seçmisiniz, amma fərdi sahələrdəki dəyişiklikləriniz hələ də yadda " +"saxlanılmayıb. Saxlamaq üçün lütfən Tamam düyməsinə klikləyin. Əməliyyatı " +"təkrar işlətməli olacaqsınız." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Əməliyyat seçmisiniz və fərdi sahələrdə dəyişiklər etməmisiniz. Böyük " +"ehtimal Saxla düyməsi yerinə Get düyməsinə ehtiyyacınız var." + +msgid "Now" +msgstr "İndi" + +msgid "Midnight" +msgstr "Gecə yarısı" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Günorta" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz." +msgstr[1] "Diqqət: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat geridəsiniz." +msgstr[1] "Diqqət: Server vaxtından %s saat geridəsiniz." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Vaxt Seçin" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Vaxtı seçin" + +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv et" + +msgid "Today" +msgstr "Bu gün" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Tarix Seçin" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Dünən" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Sabah" + +msgid "January" +msgstr "Yanvar" + +msgid "February" +msgstr "Fevral" + +msgid "March" +msgstr "Mart" + +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +msgid "May" +msgstr "May" + +msgid "June" +msgstr "İyun" + +msgid "July" +msgstr "İyul" + +msgid "August" +msgstr "Avqust" + +msgid "September" +msgstr "Sentyabr" + +msgid "October" +msgstr "Oktyabr" + +msgid "November" +msgstr "Noyabr" + +msgid "December" +msgstr "Dekabr" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Yan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Fev" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "İyn" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "İyl" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Avq" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sen" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Noy" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Dek" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "B" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "B" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Ç" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Ç" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "C" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "C" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "Ş" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Göstər" + +msgid "Hide" +msgstr "Gizlət" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c2899491fff24d1ec8e625e8103aafc04b2d683e Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a78ba40688b63d16889c8ea106f496bbb2ed7781 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,757 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Viktar Palstsiuk , 2015 +# znotdead , 2016-2017,2019-2021,2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: znotdead , 2016-2017,2019-2021,2023\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Выдаліць абраныя %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Выдалілі %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Не ўдаецца выдаліць %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ці ўпэўненыя вы?" + +msgid "Administration" +msgstr "Адміністрацыя" + +msgid "All" +msgstr "Усе" + +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +msgid "No" +msgstr "Не" + +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +msgid "Any date" +msgstr "Хоць-якая дата" + +msgid "Today" +msgstr "Сёньня" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Апошні тыдзень" + +msgid "This month" +msgstr "Гэты месяц" + +msgid "This year" +msgstr "Гэты год" + +msgid "No date" +msgstr "Няма даты" + +msgid "Has date" +msgstr "Мае дату" + +msgid "Empty" +msgstr "Пусты" + +msgid "Not empty" +msgstr "Не пусты" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Калі ласка, увядзіце правільны %(username)s і пароль для службовага рахунку. " +"Адзначым, што абодва палі могуць быць адчувальныя да рэгістра." + +msgid "Action:" +msgstr "Дзеяньне:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Дадаць яшчэ %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Прыбраць" + +msgid "Addition" +msgstr "Дапаўненьне" + +msgid "Change" +msgstr "Зьмяніць" + +msgid "Deletion" +msgstr "Выдалленне" + +msgid "action time" +msgstr "час дзеяньня" + +msgid "user" +msgstr "карыстальнік" + +msgid "content type" +msgstr "від змесціва" + +msgid "object id" +msgstr "нумар аб’екта" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "прадстаўленьне аб’екта" + +msgid "action flag" +msgstr "від дзеяньня" + +msgid "change message" +msgstr "паведамленьне пра зьмену" + +msgid "log entry" +msgstr "запіс у справаздачы" + +msgid "log entries" +msgstr "запісы ў справаздачы" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Дадалі “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Зьмянілі «%(object)s» — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Выдалілі «%(object)s»." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Запіс у справаздачы" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Дадалі {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Дадалі." + +msgid "and" +msgstr "і" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Змянілі {fields} для {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Зьмянілі {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Выдалілі {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Палі не зьмяняліся." + +msgid "None" +msgstr "Няма" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Утрымлівайце націснутай кнопку“Control”, або “Command” на Mac, каб вылучыць " +"больш за адзін." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Пасьпяхова дадалі {name} “{obj}”." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Вы можаце зноўку правіць гэта ніжэй." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "Пасьпяхова дадалі {name} \"{obj}\". Ніжэй можна дадаць іншы {name}." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "Пасьпяхова зьмянілі {name} \"{obj}\". Ніжэй яго можна зноўку правіць." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "Пасьпяхова дадалі {name} \"{obj}\". Ніжэй яго можна зноўку правіць." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "Пасьпяхова зьмянілі {name} \"{obj}\". Ніжэй можна дадаць іншы {name}." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "Пасьпяхова зьмянілі {name} \"{obj}\"." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Каб нешта рабіць, трэба спачатку абраць, з чым гэта рабіць. Нічога не " +"зьмянілася." + +msgid "No action selected." +msgstr "Не абралі дзеяньняў." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "Пасьпяхова выдалілі %(name)s «%(obj)s»." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s з ID \"%(key)s\" не існуе. Магчыма гэта было выдалена раней?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Дадаць %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Зьмяніць %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Праглядзець %s" + +msgid "Database error" +msgstr "База зьвестак дала хібу" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." +msgstr[1] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." +msgstr[2] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." +msgstr[3] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Абралі %(total_count)s" +msgstr[1] "Абралі ўсе %(total_count)s" +msgstr[2] "Абралі ўсе %(total_count)s" +msgstr[3] "Абралі ўсе %(total_count)s" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Абралі 0 аб’ектаў з %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Гісторыя зьменаў: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Каб выдаліць %(class_name)s %(instance)s, трэба выдаліць і зьвязаныя " +"абароненыя аб’екты: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Кіраўнічая пляцоўка «Джэнґа»" + +msgid "Django administration" +msgstr "Кіраваць «Джэнґаю»" + +msgid "Site administration" +msgstr "Кіраваць пляцоўкаю" + +msgid "Log in" +msgstr "Увайсьці" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Адміністрацыя %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Бачыну не знайшлі" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "На жаль, запытаную бачыну немагчыма знайсьці." + +msgid "Home" +msgstr "Пачатак" + +msgid "Server error" +msgstr "Паслужнік даў хібу" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Паслужнік даў хібу (памылка 500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Паслужнік даў хібу (памылка 500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Адбылася памылка. Паведамленне пра памылку было адаслана адміністратарам " +"сайту па электроннай пошце і яна павінна быць выпраўлена ў бліжэйшы час. " +"Дзякуй за ваша цярпенне." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Выканаць абранае дзеяньне" + +msgid "Go" +msgstr "Выканаць" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Каб абраць аб’екты на ўсіх бачынах, націсьніце сюды" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Абраць усе %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Не абіраць нічога" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Мадэлі ў %(name)s праграме" + +msgid "Add" +msgstr "Дадаць" + +msgid "View" +msgstr "Праглядзець" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Вы ня маеце дазволу праглядаць ці нешта зьмяняць." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Спачатку пазначце імя карыстальніка ды пароль. Потым можна будзе наставіць " +"іншыя можнасьці." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Пазначце імя карыстальніка ды пароль." + +msgid "Change password" +msgstr "Зьмяніць пароль" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Калі ласка, выпраўце памылкy, адзначаную ніжэй." +msgstr[1] "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй." +msgstr[2] "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй." +msgstr[3] "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Пазначце пароль для карыстальніка «%(username)s»." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Перайсці да асноўнага зместу" + +msgid "Welcome," +msgstr "Вітаем," + +msgid "View site" +msgstr "Адкрыць сайт" + +msgid "Documentation" +msgstr "Дакумэнтацыя" + +msgid "Log out" +msgstr "Выйсьці" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "Навігацыйны ланцужок" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Дадаць %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Гісторыя" + +msgid "View on site" +msgstr "Зірнуць на пляцоўцы" + +msgid "Filter" +msgstr "Прасеяць" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Ачысьціць усе фільтры" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Прыбраць з упарадкаванага" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Парадак: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Парадкаваць наадварот" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Пераключыць тэму (бягучая тэма: аўтаматычная)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Пераключыць тэму (бягучая тэма: светлая)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Пераключыць тэму (бягучая тэма: цёмная)" + +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Калі выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s», выдаляцца зьвязаныя " +"аб’екты, але ваш рахунак ня мае дазволу выдаляць наступныя віды аб’ектаў:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Каб выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s», трэба выдаліць і " +"зьвязаныя абароненыя аб’екты:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ці выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s»? Усе наступныя зьвязаныя " +"складнікі выдаляцца:" + +msgid "Objects" +msgstr "Аб'екты" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Так, я ўпэўнены" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Не, вярнуцца назад" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Выдаліць некалькі аб’ектаў" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Калі выдаліць абранае (%(objects_name)s), выдаляцца зьвязаныя аб’екты, але " +"ваш рахунак ня мае дазволу выдаляць наступныя віды аб’ектаў:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Каб выдаліць абранае (%(objects_name)s), трэба выдаліць і зьвязаныя " +"абароненыя аб’екты:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ці выдаліць абранае (%(objects_name)s)? Усе наступныя аб’екты ды зьвязаныя " +"зь імі складнікі выдаляцца:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Ці выдаліць?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Рэзюмэ" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Нядаўнія дзеянні" + +msgid "My actions" +msgstr "Мае дзеяньні" + +msgid "None available" +msgstr "Недаступнае" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Невядомае зьмесьціва" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Нешта ня так з усталяванаю базаю зьвестак. Упэўніцеся, што ў базе стварылі " +"патрэбныя табліцы, і што базу можа чытаць адпаведны карыстальнік." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Вы апазнаны як %(username)s але не аўтарызаваны для доступу гэтай бачыны. Не " +"жадаеце лі вы ўвайсці пад іншым карыстальнікам?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Забыліся на імя ці пароль?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Пераключыць навігацыю" + +msgid "Sidebar" +msgstr "бакавая панэль" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Пачніце ўводзіць, каб адфільтраваць..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Фільтраваць элементы навігацыі" + +msgid "Date/time" +msgstr "Час, дата" + +msgid "User" +msgstr "Карыстальнік" + +msgid "Action" +msgstr "Дзеяньне" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "запіс" +msgstr[1] "запісы" +msgstr[2] "запісы" +msgstr[3] "запісы" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Аб’ект ня мае гісторыі зьменаў. Мажліва, яго дадавалі не праз кіраўнічую " +"пляцоўку." + +msgid "Show all" +msgstr "Паказаць усё" + +msgid "Save" +msgstr "Захаваць" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Усплывальнае акно зачыняецца..." + +msgid "Search" +msgstr "Шукаць" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s вынік" +msgstr[1] "%(counter)s вынікі" +msgstr[2] "%(counter)s вынікаў" +msgstr[3] "%(counter)s вынікаў" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Разам %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Захаваць як новы" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Захаваць і дадаць іншы" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Захаваць і працягваць правіць" + +msgid "Save and view" +msgstr "Захаваць і праглядзець" + +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Змяніць абраныя %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Дадаць яшчэ %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Выдаліць абраныя %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Праглядзець абраныя %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Дзякуем за час, які вы сёньня правялі на гэтай пляцоўцы." + +msgid "Log in again" +msgstr "Увайсьці зноўку" + +msgid "Password change" +msgstr "Зьмяніць пароль" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ваш пароль зьмяніўся." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Дзеля бясьпекі пазначце стары пароль, а потым набярыце новы пароль двойчы — " +"каб упэўніцца, што набралі без памылак." + +msgid "Change my password" +msgstr "Зьмяніць пароль" + +msgid "Password reset" +msgstr "Узнавіць пароль" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Вам усталявалі пароль. Можаце вярнуцца ды ўвайсьці зноўку." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Пацьвердзіце, што трэба ўзнавіць пароль" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Набярыце новы пароль двойчы — каб упэўніцца, што набралі без памылак." + +msgid "New password:" +msgstr "Новы пароль:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Пацьвердзіце пароль:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Спасылка ўзнавіць пароль хібная: мажліва таму, што ёю ўжо скарысталіся. " +"Запытайцеся ўзнавіць пароль яшчэ раз." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Мы адаслалі па электроннай пошце інструкцыі па ўстаноўцы пароля. Калі існуе " +"рахунак з электроннай поштай, што вы ўвялі, то Вы павінны атрымаць іх у " +"бліжэйшы час." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Калі вы не атрымліваеце электронную пошту, калі ласка, пераканайцеся, што вы " +"ўвялі адрас з якім вы зарэгістраваліся, а таксама праверце тэчку са спамам." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Вы атрымалі гэты ліст, таму што вы прасілі скінуць пароль для ўліковага " +"запісу карыстальніка на %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Перайдзіце да наступнае бачыны ды абярыце новы пароль:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Імя карыстальніка, калі раптам вы забыліся:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Дзякуем, што карыстаецеся нашаю пляцоўкаю!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Каманда «%(site_name)s»" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Забыліся пароль? Калі ласка, увядзіце свой адрас электроннай пошты ніжэй, і " +"мы вышлем інструкцыі па электроннай пошце для ўстаноўкі новага." + +msgid "Email address:" +msgstr "Адрас электроннай пошты:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Узнавіць пароль" + +msgid "All dates" +msgstr "Усе даты" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Абраць %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Абярыце %s, каб зьмяніць" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Абярыце %s, каб праглядзець" + +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +msgid "Time:" +msgstr "Час:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Шукаць" + +msgid "Currently:" +msgstr "У цяперашні час:" + +msgid "Change:" +msgstr "Зьмяніць:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7991a2aea19537f3497beecc34aba42db64a4710 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fd588d6e393156e9a078b7d3a5c2d5a9ff08827f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,284 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Viktar Palstsiuk , 2015 +# znotdead , 2016,2020-2021,2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: znotdead , 2016,2020-2021,2023\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Даступныя %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Сьпіс даступных %s. Каб нешта абраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і " +"пстрыкніце па стрэлцы «Абраць» між двума палямі." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Каб прасеяць даступныя %s, друкуйце ў гэтым полі." + +msgid "Filter" +msgstr "Прасеяць" + +msgid "Choose all" +msgstr "Абраць усе" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Каб абраць усе %s, пстрыкніце тут." + +msgid "Choose" +msgstr "Абраць" + +msgid "Remove" +msgstr "Прыбраць" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Абралі %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Сьпіс абраных %s. Каб нешта прыбраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і " +"пстрыкніце па стрэлцы «Прыбраць» між двума палямі." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "Друкуйце ў гэтым полі, каб прасеяць спіс выбраных %s." + +msgid "Remove all" +msgstr "Прыбраць усё" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Каб прыбраць усе %s, пстрыкніце тут." + +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "%s абраная можнасьць нябачна" +msgstr[1] "%s абраныя можнасьці нябачны" +msgstr[2] "%s абраныя можнасьці нябачны" +msgstr[3] "%s абраныя можнасьці нябачны" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" +msgstr[1] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" +msgstr[2] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" +msgstr[3] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"У пэўных палях засталіся незахаваныя зьмены. Калі выканаць дзеяньне, " +"незахаванае страціцца." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Абралі дзеяньне, але не захавалі зьмены ў пэўных палях. Каб захаваць, " +"націсьніце «Добра». Дзеяньне потым трэба будзе запусьціць нанова." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Абралі дзеяньне, а ў палях нічога не зьмянялі. Мажліва, вы хацелі націснуць " +"кнопку «Выканаць», а ня кнопку «Захаваць»." + +msgid "Now" +msgstr "Цяпер" + +msgid "Midnight" +msgstr "Поўнач" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 папоўначы" + +msgid "Noon" +msgstr "Поўдзень" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 папаўдні" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Заўвага: Ваш час спяшаецца на %s г адносна часу на серверы." +msgstr[1] "Заўвага: Ваш час спяшаецца на %s г адносна часу на серверы." +msgstr[2] "Заўвага: Ваш час спяшаецца на %s г адносна часу на серверы." +msgstr[3] "Заўвага: Ваш час спяшаецца на %s г адносна часу на серверы." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Заўвага: Ваш час адстае на %s г ад часу на серверы." +msgstr[1] "Заўвага: Ваш час адстае на %s г ад часу на серверы." +msgstr[2] "Заўвага: Ваш час адстае на %s г ад часу на серверы." +msgstr[3] "Заўвага: Ваш час адстае на %s г ад часу на серверы." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Абярыце час" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Абярыце час" + +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +msgid "Today" +msgstr "Сёньня" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Абярыце дату" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Учора" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Заўтра" + +msgid "January" +msgstr "Студзень" + +msgid "February" +msgstr "Люты" + +msgid "March" +msgstr "Сакавік" + +msgid "April" +msgstr "Красавік" + +msgid "May" +msgstr "Травень" + +msgid "June" +msgstr "Чэрвень" + +msgid "July" +msgstr "Ліпень" + +msgid "August" +msgstr "Жнівень" + +msgid "September" +msgstr "Верасень" + +msgid "October" +msgstr "Кастрычнік" + +msgid "November" +msgstr "Лістапад" + +msgid "December" +msgstr "Снежань" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Сту" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Лют" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Сак" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Кра" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Чэр" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Ліп" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Жні" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Вер" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Кас" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Ліс" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Сне" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Н" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "П" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "А" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "С" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Ч" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "П" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "С" + +msgid "Show" +msgstr "Паказаць" + +msgid "Hide" +msgstr "Схаваць" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8f5b937e8f8c782e5c5131236dcf5c0139df7123 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b782fc43a2151dca9adc9a39d36d937db41a8e4b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# arneatec , 2022 +# Boris Chervenkov , 2012 +# Claude Paroz , 2014 +# Jannis Leidel , 2011 +# Lyuboslav Petrov , 2014 +# Todor Lubenov , 2020 +# Todor Lubenov , 2014-2015 +# Venelin Stoykov , 2015-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: arneatec , 2022\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Изтриване на избраните %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Успешно изтрити %(count)d %(items)s ." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Не можете да изтриете %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Сигурни ли сте?" + +msgid "Administration" +msgstr "Администрация" + +msgid "All" +msgstr "Всички" + +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "No" +msgstr "Не" + +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +msgid "Any date" +msgstr "Коя-да-е дата" + +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Последните 7 дни" + +msgid "This month" +msgstr "Този месец" + +msgid "This year" +msgstr "Тази година" + +msgid "No date" +msgstr "Няма дата" + +msgid "Has date" +msgstr "Има дата" + +msgid "Empty" +msgstr "Празно" + +msgid "Not empty" +msgstr "Не е празно" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Моля въведете правилния %(username)s и парола за администраторски акаунт. " +"Моля забележете, че и двете полета могат да са с главни и малки букви." + +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Добави друг %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +msgid "Addition" +msgstr "Добавка" + +msgid "Change" +msgstr "Промени" + +msgid "Deletion" +msgstr "Изтриване" + +msgid "action time" +msgstr "време на действие" + +msgid "user" +msgstr "потребител" + +msgid "content type" +msgstr "тип на съдържанието" + +msgid "object id" +msgstr "id на обекта" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr на обекта" + +msgid "action flag" +msgstr "флаг за действие" + +msgid "change message" +msgstr "промени съобщение" + +msgid "log entry" +msgstr "записка в журнала" + +msgid "log entries" +msgstr "записки в журнала" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Добавен “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Променени “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Изтрити “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry обект" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Добавен {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Добавено." + +msgid "and" +msgstr "и" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Променени {fields} за {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Променени {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Изтрит {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Няма променени полета." + +msgid "None" +msgstr "Празно" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Задръжте “Control”, или “Command” на Mac, за да изберете повече от едно." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Обектът {name} “{obj}” бе успешно добавен." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Можете отново да го промените по-долу." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"Обектът {name} “{obj}” бе успешно добавен. Можете да добавите друг {name} по-" +"долу." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Обектът {name} “{obj}” бе успешно променен. Можете да го промените отново по-" +"долу." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Обектът {name} “{obj}” бе успешно добавен. Можете да го промените отново по-" +"долу." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"Обектът {name} “{obj}” бе успешно променен. Можете да добавите друг {name} " +"по-долу." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "Обектът {name} “{obj}” бе успешно променен." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Елементите трябва да бъдат избрани, за да се извършат действия по тях. Няма " +"променени елементи." + +msgid "No action selected." +msgstr "Няма избрано действие." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s “%(obj)s” беше успешно изтрит." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s с ID “%(key)s” не съществува. Може би е изтрит?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Добави %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Промени %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Изглед %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Грешка в базата данни" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s беше променено успешно." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s бяха успешно променени." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s е избран" +msgstr[1] "Избрани са всички %(total_count)s" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Избрани са 0 от %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "История на промените: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Изтриването на избраните %(class_name)s %(instance)s ще наложи изтриването " +"на следните защитени и свързани обекти: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django административен сайт" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django администрация" + +msgid "Site administration" +msgstr "Администрация на сайта" + +msgid "Log in" +msgstr "Вход" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s администрация" + +msgid "Page not found" +msgstr "Страница не е намерена" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Съжаляваме, но поисканата страница не може да бъде намерена." + +msgid "Home" +msgstr "Начало" + +msgid "Server error" +msgstr "Сървърна грешка" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Сървърна грешка (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Сървърна грешка (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Получи се грешка. Администраторите на сайта са уведомени за това чрез " +"електронна поща и грешката трябва да бъде поправена скоро. Благодарим ви за " +"търпението." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Изпълни избраното действие" + +msgid "Go" +msgstr "Напред" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Щракнете тук, за да изберете обектите във всички страници" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Избери всички %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Изчисти избраното" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Модели в приложението %(name)s " + +msgid "Add" +msgstr "Добави" + +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Нямате права да разглеждате или редактирате каквото и да е." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Първо въведете потребител и парола. След това ще можете да редактирате " +"повече детайли. " + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Въведете потребителско име и парола." + +msgid "Change password" +msgstr "Промени парола" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Моля, поправете грешката по-долу" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Моля поправете грешките по-долу." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Въведете нова парола за потребител %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Добре дошли," + +msgid "View site" +msgstr "Виж сайта" + +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +msgid "Log out" +msgstr "Изход" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Добави %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "История" + +msgid "View on site" +msgstr "Разгледай в сайта" + +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Изчисти всички филтри" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Премахни от подреждането" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Ред на подреждане: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Превключи подреждането" + +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Изтриването на %(object_name)s '%(escaped_object)s' би причинило изтриване " +"на свързани обекти, но вашият потребител няма право да изтрива следните " +"видове обекти:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Изтриването на %(object_name)s '%(escaped_object)s' изисква изтриването на " +"следните защитени свързани обекти:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Наистина ли искате да изтриете %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:" + +msgid "Objects" +msgstr "Обекти" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Да, сигурен съм" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Не, върни ме обратно" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Изтриване на множество обекти" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Изтриването на избраните %(objects_name)s ще доведе до изтриване на свързани " +"обекти, но вашият потребител няма право да изтрива следните типове обекти:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Изтриването на избраните %(objects_name)s изисква изтриването на следните " +"защитени свързани обекти:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Наистина ли искате да изтриете избраните %(objects_name)s? Всички изброени " +"обекти и свързаните с тях ще бъдат изтрити:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Изтриване?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " По %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Последни действия" + +msgid "My actions" +msgstr "Моите действия" + +msgid "None available" +msgstr "Няма налични" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Неизвестно съдържание" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Проблем с вашата база данни. Убедете се, че необходимите таблици в базата са " +"създадени и че съответния потребител има необходимите права за достъп. " + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Вие сте се удостоверен като %(username)s, но не сте оторизиран да достъпите " +"тази страница. Бихте ли желали да влезе с друг профил?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Забравена парола или потребителско име?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Превключи навигацията" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Започнете да пишете за филтър..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Филтриране на навигационните елементи" + +msgid "Date/time" +msgstr "Дата/час" + +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +msgid "entry" +msgstr "запис" + +msgid "entries" +msgstr "записа" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Този обект няма история на промените. Вероятно не е бил добавен чрез този " +"административен сайт." + +msgid "Show all" +msgstr "Покажи всички" + +msgid "Save" +msgstr "Запис" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Изскачащият прозорец се затваря..." + +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s резултат" +msgstr[1] "%(counter)s резултати" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s общо" + +msgid "Save as new" +msgstr "Запиши като нов" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Запиши и добави нов" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Запиши и продължи" + +msgid "Save and view" +msgstr "Запиши и прегледай" + +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Променете избрания %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Добавяне на друг %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Изтриване на избрания %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Виж избраните %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Благодарим ви за добре прекараното време с този сайт днес." + +msgid "Log in again" +msgstr "Влез пак" + +msgid "Password change" +msgstr "Промяна на парола" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Паролата ви е променена." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Въведете старата си парола /от съображения за сигурност/. След това въведете " +"желаната нова парола два пъти, за да сверим дали е написана правилно." + +msgid "Change my password" +msgstr "Промяна на паролата ми" + +msgid "Password reset" +msgstr "Нова парола" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Паролата е променена. Вече можете да се впишете." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Потвърждение за смяна на паролата" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Моля, въведете новата парола два пъти, за да се уверим, че сте я написали " +"правилно." + +msgid "New password:" +msgstr "Нова парола:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Потвърдете паролата:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Връзката за възстановяване на паролата е невалидна, може би защото вече е " +"използвана. Моля, поискайте нова промяна на паролата." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"По имейл изпратихме инструкции за смяна на паролата, ако съществува профил с " +"въведения от вас адрес. Би трябвало скоро да ги получите. " + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Ако не получите имейл, моля уверете се, че сте попълнили правилно адреса, с " +"който сте се регистрирали, също проверете спам папката във вашата поща." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Вие получавати този имейл, защото сте поискали да промените паролата за " +"вашия потребителски акаунт в %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Моля, отидете на следната страница и изберете нова парола:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Вашето потребителско име, в случай че сте го забравили:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Благодарим, че ползвате сайта ни!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Екипът на %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Забравили сте си паролата? Въведете своя имейл адрес по-долу, и ние ще ви " +"изпратим инструкции как да я смените с нова." + +msgid "Email address:" +msgstr "Имейл адреси:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Задай новата ми парола" + +msgid "All dates" +msgstr "Всички дати" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Изберете %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Изберете %s за промяна" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Избери %s за преглед" + +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +msgid "Time:" +msgstr "Час:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Търсене" + +msgid "Currently:" +msgstr "Сега:" + +msgid "Change:" +msgstr "Промяна:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bff3edeebbc1ea96356110951322f55a486927d2 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a2ae423c6caf9a1b77417e9cf7c8b7010192d3b9 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# arneatec , 2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# Venelin Stoykov , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: arneatec \n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Налични %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Това е списък на наличните %s . Можете да изберете някои, като ги изберете в " +"полето по-долу и след това кликнете върху стрелката \"Избери\" между двете " +"полета." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Въведете в това поле, за да филтрирате списъка на наличните %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +msgid "Choose all" +msgstr "Избери всички" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Кликнете, за да изберете всички %s наведнъж." + +msgid "Choose" +msgstr "Избери" + +msgid "Remove" +msgstr "Премахни" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Избрахме %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Това е списък на избраните %s. Можете да премахнете някои, като ги изберете " +"в полето по-долу и след това щракнете върху стрелката \"Премахни\" между " +"двете полета." + +msgid "Remove all" +msgstr "Премахване на всички" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Кликнете, за да премахнете всички избрани %s наведнъж." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s на %(cnt)s е избран" +msgstr[1] "%(sel)s на %(cnt)s са избрани" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Имате незапазени промени по отделни полета за редактиране. Ако изпълните " +"действие, незаписаните промени ще бъдат загубени." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Вие сте избрали действие, но не сте записали промените по полета. Моля, " +"кликнете ОК, за да се запишат. Трябва отново да изпълните действието." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Вие сте избрали действие, но не сте направили промени по полетата. Вероятно " +"търсите Изпълни бутона, а не бутона Запис." + +msgid "Now" +msgstr "Сега" + +msgid "Midnight" +msgstr "Полунощ" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 сутринта" + +msgid "Noon" +msgstr "По обяд" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 след обяд" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Бележка: Вие сте %s час напред от времето на сървъра." +msgstr[1] "Бележка: Вие сте с %s часа напред от времето на сървъра" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Внимание: Вие сте %s час назад от времето на сървъра." +msgstr[1] "Внимание: Вие сте с %s часа назад от времето на сървъра." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Изберете време" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Изберете време" + +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Изберете дата" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Утре" + +msgid "January" +msgstr "Януари" + +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Април" + +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgid "June" +msgstr "Юни" + +msgid "July" +msgstr "Юли" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Септември" + +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +msgid "December" +msgstr "Декември" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "ян." + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "февр." + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "март" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "апр." + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "май" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "юни" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "юли" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "авг." + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "септ." + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "окт." + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "ноем." + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "дек." + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Н" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "П" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "В" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "С" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Ч" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "П" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "С" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "" +"Вече сте изпратили този формуляр. Сигурни ли сте, че искате да го изпратите " +"отново?" + +msgid "Show" +msgstr "Покажи" + +msgid "Hide" +msgstr "Скрий" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b742fd89c72f5073db14c8ac2424cc79a5c10b83 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ef7e14bdac29731c0cb86e20513abfc21e8eed23 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,713 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Anubhab Baksi, 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Md Arshad Hussain, 2022 +# Tahmid Rafi , 2012-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Md Arshad Hussain\n" +"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "চিহ্নিত অংশটি %(verbose_name_plural)s মুছে ফেলুন" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d টি %(items)s সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s ডিলিট করা সম্ভব নয়" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?" + +msgid "Administration" +msgstr "প্রয়োগ" + +msgid "All" +msgstr "সকল" + +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +msgid "No" +msgstr "না" + +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +msgid "Any date" +msgstr "যে কোন তারিখ" + +msgid "Today" +msgstr "‍আজ" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "শেষ ৭ দিন" + +msgid "This month" +msgstr "এ মাসে" + +msgid "This year" +msgstr "এ বছরে" + +msgid "No date" +msgstr "কোন তারিখ নেই" + +msgid "Has date" +msgstr "তারিখ আছে" + +msgid "Empty" +msgstr "খালি" + +msgid "Not empty" +msgstr "খালি নেই" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "কাজ:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "আরো একটি %(verbose_name)s যোগ করুন" + +msgid "Remove" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +msgid "Addition" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "পরিবর্তন" + +msgid "Deletion" +msgstr "" + +msgid "action time" +msgstr "কার্য সময়" + +msgid "user" +msgstr "ব্যবহারকারী" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "অবজেক্ট আইডি" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক" + +msgid "action flag" +msgstr "কার্যচিহ্ন" + +msgid "change message" +msgstr "বার্তা পরিবর্তন করুন" + +msgid "log entry" +msgstr "লগ এন্ট্রি" + +msgid "log entries" +msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "“%(object)s” যোগ করা হয়েছে। " + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "“%(object)s” — %(changes)s পরিবর্তন করা হয়েছে" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "“%(object)s.” মুছে ফেলা হয়েছে" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "লগ-এন্ট্রি দ্রব্য" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "যুক্ত করা হয়েছে" + +msgid "and" +msgstr "এবং" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।" + +msgid "None" +msgstr "কিছু না" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "নিম্নে আপনি আবার তা সম্পাদনা/পরিবর্তন করতে পারেন।" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" সফলভাবে যুক্ত হয়েছে৷ নিম্নে আপনি আরেকটি {name} যুক্ত করতে পারেন।" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "কাজ করার আগে বস্তুগুলিকে অবশ্যই চিহ্নিত করতে হবে। কোনো বস্তু পরিবর্তিত হয়নি।" + +msgid "No action selected." +msgstr "কোনো কাজ " + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s যোগ করুন" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s পরিবর্তন করুন" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "ডাটাবেস সমস্যা" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s টি থেকে ০ টি সিলেক্ট করা হয়েছে" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "জ্যাঙ্গো সাইট প্রশাসক" + +msgid "Django administration" +msgstr "জ্যাঙ্গো প্রশাসন" + +msgid "Site administration" +msgstr "সাইট প্রশাসন" + +msgid "Log in" +msgstr "প্রবেশ করুন" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু অনুরোধকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +msgid "Home" +msgstr "নীড়পাতা" + +msgid "Server error" +msgstr "সার্ভার সমস্যা" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "চিহ্নিত কাজটি শুরু করুন" + +msgid "Go" +msgstr "যান" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "সকল পৃষ্ঠার দ্রব্য পছন্দ করতে এখানে ক্লিক করুন" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "%(total_count)s টি %(module_name)s এর সবগুলোই সিলেক্ট করুন" + +msgid "Clear selection" +msgstr "চিহ্নিত অংশের চিহ্ন মুছে ফেলুন" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s এপ্লিকেশন এর মডেল গুলো" + +msgid "Add" +msgstr "যোগ করুন" + +msgid "View" +msgstr "দেখুন" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "কোন কিছু দেখার বা সম্পাদনা/পরিবর্তন করার আপনার কোন অনুমতি নেই।" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"প্রথমে, একজন ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড লিখুন। তাহলে, আপনি ব্যবহারকারীর " +"অন্যান্য অনেক অপশনগুলো পরিবর্তন করতে সক্ষম হবেন। " + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "ইউজার নেইম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।" + +msgid "Change password" +msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "দয়া করে নিম্নবর্ণিত ভুলটি সংশোধন করুন।" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "দয়া করে নিম্নবর্ণিত ভুলগুলো সংশোধন করুন।" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s সদস্যের জন্য নতুন পাসওয়ার্ড দিন।" + +msgid "Welcome," +msgstr "স্বাগতম," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "সহায়িকা" + +msgid "Log out" +msgstr "প্রস্থান" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s যোগ করুন" + +msgid "History" +msgstr "ইতিহাস" + +msgid "View on site" +msgstr "সাইটে দেখুন" + +msgid "Filter" +msgstr "ফিল্টার" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো থেকে বিরত হোন" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "সাজানোর ক্রম: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো চালু করুন/ বন্ধ করুন" + +msgid "Delete" +msgstr "মুছুন" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে " +"যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"আপনি কি %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? " +"নিম্নে বর্ণিত সকল আইটেম মুছে যাবেঃ" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত" + +msgid "No, take me back" +msgstr "না, আমাক পূর্বের জায়গায় ফিরিয়ে নাও" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "একাধিক জিনিস মুছে ফেলুন" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Delete?" +msgstr "মুছে ফেলুন?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s অনুযায়ী " + +msgid "Summary" +msgstr "সারসংক্ষেপ" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "আমার করনীয়" + +msgid "None available" +msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি" + +msgid "Unknown content" +msgstr "অজানা বিষয়" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"আপনার ড্যাটাবেস ইন্সটলেশন করার ক্ষেত্রে কিছু সমস্যা রয়েছে। নিশ্চিত করুন যে আপনি " +"যথাযথ ড্যাটাবেস টেবিলগুলো তৈরী করেছেন এবং নিশ্চিত করুন যে উক্ত ড্যাটাবেসটি অন্যান্য " +"ব্যবহারকারী দ্বারা ব্যবহারযোগ্য হবে। " + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "ইউজার নেইম অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "তারিখ/সময়" + +msgid "User" +msgstr "সদস্য" + +msgid "Action" +msgstr "কার্য" + +msgid "entry" +msgstr "" + +msgid "entries" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "সব দেখান" + +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "সার্চ" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "মোট %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন" + +msgid "Save and add another" +msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং আরেকটি যোগ করুন" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যান" + +msgid "Save and view" +msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং দেখুন" + +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "%(model)s নির্বাচিত অংশটি পরিবর্তন করুন" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "আরো একটি%(model)s যুক্ত করুন" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "%(model)s নির্বাচিত অংশটি মুছুন " + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "আজকে ওয়েব সাইট আপনার গুনগত সময় দেয়ার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।" + +msgid "Log in again" +msgstr "পুনরায় প্রবেশ করুন" + +msgid "Password change" +msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"দয়া করে নিরাপত্তার জন্য আপনার পুরানো পাসওয়ার্ডটি লিখুন, এবং তারপর নতুন পাসওয়ার্ডটি " +"দুইবার লিখুন যাতে করে আপনি সঠিক পাসওয়ার্ডটি লিখেছেন কি না তা আমরা যাচাই করতে " +"পারি। " + +msgid "Change my password" +msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +msgid "Password reset" +msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড দেয়া হয়েছে। আপনি এখন প্রবেশ (লগইন) করতে পারেন।" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট নিশ্চিত করুন" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড দুবার প্রবেশ করান, যাতে আমরা যাচাই করতে পারি আপনি " +"সঠিকভাবে টাইপ করেছেন।" + +msgid "New password:" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডঃ" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণঃ" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"পাসওয়ার্ড রিসেট লিঙ্কটি ঠিক নয়, হয়তো এটা ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে। পাসওয়ার্ড " +"রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।" + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"আপনার পাসওয়ার্ড সংযোজন করার জন্য আমরা আপনাকে নির্দেশাবলী সম্বলিত একটি ই-মেইল " +"পাঠাবো, যদি আপনার দেয়া ই-মেইলে আইডিটি এখানে বিদ্যমান থাকে। আপনি খুব দ্রুত তা " +"পেয়ে যাবেন। " + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"আপনি যদি কোন ই-মেইল না পেয়ে থাকে, তবে দয়া করে নিশ্চিত করুন আপনি যে ই-মেইল আইডি " +"দিয়ে নিবন্ধন করেছিলেন তা এখানে লিখেছেন, এবং আপনার স্পাম ফোল্ডার চেক করুন। " + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"আপনি এই ই-মেইলটি পেয়েছেন কারন আপনি %(site_name)s এ আপনার ইউজার একাউন্টের " +"পাসওয়ার্ড রিসেট এর জন্য অনুরোধ করেছেন।" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "আপনার ব্যবহারকারীর নাম, যদি আপনি ভুলে গিয়ে থাকেন:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s দল" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"আপনার পাসওয়ার্ড ভুলে গিয়েছেন? নিম্নে আপনার ই-মেইল আইডি লিখুন, এবং আমরা আপনাকে " +"নতুন পাসওয়ার্ড সংযোজন করার জন্য নির্দেশাবলী সম্বলিত ই-মেইল পাঠাবো।" + +msgid "Email address:" +msgstr "ইমেইল ঠিকানা:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "আমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" + +msgid "All dates" +msgstr "সকল তারিখ" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s বাছাই করুন" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "দেখার জন্য %s নির্বাচন করুন" + +msgid "Date:" +msgstr "তারিখঃ" + +msgid "Time:" +msgstr "সময়ঃ" + +msgid "Lookup" +msgstr "খুঁজুন" + +msgid "Currently:" +msgstr "বর্তমান অবস্থা:" + +msgid "Change:" +msgstr "পরিবর্তন:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b3f7f973e1a33688eed57f0c33f699ad9564300a Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..139d81c2abedf50ce0ed3b13fd684580fd0cec02 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Tahmid Rafi , 2013 +# Tahmid Rafi , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s বিদ্যমান" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "ফিল্টার" + +msgid "Choose all" +msgstr "সব বাছাই করুন" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "সব %s একবারে বাছাই করার জন্য ক্লিক করুন।" + +msgid "Choose" +msgstr "বাছাই করুন" + +msgid "Remove" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s বাছাই করা হয়েছে" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +msgid "Remove all" +msgstr "সব মুছে ফেলুন" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "নোট: আপনি সার্ভার সময়ের চেয়ে %s ঘন্টা সামনে আছেন।" +msgstr[1] "নোট: আপনি সার্ভার সময়ের চেয়ে %s ঘন্টা সামনে আছেন।" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "নোট: আপনি সার্ভার সময়ের চেয়ে %s ঘন্টা পেছনে আছেন।" +msgstr[1] "নোট: আপনি সার্ভার সময়ের চেয়ে %s ঘন্টা পেছনে আছেন।" + +msgid "Now" +msgstr "এখন" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "সময় নির্বাচন করুন" + +msgid "Midnight" +msgstr "মধ্যরাত" + +msgid "6 a.m." +msgstr "৬ পূর্বাহ্ন" + +msgid "Noon" +msgstr "দুপুর" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +msgid "Today" +msgstr "আজ" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "গতকাল" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "দেখান" + +msgid "Hide" +msgstr "লুকান" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..296f113a522fdf4cca94482910e053bd82d7767b Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cbdc3593aa496647ce862a9f55e8e4648055f931 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,671 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Fulup , 2012 +# Irriep Nala Novram , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !" +"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n" +"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > " +"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 " +"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ha sur oc'h?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Dilemel %(verbose_name_plural)s diuzet" + +msgid "Administration" +msgstr "Melestradurezh" + +msgid "All" +msgstr "An holl" + +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +msgid "No" +msgstr "Ket" + +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +msgid "Any date" +msgstr "Forzh pegoulz" + +msgid "Today" +msgstr "Hiziv" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Er 7 devezh diwezhañ" + +msgid "This month" +msgstr "Ar miz-mañ" + +msgid "This year" +msgstr "Ar bloaz-mañ" + +msgid "No date" +msgstr "Deiziad ebet" + +msgid "Has date" +msgstr "D'an deiziad" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "Ober:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Ouzhpennañ %(verbose_name)s all" + +msgid "Remove" +msgstr "Lemel kuit" + +msgid "Addition" +msgstr "Sammañ" + +msgid "Change" +msgstr "Cheñch" + +msgid "Deletion" +msgstr "Diverkadur" + +msgid "action time" +msgstr "eur an ober" + +msgid "user" +msgstr "implijer" + +msgid "content type" +msgstr "doare endalc'had" + +msgid "object id" +msgstr "id an objed" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "" + +msgid "action flag" +msgstr "ober banniel" + +msgid "change message" +msgstr "Kemennadenn cheñchamant" + +msgid "log entry" +msgstr "" + +msgid "log entries" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Ouzhpennet \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Cheñchet \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Dilamet \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "Ouzhpennet {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Ouzhpennet." + +msgid "and" +msgstr "ha" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "Cheñchet {fields} evit {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Cheñchet {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "Dilamet {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Maezienn ebet cheñchet." + +msgid "None" +msgstr "Hini ebet" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Rankout a rit ec'h aozañ adarre dindan." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +msgid "No action selected." +msgstr "Ober ebet diuzet." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Ouzhpennañ %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Cheñch %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Gwelet %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Fazi diaz-roadennoù" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s a zo bet cheñchet mat." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s a zo bet cheñchet mat. " +msgstr[2] "%(count)s %(name)s a zo bet cheñchet mat. " +msgstr[3] "%(count)s %(name)s a zo bet cheñchet mat." +msgstr[4] "%(count)s %(name)s a zo bet cheñchet mat." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s diuzet" +msgstr[1] "%(total_count)s diuzet" +msgstr[2] "%(total_count)s diuzet" +msgstr[3] "%(total_count)s diuzet" +msgstr[4] "Pep %(total_count)s diuzet" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 diwar %(cnt)s diuzet" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Istor ar cheñchadurioù: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Lec'hienn verañ Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Merañ Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Merañ al lec'hienn" + +msgid "Log in" +msgstr "Kevreañ" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "N'eo ket bet kavet ar bajenn" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "Degemer" + +msgid "Server error" +msgstr "Fazi servijer" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Fazi servijer (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Fazi servijer (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +msgid "Go" +msgstr "Mont" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Riñsañ an diuzadenn" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Merkit un anv implijer hag ur ger-tremen." + +msgid "Change password" +msgstr "Cheñch ger-tremen" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +msgid "Welcome," +msgstr "Degemer mat," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Teulioù" + +msgid "Log out" +msgstr "Digevreañ" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Ouzhpennañ %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Istor" + +msgid "View on site" +msgstr "Gwelet war al lec'hienn" + +msgid "Filter" +msgstr "Sil" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Eilpennañ an diuzadenn" + +msgid "Delete" +msgstr "Diverkañ" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ya, sur on" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "Delete?" +msgstr "Diverkañ ?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " dre %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "Ouzhpennañ" + +msgid "You don't have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Endalc'had dianav" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Disoñjet ho ker-tremen pe hoc'h anv implijer ganeoc'h ?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Deiziad/eur" + +msgid "User" +msgstr "Implijer" + +msgid "Action" +msgstr "Ober" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "Diskouez pep tra" + +msgid "Save" +msgstr "Enrollañ" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Klask" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +msgid "Save as new" +msgstr "Enrollañ evel nevez" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Enrollañ hag ouzhpennañ unan all" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Enrollañ ha derc'hel da gemmañ" + +msgid "Save and view" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Kevreañ en-dro" + +msgid "Password change" +msgstr "Cheñch ho ker-tremen" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Cheñchet eo bet ho ker-tremen." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "Cheñch ma ger-tremen" + +msgid "Password reset" +msgstr "Adderaouekaat ar ger-tremen" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Kadarnaat eo bet cheñchet ar ger-tremen" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "Ger-tremen nevez :" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen :" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Ho trugarekaat da ober gant hol lec'hienn !" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +msgid "All dates" +msgstr "An holl zeiziadoù" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Diuzañ %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "Deiziad :" + +msgid "Time:" +msgstr "Eur :" + +msgid "Lookup" +msgstr "Klask" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..58664d0728fe6a5f19c156c0cf1cdb38ac2d07c1 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3f8195616816ff965c20bb516f6ee0c374c6e5f0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Fulup , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !" +"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n" +"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > " +"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 " +"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Hegerz %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "Sil" + +msgid "Choose all" +msgstr "Dibab an holl" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klikañ evit dibab an holl %s war un dro." + +msgid "Choose" +msgstr "Dibab" + +msgid "Remove" +msgstr "Lemel kuit" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Dibabet %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +msgid "Remove all" +msgstr "Lemel kuit pep tra" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klikañ evit dilemel an holl %s dibabet war un dro." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +msgid "Now" +msgstr "Bremañ" + +msgid "Midnight" +msgstr "Hanternoz" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6e00" + +msgid "Noon" +msgstr "Kreisteiz" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Dibab un eur" + +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" + +msgid "Today" +msgstr "Hiziv" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Dec'h" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Warc'hoazh" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Diskouez" + +msgid "Hide" +msgstr "Kuzhat" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f920c9bbcaae13a4185937772d1e831d41236c16 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1d7eb6e6446e4b5f9ce2d5ef36b86757592a25e3 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,657 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Filip Dupanović , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Da li ste sigurni?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Izbriši odabrane %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "Svi" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +msgid "Any date" +msgstr "Svi datumi" + +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Poslednjih 7 dana" + +msgid "This month" +msgstr "Ovaj mesec" + +msgid "This year" +msgstr "Ova godina" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "Radnja:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Obriši" + +msgid "action time" +msgstr "vrijeme radnje" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "id objekta" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr objekta" + +msgid "action flag" +msgstr "oznaka radnje" + +msgid "change message" +msgstr "opis izmjene" + +msgid "log entry" +msgstr "zapis u logovima" + +msgid "log entries" +msgstr "zapisi u logovima" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "i" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nije bilo izmjena polja." + +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Predmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. " +"Nijedan predmet nije bio izmjenjen." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nijedna akcija nije izabrana." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Dodaj objekat klase %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Izmjeni objekat klase %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Greška u bazi podataka" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 od %(cnt)s izabrani" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historijat izmjena: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administracija sajta" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administracija" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administracija sistema" + +msgid "Log in" +msgstr "Prijava" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Stranica nije pronađena" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena." + +msgid "Home" +msgstr "Početna" + +msgid "Server error" +msgstr "Greška na serveru" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Pokreni odabranu radnju" + +msgid "Go" +msgstr "Počni" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliknite ovdje da izaberete objekte preko svih stranica" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Izaberite svih %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Izbrišite izbor" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da mijenjate još " +"korisničkih podešavanja." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +msgid "Change password" +msgstr "Promjena lozinke" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Dobrodošli," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historijat" + +msgid "View on site" +msgstr "Pregled na sajtu" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih " +"objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za " +"brisanje slijedećih tipova objekata:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s " +"„%(escaped_object)s“? Slijedeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će " +"također biti obrisani:" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, siguran sam" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Brisanje više objekata" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "Izmjeni" + +msgid "Delete?" +msgstr "Brisanje?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmjene." + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "Nema podataka" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Nepoznat sadržaj" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Provjerite da li postoje " +"odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/vrijeme" + +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +msgid "Action" +msgstr "Radnja" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ovaj objekat nema zabilježen historijat izmjena. Vjerovatno nije dodan kroz " +"ovaj sajt za administraciju." + +msgid "Show all" +msgstr "Prikaži sve" + +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "ukupno %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Sačuvaj kao novi" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Sačuvaj i dodaj slijedeći" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmjenama" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Hvala što ste danas proveli vrijeme na ovom sajtu." + +msgid "Log in again" +msgstr "Ponovna prijava" + +msgid "Password change" +msgstr "Izmjena lozinke" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaša lozinka je izmjenjena." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Iz bezbjednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim " +"unesite dva puta da bismo mogli da provjerimo da li ste je pravilno unijeli." + +msgid "Change my password" +msgstr "Izmijeni moju lozinku" + +msgid "Password reset" +msgstr "Resetovanje lozinke" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Možete se prijaviti." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potvrda resetovanja lozinke" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da provjerimo da li ste je " +"pravilno unijeli." + +msgid "New password:" +msgstr "Nova lozinka:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrda lozinke:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Link za resetovanje lozinke nije važeći, vjerovatno zato što je već " +"iskorišćen. Ponovo zatražite resetovanje lozinke." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Idite na slijedeću stranicu i postavite novu lozinku." + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Hvala što koristite naš sajt!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Uredništvo sajta %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetuj moju lozinku" + +msgid "All dates" +msgstr "Svi datumi" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Odaberi objekat klase %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmjenu" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Vrijeme:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Pretraži" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0a373ec447c7e2b239185dad14f206bb7ca543b0 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4866fd39e570a7625990402d145e8daacb4da84b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Filip Dupanović , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostupno %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Odaberi sve" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "" + +msgid "Choose" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Odabrani %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +msgid "Remove all" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Izabran %(sel)s od %(cnt)s" +msgstr[1] "Izabrano %(sel)s od %(cnt)s" +msgstr[2] "Izabrano %(sel)s od %(cnt)s" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Imate nespašene izmjene na pojedinim uređenim poljima. Ako pokrenete ovu " +"akciju, te izmjene će biti izgubljene." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Now" +msgstr "" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +msgid "Midnight" +msgstr "" + +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +msgid "Noon" +msgstr "" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..46df4b0cde5336362455df93e86fd7aadfed17f6 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c89550d341acd994e625bbb050f509d6d861bc89 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,750 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Antoni Aloy , 2014-2015,2017,2021 +# Carles Barrobés , 2011-2012,2014 +# duub qnnp, 2015 +# Emilio Carrion, 2022 +# GerardoGa , 2018 +# Gil Obradors Via , 2019 +# Gil Obradors Via , 2019 +# Jannis Leidel , 2011 +# Manel Clos , 2020 +# Marc Compte , 2021 +# Roger Pons , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Emilio Carrion\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eliminar els %(verbose_name_plural)s seleccionats" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Eliminat/s %(count)d %(items)s satisfactòriament." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "No es pot esborrar %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "N'esteu segur?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administració" + +msgid "All" +msgstr "Tots" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +msgid "Any date" +msgstr "Qualsevol data" + +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últims 7 dies" + +msgid "This month" +msgstr "Aquest mes" + +msgid "This year" +msgstr "Aquest any" + +msgid "No date" +msgstr "Sense data" + +msgid "Has date" +msgstr "Té data" + +msgid "Empty" +msgstr "Buit" + +msgid "Not empty" +msgstr "No buit" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Si us plau, introduïu un %(username)s i contrasenya correctes per un compte " +"de personal. Observeu que ambdós camps són sensibles a majúscules." + +msgid "Action:" +msgstr "Acció:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Afegir un/a altre/a %(verbose_name)s." + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Addition" +msgstr "Afegeix" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Deletion" +msgstr "Supressió" + +msgid "action time" +msgstr "moment de l'acció" + +msgid "user" +msgstr "usuari" + +msgid "content type" +msgstr "tipus de contingut" + +msgid "object id" +msgstr "id de l'objecte" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "'repr' de l'objecte" + +msgid "action flag" +msgstr "indicador de l'acció" + +msgid "change message" +msgstr "missatge del canvi" + +msgid "log entry" +msgstr "entrada del registre" + +msgid "log entries" +msgstr "entrades del registre" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Afegit \"1%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Modificat \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Eliminat \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objecte entrada del registre" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Afegit {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Afegit." + +msgid "and" +msgstr "i" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Canviat {fields} per {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Canviats {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Eliminat {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Cap camp modificat." + +msgid "None" +msgstr "cap" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Premeu la tecla \"Control\", o \"Command\" en un Mac, per seleccionar més " +"d'un valor." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "El {name} \"{obj}\" fou afegit amb èxit." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Podeu editar-lo de nou a sota." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Podeu afegir un altre {name} a " +"sota." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"El {name} \"{obj}\" fou canviat amb èxit. Podeu editar-lo de nou a sota." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Podeu editar-lo de nou a sota." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"El {name} \"{obj}\" fou canviat amb èxit. Podeu afegir un altre {name} a " +"sota." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "El {name} \"{obj}\" fou canviat amb èxit." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Heu de seleccionar els elements per poder realitzar-hi accions. No heu " +"seleccionat cap element." + +msgid "No action selected." +msgstr "No heu seleccionat cap acció." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" s'ha eliminat amb èxit." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s amb ID \"%(key)s\" no existeix. Potser va ser eliminat?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Afegir %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Visualitza %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Error de base de dades" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s s'ha modificat amb èxit." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s s'han modificat amb èxit." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionat(s)" +msgstr[1] "Tots %(total_count)s seleccionat(s)" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s seleccionats" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Modificar històric: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Esborrar %(class_name)s %(instance)s requeriria esborrar els següents " +"objectes relacionats protegits: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Lloc administratiu de Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administració de Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administració del lloc" + +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sessió" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administració de %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada" + +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"S'ha produït un error. Se n'ha informat els administradors del lloc per " +"correu electrònic, i hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra " +"paciència." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Executar l'acció seleccionada" + +msgid "Go" +msgstr "Anar" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Feu clic aquí per seleccionar els objectes a totes les pàgines" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccioneu tots %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Netejar la selecció" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Models en l'aplicació %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "No teniu permisos per veure o editar" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primer, entreu un nom d'usuari i una contrasenya. Després podreu editar més " +"opcions de l'usuari." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduïu un nom d'usuari i contrasenya." + +msgid "Change password" +msgstr "Canviar contrasenya" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Si us plau, corregiu l'error de sota." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari %(username)s" + +msgid "Welcome," +msgstr "Benvingut/da," + +msgid "View site" +msgstr "Veure lloc" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" + +msgid "Log out" +msgstr "Finalitzar sessió" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Afegir %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Històric" + +msgid "View on site" +msgstr "Veure al lloc" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Netejar tots els filtres" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Treure de la ordenació" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioritat d'ordenació: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Commutar ordenació" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " +"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar " +"els tipus d'objecte següents:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Esborrar %(object_name)s '%(escaped_object)s' requeriria esborrar els " +"següents objectes relacionats protegits:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Esteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? S'esborraran els següents elements relacionats:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objectes" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Sí, n'estic segur" + +msgid "No, take me back" +msgstr "No, torna endarrere" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar múltiples objectes" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Esborrar els %(objects_name)s seleccionats faria que s'esborréssin objectes " +"relacionats, però el vostre compte no té permisos per esborrar els següents " +"tipus d'objectes:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Esborrar els %(objects_name)s seleccionats requeriria esborrar els següents " +"objectes relacionats protegits:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"N'esteu segur de voler esborrar els %(objects_name)s seleccionats? " +"S'esborraran tots els objects següents i els seus elements relacionats:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Eliminar?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Per %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Accions recents" + +msgid "My actions" +msgstr "Les meves accions" + +msgid "None available" +msgstr "Cap disponible" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Contingut desconegut" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Hi ha algun problema a la instal·lació de la vostra base de dades. Assegureu-" +"vos que s'han creat les taules adients, i que la base de dades és llegible " +"per l'usuari apropiat." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Esteu identificats com a %(username)s, però no esteu autoritzats a accedir a " +"aquesta pàgina. Voleu identificar-vos amb un compte d'usuari diferent?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Heu oblidat la vostra contrasenya o nom d'usuari?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Canviar mode de navegació" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Comença a teclejar per filtrar ..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtrar els items de navegació" + +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +msgid "entry" +msgstr "entrada" + +msgid "entries" +msgstr "entrades" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no es va afegir " +"utilitzant aquest lloc administratiu." + +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar tots" + +msgid "Save" +msgstr "Desar" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Tancant finestra emergent..." + +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultats" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s en total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Desar com a nou" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Desar i afegir-ne un de nou" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Desar i continuar editant" + +msgid "Save and view" +msgstr "Desa i visualitza" + +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Canvieu el %(model)s seleccionat" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Afegeix un altre %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Esborra el %(model)s seleccionat" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Vista seleccionada %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Gràcies per dedicar temps de qualitat avui a aquesta web." + +msgid "Log in again" +msgstr "Iniciar sessió de nou" + +msgid "Password change" +msgstr "Canvi de contrasenya" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "La seva contrasenya ha estat canviada." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Si us plau, introduïu la vostra contrasenya antiga, per seguretat, i tot " +"seguit introduïu la vostra contrasenya nova dues vegades per verificar que " +"l'heu escrita correctament." + +msgid "Change my password" +msgstr "Canviar la meva contrasenya:" + +msgid "Password reset" +msgstr "Restablir contrasenya" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"S'ha canviat la vostra contrasenya. Ara podeu continuar i iniciar sessió." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmació de restabliment de contrasenya" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Si us plau, introduïu la vostra nova contrasenya dues vegades, per verificar " +"que l'heu escrita correctament." + +msgid "New password:" +msgstr "Contrasenya nova:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmar contrasenya:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"L'enllaç de restabliment de contrasenya era invàlid, potser perquè ja s'ha " +"utilitzat. Si us plau, sol·liciteu un nou reestabliment de contrasenya." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Li hem enviat instruccions per establir la seva contrasenya, donat que hi " +"hagi un compte associat al correu introduït. L'hauríeu de rebre en breu." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Si no rebeu un correu, assegureu-vos que heu introduït l'adreça amb la que " +"us vau registrar, i comproveu la vostra carpeta de \"spam\"." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Heu rebut aquest correu perquè vau sol·licitar restablir la contrasenya per " +"al vostre compte d'usuari a %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Si us plau, aneu a la pàgina següent i escolliu una nova contrasenya:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas que l'hagueu oblidat:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Gràcies per fer ús del nostre lloc!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "L'equip de %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Heu oblidat la vostra contrasenya? Introduïu la vostra adreça de correu " +"electrònic a sota, i us enviarem instruccions per canviar-la." + +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Restablir la meva contrasenya" + +msgid "All dates" +msgstr "Totes les dates" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccioneu %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccioneu %s per modificar" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Selecciona %s per a veure" + +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Cercar" + +msgid "Currently:" +msgstr "Actualment:" + +msgid "Change:" +msgstr "Canviar:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4043382df20148141aa2655c7f5de6d24a60bbfc Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a40ab69d323850754a62c891433ad314c691764c --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Antoni Aloy , 2017,2021 +# Carles Barrobés , 2011-2012,2014 +# Emilio Carrion, 2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# Roger Pons , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Emilio Carrion\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s Disponibles" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Aquesta és la llista de %s disponibles. En podeu escollir alguns " +"seleccionant-los a la caixa de sota i fent clic a la fletxa \"Escollir\" " +"entre les dues caixes." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Escriviu en aquesta caixa per a filtrar la llista de %s disponibles." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +msgid "Choose all" +msgstr "Escollir-los tots" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Feu clic per escollir tots els %s d'un cop." + +msgid "Choose" +msgstr "Escollir" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Escollit %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Aquesta és la llista de %s escollits. En podeu eliminar alguns seleccionant-" +"los a la caixa de sota i fent clic a la fletxa \"Eliminar\" entre les dues " +"caixes." + +msgid "Remove all" +msgstr "Esborrar-los tots" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Feu clic per eliminar tots els %s escollits d'un cop." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionat" +msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s seleccionats" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Teniu canvis sense desar a camps editables individuals. Si executeu una " +"acció, es perdran aquests canvis no desats." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Has seleccionat una acció, però encara no l'has desat els canvis dels camps " +"individuals. Si us plau clica OK per desar. Necessitaràs tornar a executar " +"l'acció." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Has seleccionat una acció i no has fet cap canvi als camps individuals. " +"Probablement estàs cercant el botó Anar enlloc del botó de Desar." + +msgid "Now" +msgstr "Ara" + +msgid "Midnight" +msgstr "Mitjanit" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Migdia" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Nota: Aneu %s hora avançats respecte la hora del servidor." +msgstr[1] "Nota: Aneu %s hores avançats respecte la hora del servidor." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Nota: Aneu %s hora endarrerits respecte la hora del servidor." +msgstr[1] "Nota: Aneu %s hores endarrerits respecte la hora del servidor." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Escolliu una hora" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Escolliu una hora" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Escolliu una data" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demà" + +msgid "January" +msgstr "Gener" + +msgid "February" +msgstr "Febrer" + +msgid "March" +msgstr "Març" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Maig" + +msgid "June" +msgstr "Juny" + +msgid "July" +msgstr "Juliol" + +msgid "August" +msgstr "Agost" + +msgid "September" +msgstr "Setembre" + +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +msgid "December" +msgstr "Desembre" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Gen" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "L" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "X" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "J" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "V" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "Ja ha enviat aquest formulari. Estàs segur que vols enviar-ho de nou?" + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d3bfdd7ea07bc13c276eabfeb4add45591973a88 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..65159b8166de9b66ffba1d90b5dab3994acc5ca6 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,750 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# trendspotter , 2022 +# Jirka Vejrazka , 2011 +# Tomáš Ehrlich , 2015 +# Vláďa Macek , 2013-2014 +# Vláďa Macek , 2015-2020,2022 +# yedpodtrzitko , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: trendspotter \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " +"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Úspěšně odstraněno: %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Nelze smazat %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Jste si jisti?" + +msgid "Administration" +msgstr "Správa" + +msgid "All" +msgstr "Vše" + +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +msgid "Any date" +msgstr "Libovolné datum" + +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Posledních 7 dní" + +msgid "This month" +msgstr "Tento měsíc" + +msgid "This year" +msgstr "Tento rok" + +msgid "No date" +msgstr "Bez data" + +msgid "Has date" +msgstr "Má datum" + +msgid "Empty" +msgstr "Prázdná hodnota" + +msgid "Not empty" +msgstr "Neprázdná hodnota" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Zadejte správné %(username)s a heslo pro personál. Obě pole mohou rozlišovat " +"velká a malá písmena." + +msgid "Action:" +msgstr "Operace:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Přidat %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +msgid "Addition" +msgstr "Přidání" + +msgid "Change" +msgstr "Změnit" + +msgid "Deletion" +msgstr "Odstranění" + +msgid "action time" +msgstr "čas operace" + +msgid "user" +msgstr "uživatel" + +msgid "content type" +msgstr "typ obsahu" + +msgid "object id" +msgstr "id položky" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "reprez. položky" + +msgid "action flag" +msgstr "příznak operace" + +msgid "change message" +msgstr "zpráva o změně" + +msgid "log entry" +msgstr "položka protokolu" + +msgid "log entries" +msgstr "položky protokolu" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Přidán objekt \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Změněn objekt \"%(object)s\" — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Odstraněna položka \"%(object)s\"." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objekt záznam v protokolu" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Přidáno: {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Přidáno." + +msgid "and" +msgstr "a" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Změněno: {fields} pro {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Změněno: {fields}" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Odstraněno: {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nebyla změněna žádná pole." + +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\", na " +"Macu \"Command\"." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Položka typu {name} \"{obj}\" byla úspěšně přidána." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Níže můžete údaje znovu upravovat." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"Položka typu {name} \"{obj}\" byla úspěšně přidána. Níže můžete přidat další " +"položku {name}." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Položka typu {name} \"{obj}\" byla úspěšně změněna. Níže ji můžete dále " +"upravovat." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Položka \"{obj}\" typu {name} byla úspěšně přidána. Níže ji můžete dále " +"upravovat." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"Položka \"{obj}\" typu {name} byla úspěšně změněna. Níže můžete přidat další " +"položku {name}." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "Položka \"{obj}\" typu {name} byla úspěšně změněna." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"K provedení hromadných operací je třeba vybrat nějaké položky. Nedošlo k " +"žádným změnám." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nebyla vybrána žádná operace." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "Objekt %(name)s s klíčem \"%(key)s\" neexistuje. Možná byl odstraněn." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s: přidat" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s: změnit" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Zobrazit %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databáze" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Položka %(name)s byla úspěšně změněna." +msgstr[1] "%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny." +msgstr[2] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno." +msgstr[3] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s položka vybrána." +msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány." +msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek." +msgstr[3] "Vybráno všech %(total_count)s položek." + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s." + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historie změn: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s: %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Odstranění položky \"%(instance)s\" typu %(class_name)s by vyžadovalo " +"odstranění těchto souvisejících chráněných položek: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Správa webu Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Správa systému Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Správa webu" + +msgid "Log in" +msgstr "Přihlášení" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Správa aplikace %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenalezena" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Požadovaná stránka nebyla bohužel nalezena." + +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +msgid "Server error" +msgstr "Chyba serveru" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Chyba serveru (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Chyba serveru (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"V systému došlo k chybě. Byla e-mailem nahlášena správcům, kteří by ji měli " +"v krátké době opravit. Děkujeme za trpělivost." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Provést vybranou operaci" + +msgid "Go" +msgstr "Provést" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klepnutím zde vyberete položky ze všech stránek." + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Vybrat všechny položky typu %(module_name)s, celkem %(total_count)s." + +msgid "Clear selection" +msgstr "Zrušit výběr" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modely v aplikaci %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Nemáte oprávnění k zobrazení ani úpravám." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Nejdříve zadejte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více " +"uživatelských nastavení." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo." + +msgid "Change password" +msgstr "Změnit heslo" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Opravte níže uvedenou chybu." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Opravte níže uvedené chyby." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Zadejte nové heslo pro uživatele %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Vítejte, uživateli" + +msgid "View site" +msgstr "Zobrazení webu" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásit se" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s: přidat" + +msgid "History" +msgstr "Historie" + +msgid "View on site" +msgstr "Zobrazení na webu" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Zrušit všechny filtry" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Přestat řadit" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Priorita řazení: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Přehodit řazení" + +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Odstranění položky \"%(escaped_object)s\" typu %(object_name)s by vyústilo v " +"odstranění souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek " +"následujících typů:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Odstranění položky '%(escaped_object)s' typu %(object_name)s by vyžadovalo " +"odstranění souvisejících chráněných položek:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Opravdu má být odstraněna položka \"%(escaped_object)s\" typu " +"%(object_name)s? Následující související položky budou všechny odstraněny:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Ano, jsem si jist(a)" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ne, beru zpět" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Odstranit vybrané položky" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Odstranění položky typu %(objects_name)s by vyústilo v odstranění " +"souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek " +"následujících typů:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Odstranění vybrané položky typu %(objects_name)s by vyžadovalo odstranění " +"následujících souvisejících chráněných položek:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Opravdu má být odstraněny vybrané položky typu %(objects_name)s? Všechny " +"vybrané a s nimi související položky budou odstraněny:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Odstranit?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Dle: %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Shrnutí" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Nedávné akce" + +msgid "My actions" +msgstr "Moje akce" + +msgid "None available" +msgstr "Nic" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Neznámý obsah" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Potíže s nainstalovanou databází. Ujistěte se, že byly vytvořeny " +"odpovídající tabulky a že databáze je přístupná pro čtení příslušným " +"uživatelem." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Jste přihlášeni jako uživatel %(username)s, ale k této stránce nemáte " +"oprávnění. Chcete se přihlásit k jinému účtu?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Zapomněli jste heslo nebo uživatelské jméno?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Přehodit navigaci" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Filtrovat začnete vepsáním textu..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtrace položek navigace" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum a čas" + +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +msgid "Action" +msgstr "Operace" + +msgid "entry" +msgstr "" + +msgid "entries" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Tato položka nemá historii změn. Pravděpodobně nebyla přidána tímto " +"administračním rozhraním." + +msgid "Show all" +msgstr "Zobrazit vše" + +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Vyskakovací okno se zavírá..." + +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s výsledek" +msgstr[1] "%(counter)s výsledky" +msgstr[2] "%(counter)s výsledků" +msgstr[3] "%(counter)s výsledků" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Celkem %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Uložit jako novou položku" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Uložit a přidat další položku" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách" + +msgid "Save and view" +msgstr "Uložit a zobrazit" + +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Změnit vybrané položky typu %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Přidat další %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Zobrazení vybraných %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Děkujeme za dnešní čas strávený s tímto neobyčejným webem." + +msgid "Log in again" +msgstr "Přihlaste se znovu" + +msgid "Password change" +msgstr "Změna hesla" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaše heslo bylo změněno." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Zadejte svoje současné heslo a poté dvakrát heslo nové. Omezíme tak možnost " +"překlepu." + +msgid "Change my password" +msgstr "Změnit heslo" + +msgid "Password reset" +msgstr "Obnovení hesla" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaše heslo bylo nastaveno. Nyní se můžete přihlásit." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potvrzení obnovy hesla" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo. Tak ověříme, že bylo zadáno správně." + +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdit heslo:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Odkaz pro obnovení hesla byl neplatný, možná již byl použit. Požádejte o " +"obnovení hesla znovu." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Návod na nastavení hesla byl odeslán na zadanou e-mailovou adresu, pokud " +"účet s takovou adresou existuje. Měl by za okamžik dorazit." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Pokud e-mail neobdržíte, ujistěte se, že zadaná e-mailová adresa je stejná " +"jako ta registrovaná u vašeho účtu a zkontrolujte složku nevyžádané pošty, " +"tzv. spamu." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Tento e-mail vám byl zaslán na základě vyžádání obnovy hesla vašeho " +"uživatelskému účtu na systému %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Přejděte na následující stránku a zadejte nové heslo:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Pro jistotu vaše uživatelské jméno:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Tým aplikace %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Zapomněli jste heslo? Zadejte níže e-mailovou adresu a systém vám odešle " +"postup k nastavení nového." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Obnovit heslo" + +msgid "All dates" +msgstr "Všechna data" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s: vybrat" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Vyberte položku %s ke změně" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Vyberte položku %s k zobrazení" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Hledat" + +msgid "Currently:" +msgstr "Aktuálně:" + +msgid "Change:" +msgstr "Změna:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..828f705ac7ffdd88e6abcad9d159627b96598426 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f4b781881f99881d93a4daca7c9a3b46c807d26d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# trendspotter , 2022 +# Jirka Vejrazka , 2011 +# Vláďa Macek , 2012,2014 +# Vláďa Macek , 2015-2016,2020-2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: trendspotter \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " +"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostupné položky: %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Seznam dostupných položek %s. Jednotlivě je lze vybrat tak, že na ně v " +"rámečku klepnete a pak klepnete na šipku \"Vybrat\" mezi rámečky." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" +"Chcete-li filtrovat ze seznamu dostupných položek %s, začněte psát do tohoto " +"pole." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +msgid "Choose all" +msgstr "Vybrat vše" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Chcete-li najednou vybrat všechny položky %s, klepněte sem." + +msgid "Choose" +msgstr "Vybrat" + +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Vybrané položky %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Seznam vybraných položek %s. Jednotlivě je lze odebrat tak, že na ně v " +"rámečku klepnete a pak klepnete na šipku \"Odebrat mezi rámečky." + +msgid "Remove all" +msgstr "Odebrat vše" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Chcete-li najednou odebrat všechny vybrané položky %s, klepněte sem." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Vybrána je %(sel)s položka z celkem %(cnt)s." +msgstr[1] "Vybrány jsou %(sel)s položky z celkem %(cnt)s." +msgstr[2] "Vybraných je %(sel)s položek z celkem %(cnt)s." +msgstr[3] "Vybraných je %(sel)s položek z celkem %(cnt)s." + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"V jednotlivých polích jsou neuložené změny, které budou ztraceny, pokud " +"operaci provedete." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Byla vybrána operace, ale dosud nedošlo k uložení změn jednotlivých polí. " +"Uložíte klepnutím na tlačítko OK. Pak bude třeba operaci spustit znovu." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Byla vybrána operace, ale dosud nedošlo k uložení změn jednotlivých polí. " +"Patrně využijete tlačítko Provést spíše než tlačítko Uložit." + +msgid "Now" +msgstr "Nyní" + +msgid "Midnight" +msgstr "Půlnoc" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6h ráno" + +msgid "Noon" +msgstr "Poledne" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6h večer" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Poznámka: Váš čas o %s hodinu předstihuje čas na serveru." +msgstr[1] "Poznámka: Váš čas o %s hodiny předstihuje čas na serveru." +msgstr[2] "Poznámka: Váš čas o %s hodiny předstihuje čas na serveru." +msgstr[3] "Poznámka: Váš čas o %s hodin předstihuje čas na serveru." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Poznámka: Váš čas se o %s hodinu zpožďuje za časem na serveru." +msgstr[1] "Poznámka: Váš čas se o %s hodiny zpožďuje za časem na serveru." +msgstr[2] "Poznámka: Váš čas se o %s hodiny zpožďuje za časem na serveru." +msgstr[3] "Poznámka: Váš čas se o %s hodin zpožďuje za časem na serveru." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Vyberte čas" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Vyberte čas" + +msgid "Cancel" +msgstr "Storno" + +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Vyberte datum" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Zítra" + +msgid "January" +msgstr "leden" + +msgid "February" +msgstr "únor" + +msgid "March" +msgstr "březen" + +msgid "April" +msgstr "duben" + +msgid "May" +msgstr "květen" + +msgid "June" +msgstr "červen" + +msgid "July" +msgstr "červenec" + +msgid "August" +msgstr "srpen" + +msgid "September" +msgstr "září" + +msgid "October" +msgstr "říjen" + +msgid "November" +msgstr "listopad" + +msgid "December" +msgstr "prosinec" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Led" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Úno" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Bře" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Dub" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Kvě" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Čvn" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Čvc" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Srp" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Zář" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Říj" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Lis" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Pro" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "N" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "P" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Ú" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Č" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "P" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "Tento formulář jste již odeslali. Opravdu jej chcete odeslat znovu?" + +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" + +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e20f6a4a95f229ea5177d28eaa491dfcf3525235 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..82e82f78c3e8dbfdd8d976f4246624f42e49c3e5 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,675 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Maredudd ap Gwyndaf , 2014 +# pjrobertson, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3;\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Dilëwyd %(count)d %(items)s yn llwyddiannus." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Ni ellir dileu %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ydych yn sicr?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Dileu y %(verbose_name_plural)s â ddewiswyd" + +msgid "Administration" +msgstr "Gweinyddu" + +msgid "All" +msgstr "Pob un" + +msgid "Yes" +msgstr "Ie" + +msgid "No" +msgstr "Na" + +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysybys" + +msgid "Any date" +msgstr "Unrhyw ddyddiad" + +msgid "Today" +msgstr "Heddiw" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 diwrnod diwethaf" + +msgid "This month" +msgstr "Mis yma" + +msgid "This year" +msgstr "Eleni" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Teipiwch yr %(username)s a chyfrinair cywir ar gyfer cyfrif staff. Noder y " +"gall y ddau faes fod yn sensitif i lythrennau bach a llythrennau bras." + +msgid "Action:" +msgstr "Gweithred:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Ychwanegu %(verbose_name)s arall" + +msgid "Remove" +msgstr "Gwaredu" + +msgid "action time" +msgstr "amser y weithred" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "id gwrthrych" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr gwrthrych" + +msgid "action flag" +msgstr "fflag gweithred" + +msgid "change message" +msgstr "neges y newid" + +msgid "log entry" +msgstr "cofnod" + +msgid "log entries" +msgstr "cofnodion" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Ychwanegwyd \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Newidwyd \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Dilëwyd \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Gwrthrych LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "a" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ni newidwyd unrhwy feysydd." + +msgid "None" +msgstr "Dim" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Rhaid dewis eitemau er mwyn gweithredu arnynt. Ni ddewiswyd unrhyw eitemau." + +msgid "No action selected." +msgstr "Ni ddewiswyd gweithred." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Dilëwyd %(name)s \"%(obj)s\" yn llwyddiannus." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Ychwanegu %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Newid %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Gwall cronfa ddata" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Newidwyd %(count)s %(name)s yn llwyddiannus" +msgstr[1] "Newidwyd %(count)s %(name)s yn llwyddiannus" +msgstr[2] "Newidwyd %(count)s %(name)s yn llwyddiannus" +msgstr[3] "Newidwyd %(count)s %(name)s yn llwyddiannus" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Dewiswyd %(total_count)s" +msgstr[1] "Dewiswyd %(total_count)s" +msgstr[2] "Dewiswyd %(total_count)s" +msgstr[3] "Dewiswyd %(total_count)s" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Dewiswyd 0 o %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Hanes newid: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Byddai dileu %(class_name)s %(instance)s yn golygu dileu'r gwrthrychau " +"gwarchodedig canlynol sy'n perthyn: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Adran weinyddol safle Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Gweinyddu Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Gweinyddu'r safle" + +msgid "Log in" +msgstr "Mewngofnodi" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Gweinyddu %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Ni ddarganfyddwyd y dudalen" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond ni ddarganfuwyd y dudalen" + +msgid "Home" +msgstr "Hafan" + +msgid "Server error" +msgstr "Gwall gweinydd" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Gwall gweinydd (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Gwall Gweinydd (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Mae gwall ac gyrrwyd adroddiad ohono i weinyddwyr y wefan drwy ebost a dylai " +"gael ei drwsio yn fuan. Diolch am fod yn amyneddgar." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Rhedeg y weithred a ddewiswyd" + +msgid "Go" +msgstr "Ffwrdd â ni" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" +"Cliciwch fan hyn i ddewis yr holl wrthrychau ar draws yr holl dudalennau" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Dewis y %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Clirio'r dewis" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Yn gyntaf, rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair. Yna byddwch yn gallu golygu " +"mwy o ddewisiadau." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair." + +msgid "Change password" +msgstr "Newid cyfrinair" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Cywirwch y gwall isod." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Cywirwch y gwallau isod." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Rhowch gyfrinair newydd i'r defnyddiwr %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Croeso," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dogfennaeth" + +msgid "Log out" +msgstr "Allgofnodi" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Ychwanegu %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Hanes" + +msgid "View on site" +msgstr "Gweld ar y safle" + +msgid "Filter" +msgstr "Hidl" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Gwaredu o'r didoli" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Blaenoriaeth didoli: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Toglio didoli" + +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Byddai dileu %(object_name)s '%(escaped_object)s' yn golygu dileu'r " +"gwrthrychau sy'n perthyn, ond nid oes ganddoch ganiatâd i ddileu y mathau " +"canlynol o wrthrychau:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Byddai dileu %(object_name)s '%(escaped_object)s' yn golygu dileu'r " +"gwrthrychau gwarchodedig canlynol sy'n perthyn:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ydw, rwy'n sicr" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Byddai dileu %(objects_name)s yn golygu dileu'r gwrthrychau gwarchodedig " +"canlynol sy'n perthyn:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ydych yn sicr eich bod am ddileu'r %(objects_name)s a ddewiswyd? Dilëir yr " +"holl wrthrychau canlynol a'u heitemau perthnasol:" + +msgid "Change" +msgstr "Newid" + +msgid "Delete?" +msgstr "Dileu?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Wrth %(filter_title)s" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelau yn y rhaglen %(name)s " + +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Does gennych ddim hawl i olygu unrhywbeth." + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "Dim ar gael" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Cynnwys anhysbys" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Mae rhywbeth o'i le ar osodiad y gronfa ddata. Sicrhewch fod y tablau " +"cronfa ddata priodol wedi eu creu, a sicrhewch fod y gronfa ddata yn " +"ddarllenadwy gan y defnyddiwr priodol." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Anghofioch eich cyfrinair neu enw defnyddiwr?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Dyddiad/amser" + +msgid "User" +msgstr "Defnyddiwr" + +msgid "Action" +msgstr "Gweithred" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Does dim hanes newid gan y gwrthrych yma. Mae'n debyg nad ei ychwanegwyd " +"drwy'r safle gweinydd yma." + +msgid "Show all" +msgstr "Dangos pob canlyniad" + +msgid "Save" +msgstr "Cadw" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s canlyniad" +msgstr[1] "%(counter)s canlyniad" +msgstr[2] "%(counter)s canlyniad" +msgstr[3] "%(counter)s canlyniad" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Cyfanswm o %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Cadw fel newydd" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Cadw ac ychwanegu un arall" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Cadw a pharhau i olygu" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Diolch am dreulio amser o ansawdd gyda'r safle we yma heddiw." + +msgid "Log in again" +msgstr "Mewngofnodi eto" + +msgid "Password change" +msgstr "Newid cyfrinair" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Newidwyd eich cyfrinair." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Rhowch eich hen gyfrinair, er mwyn diogelwch, ac yna rhowch eich cyfrinair " +"newydd ddwywaith er mwyn gwirio y'i teipiwyd yn gywir." + +msgid "Change my password" +msgstr "Newid fy nghyfrinair" + +msgid "Password reset" +msgstr "Ailosod cyfrinair" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Mae'ch cyfrinair wedi ei osod. Gallwch fewngofnodi nawr." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Cadarnhad ailosod cyfrinair" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Rhowch eich cyfrinair newydd ddwywaith er mwyn gwirio y'i teipiwyd yn gywir." + +msgid "New password:" +msgstr "Cyfrinair newydd:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Cadarnhewch y cyfrinair:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Roedd y ddolen i ailosod y cyfrinair yn annilys, o bosib oherwydd ei fod " +"wedi ei ddefnyddio'n barod. Gofynnwch i ailosod y cyfrinair eto." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Os na dderbyniwch ebost, sicrhewych y rhoddwyd y cyfeiriad sydd wedi ei " +"gofrestru gyda ni, ac edrychwch yn eich ffolder sbam." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Derbyniwch yr ebost hwn oherwydd i chi ofyn i ailosod y cyfrinair i'ch " +"cyfrif yn %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Ewch i'r dudalen olynol a dewsiwch gyfrinair newydd:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Eich enw defnyddiwr, rhag ofn eich bod wedi anghofio:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Tîm %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Anghofioch eich cyfrinair? Rhowch eich cyfeiriad ebost isod ac fe ebostiwn " +"gyfarwyddiadau ar osod un newydd." + +msgid "Email address:" +msgstr "Cyfeiriad ebost:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Ailosod fy nghyfrinair" + +msgid "All dates" +msgstr "Holl ddyddiadau" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Dewis %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Dewis %s i newid" + +msgid "Date:" +msgstr "Dyddiad:" + +msgid "Time:" +msgstr "Amser:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Archwilio" + +msgid "Currently:" +msgstr "Cyfredol:" + +msgid "Change:" +msgstr "Newid:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ee9a9ca285922ad1ded77923b371da06f6b93b1f Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fa7ad2ac03fd47bc54dc7b28b990fddfcdeedbb7 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Maredudd ap Gwyndaf , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s sydd ar gael" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dyma restr o'r %s sydd ar gael. Gellir dewis rhai drwyeu dewis yn y blwch " +"isod ac yna clicio'r saeth \"Dewis\" rhwng y ddau flwch." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Teipiwch yn y blwch i hidlo'r rhestr o %s sydd ar gael." + +msgid "Filter" +msgstr "Hidl" + +msgid "Choose all" +msgstr "Dewis y cyfan" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Cliciwch i ddewis pob %s yr un pryd." + +msgid "Choose" +msgstr "Dewis" + +msgid "Remove" +msgstr "Gwaredu" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Y %s a ddewiswyd" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dyma restr o'r %s a ddewiswyd. Gellir gwaredu rhai drwy eu dewis yn y blwch " +"isod ac yna clicio'r saeth \"Gwaredu\" rhwng y ddau flwch." + +msgid "Remove all" +msgstr "Gwaredu'r cyfan" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Cliciwch i waredu pob %s sydd wedi ei ddewis yr un pryd." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Dewiswyd %(sel)s o %(cnt)s" +msgstr[1] "Dewiswyd %(sel)s o %(cnt)s" +msgstr[2] "Dewiswyd %(sel)s o %(cnt)s" +msgstr[3] "Dewiswyd %(sel)s o %(cnt)s" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Mae ganddoch newidiadau heb eu cadw mewn meysydd golygadwy. Os rhedwch y " +"weithred fe gollwch y newidiadau." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Rydych wedi dewis gweithred ond nid ydych wedi newid eich newidiadau i rai " +"meysydd eto. Cliciwch 'Iawn' i gadw. Bydd rhaid i chi ail-redeg y weithred." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Rydych wedi dewis gweithred ac nid ydych wedi newid unrhyw faes. Rydych " +"siwr o fod yn edrych am y botwm 'Ewch' yn lle'r botwm 'Cadw'." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Noder: Rydych %s awr o flaen amser y gweinydd." +msgstr[1] "Noder: Rydych %s awr o flaen amser y gweinydd." +msgstr[2] "Noder: Rydych %s awr o flaen amser y gweinydd." +msgstr[3] "Noder: Rydych %s awr o flaen amser y gweinydd." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Noder: Rydych %s awr tu ôl amser y gweinydd." +msgstr[1] "Noder: Rydych %s awr tu ôl amser y gweinydd." +msgstr[2] "Noder: Rydych %s awr tu ôl amser y gweinydd." +msgstr[3] "Noder: Rydych %s awr tu ôl amser y gweinydd." + +msgid "Now" +msgstr "Nawr" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Dewiswch amser" + +msgid "Midnight" +msgstr "Canol nos" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 y.b." + +msgid "Noon" +msgstr "Canol dydd" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Diddymu" + +msgid "Today" +msgstr "Heddiw" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Ddoe" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Fory" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Dangos" + +msgid "Hide" +msgstr "Cuddio" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3b6906a9fe70ebca617bbb73ce9e405e138adba5 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..baf85bd576a9a03381b4f0e619e75b8a14a36218 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,755 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Christian Joergensen , 2012 +# Dimitris Glezos , 2012 +# Erik Ramsgaard Wognsen , 2020-2023 +# Erik Ramsgaard Wognsen , 2013,2015-2020 +# Finn Gruwier Larsen, 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# valberg , 2014-2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen , 2020-2023\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Slet valgte %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Kan ikke slette %(name)s " + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +msgid "All" +msgstr "Alle" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nej" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +msgid "Any date" +msgstr "Når som helst" + +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "De sidste 7 dage" + +msgid "This month" +msgstr "Denne måned" + +msgid "This year" +msgstr "Dette år" + +msgid "No date" +msgstr "Ingen dato" + +msgid "Has date" +msgstr "Har dato" + +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +msgid "Not empty" +msgstr "Ikke tom" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Indtast venligst det korrekte %(username)s og adgangskode for en " +"personalekonto. Bemærk at begge felter kan være versalfølsomme." + +msgid "Action:" +msgstr "Handling" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Tilføj endnu en %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +msgid "Addition" +msgstr "Tilføjelse" + +msgid "Change" +msgstr "Ret" + +msgid "Deletion" +msgstr "Sletning" + +msgid "action time" +msgstr "handlingstid" + +msgid "user" +msgstr "bruger" + +msgid "content type" +msgstr "indholdstype" + +msgid "object id" +msgstr "objekt-ID" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objekt repr" + +msgid "action flag" +msgstr "handlingsflag" + +msgid "change message" +msgstr "ændringsmeddelelse" + +msgid "log entry" +msgstr "logmeddelelse" + +msgid "log entries" +msgstr "logmeddelelser" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Tilføjede “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Ændrede “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Slettede “%(object)s”." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry-objekt" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Tilføjede {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Tilføjet." + +msgid "and" +msgstr "og" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Ændrede {fields} for {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Ændrede {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Slettede {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ingen felter ændret." + +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "Hold “Ctrl”, eller “Æbletasten” på Mac, nede for at vælge mere end én." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} “{obj}” blev tilføjet." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan redigere den/det igen herunder." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” blev tilføjet. Du kan tilføje endnu en/et {name} herunder." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} “{obj}” blev ændret. Du kan redigere den/det igen herunder." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} “{obj}” blev tilføjet. Du kan redigere den/det igen herunder." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” blev ændret. Du kan tilføje endnu en/et {name} herunder." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} “{obj}” blev ændret." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Der skal være valgt nogle emner for at man kan udføre handlinger på dem. " +"Ingen emner er blev ændret." + +msgid "No action selected." +msgstr "Ingen handling valgt." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s “%(obj)s” blev slettet." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" +"%(name)s med ID “%(key)s” findes ikke. Måske er objektet blevet slettet?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Tilføj %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ret %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Vis %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Databasefejl" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s blev ændret." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s blev ændret." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valgt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 af %(cnt)s valgt" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ændringshistorik: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Sletning af %(class_name)s %(instance)s vil kræve sletning af følgende " +"beskyttede relaterede objekter: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django website-administration" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administration" + +msgid "Site administration" +msgstr "Website-administration" + +msgid "Log in" +msgstr "Log ind" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s administration" + +msgid "Page not found" +msgstr "Siden blev ikke fundet" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Vi beklager, men den ønskede side kunne ikke findes" + +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +msgid "Server error" +msgstr "Serverfejl" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfejl (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverfejl (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til website-administratoren via e-" +"mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Udfør den valgte handling" + +msgid "Go" +msgstr "Udfør" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klik her for at vælge objekter på tværs af alle sider" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Vælg alle %(total_count)s %(module_name)s " + +msgid "Clear selection" +msgstr "Ryd valg" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modeller i applikationen %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +msgid "View" +msgstr "Vis" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Du har ikke rettigheder til at se eller redigere noget." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Indtast først et brugernavn og en adgangskode. Derefter får du yderligere " +"redigeringsmuligheder." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Indtast et brugernavn og en adgangskode." + +msgid "Change password" +msgstr "Skift adgangskode" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder." +msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Gå til hovedindhold" + +msgid "Welcome," +msgstr "Velkommen," + +msgid "View site" +msgstr "Se side" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +msgid "Log out" +msgstr "Log ud" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "Sti" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Tilføj %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historik" + +msgid "View on site" +msgstr "Se på website" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Nulstil alle filtre" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Fjern fra sortering" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sorteringsprioritet: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Skift sortering" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Skift tema (nuværende tema: auto)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Skift tema (nuværende tema: lyst)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Skift tema (nuværende tema: mørkt)" + +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil du også slette " +"relaterede objekter, men din konto har ikke rettigheder til at slette " +"følgende objekttyper:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Sletning af %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' vil kræve sletning af " +"følgende beskyttede relaterede objekter:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Alle " +"de følgende relaterede objekter vil blive slettet:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekter" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Ja, jeg er sikker" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nej, tag mig tilbage" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Slet flere objekter" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Sletning af de valgte %(objects_name)s ville resultere i sletning af " +"relaterede objekter, men din konto har ikke tilladelse til at slette " +"følgende typer af objekter:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Sletning af de valgte %(objects_name)s vil kræve sletning af følgende " +"beskyttede relaterede objekter:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på du vil slette de valgte %(objects_name)s? Alle de følgende " +"objekter og deres relaterede emner vil blive slettet:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Slet?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Efter %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Seneste handlinger" + +msgid "My actions" +msgstr "Mine handlinger" + +msgid "None available" +msgstr "Ingen tilgængelige" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Ukendt indhold" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om " +"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den " +"pågældende bruger." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Du er logget ind som %(username)s, men du har ikke tilladelse til at tilgå " +"denne site. Vil du logge ind med en anden brugerkonto?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Har du glemt dit password eller brugernavn?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Vis/skjul navigation" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Sidebjælke" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Skriv for at filtrere…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtrer navigationsemner" + +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/tid" + +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +msgid "Action" +msgstr "Funktion" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "post" +msgstr[1] "poster" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dette objekt har ingen ændringshistorik. Det blev formentlig ikke tilføjet " +"via dette administrations-site" + +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Popup lukker…" + +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultater" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s i alt" + +msgid "Save as new" +msgstr "Gem som ny" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Gem og tilføj endnu en" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Gem og fortsæt med at redigere" + +msgid "Save and view" +msgstr "Gem og vis" + +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Redigér valgte %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Tilføj endnu en %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Slet valgte %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Vis valgte %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet i dag." + +msgid "Log in again" +msgstr "Log ind igen" + +msgid "Password change" +msgstr "Skift adgangskode" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Din adgangskode blev ændret." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Indtast venligst din gamle adgangskode for en sikkerheds skyld og indtast så " +"din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at den er indtastet " +"korrekt." + +msgid "Change my password" +msgstr "Skift min adgangskode" + +msgid "Password reset" +msgstr "Nulstil adgangskode" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Din adgangskode er blevet sat. Du kan logge ind med den nu." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bekræftelse for nulstilling af adgangskode" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Indtast venligst din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at " +"den er indtastet korrekt." + +msgid "New password:" +msgstr "Ny adgangskode:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bekræft ny adgangskode:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Linket for nulstilling af adgangskoden er ugyldigt, måske fordi det allerede " +"har været brugt. Anmod venligst påny om nulstilling af adgangskoden." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Vi har sendt dig en e-mail med instruktioner for at indstille din " +"adgangskode, hvis en konto med den angivne e-mail-adresse findes. Du burde " +"modtage den snarest." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Hvis du ikke modtager en e-mail, så tjek venligst, at du har indtastet den e-" +"mail-adresse, du registrerede dig med, og tjek din spam-mappe." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Du modtager denne e-mail, fordi du har anmodet om en nulstilling af " +"adgangskoden til din brugerkonto ved %(site_name)s ." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Gå venligst til denne side og vælg en ny adgangskode:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Hvis du skulle have glemt dit brugernavn er det:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Tak fordi du brugte vores website!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Med venlig hilsen %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Har du glemt din adgangskode? Skriv din e-mail-adresse herunder, så sender " +"vi dig instruktioner i at vælge en ny adgangskode." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail-adresse:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Nulstil min adgangskode" + +msgid "All dates" +msgstr "Alle datoer" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Vælg %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Vælg %s, der skal ændres" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Vælg %s, der skal vises" + +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Slå op" + +msgid "Currently:" +msgstr "Nuværende:" + +msgid "Change:" +msgstr "Ændring:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d77d314b3368c0b4f48b6697a8264a7e361764b7 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0bf36d18e8c2e2f1c8574022e40d3269d57f0b4a --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Christian Joergensen , 2012 +# Erik Ramsgaard Wognsen , 2021-2023 +# Erik Ramsgaard Wognsen , 2012,2015-2016,2020 +# Finn Gruwier Larsen, 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Mathias Rav , 2017 +# valberg , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen , 2021-2023\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Tilgængelige %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dette er listen over tilgængelige %s. Du kan vælge dem enkeltvis ved at " +"markere dem i kassen nedenfor og derefter klikke på \"Vælg\"-pilen mellem de " +"to kasser." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Skriv i dette felt for at filtrere listen af tilgængelige %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrér" + +msgid "Choose all" +msgstr "Vælg alle" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klik for at vælge alle %s med det samme." + +msgid "Choose" +msgstr "Vælg" + +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valgte %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dette er listen over valgte %s. Du kan fjerne dem enkeltvis ved at markere " +"dem i kassen nedenfor og derefter klikke på \"Fjern\"-pilen mellem de to " +"kasser." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "Skriv i dette felt for at filtrere listen af valgte %s." + +msgid "Remove all" +msgstr "Fjern alle" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klik for at fjerne alle valgte %s med det samme." + +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "%s valgt mulighed ikke vist" +msgstr[1] "%s valgte muligheder ikke vist" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s af %(cnt)s valgt" +msgstr[1] "%(sel)s af %(cnt)s valgt" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Du har ugemte ændringer af et eller flere redigerbare felter. Hvis du " +"udfører en handling fra drop-down-menuen, vil du miste disse ændringer." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Du har valgt en handling, men du har ikke gemt dine ændringer til et eller " +"flere felter. Klik venligst OK for at gemme og vælg dernæst handlingen igen." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Du har valgt en handling, og du har ikke udført nogen ændringer på felter. " +"Du søger formentlig Udfør-knappen i stedet for Gem-knappen." + +msgid "Now" +msgstr "Nu" + +msgid "Midnight" +msgstr "Midnat" + +msgid "6 a.m." +msgstr "Klokken 6" + +msgid "Noon" +msgstr "Middag" + +msgid "6 p.m." +msgstr "Klokken 18" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Obs: Du er %s time forud i forhold til servertiden." +msgstr[1] "Obs: Du er %s timer forud i forhold til servertiden." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Obs: Du er %s time bagud i forhold til servertiden." +msgstr[1] "Obs: Du er %s timer bagud i forhold til servertiden." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Vælg et Tidspunkt" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Vælg et tidspunkt" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Vælg en Dato" + +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgen" + +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgid "March" +msgstr "Marts" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "December" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "okt" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "O" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "F" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "L" + +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8443a0421372186f6146d43203e065eb5443caf7 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..273aa05846ca6807f11886a8da74352d0a8f5137 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,770 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# André Hagenbruch, 2012 +# Florian Apolloner , 2011 +# Dimitris Glezos , 2012 +# Florian Apolloner , 2020-2023 +# jnns, 2013 +# Jannis Leidel , 2013-2018,2020 +# jnns, 2016 +# Markus Holtermann , 2020 +# Markus Holtermann , 2013,2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Florian Apolloner , 2020-2023\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Kann %(name)s nicht löschen" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sind Sie sicher?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +msgid "All" +msgstr "Alle" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nein" + +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +msgid "Any date" +msgstr "Alle Daten" + +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Letzte 7 Tage" + +msgid "This month" +msgstr "Diesen Monat" + +msgid "This year" +msgstr "Dieses Jahr" + +msgid "No date" +msgstr "Kein Datum" + +msgid "Has date" +msgstr "Besitzt Datum" + +msgid "Empty" +msgstr "Leer" + +msgid "Not empty" +msgstr "Nicht leer" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Bitte %(username)s und Passwort für einen Staff-Account eingeben. Beide " +"Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." + +msgid "Action:" +msgstr "Aktion:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s hinzufügen" + +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +msgid "Addition" +msgstr "Hinzugefügt" + +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +msgid "Deletion" +msgstr "Gelöscht" + +msgid "action time" +msgstr "Zeitpunkt der Aktion" + +msgid "user" +msgstr "Benutzer" + +msgid "content type" +msgstr "Inhaltstyp" + +msgid "object id" +msgstr "Objekt-ID" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "Objekt Darst." + +msgid "action flag" +msgstr "Aktionskennzeichen" + +msgid "change message" +msgstr "Änderungsmeldung" + +msgid "log entry" +msgstr "Logeintrag" + +msgid "log entries" +msgstr "Logeinträge" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "„%(object)s“ hinzufügt." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "„%(object)s“ geändert – %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "„%(object)s“ gelöscht." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry Objekt" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "{name} „{object}“ hinzugefügt." + +msgid "Added." +msgstr "Hinzugefügt." + +msgid "and" +msgstr "und" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "{fields} für {name} „{object}“ geändert." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} geändert." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "{name} „{object}“ gelöscht." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Keine Felder geändert." + +msgid "None" +msgstr "-" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um " +"mehrere Einträge auszuwählen." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Es kann unten erneut geändert werden." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt und kann nun unten um ein " +"Weiteres ergänzt werden." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert und kann unten erneut geändert " +"werden." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt und kann unten geändert werden." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert und kann nun unten erneut ergänzt " +"werden." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Es müssen Objekte aus der Liste ausgewählt werden, um Aktionen " +"durchzuführen. Es wurden keine Objekte geändert." + +msgid "No action selected." +msgstr "Keine Aktion ausgewählt." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s „%(obj)s“ wurde erfolgreich gelöscht." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s mit ID „%(key)s“ existiert nicht. Eventuell gelöscht?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s hinzufügen" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s ändern" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "%s ansehen" + +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s wurde erfolgreich geändert." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s wurden erfolgreich geändert." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Änderungsgeschichte: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Das Löschen des %(class_name)s-Objekts „%(instance)s“ würde ein Löschen der " +"folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django-Systemverwaltung" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django-Verwaltung" + +msgid "Site administration" +msgstr "Website-Verwaltung" + +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s-Administration" + +msgid "Page not found" +msgstr "Seite nicht gefunden" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" +"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." + +msgid "Home" +msgstr "Start" + +msgid "Server error" +msgstr "Serverfehler" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfehler (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverfehler (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten und wurde an die Administratoren per E-Mail " +"gemeldet. Danke für die Geduld, der Fehler sollte in Kürze behoben sein." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Ausgewählte Aktion ausführen" + +msgid "Go" +msgstr "Ausführen" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Hier klicken, um die Objekte aller Seiten auszuwählen" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Alle %(total_count)s %(module_name)s auswählen" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Auswahl widerrufen" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelle der %(name)s-Anwendung" + +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +msgid "View" +msgstr "Ansehen" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "" +"Das Benutzerkonto besitzt nicht die nötigen Rechte, um etwas anzusehen oder " +"zu ändern." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Bitte zuerst einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Danach können " +"weitere Optionen für den Benutzer geändert werden." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Bitte einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben." + +msgid "Change password" +msgstr "Passwort ändern" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren." +msgstr[1] "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer %(username)s ein." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Zum Hauptinhalt springen" + +msgid "Welcome," +msgstr "Willkommen," + +msgid "View site" +msgstr "Website anzeigen" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +msgid "Log out" +msgstr "Abmelden" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "„Brotkrümel“" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s hinzufügen" + +msgid "History" +msgstr "Geschichte" + +msgid "View on site" +msgstr "Auf der Website anzeigen" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Alle Filter zurücksetzen" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Aus der Sortierung entfernen" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sortierung: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Sortierung ein-/ausschalten" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Design wechseln (aktuelles Design: automatisch)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Design wechseln (aktuelles Design: hell)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Design wechseln (aktuelles Design: dunkel)" + +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Das Löschen des %(object_name)s „%(escaped_object)s“ hätte das Löschen davon " +"abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die " +"folgenden davon abhängigen Daten zu löschen:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Das Löschen von %(object_name)s „%(escaped_object)s“ würde ein Löschen der " +"folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s „%(escaped_object)s“ löschen " +"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekte" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Ja, ich bin sicher" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nein, bitte abbrechen" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Mehrere Objekte löschen" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde im Löschen geschützter " +"verwandter Objekte resultieren, allerdings besitzt Ihr Benutzerkonto nicht " +"die nötigen Rechte, um diese zu löschen:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde ein Löschen der " +"folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(objects_name)s löschen wollen? " +"Alle folgenden Objekte und ihre verwandten Objekte werden gelöscht:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Löschen?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Nach %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Neueste Aktionen" + +msgid "My actions" +msgstr "Meine Aktionen" + +msgid "None available" +msgstr "Keine vorhanden" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Unbekannter Inhalt" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass " +"die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom " +"verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Sie sind als %(username)s angemeldet, aber nicht autorisiert, auf diese " +"Seite zuzugreifen. Wollen Sie sich mit einem anderen Account anmelden?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Benutzername oder Passwort vergessen?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Navigation ein-/ausblenden" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Seitenleiste" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Eingabe beginnen um zu filtern…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Navigationselemente filtern" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/Zeit" + +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "Eintrag" +msgstr[1] "Einträge" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht " +"über diese Verwaltungsseiten angelegt." + +msgid "Show all" +msgstr "Zeige alle" + +msgid "Save" +msgstr "Sichern" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Popup wird geschlossen..." + +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s Ergebnis" +msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s gesamt" + +msgid "Save as new" +msgstr "Als neu sichern" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Sichern und neu hinzufügen" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" + +msgid "Save and view" +msgstr "Sichern und ansehen" + +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Ausgewählte %(model)s ändern" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "%(model)s hinzufügen" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Ausgewählte %(model)s löschen" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Ausgewählte %(model)s ansehen" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" +"Vielen Dank, dass Sie heute ein paar nette Minuten auf dieser Webseite " +"verbracht haben." + +msgid "Log in again" +msgstr "Erneut anmelden" + +msgid "Password change" +msgstr "Passwort ändern" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Aus Sicherheitsgründen bitte zuerst das alte Passwort und darunter dann " +"zweimal das neue Passwort eingeben, um sicherzustellen, dass es es korrekt " +"eingegeben wurde." + +msgid "Change my password" +msgstr "Mein Passwort ändern" + +msgid "Password reset" +msgstr "Passwort zurücksetzen" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Sie können sich nun anmelden." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Zurücksetzen des Passworts bestätigen" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein, damit wir überprüfen können, " +"ob es richtig eingetippt wurde." + +msgid "New password:" +msgstr "Neues Passwort:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Passwort wiederholen:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist ungültig, wahrscheinlich weil " +"er schon einmal benutzt wurde. Bitte setzen Sie Ihr Passwort erneut zurück." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Wir haben eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes an die angegebene E-" +"Mail-Adresse gesendet, sofern ein entsprechendes Konto existiert. Sie sollte " +"in Kürze ankommen." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Falls die E-Mail nicht angekommen sein sollte, bitte die E-Mail-Adresse auf " +"Richtigkeit und gegebenenfalls den Spam-Ordner überprüfen." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Diese E-Mail wurde aufgrund einer Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf " +"der Website %(site_name)s versendet." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Der Benutzername, falls vergessen:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Website benutzen!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Das Team von %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse unten eingeben und den " +"Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts in der E-Mail folgen." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" + +msgid "All dates" +msgstr "Alle Daten" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s auswählen" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s zur Änderung auswählen" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "%s zum Ansehen auswählen" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Suchen" + +msgid "Currently:" +msgstr "Aktuell:" + +msgid "Change:" +msgstr "Ändern:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..54af228204b637ea4768ad9957d6f95613e42a39 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7abceb3e21982011e7f8f9e3abee48b09486e3f9 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# André Hagenbruch, 2011-2012 +# Florian Apolloner , 2020-2023 +# Jannis Leidel , 2011,2013-2016,2023 +# jnns, 2016 +# Markus Holtermann , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel , 2011,2013-2016,2023\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Verfügbare %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dies ist die Liste der verfügbaren %s. Einfach im unten stehenden Feld " +"markieren und mithilfe des „Auswählen“-Pfeils auswählen." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" +"Durch Eingabe in diesem Feld lässt sich die Liste der verfügbaren %s " +"eingrenzen." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Alle auswählen" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klicken, um alle %s auf einmal auszuwählen." + +msgid "Choose" +msgstr "Auswählen" + +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Ausgewählte %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dies ist die Liste der ausgewählten %s. Einfach im unten stehenden Feld " +"markieren und mithilfe des „Entfernen“-Pfeils wieder entfernen." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "" +"In diesem Feld tippen, um die Liste der ausgewählten %s einzuschränken." + +msgid "Remove all" +msgstr "Alle entfernen" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klicken, um alle ausgewählten %s auf einmal zu entfernen." + +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "%s ausgewählte Option nicht sichtbar" +msgstr[1] "%s ausgewählte Optionen nicht sichtbar" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt" +msgstr[1] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Sie haben Änderungen an bearbeitbaren Feldern vorgenommen und nicht " +"gespeichert. Wollen Sie die Aktion trotzdem ausführen und Ihre Änderungen " +"verwerfen?" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Sie haben eine Aktion ausgewählt, aber Ihre vorgenommenen Änderungen nicht " +"gespeichert. Klicken Sie OK, um dennoch zu speichern. Danach müssen Sie die " +"Aktion erneut ausführen." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Sie haben eine Aktion ausgewählt, aber keine Änderungen an bearbeitbaren " +"Feldern vorgenommen. Sie wollten wahrscheinlich auf „Ausführen“ und nicht " +"auf „Speichern“ klicken." + +msgid "Now" +msgstr "Jetzt" + +msgid "Midnight" +msgstr "Mitternacht" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 Uhr" + +msgid "Noon" +msgstr "Mittag" + +msgid "6 p.m." +msgstr "18 Uhr" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Achtung: Sie sind %s Stunde der Serverzeit vorraus." +msgstr[1] "Achtung: Sie sind %s Stunden der Serverzeit vorraus." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Achtung: Sie sind %s Stunde hinter der Serverzeit." +msgstr[1] "Achtung: Sie sind %s Stunden hinter der Serverzeit." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Uhrzeit wählen" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Uhrzeit" + +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Datum wählen" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" + +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgid "March" +msgstr "März" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mrz" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Dez" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "So" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Mo" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Di" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Mi" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Do" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "Fr" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "Sa" + +msgid "Show" +msgstr "Einblenden" + +msgid "Hide" +msgstr "Ausblenden" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..87275d91877a00f3d205f5fc34521c25f6d25500 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9fa3409da7f0aad62077de703cd97afdccd42e6f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,760 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016-2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf , 2016-2023\n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s lašowaś" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s su se wulašowali." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s njedajo se lašowaś" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sćo se wěsty?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" + +msgid "All" +msgstr "Wšykne" + +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +msgid "No" +msgstr "Ně" + +msgid "Unknown" +msgstr "Njeznaty" + +msgid "Any date" +msgstr "Někaki datum" + +msgid "Today" +msgstr "Źinsa" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Zachadne 7 dnjow" + +msgid "This month" +msgstr "Toś ten mjasec" + +msgid "This year" +msgstr "W tom lěśe" + +msgid "No date" +msgstr "Žeden datum" + +msgid "Has date" +msgstr "Ma datum" + +msgid "Empty" +msgstr "Prozny" + +msgid "Not empty" +msgstr "Njeprozny" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Pšosym zapódajśo korektne %(username)s a gronidło za personalne konto. " +"Źiwajśo na to, až wobej póli móžotej mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawaś." + +msgid "Action:" +msgstr "Akcija:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dalšne %(verbose_name)s pśidaś" + +msgid "Remove" +msgstr "Wótpóraś" + +msgid "Addition" +msgstr "Pśidanje" + +msgid "Change" +msgstr "Změniś" + +msgid "Deletion" +msgstr "Wulašowanje" + +msgid "action time" +msgstr "akciski cas" + +msgid "user" +msgstr "wužywaŕ" + +msgid "content type" +msgstr "wopśimjeśowy typ" + +msgid "object id" +msgstr "objektowy id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objektowa reprezentacija" + +msgid "action flag" +msgstr "akciske markěrowanje" + +msgid "change message" +msgstr "změnowa powěźeńka" + +msgid "log entry" +msgstr "protokolowy zapisk" + +msgid "log entries" +msgstr "protokolowe zapiski" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "„%(object)s“ pśidane." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "„%(object)s“ změnjone - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "„%(object)s“ wulašowane." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objekt LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "{name} „{object}“ pśidany." + +msgid "Added." +msgstr "Pśidany." + +msgid "and" +msgstr "a" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "{fields} za {name} „{object}“ změnjone." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} změnjone." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Deleted {name} „{object}“ wulašowane." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Žedne póla změnjone." + +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "´Źaržćo „ctrl“ abo „cmd“ na Mac tłocony, aby wusej jadnogo wubrał." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} „{obj}“ jo se wuspěšnje pśidał." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Móźośo dołojce znowego wobźěłaś." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ jo se wuspěšnje pśidał. Móžośo dołojce dalšne {name} pśidaś." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ jo se wuspěšnje změnił. Móžośo jen dołojce znowego wobźěłowaś." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ jo se wuspěšnje pśidał. Móžośo jen dołojce znowego wobźěłowaś." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ jo se wuspěšnje změnił. Móžośo dołojce dalšne {name} pśidaś." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} „{obj}“ jo se wuspěšnje změnił." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Zapiski muse se wubraś, aby akcije na nje nałožowało. Zapiski njejsu se " +"změnili." + +msgid "No action selected." +msgstr "Žedna akcija wubrana." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s „%(obj)s“ jo se wuspěšnje wulašował." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s z ID „%(key)s“ njeeksistěrujo. Jo se snaź wulašowało?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s pśidaś" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s změniś" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "%s pokazaś" + +msgid "Database error" +msgstr "Zmólka datoweje banki" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s jo se wuspěšnje změnił." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s stej se wuspěšnje změniłej." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s su se wuspěšnje změnili." +msgstr[3] "%(count)s %(name)s jo se wuspěšnje změniło." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s wubrany" +msgstr[1] "Wšykne %(total_count)s wubranej" +msgstr[2] "Wšykne %(total_count)s wubrane" +msgstr[3] "Wšykne %(total_count)s wubranych" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 z %(cnt)s wubranych" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Změnowa historija: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Aby se %(class_name)s %(instance)s lašowało, muse se slědujuce šćitane " +"objekty lašowaś: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Administrator sedła Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administracija Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Sedłowa administracija" + +msgid "Log in" +msgstr "Pśizjawiś" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administracija %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Bok njejo se namakał" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Jo nam luto, ale pominany bok njedajo se namakaś." + +msgid "Home" +msgstr "Startowy bok" + +msgid "Server error" +msgstr "Serwerowa zmólka" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serwerowa zmólka (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serwerowa zmólka (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Zmólka jo nastała. Jo se sedłowym administratoram pśez e-mail k wěsći dała a " +"by dejała se skóro wótpóraś. Źěkujom se za wašu sćerpmosć." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Wubranu akciju wuwjasć" + +msgid "Go" +msgstr "Start" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikniśo how, aby objekty wšych bokow wubrał" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Wubjeŕśo wšykne %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Wuběrk lašowaś" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modele w nałoženju %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Pśidaś" + +msgid "View" +msgstr "Pokazaś" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Njamaśo pšawo něco pokazaś abo wobźěłaś" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Zapódajśo nejpjerwjej wužywarske mě a gronidło. Pótom móžośo dalšne " +"wužywarske nastajenja wobźěłowaś." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Zapódajśo wužywarske mě a gronidło." + +msgid "Change password" +msgstr "Gronidło změniś" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Pšosym korigěrujśo slědujucu zmólku." +msgstr[1] "Pšosym korigěrujśo slědujucej zmólce." +msgstr[2] "Pšosym korigěrujśo slědujuce zmólki." +msgstr[3] "Pšosym korigěrujśo slědujuce zmólki." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Zapódajśo nowe gronidło za wužywarja %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Dalej ku głownemu wopśimjeśeju" + +msgid "Welcome," +msgstr "Witajśo," + +msgid "View site" +msgstr "Sedło pokazaś" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +msgid "Log out" +msgstr "Wótzjawiś" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "Klěbowe srjodki" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s pśidaś" + +msgid "History" +msgstr "Historija" + +msgid "View on site" +msgstr "Na sedle pokazaś" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrowaś" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Wšykne filtry lašowaś" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Ze sortěrowanja wótpóraś" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sortěrowański rěd: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Sortěrowanje pśešaltowaś" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Drastwu změniś (auto)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Drastwu změniś (swětły)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Drastwu změniś (śamny)" + +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Gaž se %(object_name)s '%(escaped_object)s' lašujo, se pśisłušne objekty " +"wulašuju, ale wašo konto njama pšawo slědujuce typy objektow lašowaś: " + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Aby se %(object_name)s '%(escaped_object)s' lašujo, muse se slědujuce " +"šćitane pśisłušne objekty lašowaś:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Cośo napšawdu %(object_name)s „%(escaped_object)s“ lašowaś? Wšykne slědujuce " +"pśisłušne zapiski se wulašuju: " + +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Jo, som se wěsty" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ně, pšosym slědk" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Někotare objekty lašowaś" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Gaž lašujośo wubrany %(objects_name)s, se pśisłušne objekty wulašuju, ale " +"wašo konto njama pšawo slědujuce typy objektow lašowaś: " + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Aby wubrany %(objects_name)s lašowało, muse se slědujuce šćitane pśisłušne " +"objekty lašowaś:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Cośo napšawdu wubrany %(objects_name)s lašowaś? Wšykne slědujuce objekty a " +"jich pśisłušne zapiski se wulašuju:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Lašowaś?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Pó %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Zespominanje" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Nejnowše akcije" + +msgid "My actions" +msgstr "Móje akcije" + +msgid "None available" +msgstr "Žeden k dispoziciji" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Njeznate wopśimjeśe" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Něco jo z wašeju instalaciju datoweje banki kśiwje šło. Pśeznańśo se, až " +"wótpowědne tabele datoweje banki su se napórali a pótom, až datowa banka " +"dajo se wót wótpówědnego wužywarja cytaś." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Sćo ako %(username)s awtentificěrowany, ale njamaśo pśistup na toś ten bok. " +"Cośo se pla drugego konta pśizjawiś?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Sćo swójo gronidło abo wužywarske mě zabył?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Nawigaciju pśešaltowaś" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Bocnica" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Pišćo, aby filtrował …" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Nawigaciske zapiski filtrowaś" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/cas" + +msgid "User" +msgstr "Wužywaŕ" + +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "zapisk" +msgstr[1] "zapiska" +msgstr[2] "zapiski" +msgstr[3] "zapiskow" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Toś ten objekt njama změnowu historiju. Jo se nejskerjej pśez toś to " +"administratorowe sedło pśidał." + +msgid "Show all" +msgstr "Wšykne pokazaś" + +msgid "Save" +msgstr "Składowaś" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Wuskokujuce wokno se zacynja…" + +msgid "Search" +msgstr "Pytaś" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s wuslědk" +msgstr[1] "%(counter)s wuslědka" +msgstr[2] "%(counter)s wuslědki" +msgstr[3] "%(counter)s wuslědkow" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s dogromady" + +msgid "Save as new" +msgstr "Ako nowy składowaś" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Składowaś a dalšny pśidaś" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Składowaś a dalej wobźěłowaś" + +msgid "Save and view" +msgstr "Składowaś a pokazaś" + +msgid "Close" +msgstr "Zacyniś" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Wubrane %(model)s změniś" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Dalšny %(model)s pśidaś" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Wubrane %(model)s lašowaś" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Wubrany %(model)s pokazaś" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" +"Wjeliki źěk, až sćo sebje brał źinsa cas za pśeglědowanje kwality websedła." + +msgid "Log in again" +msgstr "Hyšći raz pśizjawiś" + +msgid "Password change" +msgstr "Gronidło změniś" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Wašo gronidło jo se změniło." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Pšosym zapódajśo k swójej wěstośe swójo stare gronidło a pótom swójo nowe " +"gronidło dwójcy, aby my mógli pśeglědowaś, lěc sćo jo korektnje zapisał." + +msgid "Change my password" +msgstr "Mójo gronidło změniś" + +msgid "Password reset" +msgstr "Gronidło jo se slědk stajiło" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Wašo gronidło jo se póstajiło. Móžośo pókšacowaś a se něnto pśizjawiś." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Wobkšuśenje slědkstajenja gronidła" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Pšosym zapódajśo swójo nowe gronidło dwójcy, aby my mógli pśeglědowaś, lěc " +"sći jo korektnje zapisał." + +msgid "New password:" +msgstr "Nowe gronidło:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Gronidło wobkšuśiś:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Wótkaz za slědkstajenje gronidła jo njepłaśiwy był, snaź dokulaž jo se južo " +"wužył. Pšosym pšosćo wó nowe slědkstajenje gronidła." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Smy wam instrukcije za nastajenje wašogo gronidła pśez e-mail pósłali, jolic " +"konto ze zapódaneju e-mailoweju adresu eksistěrujo. Wy by dejał ju skóro " +"dostaś." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Jolic mejlku njedostawaśo, pśeznańśo se, až sćo adresu zapódał, z kótarejuž " +"sćo zregistrěrował, a pśeglědajśo swój spamowy zarědnik." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Dostawaśo toś tu mejlku, dokulaž sćo za swójo wužywarske konto na " +"%(site_name)s wó slědkstajenje gronidła pšosył." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Pšosym źiśo k slědujucemu bokoju a wubjeŕśo nowe gronidło:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Wašo wužywarske mě, jolic sćo jo zabył:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Wjeliki źěk za wužywanje našogo sedła!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Team %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Sćo swójo gronidło zabył? Zapódajśo dołojce swóju e-mailowu adresu a " +"pósćelomy wam instrukcije za nastajenje nowego gronidła pśez e-mail." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailowa adresa:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Mójo gronidło slědk stajiś" + +msgid "All dates" +msgstr "Wšykne daty" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s wubraś" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s wubraś, aby se změniło" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "%s wubraś, kótaryž ma se pokazaś" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Cas:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Pytanje" + +msgid "Currently:" +msgstr "Tuchylu:" + +msgid "Change:" +msgstr "Změniś:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ee704b81471db7e5d033de36c6448f8f093c1680 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1285fb141a06683f826002814566457b0a4d703b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016,2020-2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf , 2016,2020-2023\n" +"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/dsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: dsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "K dispoziciji stojece %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"To jo lisćina k dispoziciji stojecych %s. Klikniśo na šypku „Wubraś“ mjazy " +"kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wubrał. " + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" +"Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny k dispoziciji stojecych %s " +"wufiltrował. " + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrowaś" + +msgid "Choose all" +msgstr "Wšykne wubraś" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klikniśo, aby wšykne %s naraz wubrał." + +msgid "Choose" +msgstr "Wubraś" + +msgid "Remove" +msgstr "Wótpóraś" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Wubrane %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"To jo lisćina wubranych %s. Klikniśo na šypku „Wótpóraś“ mjazy kašćikoma, " +"aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wótpórał." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "" +"Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny wubranych %s wufiltrował. " + +msgid "Remove all" +msgstr "Wšykne wótpóraś" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klikniśo, aby wšykne wubrane %s naraz wótpórał." + +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "%s wubrane nastajenje njewidobne" +msgstr[1] "%s wubranej nastajeni njewidobnej" +msgstr[2] "%s wubrane nastajenja njewidobne" +msgstr[3] "%s wubranych nastajenjow njewidobne" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany" +msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s wubranej" +msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s wubrane" +msgstr[3] "%(sel)s z %(cnt)s wubranych" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Maśo njeskładowane změny za jadnotliwe wobźěłujobne póla. Jolic akciju " +"wuwjeźośo, se waše njeskładowane změny zgubiju." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Sćo akciju wubrał, ale njejsćo hyšći swóje změny za jadnotliwe póla " +"składował, Pšosym klikniśo na W pórěźe, aby składował. Musyśo akciju znowego " +"wuwjasć." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Sćo akciju wubrał, ale njejsćo jadnotliwe póla změnił. Nejskerjej pytaśo " +"skerjej za tłocaškom Start ako za tłocaškom Składowaś." + +msgid "Now" +msgstr "Něnto" + +msgid "Midnight" +msgstr "Połnoc" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6:00 góź. dopołdnja" + +msgid "Noon" +msgstr "Połdnjo" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6:00 wótpołdnja" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinu pśéd serwerowym casom." +msgstr[1] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinje pśéd serwerowym casom." +msgstr[2] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźiny pśéd serwerowym casom." +msgstr[3] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźin pśéd serwerowym casom." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinu za serwerowym casom." +msgstr[1] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinje za serwerowym casom." +msgstr[2] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźiny za serwerowym casom." +msgstr[3] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźin za serwerowym casom." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Wubjeŕśo cas" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Wubjeŕśo cas" + +msgid "Cancel" +msgstr "Pśetergnuś" + +msgid "Today" +msgstr "Źinsa" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Wubjeŕśo datum" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Cora" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Witśe" + +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgid "June" +msgstr "Junij" + +msgid "July" +msgstr "Julij" + +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +msgid "December" +msgstr "December" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Měr." + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Apr." + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun." + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul." + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Awg." + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sep." + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Now." + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Dec." + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Nj" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Pó" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Wa" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Sr" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "St" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "Pě" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "So" + +msgid "Show" +msgstr "Pokazaś" + +msgid "Hide" +msgstr "Schowaś" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0f888163e61af48439318dfe68d6bebae40b8594 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ec1dc945a64f288414f226273569a42c0063c140 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,737 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Antonis Christofides , 2021 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Giannis Meletakis , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# Nick Mavrakis , 2016-2018,2021 +# Nick Mavrakis , 2016 +# Pãnoș , 2014 +# Pãnoș , 2014,2016,2019-2020 +# Yorgos Pagles , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 03:21+0000\n" +"Last-Translator: Antonis Christofides \n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "%(verbose_name_plural)s: Διαγραφή επιλεγμένων" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Επιτυχώς διεγράφησαν %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Είστε σίγουρος;" + +msgid "Administration" +msgstr "Διαχείριση" + +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +msgid "Any date" +msgstr "Οποιαδήποτε ημερομηνία" + +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες" + +msgid "This month" +msgstr "Αυτό το μήνα" + +msgid "This year" +msgstr "Αυτό το χρόνο" + +msgid "No date" +msgstr "Καθόλου ημερομηνία" + +msgid "Has date" +msgstr "Έχει ημερομηνία" + +msgid "Empty" +msgstr "Χωρίς τιμή" + +msgid "Not empty" +msgstr "Με τιμή" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Παρακαλώ δώστε το σωστό %(username)s και συνθηματικό για λογαριασμό " +"προσωπικού. Και στα δύο πεδία μπορεί να έχει σημασία η διάκριση κεφαλαίων/" +"μικρών." + +msgid "Action:" +msgstr "Ενέργεια:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Να προστεθεί %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +msgid "Addition" +msgstr "Προσθήκη" + +msgid "Change" +msgstr "Αλλαγή" + +msgid "Deletion" +msgstr "Διαγραφή" + +msgid "action time" +msgstr "ώρα ενέργειας" + +msgid "user" +msgstr "χρήστης" + +msgid "content type" +msgstr "τύπος περιεχομένου" + +msgid "object id" +msgstr "ταυτότητα αντικειμένου" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "αναπαράσταση αντικειμένου" + +msgid "action flag" +msgstr "σημαία ενέργειας" + +msgid "change message" +msgstr "μήνυμα τροποποίησης" + +msgid "log entry" +msgstr "καταχώριση αρχείου καταγραφής" + +msgid "log entries" +msgstr "καταχωρίσεις αρχείου καταγραφής" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Προστέθηκε «%(object)s»." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Τροποποιήθηκε «%(object)s» — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Διαγράφηκε «%(object)s»." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Αντικείμενο LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Προστέθηκε {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Προστέθηκε." + +msgid "and" +msgstr "και" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "{name} «{object}»: Αλλαγή {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Αλλαγή {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Διεγράφη {name} «{object}»." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Δεν άλλαξε κανένα πεδίο." + +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Κρατήστε πατημένο το «Control» («Command» σε Mac) για να επιλέξετε " +"περισσότερα από ένα αντικείμενα." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Προστέθηκε {name} «{obj}»." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Μπορεί να πραγματοποιηθεί περαιτέρω επεξεργασία παρακάτω." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"Προστέθηκε {name} «{obj}». Μπορεί να πραγματοποιηθεί νέα πρόσθεση παρακάτω." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Το αντικείμενο ({name}) «{obj}» τροποποιήθηκε. Μπορεί να πραγματοποιηθεί " +"περαιτέρω επεξεργασία παρακάτω." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Προστέθηκε {name} «{obj}». Μπορεί να πραγματοποιηθεί περαιτέρω επεξεργασία " +"παρακάτω." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"Το αντικείμενο ({name}) «{obj}» τροποποιήθηκε. Μπορεί να προστεθεί επιπλέον " +"{name} παρακάτω." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "Το αντικείμενο ({name}) «{obj}» τροποποιήθηκε." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Καμία αλλαγή δεν πραγματοποιήθηκε γιατί δεν έχετε επιλέξει αντικείμενο. " +"Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα για να πραγματοποιήσετε ενέργειες σ' " +"αυτά." + +msgid "No action selected." +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί ενέργεια." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "Διεγράφη το αντικείμενο (%(name)s) «%(obj)s»" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "Δεν υπάρχει %(name)s με ID «%(key)s». Ίσως να έχει διαγραφεί." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Να προστεθεί %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s: Τροποποίηση" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "%s: Προβολή" + +msgid "Database error" +msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s άλλαξε επιτυχώς." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s άλλαξαν επιτυχώς." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Επιλέχθηκε %(total_count)s" +msgstr[1] "Επιλέχθηκαν και τα %(total_count)s" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Επιλέχθηκαν 0 από %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ιστορικό αλλαγών: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Η διαγραφή του αντικειμένου (%(class_name)s) %(instance)s θα απαιτούσε τη " +"διαγραφή των παρακάτω προστατευόμενων συσχετισμένων αντικειμένων: " +"%(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Ιστότοπος διαχείρισης Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Διαχείριση Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Διαχείριση του ιστότοπου" + +msgid "Log in" +msgstr "Σύνδεση" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Διαχείριση %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Λυπούμαστε, αλλά η σελίδα που ζητήθηκε δεν βρέθηκε." + +msgid "Home" +msgstr "Αρχική" + +msgid "Server error" +msgstr "Σφάλμα στο server" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Σφάλμα στο server (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Σφάλμα στο server (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα. Εστάλη στους διαχειριστές με email και πιθανότατα θα " +"διορθωθεί σύντομα. Ευχαριστούμε για την υπομονή σας." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Εκτέλεση της επιλεγμένης ενέργειας" + +msgid "Go" +msgstr "Μετάβαση" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τα αντικείμενα σε όλες τις σελίδες" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Επιλέξτε και τα %(total_count)s αντικείμενα (%(module_name)s)" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Καθαρισμός επιλογής" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δείτε ή να επεξεργαστείτε κάτι." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Καταρχήν προσδιορίστε όνομα χρήστη και συνθηματικό. Κατόπιν θα σας δοθεί η " +"δυνατότητα να εισαγάγετε περισσότερες πληροφορίες για το χρήστη." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Προσδιορίστε όνομα χρήστη και συνθηματικό." + +msgid "Change password" +msgstr "Αλλαγή συνθηματικού" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε το παρακάτω λάθος." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Παρακαλοϋμε διορθώστε τα παρακάτω λάθη." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Προσδιορίστε νέο συνθηματικό για το χρήστη %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Καλώς ήρθατε," + +msgid "View site" +msgstr "Μετάβαση στην εφαρμογή" + +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +msgid "Log out" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s: προσθήκη" + +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +msgid "View on site" +msgstr "Προβολή στον ιστότοπο" + +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Καθαρισμός όλων των φίλτρων" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Αφαίρεση από την ταξινόμηση" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Προτεραιότητα ταξινόμησης: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Εναλλαγή ταξινόμησης" + +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Επιλέξατε τη διαγραφή του αντικειμένου '%(escaped_object)s' τύπου " +"%(object_name)s. Αυτό συνεπάγεται τη διαγραφή συσχετισμένων αντικειμενων για " +"τα οποία δεν έχετε δικάιωμα διαγραφής. Οι τύποι των αντικειμένων αυτών είναι:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Η διαγραφή του αντικειμένου (%(object_name)s) «%(escaped_object)s» απαιτεί " +"τη διαγραφή των παρακάτω προστατευόμενων αντικειμένων:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε τη διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων " +"(%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"). Αν προχωρήσετε με τη διαγραφή, όλα " +"τα παρακάτω συσχετισμένα αντικείμενα θα διαγραφούν επίσης:" + +msgid "Objects" +msgstr "Αντικείμενα" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Ναι" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Όχι" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Διαγραφή πολλαπλών αντικειμένων" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Η διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων τύπου «%(objects_name)s» θα είχε " +"αποτέλεσμα τη διαγραφή των ακόλουθων συσχετισμένων αντικειμένων για τα οποία " +"δεν έχετε το διακαίωμα διαγραφής:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Η διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων τύπου «%(objects_name)s» απαιτεί τη " +"διαγραφή των παρακάτω προστατευμένων συσχετισμένων αντικειμένων:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε τη διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων τύπου " +"«%(objects_name)s». Αν προχωρήσετε με τη διαγραφή, όλα τα παρακάτω " +"συσχετισμένα αντικείμενα θα διαγραφούν επίσης:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Διαγραφή;" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Ανά %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Περίληψη" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Πρόσφατες ενέργειες" + +msgid "My actions" +msgstr "Οι ενέργειές μου" + +msgid "None available" +msgstr "Κανένα διαθέσιμο" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Άγνωστο περιεχόμενο" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Υπάρχει κάποιο πρόβλημα στη βάση δεδομένων. Βεβαιωθείτε πως οι κατάλληλοι " +"πίνακες έχουν δημιουργηθεί και πως υπάρχουν τα κατάλληλα δικαιώματα " +"πρόσβασης." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Έχετε ταυτοποιηθεί ως %(username)s, αλλά δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σ' " +"αυτή τη σελίδα. Θέλετε να συνδεθείτε με άλλο λογαριασμό;" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό ή το όνομα χρήστη σας;" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Εναλλαγή προβολής πλοήγησης" + +msgid "Date/time" +msgstr "Ημερομηνία/ώρα" + +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Αυτό το αντικείμενο δεν έχει ιστορικό αλλαγών. Πιθανότατα δεν προστέθηκε " +"μέσω του παρόντος διαχειριστικού ιστότοπου." + +msgid "Show all" +msgstr "Εμφάνιση όλων" + +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Κλείσιμο popup..." + +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s αποτέλεσμα" +msgstr[1] "%(counter)s αποτελέσματα" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s συνολικά" + +msgid "Save as new" +msgstr "Αποθήκευση ως νέου" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούργιου" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας" + +msgid "Save and view" +msgstr "Αποθήκευση και προβολή" + +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Να τροποποιηθεί το επιλεγμένο αντικείμενο (%(model)s)" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Να προστεθεί %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Να διαγραφεί το επιλεγμένο αντικείμενο (%(model)s)" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε χρόνο στον ιστότοπο." + +msgid "Log in again" +msgstr "Επανασύνδεση" + +msgid "Password change" +msgstr "Αλλαγή συνθηματικού" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Το συνθηματικό σας αλλάχθηκε." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Δώστε το παλιό σας συνθηματικό και ακολούθως το νέο σας συνθηματικό δύο " +"φορές ώστε να ελέγξουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά." + +msgid "Change my password" +msgstr "Αλλαγή του συνθηματικού μου" + +msgid "Password reset" +msgstr "Επαναφορά συνθηματικού" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Το συνθηματικό σας ορίστηκε. Μπορείτε τώρα να συνδεθείτε." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Επιβεβαίωση επαναφοράς συνθηματικού" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Δώστε το νέο συνθηματικό σας δύο φορές ώστε να ελέγξουμε ότι το " +"πληκτρολογήσατε σωστά." + +msgid "New password:" +msgstr "Νέο συνθηματικό:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Ο σύνδεσμος που χρησιμοποιήσατε για την επαναφορά του συνθηματικού δεν είναι " +"σωστός, ίσως γιατί έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Πραγματοποιήστε εξαρχής τη " +"διαδικασία αίτησης επαναφοράς του συνθηματικού." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Σας στείλαμε email με οδηγίες ορισμού συνθηματικού. Θα πρέπει να το λάβετε " +"σύντομα." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Εάν δεν λάβετε email, παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι έχετε εισαγάγει τη " +"διεύθυνση με την οποία έχετε εγγραφεί, και ελέγξτε το φάκελο ανεπιθύμητης " +"αλληλογραφίας." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Λαμβάνετε αυτό το email επειδή ζητήσατε επαναφορά συνθηματικού για το " +"λογαριασμό σας στον ιστότοπο %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" +"Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ακόλουθη σελίδα και επιλέξτε νέο συνθηματικό: " + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Το όνομα χρήστη, σε περίπτωση που δεν το θυμάστε:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε τον ιστότοπό μας!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Η ομάδα του ιστότοπου %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Ξεχάσατε το συνθηματικό σας; Εισαγάγετε το email σας και θα σας στείλουμε " +"οδηγίες για να ορίσετε καινούργιο." + +msgid "Email address:" +msgstr "Διεύθυνση email:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Επαναφορά του συνθηματικού μου" + +msgid "All dates" +msgstr "Όλες οι ημερομηνίες" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο (%s)" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο (%s) προς αλλαγή" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο (%s) για προβολή" + +msgid "Date:" +msgstr "Ημ/νία:" + +msgid "Time:" +msgstr "Ώρα:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Αναζήτηση" + +msgid "Currently:" +msgstr "Τώρα:" + +msgid "Change:" +msgstr "Επεξεργασία:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5548ab048a952eb4f1b3ecb408b56110a887f8ce Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1ffee5dd3a15d51e8bdd63f8a4a06bbd1413fbbe --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Dimitris Glezos , 2011 +# Fotis Athineos , 2021 +# glogiotatidis , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Nikolas Demiridis , 2014 +# Nick Mavrakis , 2016 +# Pãnoș , 2014 +# Pãnoș , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 06:47+0000\n" +"Last-Translator: Fotis Athineos \n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Διαθέσιμο %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Αυτή είναι η λίστα των διαθέσιμων %s. Μπορείτε να επιλέξετε κάποια, από το " +"παρακάτω πεδίο και πατώντας το βέλος \"Επιλογή\" μεταξύ των δύο πεδίων." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε σε αυτό το πεδίο για να φιλτράρετε τη λίστα των διαθέσιμων %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +msgid "Choose all" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Πατήστε για επιλογή όλων των %s με τη μία." + +msgid "Choose" +msgstr "Επιλογή" + +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Επιλέχθηκε %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Αυτή είναι η λίστα των επιλεγμένων %s. Μπορείτε να αφαιρέσετε μερικά " +"επιλέγοντας τα απο το κουτί παρακάτω και μετά κάνοντας κλίκ στο βελάκι " +"\"Αφαίρεση\" ανάμεσα στα δύο κουτιά." + +msgid "Remove all" +msgstr "Αφαίρεση όλων" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Κλίκ για να αφαιρεθούν όλα τα επιλεγμένα %s με τη μία." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s από %(cnt)s επιλεγμένα" +msgstr[1] "%(sel)s από %(cnt)s επιλεγμένα" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές σε μεμονωμένα επεξεργάσιμα πεδία. Άν " +"εκτελέσετε μια ενέργεια, οι μη αποθηκευμένες αλλάγες θα χαθούν" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Έχετε επιλέξει μια ενέργεια, αλλά δεν έχετε αποθηκεύσει τις αλλαγές στα " +"εκάστωτε πεδία ακόμα. Παρακαλώ πατήστε ΟΚ για να τις αποθηκεύσετε. Θα " +"χρειαστεί να εκτελέσετε ξανά την ενέργεια." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Έχετε επιλέξει μια ενέργεια, και δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή στα εκάστοτε " +"πεδία. Πιθανών θέλετε το κουμπί Go αντί του κουμπιού Αποθήκευσης." + +msgid "Now" +msgstr "Τώρα" + +msgid "Midnight" +msgstr "Μεσάνυχτα" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 π.μ." + +msgid "Noon" +msgstr "Μεσημέρι" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 μ.μ." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Σημείωση: Είστε %s ώρα μπροστά από την ώρα του εξυπηρετητή." +msgstr[1] "Σημείωση: Είστε %s ώρες μπροστά από την ώρα του εξυπηρετητή." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Σημείωση: Είστε %s ώρα πίσω από την ώρα του εξυπηρετητή" +msgstr[1] "Σημείωση: Είστε %s ώρες πίσω από την ώρα του εξυπηρετητή." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Επιλέξτε Χρόνο" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Επιλέξτε χρόνο" + +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Επιλέξτε μια Ημερομηνία" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθές" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Αύριο" + +msgid "January" +msgstr "Ιανουάριος" + +msgid "February" +msgstr "Φεβρουάριος" + +msgid "March" +msgstr "Μάρτιος" + +msgid "April" +msgstr "Απρίλιος" + +msgid "May" +msgstr "Μάιος" + +msgid "June" +msgstr "Ιούνιος" + +msgid "July" +msgstr "Ιούλιος" + +msgid "August" +msgstr "Αύγουστος" + +msgid "September" +msgstr "Σεπτέμβριος" + +msgid "October" +msgstr "Οκτώβριος" + +msgid "November" +msgstr "Νοέμβριος" + +msgid "December" +msgstr "Δεκέμβριος" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Ιαν" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Φεβ" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Μάρ" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Απρ" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Μάι" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Ιούν" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Ιούλ" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Αύγ" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Σεπ" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Οκτ" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Νοέ" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Δεκ" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Κ" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Δ" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Τ" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Τ" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Π" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "Π" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "Σ" + +msgid "Show" +msgstr "Προβολή" + +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..08a7b68596a8a494a33644935e4ca6d40be6447f Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bce40b8b98cb1f6a8a80714bb81ea4103ecdd85c --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,940 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" +"Last-Translator: Django team\n" +"Language-Team: English \n" +"Language: en\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: contrib/admin/actions.py:17 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/actions.py:54 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#: contrib/admin/actions.py:64 contrib/admin/options.py:2148 +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/actions.py:66 contrib/admin/options.py:2150 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: contrib/admin/apps.py:13 +msgid "Administration" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:118 contrib/admin/filters.py:233 +#: contrib/admin/filters.py:278 contrib/admin/filters.py:321 +#: contrib/admin/filters.py:463 contrib/admin/filters.py:540 +msgid "All" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:279 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:280 +msgid "No" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:295 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:375 +msgid "Any date" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:377 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:384 +msgid "Past 7 days" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:391 +msgid "This month" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:398 +msgid "This year" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:408 +msgid "No date" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:409 +msgid "Has date" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:541 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filters.py:542 +msgid "Not empty" +msgstr "" + +#: contrib/admin/forms.py:14 +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +#: contrib/admin/helpers.py:30 +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/helpers.py:431 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/helpers.py:435 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:18 +msgid "Addition" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:19 contrib/admin/templates/admin/app_list.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:16 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:36 +#: contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:12 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "Deletion" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:50 +msgid "action time" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:57 +msgid "user" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:62 +msgid "content type" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:66 +msgid "object id" +msgstr "" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +#: contrib/admin/models.py:69 +msgid "object repr" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:71 +msgid "action flag" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:74 +msgid "change message" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:79 +msgid "log entry" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:80 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:89 +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:91 +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:96 +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:98 +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:127 +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:132 +msgid "Added." +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:140 contrib/admin/options.py:2404 +msgid "and" +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:147 +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:153 +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:163 +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "" + +#: contrib/admin/models.py:169 +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:232 contrib/admin/options.py:273 +msgid "None" +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:325 +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1376 contrib/admin/options.py:1405 +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1378 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1391 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1453 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1468 +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1487 +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1504 +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1582 contrib/admin/options.py:1967 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1602 +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1633 +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1735 +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1846 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1848 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1850 +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1937 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:2027 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/options.py:2058 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/options.py:2064 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:2206 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#: contrib/admin/options.py:2398 +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:2407 +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/sites.py:47 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +#: contrib/admin/sites.py:50 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +msgid "Django administration" +msgstr "" + +#: contrib/admin/sites.py:53 +msgid "Site administration" +msgstr "" + +#: contrib/admin/sites.py:423 contrib/admin/templates/admin/login.html:63 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:15 +#: contrib/admin/tests.py:144 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: contrib/admin/sites.py:576 +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:76 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:13 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:14 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:7 +msgid "Server error" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:11 +msgid "Server error (500)" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:14 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:15 +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:8 +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:8 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:18 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/app_list.html:8 +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/app_list.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:20 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/app_list.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:16 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:36 +#: contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:35 +msgid "View" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/app_list.html:39 +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:52 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:57 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:52 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:25 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:29 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +msgid "Skip to main content" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:43 +msgid "Welcome," +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 +msgid "View site" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:53 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:61 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:73 +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list_object_tools.html:8 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form_object_tools.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form_object_tools.html:7 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:38 +msgid "View on site" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:77 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 +msgid "Clear all filters" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:16 +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17 +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18 +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/color_theme_toggle.html:3 +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/color_theme_toggle.html:4 +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/color_theme_toggle.html:5 +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:28 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:30 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:35 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:31 +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:44 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:42 +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:45 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43 +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:22 +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:4 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:2 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:23 +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:24 +msgid "My actions" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "None available" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12 +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:39 +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:59 +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/nav_sidebar.html:2 +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/nav_sidebar.html:3 +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/nav_sidebar.html:5 +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/nav_sidebar.html:6 +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:49 +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:52 +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/popup_response.html:3 +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and view" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:8 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:11 +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:19 +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:27 +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:34 +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:12 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 +msgid "Password change" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:19 +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:30 +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:58 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:31 +msgid "Change my password" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:8 +msgid "Password reset" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:13 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:8 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:16 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23 +msgid "New password:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:37 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:13 +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8 +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:14 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:20 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:23 +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:433 +msgid "All dates" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/main.py:125 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/main.py:127 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "" + +#: contrib/admin/views/main.py:129 +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +#: contrib/admin/widgets.py:90 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/widgets.py:91 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/widgets.py:155 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: contrib/admin/widgets.py:375 +msgid "Currently:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/widgets.py:376 +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..08a7b68596a8a494a33644935e4ca6d40be6447f Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..434e10f94d66113dcd1446635346eed2dd6aacc2 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,329 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" +"Last-Translator: Django team\n" +"Language-Team: English \n" +"Language: en\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:38 +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:44 +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:60 +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:65 +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:110 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:69 +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:69 +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:75 +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:77 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:83 +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:89 +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:105 +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:120 +msgid "Remove all" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:120 +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:211 +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:67 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:161 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:174 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:175 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:13 +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:110 +msgid "Now" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:14 +msgid "Midnight" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:15 +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:16 +msgid "Noon" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:17 +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:158 +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:333 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:238 +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:318 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:255 +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:312 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:324 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:11 +msgid "January" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:12 +msgid "February" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:13 +msgid "March" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:14 +msgid "April" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:15 +msgid "May" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:16 +msgid "June" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:17 +msgid "July" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:18 +msgid "August" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:19 +msgid "September" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:20 +msgid "October" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:21 +msgid "November" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:22 +msgid "December" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:25 +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:26 +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:27 +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:28 +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:29 +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:30 +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:31 +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:32 +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:33 +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:34 +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:35 +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:36 +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:39 +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:40 +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:41 +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:42 +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:43 +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:44 +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:45 +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:16 +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:34 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:30 +msgid "Hide" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c86ec5d03092a83b47ec0c7ec5130725697ff585 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dfe62a07c5f0c033551e78827fa4fa085f334a24 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,724 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Tom Fifield , 2014 +# Tom Fifield , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-22 07:21+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/en_AU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_AU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Delete selected %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Successfully deleted %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Cannot delete %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Are you sure?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +msgid "All" +msgstr "All" + +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +msgid "Any date" +msgstr "Any date" + +msgid "Today" +msgstr "Today" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Past 7 days" + +msgid "This month" +msgstr "This month" + +msgid "This year" +msgstr "This year" + +msgid "No date" +msgstr "No date" + +msgid "Has date" +msgstr "Has date" + +msgid "Empty" +msgstr "Empty" + +msgid "Not empty" +msgstr "Not empty" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." + +msgid "Action:" +msgstr "Action:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Add another %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +msgid "Addition" +msgstr "Addition" + +msgid "Change" +msgstr "Change" + +msgid "Deletion" +msgstr "Deletion" + +msgid "action time" +msgstr "action time" + +msgid "user" +msgstr "user" + +msgid "content type" +msgstr "content type" + +msgid "object id" +msgstr "object id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "object repr" + +msgid "action flag" +msgstr "action flag" + +msgid "change message" +msgstr "change message" + +msgid "log entry" +msgstr "log entry" + +msgid "log entries" +msgstr "log entries" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Added “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Changed “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Deleted “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry Object" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Added {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Added." + +msgid "and" +msgstr "and" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Changed {fields} for {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Changed {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Deleted {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "No fields changed." + +msgid "None" +msgstr "None" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "The {name} “{obj}” was added successfully." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "You may edit it again below." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "The {name} “{obj}” was changed successfully." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." + +msgid "No action selected." +msgstr "No action selected." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Add %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Change %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "View %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Database error" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s were changed successfully." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s selected" +msgstr[1] "All %(total_count)s selected" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 of %(cnt)s selected" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Change history: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django site admin" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administration" + +msgid "Site administration" +msgstr "Site administration" + +msgid "Log in" +msgstr "Log in" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s administration" + +msgid "Page not found" +msgstr "Page not found" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "We’re sorry, but the requested page could not be found." + +msgid "Home" +msgstr "Home" + +msgid "Server error" +msgstr "Server error" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Server error (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Server Error (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Run the selected action" + +msgid "Go" +msgstr "Go" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Click here to select the objects across all pages" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Select all %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Clear selection" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Models in the %(name)s application" + +msgid "Add" +msgstr "Add" + +msgid "View" +msgstr "View" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "You don’t have permission to view or edit anything." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Enter a username and password." + +msgid "Change password" +msgstr "Change password" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Please correct the error below." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Please correct the errors below." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Enter a new password for the user %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Welcome," + +msgid "View site" +msgstr "View site" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +msgid "Log out" +msgstr "Log out" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Add %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "History" + +msgid "View on site" +msgstr "View on site" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Clear all filters" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Remove from sorting" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sorting priority: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Toggle sorting" + +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objects" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Yes, I’m sure" + +msgid "No, take me back" +msgstr "No, take me back" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Delete multiple objects" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Delete?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " By %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Summary" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Recent actions" + +msgid "My actions" +msgstr "My actions" + +msgid "None available" +msgstr "None available" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Unknown content" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorised to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Forgotten your password or username?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Toggle navigation" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Date/time" + +msgid "User" +msgstr "User" + +msgid "Action" +msgstr "Action" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." + +msgid "Show all" +msgstr "Show all" + +msgid "Save" +msgstr "Save" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Popup closing…" + +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s result" +msgstr[1] "%(counter)s results" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Save as new" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Save and add another" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Save and continue editing" + +msgid "Save and view" +msgstr "Save and view" + +msgid "Close" +msgstr "Close" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Change selected %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Add another %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Delete selected %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Log in again" + +msgid "Password change" +msgstr "Password change" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Your password was changed." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." + +msgid "Change my password" +msgstr "Change my password" + +msgid "Password reset" +msgstr "Password reset" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Your password has been set. You may go ahead and log in now." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Password reset confirmation" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." + +msgid "New password:" +msgstr "New password:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirm password:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Please go to the following page and choose a new password:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Your username, in case you’ve forgotten:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Thanks for using our site!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "The %(site_name)s team" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." + +msgid "Email address:" +msgstr "Email address:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Reset my password" + +msgid "All dates" +msgstr "All dates" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Select %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Select %s to change" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Select %s to view" + +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +msgid "Time:" +msgstr "Time:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Lookup" + +msgid "Currently:" +msgstr "Currently:" + +msgid "Change:" +msgstr "Change:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..077e7840fa67c8b268dc4b0fbc583f23e00c9619 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c4e52eb1477f6fc3a4fff65c92f0b1acd5d483cc --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_AU/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Tom Fifield , 2014 +# Tom Fifield , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-11 13:13+0000\n" +"Last-Translator: Tom Fifield \n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/en_AU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_AU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Available %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Type into this box to filter down the list of available %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Choose all" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Click to choose all %s at once." + +msgid "Choose" +msgstr "Choose" + +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Chosen %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." + +msgid "Remove all" +msgstr "Remove all" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Click to remove all chosen %s at once." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s selected" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." + +msgid "Now" +msgstr "Now" + +msgid "Midnight" +msgstr "Midnight" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Noon" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgstr[1] "Note: You are %s hours ahead of server time." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Note: You are %s hour behind server time." +msgstr[1] "Note: You are %s hours behind server time." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Choose a Time" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Choose a time" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +msgid "Today" +msgstr "Today" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Choose a Date" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Yesterday" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Tomorrow" + +msgid "January" +msgstr "January" + +msgid "February" +msgstr "February" + +msgid "March" +msgstr "March" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "May" + +msgid "June" +msgstr "June" + +msgid "July" +msgstr "July" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "October" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "December" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "W" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "F" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Show" + +msgid "Hide" +msgstr "Hide" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b20f7bd18c6a2d364ec554baa8332a1464055d2f Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..167a0dbadcc74ea508462692286a64e500533dfd --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,691 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Adam Forster , 2019 +# jon_atkinson , 2011-2012 +# Ross Poulton , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-05 10:37+0000\n" +"Last-Translator: Adam Forster \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/" +"django/language/en_GB/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Successfully deleted %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Cannot delete %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Are you sure?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Delete selected %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +msgid "All" +msgstr "All" + +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +msgid "Any date" +msgstr "Any date" + +msgid "Today" +msgstr "Today" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Past 7 days" + +msgid "This month" +msgstr "This month" + +msgid "This year" +msgstr "This year" + +msgid "No date" +msgstr "No date" + +msgid "Has date" +msgstr "Has date" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." + +msgid "Action:" +msgstr "Action:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Add another %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +msgid "Addition" +msgstr "Addition" + +msgid "Change" +msgstr "Change" + +msgid "Deletion" +msgstr "Deletion" + +msgid "action time" +msgstr "action time" + +msgid "user" +msgstr "user" + +msgid "content type" +msgstr "content type" + +msgid "object id" +msgstr "object id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "object repr" + +msgid "action flag" +msgstr "action flag" + +msgid "change message" +msgstr "change message" + +msgid "log entry" +msgstr "log entry" + +msgid "log entries" +msgstr "log entries" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Added \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Deleted \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry Object" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "Added {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Added." + +msgid "and" +msgstr "and" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "No fields changed." + +msgid "None" +msgstr "None" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." + +msgid "No action selected." +msgstr "No action selected." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Add %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Change %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "Database error" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s were changed successfully." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s selected" +msgstr[1] "All %(total_count)s selected" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 of %(cnt)s selected" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Change history: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django site admin" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administration" + +msgid "Site administration" +msgstr "Site administration" + +msgid "Log in" +msgstr "Log in" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Page not found" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "We're sorry, but the requested page could not be found." + +msgid "Home" +msgstr "Home" + +msgid "Server error" +msgstr "Server error" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Server error (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Server Error (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Run the selected action" + +msgid "Go" +msgstr "Go" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Click here to select the objects across all pages" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Select all %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Clear selection" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Enter a username and password." + +msgid "Change password" +msgstr "Change password" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Enter a new password for the user %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Welcome," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +msgid "Log out" +msgstr "Log out" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Add %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "History" + +msgid "View on site" +msgstr "View on site" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Remove from sorting" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sorting priority: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Toggle sorting" + +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Yes, I'm sure" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Delete multiple objects" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "Delete?" +msgstr "Delete?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " By %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "Add" + +msgid "You don't have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "None available" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Unknown content" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Forgotten your password or username?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Date/time" + +msgid "User" +msgstr "User" + +msgid "Action" +msgstr "Action" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." + +msgid "Show all" +msgstr "Show all" + +msgid "Save" +msgstr "Save" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s result" +msgstr[1] "%(counter)s results" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Save as new" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Save and add another" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Save and continue editing" + +msgid "Save and view" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Thanks for spending some quality time with the Web site today." + +msgid "Log in again" +msgstr "Log in again" + +msgid "Password change" +msgstr "Password change" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Your password was changed." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." + +msgid "Change my password" +msgstr "Change my password" + +msgid "Password reset" +msgstr "Password reset" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Your password has been set. You may go ahead and log in now." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Password reset confirmation" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." + +msgid "New password:" +msgstr "New password:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirm password:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Please go to the following page and choose a new password:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Your username, in case you've forgotten:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Thanks for using our site!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "The %(site_name)s team" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Reset my password" + +msgid "All dates" +msgstr "All dates" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Select %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Select %s to change" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +msgid "Time:" +msgstr "Time:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Lookup" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0967a3893dd597f760a560f9d6b02cdd63e4a267 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..03cf67991d44e6aef26b78de4546af28734ac674 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# jon_atkinson , 2012 +# Ross Poulton , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/" +"django/language/en_GB/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Available %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Type into this box to filter down the list of available %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Choose all" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Click to choose all %s at once." + +msgid "Choose" +msgstr "Choose" + +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Chosen %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." + +msgid "Remove all" +msgstr "Remove all" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Click to remove all chosen %s at once." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s selected" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "Now" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Choose a time" + +msgid "Midnight" +msgstr "Midnight" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Noon" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +msgid "Today" +msgstr "Today" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Yesterday" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Tomorrow" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Show" + +msgid "Hide" +msgstr "Hide" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b05f1212def73d1ebb6654d3f512ef9cf11546fe Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ddc5901fddd72b3bae62b729e742fa4c5582527e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,728 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Batist D 🐍 , 2012-2013 +# Batist D 🐍 , 2013-2019 +# Claude Paroz , 2016 +# Dinu Gherman , 2011 +# kristjan , 2012 +# Matthieu Desplantes , 2021 +# Meiyer , 2022 +# Nikolay Korotkiy , 2017 +# Adamo Mesha , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Meiyer , 2022\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)sn" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Sukcese forigis %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Ne povas forigi %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ĉu vi certas?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrado" + +msgid "All" +msgstr "Ĉio" + +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +msgid "Any date" +msgstr "Ajna dato" + +msgid "Today" +msgstr "Hodiaŭ" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Lastaj 7 tagoj" + +msgid "This month" +msgstr "Ĉi tiu monato" + +msgid "This year" +msgstr "Ĉi tiu jaro" + +msgid "No date" +msgstr "Neniu dato" + +msgid "Has date" +msgstr "Havas daton" + +msgid "Empty" +msgstr "Malplena" + +msgid "Not empty" +msgstr "Ne malplena" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Bonvolu enigi la ĝustajn %(username)sn kaj pasvorton por personara konto. " +"Notu, ke ambaŭ kampoj povas esti uskleco-distingaj." + +msgid "Action:" +msgstr "Ago:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Aldoni alian %(verbose_name)sn" + +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +msgid "Addition" +msgstr "Aldono" + +msgid "Change" +msgstr "Ŝanĝi" + +msgid "Deletion" +msgstr "Forviŝo" + +msgid "action time" +msgstr "aga tempo" + +msgid "user" +msgstr "uzanto" + +msgid "content type" +msgstr "enhava tipo" + +msgid "object id" +msgstr "objekta identigaĵo" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objekta prezento" + +msgid "action flag" +msgstr "aga marko" + +msgid "change message" +msgstr "ŝanĝmesaĝo" + +msgid "log entry" +msgstr "protokolero" + +msgid "log entries" +msgstr "protokoleroj" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Aldono de “%(object)s”" + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Ŝanĝo de “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Forigo de “%(object)s”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Protokolera objekto" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Aldonita(j) {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Aldonita." + +msgid "and" +msgstr "kaj" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Ŝanĝita(j) {fields} por {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Ŝanĝita(j) {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Forigita(j) {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Neniu kampo ŝanĝita." + +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "La {name} “{obj}” estis sukcese aldonita(j)." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Eblas redakti ĝin sube." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Elementoj devas esti elektitaj por agi je ili. Neniu elemento estis ŝanĝita." + +msgid "No action selected." +msgstr "Neniu ago elektita." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "La %(name)s “%(obj)s” estis sukcese forigita(j)." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Aldoni %sn" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ŝanĝi %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Vidi %sn" + +msgid "Database error" +msgstr "Datumbaza eraro" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s estis sukcese ŝanĝita." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s estis sukcese ŝanĝitaj." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s elektitaj" +msgstr[1] "Ĉiuj %(total_count)s elektitaj" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 el %(cnt)s elektita" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ŝanĝa historio: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Forigi la %(class_name)s-n “%(instance)s” postulus forigi la sekvajn " +"protektitajn rilatajn objektojn: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Dĵanga reteja administrado" + +msgid "Django administration" +msgstr "Dĵanga administrado" + +msgid "Site administration" +msgstr "Reteja administrado" + +msgid "Log in" +msgstr "Ensaluti" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administrado de %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Paĝo ne trovita" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Bedaŭrinde la petita paĝo ne estis trovita." + +msgid "Home" +msgstr "Ĉefpaĝo" + +msgid "Server error" +msgstr "Servila eraro" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Servila eraro (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Servila eraro (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Lanĉi la elektitan agon" + +msgid "Go" +msgstr "Ek" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klaku ĉi-tie por elekti la objektojn trans ĉiuj paĝoj" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Elekti ĉiuj %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Viŝi elekton" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modeloj en la aplikaĵo “%(name)s”" + +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" + +msgid "View" +msgstr "Vidi" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Enigu salutnomon kaj pasvorton." + +msgid "Change password" +msgstr "Ŝanĝi pasvorton" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Bonvolu ĝustigi la eraron sube." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Bonvolu ĝustigi la erarojn sube." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Enigu novan pasvorton por la uzanto %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Bonvenon," + +msgid "View site" +msgstr "Vidi retejon" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaro" + +msgid "Log out" +msgstr "Elsaluti" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Aldoni %(name)sn" + +msgid "History" +msgstr "Historio" + +msgid "View on site" +msgstr "Vidi sur retejo" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtri" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Forigi el ordigado" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Ordiga prioritato: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Ŝalti ordigadon" + +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Foriganti la %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultus en foriganti " +"rilatajn objektojn, sed via konto ne havas permeson por forigi la sekvantajn " +"tipojn de objektoj:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Forigi la %(object_name)s '%(escaped_object)s' postulus forigi la sekvajn " +"protektitajn rilatajn objektojn:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ĉu vi certas, ke vi volas forigi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Ĉiuj el la sekvaj rilataj eroj estos forigitaj:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objektoj" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Jes, mi certas" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ne, reen" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Forigi plurajn objektojn" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Forigi la %(objects_name)s rezultus en forigi rilatajn objektojn, sed via " +"konto ne havas permeson por forigi la sekvajn tipojn de objektoj:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Forigi la %(objects_name)s postulus forigi la sekvajn protektitajn rilatajn " +"objektojn:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn %(objects_name)s? Ĉiuj el la " +"sekvaj objektoj kaj iliaj rilataj eroj estos forigita:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Forviŝi?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Laŭ %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Lastaj agoj" + +msgid "My actions" +msgstr "Miaj agoj" + +msgid "None available" +msgstr "Neniu disponebla" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Nekonata enhavo" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Vi estas aŭtentikigita kiel %(username)s, sed ne havas permeson aliri tiun " +"paĝon. Ĉu vi ŝatus ensaluti per alia konto?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton aŭ vian salutnomon?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Ŝalti navigadon" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/horo" + +msgid "User" +msgstr "Uzanto" + +msgid "Action" +msgstr "Ago" + +msgid "entry" +msgstr "" + +msgid "entries" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ĉi tiu objekto ne havas historion de ŝanĝoj. Ĝi verŝajne ne estis aldonita " +"per ĉi tiu administrejo." + +msgid "Show all" +msgstr "Montri ĉion" + +msgid "Save" +msgstr "Konservi" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Ŝprucfenesto fermiĝas…" + +msgid "Search" +msgstr "Serĉu" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resulto" +msgstr[1] "%(counter)s rezultoj" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s entute" + +msgid "Save as new" +msgstr "Konservi kiel novan" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Konservi kaj aldoni alian" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Konservi kaj daŭre redakti" + +msgid "Save and view" +msgstr "Konservi kaj vidi" + +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Redaktu elektitan %(model)sn" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Aldoni alian %(model)sn" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Forigi elektitan %(model)sn" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Ensaluti denove" + +msgid "Password change" +msgstr "Pasvorta ŝanĝo" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Via pasvorto estis sukcese ŝanĝita." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Bonvolu entajpi vian malnovan pasvorton pro sekureco, kaj entajpi vian novan " +"pasvorton dufoje, por ke ni estu certaj, ke vi tajpis ĝin ĝuste." + +msgid "Change my password" +msgstr "Ŝanĝi mian passvorton" + +msgid "Password reset" +msgstr "Pasvorta rekomencigo" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Vi povas ensaluti nun." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Konfirmo de restarigo de pasvorto" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Bonvolu entajpi vian novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi " +"ĝuste tajpis ĝin." + +msgid "New password:" +msgstr "Nova pasvorto:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Konfirmi pasvorton:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"La ligilo por restarigi pasvorton estis malvalida, eble ĉar ĝi jam estis " +"uzita. Bonvolu denove peti restarigon de pasvorto." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Ni sendis al vi instrukciojn por starigi vian pasvorton, se ekzistas konto " +"kun la retadreso, kiun vi provizis. Vi devus ricevi ilin post mallonge." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Se vi ne ricevas retmesaĝon, bonvole certiĝu ke vi entajpis la adreson per " +"kiu vi registriĝis, kaj kontrolu en via spamujo." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Vi ricevis ĉi tiun retpoŝton ĉar vi petis pasvortan rekomencigon por via " +"uzanta konto ĉe %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Bonvolu iri al la sekvanta paĝo kaj elekti novan pasvorton:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Via uzantnomo, se vi forgesis ĝin:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Dankon pro uzo de nia retejo!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "La %(site_name)s teamo" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Ĉu vi forgesis vian pasvorton? Entajpu vian retpoŝtadreson sube kaj ni " +"sendos al vi retpoŝte instrukciojn por ŝanĝi ĝin." + +msgid "Email address:" +msgstr "Retpoŝto:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Rekomencigi mian pasvorton" + +msgid "All dates" +msgstr "Ĉiuj datoj" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Elekti %sn" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Elekti %sn por ŝanĝi" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Elektu %sn por vidi" + +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +msgid "Time:" +msgstr "Horo:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Trarigardo" + +msgid "Currently:" +msgstr "Nuntempe:" + +msgid "Change:" +msgstr "Ŝanĝo:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6e86ac2d4e4832f8698d2d77bb51915b2169ea3b Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..db9991387cefbbb4f03892c8008199fc63f00df6 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,268 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Batist D 🐍 , 2012 +# Batist D 🐍 , 2014-2016 +# 977db45bb2d7151f88325d4fbeca189e_848074d <3d1ba07956d05291bf7c987ecea0a7ef_13052>, 2011 +# Meiyer , 2022 +# Adamo Mesha , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Meiyer , 2022\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Disponeblaj %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Tio ĉi estas la listo de disponeblaj %s. Vi povas aktivigi kelkajn markante " +"ilin en la suba kesto kaj klakante la sagon “Elekti” inter la du kestoj." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Tajpu en ĉi-tiu skatolo por filtri la liston de haveblaj %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" + +msgid "Choose all" +msgstr "Elekti ĉiujn" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klaku por tuj elekti ĉiujn %sn." + +msgid "Choose" +msgstr "Elekti" + +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Elektitaj %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Tio ĉi estas la listo de elektitaj %s. Vi povas malaktivigi kelkajn markante " +"ilin en la suba kesto kaj klakante la sagon “Forigi” inter la du kestoj." + +msgid "Remove all" +msgstr "Forigi ĉiujn" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klaku por tuj forigi ĉiujn %sn elektitajn." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s elektita" +msgstr[1] "%(sel)s el %(cnt)s elektitaj" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Vi havas neŝirmitajn ŝanĝojn je unuopaj redakteblaj kampoj. Se vi faros " +"agon, viaj neŝirmitaj ŝanĝoj perdiĝos." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +msgid "Now" +msgstr "Nun" + +msgid "Midnight" +msgstr "Noktomeze" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.t.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Tagmeze" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.t.m." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Noto: Vi estas %s horon post la servila horo." +msgstr[1] "Noto: Vi estas %s horojn post la servila horo." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Noto: Vi estas %s horon antaŭ la servila horo." +msgstr[1] "Noto: Vi estas %s horojn antaŭ la servila horo." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Elektu horon" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Elektu tempon" + +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + +msgid "Today" +msgstr "Hodiaŭ" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Elektu daton" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Hieraŭ" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgaŭ" + +msgid "January" +msgstr "januaro" + +msgid "February" +msgstr "februaro" + +msgid "March" +msgstr "marto" + +msgid "April" +msgstr "aprilo" + +msgid "May" +msgstr "majo" + +msgid "June" +msgstr "junio" + +msgid "July" +msgstr "julio" + +msgid "August" +msgstr "aŭgusto" + +msgid "September" +msgstr "septembro" + +msgid "October" +msgstr "oktobro" + +msgid "November" +msgstr "novembro" + +msgid "December" +msgstr "decembro" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "jan." + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "feb." + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "mar." + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "apr." + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "maj." + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "jun." + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "jul." + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "aŭg." + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "sep." + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "okt." + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "dec." + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "d" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "l" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "m" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "m" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "ĵ" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "v" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "s" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "Vi jam forsendis tiun ĉi formularon. Ĉu vi certe volas resendi ĝin?" + +msgid "Show" +msgstr "Montri" + +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8d52b53afcf481418a2b509d1fe6b145fcfa74ec Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..99013f5eeec72dd3c67f4764cb878612ba18fb07 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# abraham.martin , 2014 +# Antoni Aloy , 2011-2014 +# Claude Paroz , 2014 +# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2015-2016 +# 8cb2d5a716c3c9a99b6d20472609a4d5_6d03802 , 2011 +# guillem , 2012 +# Ignacio José Lizarán Rus , 2019 +# Igor Támara , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jorge Puente Sarrín , 2014-2015 +# José Luis , 2016 +# Josue Naaman Nistal Guerra , 2014 +# Luigy, 2019 +# Marc Garcia , 2011 +# Miguel Angel Tribaldos , 2017 +# Miguel Gonzalez , 2023 +# Pablo, 2015 +# Uriel Medina , 2020-2023 +# Veronicabh , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Gonzalez , 2023\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionado/s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Eliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "No se puede eliminar %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +msgid "All" +msgstr "Todo" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +msgid "Any date" +msgstr "Cualquier fecha" + +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 días" + +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +msgid "This year" +msgstr "Este año" + +msgid "No date" +msgstr "Sin fecha" + +msgid "Has date" +msgstr "Tiene fecha" + +msgid "Empty" +msgstr "Vacío" + +msgid "Not empty" +msgstr "No vacío" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Por favor introduzca el %(username)s y la clave correctos para una cuenta de " +"personal. Observe que ambos campos pueden ser sensibles a mayúsculas." + +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Agregar %(verbose_name)s adicional." + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Addition" +msgstr "Añadido" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Deletion" +msgstr "Borrado" + +msgid "action time" +msgstr "hora de la acción" + +msgid "user" +msgstr "usuario" + +msgid "content type" +msgstr "tipo de contenido" + +msgid "object id" +msgstr "id del objeto" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr del objeto" + +msgid "action flag" +msgstr "marca de acción" + +msgid "change message" +msgstr "mensaje de cambio" + +msgid "log entry" +msgstr "entrada de registro" + +msgid "log entries" +msgstr "entradas de registro" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Agregado “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Modificado “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Eliminado “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objeto de registro de Log" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Agregado {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Añadido." + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Cambios en {fields} para {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Modificado {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Eliminado {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "No ha cambiado ningún campo." + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenga presionado \"Control\" o \"Comando\" en una Mac, para seleccionar " +"más de uno." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "El {name} “{obj}” fue agregado correctamente." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Puede volverlo a editar otra vez a continuación." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"El {name} “{obj}” se agregó correctamente. Puede agregar otro {name} a " +"continuación." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"El {name} “{obj}” se cambió correctamente. Puede editarlo nuevamente a " +"continuación." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"El {name} “{obj}” se agregó correctamente. Puede editarlo nuevamente a " +"continuación." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"El {name} “{obj}” se cambió correctamente. Puede agregar otro {name} a " +"continuación." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "El {name} “{obj}” se cambió correctamente." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No " +"se han modificado elementos." + +msgid "No action selected." +msgstr "No se seleccionó ninguna acción." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "El%(name)s “%(obj)s” fue eliminado con éxito." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s con el ID “%(key)s” no existe. ¿Quizás fue eliminado?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Añadir %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Vista %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Error en la base de datos" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado" +msgstr[1] "%(total_count)s seleccionados en total" +msgstr[2] "%(total_count)s seleccionados en total" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "seleccionados 0 de %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de modificaciones: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"La eliminación de %(class_name)s %(instance)s requeriría eliminar los " +"siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Sitio de administración de Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administración de Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Sitio administrativo" + +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administración de %(app)s " + +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Lo sentimos, pero no se pudo encontrar la página solicitada." + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error de servidor (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Hubo un error. Se ha informado a los administradores del sitio por correo " +"electrónico y debería solucionarse en breve. Gracias por su paciencia." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" + +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Pulse aquí para seleccionar los objetos a través de todas las páginas" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccionar todos los %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Limpiar selección" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +msgid "View" +msgstr "Vista" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "No cuenta con permiso para ver ni editar nada." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primero, ingrese un nombre de usuario y contraseña. Luego, podrá editar más " +"opciones del usuario." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduzca un nombre de usuario y contraseña" + +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." +msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." +msgstr[2] "Por favor, corrija los siguientes errores." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Saltar al contenido principal" + +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenidos," + +msgid "View site" +msgstr "Ver el sitio" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "Migas de pan" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Añadir %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +msgid "View on site" +msgstr "Ver en el sitio" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Borrar todos los filtros" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Eliminar del ordenación" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioridad de la ordenación: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Activar la ordenación" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Cambiar tema (tema actual: automático)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Cambiar tema (tema actual: claro)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Cambiar tema (tema actual: oscuro)" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"La eliminación de %(object_name)s %(escaped_object)s requeriría eliminar los " +"siguientes objetos relacionados protegidos:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s " +"\"%(escaped_object)s\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Si, estoy seguro" + +msgid "No, take me back" +msgstr "No, llévame atrás" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar múltiples objetos." + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"La eliminación del %(objects_name)s seleccionado resultaría en el borrado de " +"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permisos para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"La eliminación de %(objects_name)s seleccionado requeriría el borrado de los " +"siguientes objetos protegidos relacionados:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está usted seguro que quiere eliminar el %(objects_name)s seleccionado? " +"Todos los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán borrados:" + +msgid "Delete?" +msgstr "¿Eliminar?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Acciones recientes" + +msgid "My actions" +msgstr "Mis acciones" + +msgid "None available" +msgstr "Ninguno disponible" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenido desconocido" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Algo anda mal con la instalación de su base de datos. Asegúrese de que se " +"hayan creado las tablas de base de datos adecuadas y asegúrese de que el " +"usuario adecuado pueda leer la base de datos." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Se ha autenticado como %(username)s, pero no está autorizado a acceder a " +"esta página. ¿Desea autenticarse con una cuenta diferente?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "¿Ha olvidado la contraseña o el nombre de usuario?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Activar navegación" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Empiece a escribir para filtrar…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtrar elementos de navegación" + +msgid "Date/time" +msgstr "Fecha/hora" + +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "entrada" +msgstr[1] "entradas" +msgstr[2] "entradas" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto no tiene un historial de cambios. Probablemente no se agregó a " +"través de este sitio de administración." + +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todo" + +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Cerrando ventana emergente..." + +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultado" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" +msgstr[2] "%(counter)s resultados" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Guardar como nuevo" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Guardar y añadir otro" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Guardar y continuar editando" + +msgid "Save and view" +msgstr "Guardar y ver" + +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Cambiar %(model)s seleccionados" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Añadir otro %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Eliminar %(model)s seleccionada/o" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Ver seleccionado %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Gracias por pasar un buen rato con el sitio web hoy." + +msgid "Log in again" +msgstr "Iniciar sesión de nuevo" + +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de contraseña" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Ingrese su contraseña anterior, por razones de seguridad, y luego ingrese su " +"nueva contraseña dos veces para que podamos verificar que la ingresó " +"correctamente." + +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi contraseña" + +msgid "Password reset" +msgstr "Restablecer contraseña" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"Su contraseña ha sido establecida. Ahora puede continuar e iniciar sesión." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmación de restablecimiento de contraseña" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, introduzca su contraseña nueva dos veces para verificar que la ha " +"escrito correctamente." + +msgid "New password:" +msgstr "Contraseña nueva:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme contraseña:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"El enlace de restablecimiento de contraseña era inválido, seguramente porque " +"se haya usado antes. Por favor, solicite un nuevo restablecimiento de " +"contraseña." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Le enviamos instrucciones por correo electrónico para configurar su " +"contraseña, si existe una cuenta con el correo electrónico que ingresó. " +"Debería recibirlos en breve." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Si no recibe un correo electrónico, asegúrese de haber ingresado la " +"dirección con la que se registró y verifique su carpeta de correo no deseado." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Ha recibido este correo electrónico porque ha solicitado restablecer la " +"contraseña para su cuenta en %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña." + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Su nombre de usuario, en caso de que lo haya olvidado:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "El equipo de %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"¿Olvidaste tu contraseña? Ingrese su dirección de correo electrónico a " +"continuación y le enviaremos las instrucciones para configurar una nueva." + +msgid "Email address:" +msgstr "Correo electrónico:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Restablecer mi contraseña" + +msgid "All dates" +msgstr "Todas las fechas" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccione %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccione %s a modificar" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Seleccione %s para ver" + +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Buscar" + +msgid "Currently:" +msgstr "Actualmente:" + +msgid "Change:" +msgstr "Cambiar:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4998fa5d3303a351c27b143bd64ad5464e0fabe7 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e0d27354ee3479b57d917880f85f7035cd5e9920 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,287 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Antoni Aloy , 2011-2012 +# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2015-2016 +# Jannis Leidel , 2011 +# Josue Naaman Nistal Guerra , 2014 +# Leonardo J. Caballero G. , 2011 +# Uriel Medina , 2020-2023 +# Veronicabh , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Uriel Medina , 2020-2023\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s Disponibles" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta es la lista de %s disponibles. Puede elegir algunos seleccionándolos en " +"la caja inferior y luego haciendo clic en la flecha \"Elegir\" que hay entre " +"las dos cajas." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Escriba en este cuadro para filtrar la lista de %s disponibles" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Choose all" +msgstr "Selecciona todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Haga clic para seleccionar todos los %s de una vez" + +msgid "Choose" +msgstr "Elegir" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s elegidos" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta es la lista de los %s elegidos. Puede elmininar algunos " +"seleccionándolos en la caja inferior y luego haciendo click en la flecha " +"\"Eliminar\" que hay entre las dos cajas." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "Escriba en este cuadro para filtrar la lista de %s seleccionados." + +msgid "Remove all" +msgstr "Eliminar todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Haz clic para eliminar todos los %s elegidos" + +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados" +msgstr[2] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tiene cambios sin guardar en campos editables individuales. Si ejecuta una " +"acción, los cambios no guardados se perderán." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción, pero aún no ha guardado los cambios en los " +"campos individuales. Haga clic en Aceptar para guardar. Deberá volver a " +"ejecutar la acción." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción y no ha realizado ningún cambio en campos " +"individuales. Probablemente esté buscando el botón 'Ir' en lugar del botón " +"'Guardar'." + +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + +msgid "Midnight" +msgstr "Medianoche" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Mediodía" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Nota: Usted esta a %s horas por delante de la hora del servidor." +msgstr[1] "Nota: Usted va %s horas por delante de la hora del servidor." +msgstr[2] "Nota: Usted va %s horas por delante de la hora del servidor." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Nota: Usted esta a %s hora de retraso de tiempo de servidor." +msgstr[1] "Nota: Usted va %s horas por detrás de la hora del servidor." +msgstr[2] "Nota: Usted va %s horas por detrás de la hora del servidor." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Elija una Hora" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Elija una hora" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Elija una Fecha" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" + +msgid "January" +msgstr "Enero" + +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Ene" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Dic" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "L" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "J" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "V" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5fe2d61d7b0b3a23bc7a4ef9522ca31fc34426b3 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eb7199712c5ee679cde8524d06bf657118ab4aba --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,747 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Leonardo José Guzmán , 2013 +# Ramiro Morales, 2013-2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "No se puede eliminar %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +msgid "All" +msgstr "Todos/as" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +msgid "Any date" +msgstr "Cualquier fecha" + +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 días" + +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +msgid "This year" +msgstr "Este año" + +msgid "No date" +msgstr "Sin fecha" + +msgid "Has date" +msgstr "Tiene fecha" + +msgid "Empty" +msgstr "Vacío/a" + +msgid "Not empty" +msgstr "No vacío/a" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Por favor introduza %(username)s y contraseña correctos de una cuenta de " +"staff. Note que puede que ambos campos sean estrictos en relación a " +"diferencias entre mayúsculas y minúsculas." + +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Addition" +msgstr "Agregado" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Deletion" +msgstr "Borrado" + +msgid "action time" +msgstr "hora de la acción" + +msgid "user" +msgstr "usuario" + +msgid "content type" +msgstr "tipo de contenido" + +msgid "object id" +msgstr "id de objeto" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr de objeto" + +msgid "action flag" +msgstr "marca de acción" + +msgid "change message" +msgstr "mensaje de cambio" + +msgid "log entry" +msgstr "entrada de registro" + +msgid "log entries" +msgstr "entradas de registro" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Se agrega \"%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Se modifica \"%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Se elimina \"%(object)s”." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objeto LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Se agrega {name} \"{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Agregado." + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Se modifican {fields} en {name} \"{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Modificación de {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Se elimina {name} \"{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "No ha modificado ningún campo." + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenga presionada \"Control” (\"Command” en una Mac) para seleccionar más " +"de uno." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Se agregó con éxito {name} \"{obj}”." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente mas abajo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"Se agregó con éxito {name} \"{obj}”. Puede agregar otro/a {name} abajo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Se modificó con éxito {name} \"{obj}”. Puede modificarlo/a nuevamente abajo." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "Se agregó con éxito {name} \"{obj}”. Puede modificarlo/a abajo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"Se modificó con éxito {name} \"{obj}”. Puede agregar otro {name} abajo." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "Se modificó con éxito {name} \"{obj}”." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Deben existir ítems seleccionados para poder realizar acciones sobre los " +"mismos. No se modificó ningún ítem." + +msgid "No action selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s”." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "No existe %(name)s con ID \"%(key)s”. ¿Quizá fue eliminado/a?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Agregar %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Ver %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Error de base de datos" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s." +msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as" +msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historia de modificaciones: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"La eliminación de %(class_name)s %(instance)s provocaría la eliminación de " +"los siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Administración de sitio Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administración de Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administración de sitio" + +msgid "Log in" +msgstr "Identificarse" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administración de %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Lo lamentamos, no se encontró la página solicitada." + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error de servidor (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error. Se ha reportado el mismo a los administradores del " +"sitio vía email y debería ser solucionado en breve. Le agradecemos por su " +"paciencia." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" + +msgid "Go" +msgstr "Ejecutar" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Haga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginas" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s %(module_name)s existentes" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Borrar selección" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +msgid "View" +msgstr "Ver" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "No tiene permiso para ver o modificar nada." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá " +"configurar opciones adicionales para el usuario." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña." + +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Por favor, corrija el error detallado mas abajo." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Por favor corrija los errores detallados abajo." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenido/a," + +msgid "View site" +msgstr "Ver sitio" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Agregar %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historia" + +msgid "View on site" +msgstr "Ver en el sitio" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Limpiar todos los filtros" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Remover de ordenamiento" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioridad de ordenamiento: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "(des)activar ordenamiento" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Eliminar los %(object_name)s '%(escaped_object)s' requeriría eliminar " +"también los siguientes objetos relacionados protegidos:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objectos" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Si, estoy seguro" + +msgid "No, take me back" +msgstr "No, volver" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar múltiples objetos" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el/los objetos %(objects_name)s seleccionados provocaría la " +"eliminación de objetos relacionados a los mismos, pero su cuenta de usuario " +"no tiene los permisos necesarios para eliminar los siguientes tipos de " +"objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Eliminar el/los objetos %(objects_name)s seleccionados requeriría eliminar " +"también los siguientes objetos relacionados protegidos:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar el/los objetos %(objects_name)s?. Todos " +"los siguientes objetos e ítems relacionados a los mismos también serán " +"eliminados:" + +msgid "Delete?" +msgstr "¿Eliminar?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Acciones recientes" + +msgid "My actions" +msgstr "Mis acciones" + +msgid "None available" +msgstr "Ninguna disponible" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenido desconocido" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las " +"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario " +"apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Ud. se halla autenticado como %(username)s, pero no está autorizado a " +"acceder a esta página ¿Desea autenticarse con una cuenta diferente?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "¿Olvidó su contraseña o nombre de usuario?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "(des)activar navegación" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Empiece a escribir para filtrar…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtrar elementos de navegación" + +msgid "Date/time" +msgstr "Fecha/hora" + +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgid "entry" +msgstr "entrada" + +msgid "entries" +msgstr "entradas" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue " +"añadido usando este sitio de administración." + +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todos/as" + +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Cerrando ventana amergente…" + +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultado" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "total: %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Guardar como nuevo" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Guardar y agregar otro" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Guardar y continuar editando" + +msgid "Save and view" +msgstr "Guardar y ver" + +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Modificar %(model)s seleccionados/as" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Agregar otro/a %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Eliminar %(model)s seleccionados/as" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Ver %(model)s seleccionado/a" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." + +msgid "Log in again" +msgstr "Identificarse de nuevo" + +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de contraseña" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña " +"antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que " +"la ha escrito correctamente." + +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi contraseña" + +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar contraseña" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Su contraseña ha sido cambiada. Ahora puede continuar e ingresar." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmación de reincialización de contraseña" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos " +"verificar que la ha escrito correctamente." + +msgid "New password:" +msgstr "Contraseña nueva:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme contraseña:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido " +"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de " +"contraseña." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Se le han enviado instrucciones sobre cómo establecer su contraseña. Si la " +"dirección de email que proveyó existe, debería recibir las mismas pronto." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Si no ha recibido un email, por favor asegúrese de que ha introducido la " +"dirección de correo con la que se había registrado y verifique su carpeta de " +"Correo no deseado." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Le enviamos este email porque Ud. ha solicitado que se reestablezca la " +"contraseña para su cuenta de usuario en %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" +"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva " +"contraseña:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Su nombre de usuario en caso de que lo haya olvidado:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "El equipo de %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"¿Olvidó su contraseña? Introduzca su dirección de email abajo y le " +"enviaremos instrucciones para establecer una nueva." + +msgid "Email address:" +msgstr "Dirección de email:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Recuperar mi contraseña" + +msgid "All dates" +msgstr "Todas las fechas" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccione %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccione %s a modificar" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Seleccione %s que desea ver" + +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Buscar" + +msgid "Currently:" +msgstr "Actualmente:" + +msgid "Change:" +msgstr "Cambiar:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c3a27f397ee1f55c6e035c5de45336d326299533 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..58a650ecf764b6ff51c78ebaad7e139a441b81c5 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s disponibles" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta es la lista de %s disponibles. Puede elegir algunos/as seleccionándolos/" +"as en el cuadro de abajo y luego haciendo click en la flecha \"Seleccionar\" " +"ubicada entre las dos listas." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Escriba en esta caja para filtrar la lista de %s disponibles." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Choose all" +msgstr "Seleccionar todos/as" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Haga click para seleccionar todos/as los/as %s." + +msgid "Choose" +msgstr "Seleccionar" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s seleccionados/as" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta es la lista de %s seleccionados. Puede deseleccionar algunos de ellos " +"activándolos en la lista de abajo y luego haciendo click en la flecha " +"\"Eliminar\" ubicada entre las dos listas." + +msgid "Remove all" +msgstr "Eliminar todos/as" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Haga clic para deselecionar todos/as los/as %s." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si " +"ejecuta una acción las mismas se perderán." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción pero todavía no ha grabado sus cambios en campos " +"individuales. Por favor haga click en Ok para grabarlos. Luego necesitará re-" +"ejecutar la acción." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción y no ha realizado ninguna modificación de campos " +"individuales. Es probable que deba usar el botón 'Ir' y no el botón " +"'Grabar'." + +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + +msgid "Midnight" +msgstr "Medianoche" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 AM" + +msgid "Noon" +msgstr "Mediodía" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 PM" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +"Nota: Ud. se encuentra en una zona horaria que está %s hora adelantada " +"respecto a la del servidor." +msgstr[1] "" +"Nota: Ud. se encuentra en una zona horaria que está %s horas adelantada " +"respecto a la del servidor." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +"Nota: Ud. se encuentra en una zona horaria que está %s hora atrasada " +"respecto a la del servidor." +msgstr[1] "" +"Nota: Ud. se encuentra en una zona horaria que está %s horas atrasada " +"respecto a la del servidor." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Seleccione una Hora" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Elija una hora" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Seleccione una Fecha" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" + +msgid "January" +msgstr "enero" + +msgid "February" +msgstr "febrero" + +msgid "March" +msgstr "marzo" + +msgid "April" +msgstr "abril" + +msgid "May" +msgstr "mayo" + +msgid "June" +msgstr "junio" + +msgid "July" +msgstr "julio" + +msgid "August" +msgstr "agosto" + +msgid "September" +msgstr "setiembre" + +msgid "October" +msgstr "octubre" + +msgid "November" +msgstr "noviembre" + +msgid "December" +msgstr "diciembre" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Ene" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "May" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Set" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Dic" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "L" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "J" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "V" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "" +"Ya ha enviado este formulario. ¿Está seguro de que desea enviarlo nuevamente?" + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f806074309e28c3c5941ca8f446be4a56f18652e Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5831fbfa8f57f389e0159300ad3293172022cd82 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,697 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# abraham.martin , 2014 +# Axel Díaz , 2015 +# Claude Paroz , 2014 +# Ernesto Avilés Vázquez , 2015 +# franchukelly , 2011 +# guillem , 2012 +# Igor Támara , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Josue Naaman Nistal Guerra , 2014 +# Marc Garcia , 2011 +# Pablo, 2015 +# Veronicabh , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_CO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_CO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Eliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "No se puede eliminar %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionado/s" + +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +msgid "All" +msgstr "Todo" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +msgid "Any date" +msgstr "Cualquier fecha" + +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 días" + +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +msgid "This year" +msgstr "Este año" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Por favor ingrese el %(username)s y la clave correctos para obtener cuenta " +"de personal. Observe que ambos campos pueden ser sensibles a mayúsculas." + +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Agregar %(verbose_name)s adicional." + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "action time" +msgstr "hora de la acción" + +msgid "user" +msgstr "usuario" + +msgid "content type" +msgstr "tipo de contenido" + +msgid "object id" +msgstr "id del objeto" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr del objeto" + +msgid "action flag" +msgstr "marca de acción" + +msgid "change message" +msgstr "mensaje de cambio" + +msgid "log entry" +msgstr "entrada de registro" + +msgid "log entries" +msgstr "entradas de registro" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Añadidos \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Cambiados \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Eliminado/a \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objeto de registro de Log" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "Añadido." + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "No ha cambiado ningún campo." + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenga presionado \"Control\" o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " +"más de una opción." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No " +"se han modificado elementos." + +msgid "No action selected." +msgstr "No se seleccionó ninguna acción." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Añadir %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Error en la base de datos" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado" +msgstr[1] "%(total_count)s seleccionados en total" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "seleccionados 0 de %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de modificaciones: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"La eliminación de %(class_name)s %(instance)s requeriría eliminar los " +"siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Sitio de administración de Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administración de Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Sitio administrativo" + +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administración de %(app)s " + +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error de servidor (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ha habido un error. Ha sido comunicado al administrador del sitio por correo " +"electrónico y debería solucionarse a la mayor brevedad. Gracias por su " +"paciencia y comprensión." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" + +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Pulse aquí para seleccionar los objetos a través de todas las páginas" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccionar todos los %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Limpiar selección" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar " +"el resto de opciones del usuario." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Ingrese un nombre de usuario y contraseña" + +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Ingrese una nueva contraseña para el usuario %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenido/a," + +msgid "View site" +msgstr "Ver el sitio" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +msgid "Log out" +msgstr "Terminar sesión" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Añadir %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +msgid "View on site" +msgstr "Ver en el sitio" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Elimina de la ordenación" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioridad de la ordenación: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Activar la ordenación" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"La eliminación de %(object_name)s %(escaped_object)s requeriría eliminar los " +"siguientes objetos relacionados protegidos:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sí, estoy seguro" + +msgid "No, take me back" +msgstr "No, llévame atrás" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar múltiples objetos." + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"La eliminación del %(objects_name)s seleccionado resultaría en el borrado de " +"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permisos para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"La eliminación de %(objects_name)s seleccionado requeriría el borrado de los " +"siguientes objetos protegidos relacionados:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está usted seguro que quiere eliminar el %(objects_name)s seleccionado? " +"Todos los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán borrados:" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Delete?" +msgstr "¿Eliminar?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "No tiene permiso para editar nada." + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "Ninguno disponible" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenido desconocido" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese de que las " +"tablas necesarias han sido creadas, y de que la base de datos puede ser " +"leída por el usuario apropiado." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Se ha autenticado como %(username)s, pero no está autorizado a acceder a " +"esta página. ¿Desea autenticarse con una cuenta diferente?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "¿Ha olvidado la contraseña o el nombre de usuario?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Fecha/hora" + +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido " +"usando este sitio de administración." + +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todo" + +msgid "Save" +msgstr "Grabar" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Cambiar %(model)s seleccionado" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Añadir otro %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Eliminar %(model)s seleccionada/o" + +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultado" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Grabar como nuevo" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Grabar y añadir otro" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Grabar y continuar editando" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web." + +msgid "Log in again" +msgstr "Iniciar sesión de nuevo" + +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de contraseña" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, ingrese su contraseña antigua, por seguridad, y después " +"introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito " +"correctamente." + +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi contraseña" + +msgid "Password reset" +msgstr "Restablecer contraseña" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"Su contraseña ha sido establecida. Ahora puede seguir adelante e iniciar " +"sesión." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmación de restablecimiento de contraseña" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, ingrese su contraseña nueva dos veces para verificar que la ha " +"escrito correctamente." + +msgid "New password:" +msgstr "Contraseña nueva:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme contraseña:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"El enlace de restablecimiento de contraseña era inválido, seguramente porque " +"se haya usado antes. Por favor, solicite un nuevo restablecimiento de " +"contraseña." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Le hemos enviado por email las instrucciones para restablecer la contraseña, " +"si es que existe una cuenta con la dirección electrónica que indicó. Debería " +"recibirlas en breve." + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Si no recibe un correo, por favor asegúrese de que ha introducido la " +"dirección de correo con la que se registró y verifique su carpeta de spam." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Ha recibido este correo electrónico porque ha solicitado restablecer la " +"contraseña para su cuenta en %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña." + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "El equipo de %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"¿Ha olvidado su clave? Ingrese su dirección de correo electrónico a " +"continuación y le enviaremos las instrucciones para establecer una nueva." + +msgid "Email address:" +msgstr "Correo electrónico:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Restablecer mi contraseña" + +msgid "All dates" +msgstr "Todas las fechas" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Escoja %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Escoja %s a modificar" + +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Buscar" + +msgid "Currently:" +msgstr "Actualmente:" + +msgid "Change:" +msgstr "Cambiar:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3d428a045b0f62ef970e57827873c5afbee80bb1 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4bcc1cccc29cef2cc31419204799dab4b12abf66 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_CO/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ernesto Avilés Vázquez , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# Josue Naaman Nistal Guerra , 2014 +# Leonardo J. Caballero G. , 2011 +# Veronicabh , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_CO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_CO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s Disponibles" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta es la lista de %s disponibles. Puede elegir algunos seleccionándolos en " +"la caja inferior y luego haciendo clic en la flecha \"Elegir\" que hay entre " +"las dos cajas." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Escriba en este cuadro para filtrar la lista de %s disponibles" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Choose all" +msgstr "Selecciona todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Haga clic para seleccionar todos los %s de una vez" + +msgid "Choose" +msgstr "Elegir" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s elegidos" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta es la lista de los %s elegidos. Puede eliminar algunos seleccionándolos " +"en la caja inferior y luego haciendo click en la flecha \"Eliminar\" que hay " +"entre las dos cajas." + +msgid "Remove all" +msgstr "Eliminar todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Haz clic para eliminar todos los %s elegidos" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tiene cambios sin guardar en campos editables individuales. Si ejecuta una " +"acción, los cambios no guardados se perderán." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción, pero no ha guardado los cambios en los campos " +"individuales todavía. Pulse OK para guardar. Tendrá que volver a ejecutar la " +"acción." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción y no ha hecho ningún cambio en campos " +"individuales. Probablemente esté buscando el botón Ejecutar en lugar del " +"botón Guardar." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Nota: Usted esta a %s horas por delante de la hora del servidor." +msgstr[1] "Nota: Usted va %s horas por delante de la hora del servidor." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Nota: Usted esta a %s hora de retraso de tiempo de servidor." +msgstr[1] "Nota: Usted va %s horas por detrás de la hora del servidor." + +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Elija una hora" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Elija una hora" + +msgid "Midnight" +msgstr "Medianoche" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Mediodía" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Elija una fecha" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8b88505d9e18577c7cddcb0ba4508ee383f84a85 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..416df6ae1345b7ebec08578bb4b172f3af624b71 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,720 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Abe Estrada, 2011-2013 +# Alex Dzul , 2015 +# Gustavo Jimenez , 2020 +# Jesús Bautista , 2020 +# José Rosso, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: José Rosso\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "No se puede eliminar %(name)s " + +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +msgid "All" +msgstr "Todos/as" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +msgid "Any date" +msgstr "Cualquier fecha" + +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 días" + +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +msgid "This year" +msgstr "Este año" + +msgid "No date" +msgstr "Sin fecha" + +msgid "Has date" +msgstr "Tiene fecha" + +msgid "Empty" +msgstr "Vacío" + +msgid "Not empty" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Por favor introduza %(username)s y contraseña correctos de una cuenta de " +"staff. Note que puede que ambos campos sean estrictos en relación a " +"diferencias entre mayúsculas y minúsculas." + +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Addition" +msgstr "Adición" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Deletion" +msgstr "Eliminación" + +msgid "action time" +msgstr "hora de la acción" + +msgid "user" +msgstr "usuario" + +msgid "content type" +msgstr "tipo de contenido" + +msgid "object id" +msgstr "id de objeto" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr de objeto" + +msgid "action flag" +msgstr "marca de acción" + +msgid "change message" +msgstr "mensaje de cambio" + +msgid "log entry" +msgstr "entrada de registro" + +msgid "log entries" +msgstr "entradas de registro" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objeto de registro de Log" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "Agregado." + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "No ha modificado ningún campo." + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "El {name} \"{obj}\" se agregó correctamente." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los " +"mismos. No se modificó ningún item." + +msgid "No action selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Agregar %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "Error en la base de datos" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s." +msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as" +msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historia de modificaciones: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"La eliminación de %(class_name)s %(instance)s provocaría la eliminación de " +"los siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Sitio de administración de Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administración de Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administración del sitio" + +msgid "Log in" +msgstr "Identificarse" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administración de %(app)s " + +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error de servidor (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" + +msgid "Go" +msgstr "Ejecutar" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Haga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginas" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s de %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Borrar selección" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +msgid "View" +msgstr "Vista" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña." + +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenido," + +msgid "View site" +msgstr "Ver sitio" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Agregar %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historia" + +msgid "View on site" +msgstr "Ver en el sitio" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Elimina de la clasificación" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioridad de la clasificación: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Activar la clasificación" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Para eliminar %(object_name)s '%(escaped_object)s' requiere eliminar los " +"siguientes objetos relacionados protegidos:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar múltiples objetos" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Para eliminar %(objects_name)s requiere eliminar los objetos relacionado, " +"pero tu cuenta no tiene permisos para eliminar los siguientes tipos de " +"objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Eliminar el seleccionado %(objects_name)s requiere eliminar los siguientes " +"objetos relacionados protegidas:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro que desea eliminar el seleccionado %(objects_name)s ? Todos los " +"objetos siguientes y sus elementos asociados serán eliminados:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Eliminar?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Por %(filter_title)s" + +msgid "Summary" +msgstr "Resúmen" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "Mis acciones" + +msgid "None available" +msgstr "Ninguna disponible" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenido desconocido" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "¿Ha olvidado su contraseña o nombre de usuario?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Fecha/hora" + +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgid "entry" +msgstr "" + +msgid "entries" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todos/as" + +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s results" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "total: %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Guardar como nuevo" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Guardar y agregar otro" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Guardar y continuar editando" + +msgid "Save and view" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Identificarse de nuevo" + +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de contraseña" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi contraseña" + +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar contraseña" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Se le ha enviado su contraseña. Ahora puede continuar e ingresar." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmación de reincialización de contraseña" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos " +"verificar que la ha escrito correctamente." + +msgid "New password:" +msgstr "Nueva contraseña:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme contraseña:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido " +"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de " +"contraseña." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Usted está recibiendo este correo electrónico porque ha solicitado un " +"restablecimiento de contraseña para la cuenta de usuario en %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" +"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva " +"contraseña:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "El equipo de %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "Correo electrónico:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Recuperar mi contraseña" + +msgid "All dates" +msgstr "Todas las fechas" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccione %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccione %s a modificar" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Buscar" + +msgid "Currently:" +msgstr "Actualmente:" + +msgid "Change:" +msgstr "Modificar:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fbd765aecdb53e931c6ce6062543138b4a3208f5 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..76af2f30e01ead8dd3740f542be8fa4dcb728a69 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Abraham Estrada, 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Disponible %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta es la lista de los %s disponibles. Usted puede elegir algunos " +"seleccionándolos en el cuadro de abajo y haciendo click en la flecha " +"\"Seleccionar\" entre las dos cajas." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Escriba en esta casilla para filtrar la lista de %s disponibles." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Choose all" +msgstr "Seleccionar todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Da click para seleccionar todos los %s de una vez." + +msgid "Choose" +msgstr "Seleccionar" + +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s seleccionados" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta es la lista de los %s elegidos. Usted puede eliminar algunos " +"seleccionándolos en el cuadro de abajo y haciendo click en la flecha " +"\"Eliminar\" entre las dos cajas." + +msgid "Remove all" +msgstr "Eliminar todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Da click para eliminar todos los %s seleccionados de una vez." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si " +"ejecuta una acción las mismas se perderán." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones " +"que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar " +"para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en " +"campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el " +"botón Ejecutar y no el botón Guardar." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Elija una hora" + +msgid "Midnight" +msgstr "Medianoche" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Mediodía" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ab04e3f34e64fd576de9bdaf0cf1c72dedd1305e Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c9e1509bdffe94d14c3165554a79c34677ffd668 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,698 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Eduardo , 2017 +# Hotellook, 2014 +# Leonardo J. Caballero G. , 2016 +# Yoel Acevedo, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Eduardo \n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_VE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_VE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Eliminado %(count)d %(items)s satisfactoriamente." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "No se puede eliminar %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionado" + +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +msgid "All" +msgstr "Todo" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +msgid "Any date" +msgstr "Cualquier fecha" + +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 días" + +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +msgid "This year" +msgstr "Este año" + +msgid "No date" +msgstr "Sin fecha" + +msgid "Has date" +msgstr "Tiene fecha" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Por favor, ingrese el %(username)s y la clave correctos para obtener cuenta " +"de personal. Observe que ambos campos pueden ser sensibles a mayúsculas." + +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Añadir otro %(verbose_name)s." + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "action time" +msgstr "hora de la acción" + +msgid "user" +msgstr "usuario" + +msgid "content type" +msgstr "tipo de contenido" + +msgid "object id" +msgstr "id del objeto" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr del objeto" + +msgid "action flag" +msgstr "marca de acción" + +msgid "change message" +msgstr "mensaje de cambio" + +msgid "log entry" +msgstr "entrada de registro" + +msgid "log entries" +msgstr "entradas de registro" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Añadidos \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Cambiados \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Eliminado \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objeto LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "Agregado {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Añadido." + +msgid "and" +msgstr "y" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "Modificado {fields} por {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Modificado {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "Eliminado {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "No ha cambiado ningún campo." + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenga presionado \"Control\" o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " +"más de una opción." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"El {name} \"{obj}\" fue agregado satisfactoriamente. Puede editarlo " +"nuevamente a continuación. " + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"El {name} \"{obj}\" fue agregado satisfactoriamente. Puede agregar otro " +"{name} a continuación. " + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "El {name} \"{obj}\" fue cambiado satisfactoriamente." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"El {name} \"{obj}\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede editarlo " +"nuevamente a continuación. " + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"El {name} \"{obj}\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede agregar otro " +"{name} a continuación." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "El {name} \"{obj}\" fue cambiado satisfactoriamente." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No " +"se han modificado elementos." + +msgid "No action selected." +msgstr "No se seleccionó ninguna acción." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s con ID \"%(key)s\" no existe. ¿Tal vez fue eliminada?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Añadir %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Error en la base de datos" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado" +msgstr[1] "%(total_count)s seleccionados en total" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s seleccionado" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de modificaciones: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"La eliminación de %(class_name)s %(instance)s requeriría eliminar los " +"siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Sitio de administración de Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administración de Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Sitio de administración" + +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administración de %(app)s " + +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error de servidor (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ha habido un error. Ha sido comunicado al administrador del sitio por correo " +"electrónico y debería solucionarse a la mayor brevedad. Gracias por su " +"paciencia y comprensión." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" + +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Pulse aquí para seleccionar los objetos a través de todas las páginas" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccionar todos los %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Limpiar selección" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar " +"el resto de opciones del usuario." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Ingrese un nombre de usuario y contraseña" + +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Por favor, corrija el siguiente error." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Ingrese una nueva contraseña para el usuario %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenido," + +msgid "View site" +msgstr "Ver el sitio" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +msgid "Log out" +msgstr "Terminar sesión" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Añadir %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +msgid "View on site" +msgstr "Ver en el sitio" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Elimina de la ordenación" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioridad de la ordenación: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Activar la ordenación" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s %(escaped_object)s requeriría eliminar los " +"siguientes objetos relacionados protegidos:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sí, Yo estoy seguro" + +msgid "No, take me back" +msgstr "No, llévame atrás" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar múltiples objetos" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(objects_name)s seleccionado resultaría en el borrado de " +"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permisos para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(objects_name)s seleccionado requeriría el borrado de los " +"siguientes objetos protegidos relacionados:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está usted seguro que quiere eliminar el %(objects_name)s seleccionado? " +"Todos los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán borrados:" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Delete?" +msgstr "¿Eliminar?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "No tiene permiso para editar nada." + +msgid "Recent actions" +msgstr "Acciones recientes" + +msgid "My actions" +msgstr "Mis acciones" + +msgid "None available" +msgstr "Ninguno disponible" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenido desconocido" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese de que las " +"tablas necesarias han sido creadas, y de que la base de datos puede ser " +"leída por el usuario apropiado." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Se ha autenticado como %(username)s, pero no está autorizado a acceder a " +"esta página. ¿Desea autenticarse con una cuenta diferente?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "¿Ha olvidado la contraseña o el nombre de usuario?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Fecha/hora" + +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido " +"usando este sitio de administración." + +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todo" + +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "Ventana emergente cerrando..." + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Cambiar %(model)s seleccionado" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Añadir otro %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Eliminar %(model)s seleccionado" + +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultado" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Guardar como nuevo" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Guardar y añadir otro" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Guardar y continuar editando" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web." + +msgid "Log in again" +msgstr "Iniciar sesión de nuevo" + +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de contraseña" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, ingrese su contraseña antigua, por seguridad, y después " +"introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito " +"correctamente." + +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi contraseña" + +msgid "Password reset" +msgstr "Restablecer contraseña" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"Su contraseña ha sido establecida. Ahora puede seguir adelante e iniciar " +"sesión." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmación de restablecimiento de contraseña" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, ingrese su contraseña nueva dos veces para verificar que la ha " +"escrito correctamente." + +msgid "New password:" +msgstr "Contraseña nueva:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme contraseña:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"El enlace de restablecimiento de contraseña era inválido, seguramente porque " +"se haya usado antes. Por favor, solicite un nuevo restablecimiento de " +"contraseña." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Le hemos enviado por correo electrónico las instrucciones para restablecer " +"la contraseña, si es que existe una cuenta con la dirección electrónica que " +"indicó. Debería recibirlas en breve." + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Si no recibe un correo, por favor, asegúrese de que ha introducido la " +"dirección de correo con la que se registró y verifique su carpeta de correo " +"no deseado o spam." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Ha recibido este correo electrónico porque ha solicitado restablecer la " +"contraseña para su cuenta en %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña." + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "El equipo de %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"¿Ha olvidado su clave? Ingrese su dirección de correo electrónico a " +"continuación y le enviaremos las instrucciones para establecer una nueva." + +msgid "Email address:" +msgstr "Correo electrónico:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Restablecer mi contraseña" + +msgid "All dates" +msgstr "Todas las fechas" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Escoja %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Escoja %s a modificar" + +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Buscar" + +msgid "Currently:" +msgstr "Actualmente:" + +msgid "Change:" +msgstr "Cambiar:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6cc0519829712fbc1408f893f18a3d985f285a5d Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1ab4dcd2a5dbeca87dad3ae2de2670e255651d81 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Eduardo , 2017 +# FIRST AUTHOR , 2012 +# Hotellook, 2014 +# Leonardo J. Caballero G. , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Eduardo \n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/es_VE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_VE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Disponibles %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta es la lista de %s disponibles. Puede elegir algunos seleccionándolos en " +"la caja inferior y luego haciendo clic en la flecha \"Elegir\" que hay entre " +"las dos cajas." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Escriba en este cuadro para filtrar la lista de %s disponibles." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Choose all" +msgstr "Seleccione todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Haga clic para seleccionar todos los %s de una vez." + +msgid "Choose" +msgstr "Elegir" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Elegidos %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta es la lista de los %s elegidos. Puede eliminar algunos seleccionándolos " +"en la caja inferior y luego haciendo clic en la flecha \"Eliminar\" que hay " +"entre las dos cajas." + +msgid "Remove all" +msgstr "Eliminar todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Haga clic para eliminar todos los %s elegidos." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tiene cambios sin guardar en campos editables individuales. Si ejecuta una " +"acción, los cambios no guardados se perderán." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción, pero no ha guardado los cambios en los campos " +"individuales todavía. Pulse OK para guardar. Tendrá que volver a ejecutar la " +"acción." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción y no ha hecho ningún cambio en campos " +"individuales. Probablemente esté buscando el botón Ejecutar en lugar del " +"botón Guardar." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Nota: Usted esta a %s hora por delante de la hora del servidor." +msgstr[1] "Nota: Usted esta a %s horas por delante de la hora del servidor." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Nota: Usted esta a %s hora de retraso de la hora de servidor." +msgstr[1] "Nota: Usted esta a %s horas por detrás de la hora del servidor." + +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Elija una Hora" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Elija una hora" + +msgid "Midnight" +msgstr "Medianoche" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Mediodía" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Elija una fecha" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" + +msgid "January" +msgstr "Enero" + +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +msgid "June" +msgstr "Junio" + +msgid "July" +msgstr "Julio" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "L" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "J" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "V" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ac00dbb34289bfcd9cf7e12ddca3f843af4d7b22 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e224a243ec3c9bef3fd780dfb33c9b1173f4ae30 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,753 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# eallik , 2011 +# Erlend , 2020 +# Jannis Leidel , 2011 +# Janno Liivak , 2013-2015 +# Martin , 2015,2022-2023 +# Martin , 2016,2019-2020 +# Marti Raudsepp , 2016 +# Ragnar Rebase , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Martin , 2015,2022-2023\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Kustuta valitud %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s kustutamine õnnestus." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Ei saa kustutada %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Kas olete kindel?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administreerimine" + +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +msgid "No" +msgstr "Ei" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +msgid "Any date" +msgstr "Suvaline kuupäev" + +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Viimased 7 päeva" + +msgid "This month" +msgstr "Käesolev kuu" + +msgid "This year" +msgstr "Käesolev aasta" + +msgid "No date" +msgstr "Kuupäev puudub" + +msgid "Has date" +msgstr "Kuupäev olemas" + +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" + +msgid "Not empty" +msgstr "Mitte tühi" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Palun sisestage personali kontole õige %(username)s ja parool. Teadke, et " +"mõlemad väljad võivad olla tõstutundlikud." + +msgid "Action:" +msgstr "Toiming:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Lisa veel üks %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +msgid "Addition" +msgstr "Lisamine" + +msgid "Change" +msgstr "Muuda" + +msgid "Deletion" +msgstr "Kustutamine" + +msgid "action time" +msgstr "toimingu aeg" + +msgid "user" +msgstr "kasutaja" + +msgid "content type" +msgstr "sisutüüp" + +msgid "object id" +msgstr "objekti id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objekti esitus" + +msgid "action flag" +msgstr "toimingu lipp" + +msgid "change message" +msgstr "muudatuse tekst" + +msgid "log entry" +msgstr "logisissekanne" + +msgid "log entries" +msgstr "logisissekanded" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Lisati “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Muudeti “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Kustutati “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objekt LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Lisati {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Lisatud." + +msgid "and" +msgstr "ja" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Muudeti {fields} -> {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Muudetud {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Kustutati {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ühtegi välja ei muudetud." + +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "Hoia all “Control” või “Command” Macil, et valida rohkem kui üks." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} “{obj}” lisamine õnnestus." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Võite seda uuesti muuta." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” lisamine õnnestus. Allpool saate lisada järgmise {name}." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} “{obj}” muutmine õnnestus. Allpool saate seda uuesti muuta." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} “{obj}” lisamine õnnestus. Allpool saate seda uuesti muuta." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "{name} ”{obj}” muutmine õnnestus. Allpool saate lisada uue {name}." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} “{obj}” muutmine õnnestus." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Palun märgistage elemendid, millega soovite toiminguid sooritada. Ühtegi " +"elementi ei muudetud." + +msgid "No action selected." +msgstr "Toiming valimata." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s “%(obj)s” kustutamine õnnestus." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s ID-ga “%(key)s” ei eksisteeri. Võib-olla on see kustutatud?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lisa %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Muuda %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Vaata %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Andmebaasi viga" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valitud" +msgstr[1] "Kõik %(total_count)s valitud" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "valitud 0/%(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Et kustutada %(class_name)s %(instance)s, on vaja kustutada järgmised " +"kaitstud seotud objektid: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administreerimisliides" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administreerimisliides" + +msgid "Site administration" +msgstr "Saidi administreerimine" + +msgid "Log in" +msgstr "Sisene" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s administreerimine" + +msgid "Page not found" +msgstr "Lehte ei leitud" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Vabandame, kuid soovitud lehte ei leitud." + +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +msgid "Server error" +msgstr "Serveri viga" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serveri viga (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serveri Viga (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ilmnes viga. Sellest on e-posti teel teavitatud lehe administraatorit ja " +"viga parandatakse esimesel võimalusel. Täname kannatlikkuse eest." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Käivita valitud toiming" + +msgid "Go" +msgstr "Mine" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliki siin, et märgistada objektid üle kõigi lehekülgede" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Märgista kõik %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Tühjenda valik" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Rakenduse %(name)s moodulid" + +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +msgid "View" +msgstr "Vaata" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Teil pole õigust midagi vaadata ega muuta." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Kõigepealt sisestage kasutajatunnus ja salasõna. Seejärel saate muuta " +"täiendavaid kasutajaandmeid." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Sisestage kasutajanimi ja salasõna." + +msgid "Change password" +msgstr "Muuda salasõna" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Palun parandage allolev viga." +msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale %(username)s" + +msgid "Skip to main content" +msgstr "" + +msgid "Welcome," +msgstr "Tere tulemast," + +msgid "View site" +msgstr "Vaata saiti" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +msgid "Log out" +msgstr "Logi välja" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Lisa %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +msgid "View on site" +msgstr "Näita lehel" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtreeri" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Tühjenda kõik filtrid" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Eemalda sorteerimisest" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sorteerimisjärk: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Sorteerimine" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Selleks, et kustutada %(object_name)s '%(escaped_object)s', on vaja " +"kustutada lisaks ka kõik seotud objecktid, aga teil puudub õigus järgnevat " +"tüüpi objektide kustutamiseks:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Et kustutada %(object_name)s '%(escaped_object)s', on vaja kustutada " +"järgmised kaitstud seotud objektid:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Kas olete kindel, et soovite kustutada objekti %(object_name)s " +"\"%(escaped_object)s\"? Kõik järgnevad seotud objektid kustutatakse koos " +"sellega:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objektid" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Jah, olen kindel" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ei, mine tagasi" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Kustuta mitu objekti" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Kui kustutada valitud %(objects_name)s, peaks kustutama ka seotud objektid, " +"aga sinu kasutajakontol pole õigusi järgmiste objektitüüpide kustutamiseks:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Et kustutada valitud %(objects_name)s, on vaja kustutada ka järgmised " +"kaitstud seotud objektid:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et soovid kustutada valitud %(objects_name)s? Kõik " +"järgnevad objektid ja seotud objektid kustutatakse:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Kustutan?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Hiljutised toimingud" + +msgid "My actions" +msgstr "Minu toimingud" + +msgid "None available" +msgstr "Ei leitud ühtegi" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Tundmatu sisu" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"On tekkinud viga seoses andmebaasiga. Veenduge, et kõik vajalikud " +"andmebaasitabelid on loodud ja andmebaas on loetav vastava kasutaja poolt." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Olete sisse logitud kasutajana %(username)s, kuid teil puudub ligipääs " +"lehele. Kas te soovite teise kontoga sisse logida?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Unustasite oma parooli või kasutajanime?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Lülita navigeerimine sisse" + +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Kuupäev/kellaaeg" + +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +msgid "Action" +msgstr "Toiming" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "sissekanne" +msgstr[1] "sissekanded" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Sellel objektil puudub muudatuste ajalugu. Tõenäoliselt ei lisatud objekti " +"läbi selle administreerimisliidese." + +msgid "Show all" +msgstr "Näita kõiki" + +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Hüpikaken sulgub…" + +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s tulemus" +msgstr[1] "%(counter)s tulemust" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Kokku %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Salvesta uuena" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Salvesta ja lisa uus" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salvesta ja jätka muutmist" + +msgid "Save and view" +msgstr "Salvesta ja vaata" + +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Muuda valitud %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Lisa veel üks %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Kustuta valitud %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Vaata valitud %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel." + +msgid "Log in again" +msgstr "Logi uuesti sisse" + +msgid "Password change" +msgstr "Salasõna muutmine" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Teie salasõna on vahetatud." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Turvalisuse tagamiseks palun sisestage oma praegune salasõna ja seejärel uus " +"salasõna. Veendumaks, et uue salasõna sisestamisel ei tekkinud vigu, palun " +"sisestage see kaks korda." + +msgid "Change my password" +msgstr "Muuda salasõna" + +msgid "Password reset" +msgstr "Uue parooli loomine" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Teie salasõna on määratud. Võite nüüd sisse logida." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Uue salasõna loomise kinnitamine" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Palun sisestage uus salasõna kaks korda, et saaksime veenduda, et " +"sisestamisel ei tekkinud vigu." + +msgid "New password:" +msgstr "Uus salasõna:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Kinnita salasõna:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Uue salasõna loomise link ei olnud korrektne. Võimalik, et seda on varem " +"kasutatud. Esitage uue salasõna taotlus uuesti." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Saatsime teile meilile parooli muutmise juhendi. Kui teie poolt sisestatud e-" +"posti aadressiga konto on olemas, siis jõuab kiri peagi kohale." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Kui te ei saa kirja kätte siis veenduge, et sisestasite just selle e-posti " +"aadressi, millega registreerisite. Kontrollige ka oma rämpsposti kausta." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Saite käesoleva kirja kuna soovisite muuta lehel %(site_name)s oma " +"kasutajakontoga seotud parooli." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Palun minge järmisele lehele ning sisestage uus salasõna" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Teie kasutajatunnus juhuks, kui olete unustanud:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Täname meie lehte külastamast!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s meeskond" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Unustasite oma salasõna? Sisestage oma e-posti aadress ja saadame meilile " +"juhised uue saamiseks." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-posti aadress:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Reseti parool" + +msgid "All dates" +msgstr "Kõik kuupäevad" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Vali %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Vali %s mida muuta" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Vali %s vaatamiseks" + +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +msgid "Time:" +msgstr "Aeg:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Otsi" + +msgid "Currently:" +msgstr "Hetkel:" + +msgid "Change:" +msgstr "Muuda:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d14d67660d491be7794d7f748a06d98f8e65a203 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0c060049377d76e5c1283da8810d7b29721b834e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,270 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# eallik , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Janno Liivak , 2013-2015 +# Martin , 2021 +# Martin , 2016,2020 +# Ragnar Rebase , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 11:55+0000\n" +"Last-Translator: Martin \n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Saadaval %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Nimekiri välja \"%s\" võimalikest väärtustest. Saad valida ühe või mitu " +"kirjet allolevast kastist ning vajutades noolt \"Vali\" liigutada neid ühest " +"kastist teise." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Filtreeri selle kasti abil välja \"%s\" nimekirja." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Vali kõik" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Kliki, et valida kõik %s korraga." + +msgid "Choose" +msgstr "Vali" + +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valitud %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Nimekiri välja \"%s\" valitud väärtustest. Saad valida ühe või mitu kirjet " +"allolevast kastist ning vajutades noolt \"Eemalda\" liigutada neid ühest " +"kastist teise." + +msgid "Remove all" +msgstr "Eemalda kõik" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Kliki, et eemaldada kõik valitud %s korraga." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s %(cnt)sst valitud" +msgstr[1] "%(sel)s %(cnt)sst valitud" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Muudetavates lahtrites on salvestamata muudatusi. Kui sooritate mõne " +"toimingu, lähevad salvestamata muudatused kaotsi." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Valisite toimingu, kuid pole salvestanud muudatusi lahtrites. Salvestamiseks " +"palun vajutage OK. Peate toimingu uuesti käivitama." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Valisite toimingu, kuid ei muutnud ühtegi lahtrit. Tõenäoliselt otsite Mine " +"mitte Salvesta nuppu." + +msgid "Now" +msgstr "Praegu" + +msgid "Midnight" +msgstr "Kesköö" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 hommikul" + +msgid "Noon" +msgstr "Keskpäev" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 õhtul" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Märkus: Olete %s tund serveri ajast ees." +msgstr[1] "Märkus: Olete %s tundi serveri ajast ees." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Märkus: Olete %s tund serveri ajast maas." +msgstr[1] "Märkus: Olete %s tundi serveri ajast maas." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Vali aeg" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Vali aeg" + +msgid "Cancel" +msgstr "Tühista" + +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Vali kuupäev" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Homme" + +msgid "January" +msgstr "jaanuar" + +msgid "February" +msgstr "veebruar" + +msgid "March" +msgstr "märts" + +msgid "April" +msgstr "aprill" + +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgid "June" +msgstr "juuni" + +msgid "July" +msgstr "juuli" + +msgid "August" +msgstr "august" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "oktoober" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "detsember" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "jaan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "veebr" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "märts" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "juuni" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "juuli" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "sept" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "okt" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "dets" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "P" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "E" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "K" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "N" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "R" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "L" + +msgid "Show" +msgstr "Näita" + +msgid "Hide" +msgstr "Varja" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a2c9933017d4189e39cac514708df23fe80163bb Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3aba9f806c2977d868fa70be552da4d02b325533 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,732 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aitzol Naberan , 2013,2016 +# Eneko Illarramendi , 2017-2019,2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# julen, 2012-2013 +# julen, 2013 +# Urtzi Odriozola , 2017 +# Yoaira García , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Eneko Illarramendi \n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Ezabatu aukeratutako %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s elementu ezabatu dira." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Ezin da %(name)s ezabatu" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ziur al zaude?" + +msgid "Administration" +msgstr "Kudeaketa" + +msgid "All" +msgstr "Dena" + +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +msgid "No" +msgstr "Ez" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +msgid "Any date" +msgstr "Edozein data" + +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Aurreko 7 egunak" + +msgid "This month" +msgstr "Hilabete hau" + +msgid "This year" +msgstr "Urte hau" + +msgid "No date" +msgstr "Datarik ez" + +msgid "Has date" +msgstr "Data dauka" + +msgid "Empty" +msgstr "Hutsik" + +msgid "Not empty" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Idatzi kudeaketa gunerako %(username)s eta pasahitz zuzena. Kontuan izan " +"biek maiuskula/minuskulak desberdintzen dituztela." + +msgid "Action:" +msgstr "Ekintza:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Gehitu beste %(verbose_name)s bat" + +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +msgid "Addition" +msgstr "Gehitzea" + +msgid "Change" +msgstr "Aldatu" + +msgid "Deletion" +msgstr "Ezabatzea" + +msgid "action time" +msgstr "Ekintza hordua" + +msgid "user" +msgstr "erabiltzailea" + +msgid "content type" +msgstr "eduki mota" + +msgid "object id" +msgstr "objetuaren id-a" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objeturaren adierazpena" + +msgid "action flag" +msgstr "Ekintza botoia" + +msgid "change message" +msgstr "Mezua aldatu" + +msgid "log entry" +msgstr "Log sarrera" + +msgid "log entries" +msgstr "log sarrerak" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "\"%(object)s\" gehituta." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "\"%(object)s\" ezabatuta." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry objetua" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "{name} \"{object}\" gehituta." + +msgid "Added." +msgstr "Gehituta" + +msgid "and" +msgstr "eta" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} aldatuta." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "{name} \"{object}\" ezabatuta." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ez da eremurik aldatu." + +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Bat baino gehiago hautatzeko, sakatu \"Kontrol\" tekla edo \"Command\" Mac " +"batean." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Beste {name} bat gehitu dezakezu jarraian." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" ondo aldatu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Elementuak aukeratu behar dira beraien gain ekintzak burutzeko. Ez da " +"elementurik aldatu." + +msgid "No action selected." +msgstr "Ez dago ekintzarik aukeratuta." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo ezabatu da." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" +"\"%(key)s\" ID-a duen %(name)s ez da existitzen. Agian ezabatua izan da?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Gehitu %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Aldatu %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "%s ikusi" + +msgid "Database error" +msgstr "Errorea datu-basean" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(name)s %(count)s ondo aldatu da." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ondo aldatu dira." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Guztira %(total_count)s aukeratuta" +msgstr[1] "Guztira %(total_count)s aukeratuta" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Guztira %(cnt)s, 0 aukeratuta" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Aldaketen historia: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"%(class_name)s klaseko %(instance)s instantziak ezabatzeak erlazionatutako " +"objektu hauek ezabatzea eragingo du:\n" +"%(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django kudeaketa gunea" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django kudeaketa" + +msgid "Site administration" +msgstr "Webgunearen kudeaketa" + +msgid "Log in" +msgstr "Sartu" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s kudeaketa" + +msgid "Page not found" +msgstr "Ez da orririk aurkitu" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sentitzen dugu, baina eskatutako orria ezin da aurkitu." + +msgid "Home" +msgstr "Hasiera" + +msgid "Server error" +msgstr "Zerbitzariaren errorea" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Zerbitzariaren errorea (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Zerbitzariaren errorea (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Burutu aukeratutako ekintza" + +msgid "Go" +msgstr "Joan" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Egin klik hemen orri guztietako objektuak aukeratzeko" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Hautatu %(total_count)s %(module_name)s guztiak" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Garbitu hautapena" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s aplikazioaren modeloak" + +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +msgid "View" +msgstr "Ikusi" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Ez duzu ezer ikusteko edo editatzeko baimenik." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Lehenik, sartu erabiltzailea eta pasahitza bat. Gero, editatzeko aukera " +"gehiago izango dituzu. " + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Sartu erabiltzaile izen eta pasahitz bat." + +msgid "Change password" +msgstr "Aldatu pasahitza" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Mesedez zuzendu erroreak behean." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Mesedez zuzendu erroreak behean." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Idatzi pasahitz berria %(username)s erabiltzailearentzat." + +msgid "Welcome," +msgstr "Ongi etorri," + +msgid "View site" +msgstr "Webgunea ikusi" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +msgid "Log out" +msgstr "Irten" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Gehitu %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historia" + +msgid "View on site" +msgstr "Webgunean ikusi" + +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Garbitu filtro guztiak." + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Kendu ordenaziotik" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Ordenatzeko lehentasuna: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Txandakatu ordenazioa" + +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s ezabatzean bere '%(escaped_object)s' ere ezabatzen dira, " +"baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' ezabatzeak erlazionatutako objektu " +"babestu hauek ezabatzea eskatzen du:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ziur zaude %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ezabatu nahi dituzula? " +"Erlazionaturik dauden hurrengo elementuak ere ezabatuko dira:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objetuak" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "bai, ziur nago " + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ez, itzuli atzera" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Ezabatu hainbat objektu" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektuak ezabatzea " +"eskatzen du baina zure kontuak ez dauka baimen nahikorik objektu mota hauek " +"ezabatzeko: " + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektu babestu " +"hauek ezabatzea eskatzen du:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ziur zaude aukeratutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti " +"hauek eta erlazionatutako elementu guztiak ezabatuko dira:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Ezabatu?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Irizpidea: %(filter_title)s" + +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Azken ekintzak" + +msgid "My actions" +msgstr "Nire ekintzak" + +msgid "None available" +msgstr "Ez dago ezer" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Eduki ezezaguna" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"%(username)s bezala autentikatu zara, baina ez daukazu orrialde honetara " +"sarbidea. Nahi al duzu kontu ezberdin batez sartu?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Pasahitza edo erabiltzaile-izena ahaztu duzu?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Hasi idazten filtratzeko..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Data/ordua" + +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" + +msgid "entry" +msgstr "sarrera" + +msgid "entries" +msgstr "sarrerak" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "Erakutsi dena" + +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Popup leihoa ixten..." + +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "Emaitza %(counter)s " +msgstr[1] "%(counter)s emaitza" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s guztira" + +msgid "Save as new" +msgstr "Gorde berri gisa" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Gorde eta beste bat gehitu" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Gorde eta editatzen jarraitu" + +msgid "Save and view" +msgstr "Gorde eta ikusi" + +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Aldatu aukeratutako %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Gehitu beste %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Ezabatu aukeratutako %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Hasi saioa berriro" + +msgid "Password change" +msgstr "Aldatu pasahitza" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Zure pasahitza aldatu egin da." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Mesedez, sartu zure pasahitza zaharra segurtasunagatik, gero sartu berria bi " +"aldiz, ondo idatzita dagoela ziurtatzeko. " + +msgid "Change my password" +msgstr "Nire pasahitza aldatu" + +msgid "Password reset" +msgstr "Berrezarri pasahitza" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Zure pasahitza ezarri da. Orain aurrera egin eta sartu zaitezke." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Pasahitza berrezartzeko berrespena" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Idatzi pasahitz berria birritan ondo idatzita dagoela ziurta dezagun." + +msgid "New password:" +msgstr "Pasahitz berria:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Berretsi pasahitza:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Pasahitza berrezartzeko loturak baliogabea dirudi. Baliteke lotura aurretik " +"erabilita egotea. Eskatu berriro pasahitza berrezartzea." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Zure pasahitza jartzeko aginduak bidali dizkizugu... sartu duzun posta " +"elektronikoarekin konturen bat baldin badago. Laster jasoko dituzu." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Posta elektronikorik jasotzen ez baduzu, ziurtatu erregistratu duzun " +"helbidean sartu zarela, eta zure spam horria begiratu. " + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Mezu hau %(site_name)s webgunean pasahitza berrezartzea eskatu duzulako jaso " +"duzu." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Zoaz hurrengo orrira eta aukeratu pasahitz berria:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Zure erabiltzaile-izena, ahaztu baduzu:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Mila esker gure webgunea erabiltzeagatik!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s webguneko taldea" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Pasahitza ahaztu zaizu? Sartu zure helbidea behean, eta berria jartzeko " +"argibideak bidaliko dizkizugu " + +msgid "Email address:" +msgstr "Helbide elektronikoa:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Berrezarri pasahitza" + +msgid "All dates" +msgstr "Data guztiak" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Aukeratu %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Aukeratu %s aldatzeko" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Aukeratu %s ikusteko" + +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +msgid "Time:" +msgstr "Ordua:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Lookup" + +msgid "Currently:" +msgstr "Oraingoa:" + +msgid "Change:" +msgstr "Aldatu:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..234bff63c360cce59dd8ff9891d69dc1ab42c2e3 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e7d3ae5494c147ae61172b5f5e88db6edf82557a --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aitzol Naberan , 2011 +# Eneko Illarramendi , 2017,2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# julen, 2012-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Eneko Illarramendi \n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s erabilgarri" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Hau da aukeran dauden %s zerrenda. Hauetako zenbait aukera ditzakezu " +"azpiko \n" +"kaxan hautatu eta kutxen artean dagoen \"Aukeratu\" gezian klik eginez." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Idatzi kutxa honetan erabilgarri dauden %s objektuak iragazteko." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtroa" + +msgid "Choose all" +msgstr "Denak aukeratu" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Egin klik %s guztiak batera aukeratzeko." + +msgid "Choose" +msgstr "Aukeratu" + +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s aukeratuak" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Hau da aukeratutako %s zerrenda. Hauetako zenbait ezaba ditzakezu azpiko " +"kutxan hautatu eta bi kutxen artean dagoen \"Ezabatu\" gezian klik eginez." + +msgid "Remove all" +msgstr "Kendu guztiak" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Egin klik aukeratutako %s guztiak kentzeko." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta" +msgstr[1] "%(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Gorde gabeko aldaketak dauzkazu eremuetan. Ekintza bat exekutatzen baduzu, " +"gorde gabeko aldaketak galduko dira." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +msgid "Now" +msgstr "Orain" + +msgid "Midnight" +msgstr "Gauerdia" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Eguerdia" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Oharra: zerbitzariaren denborarekiko ordu %s aurrerago zaude" +msgstr[1] "Oharra: zerbitzariaren denborarekiko %s ordu aurrerago zaude" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Oharra: zerbitzariaren denborarekiko ordu %s atzerago zaude. " +msgstr[1] "Oharra: zerbitzariaren denborarekiko %s ordu atzerago zaude. " + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Aukeratu ordu bat" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Aukeratu ordu bat" + +msgid "Cancel" +msgstr "Atzera" + +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Aukeratu data bat" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Bihar" + +msgid "January" +msgstr "urtarrila" + +msgid "February" +msgstr "otsaila" + +msgid "March" +msgstr "martxoa" + +msgid "April" +msgstr "apirila" + +msgid "May" +msgstr "maiatza" + +msgid "June" +msgstr "ekaina" + +msgid "July" +msgstr "uztaila" + +msgid "August" +msgstr "abuztua" + +msgid "September" +msgstr "iraila" + +msgid "October" +msgstr "urria" + +msgid "November" +msgstr "azaroa" + +msgid "December" +msgstr "abendua" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "urt." + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "ots." + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "mar." + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "api." + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "mai." + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "eka." + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "uzt." + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "abu." + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "ira." + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "urr." + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "aza." + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "abe." + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "ig." + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "al." + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "ar." + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "az." + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "og." + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "ol." + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "lr." + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Erakutsi" + +msgid "Hide" +msgstr "Izkutatu" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..227a0cd422c98ae758a4f1cceb06100eb49d55f0 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..03a221c5527e8e6e47ae290bb35691af7d395594 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,751 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ahmad Hosseini , 2020 +# Ali Nikneshan , 2015,2020 +# Ali Vakilzade , 2015 +# Aly Ahmady , 2022 +# Amir Ajorloo , 2020 +# Arash Fazeli , 2012 +# Farshad Asadpour, 2021 +# Jannis Leidel , 2011 +# MJafar Mashhadi , 2018 +# Mohammad Hossein Mojtahedi , 2017,2019 +# Pouya Abbassi, 2016 +# rahim agh , 2021 +# Reza Mohammadi , 2013-2014 +# Sajad Rahimi , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Aly Ahmady , 2022\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s های انتخاب شده" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d تا %(items)s با موفقیت حذف شدند." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "امکان حذف %(name)s نیست." + +msgid "Are you sure?" +msgstr "آیا مطمئن هستید؟" + +msgid "Administration" +msgstr "مدیریت" + +msgid "All" +msgstr "همه" + +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +msgid "No" +msgstr "خیر" + +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +msgid "Any date" +msgstr "هر تاریخی" + +msgid "Today" +msgstr "امروز" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "۷ روز اخیر" + +msgid "This month" +msgstr "این ماه" + +msgid "This year" +msgstr "امسال" + +msgid "No date" +msgstr "بدون تاریخ" + +msgid "Has date" +msgstr "دارای تاریخ" + +msgid "Empty" +msgstr "خالی" + +msgid "Not empty" +msgstr "غیر خالی" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"لطفا %(username)s و گذرواژه را برای یک حساب کارمند وارد کنید.\n" +"توجه داشته باشید که ممکن است هر دو به کوچکی و بزرگی حروف حساس باشند." + +msgid "Action:" +msgstr "اقدام:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "افزودن یک %(verbose_name)s دیگر" + +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +msgid "Addition" +msgstr "افزودن" + +msgid "Change" +msgstr "تغییر" + +msgid "Deletion" +msgstr "کاستن" + +msgid "action time" +msgstr "زمان اقدام" + +msgid "user" +msgstr "کاربر" + +msgid "content type" +msgstr "نوع محتوی" + +msgid "object id" +msgstr "شناسهٔ شیء" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "صورت شیء" + +msgid "action flag" +msgstr "نشانه عمل" + +msgid "change message" +msgstr "پیغام تغییر" + +msgid "log entry" +msgstr "مورد اتفاقات" + +msgid "log entries" +msgstr "موارد اتفاقات" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "\"%(object)s\" افروده شد." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "تغییر یافت \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "\"%(object)s\" حدف شد." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "شئ LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "{name} \"{object}\" اضافه شد." + +msgid "Added." +msgstr "اضافه شد" + +msgid "and" +msgstr "و" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "{fields} برای {name} \"{object}\" تغییر یافتند." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} تغییر یافتند." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "{name} \"{object}\" حذف شد." + +msgid "No fields changed." +msgstr "فیلدی تغییر نیافته است." + +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"برای انتخاب بیش از یکی، کلید \"Control\"، یا \"Command\" روی Mac، را نگه " +"دارید." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" با موفقیت اضافه شد." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "می‌توانید مجدداً ویرایش کنید." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" با موفقیت اضافه شد. شما میتوانید {name} دیگری در قسمت پایین " +"اضافه کنید." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" با موفقیت تغییر یافت. شما میتوانید دوباره آنرا در قسمت " +"پایین ویرایش کنید." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +" {name} \"{obj}\" به موفقیت اضافه شد. شما میتوانید در قسمت پایین، دوباره آن " +"را ویرایش کنید." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" با موفقیت تغییر یافت. شما میتوانید {name} دیگری در قسمت " +"پایین اضافه کنید." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" با موفقیت تغییر یافت." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"آیتم ها باید به منظور انجام عملیات بر روی آنها انتخاب شوند. هیچ آیتمی با " +"تغییر نیافته است." + +msgid "No action selected." +msgstr "فعالیتی انتخاب نشده" + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s با کلید «%(key)s» وجود ندارد. ممکن است حذف شده باشد." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "اضافه کردن %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "تغییر %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "مشاهده %s" + +msgid "Database error" +msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s با موفقیت تغییر کرد." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s با موفقیت تغییر کرد." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "همه موارد %(total_count)s انتخاب شده" +msgstr[1] "همه موارد %(total_count)s انتخاب شده" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 از %(cnt)s انتخاب شده‌اند" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"برای حذف %(class_name)s %(instance)s لازم است اشیای حفاظت شدهٔ زیر هم حذف " +"شوند: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "مدیریت وب‌گاه Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "مدیریت Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "مدیریت وب‌گاه" + +msgid "Log in" +msgstr "ورود" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "مدیریت ‎%(app)s‎" + +msgid "Page not found" +msgstr "صفحه یافت نشد" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "شرمنده، صفحه مورد تقاضا یافت نشد." + +msgid "Home" +msgstr "شروع" + +msgid "Server error" +msgstr "خطای سرور" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "خطای سرور (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "خطای سرور (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"مشکلی پیش آمده. این مشکل از طریق ایمیل به مدیران وب‌گاه اطلاع داده شد و به " +"زودی اصلاح می‌گردد. از صبر شما متشکریم." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "اجرای حرکت انتخاب شده" + +msgid "Go" +msgstr "برو" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "برای انتخاب موجودیت‌ها در تمام صفحات اینجا را کلیک کنید" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "انتخاب تمامی %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "لغو انتخاب‌ها" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "مدلها در برنامه %(name)s " + +msgid "Add" +msgstr "اضافه کردن" + +msgid "View" +msgstr "مشاهده" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "شما اجازهٔ مشاهده یا ویرایش چیزی را ندارید." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر کاربر را " +"ویرایش کنید." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "یک نام کاربری و رمز عبور را وارد کنید." + +msgid "Change password" +msgstr "تغییر گذرواژه" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "لطفاً خطای زیر را تصحیح کنید." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "لطفاً خطاهای زیر را تصحیح کنید." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "برای کابر %(username)s یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید." + +msgid "Welcome," +msgstr "خوش آمدید،" + +msgid "View site" +msgstr "نمایش وبگاه" + +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" + +msgid "Log out" +msgstr "خروج" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "اضافه‌کردن %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "تاریخچه" + +msgid "View on site" +msgstr "مشاهده در وب‌گاه" + +msgid "Filter" +msgstr "فیلتر" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "پاک کردن همه فیلترها" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "حذف از مرتب سازی" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "اولویت مرتب‌سازی: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "تعویض مرتب سازی" + +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. " +"اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' نیاز به حذف موجودیت‌های مرتبط محافظت " +"شده ذیل دارد:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"آیا مطمئنید که می‌خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ " +"کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:" + +msgid "Objects" +msgstr "اشیاء" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "بله، مطمئن هستم." + +msgid "No, take me back" +msgstr "نه، من را برگردان" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "حذف اشیاء متعدد" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"حذف %(objects_name)s انتخاب شده منجر به حذف موجودیت‌های مرتبط خواهد شد، ولی " +"شناسه شما اجازه حذف اینگونه از موجودیت‌های ذیل را ندارد:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"حذف %(objects_name)s انتخاب شده نیاز به حذف موجودیت‌های مرتبط محافظت شده ذیل " +"دارد:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"آیا در خصوص حذف %(objects_name)s انتخاب شده اطمینان دارید؟ تمام موجودیت‌های " +"ذیل به همراه موارد مرتبط با آنها حذف خواهند شد:" + +msgid "Delete?" +msgstr "حذف؟" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "براساس %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" + +msgid "Recent actions" +msgstr "فعالیتهای اخیر" + +msgid "My actions" +msgstr "فعالیتهای من" + +msgid "None available" +msgstr "چیزی در دسترس نیست" + +msgid "Unknown content" +msgstr "محتوا ناشناخته" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمئن شوید که جداول مربوطه به " +"درستی ایجاد شده‌اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر مربوطه " +"قابل خواندن می باشد." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"شما به عنوان %(username)sوارد شده اید. ولی اجازه مشاهده صفحه فوق را نداریدو " +"آیا مایلید با کاربر دیگری وارد شوید؟" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "گذرواژه یا نام کاربری خود را فراموش کرده‌اید؟" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "تعویض جهت یابی" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "آغار به کار نوشتن برای فیلترکردن ..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "فیلتر کردن آیتم های مسیریابی" + +msgid "Date/time" +msgstr "تاریخ/ساعت" + +msgid "User" +msgstr "کاربر" + +msgid "Action" +msgstr "عمل" + +msgid "entry" +msgstr "ورودی" + +msgid "entries" +msgstr "ورودی ها" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"این شیء هنوز تاریخچه تغییرات ندارد. ممکن است توسط این وب‌گاه مدیر ساخته نشده " +"باشد." + +msgid "Show all" +msgstr "نمایش همه" + +msgid "Save" +msgstr "ذخیره" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "در حال بستن پنجره..." + +msgid "Search" +msgstr "جستجو" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s نتیجه" +msgstr[1] "%(counter)s نتیجه" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "در مجموع %(full_result_count)s تا" + +msgid "Save as new" +msgstr "ذخیره به عنوان جدید" + +msgid "Save and add another" +msgstr "ذخیره و ایجاد یکی دیگر" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "ذخیره و ادامهٔ ویرایش" + +msgid "Save and view" +msgstr "ذخیره و نمایش" + +msgid "Close" +msgstr "بستن" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "تغییر دادن %(model)s انتخاب شده" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "افزدون %(model)s دیگر" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "حذف کردن %(model)s انتخاب شده" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "نمایش %(model)sهای انتخاب شده" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" +"از شما ممنون هستیم که زمان با ارزش خود را برای این تارنما امروز صرف کرده اید" + +msgid "Log in again" +msgstr "ورود دوباره" + +msgid "Password change" +msgstr "تغییر گذرواژه" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"برای امنیت بیشتر٬ لطفا گذرواژه قدیمی خود را وارد کنید٬ سپس گذرواژه جدیدتان " +"را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کرده‌اید. " + +msgid "Change my password" +msgstr "تغییر گذرواژهٔ من" + +msgid "Password reset" +msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان تنظیم شد. اکنون می‌توانید وارد وب‌گاه شوید." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "تأیید گذرواژهٔ جدید" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ " +"کرده‌اید." + +msgid "New password:" +msgstr "گذرواژهٔ جدید:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "تکرار گذرواژه:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"پیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتبر بود، احتمالاً به این علت که قبلاً از آن " +"استفاده شده است. لطفاً برای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"دستورالعمل تنظیم گذرواژه را برایتان ایمیل کردیم. اگر با ایمیلی که وارد کردید " +"اکانتی وجود داشته باشد باید به زودی این دستورالعمل‌ها را دریافت کنید." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"اگر ایمیلی دریافت نمی‌کنید، لطفاً بررسی کنید که آدرسی که وارد کرده‌اید همان است " +"که با آن ثبت نام کرده‌اید، و پوشهٔ اسپم خود را نیز چک کنید." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"شما این ایمیل را بخاطر تقاضای تغییر رمز حساب در %(site_name)s. دریافت کرده " +"اید." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "نام کاربری‌تان، چنانچه احیاناً یادتان رفته است:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ممنون از استفادهٔ شما از وب‌گاه ما" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "گروه %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"گذرواژه خود را فراموش کرده اید؟ آدرس ایمیل خود را وارد کنید و ما مراحل تعیین " +"کلمه عبور جدید را برای شما ایمیل می‌کنیم." + +msgid "Email address:" +msgstr "آدرس ایمیل:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" + +msgid "All dates" +msgstr "همهٔ تاریخ‌ها" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s انتخاب کنید" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "%s را برای مشاهده انتخاب کنید" + +msgid "Date:" +msgstr "تاریخ:" + +msgid "Time:" +msgstr "زمان:" + +msgid "Lookup" +msgstr "جستجو" + +msgid "Currently:" +msgstr "در حال حاضر:" + +msgid "Change:" +msgstr "تغییر یافته:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2add5c779c5c97c958d439b7647cf4d3e3dfdadf Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f082b60eddd937265ef7629fb543397280b0146b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ali Nikneshan , 2011-2012 +# Alireza Savand , 2012 +# Ali Vakilzade , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# Pouya Abbassi, 2016 +# rahim agh , 2020-2021 +# Reza Mohammadi , 2014 +# Sina Cheraghi , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-03 13:56+0000\n" +"Last-Translator: rahim agh \n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%sی موجود" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"این لیست%s های در دسترس است. شما ممکن است برخی از آنها را در محل زیرانتخاب " +"نمایید و سپس روی \"انتخاب\" بین دو جعبه کلیک کنید." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "برای غربال فهرست %sی موجود درون این جعبه تایپ کنید." + +msgid "Filter" +msgstr "غربال" + +msgid "Choose all" +msgstr "انتخاب همه" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "برای انتخاب یکجای همهٔ %s کلیک کنید." + +msgid "Choose" +msgstr "انتخاب" + +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s انتخاب شده" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"این فهرست %s های انتخاب شده است. شما ممکن است برخی از انتخاب آنها را در محل " +"زیر وارد نمایید و سپس روی \"حذف\" جهت دار بین دو جعبه حذف شده است." + +msgid "Remove all" +msgstr "حذف همه" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "برای حذف یکجای همهٔ %sی انتخاب شده کلیک کنید." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] " %(sel)s از %(cnt)s انتخاب شده‌اند" +msgstr[1] " %(sel)s از %(cnt)s انتخاب شده‌اند" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"شما تغییراتی در بعضی فیلدهای قابل تغییر انجام داده اید. اگر کاری انجام " +"دهید، تغییرات از دست خواهند رفت" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"شما یک اقدام را انتخاب کرده‌اید، ولی تغییراتی که در فیلدهای شخصی وارد کرده‌اید " +"هنوز ذخیره نشده‌اند. لطفاً کلید OK را برای ذخیره کردن تغییرات بزنید. لازم است " +"که اقدام را دوباره اجرا کنید." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"شما یک اقدام را انتخاب کرده‌اید، ولی تغییراتی در فیلدهای شخصی وارد نکرده‌اید. " +"احتمالاً به جای کلید Save به دنبال کلید Go می‌گردید." + +msgid "Now" +msgstr "اکنون" + +msgid "Midnight" +msgstr "نیمه‌شب" + +msgid "6 a.m." +msgstr "۶ صبح" + +msgid "Noon" +msgstr "ظهر" + +msgid "6 p.m." +msgstr "۶ بعدازظهر" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "توجه: شما %s ساعت از زمان سرور جلو هستید." +msgstr[1] "توجه: شما %s ساعت از زمان سرور جلو هستید." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "توجه: شما %s ساعت از زمان سرور عقب هستید." +msgstr[1] "توجه: شما %s ساعت از زمان سرور عقب هستید." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "یک زمان انتخاب کنید" + +msgid "Choose a time" +msgstr "یک زمان انتخاب کنید" + +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" + +msgid "Today" +msgstr "امروز" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "یک تاریخ انتخاب کنید" + +msgid "Yesterday" +msgstr "دیروز" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "فردا" + +msgid "January" +msgstr "ژانویه" + +msgid "February" +msgstr "فوریه" + +msgid "March" +msgstr "مارس" + +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +msgid "May" +msgstr "می" + +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +msgid "July" +msgstr "جولای" + +msgid "August" +msgstr "آگوست" + +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" + +msgid "October" +msgstr "اکتبر" + +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +msgid "December" +msgstr "دسامبر" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "ژانویه" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "فوریه" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "مارس" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "آوریل" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "می" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "ژوئن" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "ژوئیه" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "اوت" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "سپتامبر" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "اکتبر" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "نوامبر" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "دسامبر" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "ی" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "د" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "س" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "چ" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "پ" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "ج" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "ش" + +msgid "Show" +msgstr "نمایش" + +msgid "Hide" +msgstr "پنهان کردن" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c7826fe923d53d27af7ccdee25dd8fcd2c8546ee Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..31e871ae77bdf2212f404575a1d86af640a01c6f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,735 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022 +# Antti Kaihola , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jiri Grönroos , 2021 +# Klaus Dahlén, 2012 +# Nikolay Korotkiy , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Aarni Koskela\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d \"%(items)s\"-kohdetta poistettu." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Oletko varma?" + +msgid "Administration" +msgstr "Hallinta" + +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +msgid "No" +msgstr "Ei" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +msgid "Any date" +msgstr "Mikä tahansa päivä" + +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Viimeiset 7 päivää" + +msgid "This month" +msgstr "Tässä kuussa" + +msgid "This year" +msgstr "Tänä vuonna" + +msgid "No date" +msgstr "Ei päivämäärää" + +msgid "Has date" +msgstr "On päivämäärä" + +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" + +msgid "Not empty" +msgstr "Ei tyhjä" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Ole hyvä ja syötä henkilökuntatilin %(username)s ja salasana. Huomaa että " +"kummassakin kentässä isoilla ja pienillä kirjaimilla saattaa olla merkitystä." + +msgid "Action:" +msgstr "Toiminto:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +msgid "Addition" +msgstr "Lisäys" + +msgid "Change" +msgstr "Muokkaa" + +msgid "Deletion" +msgstr "Poisto" + +msgid "action time" +msgstr "tapahtumahetki" + +msgid "user" +msgstr "käyttäjä" + +msgid "content type" +msgstr "sisältötyyppi" + +msgid "object id" +msgstr "kohteen tunniste" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "kohteen tiedot" + +msgid "action flag" +msgstr "tapahtumatyyppi" + +msgid "change message" +msgstr "selitys" + +msgid "log entry" +msgstr "lokimerkintä" + +msgid "log entries" +msgstr "lokimerkinnät" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Lisätty \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Muokattu \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Poistettu \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Lokimerkintätietue" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Lisätty {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Lisätty." + +msgid "and" +msgstr "ja" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Muutettu {fields} {name}-kohteelle \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Muutettu {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Poistettu {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ei muutoksia kenttiin." + +msgid "None" +msgstr "Ei arvoa" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Pidä \"Ctrl\" (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita " +"vaihtoehtoja." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Voit muokata sitä jälleen alla." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty. Voit lisätä toisen {name}-kohteen alla." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} \"{obj}\" on muokattu. Voit muokata sitä edelleen alla." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty. Voit muokata sitä edelleen alla." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "{name} \"{obj}\" on muokattu. Voit lisätä toisen {name}-kohteen alla." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" on muokattu." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. " +"Kohteita ei ole muutettu." + +msgid "No action selected." +msgstr "Ei toimintoa valittuna." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s tunnisteella \"%(key)s\" puuttuu. Se on voitu poistaa." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lisää %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Muokkaa %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Näytä %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Tietokantavirhe" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu." +msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valittu" +msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Muokkaushistoria: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"%(class_name)s %(instance)s poistaminen vaatisi myös seuraavien suojattujen " +"liittyvien kohteiden poiston: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django-sivuston ylläpito" + +msgid "Django administration" +msgstr "Djangon ylläpito" + +msgid "Site administration" +msgstr "Sivuston ylläpito" + +msgid "Log in" +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s-ylläpito" + +msgid "Page not found" +msgstr "Sivua ei löydy" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt." + +msgid "Home" +msgstr "Etusivu" + +msgid "Server error" +msgstr "Palvelinvirhe" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Palvelinvirhe (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Palvelinvirhe (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Sattui virhe. Virheestä on huomautettu sivuston ylläpitäjille sähköpostitse " +"ja se korjautunee piakkoin. Kiitos kärsivällisyydestä." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Suorita valittu toiminto" + +msgid "Go" +msgstr "Suorita" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Tyhjennä valinta" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s -applikaation mallit" + +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +msgid "View" +msgstr "Näytä" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta näyttää tai muokata mitään." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita " +"käyttäjän tietoja." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana." + +msgid "Change password" +msgstr "Vaihda salasana" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Korjaa alla oleva virhe." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Korjaa alla olevat virheet." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Syötä käyttäjän %(username)s uusi salasana." + +msgid "Welcome," +msgstr "Tervetuloa," + +msgid "View site" +msgstr "Näytä sivusto" + +msgid "Documentation" +msgstr "Ohjeita" + +msgid "Log out" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Lisää %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Muokkaushistoria" + +msgid "View on site" +msgstr "Näytä lopputulos" + +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Tyhjennä kaikki suodattimet" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Poista järjestämisestä" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Järjestysprioriteetti: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Kytke järjestäminen" + +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen " +"liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden " +"poistamiseen:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s': poistettaessa joudutaan poistamaan " +"myös seuraavat suojatut siihen liittyvät kohteet:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? " +"Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:" + +msgid "Objects" +msgstr "Kohteet" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Kyllä, olen varma" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ei, mennään takaisin" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Poista useita kohteita" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Jos valitut %(objects_name)s poistettaisiin, jouduttaisiin poistamaan niihin " +"liittyviä kohteita. Sinulla ei kuitenkaan ole oikeutta poistaa seuraavia " +"kohdetyyppejä:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Jos valitut %(objects_name)s poistetaan, pitää poistaa myös seuraavat " +"suojatut niihin liittyvät kohteet:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan " +"kaikki alla mainitut ja niihin liittyvät kohteet:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Poista?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Viimeisimmät tapahtumat" + +msgid "My actions" +msgstr "Omat tapahtumat" + +msgid "None available" +msgstr "Ei yhtään" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Tuntematon sisältö" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Tietokanta-asennuksessa on jotain vialla. Varmista, että sopivat taulut on " +"luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Olet kirjautunut käyttäjänä %(username)s, mutta sinulla ei ole pääsyä tälle " +"sivulle. Haluaisitko kirjautua eri tilille?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Unohditko salasanasi tai käyttäjätunnuksesi?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Kytke navigaatio" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Kirjoita suodattaaksesi..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Suodata navigaatiovaihtoehtoja" + +msgid "Date/time" +msgstr "Pvm/klo" + +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +msgid "Action" +msgstr "Tapahtuma" + +msgid "entry" +msgstr "merkintä" + +msgid "entries" +msgstr "merkinnät" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole ilmeisesti lisätty tämän " +"ylläpitosivun avulla." + +msgid "Show all" +msgstr "Näytä kaikki" + +msgid "Save" +msgstr "Tallenna ja poistu" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Ponnahdusikkuna sulkeutuu..." + +msgid "Search" +msgstr "Haku" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s osuma" +msgstr[1] "%(counter)s osumaa" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "yhteensä %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Tallenna uutena" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Tallenna ja lisää toinen" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista" + +msgid "Save and view" +msgstr "Tallenna ja näytä" + +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Muuta valittuja %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Lisää toinen %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Poista valitut %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Näytä valitut %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta." + +msgid "Log in again" +msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään" + +msgid "Password change" +msgstr "Salasanan vaihtaminen" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Salasanasi on vaihdettu." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi kaksi " +"kertaa, jotta se tulee varmasti oikein." + +msgid "Change my password" +msgstr "Vaihda salasana" + +msgid "Password reset" +msgstr "Salasanan nollaus" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Salasanasi on asetettu. Nyt voit kirjautua sisään." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Salasanan nollauksen vahvistus" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa että syötit sen " +"oikein." + +msgid "New password:" +msgstr "Uusi salasana:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Varmista uusi salasana:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Salasanan nollauslinkki oli virheellinen, mahdollisesti siksi että se on jo " +"käytetty. Ole hyvä ja pyydä uusi salasanan nollaus." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Sinulle on lähetetty sähköpostitse ohjeet salasanasi asettamiseen, mikäli " +"antamallasi sähköpostiosoitteella on olemassa tili." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Jos viestiä ei näy, ole hyvä ja varmista syöttäneesi oikea sähköpostiosoite " +"sekä tarkista sähköpostisi roskapostikansio." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Tämä viesti on lähetetty sinulle, koska olet pyytänyt %(site_name)s -" +"sivustolla salasanan palautusta." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s -sivuston ylläpitäjät" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Unohditko salasanasi? Syötä sähköpostiosoitteesi alle ja lähetämme sinulle " +"ohjeet uuden salasanan asettamiseksi." + +msgid "Email address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Nollaa salasanani" + +msgid "All dates" +msgstr "Kaikki päivät" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Valitse %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Valitse muokattava %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Valitse näytettävä %s" + +msgid "Date:" +msgstr "Pvm:" + +msgid "Time:" +msgstr "Klo:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Etsi" + +msgid "Currently:" +msgstr "Tällä hetkellä:" + +msgid "Change:" +msgstr "Muokkaa:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ff01527c4d07dcf20e52cd84ae1a28c933e73162 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1a2e54e26b8238ff9c4900745c7deab7250ba920 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2022 +# Antti Kaihola , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jiri Grönroos , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Aarni Koskela\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Mahdolliset %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Tämä on lista saatavilla olevista %s. Valitse alla olevasta laatikosta " +"haluamasi ja siirrä ne valittuihin klikkamalla \"Valitse\"-nuolta " +"laatikoiden välillä." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Kirjoita tähän listaan suodattaaksesi %s-listaa." + +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" + +msgid "Choose all" +msgstr "Valitse kaikki" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klikkaa valitaksesi kaikki %s kerralla." + +msgid "Choose" +msgstr "Valitse" + +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valitut %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Tämä on lista valituista %s. Voit poistaa valintoja valitsemalla ne " +"allaolevasta laatikosta ja siirtämällä ne takaisin valitsemattomiin " +"klikkamalla \"Poista\"-nuolta laatikoiden välillä." + +msgid "Remove all" +msgstr "Poista kaikki" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klikkaa poistaaksesi kaikki valitut %s kerralla." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta" +msgstr[1] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Sinulla on tallentamattomia muutoksia yksittäisissä muokattavissa kentissä. " +"Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi " +"yksittäisiin kenttiin. Paina OK tallentaaksesi. Sinun pitää suorittaa " +"toiminto uudelleen." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä " +"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-painiketta Tallenna-painikkeen " +"sijaan." + +msgid "Now" +msgstr "Nyt" + +msgid "Midnight" +msgstr "24" + +msgid "6 a.m." +msgstr "06" + +msgid "Noon" +msgstr "12" + +msgid "6 p.m." +msgstr "18:00" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Huom: Olet %s tunnin palvelinaikaa edellä." +msgstr[1] "Huom: Olet %s tuntia palvelinaikaa edellä." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Huom: Olet %s tunnin palvelinaikaa jäljessä." +msgstr[1] "Huom: Olet %s tuntia palvelinaikaa jäljessä." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Valitse kellonaika" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Valitse kellonaika" + +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Valitse päivämäärä" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Huomenna" + +msgid "January" +msgstr "tammikuu" + +msgid "February" +msgstr "helmikuu" + +msgid "March" +msgstr "maaliskuu" + +msgid "April" +msgstr "huhtikuu" + +msgid "May" +msgstr "toukokuu" + +msgid "June" +msgstr "kesäkuu" + +msgid "July" +msgstr "heinäkuu" + +msgid "August" +msgstr "elokuu" + +msgid "September" +msgstr "syyskuu" + +msgid "October" +msgstr "lokakuu" + +msgid "November" +msgstr "marraskuu" + +msgid "December" +msgstr "joulukuu" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Tammi" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Helmi" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Maalis" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Huhti" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Touko" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Kesä" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Heinä" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Elo" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Syys" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Loka" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Marras" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Joulu" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Su" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Ma" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Ti" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Ke" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "To" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "Pe" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "La" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "" +"Olet jo lähettänyt tämän lomakkeen. Haluatko varmasti lähettää sen uudelleen?" + +msgid "Show" +msgstr "Näytä" + +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2103e1847d70d3e2552331924fbb18adbde85da2 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4a883e7e5b5884dc1703729f5df9367e0a9ed7e7 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,776 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bruno Brouard , 2021 +# Claude Paroz , 2013-2023 +# Claude Paroz , 2011,2013 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Claude Paroz , 2013-2023\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "La suppression de %(count)d %(items)s a réussi." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Impossible de supprimer %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Êtes-vous sûr ?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +msgid "All" +msgstr "Tout" + +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +msgid "No" +msgstr "Non" + +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +msgid "Any date" +msgstr "Toutes les dates" + +msgid "Today" +msgstr "Aujourd’hui" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Les 7 derniers jours" + +msgid "This month" +msgstr "Ce mois-ci" + +msgid "This year" +msgstr "Cette année" + +msgid "No date" +msgstr "Aucune date" + +msgid "Has date" +msgstr "Possède une date" + +msgid "Empty" +msgstr "Vide" + +msgid "Not empty" +msgstr "Non vide" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Veuillez compléter correctement les champs « %(username)s » et « mot de " +"passe » d'un compte autorisé. Sachez que les deux champs peuvent être " +"sensibles à la casse." + +msgid "Action:" +msgstr "Action :" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Ajouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire" + +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +msgid "Addition" +msgstr "Ajout" + +msgid "Change" +msgstr "Modification" + +msgid "Deletion" +msgstr "Suppression" + +msgid "action time" +msgstr "date de l’action" + +msgid "user" +msgstr "utilisateur" + +msgid "content type" +msgstr "type de contenu" + +msgid "object id" +msgstr "id de l’objet" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "représentation de l’objet" + +msgid "action flag" +msgstr "indicateur de l’action" + +msgid "change message" +msgstr "message de modification" + +msgid "log entry" +msgstr "entrée d’historique" + +msgid "log entries" +msgstr "entrées d’historique" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Ajout de « %(object)s »." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Modification de « %(object)s » — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Suppression de « %(object)s »." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objet de journal" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Ajout de {name} « {object} »." + +msgid "Added." +msgstr "Ajout." + +msgid "and" +msgstr "et" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Modification de {fields} pour l'objet {name} « {object} »." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Modification de {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Suppression de {name} « {object} »." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Aucun champ modifié." + +msgid "None" +msgstr "Aucun(e)" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour " +"en sélectionner plusieurs." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "L'objet {name} « {obj} » a été ajouté avec succès." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Vous pouvez l’éditer à nouveau ci-dessous." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"L’objet {name} « {obj} » a été ajouté avec succès. Vous pouvez ajouter un " +"autre objet « {name} » ci-dessous." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"L’objet {name} « {obj} » a été modifié avec succès. Vous pouvez l’éditer à " +"nouveau ci-dessous." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"L’objet {name} « {obj} » a été ajouté avec succès. Vous pouvez l’éditer à " +"nouveau ci-dessous." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"L’objet {name} « {obj} » a été modifié avec succès. Vous pouvez ajouter un " +"autre objet {name} ci-dessous." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "L’objet {name} « {obj} » a été modifié avec succès." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Des éléments doivent être sélectionnés afin d’appliquer les actions. Aucun " +"élément n’a été modifié." + +msgid "No action selected." +msgstr "Aucune action sélectionnée." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "L’objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" +"%(name)s avec l’identifiant « %(key)s » n’existe pas. Peut-être a-t-il été " +"supprimé ?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Ajout de %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modification de %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Affichage de %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Erreur de base de données" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès." +msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès." +msgstr[2] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné" +msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés" +msgstr[2] "Tous les %(total_count)s sélectionnés" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historique des changements : %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Supprimer l’objet %(class_name)s « %(instance)s » provoquerait la " +"suppression des objets liés et protégés suivants : %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Site d’administration de Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administration de Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Site d’administration" + +msgid "Log in" +msgstr "Connexion" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administration de %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Page non trouvée" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable." + +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +msgid "Server error" +msgstr "Erreur du serveur" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux " +"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci " +"pour votre patience." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Exécuter l’action sélectionnée" + +msgid "Go" +msgstr "Envoyer" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Cliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l’ensemble des pages" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Sélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Effacer la sélection" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modèles de l’application %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +msgid "View" +msgstr "Afficher" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Vous n’avez pas la permission de voir ou de modifier quoi que ce soit." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Saisissez tout d’abord un nom d’utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez " +"ensuite modifier plus d’options." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Saisissez un nom d’utilisateur et un mot de passe." + +msgid "Change password" +msgstr "Modifier le mot de passe" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Corrigez l’erreur ci-dessous." +msgstr[1] "Corrigez les erreurs ci-dessous." +msgstr[2] "Corrigez les erreurs ci-dessous." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Saisissez un nouveau mot de passe pour l’utilisateur %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Passer au contenu principal" + +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenue," + +msgid "View site" +msgstr "Voir le site" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +msgid "Log out" +msgstr "Déconnexion" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "Fil d'Ariane" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Ajouter %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historique" + +msgid "View on site" +msgstr "Voir sur le site" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Effacer tous les filtres" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Enlever du tri" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Priorité de tri : %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Inverser le tri" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Changer de thème (actuellement : automatique)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Changer de thème (actuellement : clair)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Changer de thème (actuellement : sombre)" + +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Supprimer l’objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la " +"suppression des objets qui lui sont liés, mais votre compte ne possède pas " +"la permission de supprimer les types d’objets suivants :" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Supprimer l’objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la " +"suppression des objets liés et protégés suivants :" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer l’objet %(object_name)s " +"« %(escaped_object)s » ? Les éléments suivants sont liés à celui-ci et " +"seront aussi supprimés :" + +msgid "Objects" +msgstr "Objets" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Oui, je suis sûr" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Non, revenir à la page précédente" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Supprimer plusieurs objets" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la " +"suppression d’objets liés, mais votre compte n’est pas autorisé à supprimer " +"les types d’objet suivants :" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la " +"suppression des objets liés et protégés suivants :" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(objects_name)s sélectionnés ? " +"Tous les objets suivants et les éléments liés seront supprimés :" + +msgid "Delete?" +msgstr "Supprimer ?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Par %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Actions récentes" + +msgid "My actions" +msgstr "Mes actions" + +msgid "None available" +msgstr "Aucun(e) disponible" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenu inconnu" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"L’installation de votre base de données est incorrecte. Vérifiez que les " +"tables utiles ont été créées, et que la base est accessible par " +"l’utilisateur concerné." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Vous êtes authentifié sous le nom %(username)s, mais vous n’êtes pas " +"autorisé à accéder à cette page. Souhaitez-vous vous connecter avec un autre " +"compte utilisateur ?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur oublié ?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Basculer la navigation" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Barre latérale" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Écrivez ici pour filtrer…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtrer les éléments de navigation" + +msgid "Date/time" +msgstr "Date/heure" + +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +msgid "Action" +msgstr "Action" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "entrée" +msgstr[1] "entrées" +msgstr[2] "entrées" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Cet objet n’a pas d’historique de modification. Il n’a probablement pas été " +"ajouté au moyen de ce site d’administration." + +msgid "Show all" +msgstr "Tout afficher" + +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Fenêtre en cours de fermeture…" + +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s résultat" +msgstr[1] "%(counter)s résultats" +msgstr[2] "%(counter)s résultats" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s résultats" + +msgid "Save as new" +msgstr "Enregistrer en tant que nouveau" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Enregistrer et continuer les modifications" + +msgid "Save and view" +msgstr "Enregistrer et afficher" + +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Modifier l’objet %(model)s sélectionné" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Ajouter un autre objet %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Supprimer l’objet %(model)s sélectionné" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Afficher l'objet %(model)s sélectionné" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd’hui." + +msgid "Log in again" +msgstr "Connectez-vous à nouveau" + +msgid "Password change" +msgstr "Modification du mot de passe" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Votre mot de passe a été modifié." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Pour des raisons de sécurité, saisissez votre ancien mot de passe puis votre " +"nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu’il est correctement " +"saisi." + +msgid "Change my password" +msgstr "Modifier mon mot de passe" + +msgid "Password reset" +msgstr "Réinitialisation du mot de passe" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"Votre mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant vous authentifier." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmation de mise à jour du mot de passe" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de vérifier qu’il est " +"correctement saisi." + +msgid "New password:" +msgstr "Nouveau mot de passe :" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmation du mot de passe :" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Le lien de mise à jour du mot de passe n’était pas valide, probablement en " +"raison de sa précédente utilisation. Veuillez renouveler votre demande de " +"mise à jour de mot de passe." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Nous vous avons envoyé par courriel les instructions pour changer de mot de " +"passe, pour autant qu’un compte existe avec l’adresse que vous avez " +"indiquée. Vous devriez recevoir rapidement ce message." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Si vous ne recevez pas de message, vérifiez que vous avez saisi l’adresse " +"avec laquelle vous vous êtes enregistré et contrôlez votre dossier de " +"pourriels." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Vous recevez ce message en réponse à votre demande de réinitialisation du " +"mot de passe de votre compte sur %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" +"Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Votre nom d’utilisateur, en cas d’oubli :" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Merci d’utiliser notre site !" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "L’équipe %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse électronique ci-dessous et nous " +"vous enverrons les instructions pour en créer un nouveau." + +msgid "Email address:" +msgstr "Adresse électronique :" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" + +msgid "All dates" +msgstr "Toutes les dates" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Sélectionnez %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Sélectionnez l’objet %s à changer" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Sélectionnez l’objet %s à afficher" + +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +msgid "Time:" +msgstr "Heure :" + +msgid "Lookup" +msgstr "Recherche" + +msgid "Currently:" +msgstr "Actuellement :" + +msgid "Change:" +msgstr "Modifier :" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7265a446d3a44ed3aed84872a80ddfc736d6214e Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4386f103d167e7b631cee00e79224d31fc39ef1b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,283 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Claude Paroz , 2014-2017,2020-2023 +# Claude Paroz , 2011-2012 +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Claude Paroz , 2014-2017,2020-2023\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s disponible(s)" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ceci est une liste des « %s » disponibles. Vous pouvez en choisir en les " +"sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche " +"« Choisir » entre les deux zones." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Écrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » disponibles." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +msgid "Choose all" +msgstr "Tout choisir" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Cliquez pour choisir tous les « %s » en une seule opération." + +msgid "Choose" +msgstr "Choisir" + +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Choix des « %s »" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ceci est la liste des « %s » choisi(e)s. Vous pouvez en enlever en les " +"sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche « " +"Enlever » entre les deux zones." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "" +"Écrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » sélectionné·e·s." + +msgid "Remove all" +msgstr "Tout enlever" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Cliquez pour enlever tous les « %s » en une seule opération." + +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "%s option sélectionnée invisible" +msgstr[1] "%s options sélectionnées invisibles" +msgstr[2] "%s options sélectionnées invisibles" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionné" +msgstr[1] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés" +msgstr[2] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Vous avez des modifications non sauvegardées sur certains champs éditables. " +"Si vous lancez une action, ces modifications vont être perdues." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Vous avez sélectionné une action, mais vous n'avez pas encore enregistré " +"certains champs modifiés. Cliquez sur OK pour enregistrer. Vous devrez " +"réappliquer l'action." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Vous avez sélectionné une action, et vous n'avez fait aucune modification " +"sur des champs. Vous cherchez probablement le bouton Envoyer et non le " +"bouton Enregistrer." + +msgid "Now" +msgstr "Maintenant" + +msgid "Midnight" +msgstr "Minuit" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6:00" + +msgid "Noon" +msgstr "Midi" + +msgid "6 p.m." +msgstr "18:00" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Note : l'heure du serveur précède votre heure de %s heure." +msgstr[1] "Note : l'heure du serveur précède votre heure de %s heures." +msgstr[2] "Note : l'heure du serveur précède votre heure de %s heures." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Note : votre heure précède l'heure du serveur de %s heure." +msgstr[1] "Note : votre heure précède l'heure du serveur de %s heures." +msgstr[2] "Note : votre heure précède l'heure du serveur de %s heures." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Choisir une heure" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Choisir une heure" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Choisir une date" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demain" + +msgid "January" +msgstr "Janvier" + +msgid "February" +msgstr "Février" + +msgid "March" +msgstr "Mars" + +msgid "April" +msgstr "Avril" + +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgid "June" +msgstr "Juin" + +msgid "July" +msgstr "Juillet" + +msgid "August" +msgstr "Août" + +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +msgid "December" +msgstr "Décembre" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "fév" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "avr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "mai" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "jui" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "aoû" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "oct" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "déc" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "L" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "J" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "V" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + +msgid "Hide" +msgstr "Masquer" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cdea1d8a470a81eee89bd56a68dfdceacb631dfa Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..52310d3d4b0db4625bafc090baa320b21181fb24 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,609 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/fy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Any date" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "" + +msgid "This month" +msgstr "" + +msgid "This year" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "" + +msgid "action time" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "" + +msgid "object repr" +msgstr "" + +msgid "action flag" +msgstr "" + +msgid "change message" +msgstr "" + +msgid "log entry" +msgstr "" + +msgid "log entries" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +msgid "Django administration" +msgstr "" + +msgid "Site administration" +msgstr "" + +msgid "Log in" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +msgid "Go" +msgstr "" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +msgid "Change password" +msgstr "" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +msgid "Welcome," +msgstr "" + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Log out" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "" + +msgid "View on site" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent Actions" +msgstr "" + +msgid "My Actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "" + +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +msgid "Save as new" +msgstr "" + +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "" + +msgid "Password change" +msgstr "" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "" + +msgid "Password reset" +msgstr "" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +msgid "All dates" +msgstr "" + +msgid "(None)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "" + +msgid "Time:" +msgstr "" + +msgid "Lookup" +msgstr "" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..489bbab4f0f9b2ca1e5bb1fa90dbb3c412f9ae2d Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ba09badf8335c84960c0f558a0a798e91a33e979 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/fy/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/fy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "" + +msgid "Choose" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +msgid "Remove all" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "" + +msgid "Clock" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +msgid "Midnight" +msgstr "" + +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +msgid "Noon" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Calendar" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8c029af57b53832163a22c957cdb819f8fad363d Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..252e50d06556e10f4ad59b1d86f3fc6e8e13fa62 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,715 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Luke Blaney , 2019 +# Michael Thornhill , 2011-2012,2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-22 21:17+0000\n" +"Last-Translator: Luke Blaney \n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "D'éirigh le scriosadh %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Ní féidir scriosadh %(name)s " + +msgid "Are you sure?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Scrios %(verbose_name_plural) roghnaithe" + +msgid "Administration" +msgstr "Riarachán" + +msgid "All" +msgstr "Gach" + +msgid "Yes" +msgstr "Tá" + +msgid "No" +msgstr "Níl" + +msgid "Unknown" +msgstr "Gan aithne" + +msgid "Any date" +msgstr "Aon dáta" + +msgid "Today" +msgstr "Inniu" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 lá a chuaigh thart" + +msgid "This month" +msgstr "Táim cinnte" + +msgid "This year" +msgstr "An blian seo" + +msgid "No date" +msgstr "Gan dáta" + +msgid "Has date" +msgstr "Le dáta" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Cuir isteach an %(username)s agus focal faire ceart le haghaidh cuntas " +"foirne. Tabhair faoi deara go bhféadfadh an dá réimsí a cás-íogair." + +msgid "Action:" +msgstr "Aicsean:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Cuir eile %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Tóg amach" + +msgid "Addition" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "Athraigh" + +msgid "Deletion" +msgstr "Scriosadh" + +msgid "action time" +msgstr "am aicsean" + +msgid "user" +msgstr "úsáideoir" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "id oibiacht" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr oibiacht" + +msgid "action flag" +msgstr "brat an aicsean" + +msgid "change message" +msgstr "teachtaireacht athrú" + +msgid "log entry" +msgstr "loga iontráil" + +msgid "log entries" +msgstr "loga iontrálacha" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" curtha isteach." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s aithrithe" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "\"%(object)s.\" scrioste" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Oibiacht LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "{name} curtha leis \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Curtha leis." + +msgid "and" +msgstr "agus" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "{fields} athrithe don {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} athrithe." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "{name} scrioste: \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Dada réimse aithraithe" + +msgid "None" +msgstr "Dada" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Coinnigh síos \"Control\", nó \"Command\" ar Mac chun níos mó ná ceann " +"amháin a roghnú." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "Bhí {name} \"{obj}\" curtha leis go rathúil" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Thig leat é a athrú arís faoi seo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"D'athraigh {name} \"{obj}\" go rathúil.\n" +"Thig leat é a athrú arís faoi seo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"D'athraigh {name} \"{obj}\" go rathúil.\n" +"Thig leat {name} eile a chuir leis." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "D'athraigh {name} \"{obj}\" go rathúil." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Ní mór Míreanna a roghnú chun caingne a dhéanamh orthu. Níl aon mhíreanna a " +"athrú." + +msgid "No action selected." +msgstr "Uimh gníomh roghnaithe." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" scrioste go rathúil." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "Níl%(name)s ann le aitheantais \"%(key)s\". B'fhéidir gur scriosadh é?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Cuir %s le" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Aithrigh %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Amharc ar %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Botún bunachar sonraí" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s athraithe go rathúil" +msgstr[1] "%(count)s %(name)s athraithe go rathúil" +msgstr[2] "%(count)s %(name)s athraithe go rathúil" +msgstr[3] "%(count)s %(name)s athraithe go rathúil" +msgstr[4] "%(count)s %(name)s athraithe go rathúil" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s roghnaithe" +msgstr[1] "Gach %(total_count)s roghnaithe" +msgstr[2] "Gach %(total_count)s roghnaithe" +msgstr[3] "Gach %(total_count)s roghnaithe" +msgstr[4] "Gach %(total_count)s roghnaithe" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 as %(cnt)s roghnaithe." + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Athraigh stáir %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Teastaíodh scriosadh %(class_name)s %(instance)s scriosadh na rudaí a " +"bhaineann leis: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Riarthóir suíomh Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Riarachán Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Riaracháin an suíomh" + +msgid "Log in" +msgstr "Logáil isteach" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s riaracháin" + +msgid "Page not found" +msgstr "Ní bhfuarthas an leathanach" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Tá brón orainn, ach ní bhfuarthas an leathanach iarraite." + +msgid "Home" +msgstr "Baile" + +msgid "Server error" +msgstr "Botún freastalaí" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Botún freastalaí (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Botún Freastalaí (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Tharla earráid. Tuairiscíodh don riarthóirí suíomh tríd an ríomhphost agus " +"ba chóir a shocrú go luath. Go raibh maith agat as do foighne." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Rith an gníomh roghnaithe" + +msgid "Go" +msgstr "Té" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" +"Cliceáil anseo chun na hobiacht go léir a roghnú ar fud gach leathanach" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Roghnaigh gach %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Scroiseadh modhnóir" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Ar dtús, iontráil ainm úsaideoir agus focal faire. Ansin, beidh tú in ann " +"cuir in eagar níos mó roghaí úsaideoira." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Cuir isteach ainm úsáideora agus focal faire." + +msgid "Change password" +msgstr "Athraigh focal faire" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Ceartaigh an botún thíos le do thoil." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Le do thoil cheartú earráidí thíos." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Iontráil focal faire nua le hadhaigh an úsaideor %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Fáilte" + +msgid "View site" +msgstr "Breatnaigh ar an suíomh" + +msgid "Documentation" +msgstr "Doiciméadúchán" + +msgid "Log out" +msgstr "Logáil amach" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Cuir %(name)s le" + +msgid "History" +msgstr "Stair" + +msgid "View on site" +msgstr "Breath ar suíomh" + +msgid "Filter" +msgstr "Scagaire" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Bain as sórtáil" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sórtáil tosaíocht: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Toggle sórtáil" + +msgid "Delete" +msgstr "Cealaigh" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Má scriossan tú %(object_name)s '%(escaped_object)s' scriosfaidh oibiachtí " +"gaolta. Ach níl cead ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Bheadh Scriosadh an %(object_name)s '%(escaped_object)s' a cheangal ar an " +"méid seo a leanas a scriosadh nithe cosanta a bhaineann le:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte na %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" a scroiseadh?" +"Beidh gach oibiacht a leanúint scroiste freisin:" + +msgid "Objects" +msgstr "Oibiachtaí" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Táim cinnte" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ní hea, tóg ar ais mé" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Scrios na réadanna" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Scriosadh an roghnaithe %(objects_name)s a bheadh mar thoradh ar na nithe " +"gaolmhara a scriosadh, ach níl cead do chuntas a scriosadh na cineálacha seo " +"a leanas na cuspóirí:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Teastaíonn scriosadh na %(objects_name)s roghnaithe scriosadh na hoibiacht " +"gaolta cosainte a leanúint:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat a scriosadh %(objects_name)s roghnaithe? " +"Beidh gach ceann de na nithe seo a leanas agus a n-ítimí gaolta scroiste:" + +msgid "View" +msgstr "Amharc ar" + +msgid "Delete?" +msgstr "Cealaigh?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Trí %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Achoimre" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Samhlacha ins an %(name)s iarratais" + +msgid "Add" +msgstr "Cuir le" + +msgid "You don't have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "Dada ar fáil" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Inneachair anaithnid" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Tá rud éigin mícheart le suitéail do bunachar sonraí. Déan cinnte go bhfuil " +"boird an bunachar sonraI cruthaithe cheana, agus déan cinnte go bhfuil do " +"úsaideoir in ann an bunacchar sonraí a léamh." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Dearmad déanta ar do focal faire nó ainm úsaideora" + +msgid "Date/time" +msgstr "Dáta/am" + +msgid "User" +msgstr "Úsaideoir" + +msgid "Action" +msgstr "Aicsean" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Níl stáir aitraithe ag an oibiacht seo agús is dócha ná cuir le tríd an an " +"suíomh riarachán." + +msgid "Show all" +msgstr "Taispéan gach rud" + +msgid "Save" +msgstr "Sábháil" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Cuardach" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s toradh" +msgstr[1] "%(counter)s torthaí" +msgstr[2] "%(counter)s torthaí" +msgstr[3] "%(counter)s torthaí" +msgstr[4] "%(counter)s torthaí" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s iomlán" + +msgid "Save as new" +msgstr "Sabháil mar nua" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Sabháil agus cuir le ceann eile" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Sábhail agus lean ag cuir in eagar" + +msgid "Save and view" +msgstr "Sabháil agus amharc ar" + +msgid "Close" +msgstr "Druid" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Athraigh roghnaithe %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Cuir le %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Scrios roghnaithe %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt ar an suíomh idirlínn inniú." + +msgid "Log in again" +msgstr "Logáil isteacj arís" + +msgid "Password change" +msgstr "Athrú focal faire" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Bhí do focal faire aithraithe." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Le do thoil, iontráil do sean-focal faire, ar son slándáil, agus ansin " +"iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a seiceal go bhfuil " +"sé scríobhte isteach i gceart." + +msgid "Change my password" +msgstr "Athraigh mo focal faire" + +msgid "Password reset" +msgstr "Athsocraigh focal faire" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Tá do focal faire réidh. Is féidir leat logáil isteach anois." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Deimhniú athshocraigh focal faire" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Le do thoil, iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a " +"seiceal go bhfuil sé scríobhte isteach i gceart." + +msgid "New password:" +msgstr "Focal faire nua:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Deimhnigh focal faire:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Bhí nasc athshocraigh an focal faire mícheart, b'fheidir mar go raibh sé " +"úsaidte cheana. Le do thoil, iarr ar athsocraigh focal faire nua." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" +"Le do thoil té go dtí an leathanach a leanúint agus roghmaigh focal faire " +"nua:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Do ainm úsaideoir, má tá dearmad déanta agat." + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Foireann an %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "Seoladh ríomhphoist:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Athsocraigh mo focal faire" + +msgid "All dates" +msgstr "Gach dáta" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Roghnaigh %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Roghnaigh %s a athrú" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "Dáta:" + +msgid "Time:" +msgstr "Am:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Cuardach" + +msgid "Currently:" +msgstr "Faoi láthair:" + +msgid "Change:" +msgstr "Athraigh:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ee000e278fc13e2dc8161c599d4e23b713519804 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ce0a412d10721eb3de5b17f88f2181c769e66dc3 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,234 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Luke Blaney , 2019 +# Michael Thornhill , 2011-2012,2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-22 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Luke Blaney \n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s ar fáil" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Is é seo an liosta %s ar fáil. Is féidir leat a roghnú roinnt ag roghnú acu " +"sa bhosca thíos agus ansin cliceáil ar an saighead \"Roghnaigh\" idir an dá " +"boscaí." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" +"Scríobh isteach sa bhosca seo a scagadh síos ar an liosta de %s ar fáil." + +msgid "Filter" +msgstr "Scagaire" + +msgid "Choose all" +msgstr "Roghnaigh iomlán" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Cliceáil anseo chun %s go léir a roghnú." + +msgid "Choose" +msgstr "Roghnaigh" + +msgid "Remove" +msgstr "Bain amach" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Roghnófar %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Is é seo an liosta de %s roghnaithe. Is féidir leat iad a bhaint amach má " +"roghnaionn tú cuid acu sa bhosca thíos agus ansin cliceáil ar an saighead " +"\"Bain\" idir an dá boscaí." + +msgid "Remove all" +msgstr "Scrois gach ceann" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Cliceáil anseo chun %s go léir roghnaithe a scroiseadh." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe" +msgstr[2] "%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe" +msgstr[3] "%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe" +msgstr[4] "%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tá aithrithe nach bhfuil sabhailte ar chuid do na réimse. Má ritheann tú " +"gníomh, caillfidh tú do chuid aithrithe." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Tá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na " +"réímse. Clic OK chun iad a sábháil. Caithfidh tú an gníomh a rith arís." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Tá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na " +"réímse. Is dócha go bhfuil tú ag iarraidh an cnaipe Té ná an cnaipe Sábháil." + +msgid "Now" +msgstr "Anois" + +msgid "Midnight" +msgstr "Meán oíche" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Nóin" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6in" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Tabhair faoi deara: Tá tú %s uair a chloig roimh am an friothálaí." +msgstr[1] "Tabhair faoi deara: Tá tú %s uair a chloig roimh am an friothálaí." +msgstr[2] "Tabhair faoi deara: Tá tú %s uair a chloig roimh am an friothálaí." +msgstr[3] "Tabhair faoi deara: Tá tú %s uair a chloig roimh am an friothálaí." +msgstr[4] "Tabhair faoi deara: Tá tú %s uair a chloig roimh am an friothálaí." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +"Tabhair faoi deara: Tá tú %s uair a chloig taobh thiar am an friothálaí." +msgstr[1] "" +"Tabhair faoi deara: Tá tú %s uair a chloig taobh thiar am an friothálaí." +msgstr[2] "" +"Tabhair faoi deara: Tá tú %s uair a chloig taobh thiar am an friothálaí." +msgstr[3] "" +"Tabhair faoi deara: Tá tú %s uair a chloig taobh thiar am an friothálaí." +msgstr[4] "" +"Tabhair faoi deara: Tá tú %s uair a chloig taobh thiar am an friothálaí." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Roghnaigh Am" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Roghnaigh am" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +msgid "Today" +msgstr "Inniu" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Roghnaigh Dáta" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Inné" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amárach" + +msgid "January" +msgstr "Eanáir" + +msgid "February" +msgstr "Feabhra" + +msgid "March" +msgstr "Márta" + +msgid "April" +msgstr "Aibreán" + +msgid "May" +msgstr "Bealtaine" + +msgid "June" +msgstr "Meitheamh" + +msgid "July" +msgstr "Iúil" + +msgid "August" +msgstr "Lúnasa" + +msgid "September" +msgstr "Meán Fómhair" + +msgid "October" +msgstr "Deireadh Fómhair" + +msgid "November" +msgstr "Samhain" + +msgid "December" +msgstr "Nollaig" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "L" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "C" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "A" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Taispeán" + +msgid "Hide" +msgstr "Folaigh" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3807caa45aeca54c57e76dffc073d46a81248819 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..030f4b64ccd73799a1d291f7ed92c0124b6bcd02 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,754 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# GunChleoc, 2015-2017,2021 +# GunChleoc, 2015 +# GunChleoc, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-27 12:57+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc\n" +"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/gd/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gd\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Sguab às na %(verbose_name_plural)s a chaidh a thaghadh" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Chaidh %(count)d %(items)s a sguabadh às." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn %(name)s a sguabadh às" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "A bheil thu cinnteach?" + +msgid "Administration" +msgstr "Rianachd" + +msgid "All" +msgstr "Na h-uile" + +msgid "Yes" +msgstr "Tha" + +msgid "No" +msgstr "Chan eil" + +msgid "Unknown" +msgstr "Chan eil fhios" + +msgid "Any date" +msgstr "Ceann-là sam bith" + +msgid "Today" +msgstr "An-diugh" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Na 7 làithean seo chaidh" + +msgid "This month" +msgstr "Am mìos seo" + +msgid "This year" +msgstr "Am bliadhna" + +msgid "No date" +msgstr "Gun cheann-là" + +msgid "Has date" +msgstr "Tha ceann-là aige" + +msgid "Empty" +msgstr "Falamh" + +msgid "Not empty" +msgstr "Neo-fhalamh" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Cuir a-steach %(username)s agus facal-faire ceart airson cunntas neach-" +"obrach. Thoir an aire gum bi aire do litrichean mòra ’s beaga air an dà " +"raon, ma dh’fhaoidte." + +msgid "Action:" +msgstr "Gnìomh:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Cuir %(verbose_name)s eile ris" + +msgid "Remove" +msgstr "Thoir air falbh" + +msgid "Addition" +msgstr "Cur ris" + +msgid "Change" +msgstr "Atharraich" + +msgid "Deletion" +msgstr "Sguabadh às" + +msgid "action time" +msgstr "àm a’ ghnìomha" + +msgid "user" +msgstr "cleachdaiche" + +msgid "content type" +msgstr "seòrsa susbainte" + +msgid "object id" +msgstr "id an oibceict" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "riochdachadh oibseict" + +msgid "action flag" +msgstr "bratach a’ ghnìomha" + +msgid "change message" +msgstr "teachdaireachd atharrachaidh" + +msgid "log entry" +msgstr "innteart loga" + +msgid "log entries" +msgstr "innteartan loga" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Chaidh “%(object)s” a chur ris." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Chaidh “%(object)s” atharrachadh – %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Chaidh “%(object)s” a sguabadh às." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Oibseact innteart an loga" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Chaidh {name} “{object}” a chur ris." + +msgid "Added." +msgstr "Chaidh a chur ris." + +msgid "and" +msgstr "agus" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Chaidh {fields} atharrachadh airson {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Chaidh {fields} atharrachadh." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Chaidh {name} “{object}” a sguabadh às." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Cha deach raon atharrachadh." + +msgid "None" +msgstr "Chan eil gin" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "Cum sìos “Control” no “Command” air Mac gus iomadh nì a thaghadh." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Chaidh {name} “{obj}” a chur ris." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "’S urrainn dhut a dheasachadh a-rithist gu h-ìosal." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"Chaidh {name} “%{obj}” a chur ris. ’S urrainn dhut {name} eile a chur ris gu " +"h-ìosal." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Chaidh {name} “{obj}” atharrachadh. ’S urrainn dhut a dheasachadh a-rithist " +"gu h-ìosal." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Chaidh {name} “{obj}” a chur ris. ’S urrainn dhut a dheasachadh a-rithist gu " +"h-ìosal." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"Chaidh {name} “{obj}” atharrachadh. ’S urrainn dhut {name} eile a chur ris " +"gu h-ìosal." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "Chaidh {name} “{obj}” atharrachadh." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Feumaidh tu nithean a thaghadh mus dèan thu gnìomh orra. Cha deach nì " +"atharrachadh." + +msgid "No action selected." +msgstr "Cha deach gnìomh a thaghadh." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "Chaidh %(name)s “%(obj)s” a sguabadh às." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" +"Chan eil %(name)s leis an ID \"%(key)s\" ann. 'S dòcha gun deach a sguabadh " +"às?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Cuir %s ris" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Atharraich %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Seall %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Mearachd an stòir-dhàta" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Chaidh %(count)s %(name)s atharrachadh." +msgstr[1] "Chaidh %(count)s %(name)s atharrachadh." +msgstr[2] "Chaidh %(count)s %(name)s atharrachadh." +msgstr[3] "Chaidh %(count)s %(name)s atharrachadh." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Chaidh %(total_count)s a thaghadh" +msgstr[1] "Chaidh a h-uile %(total_count)s a thaghadh" +msgstr[2] "Chaidh a h-uile %(total_count)s a thaghadh" +msgstr[3] "Chaidh a h-uile %(total_count)s a thaghadh" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Chaidh 0 à %(cnt)s a thaghadh" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Eachdraidh nan atharraichean: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Gus %(class_name)s %(instance)s a sguabadh às, bhiodh againn ris na h-" +"oibseactan dàimheach dìonta seo a sguabadh às cuideachd: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Rianachd làraich Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Rianachd Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Rianachd na làraich" + +msgid "Log in" +msgstr "Clàraich a-steach" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Rianachd %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Cha deach an duilleag a lorg" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Tha sinn duilich ach cha do lorg sinn an duilleag a dh’iarr thu." + +msgid "Home" +msgstr "Dhachaigh" + +msgid "Server error" +msgstr "Mearachd an fhrithealaiche" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Mearachd an fhrithealaiche (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Mearachd an fhrithealaiche (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Chaidh rudeigin cearr. Fhuair rianairean na làraich aithris air a’ phost-d " +"agus tha sinn an dùil gun dèid a chàradh a dh’aithghearr. Mòran taing airson " +"d’ fhoighidinn." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Ruith an gnìomh a thagh thu" + +msgid "Go" +msgstr "Siuthad" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" +"Briog an-seo gus na h-oibseactan a thaghadh air feadh nan duilleagan uile" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Tagh a h-uile %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Falamhaich an taghadh" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modailean ann an aplacaid %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Cuir ris" + +msgid "View" +msgstr "Seall" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Chan eil cead agad gus dad a shealltainn no a dheasachadh." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Cuir ainm-cleachdaiche is facal-faire a-steach an toiseach. ’S urrainn dhut " +"barrachd roghainnean a’ chleachdaiche a dheasachadh an uairsin." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Cuir ainm-cleachdaiche ’s facal-faire a-steach." + +msgid "Change password" +msgstr "Atharraich am facal-faire" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Feuch an cuir thu a’ mhearachd gu h-ìosal gu ceart." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Feuch an cuir thu na mearachdan gu h-ìosal gu ceart." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Cuir a-steach facal-faire ùr airson a’ chleachdaiche %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Fàilte," + +msgid "View site" +msgstr "Seall an làrach" + +msgid "Documentation" +msgstr "Docamaideadh" + +msgid "Log out" +msgstr "Clàraich a-mach" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Cuir %(name)s ris" + +msgid "History" +msgstr "An eachdraidh" + +msgid "View on site" +msgstr "Seall e air an làrach" + +msgid "Filter" +msgstr "Criathraich" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Falamhaich gach crithrag" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Thoir air falbh on t-seòrsachadh" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prìomhachas an t-seòrsachaidh: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Toglaich an seòrsachadh" + +msgid "Delete" +msgstr "Sguab às" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Nan sguabadh tu às %(object_name)s “%(escaped_object)s”, rachadh oibseactan " +"dàimheach a sguabadh às cuideachd ach chan eil cead aig a’ chunntas agad gus " +"na seòrsaichean de dh’oibseact seo a sguabadh às:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Nan sguabadh tu às %(object_name)s “%(escaped_object)s”, bhiodh againn ris " +"na h-oibseactan dàimheach dìonta seo a sguabadh às cuideachd:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %(object_name)s " +"“%(escaped_object)s” a sguabadh às? Thèid a h-uile nì dàimheach a sguabadh " +"às cuideachd:" + +msgid "Objects" +msgstr "Oibseactan" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Tha mi cinnteach" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Chan eil, air ais leam" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Sguab às iomadh oibseact" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Nan sguabadh tu às a’ %(objects_name)s a thagh thu, rachadh oibseactan " +"dàimheach a sguabadh às cuideachd ach chan eil cead aig a’ chunntas agad gus " +"na seòrsaichean de dh’oibseact seo a sguabadh às:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Nan sguabadh tu às a’ %(objects_name)s a thagh thu, bhiodh againn ris na h-" +"oibseactan dàimheach dìonta seo a sguabadh às cuideachd:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a’ %(objects_name)s a thagh thu a " +"sguabadh às? Thèid a h-uile oibseact seo ’s na nithean dàimheach aca a " +"sguabadh às:" + +msgid "Delete?" +msgstr "A bheil thu airson a sguabadh às?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " le %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Gearr-chunntas" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Gnìomhan o chionn goirid" + +msgid "My actions" +msgstr "Na gnìomhan agam" + +msgid "None available" +msgstr "Chan eil gin ann" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Susbaint nach aithne dhuinn" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Chaidh rudeigin cearr le stàladh an stòir-dhàta agad. Dèan cinnteach gun " +"deach na clàran stòir-dhàta iomchaidh a chruthachadh agus gur urrainn dhan " +"chleachdaiche iomchaidh an stòr-dàta a leughadh." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Chaidh do dhearbhadh mar %(username)s ach chan eil ùghdarras agad gus an " +"duilleag seo inntrigeadh. Am bu toigh leat clàradh a-steach le cunntas eile?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "" +"An do dhìochuimhnich thu am facal-faire no an t-ainm-cleachdaiche agad?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Toglaich an t-seòladaireachd" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Tòisich air sgrìobhadh airson criathradh…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Criathraich nithean na seòladaireachd" + +msgid "Date/time" +msgstr "Ceann-là ’s àm" + +msgid "User" +msgstr "Cleachdaiche" + +msgid "Action" +msgstr "Gnìomh" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Chan eil eachdraidh nan atharraichean aig an oibseact seo. Dh’fhaoidte nach " +"deach a chur ris leis an làrach rianachd seo." + +msgid "Show all" +msgstr "Seall na h-uile" + +msgid "Save" +msgstr "Sàbhail" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Tha a’ phriob-uinneag ’ga dùnadh…" + +msgid "Search" +msgstr "Lorg" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s toradh" +msgstr[1] "%(counter)s thoradh" +msgstr[2] "%(counter)s toraidhean" +msgstr[3] "%(counter)s toradh" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s gu h-iomlan" + +msgid "Save as new" +msgstr "Sàbhail mar fhear ùr" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Sàbhail is cuir fear eile ris" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Sàbhail is deasaich a-rithist" + +msgid "Save and view" +msgstr "Sàbhail is seall" + +msgid "Close" +msgstr "Dùin" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Atharraich a’ %(model)s a thagh thu" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Cuir %(model)s eile ris" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Sguab às a’ %(model)s a thagh thu" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" +"Mòran taing gun do chuir thu seachad deagh-àm air an làrach-lìn an-diugh." + +msgid "Log in again" +msgstr "Clàraich a-steach a-rithist" + +msgid "Password change" +msgstr "Atharrachadh an facail-fhaire" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Chaidh am facal-faire agad atharrachadh." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Cuir a-steach an seann fhacal-faire agad ri linn tèarainteachd agus cuir a-" +"steach am facal-faire ùr agad dà thuras an uairsin ach an dearbhaich sinn " +"nach do rinn thu mearachd sgrìobhaidh." + +msgid "Change my password" +msgstr "Atharraich am facal-faire agam" + +msgid "Password reset" +msgstr "Ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"Chaidh am facal-faire agad a shuidheachadh. Faodaidh tu clàradh a-steach a-" +"nis." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Dearbhadh air ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Cuir a-steach am facal-faire ùr agad dà thuras ach an dearbhaich sinn nach " +"do rinn thu mearachd sgrìobhaidh." + +msgid "New password:" +msgstr "Am facal-faire ùr:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Dearbhaich am facal-faire:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Bha an ceangal gus am facal-faire ath-suidheachadh mì-dhligheach; ’s dòcha " +"gun deach a chleachdadh mar-thà. Iarr ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire às " +"ùr." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Chuir sinn stiùireadh thugad air mar a dh’ath-shuidhicheas tu am facal-faire " +"agad air a’ phost-d dhan chunntas puist-d a chuir thu a-steach. Bu chòir " +"dhut fhaighinn a dh’aithghearr." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Mura faigh thu post-d, dèan cinnteach gun do chuir thu a-steach an seòladh " +"puist-d leis an do chlàraich thu agus thoir sùil air pasgan an spama agad." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Fhuair thu am post-d seo air sgàth ’s gun do dh’iarr thu ath-shuidheachadh " +"an fhacail-fhaire agad airson a’ chunntais cleachdaiche agad air " +"%(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Tadhail air an duilleag seo is tagh facal-faire ùr:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "" +"Seo an t-ainm-cleachdaiche agad air eagal ’s gun do dhìochuimhnich thu e:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Mòran taing airson an làrach againn a chleachdadh!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Sgioba %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Na dhìochuimhnich thu am facal-faire agad? Cuir a-steach an seòladh puist-d " +"agad gu h-ìosal agus cuiridh sinn stiùireadh thugad gus fear ùr a " +"shuidheachadh air a’ phost-d." + +msgid "Email address:" +msgstr "Seòladh puist-d:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Ath-shuidhich am facal-faire agam" + +msgid "All dates" +msgstr "A h-uile ceann-là" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Tagh %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Tagh %s gus atharrachadh" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Tagh %s gus a shealltainn" + +msgid "Date:" +msgstr "Ceann-là:" + +msgid "Time:" +msgstr "Àm:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Lorg" + +msgid "Currently:" +msgstr "An-dràsta:" + +msgid "Change:" +msgstr "Atharrachadh:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..661e42e282d66ef6b6d03f0c3e44c5e02a390b38 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f8b6c1f738206269fc8c4248477d564741651349 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gd/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# GunChleoc, 2015-2016 +# GunChleoc, 2015 +# GunChleoc, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-15 10:43+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc\n" +"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/gd/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gd\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s ri am faighinn" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Seo liosta de %s a tha ri am faighinn. Gus feadhainn a thaghadh, tagh iad sa " +"bhogsa gu h-ìosal agus briog air an t-saighead “Tagh” eadar an dà bhogsa an " +"uair sin." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" +"Sgrìobh sa bhogsa seo gus an liosta de %s ri am faighinn a chriathradh." + +msgid "Filter" +msgstr "Criathraich" + +msgid "Choose all" +msgstr "Tagh na h-uile" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Briog gus a h-uile %s a thaghadh aig an aon àm." + +msgid "Choose" +msgstr "Tagh" + +msgid "Remove" +msgstr "Thoir air falbh" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s a chaidh a thaghadh" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Seo liosta de %s a chaidh a thaghadh. Gus feadhainn a thoirt air falbh, tagh " +"iad sa bhogsa gu h-ìosal agus briog air an t-saighead “Thoir air falbh” " +"eadar an dà bhogsa an uair sin." + +msgid "Remove all" +msgstr "Thoir air falbh na h-uile" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Briog gus a h-uile %s a chaidh a thaghadh a thoirt air falbh." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Chaidh %(sel)s à %(cnt)s a thaghadh" +msgstr[1] "Chaidh %(sel)s à %(cnt)s a thaghadh" +msgstr[2] "Chaidh %(sel)s à %(cnt)s a thaghadh" +msgstr[3] "Chaidh %(sel)s à %(cnt)s a thaghadh" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tha atharraichean gun sàbhaladh agad ann an raon no dhà fa leth a ghabhas " +"deasachadh. Ma ruitheas tu gnìomh, thèid na dh’atharraich thu gun a " +"shàbhaladh air chall." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Thagh thu gnìomh ach cha do shàbhail thu na dh’atharraich thu ann an " +"raointean fa leth. Briog air “Ceart ma-thà” gus seo a shàbhaladh. Feumaidh " +"tu an gnìomh a ruith a-rithist." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Thagh thu gnìomh agus cha do rinn thu atharrachadh air ran fa leth sam bith. " +"’S dòcha gu bheil thu airson am putan “Siuthad” a chleachdadh seach am putan " +"“Sàbhail”." + +msgid "Now" +msgstr "An-dràsta" + +msgid "Midnight" +msgstr "Meadhan-oidhche" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6m" + +msgid "Noon" +msgstr "Meadhan-latha" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6f" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +"An aire: Tha thu %s uair a thìde air thoiseach àm an fhrithealaiche." +msgstr[1] "" +"An aire: Tha thu %s uair a thìde air thoiseach àm an fhrithealaiche." +msgstr[2] "" +"An aire: Tha thu %s uairean a thìde air thoiseach àm an fhrithealaiche." +msgstr[3] "" +"An aire: Tha thu %s uair a thìde air thoiseach àm an fhrithealaiche." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +"An aire: Tha thu %s uair a thìde air dheireadh àm an fhrithealaiche." +msgstr[1] "" +"An aire: Tha thu %s uair a thìde air dheireadh àm an fhrithealaiche." +msgstr[2] "" +"An aire: Tha thu %s uairean a thìde air dheireadh àm an fhrithealaiche." +msgstr[3] "" +"An aire: Tha thu %s uair a thìde air dheireadh àm an fhrithealaiche." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Tagh àm" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Tagh àm" + +msgid "Cancel" +msgstr "Sguir dheth" + +msgid "Today" +msgstr "An-diugh" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Tagh ceann-là" + +msgid "Yesterday" +msgstr "An-dè" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "A-màireach" + +msgid "January" +msgstr "Am Faoilleach" + +msgid "February" +msgstr "An Gearran" + +msgid "March" +msgstr "Am Màrt" + +msgid "April" +msgstr "An Giblean" + +msgid "May" +msgstr "An Cèitean" + +msgid "June" +msgstr "An t-Ògmhios" + +msgid "July" +msgstr "An t-Iuchar" + +msgid "August" +msgstr "An Lùnastal" + +msgid "September" +msgstr "An t-Sultain" + +msgid "October" +msgstr "An Dàmhair" + +msgid "November" +msgstr "An t-Samhain" + +msgid "December" +msgstr "An Dùbhlachd" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Faoi" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Gearr" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Màrt" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Gibl" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Cèit" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Ògmh" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Iuch" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Lùna" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sult" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Dàmh" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Samh" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Dùbh" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Dò" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Lu" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Mà" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Ci" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Da" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "hA" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "Sa" + +msgid "Show" +msgstr "Seall" + +msgid "Hide" +msgstr "Falaich" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..10f5612aacca3af08cdfa245e288cb32ed56afce Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..71ab186e9988482b325ea017938b3850e1440ea9 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,762 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Denís Bermúdez Delgado , 2021 +# fasouto , 2011-2012 +# fonso , 2011,2013 +# fasouto , 2017 +# Jannis Leidel , 2011 +# Leandro Regueiro , 2013 +# 948a55bc37dd6d642f1875bb84258fff_07a28cc , 2011-2012 +# Pablo, 2015 +# X Bello , 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: X Bello , 2023\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Borrar %(verbose_name_plural)s seleccionados." + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Borrado exitosamente %(count)d %(items)s" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Non foi posíble eliminar %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +msgid "All" +msgstr "Todo" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +msgid "No" +msgstr "Non" + +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +msgid "Any date" +msgstr "Calquera data" + +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 días" + +msgid "This month" +msgstr "Este mes" + +msgid "This year" +msgstr "Este ano" + +msgid "No date" +msgstr "Sen data" + +msgid "Has date" +msgstr "Ten data" + +msgid "Empty" +msgstr "Baleiro" + +msgid "Not empty" +msgstr "Non baleiro" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Por favor, insira os %(username)s e contrasinal dunha conta de persoal. Teña " +"en conta que ambos os dous campos distingues maiúsculas e minúsculas." + +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Engadir outro %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Retirar" + +msgid "Addition" +msgstr "Engadido" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Deletion" +msgstr "Borrado" + +msgid "action time" +msgstr "hora da acción" + +msgid "user" +msgstr "usuario" + +msgid "content type" +msgstr "tipo de contido" + +msgid "object id" +msgstr "id do obxecto" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr do obxecto" + +msgid "action flag" +msgstr "código do tipo de acción" + +msgid "change message" +msgstr "cambiar mensaxe" + +msgid "log entry" +msgstr "entrada de rexistro" + +msgid "log entries" +msgstr "entradas de rexistro" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Engadido %(object)s" + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Cambiado “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Eliminado “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Obxecto LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Engadido {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Engadido." + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Cambiados {fields} por {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Cambiados {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Eliminado {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Non se modificou ningún campo." + +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Para seleccionar máis dunha entrada, manteña premida a tecla “Control”, ou " +"“Comando” nun Mac." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Engadiuse correctamente {name} “{obj}”." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Pode editalo outra vez abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"Engadiuse correctamente {name} “{obj}”. Pode engadir outro {name} abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "Modificouse correctamente {name} “{obj}”. Pode editalo de novo abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "Engadiuse correctamente {name} “{obj}”. Pode editalo de novo abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"Modificouse correctamente {name} “{obj}”. Pode engadir outro {name} abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "Modificouse correctamente {name} “{obj}”." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Debe seleccionar ítems para poder facer accións con eles. Ningún ítem foi " +"cambiado." + +msgid "No action selected." +msgstr "Non se elixiu ningunha acción." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "Eliminouse correctamente %(name)s “%(obj)s”." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "Non existe %(name)s ca ID “%(key)s”. Ó mellor foi borrado?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Engadir %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Ver %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Erro da base de datos" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s foi cambiado satisfactoriamente." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s foron cambiados satisfactoriamente." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado." +msgstr[1] "Tódolos %(total_count)s seleccionados." + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados." + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de cambios: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"O borrado de %(class_name)s %(instance)s precisaría borrar os seguintes " +"obxetos relacionados: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Administración de sitio Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administración de Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administración do sitio" + +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "administración de %(app)s " + +msgid "Page not found" +msgstr "Páxina non atopada" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada." + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "Server error" +msgstr "Erro no servidor" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro no servidor (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erro no servidor (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ocorreu un erro. Os administradores do sitio foron informados por email e " +"debería ser arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Executar a acción seleccionada" + +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Fai clic aquí para seleccionar os obxectos en tódalas páxinas" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccionar todos os %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Limpar selección" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelos na aplicación %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +msgid "View" +msgstr "Vista" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Non ten permiso para ver ou editar nada." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primeiro insira un nome de usuario e un contrasinal. Despois poderá editar " +"máis opcións de usuario." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduza un nome de usuario e contrasinal." + +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contrasinal" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Por favor corrixa o erro de abaixo." +msgstr[1] "Por favor corrixa o erro de abaixo." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Insira un novo contrasinal para o usuario %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Saltar ó contido principal" + +msgid "Welcome," +msgstr "Benvido," + +msgid "View site" +msgstr "Ver sitio" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +msgid "Log out" +msgstr "Rematar sesión" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "Migas de pan" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Engadir %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historial" + +msgid "View on site" +msgstr "Ver no sitio" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Borrar tódolos filtros" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Eliminar da clasificación" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioridade de clasificación: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Activar clasificación" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Escoller tema (tema actual: auto)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Escoller tema (tema actual: claro)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Escoller tema (tema actual: escuro)" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Borrar o %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultaría na eliminación de " +"elementos relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os " +"seguintes tipos de elementos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Para borrar o obxecto %(object_name)s '%(escaped_object)s' requiriríase " +"borrar os seguintes obxectos protexidos relacionados:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Eliminaranse os seguintes obxectos relacionados:" + +msgid "Objects" +msgstr "Obxectos" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Sí, estou seguro" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Non, lévame de volta" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar múltiples obxectos" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Borrar os obxectos %(objects_name)s seleccionados resultaría na eliminación " +"de obxectos relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os " +"seguintes tipos de obxecto:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Para borrar os obxectos %(objects_name)s relacionados requiriríase eliminar " +"os seguintes obxectos protexidos relacionados:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Está seguro de que quere borrar os obxectos %(objects_name)s seleccionados? " +"Serán eliminados todos os seguintes obxectos e elementos relacionados on " +"eles:" + +msgid "Delete?" +msgstr "¿Eliminar?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Sumario" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Accións recentes" + +msgid "My actions" +msgstr "As miñas accións" + +msgid "None available" +msgstr "Ningunha dispoñíbel" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Contido descoñecido" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Hai un problema coa súa instalación de base de datos. Asegúrese de que se " +"creasen as táboas axeitadas na base de datos, e de que o usuario apropiado " +"teña permisos para lela." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Está identificado como %(username)s, pero non está autorizado para acceder a " +"esta páxina. Gustaríalle identificarse con una conta diferente?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "¿Olvidou o usuario ou contrasinal?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Activar navegación" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Comece a escribir para filtrar…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtrar ítems de navegación" + +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "entrada" +msgstr[1] "entradas" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando " +"este sitio de administración." + +msgid "Show all" +msgstr "Amosar todo" + +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Pechando popup…" + +msgid "Search" +msgstr "Busca" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultado. " +msgstr[1] "%(counter)s resultados." + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s en total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Gardar como novo" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Gardar e engadir outro" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Gardar e seguir modificando" + +msgid "Save and view" +msgstr "Gardar e ver" + +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Cambiar %(model)s seleccionado" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Engadir outro %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Eliminar %(model)s seleccionado" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Ver %(model)s seleccionado" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web." + +msgid "Log in again" +msgstr "Entrar de novo" + +msgid "Password change" +msgstr "Cambiar o contrasinal" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Cambiouse o seu contrasinal." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual, e despois " +"introduza o novo contrasinal dúas veces para verificar que o escribiu " +"correctamente." + +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar o contrasinal" + +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar o contrasinal" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"A túa clave foi gardada.\n" +"Xa podes entrar." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmación de reseteo da contrasinal" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor insira a súa contrasinal dúas veces para que podamos verificar se " +"a escribiu correctamente." + +msgid "New password:" +msgstr "Contrasinal novo:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmar contrasinal:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"A ligazón de reseteo da contrasinal non é válida, posiblemente porque xa foi " +"usada. Por favor pida un novo reseteo da contrasinal." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Acabamos de enviarlle as instrucións para configurar o contrasinal ao " +"enderezo de email que nos indicou. Debería recibilas axiña." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Se non recibe un email, por favor asegúrese de que escribiu a dirección ca " +"que se rexistrou, e comprobe a carpeta de spam." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Recibe este email porque solicitou restablecer o contrasinal para a súa " +"conta de usuario en %(site_name)s" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Por favor vaia á seguinte páxina e elixa una nova contrasinal:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "O equipo de %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Esqueceu o contrasinal? Insira o seu enderezo de email embaixo e " +"enviarémoslle as instrucións para configurar un novo." + +msgid "Email address:" +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Recuperar o meu contrasinal" + +msgid "All dates" +msgstr "Todas as datas" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccione un/unha %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccione %s que modificar" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Seleccione %s para ver" + +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Procurar" + +msgid "Currently:" +msgstr "Actualmente:" + +msgid "Change:" +msgstr "Modificar:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..29d8896c0347e49f3d5bd8682c4dfdc504a2ff8f Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..200faecefb49955fe4df43ae728a3642baaacad5 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# fasouto , 2011 +# fonso , 2011,2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Leandro Regueiro , 2013 +# X Bello , 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: X Bello , 2023\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s dispoñíbeis" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta é unha lista de %s dispoñíbeis. Pode escoller algúns seleccionándoos na " +"caixa inferior e a continuación facendo clic na frecha \"Escoller\" situada " +"entre as dúas caixas." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Escriba nesta caixa para filtrar a lista de %s dispoñíbeis." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Choose all" +msgstr "Escoller todo" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Prema para escoller todos/as os/as '%s' dunha vez." + +msgid "Choose" +msgstr "Escoller" + +msgid "Remove" +msgstr "Retirar" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s escollido/a(s)" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta é a lista de %s escollidos/as. Pode eliminar algúns seleccionándoos na " +"caixa inferior e a continuación facendo clic na frecha \"Eliminar\" situada " +"entre as dúas caixas." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "Escriba nesta caixa para filtrar a lista de %s seleccionados." + +msgid "Remove all" +msgstr "Retirar todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Faga clic para eliminar da lista todos/as os/as '%s' escollidos/as." + +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "%s opción seleccionada non visible" +msgstr[1] "%s opcións seleccionadas non visibles" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s escollido" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s escollidos" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tes cambios sen guardar en campos editables individuales. Se executas unha " +"acción, os cambios non gardados perderanse." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos " +"individuais. Prema OK para gardar. Despois terá que volver executar a acción." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos " +"individuais. Probablemente estea buscando o botón Ir no canto do botón " +"Gardar." + +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +msgid "Midnight" +msgstr "Medianoite" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 da mañá" + +msgid "Noon" +msgstr "Mediodía" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 da tarde" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Nota: Está %s hora por diante da hora do servidor." +msgstr[1] "Nota: Está %s horas por diante da hora do servidor." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Nota: Está %s hora por detrás da hora do servidor." +msgstr[1] "Nota: Está %s horas por detrás da hora do servidor." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Escolla unha Hora" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Escolla unha hora" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Escolla unha Data" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Onte" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañá" + +msgid "January" +msgstr "Xaneiro" + +msgid "February" +msgstr "Febreiro" + +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgid "June" +msgstr "Xuño" + +msgid "July" +msgstr "Xullo" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Xan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Xuñ" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Xul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Set" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Out" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "L" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "X" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "V" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Amosar" + +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..74a428dcf2b2f5ad42b7e5d7c0cce0e3ce456cd7 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ac68336dc9ca45641025dd60230c7db9b4205803 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,717 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# 534b44a19bf18d20b71ecc4eb77c572f_db336e9 , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Meir Kriheli , 2011-2015,2017,2019-2020 +# Menachem G., 2021 +# Yaron Shahrabani , 2020-2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 07:48+0000\n" +"Last-Translator: Menachem G.\n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % " +"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "לא ניתן למחוק %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "להמשיך?" + +msgid "Administration" +msgstr "ניהול" + +msgid "All" +msgstr "הכול" + +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +msgid "No" +msgstr "לא" + +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +msgid "Any date" +msgstr "כל תאריך" + +msgid "Today" +msgstr "היום" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "בשבוע האחרון" + +msgid "This month" +msgstr "החודש" + +msgid "This year" +msgstr "השנה" + +msgid "No date" +msgstr "ללא תאריך" + +msgid "Has date" +msgstr "עם תאריך" + +msgid "Empty" +msgstr "ריק" + +msgid "Not empty" +msgstr "לא ריק" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"נא להזין את %(username)s והסיסמה הנכונים לחשבון איש צוות. נא לשים לב כי שני " +"השדות רגישים לאותיות גדולות/קטנות." + +msgid "Action:" +msgstr "פעולה" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "הוספת %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "להסיר" + +msgid "Addition" +msgstr "הוספה" + +msgid "Change" +msgstr "שינוי" + +msgid "Deletion" +msgstr "מחיקה" + +msgid "action time" +msgstr "זמן פעולה" + +msgid "user" +msgstr "משתמש" + +msgid "content type" +msgstr "סוג תוכן" + +msgid "object id" +msgstr "מזהה אובייקט" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "ייצוג אובייקט" + +msgid "action flag" +msgstr "דגל פעולה" + +msgid "change message" +msgstr "הערה לשינוי" + +msgid "log entry" +msgstr "רישום יומן" + +msgid "log entries" +msgstr "רישומי יומן" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "„%(object)s” נוסף." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "„%(object)s” נמחקו." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "אובייקט LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "נוסף." + +msgid "and" +msgstr "ו" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr " {fields} שונו." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "אף שדה לא השתנה." + +msgid "None" +msgstr "ללא" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "יש להחזיק \"Control\" או \"Command\" במק, כדי לבחור יותר מאחד." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים." + +msgid "No action selected." +msgstr "לא נבחרה פעולה." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "הוספת %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "שינוי %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "צפיה ב%s" + +msgid "Database error" +msgstr "שגיאת בסיס נתונים" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה." +msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה." +msgstr[2] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה." +msgstr[3] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" +msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" +msgstr[2] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" +msgstr[3] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרים" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "היסטוריית שינוי: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"מחיקת %(class_name)s %(instance)s תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים " +"הבאים: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "ניהול אתר Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "ניהול Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "ניהול אתר" + +msgid "Log in" +msgstr "כניסה" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "ניהול %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "דף לא קיים" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "אנו מתנצלים, העמוד המבוקש אינו קיים." + +msgid "Home" +msgstr "דף הבית" + +msgid "Server error" +msgstr "שגיאת שרת" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "שגיאת שרת (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "שגיאת שרת (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה." + +msgid "Go" +msgstr "בצע" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "איפוס בחירה" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "מודלים ביישום %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +msgid "View" +msgstr "צפיה" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "אין לך כלל הרשאות צפיה או עריכה." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"ראשית יש להזין שם משתמש וססמה. לאחר מכן ניתן יהיה לערוך אפשרויות משתמש " +"נוספות." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "נא לשים שם משתמש וסיסמה." + +msgid "Change password" +msgstr "שינוי סיסמה" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "נא לתקן את השגיאה מתחת." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "נא לתקן את השגיאות מתחת." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "שלום," + +msgid "View site" +msgstr "צפיה באתר" + +msgid "Documentation" +msgstr "תיעוד" + +msgid "Log out" +msgstr "יציאה" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "הוספת %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "היסטוריה" + +msgid "View on site" +msgstr "צפיה באתר" + +msgid "Filter" +msgstr "סינון" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "ניקוי כל הסינונים" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "הסרה ממיון" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "עדיפות מיון: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "החלף כיוון מיון" + +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, " +"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"מחיקת ה%(object_name)s '%(escaped_object)s' תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים " +"והמוגנים הבאים:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים " +"הקשורים הבאים יימחקו:" + +msgid "Objects" +msgstr "אובייקטים" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "כן, בבטחה" + +msgid "No, take me back" +msgstr "לא, קח אותי חזרה." + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "מחק כמה פריטים" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"מחיקת ב%(objects_name)s הנבחרת תביא במחיקת אובייקטים קשורים, אבל החשבון שלך " +"אינו הרשאה למחוק את הסוגים הבאים של אובייקטים:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"מחיקת ה%(objects_name)s אשר סימנת תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים " +"הבאים:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה%(objects_name)s הנבחר? כל האובייקטים הבאים " +"ופריטים הקשורים להם יימחקו:" + +msgid "Delete?" +msgstr "מחיקה ?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " לפי %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "סיכום" + +msgid "Recent actions" +msgstr "פעולות אחרונות" + +msgid "My actions" +msgstr "הפעולות שלי" + +msgid "None available" +msgstr "לא נמצאו" + +msgid "Unknown content" +msgstr "תוכן לא ידוע" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. יש לוודא יצירת הטבלאות המתאימות וקיום " +"הרשאות קריאה על בסיס הנתונים עבור המשתמש המתאים." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"התחברת בתור %(username)s, אך אין לך הרשאות גישה לעמוד זה. האם ברצונך להתחבר " +"בתור משתמש אחר?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "שכחת את שם המשתמש והסיסמה שלך ?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "התחל להקליד כדי לסנן..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "סנן פריטי ניווט" + +msgid "Date/time" +msgstr "תאריך/שעה" + +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינויים. כנראה לא נוסף דרך ממשק הניהול." + +msgid "Show all" +msgstr "הצג הכל" + +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "חלון צץ נסגר..." + +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "תוצאה %(counter)s" +msgstr[1] "%(counter)s תוצאות" +msgstr[2] "%(counter)s תוצאות" +msgstr[3] "%(counter)s תוצאות" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" + +msgid "Save as new" +msgstr "שמירה כחדש" + +msgid "Save and add another" +msgstr "שמירה והוספת אחר" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "שמירה והמשך עריכה" + +msgid "Save and view" +msgstr "שמירה וצפיה" + +msgid "Close" +msgstr "סגירה" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "שינוי %(model)s הנבחר." + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "הוספת %(model)s נוסף." + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "מחיקת %(model)s הנבחר." + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "התחבר/י שוב" + +msgid "Password change" +msgstr "שינוי סיסמה" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "סיסמתך שונתה." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"נא להזין את הססמה הישנה שלך, למען האבטחה, ולאחר מכן את הססמה החדשה שלך " +"פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה נכון." + +msgid "Change my password" +msgstr "שנה את סיסמתי" + +msgid "Password reset" +msgstr "איפוס סיסמה" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "ססמתך נשמרה. כעת ניתן להתחבר." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "אימות איפוס סיסמה" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." + +msgid "New password:" +msgstr "סיסמה חדשה:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "אימות סיסמה:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה " +"חדש." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"שלחנו לך הוראות לקביעת הססמה, בהנחה שקיים חשבון עם כתובת הדואר האלקטרוני " +"שהזנת. ההוראות אמורות להתקבל בקרוב." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"אם לא קיבלת דואר אלקטרוני, נא לוודא שהזנת את הכתובת שנרשמת עימה ושההודעה לא " +"נחתה בתיקיית דואר הזבל." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"הודעה זו נשלחה אליך עקב בקשתך לאיפוס הסיסמה עבור המשתמש שלך באתר " +"%(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "שם המשתמש שלך במקרה ושכחת:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "צוות %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"שכחת את הססמה שלך? נא להזין את כתובת הדואר האלקטרוני מתחת ואנו נשלח הוראות " +"לקביעת ססמה חדשה." + +msgid "Email address:" +msgstr "כתובת דוא\"ל:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "אפס את סיסמתי" + +msgid "All dates" +msgstr "כל התאריכים" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "בחירת %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "בחירת %s לשינוי" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "בחירת %s לצפיה" + +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" + +msgid "Time:" +msgstr "שעה:" + +msgid "Lookup" +msgstr "חפש" + +msgid "Currently:" +msgstr "נוכחי:" + +msgid "Change:" +msgstr "שינוי:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..852d04a1ae6759ec82fba2d3c994c94496f534ab Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..73788d5a772dabdd68a52e977bda0a86f31e88e1 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# 534b44a19bf18d20b71ecc4eb77c572f_db336e9 , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Meir Kriheli , 2011-2012,2014-2015,2017,2020 +# Yaron Shahrabani , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-17 12:28+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % " +"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "אפשרויות %s זמינות" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"זו רשימת %s הזמינים לבחירה. ניתן לבחור חלק ע\"י סימון בתיבה מתחת ולחיצה על " +"חץ \"בחר\" בין שתי התיבות." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "ניתן להקליד בתיבה זו כדי לסנן %s." + +msgid "Filter" +msgstr "סינון" + +msgid "Choose all" +msgstr "בחירת הכל" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "בחירת כל ה%s בבת אחת." + +msgid "Choose" +msgstr "בחר" + +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s אשר נבחרו" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"זו רשימת %s אשר נבחרו. ניתן להסיר חלק ע\"י בחירה בתיבה מתחת ולחיצה על חץ " +"\"הסרה\" בין שתי התיבות." + +msgid "Remove all" +msgstr "הסרת הכל" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "הסרת כל %s אשר נבחרו בבת אחת." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות" +msgstr[1] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות" +msgstr[2] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות" +msgstr[3] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"יש לך שינויים שלא נשמרו על שדות יחידות. אם אתה מפעיל פעולה, שינויים שלא " +"נשמרו יאבדו." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"בחרת פעולה, אך לא שמרת עדיין את השינויים לשדות בודדים. נא ללחוץ על אישור כדי " +"לשמור. יהיה עליך להפעיל את הפעולה עוד פעם." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"בחרת פעולה, אך לא ביצעת שינויים בשדות. כנראה חיפשת את כפתור בצע במקום כפתור " +"שמירה." + +msgid "Now" +msgstr "כעת" + +msgid "Midnight" +msgstr "חצות" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 בבוקר" + +msgid "Noon" +msgstr "12 בצהריים" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 אחר הצהריים" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "הערה: את/ה %s שעה לפני זמן השרת." +msgstr[1] "הערה: את/ה %s שעות לפני זמן השרת." +msgstr[2] "הערה: את/ה %s שעות לפני זמן השרת." +msgstr[3] "הערה: את/ה %s שעות לפני זמן השרת." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "הערה: את/ה %s שעה אחרי זמן השרת." +msgstr[1] "הערה: את/ה %s שעות אחרי זמן השרת." +msgstr[2] "הערה: את/ה %s שעות אחרי זמן השרת." +msgstr[3] "הערה: את/ה %s שעות אחרי זמן השרת." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "בחירת שעה" + +msgid "Choose a time" +msgstr "בחירת שעה" + +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +msgid "Today" +msgstr "היום" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "בחירת תאריך" + +msgid "Yesterday" +msgstr "אתמול" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "מחר" + +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +msgid "May" +msgstr "מאי" + +msgid "June" +msgstr "יוני" + +msgid "July" +msgstr "יולי" + +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +msgid "December" +msgstr "דצמבר" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "ינו׳" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "פבר׳" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "מרץ" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "אפר׳" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "מאי" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "יונ׳" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "יול׳" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "אוג׳" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "ספט׳" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "אוק׳" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "נוב׳" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "דצמ׳" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "ר" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "ש" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "ש" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "ר" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "ח" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "ש" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "ש" + +msgid "Show" +msgstr "הצג" + +msgid "Hide" +msgstr "הסתר" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a2c4c7d877dc37ee13f1c664f16086b56f778eb0 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..51935397b8b6ce819a35ea94364378f0ca115758 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,706 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# alkuma , 2013 +# Chandan kumar , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Pratik , 2013 +# Sandeep Satavlekar , 2011 +# Vaarun Sinha, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Vaarun Sinha\n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "चुने हुए %(verbose_name_plural)s हटा दीजिये " + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s सफलतापूर्वक हटा दिया गया है |" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s नहीं हटा सकते" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं?" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "सभी" + +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" + +msgid "No" +msgstr "नहीं" + +msgid "Unknown" +msgstr "अनजान" + +msgid "Any date" +msgstr "कोई भी तारीख" + +msgid "Today" +msgstr "आज" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "पिछले 7 दिन" + +msgid "This month" +msgstr "इस महीने" + +msgid "This year" +msgstr "इस साल" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +msgid "Empty" +msgstr "" + +msgid "Not empty" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"कृपया कर्मचारी खाते का सही %(username)s व कूटशब्द भरें। भरते समय दीर्घाक्षर और लघु अक्षर " +"का खयाल रखें।" + +msgid "Action:" +msgstr " क्रिया:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "एक और %(verbose_name)s जोड़ें " + +msgid "Remove" +msgstr "निकालें" + +msgid "Addition" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "बदलें" + +msgid "Deletion" +msgstr "" + +msgid "action time" +msgstr "कार्य के लिए समय" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "वस्तु की आईडी " + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "वस्तु का निरूपण" + +msgid "action flag" +msgstr "कार्य ध्वज" + +msgid "change message" +msgstr "परिवर्तन सन्देश" + +msgid "log entry" +msgstr "लॉग प्रविष्टि" + +msgid "log entries" +msgstr "लॉग प्रविष्टियाँ" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry ऑब्जेक्ट" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "और" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "कोई क्षेत्र नहीं बदला" + +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "कार्रवाई हेतु आयटम सही अनुक्रम में चुने जाने चाहिए | कोई आइटम नहीं बदले गये हैं." + +msgid "No action selected." +msgstr "कोई कार्रवाई नहीं चुनी है |" + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s बढाएं" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s बदलो" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "डेटाबेस त्रुटि" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |" +msgstr[1] "%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s चुने" +msgstr[1] "सभी %(total_count)s चुने " + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s में से 0 चुने" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "इतिहास बदलो: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "ज्याँगो साइट प्रशासन" + +msgid "Django administration" +msgstr "ज्याँगो प्रशासन" + +msgid "Site administration" +msgstr "साइट प्रशासन" + +msgid "Log in" +msgstr "लॉगिन" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "पृष्ठ लापता" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "गृह" + +msgid "Server error" +msgstr "सर्वर त्रुटि" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "सर्वर त्रुटि (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "सर्वर त्रुटि (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "चयनित कार्रवाई चलाइये" + +msgid "Go" +msgstr "आगे बढ़े" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "सभी पृष्ठों पर मौजूद वस्तुओं को चुनने के लिए यहाँ क्लिक करें " + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "तमाम %(total_count)s %(module_name)s चुनें" + +msgid "Clear selection" +msgstr "चयन खालिज किया जाये " + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s अनुप्रयोग के प्रतिरूप" + +msgid "Add" +msgstr "बढाएं" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "उपयोगकर्ता का नाम और कूटशब्द दर्ज करें." + +msgid "Change password" +msgstr "पासवर्ड बदलें" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s प्रवोक्ता के लिए नयी कूटशब्द दर्ज करें ।" + +msgid "Welcome," +msgstr "आपका स्वागत है," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "दस्तावेज़ीकरण" + +msgid "Log out" +msgstr "लॉग आउट" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s बढाएं" + +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +msgid "View on site" +msgstr "साइट पे देखें" + +msgid "Filter" +msgstr "छन्नी" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "श्रेणीकरण से हटाये " + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "श्रेणीकरण प्राथमिकता : %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "टॉगल श्रेणीकरण" + +msgid "Delete" +msgstr "मिटाएँ" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' को मिटाने पर सम्बंधित वस्तुएँ भी मिटा दी " +"जाएगी, परन्तु आप के खाते में निम्नलिखित प्रकार की वस्तुओं को मिटाने की अनुमति नहीं हैं |" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' को हटाने के लिए उनसे संबंधित निम्नलिखित " +"संरक्षित वस्तुओं को हटाने की आवश्यकता होगी:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"क्या आप %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" हटाना चाहते हैं? निम्नलिखित सभी " +"संबंधित वस्तुएँ नष्ट की जाएगी" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "अनेक वस्तुएं हटाएँ" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"चयनित %(objects_name)s हटाने पर उस से सम्बंधित वस्तुएं भी हट जाएगी, परन्तु आपके खाते में " +"वस्तुओं के निम्नलिखित प्रकार हटाने की अनुमति नहीं है:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"चयनित %(objects_name)s को हटाने के पश्चात् निम्नलिखित संरक्षित संबंधित वस्तुओं को हटाने " +"की आवश्यकता होगी |" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"क्या आप ने पक्का तय किया हैं की चयनित %(objects_name)s को नष्ट किया जाये ? " +"निम्नलिखित सभी वस्तुएं और उनसे सम्बंधित वस्तुए भी नष्ट की जाएगी:" + +msgid "Delete?" +msgstr "मिटाएँ ?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s द्वारा" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr " कोई भी उपलब्ध नहीं" + +msgid "Unknown content" +msgstr "अज्ञात सामग्री" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "अपना पासवर्ड या उपयोगकर्ता नाम भूल गये हैं?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "तिथि / समय" + +msgid "User" +msgstr "उपभोक्ता" + +msgid "Action" +msgstr "कार्य" + +msgid "entry" +msgstr "" + +msgid "entries" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "सभी दिखाएँ" + +msgid "Save" +msgstr "सुरक्षित कीजिये" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "खोज" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s परिणाम" +msgstr[1] "%(counter)s परिणाम" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s कुल परिणाम" + +msgid "Save as new" +msgstr "नये सा सहेजें" + +msgid "Save and add another" +msgstr "सहेजें और एक और जोडें" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "सहेजें और संपादन करें" + +msgid "Save and view" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "फिर से लॉगिन कीजिए" + +msgid "Password change" +msgstr "कूटशब्द बदलें" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "आपके कूटशब्द को बदला गया है" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "कूटशब्द बदलें" + +msgid "Password reset" +msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "आपके कूटशब्द को स्थापित किया गया है । अब आप लॉगिन कर सकते है ।" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "कूटशब्द पुष्टि" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "कृपया आपके नये कूटशब्द को दो बार दर्ज करें ताकि हम उसकी सत्याप्ती कर सकते है ।" + +msgid "New password:" +msgstr "नया कूटशब्द " + +msgid "Confirm password:" +msgstr "कूटशब्द पुष्टि कीजिए" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"कूटशब्द पुनस्थाप संपर्क अमान्य है, संभावना है कि उसे उपयोग किया गया है। कृपया फिर से कूटशब्द " +"पुनस्थाप की आवेदन करें ।" + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"आपको यह डाक इसलिए आई है क्योंकि आप ने %(site_name)s पर अपने खाते का कूटशब्द बदलने का " +"अनुरोध किया था |" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "कृपया निम्नलिखित पृष्ठ पर नया कूटशब्द चुनिये :" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "हमारे साइट को उपयोग करने के लिए धन्यवाद ।" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s दल" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "डाक पता -" + +msgid "Reset my password" +msgstr " मेरे कूटशब्द की पुनःस्थापना" + +msgid "All dates" +msgstr "सभी तिथियों" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s चुनें" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s के बदली के लिए चयन करें" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "तिथि:" + +msgid "Time:" +msgstr "समय:" + +msgid "Lookup" +msgstr "लुक अप" + +msgid "Currently:" +msgstr "फ़िलहाल - " + +msgid "Change:" +msgstr "बदलाव -" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bb755ad12f284460b42cd95628ab357c43000a67 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..78b49e7d8931a353a9bcb6242326510429f474a5 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Chandan kumar , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Sandeep Satavlekar , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "उपलब्ध %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"यह उपलब्ध %s की सूची है. आप उन्हें नीचे दिए गए बॉक्स में से चयन करके कुछ को चुन सकते हैं और " +"उसके बाद दो बॉक्स के बीच \"चुनें\" तीर पर क्लिक करें." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "इस बॉक्स में टाइप करने के लिए नीचे उपलब्ध %s की सूची को फ़िल्टर करें." + +msgid "Filter" +msgstr "छानना" + +msgid "Choose all" +msgstr "सभी चुनें" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "एक ही बार में सभी %s को चुनने के लिए क्लिक करें." + +msgid "Choose" +msgstr "चुनें" + +msgid "Remove" +msgstr "हटाना" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "चुनें %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"यह उपलब्ध %s की सूची है. आप उन्हें नीचे दिए गए बॉक्स में से चयन करके कुछ को हटा सकते हैं और " +"उसके बाद दो बॉक्स के बीच \"हटायें\" तीर पर क्लिक करें." + +msgid "Remove all" +msgstr "सभी को हटाएँ" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "एक ही बार में सभी %s को हटाने के लिए क्लिक करें." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)s में से %(sel)s चुना गया हैं" +msgstr[1] "%(cnt)s में से %(sel)s चुने गए हैं" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में किये हुए बदल अभी रक्षित नहीं हैं | अगर आप कुछ कार्रवाई " +"करते हो तो वे खो जायेंगे |" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"आप ने कार्रवाई तो चुनी हैं, पर स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में किये हुए बदल अभी सुरक्षित " +"नहीं किये हैं| उन्हें सुरक्षित करने के लिए कृपया 'ओके' क्लिक करे | आप को चुनी हुई कार्रवाई " +"दोबारा चलानी होगी |" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"आप ने कार्रवाई चुनी हैं, और आप ने स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में बदल नहीं किये हैं| " +"संभवतः 'सेव' बटन के बजाय आप 'गो' बटन ढून्ढ रहे हो |" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "अब" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "एक समय चुनें" + +msgid "Midnight" +msgstr "मध्यरात्री" + +msgid "6 a.m." +msgstr "सुबह 6 बजे" + +msgid "Noon" +msgstr "दोपहर" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" + +msgid "Today" +msgstr "आज" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "कल (बीता)" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "कल" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "दिखाओ" + +msgid "Hide" +msgstr " छिपाओ" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eb87cd149b88045aaa76cecdfdd2a648e68c22a6 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b9192865160ade3a1f0a3ba3602ebb606c30071b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,716 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# aljosa , 2011,2013 +# Bojan Mihelač , 2012 +# Filip Cuk , 2016 +# Goran Zugelj , 2018 +# Jannis Leidel , 2011 +# Mislav Cimperšak , 2013,2015-2016 +# Ylodi , 2015 +# Vedran Linić , 2019 +# Ylodi , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-19 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Vedran Linić \n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Nije moguće izbrisati %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Jeste li sigurni?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Izbrišite odabrane %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" + +msgid "All" +msgstr "Svi" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat pojam" + +msgid "Any date" +msgstr "Bilo koji datum" + +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Prošlih 7 dana" + +msgid "This month" +msgstr "Ovaj mjesec" + +msgid "This year" +msgstr "Ova godina" + +msgid "No date" +msgstr "Nema datuma" + +msgid "Has date" +msgstr "Ima datum" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Molimo unesite ispravno %(username)s i lozinku za pristup. Imajte na umu da " +"oba polja mogu biti velika i mala slova." + +msgid "Action:" +msgstr "Akcija:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +msgid "Addition" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "Promijeni" + +msgid "Deletion" +msgstr "" + +msgid "action time" +msgstr "vrijeme akcije" + +msgid "user" +msgstr "korisnik" + +msgid "content type" +msgstr "tip sadržaja" + +msgid "object id" +msgstr "id objekta" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr objekta" + +msgid "action flag" +msgstr "oznaka akcije" + +msgid "change message" +msgstr "promijeni poruku" + +msgid "log entry" +msgstr "zapis" + +msgid "log entries" +msgstr "zapisi" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Dodano \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Promijenjeno \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Obrisano \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Log zapis" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "Dodano." + +msgid "and" +msgstr "i" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nije bilo promjena polja." + +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Držite \"Control\" ili \"Command\" na Mac-u kako bi odabrali više od jednog " +"objekta. " + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Unosi moraju biti odabrani da bi se nad njima mogle izvršiti akcije. Nijedan " +"unos nije promijenjen." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nije odabrana akcija." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Novi unos (%s)" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Promijeni %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "Pogreška u bazi" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjen." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s odabrano" +msgstr[1] "Svih %(total_count)s odabrano" +msgstr[2] "Svih %(total_count)s odabrano" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 od %(cnt)s odabrano" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Promijeni povijest: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Brisanje %(class_name)s %(instance)s bi zahtjevalo i brisanje sljedećih " +"zaštićenih povezanih objekata: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administracija stranica" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administracija" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administracija stranica" + +msgid "Log in" +msgstr "Prijavi se" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s administracija" + +msgid "Page not found" +msgstr "Stranica nije pronađena" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ispričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena." + +msgid "Home" +msgstr "Početna" + +msgid "Server error" +msgstr "Greška na serveru" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Dogodila se greška. Administratori su obaviješteni putem elektroničke pošte " +"te bi greška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Izvrši odabranu akciju" + +msgid "Go" +msgstr "Idi" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikni ovdje da bi odabrao unose kroz sve stranice" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Odaberi svih %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Očisti odabir" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Prvo, unesite korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više " +"postavki korisnika." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku." + +msgid "Change password" +msgstr "Promijeni lozinku" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Molimo ispravite navedene greške." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Dobrodošli," + +msgid "View site" +msgstr "Pogledaj stranicu" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Novi unos - %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Povijest" + +msgid "View on site" +msgstr "Pogledaj na stranicama" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Odstrani iz sortiranja" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioritet sortiranja: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Preklopi sortiranje" + +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem " +"povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: " + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtijevalo i brisanje " +"sljedećih zaštićenih povezanih objekata:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Svi navedeni objekti biti će izbrisani:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, siguran sam" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ne, vrati me natrag" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Izbriši više unosa." + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Brisanje odabranog %(objects_name)s rezultiralo bi brisanjem povezanih " +"objekta, ali vaš korisnički račun nema dozvolu za brisanje sljedeće vrste " +"objekata:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Brisanje odabranog %(objects_name)s će zahtijevati brisanje sljedećih " +"zaštićenih povezanih objekata:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane %(objects_name)s ? Svi " +"sljedeći objekti i povezane stavke će biti izbrisani:" + +msgid "View" +msgstr "Prikaz" + +msgid "Delete?" +msgstr "Izbriši?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Po %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modeli u aplikaciji %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Novi unos" + +msgid "You don't have permission to view or edit anything." +msgstr "Nemate dozvole za pregled ili izmjenu." + +msgid "Recent actions" +msgstr "Nedavne promjene" + +msgid "My actions" +msgstr "Moje promjene" + +msgid "None available" +msgstr "Nije dostupno" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Sadržaj nepoznat" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Nešto nije uredu sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li " +"potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Prijavljeni ste kao %(username)s, ali nemate dopuštenje za pristup traženoj " +"stranici. Želite li se prijaviti drugim korisničkim računom?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Zaboravili ste lozinku ili korisničko ime?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/vrijeme" + +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ovaj objekt nema povijest promjena. Moguće je da nije dodan korištenjem ove " +"administracije." + +msgid "Show all" +msgstr "Prikaži sve" + +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s rezultat" +msgstr[1] "%(counter)s rezultata" +msgstr[2] "%(counter)s rezultata" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s ukupno" + +msgid "Save as new" +msgstr "Spremi kao novi unos" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Spremi i unesi novi unos" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Spremi i nastavi uređivati" + +msgid "Save and view" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Promijeni označene %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Dodaj još jedan %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Obriši odabrane %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas." + +msgid "Log in again" +msgstr "Prijavite se ponovo" + +msgid "Password change" +msgstr "Promjena lozinke" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaša lozinka je promijenjena." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku " +"dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je ispravno unijeli." + +msgid "Change my password" +msgstr "Promijeni moju lozinku" + +msgid "Password reset" +msgstr "Resetiranje lozinke" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Sada se možete prijaviti." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potvrda promjene lozinke" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Molimo vas da unesete novu lozinku dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je " +"ispravno unijeli." + +msgid "New password:" +msgstr "Nova lozinka:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdi lozinku:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Link za resetiranje lozinke je neispravan, vjerojatno jer je već korišten. " +"Molimo zatražite novo resetiranje lozinke." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Elektroničkom poštom smo vam poslali upute za postavljanje Vaše zaporke, ako " +"postoji korisnički račun s e-mail adresom koju ste unijeli. Uskoro bi ih " +"trebali primiti. " + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Ako niste primili e-mail provjerite da li ste ispravno unijeli adresu s " +"kojom ste se registrirali i provjerite spam sandučić." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Primili ste ovu poruku jer ste zatražili postavljanje nove lozinke za svoj " +"korisnički račun na %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Molimo otiđite do sljedeće stranice i odaberite novu lozinku:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s tim" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i poslati ćemo vam " +"upute kako postaviti novu." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail adresa:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetiraj moju lozinku" + +msgid "All dates" +msgstr "Svi datumi" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Odaberi %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Odaberi za promjenu - %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Vrijeme:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Potraži" + +msgid "Currently:" +msgstr "Trenutno:" + +msgid "Change:" +msgstr "Promijeni:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e8231f69af4f81310bfafe02a6ae3b0eab02b685 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0878d8ab13f2c763538f6f818bfbbcfd394bc807 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# aljosa , 2011 +# Bojan Mihelač , 2012 +# Davor Lučić , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Mislav Cimperšak , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostupno %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ovo je popis dostupnih %s. Možete dodati pojedine na način da ih izaberete u " +"polju ispod i kliknete \"Izaberi\" strelicu između dva polja. " + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Tipkajte u ovo polje da filtrirate listu dostupnih %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Odaberi sve" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Kliknite da odabrete sve %s odjednom." + +msgid "Choose" +msgstr "Izaberi" + +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Odabrano %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ovo je popis odabranih %s. Možete ukloniti pojedine na način da ih izaberete " +"u polju ispod i kliknete \"Ukloni\" strelicu između dva polja. " + +msgid "Remove all" +msgstr "Ukloni sve" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Kliknite da uklonite sve izabrane %s odjednom." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s" +msgstr[1] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s" +msgstr[2] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Neke promjene nisu spremljene na pojedinim polja za uređivanje. Ako " +"pokrenete akciju, nespremljene promjene će biti izgubljene." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Odabrali ste akciju, ali niste još spremili promjene na pojedinim polja. " +"Molimo kliknite OK za spremanje. Morat ćete ponovno pokrenuti akciju." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Odabrali ste akciju, a niste napravili nikakve izmjene na pojedinim poljima. " +"Vjerojatno tražite gumb Idi umjesto gumb Spremi." + +msgid "Now" +msgstr "Sada" + +msgid "Midnight" +msgstr "Ponoć" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 ujutro" + +msgid "Noon" +msgstr "Podne" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 popodne" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Izaberite vrijeme" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Izaberite vrijeme" + +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Odaberite datum" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Jučer" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Sutra" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +msgid "Hide" +msgstr "Sakri" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..95ef9d494719c12d9e4ca61895c978efd7943108 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8ea634f4d615c9237516b8cb8b503620061e2dd0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,759 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016-2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf , 2016-2023\n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s zhašeć" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s je so wuspěšnje zhašało." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s njeda so zhašeć." + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sće wěsty?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" + +msgid "All" +msgstr "Wšě" + +msgid "Yes" +msgstr "Haj" + +msgid "No" +msgstr "Ně" + +msgid "Unknown" +msgstr "Njeznaty" + +msgid "Any date" +msgstr "Někajki datum" + +msgid "Today" +msgstr "Dźensa" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Zańdźene 7 dnjow" + +msgid "This month" +msgstr "Tutón měsac" + +msgid "This year" +msgstr "Lětsa" + +msgid "No date" +msgstr "Žadyn datum" + +msgid "Has date" +msgstr "Ma datum" + +msgid "Empty" +msgstr "Prózdny" + +msgid "Not empty" +msgstr "Njeprózdny" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Prošu zapodajće korektne %(username)s a hesło za personalne konto. Dźiwajće " +"na to, zo wobě poli móžetej mjez wulko- a małopisanjom rozeznawać." + +msgid "Action:" +msgstr "Akcija:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Přidajće nowe %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Wotstronić" + +msgid "Addition" +msgstr "Přidaće" + +msgid "Change" +msgstr "Změnić" + +msgid "Deletion" +msgstr "Zhašenje" + +msgid "action time" +msgstr "akciski čas" + +msgid "user" +msgstr "wužiwar" + +msgid "content type" +msgstr "wobsahowy typ" + +msgid "object id" +msgstr "objektowy id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objektowa reprezentacija" + +msgid "action flag" +msgstr "akciske markěrowanje" + +msgid "change message" +msgstr "změnowa powěsć" + +msgid "log entry" +msgstr "protokolowy zapisk" + +msgid "log entries" +msgstr "protokolowe zapiski" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Je so „%(object)s“ přidał." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Je so „%(object)s“ změnił - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Je so „%(object)s“ zhašał." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objekt LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Je so {name} „{object}“ přidał." + +msgid "Added." +msgstr "Přidaty." + +msgid "and" +msgstr "a" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Je so {fields} za {name} „{object}“ změnił." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} změnjene." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Je so {name} „{object}“ zhašał." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Žane pola změnjene." + +msgid "None" +msgstr "Žadyn" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Dźeržće „ctrl“ abo „cmd“ na Mac stłóčeny, zo byšće wjace hač jedyn wubrał." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje přidał." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Móžeće deleka unowa wobdźěłać." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ je so wuspěšnje přidał. Móžeće deleka dalši {name} přidać." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił. Móžeće jón deleka wobdźěłować." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje přidał. Móžeće jón deleka wobdźěłować." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił. Móžeće deleka dalši {name} přidać." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Dyrbiće zapiski wubrać, zo byšće akcije z nimi wuwjesć. Zapiski njejsu so " +"změnili." + +msgid "No action selected." +msgstr "žana akcija wubrana." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s „%(obj)s“ je so wuspěšnje zhašał." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s z ID „%(key)s“ njeeksistuje. Je so snano zhašało?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s přidać" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s změnić" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "%s pokazać" + +msgid "Database error" +msgstr "Zmylk datoweje banki" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s je so wuspěšnje změnił." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s stej so wuspěšnje změniłoj." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s su so wuspěšnje změnili." +msgstr[3] "%(count)s %(name)s je so wuspěšnje změniło." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s wubrany" +msgstr[1] "%(total_count)s wubranej" +msgstr[2] "%(total_count)s wubrane" +msgstr[3] "%(total_count)s wubranych" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 z %(cnt)s wubranych" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Změnowa historija: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Zo bychu so %(class_name)s %(instance)s zhašeli, dyrbja so slědowace škitane " +"přisłušne objekty zhašeć: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Administrator sydła Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administracija Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Sydłowa administracija" + +msgid "Log in" +msgstr "Přizjewić" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administracija %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Strona njeje so namakała" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Je nam žel, ale požadana strona njeda so namakać." + +msgid "Home" +msgstr "Startowa strona" + +msgid "Server error" +msgstr "Serwerowy zmylk" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serwerowy zmylk (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serwerowy zmylk (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Zmylk je wustupił. Je so sydłowym administratoram přez e-mejl zdźělił a " +"dyrbjał so bórze wotstronić. Dźakujemy so za wašu sćerpliwosć." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Wubranu akciju wuwjesć" + +msgid "Go" +msgstr "Start" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikńće tu, zo byšće objekty wšěch stronow wubrać" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Wubjerće wšě %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Wuběr wotstronić" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modele w nałoženju %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Přidać" + +msgid "View" +msgstr "Pokazać" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Nimaće prawo něšto pokazać abo wobdźěłać." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Zapodajće najprjedy wužiwarske mjeno a hesło. Potom móžeće dalše wužiwarske " +"nastajenja wobdźěłować." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Zapodajće wužiwarske mjeno a hesło." + +msgid "Change password" +msgstr "Hesło změnić" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Prošu porjedźće slědowacy zmylk." +msgstr[1] "Prošu porjedźće slědowacej zmylkaj." +msgstr[2] "Prošu porjedźće slědowace zmylki." +msgstr[3] "Prošu porjedźće slědowace zmylki." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Zapodajće nowe hesło za %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Dale k hłownemu wobsahej" + +msgid "Welcome," +msgstr "Witajće," + +msgid "View site" +msgstr "Sydło pokazać" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +msgid "Log out" +msgstr "Wotzjewić" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "Chlěbowe srjódki" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s přidać" + +msgid "History" +msgstr "Historija" + +msgid "View on site" +msgstr "Na sydle pokazać" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrować" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Wšě filtry zhašeć" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Ze sortěrowanja wotstronić" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sortěrowanski porjad: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Sortěrowanje přepinać" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: auto)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: swětła)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: ćmowa)" + +msgid "Delete" +msgstr "Zhašeć" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Hdyž so %(object_name)s '%(escaped_object)s' zhašeja, so tež přisłušne " +"objekty zhašeja, ale waše konto nima prawo slědowace typy objektow zhašeć:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Zo by so %(object_name)s '%(escaped_object)s' zhašało, dyrbja so slědowace " +"přisłušne objekty zhašeć:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Chceće woprawdźe %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" zhašeć? Wšě " +"slědowace přisłušne zapiski so zhašeja:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Haj, sym sej wěsty" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ně, prošu wróćo" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Wjacore objekty zhašeć" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Hdyž so wubrany %(objects_name)s zhaša, so přisłušne objekty zhašeja, ale " +"waše konto nima prawo slědowace typy objektow zhašeć: " + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Hdyž so wubrany %(objects_name)s zhaša, so slědowace škitane přisłušne " +"objekty zhašeja:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Chceće woprawdźe wubrane %(objects_name)s zhašeć? Wšě slědowace objekty a " +"jich přisłušne zapiski so zhašeja:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Zhašeć?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Po %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Zjeće" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Najnowše akcije" + +msgid "My actions" +msgstr "Moje akcije" + +msgid "None available" +msgstr "Žadyn k dispoziciji" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Njeznaty wobsah" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Něšto je so z instalaciju datoweje banki nimokuliło. Zawěsćće, zo wotpowědne " +"tabele datoweje banki su so wutworili, a, zo datowa banka da so wot " +"wotpowědneho wužiwarja čitać." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Sće jako %(username)s awtentifikowany, ale nimaće přistup na tutu stronu. " +"Chceće so pola druheho konta přizjewić?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Sće swoje hesło abo wužiwarske mjeno zabył?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Nawigaciju přepinać" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Bóčnica" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Pisajće, zo byšće filtrował …" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Nawigaciske zapiski fitrować" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/čas" + +msgid "User" +msgstr "Wužiwar" + +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "zapisk" +msgstr[1] "zapiskaj" +msgstr[2] "zapiski" +msgstr[3] "zapiskow" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Tutón objekt nima změnowu historiju. Njeje so najskerje přez tute " +"administratorowe sydło přidał." + +msgid "Show all" +msgstr "Wšě pokazać" + +msgid "Save" +msgstr "Składować" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Wuskakowace wokno so začinja…" + +msgid "Search" +msgstr "Pytać" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s wuslědk" +msgstr[1] "%(counter)s wuslědkaj" +msgstr[2] "%(counter)s wuslědki" +msgstr[3] "%(counter)s wuslědkow" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s dohromady" + +msgid "Save as new" +msgstr "Jako nowy składować" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Skłaodwac a druhi přidać" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Składować a dale wobdźěłować" + +msgid "Save and view" +msgstr "Składować a pokazać" + +msgid "Close" +msgstr "Začinić" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Wubrane %(model)s změnić" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Druhi %(model)s přidać" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Wubrane %(model)s zhašeć" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Wubrany %(model)s pokazać" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" +"Wulki dźak, zo sće sej čas brał, zo byšće kwalitu websydła dźensa " +"přepruwował." + +msgid "Log in again" +msgstr "Znowa přizjewić" + +msgid "Password change" +msgstr "Hesło změnić" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Waše hesło je so změniło." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Prošu zapodajće swoje stare hesło k swojemu škitej a potom swoje nowe hesło " +"dwójce, zo bychmy móhli přepruwować, hač sće jo korektnje zapodał." + +msgid "Change my password" +msgstr "Moje hesło změnić" + +msgid "Password reset" +msgstr "Hesło wróćo stajić" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Waše hesło je so nastajiło. Móžeće pokročować a so nětko přizjewić." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Wobkrućenje wróćostajenja hesła" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Prošu zapodajće swoje hesło dwójce, zo bychmy móhli přepruwować, hač sće jo " +"korektnje zapodał." + +msgid "New password:" +msgstr "Nowe hesło:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Hesło wobkrućić:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Wotkaz za wróćostajenje hesła bě njepłaćiwy, snano dokelž je so hižo wužił. " +"Prošu prošće wo nowe wróćostajenje hesła." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Smy wam e-mejlku z instrukcijemi wo nastajenju wašeho hesła pósłali, jeli " +"konto ze zapodatej e-mejlowej adresu eksistuje. Wy dyrbjał ju bórze dóstać." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Jeli e-mejlku njedóstawaće, přepruwujće prošu adresu, z kotrejž sće so " +"zregistrował a hladajće do swojeho spamoweho rjadowaka." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Dóstawaće tutu e-mejlku, dokelž sće wo wróćostajenje hesła za swoje " +"wužiwarske konto na at %(site_name)s prosył." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Prošu dźiće k slědowacej stronje a wubjerće nowe hesło:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Waše wužiwarske mjeno, jeli sće jo zabył:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Wulki dźak za wužiwanje našeho sydła!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Team %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Sće swoje hesło zabył? Zapodajće deleka swoju e-mejlowu adresu a pósćelemy " +"wam instrukcije za postajenje noweho hesła přez e-mejl." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-mejlowa adresa:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Moje hesło wróćo stajić" + +msgid "All dates" +msgstr "Wšě daty" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s wubrać" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s wubrać, zo by so změniło" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "%s wubrać, kotryž ma so pokazać" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Pytanje" + +msgid "Currently:" +msgstr "Tuchylu:" + +msgid "Change:" +msgstr "Změnić:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0f5f3b5b5b19a0137dd54b2cb1dafcee909e329b Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..049903699b8e00851139f26fbc1fc753cfb7c566 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Michael Wolf , 2016,2020-2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf , 2016,2020-2023\n" +"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/hsb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hsb\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s k dispoziciji" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"To je lisćina k dispoziciji stejacych %s. Móžeće někotre z nich w slědowacym " +"kašćiku wubrać a potom na šipk „Wubrać“ mjez kašćikomaj kliknyć." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" +"Zapisajće do tutoho kašćika, zo byšće někotre z lisćiny k dispoziciji " +"stejacych %s wufiltrował." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrować" + +msgid "Choose all" +msgstr "Wšě wubrać" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klikńće, zo byšće wšě %s naraz wubrał." + +msgid "Choose" +msgstr "Wubrać" + +msgid "Remove" +msgstr "Wotstronić" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Wubrane %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"To je lisćina wubranych %s. Móžeće někotre z nich wotstronić, hdyž je w " +"slědowacym kašćiku wuběraće a potom na šipk „Wotstronić“ mjez kašćikomaj " +"kliknjeće." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "" +"Zapisajće do tutoho kašćika, zo byšće někotre z lisćiny wubranych %s " +"wufiltrował." + +msgid "Remove all" +msgstr "Wšě wotstronić" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klikńće, zo byšće wšě wubrane %s naraz wotstronił." + +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "%swubrane nastajenje njewidźomne" +msgstr[1] "%swubranej nastajeni njewidźomnej" +msgstr[2] "%s wubrane nastajenja njewidźomne" +msgstr[3] "%swubranych nastajenjow njewidźomne" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany" +msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s wubranej" +msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s wubrane" +msgstr[3] "%(sel)s z %(cnt)s wubranych" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Maće njeskładowane změny za jednotliwe wobdźěłujomne pola. Jeli akciju " +"wuwjedźeće, so waše njeskładowane změny zhubja." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Sće akciju wubrał, ale njejsće hišće swoje změny na jednoliwych polach " +"składował. Prošu klikńće na „W porjadku, zo byšće składował. Dyrbiće akciju " +"znowa wuwjesć." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Sće akciju wubrał, a njejsće žane změny na jednotliwych polach přewjedł. " +"Pytajće najskerje za tłóčatkom „Pósłać“ město tłóčatka „Składować“." + +msgid "Now" +msgstr "Nětko" + +msgid "Midnight" +msgstr "Połnóc" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6:00 hodź. dopołdnja" + +msgid "Noon" +msgstr "připołdnjo" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 hodź. popołdnju" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźinu před serwerowym časom." +msgstr[1] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźin před serwerowym časom." +msgstr[2] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźiny před serwerowym časom." +msgstr[3] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźin před serwerowym časom." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźinu za serwerowym časom." +msgstr[1] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźinje za serwerowym časom." +msgstr[2] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźiny za serwerowym časom." +msgstr[3] "Kedźbu: Waš čas je wo %s hodźin za serwerowym časom." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Wubjerće čas" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Wubjerće čas" + +msgid "Cancel" +msgstr "Přetorhnyć" + +msgid "Today" +msgstr "Dźensa" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Wubjerće datum" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Wčera" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutře" + +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgid "March" +msgstr "Měrc" + +msgid "April" +msgstr "Apryl" + +msgid "May" +msgstr "Meja" + +msgid "June" +msgstr "Junij" + +msgid "July" +msgstr "Julij" + +msgid "August" +msgstr "Awgust" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "Nowember" + +msgid "December" +msgstr "December" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Jan." + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb." + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Měr." + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Apr." + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Meja" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun." + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul." + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Awg." + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sep." + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Okt." + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Now." + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Dec." + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Nj" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Pó" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Wu" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Sr" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Št" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "Pj" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "So" + +msgid "Show" +msgstr "Pokazać" + +msgid "Hide" +msgstr "Schować" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..972ab3dee7d83060a432e59e38d80e88e7ca6262 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..16495647e3a56db082f1c8f236706c038cd05aa7 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,731 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ádám Krizsány , 2015 +# Akos Zsolt Hochrein , 2018 +# András Veres-Szentkirályi, 2016,2018-2020 +# Istvan Farkas , 2019 +# Jannis Leidel , 2011 +# János R, 2017 +# János R, 2014 +# Kristóf Gruber <>, 2012 +# slink , 2011 +# Szilveszter Farkas , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 07:29+0000\n" +"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s sikeresen törölve lett." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s törlése nem sikerült" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Biztos benne?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Kiválasztott %(verbose_name_plural)s törlése" + +msgid "Administration" +msgstr "Adminisztráció" + +msgid "All" +msgstr "Mind" + +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +msgid "No" +msgstr "Nem" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +msgid "Any date" +msgstr "Bármely dátum" + +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Utolsó 7 nap" + +msgid "This month" +msgstr "Ez a hónap" + +msgid "This year" +msgstr "Ez az év" + +msgid "No date" +msgstr "Nincs dátuma" + +msgid "Has date" +msgstr "Van dátuma" + +msgid "Empty" +msgstr "Üres" + +msgid "Not empty" +msgstr "Nem üres" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Adja meg egy adminisztrációra jogosult %(username)s és jelszavát. Vegye " +"figyelembe, hogy mindkét mező megkülönböztetheti a kis- és nagybetűket." + +msgid "Action:" +msgstr "Művelet:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Újabb %(verbose_name)s hozzáadása" + +msgid "Remove" +msgstr "Törlés" + +msgid "Addition" +msgstr "Hozzáadás" + +msgid "Change" +msgstr "Módosítás" + +msgid "Deletion" +msgstr "Törlés" + +msgid "action time" +msgstr "művelet időpontja" + +msgid "user" +msgstr "felhasználó" + +msgid "content type" +msgstr "tartalom típusa" + +msgid "object id" +msgstr "objektum id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objektum repr" + +msgid "action flag" +msgstr "művelet jelölés" + +msgid "change message" +msgstr "üzenet módosítása" + +msgid "log entry" +msgstr "naplóbejegyzés" + +msgid "log entries" +msgstr "naplóbejegyzések" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "\"%(object)s\" hozzáadva." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "\"%(object)s\" módosítva — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "\"%(object)s\" törölve." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Naplóbejegyzés objektum" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "\"{object}\" {name} hozzáadva." + +msgid "Added." +msgstr "Hozzáadva." + +msgid "and" +msgstr "és" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "\"{object}\" {name} {fields} módosítva." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} módosítva." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "\"{object}\" {name} törölve." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Egy mező sem változott." + +msgid "None" +msgstr "Egyik sem" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Több elem kiválasztásához tartsa nyomva a \"Control\" gombot, vagy Mac " +"gépeken a \"Command\" gombot." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen hozzáadva." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Alább ismét szerkesztheti." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen hozzáadva. Alább hozzadhat egy új {name} " +"rekordot." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen módosítva. Alább újra szerkesztheti." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen hozzáadva. Alább újra szerkesztheti." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen módosítva. Alább hozzáadhat egy új {name} " +"rekordot." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen módosítva." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"A műveletek végrehajtásához ki kell választani legalább egy elemet. Semmi " +"sem lett módosítva." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nem választott ki műveletet." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "A(z) \"%(obj)s\" %(name)s törölve lett." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" +"A(z) \"%(key)s\" azonosítójú %(name)s nem létezik. Esetleg törölve lett?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Új %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s módosítása" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "%s megtekintése" + +msgid "Database error" +msgstr "Adatbázishiba" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s kiválasztva" +msgstr[1] "%(total_count)s kiválasztva" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 kiválasztva ennyiből: %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Változások története: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"%(instance)s %(class_name)s törlése az alábbi kapcsolódó védett objektumok " +"törlését is magával vonná: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django honlapadminisztráció" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django adminisztráció" + +msgid "Site administration" +msgstr "Honlap karbantartása" + +msgid "Log in" +msgstr "Bejelentkezés" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s adminisztráció" + +msgid "Page not found" +msgstr "Nincs ilyen oldal" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sajnáljuk, de a keresett oldal nem található." + +msgid "Home" +msgstr "Kezdőlap" + +msgid "Server error" +msgstr "Szerverhiba" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Szerverhiba (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Szerverhiba (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Hiba történt. Az oldal kezelőjét e-mailben értesítettük, a hiba rövidesen " +"javítva lesz. Köszönjük a türelmet." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Kiválasztott művelet futtatása" + +msgid "Go" +msgstr "Mehet" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kattintson ide több oldalnyi objektum kiválasztásához" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Az összes %(module_name)s kiválasztása, összesen %(total_count)s db" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Kiválasztás törlése" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek." + +msgid "Add" +msgstr "Új" + +msgid "View" +msgstr "Megtekintés" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Jelenleg nincs jogosultsága bármit megtekinteni vagy szerkeszteni." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Először adjon meg egy felhasználónevet és jelszót. A mentés után a többi " +"felhasználói adat is szerkeszthető lesz." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Írjon be egy felhasználónevet és jelszót." + +msgid "Change password" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Kérem javítsa a hibát alább." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Kérem javítsa ki a lenti hibákat." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Adjon meg egy új jelszót %(username)s nevű felhasználónak." + +msgid "Welcome," +msgstr "Üdvözlöm," + +msgid "View site" +msgstr "Honlap megtekintése" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +msgid "Log out" +msgstr "Kijelentkezés" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Új %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Történet" + +msgid "View on site" +msgstr "Megtekintés a honlapon" + +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Összes szűrő törlése" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Eltávolítás a rendezésből" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioritás rendezésnél: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Rendezés megfordítása" + +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"\"%(escaped_object)s\" %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok " +"törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következő típusú " +"objektumok törlését:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"\"%(escaped_object)s\" %(object_name)s törlése az alábbi kapcsolódó " +"objektumok törlését is maga után vonja:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Biztos hogy törli a következőt: \"%(escaped_object)s\" (típus: " +"%(object_name)s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objektumok" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Igen, biztos vagyok benne" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nem, forduljunk vissza" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Több elem törlése" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"A kiválasztott %(objects_name)s törlése kapcsolódó objektumok törlését vonja " +"maga után, de az alábbi objektumtípusok törléséhez nincs megfelelő " +"jogosultsága:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"A kiválasztott %(objects_name)s törlése az alábbi védett kapcsolódó " +"objektumok törlését is maga után vonja:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Biztosan törölni akarja a kiválasztott %(objects_name)s objektumokat? Minden " +"alábbi objektum, és a hozzájuk kapcsolódóak is törlésre kerülnek:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Törli?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s szerint " + +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Legutóbbi műveletek" + +msgid "My actions" +msgstr "Az én műveleteim" + +msgid "None available" +msgstr "Nincs elérhető" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Ismeretlen tartalom" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Valami probléma van az adatbázissal. Kérjük győződjön meg róla, hogy a " +"megfelelő táblák létre lettek hozva, és hogy a megfelelő felhasználónak van " +"rájuk olvasási joga." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Jelenleg be vagy lépve mint %(username)s, de nincs jogod elérni ezt az " +"oldalt. Szeretnél belépni egy másik fiókkal?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Elfelejtette jelszavát vagy felhasználónevét?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Navigáció megjelenítése/elrejtése" + +msgid "Date/time" +msgstr "Dátum/idő" + +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ennek az objektumnak nincs változás naplója. Valószínűleg nem az admin " +"felületen keresztül lett rögzítve." + +msgid "Show all" +msgstr "Mutassa mindet" + +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "A popup bezáródik…" + +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s találat" +msgstr[1] "%(counter)s találat" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s összesen" + +msgid "Save as new" +msgstr "Mentés újként" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Mentés és másik hozzáadása" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása" + +msgid "Save and view" +msgstr "Mentés és megtekintés" + +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Kiválasztott %(model)s szerkesztése" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Újabb %(model)s hozzáadása" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Kiválasztott %(model)s törlése" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt eltöltött ma a honlapunkon." + +msgid "Log in again" +msgstr "Jelentkezzen be újra" + +msgid "Password change" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Megváltozott a jelszava." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Kérjük a biztoság kedvéért adja meg a jelenlegi jelszavát, majd az újat, " +"kétszer, hogy biztosak lehessünk abban, hogy megfelelően gépelte be." + +msgid "Change my password" +msgstr "Jelszavam megváltoztatása" + +msgid "Password reset" +msgstr "Jelszó beállítása" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Jelszava beállításra került. Most már bejelentkezhet." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Jelszó beállítás megerősítése" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Írja be az új jelszavát kétszer, hogy megbizonyosodhassunk annak " +"helyességéről." + +msgid "New password:" +msgstr "Új jelszó:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Jelszó megerősítése:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"A jelszóbeállító link érvénytelen. Ennek egyik oka az lehet, hogy már " +"felhasználták. Kérem indítson új jelszóbeállítást." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Amennyiben a megadott e-mail címhez tartozik fiók, elküldtük e-mailben a " +"leírást, hogy hogyan tudja megváltoztatni a jelszavát. Hamarosan meg kell " +"érkeznie." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Ha nem kapja meg a levelet, kérjük ellenőrizze, hogy a megfelelő e-mail " +"címet adta-e meg, illetve nézze meg a levélszemét mappában is." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Azért kapja ezt az e-mailt, mert jelszavának visszaállítását kérte ezen a " +"weboldalon: %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Kérjük látogassa meg a következő oldalt, és válasszon egy új jelszót:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "A felhasználóneve, amennyiben nem emlékezne rá:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s csapat" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Elfelejtette jelszavát? Adja meg az e-mail-címet, amellyel regisztrált " +"oldalunkon, és e-mailben elküldjük a leírását, hogy hogyan tud újat " +"beállítani." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail cím:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Jelszavam törlése" + +msgid "All dates" +msgstr "Minden dátum" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s kiválasztása" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Válasszon ki egyet a módosításhoz (%s)" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Válasszon ki egyet a megtekintéshez (%s)" + +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Idő:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Keresés" + +msgid "Currently:" +msgstr "Jelenleg:" + +msgid "Change:" +msgstr "Módosítás:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2cc3c16f0dbe8c05abb7a54d6c526943f4a7e894 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1cd0459b8054ebb1589fe75ee6f390893bce4258 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# András Veres-Szentkirályi, 2016,2020-2021 +# Attila Nagy <>, 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# János R, 2011 +# Máté Őry , 2012 +# Szilveszter Farkas , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 15:16+0000\n" +"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Elérhető %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ez az elérhető %s listája. Úgy választhat közülük, hogy rákattint az alábbi " +"dobozban, és megnyomja a dobozok közti \"Választás\" nyilat." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Írjon a mezőbe az elérhető %s szűréséhez." + +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" + +msgid "Choose all" +msgstr "Mindet kijelölni" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Kattintson az összes %s kiválasztásához." + +msgid "Choose" +msgstr "Választás" + +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s kiválasztva" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ez a kiválasztott %s listája. Eltávolíthat közülük, ha rákattint, majd a két " +"doboz közti \"Eltávolítás\" nyílra kattint." + +msgid "Remove all" +msgstr "Összes törlése" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Kattintson az összes %s eltávolításához." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s/%(cnt)s kijelölve" +msgstr[1] "%(sel)s/%(cnt)s kijelölve" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Még el nem mentett módosításai vannak egyes szerkeszthető mezőkön. Ha most " +"futtat egy műveletet, akkor a módosítások elvesznek." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Kiválasztott egy műveletet, de nem mentette az egyes mezőkhöz kapcsolódó " +"módosításait. Kattintson az OK gombra a mentéshez. Újra kell futtatnia az " +"műveletet." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Kiválasztott egy műveletet, és nem módosított egyetlen mezőt sem. " +"Feltehetően a Mehet gombot keresi a Mentés helyett." + +msgid "Now" +msgstr "Most" + +msgid "Midnight" +msgstr "Éjfél" + +msgid "6 a.m." +msgstr "Reggel 6 óra" + +msgid "Noon" +msgstr "Dél" + +msgid "6 p.m." +msgstr "Este 6 óra" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő előtt jársz" +msgstr[1] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő előtt jársz" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő mögött jársz" +msgstr[1] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő mögött jársz" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Válassza ki az időt" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Válassza ki az időt" + +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Válassza ki a dátumot" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Tegnap" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Holnap" + +msgid "January" +msgstr "január" + +msgid "February" +msgstr "február" + +msgid "March" +msgstr "március" + +msgid "April" +msgstr "április" + +msgid "May" +msgstr "május" + +msgid "June" +msgstr "június" + +msgid "July" +msgstr "július" + +msgid "August" +msgstr "augusztus" + +msgid "September" +msgstr "szeptember" + +msgid "October" +msgstr "október" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "december" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "már" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "ápr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "máj" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "jún" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "júl" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "szep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "okt" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "V" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "H" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "K" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "C" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "P" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Mutat" + +msgid "Hide" +msgstr "Elrejt" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1627b2d57c475ec905e2073697d53e29889ec43d Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b39e1a7212ea3341a70bc362c04c5642c3d42355 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,708 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Սմբատ Պետրոսյան , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:23+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Հաջողությամբ հեռացվել է %(count)d %(items)s։" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Հնարավոր չէ հեռացնել %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Համոզված ե՞ք" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Հեռացնել նշված %(verbose_name_plural)sը" + +msgid "Administration" +msgstr "Ադմինիստրավորում" + +msgid "All" +msgstr "Բոլորը" + +msgid "Yes" +msgstr "Այո" + +msgid "No" +msgstr "Ոչ" + +msgid "Unknown" +msgstr "Անհայտ" + +msgid "Any date" +msgstr "Ցանկացած ամսաթիվ" + +msgid "Today" +msgstr "Այսօր" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Անցած 7 օրերին" + +msgid "This month" +msgstr "Այս ամիս" + +msgid "This year" +msgstr "Այս տարի" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "Մուտքագրեք անձնակազմի պրոֆիլի ճիշտ %(username)s և գաղտնաբառ։" + +msgid "Action:" +msgstr "Գործողություն" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Ավելացնել այլ %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Հեռացնել" + +msgid "Addition" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "Փոփոխել" + +msgid "Deletion" +msgstr "" + +msgid "action time" +msgstr "գործողության ժամանակ" + +msgid "user" +msgstr "օգտագործող" + +msgid "content type" +msgstr "կոնտենտի տիպ" + +msgid "object id" +msgstr "օբյեկտի id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "օբյեկտի repr" + +msgid "action flag" +msgstr "գործողության դրոշ" + +msgid "change message" +msgstr "փոփոխել հաղորդագրությունը" + +msgid "log entry" +msgstr "log գրառում" + +msgid "log entries" +msgstr "log գրառումներ" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "%(object)s֊ը ավելացվեց " + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "%(object)s֊ը փոփոխվեց ֊ %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "%(object)s-ը հեռացվեց" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry օբյեկտ" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "Ավելացվեց։" + +msgid "and" +msgstr "և" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ոչ մի դաշտ չփոփոխվեց։" + +msgid "None" +msgstr "Ոչինչ" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Սեղմեք \"Control\", կամ \"Command\" Mac֊ի մրա, մեկից ավելին ընտրելու համար։" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Օբյեկտների հետ գործողություն կատարելու համար նրանք պետք է ընտրվեն․ Ոչ մի " +"օբյեկտ չի փոփոխվել։" + +msgid "No action selected." +msgstr "Գործողությունը ընտրված չէ։" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s %(obj)s֊ը հաջողությամբ հեռացվեց։" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Ավելացնել %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Փոփոխել %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "Տվյալների բազաի սխալ" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s հաջողությամբ փոփոխվեց։" +msgstr[1] "%(count)s %(name)s հաջողությամբ փոփոխվեցին։" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Ընտրված են %(total_count)s" +msgstr[1] "Բոլոր %(total_count)s֊ը ընտրված են " + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s֊ից 0֊ն ընտրված է" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Փոփոխությունների պատմություն %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(instance)s %(class_name)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"%(instance)s %(class_name)s֊ը հեռացնելու համար անհրաժեշտ է հեռացնել նրա հետ " +"կապված պաշտպանված օբյեկտները՝ %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django կայքի ադմինիստրավորման էջ" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django ադմինիստրավորում" + +msgid "Site administration" +msgstr "Կայքի ադմինիստրավորում" + +msgid "Log in" +msgstr "Մուտք" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s ադմինիստրավորում" + +msgid "Page not found" +msgstr "Էջը գտնված չէ" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ներողություն ենք հայցում, բայց հարցվող Էջը գտնված չէ" + +msgid "Home" +msgstr "Գլխավոր" + +msgid "Server error" +msgstr "Սերվերի սխալ" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Սերվերի սխալ (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Սերվերի սխալ (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Առաջացել է սխալ։ Ադմինիստրատորները տեղեկացվել են դրա մասին էլեկտրոնային " +"փոստի միջոցով և այն կուղղվի կարճ ժամանակահատվածի ընդացքում․ Շնորհակալ ենք " +"ձեր համբերության համար։" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Կատարել ընտրված գործողությունը" + +msgid "Go" +msgstr "Կատարել" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Սեղմեք այստեղ բոլոր էջերից օբյեկտներ ընտրելու համար" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Ընտրել բոլոր %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Չեղարկել ընտրությունը" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Սկզբում մուտքագրեք օգտագործողի անունը և գաղտնաբառը․ Հետո դուք " +"հնարավորություն կունենաք խմբագրել ավելին։" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Մուտքագրեք օգտագործողի անունը և գաղտնաբառը։" + +msgid "Change password" +msgstr "Փոխել գաղտնաբառը" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Ուղղեք ստորև նշված սխալը։" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Ուղղեք ստորև նշված սխալները․" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Մուտքագրեք նոր գաղտնաբառ %(username)s օգտագործողի համար։" + +msgid "Welcome," +msgstr "Բարի գալուստ, " + +msgid "View site" +msgstr "Դիտել կայքը" + +msgid "Documentation" +msgstr "Դոկումենտացիա" + +msgid "Log out" +msgstr "Դուրս գալ" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Ավելացնել %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Պատմություն" + +msgid "View on site" +msgstr "Դիտել կայքում" + +msgid "Filter" +msgstr "Ֆիլտրել" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Հեռացնել դասակարգումից" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Դասակարգման առաջնություն՝ %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Toggle sorting" + +msgid "Delete" +msgstr "Հեռացնել" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s'֊ի հեռացումը կարող է հանգեցնել նրա հետ " +"կապված օբյեկտների հեռացմանը, բայց դուք չունեք իրավունք հեռացնել այդ տիպի " +"օբյեկտներ․" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s'֊ը հեռացնելու համար կարող է անհրաժեշտ " +"լինել հեռացնել նրա հետ կապված պաշտպանված օբյեկտները։" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Համոզված ե՞ք, որ ուզում եք հեռացնել %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"֊" +"ը։ նրա հետ կապված այս բոլոր օբյեկտները կհեռացվեն․" + +msgid "Objects" +msgstr "Օբյեկտներ" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Այո, ես համոզված եմ" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ոչ, տարեք ենձ ետ" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Հեռացնել մի քանի օբյեկտ" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"%(objects_name)s֊ների հեռացումը կարող է հանգեցնել նրա հետ կապված օբյեկտների " +"հեռացմանը, բայց դուք չունեք իրավունք հեռացնել այդ տիպի օբյեկտներ․" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"%(objects_name)s֊ը հեռացնելու համար կարող է անհրաժեշտ լինել հեռացնել նրա հետ " +"կապված պաշտպանված օբյեկտները։" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Համոզված ե՞ք, որ ուզում եք հեռացնել նշված %(objects_name)s֊ները։ Այս բոլոր " +"օբյեկտները, ինչպես նաև նրանց հետ կապված օբյեկտները կհեռացվեն․" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "Delete?" +msgstr "Հեռացնե՞լ" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Ամփոփում" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr " %(name)s հավելվածի մոդել" + +msgid "Add" +msgstr "Ավելացնել" + +msgid "You don't have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "Ոչինք չկա" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Անհայտ կոնտենտ" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Ինչ֊որ բան այն չէ ձեր տվյալների բազայի հետ։ Համոզվեք, որ համապատասխան " +"աղյուսակները ստեղծվել են և համոզվեք, որ համապատասխան օգտագործողը կարող է " +"կարդալ բազան։" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Դուք մուտք եք գործել որպես %(username)s, բայց իրավունք չունեք դիտելու այս " +"էջը։ Ցանկանում ե՞ք մուտք գործել որպես այլ օգտագործող" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Մոռացել ե՞ք օգտագործողի անունը կամ գաղտնաբառը" + +msgid "Date/time" +msgstr "Ամսաթիվ/Ժամանակ" + +msgid "User" +msgstr "Օգտագործող" + +msgid "Action" +msgstr "Գործողություն" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Այս օբյեկտը չունի փոփոխման պատմություն։ Այն հավանաբար ավելացված չէ " +"ադմինիստրավորման էջից։" + +msgid "Show all" +msgstr "Ցույց տալ բոլորը" + +msgid "Save" +msgstr "Պահպանել" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "Ելնող պատուհանը փակվում է" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Փոփոխել ընտրված %(model)s տիպի օբյեկտը" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Ավելացնել այլ %(model)s տիպի օբյեկտ" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Հեռացնել ընտրված %(model)s տիպի օբյեկտը" + +msgid "Search" +msgstr "Փնտրել" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s արդյունք" +msgstr[1] "%(counter)s արդյունքներ" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s ընդհանուր" + +msgid "Save as new" +msgstr "Պահպանել որպես նոր" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Պահպանել և ավելացնել նորը" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Պահպանել և շարունակել խմբագրել" + +msgid "Save and view" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Շնորհակալություն մեր կայքում ինչ֊որ ժամանակ ծախսելու համար։" + +msgid "Log in again" +msgstr "Մուտք գործել նորից" + +msgid "Password change" +msgstr "Փոխել գաղտնաբառը" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ձեր գաղտնաբառը փոխվել է" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Մուտքագրեք ձեր հին գաղտնաբառը։ Անվտանգության նկատառումներով մուտքագրեք ձեր " +"նոր գաղտնաբառը երկու անգամ, որպեսզի մենք համոզված լինենք, որ այն ճիշտ է " +"հավաքված։" + +msgid "Change my password" +msgstr "Փոխել իմ գաղտնաբառը" + +msgid "Password reset" +msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ձեր գաղտնաբառը պահպանված է․ Կարող եք մուտք գործել։" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխման հաստատում" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Մուտքագրեք ձեր նոր գաղտնաբառը երկու անգամ, որպեսզի մենք համոզված լինենք, որ " +"այն ճիշտ է հավաքված։" + +msgid "New password:" +msgstr "Նոր գաղտնաբառ․" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Նոր գաղտնաբառը նորից․" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Գաղտնաբառի փոփոխման հղում է սխալ է, հավանաբար այն արդեն օգտագործվել է․ Դուք " +"կարող եք ստանալ նոր հղում։" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Մենք ուղարկեցինք ձեր էլեկտրոնային փոստի հասցեին գաղտնաբառը փոփոխելու " +"հրահանգներ․ Դուք շուտով կստանաք դրանք։" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Եթե դուք չեք ստացել էլեկտրոնային նամակ, համոզվեք, որ հավաքել եք այն հասցեն, " +"որով գրանցվել եք և ստուգեք ձեր սպամի թղթապանակը։" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Դուք ստացել եք այս նամակը, քանի որ ցանկացել եք փոխել ձեր գաղտնաբառը " +"%(site_name)s կայքում։" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Բացեք հետևյալ էջը և ընտրեք նոր գաղտնաբառ։" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Եթե դուք մոռացել եք ձեր օգտագործողի անունը․" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Շնորհակալություն մեր կայքից օգտվելու համար։" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s կայքի թիմ" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Մոռացել ե՞ք ձեր գաղտնաբառը Մուտքագրեք ձեր էլեկտրոնային փոստի հասցեն և մենք " +"կուղարկենք ձեզ հրահանգներ նորը ստանալու համար։" + +msgid "Email address:" +msgstr "Email հասցե․" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Փոխել գաղտնաբառը" + +msgid "All dates" +msgstr "Բոլոր ամսաթվերը" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Ընտրեք %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Ընտրեք %s փոխելու համար" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "Ամսաթիվ․" + +msgid "Time:" +msgstr "Ժամանակ․" + +msgid "Lookup" +msgstr "Որոնում" + +msgid "Currently:" +msgstr "Հիմա․" + +msgid "Change:" +msgstr "Փոփոխել" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b9a8fa2cff7723069f0ced6b0f39d5f5c51e86a5 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e209f5428cf802b3ed87a430c7a9f86d626c4f67 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ruben Harutyunov , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-15 10:40+0100\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Հասանելի %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Սա հասանելի %s ցուցակ է։ Դուք կարող եք ընտրել նրանցից որոշները ընտրելով " +"դրանք ստորև գտնվող վանդակում և սեղմելով երկու վանդակների միջև գտնվող \"Ընտրել" +"\" սլաքը։" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Մուտքագրեք այս դաշտում հասանելի %s ցուցակը ֆիլտրելու համար։" + +msgid "Filter" +msgstr "Ֆիլտրել" + +msgid "Choose all" +msgstr "Ընտրել բոլորը" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Սեղմեք բոլոր %sը ընտրելու համար։" + +msgid "Choose" +msgstr "Ընտրել" + +msgid "Remove" +msgstr "Հեռացնել" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Ընտրված %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Սա հասանելի %sի ցուցակ է։ Դուք կարող եք հեռացնել նրանցից որոշները ընտրելով " +"դրանք ստորև գտնվող վանդակում և սեղմելով երկու վանդակների միջև գտնվող " +"\"Հեռացնել\" սլաքը։" + +msgid "Remove all" +msgstr "Հեռացնել բոլորը" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Սեղմեք բոլոր %sը հեռացնելու համար։" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Ընտրված է %(cnt)s-ից %(sel)s-ը" +msgstr[1] "Ընտրված է %(cnt)s-ից %(sel)s-ը" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Դուք ունեք չպահպանված անհատական խմբագրելի դաշտեր։ Եթե դուք կատարեք " +"գործողությունը, ձեր չպահպանված փոփոխությունները կկորեն։" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Դուք ընտրել եք գործողություն, բայց դեռ չեք պահպանել անհատական խմբագրելի " +"դաշտերի փոփոխությունները Սեղմեք OK պահպանելու համար։ Անհրաժեշտ կլինի " +"վերագործարկել գործողությունը" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Դուք ընտրել եք գործողություն, բայց դեռ չեք կատարել որևէ անհատական խմբագրելի " +"դաշտերի փոփոխություն Ձեզ հավանաբար պետք է Կատարել կոճակը, Պահպանել կոճակի " +"փոխարեն" + +msgid "Now" +msgstr "Հիմա" + +msgid "Midnight" +msgstr "Կեսգիշեր" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Կեսօր" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Ձեր ժամը առաջ է սերվերի ժամանակից %s ժամով" +msgstr[1] "Ձեր ժամը առաջ է սերվերի ժամանակից %s ժամով" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Ձեր ժամը հետ է սերվերի ժամանակից %s ժամով" +msgstr[1] "Ձեր ժամը հետ է սերվերի ժամանակից %s ժամով" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Ընտրեք ժամանակ" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Ընտրեք ժամանակ" + +msgid "Cancel" +msgstr "Չեղարկել" + +msgid "Today" +msgstr "Այսօր" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Ընտրեք ամսաթիվ" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Երեկ" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Վաղը" + +msgid "January" +msgstr "Հունվար" + +msgid "February" +msgstr "Փետրվար" + +msgid "March" +msgstr "Մարտ" + +msgid "April" +msgstr "Ապրիլ" + +msgid "May" +msgstr "Մայիս" + +msgid "June" +msgstr "Հունիս" + +msgid "July" +msgstr "Հուլիս" + +msgid "August" +msgstr "Օգոստոս" + +msgid "September" +msgstr "Սեպտեմբեր" + +msgid "October" +msgstr "Հոկտեմբեր" + +msgid "November" +msgstr "Նոյեմբեր" + +msgid "December" +msgstr "Դեկտեմբեր" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Կ" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Ե" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Ե" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Չ" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Հ" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "ՈՒ" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "Շ" + +msgid "Show" +msgstr "Ցույց տալ" + +msgid "Hide" +msgstr "Թաքցնել" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..06ddd422dc159a7beeeb01ff080edd4183c59089 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f7986c9b3dfc3e7c642943f2b31c5f65268ddf57 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,664 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Martijn Dekker , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ia/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s delite con successo." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Non pote deler %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Es tu secur?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Deler le %(verbose_name_plural)s seligite" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "Totes" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" + +msgid "Any date" +msgstr "Omne data" + +msgid "Today" +msgstr "Hodie" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Ultime 7 dies" + +msgid "This month" +msgstr "Iste mense" + +msgid "This year" +msgstr "Iste anno" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "Action:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Adder un altere %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +msgid "action time" +msgstr "hora de action" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "id de objecto" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr de objecto" + +msgid "action flag" +msgstr "marca de action" + +msgid "change message" +msgstr "message de cambio" + +msgid "log entry" +msgstr "entrata de registro" + +msgid "log entries" +msgstr "entratas de registro" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" addite." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "\"%(object)s\" cambiate - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "\"%(object)s\" delite." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objecto LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nulle campo cambiate." + +msgid "None" +msgstr "Nulle" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Es necessari seliger elementos pro poter exequer actiones. Nulle elemento ha " +"essite cambiate." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nulle action seligite." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite delite con successo." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Adder %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Cambiar %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Error in le base de datos" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s cambiate con successo." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s cambiate con successo." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seligite" +msgstr[1] "Tote le %(total_count)s seligite" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s seligite" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historia de cambiamentos: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Administration del sito Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administration de Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administration del sito" + +msgid "Log in" +msgstr "Aperir session" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovate" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Regrettabilemente, le pagina requestate non poteva esser trovate." + +msgid "Home" +msgstr "Initio" + +msgid "Server error" +msgstr "Error del servitor" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servitor (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error del servitor (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Exequer le action seligite" + +msgid "Go" +msgstr "Va" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Clicca hic pro seliger le objectos in tote le paginas" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seliger tote le %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Rader selection" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primo, specifica un nomine de usator e un contrasigno. Postea, tu potera " +"modificar plus optiones de usator." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Specifica un nomine de usator e un contrasigno." + +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contrasigno" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Per favor corrige le errores sequente." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Specifica un nove contrasigno pro le usator %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Benvenite," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +msgid "Log out" +msgstr "Clauder session" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Adder %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historia" + +msgid "View on site" +msgstr "Vider in sito" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Remover del ordination" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioritate de ordination: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Alternar le ordination" + +msgid "Delete" +msgstr "Deler" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultarea in le deletion de " +"objectos associate, me tu conto non ha le permission de deler objectos del " +"sequente typos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' necessitarea le deletion del " +"sequente objectos associate protegite:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Es tu secur de voler deler le %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tote " +"le sequente objectos associate essera delite:" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Si, io es secur" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Deler plure objectos" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Deler le %(objects_name)s seligite resultarea in le deletion de objectos " +"associate, ma tu conto non ha le permission de deler objectos del sequente " +"typos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Deler le %(objects_name)s seligite necessitarea le deletion del sequente " +"objectos associate protegite:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Es tu secur de voler deler le %(objects_name)s seligite? Tote le sequente " +"objectos e le objectos associate a illo essera delite:" + +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +msgid "Delete?" +msgstr "Deler?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Per %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "Adder" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Tu non ha le permission de modificar alcun cosa." + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "Nihil disponibile" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Contento incognite" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Il ha un problema con le installation del base de datos. Assecura te que le " +"tabellas correcte ha essite create, e que le base de datos es legibile pro " +"le usator appropriate." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Contrasigno o nomine de usator oblidate?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +msgid "User" +msgstr "Usator" + +msgid "Action" +msgstr "Action" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Iste objecto non ha un historia de cambiamentos. Illo probabilemente non " +"esseva addite per medio de iste sito administrative." + +msgid "Show all" +msgstr "Monstrar toto" + +msgid "Save" +msgstr "Salveguardar" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Cercar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultato" +msgstr[1] "%(counter)s resultatos" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s in total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Salveguardar como nove" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Salveguardar e adder un altere" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salveguardar e continuar le modification" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gratias pro haber passate un tempore agradabile con iste sito web." + +msgid "Log in again" +msgstr "Aperir session de novo" + +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de contrasigno" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Tu contrasigno ha essite cambiate." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Per favor specifica tu ancian contrasigno, pro securitate, e postea " +"specifica tu nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es scribite " +"correctemente." + +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi contrasigno" + +msgid "Password reset" +msgstr "Reinitialisar contrasigno" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Tu contrasigno ha essite reinitialisate. Ora tu pote aperir session." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmation de reinitialisation de contrasigno" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Per favor scribe le nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es " +"scribite correctemente." + +msgid "New password:" +msgstr "Nove contrasigno:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirma contrasigno:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Le ligamine pro le reinitialisation del contrasigno esseva invalide, forsan " +"perque illo ha jam essite usate. Per favor submitte un nove demanda de " +"reinitialisation del contrasigno." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Per favor va al sequente pagina pro eliger un nove contrasigno:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Tu nomine de usator, in caso que tu lo ha oblidate:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Gratias pro usar nostre sito!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Le equipa de %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Reinitialisar mi contrasigno" + +msgid "All dates" +msgstr "Tote le datas" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selige %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selige %s a modificar" + +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Recerca" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4c9eccce331d52b1577ced5951f966ba7177dc48 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..82850978131e7861e60236f4435610ac6e77857b --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Martijn Dekker , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ia/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s disponibile" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ecce le lista de %s disponibile. Tu pote seliger alcunes in le quadro " +"sequente; postea clicca le flecha \"Seliger\" inter le duo quadros." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Scribe in iste quadro pro filtrar le lista de %s disponibile." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + +msgid "Choose all" +msgstr "Seliger totes" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Clicca pro seliger tote le %s immediatemente." + +msgid "Choose" +msgstr "Seliger" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Le %s seligite" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ecce le lista de %s seligite. Tu pote remover alcunes per seliger los in le " +"quadro sequente e cliccar le flecha \"Remover\" inter le duo quadros." + +msgid "Remove all" +msgstr "Remover totes" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Clicca pro remover tote le %s seligite immediatemente." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seligite" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seligite" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Il ha cambiamentos non salveguardate in certe campos modificabile. Si tu " +"exeque un action, iste cambiamentos essera perdite." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Tu ha seligite un action, ma tu non ha salveguardate le cambiamentos in " +"certe campos. Per favor clicca OK pro salveguardar los. Tu debera re-exequer " +"le action." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Tu ha seligite un action, e tu non ha facite cambiamentos in alcun campo. Tu " +"probabilemente cerca le button Va e non le button Salveguardar." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "Ora" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Selige un hora" + +msgid "Midnight" +msgstr "Medienocte" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Mediedie" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancellar" + +msgid "Today" +msgstr "Hodie" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Heri" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Deman" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Monstrar" + +msgid "Hide" +msgstr "Celar" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..baef24f17c10a86f64e4ae27857f6f8db2939c37 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c3a984bd51ecbced6e2f20e324f383945626cfda --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,742 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Claude Paroz , 2014 +# Fery Setiawan , 2015-2019,2021-2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# M Asep Indrayana , 2015 +# oon arfiandwi , 2016,2020 +# rodin , 2011-2013 +# rodin , 2013-2017 +# sag᠎e , 2019 +# Sutrisno Efendi , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Fery Setiawan \n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Hapus %(verbose_name_plural)s yang dipilih" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Sukses menghapus %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Tidak dapat menghapus %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Yakin?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrasi" + +msgid "All" +msgstr "Semua" + +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +msgid "Any date" +msgstr "Kapanpun" + +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Tujuh hari terakhir" + +msgid "This month" +msgstr "Bulan ini" + +msgid "This year" +msgstr "Tahun ini" + +msgid "No date" +msgstr "Tidak ada tanggal" + +msgid "Has date" +msgstr "Ada tanggal" + +msgid "Empty" +msgstr "Kosong" + +msgid "Not empty" +msgstr "Tidak kosong" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Masukkan nama pengguna %(username)s dan sandi yang benar untuk akun staf. " +"Huruf besar/kecil pada bidang ini berpengaruh." + +msgid "Action:" +msgstr "Aksi:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Tambahkan %(verbose_name)s lagi" + +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +msgid "Addition" +msgstr "Tambahan" + +msgid "Change" +msgstr "Ubah" + +msgid "Deletion" +msgstr "Penghapusan" + +msgid "action time" +msgstr "waktu aksi" + +msgid "user" +msgstr "pengguna" + +msgid "content type" +msgstr "jenis isi" + +msgid "object id" +msgstr "id objek" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "representasi objek" + +msgid "action flag" +msgstr "jenis aksi" + +msgid "change message" +msgstr "ganti pesan" + +msgid "log entry" +msgstr "entri pencatatan" + +msgid "log entries" +msgstr "entri pencatatan" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "“%(object)s” ditambahkan." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "“%(object)s” diubah — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "“%(object)s” dihapus." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objek LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "{name} “{object}” ditambahkan." + +msgid "Added." +msgstr "Ditambahkan." + +msgid "and" +msgstr "dan" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "{fields} diubah untuk {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} berubah." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "{name} “{object}” dihapus." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Tidak ada bidang yang berubah." + +msgid "None" +msgstr "None" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Tekan “Control”, atau “Command” pada Mac, untuk memilih lebih dari satu." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} “{obj}” berhasil ditambahkan." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Anda dapat menyunting itu kembali di bawah." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” berhasil ditambahkan. Anda dapat menambahkan {name} lain di " +"bawah." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” berhasil diubah. Anda dapat mengeditnya kembali di bawah." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” berhasil ditambahkan. Anda dapat mengeditnya kembali di bawah." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” berhasil diubah. Anda dapat menambahkan {name} lain di bawah." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} “{obj}” berhasil diubah." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Objek harus dipilih sebelum dimanipulasi. Tidak ada objek yang berubah." + +msgid "No action selected." +msgstr "Tidak ada aksi yang dipilih." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s “%(obj)s” berhasil dihapus." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s dengan ID “%(key)s” tidak ada. Mungkin telah dihapus?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Tambahkan %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ubah %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Lihat %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Galat basis data" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s berhasil diubah." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s dipilih" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 dari %(cnt)s dipilih" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ubah riwayat: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Menghapus %(class_name)s %(instance)s memerlukan penghapusanobjek " +"terlindungi yang terkait sebagai berikut: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Admin situs Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administrasi Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administrasi situs" + +msgid "Log in" +msgstr "Masuk" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administrasi %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Laman tidak ditemukan" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Maaf, laman yang Anda minta tidak ditemukan." + +msgid "Home" +msgstr "Beranda" + +msgid "Server error" +msgstr "Galat server" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Galat server (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Galat Server (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Terjadi sebuah galat dan telah dilaporkan ke administrator situs melalui " +"surel untuk diperbaiki. Terima kasih atas pengertian Anda." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Jalankan aksi terpilih" + +msgid "Go" +msgstr "Buka" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klik di sini untuk memilih semua objek pada semua laman" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Pilih seluruh %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Bersihkan pilihan" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Model pada aplikasi %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +msgid "View" +msgstr "Lihat" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melihat atau mengedit apa pun." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Pertama-tama, masukkan nama pengguna dan sandi. Anda akan dapat mengubah " +"opsi pengguna lebih lengkap setelah itu." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi." + +msgid "Change password" +msgstr "Ganti sandi" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Mohon perbaiki kesalahan di bawah ini." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Perbaiki galat di bawah ini." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Masukkan sandi baru untuk pengguna %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Selamat datang," + +msgid "View site" +msgstr "Lihat situs" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +msgid "Log out" +msgstr "Keluar" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Tambahkan %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Riwayat" + +msgid "View on site" +msgstr "Lihat di situs" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Hapus semua penyaringan" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Dihapus dari pengurutan" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioritas pengurutan: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Ubah pengurutan" + +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' akan menghapus objek lain " +"yang terkait, tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek " +"dengan tipe berikut:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' memerlukan penghapusan objek " +"terlindungi yang terkait sebagai berikut:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Yakin ingin menghapus %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Semua objek " +"lain yang terkait juga akan dihapus:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objek" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Ya, saya yakin" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Tidak, bawa saya kembali" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Hapus beberapa objek sekaligus" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Menghapus %(objects_name)s terpilih akan menghapus objek yang terkait, " +"tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek dengan tipe " +"berikut:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Menghapus %(objects_name)s terpilih memerlukan penghapusan objek terlindungi " +"yang terkait sebagai berikut:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Yakin akan menghapus %(objects_name)s terpilih? Semua objek berikut beserta " +"objek terkait juga akan dihapus:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Hapus?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Berdasarkan %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Tindakan terbaru" + +msgid "My actions" +msgstr "Tindakan saya" + +msgid "None available" +msgstr "Tidak ada yang tersedia" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Konten tidak diketahui" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Ada masalah dengan instalasi basis data Anda. Pastikan tabel yang sesuai " +"pada basis data telah dibuat dan dapat dibaca oleh pengguna yang sesuai." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Anda diautentikasi sebagai %(username)s, tapi tidak diperbolehkan untuk " +"mengakses halaman ini. Ingin mencoba mengakses menggunakan akun yang lain?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Lupa nama pengguna atau sandi?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Alihkan navigasi" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Mulai mengetik untuk menyaring..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Navigasi pencarian barang" + +msgid "Date/time" +msgstr "Tanggal/waktu" + +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +msgid "Action" +msgstr "Aksi" + +msgid "entry" +msgstr "masukan" + +msgid "entries" +msgstr "masukan" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Objek ini tidak memiliki riwayat perubahan. Mungkin objek ini tidak " +"ditambahkan melalui situs administrasi ini." + +msgid "Show all" +msgstr "Tampilkan semua" + +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Menutup jendela sembulan..." + +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s buah" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Simpan sebagai baru" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Simpan dan tambahkan lagi" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Simpan dan terus mengedit" + +msgid "Save and view" +msgstr "Simpan dan tampilkan" + +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Ubah %(model)s yang dipilih" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Tambahkan %(model)s yang lain" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Hapus %(model)s yang dipilih" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Menampilkan %(model)s terpilih" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" +"Terima kasih untuk meluangkan waktu berkualitas dengan jaringan situs hari " +"ini." + +msgid "Log in again" +msgstr "Masuk kembali" + +msgid "Password change" +msgstr "Ubah sandi" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Sandi Anda telah diubah." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Masukkan sandi lama Anda, demi alasan keamanan, dan masukkan sandi baru Anda " +"dua kali untuk memastikan Anda tidak salah mengetikkannya." + +msgid "Change my password" +msgstr "Ubah sandi saya" + +msgid "Password reset" +msgstr "Setel ulang sandi" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Sandi Anda telah diperbarui. Silakan masuk." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Konfirmasi penyetelan ulang sandi" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Masukkan sandi baru dua kali untuk memastikan Anda tidak salah " +"mengetikkannya." + +msgid "New password:" +msgstr "Sandi baru:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Konfirmasi sandi:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Tautan penyetelan ulang sandi tidak valid. Kemungkinan karena tautan " +"tersebut telah dipakai sebelumnya. Ajukan permintaan penyetelan sandi sekali " +"lagi." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Kami telah mengirimi Anda surel berisi petunjuk untuk mengatur sandi Anda, " +"jika ada akun dengan alamat surel yang sesuai. Anda seharusnya menerima " +"surel tersebut sesaat lagi." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Jika Anda tidak menerima surel, pastikan Anda telah memasukkan alamat yang " +"digunakan saat pendaftaran serta periksa folder spam Anda." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Anda menerima email ini karena Anda meminta penyetelan ulang sandi untuk " +"akun pengguna di %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Kunjungi laman di bawah ini dan ketikkan sandi baru:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Nama pengguna Anda, jika lupa:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs kami!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Tim %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Lupa sandi Anda? Masukkan alamat surel Anda di bawah ini dan kami akan " +"mengirimkan petunjuk untuk mengatur sandi baru Anda." + +msgid "Email address:" +msgstr "Alamat email:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Setel ulang sandi saya" + +msgid "All dates" +msgstr "Semua tanggal" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Pilih %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Pilih %s untuk diubah" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Pilih %s untuk melihat" + +msgid "Date:" +msgstr "Tanggal:" + +msgid "Time:" +msgstr "Waktu:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Cari" + +msgid "Currently:" +msgstr "Saat ini:" + +msgid "Change:" +msgstr "Ubah:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8bd2c6b8492098aef6df6d6b54954124c10b39de --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Fery Setiawan , 2015-2016,2021-2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# oon arfiandwi , 2020 +# rodin , 2011-2012 +# rodin , 2014,2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Fery Setiawan \n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s yang tersedia" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Berikut adalah daftar %s yang tersedia. Anda dapat memilih satu atau lebih " +"dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah \"Pilih\" " +"di antara kedua kotak." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Ketik pada kotak ini untuk menyaring daftar %s yang tersedia." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Pilih semua" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Pilih untuk memilih seluruh %s sekaligus." + +msgid "Choose" +msgstr "Pilih" + +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s terpilih" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Berikut adalah daftar %s yang terpilih. Anda dapat menghapus satu atau lebih " +"dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah \"Hapus\" " +"di antara kedua kotak." + +msgid "Remove all" +msgstr "Hapus semua" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klik untuk menghapus semua pilihan %s sekaligus." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s dari %(cnt)s terpilih" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Beberapa perubahan bidang yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang " +"telah dilakukan akan hilang." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Anda telah memilih tindakan, tetapi Anda belum menyimpan perubahan ke masing-" +"masing bidang. Silakan klik OK untuk menyimpan. Anda harus menjalankan " +"kembali tindakan tersebut." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Anda telah memilih tindakan, dan Anda belum membuat perubahan apa pun di " +"setiap bidang. Anda mungkin mencari tombol Buka daripada tombol Simpan." + +msgid "Now" +msgstr "Sekarang" + +msgid "Midnight" +msgstr "Tengah malam" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 pagi" + +msgid "Noon" +msgstr "Siang" + +msgid "6 p.m." +msgstr "18.00" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Catatan: Waktu Anda lebih cepat %s jam dibandingkan waktu server." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Catatan: Waktu Anda lebih lambat %s jam dibandingkan waktu server." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Pilih Waktu" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Pilih waktu" + +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Pilih Tanggal" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Kemarin" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Besok" + +msgid "January" +msgstr "Januari" + +msgid "February" +msgstr "Februari" + +msgid "March" +msgstr "Maret" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgid "August" +msgstr "Agustus" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Desember" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Agu" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "R" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "K" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "J" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "" +"Anda telah mengajukan formulir ini. Apakah anda yakin ingin mengajukannya " +"kembali?" + +msgid "Show" +msgstr "Bentangkan" + +msgid "Hide" +msgstr "Ciutkan" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..abe5bb50d40d8998e8c56b2c35d860268bc84aed Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ddf09c2f05be0ecf6a00c9c3119082536466e1ad --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,668 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Viko Bartero , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:58+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/django/django/language/io/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: io\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s eliminesis sucesoze." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Onu ne povas eliminar %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ka vu esas certa?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eliminar selektita %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "Omni" + +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonocato" + +msgid "Any date" +msgstr "Irga dato" + +msgid "Today" +msgstr "Hodie" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 antea dii" + +msgid "This month" +msgstr "Ca monato" + +msgid "This year" +msgstr "Ca yaro" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Skribez la korekta %(username)s e pasvorto di kelka staff account. Remarkez " +"ke both feldi darfas rikonocar miniskulo e mayuskulo." + +msgid "Action:" +msgstr "Ago:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Agregar altra %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "action time" +msgstr "horo dil ago" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "id dil objekto" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr dil objekto" + +msgid "action flag" +msgstr "flago dil ago" + +msgid "change message" +msgstr "chanjar mesajo" + +msgid "log entry" +msgstr "logo informo" + +msgid "log entries" +msgstr "logo informi" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" agregesis." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "\"%(object)s\" chanjesis - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "\"%(object)s\" eliminesis." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry Objekto" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nula feldo chanjesis." + +msgid "None" +msgstr "Nula" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Onu devas selektar la objekti por aplikar oli irga ago. Nula objekto " +"chanjesis." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nula ago selektesis." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" eliminesis sucesoze." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Agregar %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Chanjar %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Eroro del datumaro" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s chanjesis sucesoze." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s chanjesis sucesoze." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s selektita" +msgstr[1] "La %(total_count)s selektita" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Selektita 0 di %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Modifikuro historio: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Por eliminar %(class_name)s %(instance)s on mustas eliminar la sequanta " +"protektita objekti relatita: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django situo admin" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administreyo" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administrayo dil ret-situo" + +msgid "Log in" +msgstr "Startar sesiono" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "La pagino ne renkontresis" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Pardonez, ma la demandita pagino ne renkontresis." + +msgid "Home" +msgstr "Hemo" + +msgid "Server error" +msgstr "Eroro del servilo" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Eroro del servilo (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Eroro del servilo (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Eroro eventis. Ico informesis per e-posto a la administranti dil ret-situo e " +"la eroro esos korektigata balde. Danko pro vua pacienteso." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Exekutar la selektita ago" + +msgid "Go" +msgstr "Irar" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliktez hike por selektar la objekti di omna pagini" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Selektar omna %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Desfacar selekto" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Unesme, skribez uzer-nomo ed pasvorto. Pos, vu povos modifikar altra uzer-" +"selekto." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Skribez uzer-nomo ed pasvorto." + +msgid "Change password" +msgstr "Chanjar pasvorto" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Korektigez la eroro infre." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Korektigez la erori infre." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Skribez nova pasvorto por la uzero %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Bonvenez," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumento" + +msgid "Log out" +msgstr "Klozar sesiono" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Agregar %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historio" + +msgid "View on site" +msgstr "Vidar en la ret-situo" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Eskartar de klasifiko" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Precedo dil klasifiko: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Aktivar/desaktivar klasifiko" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar la %(object_name)s '%(escaped_object)s' eliminos relatita objekti, " +"ma vua account ne havas permiso por eliminar la sequanta objekti:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Eliminar la %(object_name)s '%(escaped_object)s' eliminus la sequanta " +"protektita objekti relatita:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ka vu volas eliminar la %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Omna " +"sequanta objekti relatita eliminesos:" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Yes, me esas certa" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eliminar multopla objekti" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar la selektita %(objects_name)s eliminos relatita objekti, ma vua " +"account ne havas permiso por eliminar la sequanta objekti:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Eliminar la selektita %(objects_name)s eliminos la sequanta protektita " +"objekti relatita:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ka vu volas eliminar la selektita %(objects_name)s? Omna sequanta objekti ed " +"olia relatita objekti eliminesos:" + +msgid "Change" +msgstr "Modifikar" + +msgid "Delete?" +msgstr "Ka eliminar?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Per %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modeli en la %(name)s apliko" + +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Vu ne havas permiso por facar modifiki." + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "Nulo disponebla" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Nekonocata kontenajo" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Vua datumaro instaluro esas defektiva. Verifikez ke la datumaro tabeli " +"kreadesis e ke la uzero havas permiso por lektar la datumaro." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Ka vu obliviis vua pasvorto od uzer-nomo?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/horo" + +msgid "User" +msgstr "Uzero" + +msgid "Action" +msgstr "Ago" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ica objekto ne havas chanjo-historio. Olu forsan ne agregesis per ica " +"administrala ret-situo." + +msgid "Show all" +msgstr "Montrar omni" + +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Serchar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resulto" +msgstr[1] "%(counter)s resulti" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totala" + +msgid "Save as new" +msgstr "Salvar kom nova" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Salvar ed agregar altra" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salvar e durar la modifiko" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Danko pro vua spensita tempo en la ret-situo hodie." + +msgid "Log in again" +msgstr "Ristartar sesiono" + +msgid "Password change" +msgstr "Pasvorto chanjo" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vua pasvorto chanjesis." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por kauciono, skribez vua anta pasvorto e pos skribez vua nova pasvorto " +"dufoye por verifikar ke olu skribesis korekte." + +msgid "Change my password" +msgstr "Modifikar mea pasvorto" + +msgid "Password reset" +msgstr "Pasvorto chanjo" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vua pasvorto chanjesis. Vu darfas startar sesiono nun." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Pasvorto chanjo konfirmo" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Skribez vua nova pasvorto dufoye por verifikar ke olu skribesis korekte." + +msgid "New password:" +msgstr "Nova pasvorto:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Konfirmez pasvorto:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"La link por chanjar pasvorto ne esis valida, forsan pro ke olu ja uzesis. " +"Demandez nova pasvorto chanjo." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Se vu ne recevas mesajo, verifikez ke vu skribis la sama e-posto adreso " +"uzita por vua registro e lektez vua spam mesaji." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Vu esas recevanta ica mesajo pro ke vu demandis pasvorto chanjo por vua " +"uzero account che %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Irez al sequanta pagino e selektez nova pasvorto:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Vua uzernomo, se vu obliviis olu:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Danko pro uzar nia ret-situo!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "La equipo di %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Ka vu obliviis vua pasvorto? Skribez vua e-posto adreso infre e ni sendos " +"instrucioni por kreadar nova pasvorto." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-postala adreso:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Chanjar mea pasvorto" + +msgid "All dates" +msgstr "Omna dati" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selektar %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selektar %s por chanjar" + +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +msgid "Time:" +msgstr "Horo:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Serchado" + +msgid "Currently:" +msgstr "Aktuale" + +msgid "Change:" +msgstr "Chanjo:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fba64da89f8fb8d99dd31e965014a6bd1a0d0105 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d7be82ec535a62af60196b2da48e61fe83151711 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/io/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:11+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"io/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: io\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "" + +msgid "Choose" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +msgid "Remove all" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "" + +msgid "Clock" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +msgid "Midnight" +msgstr "" + +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +msgid "Noon" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Calendar" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..868a4528c657b8a84d51dbb357a506c0634b2db7 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,720 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Dagur Ammendrup , 2019 +# Hafsteinn Einarsson , 2011-2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# 479d446b5da12875beba10cac54e9faf_a7ca1e7 , 2013 +# Thordur Sigurdsson , 2016-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 22:38+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Eyddi %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Get ekki eytt %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ertu viss?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Eyða völdum %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "Vefstjórn" + +msgid "All" +msgstr "Allt" + +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +msgid "No" +msgstr "Nei" + +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +msgid "Any date" +msgstr "Allar dagsetningar" + +msgid "Today" +msgstr "Dagurinn í dag" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Síðustu 7 dagar" + +msgid "This month" +msgstr "Þessi mánuður" + +msgid "This year" +msgstr "Þetta ár" + +msgid "No date" +msgstr "Engin dagsetning" + +msgid "Has date" +msgstr "Hefur dagsetningu" + +msgid "Empty" +msgstr "Tómt" + +msgid "Not empty" +msgstr "Ekki tómt" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Vinsamlegast sláðu inn rétt %(username)s og lykilorð fyrir starfsmanna " +"aðgang. Takið eftir að í báðum reitum skipta há- og lágstafir máli." + +msgid "Action:" +msgstr "Aðgerð:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Bæta við öðrum %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +msgid "Addition" +msgstr "Viðbót" + +msgid "Change" +msgstr "Breyta" + +msgid "Deletion" +msgstr "Eyðing" + +msgid "action time" +msgstr "tími aðgerðar" + +msgid "user" +msgstr "notandi" + +msgid "content type" +msgstr "efnistag" + +msgid "object id" +msgstr "kenni hlutar" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "framsetning hlutar" + +msgid "action flag" +msgstr "aðgerðarveifa" + +msgid "change message" +msgstr "breyta skilaboði" + +msgid "log entry" +msgstr "kladdafærsla" + +msgid "log entries" +msgstr "kladdafærslur" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Bætti við „%(object)s“." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Breytti „%(object)s“ — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Eyddi „%(object)s.“" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry hlutur" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Bætti við {name} „{object}“." + +msgid "Added." +msgstr "Bætti við." + +msgid "and" +msgstr "og" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Breytti {fields} fyrir {name} „{object}“." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Breytti {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Eyddi {name} „{object}“." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Engum reitum breytt." + +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Haltu inni „Control“, eða „Command“ á Mac til þess að velja fleira en eitt." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} „{obj}“ var bætt við." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Þú mátt breyta þessu aftur hér að neðan." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ hefur verið bætt við. Þú getur bætt við öðru {name} að neðan." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} „{obj}“ hefur verið breytt. Þú getur breytt því aftur að neðan." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} „{obj}“ hefur verið bætt við. Þú getur breytt því aftur að neðan." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" hefur verið breytt. Þú getur bætt við öðru {name} að neðan." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} „{obj}“ hefur verið breytt." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Hlutir verða að vera valdir til að framkvæma aðgerðir á þeim. Engu hefur " +"verið breytt." + +msgid "No action selected." +msgstr "Engin aðgerð valin." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s „%(obj)s“ var eytt." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s með ID \"%(key)s\" er ekki til. Var því mögulega eytt?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Bæta við %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Breyta %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Skoða %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Gagnagrunnsvilla" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s var breytt." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s var breytt." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Allir %(total_count)s valdir" +msgstr[1] "Allir %(total_count)s valdir" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 af %(cnt)s valin" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Breytingarsaga: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Að eyða %(class_name)s %(instance)s þyrfti að eyða eftirfarandi tengdum " +"hlutum: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django vefstjóri" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django vefstjórn" + +msgid "Site administration" +msgstr "Vefstjóri" + +msgid "Log in" +msgstr "Skrá inn" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s vefstjórn" + +msgid "Page not found" +msgstr "Síða fannst ekki" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Því miður fannst umbeðin síða ekki." + +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +msgid "Server error" +msgstr "Kerfisvilla" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Kerfisvilla (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Kerfisvilla (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Villa kom upp. Hún hefur verið tilkynnt til vefstjóra með tölvupósti og ætti " +"að lagast fljótlega. Þökkum þolinmæðina." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Keyra valda aðgerð" + +msgid "Go" +msgstr "Áfram" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Smelltu hér til að velja alla hluti" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Velja alla %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Hreinsa val" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Módel í appinu %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að skoða eða breyta neinu." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Fyrst, settu inn notendanafn og lykilorð. Svo geturðu breytt öðrum " +"notendamöguleikum." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilorð." + +msgid "Change password" +msgstr "Breyta lykilorði" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Vinsamlegast lagfærðu villuna fyrir neðan." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Vinsamlegast leiðréttu villurnar hér að neðan." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Settu inn nýtt lykilorð fyrir notandann %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Velkomin(n)," + +msgid "View site" +msgstr "Skoða vef" + +msgid "Documentation" +msgstr "Skjölun" + +msgid "Log out" +msgstr "Skrá út" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Bæta við %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Saga" + +msgid "View on site" +msgstr "Skoða á vef" + +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Hreinsa allar síur" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Taka úr röðun" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Forgangur röðunar: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Röðun af/á" + +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eyðing á %(object_name)s „%(escaped_object)s“ hefði í för með sér eyðingu á " +"tengdum hlutum en þú hefur ekki réttindi til að eyða eftirfarandi hlutum:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Að eyða %(object_name)s „%(escaped_object)s“ þyrfti að eyða eftirfarandi " +"tengdum hlutum:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir eyða %(object_name)s „%(escaped_object)s“? Öllu " +"eftirfarandi verður eytt:" + +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Já ég er viss." + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nei, fara til baka" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Eyða mörgum hlutum." + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Að eyða völdu %(objects_name)s leiðir til þess að skyldum hlutum er eytt, en " +"þinn aðgangur hefur ekki réttindi til að eyða eftirtöldum hlutum:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Að eyða völdum %(objects_name)s myndi leiða til þess að eftirtöldum skyldum " +"hlutum yrði eytt:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir eyða völdum %(objects_name)s? Öllum eftirtöldum " +"hlutum og skyldum hlutum verður eytt:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Eyða?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Eftir %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Samantekt" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Nýlegar aðgerðir" + +msgid "My actions" +msgstr "Mínar aðgerðir" + +msgid "None available" +msgstr "Engin fáanleg" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Óþekkt innihald" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Eitthvað er að gagnagrunnsuppsetningu. Gakktu úr skugga um að allar töflur " +"séu til staðar og að notandinn hafi aðgang að grunninum." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Þú ert skráður inn sem %(username)s, en ert ekki með réttindi að þessari " +"síðu. Viltu skrá þig inn sem annar notandi?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Gleymt notandanafn eða lykilorð?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Dagsetning/tími" + +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Þessi hlutur hefur enga breytingasögu. Hann var líklega ekki búinn til á " +"þessu stjórnunarsvæði." + +msgid "Show all" +msgstr "Sýna allt" + +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Sprettigluggi lokast..." + +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s niðurstaða" +msgstr[1] "%(counter)s niðurstöður" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s í heildina" + +msgid "Save as new" +msgstr "Vista sem nýtt" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Vista og búa til nýtt" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Vista og halda áfram að breyta" + +msgid "Save and view" +msgstr "Vista og skoða" + +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Breyta völdu %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Bæta við %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Eyða völdu %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Takk fyrir að verja tíma í vefsíðuna í dag." + +msgid "Log in again" +msgstr "Skráðu þig inn aftur" + +msgid "Password change" +msgstr "Breyta lykilorði" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Lykilorði þínu var breytt" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Vinsamlegast skrifaðu gamla lykilorðið þitt til öryggis. Sláðu svo nýja " +"lykilorðið tvisvar inn svo að hægt sé að ganga úr skugga um að þú hafir ekki " +"gert innsláttarvillu." + +msgid "Change my password" +msgstr "Breyta lykilorðinu mínu" + +msgid "Password reset" +msgstr "Endurstilla lykilorð" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Lykilorðið var endurstillt. Þú getur núna skráð þig inn á vefsvæðið." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Staðfesting endurstillingar lykilorðs" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Vinsamlegast settu inn nýja lykilorðið tvisvar til að forðast " +"innsláttarvillur." + +msgid "New password:" +msgstr "Nýtt lykilorð:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Staðfestu lykilorð:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Endurstilling lykilorðs tókst ekki. Slóðin var ógild. Hugsanlega hefur hún " +"nú þegar verið notuð. Vinsamlegast biddu um nýja endurstillingu." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Við höfum sent þér tölvupóst með leiðbeiningum til að endurstilla lykilorðið " +"þitt, sé aðgangur til með netfanginu sem þú slóst inn. Þú ættir að fá " +"leiðbeiningarnar fljótlega. " + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Ef þú færð ekki tölvupóstinn, gakktu úr skugga um að netfangið sem þú slóst " +"inn sé það sama og þú notaðir til að stofna aðganginn og að það hafi ekki " +"lent í spamsíu." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Þú ert að fá þennan tölvupóst því þú baðst um endurstillingu á lykilorði " +"fyrir aðganginn þinn á %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Vinsamlegast farðu á eftirfarandi síðu og veldu nýtt lykilorð:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Notandanafnið þitt ef þú skyldir hafa gleymt því:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Takk fyrir að nota vefinn okkar!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s hópurinn" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Hefurðu gleymt lykilorðinu þínu? Sláðu inn netfangið þitt hér að neðan og " +"við sendum þér tölvupóst með leiðbeiningum til að setja nýtt lykilorð. " + +msgid "Email address:" +msgstr "Netfang:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Endursstilla lykilorðið mitt" + +msgid "All dates" +msgstr "Allar dagsetningar" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Veldu %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Veldu %s til að breyta" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Veldu %s til að skoða" + +msgid "Date:" +msgstr "Dagsetning:" + +msgid "Time:" +msgstr "Tími:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Fletta upp" + +msgid "Currently:" +msgstr "Eins og er:" + +msgid "Change:" +msgstr "Breyta:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a6ab010381ba907d170e9e96ebebcf39ccf22c50 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,775 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# 0d21a39e384d88c2313b89b5042c04cb, 2017 +# Carlo Miron , 2018-2019 +# Davide Targa , 2021 +# Denis Darii , 2011 +# Flavio Curella , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# Luciano De Falco Alfano, 2016 +# Marco Bonetti, 2014 +# Mirco Grillo , 2018,2020 +# Nicola Larosa , 2013 +# palmux , 2014-2015,2021 +# Paolo Melchiorre , 2022-2023 +# Mattia Procopio , 2015 +# Stefano Brentegani , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Melchiorre , 2022-2023\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Cancella %(verbose_name_plural)s selezionati" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Cancellati/e con successo %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Impossibile cancellare %(name)s " + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Confermi?" + +msgid "Administration" +msgstr "Amministrazione" + +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +msgid "Any date" +msgstr "Qualsiasi data" + +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Ultimi 7 giorni" + +msgid "This month" +msgstr "Questo mese" + +msgid "This year" +msgstr "Quest'anno" + +msgid "No date" +msgstr "Senza data" + +msgid "Has date" +msgstr "Ha la data" + +msgid "Empty" +msgstr "Vuoto" + +msgid "Not empty" +msgstr "Non vuoto" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Inserisci %(username)s e password corretti per un account di staff. Nota che " +"entrambi i campi distinguono maiuscole e minuscole." + +msgid "Action:" +msgstr "Azione:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Aggiungi un altro %(verbose_name)s." + +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +msgid "Addition" +msgstr "Aggiunta " + +msgid "Change" +msgstr "Modifica" + +msgid "Deletion" +msgstr "Eliminazione" + +msgid "action time" +msgstr "momento dell'azione" + +msgid "user" +msgstr "utente" + +msgid "content type" +msgstr "content type" + +msgid "object id" +msgstr "id dell'oggetto" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "rappr. dell'oggetto" + +msgid "action flag" +msgstr "flag di azione" + +msgid "change message" +msgstr "messaggio di modifica" + +msgid "log entry" +msgstr "voce di log" + +msgid "log entries" +msgstr "voci di log" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "\"%(object)s\" aggiunto." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "%(object)s%(changes)s modificati" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "\"%(object)s\" cancellato." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Oggetto LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Aggiunto {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Aggiunto." + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Modificati {fields} per {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Modificati {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Eliminato {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nessun campo modificato." + +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Il {name} \"{obj}\" è stato aggiunto con successo." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Puoi modificarlo di nuovo qui sotto." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"Il {name} \"{obj}\" è stato aggiunto con successo. Puoi aggiungere un altro " +"{name} qui sotto." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Il {name} \"{obj}\" è stato modificato con successo. Puoi modificarlo " +"nuovamente qui sotto." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Il {name} \"{obj}\" è stato aggiunto con successo. Puoi modificarlo " +"nuovamente qui sotto." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"Il {name} \"{obj}\" è stato modificato con successo. Puoi aggiungere un " +"altro {name} qui sotto." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "Il {name} \"{obj}\" è stato modificato con successo." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Occorre selezionare degli oggetti per potervi eseguire azioni. Nessun " +"oggetto è stato cambiato." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nessuna azione selezionata." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" +"%(name)s con ID \"%(key)s\" non esiste. Probabilmente è stato cancellato?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Aggiungi %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modifica %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Vista %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Errore del database" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificato correttamente." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificati correttamente." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s modificati correttamente." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s selezionato" +msgstr[1] "Tutti i %(total_count)s selezionati" +msgstr[2] "Tutti i %(total_count)s selezionati" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 di %(cnt)s selezionati" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"La cancellazione di %(class_name)s %(instance)s richiederebbe l'eliminazione " +"dei seguenti oggetti protetti correlati: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Amministrazione sito Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Amministrazione Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Amministrazione sito" + +msgid "Log in" +msgstr "Accedi" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Amministrazione %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovata" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata." + +msgid "Home" +msgstr "Pagina iniziale" + +msgid "Server error" +msgstr "Errore del server" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Errore del server (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Errore del server (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Si è verificato un errore. Gli amministratori del sito ne sono stati " +"informati per email, e vi porranno rimedio a breve. Grazie per la vostra " +"pazienza." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Esegui l'azione selezionata" + +msgid "Go" +msgstr "Vai" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Clicca qui per selezionare gli oggetti da tutte le pagine." + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleziona tutti %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Annulla la selezione" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelli nell'applicazione %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +msgid "View" +msgstr "Vista" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Non hai i permessi per visualizzare o modificare nulla." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Prima di tutto inserisci nome utente e password. Poi potrai modificare le " +"altre impostazioni utente." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Inserisci nome utente e password." + +msgid "Change password" +msgstr "Modifica password" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Si prega di correggere l'errore sottostante." +msgstr[1] "Si prega di correggere gli errori sottostanti." +msgstr[2] "Si prega di correggere gli errori sottostanti." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Inserisci una nuova password per l'utente %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Passa al contenuto principale" + +msgid "Welcome," +msgstr "Benvenuto," + +msgid "View site" +msgstr "Visualizza il sito" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +msgid "Log out" +msgstr "Annulla l'accesso" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "Breadcrumbs" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Aggiungi %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Storia" + +msgid "View on site" +msgstr "Vedi sul sito" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtra" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Cancella tutti i filtri" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Elimina dall'ordinamento" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Priorità d'ordinamento: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Abilita/disabilita ordinamento" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Cambia tema (tema corrente: auto)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Cambia tema (tema corrente: chiaro)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Cambia tema (tema corrente: scuro)" + +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' causerebbe la " +"cancellazione di oggetti collegati, ma questo account non ha i permessi per " +"cancellare i seguenti tipi di oggetti:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' richiederebbe " +"l'eliminazione dei seguenti oggetti protetti correlati:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sicuro di voler cancellare %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tutti i " +"seguenti oggetti collegati verranno cancellati:" + +msgid "Objects" +msgstr "Oggetti" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Sì, sono sicuro" + +msgid "No, take me back" +msgstr "No, torna indietro" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Cancella più oggetti" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Per eliminare l'elemento %(objects_name)s selezionato è necessario rimuovere " +"anche gli oggetti correlati, ma il tuo account non dispone " +"dell'autorizzazione a eliminare i seguenti tipi di oggetti:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"L'eliminazione dell'elemento %(objects_name)s selezionato richiederebbe la " +"rimozione dei seguenti oggetti protetti correlati:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Confermi la cancellazione dell'elemento %(objects_name)s selezionato? " +"Saranno rimossi tutti i seguenti oggetti e le loro voci correlate:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Cancellare?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Per %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Riepilogo" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Azioni recenti" + +msgid "My actions" +msgstr "Le mie azioni" + +msgid "None available" +msgstr "Nulla disponibile" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenuto sconosciuto" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Qualcosa non è andato a buon fine nell'installazione del database. " +"Assicurati che le tabelle del database siano state create, e che il database " +"sia leggibile dall'utente corretto." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Ti sei autenticato come %(username)s, ma non sei autorizzato ad accedere a " +"questa pagina. Vorresti autenticarti con un altro account?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Hai dimenticato la password o lo username?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Abilita/disabilita navigazione" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra laterale" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Inizia a scrivere per filtrare..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtra gli oggetti di navigazione" + +msgid "Date/time" +msgstr "Data/ora" + +msgid "User" +msgstr "Utente" + +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "voce" +msgstr[1] "voci" +msgstr[2] "voci" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Questo oggetto non ha cambiamenti registrati. Probabilmente non è stato " +"creato con questo sito di amministrazione." + +msgid "Show all" +msgstr "Mostra tutto" + +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Chiusura popup..." + +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s risultato" +msgstr[1] "%(counter)s risultati" +msgstr[2] "%(counter)s risultati" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s in tutto" + +msgid "Save as new" +msgstr "Salva come nuovo" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Salva e aggiungi un altro" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salva e continua le modifiche" + +msgid "Save and view" +msgstr "Salva e visualizza" + +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Modifica la selezione %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Aggiungi un altro %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Elimina la selezione %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Visualizza il %(model)s selezionato" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Grazie per avere trascorso del tempo di qualità sul sito oggi." + +msgid "Log in again" +msgstr "Accedi di nuovo" + +msgid "Password change" +msgstr "Cambio password" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "La tua password è stata cambiata." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Inserisci la password attuale, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova " +"password due volte, per verificare di averla scritta correttamente." + +msgid "Change my password" +msgstr "Modifica la mia password" + +msgid "Password reset" +msgstr "Reimposta la password" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "La tua password è stata impostata. Ora puoi effettuare l'accesso." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Conferma reimpostazione password" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Inserisci la nuova password due volte, per verificare di averla scritta " +"correttamente." + +msgid "New password:" +msgstr "Nuova password:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Conferma la password:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Il link per la reimpostazione della password non era valido, forse perché " +"era già stato usato. Richiedi una nuova reimpostazione della password." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Abbiamo inviato istruzioni per impostare la password, se esiste un account " +"valido all'indirizzo email che hai indicato. Dovresti riceverle a breve." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Se non ricevi un messaggio email, accertati di aver inserito l'indirizzo con " +"cui ti sei registrato, e controlla la cartella dello spam." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Ricevi questa mail perché hai richiesto di reimpostare la password del tuo " +"account utente presso %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Vai alla pagina seguente e scegli una nuova password:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Grazie per aver usato il nostro sito!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Il team di %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Password dimenticata? Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto e ti " +"invieremo le istruzioni per impostarne una nuova." + +msgid "Email address:" +msgstr "Indirizzo email:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Reimposta la mia password" + +msgid "All dates" +msgstr "Tutte le date" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Scegli %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Scegli %s da modificare" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Seleziona %s per visualizzarlo" + +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Consultazione" + +msgid "Currently:" +msgstr "Attualmente:" + +msgid "Change:" +msgstr "Modifica:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b3d89582e87857a67cce1f734de3808199078b2a --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,631 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-06 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Muḥend Belqasem \n" +"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"kab/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kab\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Tebɣiḍ?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "Tadbelt" + +msgid "All" +msgstr "Akkw" + +msgid "Yes" +msgstr "Ih" + +msgid "No" +msgstr "Uhu" + +msgid "Unknown" +msgstr "Arussin" + +msgid "Any date" +msgstr "Yal azemz" + +msgid "Today" +msgstr "Ass-a" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Di 7 n wussan ineggura" + +msgid "This month" +msgstr "Aggur-agi" + +msgid "This year" +msgstr "Aseggass-agi" + +msgid "No date" +msgstr "Ulac azemz" + +msgid "Has date" +msgstr "Ɣur-s azemz" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "Tigawt:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "Kkes" + +msgid "action time" +msgstr "akud n tigawt" + +msgid "user" +msgstr "aseqdac" + +msgid "content type" +msgstr "anaw n ugbur" + +msgid "object id" +msgstr "asulay n tɣawsa" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "" + +msgid "action flag" +msgstr "anay n tigawt" + +msgid "change message" +msgstr "" + +msgid "log entry" +msgstr "anekcum n uɣmis" + +msgid "log entries" +msgstr "inekcam n uɣmis" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "yettwarna." + +msgid "and" +msgstr "akked" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Ula yiwen" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Rnu %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "Agul n database" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +msgid "Django administration" +msgstr "" + +msgid "Site administration" +msgstr "Asmel n tedbelt" + +msgid "Log in" +msgstr "Kcem" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Asebtar ulac-it" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ad nesḥissef imi asebter i d-sutreḍ ulac-it." + +msgid "Home" +msgstr "Agejdan" + +msgid "Server error" +msgstr "Tuccḍa n uqeddac" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +msgid "Go" +msgstr "Ẓer" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +msgid "Change password" +msgstr "Beddel awal n tbaḍnit" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +msgid "Welcome," +msgstr "Anṣuf," + +msgid "View site" +msgstr "Wali asmel" + +msgid "Documentation" +msgstr "Tasemlit" + +msgid "Log out" +msgstr "Asenser" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "Amazray" + +msgid "View on site" +msgstr "Wali deg usmel" + +msgid "Filter" +msgstr "Tastayt" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Mḥu" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "Tiɣawsiwin" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "Beddel" + +msgid "Delete?" +msgstr "Kkes?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "Agzul" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "Rnu" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "Tigawin-iw" + +msgid "None available" +msgstr "" + +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Azemz/asrag" + +msgid "User" +msgstr "Amseqdac" + +msgid "Action" +msgstr "Tigawt" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "Sken akk" + +msgid "Save" +msgstr "Sekles" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Anadi" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +msgid "Save as new" +msgstr "Sekles d amaynut:" + +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "" + +msgid "Password change" +msgstr "Abeddel n wawal uffir" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "" + +msgid "Password reset" +msgstr "Awennez n wawal uffir" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Asentem n uwennez n wawal uffir" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "Awal n tbaḍnit amaynut:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Sentem awal uffir" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "Tansa e-mail :" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Wennez awal-iw uffir" + +msgid "All dates" +msgstr "Izemzen merra" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Fren %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "Azemz:" + +msgid "Time:" +msgstr "Akud:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Anadi" + +msgid "Currently:" +msgstr "Tura:" + +msgid "Change:" +msgstr "Beddel:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6d9625afd82e5aa66e334f0a239e8ea98391212f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,695 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Baurzhan Muftakhidinov , 2015 +# Leo Trubach , 2017 +# Nurlan Rakhimzhanov , 2011 +# yun_man_ger , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Таңдалған %(count)d %(items)s элемент өшірілді." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s өшіру мүмкін емес" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Осыған сенімдісіз бе?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Таңдалған %(verbose_name_plural)s өшірілді" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +msgid "Yes" +msgstr "Иә" + +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +msgid "Any date" +msgstr "Кез келген күн" + +msgid "Today" +msgstr "Бүгін" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Өткен 7 күн" + +msgid "This month" +msgstr "Осы ай" + +msgid "This year" +msgstr "Осы жыл" + +msgid "No date" +msgstr "Күні жоқ" + +msgid "Has date" +msgstr "Күні бар" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "Әрекет:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Тағы басқа %(verbose_name)s кос" + +msgid "Remove" +msgstr "Өшіру" + +msgid "Addition" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "Өзгетру" + +msgid "Deletion" +msgstr "" + +msgid "action time" +msgstr "әрекет уақыты" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "объекттің id-i" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "объекттің repr-i" + +msgid "action flag" +msgstr "әрекет белгісі" + +msgid "change message" +msgstr "хабарламаны өзгерту" + +msgid "log entry" +msgstr "Жорнал жазуы" + +msgid "log entries" +msgstr "Жорнал жазулары" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "және" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ешқандай толтырма өзгермеді." + +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Бірнәрсені өзгерту үшін бірінші оларды таңдау керек. Ешнәрсе өзгертілмеді." + +msgid "No action selected." +msgstr "Ешқандай әрекет таңдалмады." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өшірілді." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s қосу" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s өзгету" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "Мәліметтер базасының қатесі" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +"one: %(count)s %(name)s өзгертілді.\n" +"\n" +"other: %(count)s %(name)s таңдалғандарының барі өзгертілді." +msgstr[1] "" +"one: %(count)s %(name)s өзгертілді.\n" +"\n" +"other: %(count)s %(name)s таңдалғандарының барі өзгертілді." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +"one: %(total_count)s таңдалды\n" +"\n" +"other: Барлығы %(total_count)s таңдалды" +msgstr[1] "" +"one: %(total_count)s таңдалды\n" +"\n" +"other: Барлығы %(total_count)s таңдалды" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 of %(cnt)s-ден 0 таңдалды" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Өзгерес тарихы: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Даңғо сайтының әкімі" + +msgid "Django administration" +msgstr "Даңғо әкімшілігі" + +msgid "Site administration" +msgstr "Сайт әкімшілігі" + +msgid "Log in" +msgstr "Кіру" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Бет табылмады" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Кешірім сұраймыз, сіздің сұраған бетіңіз табылмады." + +msgid "Home" +msgstr "Негізгі" + +msgid "Server error" +msgstr "Сервердің қатесі" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Сервердің қатесі (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Сервердің қатесі (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Таңдалған әрәкетті іске қосу" + +msgid "Go" +msgstr "Алға" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Осы беттегі барлық объекттерді таңдау үшін осы жерді шертіңіз" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Осылардың %(total_count)s %(module_name)s барлығын таңдау" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Белгілерді өшіру" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Алдымен, пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз. Содан соң, тағы " +"басқа пайдаланушы параметрлерін енгізе аласыз." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз." + +msgid "Change password" +msgstr "Құпия сөзді өзгерту" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"%(username)s пайдаланушы үшін жаңа құпия сөзді енгізіңіз." + +msgid "Welcome," +msgstr "Қош келдіңіз," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Құжаттама" + +msgid "Log out" +msgstr "Шығу" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s қосу" + +msgid "History" +msgstr "Тарих" + +msgid "View on site" +msgstr "Сайтта көру" + +msgid "Filter" +msgstr "Сүзгіз" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектты өшіруы байланысты объекттерін " +"өшіруді қажет етеді, бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектті өшіру осындай байлансты " +"объекттерды өшіруді қажет етеді:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" объекттерді өшіруге сенімдісіз бе? " +"Бұл байланысты элементтер де өшіріледі:" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Иә, сенімдімін" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Бірнеше объекттерді өшіру" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"%(objects_name)s объектты өшіруы байланысты объекттерін өшіруді қажет етеді, " +"бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Таңдалған %(objects_name)s-ді(ы) өшіру, онымен байланыстағы қорғалған " +"объектілердің барлығын жояды:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Таңдаған %(objects_name)s объектіңізді өшіруге сенімдісіз бе? Себебі, " +"таңдағын объектіліріңіз және онымен байланыстағы барлық элементтер жойылады:" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "Delete?" +msgstr "Өшіру?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "Қосу" + +msgid "You don't have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "Қол жетімдісі жоқ" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Белгісіз мазмұн" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Дерекқор орнатуыңызда бір қате бар. Дерекқор кестелері дұрыс құрылғаның және " +"дерекқор көрсетілген дерекқор пайдаланушыда оқұ рұқсаты бар." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Өшіру/Уақыт" + +msgid "User" +msgstr "Қолданушы" + +msgid "Action" +msgstr "Әрекет" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Бұл объекттың өзгерту тарихы жоқ. Мүмкін ол бұл сайт арқылы енгізілген жоқ." + +msgid "Show all" +msgstr "Барлығын көрсету" + +msgid "Save" +msgstr "Сақтау" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s нәтиже" +msgstr[1] "%(counter)s нәтиже" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Барлығы %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Жаңадан сақтау" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Сақта және жаңасын қос" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Сақта және өзгертуді жалғастыр" + +msgid "Save and view" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Бүгін Веб-торапқа уақыт бөлгеніңіз үшін рахмет." + +msgid "Log in again" +msgstr "Қайтадан кіріңіз" + +msgid "Password change" +msgstr "Құпия сөзді өзгерту" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Құпия сөзіңіз өзгертілді." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Ескі құпия сөзіңізді енгізіңіз, содан сон сенімді болу үшін жаңа құпия " +"сөзіңізді екі рет енгізіңіз." + +msgid "Change my password" +msgstr "Құпия сөзімді өзгерту" + +msgid "Password reset" +msgstr "Құпия сөзді өзгерту" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Сіздің құпия сөзіңіз енгізілді. Жүйеге кіруіңізге болады." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Құпия сөзді өзгерту растау" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Сенімді болу үшін жаңа құпия сөзіңізді екі рет енгізіңіз." + +msgid "New password:" +msgstr "Жаңа құпия сөз:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Құпия сөз (растау):" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Құпия сөзді өзгерту байланыс дұрыс емес, мүмкін ол осыған дейін " +"пайдаланылды. Жаңа құпия сөзді өзгерту сұрау жіберіңіз." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Жаңа құпия сөзді тандау үшін мынау бетке кіріңіз:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Егер ұмытып қалған болсаңыз, пайдалануш атыңыз:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Біздің веб-торабын қолданғаныңыз үшін рахмет!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s тобы" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Құпия сөзді жаңала" + +msgid "All dates" +msgstr "Барлық мерзімдер" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s таңда" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s өзгерту үщін таңда" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "Күнтізбелік күн:" + +msgid "Time:" +msgstr "Уақыт:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Іздеу" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..94395ff9ff1f0e45d446feccbb1c007a9e9d77e6 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ky/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ky/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..71d5e5b3caad6ab29577cd92f87ed616d8455e4b Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ky/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ky/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ky/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..037e5fd78e1b45344f1eaf8b22343be4aa311799 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ky/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ky/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ky/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..76ca7384a69d37beea57dc4481c3653595dd1dae --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ky/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Soyuzbek Orozbek uulu , 2020-2021 +# Soyuzbek Orozbek uulu , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Soyuzbek Orozbek uulu \n" +"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/django/django/language/ky/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ky\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s даана жеткиликтүү" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Бул жеткиликтүү тизмеси %s даана . Сиз төмөндө кутудан кээ бирлерин \"Тандоо" +"\" баскычын басуу менен тандап алсаңыз болот." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Жеткиликтүү %s даана тизмесин чыпкалоо үчүн төмөнкү кутуга жазыңыз." + +msgid "Filter" +msgstr "Чыпкалоо" + +msgid "Choose all" +msgstr "Баарын тандоо" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Бүт %s даананы заматта тандоо үчүн чыкылдатыңыз." + +msgid "Choose" +msgstr "Тандоо" + +msgid "Remove" +msgstr "Алып таштоо" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s даана тандалды" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Бул тандалган %s даана. Сиз алардын каалаганын төмөндө кутудан \"Өчүр\" " +"баскычын басуу менен өчүрө аласыз." + +msgid "Remove all" +msgstr "Баарын алып ташта" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Тандалган %s даананын баарын өчүрүү үчүн басыңыз" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)sнерседен %(sel)sтандалды" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Сиз өзүнчө аймактарда сакталбаган өзгөртүүлөргө ээсиз. Эгер сиз бул аракетти " +"жасасаңыз сакталбаган өзгөрүүлөр текке кетет." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Сиз аракетти тандадыңыз бирок өзүнчө аймактарды сактай элексиз. Сактоо үчүн " +"ОК ту басыңыз. Сиз аракетти кайталашыңыз керек." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Сиз аракетти тандадыңыз жана өзүнчө аймактарда өзгөртүү киргизген жоксуз. " +"Сиз Сактоонун ордуна Жөнө баскычын басууңуз керек." + +msgid "Now" +msgstr "Азыр" + +msgid "Midnight" +msgstr "Түнүчү" + +msgid "6 a.m." +msgstr "саарлап саат 6" + +msgid "Noon" +msgstr "Түш" + +msgid "6 p.m." +msgstr "Кэч саат 6" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Эскертүү: Сиз серверден %s саат алдыда жүрөсүз." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Эскертүү: Сиз серверден %s саат аркада жүрөсүз." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Толук убак танда" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Кыска убак танда" + +msgid "Cancel" +msgstr "Жокко чыгар" + +msgid "Today" +msgstr "Бүгүн" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Күн танда" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Кечээ" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Эртең" + +msgid "January" +msgstr "Январь" + +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Янв" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Фев" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Мар" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Апр" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Июн" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Июл" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Авг" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Сен" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Ноя" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Дек" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Жек" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Дүй" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Шей" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Шар" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Бей" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "Жума" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "Ише" + +msgid "Show" +msgstr "Көрсөт" + +msgid "Hide" +msgstr "Жашыр" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f989aedbeabc7e3124110249418e3ee8bd1b63c4 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5e2e7945830c82aab3784600ad607c0914e76a32 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,632 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# sim0n , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "All" + +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +msgid "No" +msgstr "Nee" + +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekannt" + +msgid "Any date" +msgstr "Iergendeen Datum" + +msgid "Today" +msgstr "Haut" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Läscht 7 Deeg" + +msgid "This month" +msgstr "Dëse Mount" + +msgid "This year" +msgstr "Dëst Joer" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "Aktioun:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "action time" +msgstr "" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "" + +msgid "action flag" +msgstr "" + +msgid "change message" +msgstr "" + +msgid "log entry" +msgstr "" + +msgid "log entries" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +msgid "Django administration" +msgstr "" + +msgid "Site administration" +msgstr "" + +msgid "Log in" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +msgid "Go" +msgstr "" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +msgid "Change password" +msgstr "" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +msgid "Welcome," +msgstr "" + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Log out" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "" + +msgid "View on site" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Läschen" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "Änner" + +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "" + +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +msgid "Save as new" +msgstr "" + +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "" + +msgid "Password change" +msgstr "" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "" + +msgid "Password reset" +msgstr "" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +msgid "All dates" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "" + +msgid "Time:" +msgstr "" + +msgid "Lookup" +msgstr "" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5b7937f60831ed7f8a2584d2470803c9833582d3 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e1c4a6abe1790e1e6a45ca2cb2ff68130ba5a166 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "" + +msgid "Choose" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +msgid "Remove all" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "" + +msgid "Clock" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +msgid "Midnight" +msgstr "" + +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +msgid "Noon" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Calendar" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0c93418a630f60d56d64f52b68c87fab2e29a2b0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,720 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# lauris , 2011 +# Matas Dailyda , 2015-2019 +# Nikolajus Krauklis , 2013 +# Simonas Kazlauskas , 2012-2013 +# sirex , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 10:32+0000\n" +"Last-Translator: Matas Dailyda \n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < " +"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? " +"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Sėkmingai ištrinta %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Ištrinti %(name)s negalima" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ar esate tikras?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Ištrinti pasirinktus %(verbose_name_plural)s " + +msgid "Administration" +msgstr "Administravimas" + +msgid "All" +msgstr "Visi" + +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +msgid "Any date" +msgstr "Betkokia data" + +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Paskutinės 7 dienos" + +msgid "This month" +msgstr "Šį mėnesį" + +msgid "This year" +msgstr "Šiais metais" + +msgid "No date" +msgstr "Nėra datos" + +msgid "Has date" +msgstr "Turi datą" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Prašome įvesti tinkamą personalo paskyros %(username)s ir slaptažodį. " +"Atminkite, kad abu laukeliai yra jautrūs raidžių dydžiui." + +msgid "Action:" +msgstr "Veiksmas:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Pridėti dar viena %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +msgid "Addition" +msgstr "Pridėjimas" + +msgid "Change" +msgstr "Pakeisti" + +msgid "Deletion" +msgstr "Pašalinimas" + +msgid "action time" +msgstr "veiksmo laikas" + +msgid "user" +msgstr "vartotojas" + +msgid "content type" +msgstr "turinio tipas" + +msgid "object id" +msgstr "objekto id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objekto repr" + +msgid "action flag" +msgstr "veiksmo žymė" + +msgid "change message" +msgstr "pakeisti žinutę" + +msgid "log entry" +msgstr "log įrašas" + +msgid "log entries" +msgstr "log įrašai" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "„%(object)s“ pridėti." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Pakeisti „%(object)s“ - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "„%(object)s“ ištrinti." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry objektas" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "Pridėtas {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Pridėta." + +msgid "and" +msgstr "ir" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "Pakeisti {fields} arba {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Pakeisti {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "Pašalintas {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nei vienas laukas nepakeistas" + +msgid "None" +msgstr "None" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Nuspauskite \"Control\", arba \"Command\" Mac kompiuteriuose, kad pasirinkti " +"daugiau nei vieną." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pridėtas." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Galite tai dar kartą redaguoti žemiau." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pridėtas. Galite pridėti kitą {name} žemiau." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pakeistas. Galite jį koreguoti žemiau." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pridėtas. Galite jį vėl redaguoti žemiau." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pakeistas. Galite pridėti kitą {name} žemiau." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pakeistas." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Įrašai turi būti pasirinkti, kad būtų galima atlikti veiksmus. Įrašai " +"pakeisti nebuvo." + +msgid "No action selected." +msgstr "Veiksmai atlikti nebuvo." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sėkmingai ištrintas." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s su ID \"%(key)s\" neegzistuoja. Gal tai buvo ištrinta?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Pridėti %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Pakeisti %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Peržiūrėti %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Duomenų bazės klaida" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s sėkmingai pakeistas." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s sėkmingai pakeisti." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s " +msgstr[3] "%(count)s %(name)s " + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s pasirinktas" +msgstr[1] "%(total_count)s pasirinkti" +msgstr[2] "Visi %(total_count)s pasirinkti" +msgstr[3] "Visi %(total_count)s pasirinkti" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 iš %(cnt)s pasirinkta" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Pakeitimų istorija: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"%(class_name)s %(instance)s šalinimas reikalautų pašalinti apsaugotus " +"susijusius objektus: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django tinklalapio administravimas" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administravimas" + +msgid "Site administration" +msgstr "Tinklalapio administravimas" + +msgid "Log in" +msgstr "Prisijungti" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s administravimas" + +msgid "Page not found" +msgstr "Puslapis nerastas" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Atsiprašome, bet prašytas puslapis nerastas." + +msgid "Home" +msgstr "Pradinis" + +msgid "Server error" +msgstr "Serverio klaida" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverio klaida (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverio klaida (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Netikėta klaida. Apie ją buvo pranešta administratoriams el. paštu ir ji " +"turėtų būti greitai sutvarkyta. Dėkui už kantrybę." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Vykdyti pasirinktus veiksmus" + +msgid "Go" +msgstr "Vykdyti" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Spauskite čia norėdami pasirinkti visus įrašus" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Pasirinkti visus %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Pirmiausia įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį. Tada galėsite keisti " +"daugiau naudotojo nustatymų." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį." + +msgid "Change password" +msgstr "Keisti slaptažodį" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Prašome ištaisyti žemiau esančią klaidą." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Ištaisykite žemiau esančias klaidas." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Įveskite naują slaptažodį naudotojui %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Sveiki," + +msgid "View site" +msgstr "Peržiūrėti tinklalapį" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +msgid "Log out" +msgstr "Atsijungti" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Naujas %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +msgid "View on site" +msgstr "Matyti tinklalapyje" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Pašalinti iš rikiavimo" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Rikiavimo prioritetas: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Perjungti rikiavimą" + +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Trinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' turi būti ištrinti ir susiję " +"objektai, bet tavo vartotojas neturi teisių ištrinti šių objektų:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Ištrinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' būtų ištrinti šie apsaugoti " +"ir susiję objektai:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ar este tikri, kad norite ištrinti %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Visi susiję objektai bus ištrinti:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objektai" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Taip, esu tikras" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ne, grįžti atgal" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Ištrinti kelis objektus" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Ištrinant pasirinktą %(objects_name)s būtų ištrinti susiję objektai, tačiau " +"jūsų vartotojas neturi reikalingų teisių ištrinti šiuos objektų tipus:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Ištrinant pasirinktus %(objects_name)s būtų ištrinti šie apsaugoti ir susiję " +"objektai:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ar esate tikri, kad norite ištrinti pasirinktus %(objects_name)s? Sekantys " +"pasirinkti bei susiję objektai bus ištrinti:" + +msgid "View" +msgstr "Peržiūrėti" + +msgid "Delete?" +msgstr "Ištrinti?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Pagal %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s aplikacijos modeliai" + +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +msgid "You don't have permission to view or edit anything." +msgstr "Jūs neturite teisių peržiūrai ir redagavimui." + +msgid "Recent actions" +msgstr "Paskutiniai veiksmai" + +msgid "My actions" +msgstr "Mano veiksmai" + +msgid "None available" +msgstr "Nėra prieinamų" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Nežinomas turinys" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Kažkas yra negerai su jūsų duomenų bazės instaliacija. Įsitikink, kad visos " +"reikalingos lentelės sukurtos ir vartotojas turi teises skaityti duomenų " +"bazę." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Jūs esate prisijungęs kaip %(username)s, bet neturite teisių patekti į šį " +"puslapį. Ar norėtumete prisijungti su kitu vartotoju?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Pamiršote slaptažodį ar vartotojo vardą?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Data/laikas" + +msgid "User" +msgstr "Naudotojas" + +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Šis objektas neturi pakeitimų istorijos. Tikriausiai jis buvo pridėtas ne " +"per administravimo puslapį." + +msgid "Show all" +msgstr "Rodyti visus" + +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Iškylantysis langas užsidaro..." + +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s rezultatas" +msgstr[1] "%(counter)s rezultatai" +msgstr[2] "%(counter)s rezultatai" +msgstr[3] "%(counter)s rezultatai" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s iš viso" + +msgid "Save as new" +msgstr "Išsaugoti kaip naują" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Išsaugoti ir pridėti naują" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Išsaugoti ir tęsti redagavimą" + +msgid "Save and view" +msgstr "Išsaugoti ir peržiūrėti" + +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Keisti pasirinktus %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Pridėti dar vieną %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Pašalinti pasirinktus %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Dėkui už šiandien tinklalapyje turiningai praleistą laiką." + +msgid "Log in again" +msgstr "Prisijungti dar kartą" + +msgid "Password change" +msgstr "Slaptažodžio keitimas" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Saugumo sumetimais įveskite seną slaptažodį ir tada du kartus naują, kad " +"įsitikinti, jog nesuklydote rašydamas" + +msgid "Change my password" +msgstr "Keisti mano slaptažodį" + +msgid "Password reset" +msgstr "Slaptažodžio atstatymas" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Jūsų slaptažodis buvo išsaugotas. Dabas galite prisijungti." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Slaptažodžio atstatymo patvirtinimas" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Įveskite naująjį slaptažodį du kartus, taip užtikrinant, jog nesuklydote " +"rašydami." + +msgid "New password:" +msgstr "Naujasis slaptažodis:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Slaptažodžio patvirtinimas:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Slaptažodžio atstatymo nuoroda buvo negaliojanti, nes ji tikriausiai jau " +"buvo panaudota. Prašykite naujo slaptažodžio pakeitimo." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Jei egzistuoja vartotojas su jūsų įvestu elektroninio pašto adresu, " +"išsiųsime jums slaptažodžio nustatymo instrukcijas . Instrukcijas turėtumėte " +"gauti netrukus." + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Jei el. laiško negavote, prašome įsitikinti ar įvedėte tą el. pašto adresą " +"kuriuo registravotės ir patikrinkite savo šlamšto aplanką." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Jūs gaunate šį laišką nes prašėte paskyros slaptažodžio atkūrimo " +"%(site_name)s svetainėje." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Prašome eiti į šį puslapį ir pasirinkti naują slaptažodį:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Jūsų naudotojo vardas, jei netyčia jį užmiršote:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Dėkui, kad naudojatės mūsų tinklalapiu!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s komanda" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Pamiršote slaptažodį? Įveskite savo el. pašto adresą ir mes išsiųsime laišką " +"su instrukcijomis kaip nustatyti naują slaptažodį." + +msgid "Email address:" +msgstr "El. pašto adresas:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Atstatyti slaptažodį" + +msgid "All dates" +msgstr "Visos datos" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Pasirinkti %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Pasirinkite %s kurį norite keisti" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Pasirinkti %s peržiūrai" + +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +msgid "Time:" +msgstr "Laikas:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Paieška" + +msgid "Currently:" +msgstr "Šiuo metu:" + +msgid "Change:" +msgstr "Pakeisti:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..77922d36b36361a7b19065faf5983f39435c9102 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f74f3ae45586cfd52db1a917761feee08d1fdfc2 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,757 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# edgars , 2011 +# Edgars Voroboks , 2023 +# Edgars Voroboks , 2017,2022 +# Edgars Voroboks , 2018 +# Jannis Leidel , 2011 +# Māris Nartišs , 2016 +# Edgars Voroboks , 2019-2021 +# peterisb , 2016 +# Pēteris Caune, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Pēteris Caune, 2023\n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Izdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Nevar izdzēst %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Vai esat pārliecināts?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrācija" + +msgid "All" +msgstr "Visi" + +msgid "Yes" +msgstr "Jā" + +msgid "No" +msgstr "Nē" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +msgid "Any date" +msgstr "Jebkurš datums" + +msgid "Today" +msgstr "Šodien" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Pēdējās 7 dienas" + +msgid "This month" +msgstr "Šomēnes" + +msgid "This year" +msgstr "Šogad" + +msgid "No date" +msgstr "Nav datums" + +msgid "Has date" +msgstr "Ir datums" + +msgid "Empty" +msgstr "Tukšs" + +msgid "Not empty" +msgstr "Nav tukšs" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Lūdzu ievadi korektu %(username)s un paroli personāla kontam. Ņem vērā, ka " +"abi ievades lauki ir reģistrjutīgi." + +msgid "Action:" +msgstr "Darbība:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Pievienot vēl %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Dzēst" + +msgid "Addition" +msgstr "Pievienošana" + +msgid "Change" +msgstr "Izmainīt" + +msgid "Deletion" +msgstr "Dzēšana" + +msgid "action time" +msgstr "darbības laiks" + +msgid "user" +msgstr "lietotājs" + +msgid "content type" +msgstr "satura tips" + +msgid "object id" +msgstr "objekta id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objekta attēlojums" + +msgid "action flag" +msgstr "darbības atzīme" + +msgid "change message" +msgstr "izmaiņas teksts" + +msgid "log entry" +msgstr "žurnāla ieraksts" + +msgid "log entries" +msgstr "žurnāla ieraksti" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Pievienots “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Labots “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Dzēsts “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry Objekts" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Pievienots {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Pievienots." + +msgid "and" +msgstr "un" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Laboti {fields} {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Mainīts {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Dzēsts {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Lauki nav izmainīti" + +msgid "None" +msgstr "nekas" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Turiet nospiestu “Control”, vai “Command” uz Mac, lai iezīmētu vairāk par " +"vienu." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} “{obj}” veiksmīgi pievienots." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Jūs varat to atkal labot zemāk. " + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "{name} “{obj}” veiksmīgi pievienots. Zemāk varat pievienot vēl {name}." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} “{obj}” veiksmīgi labots. Zemāk to varat atkal labot." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} “{obj}” veiksmīgi pievienots. Zemāk to varat atkal labot." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "{name} “{obj}” veiksmīgi labots. Zemāk varat pievienot vēl {name}." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} “{obj}” veiksmīgi labots." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "Lai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nav izvēlēta darbība." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s “%(obj)s” veiksmīgi dzēsts." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s ar ID “%(key)s” neeksistē. Varbūt tas ir dzēsts?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Pievienot %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Labot %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Apskatīt %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Datubāzes kļūda" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir laboti sekmīgi" +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēts" +msgstr[2] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēti." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēti" +msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēts" +msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Izmaiņu vēsture: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"%(class_name)s %(instance)s dzēšanai ir nepieciešams izdzēst sekojošus " +"aizsargātus saistītos objektus: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrācijas lapa" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administrācija" + +msgid "Site administration" +msgstr "Lapas administrācija" + +msgid "Log in" +msgstr "Pieslēgties" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s administrācija" + +msgid "Page not found" +msgstr "Lapa nav atrasta" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Atvainojiet, pieprasītā lapa neeksistē." + +msgid "Home" +msgstr "Sākums" + +msgid "Server error" +msgstr "Servera kļūda" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Servera kļūda (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Servera kļūda (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Notika kļūda. Lapas administratoriem ir nosūtīts e-pasts un kļūda tuvākajā " +"laikā tiks novērsta. Paldies par pacietību." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Izpildīt izvēlēto darbību" + +msgid "Go" +msgstr "Aiziet!" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Spiest šeit, lai iezīmētu objektus no visām lapām" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Izvēlēties visus %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Atcelt iezīmēto" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modeļi %(name)s lietotnē" + +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +msgid "View" +msgstr "Apskatīt" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Jums nav tiesību neko skatīt vai labot." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos " +"lietotāja uzstādījumus." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Ievadi lietotājvārdu un paroli." + +msgid "Change password" +msgstr "Paroles maiņa" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Lūdzu, izlabojiet zemāk norādītās kļūdas." +msgstr[1] "Lūdzu, izlabojiet zemāk norādīto kļūdu." +msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet zemāk norādītās kļūdas." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Pāriet uz galveno saturu" + +msgid "Welcome," +msgstr "Sveicināti," + +msgid "View site" +msgstr "Apskatīt lapu" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentācija" + +msgid "Log out" +msgstr "Atslēgties" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "Atpakaļceļi" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Pievienot %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Vēsture" + +msgid "View on site" +msgstr "Apskatīt lapā" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrs" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Notīrīt visus filtrus" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Izņemt no kārtošanas" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Kārtošanas prioritāte: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Pārslēgt kārtošanu" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Pārslēgt motīvu (pašreizējais motīvs: automātisks)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Pārslēgt motīvu (pašreizējais motīvs: gaišs)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Pārslēgt motīvu (pašreizējais motīvs: tumšs)" + +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi " +"saistītie objekti, bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' dzēšanai ir nepieciešams izdzēst " +"sekojošus aizsargātus saistītos objektus:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s " +"\"%(escaped_object)s\"? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Jā, esmu pārliecināts" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nē, ved mani atpakaļ" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Dzēst vairākus objektus" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Izdzēšot izvēlēto %(objects_name)s, tiks dzēsti visi saistītie objekti, bet " +"jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Izvēlēto %(objects_name)s objektu dzēšanai ir nepieciešams izdzēst sekojošus " +"aizsargātus saistītos objektus:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst izvēlētos %(objects_name)s " +"objektus? Visi sekojošie objekti un tiem piesaistītie objekti tiks izdzēsti:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Dzēst?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Pēc %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Nesenās darbības" + +msgid "My actions" +msgstr "Manas darbības" + +msgid "None available" +msgstr "Nav pieejams" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Nezināms saturs" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties, ka attiecīgās tabulas ir " +"izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības tai piekļūt." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Jūs esat autentificējies kā %(username)s, bet jums nav tiesību piekļūt šai " +"lapai. Vai vēlaties pieteikties citā kontā?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Aizmirsi paroli vai lietotājvārdu?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Pārslēgt navigāciju" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Sānjosla" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Sāciet rakstīt, lai atlasītu…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Atlasīt navigācijas vienības" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datums/laiks" + +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +msgid "Action" +msgstr "Darbība" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "ieraksti" +msgstr[1] "ieraksts" +msgstr[2] "ieraksti" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Objektam nav izmaiņu vēstures. Tas visdrīzāk netika pievienots, izmantojot " +"šo administrācijas rīku." + +msgid "Show all" +msgstr "Rādīt visu" + +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Logs aizveras..." + +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s rezultāti" +msgstr[1] "%(counter)s rezultāts" +msgstr[2] "%(counter)s rezultāti" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "kopā - %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Saglabāt kā jaunu" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" + +msgid "Save and view" +msgstr "Saglabāt un apskatīt" + +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Mainīt izvēlēto %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Pievienot citu %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Dzēst izvēlēto %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Apskatīt atzīmētos %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Paldies, ka šodien vietnei veltījāt kvalitatīvu laiku." + +msgid "Log in again" +msgstr "Pieslēgties vēlreiz" + +msgid "Password change" +msgstr "Paroles maiņa" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Jūsu parole tika nomainīta." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam divreiz jauno paroli, lai " +"mēs varētu pārbaudīt, ka tā ir ievadīta pareizi." + +msgid "Change my password" +msgstr "Nomainīt manu paroli" + +msgid "Password reset" +msgstr "Paroles atiestatīšana" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Jūsu parole ir iestatīta. Varat pieslēgties." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Paroles atiestatīšanas apstiprinājums" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Lūdzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir " +"uzrakstīta pareizi." + +msgid "New password:" +msgstr "Jaunā parole:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Apstiprināt paroli:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Paroles atiestatīšanas saite bija nekorekta, iespējams, tā jau ir izmantota. " +"Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Ja sistēmā ir konts ar jūsu e-pasta adresi, tad mēs jums tikko nosūtījām e-" +"pasta ziņojumu ar paroles iestatīšanas instrukciju. Jums to tūlīt vajadzētu " +"saņemt." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Ja nesaņemat e-pastu, lūdzu, pārliecinieties, vai esat ievadījis reģistrētu " +"adresi un pārbaudiet savu mēstuļu mapi." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Jūs saņemat šo e-pasta ziņojumu, jo pieprasījāt atiestatīt lietotāja konta " +"paroli vietnē %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Jūsu lietotājvārds, gadījumā ja tas ir aizmirsts:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s komanda" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet jūsu e-pasta adresi un jums tiks nosūtīta " +"instrukcija, kā iestatīt jaunu paroli." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-pasta adrese:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Paroles atiestatīšana" + +msgid "All dates" +msgstr "Visi datumi" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Izvēlēties %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Izvēlēties %s, lai izmainītu" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Izvēlēties %s, lai apskatītu" + +msgid "Date:" +msgstr "Datums:" + +msgid "Time:" +msgstr "Laiks:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Pārlūkot" + +msgid "Currently:" +msgstr "Valūta:" + +msgid "Change:" +msgstr "Izmaiņa:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eafafc51cb3d2d562c1fdb7c16414aac29656732 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..676173ca2c43bb59cb0b18e269d5360fbdae4c17 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,726 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Dimce Grozdanoski , 2021 +# dekomote , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# Martino Nikolovski, 2022 +# Vasil Vangelovski , 2016-2017,2019,2021 +# Vasil Vangelovski , 2013-2015 +# Vasil Vangelovski , 2011-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Martino Nikolovski, 2022\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Избриши ги избраните %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Не може да се избрише %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Сигурни сте?" + +msgid "Administration" +msgstr "Администрација" + +msgid "All" +msgstr "Сите" + +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "No" +msgstr "Не" + +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +msgid "Any date" +msgstr "Било кој датум" + +msgid "Today" +msgstr "Денеска" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Последните 7 дена" + +msgid "This month" +msgstr "Овој месец" + +msgid "This year" +msgstr "Оваа година" + +msgid "No date" +msgstr "Нема датум" + +msgid "Has date" +msgstr "Има датум" + +msgid "Empty" +msgstr "Празно" + +msgid "Not empty" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Ве молиме внесете ги точните %(username)s и лозинка за член на сајтот. " +"Внимавајте, двете полиња се осетливи на големи и мали букви." + +msgid "Action:" +msgstr "Акција:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Додади уште %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +msgid "Addition" +msgstr "Додавање" + +msgid "Change" +msgstr "Измени" + +msgid "Deletion" +msgstr "Бришење" + +msgid "action time" +msgstr "време на акција" + +msgid "user" +msgstr "корисник" + +msgid "content type" +msgstr "тип на содржина" + +msgid "object id" +msgstr "идентификационен број на објект" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "репрезентација на објект" + +msgid "action flag" +msgstr "знакче за акција" + +msgid "change message" +msgstr "измени ја пораката" + +msgid "log entry" +msgstr "ставка во записникот" + +msgid "log entries" +msgstr "ставки во записникот" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Додадено “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Избришано “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Запис во дневник" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "Додадено." + +msgid "and" +msgstr "и" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Изменети {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Избришан {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Не е изменето ниедно поле." + +msgid "None" +msgstr "Ништо" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "Држете “Control” или “Command” на Mac за да изберете повеќе." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Успешно беше додадено {name} “{obj}”." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Можете повторно да го промените подолу." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Мора да се одберат предмети за да се изврши акција врз нив. Ниеден предмет " +"не беше променет." + +msgid "No action selected." +msgstr "Ниедна акција не е одбрана." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Додади %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Измени %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Погледни %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Грешка во базата на податоци" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s ставка %(name)s беше успешно изменета." +msgstr[1] "%(count)s ставки %(name)s беа успешно изменети." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s одбран" +msgstr[1] "Сите %(total_count)s одбрани" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 од %(cnt)s избрани" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Историја на измени: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Бришењето на %(class_name)s %(instance)s бара бришење на следните заштитени " +"поврзани објекти: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Администрација на Џанго сајт" + +msgid "Django administration" +msgstr "Џанго администрација" + +msgid "Site administration" +msgstr "Администрација на сајт" + +msgid "Log in" +msgstr "Најава" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Администрација на %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Страницата не е најдена" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Се извинуваме, страница која ја побаравте не е пронајдена" + +msgid "Home" +msgstr "Дома" + +msgid "Server error" +msgstr "Грешка со серверот" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Грешка со серверот (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Грешка со серверот (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Наидовте на грешка. Известени се администраторите на страницата преку имејл " +"и би требало наскоро да биде поправена. Ви благодариме на трпението." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Изврши ја избраната акција" + +msgid "Go" +msgstr "Оди" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Кликнете тука за да изберете објекти низ сите страници" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Избери ги сите %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Откажи го изборот" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Модели во %(name)s апликација" + +msgid "Add" +msgstr "Додади" + +msgid "View" +msgstr "Погледни" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Немате дозвола да прегледате или промените ништо" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Прво внесете корисничко име и лозинка па потоа ќе можете да уредувате повеќе " +"опции за корисникот" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Внесете корисничко име и лозинка." + +msgid "Change password" +msgstr "Промени лозинка" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Ве молиме поправете ја грешката подолу." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Ве молам поправете ги грешките подолу." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Добредојдовте," + +msgid "View site" +msgstr "Посети го сајтот" + +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" + +msgid "Log out" +msgstr "Одјава" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Додади %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Историја" + +msgid "View on site" +msgstr "Погледни на сајтот" + +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Ресетирај ги сите филтри" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Отстрани од сортирање" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Приоритет на сортирање: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Вклучи/исклучи сортирање" + +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на " +"поврзаните објекти, но со вашата сметка немате доволно привилегии да ги " +"бришете следните типови на објекти:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на " +"следниве заштитени објекти:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Сигурне сте дека сакате да ги бришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? " +"Сите овие ставки ќе бидат избришани:" + +msgid "Objects" +msgstr "Предмети" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Да, сигурен сум" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Не, врати ме назад" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Избриши повеќе ставки" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Бришење на избраните %(objects_name)s ќе резултира со бришење на поврзани " +"објекти, но немате одобрување да ги избришете следниве типови објекти:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Бришење на избраните %(objects_name)s бара бришење на следните поврзани " +"објекти кои се заштитени:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете избраниот %(objects_name)s? " +"Сите овие објекти и оние поврзани со нив ќе бидат избришани:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Избриши?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Според %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Резиме" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Последни акции" + +msgid "My actions" +msgstr "Мои акции" + +msgid "None available" +msgstr "Ништо не е достапно" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Непозната содржина" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Нешто не е во ред со инсталацијата на базата на податоци. Уверете се дека " +"соодветните табели се создадени, и дека базата на податоци е пристапна до " +"соодветниот корисник." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Најавени сте како %(username)s, но не сте авторизирани да пристапите до " +"оваа страна. Сакате ли да се најавите како друг корисник?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Започнете со пишување за да филтрирате..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Датум/час" + +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +msgid "Action" +msgstr "Акција" + +msgid "entry" +msgstr "" + +msgid "entries" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "Прикажи ги сите" + +msgid "Save" +msgstr "Сними" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Попапот се затвара..." + +msgid "Search" +msgstr "Барај" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s резултат" +msgstr[1] "%(counter)s резултати" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "вкупно %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Сними како нова" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Сними и додади уште" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Сними и продолжи со уредување" + +msgid "Save and view" +msgstr "Сними и прегледај" + +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Промени ги избраните %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Додади уште %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Избриши ги избраните %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Најавете се повторно" + +msgid "Password change" +msgstr "Измена на лозинка" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Вашата лозинка беше сменета." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "Промени ја мојата лозинка" + +msgid "Password reset" +msgstr "Ресетирање на лозинка" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Вашата лозинка беше поставена. Сега можете да се најавите." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Одобрување за ресетирање на лозинка" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни " +"дека правилно сте ја внеле." + +msgid "New password:" +msgstr "Нова лозинка:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Потврди лозинка:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Врската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе " +"била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Го примате овој email бидејќи побаравте ресетирање на лозинка како корисник " +"на %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Ве молам одете на следната страница и внесете нова лозинка:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Вашето корисничко име, во случај да сте заборавиле:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Ви благодариме што го користите овој сајт!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Тимот на %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Ја заборавивте вашата лозинка? Внесете го вашиот имејл и ќе ви пратиме " +"инструкции да подесите нова лозинка. " + +msgid "Email address:" +msgstr "Email адреса:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка" + +msgid "All dates" +msgstr "Сите датуми" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Изберете %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Изберете %s за измена" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Изберете %s за прегледување" + +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +msgid "Time:" +msgstr "Време:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Побарај" + +msgid "Currently:" +msgstr "Моментално:" + +msgid "Change:" +msgstr "Измени:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c87ddf6d38087f458e431ae5e43c61d77e969d69 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bd720102791252194129a9675263ad1071cd268c --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Vasil Vangelovski , 2016 +# Vasil Vangelovski , 2014 +# Vasil Vangelovski , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Достапно %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ова е листа на достапни %s. Можете да изберете неколку кликајќи на нив во " +"полето подолу и со кликање на стрелката \"Одбери\" помеѓу двете полиња." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Пишувајте во ова поле за да ја филтрирате листата на достапни %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +msgid "Choose all" +msgstr "Одбери ги сите ги сите" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Кликнете за да ги одберете сите %s од еднаш." + +msgid "Choose" +msgstr "Одбери" + +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Одбрано %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ова е листа на избрани %s. Можете да отстраните неколку кликајќи на нив во " +"полето подолу и со кликање на стрелката \"Отстрани\" помеѓу двете полиња." + +msgid "Remove all" +msgstr "Отстрани ги сите" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Кликнете за да ги отстраните сите одбрани %s одеднаш." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "избрано %(sel)s од %(cnt)s" +msgstr[1] "одбрани %(sel)s од %(cnt)s" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Имате незачувани промени на поединечни полиња. Ако извршите акција вашите " +"незачувани промени ќе бидат изгубени." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +msgid "Now" +msgstr "Сега" + +msgid "Midnight" +msgstr "Полноќ" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 наутро" + +msgid "Noon" +msgstr "Пладне" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 попладне" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Забелешка: Вие сте %s час понапред од времето на серверот." +msgstr[1] "Забелешка: Вие сте %s часа понапред од времето на серверот." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Забелешка: Вие сте %s час поназад од времето на серверот." +msgstr[1] "Забелешка: Вие сте %s часа поназад од времето на серверот." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Одбери време" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Одбери време" + +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +msgid "Today" +msgstr "Денеска" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Одбери датум" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Утре" + +msgid "January" +msgstr "Јануари" + +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Април" + +msgid "May" +msgstr "Мај" + +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +msgid "July" +msgstr "Јули" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Септември" + +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +msgid "December" +msgstr "Декември" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Н" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "П" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "В" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "С" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Ч" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "П" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "С" + +msgid "Show" +msgstr "Прикажи" + +msgid "Hide" +msgstr "Сокриј" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f75d3d6ae29bd43cee3e22dd03f7309c8eec04f4 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0abc5e79c0de9a00e92dabdd34bd9e9343e9ae20 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..964d3557a90ec22727725c8913d83cce00f7dbfc --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aby Thomas , 2014 +# Jannis Leidel , 2011 +# MUHAMMED RAMEEZ , 2019 +# Rajeesh Nair , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-13 00:53+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "ലഭ്യമായ %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"ഇതാണ് ലഭ്യമായ %s പട്ടിക. അതില്‍ ചിലത് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ താഴെ കളത്തില്‍ നിന്നും ഉചിതമായവ സെലക്ട് " +"ചെയ്ത ശേഷം രണ്ടു കളങ്ങള്‍ക്കുമിടയിലെ \"തെരഞ്ഞെടുക്കൂ\" അടയാളത്തില്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "ലഭ്യമായ %s പട്ടികയെ ഫില്‍ട്ടര്‍ ചെയ്തെടുക്കാന്‍ ഈ ബോക്സില്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "%s എല്ലാം ഒന്നിച്ച് തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക." + +msgid "Choose" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" + +msgid "Remove" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യൂ" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s പട്ടികയാണിത്. അവയില്‍ ചിലത് ഒഴിവാക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ താഴെ കളത്തില്‍ " +"നിന്നും അവ സെലക്ട് ചെയ്ത് കളങ്ങള്‍ക്കിടയിലുള്ള \"നീക്കം ചെയ്യൂ\" എന്ന അടയാളത്തില്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക." + +msgid "Remove all" +msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s എല്ലാം ഒരുമിച്ച് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു" +msgstr[1] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന്‍ പ്രയോഗിച്ചാല്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങളെല്ലാം " +"നഷ്ടപ്പെടും." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +msgid "Now" +msgstr "ഇപ്പോള്‍" + +msgid "Midnight" +msgstr "അര്‍ധരാത്രി" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "ഉച്ച" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം മുൻപിലാണ്." +msgstr[1] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം മുൻപിലാണ്." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം പിന്നിലാണ്." +msgstr[1] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം പിന്നിലാണ്." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +msgid "Choose a time" +msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" + +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കൂ" + +msgid "Today" +msgstr "ഇന്ന്" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +msgid "Yesterday" +msgstr "ഇന്നലെ" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "നാളെ" + +msgid "January" +msgstr "ജനുവരി" + +msgid "February" +msgstr "ഫെബ്രുവരി" + +msgid "March" +msgstr "മാർച്ച്" + +msgid "April" +msgstr "ഏപ്രിൽ" + +msgid "May" +msgstr "മെയ്" + +msgid "June" +msgstr "ജൂൺ" + +msgid "July" +msgstr "ജൂലൈ" + +msgid "August" +msgstr "ആഗസ്റ്റ്" + +msgid "September" +msgstr "സെപ്റ്റംബർ" + +msgid "October" +msgstr "ഒക്ടോബർ" + +msgid "November" +msgstr "നവംബർ" + +msgid "December" +msgstr "ഡിസംബര്" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "ഞ്ഞ‍" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "തി" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "ചൊ" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "ബു" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "വ്യാ" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "വെ" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "ശ" + +msgid "Show" +msgstr "കാണട്ടെ" + +msgid "Hide" +msgstr "മറയട്ടെ" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..82cb0bbb8e254c85e24c878d66ed16e4dac097ae Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..48c2e133dc44587735e21d18d2da6cd488a8673c --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,703 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ankhbayar , 2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# jargalan , 2011 +# Zorig, 2016 +# Анхбаяр Анхаа , 2013-2016,2018-2019,2021 +# Баясгалан Цэвлээ , 2011,2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-16 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа \n" +"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Сонгосон %(verbose_name_plural)s-ийг устга" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(items)s ээс %(count)d-ийг амжилттай устгалаа." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s устгаж чадахгүй." + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Итгэлтэй байна уу?" + +msgid "Administration" +msgstr "Удирдлага" + +msgid "All" +msgstr "Бүгд " + +msgid "Yes" +msgstr "Тийм" + +msgid "No" +msgstr "Үгүй" + +msgid "Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" + +msgid "Any date" +msgstr "Бүх өдөр" + +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Өнгөрсөн долоо хоног" + +msgid "This month" +msgstr "Энэ сар" + +msgid "This year" +msgstr "Энэ жил" + +msgid "No date" +msgstr "Огноогүй" + +msgid "Has date" +msgstr "Огноотой" + +msgid "Empty" +msgstr "" + +msgid "Not empty" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Ажилтан хэрэглэгчийн %(username)s ба нууц үгийг зөв оруулна уу. Хоёр талбарт " +"том жижигээр үсгээр бичих ялгаатай." + +msgid "Action:" +msgstr "Үйлдэл:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Өөр %(verbose_name)s нэмэх " + +msgid "Remove" +msgstr "Хасах" + +msgid "Addition" +msgstr "Нэмэгдсэн" + +msgid "Change" +msgstr "Өөрчлөх" + +msgid "Deletion" +msgstr "Устгагдсан" + +msgid "action time" +msgstr "үйлдлийн хугацаа" + +msgid "user" +msgstr "хэрэглэгч" + +msgid "content type" +msgstr "агуулгын төрөл" + +msgid "object id" +msgstr "обектийн id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "обектийн хамаарал" + +msgid "action flag" +msgstr "үйлдэлийн тэмдэг" + +msgid "change message" +msgstr "өөрчлөлтийн мэдээлэл" + +msgid "log entry" +msgstr "лог өгөгдөл" + +msgid "log entries" +msgstr "лог өгөгдөлүүд" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Нэмэгдсэн \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Өөрчлөгдсөн \"%(object)s\"— %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Устгагдсан \"%(object)s\"." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Лог бүртгэлийн обект" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "Нэмэгдсэн." + +msgid "and" +msgstr "ба" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Өөрчлөгдсөн {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Өөрчилсөн талбар алга байна." + +msgid "None" +msgstr "Хоосон" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Та дараахийг дахин засах боломжтой" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Үйлдэл хийхийн тулд Та ядаж 1-ийг сонгох хэрэгтэй. Өөрчилөлт хийгдсэнгүй." + +msgid "No action selected." +msgstr "Үйлдэл сонгоогүй." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s-ийг нэмэх" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s-ийг өөрчлөх" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "%s харах " + +msgid "Database error" +msgstr "Өгөгдлийн сангийн алдаа" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон" +msgstr[1] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s оос 0 сонгосон" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Өөрчлөлтийн түүх: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(instance)s %(class_name)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +" %(class_name)s төрлийн %(instance)s-ийг устгах гэж байна. Эхлээд дараах " +"холбоотой хамгаалагдсан обектуудыг устгах шаардлагатай: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Сайтын удирдлага" + +msgid "Django administration" +msgstr "Удирдлага" + +msgid "Site administration" +msgstr "Сайтын удирдлага" + +msgid "Log in" +msgstr "Нэвтрэх" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s удирдлага" + +msgid "Page not found" +msgstr "Хуудас олдсонгүй." + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "Нүүр" + +msgid "Server error" +msgstr "Серверийн алдаа" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Серверийн алдаа (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Серверийн алдаа (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Сонгосон үйлдэлийг ажилуулах" + +msgid "Go" +msgstr "Гүйцэтгэх" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Бүх хуудаснууд дээрх объектуудыг сонгох" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Бүгдийг сонгох %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Сонгосонг цэвэрлэх" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s хэрэглүүр дэх моделууд." + +msgid "Add" +msgstr "Нэмэх" + +msgid "View" +msgstr "Харах" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр ба нууц үгээ оруулна." + +msgid "Change password" +msgstr "Нууц үг өөрчлөх" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Доорх алдааг засна уу" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Доор гарсан алдаануудыг засна уу." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу." + +msgid "Welcome," +msgstr "Тавтай морилно уу" + +msgid "View site" +msgstr "Сайтаас харах" + +msgid "Documentation" +msgstr "Баримтжуулалт" + +msgid "Log out" +msgstr "Гарах" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s нэмэх" + +msgid "History" +msgstr "Түүх" + +msgid "View on site" +msgstr "Сайтаас харах" + +msgid "Filter" +msgstr "Шүүлтүүр" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Эрэмблэлтээс хасах" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Эрэмблэх урьтамж: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Эрэмбэлэлтийг харуул" + +msgid "Delete" +msgstr "Устгах" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгавал холбогдох объект нь устах " +"ч бүртгэл тань дараах төрлийн объектуудийг устгах зөвшөөрөлгүй байна:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +" %(object_name)s обектийг устгаж байна. '%(escaped_object)s' холбоотой " +"хамгаалагдсан обектуудыг заавал утсгах хэрэгтэй :" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Та %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"-ийг устгахдаа итгэлтэй байна уу? " +"Үүнийг устгавал дараах холбогдох зүйлс нь бүгд устана:" + +msgid "Objects" +msgstr "Бичлэгүүд" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Үгүй, намайг буцаа" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Олон обектууд устгах" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Сонгосон %(objects_name)s обектуудыг устгасанаар хамаатай бүх обкетууд устах " +"болно. Гэхдээ таньд эрх эдгээр төрлийн обектуудыг утсгах эрх байхгүй байна: " + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"%(objects_name)s обектуудыг утсгаж байна дараах холбоотой хамгаалагдсан " +"обектуудыг устгах шаардлагатай:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Та %(objects_name)s ийг устгах гэж байна итгэлтэй байна? Дараах обектууд " +"болон холбоотой зүйлс хамт устагдах болно:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Устгах уу?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s -ээр" + +msgid "Summary" +msgstr "Нийт" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Сүүлд хийсэн үйлдлүүд" + +msgid "My actions" +msgstr "Миний үйлдлүүд" + +msgid "None available" +msgstr "Үйлдэл алга" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Тодорхойгүй агуулга" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Та %(username)s нэрээр нэвтэрсэн байна гэвч энэ хуудасхуу хандах эрх " +"байхгүй байна. Та өөр эрхээр логин хийх үү?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Таны мартсан нууц үг эсвэл нэрвтэр нэр?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Огноо/цаг" + +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +msgid "Action" +msgstr "Үйлдэл" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "Бүгдийг харуулах" + +msgid "Save" +msgstr "Хадгалах" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Хааж байна..." + +msgid "Search" +msgstr "Хайлт" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s үр дүн" +msgstr[1] "%(counter)s үр дүн" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Нийт %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Шинээр хадгалах" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Хадгалаад өөрийг нэмэх" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Хадгалаад нэмж засах" + +msgid "Save and view" +msgstr "Хадгалаад харах." + +msgid "Close" +msgstr "Хаах" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Сонгосон %(model)s-ийг өөрчлөх" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Өөр %(model)s нэмэх" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Сонгосон %(model)s устгах" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Ахин нэвтрэх " + +msgid "Password change" +msgstr "Нууц үгийн өөрчлөлт" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Нууц үг тань өөрчлөгдлөө." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "Нууц үгээ солих" + +msgid "Password reset" +msgstr "Нууц үг шинэчилэх" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Та нууц үгтэй боллоо. Одоо бүртгэлд нэвтрэх боломжтой." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Нууц үг шинэчилэхийг баталгаажуулах" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Шинэ нууц үгээ хоёр удаа оруулна уу. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа " +"эсэхийг тань шалгах юм. " + +msgid "New password:" +msgstr "Шинэ нууц үг:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Нууц үгээ батлах:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Нууц үг авах холбоос болохгүй байна. Үүнийг аль хэдийнэ хэрэглэснээс болсон " +"байж болзошгүй. Шинэ нууц үг авахаар хүсэлт гаргана уу. " + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"%(site_name)s сайтанд бүртгүүлсэн эрхийн нууц үгийг сэргээх хүсэлт гаргасан " +"учир энэ имэйл ийг та хүлээн авсан болно. " + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s баг" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "Имэйл хаяг:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх" + +msgid "All dates" +msgstr "Бүх огноо" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s-г сонго" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Өөрчлөх %s-г сонгоно уу" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Харахын тулд %s сонгоно уу" + +msgid "Date:" +msgstr "Огноо:" + +msgid "Time:" +msgstr "Цаг:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Хайх" + +msgid "Currently:" +msgstr "Одоогийнх:" + +msgid "Change:" +msgstr "Өөрчилөлт:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9f58362d57dbe0934779cd5a9ea9aae87f892c61 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5fda297502991ae2d8de004d60e243fcfc25c3bb --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Tsolmon , 2012 +# Zorig, 2014,2018 +# Анхбаяр Анхаа , 2011-2012,2015,2019 +# Ганзориг БП , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа \n" +"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Боломжтой %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Энэ %s жагсаалт нь боломжит утгын жагсаалт. Та аль нэгийг нь сонгоод \"Сонгох" +"\" дээр дарж нөгөө хэсэгт оруулах боломжтой." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Энэ нүдэнд бичээд дараах %s жагсаалтаас шүүнэ үү. " + +msgid "Filter" +msgstr "Шүүлтүүр" + +msgid "Choose all" +msgstr "Бүгдийг нь сонгох" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Бүгдийг сонгох бол %s дарна уу" + +msgid "Choose" +msgstr "Сонгох" + +msgid "Remove" +msgstr "Хас" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Сонгогдсон %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Энэ %s сонгогдсон утгуудыг жагсаалт. Та аль нэгийг нь хасахыг хүсвэл сонгоох " +"\"Хас\" дээр дарна уу." + +msgid "Remove all" +msgstr "Бүгдийг арилгах" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "%s ийн сонгоод бүгдийг нь арилгана" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон" +msgstr[1] "%(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Хадгалаагүй өөрчлөлтүүд байна. Энэ үйлдэлийг хийвэл өөрчлөлтүүд устах болно." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Та 1 үйлдлийг сонгосон байна, гэвч та өөрийн өөрчлөлтүүдээ тодорхой " +"талбаруудад нь оруулагүй байна. OK дарж сануулна уу. Энэ үйлдлийг та дахин " +"хийх шаардлагатай." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Та 1 үйлдлийг сонгосон байна бас та ямарваа өөрчлөлт оруулсангүй. Та Save " +"товчлуур биш Go товчлуурыг хайж байгаа бололтой." + +msgid "Now" +msgstr "Одоо" + +msgid "Midnight" +msgstr "Шөнө дунд" + +msgid "6 a.m." +msgstr "06 цаг" + +msgid "Noon" +msgstr "Үд дунд" + +msgid "6 p.m." +msgstr "18 цаг" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Та серверийн цагаас %s цагийн түрүүнд явж байна" +msgstr[1] "Та серверийн цагаас %s цагийн түрүүнд явж байна" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Та серверийн цагаас %s цагаар хоцорч байна" +msgstr[1] "Та серверийн цагаас %s цагаар хоцорч байна" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Цаг сонгох" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Цаг сонгох" + +msgid "Cancel" +msgstr "Болих" + +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Өдөр сонгох" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Өчигдөр" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Маргааш" + +msgid "January" +msgstr "1-р сар" + +msgid "February" +msgstr "2-р сар" + +msgid "March" +msgstr "3-р сар" + +msgid "April" +msgstr "4-р сар" + +msgid "May" +msgstr "5-р сар" + +msgid "June" +msgstr "6-р сар" + +msgid "July" +msgstr "7-р сар" + +msgid "August" +msgstr "8-р сар" + +msgid "September" +msgstr "9-р сар" + +msgid "October" +msgstr "10-р сар" + +msgid "November" +msgstr "11-р сар" + +msgid "December" +msgstr "12-р сар" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Н" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Д" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "М" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Л" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "П" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "Ба" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "Бя" + +msgid "Show" +msgstr "Үзэх" + +msgid "Hide" +msgstr "Нуух" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d847b48ad67ec0416debfc5c01e7c64ab36f6563 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c02c72b1e8e831ef6878b13e34578b84e059d8ef --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,609 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"mr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Any date" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "" + +msgid "This month" +msgstr "" + +msgid "This year" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "" + +msgid "action time" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "" + +msgid "object repr" +msgstr "" + +msgid "action flag" +msgstr "" + +msgid "change message" +msgstr "" + +msgid "log entry" +msgstr "" + +msgid "log entries" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +msgid "Django administration" +msgstr "" + +msgid "Site administration" +msgstr "" + +msgid "Log in" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +msgid "Go" +msgstr "" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +msgid "Change password" +msgstr "" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +msgid "Welcome," +msgstr "" + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Log out" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "" + +msgid "View on site" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent Actions" +msgstr "" + +msgid "My Actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "" + +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +msgid "Save as new" +msgstr "" + +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "" + +msgid "Password change" +msgstr "" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "" + +msgid "Password reset" +msgstr "" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +msgid "All dates" +msgstr "" + +msgid "(None)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "" + +msgid "Time:" +msgstr "" + +msgid "Lookup" +msgstr "" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..183b3d14e9fb10c1d39cdf7eb3080abd7a0a7b50 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2026d168325b8eb16cf1360545642e2af0f0f03d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/mr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"mr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Choose all" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "" + +msgid "Choose" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +msgid "Remove all" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "" + +msgid "Clock" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "" + +msgid "Midnight" +msgstr "" + +msgid "6 a.m." +msgstr "" + +msgid "Noon" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Calendar" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f558c1be6eb481d8ef1c94cdf501dbc2959c0985 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69439eb60771141a179988bb6ba33d3dc5177ef --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,721 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jafry Hisham, 2021 +# Mariusz Felisiak , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-06 07:41+0000\n" +"Last-Translator: Mariusz Felisiak \n" +"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/django/django/language/ms/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Padam pilihan %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s berjaya dipadamkan" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s tidak boleh dipadamkan" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Adakah anda pasti?" + +msgid "Administration" +msgstr "Pentadbiran" + +msgid "All" +msgstr "Semua" + +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +msgid "Any date" +msgstr "Sebarang tarikh" + +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 hari lalu" + +msgid "This month" +msgstr "Bulan ini" + +msgid "This year" +msgstr "Tahun ini" + +msgid "No date" +msgstr "Tiada tarikh" + +msgid "Has date" +msgstr "Mempunyai tarikh" + +msgid "Empty" +msgstr "Kosong" + +msgid "Not empty" +msgstr "Tidak kosong" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Sila masukkan %(username)s dan kata-laluan bagi akaun staf. Kedua-dua medan " +"berkemungkinan kes-sensitif." + +msgid "Action:" +msgstr "Tindakan" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Tambah %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +msgid "Addition" +msgstr "Tambahan" + +msgid "Change" +msgstr "Tukar" + +msgid "Deletion" +msgstr "Pemadaman" + +msgid "action time" +msgstr "masa tindakan" + +msgid "user" +msgstr "pengguna" + +msgid "content type" +msgstr "jenis kandungan" + +msgid "object id" +msgstr "id objek" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr objek" + +msgid "action flag" +msgstr "bendera tindakan" + +msgid "change message" +msgstr "tukar mesej" + +msgid "log entry" +msgstr "entri log" + +msgid "log entries" +msgstr "entri log" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "\"%(object)s\" ditambah" + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "\"%(object)s\" ditukar - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "\"%(object)s\" dipadam." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objek EntriLog" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "{name} “{object}” ditambah." + +msgid "Added." +msgstr "Ditambah." + +msgid "and" +msgstr "dan" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "“{object}” {name} untuk {fields} telah ditukar." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} telah ditukar." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "“{object}” {name} telah dipadamkan" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Tiada medan diubah." + +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Tekan \"Control\", atau \"Command pada Mac untuk memilih lebih daripada satu." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" telah berjaya ditambah." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Anda boleh edit semula dibawah." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" telah berjaya ditambah. Anda boleh menambah {name} lain " +"dibawah." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} \"{obj}\" berjaya diubah. Anda boleh edit semula dibawah." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} \"{obj}\" berjaya ditambah. Anda boleh edit semula dibawah." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "{name} \"{obj}\" berjaya diubah. Anda boleh tambah {name} lain dibawah" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" berjaya diubah." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Item-item perlu dipilih mengikut turutan untuk tindakan lanjut. Tiada item-" +"item yang diubah." + +msgid "No action selected." +msgstr "Tiada tindakan dipilih." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berjaya dipadam." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" +"%(name)s dengan ID \"%(key)s\" tidak wujud. Mungkin ia telah dipadamkan?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Tambah %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Tukar %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Lihat %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Masalah pangkalan data" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s berjaya ditukar." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Kesemua %(total_count)s dipilih" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 daripada %(cnt)s dipilih" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Sejarah penukaran: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Memadam %(class_name)s %(instance)s memerlukan pemadaman objek berkaitan " +"yang dilindungi: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Pentadbiran laman Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Pentadbiran Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Pentadbiran laman" + +msgid "Log in" +msgstr "Log masuk" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Pentadbiran %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Laman tidak dijumpai" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Maaf, tetapi laman yang diminta tidak dijumpai." + +msgid "Home" +msgstr "Utama" + +msgid "Server error" +msgstr "Masalah pelayan" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Masalah pelayan (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Masalah pelayan (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Terdapat masalah. Ia telah dilaporkan kepada pentadbir laman melalui emel " +"dan sepatutnya dibaiki sebentar lagi. Kesabaran anda amat dihargai." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Jalankan tindakan yang dipilih" + +msgid "Go" +msgstr "Teruskan" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klik disini untuk memilih objek-objek disemua laman" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Pilih kesemua %(total_count)s%(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Padam pilihan" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Model didalam aplikasi %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +msgid "View" +msgstr "Lihat" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk melihat atau edit apa-apa." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Pertama sekali, masukkan nama pengguna dan kata laluan. Selepas itu, anda " +"boleh edit pilihan pengguna yang lain" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Masukkan nama pengguna dan kata laluan." + +msgid "Change password" +msgstr "Tukar kata laluan" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Sila betulkan ralat di bawah." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Sila betulkan ralat-ralat di bawah." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Masukkan kata lalauan bagi pengguna %(username)s" + +msgid "Welcome," +msgstr "Selamat datang," + +msgid "View site" +msgstr "Lihat laman" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +msgid "Log out" +msgstr "Log keluar" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Tambah %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Sejarah" + +msgid "View on site" +msgstr "Lihat di laman" + +msgid "Filter" +msgstr "Tapis" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Kosongkan kesemua tapisan" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Buang daripada penyusunan" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Keutamaan susunan: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Togol penyusunan" + +msgid "Delete" +msgstr "Buang" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Memadam %(object_name)s '%(escaped_object)s' akan menyebabkan pembuangan " +"objek-objek yang berkaitan, tetapi akaun anda tidak mempunyai kebenaran " +"untuk memadam jenis-jenis objek-objek berikut:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Membuang %(object_name)s '%(escaped_object)s' memerlukan pembuangan objek-" +"objek berkaitan yang dilindungi:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Adakah anda pasti anda ingin membuang %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Semua item-item berkaitan berikut akan turut dibuang:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objek-objek" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Ya, saya pasti" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Tidak, bawa saya kembali" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Buang pelbagai objek" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Membuang %(objects_name)s akan menyebabkan pembuangan objek-objek yang " +"berkaitan, tetapi akaun anda tidak mempunyai kebenaran to membuang jenis " +"objek-objek berikut:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Membuang %(objects_name)s memerlukan pembuangan objek-objek berkaitan yang " +"dilindungi:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Adakah anda pasti untuk membuang %(objects_name)s yang dipilih? Segala objek-" +"objek berikut dan item-item yang berkaitan akan turut dibuang:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Buang?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Daripada %(filter_title)s" + +msgid "Summary" +msgstr "Rumusan" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Tindakan terkini" + +msgid "My actions" +msgstr "Tindakan saya" + +msgid "None available" +msgstr "Tiada yang tersedia" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Kandungan tidak diketahui" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Nampaknya ada masalah dengan pemasangan pangkalan data anda. Pastikan jadual " +"pangkalan yang bersesuaian telah di cipta, dan pastikan pangkalan data " +"tersebut boleh dibaca oleh pengguna yang bersesuaian." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Anda telah disahkan sebagai %(username)s, tetapi anda tidak dibenarkan untuk " +"mengakses ruangan ini. Adakah anda ingin log masuk menggunakan akaun lain?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Terlupa kata laluan atau nama pengguna anda?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Togol navigasi" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Mulakan menaip untuk menapis..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Tapis item-item navigasi" + +msgid "Date/time" +msgstr "Tarikh/masa" + +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +msgid "Action" +msgstr "Tindakan" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Objek ini tidak mempunyai sejarah penukaran. Ini mungkin bermaksud ia tidak " +"ditambah menggunakan laman admin ini." + +msgid "Show all" +msgstr "Tunjuk semua" + +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Popup sedang ditutup..." + +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s keputusan" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s jumlah" + +msgid "Save as new" +msgstr "Simpan sebagai baru" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Simpan dan tambah lagi" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Simpan dan teruskan mengedit" + +msgid "Save and view" +msgstr "Simpan dan lihat" + +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Tukar %(model)s yang dipilih" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Tambah %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Buang %(model)s pilihan" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Terima kasih kerana meluangkan masa di laman sesawang ini hari ini." + +msgid "Log in again" +msgstr "Log masuk semula" + +msgid "Password change" +msgstr "Pertukaran kata laluan" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Kata laluan anda telah ditukarkan" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Untuk tujuan keselamatan, sila masukkan kata laluan lama, kemudian masukkan " +"kata laluan baru dua kali supaya kami dapat memastikan anda memasukkannya " +"dengan betul." + +msgid "Change my password" +msgstr "Tukar kata laluan saya" + +msgid "Password reset" +msgstr "Tetap semula kata laluan" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Kata laluan anda telah ditetapkan. Sila log masuk." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Pengesahan tetapan semula kata laluan" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Sila masukkan kata laluan baru anda dua kali supaya kami adpat memastikan " +"anda memasukkannya dengan betul." + +msgid "New password:" +msgstr "Kata laluan baru:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Sahkan kata laluan:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Pautan tetapan semula kata laluan tidak sah, mungkin kerana ia telah " +"digunakan. Sila minta tetapan semula kata laluan yang baru." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Kami telah menghantar panduan untuk menetapkan kata laluan anda melalui " +"emel, sekiranya emel yang anda masukkan itu wujud. Anda sepatutnya " +"menerimanya sebentar lagi." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Jika anda tidak menerima emel, sila pastikan anda telah memasukkan alamat " +"emel yang telah didaftarkan, dan semak folder spam anda." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Anda menerima emel ini kerana anda telah memohon untuk menetapkan semula " +"kata laluan bagi akaun pengguna di %(site_name)s" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Sila ke ruangan berikut dan pilih kata laluan baru:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Nama pengguna anda, sekiranya anda terlupa:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Terima kasih kerana menggunakan laman kami!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Pasukan %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Lupa kata laluan anda? Masukkan alamat emel anda dibawah, dan kami akan " +"menghantar cara untuk menetapkan kata laluan baru." + +msgid "Email address:" +msgstr "Alamat emel:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Tetap semula kata laluan saya" + +msgid "All dates" +msgstr "Semua tarikh" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Pilih %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Pilih %s untuk diubah" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Pilih %s untuk lihat" + +msgid "Date:" +msgstr "Tarikh:" + +msgid "Time:" +msgstr "Masa:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Carian" + +msgid "Currently:" +msgstr "Kini:" + +msgid "Change:" +msgstr "Tukar:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..65e0050970c461715fa270eec9f60bdca3666597 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6d865028647ffc3ce0a709a367fc8d98eded80e8 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ms/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jafry Hisham, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-16 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Jafry Hisham\n" +"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/django/django/language/ms/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s tersedia" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ini adalah senarai %s yang tersedia. Anda boleh memilih beberapa dengan " +"memilihnya di dalam kotak dibawah dan kemudian klik pada anak panah \"Pilih" +"\" diantara dua kotak itu." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Taip didalam kotak untuk menapis senarai %s yang tersedia." + +msgid "Filter" +msgstr "Tapis" + +msgid "Choose all" +msgstr "Pilih semua" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klik untuk memlih semua %s serentak." + +msgid "Choose" +msgstr "Pilih" + +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s dipilh" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ini adalah senarai %s yang dipilih. Anda boleh membuangnya dengan memilihnya " +"pada kotak dibawah dan kemudian klik pada anak panah \"Buang\" diantara dua " +"kotak itu." + +msgid "Remove all" +msgstr "Buang semua" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klik untuk membuang serentak semua %s yang dipilih." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s daripada %(cnt)s dipilih" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Anda mempunyai perubahan yang belum disimpan pada medan-medan individu yang " +"boleh di-edit. Sekiranya anda melakukan sebarang tindakan, penukaran yang " +"tidak disimpan akan hilang." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Anda telah memlih tindakan, tetapi anda belum menyimpan perubahan yang " +"dilakukan pada medan-medan individu. Sila klik OK to untuk simpan. Anda " +"perlu melakukan semula tindakan tersebut." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Anda telah memilih sesuatu tindakan, dan belum membuat perubahan pada medan-" +"medan individu. Anda mungkin sedang mencari butang Pergi dan bukannya butang " +"Simpan." + +msgid "Now" +msgstr "Sekarang" + +msgid "Midnight" +msgstr "Tengah malam" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 pagi" + +msgid "Noon" +msgstr "Tengahari" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 malam" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Nota: Anda %s jam ke depan daripada masa pelayan." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Nota: Anda %s jam ke belakang daripada masa pelayan." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Pilih Masa" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Pilih masa" + +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Pilih Tarikh" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Semalam" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Esok" + +msgid "January" +msgstr "Januari" + +msgid "February" +msgstr "Februari" + +msgid "March" +msgstr "Mac" + +msgid "April" +msgstr "Arpil" + +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgid "June" +msgstr "Jun" + +msgid "July" +msgstr "Julai" + +msgid "August" +msgstr "Ogos" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Disember" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Ogo" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Dis" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "A" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "I" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Se" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "R" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "K" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "J" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "Sa" + +msgid "Show" +msgstr "Tunjuk" + +msgid "Hide" +msgstr "Sorok" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c22fe6cd049bf318295dc51d1c2bf7a9d76d5f4f Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..34054dedf535414f2a928e609ab91cb098525848 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,629 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Yhal Htet Aung , 2013-2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"my/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: my\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "စီမံခန့်ခွဲမှု" + +msgid "All" +msgstr "အားလုံး" + +msgid "Yes" +msgstr "ဟုတ်" + +msgid "No" +msgstr "မဟုတ်" + +msgid "Unknown" +msgstr "အမည်မသိ" + +msgid "Any date" +msgstr "နှစ်သက်ရာရက်စွဲ" + +msgid "Today" +msgstr "ယနေ့" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "" + +msgid "This month" +msgstr "ယခုလ" + +msgid "This year" +msgstr "ယခုနှစ်" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "ဖယ်ရှား" + +msgid "action time" +msgstr "" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "" + +msgid "action flag" +msgstr "" + +msgid "change message" +msgstr "" + +msgid "log entry" +msgstr "" + +msgid "log entries" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "နှင့်" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "တစ်ခုမှမဟုတ်" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "ထည့်သွင်း %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "ပြောင်းလဲ %s" + +msgid "Database error" +msgstr "အချက်အလက်အစုအမှား" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "မှတ်တမ်းပြောင်းလဲ: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "" + +msgid "Django administration" +msgstr "ဒီဂျန်ဂိုစီမံခန့်ခွဲမှု" + +msgid "Site administration" +msgstr "ဆိုက်စီမံခန့်ခွဲမှု" + +msgid "Log in" +msgstr "ဖွင့်ဝင်" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "ပင်မ" + +msgid "Server error" +msgstr "ဆာဗာအမှားပြ" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "ဆာဗာအမှားပြ (၅၀၀)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "ဆာဗာအမှားပြ (၅၀၀)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "" + +msgid "Go" +msgstr "သွား" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +msgid "Change password" +msgstr "စကားဝှက်ပြောင်း" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" + +msgid "Welcome," +msgstr "ကြိုဆို၊ " + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "စာရွက်စာတမ်း" + +msgid "Log out" +msgstr "ဖွင့်ထွက်" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "မှတ်တမ်း" + +msgid "View on site" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "စီစစ်မှု" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "ပယ်ဖျက်" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "ပြောင်းလဲ" + +msgid "Delete?" +msgstr "ပယ်ဖျက်?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "အကျဉ်းချုပ်" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "ထည့်သွင်း" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "" + +msgid "Unknown content" +msgstr "" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "ရက်စွဲ/အချိန်" + +msgid "User" +msgstr "အသုံးပြုသူ" + +msgid "Action" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "သိမ်းဆည်း" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "ရှာဖွေ" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "" + +msgid "Save as new" +msgstr "" + +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "" + +msgid "Password change" +msgstr "" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "စကားဝှက်ပြောင်း" + +msgid "Password reset" +msgstr "" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +msgid "All dates" +msgstr "ရက်စွဲအားလုံး" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "ရွေးချယ် %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "ပြောင်းလဲရန် %s ရွေးချယ်" + +msgid "Date:" +msgstr "ရက်စွဲ:" + +msgid "Time:" +msgstr "အချိန်:" + +msgid "Lookup" +msgstr "ပြန်ကြည့်" + +msgid "Currently:" +msgstr "လက်ရှိ:" + +msgid "Change:" +msgstr "ပြောင်းလဲ:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..000b8bcb2dd32a1ec40f47d057804348251ae5c6 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..06b49fc3debee3577f3b08450a89f3b8770037cf --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Yhal Htet Aung , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"my/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: my\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s ကိုရယူနိုင်" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"%s သည်ရယူနိုင်သောစာရင်းဖြစ်။ အောက်ဖော်ပြပါဘူးများတွင်အချို့ကိုရွေးချယ်နိုင်ပြီးဘူးနှစ်ခုကြားရှိ\"ရွေး" +"\"များကိုကလစ်နှိပ်။" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "ယခုဘူးထဲတွင်စာသားရိုက်ထည့်ပြီး %s ရယူနိုင်သောစာရင်းကိုစိစစ်နိုင်။" + +msgid "Filter" +msgstr "စီစစ်မှု" + +msgid "Choose all" +msgstr "အားလံုးရွေး" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "%s အားလံုးကိုတစ်ကြိမ်တည်းဖြင့်ရွေးချယ်ရန်ကလစ်နှိပ်။" + +msgid "Choose" +msgstr "ရွေး" + +msgid "Remove" +msgstr "ဖယ်ရှား" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s ရွေးပြီး" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"%s သည်ရယူနိုင်သောစာရင်းဖြစ်။ အောက်ဖော်ပြပါဘူးများတွင်အချို့ကိုဖယ်ရှားနိုင်ပြီးဘူးနှစ်ခုကြားရှိ\"ဖယ်ရှား" +"\"ကိုကလစ်နှိပ်။" + +msgid "Remove all" +msgstr "အားလံုးဖယ်ရှား" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "%s အားလံုးကိုတစ်ကြိမ်တည်းဖြင့်ဖယ်ရှားရန်ကလစ်နှိပ်။" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)s မှ %(sel)s ရွေးချယ်ပြီး" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" + +msgid "Now" +msgstr "ယခု" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "အချိန်ရွေးပါ" + +msgid "Midnight" +msgstr "သန်းခေါင်" + +msgid "6 a.m." +msgstr "မနက်၆နာရီ" + +msgid "Noon" +msgstr "မွန်းတည့်" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "ပယ်ဖျက်" + +msgid "Today" +msgstr "ယနေ့" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "မနေ့" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "မနက်ဖြန်" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "ပြသ" + +msgid "Hide" +msgstr "ဖုံးကွယ်" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ea77ddde43fddf5181704344e043d6a5e49b6909 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3f6445ee431347999d73ffa6840e1e0c3d0893bb --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,720 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# jensadne , 2013-2014 +# Jon , 2015-2016 +# Jon , 2017-2020 +# Jon , 2013 +# Jon , 2011,2013 +# Sigurd Gartmann , 2012 +# Tommy Strand , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-04 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Jon \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Slettet %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Kan ikke slette %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrasjon" + +msgid "All" +msgstr "Alle" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nei" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +msgid "Any date" +msgstr "Når som helst" + +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Siste syv dager" + +msgid "This month" +msgstr "Denne måneden" + +msgid "This year" +msgstr "I år" + +msgid "No date" +msgstr "Ingen dato" + +msgid "Has date" +msgstr "Har dato" + +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +msgid "Not empty" +msgstr "Ikke tom" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Vennligst oppgi gyldig %(username)s og passord til en " +"administrasjonsbrukerkonto. Merk at det er forskjell på små og store " +"bokstaver." + +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +msgid "Addition" +msgstr "Tillegg" + +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +msgid "Deletion" +msgstr "Sletting" + +msgid "action time" +msgstr "tid for handling" + +msgid "user" +msgstr "bruker" + +msgid "content type" +msgstr "innholdstype" + +msgid "object id" +msgstr "objekt-ID" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objekt-repr" + +msgid "action flag" +msgstr "handlingsflagg" + +msgid "change message" +msgstr "endre melding" + +msgid "log entry" +msgstr "logginnlegg" + +msgid "log entries" +msgstr "logginnlegg" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "La til \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Endret \"%(object)s\" — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Slettet \"%(object)s\"." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry-objekt" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "La til {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Lagt til." + +msgid "and" +msgstr "og" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Endret {fields} for {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Endret {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Slettet {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ingen felt endret." + +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Hold nede «Control», eller «Command» på en Mac, for å velge mer enn én." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" ble lagt til." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan endre det igjen nedenfor." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "{name} \"{obj}\" ble lagt til. Du kan legge til en ny {name} nedenfor." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} \"{obj}\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} \"{obj}\" ble lagt til. Du kan redigere videre nedenfor." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "{name} \"{obj}\" ble endret. Du kan legge til en ny {name} nedenfor." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" ble endret." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Du må velge objekter for å utføre handlinger på dem. Ingen objekter har " +"blitt endret." + +msgid "No action selected." +msgstr "Ingen handling valgt." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s med ID \"%(key)s\" eksisterer ikke. Kanskje det ble slettet?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Legg til ny %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Endre %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Se %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ble endret." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ble endret." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valgt" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 av %(cnt)s valgt" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Endringshistorikk: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Sletting av %(class_name)s «%(instance)s» krever sletting av følgende " +"beskyttede relaterte objekter: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrasjonsside" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administrasjon" + +msgid "Site administration" +msgstr "Nettstedsadministrasjon" + +msgid "Log in" +msgstr "Logg inn" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s-administrasjon" + +msgid "Page not found" +msgstr "Fant ikke siden" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnes ikke." + +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +msgid "Server error" +msgstr "Tjenerfeil" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Tjenerfeil (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Tjenerfeil (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" +"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Utfør den valgte handlingen" + +msgid "Go" +msgstr "Gå" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Trykk her for å velge samtlige objekter fra alle sider" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Nullstill valg" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modeller i %(name)s-applikasjonen" + +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +msgid "View" +msgstr "Se" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å vise eller endre noe." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Skriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet til å " +"endre flere brukerinnstillinger." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Skriv inn brukernavn og passord." + +msgid "Change password" +msgstr "Endre passord" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Vennligst korriger feilen under." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Vennligst korriger feilene under." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Velkommen," + +msgid "View site" +msgstr "Vis nettsted" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +msgid "Log out" +msgstr "Logg ut" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Legg til ny %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historikk" + +msgid "View on site" +msgstr "Vis på nettsted" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrering" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Fjern alle filtre" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Fjern fra sortering" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sorteringsprioritet: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Slå av og på sortering" + +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Om du sletter %(object_name)s «%(escaped_object)s», vil også relaterte " +"objekter slettes, men du har ikke tillatelse til å slette følgende " +"objekttyper:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Sletting av %(object_name)s «%(escaped_object)s» krever sletting av følgende " +"beskyttede relaterte objekter:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s «%(escaped_object)s»? Alle " +"de følgende relaterte objektene vil bli slettet:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekter" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Ja, jeg er sikker" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nei, ta meg tilbake" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Slett flere objekter" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Sletting av det valgte %(objects_name)s ville resultere i sletting av " +"relaterte objekter, men kontoen din har ikke tillatelse til å slette " +"følgende objekttyper:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Sletting av det valgte %(objects_name)s ville kreve sletting av følgende " +"beskyttede relaterte objekter:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på vil slette det valgte %(objects_name)s? De følgende " +"objektene og deres relaterte objekter vil bli slettet:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Slette?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Etter %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Oppsummering" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Siste handlinger" + +msgid "My actions" +msgstr "Mine handlinger" + +msgid "None available" +msgstr "Ingen tilgjengelige" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Ukjent innhold" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Noe er galt med databaseinstallasjonen din. Sørg for at databasetabellene er " +"opprettet og at brukeren har de nødvendige rettighetene." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Du er logget inn som %(username)s, men er ikke autorisert til å få tilgang " +"til denne siden. Ønsker du å logge inn med en annen konto?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Glemt brukernavnet eller passordet ditt?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Veksle navigasjon" + +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/tid" + +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det ble sannsynligvis ikke lagt " +"til på denne administrasjonssiden." + +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Lukker popup..." + +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultater" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +msgid "Save as new" +msgstr "Lagre som ny" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Lagre og legg til ny" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Lagre og fortsett å redigere" + +msgid "Save and view" +msgstr "Lagre og se" + +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Endre valgt %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Legg til ny %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Slett valgte %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Takk for i dag." + +msgid "Log in again" +msgstr "Logg inn igjen" + +msgid "Password change" +msgstr "Endre passord" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ditt passord ble endret." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Av sikkerhetsgrunner må du oppgi ditt gamle passord. Deretter oppgir du det " +"nye passordet ditt to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." + +msgid "Change my password" +msgstr "Endre passord" + +msgid "Password reset" +msgstr "Nullstill passord" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Passordet ditt er satt. Du kan nå logge inn." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bekreftelse på nullstilt passord" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Oppgi det nye passordet to ganger, for å sikre at det er skrevet korrekt." + +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Gjenta nytt passord:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Nullstillingslenken er ugyldig, kanskje fordi den allerede har vært brukt. " +"Vennligst nullstill passordet ditt på nytt." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Vi har sendt deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord, " +"hvis en konto finnes på den e-postadressen du oppga. Du bør motta den om " +"kort tid." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Hvis du ikke mottar en e-post, sjekk igjen at du har oppgitt den adressen du " +"er registrert med og sjekk spam-mappen din." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Du mottar denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet ditt " +"på %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Vennligst gå til følgende side og velg et nytt passord:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Takk for at du bruker siden vår!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Hilsen %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Glemt passordet ditt? Oppgi e-postadressen din under, så sender vi deg en e-" +"post med instruksjoner for nullstilling av passord." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadresse:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Nullstill mitt passord" + +msgid "All dates" +msgstr "Alle datoer" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Velg %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Velg %s du ønsker å endre" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Velg %s å se" + +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Oppslag" + +msgid "Currently:" +msgstr "Nåværende:" + +msgid "Change:" +msgstr "Endre:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6b1d74e4a1d00c82f941b997012a64d09c923632 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1e6ddb658b36d14be87a9022a4eb5b4a440087d0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Eirik Krogstad , 2014 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jon, 2015-2016 +# Jon, 2014 +# Jon, 2020-2021 +# Jon, 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Jon\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Tilgjengelige %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dette er listen over tilgjengelige %s. Du kan velge noen ved å markere de i " +"boksen under og så klikke på \"Velg\"-pilen mellom de to boksene." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Skriv i dette feltet for å filtrere ned listen av tilgjengelige %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Velg alle" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klikk for å velge alle %s samtidig" + +msgid "Choose" +msgstr "Velg" + +msgid "Remove" +msgstr "Slett" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valgte %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dette er listen over valgte %s. Du kan fjerne noen ved å markere de i boksen " +"under og så klikke på \"Fjern\"-pilen mellom de to boksene." + +msgid "Remove all" +msgstr "Fjern alle" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klikk for å fjerne alle valgte %s samtidig" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s av %(cnt)s valgt" +msgstr[1] "%(sel)s av %(cnt)s valgt" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Du har ulagrede endringer i individuelle felter. Hvis du utfører en " +"handling, vil dine ulagrede endringer gå tapt." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Du har valgt en handling, men du har ikke lagret endringene dine i " +"individuelle felter enda. Vennligst trykk OK for å lagre. Du må utføre " +"handlingen på nytt." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Du har valgt en handling, og har ikke gjort noen endringer i individuelle " +"felter. Du ser mest sannsynlig etter Gå-knappen, ikke Lagre-knappen." + +msgid "Now" +msgstr "Nå" + +msgid "Midnight" +msgstr "Midnatt" + +msgid "6 a.m." +msgstr "06:00" + +msgid "Noon" +msgstr "12:00" + +msgid "6 p.m." +msgstr "18:00" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Merk: Du er %s time foran server-tid." +msgstr[1] "Merk: Du er %s timer foran server-tid." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Merk: Du er %s time bak server-tid." +msgstr[1] "Merk: Du er %s timer bak server-tid." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Velg et klokkeslett" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Velg et klokkeslett" + +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Velg en dato" + +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgen" + +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgid "March" +msgstr "Mars" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Desember" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "O" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "F" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "L" + +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d10471430acb2bdcae906a6074a3c53bd473bf64 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ab9e55a06409021d088f2808ee06c7e74018347f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,688 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Sagar Chalise , 2011 +# Santosh Purbey , 2020 +# Shrawan Poudel , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-22 06:50+0000\n" +"Last-Translator: Shrawan Poudel \n" +"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "%(verbose_name_plural)s छानिएको मेट्नुहोस" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "सफलतापूर्वक मेटियो %(count)d %(items)s ।" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s मेट्न सकिएन " + +msgid "Are you sure?" +msgstr "के तपाई पक्का हुनुहुन्छ ?" + +msgid "Administration" +msgstr "प्रशासन " + +msgid "All" +msgstr "सबै" + +msgid "Yes" +msgstr "हो" + +msgid "No" +msgstr "होइन" + +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +msgid "Any date" +msgstr "कुनै मिति" + +msgid "Today" +msgstr "आज" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "पूर्व ७ दिन" + +msgid "This month" +msgstr "यो महिना" + +msgid "This year" +msgstr "यो साल" + +msgid "No date" +msgstr "मिति छैन" + +msgid "Has date" +msgstr "मिति छ" + +msgid "Empty" +msgstr "खाली" + +msgid "Not empty" +msgstr "खाली छैन" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"कृपया स्टाफ खाताको लागि सही %(username)s र पासवर्ड राख्नु होस । दुवै खाली ठाउँ केस " +"सेन्सिटिव हुन सक्छन् ।" + +msgid "Action:" +msgstr "कार्य:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "अर्को %(verbose_name)s थप्नुहोस ।" + +msgid "Remove" +msgstr "हटाउनुहोस" + +msgid "Addition" +msgstr "थप" + +msgid "Change" +msgstr "फेर्नुहोस" + +msgid "Deletion" +msgstr "हटाइयो" + +msgid "action time" +msgstr "कार्य समय" + +msgid "user" +msgstr "प्रयोग कर्ता" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "वस्तु परिचय" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "" + +msgid "action flag" +msgstr "एक्सन फ्ल्याग" + +msgid "change message" +msgstr "सन्देश परिवर्तन गर्नुहोस" + +msgid "log entry" +msgstr "लग" + +msgid "log entries" +msgstr "लगहरु" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "थपियो “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "बदलियो “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "हटाईयो “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "लग ईन्ट्री वस्तु" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "थपियो  {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "थपिएको छ ।" + +msgid "and" +msgstr "र" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "कुनै फाँट फेरिएन ।" + +msgid "None" +msgstr "शुन्य" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "तपाईं तल फेरि सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "कार्य गर्नका निम्ति वस्तु छान्नु पर्दछ । कुनैपनि छस्तु छानिएको छैन । " + +msgid "No action selected." +msgstr "कार्य छानिएको छैन ।" + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s थप्नुहोस" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s परिवर्तित ।" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "डाटाबेस त्रुटि" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।" +msgstr[1] "%(count)s %(name)sहरु सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s चयन भयो" +msgstr[1] "सबै %(total_count)s चयन भयो" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s को ० चयन गरियो" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "इतिहास फेर्नुहोस : %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "ज्याङ्गो साइट प्रशासन" + +msgid "Django administration" +msgstr "ज्याङ्गो प्रशासन" + +msgid "Site administration" +msgstr "साइट प्रशासन" + +msgid "Log in" +msgstr "लगिन" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "पृष्ठ भेटिएन" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "हामी क्षमाप्रार्थी छौं, तर अनुरोध गरिएको पृष्ठ फेला पार्न सकिएन।" + +msgid "Home" +msgstr "गृह" + +msgid "Server error" +msgstr "सर्भर त्रुटि" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "सर्भर त्रुटि (५००)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "सर्भर त्रुटि (५००)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"त्यहाँ त्रुटि रहेको छ। यो ईमेल मार्फत साइट प्रशासकहरूलाई सूचित गरिएको छ र तुरुन्तै ठिक " +"गर्नुपर्नेछ। तपाईको धैर्यताको लागि धन्यबाद।" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "छानिएको कार्य गर्नुहोस ।" + +msgid "Go" +msgstr "बढ्नुहोस" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "सबै पृष्ठभरमा वस्तु छान्न यहाँ थिच्नुहोस ।" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "%(total_count)s %(module_name)s सबै छान्नुहोस " + +msgid "Clear selection" +msgstr "चुनेको कुरा हटाउनुहोस ।" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s एप्लिकेसनमा भएको मोडेलहरु" + +msgid "Add" +msgstr "थप्नुहोस " + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "तपाईंसँग केहि पनि हेर्न वा सम्पादन गर्न अनुमति छैन।" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"पहिले, प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्। त्यसो भए, तपाई बढि उपयोगकर्ता " +"विकल्पहरू सम्पादन गर्न सक्षम हुनुहुनेछ।" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड राख्नुहोस।" + +msgid "Change password" +msgstr "पासवर्ड फेर्नुहोस " + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "कृपया तल त्रुटि सुधार गर्नुहोस्।" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "कृपया तलका त्रुटी सुधार्नु होस ।" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "प्रयोगकर्ता %(username)s को लागि नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस ।" + +msgid "Welcome," +msgstr "स्वागतम्" + +msgid "View site" +msgstr "साइट हेर्नु होस ।" + +msgid "Documentation" +msgstr "विस्तृत विवरण" + +msgid "Log out" +msgstr "लग आउट" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s थप्नुहोस" + +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +msgid "View on site" +msgstr "साइटमा हेर्नुहोस" + +msgid "Filter" +msgstr "छान्नुहोस" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नुहोस" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "वहु वस्तुहरु मेट्नुहोस ।" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "%(objects_name)s " + +msgid "Delete?" +msgstr "मेट्नुहुन्छ ?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s द्वारा" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "भर्खरका कार्यहरू" + +msgid "My actions" +msgstr "मेरो कार्यहरू" + +msgid "None available" +msgstr "कुनै पनि उपलब्ध छैन ।" + +msgid "Unknown content" +msgstr "अज्ञात सामग्री" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"तपाईंको डाटाबेस स्थापनामा केहि गलत छ। निश्चित गर्नुहोस् कि उपयुक्त डाटाबेस टेबलहरू सिर्जना " +"गरिएको छ, र यो सुनिश्चित गर्नुहोस् कि उपयुक्त डाटाबेस उपयुक्त प्रयोगकर्ताद्वारा पढ्न योग्य " +"छ।" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"तपाईं यस %(username)s रूपमा प्रमाणिकरण हुनुहुन्छ, तर यस पृष्ठ पहुँच गर्न अधिकृत हुनुहुन्न। के " +"तपाइँ बिभिन्न खातामा लगईन गर्न चाहानुहुन्छ?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "पासवर्ड अथवा प्रयोगकर्ता नाम भुल्नुभयो ।" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "मिति/समय" + +msgid "User" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +msgid "Action" +msgstr "कार्य:" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "सबै देखाउनुहोस" + +msgid "Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "खोज्नुहोस" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s नतिजा" +msgstr[1] "%(counter)s नतिजाहरु" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "जम्मा %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "नयाँ रुपमा बचत गर्नुहोस" + +msgid "Save and add another" +msgstr "बचत गरेर अर्को थप्नुहोस" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "बचत गरेर संशोधन जारी राख्नुहोस" + +msgid "Save and view" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "पुन: लगिन गर्नुहोस" + +msgid "Password change" +msgstr "पासवर्ड फेरबदल" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "तपाइको पासवर्ड फेरिएको छ ।" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "मेरो पासवर्ड फेर्नुहोस " + +msgid "Password reset" +msgstr "पासवर्डपून: राख्नुहोस । " + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "तपाइको पासवर्ड राखियो । कृपया लगिन गर्नुहोस ।" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "पासवर्ड पुनर्स्थापना पुष्टि" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "ठीक तरिकाले राखिएको पुष्टि गर्न कृपया नयाँ पासवर्ड दोहोर्याएर राख्नुहोस ।" + +msgid "New password:" +msgstr "नयाँ पासवर्ड :" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "पासवर्ड पुष्टि:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "पासवर्ड पुनर्स्थापना प्रयोग भइसकेको छ । कृपया नयाँ पासवर्ड रिसेट माग्नुहोस ।" + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +" %(site_name)s को लागि तपाइले पासवर्ड पुन: राख्न आग्रह गरेको हुनाले ई-मेल पाउनुहुदैंछ । " + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "कृपया उक्त पृष्ठमा जानुहोस र नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस :" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "तपाईंको प्रयोगकर्ता नाम, यदि तपाईंले बिर्सनुभयो भने:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "हाम्रो साइट प्रयोग गरेकोमा धन्यवाद" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s टोली" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"तपाईँको पासवर्ड बिर्सनुभयो? तल तपाईंको ईमेल ठेगाना राख्नुहोस् र हामी नयाँ सेट गर्न ईमेल " +"निर्देशनहरू दिनेछौं।" + +msgid "Email address:" +msgstr "ई-मेल ठेगाना :" + +msgid "Reset my password" +msgstr "मेरो पासवर्ड पुन: राख्नुहोस ।" + +msgid "All dates" +msgstr "सबै मिति" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s छान्नुहोस" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s परिवर्तन गर्न छान्नुहोस ।" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "मिति:" + +msgid "Time:" +msgstr "समय:" + +msgid "Lookup" +msgstr "खोज तलास" + +msgid "Currently:" +msgstr "अहिले :" + +msgid "Change:" +msgstr "फेर्नु होस :" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..820885722a24f51b798ec671a28202510a97f65e Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d55bd9fb547e93949b2d0ce3da448e297dc43d24 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Paras Nath Chaudhary , 2012 +# Sagar Chalise , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-07 02:46+0000\n" +"Last-Translator: Sagar Chalise \n" +"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "उपलब्ध %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"यो उपलब्ध %s को सुची हो। तपाईंले यी मध्य केही बक्सबाट चयन गरी बक्स बीच्को \"छान्नुहोस " +"\" तीरमा क्लिक गरी छान्नसक्नुहुन्छ । " + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr " उपलब्ध %s को सुचिबाट छान्न यो बक्समा टाइप गर्नुहोस " + +msgid "Filter" +msgstr "छान्नुहोस" + +msgid "Choose all" +msgstr "सबै छान्नुहोस " + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "एकै क्लिकमा सबै %s छान्नुहोस " + +msgid "Choose" +msgstr "छान्नुहोस " + +msgid "Remove" +msgstr "हटाउनुहोस" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "छानिएको %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"यो छानिएका %s को सुची हो । तपाईंले यी मध्य केही बक्सबाट चयन गरी बक्स बीच्को " +"\"हटाउनुहोस\" तीरमा क्लिक गरी हटाउन सक्नुहुन्छ । " + +msgid "Remove all" +msgstr "सबै हटाउनुहोस " + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "एकै क्लिकमा सबै छानिएका %s हटाउनुहोस ।" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)s को %(sel)s चयन गरियो" +msgstr[1] "%(cnt)s को %(sel)s चयन गरियो" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "तपाइको फेरबदल बचत भएको छैन । कार्य भएमा बचत नभएका फेरबदल हराउने छन् ।" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"तपाइले कार्य छाने पनि फेरबदलहरु बचत गर्नु भएको छैन । कृपया बचत गर्न हुन्छ थिच्नुहोस । कार्य " +"पुन: सञ्चालन गर्नुपर्नेछ ।" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"तपाइले कार्य छाने पनि फाँटहरुमा फेरबदलहरु गर्नु भएको छैन । बचत गर्नु भन्दा पनि अघि बढ्नुहोस " +"।" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा अगाडि हुनुहुन्छ ।" +msgstr[1] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा अगाडि हुनुहुन्छ ।" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा पछाडि हुनुहुन्छ ।" +msgstr[1] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा पछाडि हुनुहुन्छ ।" + +msgid "Now" +msgstr "यतिखेर" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "समय छान्नु होस ।" + +msgid "Choose a time" +msgstr "समय चयन गर्नुहोस" + +msgid "Midnight" +msgstr "मध्यरात" + +msgid "6 a.m." +msgstr "बिहान ६ बजे" + +msgid "Noon" +msgstr "मध्यान्ह" + +msgid "6 p.m." +msgstr "बेलुकी ६ बजे" + +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस " + +msgid "Today" +msgstr "आज" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "मिति छान्नु होस ।" + +msgid "Yesterday" +msgstr "हिजो" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "भोलि" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "देखाउनुहोस " + +msgid "Hide" +msgstr "लुकाउनुहोस " diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b69aebf1d3f25e1bd59e93e39cae2e2453011892 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1cbf39a3f817a7075e9d670948576c8105726fdf --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,752 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bas Peschier , 2013 +# Claude Paroz , 2017 +# Evelijn Saaltink , 2016 +# Harro van der Klauw , 2012 +# Ilja Maas , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# 6a27f10aef159701c7a5ff07f0fb0a78_05545ed , 2011-2012 +# dokterbob , 2015 +# Meteor0id, 2019-2020 +# 8de006b1b0894aab6aef71979dcd8bd6_5c6b207 , 2014-2015 +# Tino de Bruijn , 2011 +# Tonnes , 2017,2019-2020,2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Tonnes \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Geselecteerde %(verbose_name_plural)s verwijderen" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s met succes verwijderd." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s kan niet worden verwijderd " + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Weet u het zeker?" + +msgid "Administration" +msgstr "Beheer" + +msgid "All" +msgstr "Alle" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nee" + +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +msgid "Any date" +msgstr "Elke datum" + +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Afgelopen zeven dagen" + +msgid "This month" +msgstr "Deze maand" + +msgid "This year" +msgstr "Dit jaar" + +msgid "No date" +msgstr "Geen datum" + +msgid "Has date" +msgstr "Heeft datum" + +msgid "Empty" +msgstr "Leeg" + +msgid "Not empty" +msgstr "Niet leeg" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Voer de correcte %(username)s en wachtwoord voor een stafaccount in. Let op " +"dat beide velden hoofdlettergevoelig zijn." + +msgid "Action:" +msgstr "Actie:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Nog een %(verbose_name)s toevoegen" + +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +msgid "Addition" +msgstr "Toevoeging" + +msgid "Change" +msgstr "Wijzigen" + +msgid "Deletion" +msgstr "Verwijdering" + +msgid "action time" +msgstr "actietijd" + +msgid "user" +msgstr "gebruiker" + +msgid "content type" +msgstr "inhoudstype" + +msgid "object id" +msgstr "object-id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "object-repr" + +msgid "action flag" +msgstr "actievlag" + +msgid "change message" +msgstr "wijzigingsbericht" + +msgid "log entry" +msgstr "logboekvermelding" + +msgid "log entries" +msgstr "logboekvermeldingen" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "‘%(object)s’ toegevoegd." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "‘%(object)s’ gewijzigd - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "‘%(object)s’ verwijderd." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry-object" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "{name} ‘{object}’ toegevoegd." + +msgid "Added." +msgstr "Toegevoegd." + +msgid "and" +msgstr "en" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "{fields} voor {name} ‘{object}’ gewijzigd." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "{fields} gewijzigd." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "{name} ‘{object}’ verwijderd." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Geen velden gewijzigd." + +msgid "None" +msgstr "Geen" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Houd ‘Control’, of ‘Command’ op een Mac, ingedrukt om meerdere items te " +"selecteren." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "De {name} ‘{obj}’ is met succes toegevoegd." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "U kunt deze hieronder weer bewerken." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"De {name} ‘{obj}’ is met succes toegevoegd. U kunt hieronder nog een {name} " +"toevoegen." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"De {name} ‘{obj}’ is met succes gewijzigd. U kunt deze hieronder nogmaals " +"bewerken." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"De {name} ‘{obj}’ is met succes toegevoegd. U kunt deze hieronder nogmaals " +"bewerken." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"De {name} ‘{obj}’ is met succes gewijzigd. U kunt hieronder nog een {name} " +"toevoegen." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "De {name} ‘{obj}’ is met succes gewijzigd." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Er moeten items worden geselecteerd om acties op uit te voeren. Er zijn geen " +"items gewijzigd." + +msgid "No action selected." +msgstr "Geen actie geselecteerd." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "De %(name)s ‘%(obj)s’ is met succes verwijderd." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s met ID ‘%(key)s’ bestaat niet. Misschien is deze verwijderd?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s toevoegen" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s wijzigen" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "%s weergeven" + +msgid "Database error" +msgstr "Databasefout" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s is met succes gewijzigd." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s zijn met succes gewijzigd." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s geselecteerd" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s geselecteerd" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 van de %(cnt)s geselecteerd" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Het verwijderen van %(class_name)s %(instance)s vereist het verwijderen van " +"de volgende beschermde gerelateerde objecten: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django-websitebeheer" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django-beheer" + +msgid "Site administration" +msgstr "Websitebeheer" + +msgid "Log in" +msgstr "Aanmelden" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s-beheer" + +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina niet gevonden" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Het spijt ons, maar de opgevraagde pagina kon niet worden gevonden." + +msgid "Home" +msgstr "Voorpagina" + +msgid "Server error" +msgstr "Serverfout" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfout (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverfout (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Er heeft zich een fout voorgedaan. Dit is via e-mail bij de " +"websitebeheerders gemeld en zou snel verholpen moeten zijn. Bedankt voor uw " +"geduld." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "De geselecteerde actie uitvoeren" + +msgid "Go" +msgstr "Uitvoeren" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klik hier om alle objecten op alle pagina's te selecteren" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Alle %(total_count)s %(module_name)s selecteren" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Selectie wissen" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modellen in de %(name)s-toepassing" + +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +msgid "View" +msgstr "Weergeven" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "U hebt geen rechten om iets te bekijken of te bewerken." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Vul allereerst een gebruikersnaam en wachtwoord in. Daarna kunt u meer " +"gebruikersopties bewerken." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Voer een gebruikersnaam en wachtwoord in." + +msgid "Change password" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Corrigeer de fout hieronder." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Corrigeer de fouten hieronder." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Voer een nieuw wachtwoord in voor de gebruiker %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Welkom," + +msgid "View site" +msgstr "Website bekijken" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +msgid "Log out" +msgstr "Afmelden" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s toevoegen" + +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +msgid "View on site" +msgstr "Weergeven op website" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Alle filters wissen" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Verwijderen uit sortering" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sorteerprioriteit: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Sortering aan/uit" + +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zou ook " +"gerelateerde objecten verwijderen, maar uw account heeft geen rechten om de " +"volgende typen objecten te verwijderen:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' vereist het " +"verwijderen van de volgende gerelateerde objecten:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u %(object_name)s '%(escaped_object)s' wilt verwijderen? " +"Alle volgende gerelateerde objecten worden verwijderd:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objecten" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Ja, ik weet het zeker" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nee, teruggaan" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Meerdere objecten verwijderen" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Het verwijderen van de geselecteerde %(objects_name)s zou ook gerelateerde " +"objecten verwijderen, maar uw account heeft geen rechten om de volgende " +"typen objecten te verwijderen:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Het verwijderen van de geselecteerde %(objects_name)s vereist het " +"verwijderen van de volgende beschermde gerelateerde objecten:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u de geselecteerde %(objects_name)s wilt verwijderen? Alle " +"volgende objecten en hun aanverwante items zullen worden verwijderd:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Verwijderen?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Op %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Recente acties" + +msgid "My actions" +msgstr "Mijn acties" + +msgid "None available" +msgstr "Geen beschikbaar" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Onbekende inhoud" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Er is iets mis met de installatie van uw database. Zorg ervoor dat de juiste " +"databasetabellen zijn aangemaakt en dat de database voor de juiste gebruiker " +"leesbaar is." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"U bent geverifieerd als %(username)s, maar niet bevoegd om deze pagina te " +"bekijken. Wilt u zich aanmelden bij een andere account?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Wachtwoord of gebruikersnaam vergeten?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Navigatie aan/uit" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Begin met typen om te filteren…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Navigatie-items filteren" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/tijd" + +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +msgid "entry" +msgstr "vermelding" + +msgid "entries" +msgstr "vermeldingen" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de " +"beheerwebsite toegevoegd." + +msgid "Show all" +msgstr "Alles tonen" + +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Pop-up sluiten…" + +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultaat" +msgstr[1] "%(counter)s resultaten" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totaal" + +msgid "Save as new" +msgstr "Opslaan als nieuw item" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Opslaan en nieuwe toevoegen" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken" + +msgid "Save and view" +msgstr "Opslaan en weergeven" + +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Geselecteerde %(model)s wijzigen" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Nog een %(model)s toevoegen" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Geselecteerde %(model)s verwijderen" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Geselecteerde %(model)s weergeven" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Bedankt voor het vandaag wat tijd besteden aan de website." + +msgid "Log in again" +msgstr "Opnieuw aanmelden" + +msgid "Password change" +msgstr "Wachtwoordwijziging" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Voer omwille van beveiliging uw oude en twee keer uw nieuwe wachtwoord in, " +"zodat we kunnen controleren of u geen typefouten hebt gemaakt." + +msgid "Change my password" +msgstr "Mijn wachtwoord wijzigen" + +msgid "Password reset" +msgstr "Wachtwoord hersteld" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Uw wachtwoord is ingesteld. U kunt nu verdergaan en zich aanmelden." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bevestiging wachtwoord herstellen" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Voer het nieuwe wachtwoord twee keer in, zodat we kunnen controleren of er " +"geen typefouten zijn gemaakt." + +msgid "New password:" +msgstr "Nieuw wachtwoord:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bevestig wachtwoord:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"De link voor het herstellen van het wachtwoord is ongeldig, waarschijnlijk " +"omdat de link al eens is gebruikt. Vraag opnieuw een wachtwoord aan." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"We hebben u instructies gestuurd voor het instellen van uw wachtwoord, als " +"er een account bestaat met het door u ingevoerde e-mailadres. U zou deze " +"straks moeten ontvangen." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Als u geen e-mail ontvangt, controleer dan of u het e-mailadres hebt " +"ingevoerd waarmee u zich hebt geregistreerd, en controleer uw spam-map." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"U ontvangt deze e-mail, omdat u een aanvraag voor opnieuw instellen van het " +"wachtwoord voor uw account op %(site_name)s hebt gedaan." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Ga naar de volgende pagina en kies een nieuw wachtwoord:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Uw gebruikersnaam, mocht u deze vergeten zijn:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Bedankt voor het gebruik van onze website!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Het %(site_name)s-team" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Wachtwoord vergeten? Vul hieronder uw e-mailadres in, en we sturen " +"instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailadres:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Mijn wachtwoord opnieuw instellen" + +msgid "All dates" +msgstr "Alle datums" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selecteer %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selecteer %s om te wijzigen" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Selecteer %s om te bekijken" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Opzoeken" + +msgid "Currently:" +msgstr "Huidig:" + +msgid "Change:" +msgstr "Wijzigen:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c32351e22a7d59b73c38ccefb5f748497eb32661 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..81eabe4993aaf48c0de6160000356c7fef3fcf7f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bouke Haarsma , 2013 +# Evelijn Saaltink , 2016 +# Harro van der Klauw , 2012 +# Ilja Maas , 2015 +# Jannis Leidel , 2011 +# 6a27f10aef159701c7a5ff07f0fb0a78_05545ed , 2011-2012 +# Meteor0id, 2019-2020 +# 8de006b1b0894aab6aef71979dcd8bd6_5c6b207 , 2015 +# Tonnes , 2019-2020,2022 +# wunki , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Tonnes \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Beschikbare %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dit is de lijst met beschikbare %s. U kunt er een aantal kiezen door ze in " +"het vak hieronder te selecteren en daarna op de pijl 'Kiezen' tussen de twee " +"vakken te klikken." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Typ in dit vak om de lijst met beschikbare %s te filteren." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Alle kiezen" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klik om alle %s te kiezen." + +msgid "Choose" +msgstr "Kiezen" + +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Gekozen %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dit is de lijst met gekozen %s. U kunt er een aantal verwijderen door ze in " +"het vak hieronder te selecteren en daarna op de pijl 'Verwijderen' tussen de " +"twee vakken te klikken." + +msgid "Remove all" +msgstr "Alle verwijderen" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klik om alle gekozen %s tegelijk te verwijderen." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s van de %(cnt)s geselecteerd" +msgstr[1] "%(sel)s van de %(cnt)s geselecteerd" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"U hebt niet-opgeslagen wijzigingen op afzonderlijke bewerkbare velden. Als u " +"een actie uitvoert, gaan uw wijzigingen verloren." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"U hebt een actie geselecteerd, maar uw wijzigingen in afzonderlijke velden " +"nog niet opgeslagen. Klik op OK om deze op te slaan. U dient de actie " +"opnieuw uit te voeren." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"U hebt een actie geselecteerd, en geen wijzigingen in afzonderlijke velden " +"aangebracht. Waarschijnlijk zoekt u de knop Gaan in plaats van de knop " +"Opslaan." + +msgid "Now" +msgstr "Nu" + +msgid "Midnight" +msgstr "Middernacht" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 uur 's ochtends" + +msgid "Noon" +msgstr "12 uur 's middags" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 uur 's avonds" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Let op: u ligt %s uur voor ten opzichte van de servertijd." +msgstr[1] "Let op: u ligt %s uur voor ten opzichte van de servertijd." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Let op: u ligt %s uur achter ten opzichte van de servertijd." +msgstr[1] "Let op: u ligt %s uur achter ten opzichte van de servertijd." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Kies een tijdstip" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Kies een tijd" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Kies een datum" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" + +msgid "January" +msgstr "januari" + +msgid "February" +msgstr "februari" + +msgid "March" +msgstr "maart" + +msgid "April" +msgstr "april" + +msgid "May" +msgstr "mei" + +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgid "August" +msgstr "augustus" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "oktober" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "december" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "mrt" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "mei" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "okt" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Z" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "W" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "V" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "Z" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "" +"U hebt dit formulier al verstuurd. Weet u zeker dat u het nogmaals wilt " +"versturen?" + +msgid "Show" +msgstr "Tonen" + +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..779cf097472ad340102e1069d2b904f8ffa216de Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4a7c846f80a1ab691f3b798da64936dd06956569 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,736 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# hgrimelid , 2011-2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# jensadne , 2013 +# Sigurd Gartmann , 2012 +# Sivert Olstad, 2021-2022 +# velmont , 2012 +# Vibeke Uthaug, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Sivert Olstad\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Sletta %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Kan ikkje slette %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrasjon" + +msgid "All" +msgstr "Alle" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nei" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +msgid "Any date" +msgstr "Når som helst" + +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Siste sju dagar" + +msgid "This month" +msgstr "Denne månaden" + +msgid "This year" +msgstr "I år" + +msgid "No date" +msgstr "Ingen dato" + +msgid "Has date" +msgstr "Har dato" + +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +msgid "Not empty" +msgstr "Ikkje tom" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Oppgje korrekt %(username)s og passord for ein administrasjonsbrukarkonto. " +"Merk at det er skilnad på små og store bokstavar." + +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Opprett ny %(verbose_name)s." + +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +msgid "Addition" +msgstr "Tillegg" + +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +msgid "Deletion" +msgstr "Sletting" + +msgid "action time" +msgstr "tid for handling" + +msgid "user" +msgstr "brukar" + +msgid "content type" +msgstr "innhaldstype" + +msgid "object id" +msgstr "objekt-ID" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objekt repr" + +msgid "action flag" +msgstr "handlingsflagg" + +msgid "change message" +msgstr "endre melding" + +msgid "log entry" +msgstr "logginnlegg" + +msgid "log entries" +msgstr "logginnlegg" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Oppretta “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Endra “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Sletta “%(object)s”." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry-objekt" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Oppretta {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Oppretta." + +msgid "and" +msgstr "og" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Endra {fields} for {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Endra {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Sletta {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ingen felt endra." + +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Hald nede “Control”, eller “Command” på ein Mac, for å velge meir enn éin." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} “{obj}” vart oppretta." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan endre det att nedanfor." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” vart oppretta. Du kan opprette enda ein {name} nedanfor." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} “{obj}” vart endra. Du kan redigere vidare nedanfor." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} “{obj}” vart oppretta. Du kan redigere vidare nedanfor." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "{name} “{obj}” vart endra. Du kan opprette enda ein {name} nedanfor." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} “{obj}” vart endra." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Objekt må vere valde for at dei skal kunne utførast handlingar på. Ingen " +"object er endra." + +msgid "No action selected." +msgstr "Inga valt handling." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s “%(obj)s” vart sletta." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" +"%(name)s med ID “%(key)s” eksisterer ikkje. Kanskje den har vorte sletta?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Opprett %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Rediger %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Sjå %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s vart endra." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s vart endra." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s valde" +msgstr[1] "Alle %(total_count)s valde" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Ingen av %(cnt)s valde" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Endringshistorikk: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Sletting av %(class_name)s «%(instance)s» krev sletting av følgande beskytta " +"relaterte objekt: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrasjonsside" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administrasjon" + +msgid "Site administration" +msgstr "Nettstadsadministrasjon" + +msgid "Log in" +msgstr "Logg inn" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s-administrasjon" + +msgid "Page not found" +msgstr "Fann ikkje sida" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sida du spør etter finst ikkje." + +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +msgid "Server error" +msgstr "Tenarfeil" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Tenarfeil (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Tenarfeil (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Det har oppstått ein feil. Det er rapportert til dei som administrerer " +"nettsida med e-mail og burde bli fiksa snarast. Takk for tolmodigheita." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Utfør den valde handlinga" + +msgid "Go" +msgstr "Gå" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikk her for å velje objekt på tvers av alle sider" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Nullstill utval" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modellar i %(name)s-applikasjonen" + +msgid "Add" +msgstr "Opprett" + +msgid "View" +msgstr "Sjå" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Du har ikkje løyve til å sjå eller redigere noko." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Skriv først inn brukernamn og passord. Deretter vil du få høve til å endre " +"fleire brukarinnstillingar." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Skriv inn nytt brukarnamn og passord." + +msgid "Change password" +msgstr "Endre passord" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Korriger feilen under." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Korriger feila under." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Skriv inn eit nytt passord for brukaren %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Velkommen," + +msgid "View site" +msgstr "Vis nettstad" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +msgid "Log out" +msgstr "Logg ut" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Opprett %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historikk" + +msgid "View on site" +msgstr "Vis på nettstad" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrering" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Fjern alle filter" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Fjern frå sortering" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sorteringspriorite: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Slår av eller på sortering" + +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Dersom du slettar %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil også slette " +"relaterte objekt, men du har ikkje løyve til å slette følgande objekttypar:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Sletting av %(object_name)s '%(escaped_object)s' krevar sletting av " +"følgjande beskytta relaterte objekt:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Alle dei følgjande relaterte objekta vil bli sletta:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekt" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Ja, eg er sikker" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nei, ta meg attende" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Slett fleire objekt" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Sletting av %(objects_name)s vil føre til at relaterte objekt blir sletta, " +"men kontoen din manglar løyve til å slette følgjande objekttypar:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Sletting av %(objects_name)s krevar sletting av følgjande beskytta relaterte " +"objekt:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette dei valgte objekta %(objects_name)s? " +"Følgjande objekt og deira relaterte objekt vil bli sletta:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Slette?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Etter %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Oppsummering" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Siste handlingar" + +msgid "My actions" +msgstr "Mine handlingar" + +msgid "None available" +msgstr "Ingen tilgjengelege" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Ukjent innhald" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Noko er gale med databaseinstallasjonen din. Syt for at databasetabellane er " +"oppretta og at brukaren har dei naudsynte løyve." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Du er stadfesta som %(username)s, men er ikkje autentisert til å få tilgang " +"til denne sida. Ynskjer du å logge inn med ein annan konto?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Gløymd brukarnamn eller passord?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Veksl navigasjon" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Begynn å skrive for å filtrere..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtrer navigasjonselement" + +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/tid" + +msgid "User" +msgstr "Brukar" + +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +msgid "entry" +msgstr "" + +msgid "entries" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det blei sannsynlegvis ikkje " +"oppretta av denne administratoren. " + +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Lukkar popup…" + +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultat" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +msgid "Save as new" +msgstr "Lagre som ny" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Lagre og opprett ny" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Lagre og hald fram å redigere" + +msgid "Save and view" +msgstr "Lagre og sjå" + +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Endre valt %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Opprett ny %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Slett valde %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Takk for at du brukte litt kvalitetstid på nettsida i dag. " + +msgid "Log in again" +msgstr "Logg inn att" + +msgid "Password change" +msgstr "Endre passord" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Passordet ditt vart endret." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Av sikkerheitsgrunnar må du oppgje det gamle passordet ditt. Oppgje så det " +"nye passordet ditt to gongar, sånn at vi kan kontrollere at det er korrekt." + +msgid "Change my password" +msgstr "Endre passord" + +msgid "Password reset" +msgstr "Nullstill passord" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Passordet ditt er sett. Du kan logge inn." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Stadfesting på nullstilt passord" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Oppgje det nye passordet ditt to gonger, for å sikre at du oppgjev det " +"korrekt." + +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Gjenta nytt passord:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allereie har vore brukt. " +"Nullstill passordet ditt på nytt." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Dersom det eksisterer ein brukarkonto med e-postadressa du skreiv inn vil " +"det bli sendt ein e-post med instruksjonar for å nullstille passordet til " +"den e-postadressa. Du burde motta den snart. " + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Om du ikkje mottar ein e-post, ver vennleg og sørg for at du skreiv inn e-" +"postadressa du er registrert med og sjekk spam-filteret. " + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Du får denne e-posten fordi du har bedt om å nullstille passordet for " +"brukarkontoen din på %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Gå til følgjande side og velg eit nytt passord:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Brukarnamnet ditt, i tilfelle du har gløymt det:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Takk for at du brukar sida vår!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Helsing %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Gløymt passordet ditt? Oppgje e-postadressa di under, så sender me deg ein e-" +"post med instruksjonar for nullstilling av passord." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadresse:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Nullstill passordet" + +msgid "All dates" +msgstr "Alle datoar" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Velg %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Velg %s du ønskar å redigere" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Velg %s du ønskar å sjå" + +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Oppslag" + +msgid "Currently:" +msgstr "Noverande:" + +msgid "Change:" +msgstr "Endre:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d94421cf9de32e00d1a0220ae894f22f0902ca9b Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8d4f64838c2fa7458f5db01688b30c1b0f64f026 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# hgrimelid , 2011 +# Jannis Leidel , 2011 +# Sivert Olstad, 2021 +# velmont , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:27+0000\n" +"Last-Translator: Sivert Olstad\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Tilgjengelege %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dette er lista over tilgjengelege %s. Du kan velja nokon ved å markera dei i " +"boksen under og so klikka på «Velg»-pila mellom dei to boksane." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Skriv i dette feltet for å filtrera ned lista av tilgjengelege %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Velg alle" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klikk for å velja alle %s samtidig." + +msgid "Choose" +msgstr "Vel" + +msgid "Remove" +msgstr "Slett" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valde %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Dette er lista over valte %s. Du kan fjerna nokon ved å markera dei i boksen " +"under og so klikka på «Fjern»-pila mellom dei to boksane." + +msgid "Remove all" +msgstr "Fjern alle" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klikk for å fjerna alle valte %s samtidig." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s av %(cnt)s vald" +msgstr[1] "%(sel)s av %(cnt)s valde" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Det er endringar som ikkje er lagra i individuelt redigerbare felt. " +"Endringar som ikkje er lagra vil gå tapt." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Du har vald ei handling, men du har framleis ikkje lagra endringar for " +"individuelle felt. Klikk OK for å lagre. Du må gjere handlinga på nytt." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Du har vald ei handling og du har ikkje gjort endringar i individuelle felt. " +"Du ser sannsynlegvis etter Gå vidare-knappen - ikkje Lagre-knappen." + +msgid "Now" +msgstr "No" + +msgid "Midnight" +msgstr "Midnatt" + +msgid "6 a.m." +msgstr "06:00" + +msgid "Noon" +msgstr "12:00" + +msgid "6 p.m." +msgstr "18:00" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Merk: Du er %s time framanfor tjenar-tid." +msgstr[1] "Merk: Du er %s timar framanfor tjenar-tid." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Merk: Du er %s time bak tjenar-tid." +msgstr[1] "Merk: Du er %s timar bak tjenar-tid." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Velg eit klokkeslett" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Velg eit klokkeslett" + +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Velg ein dato" + +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgon" + +msgid "January" +msgstr "Januar" + +msgid "February" +msgstr "Februar" + +msgid "March" +msgstr "Mars" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Desember" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "O" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "F" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "L" + +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dbf509f59e4f8bed8737727995a50431dd2ef9ea Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aae9d9c22d4407a166ef20b5a226b81bce216312 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,665 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Soslan Khubulov , 2013 +# Soslan Khubulov , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"os/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: os\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s хафт ӕрцыдысты." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Нӕ уайы схафын %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ӕцӕг дӕ фӕнды?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Схафын ӕвзӕрст %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "Иууылдӕр" + +msgid "Yes" +msgstr "О" + +msgid "No" +msgstr "Нӕ" + +msgid "Unknown" +msgstr "Ӕнӕбӕрӕг" + +msgid "Any date" +msgstr "Цыфӕнды бон" + +msgid "Today" +msgstr "Абон" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Фӕстаг 7 бон" + +msgid "This month" +msgstr "Ацы мӕй" + +msgid "This year" +msgstr "Ацы аз" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Дӕ хорзӕхӕй, раст кусӕджы аккаунты %(username)s ӕмӕ пароль бафысс. Дӕ сӕры " +"дар уый, ӕмӕ дыууӕ дӕр гӕнӕн ис стыр ӕмӕ гыццыл дамгъӕ ӕвзарой." + +msgid "Action:" +msgstr "Ми:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Бафтауын ӕндӕр %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Схафын" + +msgid "action time" +msgstr "мийы рӕстӕг" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "объекты бӕрӕггӕнӕн" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "объекты хуыз" + +msgid "action flag" +msgstr "мийы флаг" + +msgid "change message" +msgstr "фыстӕг фӕивын" + +msgid "log entry" +msgstr "логы иуӕг" + +msgid "log entries" +msgstr "логы иуӕгтӕ" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Ӕфтыд ӕрцыд \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Ивд ӕрцыд \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Хафт ӕрцыд \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "ЛогыИуӕг Объект" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "ӕмӕ" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ивд бынат нӕй." + +msgid "None" +msgstr "Никӕцы" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Иуӕгтӕ хъуамӕ ӕвзӕрст уой, цӕмӕй цын исты ми бакӕнай. Ницы иуӕг ӕрцыд ивд." + +msgid "No action selected." +msgstr "Ницы ми у ӕвзӕрст." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" хафт ӕрцыд." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Бафтауын %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Фӕивын %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Бӕрӕгдоны рӕдыд" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ивд ӕрцыд." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ивд ӕрцыдысты." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s у ӕвзӕрст" +msgstr[1] "%(total_count)s дӕр иууылдӕр сты ӕвзӕрст" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s-ӕй 0 у ӕвзӕрст" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ивынты истори: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django сайты админ" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django администраци" + +msgid "Site administration" +msgstr "Сайты администраци" + +msgid "Log in" +msgstr "Бахизын" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Фарс нӕ зыны" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Хатыр, фӕлӕ домд фарс нӕ зыны." + +msgid "Home" +msgstr "Хӕдзар" + +msgid "Server error" +msgstr "Серверы рӕдыд" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Серверы рӕдыд (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Серверы Рӕдыд (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Рӕдыд разынд. Уый тыххӕй сайты администратормӕ электрон фыстӕг ӕрвыст ӕрцыд " +"ӕмӕ йӕ тагъд сраст кӕндзысты. Бузныг кӕй лӕууыс." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Бакӕнын ӕвзӕрст ми" + +msgid "Go" +msgstr "Бацӕуын" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Ам ныххӕц цӕмӕй алы фарсы объекттӕ равзарын" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Равзарын %(total_count)s %(module_name)s иууылдӕр" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Ӕвзӕрст асыгъдӕг кӕнын" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Фыццаг бафысс фӕсномыг ӕмӕ пароль. Стӕй дӕ бон уыдзӕн фылдӕр архайӕджы " +"фадӕттӕ ивын." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Бафысс фӕсномыг ӕмӕ пароль." + +msgid "Change password" +msgstr "Пароль фӕивын" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы рӕдыдтытӕ ис, уыдон сраст кӕн." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Бафысс ног пароль архайӕг %(username)s-ӕн." + +msgid "Welcome," +msgstr "Ӕгас цу," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Документаци" + +msgid "Log out" +msgstr "Рахизын" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Бафтауын %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Истори" + +msgid "View on site" +msgstr "Сайты фенын" + +msgid "Filter" +msgstr "Фӕрсудзӕн" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Радӕй айсын" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Рады приоритет: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Рад аивын" + +msgid "Delete" +msgstr "Схафын" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафыны тыххӕй баст объекттӕ дӕр хафт " +"ӕрцӕудзысты, фӕлӕ дӕ аккаунтӕн нӕй бар ацы объекты хуызтӕ хафын:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ " +"хафын дӕр:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ӕцӕг дӕ фӕнды %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" схафын? Ацы баст иуӕгтӕ " +"иууылдӕр хафт ӕрцӕудзысты:" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "О, ӕцӕг мӕ фӕнды" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Цалдӕр объекты схафын" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Ӕвзӕрст %(objects_name)s хафыны тыххӕй йемӕ баст объекттӕ дӕр схафт " +"уыдзысты, фӕлӕ дӕ аккаунтӕн нӕй бар ацы объекты хуызтӕ хафын:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Ӕвзӕрст %(objects_name)s хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ хафын дӕр:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ӕцӕг дӕ фӕнды ӕвзӕрст %(objects_name)s схафын? ацы объекттӕ иууылдӕр, ӕмӕ " +"семӕ баст иуӕгтӕ хафт ӕрцӕудзысты:" + +msgid "Change" +msgstr "Фӕивын" + +msgid "Delete?" +msgstr "Хъӕуы схафын?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s-мӕ гӕсгӕ" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Моделтӕ %(name)s ӕфтуаны" + +msgid "Add" +msgstr "Бафтауын" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Нӕй дын бар исты ивын." + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "Ницы ис" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Ӕнӕбӕрӕг мидис" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Дӕ бӕрӕгдоны цыдӕр раст ӕвӕрд нӕу. Сбӕрӕг кӕн, хъӕугӕ бӕрӕгдоны таблицӕтӕ " +"конд кӕй сты ӕмӕ амынд архайӕгӕн бӕрӕгдон фӕрсыны бар кӕй ис, уый." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Дӕ пароль кӕнӕ дӕ фӕсномыг ферох кодтай?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Бон/рӕстӕг" + +msgid "User" +msgstr "Архайӕг" + +msgid "Action" +msgstr "Ми" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "Ацы объектӕн ивдтыты истори нӕй. Уӕццӕгӕн ацы админӕй ӕфтыд нӕ уыд." + +msgid "Show all" +msgstr "Иууылдӕр равдисын" + +msgid "Save" +msgstr "Нывӕрын" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Агурын" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s фӕстиуӕг" +msgstr[1] "%(counter)s фӕстиуӕджы" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s иумӕ" + +msgid "Save as new" +msgstr "Нывӕрын куыд ног" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Нывӕрын ӕмӕ ног бафтауын" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Нывӕрын ӕмӕ дарддӕр ивын" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Бузныг дӕ рӕстӕг абон ацы веб сайтимӕ кӕй арвыстай." + +msgid "Log in again" +msgstr "Ногӕй бахизын" + +msgid "Password change" +msgstr "Пароль ивын" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Дӕ пароль ивд ӕрцыд." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Дӕ хорзӕхӕй, ӕдасдзинады тыххӕй, бафысс дӕ зӕронд пароль ӕмӕ стӕй та дыууӕ " +"хатт дӕ нӕуӕг пароль, цӕмӕй мах сбӕлвырд кӕнӕм раст ӕй кӕй ныффыстай, уый." + +msgid "Change my password" +msgstr "Мӕ пароль фӕивын" + +msgid "Password reset" +msgstr "Пароль рацаразын" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Дӕ пароль ӕвӕрд ӕрцыд. Дӕ бон у дарддӕр ацӕуын ӕмӕ бахизын." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Пароль ӕвӕрыны бӕлвырдгӕнӕн" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Дӕ хорзӕхӕй, дӕ ног пароль дыууӕ хатт бафысс, цӕмӕй мах сбӕрӕг кӕнӕм раст ӕй " +"кӕй ныффыстай, уый." + +msgid "New password:" +msgstr "Ног пароль:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Бӕлвырд пароль:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Парол ӕвӕрыны ӕрвитӕн раст нӕ уыд. Уӕццӕгӕн уый тыххӕй, ӕмӕ нырид пайдагонд " +"ӕрцыд. Дӕ хорзӕхӕй, ӕрдом ног пароль ӕвӕрын." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Кӕд ницы фыстӕг райстай, уӕд, дӕ хорзӕхӕй, сбӕрӕг кӕн цы электрон постимӕ " +"срегистраци кодтай, уый бацамыдтай, ӕви нӕ, ӕмӕ абӕрӕг кӕн дӕ спамтӕ." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Ды райстай ацы фыстӕг, уымӕн ӕмӕ %(site_name)s-ы дӕ архайӕджы аккаунтӕн " +"пароль сӕвӕрын ӕрдомдтай." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, ацу ацы фарсмӕ ӕмӕ равзар дӕ ног пароль:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Дӕ фӕсномыг, кӕд дӕ ферох ис:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Бузныг нӕ сайтӕй нын кӕй пайда кӕныс!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s-ы бал" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Ферох дӕ ис дӕ пароль? Дӕ пароль бындӕр бафысс, ӕмӕ дӕм мах email-ӕй ног " +"пароль сывӕрыны амынд арвитдзыстӕм." + +msgid "Email address:" +msgstr "Email адрис:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Мӕ пароль ногӕй сӕвӕрын" + +msgid "All dates" +msgstr "Бонтӕ иууылдӕр" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Равзарын %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Равзарын %s ивынӕн" + +msgid "Date:" +msgstr "Бон:" + +msgid "Time:" +msgstr "Рӕстӕг:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Акӕсын" + +msgid "Currently:" +msgstr "Нырыккон:" + +msgid "Change:" +msgstr "Ивд:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7af0f7931e4e5d102314e82d76aeba18447da8ba Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ec6c9c4591e72a377e4a7a165ca5cd6432f0c043 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Soslan Khubulov , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"os/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: os\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Уӕвӕг %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Уӕвӕг %s-ты номхыгъд. Дӕ бон у искӕцытӕ дзы рауӕлдай кӕнай, куы сӕ равзарай " +"бындӕр къӕртты ӕмӕ дыууӕ къӕртты ӕхсӕн \"Равзарын\"-ы ӕгънӕгыл куы ныххӕцай, " +"уӕд." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Бафысс ацы къӕртты, уӕвӕг %s-ты номхыгъд фӕрсудзынӕн." + +msgid "Filter" +msgstr "Фӕрсудзӕн" + +msgid "Choose all" +msgstr "Равзарын алкӕцыдӕр" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Ныххӕц, алы %s равзарынӕн." + +msgid "Choose" +msgstr "Равзарын" + +msgid "Remove" +msgstr "Схафын" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Ӕвзӕрст %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ай у ӕвзӕрст %s-ты номхыгъд. Сӕ хафынӕн сӕ дӕ бон у бындӕр къӕртты равзарын " +"ӕмӕ дыууӕ ӕгънӕджы ӕхсӕн \"Схфын\"-ыл ныххӕцын." + +msgid "Remove all" +msgstr "Схафын алкӕцыдӕр" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Ныххӕц, алы ӕвзӕрст %s схафынӕн." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст" +msgstr[1] "%(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Ӕнӕвӕрд ивдтытӕ баззадысты ивыны бынӕтты. Кӕд исты ми саразай, уӕд дӕ " +"ӕнӕвӕрд ивдтытӕ фесӕфдзысты." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Ды равзӕрстай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты цы фӕивтай, уыдон нӕ бавӕрдтай. Дӕ " +"хорзӕхӕй, ныххӕц Хорзыл цӕмӕй бавӕрд уой. Стӕй дын хъӕудзӕн ацы ми ногӕй " +"бакӕнын." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Ды равзӕртай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты ницы баивтай. Уӕццӕгӕн дӕ Ацӕуыны " +"ӕгънӕг хъӕуы, Бавӕрыны нӕ фӕлӕ." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Now" +msgstr "Ныр" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Рӕстӕг равзарын" + +msgid "Midnight" +msgstr "Ӕмбисӕхсӕв" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 ӕ.р." + +msgid "Noon" +msgstr "Ӕмбисбон" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Раздӕхын" + +msgid "Today" +msgstr "Абон" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Знон" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Сом" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Равдисын" + +msgid "Hide" +msgstr "Айсын" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e25e29a7fd1b85e2f9f8d3837c051fa84d9d9c19 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..00418938349181785faca0691a37d88162e50430 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,706 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# A S Alam, 2018 +# A S Alam, 2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# Satnam S Virdi , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam, 2022\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/pa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "ਚੁਣੇ %(verbose_name_plural)s ਹਟਾਓ" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ।" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +msgid "Administration" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ" + +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +msgid "Any date" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਤੀ" + +msgid "Today" +msgstr "ਅੱਜ" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ੭ ਦਿਨ" + +msgid "This month" +msgstr "ਇਹ ਮਹੀਨੇ" + +msgid "This year" +msgstr "ਇਹ ਸਾਲ" + +msgid "No date" +msgstr "ਕੋਈ ਮਿਤੀ ਨਹੀਂ" + +msgid "Has date" +msgstr "ਮਿਤੀ ਹੈ" + +msgid "Empty" +msgstr "ਖਾਲੀ" + +msgid "Not empty" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +msgid "Addition" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "ਬਦਲੋ" + +msgid "Deletion" +msgstr "" + +msgid "action time" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਂ" + +msgid "user" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ" + +msgid "content type" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ" + +msgid "object id" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ repr" + +msgid "action flag" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫਲੈਗ" + +msgid "change message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ" + +msgid "log entry" +msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀ" + +msgid "log entries" +msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਂ" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "ਅਤੇ" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ।" + +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +msgid "No action selected." +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ।" + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s ਸ਼ਾਮਲ" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s ਬਦਲੋ" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "%s ਵੇਖੋ" + +msgid "Database error" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।" +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੇ ਗਏ ਹਨ।" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s ਚੁਣਿਆ।" +msgstr[1] "%(total_count)s ਚੁਣੇ" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "ਅਤੀਤ ਬਦਲੋ: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" + +msgid "Django site admin" +msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ" + +msgid "Django administration" +msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" + +msgid "Site administration" +msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ" + +msgid "Log in" +msgstr "ਲਾਗ ਇਨ" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "ਘਰ" + +msgid "Server error" +msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" + +msgid "Go" +msgstr "ਜਾਓ" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "ਸਭ %(total_count)s %(module_name)s ਚੁਣੋ" + +msgid "Clear selection" +msgstr "ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "" + +msgid "Change password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %(username)s ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" + +msgid "Skip to main content" +msgstr "" + +msgid "Welcome," +msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, " + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" + +msgid "Log out" +msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s ਸ਼ਾਮਲ" + +msgid "History" +msgstr "ਅਤੀਤ" + +msgid "View on site" +msgstr "ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +msgid "Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "ਕਈ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "Delete?" +msgstr "ਹਟਾਉਣਾ?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s ਵਲੋਂ " + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +msgid "Unknown content" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮੱਗਰੀ" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" + +msgid "User" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" + +msgid "Action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ" + +msgid "Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s ਕੁੱਲ" + +msgid "Save as new" +msgstr "ਨਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ" + +msgid "Save and add another" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" + +msgid "Save and view" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ" + +msgid "Password change" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" + +msgid "Password reset" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਕੇ ਹੁਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" + +msgid "New password:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਿੰਕ ਗਲਤ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-" +"ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ ਜੀ।" + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਉ ਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s ਟੀਮ" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Reset my password" +msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +msgid "All dates" +msgstr "ਸਭ ਮਿਤੀਆਂ" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s ਚੁਣੋ" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ %s ਚੁਣੋ" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "ਮਿਤੀ:" + +msgid "Time:" +msgstr "ਸਮਾਂ:" + +msgid "Lookup" +msgstr "ਖੋਜ" + +msgid "Currently:" +msgstr "" + +msgid "Change:" +msgstr "" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..08925e49507be2976a080ed9cc8a45ecc0626210 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ed55c46ea4cf049a09831a9e6cdd9e1e6f61ed49 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/pa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +msgid "Choose all" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "" + +msgid "Choose" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s ਚੁਣੋ" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" + +msgid "Remove all" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" + +msgid "Now" +msgstr "ਹੁਣੇ" + +msgid "Midnight" +msgstr "ਅੱਧੀ-ਰਾਤ" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 ਸਵੇਰ" + +msgid "Noon" +msgstr "ਦੁਪਹਿਰ" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" + +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +msgid "Today" +msgstr "ਅੱਜ" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "ਭਲਕੇ" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "ਵੇਖੋ" + +msgid "Hide" +msgstr "ਓਹਲੇ" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aca2df98111d414f7307abd0f02c479ab79ff996 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..761b8bc67d1f4edf4e397e6e695578e6e983c2df --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# angularcircle, 2011-2013 +# angularcircle, 2013-2014 +# Jannis Leidel , 2011 +# Janusz Harkot , 2014-2015 +# Karol , 2012 +# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 , 2011 +# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 , 2011 +# Maciej Olko , 2016-2022 +# Maciej Olko , 2023 +# Maciej Olko , 2015 +# Mariusz Felisiak , 2020,2022 +# Ola Sitarska , 2013 +# Ola Sitarska , 2013 +# Roman Barczyński, 2014 +# Tomasz Kajtoch , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Maciej Olko , 2023\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " +"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " +"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Usuń wybrane(-nych) %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Pomyślnie usunięto %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Nie można usunąć %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Jesteś pewien?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administracja" + +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +msgid "No" +msgstr "Nie" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +msgid "Any date" +msgstr "Dowolna data" + +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Ostatnie 7 dni" + +msgid "This month" +msgstr "Ten miesiąc" + +msgid "This year" +msgstr "Ten rok" + +msgid "No date" +msgstr "Brak daty" + +msgid "Has date" +msgstr "Posiada datę" + +msgid "Empty" +msgstr "Puste" + +msgid "Not empty" +msgstr "Niepuste" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Wprowadź poprawne dane w polach „%(username)s” i „hasło” dla konta " +"należącego do zespołu. Uwaga: wielkość liter może mieć znaczenie." + +msgid "Action:" +msgstr "Akcja:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dodaj kolejne(go)(-ną)(-ny) %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +msgid "Addition" +msgstr "Dodanie" + +msgid "Change" +msgstr "Zmień" + +msgid "Deletion" +msgstr "Usunięcie" + +msgid "action time" +msgstr "czas akcji" + +msgid "user" +msgstr "użytkownik" + +msgid "content type" +msgstr "typ zawartości" + +msgid "object id" +msgstr "id obiektu" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "reprezentacja obiektu" + +msgid "action flag" +msgstr "flaga akcji" + +msgid "change message" +msgstr "zmień wiadomość" + +msgid "log entry" +msgstr "log" + +msgid "log entries" +msgstr "logi" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Dodano „%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Zmieniono „%(object)s” — %(changes)s " + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Usunięto „%(object)s”." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Obiekt LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Dodano {name} „{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Dodano." + +msgid "and" +msgstr "i" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Zmodyfikowano {fields} w {name} „{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Zmodyfikowano {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Usunięto {name} „{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Żadne pole nie zostało zmienione." + +msgid "None" +msgstr "Brak" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Przytrzymaj wciśnięty klawisz „Ctrl” lub „Command” na Macu, aby zaznaczyć " +"więcej niż jeden wybór." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} „{obj}” został(a)(-ło) dodany(-na)(-ne) pomyślnie." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Poniżej możesz ponownie edytować." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} „{obj}” został(a)(-ło) dodany(-na)(-ne) pomyślnie. Można dodać " +"kolejne(go)(-ną)(-ny) {name} poniżej." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} „{obj}” został(a)(-ło) pomyślnie zmieniony(-na)(-ne). Można edytować " +"go/ją/je ponownie poniżej." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} „{obj}” został(a)(-ło) dodany(-na)(-ne) pomyślnie. Można edytować go/" +"ją/je ponownie poniżej." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} „{obj}” został(a)(-ło) pomyślnie zmieniony(-na)(-ne). Można dodać " +"kolejny(-nego)(-ną)(-ne) {name} poniżej." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} „{obj}” został(a)(-ło) pomyślnie zmieniony(-na)(-ne)." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nie wybrano akcji." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s „%(obj)s” usunięty(-ta)(-te) pomyślnie." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" +"%(name)s z ID „%(key)s” nie istnieje. Może został(a)(-ło) usunięty(-ta)(-te)?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Dodaj %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Zmień %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Zobacz %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s został(a)(-ło) pomyślnie zmieniony(-na)(-ne)." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały(-ło) pomyślnie zmienione(-nych)." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." +msgstr[3] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienione." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Wybrano %(total_count)s" +msgstr[1] "Wybrano %(total_count)s" +msgstr[2] "Wybrano %(total_count)s" +msgstr[3] "Wybrano wszystkie %(total_count)s" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Wybrano 0 z %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historia zmian: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Usunięcie %(class_name)s %(instance)s może wiązać się z usunięciem " +"następujących chronionych obiektów pokrewnych: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Administracja stroną Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administracja Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administracja stroną" + +msgid "Log in" +msgstr "Zaloguj się" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s: administracja" + +msgid "Page not found" +msgstr "Strona nie została znaleziona" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Przykro nam, ale żądana strona nie została znaleziona." + +msgid "Home" +msgstr "Strona główna" + +msgid "Server error" +msgstr "Błąd serwera" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Błąd serwera (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Błąd Serwera (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Niestety wystąpił błąd. Zostało to zgłoszone administratorom strony poprzez " +"email i niebawem powinno zostać naprawione. Dziękujemy za cierpliwość." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Wykonaj wybraną akcję" + +msgid "Go" +msgstr "Wykonaj" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliknij by wybrać obiekty na wszystkich stronach" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Wybierz wszystkie(-kich) %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Wyczyść wybór" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modele w aplikacji %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgid "View" +msgstr "Zobacz" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Nie masz uprawnień do oglądania ani edycji niczego." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Najpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować " +"więcej opcji użytkownika." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Podaj nazwę użytkownika i hasło." + +msgid "Change password" +msgstr "Zmień hasło" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Prosimy poprawić poniższy błąd." +msgstr[1] "Prosimy poprawić poniższe błędy." +msgstr[2] "Prosimy poprawić poniższe błędy." +msgstr[3] "Prosimy poprawić poniższe błędy." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Przejdź do głównej treści" + +msgid "Welcome," +msgstr "Witaj," + +msgid "View site" +msgstr "Pokaż stronę" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +msgid "Log out" +msgstr "Wyloguj się" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "Breadcrumbs" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodaj %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historia" + +msgid "View on site" +msgstr "Pokaż na stronie" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtruj" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Wyczyść wszystkie filtry" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Usuń z sortowania" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Priorytet sortowania: %(priority_number)s " + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Przełącz sortowanie" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Przełącz motyw (bieżący motyw: auto)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Przełącz motyw (bieżący motyw: jasny)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Przełącz motyw (bieżący motyw: ciemny)" + +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Usunięcie %(object_name)s „%(escaped_object)s” wiązałoby się z usunięciem " +"obiektów z nim/nią powiązanych, ale niestety nie posiadasz uprawnień do " +"usunięcia obiektów następujących typów:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Usunięcie %(object_name)s „%(escaped_object)s” wymagałoby skasowania " +"następujących chronionych obiektów, które są z nim/nią powiązane:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Czy chcesz skasować %(object_name)s „%(escaped_object)s”? Następujące " +"obiekty powiązane zostaną usunięte:" + +msgid "Objects" +msgstr "Obiekty" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Tak, na pewno" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nie, zabierz mnie stąd" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Usuwanie wielu obiektów" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Usunięcie wybranych(-nego)(-nej) %(objects_name)s spowoduje skasowanie " +"obiektów, które są z nim(i)/nią powiązane. Niestety nie posiadasz uprawnień " +"do usunięcia następujących typów obiektów:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Usunięcie wybranych(-nego)(-nej) %(objects_name)s wymaga skasowania " +"następujących chronionych obiektów, które są z nim(i)/nią powiązane:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Czy chcesz skasować zaznaczone(go)(-ną)(-ny)(-nych) %(objects_name)s? " +"Następujące obiekty oraz obiekty od nich zależne zostaną skasowane:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Usunąć?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Według pola %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Ostatnie działania" + +msgid "My actions" +msgstr "Moje działania" + +msgid "None available" +msgstr "Brak dostępnych" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Zawartość nieznana" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Instalacja Twojej bazy danych jest niepoprawna. Upewnij się, że odpowiednie " +"tabele zostały utworzone i odpowiedni użytkownik jest uprawniony do ich " +"odczytu." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Jesteś uwierzytelniony jako %(username)s, ale nie jesteś upoważniony do " +"dostępu do tej strony. Czy chciałbyś zalogować się na inne konto?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Nie pamiętasz swojego hasła lub nazwy użytkownika?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Przełącz nawigację" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Pasek boczny" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Zacznij pisać, aby odfiltrować…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtruj elementy nawigacji" + +msgid "Date/time" +msgstr "Data/czas" + +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "wpis" +msgstr[1] "wpisy" +msgstr[2] "wpisów" +msgstr[3] "wpisu" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej nie został on dodany " +"poprzez panel administracyjny." + +msgid "Show all" +msgstr "Pokaż wszystko" + +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Zamykanie okna..." + +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s wynik" +msgstr[1] "%(counter)s wyniki" +msgstr[2] "%(counter)s wyników" +msgstr[3] "%(counter)s wyników" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s łącznie" + +msgid "Save as new" +msgstr "Zapisz jako nowy" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Zapisz i dodaj nowy" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję" + +msgid "Save and view" +msgstr "Zapisz i obejrzyj" + +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Zmień wybraną(-ne)(-nego)(-ny) %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Dodaj kolejne(go)(-ną)(-ny) %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Usuń wybraną(-ne)(-nego)(-ny) %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Obejrzyj wybraną(-ne)(-nego)(-ny) %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Dzięki za spędzenie cennego czasu ze stroną." + +msgid "Log in again" +msgstr "Zaloguj się ponownie" + +msgid "Password change" +msgstr "Zmiana hasła" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Podaj swoje stare hasło, ze względów bezpieczeństwa, a później wpisz " +"dwukrotnie Twoje nowe hasło, abyśmy mogli zweryfikować, że zostało wpisane " +"poprawnie." + +msgid "Change my password" +msgstr "Zmień hasło" + +msgid "Password reset" +msgstr "Zresetuj hasło" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Twoje hasło zostało ustawione. Możesz się teraz zalogować." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potwierdzenie zresetowania hasła" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Podaj dwukrotnie nowe hasło, by można było zweryfikować, czy zostało wpisane " +"poprawnie." + +msgid "New password:" +msgstr "Nowe hasło:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potwierdź hasło:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Link pozwalający na reset hasła jest niepoprawny - być może dlatego, że " +"został już raz użyty. Możesz ponownie zażądać zresetowania hasła." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Instrukcja pozwalająca ustawić nowe hasło dla podanego adresu e-mail została " +"wysłana. Niebawem powinna się pojawić na twoim koncie pocztowym." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"W przypadku nieotrzymania wiadomości e-mail: upewnij się czy adres " +"wprowadzony jest zgodny z tym podanym podczas rejestracji i sprawdź " +"zawartość folderu SPAM na swoim koncie." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Otrzymujesz tę wiadomość, gdyż skorzystano z opcji resetu hasła dla Twojego " +"konta na stronie %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" +"Aby wprowadzić nowe hasło, proszę przejść na stronę, której adres widnieje " +"poniżej:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Twoja nazwa użytkownika, na wypadek, gdybyś zapomniał(a):" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Dzięki za korzystanie z naszej strony!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Zespół %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Nie pamiętasz swojego hasła? Wprowadź w poniższym polu swój adres e-mail, a " +"wyślemy ci instrukcję opisującą sposób ustawienia nowego hasła." + +msgid "Email address:" +msgstr "Adres e-mail:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Zresetuj moje hasło" + +msgid "All dates" +msgstr "Wszystkie daty" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Wybierz %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Wybierz %s do zmiany" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Wybierz %s do obejrzenia" + +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Szukaj" + +msgid "Currently:" +msgstr "Aktualny:" + +msgid "Change:" +msgstr "Zmień:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..89b0e4b51cbc9d9a127ff2309a610faadba4e2e9 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..23a05a45e7441d59d1749cbcd761662df8206c87 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,307 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# angularcircle, 2011 +# Darek505, 2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# Janusz Harkot , 2014-2015 +# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 , 2011 +# Maciej Olko , 2016,2018,2020 +# Maciej Olko , 2023 +# Mariusz Felisiak , 2021,2023 +# Roman Barczyński, 2012 +# Tomasz Kajtoch , 2016-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Mariusz Felisiak , 2021,2023\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " +"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " +"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostępne %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"To lista dostępnych %s. Aby wybrać pozycje, zaznacz je i kliknij strzałkę " +"„Wybierz” pomiędzy listami." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Wpisz coś tutaj, aby wyfiltrować listę dostępnych %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +msgid "Choose all" +msgstr "Wybierz wszystkie" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Kliknij, aby wybrać jednocześnie wszystkie %s." + +msgid "Choose" +msgstr "Wybierz" + +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Wybrane %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"To lista wybranych %s. Aby usunąć, zaznacz pozycje wybrane do usunięcia i " +"kliknij strzałkę „Usuń” pomiędzy listami." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "Wpisz coś tutaj, aby wyfiltrować listę wybranych %s." + +msgid "Remove all" +msgstr "Usuń wszystkie" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Kliknij, aby usunąć jednocześnie wszystkie wybrane %s." + +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "%s wybrana opcja jest ukryta" +msgstr[1] "%s wybrane opcje są ukryte" +msgstr[2] "%s wybranych opcji jest ukrytych" +msgstr[3] "%s wybranych opcji jest ukrytych" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Wybrano %(sel)s z %(cnt)s" +msgstr[1] "Wybrano %(sel)s z %(cnt)s" +msgstr[2] "Wybrano %(sel)s z %(cnt)s" +msgstr[3] "Wybrano %(sel)s z %(cnt)s" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Zmiany w niektórych polach nie zostały zachowane. Po wykonaniu akcji, zmiany " +"te zostaną utracone." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Wybrano akcję, lecz część zmian w polach nie została zachowana. Kliknij OK, " +"aby zapisać. Aby wykonać akcję, należy ją ponownie uruchomić." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Wybrano akcję, lecz nie dokonano żadnych zmian w polach. Prawdopodobnie " +"szukasz przycisku „Wykonaj”, a nie „Zapisz”." + +msgid "Now" +msgstr "Teraz" + +msgid "Midnight" +msgstr "Północ" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 rano" + +msgid "Noon" +msgstr "Południe" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 po południu" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +"Uwaga: Czas lokalny jest przesunięty o %s godzinę do przodu w stosunku do " +"czasu serwera." +msgstr[1] "" +"Uwaga: Czas lokalny jest przesunięty o %s godziny do przodu w stosunku do " +"czasu serwera." +msgstr[2] "" +"Uwaga: Czas lokalny jest przesunięty o %s godzin do przodu w stosunku do " +"czasu serwera." +msgstr[3] "" +"Uwaga: Czas lokalny jest przesunięty o %s godzin do przodu w stosunku do " +"czasu serwera." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +"Uwaga: Czas lokalny jest przesunięty o %s godzinę do tyłu w stosunku do " +"czasu serwera." +msgstr[1] "" +"Uwaga: Czas lokalny jest przesunięty o %s godziny do tyłu w stosunku do " +"czasu serwera." +msgstr[2] "" +"Uwaga: Czas lokalny jest przesunięty o %s godzin do tyłu w stosunku do czasu " +"serwera." +msgstr[3] "" +"Uwaga: Czas lokalny jest przesunięty o %s godzin do tyłu w stosunku do czasu " +"serwera." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Wybierz Czas" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Wybierz czas" + +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Wybierz Datę" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Wczoraj" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutro" + +msgid "January" +msgstr "Styczeń" + +msgid "February" +msgstr "Luty" + +msgid "March" +msgstr "Marzec" + +msgid "April" +msgstr "Kwiecień" + +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgid "June" +msgstr "Czerwiec" + +msgid "July" +msgstr "Lipiec" + +msgid "August" +msgstr "Sierpień" + +msgid "September" +msgstr "Wrzesień" + +msgid "October" +msgstr "Październik" + +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +msgid "December" +msgstr "Grudzień" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Sty" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Lut" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Kwi" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Cze" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Lip" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Sie" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Wrz" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Paź" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Lis" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Gru" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "N" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "P" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "W" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Ś" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "C" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "P" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d7ec87d28b83d286507998c4aea5a9650bd712b0 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2d39cdb3045969627b24c16f6feaedfc7cd5eca9 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,725 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Henrique Azevedo , 2018 +# Jannis Leidel , 2011 +# jorgecarleitao , 2015 +# Nuno Mariz , 2013,2015,2017-2018 +# Paulo Köch , 2011 +# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014 +# Rui Dinis Silva, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Foram removidos com sucesso %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Não é possível remover %(name)s " + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Tem a certeza?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionados" + +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + +msgid "All" +msgstr "Todos" + +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +msgid "No" +msgstr "Não" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +msgid "Any date" +msgstr "Qualquer data" + +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 dias" + +msgid "This month" +msgstr "Este mês" + +msgid "This year" +msgstr "Este ano" + +msgid "No date" +msgstr "Sem data" + +msgid "Has date" +msgstr "Tem data" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Por favor introduza o %(username)s e password corretos para a conta de " +"equipa. Tenha em atenção às maiúsculas e minúsculas." + +msgid "Action:" +msgstr "Ação:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Adicionar outro %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +msgid "Addition" +msgstr "Adição" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Deletion" +msgstr "Eliminação" + +msgid "action time" +msgstr "hora da ação" + +msgid "user" +msgstr "utilizador" + +msgid "content type" +msgstr "tipo de conteúdo" + +msgid "object id" +msgstr "id do objeto" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr do objeto" + +msgid "action flag" +msgstr "flag de ação" + +msgid "change message" +msgstr "modificar mensagem" + +msgid "log entry" +msgstr "entrada de log" + +msgid "log entries" +msgstr "entradas de log" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Adicionado \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Foram modificados \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Foram removidos \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objeto LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "Foi adicionado {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Adicionado." + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "Foram modificados os {fields} para {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Foi modificado {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "Foi removido {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nenhum campo foi modificado." + +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenha pressionado o \"Control\", ou \"Command\" no Mac, para selecionar " +"mais do que um." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "O {name} \"{obj}\" foi adicionado com sucesso." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Pode editar novamente abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"O {name} \"{obj}\" foi adicionado com sucesso. Pode adicionar um novo {name} " +"abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"O {name} \"{obj}\" foi modificado com sucesso. Pode voltar a editar " +"novamente abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"O {name} \"{obj}\" foi adicionado com sucesso. Pode voltar a editar " +"novamente abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"O {name} \"{obj}\" foi modificado com sucesso. Pode adicionar um novo {name} " +"abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "O {name} \"{obj}\" foi modificado com sucesso." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Os itens devem ser selecionados de forma a efectuar ações sobre eles. Nenhum " +"item foi modificado." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nenhuma ação selecionada." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi removido(a) com sucesso." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s com ID \"%(key)s\" não existe. Talvez foi removido?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Adicionar %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "View %s " + +msgid "Database error" +msgstr "Erro de base de dados" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s foi modificado com sucesso." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s foram modificados com sucesso." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s selecionado" +msgstr[1] "Todos %(total_count)s selecionados" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s selecionados" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de modificações: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Remover %(class_name)s %(instance)s exigiria a remoção dos seguintes objetos " +"relacionados protegidos: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Site de administração do Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administração do Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administração do site" + +msgid "Log in" +msgstr "Entrar" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administração de %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Pedimos desculpa, mas a página solicitada não foi encontrada." + +msgid "Home" +msgstr "Início" + +msgid "Server error" +msgstr "Erro do servidor" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ocorreu um erro. Foi enviada uma notificação para os administradores do " +"site, devendo o mesmo ser corrigido em breve. Obrigado pela atenção." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Executar a acção selecionada" + +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Clique aqui para selecionar os objetos em todas as páginas" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Selecionar todos %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Remover seleção" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primeiro introduza o nome do utilizador e palavra-passe. Depois poderá " +"editar mais opções do utilizador." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduza o utilizador e palavra-passe." + +msgid "Change password" +msgstr "Modificar palavra-passe" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Por favor corrija o erro abaixo." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Por favor corrija os erros abaixo." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Introduza uma nova palavra-passe para o utilizador %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Bem-vindo," + +msgid "View site" +msgstr "Ver site" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +msgid "Log out" +msgstr "Sair" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Adicionar %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "História" + +msgid "View on site" +msgstr "Ver no site" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Remover da ordenação" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioridade de ordenação: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Altenar ordenação" + +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"A remoção de %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultará na remoção dos " +"objetos relacionados, mas a sua conta não tem permissão de remoção dos " +"seguintes tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Remover o %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' exigiria a remoção dos " +"seguintes objetos protegidos relacionados:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Tem a certeza que deseja remover %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Todos os items relacionados seguintes irão ser removidos:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objectos" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sim, tenho a certeza" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Não, retrocede" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Remover múltiplos objetos." + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Remover o %(objects_name)s selecionado poderia resultar na remoção de " +"objetos relacionados, mas a sua conta não tem permissão para remover os " +"seguintes tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Remover o %(objects_name)s selecionado exigiria remover os seguintes objetos " +"protegidos relacionados:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja remover %(objects_name)s selecionado? Todos os " +"objetos seguintes e seus itens relacionados serão removidos:" + +msgid "View" +msgstr "View" + +msgid "Delete?" +msgstr "Remover?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelos na aplicação %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +msgid "You don't have permission to view or edit anything." +msgstr "Não tem permissão para ver ou editar nada." + +msgid "Recent actions" +msgstr "Ações recentes" + +msgid "My actions" +msgstr "As minhas ações" + +msgid "None available" +msgstr "Nenhum disponível" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Conteúdo desconhecido" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Passa-se algo de errado com a instalação da sua base de dados. Verifique se " +"as tabelas da base de dados foram criadas apropriadamente e verifique se a " +"base de dados pode ser lida pelo utilizador definido." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Está autenticado como %(username)s, mas não está autorizado a aceder a esta " +"página. Deseja autenticar-se com uma conta diferente?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe ou utilizador?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto não tem histórico de modificações. Provavelmente não foi " +"modificado via site de administração." + +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todos" + +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultado" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s no total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Gravar como novo" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Gravar e adicionar outro" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Gravar e continuar a editar" + +msgid "Save and view" +msgstr "Gravar e ver" + +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Alterar %(model)s selecionado." + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Adicionar outro %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Remover %(model)s seleccionado" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Obrigado pela sua visita." + +msgid "Log in again" +msgstr "Entrar novamente" + +msgid "Password change" +msgstr "Modificação da palavra-passe" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "A sua palavra-passe foi modificada." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por razões de segurança, por favor introduza a sua palavra-passe antiga e " +"depois introduza a nova duas vezes para que possamos verificar se introduziu " +"corretamente." + +msgid "Change my password" +msgstr "Modificar a minha palavra-passe" + +msgid "Password reset" +msgstr "Palavra-passe de reinicialização" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "A sua palavra-passe foi atribuída. Pode entrar agora." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmação da reinicialização da palavra-passe" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, introduza a sua nova palavra-passe duas vezes para verificarmos " +"se está correcta." + +msgid "New password:" +msgstr "Nova palavra-passe:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmação da palavra-passe:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"O endereço de reinicialização da palavra-passe é inválido, possivelmente " +"porque já foi usado. Por favor requisite uma nova reinicialização da palavra-" +"passe." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Foram enviadas para o email indicado as instruções de configuração da " +"palavra-passe, se existir uma conta com o email que indicou. Deverá recebê-" +"las brevemente." + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Se não receber um email, por favor assegure-se de que introduziu o endereço " +"com o qual se registou e verifique a sua pasta de correio electrónico não " +"solicitado." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Está a receber este email porque pediu para redefinir a palavra-chave para o " +"seu utilizador no site %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Por favor siga a seguinte página e escolha a sua nova palavra-passe:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "O seu nome de utilizador, no caso de se ter esquecido:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Obrigado pela sua visita ao nosso site!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "A equipa do %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Esqueceu-se da sua palavra-chave? Introduza o seu endereço de email e enviar-" +"lhe-emos instruções para definir uma nova." + +msgid "Email address:" +msgstr "Endereço de email:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Reinicializar a minha palavra-passe" + +msgid "All dates" +msgstr "Todas as datas" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selecionar %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selecione %s para modificar" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Selecione %s para ver" + +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Procurar" + +msgid "Currently:" +msgstr "Atualmente:" + +msgid "Change:" +msgstr "Modificar:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bc7ae616897aa76769d489c4252d485db16607f7 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..17379945a2fcbfa54c70721a28175f3b233fb834 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Nuno Mariz , 2011-2012,2015,2017 +# Paulo Köch , 2011 +# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 23:49+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Mariz \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Disponível %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta é a lista de %s disponíveis. Poderá escolher alguns, selecionando-os na " +"caixa abaixo e clicando na seta \"Escolher\" entre as duas caixas." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Digite nesta caixa para filtrar a lista de %s disponíveis." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + +msgid "Choose all" +msgstr "Escolher todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Clique para escolher todos os %s de uma vez." + +msgid "Choose" +msgstr "Escolher" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Escolhido %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta é a lista de %s escolhidos. Poderá remover alguns, selecionando-os na " +"caixa abaixo e clicando na seta \"Remover\" entre as duas caixas." + +msgid "Remove all" +msgstr "Remover todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Clique para remover todos os %s escolhidos de uma vez." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s selecionado" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s selecionados" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tem mudanças por guardar nos campos individuais. Se usar uma ação, as suas " +"mudanças por guardar serão perdidas." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Selecionou uma ação mas ainda não guardou as mudanças dos campos " +"individuais. Carregue em OK para gravar. Precisará de correr de novo a ação." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Selecionou uma ação mas ainda não guardou as mudanças dos campos " +"individuais. Provavelmente quererá o botão Ir ao invés do botão Guardar." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +"Nota: O seu fuso horário está %s hora adiantado em relação ao servidor." +msgstr[1] "" +"Nota: O seu fuso horário está %s horas adiantado em relação ao servidor." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +"Nota: O use fuso horário está %s hora atrasado em relação ao servidor." +msgstr[1] "" +"Nota: O use fuso horário está %s horas atrasado em relação ao servidor." + +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Escolha a Hora" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Escolha a hora" + +msgid "Midnight" +msgstr "Meia-noite" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Meio-dia" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Escolha a Data" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amanhã" + +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +msgid "March" +msgstr "Março" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgid "June" +msgstr "Junho" + +msgid "July" +msgstr "Julho" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Q" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Q" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cc453c7e7ef533c78019a53b502cef0e7d461187 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e2cc588887abf0de77a1ad3197128227396e491d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,788 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Allisson Azevedo , 2014 +# Bruce de Sá , 2019 +# bruno.devpod , 2014 +# Carlos C. Leite , 2019 +# Carlos C. Leite , 2019 +# Filipe Cifali , 2016 +# dudanogueira , 2012 +# Elyézer Rezende , 2013 +# Fábio C. Barrionuevo da Luz , 2015 +# Fabio Cerqueira , 2019 +# Francisco Petry Rauber , 2016 +# Gladson , 2013 +# Guilherme Ferreira , 2017 +# semente, 2012-2013 +# Jannis Leidel , 2011 +# João Paulo Andrade , 2018 +# Jonas Rodrigues, 2023 +# Lucas Infante , 2015 +# Luiz Boaretto , 2017 +# Marssal Jr. , 2022 +# Marcelo Moro Brondani , 2018 +# Marco Rougeth , 2015 +# Otávio Reis , 2018 +# Raysa Dutra, 2016 +# R.J Lelis , 2019 +# Samuel Nogueira Bacelar , 2020 +# Sergio Garcia , 2015 +# Tomaz Marcelino Cunha Neto , 2022 +# Vinícius Damaceno , 2019 +# Vinícius Muniz de Melo , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Rodrigues, 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionados" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Não é possível excluir %(name)s " + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Tem certeza?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + +msgid "All" +msgstr "Todos" + +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +msgid "No" +msgstr "Não" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +msgid "Any date" +msgstr "Qualquer data" + +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 dias" + +msgid "This month" +msgstr "Este mês" + +msgid "This year" +msgstr "Este ano" + +msgid "No date" +msgstr "Sem data" + +msgid "Has date" +msgstr "Tem data" + +msgid "Empty" +msgstr "Vazio" + +msgid "Not empty" +msgstr "Não está vazio" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Por favor, insira um %(username)s e senha corretos para uma conta de equipe. " +"Note que ambos campos são sensíveis a maiúsculas e minúsculas." + +msgid "Action:" +msgstr "Ação:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Adicionar outro(a) %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +msgid "Addition" +msgstr "Adição" + +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +msgid "Deletion" +msgstr "Eliminação" + +msgid "action time" +msgstr "hora da ação" + +msgid "user" +msgstr "usuário" + +msgid "content type" +msgstr "tipo de conteúdo" + +msgid "object id" +msgstr "id do objeto" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr do objeto" + +msgid "action flag" +msgstr "flag de ação" + +msgid "change message" +msgstr "modificar mensagem" + +msgid "log entry" +msgstr "entrada de log" + +msgid "log entries" +msgstr "entradas de log" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Adicionado “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Alterado “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Deletado “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objeto LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Adicionado {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Adicionado." + +msgid "and" +msgstr "e" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Alterado {fields} para {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Alterado {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Deletado {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nenhum campo modificado." + +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "Pressione “Control”, ou “Command” no Mac, para selecionar mais de um." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "O {name} “{obj}” foi adicionado com sucesso." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Você pode editá-lo novamente abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"O {name} “{obj}” foi adicionado com sucesso. Você pode adicionar outro " +"{name} abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"O {name} “{obj}” foi alterado com sucesso. Você pode alterá-lo novamente " +"abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"O {name} “{obj}” foi adicionado com sucesso. Você pode editá-lo novamente " +"abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"O {name} “{obj}” foi alterado com sucesso. Você talvez adicione outro " +"{name} abaixo." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "O {name} “{obj}” foi alterado com sucesso." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Os itens devem ser selecionados em ordem a fim de executar ações sobre eles. " +"Nenhum item foi modificado." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nenhuma ação selecionada." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "O %(name)s “%(obj)s” foi deletado com sucesso." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "O %(name)s com ID “%(key)s” não existe. Talvez tenha sido deletado." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Adicionar %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Visualizar %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Erro no banco de dados" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s selecionado" +msgstr[1] "Todos %(total_count)s selecionados" +msgstr[2] "Todos %(total_count)s selecionados" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s selecionados" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de modificações: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Excluir o %(class_name)s %(instance)s exigiria excluir os seguintes objetos " +"protegidos relacionados: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Site de administração do Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administração do Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administração do Site" + +msgid "Log in" +msgstr "Acessar" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s administração" + +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Lamentamos, mas a página requisitada não pode ser encontrada." + +msgid "Home" +msgstr "Início" + +msgid "Server error" +msgstr "Erro no servidor" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro no servidor (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erro no Servidor (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ocorreu um erro. Este foi reportado para os administradores do site via " +"email e deve ser corrigido logo. Obirgado por sua paciência." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Executar ação selecionada" + +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Clique aqui para selecionar os objetos de todas as páginas" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Selecionar todos %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Limpar seleção" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modelos na aplicação %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +msgid "View" +msgstr "Visualizar" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Você não tem permissão para ver ou editar nada." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primeiro, informe seu nome de usuário e senha. Então, você poderá editar " +"outras opções do usuário." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Digite um nome de usuário e senha." + +msgid "Change password" +msgstr "Alterar senha" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Por favor corrija o erro abaixo." +msgstr[1] "Por favor corrija os erros abaixo." +msgstr[2] "Por favor corrija os erros abaixo." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Informe uma nova senha para o usuário %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Pule o conteúdo principal" + +msgid "Welcome," +msgstr "Bem-vindo(a)," + +msgid "View site" +msgstr "Ver o site" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +msgid "Log out" +msgstr "Encerrar sessão" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "Migalhas de pão" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Adicionar %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +msgid "View on site" +msgstr "Ver no site" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Limpar todos os filtros" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Remover da ordenação" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioridade da ordenação: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Alternar ordenção" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Alternar tema (tema atual: automático)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Alternar tema (tema atual: claro)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Alternar tema (tema atual: escuro)" + +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção " +"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " +"seguintes tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Excluir o %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' exigiria excluir os " +"seguintes objetos protegidos relacionados:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Você tem certeza que quer remover %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Sim, eu tenho certeza" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Não, me leve de volta" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Remover múltiplos objetos" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Excluir o %(objects_name)s selecionado pode resultar na remoção de objetos " +"relacionados, mas sua conta não tem permissão para excluir os seguintes " +"tipos de objetos:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Excluir o %(objects_name)s selecionado exigiria excluir os seguintes objetos " +"relacionados protegidos:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja apagar o %(objects_name)s selecionado? Todos os " +"seguintes objetos e seus itens relacionados serão removidos:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Apagar?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Por %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Ações recentes" + +msgid "My actions" +msgstr "Minhas Ações" + +msgid "None available" +msgstr "Nenhum disponível" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Conteúdo desconhecido" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Alguma coisa está errada com sua estalação do banco de dados. Certifique-se " +"que as tabelas apropriadas foram criadas, e certifique-se que o banco de " +"dados pode ser acessado pelo usuário apropriado." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Você está autenticado como %(username)s, mas não está autorizado a acessar " +"esta página. Você gostaria de realizar login com uma conta diferente?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Esqueceu sua senha ou nome de usuário?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Alternar navegação" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra Lateral" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Comece a digitar para filtrar…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtrar itens de navegação" + +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "entrada" +msgstr[1] "entradas" +msgstr[2] "entradas" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto não tem histórico de alterações. Provavelmente não adicionado " +"por este site de administração." + +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar tudo" + +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Popup fechando…" + +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultado" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" +msgstr[2] "%(counter)s resultados" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Salvar como novo" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Salvar e adicionar outro(a)" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salvar e continuar editando" + +msgid "Save and view" +msgstr "Salvar e visualizar" + +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Alterar %(model)s selecionado" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Adicionar outro %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Excluir %(model)s selecionado" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Visualizar %(model)s selecionados" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Obrigado por passar algum tempo de qualidade com o site hoje." + +msgid "Log in again" +msgstr "Acessar novamente" + +msgid "Password change" +msgstr "Alterar senha" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Sua senha foi alterada." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Informe sua senha antiga por favor, por motivos de segurança, e então " +"informe sua nova senha duas vezes para que possamos verificar se você " +"digitou tudo corretamente." + +msgid "Change my password" +msgstr "Alterar minha senha" + +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar senha" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Sua senha foi definida. Você pode prosseguir e se autenticar agora." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmação de recuperação de senha" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, informe sua nova senha duas vezes para que possamos verificar se " +"você a digitou corretamente." + +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme a senha:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"O link para a recuperação de senha era inválido, possivelmente porque já foi " +"utilizado. Por favor, solicite uma nova recuperação de senha." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Nos te enviamos um email com instruções para configurar sua senha, se uma " +"conta existe com o email fornecido. Você receberá a mensagem em breve." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Se você não recebeu um email, por favor certifique-se que você forneceu o " +"endereço que você está cadastrado, e verifique sua pasta de spam." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Você está recebendo este email porque solicitou a redefinição da senha da " +"sua conta em %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Por favor, acesse a seguinte página e escolha uma nova senha:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Obrigado por usar nosso site!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Equipe %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Esqueceu sua senha? Forneça seu endereço de email abaixo, e nos te " +"enviaremos um email com instruções para configurar uma nova." + +msgid "Email address:" +msgstr "Endereço de email:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Reinicializar minha senha" + +msgid "All dates" +msgstr "Todas as datas" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selecione %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selecione %s para modificar" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Selecione %s para visualizar" + +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Procurar" + +msgid "Currently:" +msgstr "Atualmente:" + +msgid "Change:" +msgstr "Alterar:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b2e8b4c1fee370cd8b29245d587a0722e7d99a12 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..10616f15bdabf8dba3dbcea7b1acd7d67f95ad8a --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Allisson Azevedo , 2014 +# andrewsmedina , 2016 +# Eduardo Cereto Carvalho, 2011 +# semente, 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jonas Rodrigues, 2023 +# Lucas Infante , 2015 +# Marssal Jr. , 2022 +# Rafael Fontenelle , 2021 +# Renata Barbosa Almeida , 2016 +# Samuel Nogueira Bacelar , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Rodrigues, 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s disponíveis" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta é a lista de %s disponíveis. Você pode escolhê-los(as) selecionando-" +"os(as) abaixo e clicando na seta \"Escolher\" entre as duas caixas." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Digite nessa caixa para filtrar a lista de %s disponíveis." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Choose all" +msgstr "Escolher todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Clique para escolher todos os %s de uma só vez" + +msgid "Choose" +msgstr "Escolher" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s escolhido(s)" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Esta é a lista de %s disponíveis. Você pode removê-los(as) selecionando-" +"os(as) abaixo e clicando na seta \"Remover\" entre as duas caixas." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "Digite nesta caixa para filtrar a lista de selecionados %s." + +msgid "Remove all" +msgstr "Remover todos" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Clique para remover de uma só vez todos os %s escolhidos." + +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s selecionado" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s selecionados" +msgstr[2] "%(sel)s de %(cnt)s selecionados" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Você tem alterações não salvas em campos editáveis individuais. Se você " +"executar uma ação suas alterações não salvas serão perdidas." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Você selecionou uma ação, mas você ainda não salvou suas alterações nos " +"campos individuais. Por favor clique OK para salvar. você precisará de rodar " +"novamente a ação." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Você selecionou uma ação sem fazer mudanças nos campos individuais. Você " +"provavelmente está procurando pelo botão Go ao invés do botão Save." + +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +msgid "Midnight" +msgstr "Meia-noite" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 da manhã" + +msgid "Noon" +msgstr "Meio-dia" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 da tarde" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Nota: Você está %s hora à frente do horário do servidor." +msgstr[1] "Nota: Você está %s horas à frente do horário do servidor." +msgstr[2] "Nota: Você está %s horas à frente do horário do servidor." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Nota: Você está %s hora atrás do tempo do servidor." +msgstr[1] "Nota: Você está %s horas atrás do horário do servidor." +msgstr[2] "Nota: Você está %s horas atrás do horário do servidor." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Escolha um horário" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Escolha uma hora" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Escolha uma data" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amanhã" + +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +msgid "March" +msgstr "Março" + +msgid "April" +msgstr "Abril" + +msgid "May" +msgstr "Maio" + +msgid "June" +msgstr "Junho" + +msgid "July" +msgstr "Julho" + +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Fev" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Set" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Out" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Dez" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Q" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Q" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4fe6d2eed1597d05516df76cf68d539c6cc9b984 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f328477f0e1ceff588c1346ed63b43005429beb0 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,758 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bogdan Mateescu, 2018-2019 +# Daniel Ursache-Dogariu, 2011,2022 +# Denis Darii , 2011,2014 +# Eugenol Man , 2020 +# Ionel Cristian Mărieș , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# Mihai Fotea , 2020 +# Razvan Stefanescu , 2015-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Ursache-Dogariu, 2011,2022\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Elimină %(verbose_name_plural)s selectate" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s șterse cu succes." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Nu se poate șterge %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sigur?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrare" + +msgid "All" +msgstr "Toate" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "No" +msgstr "Nu" + +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +msgid "Any date" +msgstr "Orice dată" + +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Ultimele 7 zile" + +msgid "This month" +msgstr "Luna aceasta" + +msgid "This year" +msgstr "Anul acesta" + +msgid "No date" +msgstr "Fără dată" + +msgid "Has date" +msgstr "Are dată" + +msgid "Empty" +msgstr "Gol" + +msgid "Not empty" +msgstr "Nu este gol" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Introduceți vă rog un %(username)s și parola corectă pentru un cont de " +"membru. De remarcat că ambele pot conține majuscule." + +msgid "Action:" +msgstr "Acțiune:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Adăugati încă un/o %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" + +msgid "Addition" +msgstr "Adăugare" + +msgid "Change" +msgstr "Schimbare" + +msgid "Deletion" +msgstr "Ștergere" + +msgid "action time" +msgstr "timp acțiune" + +msgid "user" +msgstr "utilizator" + +msgid "content type" +msgstr "tip de conținut" + +msgid "object id" +msgstr "id obiect" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "repr obiect" + +msgid "action flag" +msgstr "marcaj acțiune" + +msgid "change message" +msgstr "mesaj schimbare" + +msgid "log entry" +msgstr "intrare jurnal" + +msgid "log entries" +msgstr "intrări jurnal" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Adăugat %(object)s" + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Schimbat “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Șters “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Obiect LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Adăugat {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Adăugat." + +msgid "and" +msgstr "și" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "{fields} schimbat pentru {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "S-au schimbat {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Șters {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Niciun câmp modificat." + +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" a fost adăugat cu succes." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Poți edita din nou mai jos." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" a fost adăugat cu succes. Poți adăuga alt {name} mai jos." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" a fost modificat cu succes. Poți să editezi în continuare " +"mai jos." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" a fost adăugat cu succes. Poți să editezi în continuare mai " +"jos." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} \"{obj}\" a fost modificat cu succes. Poți adăuga alt {name} mai jos." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" a fost schimbat cu succes." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Itemii trebuie selectați pentru a putea îndeplini sarcini asupra lor. Niciun " +"item nu a fost modificat." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nicio acțiune selectată." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Adaugă %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Schimbă %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Vizualizează %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Eroare de bază de date" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s s-a modificat cu succes." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s s-au modificat cu succes." +msgstr[2] "%(count)s de %(name)s s-au modificat cu succes." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s selectat(ă)" +msgstr[1] "Toate %(total_count)s selectate" +msgstr[2] "Toate %(total_count)s selectate" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 din %(cnt)s selectat" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Istoric schimbări: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Ștergerea %(class_name)s %(instance)s ar necesita ștergerea următoarelor " +"obiecte asociate protejate: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Administrare site Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administrare Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administrare site" + +msgid "Log in" +msgstr "Autentificare" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "administrare %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Pagină inexistentă" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Din păcate nu am găsit pagina solicitată" + +msgid "Home" +msgstr "Acasă" + +msgid "Server error" +msgstr "Eroare de server" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Eroare de server (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Eroare server (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Pornește acțiunea selectată" + +msgid "Go" +msgstr "Start" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Clic aici pentru a selecta obiectele la nivelul tuturor paginilor" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Selectați toate %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Deselectați" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modele în aplicația %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +msgid "View" +msgstr "Vizualizează" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Introduceți un nume de utilizator și o parolă." + +msgid "Change password" +msgstr "Schimbă parola" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "" + +msgid "Welcome," +msgstr "Bun venit," + +msgid "View site" +msgstr "Vizualizare site" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentație" + +msgid "Log out" +msgstr "Deconectează-te" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Adaugă %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +msgid "View on site" +msgstr "Vizualizează pe site" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Șterge toate filtrele" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Elimină din sortare" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioritate sortare: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Alternează sortarea" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' va duce și la ștergerea " +"obiectelor asociate, însă contul dumneavoastră nu are permisiunea de a " +"șterge următoarele tipuri de obiecte:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar putea necesita și " +"ștergerea următoarelor obiecte protejate asociate:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sigur doriți ștergerea %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Următoarele " +"itemuri asociate vor fi șterse:" + +msgid "Objects" +msgstr "Obiecte" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Da, sunt sigur" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nu, vreau să mă întorc" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Ștergeți obiecte multiple" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Ștergerea %(objects_name)s conform selecției ar putea duce la ștergerea " +"obiectelor asociate, însă contul dvs. de utilizator nu are permisiunea de a " +"șterge următoarele tipuri de obiecte:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Ştergerea %(objects_name)s conform selecției ar necesita și ștergerea " +"următoarelor obiecte protejate asociate:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sigur doriţi să ștergeți %(objects_name)s conform selecției? Toate obiectele " +"următoare alături de cele asociate lor vor fi șterse:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Elimină?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "După %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Sumar" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Acțiuni recente" + +msgid "My actions" +msgstr "Acțiunile mele" + +msgid "None available" +msgstr "Niciuna" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Conținut necunoscut" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Sunteți autentificat ca %(username)s, dar nu sunteți autorizat să accesați " +"această pagină. Doriți să vă autentificați cu un alt cont?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Ați uitat parola sau utilizatorul ?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Comutare navigație" + +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Începeți să scrieți pentru filtrare..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Dată/oră" + +msgid "User" +msgstr "Utilizator" + +msgid "Action" +msgstr "Acțiune" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "Arată totul" + +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Fereastra se închide..." + +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s rezultat" +msgstr[1] "%(counter)s rezultate" +msgstr[2] "%(counter)s de rezultate" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s în total" + +msgid "Save as new" +msgstr "Salvați ca nou" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Salvați și mai adăugați" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salvați și continuați editarea" + +msgid "Save and view" +msgstr "Salvează și vizualizează" + +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Modifică %(model)s selectat" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Adaugă alt %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Șterge %(model)s selectat" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Reautentificare" + +msgid "Password change" +msgstr "Schimbare parolă" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Parola a fost schimbată." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Vă rog introduceți parola veche, pentru securitate, apoi introduceți parola " +"nouă de doua ori pentru a verifica dacă a fost scrisă corect. " + +msgid "Change my password" +msgstr "Schimbă-mi parola" + +msgid "Password reset" +msgstr "Resetare parolă" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"Parola dumneavoastră a fost stabilită. Acum puteți continua să vă " +"autentificați." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmare resetare parolă" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Introduceți parola de două ori, pentru a putea verifica dacă ați scris-o " +"corect." + +msgid "New password:" +msgstr "Parolă nouă:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmare parolă:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Link-ul de resetare a parolei a fost nevalid, probabil din cauză că acesta a " +"fost deja utilizat. Solicitați o nouă resetare a parolei." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Am trimis instrucțiuni pentru a seta parola, daca există un cont cu email-ul " +"introdus. O sa-l primiți cât de curând." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Dacă nu ați primit un email, verificați vă rog dacă ați introdus adresa cu " +"care v-ați înregistrat și verificați si folderul Spam." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Primiți acest email deoarece ați cerut o resetare a parolei pentru contul de " +"utilizator de la %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Mergeți la următoarea pagină și alegeți o parolă nouă:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Numele tău de utilizator, în caz că l-ai uitat:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Mulțumiri pentru utilizarea sitului nostru!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Echipa %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Ați uitat parola ? Introduceți adresa de email mai jos și vă vom trimite " +"instrucțiuni pentru o parolă nouă." + +msgid "Email address:" +msgstr "Adresă e-mail:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetează-mi parola" + +msgid "All dates" +msgstr "Toate datele" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selectează %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selectează %s pentru schimbare" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Selecteză %s pentru a vizualiza" + +msgid "Date:" +msgstr "Dată:" + +msgid "Time:" +msgstr "Oră:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Căutare" + +msgid "Currently:" +msgstr "În prezent:" + +msgid "Change:" +msgstr "Schimbă:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..59f694e3a8c4764e634e4683ed36109f3231dd18 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e681dde5b86873b9876a07b5c644049056c2d05d --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Bogdan Mateescu, 2018-2019 +# Daniel Ursache-Dogariu, 2011 +# Denis Darii , 2011 +# Eugenol Man , 2020 +# Ionel Cristian Mărieș , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# razvan ionescu , 2015 +# Razvan Stefanescu , 2016-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 11:16+0000\n" +"Last-Translator: Eugenol Man \n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s disponibil" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Aceasta este o listă cu %s disponibile. Le puteți alege selectând mai multe " +"in chenarul de mai jos și apăsând pe săgeata \"Alege\" dintre cele două " +"chenare." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Scrie în acest chenar pentru a filtra lista de %s disponibile." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" + +msgid "Choose all" +msgstr "Alege toate" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Click pentru a alege toate %s." + +msgid "Choose" +msgstr "Alege" + +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s alese" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Aceasta este lista de %s alese. Puteți elimina din ele selectându-le in " +"chenarul de mai jos și apasand pe săgeata \"Elimină\" dintre cele două " +"chenare." + +msgid "Remove all" +msgstr "Elimină toate" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Click pentru a elimina toate %s alese." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s din %(cnt)s selectate" +msgstr[1] "%(sel)s din %(cnt)s selectate" +msgstr[2] "de %(sel)s din %(cnt)s selectate" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Aveţi modificări nesalvate în cîmpuri individuale editabile. Dacă executaţi " +"o acțiune, modificările nesalvate vor fi pierdute." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Ai selectat o acțiune dar nu ai salvat modificările făcute în câmpuri " +"individuale. Te rugăm apasa Ok pentru a salva. Va trebui sa reiei acțiunea." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Ai selectat o acțiune și nu ai făcut modificări. Probabil că dorești butonul " +"de Go mai putin cel de Salvează." + +msgid "Now" +msgstr "Acum" + +msgid "Midnight" +msgstr "Miezul nopții" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Amiază" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Notă: Sunteți cu %s oră înaintea orei serverului." +msgstr[1] "Notă: Sunteți cu %s ore înaintea orei serverului." +msgstr[2] "Notă: Sunteți cu %s de ore înaintea orei serverului." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Notă: Sunteți cu %s oră în urma orei serverului." +msgstr[1] "Notă: Sunteți cu %s ore în urma orei serverului." +msgstr[2] "Notă: Sunteți cu %s de ore în urma orei serverului." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Alege o oră" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Alege o oră" + +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Alege o dată" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mâine" + +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" + +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +msgid "March" +msgstr "Martie" + +msgid "April" +msgstr "Aprilie" + +msgid "May" +msgstr "Mai" + +msgid "June" +msgstr "Iunie" + +msgid "July" +msgstr "Iulie" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "Septembrie" + +msgid "October" +msgstr "Octombrie" + +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" + +msgid "December" +msgstr "Decembrie" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "D" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "L" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "J" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "V" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Arată" + +msgid "Hide" +msgstr "Ascunde" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3042369d37f66dc1df3f0373db0db03332bb6b9f Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6c7072246efe76c5db7820c1e37139d658ce4743 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,756 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Alex Ibragimov, 2021 +# Ivan Ivaschenko , 2013 +# Denis Darii , 2011 +# Dimmus , 2011 +# Eugene , 2016-2017 +# crazyzubr , 2020 +# Sergey , 2016 +# Jannis Leidel , 2011 +# SeryiMysh , 2020 +# Алексей Борискин , 2012-2015,2022 +# Дмитрий , 2019 +# Bobsans , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Алексей Борискин , 2012-2015,2022\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Удалить выбранные %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Успешно удалены %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Не удается удалить %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Вы уверены?" + +msgid "Administration" +msgstr "Администрирование" + +msgid "All" +msgstr "Все" + +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "No" +msgstr "Нет" + +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +msgid "Any date" +msgstr "Любая дата" + +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Последние 7 дней" + +msgid "This month" +msgstr "Этот месяц" + +msgid "This year" +msgstr "Этот год" + +msgid "No date" +msgstr "Дата не указана" + +msgid "Has date" +msgstr "Дата указана" + +msgid "Empty" +msgstr "Пусто" + +msgid "Not empty" +msgstr "Не пусто" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Пожалуйста, введите корректные %(username)s и пароль учётной записи. Оба " +"поля могут быть чувствительны к регистру." + +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Добавить еще один %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +msgid "Addition" +msgstr "Добавление" + +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +msgid "Deletion" +msgstr "Удаление" + +msgid "action time" +msgstr "время действия" + +msgid "user" +msgstr "пользователь" + +msgid "content type" +msgstr "тип содержимого" + +msgid "object id" +msgstr "идентификатор объекта" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "представление объекта" + +msgid "action flag" +msgstr "тип действия" + +msgid "change message" +msgstr "сообщение об изменении" + +msgid "log entry" +msgstr "запись в журнале" + +msgid "log entries" +msgstr "записи в журнале" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Добавлено “%(object)s“." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Изменено “%(object)s“ - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Удалено “%(object)s.“" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Запись в журнале" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Добавлен {name} “{object}“." + +msgid "Added." +msgstr "Добавлено." + +msgid "and" +msgstr "и" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Изменено {fields} у {name} “{object}“." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Изменено {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Удален {name} “{object}“." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ни одно поле не изменено." + +msgid "None" +msgstr "Нет" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Удерживайте “Control“ (или “Command“ на Mac), чтобы выбрать несколько " +"значений." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} \"{obj}\" был успешно добавлен." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Вы можете снова изменить этот объект ниже." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} “{obj}“ был успешно добавлен. Вы можете добавить еще один {name} ниже." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} “{obj}“ был изменен успешно. Вы можете отредактировать его снова ниже." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} “{obj}“ был успешно добавлен. Вы можете отредактировать его еще раз " +"ниже." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "{name} “{obj}“ был изменен. Вы можете добавить еще один {name} ниже." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} “{obj}“ был успешно изменен." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Чтобы произвести действия над объектами, необходимо их выбрать. Объекты не " +"были изменены." + +msgid "No action selected." +msgstr "Действие не выбрано." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s “%(obj)s“ был успешно удален." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s с ID “%(key)s“ не существует. Возможно оно было удалено?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Добавить %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Изменить %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Просмотреть %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Ошибка базы данных" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s был успешно изменен." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s были успешно изменены." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s были успешно изменены." +msgstr[3] "%(count)s %(name)s были успешно изменены." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Выбран %(total_count)s" +msgstr[1] "Выбраны все %(total_count)s" +msgstr[2] "Выбраны все %(total_count)s" +msgstr[3] "Выбраны все %(total_count)s" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Выбрано 0 объектов из %(cnt)s " + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "История изменений: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Удаление объекта %(instance)s типа %(class_name)s будет требовать удаления " +"следующих связанных объектов: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Административный сайт Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Администрирование Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Администрирование сайта" + +msgid "Log in" +msgstr "Войти" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Администрирование приложения «%(app)s»" + +msgid "Page not found" +msgstr "Страница не найдена" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "К сожалению, запрашиваемая вами страница не найдена." + +msgid "Home" +msgstr "Начало" + +msgid "Server error" +msgstr "Ошибка сервера" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Ошибка сервера (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Ошибка сервера (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Произошла ошибка. О ней сообщено администраторам сайта по электронной почте, " +"ошибка должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас за терпение." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Выполнить выбранное действие" + +msgid "Go" +msgstr "Выполнить" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы выбрать объекты на всех страницах" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Выбрать все %(module_name)s (%(total_count)s)" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Снять выделение" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Модели в приложении %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +msgid "View" +msgstr "Просмотреть" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "У вас недостаточно полномочий для просмотра или изменения чего либо." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Сначала введите имя пользователя и пароль. Затем вы сможете ввести больше " +"информации о пользователе." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Введите имя пользователя и пароль." + +msgid "Change password" +msgstr "Изменить пароль" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Пожалуйста, исправьте ошибку ниже." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Введите новый пароль для пользователя %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Добро пожаловать," + +msgid "View site" +msgstr "Открыть сайт" + +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +msgid "Log out" +msgstr "Выйти" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Добавить %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "История" + +msgid "View on site" +msgstr "Смотреть на сайте" + +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Сбросить все фильтры" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Удалить из сортировки" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Приоритет сортировки: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Сортировать в другом направлении" + +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' приведет к удалению связанных " +"объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов " +"объектов:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' потребует удаления следующих " +"связанных защищенных объектов:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Все " +"следующие связанные объекты также будут удалены:" + +msgid "Objects" +msgstr "Объекты" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Да, я уверен" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Нет, отменить и вернуться к выбору" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Удалить несколько объектов" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Удаление выбранной %(objects_name)s приведет к удалению связанных объектов, " +"но ваша учетная запись не имеет прав на удаление следующих типов объектов:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Удаление %(objects_name)s потребует удаления следующих связанных защищенных " +"объектов:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить %(objects_name)s? Все следующие объекты и " +"связанные с ними элементы будут удалены:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Удалить?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s" + +msgid "Summary" +msgstr "Краткая статистика" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Последние действия" + +msgid "My actions" +msgstr "Мои действия" + +msgid "None available" +msgstr "Недоступно" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Неизвестный тип" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Ваша база данных неправильно настроена. Убедитесь, что соответствующие " +"таблицы были созданы, и что соответствующему пользователю разрешен к ним " +"доступ." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Вы вошли в систему как %(username)s, однако у вас недостаточно прав для " +"просмотра данной страницы. Возможно, вы хотели бы войти в систему, используя " +"другую учётную запись?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Забыли свой пароль или имя пользователя?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Переключить навигацию" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Начните печатать для фильтрации..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Фильтр элементов навигации" + +msgid "Date/time" +msgstr "Дата и время" + +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +msgid "entry" +msgstr "запись" + +msgid "entries" +msgstr "записи" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Данный объект не имеет истории изменений. Возможно, он был добавлен не через " +"данный административный сайт." + +msgid "Show all" +msgstr "Показать все" + +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Всплывающее окно закрывается..." + +msgid "Search" +msgstr "Найти" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s результат" +msgstr[1] "%(counter)s результата" +msgstr[2] "%(counter)s результатов" +msgstr[3] "%(counter)s результатов" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s всего" + +msgid "Save as new" +msgstr "Сохранить как новый объект" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Сохранить и добавить другой объект" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Сохранить и продолжить редактирование" + +msgid "Save and view" +msgstr "Сохранить и просмотреть" + +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Изменить выбранный объект типа \"%(model)s\"" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Добавить ещё один объект типа \"%(model)s\"" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Удалить выбранный объект типа \"%(model)s\"" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Просмотреть выбранный объект типа \"%(model)s\"" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Благодарим вас за время, проведенное на этом сайте." + +msgid "Log in again" +msgstr "Войти снова" + +msgid "Password change" +msgstr "Изменение пароля" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ваш пароль был изменен." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"В целях безопасности, пожалуйста, введите свой старый пароль, затем введите " +"новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания." + +msgid "Change my password" +msgstr "Изменить мой пароль" + +msgid "Password reset" +msgstr "Восстановление пароля" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ваш пароль был сохранен. Теперь вы можете войти." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Подтверждение восстановления пароля" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Пожалуйста, введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в " +"правильности написания." + +msgid "New password:" +msgstr "Новый пароль:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Подтвердите пароль:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Неверная ссылка для восстановления пароля. Возможно, ей уже воспользовались. " +"Пожалуйста, попробуйте восстановить пароль еще раз." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Мы отправили вам инструкцию по установке нового пароля на указанный адрес " +"электронной почты (если в нашей базе данных есть такой адрес). Вы должны " +"получить ее в ближайшее время." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Если вы не получили письмо, пожалуйста, убедитесь, что вы ввели адрес с " +"которым Вы зарегистрировались, и проверьте папку со спамом." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Вы получили это письмо, потому что вы (или кто-то другой) запросили " +"восстановление пароля от учётной записи на сайте %(site_name)s, которая " +"связана с этим адресом электронной почты." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Пожалуйста, перейдите на эту страницу и введите новый пароль:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Ваше имя пользователя (на случай, если вы его забыли):" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Спасибо, что используете наш сайт!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Команда сайта %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Забыли пароль? Введите свой адрес электронной почты ниже, и мы вышлем вам " +"инструкцию, как установить новый пароль." + +msgid "Email address:" +msgstr "Адрес электронной почты:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Восстановить мой пароль" + +msgid "All dates" +msgstr "Все даты" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Выберите %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Выберите %s для изменения" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Выберите %s для просмотра" + +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Поиск" + +msgid "Currently:" +msgstr "Сейчас:" + +msgid "Change:" +msgstr "Изменить:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9c88ad0384931603fb8ee1bd31175384f0b347c2 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..78b814dd0a968b173edc8bdc026982dd5dce907f --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,293 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Claude Paroz , 2020 +# Denis Darii , 2011 +# Dimmus , 2011 +# Eugene , 2012 +# Eugene , 2016 +# crazyzubr , 2020 +# Jannis Leidel , 2011 +# Panasoft, 2021 +# Алексей Борискин , 2012,2014-2015,2022 +# Андрей Щуров , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Алексей Борискин , 2012,2014-2015,2022\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Доступные %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Это список всех доступных %s. Вы можете выбрать некоторые из них, выделив их " +"в поле ниже и кликнув \"Выбрать\", либо двойным щелчком." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "" +"Начните вводить текст в этом поле, чтобы отфитровать список доступных %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +msgid "Choose all" +msgstr "Выбрать все" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать все %s сразу." + +msgid "Choose" +msgstr "Выбрать" + +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Выбранные %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Это список выбранных %s. Вы можете удалить некоторые из них, выделив их в " +"поле ниже и кликнув \"Удалить\", либо двойным щелчком." + +msgid "Remove all" +msgstr "Удалить все" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Нажмите чтобы удалить все %s сразу." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Выбран %(sel)s из %(cnt)s" +msgstr[1] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s" +msgstr[2] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s" +msgstr[3] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Имеются несохраненные изменения в отдельных полях для редактирования. Если " +"вы запустите действие, несохраненные изменения будут потеряны." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Вы выбрали действие, но еще не сохранили изменения, внесенные в некоторых " +"полях для редактирования. Нажмите OK, чтобы сохранить изменения. После " +"сохранения вам придется запустить действие еще раз." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Вы выбрали действие и не внесли изменений в данные. Возможно, вы хотели " +"воспользоваться кнопкой \"Выполнить\", а не кнопкой \"Сохранить\". Если это " +"так, то нажмите \"Отмена\", чтобы вернуться в интерфейс редактирования." + +msgid "Now" +msgstr "Сейчас" + +msgid "Midnight" +msgstr "Полночь" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 утра" + +msgid "Noon" +msgstr "Полдень" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 вечера" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Внимание: Ваше локальное время опережает время сервера на %s час." +msgstr[1] "Внимание: Ваше локальное время опережает время сервера на %s часа." +msgstr[2] "Внимание: Ваше локальное время опережает время сервера на %s часов." +msgstr[3] "Внимание: Ваше локальное время опережает время сервера на %s часов." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +"Внимание: Ваше локальное время отстаёт от времени сервера на %s час." +msgstr[1] "" +"Внимание: Ваше локальное время отстаёт от времени сервера на %s часа." +msgstr[2] "" +"Внимание: Ваше локальное время отстаёт от времени сервера на %s часов." +msgstr[3] "" +"Внимание: Ваше локальное время отстаёт от времени сервера на %s часов." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Выберите время" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Выберите время" + +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Выберите дату" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Завтра" + +msgid "January" +msgstr "Январь" + +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "Янв" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "Фев" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "Мар" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "Апр" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "Июн" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "Июл" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "Авг" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "Сен" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "Ноя" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "Дек" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "В" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "П" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "В" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "С" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Ч" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "П" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "С" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "" +"Вы уже отправили эту форму. Вы уверены, что хотите отправить её ещё раз?" + +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +msgid "Hide" +msgstr "Скрыть" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2d9fe827956536f30121c3070afe78bb12fcc27b Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6e405930b9076ea00af87cca1fee0e3d96d22fb9 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,740 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# 18f25ad6fa9930fc67cb11aca9d16a27, 2012-2013 +# Marian Andre , 2013-2015,2017 +# Martin Kosír, 2011 +# Martin Tóth , 2017 +# Peter Kuma, 2021 +# Peter Stríž , 2020 +# Zbynek Drlik , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-22 07:21+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n " +">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Zmazať označené %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Úspešne zmazaných %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Nedá sa vymazať %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ste si istý?" + +msgid "Administration" +msgstr "Správa" + +msgid "All" +msgstr "Všetko" + +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +msgid "No" +msgstr "Nie" + +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +msgid "Any date" +msgstr "Ľubovoľný dátum" + +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Posledných 7 dní" + +msgid "This month" +msgstr "Tento mesiac" + +msgid "This year" +msgstr "Tento rok" + +msgid "No date" +msgstr "Bez dátumu" + +msgid "Has date" +msgstr "S dátumom" + +msgid "Empty" +msgstr "Prázdny" + +msgid "Not empty" +msgstr "Obsadený" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Zadajte prosím správne %(username)s a heslo pre účet personálu - \"staff " +"account\". Obe polia môžu obsahovať veľké a malé písmená." + +msgid "Action:" +msgstr "Akcia:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Pridať ďalší %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +msgid "Addition" +msgstr "Pridávanie" + +msgid "Change" +msgstr "Zmeniť" + +msgid "Deletion" +msgstr "Mazanie" + +msgid "action time" +msgstr "čas akcie" + +msgid "user" +msgstr "používateľ" + +msgid "content type" +msgstr "typ obsahu" + +msgid "object id" +msgstr "identifikátor objektu" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "reprezentácia objektu" + +msgid "action flag" +msgstr "príznak akcie" + +msgid "change message" +msgstr "zmeniť správu" + +msgid "log entry" +msgstr "položka záznamu" + +msgid "log entries" +msgstr "položky záznamu" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Pridané \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Zmenené \"%(object)s\" - %(changes)s " + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Zmazaný %(object)s" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objekt LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Pridaný {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Pridaný." + +msgid "and" +msgstr "a" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Zmenený {fields} pre {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Zmenené {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Zmazaný {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Polia nezmenené." + +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Ak chcete vybrať viac ako jednu položku na Mac, podržte \"Control\", alebo " +"\"Command\"" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Objekt {name} \"{obj}\" bol úspešne pridaný." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Nižšie môžete začať znovu editovať " + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"Objekt {name} \"{obj}\" bol úspešne pridaný. Môžete pridať ďaľší {name} " +"nižšie." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Objekt {name} \"{obj}\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžete urobiť " +"nižšie." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Objekt {name} \"{obj}\" bol úspešne pridaný. Ďalšie zmeny môžete urobiť " +"nižšie." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"Objekt {name} \"{obj}\" bol úspešne zmenený. Môžete pridať ďaľší {name} " +"nižšie." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "Objekt {name} \"{obj}\" bol úspešne zmenený." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Položky musia byť vybrané, ak chcete na nich vykonať akcie. Neboli vybrané " +"žiadne položky." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nebola vybraná žiadna akcia." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "Objekt %(name)s s ID \"%(key)s\" neexistuje. Možno bol vymazaný?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Pridať %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Zmeniť %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Zobraziť%s" + +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databázy" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s bola úspešne zmenená." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s boli úspešne zmenené." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s bolo úspešne zmenených." +msgstr[3] "%(count)s %(name)s bolo úspešne zmenených." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s vybraná" +msgstr[1] "Všetky %(total_count)s vybrané" +msgstr[2] "Všetkých %(total_count)s vybraných" +msgstr[3] "Všetkých %(total_count)s vybraných" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 z %(cnt)s vybraných" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Zoznam zmien: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Vymazanie %(class_name)s %(instance)s vyžaduje vymazanie nasledovných " +"súvisiacich chránených objektov: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Správa Django stránky" + +msgid "Django administration" +msgstr "Správa Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Správa stránky" + +msgid "Log in" +msgstr "Prihlásenie" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s správa" + +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenájdená" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená." + +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +msgid "Server error" +msgstr "Chyba servera" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Chyba servera (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Chyba servera (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Došlo k chybe. Chyba bola nahlásená správcovi webu prostredníctvom e-mailu a " +"zanedlho by mala byť odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Vykonať vybranú akciu" + +msgid "Go" +msgstr "Vykonať" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliknite sem pre výber objektov na všetkých stránkach" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Vybrať všetkých %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Zrušiť výber" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modely v %(name)s aplikácii" + +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +msgid "View" +msgstr "Zobraziť" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Nemáte právo na zobrazenie alebo vykonávanie zmien." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Najskôr zadajte používateľské meno a heslo. Potom budete môcť upraviť viac " +"používateľských nastavení." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Zadajte používateľské meno a heslo." + +msgid "Change password" +msgstr "Zmeniť heslo" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Prosím, opravte chybu uvedenú nižšie." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Zadajte nové heslo pre používateľa %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Vitajte," + +msgid "View site" +msgstr "Pozrieť stránku" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásiť" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Pridať %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Zmeny" + +msgid "View on site" +msgstr "Pozrieť na stránke" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrovať" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Zrušiť všetky filtre" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Odstrániť z triedenia" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Triedenie priority: %(priority_number)s " + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Prepnúť triedenie" + +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Odstránenie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by malo za následok " +"aj odstránenie súvisiacich objektov. Váš účet však nemá oprávnenie na " +"odstránenie nasledujúcich typov objektov:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Vymazanie %(object_name)s '%(escaped_object)s' vyžaduje vymazanie " +"nasledovných súvisiacich chránených objektov:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ste si istý, že chcete odstrániť objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Všetky nasledujúce súvisiace objekty budú odstránené:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Áno, som si istý" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nie, chcem sa vrátiť" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Zmazať viacero objektov" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Vymazanie označených %(objects_name)s by spôsobilo vymazanie súvisiacich " +"objektov, ale váš účet nemá oprávnenie na vymazanie nasledujúcich typov " +"objektov:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Vymazanie označených %(objects_name)s vyžaduje vymazanie nasledujúcich " +"chránených súvisiacich objektov:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ste si isty, že chcete vymazať označené %(objects_name)s? Vymažú sa všetky " +"nasledujúce objekty a ich súvisiace položky:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Zmazať?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Podľa %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Posledné akcie" + +msgid "My actions" +msgstr "Moje akcie" + +msgid "None available" +msgstr "Nedostupné" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Neznámy obsah" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Niečo nie je v poriadku s vašou inštaláciou databázy. Zabezpečte, aby boli " +"vytvorené potrebné databázové tabuľky a taktiež zabezpečte, aby príslušný " +"používateľ mohol čítať databázu." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Ste prihlásený ako %(username)s, ale nemáte práva k tejto stránke. Chcete sa " +"prihlásiť do iného účtu?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Zabudli ste heslo alebo používateľské meno?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Zameniť navigáciu" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Dátum a čas" + +msgid "User" +msgstr "Používateľ" + +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Tento objekt nemá zoznam zmien. Pravdepodobne nebol pridaný prostredníctvom " +"tejto správcovskej stránky." + +msgid "Show all" +msgstr "Zobraziť všetky" + +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Vyskakovacie okno sa zatvára..." + +msgid "Search" +msgstr "Vyhľadávanie" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s výsledok" +msgstr[1] "%(counter)s výsledky" +msgstr[2] "%(counter)s výsledkov" +msgstr[3] "%(counter)s výsledkov" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s spolu" + +msgid "Save as new" +msgstr "Uložiť ako nový" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Uložiť a pridať ďalší" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Uložiť a pokračovať v úpravách" + +msgid "Save and view" +msgstr "Uložiť a zobraziť" + +msgid "Close" +msgstr "Zatvoriť" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Zmeniť vybrané %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Pridať ďalší %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Zmazať vybrané %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Znova sa prihlásiť" + +msgid "Password change" +msgstr "Zmena hesla" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Z bezpečnostných dôvodov zadajte staré heslo a potom nové heslo dvakrát, aby " +"sme mohli overiť, že ste ho zadali správne." + +msgid "Change my password" +msgstr "Zmeniť moje heslo" + +msgid "Password reset" +msgstr "Obnovenie hesla" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaše heslo bolo nastavené. Môžete pokračovať a prihlásiť sa." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potvrdenie obnovenia hesla" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne." + +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdenie hesla:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Odkaz na obnovenie hesla je neplatný, pretože už bol pravdepodobne raz " +"použitý. Prosím, požiadajte znovu o obnovu hesla." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Poslali sme vám e-mailom inštrukcie pre nastavenie hesla, ak existuje konto " +"so zadanou emailovou adresou. Čoskoro by ste ich mali dostať." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Ak vám nepríde e-mail, uistite sa, že ste zadali adresu, s ktorou ste sa " +"registrovali a skontrolujte svoj spamový priečinok." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Tento e-mail ste dostali preto, lebo ste požiadali o obnovenie hesla pre " +"užívateľský účet na %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Prosím, choďte na túto stránku a zvoľte si nové heslo:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Ak ste náhodou zabudli, vaše používateľské meno je:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Ďakujeme, že používate našu stránku!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Tím %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Zabudli ste heslo? Zadajte vašu e-mailovú adresu nižšie a my vám pošleme " +"inštrukcie pre nastavenie nového hesla." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Obnova môjho hesla" + +msgid "All dates" +msgstr "Všetky dátumy" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Vybrať %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Vybrať \"%s\" na úpravu" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Pre zobrazenie %s zvolte" + +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Vyhľadanie" + +msgid "Currently:" +msgstr "Aktuálne:" + +msgid "Change:" +msgstr "Zmeniť:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9880b3a7cd984a61f20e7ab77789a32d40e75246 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..866afea5624ab1e1cfaa2d4d9ed8b6137298a0f7 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Dimitris Glezos , 2012 +# Jannis Leidel , 2011 +# 18f25ad6fa9930fc67cb11aca9d16a27, 2012 +# Marian Andre , 2012,2015 +# Martin Kosír, 2011 +# Martin Tóth , 2017 +# Peter Kuma, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-24 21:14+0000\n" +"Last-Translator: Peter Kuma\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n " +">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostupné %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Toto je zoznam dostupných %s. Pre výber je potrebné označiť ich v poli a " +"následne kliknutím na šípku \"Vybrať\" presunúť." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Píšte do tohto poľa pre vyfiltrovanie dostupných %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrovať" + +msgid "Choose all" +msgstr "Vybrať všetko" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Kliknite sem pre vybratie všetkých %s naraz." + +msgid "Choose" +msgstr "Vybrať" + +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Vybrané %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Toto je zoznam dostupných %s. Pre vymazanie je potrebné označiť ich v poli a " +"následne kliknutím na šípku \"Vymazať\" vymazať." + +msgid "Remove all" +msgstr "Odstrániť všetky" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Kliknite sem pre vymazanie vybratých %s naraz." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané" +msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané" +msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s vybraných" +msgstr[3] "%(sel)s z %(cnt)s vybraných" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Vrámci jednotlivých editovateľných polí máte neuložené zmeny. Ak vykonáte " +"akciu, vaše zmeny budú stratené." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Vybrali ste akciu, ale neuložili ste jednotlivé polia. Prosím, uložte zmeny " +"kliknutím na OK. Akciu budete musieť vykonať znova." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Vybrali ste akciu, ale neurobili ste žiadne zmeny v jednotlivých poliach. " +"Pravdepodobne ste chceli použiť tlačidlo Vykonať namiesto Uložiť." + +msgid "Now" +msgstr "Teraz" + +msgid "Midnight" +msgstr "Polnoc" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6:00" + +msgid "Noon" +msgstr "Poludnie" + +msgid "6 p.m." +msgstr "18:00" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Poznámka: Ste %s hodinu pred časom servera." +msgstr[1] "Poznámka: Ste %s hodiny pred časom servera." +msgstr[2] "Poznámka: Ste %s hodín pred časom servera." +msgstr[3] "Poznámka: Ste %s hodín pred časom servera." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Poznámka: Ste %s hodinu za časom servera." +msgstr[1] "Poznámka: Ste %s hodiny za časom servera." +msgstr[2] "Poznámka: Ste %s hodín za časom servera." +msgstr[3] "Poznámka: Ste %s hodín za časom servera." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Vybrať Čas" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Vybrať čas" + +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Vybrať Dátum" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Zajtra" + +msgid "January" +msgstr "január" + +msgid "February" +msgstr "február" + +msgid "March" +msgstr "marec" + +msgid "April" +msgstr "apríl" + +msgid "May" +msgstr "máj" + +msgid "June" +msgstr "jún" + +msgid "July" +msgstr "júl" + +msgid "August" +msgstr "august" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "október" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "december" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "jan." + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "feb." + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "mar." + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "apr." + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "máj" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "jún" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "júl" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "aug." + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "sep." + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "okt." + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "nov." + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "dec." + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "N" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "P" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "U" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Š" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "P" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "Show" +msgstr "Zobraziť" + +msgid "Hide" +msgstr "Skryť" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0085a30fb2ca2dd7adb987d92028e1f80e679764 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d45425701ad7c92455335cbfb3c160166653fdd3 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,690 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel , 2011 +# Primož Verdnik , 2017 +# zejn , 2013,2016 +# zejn , 2011-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Primož Verdnik \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Ni mogoče izbrisati %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ste prepričani?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" + +msgid "All" +msgstr "Vse" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +msgid "Any date" +msgstr "Kadarkoli" + +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Zadnjih 7 dni" + +msgid "This month" +msgstr "Ta mesec" + +msgid "This year" +msgstr "Letos" + +msgid "No date" +msgstr "Brez datuma" + +msgid "Has date" +msgstr "Z datumom" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Vnesite veljavno %(username)s in geslo za račun osebja. Opomba: obe polji " +"upoštevata velikost črk." + +msgid "Action:" +msgstr "Dejanje:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Dodaj še en %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +msgid "action time" +msgstr "čas dejanja" + +msgid "user" +msgstr "uporabnik" + +msgid "content type" +msgstr "vrsta vsebine" + +msgid "object id" +msgstr "id objekta" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "predstavitev objekta" + +msgid "action flag" +msgstr "zastavica dejanja" + +msgid "change message" +msgstr "spremeni sporočilo" + +msgid "log entry" +msgstr "dnevniški vnos" + +msgid "log entries" +msgstr "dnevniški vnosi" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Dodan \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Spremenjen \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Izbrisan \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Dnevniški vnos" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "Dodan vnos {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Dodano." + +msgid "and" +msgstr "in" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "Spremenjena polja {fields} za {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Spremenjena polja {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "Izbrisan vnos {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno." + +msgid "None" +msgstr "Brez vrednosti" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro več kot enega." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Vnos {name} \"{obj}\" je bil uspešno dodan. Lahko ga znova uredite spodaj." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"Vnos {name} \"{obj}\" je bil uspešno dodan. Lahko dodate še en {name} spodaj." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "Vnos {name} \"{obj}\" je bil uspešno dodan." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Vnos {name} \"{obj}\" je bil uspešno spremenjen. Lahko ga znova uredite " +"spodaj." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"Vnos {name} \"{obj}\" je bil uspešno spremenjen. Spodaj lahko dodate nov " +"vnos {name}." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "Vnos {name} \"{obj}\" je bil uspešno spremenjen." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Izbrati morate vnose, nad katerimi želite izvesti operacijo. Noben vnos ni " +"bil spremenjen." + +msgid "No action selected." +msgstr "Brez dejanja." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno izbrisan." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s s ključem \"%(key)s\" ne obstaja. Morda je bil izbrisan?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Dodaj %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Spremeni %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Napaka v podatkovni bazi" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s je bil uspešno spremenjen." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s sta bila uspešno spremenjena." +msgstr[2] "%(count)s %(name)s so bili uspešno spremenjeni." +msgstr[3] "%(count)s %(name)s je bilo uspešno spremenjenih." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s izbran" +msgstr[1] "%(total_count)s izbrana" +msgstr[2] "Vsi %(total_count)s izbrani" +msgstr[3] "Vseh %(total_count)s izbranih" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 od %(cnt)s izbranih" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Zgodovina sprememb: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Brisanje %(class_name)s %(instance)s bi zahtevalo brisanje naslednjih " +"zaščitenih povezanih objektov: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrativni vmesnik" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django administracija" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administracija strani" + +msgid "Log in" +msgstr "Prijavite se" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administracija %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Strani ni mogoče najti" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Opravičujemo se, a zahtevane strani ni mogoče najti." + +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +msgid "Server error" +msgstr "Napaka na strežniku" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Napaka na strežniku (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Napaka na strežniku (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila javljena administratorjem " +"spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za potrpljenje." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Izvedi izbrano dejanje" + +msgid "Go" +msgstr "Pojdi" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliknite tu za izbiro vseh vnosov na vseh straneh" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Izberi vse %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Počisti izbiro" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge " +"lastnosti uporabnika." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo." + +msgid "Change password" +msgstr "Spremeni geslo" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Prosimo, odpravite sledeče napake." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Prosimo popravite spodnje napake." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Dobrodošli," + +msgid "View site" +msgstr "Poglej stran" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodaj %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" + +msgid "View on site" +msgstr "Poglej na strani" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Odstrani iz razvrščanja" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Prioriteta razvrščanja: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Preklopi razvrščanje" + +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih " +"objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtevalo brisanje " +"naslednjih zaščitenih povezanih objektov:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, prepričan sem" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ne, vrni me nazaj" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Izbriši več objektov" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Brisanje naslendjih %(objects_name)s bi imelo za posledico izbris naslednjih " +"povezanih objektov, vendar vaš račun nima pravic za izbris naslednjih tipov " +"objektov:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Brisanje izbranih %(objects_name)s zahteva brisanje naslednjih zaščitenih " +"povezanih objektov:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ali res želite izbrisati izbrane %(objects_name)s? Vsi naslednji objekti in " +"njihovi povezani vnosi bodo izbrisani:" + +msgid "Change" +msgstr "Spremeni" + +msgid "Delete?" +msgstr "Izbrišem?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Po %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Model v %(name)s aplikaciji" + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje česarkoli." + +msgid "Recent actions" +msgstr "Nedavna dejanja" + +msgid "My actions" +msgstr "Moja dejanja" + +msgid "None available" +msgstr "Ni na voljo" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Neznana vsebina" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Nekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile " +"ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze " +"omogočen pravemu uporabniku." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Prijavljeni ste kot %(username)s in nimate pravic za dostop do te strani. Bi " +"se želeli prijaviti z drugim računom?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Ste pozabili geslo ali uporabniško ime?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/čas" + +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za " +"administracijo." + +msgid "Show all" +msgstr "Prikaži vse" + +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "Zapiram pojavno okno ..." + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Spremeni izbran %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Dodaj še en %(model)s " + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Izbriši izbran %(model)s" + +msgid "Search" +msgstr "Išči" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s zadetkov" +msgstr[1] "%(counter)s zadetek" +msgstr[2] "%(counter)s zadetka" +msgstr[3] "%(counter)s zadetki" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s skupno" + +msgid "Save as new" +msgstr "Shrani kot novo" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Shrani in dodaj še eno" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Hvala, ker ste si danes vzeli nekaj časa za to spletno stran." + +msgid "Log in again" +msgstr "Ponovna prijava" + +msgid "Password change" +msgstr "Sprememba gesla" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, da se " +"izognete tipkarskim napakam." + +msgid "Change my password" +msgstr "Spremeni moje geslo" + +msgid "Password reset" +msgstr "Ponastavitev gesla" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaše geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko prijavite." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potrdite ponastavitev gesla" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam." + +msgid "New password:" +msgstr "Novo geslo:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potrditev gesla:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že " +"uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Če obstaja račun z navedenim e-poštnim naslovom, smo vam prek epošte poslali " +"navodila za nastavitev vašega gesla. Prejeti bi jih morali v kratkem." + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Če e-pošte niste prejeli, prosimo preverite, da ste vnesli pravilen e-poštni " +"naslov in preverite nezaželeno pošto." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"To e-pošto ste prejeli, ker je ste zahtevali ponastavitev gesla za vaš " +"uporabniški račun na %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Prosimo pojdite na sledečo stran in izberite novo geslo:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Vaše uporabniško ime (za vsak primer):" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Hvala, ker uporabljate našo stran!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Ekipa strani %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-poštni naslov in poslali vam bomo navodila " +"za ponastavitev gesla." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-poštni naslov:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Ponastavi moje geslo" + +msgid "All dates" +msgstr "Vsi datumi" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Izberite %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Ura:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Poizvedba" + +msgid "Currently:" +msgstr "Trenutno:" + +msgid "Change:" +msgstr "Spremembe:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..217e4bf54da954027b55fad24a05cd4984a05809 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1af5bbb907cbe71a20623efbb07d9efbdfc2d6d5 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5569eb188cbe39b71c6923411bea2cb17228fd95 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,757 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Besnik Bleta , 2011,2015 +# Besnik Bleta , 2020,2022-2023 +# Besnik Bleta , 2015,2018-2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta , 2020,2022-2023\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Fshiji %(verbose_name_plural)s e përzgjedhur" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "U fshinë me sukses %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "S’mund të fshijë %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Jeni i sigurt?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrim" + +msgid "All" +msgstr "Krejt" + +msgid "Yes" +msgstr "Po" + +msgid "No" +msgstr "Jo" + +msgid "Unknown" +msgstr "E panjohur" + +msgid "Any date" +msgstr "Çfarëdo date" + +msgid "Today" +msgstr "Sot" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 ditët e shkuara" + +msgid "This month" +msgstr "Këtë muaj" + +msgid "This year" +msgstr "Këtë vit" + +msgid "No date" +msgstr "Pa datë" + +msgid "Has date" +msgstr "Ka datë" + +msgid "Empty" +msgstr "E zbrazët" + +msgid "Not empty" +msgstr "Jo e zbrazët" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Ju lutemi, jepni %(username)s dhe fjalëkalimin e saktë për një llogari " +"ekipi. Kini parasysh se që të dy fushat mund të jenë të ndjeshme ndaj " +"shkrimit me shkronja të mëdha ose të vogla." + +msgid "Action:" +msgstr "Veprim:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Shtoni një tjetër %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Hiqe" + +msgid "Addition" +msgstr "Shtim" + +msgid "Change" +msgstr "Ndryshoje" + +msgid "Deletion" +msgstr "Fshirje" + +msgid "action time" +msgstr "kohë veprimi" + +msgid "user" +msgstr "përdorues" + +msgid "content type" +msgstr "lloj lënde" + +msgid "object id" +msgstr "id objekti" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "paraqitje objekti" + +msgid "action flag" +msgstr "shenjë veprimi" + +msgid "change message" +msgstr "mesazh ndryshimi" + +msgid "log entry" +msgstr "zë regjistrimi" + +msgid "log entries" +msgstr "zëra regjistrimi" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "U shtua “%(object)s”." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "U ndryshua “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "U fshi “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objekt LogEntry" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "U shtua {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "U shtua." + +msgid "and" +msgstr "dhe " + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "U ndryshuan {fields} për {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "U ndryshuan {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "U fshi {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "S’u ndryshua ndonjë fushë." + +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Që të përzgjidhni më shumë se një, mbani të shtypur “Control”, ose “Command” " +"në një Mac." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "{name} “{obj}” u shtua me sukses." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Mund ta ripërpunoni më poshtë." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” u shtua me sukses. Mund të shtoni {name} tjetër më poshtë." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” u ndryshua me sukses. Mund ta përpunoni sërish më poshtë." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "{name} “{obj}” u shtua me sukses. Mund ta përpunoni sërish më poshtë." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" +"{name} “{obj}” u ndryshua me sukses. Mund të shtoni {name} tjetër më poshtë." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "{name} “{obj}” u ndryshua me sukses." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Duhen përzgjedhur objekte që të kryhen veprime mbi ta. S’u ndryshua ndonjë " +"objekt." + +msgid "No action selected." +msgstr "S’u përzgjodh ndonjë veprim." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "%(name)s “%(obj)s” u fshi me sukses." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s me “%(key)s” ID s’ekziston. Mos qe fshirë vallë?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Shtoni %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ndrysho %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Shiheni %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Gabim baze të dhënash" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s u ndryshua me sukses." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s u ndryshuan me sukses." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s i përzgjedhur" +msgstr[1] "Krejt %(total_count)s të përzgjedhurat" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 nga %(cnt)s të përzgjedhur" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ndryshoni historikun: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Fshirja e %(class_name)s %(instance)s do të lypte fshirjen e objekteve " +"vijuese të mbrojtura që kanë lidhje me ta: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Përgjegjës sajti Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Administrim i Django-s" + +msgid "Site administration" +msgstr "Administrim sajti" + +msgid "Log in" +msgstr "Hyni" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administrim %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "S’u gjet faqe" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Na ndjeni, por faqja e kërkuar s’u gjet dot." + +msgid "Home" +msgstr "Hyrje" + +msgid "Server error" +msgstr "Gabim shërbyesi" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Gabim shërbyesi (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Gabim Shërbyesi (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Pati një gabim. U është njoftuar përgjegjësve të sajtit përmes email-i dhe " +"do të duhej ndrequr pa humbur kohë. Faleminderit për durimin." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Xhiro veprimin e përzgjedhur" + +msgid "Go" +msgstr "Shko tek" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klikoni këtu që të përzgjidhni objektet nëpër krejt faqet" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Përzgjidhni krejt %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Spastroje përzgjedhjen" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modele te aplikacioni %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Shtoni" + +msgid "View" +msgstr "Shiheni" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "S’keni leje të shihni apo të përpunoni gjë." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Së pari, jepni një emër përdoruesi dhe një fjalëkalim. Mandej, do të jeni në " +"gjendje të përpunoni më tepër mundësi përdoruesi." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim." + +msgid "Change password" +msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Ju lutemi, ndreqni gabimin më poshtë." +msgstr[1] "Ju lutemi, ndreqni gabimet më poshtë." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Jepni një fjalëkalim të ri për përdoruesin %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "Kalo te lënda bazë" + +msgid "Welcome," +msgstr "Mirë se vini," + +msgid "View site" +msgstr "Shihni sajtin" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentim" + +msgid "Log out" +msgstr "Dilni" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Shto %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historik" + +msgid "View on site" +msgstr "Shiheni në sajt" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtër" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Spastroji krejt filtrat" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Hiqe prej renditjeje" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Përparësi renditjesh: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Shfaq/fshih renditjen" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "Ndërroni temën (temë e tanishme: auto)" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "Ndërroni temën (temë e tanishme: e çelët)" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "Ndërroni temën (temë e tanishme: e errët)" + +msgid "Delete" +msgstr "Fshije" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Fshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të shpinte në fshirjen e " +"objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje për fshirje të " +"objekteve të llojeve të mëposhtëm:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Fshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të kërkonte fshirjen e " +"objekteve të mbrojtur vijues, të lidhur me të:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Jeni i sigurt se doni të fshihet %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Krejt objektet vijues të lidhur me të do të fshihen:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekte" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Po, jam i sigurt" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Jo, kthemëni mbrapsht" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Fshini disa objekte njëherësh" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të shpjerë në fshirjen e " +"objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje të fshijë llojet " +"vijuese të objekteve:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të kërkonte fshirjen e " +"objekteve të mbrojtur vijues, të lidhur me të:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Jeni i sigurt se doni të fshihen %(objects_name)s e përzgjedhur? Krejt " +"objektet vijues dhe gjëra të lidhura me ta do të fshihen:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Të fshihet?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Nga %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Përmbledhje" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Veprime së fundi" + +msgid "My actions" +msgstr "Veprimet e mia" + +msgid "None available" +msgstr "Asnjë i passhëm" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Lëndë e panjohur" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Diç është gabim me instalimin tuaj të bazës së të dhënave. Sigurohuni që " +"janë krijuar tabelat e duhura të bazës së të dhënave dhe sigurohuni që baza " +"e të dhënave është e lexueshme nga përdoruesi i duhur." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Jeni mirëfilltësuar si %(username)s, por s’jeni i autorizuar të hyni në këtë " +"faqe. Do të donit të hyni në një llogari tjetër?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Harruat fjalëkalimin ose emrin tuaj të përdoruesit?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Shfaqni/fshihni lëvizjen" + +msgid "Sidebar" +msgstr "Anështyllë" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Që të bëhet filtrim, filloni të shtypni…" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtroni elementë lëvizjeje" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datë/kohë" + +msgid "User" +msgstr "Përdorues" + +msgid "Action" +msgstr "Veprim" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "zë" +msgstr[1] "zëra" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ky objekt nuk ka historik ndryshimesh. Gjasat janë të mos ketë qenë shtuar " +"përmes këtij sajti admin." + +msgid "Show all" +msgstr "Shfaqi krejt" + +msgid "Save" +msgstr "Ruaje" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Mbyllje flluske…" + +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s përfundim" +msgstr[1] "%(counter)s përfundime" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s gjithsej" + +msgid "Save as new" +msgstr "Ruaje si të ri" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Ruajeni dhe shtoni një tjetër" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Ruajeni dhe vazhdoni përpunimin" + +msgid "Save and view" +msgstr "Ruajeni dhe shiheni" + +msgid "Close" +msgstr "Mbylle" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Ndryshoni %(model)s e përzgjedhur" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Shtoni një %(model)s tjetër" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Fshije %(model)s e përzgjedhur" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Shihni %(model)s e përzgjedhur" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Faleminderit që harxhoni pak kohë me sajtin sot." + +msgid "Log in again" +msgstr "Hyni sërish" + +msgid "Password change" +msgstr "Ndryshim fjalëkalimi" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Fjalëkalimi juaj u ndryshua." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Ju lutemi, për hir të sigurisë, jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër,dhe mandej " +"jepeni dy herë fjalëkalimin tuaj të ri, që të mund të verifikojmë se i keni " +"shtypur saktë." + +msgid "Change my password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tim" + +msgid "Password reset" +msgstr "Ricaktim fjalëkalimi" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"Fjalëkalimi juaj u caktua. Mund të vazhdoni më tej dhe të bëni hyrjen tani." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Ripohim ricaktimi fjalëkalimi" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Ju lutemi, jepeni fjalëkalimin tuaj dy herë, që kështu të mund të " +"verifikojmë që e shtypët saktë." + +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Ripohoni fjalëkalimin:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Lidhja për ricaktimin e fjalëkalimit qe e pavlefshme, ndoshta ngaqë është " +"përdorur tashmë një herë. Ju lutemi, kërkoni një ricaktim të ri fjalëkalimi." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Ju kemi dërguar me email udhëzime për caktimin e fjalëkalimit tuaj, nëse " +"ekziston një llogari me email-in që dhatë. Duhet t’ju vijnë pas pak." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Nëse s’merrni ndonjë email, ju lutemi, sigurohuni se keni dhënë adresën me " +"të cilën u regjistruat, dhe kontrolloni edhe te dosja e mesazheve të " +"padëshiruar." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Këtë email po e merrni ngaqë kërkuat ricaktim fjalëkalimi për llogarinë tuaj " +"si përdorues te %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Ju lutemi, shkoni te faqja vijuese dhe zgjidhni një fjalëkalim të ri:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Emri juaj i përdoruesit, në rast se e keni harruar:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Faleminderit që përdorni sajtin tonë!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Ekipi i %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Harruat fjalëkalimin tuaj? Jepni më poshtë adresën tuaj email, dhe do t’ju " +"dërgojmë me email udhëzime për caktimin e një të riu." + +msgid "Email address:" +msgstr "Adresë email:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Ricakto fjalëkalimin tim" + +msgid "All dates" +msgstr "Krejt datat" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Përzgjidhni %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Përzgjidhni %s për ta ndryshuar" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Përzgjidhni %s për parje" + +msgid "Date:" +msgstr "Datë:" + +msgid "Time:" +msgstr "Kohë:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Kërkim" + +msgid "Currently:" +msgstr "Tani:" + +msgid "Change:" +msgstr "Ndryshim:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..361452805d921411457e30291fe429dd5f93d6e9 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2f2cfe6667b144548c3cdd9e2fb5506dc2278e4c Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7325233641647ef67141836ca9317282c630805e --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,719 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Branko Kokanovic , 2018 +# Igor Jerosimić, 2019,2021 +# Jannis Leidel , 2011 +# Janos Guljas , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Igor Jerosimić\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Бриши означене објекте класе %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Успешно обрисано: %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Несуспело брисање %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Да ли сте сигурни?" + +msgid "Administration" +msgstr "Администрација" + +msgid "All" +msgstr "Сви" + +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "No" +msgstr "Не" + +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +msgid "Any date" +msgstr "Сви датуми" + +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Последњих 7 дана" + +msgid "This month" +msgstr "Овај месец" + +msgid "This year" +msgstr "Ова година" + +msgid "No date" +msgstr "Нема датума" + +msgid "Has date" +msgstr "Има датум" + +msgid "Empty" +msgstr "Празно" + +msgid "Not empty" +msgstr "Није празно" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Молим вас унесите исправно %(username)s и лозинку. Обратите пажњу да мала и " +"велика слова представљају различите карактере." + +msgid "Action:" +msgstr "Радња:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Додај још један објекат класе %(verbose_name)s." + +msgid "Remove" +msgstr "Обриши" + +msgid "Addition" +msgstr "Додавања" + +msgid "Change" +msgstr "Измени" + +msgid "Deletion" +msgstr "Брисања" + +msgid "action time" +msgstr "време радње" + +msgid "user" +msgstr "корисник" + +msgid "content type" +msgstr "тип садржаја" + +msgid "object id" +msgstr "id објекта" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "опис објекта" + +msgid "action flag" +msgstr "ознака радње" + +msgid "change message" +msgstr "опис измене" + +msgid "log entry" +msgstr "запис у логовима" + +msgid "log entries" +msgstr "записи у логовима" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Додат објекат класе „%(object)s“." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Промењен објекат класе „%(object)s“ - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Уклоњен објекат класе „%(object)s“." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Објекат уноса лога" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Додат објекат {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Додато." + +msgid "and" +msgstr "и" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Измењена поља {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Без измена у пољима." + +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Можете га изменити опет испод" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Потребно је изабрати објекте да би се извршила акција над њима. Ниједан " +"објекат није промењен." + +msgid "No action selected." +msgstr "Није изабрана ниједна акција." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Додај објекат класе %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Измени објекат класе %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Преглед %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Грешка у бази података" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Успешно промењен %(count)s %(name)s." +msgstr[1] "Успешно промењена %(count)s %(name)s." +msgstr[2] "Успешно промењених %(count)s %(name)s." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s изабран" +msgstr[1] "Сва %(total_count)s изабрана" +msgstr[2] "Свих %(total_count)s изабраних" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 од %(cnt)s изабрано" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Историјат измена: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Да би избрисали %(class_name)s%(instance)s потребно је брисати и следеће " +"заштићене повезане објекте: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django администрација сајта" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django администрација" + +msgid "Site administration" +msgstr "Администрација система" + +msgid "Log in" +msgstr "Пријава" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s администрација" + +msgid "Page not found" +msgstr "Страница није пронађена" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "Почетна" + +msgid "Server error" +msgstr "Грешка на серверу" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Грешка на серверу (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Грешка на серверу (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Покрени одабрану радњу" + +msgid "Go" +msgstr "Почни" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Изабери све објекте на овој страници." + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Изабери све %(module_name)s од %(total_count)s укупно." + +msgid "Clear selection" +msgstr "Поништи избор" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Модели у апликацији %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +msgid "View" +msgstr "Преглед" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Унесите корисничко име и лозинку" + +msgid "Change password" +msgstr "Промена лозинке" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Молимо исправите грешку испод." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Исправите грешке испод." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Унесите нову лозинку за корисника %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Добродошли," + +msgid "View site" +msgstr "Погледај сајт" + +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" + +msgid "Log out" +msgstr "Одјава" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Додај објекат класе %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Историјат" + +msgid "View on site" +msgstr "Преглед на сајту" + +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Обриши све филтере" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Избаци из сортирања" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Приоритет сортирања: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Укључи/искључи сортирање" + +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Уклањање %(object_name)s „%(escaped_object)s“ повлачи уклањање свих објеката " +"који су повезани са овим објектом, али ваш налог нема дозволе за брисање " +"следећих типова објеката:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Да би избрисали изабран %(object_name)s „%(escaped_object)s“ потребно је " +"брисати и следеће заштићене повезане објекте:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Да сигурни да желите да обришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? " +"Следећи објекти који су у вези са овим објектом ће такође бити обрисани:" + +msgid "Objects" +msgstr "Објекти" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Да, сигуран сам" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Не, хоћу назад" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Брисање више објеката" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Да би избрисали изабране %(objects_name)s потребно је брисати и заштићене " +"повезане објекте, међутим ваш налог нема дозволе за брисање следећих типова " +"објеката:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Да би избрисали изабране %(objects_name)s потребно је брисати и следеће " +"заштићене повезане објекте:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Да ли сте сигурни да желите да избришете изабране %(objects_name)s? Сви " +"следећи објекти и објекти са њима повезани ће бити избрисани:" + +msgid "Delete?" +msgstr "Брисање?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Сумарно" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Скорашње акције" + +msgid "My actions" +msgstr "Моје акције" + +msgid "None available" +msgstr "Нема података" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Непознат садржај" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Пријављени сте као %(username)s, али немате овлашћења да приступите овој " +"страни. Да ли желите да се пријавите под неким другим налогом?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Заборавили сте лозинку или корисничко име?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Укључи/искључи мени" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "" + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "" + +msgid "Date/time" +msgstr "Датум/време" + +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +msgid "Action" +msgstr "Радња" + +msgid "entry" +msgstr "" + +msgid "entries" +msgstr "" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" + +msgid "Show all" +msgstr "Прикажи све" + +msgid "Save" +msgstr "Сачувај" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Попуп се затвара..." + +msgid "Search" +msgstr "Претрага" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s резултат" +msgstr[1] "%(counter)s резултата" +msgstr[2] "%(counter)s резултата" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "укупно %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Сачувај као нови" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Сачувај и додај следећи" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Сачувај и настави са изменама" + +msgid "Save and view" +msgstr "Сними и погледај" + +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Измени одабрани модел %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Додај још један модел %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Обриши одабрани модел %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "" + +msgid "Log in again" +msgstr "Поновна пријава" + +msgid "Password change" +msgstr "Измена лозинке" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ваша лозинка је измењена." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +msgid "Change my password" +msgstr "Измени моју лозинку" + +msgid "Password reset" +msgstr "Ресетовање лозинке" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ваша лозинка је постављена. Можете се пријавити." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Потврда ресетовања лозинке" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Унесите нову лозинку два пута како бисмо могли да проверимо да ли сте је " +"правилно унели." + +msgid "New password:" +msgstr "Нова лозинка:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Потврда лозинке:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Линк за ресетовање лозинке није важећи, вероватно зато што је већ " +"искоришћен. Поново затражите ресетовање лозинке." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Примате ову поруку зато што сте затражили ресетовање лозинке за кориснички " +"налог на сајту %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Идите на следећу страницу и поставите нову лозинку." + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Ваше корисничко име, уколико сте заборавили:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Хвала што користите наш сајт!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Екипа сајта %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "Адреса е-поште:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Ресетуј моју лозинку" + +msgid "All dates" +msgstr "Сви датуми" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Одабери објекат класе %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Одабери објекат класе %s за измену" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Одабери %s за преглед" + +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +msgid "Time:" +msgstr "Време:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Претражи" + +msgid "Currently:" +msgstr "Тренутно:" + +msgid "Change:" +msgstr "Измена:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c3feabe2e7d45689b6db360a1a74f5494a46ad78 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6457dd3828455ada46419bc6b6817c7907161ce5 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Branko Kokanovic , 2018 +# Igor Jerosimić, 2021,2023 +# Jannis Leidel , 2011 +# Janos Guljas , 2011-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Igor Jerosimić, 2021,2023\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Доступни %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ово је листа доступних „%s“. Можете изабрати елементе тако што ћете их " +"изабрати у листи и кликнути на „Изабери“." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Филтрирајте листу доступних елемената „%s“." + +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +msgid "Choose all" +msgstr "Изабери све" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Изаберите све „%s“ одједном." + +msgid "Choose" +msgstr "Изабери" + +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Изабрано „%s“" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Ово је листа изабраних „%s“. Можете уклонити елементе тако што ћете их " +"изабрати у листи и кликнути на „Уклони“." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s." +msgstr "Унесите ово поље да бисте филтрирали листу изабраних %s." + +msgid "Remove all" +msgstr "Уклони све" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Уклоните све изабране „%s“ одједном." + +#, javascript-format +msgid "%s selected option not visible" +msgid_plural "%s selected options not visible" +msgstr[0] "%s изабрана опција није видљива" +msgstr[1] "%s изабране опције нису видљиве" +msgstr[2] "%s изабраних опција није видљиво" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран" +msgstr[1] "%(sel)s од %(cnt)s изабрана" +msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Имате несачиване измене. Ако покренете акцију, измене ће бити изгубљене." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Изабрали сте акцију, али нисте сачували ваше промене у појединачна поља. " +"Кликните на OK да сачувате промене. Биће неопходно да поново покренете " +"акцију." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Изабрали сте акцију и нисте направили ниједну промену на појединачним " +"пољима. Вероватно тражите Крени дугме уместо Сачувај." + +msgid "Now" +msgstr "Тренутно време" + +msgid "Midnight" +msgstr "Поноћ" + +msgid "6 a.m." +msgstr "18ч" + +msgid "Noon" +msgstr "Подне" + +msgid "6 p.m." +msgstr "18ч" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Обавештење: %s сат сте испред серверског времена." +msgstr[1] "Обавештење: %s сата сте испред серверског времена." +msgstr[2] "Обавештење: %s сати сте испред серверског времена." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Обавештење: %s сат сте иза серверског времена." +msgstr[1] "Обавештење: %s сата сте иза серверског времена." +msgstr[2] "Обавештење: %s сати сте иза серверског времена." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Одаберите време" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Одабир времена" + +msgid "Cancel" +msgstr "Поништи" + +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Одаберите датум" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Сутра" + +msgid "January" +msgstr "Јануар" + +msgid "February" +msgstr "Фебруар" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Април" + +msgid "May" +msgstr "Мај" + +msgid "June" +msgstr "Јун" + +msgid "July" +msgstr "Јул" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Септембар" + +msgid "October" +msgstr "Октобар" + +msgid "November" +msgstr "Новембар" + +msgid "December" +msgstr "Децембар" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "јан" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "феб" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "март" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "апр" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "мај" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "јун" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "јул" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "авг" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "сеп" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "окт" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "нов" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "дец" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Н" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "П" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "У" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "С" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Ч" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "П" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "С" + +msgid "Show" +msgstr "Покажи" + +msgid "Hide" +msgstr "Сакриј" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..65c851bf901564118d2b2c80243e6ed5ceea9753 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8ba81dda4b64271f4eb84f2b0894cc3c6e1491b4 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c01471e2099b0bb2394c47162d59b98e39d7b565 Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..44fe92f77f7af97168c69c1c50688032925bb6e7 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,761 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Albin Larsson , 2022 +# Alex Nordlund , 2012 +# Anders Hovmöller , 2023 +# Andreas Pelme , 2014 +# d7bcbd5f5cbecdc2b959899620582440, 2011 +# Cybjit , 2012 +# Elias Johnstone , 2022 +# Henrik Palmlund Wahlgren , 2019 +# Jannis Leidel , 2011 +# Johan Rohdin, 2021 +# Jonathan Lindén, 2015 +# Jonathan Lindén, 2014 +# metteludwig , 2019 +# Mattias Hansson , 2016 +# Mikko Hellsing , 2011 +# Thomas Lundqvist, 2013,2016-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n" +"Last-Translator: Anders Hovmöller , 2023\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Ta bort markerade %(verbose_name_plural)s" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Tog bort %(count)d %(items)s" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Kan inte ta bort %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Är du säker?" + +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +msgid "All" +msgstr "Alla" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nej" + +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +msgid "Any date" +msgstr "Alla datum" + +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Senaste 7 dagarna" + +msgid "This month" +msgstr "Denna månad" + +msgid "This year" +msgstr "Detta år" + +msgid "No date" +msgstr "Inget datum" + +msgid "Has date" +msgstr "Har datum" + +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +msgid "Not empty" +msgstr "Inte tom" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Ange %(username)s och lösenord för ett personalkonto. Notera att båda fälten " +"är skiftlägeskänsliga." + +msgid "Action:" +msgstr "Åtgärd:" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Lägg till ytterligare %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +msgid "Addition" +msgstr "Tillägg" + +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +msgid "Deletion" +msgstr "Borttagning" + +msgid "action time" +msgstr "händelsetid" + +msgid "user" +msgstr "användare" + +msgid "content type" +msgstr "innehållstyp" + +msgid "object id" +msgstr "objektets id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "objektets beskrivning" + +msgid "action flag" +msgstr "händelseflagga" + +msgid "change message" +msgstr "ändra meddelande" + +msgid "log entry" +msgstr "loggpost" + +msgid "log entries" +msgstr "loggposter" + +#, python-format +msgid "Added “%(object)s”." +msgstr "Lade till \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" +msgstr "Ändrade “%(object)s” — %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted “%(object)s.”" +msgstr "Tog bort “%(object)s.”" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry-Objekt" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} “{object}”." +msgstr "Lade till {name} “{object}”." + +msgid "Added." +msgstr "Lagt till." + +msgid "and" +msgstr "och" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." +msgstr "Ändrade {fields} för {name} “{object}”." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Ändrade {fields}." + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} “{object}”." +msgstr "Tog bort {name} “{object}”." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Inga fält ändrade." + +msgid "None" +msgstr "Inget" + +msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Håll inne “Control”, eller “Command” på en Mac, för att välja fler än en." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." +msgstr "Lade till {name} “{obj}”." + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan redigera det igen nedan" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." +msgstr "Lade till {name} “{obj}”. Du kan lägga till ytterligare {name} nedan." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "Ändrade {name} “{obj}”. Du kan göra ytterligare förändringar nedan." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "Lade till {name} “{obj}”. Du kan göra ytterligare förändringar nedan." + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "Ändrade {name} “{obj}”. Du kan lägga till ytterligare {name} nedan." + +#, python-brace-format +msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." +msgstr "Ändrade {name} “{obj}”." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Poster måste väljas för att genomföra åtgärder. Inga poster har ändrats." + +msgid "No action selected." +msgstr "Inga åtgärder valda." + +#, python-format +msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." +msgstr "Tog bort %(name)s “%(obj)s”." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "%(name)s med ID “%(key)s” finns inte. Kan den ha blivit borttagen?" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lägg till %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ändra %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Visa %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Databasfel" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ändrades." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ändrades." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s vald" +msgstr[1] "Alla %(total_count)s valda" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 av %(cnt)s valda" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ändringshistorik: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance +#. representation, suitable to be an item in a +#. list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Borttagning av %(class_name)s %(instance)s kräver borttagning av följande " +"skyddade relaterade objekt: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django webbplatsadministration" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administration" + +msgid "Site administration" +msgstr "Webbplatsadministration" + +msgid "Log in" +msgstr "Logga in" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Administration av %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Sidan kunde inte hittas" + +msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Tyvärr kunde inte den begärda sidan hittas." + +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +msgid "Server error" +msgstr "Serverfel" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfel (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverfel (500)" + +msgid "" +"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ett fel har inträffat. Felet är rapporterat till sidans administratörer via " +"e-post och bör vara åtgärdat inom kort. Tack för ditt tålamod." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Kör markerade operationer" + +msgid "Go" +msgstr "Utför" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klicka här för att välja alla objekt från alla sidor" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Välj alla %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Rensa urval" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modeller i applikationen %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +msgid "View" +msgstr "Visa" + +msgid "You don’t have permission to view or edit anything." +msgstr "Du har inte tillåtelse att se eller ändra någonting." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Därefter kan du ändra fler " +"egenskaper för användaren." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Mata in användarnamn och lösenord." + +msgid "Change password" +msgstr "Ändra lösenord" + +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Var god rätta felet nedan." +msgstr[1] "Vad god rätta felen nedan." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Ange nytt lösenord för användare %(username)s." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "" + +msgid "Welcome," +msgstr "Välkommen," + +msgid "View site" +msgstr "Visa sida" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +msgid "Log out" +msgstr "Logga ut" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Lägg till %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historik" + +msgid "View on site" +msgstr "Visa på webbplats" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrera" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Rensa alla filter" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Ta bort från sortering" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sorteringsprioritet: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Ändra sorteringsordning" + +msgid "Toggle theme (current theme: auto)" +msgstr "" + +msgid "Toggle theme (current theme: light)" +msgstr "" + +msgid "Toggle theme (current theme: dark)" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att " +"relaterade objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort " +"följande objekttyper:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Borttagning av %(object_name)s '%(escaped_object)s' kräver borttagning av " +"följande skyddade relaterade objekt:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Följande relaterade objekt kommer att tas bort:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekt" + +msgid "Yes, I’m sure" +msgstr "Ja, jag är säker" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Nej, ta mig tillbaka" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Ta bort flera objekt" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Borttagning av valda %(objects_name)s skulle resultera i borttagning av " +"relaterade objekt, men ditt konto har inte behörighet att ta bort följande " +"typer av objekt:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Borttagning av valda %(objects_name)s skulle kräva borttagning av följande " +"skyddade objekt:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort valda %(objects_name)s? Alla följande " +"objekt samt relaterade objekt kommer att tas bort: " + +msgid "Delete?" +msgstr "Radera?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " På %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Översikt" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Senaste Händelser" + +msgid "My actions" +msgstr "Mina händelser" + +msgid "None available" +msgstr "Inga tillgängliga" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Okänt innehåll" + +msgid "" +"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Någonting är fel med din databas-installation. Kontrollera att relevanta " +"tabeller i databasen är skapta, och kontrollera även att databasen är läsbar " +"av rätt användare." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Du är autentiserad som %(username)s men är inte behörig att komma åt denna " +"sida. Vill du logga in med ett annat konto?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Har du glömt lösenordet eller användarnamnet?" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Växla navigering" + +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +msgid "Start typing to filter…" +msgstr "Börja skriv för att filtrera..." + +msgid "Filter navigation items" +msgstr "Filtrera navigeringsobjekt" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum tid" + +msgid "User" +msgstr "Användare" + +msgid "Action" +msgstr "Händelse" + +msgid "entry" +msgid_plural "entries" +msgstr[0] "post" +msgstr[1] "poster" + +msgid "" +"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Det här objektet har ingen förändringshistorik. Det var antagligen inte " +"tillagt via den här admin-sidan." + +msgid "Show all" +msgstr "Visa alla" + +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +msgid "Popup closing…" +msgstr "Popup stängs..." + +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultat" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +msgid "Save as new" +msgstr "Spara som ny" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Spara och lägg till ny" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Spara och fortsätt redigera" + +msgid "Save and view" +msgstr "Spara och visa" + +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Ändra markerade %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Lägg till %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Ta bort markerade %(model)s" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "Visa valda %(model)s" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." +msgstr "Tack för att du spenderade kvalitetstid med webbplatsen idag." + +msgid "Log in again" +msgstr "Logga in igen" + +msgid "Password change" +msgstr "Ändra lösenord" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ditt lösenord har ändrats." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Vänligen ange ditt gamla lösenord, för säkerhets skull, och ange därefter " +"ditt nya lösenord två gånger så att vi kan kontrollera att du skrivit rätt." + +msgid "Change my password" +msgstr "Ändra mitt lösenord" + +msgid "Password reset" +msgstr "Nollställ lösenord" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ditt lösenord har ändrats. Du kan nu logga in." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bekräftelse av lösenordsnollställning" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Var god fyll i ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du " +"skrev det rätt." + +msgid "New password:" +msgstr "Nytt lösenord:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bekräfta lösenord:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Länken för lösenordsnollställning var felaktig, möjligen därför att den " +"redan använts. Var god skicka en ny nollställningsförfrågan." + +msgid "" +"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Vi har via e-post skickat dig instruktioner för hur du ställer in ditt " +"lösenord, om ett konto finns med e-posten du angav. Du borde få " +"instruktionerna inom kort." + +msgid "" +"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Om du inte fick ett e-postmeddelande; kontrollera att e-postadressen är " +"densamma som du registrerade dig med, och kolla i din skräppost." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Du får detta e-postmeddelande för att du har begärt återställning av ditt " +"lösenord av ditt konto på %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Var god gå till följande sida och välj ett nytt lösenord:" + +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Ditt användarnamn, utifall du glömt det:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s-teamet" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Har du glömt ditt lösenord? Ange din e-postadress nedan, så skickar vi dig " +"instruktioner för hur du ställer in ett nytt." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadress:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Nollställ mitt lösenord" + +msgid "All dates" +msgstr "Alla datum" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Välj %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Välj %s att ändra" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "Välj %s för visning" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Uppslag" + +msgid "Currently:" +msgstr "Nuvarande:" + +msgid "Change:" +msgstr "Ändra:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c5e39c940b6b5cdc63e27f9d1cc91a8898c09aba Binary files /dev/null and b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2523a56b78c9ef8c7bf889d178a8a7cc68d5017a --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Andreas Pelme , 2012 +# Elias Johnstone , 2022 +# Jannis Leidel , 2011 +# Jonathan Lindén, 2014 +# Mattias Hansson , 2016 +# Mattias Benjaminsson , 2011 +# Samuel Linde , 2011 +# Thomas Lundqvist, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Elias Johnstone \n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Tillgängliga %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Detta är listan med tillgängliga %s. Du kan välja ut vissa genom att markera " +"dem i rutan nedan och sedan klicka på \"Välj\"-knapparna mellan de två " +"rutorna." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Skriv i denna ruta för att filtrera listan av tillgängliga %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "Välj alla" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Klicka för att välja alla %s på en gång." + +msgid "Choose" +msgstr "Välj" + +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Välj %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Detta är listan med utvalda %s. Du kan ta bort vissa genom att markera dem i " +"rutan nedan och sedan klicka på \"Ta bort\"-pilen mellan de två rutorna." + +msgid "Remove all" +msgstr "Ta bort alla" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Klicka för att ta bort alla valda %s på en gång." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s av %(cnt)s markerade" +msgstr[1] "%(sel)s av %(cnt)s markerade" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Du har ändringar som inte sparats i enskilda redigerbara fält. Om du kör en " +"operation kommer de ändringar som inte sparats att gå förlorade." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Du har markerat en operation, men du har inte sparat sparat dina ändringar " +"till enskilda fält ännu. Var vänlig klicka OK för att spara. Du kommer att " +"behöva köra operationen på nytt." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual " +"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Du har markerat en operation och du har inte gjort några ändringar i " +"enskilda fält. Du letar antagligen efter Utför-knappen snarare än Spara." + +msgid "Now" +msgstr "Nu" + +msgid "Midnight" +msgstr "Midnatt" + +msgid "6 a.m." +msgstr "06:00" + +msgid "Noon" +msgstr "Middag" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Notera: Du är %s timme före serverns tid." +msgstr[1] "Notera: Du är %s timmar före serverns tid." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Notera: Du är %s timme efter serverns tid." +msgstr[1] "Notera: Du är %s timmar efter serverns tid." + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Välj en tidpunkt" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Välj en tidpunkt" + +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Välj ett datum" + +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgon" + +msgid "January" +msgstr "januari" + +msgid "February" +msgstr "februari" + +msgid "March" +msgstr "mars" + +msgid "April" +msgstr "april" + +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgid "June" +msgstr "juni" + +msgid "July" +msgstr "juli" + +msgid "August" +msgstr "augusti" + +msgid "September" +msgstr "september" + +msgid "October" +msgstr "oktober" + +msgid "November" +msgstr "november" + +msgid "December" +msgstr "december" + +msgctxt "abbrev. month January" +msgid "Jan" +msgstr "jan" + +msgctxt "abbrev. month February" +msgid "Feb" +msgstr "feb" + +msgctxt "abbrev. month March" +msgid "Mar" +msgstr "mar" + +msgctxt "abbrev. month April" +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +msgctxt "abbrev. month May" +msgid "May" +msgstr "maj" + +msgctxt "abbrev. month June" +msgid "Jun" +msgstr "jun" + +msgctxt "abbrev. month July" +msgid "Jul" +msgstr "jul" + +msgctxt "abbrev. month August" +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +msgctxt "abbrev. month September" +msgid "Sep" +msgstr "sep" + +msgctxt "abbrev. month October" +msgid "Oct" +msgstr "okt" + +msgctxt "abbrev. month November" +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +msgctxt "abbrev. month December" +msgid "Dec" +msgstr "dec" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "M" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "O" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "T" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "F" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "L" + +msgid "" +"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it " +"again?" +msgstr "" +"Du har redan skickat in detta formulär. Är du säker på att du vill skicka in " +"det igen?" + +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +msgid "Hide" +msgstr "Göm" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1271dff51e5ad87f633dfb54d73dda0680c41326 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,676 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Machaku , 2013-2014 +# Machaku , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sw/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sw\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Umefanikiwa kufuta %(items)s %(count)d." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Huwezi kufuta %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Una uhakika?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Futa %(verbose_name_plural)s teule" + +msgid "Administration" +msgstr "Utawala" + +msgid "All" +msgstr "yote" + +msgid "Yes" +msgstr "Ndiyo" + +msgid "No" +msgstr "Hapana" + +msgid "Unknown" +msgstr "Haijulikani" + +msgid "Any date" +msgstr "Tarehe yoyote" + +msgid "Today" +msgstr "Leo" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Siku 7 zilizopita" + +msgid "This month" +msgstr "mwezi huu" + +msgid "This year" +msgstr "Mwaka huu" + +msgid "No date" +msgstr "Hakuna tarehe" + +msgid "Has date" +msgstr "Kuna tarehe" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Tafadhali ingiza %(username)s na nywila sahihi kwa akaunti ya msimamizi. " +"Kumbuka kuzingatia herufi kubwa na ndogo." + +msgid "Action:" +msgstr "Tendo" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Ongeza %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Ondoa" + +msgid "action time" +msgstr "muda wa tendo" + +msgid "user" +msgstr "mtumiaji" + +msgid "content type" +msgstr "aina ya maudhui" + +msgid "object id" +msgstr "Kitambulisho cha kitu" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "`repr` ya kitu" + +msgid "action flag" +msgstr "bendera ya tendo" + +msgid "change message" +msgstr "badilisha ujumbe" + +msgid "log entry" +msgstr "ingizo kwenye kumbukumbu" + +msgid "log entries" +msgstr "maingizo kwenye kumbukumbu" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Kuongezwa kwa \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Kubadilishwa kwa \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Kufutwa kwa \"%(object)s\"." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Kitu cha Ingizo la Kumbukumbu" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "Kumeongezeka {name} \"{object}\"." + +msgid "Added." +msgstr "Imeongezwa" + +msgid "and" +msgstr "na" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "Mabadiliko ya {fields} yamefanyika katika {name} \"{object}\"." + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "Mabadiliko yamefanyika katika {fields} " + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "Futa {name} \"{object}\"." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Hakuna uga uliobadilishwa." + +msgid "None" +msgstr "Hakuna" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Ingizo la {name} \"{obj}\" limefanyika kwa mafanikio. Unaweza kuhariri tena" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Nilazima kuchagua vitu ili kufanyia kitu fulani. Hakuna kitu " +"kilichochaguliwa." + +msgid "No action selected." +msgstr "Hakuna tendo lililochaguliwa" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Ufutaji wa \"%(obj)s\" %(name)s umefanikiwa." + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Ongeza %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Badilisha %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Hitilafu katika hifadhidata" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "mabadiliko ya %(name)s %(count)s yamefanikiwa." +msgstr[1] "mabadiliko ya %(name)s %(count)s yamefanikiwa." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s kuchaguliwa" +msgstr[1] "%(total_count)s (kila kitu) kuchaguliwa" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Vilivyo chaguliwa ni 0 kati ya %(cnt)s" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Badilisha historia: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(instance)s %(class_name)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Kufutwa kwa ingizo la %(instance)s %(class_name)s kutahitaji kufutwa kwa " +"vitu vifuatavyo vyenye mahusiano vilivyokingwa: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Utawala wa tovuti ya django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Utawala wa Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Utawala wa tovuti" + +msgid "Log in" +msgstr "Ingia" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Utawala wa %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Ukurasa haujapatikana" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Samahani, ukurasa uliohitajika haukupatikana." + +msgid "Home" +msgstr "Sebule" + +msgid "Server error" +msgstr "Hitilafu ya seva" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Hitilafu ya seva (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Hitilafu ya seva (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Kumekuwa na hitilafu. Imeripotiwa kwa watawala kupitia barua pepe na " +"inatakiwa kurekebishwa mapema." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Fanya tendo lililochaguliwa." + +msgid "Go" +msgstr "Nenda" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Bofya hapa kuchagua viumbile katika kurasa zote" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Chagua kila %(module_name)s, (%(total_count)s). " + +msgid "Clear selection" +msgstr "Safisha chaguo" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Kwanza, ingiza jina lamtumiaji na nywila. Kisha, utaweza kuhariri zaidi " +"machaguo ya mtumiaji." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Ingiza jina la mtumiaji na nywila." + +msgid "Change password" +msgstr "Badilisha nywila" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Tafadhali sahihisha makosa yafuatayo " + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Tafadhali sahihisha makosa yafuatayo." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "ingiza nywila ya mtumiaji %(username)s." + +msgid "Welcome," +msgstr "Karibu" + +msgid "View site" +msgstr "Tazama tovuti" + +msgid "Documentation" +msgstr "Nyaraka" + +msgid "Log out" +msgstr "Toka" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Ongeza %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Historia" + +msgid "View on site" +msgstr "Ona kwenye tovuti" + +msgid "Filter" +msgstr "Chuja" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Ondoa katika upangaji" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Kipaumbele katika mpangilio: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Geuza mpangilio" + +msgid "Delete" +msgstr "Futa" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Kufutwa kwa '%(escaped_object)s' %(object_name)s kutasababisha kufutwa kwa " +"vitu vinavyohuisana, lakini akaunti yako haina ruhusa ya kufuta vitu vya " +"aina zifuatazo:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Kufuta '%(escaped_object)s' %(object_name)s kutahitaji kufuta vitu " +"vifuatavyo ambavyo vinavyohuisana na vimelindwa:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Una uhakika kuwa unataka kufuta \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s ? " +"Vitu vyote vinavyohuisana kati ya vifuatavyo vitafutwa:" + +msgid "Objects" +msgstr "Viumbile" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ndiyo, Nina uhakika" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Hapana, nirudishe" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Futa viumbile mbalimbali" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Kufutwa kwa %(objects_name)s chaguliwa kutasababisha kufutwa kwa " +"vituvinavyohusiana, lakini akaunti yako haina ruhusa ya kufuta vitu vya " +"vifuatavyo:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Kufutwa kwa %(objects_name)s kutahitaji kufutwa kwa vitu vifuatavyo vyenye " +"uhusiano na vilivyolindwa:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Una uhakika kuwa unataka kufuta %(objects_name)s chaguliwa ? Vitu vyote kati " +"ya vifuatavyo vinavyohusiana vitafutwa:" + +msgid "Change" +msgstr "Badilisha" + +msgid "Delete?" +msgstr "Futa?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Kwa %(filter_title)s" + +msgid "Summary" +msgstr "Muhtasari" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Models katika application %(name)s" + +msgid "Add" +msgstr "Ongeza" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Huna ruhusa ya kuhariri chochote" + +msgid "Recent actions" +msgstr "Matendo ya karibuni" + +msgid "My actions" +msgstr "Matendo yangu" + +msgid "None available" +msgstr "Hakuna kilichopatikana" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Maudhui hayajulikani" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Kuna tatizo limetokea katika usanikishaji wako wa hifadhidata. Hakikisha " +"kuwa majedwali sahihi ya hifadhidata yameundwa, na hakikisha hifadhidata " +"inaweza kusomwana mtumiaji sahihi." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Umesahau jina na nenosiri lako?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Tarehe/saa" + +msgid "User" +msgstr "Mtumiaji" + +msgid "Action" +msgstr "Tendo" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Kiumbile hiki hakina historia ya kubadilika. Inawezekana hakikuwekwa kupitia " +"hii tovuti ya utawala." + +msgid "Show all" +msgstr "Onesha yotee" + +msgid "Save" +msgstr "Hifadhi" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "Udukizi unafunga" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Badili %(model)s husika" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Ongeza %(model)s tena" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Futa %(model)s husika" + +msgid "Search" +msgstr "Tafuta" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "tokeo %(counter)s" +msgstr[1] "matokeo %(counter)s" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "jumla %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Hifadhi kama mpya" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Hifadhi na ongeza" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Hifadhi na endelea kuhariri" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Ahsante kwa kutumia muda wako katika Tovuti yetu leo. " + +msgid "Log in again" +msgstr "ingia tena" + +msgid "Password change" +msgstr "Badilisha nywila" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Nywila yako imebadilishwa" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Tafadhali ingiza nywila yako ya zamani, kwa ajili ya usalama, kisha ingiza " +"nywila mpya mara mbili ili tuweze kuthibitisha kuwa umelichapisha kwa " +"usahihi." + +msgid "Change my password" +msgstr "Badilisha nywila yangu" + +msgid "Password reset" +msgstr "Kuseti nywila upya" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Nywila yako imesetiwa. Unaweza kuendelea na kuingia sasa." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Uthibitisho wa kuseti nywila upya" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Tafadhali ingiza nywila mpya mara mbili ili tuweze kuthibitisha kuwa " +"umelichapisha kwa usahihi." + +msgid "New password:" +msgstr "Nywila mpya:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Thibitisha nywila" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Kiungo cha kuseti nywila upya ni batili, inawezekana ni kwa sababu kiungo " +"hicho tayari kimetumika. tafadhali omba upya kuseti nywila." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Ikiwa hujapata barua pepe, tafadhali hakikisha umeingiza anuani ya barua " +"pepe uliyoitumia kujisajili na angalia katika folda la spam" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Umepata barua pepe hii kwa sababu ulihitaji ku seti upya nywila ya akaunti " +"yako ya %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Tafadhali nenda ukurasa ufuatao na uchague nywila mpya:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Jina lako la mtumiaji, ikiwa umesahau:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Ahsante kwa kutumia tovui yetu!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "timu ya %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Umesahau nywila yako? Ingiza anuani yako ya barua pepe hapo chini, nasi " +"tutakutumia maelekezo ya kuseti nenosiri jipya. " + +msgid "Email address:" +msgstr "Anuani ya barua pepe:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Seti nywila yangu upya" + +msgid "All dates" +msgstr "Tarehe zote" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Chagua %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Chaguo %s kwa mabadilisho" + +msgid "Date:" +msgstr "Tarehe" + +msgid "Time:" +msgstr "Saa" + +msgid "Lookup" +msgstr "`Lookup`" + +msgid "Currently:" +msgstr "Kwa sasa:" + +msgid "Change:" +msgstr "Badilisha:" diff --git a/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5806dd93971ac9a1347f3fc9c8cf4ec9a6f436b1 --- /dev/null +++ b/testbed/django__django/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Machaku , 2013-2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"sw/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sw\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Yaliyomo: %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Hii ni orodha ya %s uliyochagua. Unaweza kuchagua baadhi vitu kwa kuvichagua " +"katika kisanduku hapo chini kisha kubofya mshale wa \"Chagua\" kati ya " +"visanduku viwili." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Chapisha katika kisanduku hiki ili kuchuja orodha ya %s iliyopo." + +msgid "Filter" +msgstr "Chuja" + +msgid "Choose all" +msgstr "Chagua vyote" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Bofya kuchagua %s kwa pamoja." + +msgid "Choose" +msgstr "Chagua" + +msgid "Remove" +msgstr "Ondoa" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Chaguo la %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Hii ni orodha ya %s uliyochagua. Unaweza kuondoa baadhi vitu kwa kuvichagua " +"katika kisanduku hapo chini kisha kubofya mshale wa \"Ondoa\" kati ya " +"visanduku viwili." + +msgid "Remove all" +msgstr "Ondoa vyote" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Bofya ili kuondoa %s chaguliwa kwa pamoja." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "umechagua %(sel)s kati ya %(cnt)s" +msgstr[1] "umechagua %(sel)s kati ya %(cnt)s" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Umeacha kuhifadhi mabadiliko katika uga zinazoharirika. Ikiwa utafanya tendo " +"lingine, mabadiliko ambayo hayajahifadhiwa yatapotea." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Umechagua tendo, lakini bado hujahifadhi mabadiliko yako katika uga husika. " +"Tafadali bofya Sawa ukitaka kuhifadhi. Utahitajika kufanya upya kitendo " + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Umechagua tendo, lakini bado hujahifadhi mabadiliko yako katika uga husika. " +"Inawezekana unatafuta kitufe cha Nenda badala ya Hifadhi" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Kumbuka: Uko saa %s mbele ukilinganisha na majira ya seva" +msgstr[1] "Kumbuka: Uko masaa %s mbele ukilinganisha na majira ya seva" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Kumbuka: Uko saa %s nyuma ukilinganisha na majira ya seva" +msgstr[1] "Kumbuka: Uko masaa %s nyuma ukilinganisha na majira ya seva" + +msgid "Now" +msgstr "Sasa" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Chagua wakati" + +msgid "Midnight" +msgstr "Usiku wa manane" + +msgid "6 a.m." +msgstr "Saa 12 alfajiri" + +msgid "Noon" +msgstr "Adhuhuri" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Ghairi" + +msgid "Today" +msgstr "Leo" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Jana" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Kesho" + +msgid "January" +msgstr "" + +msgid "February" +msgstr "" + +msgid "March" +msgstr "" + +msgid "April" +msgstr "" + +msgid "May" +msgstr "" + +msgid "June" +msgstr "" + +msgid "July" +msgstr "" + +msgid "August" +msgstr "" + +msgid "September" +msgstr "" + +msgid "October" +msgstr "" + +msgid "November" +msgstr "" + +msgid "December" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Onesha" + +msgid "Hide" +msgstr "Ficha"